499652
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
74
Estimados señores,
Les agradecemos que hayan elegido nuestra estufa.
Antes de utilizar la estufa, les rogamos que lean detenidamente esta ficha a fin de que puedan disfrutar al máximo y
con total seguridad de todas sus características.
Para otras consultar, ponerse en contacto con su distribuidor.
Les recordamos que para el funcionamiento y ajuste de la estufa, el primer encendido DEBE ser efectuado por el
distribuidor que verifique la instalación, los defectos de la estufa, y rellene la garantía.
NOTA
Tras haber desembalado la estufa, asegurarse de que el contenido esté íntegro y completo.
En caso de que algo no estuviera en su lugar, dirigirse al minorista donde se ha adquirido.
• 1ª Puesta en marcha/Comprobación
Es totalmente necesario que sea llevada a cabo por el distribuidor.
La puesta en marcha, tal y como se describe en la norma UNI 10683 rev. 2005, (capítulo "3.21") consiste en una serie
de operaciones de control llevadas a cabo con la estufa instalada y tiene como objetivo comprobar el correcto funcio-
namiento del sistema y que éste se ajuste con la normativa.
• Instalaciones incorrectas, mantenimiento no efectuado correctamente, uso inapropiado del producto eximen al fabri-
cante de todo eventual daño que se pueda derivar del uso.
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en C.so de Porta Romana 116/a –20122 Milano - Código fiscal
P.IVA 00192220192
Declara bajo la propia responsabilidad que:
La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción)
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada SOLEIL-TANIA-POLARIS
MODELO: SOLEIL-TANIA-POLARIS N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
AÑO DE FABRICACIÓN: Ref. Etiqueta datos
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
EN 14785:2004 como por el informe de pruebas 400305 emitido por:
KIWA GASTEC ITALIA S.P.A. Organismo notificado NB 0694
y por la documentación entregada a KIWA GASTEC ITALIA S.p.a.
Asimismo declara que:
la estufa de pellet de leña SOLEIL-TANIA-POLARIS respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE – Directiva Baja Tensión
89/336/CEE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o
modificaciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo firmante.
ESPAÑOL
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 75
75
ESPAÑOL
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Las estufas SOLEIL- TANIA- POLARIS (versiones base o cana-
lizables) utilizan como combustible el pellet de leña, cuya combu-
stión se produce electrónicamente.Acontinuación se ilustra el fun-
cionamiento.Las letras se refieren a la figura 1.El combustible (pel-
let) se extrae del depósito de almacenaje (A) y, mediante una
cóclea (B) activada por un motor inductor (C), se transporta al cri-
sol de combustión (D).El pellet se enciende mediante el aire
caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirada en el
crisol mediante un ventilador centrífugo (F).El humo producido
por la combustión, se extrae del hogar mediante el mismo ventila-
dor centrífugo (F), y se expulsa por la boca (G) ubicada en la zona
baja de detrás de las estufas.El aire para el calentamiento sigue dos
recorridos distintos en las dos partes derecha e izquierda de la estu-
fa (fig. 2 pág. 76)En la mitad derecha de la estufa el aire entra en
la parte superior para transitar en el intercambiador de la parte tra-
sera del hogar, donde se calienta para luego salir al aire por la ren-
dija frontal superior (H), ref. circuito A(fig. 2 pág. 76). En la mitad
izquierda de la estufa el aire entra en la parte superior para transi-
tar (primero en sentido ascendente y luego descendente) en el
intercambiador de la parte trasera del hogar, donde se calienta para
luego salir al aire de la rendija frontal inferior (I) o (versión canali-
zada) por la boca pertinente posterior de canalización. Por la boca
con sus correspondientes tuberías, el aire puede ser dirigido a una
estancia adyacente (L), ref. circuito A (fig. 2 pág. 76). En la mitad
de la derecha de la estufa el aire entra en la parte superior para tran-
sitar (primero en sentido descendente y luego en sentido ascenden-
te) en el intercambiador de la parte trasera del hogar, donde se
calienta para luego salir al aire por la rendija frontal superior.La
cantidad de combustible y la extracción de humo/alimentación
aire comburente, se regulan mediante un panel electrónico dotado
de software con sistema Fire Control a fin de obtener una com-
bustión de alto rendimiento y bajas emisiones.En la parte frontal
superior está instalado el panel sinóptico (M) que permite la
gestión y la visualización de todas las fases de funcionamiento.Las
principales fases pueden controlarse también mediante el mando a
distancia.Las estufas están realizadas con una estructura interior
completamente en hierro colado. La estufa está equipada en la
parte posterior con una toma de serie para la conexión (con cable
opcional cód. 621240) a dispositivos de encendido remoto (p. ej.
conmutador telefónico, termostato ambiente). Las dos versiones
disponibles son:
• base
• canalizable.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
Las estufas SOLEIL - TANIA - POLARIS están proyecta-
das para calentar, mediante una combustión automática de
pellet en el hogar, la estancia en la que se encuentra por
radiación y por movimiento de aire que sale de las rendi-
jas frontales, con la posibilidad de calentar la estancia con-
tigua mediante el movimiento del aire canalizable por la
boca de la parte trasera.Los únicos riesgos que se pueden
derivar del uso de las estufas están relacionados con el
incumplimiento de las normas de instalación, a un contac-
to directo con partes eléctricas en tensión (internas), a un
contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida
de aire caliente) o bien con la introducción de sustancias
extrañas.Como combustible usar sólo pellet de leña.En
caso de que algún componente no funcione, las estufas
están dotadas con dispositivos de seguridad que garanti-
zan el apagado que hay que dejar que se produzca sin
intervenir.Para un funcionamiento regular la estufa debe
instalarse respetando lo que se indica en esta ficha y
durante el funcionamiento no se debe abrir la puerta:la
combustión, por tanto, se produce automáticamente y no
necesita ninguna intervención.En ningún caso deben intro-
ducirse en el depósito o en el hogar sustancias
extrañas.Para la limpieza del canal de humo (tramo de
tubo que une la boca de la salida de humos de la estufa con
el humero) no se deben utilizar productos inflamables.Las
partes del hogar y del depósito deben aspirarse solamente
con aspirador.
El vidrio se puede limpiar en FRÍO con un producto ade-
cuado (ej. GlassKamin) y un paño.No limpiar en calien-
te.Asegurarse de que las estufas las pone y las enchufa el
distribuidor habilitado según las indicaciones de esta
ficha. Durante el funcionamiento de la estufa, los tubos de
escape y la puerta alcanzan altas temperaturas.No deposi-
tar objetos no resistentes al calor en las cercanías inmedia-
tas de la estufa.No usar JAMÁS combustibles líquidos
para encender la estufa o reavivar las brasas.No obstruir
las aperturas de ventilación, ni las entradas de aire de la
misma estufa.
No mojar la estufa, no acercarse a las partes eléctricas con
las manos mojadas.No insertar racores en los tubos con
escape de humos.La estufa debe instalarse en locales ade-
cuados para la prevención de incendios y atendiendo a
todos los servicios (alimentación y descarga) que exige el
aparato para un funcionamiento correcto y seguro.
Fig. 1
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 76
76
ESPAÑOL
CIRCULACIÓN AIRE CALIENTE
A
B
A
B
Fig. 2
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 77
77
ESPAÑOL
CANALIZACIÓN
(SÓLO para VERSIONES CANALIZABLES)
La estufa está dotada con boca en la parte trasera (ver
posicionamiento pág. 78 la canalización del aire en la
estancia contigua a través del correspondiente kit extra 8
(cód. compuesto por:
• abrazadera
• tubo flexible Ø 10 largo 1,5 m
• boca
O también el kit extra 9 (cód. para la canalización en
dos estancias adyacentes, compuesto por:
2 tubo flexible Ø 10 por 1,5 m
4 abrazadera sujetatubos Ø 14 cm.
2 kit boca aire canalizado Ø 10 cm.
1 racor a V Ø 10 cm.
Es importante recordar la importancia del aislamiento del
tubo en el que pasa el aire caliente para evitar fugas.
Hay que evitar el mayor número de curvas posibles en el
mismo tubo.
Se puede regular el tiempo y la intensidad de la distribu-
ción del aire canalizado con el panel sinóptico (ver pági-
na 85). Esto significa que el aire se puede dirigir o en la
parte baja frontal o en la parte posterior (referencia figura
2 página 76)
NOTA
En caso que se desee transformar la versión base en ver-
sión canalizable es necesario contactar con el minorista y
el distribuidor para poder comprar el kit adecuado (cód.
que deberá instalarse y conectarse en el interior de la
estufa.
En la versión base NO canalizada, el aire caliente sale
de la rendija frontal superior de la parte DCHA y de
la rendija frontal inferior de la parte IZQDA.
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO
La cubierta del depósito se abre y se cierra mediante un
sistema práctico de clik-clak ejerciendo una ligera presión
en la cubierta de hierro colado.(fig. 3).
ATENCIÓN: utilizar el guante adecuado que viene en
dotación con la estufa cuando haya que cargarla y
mientras esté en funcionamiento y, por tanto, caliente.
Fig. 3
Fig. 4
ADVERTENCIA sobre el combustible.
Estas estufas están proyectadas y programadas para quemar el pellet de madera de 6 mm de diámetro. El pellet es un combustible
que se presenta en forma de pequeños cilindros de aprox. 6mm., obtenidos al comprimir serrín, a altos valores, sin uso de agluti-
nantes u otros materiales extraños.
Se comercializa en sacos de 15 Kg.
Para NO estropear en buen funcionamiento de las estufas es indispensable NO echar otros materiales. El uso de otros materiales
(leña comprimida), tratados en laboratorio, implica la caducidad de la garantía.
Edilkamin ha proyectado, comprobado y programado los propios productos para que garanticen las mejoras prestaciones con
pellet de las siguientes características:
diámetro: 6 milímetros
longitud máxima: 40 Mm.
humedad máxima: 8 %
rendimiento calórico: al menos 4300 Kcal./Kg.
El uso de pellet con diversas características implica la necesidad de un nuevo ajuste de las estufas, parecido al que hace el
distribuidor en el 1° encendido.
El uso de pellet no adecuado puede provocar: disminución del rendimiento; anomalías de funcionamiento; bloques para obstruc-
ciones, suciedad del vidrio, incombustiones, …
Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visiblemente.
Bueno: liso, largo regular, poco polvoriento.
Mala calidad: con grietas horizontales y verticales, muy polvoriento, largo muy variable y con presencia de cuerpos extraños.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 78
78
ESPAÑOL
29
6
13.7
7 12.7
10
28.5
13
6.7
Ventilazione
Forzata
Ø 100 mm
Uscita fumi
Ø80mm
Aria
Combustione
Ø 40mm
Attacco
per presa
seriale Rs232
MODELOS Y DIMENSIONES
El producto está construido según las directivas:
89/106 CEE (CPD) materiales de construcción
73/23 CEE (LVD) seguridad eléctrica
37/98 CEE máquinas
2004/108 CEE (EMC) compatibilidad electromagnética
y según las normas:
EN14785
EN60335.1 EN50165 EN50366
EN55014.1 EN55014.2 EN61000-3-2 EN61000-3-3
SOLEIL
Cerámica roja, ámbar o blanco especiado
TANIA
Acero gris
POLARIS
Piedra ollar
Salida humos
Ø 80 mm
junta para
toma serial
Rs232
Aire
combustión
Ø 40 mm
Ventilación
forzada
Ø 100 mm
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 79
79
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
PLACA ELECTRÓNICA
Capacidad depósito 29 kg
Rendimiento 89,1 %
Potencia útil máx. 12 kW
Autonomía ( mín/máx) 11/23 horas
Consumo combustible (mín /máx) 1,25/2,7 kg/h
Volumen a calentar* 300
m
³
Peso SOLEIL con embalaje** 282/288 kg
Peso TANIA con embalaje** 267/273 kg
Peso POLARIS con embalaje** 296/302 kg
Diámetro conducto humos (macho) 80 mm
Diámetro conducto toma de aire (macho) 40 mm
Alimentación 230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/off
Potencia absorbida media 100 W
Potencia absorbida durante encendido 400 W
Frequencia mando a distancia (de serie) Infrarrojos
Protección en la alimentación
general*
Fusibile 2A, 250 Vac 5x20
Protección en la placa electrónica Fusibile 2A, 250 Vac 5x20
TERMOPAR: situado en el escape de humo, regula su temperatura.
En función de los parámetros establecidos compruebalas fases
de encendido, funcionamiento y apagado.
SENSOR FLUJO AIRE: situado en el canal de aspiración,
interviene cuando el flujo del aire comburente no es correcto y
por tanto provoca problemas de caídas de presión en el
circuito de humos.
TERMOSTATO DE SEGURIDAD: interviene en caso de
que la temperatura en el interior de la estufa sea demasiado
elevada.Bloquea la carga del pellet provocando que se apague
la estufa.
Los datos indicados arriba son representativos.
EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modificar
sin aviso previo los productos para mejorar las pre-
staciones.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
FUSIBLE
* en la toma con interruptor situada en la parte
trasera de la estufa, se encuentran dos fusibles,
uno funcional y el otro de repuesto.
** base/canalizable
PUERTA DE SERIE
En la puerta AUX (contacto lim-
pio en los pines) el Distribuidor
puede instalar una pieza opcional
para controlar los encendidos y
apagados (p. ej. conmutador telefónico, termostato
ambiente), el puerto está situado en la parte de atrás de la
estufa. Se conecta con un puente opcional (cód. 621240).
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora
(tipo CR 2032 de 3 Volt). Su mal funcionamiento (no con-
siderado como defecto del producto, sino como desgaste
normal) se señala con las indicaciones ERROR RTC CD.
Para mayores informaciones al respecto, contactar con el
distribuidor que ha efectuado el primer encendido.
pin 2
pin 6
AUX
RPM VENTILA-
CIÓN AMBIENTE
RPM VENTILACIÓN
CANALIZADA
SENSOR FLUJO
TERMOPAR T°
HUMOS
RPM HUMOS
PANEL DE MANDOS
SERVICIO
ELEMENTO DE
ENCENDIDO
SENSOR AIRE
AMBIENTE
VENTILACIÓN
CANALIZADA
TOMA POSTERIOR ESTUFA
FUSIBLE 2°
CÓCLEA
MOTOR EXP.
HUMOS
COMPUERTA
RED 230 VAC
bateria
compensadora
FUSIBLE 2°
VENTILACIÓN AMBIENTE
* El volumen calentable se calcula considerando el uso de pellet
con un PCI de por lo menos 4300 KCal/Kg. y un aislamiento de
la casa de 10/91 L, y sucesivas modificaciones y una solicitación
de calor de 35 Kcal/m³ hora.
Es importante tener en cuenta la colocación de la estufa en la
habitación que debe calentarse.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 80
80
Montaje Revestimientos SOLEIL
Aflojar la parte trasera (80) y los dos perfiles (6) introducir las placas (81) en el lado
derecho.
Las características de las placas, realizadas por encolaje, podrían resultar ligeramente
diferentes en altura entre ellas.
Para disimular la posible variación, se pueden colocar las gomas que se proporcionan,
que no perjudican en ningún modo la estética de la estufa. Colocar entre las placas las
3 gomas (99) desde la base; a continuación volver a montar el perfil (6), repetir la
misma operación en el lado izquierdo.
Introducir en las ranuras correspondientes, en la rejilla frontal, el frontal trasero (24);
a continuación, colocar el frontal delantero (19) encajándolo en la bandeja humidifi-
cadora y aplicando silicona. Colocar la parte superior (32)
Colocar el segundo frontal delantero (19) y a continuación fijarlo con dos tornillos,
según indica la ilustración "X"
NOTA: el esmalte rojo con cristalina, aplicado en la mayólica, sutiliza de manera uni-
forme (grietas) en toda la superficie.
No se trata de un defecto, sino que es una característica del esmalte aplicado sobre la
mayólica denominada "craclè". Las piezas de cerámica, (mayólica) se pegan y esmal-
tan manualmente y pueden presentar pequeñas imperfecciones que no perjudican la
calidad (pequeños hundimientos o porosidades del esmalte).
INSTRUCCIONES DE USO DEL
KIT DE MATERIALEl
El kit de material del que viene dotado el
set de documentación está compuesto por:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la parte
superior de cerámica
8 tuercas planas diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los tornillos 2 M6x25 y las tuercas
planas 2 M6 deben utilizarse para fijar el
frontal superior de cerámica.
2. los tornillos 2 M6x12 y las tuercas
planas 2 M6 deben utilizarse para fijar
el frontal inferior de cerámica.
3. para los 4 distanciadores y 4 tuercas
seguir la secuencia:
• insertar los 4 distanciadores para cerá-
mica en los 4 orificios libres respectivos
de la parte superior en hierro colado.
• apoyar la parte superior en cerámica
para verificar que esté totalmente plano.
• donde sea necesario añadir una tuerca
entre el distanciador de silicona y una
tuerca plana en la parte superior de hierro
colado, a fin de poner la parte superior de
cerámica al mismo nivel que la estufa.
ESPAÑOL
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 81
81
ESPAÑOL
Montaje Revestimientos TANIA
INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT DE
MATERIAL
El kit de material que se proporciona con el set de la documenta-
ción está formado por:
2 tornillos M6x25
2 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior
8 arandelas planas diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los 2 tornillos M6x25 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal superior de cerámica.
2. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal inferior de cerámica.
3. para los 4 distanciadores y las 4 arandelas, siga las siguientes
instrucciones:
• introducir los 4 distanciadores para cerámica en los 4 orificios
libres correspondientes de la parte superior de hierro fundido.
• apoyar la parte superior de cerámica para comprobar que está
completamente plana.
• cuando sea necesario, colocar una arandela entre el distanciador
de silicona y la parte superior de hierro fundido una arandela
plana, para nivelar la parte superior de cerámica con la base de la
estufa.
La estufa se entrega ya montada, si por algún motivo tuviera que ser desmontado el
revestimiento, proseguir como se indica: Destornillar la parte posterior (80) y los dos
ribetes (6) desmontar la cubierta (33) y la parte superior de hierro colado (30) y la de
cerámica (32). Luego desensartar los lados de metal (99) y si fuera necesario desensar-
tar también los dos ribetes de aluminio (98) encajados dentro de los pernos de la
base.Desensartar el ribete anterior (19) posteriormente extraer el frontal posterior supe-
rior (24) de los encajes en la estructura de la rendija.Para extraer el frontal anterior infe-
rior (19) destornillar los dos tornillos ver el esquema Part. "X"
Para volver a montar proceder de modo inverso.
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 82
82
Montaje Revestimientos POLARIS
INSTRUCCIONES DE USO DEL KIT DEL
MATERIAL
El kit de material que se proporciona con el set de la documenta-
ción se compone de:
4 tornillos M6x12
4 distanciadores de silicona para la parte superior
8 arandelas planas de diám. 6
Instrucciones de uso:
1. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal superior de piedra.
2. los 2 tornillos M6x12 y las 2 arandelas planas M6 deben utili-
zarse para fijar el frontal inferior de piedra.
3. para los 4 distanciadores y las 4 arandelas siga las siguientes
instrucciones:
• introducir los 4 distanciales por piedra en los 4 orificios libres
respectivos de la parte superior de hierro fundido
• apoyar la parte superior de piedra para comprobar que esté
completamente plana
• cuando sea necesario, colocar una arandela entre el distancial de
silicona y la parte superior de hierro fundido una arandela plana,
para nivelar la parte superior de piedra con la estufa.
La estufa se entrega ya montada, si por algún motivo tuviera que ser desmontado el
revestimiento, proseguir como se indica: Destornillar la parte posterior (80) y los dos
ribetes (6) desmontar la cubierta (33) y la parte superior de hierro colado (30) y la de
cerámica (32).Luego desensartar los lados de piedra (102-103-104) y si fuera necesario
desensartar también los dos ribetes de aluminio (98) encajados dentro de los pernos de
la base.Desensartar el ribete anterior (19) posteriormente extraer el frotan posterior
superior (24) de los encajes en la estructura de la rendija.
Para extraer el frontal anterior inferior (105) destornillar los dos tornillos ver el esque-
ma Part. "X"
Para volver a montar proceder de modo inverso.
ESPAÑOL
2
Tornillos
Part. “X”
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 83
83
ESPAÑOL
MONTAJE E INSTALACIÓN (DISTRIBUIDOR)
Aunque no se haga una referencia expresa, en cada país se refiere a las normas locales.En Italia hace referencia a la
norma UNI 10683/2005 y, asimismo, a eventuales indicaciones regionales o de las ASL locales. En caso de instalarse
en una comunidad, pedir permiso previo al administrador.
COMPROBACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
La estufa NO debe estar en el mismo lugar en el que haya extractores o aparatos de calefacción de tipo B.
COMPROBACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA (COLOCAR EL ENCHUFE EN UN PUNTO ACCESIBLE)
La estufa viene dotada con un cable de alimentación eléctrico para conectar a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemen-
te con interruptor magnetotérmico. Variaciones de tensión superiores al 10% pueden dañar la estufa (en caso de que no
lo tenga ya, provéase de un interruptor diferencial adecuado). La instalación eléctrica debe hacerse como prevé la
norma; verificar particularmente el funcionamiento del circuito de tierra.La línea de alimentación tiene que tener una
sección adecuada a la potencia del equipo eléctrico.
La ineficiencia del circuito de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se hace responsable.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLAZAMIENTO Y EVITAR INCENDIOS
Para un funcionamiento correcto, la estufa tiene que colocarse a nivel del suelo.Verificar la capacidad de sustentación
del pavimento.
La estufa debe instalarse respetando las siguientes condiciones de seguridad:
- distancia mínima en los lados y en la parte trasera de 40 cm. de los materiales que puedan ser inflamables
- delante de la estufa a menos de 80 cm no deben colocarse materiales fácilmente inflamables.
Si no fuera posible prever las distancias arriba indicadas, es necesario introducir medidas técnicas y constructivas para
evitar cualquier riesgo de incendio. En caso de contacto con pared de madera u otro material inflamable, es necesario
aislar adecuadamente el tubo de descarga de humos.
TOMA DE AIRE
Es necesario que detrás de la estufa se predisponga una toma de aire conectada al exterior de diámetro mínimo de 80
cm2 que garantice a la estufa una alimentación suficiente de aire para la combustión.
ESCAPE DE HUMO
El sistema de escape debe ser de único uso para la estufa (no son admisibles descargas en canalizaciones de
humos comunes a otros dispositivos).
El escape del humo se produce por la boca de 8 cm. de diámetro situada en la parte trasera de la estufa.El escape de
humo de la estufa debe conectarse con el exterior utilizando tubos de acero apropiados, sin obstrucciones.El tubo debe
estar sellado herméticamente. Para la capacidad de los tubos y su eventual aislamiento es necesario utilizar materiales
resistentes al menos 300°C (siliconas o pastas para altas temperaturas) El único tramo horizontal admitido puede
tener un longitud de hasta 2 m. Son posibles hasta 2 curvas con una anchura máxima de 90º. Es necesario (si el esca-
pe no se introduce en una canalización de humos) un tramo vertical y un terminal antiviento (referencia UNI
10683/2005). El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aisla-
do adecuadamente.
Si el canal de humo se introduce en un humero, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y, si es mayor de
150 mm. de diámetro, es necesario volver a sanearlo intubando y sellando la salida en la parte de la pared.Todos los
tramos del conducto de humos deben poderse inspeccionar. En caso de que sea fijo debe presentar aperturas de inspec-
ción para su limpieza.
Edilkamin suministra para la instalación tubos idóneos (opcionales) que pueden adquirirse a través del distribuidor.
Las posibles instalaciones son las que resultan de las figuras de la página siguiente.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.11 Pagina 84
DEUTSCH
121
EXTRAZUBEHÖR
STEUERSCHALTER ZUR FERNEINSCHALTUNG DER HEIZANLAGE PER TELEFON (Bestellnr. 281900)
Es ist eine Ferneinschaltung des Heizofens möglich, wenn man von dem Händler den Telefon-Steuerschalter bei der
Steuerplatine (AUX-Anschluss) installieren lässt.
KIT 8 (Bestellnr. 297360) für die Heißluftweiterleitung in einen Nebenraum, bestehend aus:
• Rohrschelle.
• Schlauch Ø 10, 1,5 m lang.
• Öffnung.
KIT 9 (Bestellnr. 299440) für die Heißluftweiterleitung in zwei Nebenräume, bestehend aus:
• 2 Stück Schlauch Ø 10, 1,5 m lang.
• 4 Stück Rohrschellen Ø 14 cm.
• 2 Stück Kit für Heißluftweiterleitungs-Öffnung Ø 10 cm.
• 1 Stück V-förmiges Anschlussstück Ø 10 cm.
Vorrichtung zur Umwandlung der GRUNDAUSFÜHRUNG in die AUSFÜHRUNG MIT
VORRÜSTUNG ZUR HEISSLUFTWEITERLEITUNG (Bestellnr. 297350)
Diese Vorrichtung muss von einem Händler installiert und abgenommen werden.
REINIGUNGSZUBEHÖR
GlassKamin
(Bestellnr. 155240)
Zur Säuberung der
Glaskeramik-Scheibe
Asche-Staubsauger
(Bestellnr. 275400)
Zur Reinigung des
Feuerraums
Vergewissern Sie sich, dass die Zentrierstifte der unteren Brennkammer in die entsprechenden
Zentrierbohrungen der oberen Brennkammer eingreifen (Abbildung 2).
Abb. 2Abb. 1
ACHTUNG!!!
Wenn nach der üblichen Reinigung die obere Brennkammer (Detail Nr. 9 Explosionszeichnung Seiten 146-149-152) nicht
sachgerecht mit der unteren Brennkammer (Detail Nr. 10 Explosionszeichnung Seiten 146-149-152) ausgefluchtet wird,
kann dies den Ofenbetrieb beeinträchtigen. Vor der Heizofenzündung ist daher stets sicherzustellen, dass die
Brennkammerhälften sachgerecht zusammengefügt sind wie in Abbildung 1 veranschaulicht.
sk tecnica soleil-polaris-tania multilingua_fra ristampa febbraio 2010.qxp 24/02/2010 9.13 Pagina 122
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Edilkamin POLARIS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Edilkamin POLARIS in the language / languages: German, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Edilkamin POLARIS

Edilkamin POLARIS User Manual - English - 73 pages

Edilkamin POLARIS User Manual - Dutch - 34 pages

Edilkamin POLARIS User Manual - French, Italian - 73 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info