654688
223
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/232
Next page
1
Les panneaux d’avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans
ce manuel et sont aussi apposés sur l’appareil. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes
pour manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de
provoquer des dégâts matériels. Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter
les informations importantes indiquées dans cette section.
Vérifiez que votre positionnement est stable avant de commencer votre
voyage
Commencez à conduire uniquement après l’apparition du repère GPS. Si vous commencez
à conduire alors que votre positionnement est incorrect, des erreurs de positionnement du
véhicule peuvent s’ensuivre.
Le symbole illustré ci-dessous indique des instructions importantes ou des informations
pratiques à mémoriser.
Veuillez lire toute la documentation fournie avec le produit, notamment les manuels et les
garanties.
Eclipse ne pourra pas être tenu pour responsable des performances insatisfaisantes du
produit en raison de la non observation de ces instructions.
Des modifications apportées au produit peuvent se traduire par des différences entre le
contenu du manuel et les fonctions réelles du produit.
Avertissements et mises en garde
* Les images affichées à l’écran peuvent être différentes de celles illustrant ce manuel, en
fonction du type de base de données utilisée pour le rédiger.
Ce symbole indique une situation dans laquelle le non
respect d’un avertissement peut provoquer la mort ou de
graves blessures.
Ce symbole indique une situation dans laquelle le non
respect d’un mise en garde peut provoquer des blessures ou
simplement des dégâts matériels.
Avertissement
Mise en garde
Points utiles à mémoriser.
Points importants.
Table des matières
2
Introduction
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Système de navigation GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualisation de l’écran de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Situations dans lesquelles la réception du signal GPS
est impossible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opération de base
Écran Menu et écrans de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changement des écrans de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des boutons ou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des boutons de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des boutons PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réagencement de l’ordre de la liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affichage des titres complets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de l’écran et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de l’écran de réglage de la qualité de l’image . . . . . . 24
Contraste/Luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’affichage diurne lorsque les éclairages
du véhicule sont allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arrêt de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Basculement de l’affichage en km et en miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de la disposition du lettrage sur le clavier . . . . . . . . . . . . 26
Changement du fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage du fuseau horaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la fonction de bouton de volume automatique
sur autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de l’enceinte de sortie de la navigation vocale . . . . . . . . . . . 31
Modification de l’affichage des fenêtres contextuelles . . . . . . . . . . . . . 32
Affichages de la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Affichage de l’emplacement actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déplacement de la carte (défilement par touche unique) . . . . . . . . . . 34
Déplacement de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de l’affichage des boutons tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement de l’affichage des boutons tactiles . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de l’affichage des boutons tactiles. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changement du taux de réduction de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Passage au taux de réduction souhaité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Passage au taux de réduction affichant la destination
suivante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichage du tracé de l’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement du tracé de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Arrêt du tracé de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Suppression du tracé de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Changement de l’orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changement de l’orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Passage à l’affichage d’écran divisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Passage à l’affichage d’écran divisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation de l’écran de droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Annulation de l’affichage d’écran divisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage des points de repère 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de l’affichage des points de repère 3D . . . . . . . . . . . . 46
Affichage des noms des points de repère 3D . . . . . . . . . . . . . . 47
Affichage PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Affichage des points de repère par une simple opération
pendant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Suppression d’un point de repère PDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Affichage de plusieurs types de PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recherche d’un PDI local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tri des points de repère PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Affichage d’une liste de PDI le long de l’itinéraire défini . . . . . . 54
Affichage des informations PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage du type de PDI local à récupérer pendant la conduite. . . . . . 56
Méthodes de récupération de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Changement du pays de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Récupération d’une carte à l’aide d’une adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Recherche par nom de rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recherche par nom de ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilisation de la fonction 5 villes proches. . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation de la fonction Entrer nom ville. . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation de la fonction Entrer code post. . . . . . . . . . . . 70
4
Recherche dans la liste 5 dernières villes . . . . . . . . . . . . 71
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom de PDI. . . . . . . . . . . . . . . 72
Restriction par catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Restriction par ville. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation de la fonction 5 villes proches. . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation de la fonction Entrer nom ville. . . . . . . . . . . . . 80
Utilisation de la fonction Entrer code post. . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de la fonction 5 dernières villes. . . . . . . . . . . . 82
Récupération d’une carte du voisinage d’un PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilisation de la fonction Saisir centre ville. . . . . . . . . . . . 84
Spécification de la position actuelle, de la carte
ou de à (destinations) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Récupération d’une carte à l’aide d’un point mémoire . . . . . . . . . . . . . 88
Récupération d’une carte à l’aide de l’archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tri de l’archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom d’intersection. . . . . . . . . . 90
Récupération d’une carte à l’aide d’une entrée/sortie d’autoroute. . . . 92
Récupération d’une carte à l’aide d’un code postal . . . . . . . . . . . . . . . 94
Récupération d’une carte à l’aide de la latitude/longitude . . . . . . . . . . 95
Récupération d’une carte à l’aide d’un numéro de téléphone . . . . . . . 95
Exécution d’opérations sur une carte récupérée . . . . . . . 97
Exécution d’opérations sur une carte affichée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Changement de la position de la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Affichage des informations des points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Définition des conditions de recherche d’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Guidage de la navigation
Définition d’une destination et recherche d’un
itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Définition d’une destination et recherche d’un
itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Définition d’une destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Définir en déplaçant directement la carte . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Définir à l’aide d’un point enregistré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Définir à l’aide d’une méthode de récupération de cartes . . . . 104
Recherche d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Affichage de tous les itinéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Affichages d’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Affichage de tous les itinéraires et boutons tactiles. . . . . . . . . 106
5
Définition des conditions de recherche d’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . 108
Affichage ou contournement d’un segment restreint . . . . . . . . . . . . . 108
Contournement d’un segment restreint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage de l’affichage des messages de restriction . . . . . . . . 110
Affichage des données de l’itinéraire
(informations sur le guidage routier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Affichage simultané de 3 itinéraires
(fonction de recherche de 3 itinéraires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modification de l’itinéraire retourné . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ajout d’une destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Changement des conditions de recherche par segment . . . . . . . . . . 116
Changement de l’ordre des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Suppression d’une destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Suppression à l’aide de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Suppression à partir de l’écran de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 119
Démarrage, pause et relance du guidage routier . . . . . . 120
Lancement du guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Pause et relance du guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Écran du guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Écran des flèches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Affichage de l’écran des flèches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Annulation de l’écran des flèches . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Écran des changements de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Affichage de l’écran des changements de direction . . . 125
Annulation de l’écran des changements de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Écran de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Affichage de l’écran de la boussole. . . . . . . . . . . . . . . . 126
Annulation de l’écran de la boussole. . . . . . . . . . . . . . . 127
Écran d’affichage agrandi de l’intersection . . . . . . . . . . . . . . . 128
Annulation de l’affichage agrandi de l’intersection
à l’aide de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Annulation de l’affichage agrandi de l’intersection
à l’aide de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Écran du croquis de l’autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Utilisation de l’écran du croquis de l’autoroute . . . . . . . . . . . . 131
Annulation de l’écran du croquis de l’autoroute . . . . . . . . . . . . 131
Écran de guidage aux croisements d’autoroute. . . . . . . . . . . . 132
Itinéraire
Off
6
Annulation de l’écran de guidage aux croisements
d’autoroute à l’aide de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Annulation de l’écran de guidage aux croisements
d’autoroute à l’aide de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Guidage des traversées en ferry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Guidage pour le transport de voiture par train . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Réglage de l’affichage de la durée requise/de l’heure d’arrivée . . . . 134
Réglage de la vitesse moyenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Guidage vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Réglage du guidage vocal automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Guidage dans tous les modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Réglage du guidage vocal dans tous les modes . . . . . . . . . . . 139
Affichage des informations de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Exécution d’opérations sur l’itinéraire guidé. . . . . . . . . . 140
Réaffichage de l’affichage de tous les itinéraires. . . . . . . . . . . . . . . . 140
Changement de l’affichage de l’heure d’arrivée/de la durée
restante/de la distance restante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Défilement sur l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Lancement du défilement sur l’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Opérations de l’écran de défilement sur l’itinéraire . . . . . . . . . 142
Relancer une recherche d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Relancer une recherche d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ajout d’une déviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Enregistrement de points
Qu’est-ce que l’enregistrement de points? . . . . . . . . . . . 146
Enregistrement, correction ou effacement d’un point
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Enregistrement/correction/effacement de votre domicile . . . . . . . . . . 147
Enregistrement de votre domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Correction de votre domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Correction à partir de l’écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Correction à partir de l’affichage de la carte . . . . . . . . . 150
Effacement de votre domicile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Effacement à partir de l’écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suppression à partir de l’écran de la carte . . . . . . . . . . 153
Enregistrement de points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Enregistrement par touche unique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Enregistrement d’un point éloigné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Off
7
Correction de points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Affichage de l’écran d’édition de points mémoire . . . . . . . . . . 156
Affichage de l’écran d’édition de points
mémoire à partir de l’écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Affichage de l’écran d’édition de points
mémoire à partir de l’affichage de la carte . . . . . . . . . . 158
Correction d’un emplacement de point mémoire . . . . . . . . . . . 159
Changement d’une icône de point mémoire . . . . . . . . . . . . . . 160
Saisie d’un numéro de téléphone pour un point mémoire . . . . 162
Saisie d’un nom de point mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Affichage d’un nom de point mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Effacement d’un point mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Effacement à partir de l’écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Effacement à partir de l’écran de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Enregistrement, correction ou effacement d’un point
d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Enregistrement de points d’accès rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Correction d’un point d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Correction à partir de l’écran Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Correction à partir de l’écran de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Effacement d’un point d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Enregistrement, correction ou effacement de points
mémoire détours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Enregistrement de points mémoire détours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Correction d’un point mémoire détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Éviter les points mémoire détours lors
de la recherche d’itinéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Effacement d’un point mémoire détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Archive de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Effacement d’archives de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Fonction RDS-TMC (Radio Data System
Traffic Message Channel)
Informations RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Réception de la station radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sélection d’une zone et d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8
Sélection d’une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sélection d’une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Affichage des informations RDS-TMC et guidage . . . . . . 183
Réglage de l’affichage des informations RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . 183
Affichage des informations RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Réglage du guidage vocal RDS-TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Réception du guidage vocal RDS-TMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Réglage de la fonction d’évitement automatique du trafic
RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Affichage des informations textuelles RDS-TMC. . . . . . . . . . . . . . . . 187
Affichage du trafic sur l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Affichage de tous les événements du trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Réception d’informations RDS-TMC
d’un seul pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Réception d’informations RDS-TMC
de plusieurs pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réception d’informations RDS-TMC du RU . . . . . . . . . 191
Fonction d’information
Écran Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Écran Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Réglage de la couleur d’affichage des boutons
du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Écran System check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fonction optionnelle
Opérations de la caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Image de la caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Affichage de l’image de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Affichage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Affichage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Réglage de la caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conseils utiles
Situations nécessitant une correction . . . . . . . . . . . . . . . 202
9
Correction de l’emplacement actuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Correction de la distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Enregistrement des réglages de navigation . . . . . . . . . . 205
Réglages pouvant être enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Enregistrement des réglages de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Récupération de réglages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Suppression de tous les réglages de navigation enregistrés. . . . . . . 207
Informations des données de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 208
Affichage des informations des données de la carte . . . . . . . . . . . . . 208
Précision et erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Précision du positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Qualité du signal GPS et conditions de réception . . . . . . . . . . . . . . . 209
Erreur d’affichage de l’emplacement actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Erreurs liées aux pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Correction du capteur de positionnement du véhicule à l’aide
de la correspondance des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Précision de l’affichage de l’emplacement actuel et du
guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Données des routes et des noms des emplacements
géographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Pour référence
Points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Si l’un des ces messages est affiché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Avant de demander des réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Index des thèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Informations sur les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Guidage routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
L’index des thèmes simplifie les recherches d’explications sur des
fonctions individuelles. Lorsque vous ne saisissez pas bien le
fonctionnement d’une opération, utilisez l’index des thèmes pour
rechercher des informations sur cette opération.
10
Introduction
1. Utilisation de ce manuel
Titre de sujet
Un numéro et un
titre sont attribués
à chaque sujet.
Titre de section
Un titre est attribué à chaque
section.
Titre d’opération
Un titre est attribué
à chaque opération.
Procédure
d’opération
Décrit l’opération.
Effectuez les étapes
de l’opération dans
l’ordre numérique.
Titre d’opération
détaillée
Un titre est attribué
à chaque opération
détaillée.
11
Introduction
Intitulé de la
section sur le côté
Intitulé situé sur le
côté correspondant
à cette section.
Tournez la page
Indique que les
procédures de
l’opération continuent
à la page suivante.
Écran de
l’opération
Écran affichant
l’opération.
Attention
Des points
supplémentaires
relatifs à l’opération
sont indiqués à cet
endroit.
À propos de l’affichage des boutons
Les boutons du panneau tels que sont indiqués en noir et surlignés en gris
( ). Les boutons tactiles figurant à l’écran sont indiqués en blanc et surlignés en
noir ( ).
Appuyez sur pour annuler l’opération en cours et revenir à l’écran précédent.
(Certaines fonctions ne seront pas annulées.)
NAVI
XXX
XXX
12
Introduction
2. Caractéristiques
Disque dur ultra-précis et ultra-rapide
Comporte pour la navigation un disque dur grande capacité qui rend l’utilisation du système
bien plus rapide qu’avec un DVD-ROM classique.
Plusieurs méthodes de recherche possibles
(Voir page 58)
Recherche à l’aide d’un nom de PDI
(Voir page 72)
Lorsque vous connaissez le nom du PDI,
entrez-le pour lancer la recherche. Vous pouvez
également effectuer la recherche uniquement
avec une partie du nom.
Recherche à l’aide d’un nom d’entrée/de
sortie d’autoroute (Voir page 92)
Vous pouvez lancer une recherche avec le nom
d’une autoroute ou d’une entrée/sortie
d’autoroute.
Recherche à l’aide des coordonnées de
latitude/longitude (Voir page 95)
Vous pouvez afficher une carte en entrant
directement les coordonnées de latitude et de
longitude.
Recherche à l’aide de l’archive de
destination (Voir page 89)
Vous pouvez accéder à une carte en vous
servant des entrées précédemment définies
dans l’archive de destination.
Recherche à l’aide d’un point enregistré
(Voir page 88)
Vous pouvez récupérer une carte en vous
servant de votre domicile ou d’un point
enregistré en mémoire.
13
Introduction
Recherche à l’aide d’un numéro de
téléphone (Voir page 95)
Vous pouvez accéder une carte en entrant un
numéro de téléphone.
Recherche à l’aide d’un PDI local (Voir page 83)
Vous pouvez récupérer une carte afin d’afficher
un PDI à votre emplacement actuel, dans une
ville ou une destination définie.
Enregistrement d’un point en mémoire
(Voir page 146)
Vous pouvez enregistrer en mémoire votre
domicile ou un point géographique que vous
souhaitez porter sur la carte. De même, lorsque
vous lancez une recherche d’itinéraire, les points
par lesquels vous souhaitez faire un détour
peuvent être enregistrés à l’avance.
Affichage des icônes PDI (Voir page 48)
Divers types de PDI peuvent être affichés sur la
carte à l’aide d’icônes.
14
Introduction
2. Caractéristiques
Divers affichages d’écran (Voir pages 43, 111, 122)
Affichage d’écran divisé
L’écran peut être divisé en deux parties.
Affichage agrandi des intersections
Pendant le guidage routier, une illustration
agrandie de la zone entourant l’intersection où
vous devrez tourner (croisement) est affichée à
l’approche de cette intersection.
Affichage de liste
Une liste de la distance jusqu’aux intersections
et des indications de tournant jusqu’à la
destination est affichée.
Affichage simultané de 3 itinéraires (Voir page 112)
Lorsque vous lancez une recherche d’itinéraire, il
est possible de rechercher simultanément trois
itinéraires (Rapide 1, Rap. 2 et Court).
15
Introduction
Fonction de personnalisation permettant d’enregistrer
des réglages pour chaque utilisateur (Voir page 205)
Les réglages de navigation peuvent être
enregistrés séparément pour chaque utilisateur et
sont facilement récupérables.
Mise à niveau du système (Voir page 196)
Caméra de recul
Lorsque la caméra de recul facultative est
installée, l’image de recul peut être affichée sur
l’écran du moniteur.
16
Introduction
3. Système de navigation GPS
Lorsque vous avez défini votre destination, l’appareil lance automatiquement une recherche
d’itinéraire et vous guide tout au long de l’itinéraire par des affichages d’écran et des
annonces vocales.
Visualisation de l’écran de navigation
L’affichage de la carte de navigation se compose d’un écran indiquant l’emplacement actuel et
d’un écran comprenant une carte défilante.
Repère d’orientation (Pendant l’affichage du cap: )
Indique l’orientation de la carte.
Reportez-vous à la section Changement de l’orientation de la carte” à la page 42 pour
savoir comment changer l’orientation de la carte (nord ou cap).
Affichage des noms de rue
Les noms suivants apparaissent en fonction de la situation. (Uniquement pour les points
géographiques comportant des informations mémorisées dans les données de la carte).
Nom de la route empruntée
Points d’instruction
Des instructions de guidage aux intersections (affichage du nom des intersections/affichage
agrandi des intersections) apparaissent.
Reportez-vous à la section Écran du guidage routier à la page 122 pour obtenir des
informations au sujet des instructions de guidage aux intersections.
Affichage de la direction/distance restante/guidage frontalier
Les repères suivants apparaissent en fonction de la situation.
Affichage de la direction/distance restante
Le tournant à prendre à la prochaine intersection et la distance jusqu’à la prochaine
intersection sont affichés.
Guidage frontalier
Lorsque votre véhicule a franchi une frontière et pénétré dans un autre pays, le drapeau
national de ce pays est affiché.
<Écran comprenant une carte défilante><Écran indiquant l’emplacement actuel>
17
Introduction
Affichage de l’itinéraire
Lorsque vous définissez votre destination, l’itinéraire du point de départ jusqu’au point de
destination est affiché.
Le guidage routier est activé uniquement lorsque l’emplacement actuel apparaît sur une
ligne bleu foncé ( ).
Repère de positionnement du véhicule
L’emplacement actuel et le cap du véhicule sont affichés.
Affichage du taux
Le taux de réduction de la carte affichée est indiqué.
La longueur du qui apparaît à l’écran ci-dessus représente 90 mètres.
Repère GPS
Ce repère apparaît lorsque l’appareil utilise les données de positionnement absolu transmises
par les satellites GPS.
Voir page 19 pour obtenir des informations au sujet de cet indicateur. Les conditions des
satellites peuvent fausser l’alignement.
Repère RDS-TMC
Ce repère apparaît lorsque des informations RDS-TMC sont reçues.
Lorsque des informations réglementaires sont reçues, le repère se transforme en bouton
tactile.
: Réception
: Réception d’informations réglementaires
: Réception d’informations réglementaires s’appliquant à l’itinéraire (bouton tactile)
Affichage de la distance restante
La distance entre l’emplacement actuel et la destination est indiquée.
Pendant le guidage routier, la distance jusqu’à la destination (calculée en fonction de
l’itinéraire actuel) est indiquée.
Lorsque vous vous écartez de l’itinéraire défini, la distance jusqu’à la destination est
indiquée sous la forme d’une ligne droite.
Reportez-vous à la section “Changement de l’affichage de l’heure d’arrivée/de la durée
restante/de la distance restante” à la page 140 pour savoir comment changer l’affichage
de la distance restante.
Affichage du temps requis/repère de destination
Les repères suivants apparaissent en fonction de la situation.
Tournez la page
18
Introduction
3. Système de navigation GPS
Affichage du temps requis
Pendant le guidage routier, le temps requis jusqu’à la destination est indiqué.
Reportez-vous à la section Réglage de l’affichage de la durée requise/de l’heure
d’arrivée” à la page 134 pour des informations sur le temps requis.
Repère de direction vers la destination
Lorsque vous vous écartez de l’itinéraire défini, la direction vers la destination est affichée.
Repère du curseur
Ce repère est indiqué sur une carte récupérée suite à une recherche ou par défilement.
Pour faire défiler, il vous suffit d’effleurer la carte (à n’importe quel endroit, à l’exception des
boutons tactiles).
Le nom de la rue et l’adresse (dans certains lieux) sont affichés à la position du
curseur
Le nom de la rue et l’adresse à la position actuelle du curseur sur la carte sont affichés
pendant environ 6 secondes.
Excepté lors de la description de certaines fonctions, le présent manuel utilise les
illustrations de l’écran de la carte 1 orientée vers le nord pour décrire les fonctions de
l’appareil.
“Effleurez la carte” implique d’effleurer l’écran de la carte directement (à n’importe quel
endroit, à l’exception des boutons tactiles).
Introduction
19
Introduction
4. GPS
Le système GPS (Global Positioning System/Système de positionnement global) est un
système développé et utilisé par le gouvernement américain pour localiser votre emplacement
actuel à l’aide des données latitudinales et longitudinales transmises par 3 ou 4 satellites.
Situations dans lesquelles la réception du signal
GPS est impossible
Les situations suivantes ne permettent pas de
recevoir le signal GPS:
Lorsque le signal GPS est bloqué en cas de
conduite entre des bâtiments, dans des
tunnels ou des sauts-de-mouton
Lorsque le signal est bloqué en raison d’un
objet placé à proximité de l’antenne GPS ou
dessus
Lorsque le satellite GPS n’envoie pas de
signaux (l’émission de signaux peut être
interrompue en raison de modifications ou
de réparations effectuées par le Tracking
Control Center américain, l’organisme
chargé de contrôler les signaux GPS)
Lorsqu’un téléphone cellulaire numérique
est proche de l’antenne GPS
Écran indiquant la réception en cours du signal GPS
Manipulation de l’antenne GPS
Consultez un spécialiste chez votre revendeur local pour savoir comment
installer l’antenne GPS.
N’appliquez pas de peinture ni de cire sur l’antenne GPS. Vous risqueriez de
réduire la sensibilité de la réception des signaux, voire de la rendre impossible.
Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous désinstallez ou déplacez l’antenne GPS.
Vous risqueriez de provoquer des courts-circuits ou des déconnexions.
Voir page 209 pour des informations relatives à la précision des signaux GPS
ainsi qu’aux erreurs possibles.
20
Opération de base
1. Écran Menu et écrans de liste
Écran Menu
Effleurez pour
afficher l’écran menu.
Vous pouvez effectuer les
opérations suivantes depuis l’écran
Menu.
Effleurez le bouton tactile de l’élément
souhaité pour l’activer.
Élément
(bouton tactile)
Fonction Page
Suspendre guidage/
Reprendre guidage*
1
Arrête ou relance le guidage routier 121
Volume
Règle le volume 29
Règle le bouton du volume automatique sur autoroute 30
RDS-TMC
Règle le guidage vocal automatique pour les embouteillages
et les restrictions du trafic
185
Règle la fonction d’évitement automatique du trafic 186
Règle l’affichage des informations RDS-TMC 183
Règle la zone de réception et la station radio 181
Règle l’affichage des informations sur les embouteillages et
les restrictions du trafic
183
INFO.
Affiche l’image transmise par la caméra de recul 196
Règle le papier peint, la tonalité d’indication, etc. *3
Règle la sécurité ESN *4
Montre l’affichage de vérification du système 195
Mémorise et efface des données image *3
Règle le RDS *3
Mémoire
Enregistre, corrige ou efface des points mémoire *
2
154, 156, 165
Enregistre ou efface votre domicile
147, 149, 152
Enregistre, corrige ou efface des points mémoire détours
173, 176, 178
Sél. util.
Mémorise, récupère ou efface tous les réglages de
navigation
205
NAVI MENU
21
Opération de
base
*1: Apparaît en grisé si aucune destination n’a été définie.
*2: Les points mémoire incluent les points d’accès rapide.
*3: GUIDE D’OPÉRATION AVN8826 / AUDIO
*4: GUIDE D’OPÉRATION AVN8826 / ESN
*5: Les unités de distance ne peuvent être modifiées que lorsque la langue sélectionnée est l’anglais (la distance
ne peut être affichée en miles lorsqu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée).
Configurer
Bascule l’affichage entre kilomètres et miles*
5
26
Règle la durée prévue du trajet 134
Change la disposition du lettrage sur le clavier 26
Change le fuseau horaire 27
Règle l’affichage des boutons tactiles 36
Règle le type d’icônes PDI à proximité récupérées pendant
la conduite
56
Règle l’affichage des points de repère 3D 46
Règle l’affichage des messages de restrictions du trafic 110
Règle le guidage dans tous les modes 139
Règle le guidage vocal automatique 138
Règle l’affichage des fenêtres contextuelles 32
Règle les corrections du système de navigation 202
Données Affiche des informations des données de la carte 208
Élément
(bouton tactile)
Fonction Page
22
Opération de base
1. Écran Menu et écrans de liste
Changement des écrans de liste
Effleurez ou pour vous déplacer dans la
liste d’un élément à la fois.
Effleurez ou pour vous déplacer dans la
liste d’une page à la fois.
Effleurez , ,
, , ,
, ou
pour afficher la liste du PDI
souhaité.
Le bouton tactile apparaît en grisé pour les
catégories de PDI n’ayant pas de listes
correspondantes. Ces boutons ne pourront
pas être utilisés même si vous les effleurez.
Affichage des boutons ou
Affichage des boutons de page
Affichage des boutons PDI
Restaurant
Hôtel
Voiture Voyages Loisirs
Tourisme
Communauté
Centre ville
23
Opération de
base
Lorsque apparaît dans l’écran de liste, effleurez pour afficher les
boutons suivants. Effleurez les boutons pour trier les éléments de la liste selon la méthode
indiquée.
Effleurez pour réagencer par date.
Effleurez pour réagencer par PDI
et/ou type de point mémoire.
Effleurez pour organiser dans
l’ordre alphabétique.
Effleurez pour répertorier les
points mémoire dans l’ordre suivant:
domicile – points d’accès rapide – points
mémoire.
Affichage des titres complets
Le nom d’un emplacement est parfois trop long pour être affiché en entier. Utilisez la fonction
suivante pour afficher le nom complet de l’élément.
Effleurez ou pour faire défiler le nom
d’un emplacement.
Réagencement de l’ordre de la liste
Trier par Trier par
Date
Icône
Nom
Attribut
24
Opération de base
2. Réglage de l’écran et du son
Réglage de l’écran
Pour faciliter la visualisation de l’écran, “l’affichage diurne” et “l’affichage nocturne” permutent
selon si les éclairages du véhicule (phares, feux de position, éclairage de la plaque
minéralogique) sont allumés ou éteints.
Effleurez dans l’écran de
navigation pour faire apparaître
l’écran de réglage de la qualité de l’image.
Lorsque vous avez terminé le
réglage, effleurez ou
patientez au minimum 20
secondes. Les réglages sont
enregistrés et l’affichage revient à
l’écran d’opération précédent.
Affichage nocturne (lorsque les éclairages sont allumés)
Affichage diurne (lorsque les éclairages sont éteints)
Affichage de l’écran de réglage de la qualité de l’image
DISP
Écran de réglage de la qualité de l’image
ENTER
25
Opération de
base
Contraste
Effleurez pour augmenter le contraste ou pour le diminuer.
Luminosité
Effleurez pour augmenter la luminosité ou pour la diminuer.
Effleurez pour permuter
l’affichage diurne et l’affichage
nocturne.
Le bouton tactile brille davantage
lorsque l’affichage diurne est
sélectionné.
Effleurez .
Pour faire réapparaître l’écran, appuyez sur .
Contraste/Luminosité
+
+
Réglage de l’affichage diurne lorsque les éclairages du véhicule
sont allumés
DAY
Arrêt de l’écran
OFF
NAVI
Même lorsque l’écran est arrêté, le positionnement de l’emplacement actuel par
GPS continue de fonctionner.
L’affichage diurne et l’affichage nocturne peuvent être réglés séparément.
26
Opération de base
2.
Réglage de l’écran et du son
Basculement de l’affichage en km et en miles
Vous pouvez basculer l’affichage en km et en miles sur l’écran de la carte.
* Les unités de distance ne peuvent être modifiées que lorsque la langue sélectionnée est
l’anglais (la distance ne peut être affichée en miles lorsqu’une langue autre que l’anglais est
sélectionnée).
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour la
Distance.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Modification de la disposition du lettrage sur le clavier
Vous pouvez modifier la disposition du lettrage sur le clavier dans l’écran de saisie de
caractères ainsi que dans d’autres écrans.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez , ou
pour Saisir disposition clavier.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Configurer
km miles
OK
Affichage dans l’ordre alphabétique
Affichage dans l’ordre QWERTY
Affichage dans l’ordre AZERTY
Configurer
ABC QWE AZE
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
27
Opération de
base
Changement du fuseau horaire
Le fuseau horaire peut être sélectionné pour chaque région.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour le Fuseau
horaire.
Effleurez ,
ou .
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Réglage du fuseau horaire
Configurer
Changer
Greenwich Centrale
Est
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
28
Opération de base
2.
Réglage de l’écran et du son
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour le Fuseau
horaire.
Effleurez ou pour
l’Heure d’été.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Réglage de l’heure d’été
Configurer
Changer
On Off
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les
éléments sur leurs réglages par défaut.
Effleurez pour régler l’affichage de l’horloge une heure à l’avance sur
l’écran Audio. Effleurez pour rétablir l’affichage de l’horloge sur son
précédent réglage.
L’heure affichée dans l’écran Audio est automatiquement réglée au moyen de
signaux GPS (vous ne pouvez pas régler l’heure vous-même).
Défaut
On
Off
29
Opération de
base
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de la voix lors du guidage routier.
Effleurez dans l’écran menu.
Effleurez , , , ,
, ou .
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez pour couper le volume.
Lorsque le volume est coupé, effleurez
l’un des boutons de volume pour
rétablir le volume.
Effleurez .
Réglage du volume
Volume
1 2 3 4
5 6 7
Off
OK
30
Opération de base
2.
Réglage de l’écran et du son
Lorsque vous conduisez à grande vitesse, vous pouvez régler le volume pour qu’il augmente
automatiquement d’un niveau.
Cette fonction peut être activée (augmentation automatique du volume) ou désactivée
(aucune augmentation).
Effleurez dans l’écran menu.
Effleurez
.
Lorsque la fonction est activée, le
voyant lumineux de fonctionnement
devient jaune.
Effleurez .
Réglage de la fonction de bouton de volume automatique sur
autoroute
Volume
Voyant lumineux de fonctionnement
Commande de volume adapt.
OK
Lorsque vous conduisez à des vitesses supérieures à 80 km/h, le volume
augmente automatiquement d’un niveau. Il revient à son niveau initial lorsque la
vitesse passe en dessous de 70 km/h.
31
Opération de
base
Réglage de l’enceinte de sortie de la navigation
vocale
L’enceinte de sortie de la navigation vocale, qui est utilisée pour le guidage vocal actif tout au
long du guidage routier, peut être permutée entre le haut-parleur LH et RH avant.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez dans
l’écran Information.
Effleurez .
Effleurez (GAUCHE) ou
(DROITE) pour GUIDE
NAVI.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Effleurez .
INFO.
SETTING
NEXT
LEFT
RIGHT
YES
ENTER
Si vous modifiez l’enceinte de sortie de la navigation vocale au cours du guidage
routier, le guidage vocal ou les autres sons ne seront pas émis avant la fin du
guidage routier en cours (lorsqu’une nouvelle destination est définie, le guidage
vocal et les autres sons sont de nouveau émis).
32
Opération de base
2.
Réglage de l’écran et du son
Modification de l’affichage des fenêtres
contextuelles
Les fenêtres contextuelles qui apparaissent dans les situations et ci-dessous peuvent
être activées ou désactivées.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour
Fenêtre contextuelle.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous
passez en affichage double écran
Fenêtre contextuelle apparaissant lorsque vous
tentez d’afficher un repère PDI sur un écran de
carte avec une échelle supérieure à 1 km
Configurer
On Off
OK
Opération de base
33
Opération de
base
3. Affichages de la carte
Affichage de l’emplacement actuel
L’écran de l’emplacement actuel apparaît lorsque vous placez le contacteur d’allumage du
moteur en position ACC ou ON.
L’emplacement actuel de votre véhicule est affiché sur la carte.
Lorsque l’écran Menu ou un autre écran de carte apparaît, appuyez sur pour
retourner à l’écran de l’emplacement actuel.
Appuyez sur dans l’écran
de l’emplacement actuel pour
afficher tous les noms de lieux
proches de l’emplacement actuel.
NAVI
NAVI
Une fois l’appareil installé ou les bornes de la batterie rebranchées, l’emplacement
du repère de positionnement du véhicule peut différer de l’emplacement actuel
réel du véhicule (désalignement du repère de positionnement du véhicule ).
Continuez à conduire jusqu’à ce que l’emplacement actuel soit automatiquement
corrigé au moyen des données de correspondance des cartes et des données
GPS (dans certains cas, ceci peut prendre plusieurs minutes). Si les données GPS
ne sont pas utilisées et que l’emplacement actuel ne peut pas être corrigé
automatiquement, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et corrigez
l’emplacement actuel. (Voir page 202)
34
Opération de base
3. Affichages de la carte
Déplacement de la carte (défilement par touche unique)
Lorsqu’une carte est affichée, effleurez la carte directement (à n’importe quel endroit, à
l’exception des boutons tactiles) pour déplacer le centre de l’affichage vers ce point. Les noms
de rue entourant ce point seront également affichés.
Effleurez la carte à n’importe quel
endroit, à l’exception des boutons
tactiles.
La distance en ligne droite du centre de
la carte jusqu’à l’emplacement actuel
est affichée à gauche de la carte.
Effleurez à maintes reprises le centre
de l’écran pour déplacer lentement la
carte.
Effleurez à maintes reprises le bord de
l’écran pour déplacer rapidement la
carte.
Déplacement de la carte
Pendant le défilement
Défilement arrêté
Pour des raisons de sécurité, vous ne pourrez faire défiler la carte que sur une
distance limitée pendant que le véhicule roule.
Si vous déplacez la carte en la faisant défiler par touche unique, elle
s’immobilisera et ne bougera pas même si l’emplacement actuel change.
Appuyez sur pour rétablir la carte sur son état initial (carte pouvant être
déplacée).
NAVI
35
Opération de
base
Changement de l’affichage des boutons tactiles
Lorsqu’une carte est affichée, il est possible de réduire le nombre de boutons tactiles affichés à
l’écran.
Effleurez .
Si les boutons tactiles ne sont pas
affichés, aucune opération ne pourra
être effectuée avec ces boutons. Vous
devez d’abord afficher les boutons
tactiles à l’écran.
Si les boutons tactiles ne sont pas
affichés, effleurez pour les
faire apparaître à l’écran.
Changement de l’affichage des boutons tactiles
Off
On
36
Opération de base
3. Affichages de la carte
Il est possible de définir les boutons tactiles qui seront affichés lorsque a été
sélectionné.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la fonction
.
Effleurez les boutons à afficher
(ou masquer)
Effleurez sur l’écran de la carte
pour masquer les boutons tactiles
grisés.
Effleurez de nouveau un bouton grisé
pour le réafficher.
Effleurez .
Réglage de l’affichage des boutons tactiles
Off
Configurer
Changer
Off
Off
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les
éléments sur leurs réglages par défaut.
Effleurez dans l’écran de réglage de l’affichage des boutons pour
rétablir les réglages d’affichage des boutons par défaut.
Si tous les boutons tactiles doivent s’afficher, les boutons et
n’apparaissent pas.
Défaut
Défaut
Off On
37
Opération de
base
Changement du taux de réduction de la carte
Le taux de réduction de la carte (champ de la carte) peut être défini sur le réglage souhaité.
De même, si une destination est définie, vous pouvez sélectionner un taux de réduction
montrant l’itinéraire dans son intégralité jusqu’à la destination à l’aide d’une touche unique.
Les taux disponibles pour la carte diffèrent selon si des miles ou des kilomètres sont
sélectionnés.
Miles: 1/0,005 million, 1/0,01 million, 1/0,02 million, 1/0,04 million, 1/0,08 million,
1/0,16 million, 1/0,32 million, 1/0,8 million, 1/1,6 million, 1/3,2 millions,
1/7,68 millions, 1/15,36 millions, 1/30,72 millions, 1/51,20 millions
Kilomètres: 1/0,005 million, 1/0,01 million, 1/0,02 million, 1/0,05 million, 1/0,1 million,
1/0,2 million, 1/0,48 million, 1/0,96 million, 1/1,92 million, 1/5,12 millions,
1/10,24 millions, 1/20,48 millions, 1/40,96 millions
Pour élargir le champ de la carte,
effleurez . Pour le réduire,
effleurez
.
À chaque fois que vous effleurez ou
, le taux augmente/baisse d’un
niveau.
Après avoir effleuré ou ,
effleurez un nombre sur la barre de
taux pour activer le taux de réduction
représenté par ce nombre.
Maintenez ou pendant au
minimum 1 seconde pour changer le
taux sans incréments (zoom libre).
Le taux de réduction sélectionné sera
indiqué par un repère jaune ( ).
Passage au taux de réduction souhaité
Barre de taux
apparaîtra en grisé lorsqu’il est défini sur le champ maximal (affichage du
taux 500 km).
apparaîtra en grisé lorsqu’il est défini sur le champ minimal (affichage du
taux 50 m).
Pour des raisons de sécurité, la fonction de zoom libre et la barre de taux ne
peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
38
Opération de base
3. Affichages de la carte
Si une destination est définie, vous pouvez passer à un taux de réduction qui affiche l’itinéraire
complet entre l’emplacement actuel et la destination au moyen d’une touche unique. Si
plusieurs destinations ont été définies, l’itinéraire jusqu’à la destination suivante est affiché.
Si une destination est définie,
effleurez ou pour faire
apparaître .
Effleurez .
Passage au taux de réduction affichant la destination suivante
Selon l’itinéraire défini et/ou l’emplacement actuel, vous ne pourrez peut-être pas
afficher l’itinéraire complet.
n’apparaît pas pendant que le véhicule roule.
39
Opération de
base
Affichage du tracé de l’itinéraire
L’itinéraire parcouru peut être enregistré (pour
un maximum de 200 km) et une ligne traçant
l’historique de l’itinéraire peut être affichée.
Si la distance d’enregistrement maximum
est dépassée, une partie de l’ancien tracé
de l’itinéraire sera supprimée lorsque le
nouveau tracé de l’itinéraire sera ajouté.
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez pour le Tracé
itinéraire.
Affichage du tracé de l’itinéraire
Enregistrement du tracé de l’itinéraire
Aff carte
Enre
g
.
40
Opération de base
3. Affichages de la carte
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez pour le Tracé
itinéraire.
Effleurez .
...L’enregistrement du tracé de
l’itinéraire est arrêté et le
tracé de l’itinéraire
enregistré est affiché.
...L’enregistrement du tracé de
l’itinéraire est arrêté et le
tracé de l’itinéraire
enregistré est supprimé.
Arrêt du tracé de l’itinéraire
Aff carte
Arrêt
Oui
Oui
Non
Le tracé de l’itinéraire peut être affiché sur les cartes dont le taux de réduction est
de 2 km maximum.
41
Opération de
base
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez pour le Tracé
itinéraire.
Effleurez .
Lenregistrement du tracé de l’itinéraire
est arrêté et le tracé de l’itinéraire
enregistré est supprimé.
Suppression du tracé de l’itinéraire
Aff carte
Arrêt
Non
42
Opération de base
3. Affichages de la carte
Changement de l’orientation de la carte
Il est possible de changer l’orientation de la carte affichée.
Nord
La carte apparaît en indiquant la direction nord
à tous moments, quel que soit le cap du
véhicule
(les cartes figurant dans le présent manuel
indiquent toutes le nord).
Cap
La carte indique à tous moments le cap du
véhicule.
Effleurez ou .
Permute entre le nord et le cap.
Nord
Cap
Indique le nord
Changement de l’orientation de la carte
Même lorsque le cap est sélectionné, les cartes récupérées en définissant la
destination et les écrans d’affichage de tous les itinéraires sont affichés avec la
direction nord. L’affichage revient en mode cap lorsque vous retournez à l’écran
de l’emplacement actuel.
Vous pouvez changer l’orientation de la carte tout en conduisant.
* Sur une carte qui défile, vous pouvez uniquement passer du cap au nord
(l’inverse n’est pas possible).
43
Opération de
base
Passage à l’affichage d’écran divisé
Lorsqu’une carte est affichée, vous pouvez diviser l’écran en deux sections, comme indiqué
ci-dessous.
Par exemple, les deux sections peuvent afficher des écrans avec différents taux de réduction,
des écrans indiquant le nord et le cap, ou des écrans comportant ou non des icônes PDI.
Effleurez lorsqu’une carte est
affichée à l’écran.
Effleurez
.
Effleurez pour revenir à l’écran
précédent.
Lécran de gauche s’utilise de la même
manière que lorsqu’un seul écran est
affiché.
Effleurez la carte affichée dans
l’écran de droite.
Effleurez les boutons tactiles pour
effectuer les opérations indiquées
à la page suivante.
Passage à l’affichage d’écran divisé
Utilisation de l’écran de droite
Voyant lumineux de fonctionnement
Tournez la page
44
Opération de base
3. Affichages de la carte
Changement du taux de réduction de la carte (Voir page 37)
Effleurez ou .
Changement de l’orientation de la carte (Voir page 42)
Effleurez (ou ) (Peut être utilisé dans l’affichage double écran).
Réglage de l’affichage PDI (Voir page 48)
Lorsque des icônes PDI sont affichées sur l’écran de gauche, vous pouvez décider de les
afficher (ON) ou non (OFF) sur l’écran de droite.
Effleurez .
Lorsque l’affichage PDI est activé, le voyant lumineux de fonctionnement s’allume.
Réglage de l’affichage des informations RDS-TMC (Voir page 192)
Lorsque les informations RDS-TMC sont affichées sur l’écran de gauche, vous pouvez
afficher (ON) ou non (OFF) les informations RDS-TMC.
Effleurez .
Lorsque l’affichage RDS-TMC est activé, le voyant lumineux de fonctionnement s’allume.
Effleurez .
Lécran retourne à l’affichage double
écran.
Afficher icônes PDI
Aff. info. RDS-TMC
OK
En affichage double écran, seule la carte apparaissant sur l’écran de gauche
peut être déplacée par défilement par touche unique.
Les cartes récupérées avec l’écran de réglage de la destination ou l’écran
d’affichage de tous les itinéraires apparaissent comme un seul écran. Lorsque
vous retournez à l’écran de l’emplacement actuel, l’écran divisé réapparaît.
Les affichages des PDI locaux et des informations RDS-TMC apparaissent
également sur l’écran de droite avec les mêmes réglages d’affichage que l’écran
de gauche. Les PDI non affichés sur l’écran de gauche ne peuvent pas
apparaître sur l’écran de droite.
45
Opération de
base
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez
.
Le bouton tactile sélectionné devient
vert et le moniteur retourne à
l’affichage simple écran.
Annulation de l’affichage d’écran divi
Si vous réaffichez l’écran divisé, le taux de réduction des cartes affichées sera le
même que lors de la dernière utilisation de l’affichage d’écran divisé.
46
Opération de base
3. Affichages de la carte
Affichage des points de repère 3D
Les repères PDI stéréoscopiques (points de
repère 3D) peuvent être affichés sur une carte.
Vous pouvez afficher (ON) ou non (OFF) les points de repère 3D.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour le
Point de repère 3D.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Réglage de l’affichage des points de repère 3D
Configurer
On Off
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
47
Opération de
base
Effleurez le point de repère 3D.
Le nom du point de repère 3D est
affiché.
Affichage des noms des points de repère 3D
Affichage de la distance
Le point de repère 3D ci-dessus peut être affiché sur une carte détaillée ayant un
taux de réduction de 1 km maximum (à l’exclusion de l’écran d’affichage de tous
les itinéraires).
48
Opération de base
3. Affichages de la carte
Affichage PDI
Les points de repère PDI peuvent être affichés
sur la carte.
Affichage PDI
Les points de repère PDI peuvent être affichés sur les cartes dont le taux de
réduction est de 1 km maximum (à l’exclusion de l’écran d’affichage de tous les
itinéraires).
Vous pouvez uniquement afficher les points de repère PDI dans un rayon
d’environ 30 km du repère (jusqu’à 200 points de repère).
Déplacez le repère pour afficher d’autres points de repère PDI.
49
Opération de
base
Vous pouvez afficher des points de repère PDI tout en conduisant au moyen d’une simple
opération.
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez .
Effleurez ,
, ,
,
ou
pour afficher le
PDI correspondant.
Les points de repère PDI
correspondants sont affichés.
Répétez les étapes à pour
sélectionner 5 catégories PDI
maximum.
Effleurez une catégorie PDI
sélectionnée pour masquer les icônes
PDI correspondantes.
Il est possible de changer les points de
repère PDI affichés tout en conduisant.
(Voir page 56)
Affichage des points de repère par une simple opération
pendant la conduite
Aff carte
Afficher icône PDI
Station service
Parking Tous les restau.
Hôtel
Hôpital
Office tourisme
Vous pouvez sélectionner plusieurs PDI lorsque le véhicule est complètement
arrêté (lorsque la vitesse du véhicule est de 0 km/h et que le frein à main est
serré). Appuyez sur lorsque vous avez terminé votre sélection pour
retourner à l’écran de la carte.
OK
50
Opération de base
3. Affichages de la carte
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez une catégorie PDI
sélectionnée pour masquer les icônes
PDI correspondantes.
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs points de repère PDI (jusqu’à 5 catégories).
Si une carte est affichée, effleurez
.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez la catégorie PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez
pour énumérer toutes les catégories
PDI.
Effleurez pour afficher les points
de repère PDI sélectionnés sur la
carte.
Suppression d’un point de repère PDI
Aff carte
Afficher icône PDI
Effacer
Affichage de plusieurs types de PDI
Aff carte
Afficher icône PDI
Autres PDI
Aff. toutes catégories
OK
51
Opération de
base
Effleurez les catégories PDI que
vous souhaitez afficher.
Effleurez lorsqu’il
apparaît pour sélectionner toutes les
sous-catégories de la catégorie
sélectionnée.
Vous pouvez afficher simultanément
les points de repère PDI de 5
catégories maximum.
Si vous vous trompez en sélectionnant
un PDI, effleurez de nouveau le PDI
sélectionné pour annuler la sélection.
Effleurez pour retourner à
l’écran affiché à l’étape .
Effleurez .
Répétez les étapes à pour
sélectionner 5 catégories PDI
maximum.
Les points de repère PDI sélectionnés
sont affichés.
Vous pouvez afficher les noms des PDI se trouvant à proximité du repère ainsi que la
distance en ligne droite jusqu’à ces PDI. Pour ce qui est du repère , vous pouvez
également afficher la direction vers les points de repère PDI.
Si des points de repère PDI sont
affichés sur la carte, effleurez
.
Effleurez .
Effleurez .
Une liste des catégories PDI
sélectionnées apparaît.
Tous les OOO
Plus
OK
Recherche d’un PDI local
Aff carte
Afficher icône PDI
Liste PDI proches
Tournez la page
52
Opération de base
3. Affichages de la carte
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
La carte est affichée avec le PDI
sélectionné au centre. Le nom du PDI
et sa distance jusqu’à l’emplacement
actuel en ligne droite sont également
affichés.
Si le repère est affiché, les PDI
devant lui sont indiqués avec un repère
(flèche pointant vers le haut). Il
s’agit là de la position du PDI par
rapport au cap du véhicule.
Si une destination est définie, vous
pouvez afficher une liste des PDI
figurant sur l’itinéraire. Reportez-vous
à la section “Affichage d’une liste de
PDI le long de l’itinéraire défini” à la
page 54.
53
Opération de
base
Vous pouvez dresser la liste des points de repère PDI selon leur proximité par rapport au
repère , la catégorie de repères PDI ou le nom de PDI.
Effleurez .
Effleurez le bouton souhaité.
Effleurez pour réagencer
la liste selon la proximité avec le
repère .
Effleurez pour réagencer
la liste par catégorie de repères PDI.
Effleurez pour réagencer la
liste par nom de PDI.
Tri des points de repère PDI
Trier par
Distance
Catégorie
Nom
Affichage des distance par ordre Affichage des catégories par ordre Affichage des noms par ordre
Vous pouvez uniquement rechercher les points de repère dans un rayon d’environ
30 km du repère (jusqu’à 200 points de repère).
54
Opération de base
3. Affichages de la carte
Si une destination a été définie, vous pouvez afficher une liste des PDI sur l’itinéraire ainsi que
leur distance et la direction à partir de l’emplacement actuel. Les distances indiquées
représentent les distances jusqu’aux PDI.
Effleurez .
Le voyant lumineux de fonctionnement
devient jaune lorsqu’une liste affichant
les PDI sur l’itinéraire défini apparaît.
Effleurez un point de repère PDI pour
afficher son nom ainsi que la distance
depuis l’emplacement actuel.
Affichage d’une liste de PDI le long de l’itinéraire défini
PDI affichés sur
l’itinéraire défini
Affichage de la distance
Voyant lumineux de
fonctionnement
Sur Itin.
Si un itinéraire n’est pas affiché sur la carte, vous ne pourrez pas afficher une liste
des PDI figurant sur l’itinéraire défini.
55
Opération de
base
Effleurez un point de repère PDI.
Le nom du PDI et sa distance à partir
de l’emplacement actuel sont affichés.
Effleurez quand est
affiché.
Les informations relatives à ce PDI
sont affichées.
Affichage des informations PDI
Info. Info.
Il est possible qu’aucune information ne soit associée à certains PDI.
56
Opération de base
3. Affichages de la carte
Réglage du type de PDI local à récupérer pendant
la conduite
Les 6 catégories qui apparaissent dans l’écran du menu des PDI locaux ( ,
, , , et ) peuvent
être personnalisées.
Ce menu des PDI locaux peut être affiché même pendant la conduite et permet de
sélectionner les points de repère PDI à afficher sur l’écran de la carte.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour
Afficher icônes PDI.
Effleurez la catégorie PDI que vous
souhaitez changer.
Effleurez la catégorie PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez
pour énumérer toutes les catégories
PDI.
Station service
Parking Tous les restau. Hôtel
Hôpital
Office tourisme
Configurer
Changer cat.
Aff. toutes catégories
Effleurez dans l’écran pour rétablir tous les éléments sur leurs
réglages par défaut.
Effleurez dans l’écran pour rétablir les catégories PDI affichées sur
leurs réglages par défaut.
Défaut
Défaut
57
Opération de
base
Effleurez le PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez lorsqu’il
apparaît pour sélectionner toutes les
sous-catégories de la catégorie
sélectionnée.
Effleurez .
Tous OOO
OK
58
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Diverses méthodes de récupération de cartes sont proposées. Vous pouvez afficher une carte
en définissant/ajoutant une destination, ou en enregistrant votre domicile, un point mémoire,
un point d’accès rapide ou un point mémoire détour.
Pour connaître les procédures de sélection d’une méthode de récupération de cartes,
reportez-vous au numéro de page correspondant indiqué pour chaque élément ci-dessous.
Les exemples ci-dessus illustrent des écrans qui apparaissent lorsque vous définissez une
destination et enregistrez un point mémoire.
Effleurez la méthode de récupération de cartes dans l’écran de menu affiché pour
sélectionner un élément.
L
orsque vous
défi
n
i
ssez une
d
es
ti
na
ti
on
Définition d’une destination (Voir page 101)
Ajout d’une destination (Voir page 114)
Lorsque vous enregistrez un point mémoire
Enregistrement de votre domicile (Voir page 147)
Enregistrement de points mémoire (Voir page 154)
Enregistrement de points d’accès rapide (Voir page 167)
Enregistrement de points mémoire détours (Voir page 173)
Lorsque vous sortez de la zone enregistrée dans les données de carte, le
message “No map data” (“Aucune donnée sur la carte”) apparaît et vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction.
59
Opération de
base
* Les icônes sont affichées lorsque les points mémoire correspondants ont été enregistrés.
Élément (bouton tactile) Fonction
Entrez une adresse pour afficher une carte correspondant à
ce point (ou cette zone). (Voir page 61)
Entrez le nom d’un PDI pour afficher une carte
correspondant au voisinage de ce PDI. Entrez le nom d’une
ville pour afficher une carte de la zone avoisinant cette ville.
(Voir page 72)
Sélectionnez un PDI à l’emplacement actuel ou dans une
ville ou une destination spécifiée pour afficher une carte de
la zone correspondante. (Voir page 83)
Retournez à la carte affichée avant ouverture de l’écran des
méthodes de récupération de cartes.
Affichez une carte montrant le voisinage d’un point mémoire.
(Voir page 88) (uniquement lorsqu’un point mémoire a été
enregistré. Voir page 146 pour des informations sur les
points mémoire.)
Affichez une carte montrant le voisinage d’une destination
précédemment définie ou d’un précédent point de départ.
(Voir page 89) (uniquement lorsque les archives de
destination ont été enregistrées. Voir page 179 pour des
informations sur les archives de destination.)
Affichez une intersection en entrant les noms des deux
routes qui se croisent. (Voir page 90)
Affichez une carte en indiquant une entrée ou une sortie
d’autoroute. (Voir page 92)
Saisissez un code postal pour afficher une carte de la zone
correspondant à ce code postal. (Voir page 94)
Affichez une carte en entrant les coordonnées de latitude et
de longitude. (Voir page 95)
Sélectionnez un numéro de téléphone pour afficher une
carte de la zone correspondant à ce numéro de téléphone.
(Voir page 95)
Domicile *
[Définition d’une destination] Lancez une recherche
d’itinéraire avec un point enregistré comme destination
(uniquement lorsque des points sont enregistrés).
[Enregistrement d’un point mémoire] Affichez une carte d’un
point enregistré (uniquement lorsque des points sont
enregistrés).
Enregistrez votre domicile (Voir page 147)
Enregistrez les points d’accès rapide 1 à 5 (Voir page 167)
Proximité des points d’accès
rapide
/ / /
/ *
60
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Changement du pays de recherche
Sélectionnez la zone correspondante avant d’essayer de récupérer une carte avec les
fonctions de recherche d’adresse, de PDI, d’intersection ou d’entrée/sortie d’autoroute.
Lorsque vous récupérez une carte à l’aide de coordonnées ou d’un numéro de téléphone, le
système utilise les données des 22 pays.
Effleurez (le bouton du
symbole du pays sélectionné).
Effleurez le pays dans lequel vous
souhaitez lancer la recherche.
Consultez le tableau ci-dessous pour
connaître le pays associé à chaque
bouton.
Effleurez .
D
OK
Bouton tactile Pays
Autriche
Andorre
Belgique
Suisse
République tchèque
Allemagne
Danemark
Espagne
France
Finlande
Liechtenstein
Italie
A
AND
B
CH
CZ
D
DK
E
F
FIN
FL
I
Irlande
Luxembourg
Monaco
Norvège
Pays-Bas
Portugal
Saint-Marin
Suède
Royaume-Uni
Cité du Vatican
Bouton tactile Pays
IRL
L
MC
N
NL
P
RSM
S
UK
V
61
Opération de
base
Récupération d’une carte à l’aide d’une adresse
Si vous connaissez l’adresse d’un emplacement souhaité, vous pouvez récupérer une carte à
partir du nom de la rue ou de la ville dans laquelle se situe cet emplacement. Lorsque vous
lancez la recherche avec la fonction d’adresse, sélectionnez “Rechercher par nom de rue” ou
“Rechercher par nom de ville”.
Pour rechercher une destination à partir d’un nom de rue:
Entrez un nom de rue pour restreindre la liste des villes possibles, puis sélectionnez le
numéro de domicile approprié pour afficher la carte.
Pour rechercher une destination à partir d’un nom de ville:
Sélectionnez une ville pour restreindre la liste des noms de rues possibles, puis
sélectionnez le numéro de domicile approprié pour afficher la carte.
Entrez un nom de rue
Flux d’opérations global
Recherche par nom de rue
Sélectionnez la rue correspondante
Recherche par nom de ville
Sélectionnez la ville correspondante
Entrez un numéro de
domicile*
Une carte de la destination
est affichée
* Lorsqu’un numéro de domicile est mémorisé
Sélectionnez la rue correspondante
Sélectionnez une ville
Entrez un nom de rue
62
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Entrez un nom de rue pour restreindre la liste de villes, puis désignez un numéro de domicile
pour afficher une carte correspondant à votre destination.
Recherche par nom de rue
Entrez un nom de rue
Flux d’opérations
Sélectionnez la rue correspondante
Sélectionnez la ville
correspondante
Entrez un numéro de domicile*
Une carte de la
destination est affichée
* Lorsqu’un numéro de domicile est mémorisé
Entrez un nom de ville
Entrer nom
Liste
Sélectionnez la ville correspondante
Restriction de la liste de villes
63
Opération de
base
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Le nombre de noms de rues possibles est
affiché lorsque chaque lettre est effleurée.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Effleurez le nom de rue
correspondant.
Un écran de sélection de la ville
apparaît.
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Effleurez pour entrer un
nom de ville et restreindre la liste des
villes possibles.
Liste
Entrer nom
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez entrées
est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la recherche.
Tournez la page
64
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez .
Un écran de sélection de la ville apparaît.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de ville.
Vous pouvez saisir jusqu’à 12 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
correspondant aux lettres entrées est
affichée.
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Une carte centrée sur la rue
correspondante est affichée.
Le numéro de domicile correspondant
peut être entré s’il a déjà été
enregistré.
Effleurez les chiffres pour entrer un
numéro de domicile.
Entrez un numéro dans la plage
indiquée.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Les boutons tactiles numérotés sans
résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de
chiffres n’est pas activée pour ces
boutons.
Entrer nom
Liste
65
Opération de
base
Effleurez .
Une carte indiquant le numéro de
domicile dans la rue et le voisinage
correspondants est affichée.
Si la rue sélectionnée existe dans
plusieurs villes, l’écran de sélection de
la ville réapparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
OK
66
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Recherchez une ville à l’aide des fonctions 5 villes proches, Entrer nom ville, Entrer code post.
ou 5 dernières villes pour restreindre la liste des noms de rue possibles. Désignez ensuite un
numéro de domicile pour afficher une carte correspondant à votre destination.
Recherche par nom de ville
Choisissez une méthode de recherche de ville
Flux d’opérations
lectionnez parmi les
5 villes les plus proches
Entrez un nom de rue
Sélectionnez la rue correspondante
Une carte de la destination est affichée
* Lorsqu’un numéro de domicile est mémorisé
Sélectionnez parmi
les 5 dernières
Entrer nom ville
Entrez un numéro de
domicile*
Entrez un nom de ville
[Entrez un nom de ville
directement]
[Sélectionnez une ville parmi les
cinq dernières villes utilisées (la
plus récente affichée en premier)]
5 dernières villes
5 villes proches
[Sélectionnez parmi les 5 villes les plus
proches de votre emplacement actuel]
[Lorsqu’un code postal est entré]
Entrez un code postal
Entrer code post.
67
Opération de
base
Effleurez .
Un écran de sélection de la ville
apparaît.
Effleurez la méthode de recherche
souhaitée.
... pour changer le pays
dans lequel vous souhaitez lancer la
recherche.
... pour entrer
directement le nom d’une ville.
... pour
sélectionner une ville parmi les 5 villes
les plus proches de l’emplacement
actuel.
... pour
sélectionner une ville en entrant le
code postal correspondant.
... pour
sélectionner une ville parmi les 5
dernières villes sélectionnées (la
dernière affichée en premier) (non
disponible lorsque vous utilisez cette
fonction pour la première fois).
Effleurez pour annuler la ville sélectionnée.
Utilisation de la fonction 5 villes proches
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Un écran de saisie du nom de rue
apparaît.
Ville
Zone
Entrer nom ville
5 villes proches
Entrer code post.
5 dernières villes
Tte ville
Tournez la page
68
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Effleurez le nom de rue
correspondant.
Une carte centrée sur la rue
correspondante est affichée.
Le numéro de domicile correspondant
peut être entré s’il a déjà été enregistré.
Effleurez les chiffres pour entrer un
numéro de domicile.
Entrez un numéro dans la plage
indiquée.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Les boutons tactiles numérotés sans
résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de
chiffres n’est pas activée pour ces
boutons.
Liste
Effleurez pour afficher une carte locale centrée sur la ville sélectionnée.
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez entrées
est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la recherche.
69
Opération de
base
Effleurez .
Une carte indiquant le numéro de
domicile dans la rue et le voisinage
correspondants est affichée.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Utilisation de la fonction Entrer nom ville
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de ville.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des lettres
sans résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de lettres
n’est pas activée pour ces boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
correspondant aux lettres entrées est
affichée.
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Un écran de saisie du nom de rue
apparaît.
Effleurez pour afficher une carte
de la zone avoisinante de cette ville.
Effleurez une lettre à la fois pour
entrer le nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
OK
Liste
Tournez la page
70
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Pour de plus amples informations sur
les opérations indiquées dans l’écran
de la liste, voir le point sous
“Utilisation de la fonction 5 villes
proches à la page 68.
Utilisation de la fonction Entrer code post.
Effleurez les chiffres pour entrer un
code postal.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Les boutons tactiles numérotés sans
résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de
chiffres n’est pas activée pour ces
boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le code postal saisi est affichée.
Effleurez le code postal approprié.
Un écran de saisie du nom de rue
apparaît.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 12 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Liste
Liste
71
Opération de
base
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Pour de plus amples informations sur
les opérations indiquées dans l’écran
de la liste, voir la section “Utilisation
de la fonction 5 villes proches” à la
page 68 .
Recherche dans la liste 5 dernières villes
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Un écran de saisie du nom de rue
apparaît.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Pour de plus amples informations sur
les opérations indiquées dans l’écran
de la liste, voir le point sous
“Utilisation de la fonction 5 villes
proches à la page 68.
Liste
Liste
72
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom de PDI
Si vous disposez d’informations partielles sur un point de destination, vous pouvez restreindre
les résultats de la recherche en indiquant une catégorie PDI ou une ville afin de récupérer la
carte correspondante.
Lorsque le nombre d’éléments possibles est faible, vous pouvez sélectionner une carte
directement dans l’écran de la liste.
Restriction d’un point de destination par ville à l’aide de
Lorsque vous entrez un nom de PDI, les éléments potentiels sont restreints par ville et une
liste de résultats est affichée.
Restriction d’un point de destination par catégorie PDI à l’aide de
Lorsque vous entrez un nom de PDI, les éléments potentiels sont restreints par catégorie
PDI et une liste de résultats est affichée.
Ville
Caté.
Entrez un nom de PDI
Flux d’opérations
Sélectionnez un nom de PDI
Une carte de la destination est affichée
[Désignez une catégorie PDI]
Ville
Sélectionnez la catégorie
correspondante
Sélectionnez une ville
[Désignez une ville]
Caté.
73
Opération de
base
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de PDI.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Le nombre de noms de PDI possibles
est affiché lorsque chaque lettre est
effleurée.
Effleurez .
Un écran de liste de PDI contenant les
noms de PDI correspondant aux lettres
entrées est affiché.
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Si le nombre d’éléments potentiels est
élevé, restreignez la liste à l’aide de
ou comme décrit dans
le à la page
précédente.
Liste
Ville Caté.
Flux d’opérations
Si le nombre de résultats de recherche possibles est de 4 ou moins lorsque vous
entrez des lettres, l’écran de liste de PDI est automatiquement affiché.
74
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Cette méthode permet de restreindre la liste des PDI. Elle est utile lorsque vous connaissez la
catégorie PDI de la destination. Si le nombre d’éléments potentiels est élevé, restreignez la
liste par et lancez une recherche après avoir éliminé plusieurs éléments.
Effleurez dans l’écran de
liste de PDI.
Effleurez l’élément PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez
pour énumérer toutes les catégories PDI.
Effleurez la catégorie PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez lorsqu’il
apparaît pour sélectionner toutes les
sous-catégories de la catégorie
sélectionnée.
Si la catégorie est déjà définie,
effleurez pour annuler.
Restriction par catégorie
Ville
Caté.
Aff. toutes catégories
Tous OOO
Annuler
Les catégories PDI sont les mêmes que celles indiquées à la section
“Affichage PDI” (Voir page 48).
75
Opération de
base
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section “Récupération
d’une carte à l’aide d’un nom de PDI”
à la page 73.
Effleurez pour désigner une
ville correspondant aux points
énumérés dans l’écran de liste de PDI.
(Voir page 77)
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Si la recherche retourne plusieurs
PDI pour un seul nom de PDI, ce
nombre est affiché à côté de la
liste.
Effleurez le nom du PDI pour afficher la
liste.
Nom
Ville
Tournez la page
76
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez le nom du PDI et
l’adresse correspondante.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section
“Récupération d’une carte à l’aide
d’un nom de PDI” à la page 73.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Nom
La liste de PDI peut être affichée dans l’ordre alphabétique ou dans l’ordre de
proximité au repère .
Effleurez pour organiser dans l’ordre alphabétique.
Effleurez pour réagencer la liste dans l’ordre de proximité au
repère .
Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule catégorie PDI. Il est également
possible de restreindre les PDI possibles avec avant de sélectionner une
catégorie à l’aide du bouton .
En l’absence de PDI correspondant pour la catégorie définie, aucune liste n’est
affichée. Définissez une autre catégorie.
Selon le PDI, le point géographique affiché ne correspond pas toujours à
l’emplacement réel de ce PDI, mais peut représenter l’adresse de cet
emplacement.
Les cas suivants peuvent donner lieu à une recherche à partir de données
différant des publications générales.
Les installations telles que les musées d’art au sein des grands magasins et
des parcs d’attractions peuvent être situés dans des zones autres que leurs
centres de services à la clientèle.
L’adresse apparaissant sur une carte peut contenir le nom géographique d’une
zone voisine. L’adresse peut également apparaître uniquement en partie ou sous
une forme abrégée.
Trier noms
Trier dist.
Ville
Caté.
77
Opération de
base
Vous pouvez restreindre les résultats de la recherche à l’aide des fonctions 5 villes proches,
Entrer nom ville, Entrer code post. et 5 dernières villes. Cette fonction est utile si vous
connaissez la ville de votre point de destination. Si le nombre d’éléments potentiels est élevé,
restreignez la liste à l’aide de et lancez une recherche après avoir éliminé
plusieurs éléments.
Effleurez dans l’écran de liste de PDI.
Effleurez la méthode de recherche
souhaitée.
... pour changer le pays
dans lequel vous souhaitez lancer la
recherche.
... pour entrer
directement le nom d’une ville.
... pour
sélectionner une ville parmi les 5 villes
les plus proches de l’emplacement
actuel.
... pour
sélectionner une ville en entrant le
code postal correspondant.
... pour
sélectionner une ville parmi les 5
dernières villes sélectionnées (la
dernière affichée en premier) (non
disponible lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois).
Effleurez pour annuler la ville sélectionnée.
Utilisation de la fonction 5 villes proches
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Restriction par ville
Caté.
Ville
Zone
Entrer nom ville
5 villes proches
Entrer code post.
5 dernières villes
Tte ville
Tournez la page
78
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez .
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour cette ville est affiché.
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section
“Récupération d’une carte à l’aide
d’un nom de PDI” à la page 73.
Effleurez pour restreindre les
PDI affichés dans l’écran de liste par
catégorie. (Voir page 74)
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Si la recherche retourne plusieurs
PDI pour un seul nom de PDI, ce
nombre est affiché à côté de la
liste.
Effleurez le nom du PDI pour afficher la
liste.
Liste
Nom
Caté.
79
Opération de
base
Effleurez le nom du PDI et
l’adresse correspondante.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section “Récupération
d’une carte à l’aide d’un nom de
PDI” à la page 73.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Nom
La liste de PDI peut être affichée dans l’ordre alphabétique ou dans l’ordre de
proximité au repère .
Effleurez pour organiser dans l’ordre alphabétique.
Effleurez pour réagencer la liste dans l’ordre de proximité au
repère .
Trier noms
Trier dist.
80
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Utilisation de la fonction Entrer nom ville
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de ville.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
correspondant aux lettres entrées est
affichée.
Effleurez le nom de ville
correspondant.
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour cette ville est affiché.
Effleurez .
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour cette ville est affiché.
Liste
Liste
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez
entrées est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la
recherche.
81
Opération de
base
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section
“Récupération d’une carte à l’aide
d’un nom de PDI” à la page 73.
Effleurez pour restreindre les
PDI affichés dans l’écran de liste par
catégorie. (Voir page 74)
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Utilisation de la fonction Entrer code post.
Effleurez les chiffres pour entrer un
code postal.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Les boutons tactiles numérotés sans
résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de
chiffres n’est pas activée pour ces
boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le code postal saisi est affichée.
Effleurez le code postal approprié.
Un écran de saisie du nom de rue
apparaît.
Nom
Caté.
Liste
Tournez la page
82
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez .
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour ce code postal est affiché.
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section
“Récupération d’une carte à l’aide
d’un nom de PDI” à la page 73.
Effleurez pour restreindre les
PDI affichés dans l’écran de liste par
catégorie. (Voir page 74)
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Utilisation de la fonction 5 dernières villes
Effleurez la ville correspondante.
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour cette ville est affiché.
Liste
Nom
Caté.
83
Opération de
base
Effleurez le nom du PDI que vous
souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Effleurez pour retourner à
l’étape de la section “Récupération
d’une carte à l’aide d’un nom de PDI”
à la page 73.
Effleurez pour restreindre les
PDI affichés dans l’écran de liste par
catégorie. (Voir page 74)
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Récupération d’une carte du voisinage d’un PDI
Vous pouvez récupérer une carte du voisinage d’un PDI à partir de votre emplacement actuel,
d’une ville spécifiée ou d’une destination (lorsqu’une destination est définie).
Effleurez la zone correspondant au
PDI que vous souhaitez afficher.
... pour afficher
une carte centrée sur la ville désignée.
... pour afficher
les PDI situés dans le voisinage de
l’emplacement actuel.
... pour afficher les PDI
proches du centre de la carte affichés
avant le PDI près de l’écran du
curseur.
à ... pour afficher les PDI se
trouvant dans le voisinage d’une
destination définie.
Nom
Caté.
Saisir centre ville
Position actuelle
Carte
84
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Utilisation de la fonction Saisir centre ville
Effleurez .
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de ville.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Effleurez .
Un écran indiquant une liste de PDI
d’après les résultats de la recherche
pour cette ville est affiché.
Effleurez le nom de la ville que
vous souhaitez afficher.
Une carte apparaît.
Saisir centre ville
Liste
85
Opération de
base
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Effleurez une catégorie PDI.
Effleurez
pour énumérer toutes les catégories
PDI.
Effleurez l’élément PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez un PDI sélectionné à annuler.
Effleurez lorsqu’il
apparaît pour sélectionner toutes les
sous-catégories de la catégorie
sélectionnée.
Effleurez .
Conf.
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez
entrées est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la
recherche de ville.
Aff. toutes catégories
Tous OOO
OK
Tournez la page
86
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez .
Une liste des PDI sélectionnés
apparaît.
Effleurez pour
sélectionner la catégorie du PDI.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 5
catégories.
Effleurez le nom du PDI.
Une carte du PDI sélectionné apparaît.
Effleurez ou
pour réagencer la liste (voir “Tri des
points de repère PDI” à la page 53 ou
“Affichage d’une liste de PDI le long
de l’itinéraire défini” à la page 54).
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Spécification de la position actuelle, de la carte ou de à (destinations)
Effleurez ,
, ou à (destinations).
Effleurez pour
afficher un écran comportant une liste
des PDI proches de votre
emplacement actuel.
Si est effleuré,
l’écran indiqué à l’étape apparaît.
Effleurez pour réafficher la
dernière carte affichée.
Si à est effleuré, une carte
illustrant le voisinage de la destination
sélectionnée apparaît.
Afficher liste
Sélect. catégorie
Trier par Sur Itin.
Position actuelle
Carte
Position actuelle
Position actuelle
Carte
87
Opération de
base
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Effleurez la catégorie PDI.
Effleurez
pour énumérer toutes les catégories
PDI.
Effleurez l’élément PDI que vous
souhaitez afficher.
Effleurez un PDI sélectionné à annuler.
Effleurez lorsqu’il
apparaît pour sélectionner toutes les
sous-catégories de la catégorie
sélectionnée.
Effleurez .
Effleurez .
Une liste des PDI sélectionnés
apparaît.
Effleurez pour
sélectionner davantage de catégories
PDI.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 5
catégories.
Conf.
Aff. toutes catégories
Tous OOO
OK
Afficher liste
Sélect. catégorie
Tournez la page
88
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez le nom du PDI.
Une carte du PDI sélectionné apparaît.
Effleurez ou
pour réagencer la liste (voir “Tri des
points de repère PDI” à la page 53 ou
“Affichage d’une liste de PDI le long
de l’itinéraire défini” à la page 54).
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Récupération d’une carte à l’aide d’un point mémoire
Si des points mémoire ont été enregistrés à l’avance (voir la section “Enregistrement de
points mémoire” à la page 154), vous pouvez récupérer une carte à partir de l’un de ces
points.
Effleurez le point mémoire que
vous souhaitez afficher dans la
liste.
Une carte de la zone avoisinant le
point mémoire apparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Trier par Sur Itin.
89
Opération de
base
Récupération d’une carte à l’aide de l’archive
Les dernières destinations définies (maximum 99 points) sont automatiquement enregistrées.
Vous pouvez facilement récupérer une carte de chacun de ces points.
Effleurez la destination que vous
souhaitez afficher dans la liste.
La carte de cette destination est
affichée.
Effleurez
pour afficher la carte du point de départ
à partir de la précédente session de
guidage routier.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Les archives de destination peuvent être classées dans l’ordre alphabétique ou par date
(la plus récente en premier).
Effleurez .
Effleurez le bouton souhaité.
Effleurez pour réagencer par
date (la plus récente en premier).
Effleurez pour organiser dans
l’ordre alphabétique.
Pt de départ précé.
Votre domicile et les points d’accès rapide ne sont pas enregistrés dans l’archive
de destination.
Voir la section “Effacement d’archives de destination” à la page 179 pour
savoir comment supprimer des archives de destination.
Tri de l’archive
Trier par
Date
Nom
90
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom
d’intersection
Vous pouvez récupérer une intersection en entrant les noms de 2 rues qui se croisent.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Le nombre de noms de rues est affiché
lorsque chaque lettre est effleurée.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Effleurez le nom de rue
correspondant dans la liste.
Liste
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez entrées
est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la recherche.
91
Opération de
base
Effleurez les lettres pour saisir un
deuxième nom de rue.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Le nombre de noms de rues est affiché
lorsque chaque lettre est effleurée.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le nom de rue saisi est affichée.
Si la recherche ne retourne qu’un seul
nom de rue, la carte correspondante
est affichée.
Effleurez le nom de rue
correspondant dans la liste.
La carte récupérée à partir des noms
de rue entrés apparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
S’il existe plus de deux intersections
pour les rues désignées, l’écran de
sélection de ville indiqué au point
apparaît.
Effleurez une ville dans la liste.
Une carte est affichée pour cette ville.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Liste
92
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Récupération d’une carte à l’aide d’une entrée/
sortie d’autoroute
Vous pouvez récupérer une carte avec le nom d’une autoroute ou d’une entrée/sortie
d’autoroute.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom d’autoroute.
Vous pouvez saisir jusqu’à 24 lettres.
Effleurez pour effacer les lettres
entrées par erreur.
Les boutons tactiles comportant des
lettres sans résultat de recherche
correspondant apparaîtront inversés.
La saisie de lettres n’est pas activée
pour ces boutons.
Le nombre d’autoroutes est affiché
lorsque chaque lettre est effleurée.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour l’autoroute saisie est affichée.
Si la recherche ne retourne qu’une
seule autoroute, l’écran indiqué à
l’étape apparaît.
Effleurez le nom d’autoroute que
vous souhaitez afficher.
Liste
Si le nombre de noms mémorisés correspondant aux lettres que vous avez entrées
est de 4 ou moins, un écran affiche automatiquement les résultats de la recherche.
93
Opération de
base
Effleurez ou pour
sélectionner une entrée ou une
sortie d’autoroute.
Effleurez le nom de l’entrée ou de
la sortie que vous souhaitez
afficher dans la liste.
Une carte correspondant à cette
entrée/sortie est affichée.
Le nom d’entrée/sortie peut être entré
directement en effleurant
.
Effleurez (
) pour réagencer par ordre de proximité
avec l’emplacement actuel (ordre
alphabétique).
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Entrée Sortie
Entrer nom
Trier dist. Trier noms
94
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Récupération d’une carte à l’aide d’un code postal
Si vous connaissez le code postal, vous pouvez récupérer une carte en saisissant le code
postal correspondant.
Saisissez le code postal en
effleurant chaque caractère.
Si le code postal correspondant à la
zone que vous souhaitez rechercher
commence par une lettre de l’alphabet,
l’écran de saisie des lettres de
l’alphabet s’affiche. Si le code postal
commence par un chiffre, l’écran de
saisie des chiffres apparaît. Vous
pouvez passer d’un écran de saisie à
l’autre en effleurant ou .
Effleurez pour effacer les
caractères saisis par erreur.
Les boutons tactiles numérotés sans
résultat de recherche correspondant
apparaîtront inversés. La saisie de
chiffres n’est pas activée pour ces
boutons.
Effleurez .
Une liste des résultats de recherche
pour le code postal saisi est affichée.
Si le nombre de résultats de recherche
est inférieur à 5, la liste est
automatiquement affichée.
Effleurez le code postal approprié.
Une carte de la zone correspondant au
code postal est affichée.
A-Z 0-9
Liste
95
Opération de
base
Récupération d’une carte à l’aide de la latitude/
longitude
Vous pouvez récupérer une carte à l’aide des coordonnées de latitude et de longitude.
Effleurez les chiffres pour entrer
une latitude.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Effleurez les chiffres pour entrer
une longitude.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Effleurez .
La carte récupérée à partir de la
latitude et la longitude entrées
apparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Effleurez les boutons , et
pour saisir les symboles
correspondants.
Récupération d’une carte à l’aide d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez entrer un numéro de téléphone si vous le connaissez. Une carte de la zone
correspondant à ce numéro peut être affichée si le numéro appartient à un PDI enregistré. Si
le numéro n’est pas enregistré, le système affiche une carte de proximité de l’indicatif régional
correspondant. Si un numéro de téléphone a été défini pour un point mémoire (voir la section
“Saisie d’un numéro de téléphone pour un point mémoire” à la page 162), il est
également possible de récupérer des cartes de points mémoire ou de points d’accès rapide.
OK
°
Tournez la page
96
Opération de base
4. Méthodes de récupération de cartes
Effleurez les chiffres pour entrer un
numéro de téléphone.
Effleurez pour effacer les chiffres
entrés par erreur.
Effleurez .
La carte récupérée à partir du numéro
de téléphone entré apparaît.
Voir la section
Exécution d’opérations sur
une carte récupérée
à la page 97 pour
des informations sur la carte affichée.
Si plusieurs emplacements
correspondent au numéro de
téléphone, l’écran de liste de PDI
indiqué à l’étape est affiché.
Effleurez le nom de PDI
correspondant.
Une carte de la zone est affichée.
OK
Effleurez ou pour alterner entre la latitude nord et la latitude sud.
Effleurez ou pour alterner entre la longitude ouest et la longitude est.
Si le point entré sort de la zone enregistrée dans les données de la carte, aucune
carte ne pourra être affichée. La zone enregistrée va de N24°0'0" à N64°39'59",
de O61°0'1" à O141°0'0".
N S
O E
Opération de base
97
Opération de
base
5. Exécution d’opérations sur une carte récupérée
Vous pouvez afficher des informations sur des points ou lancer une recherche sur une carte
récupérée. Il est également possible de définir des conditions de recherche d’itinéraire sur
une carte récupérée à l’aide d’un point de destination (voir page suivante).
Exécution d’opérations sur une carte affichée
Les opérations suivantes sont possibles sur une carte récupérée.
Changement de la position de la carte
Défilez pour changer la position de la carte.
Affichage des informations des points
Affichez des informations des points relatives aux PDI affichés.
Définition des conditions de recherche d’itinéraire
Définissez des préférences pour une recherche d’itinéraire.
Changement de la position de la carte
Effleurez pour déplacer la carte.
98
Opération de base
5.
Exécution d’opérations sur une carte récupérée
Affichage des informations des points
Effleurez .
Les informations des points sont
affichées.
Définition des conditions de recherche d’itinéraire
Effleurez .
Un écran des préférences d’itinéraire
est affiché.
Info.
Préfé. itinéraire
Il est possible qu’aucune information ne soit associée à certains points.
Guidage de la navigation
99
Guidage de la
navigation
1. Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Les conditions de recherche d’itinéraire et les réglages de destination ou les ajouts
d’itinéraires doivent être renseignés afin de pouvoir lancer une recherche d’itinéraire et activer
le guidage vocal vers une destination particulière.
Définition d’une destination (page 101)
Affichage de tous les itinéraires (page 105)
Ajout d’une destination
(page 114)
Affichage simultané de 3
itinéraires (page 112)
Changement des
conditions de recherche
par segment
(page 116)
Changement des conditions
de recherche par segment
(page 116)
Relancer une recherche
d’itinéraire
(page 143)
Ajout d’une destination
(page 114)
Je souhaite utiliser un
itinéraire détecté
Je souhaite changer un itinéraire détecté
Je souhaite passer par un
certain point sur ma route
Je souhaite rechercher
un itinéraire différent
Lancement du guidage routier (page 120)
Je souhaite utiliser
l’itinéraire détecté
Je souhaite rechercher
un itinéraire différent
Je souhaite passer par un
certain point sur ma route
Guidage routier vers la destination
Arrivée à la destination
J’ai quitté l’itinéraire
Je souhaite changer l’itinéraire
100
Guidage de la navigation
2. Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Le guidage routier commence lorsque vous avez défini votre destination.
Plusieurs méthodes s’offrent à vous pour définir la destination:
Déplacement direct de la carte
Utilisation d’un point enregistré (votre domicile, un point d’accès rapide)
Utilisation de la méthode de récupération de cartes
Une recherche rapide1 démarre automatiquement lorsqu’un point de destination est défini.
Si vous souhaitez utiliser un itinéraire autre que rapide1 ou ajouter une destination, vous
pourrez le faire à la fin de la recherche d’itinéraire initiale.
Élément Méthode de définition
Définir en déplaçant
directement la carte
Faites défiler la carte et effleurez pour définir la
destination.
Définir à l’aide d’un point
enregistré
Vous pouvez définir votre domicile comme destination
uniquement s’il a été enregistré. Cette fonction ne peut pas
être utilisée si votre domicile n’est pas enregistré. (Voir la
section “Enregistrement de votre domicile” à la page 147)
Définissez un point d’accès rapide précédemment enregistré
comme destination. Cette fonction ne peut pas être utilisée si
aucun point d’accès rapide (jusqu’à 5 points) n’est enregistré.
(Voir la section “Enregistrement de points d’accès rapide”
à la page 167)
Définir à l’aide d’une méthode
de récupération de cartes
Lancez une recherche en utilisant une méthode de
récupération de cartes pour définir une destination.
(Voir la section “Méthodes de récupération de cartes” à la
page 58)
Conf.
Lorsque vous définissez une destination, utilisez une carte détaillée avec un taux
de réduction inférieur à 500 m.
Les destinations définies sont automatiquement enregistrées (jusqu’à 100 points)
et peuvent permettre de récupérer une carte lorsque vous définissez une
destination. Lorsque vous dépassez 100 points, l’entrée la plus ancienne est
supprimée à chaque saisie d’une nouvelle. Les points inutiles peuvent être
supprimés. (
Voir la section “Effacement d’archives de destination” à la page 179)
101
Guidage de la
navigation
Définition d’une destination
Vous pouvez définir une destination dans la carte affichée.
Effleurez la carte.
Effleurez .
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Vous pouvez changer les conditions de
recherche d’itinéraire en effleurant
. Voir les
sections “Définition des conditions
de recherche d’itinéraire” à la page
108 et “Affichage ou contournement
d’un segment restreint” à la page
108.
Le repère est affiché dans la même
position que et la recherche
d’itinéraire commence.
Si une destination est déjà définie,
effleurez pour
supprimer la destination définie et en
définir une nouvelle.
Si est effleuré, la
destination est ajoutée comme
prochaine destination après
l’emplacement actuel.
Définir en déplaçant directement la carte
Conf.
Conf.
Préfé. itinéraire
Rempl.
Ajou.
Si une carte avec un taux de réduction supérieur à 0,5 mile est affichée, passez à
un taux de réduction de 500 m.
Tournez la page
102
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Si la destination se trouve sur une
autoroute ou dans une zone
inaccessible, l’écran suivant
apparaît. Sélectionnez l’une des
options suivantes.
Effleurez pour définir la
destination sur l’autoroute.
Effleurez pour définir la
destination sur une route
différente.
Si la destination est inaccessible
ou si une rivière, une voie ferrée
ou une autre obstruction se
trouve à proximité, l’écran suivant
peut apparaître.
Effleurez pour
conserver la destination
actuelle.
Effleurez pour changer
la destination.
Si vous lancez une recherche d’itinéraire sur une autoroute ou un échangeur
d’autoroute à péage, l’itinéraire retourné peut commencer à une route locale
proche. Dans ce cas, relancez la recherche d’itinéraire (Voir page 143).
Oui
Non
Non
Oui
103
Guidage de la
navigation
Appuyez sur .
Effleurez ou un point d’accès
rapide à .
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Vous pouvez changer les conditions de
recherche d’itinéraire en effleurant
. Voir les
sections “Définition des conditions
de recherche d’itinéraire” à la page
108 et “Affichage ou contournement
d’un segment restreint” à la page
108.
Le repère est affiché à la même
position que votre domicile ou le point
d’accès rapide, et la recherche
d’itinéraire commence.
Si une destination est déjà définie,
effleurez pour
supprimer la destination définie et en
définir une nouvelle.
Effleurez pour ajouter
une destination
(voir la section Ajout
d’une destination” à la page 114).
Définir à l’aide d’un point enregistré
DEST
1 5
Conf.
Préfé. itinéraire
Rempl.
Ajou.
L’icône de domicile qui apparaît sur l’écran de récupération de cartes est l’icône
qui a été sélectionnée lorsque vous avez enregistré votre domicile.
Les icônes qui apparaissent pour les points d’accès rapide
à sont
celles qui ont été sélectionnées lorsque les points ont été enregistrés.
1 5
104
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Appuyez sur .
Sélectionnez une méthode de
récupération de cartes pour
afficher la carte sur laquelle une
destination doit être définie.
Voir les sections “Méthodes de
récupération de cartes” et
Exécution
d’opérations sur une carte récupérée
(pages 58 et 97)
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Vous pouvez changer les conditions de
recherche d’itinéraire en effleurant
. Voir les
sections
“Définition des conditions
de recherche d’itinéraire”
à la page
108 et
“Affichage ou contournement
d’un segment restreint”
à la page
108.
Le repère est affiché dans la même
position que et la recherche
d’itinéraire commence.
Si une destination est déjà définie,
effleurez pour
supprimer la destination définie et en
définir une nouvelle.
Effleurez pour ajouter
une destination (voir la section
Ajout
d’une destination”
à la page 114).
Définir à l’aide d’une méthode de récupération de cartes
DEST
Conf.
Préfé. itinéraire
Rempl.
Ajou.
105
Guidage de la
navigation
Recherche d’itinéraire
Définissez une destination pour lancer automatiquement une recherche d’itinéraire.
Une recherche d’itinéraire se poursuit même si vous basculez sur un autre écran.
Un itinéraire n’apparaît pas si la distance jusqu’à la destination est trop courte.
Une fois la recherche d’itinéraire terminée, un écran d’affichage de tous les itinéraires
indique tous les itinéraires entre l’emplacement actuel et la destination.
Affichage de tous les itinéraires
Une fois la recherche d’itinéraire terminée, un écran d’affichage de tous les itinéraires
apparaît.
Appuyez sur lorsque l’écran de tous les itinéraires apparaît ou n’utilisez pas
l’appareil pendant au moins 3 secondes après avoir commencé à conduire ; le guidage
routier commence automatiquement.
Les itinéraires sont affichés dans les 3
couleurs suivantes.
Bleu
Affiche le segment actuel jusqu’à la
destination suivante lorsqu’une ou plusieurs
destinations sont définies.
Blanc avec un contour bleu
Affiche les segments autres que le segment
actuel lorsque plusieurs destinations sont
définies.
Orange avec un contour bleu
Affiche les segments restreints.
(Voir page 108)
NAVI
Affichages d’itinéraire
Écran affiché à la fin de la recherche d’itinéraire
(affichage de tous les itinéraires)
106
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
L’affichage de tous les itinéraires montre l’itinéraire entre l’emplacement actuel et la
destination ainsi que la durée requise et la distance.
Vous pouvez en outre changer les itinéraires retournés et afficher les données de guidage
dans cet écran.
Affichages
Les informations relatives à l’itinéraire sont affichées.
Affichage de la distance sur les autoroutes à péage
Affiche la distance sur toutes les autoroutes à péage jusqu’à la destination.
Affichage de la distance sur les autoroutes
Affiche la distance totale sur toutes les autoroutes jusqu’à la destination.
Affichage des traversées en ferry/segments restreints
Indique si l’itinéraire proposé jusqu’à la destination inclut les traversées en ferry, la
distance du transport de voiture par train, ou les segments restreints par le temps/la
saison.
Affichage de la distance
Affiche la distance totale sur toutes les routes jusqu’à la destination (ou jusqu’à la
destination finale lorsque plusieurs destinations sont définies).
Affichage du temps restant/de l’heure d’arrivée
Affiche la durée requise jusqu’à la destination et l’heure d’arrivée estimée.
Affichage de la distance restante
Affiche la distance restante jusqu’à la destination tout au long de l’itinéraire affiché. Si vous
vous écartez de l’itinéraire après le démarrage du guidage routier, l’affichage indique la
distance jusqu’à la destination en ligne droite.
Affichage de tous les itinéraires et boutons tactiles
107
Guidage de la
navigation
Boutons tactiles
Les opérations suivantes s’exécutent à l’aide des boutons tactiles de l’écran d’affichage de
tous les itinéraires.
Effectuez votre sélection parmi les différents itinéraires affichés.
(Voir page 112)
Changez les conditions de recherche d’itinéraire si l’écran de modification d’itinéraire est
affiché.
Vous pouvez afficher l’écran de changement d’itinéraire pour changer les conditions de
recherche ou ajouter une destination (Voir les pages 114 et 116).
Vous pouvez lancer le guidage routier ou une démonstration.
(Voir page 120)
Lorsque le guidage routier a commencé, l’affichage retourne à l’écran de l’emplacement
actuel.
Temps restant/Heure d’arrivée
Effleurez l’affichage pour permuter entre la durée requise jusqu’à la destination et l’heure
d’arrivée. (Voir page 140)
Distance restante
Si plus de 2 destinations sont définies, la destination affichée peut être changée en
effleurant l’affichage de la distance restante (Voir page 140).
Si vous vous écartez de l’itinéraire après le démarrage du guidage routier, la distance jusqu’à
la destination en ligne droite est indiquée.
3 itinér
Itinéraire
Guidage
L’itinéraire retourné est un itinéraire de référence jusqu’à proximité de la
destination. Cela ne garantit aucunement que cet itinéraire est le plus court, le
plus rapide ou le moins embouteillé.
La durée requise est calculée à partir de la vitesse moyenne de votre véhicule
(Voir page 135). La durée requise réelle peut varier en fonction des conditions de
conduite.
Dans les situations suivantes, 3 itinéraires ne peuvent pas être affichés.
Lorsque 2 ou plusieurs destinations sont définies
Après le démarrage du guidage routier
Un affichage de tous les itinéraires peut apparaître, même après le démarrage
du guidage routier. (Voir page 140)
108
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Définition des conditions de recherche d’itinéraire
Effleurez dans l’écran
d’affichage de tous les itinéraires
ou l’écran de l’emplacement actuel.
Effleurez .
Effleurez les boutons pour activer
les préférences d’itinéraire. Les
voyants lumineux de
fonctionnement correspondants
s’allument.
Les voyants lumineux de
fonctionnement s’éteignent lorsque vous
recherchez un itinéraire sans conditions.
Effleurez .
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Affichage ou contournement d’un segment restreint
Lorsqu’un itinéraire comprend des segments
restreints par date/heure et des segments
restreints pendant des périodes prolongées
(comme les routes fermées en hiver), ces
segments sont représentés par un itinéraire
orange avec un contour bleu.
Il est possible qu’un message s’affiche à
l’écran lorsque cette condition se produit.
Lorsque les segments restreints ne sont pas
inclus dans les données de la carte, ces
segments ne changent pas de couleur et
aucun message n’est affiché.
Itinéraire
Préfé. Itinéraire
Voyants lumineux de fonctionnement
OK
Affichage des segments restreints par le temps
109
Guidage de la
navigation
Effleurez dans l’écran
d’affichage de tous les itinéraires
ou l’écran de l’emplacement actuel.
Effleurez .
Pour rechercher un itinéraire qui
contourne les routes à restriction
temporelle, effleurez
.
Pour rechercher un itinéraire qui
contourne les routes à restriction
saisonnière, effleurez
.
Lorsque ces boutons sont
effleurés, leur voyant lumineux de
fonctionnement respectif s’éteint.
Pour rechercher un itinéraire autorisant
toutes les routes restreintes, allumez
tous les voyants lumineux de
fonctionnement.
Effleurez .
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Contournement d’un segment restreint
Itinéraire
Préfé. Itinéraire
Voyants lumineux de fonctionnement
Autoriser route avec restrict.
Autoriser route restrict saison
OK
110
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Vous pouvez choisir d’afficher (ON) ou non (OFF) le message vous avertissant qu’une
recherche d’itinéraire inclut des segments restreints.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour Notif.
restriction circulation.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Réglage de l’affichage des messages de restriction
Configurer
On Off
OK
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
111
Guidage de la
navigation
Affichage des données de l’itinéraire (informations
sur le guidage routier)
L’itinéraire jusqu’à une destination peut être segmenté par points définis, entrées/sorties
d’autoroute, noms de rues sur l’itinéraire et liste des distances pour chaque segment affiché.
Une carte de la zone de départ ou de la zone de destination peut également être affichée.
Effleurez dans l’écran
de l’emplacement actuel.
Effleurez .
Lécran d’affichage de tous les
itinéraires apparaît.
Effleurez .
L’affichage des données de l’itinéraire
est divisé en entrées et sorties
d’autoroute, en croisements, en
destinations et en tournants sur la route.
Laffichage des données de l’itinéraire
indique les noms de route, les
distances et les directions aux
croisements.
Effleurez .
La carte de chaque point est affichée.
Aff carte
Vue itinéraire
Chgt dir
Carte
Si l’emplacement actuel figure sur l’itinéraire, le repère de positionnement du
véhicule apparaît sur l’écran des données de l’itinéraire.
Si l’emplacement actuel ne se trouve pas sur l’itinéraire (si vous vous êtes écarté de
l’itinéraire), l’affichage donne uniquement des informations relatives à l’itinéraire initial.
112
Guidage de la navigation
2.
Définition d’une destination et recherche d’un itinéraire
Affichage simultané de 3 itinéraires (fonction de
recherche de 3 itinéraires)
Lorsque vous définissez une destination, le système recherche les itinéraires recommandés
et montre un affichage de tous les itinéraires de votre emplacement actuel jusqu’à la
destination. Un total de 3 itinéraires recommandés est affiché (Rapide1, Rapide2 et Court) et
vous pouvez en sélectionner un.
Effleurez dans l’écran
d’affichage de tous les itinéraires.
3 itinéraires sont affichés dans des
couleurs différentes ainsi que la
distance et la durée requise pour
chaque itinéraire.
Effleurez le nom de l’itinéraire.
Litinéraire sélectionné est affiché et
l’écran d’affichage de tous les
itinéraires apparaît.
Effleurez pour afficher la
durée requise et la distance pour les
3 itinéraires.
Durée requise
Distance totale
Distance sur les autoroutes à
péage
Distance sur les autoroutes
Distance des traversées en ferry
Distance pour le transport de
voiture par train
3 itinér
Info.
Dans les situations suivantes, les 3 itinéraires n’apparaissent pas simultanément.
Lorsque 2 ou plusieurs destinations sont définies
Après le démarrage du guidage routier
Reportez-vous à la section “Relancer une recherche d’itinéraire” à la page
143 pour des informations sur les caractéristiques des 3 itinéraires.
La durée requise est calculée à partir de la vitesse moyenne de votre véhicule
(Voir page 135). De légers écarts sont donc possibles en fonction des conditions
de conduite.
Guidage de la navigation
113
Guidage de la
navigation
3. Modification de l’itinéraire retour
Lorsque la recherche retourne un itinéraire, vous pouvez le modifier de plusieurs manières,
comme par exemple en ajoutant une destination.
Effleurez ( ) sur l’écran d’affichage de tous les itinéraires ou l’écran de
l’emplacement actuel (pendant le guidage routier) pour afficher l’écran de modification
d’itinéraire.
Définissez la méthode de modification d’itinéraire à partir de cet écran.
Ajout d’une destination
................................................................................................Page 114
Changement des conditions de recherche par segment .........................................Page 116
Changement de l’ordre des destinations...................................................................Page 117
Suppression d’une destination ...................................................................................Page 118
Itinéraire Itiné.
Écran d’affichage de tous les itinéraires Écran de l’emplacement actuel
Écran de modification d’itinéraire
Itiné.Itinéraire
Ces opérations ne peuvent pas être effectuées si aucune destination n’est définie.
114
Guidage de la navigation
3. Modification de l’itinéraire retour
Ajout d’une destination
Lorsque vous avez défini une destination, vous pouvez ensuite définir 5 destinations
supplémentaires maximum.
Ajoutez une destination dans les situations suivantes.
Lorsque vous définissez un point de transit entre l’emplacement actuel et la destination définie.
Lorsque vous remplacez la destination définie par un point de transit et définissez une
nouvelle destination.
En utilisant la même méthode que celle qui vous a servi à définir une destination, effleurez
pour ajouter une destination (voir les sections “Définir en déplaçant
directement la carte” à la page 101, “Définir à l’aide d’un point enregistré” à la page 103
et “Définir à l’aide d’une méthode de récupération de cartes” à la page 104).
Effleurez .
Effleurez pour la
Destination.
Sélectionnez la méthode de
récupération de cartes pour
afficher la carte sur laquelle une
destination doit être définie.
“Méthodes de récupération de cartes”
et
Exécution d’opérations sur une carte
récupérée
(pages 58 et 97).
Ajou.
Itinéraire
Ajou.
Vous pouvez définir des destinations à l’aide de cartes détaillées ayant un taux
de réduction inférieur à 500 m.
Les destinations définies sont automatiquement enregistrées (jusqu’à 100 points) et
peuvent permettre de récupérer une carte lorsque vous définissez une destination.
Lorsque vous dépassez 100 points, l’entrée la plus ancienne est supprimée à
chaque saisie d’une nouvelle. Les points inutiles peuvent être supprimés (Reportez-
vous à la section
“Effacement d’archives de destination”
à la page 179).
Lorsque 2 ou plusieurs destinations sont définies, apparaît.
Réorg.
115
Guidage de la
navigation
Effleurez .
Le repère apparaît dans la même
position que .
Vous pouvez définir 5 destinations
maximum.
Si 5 destinations sont déjà définies,
supprimez-en une et continuez.
Effleurez pour le segment
auquel vous souhaitez ajouter une
destination.
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Conf.
Ajou.
116
Guidage de la navigation
3. Modification de l’itinéraire retour
Changement des conditions de recherche par segment
Vous pouvez changer les conditions de recherche par segment et relancer une recherche.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez les conditions de
recherche préférées pour chaque
itinéraire.
Effleurez .
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Itinéraire
Critères recherc.
OK
Reportez-vous à la section “Relancer une recherche d’itinéraire” à la page
143 pour des informations sur les conditions de recherche.
et sont affichés uniquement pour le segment qui va de
l’emplacement actuel jusqu’à la destination suivante.
Rapide1 Rapide2
117
Guidage de la
navigation
Changement de l’ordre des destinations
Vous pouvez changer l’ordre de plusieurs destinations et relancer une recherche.
Effleurez .
Effleurez pour la
Destination.
Effleurez les noms de destinations
dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez arriver après avoir quitté
l’emplacement actuel.
Le nouvel ordre apparaît à droite des
noms de destinations sélectionnés.
En cas d’erreur, effleurez
pour supprimer le nom de destination
sélectionné.
Effleurez .
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Lorsque le nouvel ordre des
destinations a été déterminé, l’écran de
modification d’itinéraire apparaît
automatiquement après 3 secondes
environ sans que vous effleuriez .
Lorsque vous souhaitez changer une
seule destination sans effleurer tous
les noms de destinations, effleurez
uniquement la destination que vous
souhaitez changer, puis effleurez
pour faire avancer la destination
d’un rang dans l’ordre.
Itinéraire
Réorg.
Annuler
OK
OK
OK
118
Guidage de la navigation
3. Modification de l’itinéraire retour
Suppression d’une destination
Vous pouvez supprimer plusieurs destinations définies. Il est également possible de
supprimer toutes les destinations en même temps.
Effleurez .
Effleurez pour la
Destination.
Si une seule destination est définie,
l’écran indiqué à l’étape apparaît.
Effleurez le nom de destination que
vous souhaitez annuler.
Effleurez pour
supprimer toutes les destinations.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Lorsque toutes les destinations ont été
supprimées et qu’un seul point est
défini, l’écran de l’emplacement actuel
apparaît.
Suppression à l’aide de
Itinéraire
Itinéraire
Effacer
Tout eff
Oui
Non
Si toutes les destinations sont supprimées, vous ne pourrez pas relancer le
guidage routier. Vous devez définir une nouvelle destination pour activer le
guidage routier.
119
Guidage de la
navigation
Effleurez .
Une recherche d’itinéraire est lancée.
Effleurez le repère de la
destination sur l’écran de la carte.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez .
OK
Suppression à partir de l’écran de la carte
Info.
Effacer
Oui
120
Guidage de la navigation
4.
Démarrage, pause et relance du guidage routier
Lancement du guidage routier
Une fois la recherche d’itinéraire terminée, l’écran d’affichage de tous les itinéraires apparaît.
Effleurez dans l’écran d’affichage de tous les itinéraires pour lancer le guidage
routier. Vous pouvez mettre le guidage routier en pause et le relancer.
Effleurez dans l’écran
d’affichage de tous les itinéraires.
Le guidage routier démarre.
Si est effleuré lorsque la carte
de tous les itinéraires apparaît ou si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
au moins 3 secondes après avoir
commencé à conduire, le guidage
routier commence.
Démonstration
Une fois la recherche d’itinéraire terminée, vous pouvez regarder une démonstration avant de
lancer le guidage routier.
Effleurez et maintenez
pendant au moins 3 secondes.
Appuyez sur (ou
/ ) pendant la
démonstration.
La démonstration s’arrête.
Si vous commencez à conduire pendant
la démonstration, celle-ci s’arrête et le
guidage routier commence.
Guidage
Guidage
NAVI
Écran de la démo en cours
Guidage
NAVI
NAVI MENU DEST
Vous pouvez visualiser la démonstration (démo) dans l’écran de la carte de tous
les itinéraires, qui apparaît lorsque les réglages de destination et la recherche
d’itinéraire sont achevés (avant le lancement du guidage routier). La
démonstration n’est toutefois pas possible pendant la conduite.
Pour accélérer la démonstration, augmentez le taux de réduction
(Reportez-vous à la section “Changement du taux de réduction de la carte” à
la page 37).
Pour décélérer la démonstration, diminuez le taux de réduction
(Reportez-vous à la section “Changement du taux de réduction de la carte” à
la page 37).
121
Guidage de la
navigation
Pause et relance du guidage routier
Effleurez
dans l’écran menu.
Les destinations ne seront pas
supprimées si le guidage routier est en
pause.
Pour relancer le guidage routier,
effleurez
dans l’écran menu.
Suspendre guidage
Reprendre guidage
122
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Lorsque la recherche d’itinéraire est terminée, vous pouvez lancer le guidage routier pour
l’itinéraire souhaité.
Conduisez en vous dirigeant vers votre destination et l’appareil vous guidera tout au long de
l’itinéraire.
Écran du guidage routier
En plus des affichages simple écran et écran divisé, il est également possible d’afficher les
écrans des flèches, des changements de direction et de la boussole pendant le guidage routier.
Lorsque vous conduisez sur une route locale et arrivez à environ 400 m d’une intersection
indiquée par un point d’instruction, l’affichage agrandi de l’intersection apparaît
automatiquement.
Lorsque vous conduisez sur l’autoroute, l’écran du croquis de l’autoroute apparaît et l’écran de
guidage aux croisements d’autoroute apparaît automatiquement lorsque vous arrivez à environ
1 km d’un croisement.
Écran des flèches Écran des changements de direction
Écran de la boussole Écran d’affichage agrandi de l’intersection
Écran du croquis de l’autoroute Écran de guidage aux croisements d’autoroute
123
Guidage de la
navigation
Les écrans ci-dessus constituent des exemples d’écrans qui apparaissent pendant le guidage
routier.
Certains écrans ne s’afficheront pas en fonction des conditions de conduite.
Les noms des routes empruntées ainsi que la direction et la distance des intersections
peuvent être affichés.
Numéro de sortie ou nom de rue
contenant un nombre
Direction suivante
Changement de direction
Distance jusqu’au prochain tournant
Nom de la rue empruntée
Affichage de l’écran des flèches
Effleurez .
Effleurez .
Lécran des flèches apparaît.
Écran des flèches (voir ci-dessous)
Écran des changements de direction (page 124)
Écran de la boussole (page 126)
Écran d’affichage agrandi de l’intersection (page 128)
Écran du croquis de l’autoroute (page 130)
Écran de guidage aux croisements d’autoroute (page 132)
Écran des flèches
124
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Annulation de l’écran des flèches
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Effleurez dans cet écran pour
restaurer l’écran des flèches.
Vous pouvez afficher les noms des intersections et les distances jusqu’à ces intersections
pour les 3 prochaines intersections.
Nom de la prochaine rue ou nom de la
prochaine destination
Changement de direction
Distance jusqu’au prochain tournant
Nom de la rue empruntée
Écran des changements de direction
125
Guidage de la
navigation
Affichage de l’écran des changements de direction
Effleurez .
Effleurez .
Lécran des changements de direction
apparaît.
Annulation de l’écran des changements de direction
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Effleurez dans cet écran pour
restaurer l’écran des changements de
direction.
126
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
L’orientation actuelle du véhicule, le nom de la route et la latitude/longitude de l’emplacement
actuel et de la destination peuvent être affichés.
Affichage de l’orientation
Affiche le cap du véhicule.
Affichage des données de
l’emplacement actuel
Affiche le nom de la rue et la latitude/
longitude à l’emplacement actuel.
Affichage des données de destination
Affiche le nom de la rue, la latitude/longitude
et le nom du PDI à la destination.
Affiche un écran permettant de changer
l’itinéraire.
Enregistre l’emplacement actuel en tant que
point mémoire.
Affichage de l’écran de la boussole
Effleurez .
Effleurez .
Lécran de la boussole apparaît.
Écran de la boussole
Itiné.
Rep.
127
Guidage de la
navigation
Annulation de l’écran de la boussole
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Effleurez dans cet écran pour
restaurer l’écran de la boussole.
128
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Lorsque vous approchez d’une intersection (à environ 400 m), l’écran d’affichage agrandi de
l’intersection apparaît automatiquement.
Guidage de changement de voie
Affiche les voies de dépassement ou les
voies d’intersection. (Les voies
recommandées sont affichées en bleu.)
Nom de la prochaine rue
Affiche les noms des routes aux
intersections et aux croisements.
Distance jusqu’à l’intersection
La distance jusqu’à l’intersection est
indiquée.
Points d’instruction
Affiche le guidage à l’intersection.
Distance restante en mètres
Affiche la distance restante jusqu’à l’intersection.
Écran d’affichage agrandi de l’intersection
Le guidage à l’intersection n’est pas disponible lorsque vous conduisez sur des
routes secondaires.
Les noms des routes et les informations sur les voies ne sont pas affichés pour
les intersections sur lesquelles il n’existe aucune donnée sur la carte.
Les noms des routes et les informations sur les voies qui sont affichés peuvent
différer des conditions réelles des routes et des voies.
Dans les situations suivantes, le guidage à l’intersection n’est pas activé:
Immédiatement après le démarrage du guidage routier
À proximité de la destination
Le guidage à l’intersection peut démarrer avant ou après l’intersection.
Si la prochaine intersection n’est pas loin, l’affichage agrandi de l’intersection est
toujours affiché.
Lorsque l’écran d’affichage agrandi de l’intersection apparaît, le nom de la route
est affiché pour l’intersection. L’affichage agrandi n’apparaît pas avant ou à
l’approche des intersections.
129
Guidage de la
navigation
Annulation de l’affichage agrandi de l’intersection à l’aide de
Effleurez .
Appuyez sur dans cet écran
pour restaurer l’écran d’affichage
agrandi de l’intersection.
Annulation de l’affichage agrandi de l’intersection à l’aide de
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Effleurez dans cet écran pour
restaurer l’écran d’affichage agrandi de
l’intersection.
Off
Off
NAVI
130
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Lorsque vous conduisez sur une autoroute pendant le guidage routier, l’écran est
automatiquement divisé en 2 parties (gauche et droite) et l’écran du croquis de l’autoroute
apparaît à droite.
Affichage du nom de la route
Affiche le nom de la route empruntée.
Affichage du croisement/parking
Affiche les points d’intérêt proches d’un
numéro de sortie d’autoroute et d’un nom de
croisement.
Heure d’arrivée estimée
Affiche l’heure d’arrivée estimée à la
destination.
Affichage des installations/du numéro
de sortie
Affiche les installations disponibles.
Affichage de la distance
La distance à partir de l’emplacement actuel est affichée.
Écran du croquis de l’autoroute
131
Guidage de la
navigation
Effleurez , ou un PDI.
Les PDI sélectionnés sont ainsi
changés.
Effleurez pour afficher une liste
des zones de stationnement dans
l’ordre de proximité avec
l’emplacement actuel. Effleurez
de nouveau pour annuler l’opération.
Lorsqu’un PDI est sélectionné,
effleurez .
Effleurez le bouton du PDI pour afficher
la carte locale autour du PDI. Effleurez
pour revenir à l’écran initial.
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Consultez la section “Écran du
guidage routier” à la page 122 pour
des informations sur les boutons tactiles
et leurs affichages correspondants.
Si vous souhaitez réafficher l’écran du
croquis de l’autoroute, effleurez
de nouveau.
Utilisation de l’écran du croquis de l’autoroute
P
P
Les informations sur les PDI figurant sur la voie opposée ne sont pas affichées.
L’heure d’arrivée estimée est calculée à partir de la vitesse moyenne définie pour
votre véhicule (voir page 135). L’heure d’arrivée réelle peut varier en fonction des
conditions de conduite.
Si vous vous éloignez de la voie principale de l’autoroute, l’écran du croquis de
l’autoroute peut disparaître.
Lorsque vous approchez d’un échangeur de sortie ou d’un croisement pendant le
guidage routier, l’écran de guidage aux croisements d’autoroute (voir page 132)
apparaît automatiquement et l’écran du croquis de l’autoroute disparaît. Lorsque
l’écran de guidage aux croisements d’autoroute disparaît, l’écran du croquis de
l’autoroute réapparaît automatiquement.
Annulation de l’écran du croquis de l’autoroute
132
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Lorsque vous approchez d’un croisement d’autoroute pendant le guidage routier, l’écran de
guidage aux croisements d’autoroute est automatiquement affiché sur l’écran de
l’emplacement actuel (lorsque l’emplacement actuel se trouve sur l’itinéraire).
Affichage du nom du croisement
Le nom de la sortie/l’entrée de l’échangeur
ou le nom de la direction du croisement est
affiché.
Distance entre l’emplacement actuel et
l’entrée, la sortie ou le croisement
La distance jusqu’à l’intersection est
indiquée. Elle diminue au fur et à mesure
que vous vous en approchez.
Distance restante en mètres
Affiche la distance restante jusqu’au
croisement.
Écran de guidage aux croisements d’autoroute
Le guidage aux croisements d’autoroute n’est pas affiché pour les croisements
pour lesquels il n’existe aucune donnée dans les données de la carte. De même,
le nom du point de croisement risque de ne pas être indiqué même si l’écran de
guidage aux croisements d’autoroute est affiché.
Le nom du point de croisement affiché peut différer du nom réel du croisement.
Dans les situations suivantes, le guidage aux intersections d’autoroute n’est pas
activé:
Immédiatement après le démarrage du guidage routier
À proximité de la destination
Le guidage aux intersections d’autoroute peut démarrer avant ou après
l’intersection.
Si la prochaine intersection n’est pas loin, l’écran de guidage aux croisements
d’autoroute est toujours affiché.
133
Guidage de la
navigation
Annulation de l’écran de guidage aux croisements d’autoroute à l’aide de
Effleurez .
Appuyez sur pour réafficher
l’écran de guidage aux croisements
d’autoroute.
Annulation de l’écran de guidage aux croisements d’autoroute à l’aide de
Effleurez .
Effleurez pour afficher la carte
normale.
Effleurez dans cet écran pour
restaurer l’écran de guidage aux
croisements d’autoroute.
Off
Off
NAVI
134
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Guidage des traversées en ferry
Les traversées en ferry sont indiquées par une
ligne en pointillés.
Le guidage vocal vous amène jusqu’au
terminal du ferry.
À la fin de la traversée en ferry, commencez
à conduire pour réactiver automatiquement
le guidage routier.
Guidage pour le transport de voiture par train
Le guidage pour le transport de voiture par
train est affiché par une ligne de tirets (-----).
Le guidage vocal vous accompagne jusqu’à
ce que vous atteignez la gare de transport
de voiture par train.
Lorsque vous descendez du train de
transport de voiture, conduisez votre
véhicule pendant un moment. Le guidage
routier reprend automatiquement.
Réglage de l’affichage de la durée requise/de
l’heure d’arrivée
La durée requise pour atteindre votre
destination est affichée à gauche de l’écran de
l’emplacement actuel pendant le guidage
routier (la durée est affichée uniquement si
l’emplacement actuel figure sur l’itinéraire).
Vous pouvez permuter l’affichage entre la
durée requise et l’heure d’arrivée estimée.
(Voir page 140)
La durée requise comprend le temps passé à bord d’un ferry ou d’un train de
transport de voiture.
Affichage de la durée
135
Guidage de la
navigation
Les heures suivantes sont calculées à partir de la vitesse moyenne de votre véhicule.
Heure d’arrivée/Durée restante sur l’écran de l’emplacement actuel (page 16)
Heure d’arrivée/Durée restante sur l’écran d’affichage de tous les itinéraires (page 105)
Liste des durées requises pour les segments (affichage simultané de 3 itinéraires) (page 112)
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la
Durée prévue du trajet.
Réglez la vitesse pour chaque
route.
Effleurez pour augmenter la vitesse
et pour la diminuer. (Chaque
effleurement augmente ou diminue la
vitesse de 5 km/h.)
Effleurez .
Réglage de la vitesse moyenne
Configurer
Changer vit.
OK
La durée requise est calculée à partir de la vitesse moyenne de votre véhicule.
La durée requise réelle peut varier en fonction des conditions de conduite.
Lorsque vous vous écartez de l’itinéraire défini, le repère de direction de la
destination apparaît.
Lorsque vous atteignez la vitesse maximum (Autoroute/Nationale/En ville:
200 km/h) ou minimum (5 km/h), le bouton et/ou apparaît en grisé et ne
peut pas être utilisé.
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Effleurez dans l’écran de changement de vitesse pour rétablir toutes
les valeurs de vitesse sur leurs réglages par défaut (Autoroute: 100 km/h,
Nationale: 60 km/h, En ville: 30 km/h).
Défaut
Défaut
136
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
Guidage vocal
Si vous approchez d’une intersection, d’un croisement, d’une entrée/sortie d’échangeur
(bretelle) ou d’une destination pendant le guidage routier, le guidage vocal annonce la
distance restante jusqu’à ce point et l’une des 10 différentes indications de tournant (tout droit,
à droite, à gauche, légèrement à droite, légèrement à gauche, tout de suite à droite, tout de
suite à gauche, demi-tour, rester à droite, rester à gauche). Le guidage vocal est effectué par
voix PCM (voix humaine).
Appuyez sur pour recevoir
une mise à jour du guidage vocal
indiquant la distance restante
jusqu’à l’intersection.
[Exemple de guidage vocal pendant le
guidage routier]
Guidage vocal aux intersections
Lorsque vous approchez d’une intersection,
le guidage vocal indique la distance restante
et des indications de conduite.
Exemple de guidage vocal:
• Dans XX km, tournez à XX.
Guidage vocal aux croisements
d’autoroute
Lorsque vous conduisez sur une autoroute,
les croisements sont indiqués dans un
affichage agrandi et la direction est
annoncée vocalement.
Exemple de guidage vocal:
• Dans XX km, prenez la sortie de droite XX.
Dans un quart de mile, tournez
à droite.
NAVI
Utilisez le guidage vocal uniquement comme référence.
Le guidage vocal est constamment mis à jour au fur et à mesure de la
progression du véhicule. Par exemple, si vous appuyez sur quelques
instants après avoir entendu “Dans un demi-mile, tournez à droite” pendant la
conduite, vous entendrez le guidage mis à jour “Dans un quart de mile, tournez à
droite.”
Le guidage vocal commence lorsque vous définissez le guidage vocal
automatique sur . (Voir page 138).
Les exemples ci-dessous constituent les annonces de guidage vocal les plus
courantes et peuvent différer selon le raccordement des routes de votre
itinéraire.
NAVI
On
137
Guidage de la
navigation
[Exemple de guidage vocal à proximité de
la destination]
Exemple de guidage vocal:
Votre destination se trouve devant vous.
Vous êtes arrivé à destination.
Le guidage routier est désormais terminé.
138
Guidage de la navigation
5. Guidage routier
La fonction de guidage vocal automatique peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour le
Guidage vocal auto.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Réglage du guidage vocal automatique
Configurer
On Off
OK
Si la position de votre véhicule n’est pas indiquée avec précision, le guidage
vocal peut ne pas démarrer ou, dans certains cas, être retardé ou annoncer une
instruction inadéquate.
Vous pouvez régler le volume du guidage vocal (Voir page 29).
Sélectionnez pour désactiver le guidage vocal.
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Off
Défaut
139
Guidage de la
navigation
Guidage dans tous les modes
Le guidage routier se poursuit sans guidage vocal même lorsque vous passez à d’autres
modes, comme les affichages d’écrans autres que l’écran de navigation. Le guidage vocal
peut toutefois être activé dans d’autres modes.
Effleurez dans
l’écran menu.
Effleurez ou pour le
Guid. vocal tous modes.
Lorsque vous l’effleurez, le bouton
tactile brille davantage.
Effleurez .
Affichage des informations de destination
Lorsque vous arrivez à moins de 100 m de votre destination, le nom de la destination et
d’autres informations sont affichés.
Effleurez pour masquer l’affichage
des informations de destination.
Si la destination constitue un point de
transit, les informations de destination
disparaissent dès que vous avez franchi ce
point.
Réglage du guidage vocal dans tous les modes
Configurer
On Off
OK
Affichage des informations de destination
Off
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
140
Guidage de la navigation
6. Exécution d’opérations sur l’itinéraire guidé
Réaffichage de l’affichage de tous les itinéraires
Vous pouvez faire apparaître l’affichage de tous les itinéraires depuis le point de départ
jusqu’à la destination.
Effleurez lorsqu’une
carte est affichée à l’écran.
Effleurez .
Lécran d’affichage de tous les
itinéraires apparaît.
Reportez-vous à la section “Affichage
de tous les itinéraires et boutons
tactiles” à la page 106 pour des
détails sur l’écran d’affichage de tous
les itinéraires.
Effleurez pour afficher
l’écran de l’emplacement actuel.
Changement de l’affichage de l’heure d’arrivée/de
la durée restante/de la distance restante
Durée restante/Heure d’arrivée
Effleurez l’affichage pour permuter entre la durée restante et l’heure d’arrivée.
Distance restante
Si plus de 2 destinations sont définies, la destination affichée peut être changée en
effleurant l’affichage de la distance restante
.
Si vous vous écartez de l’itinéraire après le démarrage du guidage routier, la distance
jusqu’à la destination en ligne droite est indiquée.
Effleurez le bouton de l’heure
d’arrivée/de la distance restante.
Si 2 destinations sont définies,
effleurez le bouton de l’heure d’arrie/
de la distance restante pour permuter
entre les deux.
Si 2 destinations ou plus sont définies,
l’heure d’arrivée/la distance restante
pour chaque destination sont affichées.
Vous ne pouvez pas permuter entre les
destinations si vous vous êtes écarté
de l’itinéraire défini.
Aff carte
Vue itinéraire
Guidage
Affichage de la durée requise/de la distance restante
141
Guidage de la
navigation
Effleurez l’affichage de la distance
restante pour la destination
préférée.
Effleurez
pour afficher l’heure d’arrivée estimée
à votre destination.
Défilement sur l’itinéraire
L’écran de la carte affichant l’itinéraire guidé peut être déplacé pour afficher la destination, le
point de départ ou d’autres PDI définis.
Effleurez lorsqu’une
carte est affichée à l’écran.
Effleurez .
Effleurez les boutons tactiles de
défilement ( , ,
ou ).
Affich. heure arrivée
Lancement du défilement sur l’itinéraire
Aff carte
Aperçu itinéraire
142
Guidage de la navigation
6.
Exécution d’opérations sur l’itinéraire guidé
.
Effleurez pour mettre en pause le
défilement de la carte.
Appuyez sur pour arrêter le
défilement sur l’itinéraire.
Effleurez ou pour déplacer
la carte plus rapidement.
Opérations de l’écran de défilement sur l’itinéraire
NAVI
Si aucun itinéraire n’est affiché sur la carte, vous ne pourrez pas lancer le
défilement sur l’itinéraire.
L’affichage d’écran divisé est annulé pendant le défilement sur l’itinéraire. Vous
pourrez rétablir l’affichage d’écran divisé en appuyant sur le bouton .
Si vous défilez jusqu’à la prochaine destination:
Utilisez le bouton pour déplacer la carte jusqu’à la prochaine
destination.
Utilisez le bouton pour ramener la carte au point de départ (destination
précédente).
Utilisez le bouton pour afficher la carte de la prochaine destination.
Utilisez le bouton pour afficher la carte du point de départ (carte de la
destination précédente).
Vous pouvez indiquer que les informations de destination doivent s’afficher
lorsqu’une destination est atteinte. (Voir page 139).
Le défilement sur l’itinéraire peut s’arrêter selon la carte affichée.
NAVI
Guidage de la navigation
143
Guidage de la
navigation
7. Relancer une recherche d’itinéraire
Relancer une recherche d’itinéraire
Pendant le guidage routier, vous pouvez définir des destinations supplémentaires, changer
des conditions de recherche et relancer la recherche d’itinéraire.
Utilisez , ou pour changer l’itinéraire.
Vous pouvez relancer une recherche d’itinéraire à partir des écrans suivants.
Tournez la page pour des informations concernant les boutons tactiles apparaissant sur
chaque écran.
Itinéraire Itiné. DEST
5
Écran de l’emplacement actuel
Aff carte
Vue itinéraire
Itinéraire
Préfé. Itinéraire
Itiné.
DEST
1 2
3
4
Critères recherc.
6
Tournez la page
144
Guidage de la navigation
7. Relancer une recherche d’itinéraire
Numéro
d’écran
Élément/bouton(s) tactile(s) Fonctions Page
1
Récupération de cartes
Récupérez la carte de votre choix.
Définissez ou ajoutez une destination.
58
2
Faites apparaître l’affichage de tous les
itinéraires.
140
3
Affichez l’écran de modification
d’itinéraire.
113
4
, ou
une
destination ou une
destination de transit
Ajoutez, changez l’ordre ou supprimez
des destinations.
114
117
118
Affichez l’écran de réglage des
conditions de recherche.
116
Recherchez un itinéraire qui contourne
l’itinéraire guidé devant vous.
145
Affichez l’écran de réglage des
préférences d’itinéraire.
108
5
Critères recherc.
Définissez les conditions de recherche
pour chaque segment.
116
6
Préfé. itinéraire
Indiquez si vous souhaitez inclure des
autoroutes, des autoroutes à péage,
tous les segments restreints ou les
traversées en ferry dans une recherche
d’itinéraire.
108
Types
d’itinéraire
Conditions de recherche
Rapide1
Recherchez un itinéraire général de l’emplacement actuel jusqu’à la destination
suivante.
Rapide2
Recherchez un autre itinéraire de l’emplacement actuel jusqu’à la destination
suivante.
Court
Recherchez l’itinéraire le plus court de l’emplacement actuel jusqu’à la
destination suivante.
Vue itinéraire
Itinéraire
Ajou. Effacer
Réorg.
Critères recherc.
Déviation
Préfé. Itinéraire
145
Guidage de la
navigation
Ajout d’une déviation
Vous pouvez relancer une recherche pour un itinéraire qui emprunte une déviation à partir de
la route guidée. Vous pouvez également désigner des déviations qui évitent certaines
conditions routières.
Effleurez lorsqu’une
carte est affichée à l’écran.
Effleurez .
Effleurez
, ,
ou .
Une recherche est lancée pour trouver
un itinéraire qui dévie de la distance
sélectionnée.
Effleurez pour
rechercher un itinéraire qui dévie de
l’itinéraire sélectionné.
Vous pouvez rechercher un itinéraire
qui évite le trafic actuel en effleurant
lorsque vous
recevez des informations RDC-TMC
sur l’itinéraire.
Lorsque vous conduisez sur
l’autoroute, sélectionnez entre
, ou .
Itinéraire
Déviation
1 km 3 km
5 km Itin. complet
Itin. complet
Autour trafic
5 km 15 km 25 km
146
Enregistrement de points
1. Qu’est-ce que l’enregistrement de points?
Il est possible d’enregistrer des points sur la carte comme votre domicile, des points mémoire,
et des points d’accès rapide en tant que points mémoire. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
106 points, y compris 1 domicile et 5 points d’accès rapide. Il est également possible
d’enregistrer des points détours (jusqu’à 10) afin que lorsque vous lancez une recherche
d’itinéraire, la recherche retourne un itinéraire évitant ces points.
Vous pouvez sélectionner parmi 46 icônes et 4 types d’alarme vocale lorsque vous
enregistrez des points mémoire. Vous pouvez également définir un nom et un numéro de
téléphone pour chaque point (à l’exclusion des points détours). Ces points mémoire
enregistrés peuvent ensuite être récupérés lorsque vous affichez une carte ou lancez une
recherche d’itinéraire.
Les points enregistrés par erreur peuvent être corrigés ou supprimés.
(Si 106 points mémoire et 10 points mémoire détours sont déjà enregistrés, supprimez les
points inutiles avant d’en enregistrer de nouveaux.)
Points mémoire Les points mémoire (y compris le domicile et les points d’accès
rapide) peuvent être réagencés et affichés par type enregistré,
icône ou dans l’ordre d’enregistrement. Ils peuvent ensuite être
récupérés et sélectionnés dans une liste lors d’une recherche de
points.
Points mémoire avec
alarme vocale
Les réglages suivants s’appliquent aux points mémoire avec
alarmes vocales.
Réglage annonçant un point proche par le son ou la parole
Cloche, Carillon, Boîte à musique
Réglage annonçant un point proche et la direction
d’approche
Cloche (avec direction)
Domicile Vous pouvez enregistrer un point comme votre domicile et utiliser
une seule opération pour trouver un itinéraire de retour jusqu’à cet
emplacement. Il est recommandé d’enregistrer ce point en
premier.
Points d’accès rapide Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 points d’accès rapide et les
affecter à des boutons tactiles pour faciliter la recherche de points
géographiques. Vous pouvez lancer une recherche d’itinéraire avec
une seule opération à l’aide de points d’accès rapide.
Zone à éviter Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 points mémoire détours sous
des noms séparés et avec des distances de détour.
Les icônes des points mémoire détours ne peuvent pas être modifiées.
Enregistrement de points
147
Enregistrement
de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Enregistrement/correction/effacement de votre
domicile
Un seul point sur la carte peut être enregistré comme votre domicile.
Enregistrez votre domicile pour pouvoir effectuer une recherche d’itinéraire vers votre
domicile à l’aide d’un seul bouton dans l’écran de réglage de destination. (Voir page 103)
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour le
Domicile.
Sélectionnez la méthode de
récupération de cartes pour faire
apparaître la carte sur laquelle doit
être enregistré votre domicile.
Voir les pages 58 et 97, “Méthodes de
récupération de cartes” et
Exécution
d’opérations sur une carte récupérée
.
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Enregistrement de votre domicile
Mémoire
Enreg.
Conf.
Vous pouvez enregistrer des points à l’aide d’une carte détaillée ayant un taux de
500 m.
et peuvent être utilisés uniquement si un point mémoire est
déjà enregistré.
Editer Effacer
Tournez la page
148
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Effleurez .
OK
L’icône que vous enregistrez apparaîtra dans l’écran de récupération de cartes à la
place du bouton .
149
Enregistrement
de points
Correction à partir de l’écran Menu
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les Points
mémoire.
Effleurez
.
Correction de votre domicile
Mémoire
Editer
Tournez la page
150
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Effleurez pour changer le type
de point mémoire.
Effleurez pour le remplacer
par un point mémoire permanent.
Effleurez pour revenir à
l’écran initial.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Changement d’emplacement (page 159)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Effleurez .
Correction à partir de l’affichage de la carte
Effleurez l’icône indiquant votre
domicile sur la carte.
Effleurez .
Eff.
Oui
Non
OK
Info.
151
Enregistrement
de points
Effleurez .
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Effleurez pour changer le type
de point mémoire.
Effleurez pour le remplacer
par un point mémoire permanent.
Effleurez pour revenir à
l’écran initial.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide (page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Effleurez .
Editer
Eff.
Oui
Non
OK
152
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effacement à partir de l’écran Menu
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour le
Domicile.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Votre domicile peut être supprimé de
l’écran de la liste des points mémoire
(Voir la section “Effacement d’un
point mémoire à la page 165).
Effacement de votre domicile
Mémoire
Effacer
Oui
Non
153
Enregistrement
de points
Suppression à partir de l’écran de la carte
Effleurez le repère enregistré
comme votre domicile sur la carte.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez .
Info.
Effacer
Oui
154
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Enregistrement de points mémoire
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 106 points (points de repère) sur une carte, y compris 1
domicile et 5 points d’accès rapide. Si 106 points sont déjà enregistrés, effacez d’abord les
points mémoire inutiles, puis continuez.
L’enregistrement de points mémoire vous permet de:
Afficher l’icône et le nom du point mémoire sur la carte.
Faire retentir une alarme annonçant l’approche d’un point.
Récupérer des cartes correspondant aux points mémoire lorsque vous définissez une
destination (Voir page 88).
Des points mémoire peuvent être enregistrés sur la carte affichée.
Effleurez la position sur la carte où
se trouve le point mémoire que
vous souhaitez enregistrer.
Il n’est pas nécessaire de faire défiler
la carte lorsque vous enregistrez
l’emplacement actuel.
Effleurez .
Le point mémoire est affiché à la
position ou .
Enregistrement par touche unique
Rep.
Vous pouvez enregistrer des points à l’aide d’une carte détaillée ayant un taux de
500 m maximum (à l’exclusion d’un enregistrement par touche unique).
Selon l’emplacement, l’adresse indiquée pour le point mémoire peut inclure le
nom d’une zone voisine.
Un point mémoire enregistré peut afficher le nom ou l’adresse d’un emplacement
voisin.
155
Enregistrement
de points
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les
Points mémoire.
Sélectionnez une méthode de
récupération de cartes pour
afficher la carte sur laquelle le point
mémoire doit être enregistré.
Voir les pages 58 et 97, “Méthodes de
récupération de cartes” et
Exécution
d’opérations sur une carte récupérée
.
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Lécran permettant d’enregistrer des
points mémoire apparaît.
Enregistrement d’un point éloigné
Mémoire
Enreg.
Conf.
Lorsqu’un point mémoire n’est pas enregistré, et sont en
grisé et ne peuvent pas être utilisés.
Selon l’emplacement du point enregistré et la méthode de récupération de
cartes, vous pouvez entrer simultanément le nom et le numéro de téléphone.
Editer Effacer
Tournez la page
156
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte
(page 164)
Réglage d’un numéro de téléphone
(page 162)
Il est possible de remplacer un point
mémoire par votre domicile ou un point
d’accès rapide en effleurant
(Voir les sections
“Enregistrement de votre domicile”
à la page 147 et “Enregistrement de points d’accès rapide à la page 167).
Effleurez .
Correction de points mémoire
Vous pouvez changer et entrer des informations comme des icônes et les noms des points
mémoire enregistrés à partir de l’écran d’édition de points mémoire.
Affichage de l’écran d’édition de points mémoire à partir de l’écran Menu
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les Points
mémoire.
Accès rapide
OK
Affichage de l’écran d’édition de points mémoire
Mémoire
Editer
157
Enregistrement
de points
Effleurez le point mémoire que
vous souhaitez corriger.
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Changement d’emplacement (page 159)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Les éléments de la liste des points mémoire peuvent être triés par date, icône,
nom ou attribut. Effleurez pour afficher les boutons tactiles ,
, , .
Trier par Date
Icône Nom Attribut
158
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Affichage de l’écran d’édition de points mémoire à partir de l’affichage de la carte
Effleurez le point mémoire que
vous souhaitez éditer sur la carte.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez pour définir le
point mémoire en tant que destination.
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Info.
Editer
Conf.
159
Enregistrement
de points
Effleurez dans l’écran
d’édition de points mémoire.
Une carte apparaît.
Effleurez .
Déplacez le point mémoire jusqu’à la
position appropriée sur la carte.
Effleurez .
Licône affichée au point apparaît à
la position .
Corrigez la position; l’emplacement
affiché au point est également corrigé.
Effleurez .
Correction d’un emplacement de point mémoire
Lieu
Conf.
OK
Vous pouvez enregistrer des points à l’aide d’une carte détaillée ayant un taux de
500 m.
160
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez dans l’écran
d’édition de points mémoire.
Effleurez l’icône que vous
souhaitez changer.
Effleurez , et/ou
et changez le type
d’icône.
Il est possible de ne pas afficher un
point mémoire enregistré sur la carte
en effleurant .
Si une icône avec une alarme vocale
est sélectionnée, une alarme retentit
lorsque vous vous trouvez à environ
500 m du point mémoire.
Changement d’une icône de point mémoire
Icône
Page 1
Page 1 Page 2
Régler son
Page 2
0 icône
Régler son
Une tonalité de confirmation retentit lorsque vous sélectionnez .
Vous pouvez avoir un aperçu de chaque son en effleurant
.
Régler son
161
Enregistrement
de points
Lorsque vous avez effleuré
définissez la direction.
Effleurez pour changer la direction
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et pour la changer
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Effleurez .
Affichez le point mémoire avec .
<Lorsque vous définissez avec une direction>
Effleurez pour définir une alarme de telle sorte qu’elle
retentisse lorsque vous vous trouvez à environ 500 m d’un point mémoire et que vous
approchez de la direction définie.
Par exemple, lorsque vous conduisez sur une route orientée est/ouest, vous pouvez définir
une alarme pour qu’elle retentisse lorsque vous approchez d’un point mémoire en venant
de l’ouest et qu’elle ne retentisse pas lorsque vous l’approchez en venant de l’est.
Cloche (avec direction)
Conf.
Ouest
Est
Carillon
Point mémoire
Emplacement
actuel
Environ 500 m
Aucune alarme ne retentira lorsque vous
vous approchez dans cette direction.
<Régler son>
<Avec direction>
Cloche (avec direction)
162
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez dans l’écran
d’édition de points mémoire.
Effleurez les chiffres pour entrer un
numéro de téléphone.
Effleurez pour effacer les chiffres
saisis par erreur ou les numéros de
téléphone déjà entrés.
Effleurez .
Effleurez .
Saisie d’un numéro de téléphone pour un point mémoire
No. tél.
OK
OK
Vous pouvez saisir jusqu’à 20 chiffres.
Selon le point enregistré, il est possible qu’un numéro de téléphone associé ait
déjà été entré.
163
Enregistrement
de points
Effleurez dans l’écran
d’édition de points mémoire.
Effleurez les lettres pour saisir un
nom de point mémoire.
Effleurez pour effacer les
caractères saisis par erreur ou les
noms déjà entrés.
Effleurez pour accéder à l’écran
des caractères accentués.
Effleurez pour accéder à l’écran
des chiffres.
Effleurez .
Effleurez .
Saisie d’un nom de point mémoire
Nom
À-Ý
0-9
OK
OK
Selon le point enregistré, il est possible qu’un nom associé ait déjà été entré.
Vous pouvez entrer 24 caractères au total.
164
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Vous pouvez afficher le nom d’un point
mémoire enregistré.
Effleurez ou pour
Affichage des noms dans l’écran
d’édition de points mémoire.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Affichage d’un nom de point mémoire
On Off
OK
Vous pouvez enregistrer des points à l’aide d’une carte détaillée ayant un taux de
500 m.
165
Enregistrement
de points
Effacement d’un point mémoire
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les Points
mémoire.
Effleurez le point mémoire que
vous souhaitez effacer.
Effleurez pour effacer tous
les points mémoire.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Effacement à partir de l’écran Menu
Mémoire
Effacer
Tt eff.
Oui
Non
166
Enregistrement de points
2. Enregistrement, correction ou effacement d’un point mémoire
Effleurez l’icône du point mémoire
sur la carte.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez .
Effacement à partir de l’écran de la carte
Info.
Effacer
Oui
Enregistrement de points
167
Enregistrement
de points
3. Enregistrement, correction ou effacement d’un point d’accès rapide
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 points d’accès rapide.
Les points d’accès rapide sont différents des autres points mémoire en ce que, lorsqu’ils sont
enregistrés, ils peuvent être récupérés par touche unique à partir de l’écran des cartes
récupérées.
Enregistrement de points d’accès rapide
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les
Points mémoire.
Sélectionnez une méthode de
récupération de cartes; la carte
correspondant au point d’accès
rapide à enregistrer apparaît.
Voir les pages 58 et 97, “Méthodes de
récupération de cartes” et
Exécution
d’opérations sur une carte récupérée
.
Effleurez .
S’il est affiché, permet de déplacer
la carte.
Le point mémoire apparaît à la position
.
Mémoire
Enreg.
Conf.
Vous pouvez enregistrer des points à l’aide d’une carte détaillée ayant un taux de
500 m.
et apparaissent uniquement si un point mémoire est déjà
enregistré.
Editer Effacer
Tournez la page
168
Enregistrement de points
3. Enregistrement, correction ou effacement d’un point d’accès rapide
Effleurez .
Effleurez un bouton marqué
de 1 à 5.
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page 164)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Effleurez .
Accès rapide
Pas enregistrée
L’adresse du point d’accès rapide peut inclure le nom d’une zone différente
proche en fonction de l’emplacement du point.
Un nom ou une adresse proche est affiché pour le point d’accès rapide
enregistré.
Selon l’emplacement du point enregistré et la méthode de récupération de
cartes, vous pouvez entrer simultanément le nom et le numéro de téléphone.
Sélectionnez un numéro de téléphone déjà enregistré et effleurez-le pour afficher
un écran de suppression pour le point d’accès rapide correspondant à ce
numéro de téléphone.
L’icône enregistrée est affichée sous la forme d’un bouton de point d’accès
rapide ( à ) dans l’écran de récupération de cartes.
1 5
OK
169
Enregistrement
de points
Correction d’un point d’accès rapide
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les Points
mémoire.
Effleurez le point d’accès rapide
que vous souhaitez modifier ou sur
lequel vous souhaitez entrer des
informations.
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Effleurez pour changer le type
de point mémoire.
Effleurez pour le remplacer
par un point mémoire permanent.
Effleurez pour revenir à
l’écran initial.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page
164)
Changement d’emplacement (page 159)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Effleurez .
Correction à partir de l’écran Menu
Mémoire
Editer
Eff.
Oui
Non
OK
170
Enregistrement de points
3. Enregistrement, correction ou effacement d’un point d’accès rapide
Effleurez une icône enregistrée en
tant que point d’accès rapide sur la
carte.
Effleurez .
Effleurez .
Effleurez le bouton correspondant
à l’élément que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Effleurez pour changer le type
de point mémoire.
Effleurez pour le remplacer
par un point mémoire permanent.
Effleurez pour revenir à
l’écran initial.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Changement d’icônes (page 160)
Réglage des points d’accès rapide
(page 167)
Saisie de noms (page 163)
Affichage de noms sur la carte (page
164)
Réglage d’un numéro de téléphone (page 162)
Correction à partir de l’écran de la carte
Info.
Editer
Eff.
Oui
Non
171
Enregistrement
de points
Effleurez .
OK
Les éléments de la liste des points mémoire peuvent être triés par date, icône,
nom ou attribut.
Vous pouvez corriger des informations sur les points d’accès rapide en effleurant
l’icône enregistrée sur l’écran de la carte. Voir “Correction à partir de
l’affichage de la carte” à la page 150 pour des détails.
172
Enregistrement de points
3. Enregistrement, correction ou effacement d’un point d’accès rapide
Effacement d’un point d’accès rapide
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour les Points
mémoire.
Effleurez le point d’accès rapide
que vous souhaitez effacer.
Effleurez pour effacer tous
les points d’accès rapide.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Mémoire
Effacer
Tt eff.
Oui
Non
Vous pouvez également effacer des points d’accès rapide depuis l’écran de la
carte. (Voir page 166)
Enregistrement de points
173
Enregistrement
de points
4. Enregistrement, correction ou effacement de points mémoire détours
Enregistrement de points mémoire détours
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 points mémoire détours. Si 10 points sont dé
enregistrés, effacez d’abord les points mémoire détours inutiles, puis continuez.
En enregistrant des points mémoire détours, vous pouvez rechercher un itinéraire qui vous
fasse passer par la zone enregistrée lorsque vous effectuez une recherche d’itinéraire.
Cette fonction est pratique lorsque vous savez quelles routes sont embouteillées ou barrées
en raison de travaux de construction ou d’accidents.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la Zone à
éviter.
Sélectionnez une méthode de
récupération de cartes pour
afficher la carte sur laquelle un
point mémoire détour doit être
enregistré.
Voir les pages 58 et 97, “Méthodes de
récupération de cartes” et
Exécution
d’opérations sur une carte récupérée
.
Mémoire
Enreg.
et apparaissent uniquement si un point mémoire détour est
déjà enregistré.
L’itinéraire peut vous faire passer par un détour en fonction de la position de la
destination définie et de l’emplacement actuel.
Editer Effacer
Tournez la page
174
Enregistrement de points
4. Enregistrement, correction ou effacement de points mémoire détours
Effleurez .
Vous pouvez déplacer la carte en
effleurant .
Effleurez ou pour définir la
zone où faire un détour.
Effleurez pour élargir et pour
restreindre la zone.
Lorsque vous atteignez la zone
permissible maximale ou minimale, les
boutons ou s’inversent et
deviennent inutilisables.
La valeur numérique au centre
correspond à la longueur d’un côté de
la zone sélectionnée.
Effleurez .
Le point mémoire détour apparaît à la
position avec un repère (plus
petit point) ou un repère (zone).
Conf.
OK
175
Enregistrement
de points
Effleurez .
OK
Vous pouvez sélectionner dix dimensions de zone (longueurs de côté):
point, 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,6 km, 3 km, 7 km, 13 km.
Un nom ou une adresse proche est affiché pour le point mémoire détour
enregistré.
L’adresse apparaissant pour le point mémoire détour peut différer de l’adresse
réelle en fonction de l’emplacement ou de la méthode d’enregistrement.
Vous pouvez saisir simultanément le nom selon l’emplacement de
l’enregistrement et la méthode de récupération de cartes.
176
Enregistrement de points
4. Enregistrement, correction ou effacement de points mémoire détours
Correction d’un point mémoire détour
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la Zone à
éviter.
Effleurez la zone que vous
souhaitez éditer.
Effleurez le bouton correspondant
aux éléments que vous souhaitez
entrer ou corriger.
Consultez les sections suivantes pour
de plus amples informations sur la
saisie et la correction de données:
Saisie de noms (page 163)
Changement d’emplacement (page
159)
Effleurez pour changer
la zone du détour. (page 174)
Effleurez .
Mémoire
Editer
Dim. zone
OK
177
Enregistrement
de points
Lorsque vous effectuez une recherche d’itinéraire, vous pouvez régler le système pour éviter
les points mémoire détours (ON) ou non (OFF).
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la Zone à
éviter.
Effleurez ou pour Actif.
Le bouton effleuré brille davantage.
Effleurez .
Éviter les points mémoire détours lors
de la recherche d’itinéraire
Mémoire
Editer
On Off
OK
178
Enregistrement de points
4. Enregistrement, correction ou effacement de points mémoire détours
Effacement d’un point mémoire détour
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour la Zone à
éviter.
Effleurez la zone que vous
souhaitez effacer.
Effleurez pour effacer tous
les points mémoire détours.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Mémoire
Effacer
Tout eff
Oui
Non
Enregistrement de points
179
Enregistrement
de points
5. Archive de destination
Effacement d’archives de destination
Les points figurant sur une carte qui sont définis en tant que destinations sont
automatiquement enregistrés et utilisés pour récupérer une carte lorsque vous définissez une
destination (100 destinations maximum). Si vous dépassez 100 destinations, l’entrée la plus
ancienne est automatiquement effacée à chaque nouvelle entrée. Les destinations inutiles
peuvent également être effacées.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Effleurez le nom du point que vous
souhaitez effacer.
Effleurez pour effacer toutes
les archives de destination.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Mémoire
Effacer pt précédent
Tt eff.
Oui
Non
Les éléments des archives de destination peuvent être classés par date ou par
nom.
180
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
1. Informations RDS-TMC
RDS-TMC
Le système RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel/Système de
radiodiffusion de données-Canal de messages d’information sur le trafic) affiche des
informations sur le trafic comme les embouteillages, les accidents et les travaux routiers sur
les écrans de carte en recevant une diffusion multiplex FM envoyée par une station RDS-
TMC. Ce système a été conçu pour améliorer la sécurité et contribuer à la préservation de
l’environnement en donnant des informations sur le trafic qui aident à fluidifier l’écoulement du
trafic.
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
181
RDS-TMC
2. Réception de la station radio
Sélection d’une zone et d’une station
Vous pouvez sélectionner une station de diffusion d’émissions dans les pays qui fournissent
des informations RDS-TMC.
Le système change automatiquement la zone en fonction de la position actuelle du véhicule.
Vous pouvez également sélectionner manuellement un pays comme zone de recherche.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour le
Pays.
: Le système sélectionne
automatiquement une
zone (pays) en fonction de
la position actuelle du
véhicule.
:Vous pouvez sélectionner
manuellement une zone
(pays).
Si est effleuré, l’écran de
sélection de la zone (pays) présenté à
l’étape apparaît.
Effleurez la zone (pays) dont vous
souhaitez recevoir des
informations.
Effleurez .
Sélection d’une zone
RDS-TMC
Aut. Manuel
Aut.
Manuel
Manuel
OK
182
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
2. Réception de la station radio
Le système sélectionne automatiquement la station la plus proche qui transmet des
informations RDS-TMC en fonction de la position actuelle du véhicule. Il est également
possible de sélectionner manuellement une station RDS-TMC.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ou pour la
Station.
: Le système sélectionne
automatiquement une
station d’après l’intensi
du signal.
:Vous pouvez sélectionner
une station manuellement.
Si est effleuré, l’écran de
sélection de la zone (pays) présenté à
l’étape apparaît.
Effleurez la station que vous
souhaitez recevoir.
Sélection d’une station
RDS-TMC
Aut. Manuel
Aut.
Manuel
Manuel
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
183
RDS-TMC
3. Affichage des informations RDS-TMC et guidage
Réglage de l’affichage des informations RDS-TMC
Vous pouvez sélectionner les informations RDS-TMC à afficher sur la carte.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Effleurez les informations RDS-
TMC à afficher.
Pour annuler, effleurez de nouveau
l’élément sélectionné.
Pour afficher tous les éléments
d’information, effleurez
Pour n’afficher aucune information,
effleurez
Le bouton effleuré brille davantage.
Tournez la page pour obtenir de plus
amples détails sur les informations
RDS-TMC.
Effleurez .
RDS-TMC
Affich. info. RDS-TMC
Tout act.
Tt désact.
OK
184
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
3. Affichage des informations RDS-TMC et guidage
Affichage des informations RDS-TMC
Lorsque l’affichage des informations RDS-TMC est défini, ces informations apparaissent sur
la carte.
Affichage des informations RDS-TMC Affichage des informations RDS-TMC
(en mode autoroute)
Affichage Signification
Icône RDS-TMC
Les icônes apparaissent aux emplacements soumis à
des restrictions de circulation suite à des accidents ou
des travaux routiers. Effleurez l’icône pour afficher des
informations textuelles.
Flèche
d’informations
RDS-TMC
Les conditions de trafic sont affichées tout le long de la
route sous la forme d’une flèche. Les différentes
conditions sont présentées dans les couleurs
suivantes.
Rouge: Trafic immobilisé
Orange: Embouteillage
Bleu: Route fermée suite à un accident ou une autre
raison
Indicateur
RDS-TMC
Apparaît pendant la réception d’informations
RDS-TMC.
185
RDS-TMC
Réglage du guidage vocal RDS-TMC
Vous pouvez choisir de recevoir des informations RDS-TMC concernant l’itinéraire par le biais
de messages vocaux pendant le guidage routier.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Le guidage vocal est activé ou
désactivé chaque fois que
est effleuré.
Le voyant lumineux de fonctionnement
s’allume lorsque le guidage vocal est
activé.
Lorsque des informations RDS-TMC sont disponibles pour l’itinéraire, l’indicateur RDS-TMC
se transforme en bouton tactile ( ).
Effleurez l’indicateur RDS-TMC
lorsqu’il apparaît sur la carte.
Les informations RDS-TMC seront
données par guidage vocal.
RDS-TMC
Voyant lumineux de fonctionnement
Guidage vocal
Guidage vocal
Réception du guidage vocal RDS-TMS
186
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
3. Affichage des informations RDS-TMC et guidage
Réglage de la fonction d’évitement automatique du
trafic RDS-TMC
Lorsque des informations RDS-TMC sont reçues, le système peut les utiliser pour rechercher
un itinéraire qui évite le trafic.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
La fonction d’évitement automatique
du trafic est activée ou désactivée
chaque fois que
est effleuré.
Le voyant lumineux de fonctionnement
s’allume lorsque la fonction est activée.
RDS-TMC
Voyant lumineux de fonctionnement
Eviter auto. trafic
Eviter auto. trafic
Lorsqu’un nouvel itinéraire est calculé, un
écran de confirmation vous demande si vous
souhaitez accepter le nouvel itinéraire.
Effleurez pour basculer le guidage
routier vers le nouvel itinéraire.
Effleurez pour conserver le
précédent itinéraire.
Oui
Non
187
RDS-TMC
Affichage des informations textuelles RDS-TMC
Les informations sur le trafic RDS-TMC peuvent être affichées sous forme de texte.
Effleurez l’icône RDS-TMC.
La barre Info. RDS-TMC apparaît sur
la carte.
Effleurez .
Lécran Information trafic apparaît.
Effleurez .
Les informations textuelles
apparaissent.
Info.
Détails
188
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
3. Affichage des informations RDS-TMC et guidage
Affichage du trafic sur l’itinéraire
Pendant le guidage routier, les informations du trafic relatives à l’itinéraire peuvent être
affichées.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Lécran Trafic sur l’itinéraire apparaît.
Effleurez ou .
Lorsque est effleuré, une carte
de la zone concernée par les
informations du trafic apparaît.
Lorsque est effleuré, les
informations textuelles apparaissent.
RDS-TMC
Trafic sur l’itinéraire
Carte Détails
Carte
Détails
189
RDS-TMC
Affichage de tous les événements du trafic
Vous pouvez afficher toutes les informations RDS-TMC disponibles.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Lécran Evénements trafic qui apparaît
est fonction des informations du trafic
reçues.
Lorsque des informations RDS-TMC
sont reçues d’un seul pays, l’écran
de sélection de la route apparaît.
Lorsque des informations RDS-TMC
sont reçues de plusieurs pays,
l’écran de sélection du pays
apparaît.
Lorsque des informations RDS-TMC
sont reçues du RU, un écran
apparaît pour sélectionner le type de
route.
RDS-TMC
Evénements trafic
190
Fonction RDS-TMC (Radio Data System Traffic Message Channel)
3. Affichage des informations RDS-TMC et guidage
Réception d’informations RDS-TMC d’un seul pays
Effleurez le nom de la route sur
laquelle afficher des informations.
Effleurez ou .
Effleurez pour afficher
une carte d’après les
informations RDS-TMC.
Effleurez pour afficher
des informations textuelles RDS-
TMC.
Écran affiché lorsque est
effleuré.
Écran affiché lorsque est
effleuré.
Carte Détails
Carte
Détails
Carte
Détails
191
RDS-TMC
Réception d’informations RDS-TMC de plusieurs pays
Effleurez le nom du pays sur lequel
afficher des informations.
L’écran de sélection de la route
apparaît.
Reportez-vous à l’étape de la
section “Réception d’informations
RDS-TMC d’un seul pays” pour des
informations sur la sélection d’une
route.
Réception d’informations RDS-TMC du RU
Effleurez le type de route sur lequel
afficher des informations.
L’écran de sélection de la route
apparaît.
Reportez-vous à l’étape de la
section “Réception d’informations
RDS-TMC d’un seul pays” pour des
informations sur la sélection d’une
route.
192
Fonction d’information
1. Écran Information
Les fonctions d’information sont les suivantes: “SETTING”, “ESN, “SYSTEM CHECK” et
“DATA”.
Les fonctions “CAMERA SCREEN” et “AV SELECTOR” sont opérationnelles lorsque ces
appareils facultatifs sont connectés.
Écran Information
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez n’importe quel bouton
tactile.
Sélectionnez un élément.
Les fonctions suivantes sont
disponibles dans l’écran Information.
Ordre d’affichage/élément
(bouton tactile)
Fonction Page
1
CAMERA SCREEN Affiche la caméra de recul
196
2
SETTING
Définit l’arrière-plan, les sons,
etc.
193
3
ESN
Règle l’ESN (ECLIPSE
Security Network)
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / ESN
4
SYSTEM CHECK
Montre l’affichage de
vérification du système
195
5
DATA
Mémorise et efface les
données image
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
6
AV SELECTOR
Règle le moniteur arrière et
d’autres opérations AV
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
7
RDS Affiche la caméra de recul
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
INFO.
193
Fonction
d’information
Modification des réglages
Les éléments suivants peuvent être réglés à l’aide de .
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Élément Fonction Page
ILLUMINATION
Définit la couleur d’affichage des boutons du
panneau
Suivante
GUIDE TONE
Règle la tonalité d’indication pour les
boutons du panneau et les boutons tactiles
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
Pic-CLIP
Définit la papier peint
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
VIDEO CONVERT
Change le système d’images
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
CAMERA SETTING
Règle la caméra de recul
196
NAVI GUIDE
Règle l’enceinte pour la navigation vocale
31
USER DATA
Modifie le point mémoire, le point mémoire
détour, l’archive de destination, le tracé
d’itinéraire et les fonctions de
personnalisation de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur
OPENING
Règle l’écran d’ouverture (l’écran qui
apparaît lorsque vous allumez l’appareil)
GUIDE D’OPÉRATION
AVN8826 / AUDIO
SETTING
Réglage de la couleur d’affichage des boutons du panneau
INFO.
SETTING
Tournez la page
194
Fonction d’information
1. Écran Information
Effleurez (BLEU) ou
(ROUGE) pour
l’ILLUMINATION.
Effleurez .
BLUE
RED
ENTER
Fonction d’information
195
Fonction
d’information
2. Écran System check
Effleurez dans
l’écran Information.
L’écran System check apparaît.
Élément
(bouton tactile)
Fonction
GPS
Affiche les conditions de réception GPS
4 indicateurs allumés: Réception de signaux transmis par 4 satellites
ou plus
3 indicateurs allumés: Réception de signaux transmis par 3 satellites
Aucun indicateur allumé: Mesure impossible
Pulse Study
Affiche la progression de la fonction d’apprentissage de la
compensation de la distance sur 10 niveaux
Speed Pulse
Affiche l’état des signaux d’impulsion de vitesse
On: Signal d’impulsion de vitesse capté
Off: Aucun signal d’impulsion de vitesse
Parking Brake
Affiche l’état du frein à main
On: Frein à main serré
Off: Frein à main desserré
Reverse
Affiche l’état de la marche arrière
On: La marche arrière est enclenchée
Off: La marche arrière n’est pas enclenchée
SYSTEM CHECK
196
Fonction optionnelle
1. Opérations de la caméra de recul
Lorsque la caméra de recul facultative est installée, l’image de recul peut être affichée sur
l’écran du moniteur.
Ne vous fiez pas trop à la caméra de recul.
Utilisez la caméra de recul comme un mode de secours pour vérifier la présence
d’obstacles derrière le véhicule.
Les gouttes de pluie ou autres phénomènes naturels peuvent brouiller l’image de
la caméra.
Ne reculez pas votre véhicule en regardant uniquement le moniteur. Utilisez le
miroir de recul et les deux miroirs latéraux pour vérifier la présence d’obstacles
derrière ou autour de votre véhicule.
N’utilisez pas la caméra de recul dans les situations suivantes:
Sur des routes gelées, glissantes ou enneigées
Le coffre ouvert
Avec des chaînes antidérapantes ou une roue de secours
Sur une pente ou une route accidentée
Lorsque la température externe est basse, l’image peut s’assombrir ou
s’estomper. Plus particulièrement, les images des objets en déplacement
peuvent se déformer ou ne pas apparaître à l’écran, et le conducteur doit donc
toujours s’assurer par lui-même de la sécurité autour du véhicule en faisant un
contrôle visuel.
197
Fonction
optionnelle
La position et la distance réelles des personnes ou des objets peuvent varier en
fonction des caractéristiques de la lentille de la caméra.
Ne soumettez pas la caméra à des chocs puissants comme un coup ou un choc
dans d’autres objets. La caméra de recul risque de ne pas fonctionner
correctement si la position de la caméra ou son angle de montage est incorrect.
La caméra est étanche. Ne désinstallez ni ne démontez ou reconfigurez
l’appareil. La caméra de recul risquerait alors de ne pas fonctionner
correctement.
Si le capot de la caméra est frotté excessivement ou si une broche dure ou un
abrasif est utilisé pour la nettoyer, elle risque d’être rayée, ce qui affecterait la
qualité de l’image.
Le capot de la caméra est en plastique. N’appliquez pas de solvant organique,
de cire corporelle, de déshuileur, de revêtement en verre, etc. sur le capot. Si
cela se produit, essuyez immédiatement.
Si de l’eau chaude est versée sur la caméra de recul pour la dégivrer par temps
froid, cela risque d’entraîner un changement radical de température susceptible
de perturber son fonctionnement normal.
La caméra de recul risque de ne pas fonctionner normalement si la caméra est
endommagée après avoir été heurtée. Amenez-la immédiatement à votre
revendeur local pour la faire examiner.
Ne laissez pas l’appareil sous la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Un phénomène d’image imprimée pourrait en résulter.
Les images présentées dans les illustrations sont uniquement données à titre
d’exemple. Le champ à l’écran du moniteur varie selon le modèle du véhicule.
Lorsque le véhicule passe en marche arrière, une partie du moniteur devient
blanche pour se stabiliser progressivement.
Une bande verticale blanche apparaît lorsque la caméra est frappée par la
lumière du soleil, des phares ou une autre source lumineuse intense. On parle
alors d’effet de traînage.
Lorsque vous utilisez l’appareil pendant un certain temps, des rayures blanches
et des lignes verticales peuvent apparaître à des températures élevées, selon
les caractéristiques de la caméra CCD.
La lumière fluorescente de la source d’énergie de 50 Hz peut provoquer des
tremblements à l’écran. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
La caméra de recul utilisant une lentille spéciale, l’image et la distance indiquées
à l’écran diffèrent de l’image et de la distance réelles.
198
Fonction optionnelle
1. Opérations de la caméra de recul
Image de la caméra de recul
Affichage automatique
Enclenchez la marche arrière.
L’image de recul apparaît à l’écran du
moniteur.
Si vous désenclenchez la marche
arrière, l’affichage revient à l’écran actif
avant l’image de la caméra de recul
(navigation, audio, écran vide, etc.).
Affichage de l’image de recul
199
Fonction
optionnelle
Affichage manuel
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez
dans l’écran Information.
L’image de recul apparaît à l’écran du
moniteur.
Effleurez à
nouveau pour retourner à l’écran
affiché avant l’image de la caméra de
recul (navigation, audio, écran vide,
etc.).
INFO.
CAMERA SCREEN
CAMERA SCREEN
200
Fonction optionnelle
1. Opérations de la caméra de recul
Le champ de l’image peut varier en fonction du véhicule et des conditions de la
route.
Le champ de la caméra a ses limites. Les objets à proximité des extrémités du
pare-chocs et situés sous le pare-chocs ne seront pas indiqués.
La couleur de l’image de recul peut différer de celle des objets réels.
Il est possible de régler la luminosité et le contraste de l’image (voir la section
“Ajustement/réglage de l’écran du “Manuel de l’utilisateur/Audio”.)
Selon le véhicule, la ligne de guidage de recul peut apparaître mal alignée à
gauche et à droite. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Dans les situations suivantes, vous aurez peut-être des difficultés à consulter
l’écran. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.
Dans un endroit sombre (la nuit, par exemple)
Lorsque la température près de la caméra est élevée ou basse
Lorsque des gouttes de pluie tombent sur la lentille de la caméra ou que le
taux d’humidité est élevé (lorsqu’il pleut)
Lorsque des corps étrangers se trouvent à proximité de la caméra (de la boue,
par exemple)
Lorsque le soleil ou la lumière des phares frappe directement la lentille de la
caméra
Lorsqu’un point extrêmement lumineux frappe la caméra (la réflexion des
rayons du soleil sur le châssis, par exemple), un effet de traînage*
caractéristique des caméras CCD peut se produire.
[Affichage à l’écran]
*Effet de traînage:Phénomène au cours
duquel une ligne verticale
apparaît lorsqu’un point
extrêmement lumineux
frappe la caméra (la
réflexion des rayons du
soleil sur le châssis, par
exemple).
Point extrêmement lumineux
201
Fonction
optionnelle
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que l’image de la caméra de recul soit affichée
lorsque vous enclenchez la marche arrière (AUTO) ou depuis l’écran INFORMATION
(MANUAL).
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Effleurez ou
pour CAMERA SETTING.
Effleurez .
Réglage de la caméra de recul
INFO.
SETTING
AUTO MANUAL
ENTER
202
Conseils utiles
1.
Situations nécessitant une correction
L’emplacement actuel doit être corrigé lorsque vous:
Changez un pneu (effectuez une correction automatique). (Correction de la distance).
L’emplacement actuel devrait être corrigé lorsque:
Le repère de positionnement du véhicule est mal aligné, c’est-à-dire qu’il apparaît à un
emplacement autre que l’emplacement actuel réel (corrigez la position et le cap du repère
de positionnement du véhicule ). (Correction de l’emplacement actuel).
Toutefois, si le repère de positionnement du véhicule sur la carte est mal aligné, continuez
à conduire pendant quelque temps pour laisser l’appareil corriger automatiquement
l’emplacement actuel en s’aidant des données GPS et des données de correspondance des
cartes.
Dans l’éventualité où les données GPS ne pourraient pas être utilisées et l’emplacement
actuel ne pourrait pas être corrigé automatiquement, garez votre véhicule sur un
emplacement sûr et corrigez manuellement l’emplacement actuel.
Correction de l’emplacement actuel
Effleurez dans
l’écran menu.
Effleurez pour
l’Etalonnage.
Effleurez .
Configurer
Régler
Position/Direction
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les éléments
sur leurs réglages par défaut.
Défaut
203
Conseils utiles
Effleurez .
Déplacez la carte vers l’emplacement
actuel réel.
Effleurez .
Définissez la direction.
Effleurez pour changer la direction
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et pour la changer
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Effleurez .
Conf.
Conf.
Vous pouvez enregistrer l’emplacement actuel à l’aide d’une carte détaillée ayant
un taux de 500 m maximum.
204
Conseils utiles
1. Situations nécessitant une correction
Correction de la distance
Effleurez dans
l’écran menu.
Effleurez pour
l’Etalonnage.
Effleurez .
La distance est corrigée
automatiquement.
Configurer
Régler
Changement pneus
Cet appareil corrige automatiquement la distance à l’aide des signaux GPS et
des signaux de vitesse du véhicule. Vous pouvez retarder la correction en cas de
changement marqué qui perturbe la fonction de correction automatique, comme
de changer un pneu ou de réinstaller l’appareil dans un autre véhicule.
Dans ce cas, conduisez pendant environ 10 kilomètres sur une route présentant
des conditions favorables de réception des signaux GPS.
Si la distance ne peut pas être corrigée, amenez l’appareil chez votre revendeur
local pour le faire examiner.
Pendant que l’appareil corrige automatiquement la distance, la position du
véhicule peut être mal alignée.
La fonction d’apprentissage de la compensation de la distance intégrée peut
entraîner des variations dans la progression du repère de positionnement du
véhicule , même si la correction automatique est terminée, en fonction des
conditions de conduite.
Effleurez dans l’écran de configuration pour rétablir tous les
éléments sur leurs réglages par défaut.
Défaut
Conseils utiles
205
Conseils utiles
2. Enregistrement des réglages de navigation
Il est possible d’enregistrer des réglages personnalisés pour 3 utilisateurs différents
maximum.
Vous pouvez récupérer un modèle de réglage enregistré pour effectuer des opérations de
navigation.
Réglages pouvant être enregistrés
Enregistrement des réglages de navigation
Définissez les conditions que vous
souhaitez enregistrer.
Aucune modification n’est nécessaire
lorsque vous enregistrez les conditions
actuelles.
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez .
Élément Page Élément Page
Orientation de la carte 42 Volume 29
Mode d’affichage de la carte
43, 122
Tous les éléments de l’écran
Configuration
20
Taux de réduction de la carte 37 Préférence d’itinéraire 108
Réglages de l’écran droit dans
l’affichage d’écran divisé
43 Réglages du tracé de l’itinéraire 39
Guidage vocal 138 Durée requise 134
Réglages de la langue - Réglages RDS-TMC 180
Sél. util.
Mémoriser
Tournez la page
206
Conseils utiles
2. Enregistrement des réglages de navigation
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Effleurez pour
récupérer les réglages déjà
enregistrés, puis pour remplacer
ces réglages.
Oui
Non
Mémoriser
Oui
En l’absence de réglages enregistrés, devient inutilisable.
Effacer
207
Conseils utiles
Récupération de réglages enregistrés
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez ,
ou .
Les réglages de navigation actuels
sont remplacés par les réglages
associés au bouton tactile sélectionné.
Suppression de tous les réglages de navigation
enregistrés
Effleurez dans l’écran
menu.
Effleurez pour
l’Utilisateur1, l’Utilisateur2 ou
l’Utilisateur3.
Effleurez .
Effleurez pour revenir à l’écran
initial.
Sél. util.
Utilisateur1
Utilisateur2 Utilisateur3
Sél. util.
Effacer
Oui
Non
208
Conseils utiles
3. Informations des données de la carte
Vous pouvez consulter les informations mémorisées dans cet appareil, par exemple les
données de la carte.
L’écran ci-dessous constitue seulement un exemple parmi d’autres. Les données affichées
peuvent varier en fonction du type de données de la carte et de la date de création de ces
données.
Affichage des informations des données de la carte
Effleurez dans l’écran
menu.
Données
Le bouton permet de recevoir des données de la jour mises à jour. Cette
opération peut uniquement être effectuée par un spécialiste chez votre revendeur
local (le fait d’effleurer le bouton ne suffit pas à mettre à jour les données de la
carte).
Carte
Conseils utiles
209
Conseils utiles
4. Précision et erreurs
Précision du positionnement
Le système GPS est un système satellite d’une extrême précision contrôlé par le ministère
américain de la Défense. Des erreurs peuvent se produire en raison d’un trajet multiple
engendré par les réflexions des bâtiments ou autres structures.
Qualité du signal GPS et conditions de réception
Tout obstacle entre le satellite et l’antenne GPS perturbera la réception du signal envoyé par
le satellite.
De même, 3 signaux ou plus doivent être reçus simultanément pour pouvoir positionner le
véhicule. Lorsque vous conduisez dans des emplacements comme ceux présentés ci-
dessous, le positionnement GPS est impossible.
De plus, les obstacles placés sur ou à proximité de l’antenne GPS (comme un chargement)
perturberont les signaux envoyés par le satellite.
Souterrain, dans un tunnel ou
un parking intérieur
Entouré par des obstacles
comme des bâtiments de
plusieurs étages
Dans un bâtiment
Zones très boisées
Sous une route surélevée
Sur une route escarpée ou à
l’entrée d’une caverne
Comme le satellite GPS tourne autour de la Terre, les conditions de réception des signaux
peuvent varier en fonction de la position du satellite, même si vous conduisez dans une
même zone. Les signaux transmis par un satellite mis en orbite près de l’horizon ont de
grandes chances d’être bloqués.
Le satellite GPS est contrôlé par le ministère américain de la Défense, qui peut
délibérément fausser la précision du positionnement.
210
Conseils utiles
4. Précision et erreurs
Erreur d’affichage de l’emplacement actuel
Afin de trouver la position exacte de l’emplacement actuel, cet appareil fait appel aux données
compilées du satellite GPS, du capteur de vitesse du véhicule et du capteur gyro de
vibrations. Comme ils comportent tous une marge d’erreur, l’emplacement actuel indiqué peut
ne pas coïncider exactement avec votre positionnement actuel.
Erreurs liées aux pneumatiques
L’appareil calcule la distance parcourue par le véhicule grâce à un capteur de vitesse qui
mesure la permutation des pneus. Les situations suivantes produiront une erreur de taille
susceptible de rendre impossible le positionnement adéquat de l’emplacement actuel.
Utilisation d’un pneu inférieur aux normes.
Conduite sur une route enneigée, gravelée ou glissante de quelque autre manière.
Pression d’air des pneus incorrecte.
Utilisation de pneus neufs (le réglage du coefficient de compensation de la distance peut
être modifié et ajusté).
Dans les situations suivantes, assurez-vous d’installer l’antenne GPS dans la
position indiquée dans le manuel d’instructions du modèle de votre véhicule.
Si le bruit émis par un autre appareil électrique diminue la réception des
signaux.
Si l’appareil risque de perturber le fonctionnement des airbags.
Si le signal satellite reçu par les côtés ou l’arrière du véhicule est amoindri en
raison d’un montant de pare-brise ou d’une plaque de toiture.
Si la position indiquée diffère de votre position réelle, vous pouvez corriger l’emplacement
actuel affiché. Garez d’abord le véhicule sur un endroit sûr avant de poursuivre.
211
Conseils utiles
Correction du capteur de positionnement du
véhicule à l’aide de la correspondance des cartes
La correspondance des cartes est un système qui compare les données de positionnement
de l’emplacement actuel transmises par le satellite GPS et d’autres sources avec les
informations de conduite réelles afin de mettre en correspondance l’emplacement actuel et la
route la plus appropriée.
Cet appareil corrige les données de l’emplacement actuel compilées à partir de la navigation
indépendante et de la navigation par satellite, et les met en correspondance avec la forme de
la route.
Dans certains cas toutefois, les erreurs de positionnement de l’emplacement actuel sont
inévitables et la position indiquée sur la carte ne coïncide alors pas avec votre positionnement
réel, même après qu’une correction ait été apportée grâce à la mise en correspondance des
cartes.
De même, la conduite sur une route dont la forme réelle diffère des données de la carte peut
fausser l’alignement du repère de positionnement du véhicule.
Précision de l’affichage de l’emplacement actuel et
du guidage routier
Les situations suivantes ne constituent pas des dysfonctionnements, mais représentent
simplement quelques exemples d’inexactitude du positionnement de l’emplacement actuel et/
ou du guidage routier, en fonction des conditions de la route et de conduite.
Chemin réel emprunté
Chemin emprunté selon les données du
capteur
Affichage à l’écran, correction grâce à la
correspondance des cartes
212
Conseils utiles
4. Précision et erreurs
L’emplacement actuel
apparaît sur une route
parallèle à la route
empruntée.
Lorsque vous tournez sur une
route bifurquant en deux
routes en faisant un “Y”,
l’emplacement actuel apparaît
sur l’autre route.
Lorsque vous prenez un
tournant, l’emplacement
actuel apparaît sur la route
juste avant ou après le virage.
L’emplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque
vous conduisez sur des routes
escarpées.
Lemplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque
vous prenez un virage
ininterrompu dans la même
direction.
L’emplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque
vous changez de voie.
L’emplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque le
véhicule pivote sur une
structure de parking tournante
avec le contacteur d’allumage
en position OFF.
Lemplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque
vous conduisez sur une route
enneigée ou glissante ou
lorsque vous utilisez des
chaînes antidérapantes.
Lorsque le véhicule est
déplacé par transport dans un
ferry ou par tout moyen autre
que la conduite, le
positionnement GPS indique
l’emplacement actuel à
l’endroit où se trouvait le
véhicule avant d’être déplacé.
Lorsque le guidage routier
indique une route barrée
(circulation habituelle
interdite).
Lemplacement actuel
apparaît mal aligné lorsque
vous reculez.
Après que vous ayez changé
le(s) pneu(s), le repère du
positionnement du véhicule
peut être mal aligné.
213
Conseils utiles
Données des routes et des noms des
emplacements géographiques
Les routes et les emplacements géographiques indiqués sont soumis à des modifications une
fois les données de la carte compilées et peuvent par conséquent différer des routes et noms
réels.
Guidage routier
Si vous tournez à une
intersection qui ne figure pas
dans le guidage routier, il est
possible qu’une erreur se soit
produite au niveau des
instructions du guidage vocal.
Lorsque vous recherchez un
itinéraire, l’itinéraire retourné
peut inclure un détour.
Le guidage routier peut vous
demander de faire demi-tour.
Lorsque vous conduisez sur
une route droite, le guidage
routier peut vous indiquer
d’aller tout droit
(lorsque la forme des
intersections est difficile à
déterminer).
Il est possible que le guidage
routier ne vous donne aucune
instruction même si vous
tournez à une intersection.
Lorsque vous vous dirigez
vers une destination sans
passer par un point de transit,
l’appareil peut relancer la
recherche d’itinéraire et
retourner un nouvel itinéraire
vous amenant vers ce point
de transit.
Dans un
demi-mile,
tournez à droite.
Point de
transit
Recherche
relancée
214
Conseils utiles
4. Précision et erreurs
L’appareil peut être plus long à relancer la recherche d’itinéraire lorsque vous conduisez sur
l’autoroute.
Si vous réglez le repère de l’emplacement actuel manuellement puis que vous commencez
à conduire avant que le positionnement n’ait été corrigé, votre position réelle ne sera pas
affichée correctement.
L’itinéraire risque d’être identique même si la recherche est relancée.
Si vous définissez un emplacement actuel, une destination ou un point de transit sur une île
éloignée ou dans une zone exempte de routes pouvant être guidées, l’appareil risque de ne
pas rechercher d’itinéraire.
L’appareil peut ne pas rechercher d’itinéraire si l’emplacement actuel et la destination sont
proches.
Le guidage routier ne recommande pas nécessairement les autoroutes à péage et les
autoroutes, même si vous définissez les conditions de recherche de sorte à les y inclure.
De même, il est possible que le guidage routier affiche les itinéraires comprenant des
autoroutes à péage et des autoroutes, même si vous avez choisi de les exclure de la
recherche.
(Le réglage “Autoriser/Ne pas autoriser les autoroutes à péage et les autoroutes” accorde la
priorité aux itinéraires avec ou sans autoroutes à péage uniquement lorsque les deux types
d’itinéraire sont disponibles)
Lorsque vous recherchez un
itinéraire, l’affichage de
l’itinéraire peut ne pas
apparaître à temps pour le
prochain tournant.
Si vous évitez la première des
nombreuses destinations, la
recherche d’itinéraire est
relancée afin de trouver un
itinéraire qui y retourne.
Pendant le guidage vers votre
destination, plusieurs noms
d’emplacements
géographiques peuvent être
indiqués.
Conduisez en respectant le
code de la route réel.
Recherche
d’itinéraire terminée
Recherche relancée
Pour référence
215
Pour référence
1. Points importants
Si l’un des ces messages est affiché
Si l’un des messages suivants est affiché, vérifiez l’appareil en vous reportant aux colonnes
de cause et d’action corrective.
Messages Cause Action corrective
Check GPS antenna
(Vérifier l’antenne GPS)
Lantenne GPS n’est pas
correctement connectée.
Connectez correctement l’antenne
GPS.
Check speed pulse
(Vérifier le capteur de vitesse)
Lappareil n’est pas correctement
connecté au capteur de vitesse du
véhicule.
Connectez correctement le capteur
de vitesse du véhicule.
Aucun point n’a été précédemment
enregistré.
Aucune destination n’a été définie
auparavant.
Enregistrez une destination dans
l’archive et continuez (Le fait de
définir une destination l’enregistre
dans les archives).
Le domicile n’est pas enregistré.
Enregistrez-le dans le menu Points
mémoire.
Votre domicile n’est pas enregistré
en tant que point mémoire.
Enregistrez votre domicile en tant
que point mémoire et continuez.
(Voir page 147)
Aucun point d’accès rapide n’est
enregistré. Enregistrez-le dans le
menu Points mémoire.
Laccès rapide n’est pas enregistré
pour le point mémoire.
Enregistrez l’accès rapide pour le
point mémoire et continuez.
(Voir page 167)
No roads available for guidance
near here destination. Please refer
to map. (Aucune route dispo. pour
le guidage à prox. de la destination.
Reportez-vous à la carte.)
Il n’existe aucune route pour
laquelle le guidage routier est
possible à proximité de
l’emplacement actuel.
Consultez une carte et continuez.
Aucune route dispo. pour le
guidage à prox. de la position
actuelle et destination. Voir carte.
Il n’existe aucune route pour
laquelle le guidage routier est
possible à proximité de
l’emplacement actuel et de la
destination.
Consultez une carte et continuez.
Aucune route dispo. pour le
guidage à prox. de la destination.
Reportez-vous à la carte.
Il n’existe aucune route pour
laquelle le guidage routier est
possible à proximité de la
destination.
Consultez une carte et continuez.
Routes à horaire restreint sur cet
itinéraire.
Litinéraire recherché inclut des
routes à restriction temporelle.
Relancez une recherche
d’itinéraire évitant les routes à
restriction temporelle si vous
souhaitez ne pas les inclure.
(Voir page 108)
Destination trop éloignée.
Choisissez un point situé à moins
de 5000 km à vol d’oiseau.
La destination définie est trop
éloignée.
Définissez la destination à moins
de 5000 km en ligne droite.
Aucune route disponible pour le
guidage à proximité.
Recommencez l’opération après
vous être déplacé.
Aucune route n’est disponible pour
tenir lieu de route préférée lorsque
vous souhaitez changer
d’itinéraire.
Déplacez la carte et indiquez une
route préférée parmi les routes se
trouvant à proximité.
Impossible d’enregistrer des points
supplémentaires. Effacez quelques
points.
Vous avez essayé de définir plus
de 5 destinations.
Vous pouvez définir jusqu’à 5
destinations. Supprimez les
destinations inutiles et continuez à en
ajouter de nouvelles. (Voir page 118)
Impossible de rechercher le nouvel
itinéraire. Lancien itinéraire sera
affiché.
Impossible de trouver un nouvel
itinéraire après que la recherche
d’itinéraire a été relancée.
Le guidage routier continuera à
utiliser l’itinéraire actuel.
(Conduisez conformément au
guidage routier.)
216
Pour référence
1. Points importants
Messages Cause Action corrective
La destination est proche. Vérifiez
la carte.
Vous avez tenté de définir la
destination à un emplacement
proche.
La destination est proche.
Consultez la carte et continuez à
conduire.
Aucun PDI correspondant à
proximité.
Aucun PDI correspondant n’a été
retourné à proximité suite à une
recherche de PDI dans le
voisinage.
Recherchez le PDI dans une autre
zone.
Aucun PDI correspondant sur
l’itinéraire.
Aucun PDI correspondant n’a été
retourné à proximité suite à une
recherche de PDI sur l’itinéraire.
Recherchez le PDI dans une autre
zone.
La position ne peut être définie à
cette échelle. Le système passe à
une carte plus détaillée.
Vous avez tenté de définir/
d’enregistrer une destination/un
point mémoire sur une carte ayant
un taux de réduction supérieur à
500 m.
Définissez/enregistrez une
destination/un point mémoire sur
une carte plus détaillée (avec un
taux de réduction inférieur à 500
m).
La destination est entourée d’eau.
Déplacer la destination?
Présence d’une rivière ou d’un
autre cours d’eau entre la
destination et la route la plus
proche.
Effleurez pour déplacer la
carte et définir une destination près
de la route. Effleurez pour
définir la destination sur la position
affichée.
Aucun point mémoire n’est
enregistré. Enregistrez-le dans le
menu Points mémoire.
Vous avez essayé de récupérer
une carte à l’aide d’un point
mémoire alors qu’aucun point
mémoire n’est enregistré.
Enregistrez un point mémoire et
continuez. (Voir page 154)
Impossible d'enregistrer des pts
supplé. Recommencez l’opéra.
après avoir effacé les pts inutiles.
Vous avez tenté d’enregistrer un
point mémoire alors que 106 points
sont déjà enregistrés.
Supprimez les points mémoire
inutiles et enregistrez-en un
nouveau. (Voir page 165)
Oui
Non
217
Pour référence
Avant de demander des réparations
De légères différences de fonctionnement peuvent être confondues avec des dysfonctionnements;
par conséquent, consultez le tableau ci-après avant de demander des réparations.
Si les indications suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur local.
Symptôme Raison possible Action corrective
La carte ne se déplace pas, même
pendant la conduite.
Laffichage montre-t-il un écran
autre que l’écran de l’emplacement
actuel?
Affichez l’écran de l’emplacement
actuel. (Voir page 33)
Le repère de positionnement du
véhicule n’apparaît pas.
Laffichage montre-t-il un écran
autre que l’écran de l’emplacement
actuel?
Affichez l’écran de l’emplacement
actuel. (Voir page 33)
Le repère GPS n’apparaît pas.
Lappareil se trouve-t-il dans une
situation ne permettant pas
d’utiliser les données GPS?
Déplacez le véhicule jusqu’à une
zone dégagée ou retirez les objets
placés sur l’antenne GPS.
Guidage vocal non émis.
Le “guidage vocal auto” est-il défini
sur ?
Effleurez pour le “guidage
vocal auto” dans l’écran Configurer.
Le guidage est-il en pause?
Si le guidage routier est en pause,
reprenez le guidage. (Voir page
121)
Le volume du guidage est-il coupé
(OFF)?
Montez le volume. (Voir page 29)
De petites taches ou points
luminescents apparaissent sur
l’écran du moniteur.
Ce phénomène est caractéristique
des écrans à cristaux liquides qui
sont dotés d’une précision de
pointe et dont la qualité d’image est
de 99,99%, si ce n’est plus. Il peut
toutefois y avoir une perte d’image
de 0,01% ou des lumières
allumées en permanence.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Merci
d’utiliser l’appareil tel quel.
Un affichage irrégulier apparaît à
l’écran pendant un moment après que
vous avez mis le contacteur
d’allumage du moteur en position ON.
Par temps froid, les fonctions de
rétroéclairage de l’écran à cristaux
liquides peuvent émettre de la
lumière de manière irrégulière.
Cet état se corrigera de lui-même
après quelques minutes une fois le
rétroéclairage entièrement activé.
Difficultés à voir l’écran.
Le contraste et la luminosité sont-
ils correctement réglés?
Réglez le contraste et la
luminosité. (Voir page 24)
Le repère de positionnement du
véhicule apparaît à un endroit
différent de l’emplacement actuel
(Le repère de positionnement du
véhicule est mal aligné).
Le repère de positionnement du
véhicule peut être mal aligné
en fonction des conditions satellite
ou de l’état du véhicule (conditions
de la route et style de conduite). Le
repère de positionnement du
véhicule peut également être
mal aligné si vous conduisez sur
une route qui vient d’être construite
ou dont la forme diffère de celle
enregistrée dans les données de la
carte.
Continuez à conduire et
l’emplacement actuel sera
automatiquement corrigé à l’aide
des données de correspondance
des cartes et des données GPS
(ceci peut prendre plusieurs
minutes dans certains cas). Si les
données GPS ne sont pas utilisées
et que l’emplacement actuel n’est
pas corrigé automatiquement,
arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr et corrigez l’emplacement
actuel. (Voir page 202)
Présence d’une déformation ou
d’un bruit sur l’écran de la carte
Un appareil générant des
interférences électriques est-il
utilisé à proximité de l’appareil?
Exemple d’appareils haute tension:
Ioniseurs
Exemple d’appareils émettant un
bruit électrique:
Téléphones cellulaires ou autres
appareils sans fil
Conservez ces appareils aussi loin
que possible de l’appareil. Si un
appareil continue à produire des
interférences, abstenez-vous de
l’utiliser.
Off
On
218
Pour référence
2. Copyrights
©1993 NAVTEQ. All Rights Reserved.
Territory Notice
Austria © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Belgium
Traffic Information is provided by the Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
and the Ministèrie de l’Equipement et des Transports.
Croatia
Estonia
Latvia
Lithuania
Poland
Slovenia
© EuroGeographics
source: Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
France
source : IGN France
Germany
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung
der zuständigen Behörden entnommen
Greece Copyright Geomatics Ltd.
Hungry Copyright ©2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica ed al
tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana
Norway Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Spain Información geográfica propiedad del CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie
This product includes mapping data licensed from Ordnance Survey with the permission of
Her Majesty's Stationary Office. ©Crown copyright and/or database right 2006. All rights reserved.
License number 150000678
Copyright © 2007 Zenrin Europe B.V., All Rights Reserved.
219
Pour référence
END USER LICENSE AGREEMENT ( English )
PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT CAREFULLY BEFORE USING THE NAVTEQ DATABASE
NOTICE TO THE USER
THIS IS A LICENSE AGREEMENT - AND NOT AN AGREEMENT FOR SALE – BETWEEN YOU AND NAVTEQ B.V. FOR YOUR COPY OF THE NAVTEQ NAVIGABLE
MAP DATA-BASE, INCLUDING ASSOCIATED COMPUTER SOFTWARE, MEDIA AND EXPLANATORY PRINTED DOCUMENTATION PUBLISHED BY NAVTEQ
(JOINTLY ”THE DATABASE”). BY USING THE DATABASE, YOU ACCEPT AND AGREE TO ALL TERMS AND CONDITIONS OF THIS END USER LICENSE
AGREEMENT (”AGREEMENT”). IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT, PROMPTLY RETURN THE DATABASE, ALONG WITH ALL
OTHER ACCOMPANYING ITEMS, TO YOUR SUP-PLIER FOR A REFUND.
OWNERSHIP
The Database and the copyrights and intellectual property or neighboring rights therein are owned by NAVTEQ or its licensors. Ownership of the media on which the
Database is contained is retained by NAVTEQ and/or your supplier until after you have paid in full any amounts due to NAVTEQ and/or your supplier pursuant to this
Agreement or similar agreement(s) under which goods are provided to you.
LICENSE GRANT
NAVTEQ grants you a non-exclusive license to use the Database for your personal use or, if applicable, for use in your business internal operations. This license does
not include the right to grant sub-licenses.
LIMITATIONS ON USE
The Database is restricted for use in the specific system for which it was created. Except to the extent explicitly permitted by mandatory laws (e.g. national laws based on
the European Software Directive (91/250) and the Database Directive (96/9)), you may not extract or reutilize substantial parts of the contents of the Database nor
reproduce, copy, modify, adapt, translate, disassemble, decompile, reverse engineer any portion of the Database. If you wish to obtain interoperability information as
meant in (the national laws based on) the European Software Directive, you shall grant NAVTEQ reasonable opportunity to provide said information on reasonable terms,
including costs, to be determined by NAVTEQ.
TRANSFER OF LICENSE
You may not transfer the Database to third parties, except when installed in the system for which it was created or when you do not retain any copy of the Database, and
provided that the transferee agrees to all terms and conditions of this Agreement and confirms this in writing to NAVTEQ. Multi-disc sets may only be transferred or sold
as a complete set as provided by NAVTEQ and not as subset thereof.
LIMITED WARRANTY
NAVTEQ warrants that, subject to the warnings set out below, for a period of 12 months after acquisition of your copy of the Database, it will perform substantially in
accordance with NAVTEQ’s Criteria for Accuracy and Completeness existing on the date you acquired the Database; these criteria are available from NAVTEQ at your
request. If the Database does not perform in accordance with this limited warranty, NAVTEQ will use reasonable efforts to repair or replace your non-conforming copy of
the Database. If these efforts do not lead to performance of the Database in accordance with the warranties set out herein, you will have the option to either receive a
reasonable refund of the price you paid for the Database or to rescind this Agreement. This shall be NAVTEQ’s entire liability and your sole remedy against NAVTEQ.
Except as expressly provided in this section, NAVTEQ does not warrant nor make any representations regarding the use of results of the use of the Database in terms of
its correctness, accuracy, reliability, or otherwise. NAVTEQ does not warrant that the Database is or will be error free. No oral or written information or advice provided by
NAVTEQ, your supplier or any other person shall create a warranty or in any way increase the scope of the limited warranty described above. The limited warranty set
forth in this Agreement does not affect or prejudice any statutory legal rights that you may have under the legal warranty against hidden defects.
If you did not acquire the Database from NAVTEQ directly, you may have statutory rights against the person from whom you have acquired the Database in addition to the
rights granted by NAVTEQ here
under according to the law of your jurisdiction. The above warranty of NAVTEQ shall not affect such statutory rights and you may assert such rights in addition to the
warranty rights granted herein.
LIMITATION OF LIABILITY
The price of the Database does not include any consideration for assumption of risk of consequential, indirect or unlimited direct damages which may arise in connection
with your use of the Database. Accordingly, in no event shall NAVTEQ be liable for any consequential or indirect damages, including without limitation, loss of revenue,
data, or use, incurred by you or any third party arising out of your use of the Database, whether in an action in contract or tort or based on a warranty, even if NAVTEQ
has been advised of the possibility of such damages. In any event NAVTEQ’s liability for direct damages is limited to the price of your copy of the Database.
THE LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY, SET FORTH IN THIS AGREE-MENT, DO NOT AFFECT OR PREJUDICE YOUR STATUTORY RIGHTS
WHERE YOU HAVE ACQUIRED THE DATABASE OTHERWISE THAN IN THE COURSE OF A BUSINESS.
WARNINGS
The Database may contain inaccurate or incomplete information due to the passage of time, changing circumstances, sources used and the nature of collecting
comprehensive geographic data, any of which may lead to incorrect results. The Database does not include or reflect information on - inter alia - neighborhood safety; law
enforcement; emergency assistance; construction work; road or lane closures; vehicle or speed restrictions; road slope or grade; bridge height, weight or other limits; road
or traffic conditions; special events; traffic congestion; or travel time.
GOVERNING LAW
This Agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction, in which you reside at the date of acquisition of the Database. Should you at that moment reside outside
the European Union or Switzerland, the law of the jurisdiction within the European Union or Switzerland where you acquired the Database shall apply. In all other cases,
or if the jurisdiction where you acquired the Database cannot be defined, the laws of the Netherlands shall apply. The courts competent at your place of residence at the
time you acquired the Database shall have jurisdiction over any dispute arising out of, or relating to this Agreement, without prejudice to NAVTEQ’ right to bring claims at
your then current place of residence.
220
Pour référence
2. Copyrights
LIZENZVERTRAG FÜR ENDBENUTZER ( German )
WICHTIG – BITTE LESEN SIE DIESEN LIZENZVERTRAG FÜR END-BENUTZER VOR DER VERWENDUNG DER NAVTEQ
DATEN-BANK SORGFÄLTIG DURCH.
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER
DAS VORLIEGENDE DOKUMENT IST EIN LIZENZVERTRAG UND KEIN KAUFVERTRAG ZWISCHEN IHNEN UND NAVTEQ B.V. FÜR IHRE KOPIE DER
NAVIGATIONSKARTEN-DATENBANK VON NAVTEQ, EINSCHLIESSLICH ZUGEHÖRIGER COMPUTERSOFTWARE, MEDIEN UND VON NAVTEQ
HERAUSGEGEBENER SCHRIFTLICHER UNTERLAGEN ZUR ERLÄUTERUNG (GEMEINSAM "DIE DATENBANK"). MIT DER VERWENDUNG DER DA-TENBANK
ERKLÄREN SIE SICH MIT ALLEN BESTIMMUNGEN DIESES LIZENZVER-TRAGES FÜR ENDBENUTZER ("VERTRAG") EINVERSTANDEN. FALLS SIE MIT DEN
BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGES NICHT EINVERSTANDEN SIND, GEBEN SIE DIE DATENBANK MIT ALLEN ZUGEHÖRIGEN MATERIALIEN GEGEN
RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES BITTE AN IHREN HÄNDLER ZURÜCK.
EIGENTUMSRECHT
Die Datenbank sowie sämtliche Urheberrechte, geistige Eigentumsrechte oder verwandte Schutzrechte an der Datenbank stehen im Eigentum von NAVTEQ oder deren
Lizenzgebern. Das Eigentumsrecht an den Medien, auf denen sich die Datenbank befindet, verbleibt bei NAVTEQ und/oder Ihrem Händler, bis Sie alle Forderungen
beglichen haben, die Sie NAVTEQ und/oder Ihrem Händler entsprechend diesem Vertrag oder ähnlichen Verträgen, unter denen Ihnen Waren bereitgestellt werden,
schulden.
LIZENZGEWÄHRUNG
NAVTEQ gewährt Ihnen eine nicht-exklusive Lizenz, die Datenbank zur persönlichen Verwen-dung oder, soweit anwendbar, zur internen Verwendung in Ihrem
Unternehmen einzusetzen. Die vorliegende Lizenz berechtigt nicht zur Vergabe von Unterlizenzen.
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Die Verwendung der Datenbank ist nur in dem spezifischen System gestattet, für das sie entwickelt worden ist. Soweit durch zwingendes Recht nicht ausdrücklich
gestattet (z.B. nationale Gesetze auf Grundlage der europäischen Software-Richtlinie (91/250/EWG) oder der Datenbank-Richtlinie (96/9/EG), sind Sie weder berechtigt,
wesentliche Teile des Inhalts der Datenbank zu extrahieren oder weiter zu verwenden, noch Teile der Datenbank zu verviel-fältigen, zu kopieren, zu modifizieren,
anzupassen, zu übersetzen, zu zerlegen, zu dekom-pilieren oder mittels Reverse Engineering zurückzuentwickeln. Falls Sie Informationen über Interoperabilität gemäß
den nationalen Gesetzen, die auf Grundlage der europäischen Soft-ware-Richtlinie erlassen worden sind, erhalten möchten, sind Sie verpflichtet, NAVTEQ ange-
messene Gelegenheit zu geben, Ihnen diese Informationen zu angemessenen, von NAVTEQ festzulegenden Bedingungen und Kosten zur Verfügung zu stellen.
LIZENZÜBERTRAGUNG
Sie sind zu einer Übertragung der Datenbank an Dritte nicht berechtigt. Dies gilt nicht, wenn die Datenbank auf dem System, für das sie entwickelt worden ist, installiert ist
oder wenn Sie keinerlei Kopien der Datenbank zurückbehalten, vorausgesetzt, dass der Empfänger der Datenbank sich schriftlich gegenüber NAVTEQ mit sämtlichen
Bestimmungen dieses Ver-trages einverstanden erklärt. Die CD-Sätze dürfen nur als kompletter Satz, wie von NAVTEQ bereitgestellt, nicht aber in Teilen weitergegeben
oder verkauft werden.
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
NAVTEQ gewährleistet vorbehaltlich der unten aufgeführten Warnungen für die Dauer von 12 Monaten ab dem Tag, an dem Sie Ihre Kopie der Datenbank erworben
haben, dass die Datenbank im Wesentlichen in Übereinstimmung mit den am Tag Ihres Erwerbes der Daten-bank gültigen Kriterien für Genauigkeit und Vollständigkeit
von NAVTEQ funktioniert; diese werden auf Anfrage von NAVTEQ zur Verfügung gestellt. Falls die Datenbank nicht ent-sprechend dieser beschränkten Gewährleistung
funktioniert, wird sich NAVTEQ ange-messen darum bemühen, Ihre mangelhafte Kopie der Datenbank zu reparieren oder zu ersetzen. Sollten diese Bemühungen keine
Verbesserung der Performance der Datenbank bewirken, haben Sie die Möglichkeit, eine angemessene Erstattung des von Ihnen geleisteten Kauf-preises für die
Datenbank zu erhalten oder von diesem Vertrag zurückzutreten. Diese Möglich-keiten stellen Ihr einziges Rechtsmittel gegen NAVTEQ dar. Soweit in diesem Abschnitt
nicht ausdrücklich anderweitig festgelegt, macht NAVTEQ im Hinblick auf Richtigkeit, Genauigkeit, Zuverlässigkeit oder in anderer Hinsicht keine weiteren
Gewährleistungen oder Zusicherungen bezüglich der Nutzung der Ergebnisse, die durch die Verwendung der Datenbank erzielt werden. NAVTEQ gewährleistet nicht,
dass die Datenbank ohne jeglichen Fehler ist oder sein wird. Die vorstehende beschränkte Gewährleistung wird durch mündliche oder schriftliche Informationen oder
Ratschläge seitens NAVTEQ, Ihrem Händler oder anderen Personen in keinem Fall ergänzt oder erweitert. Soweit Sie gesetzliche Gewährleistungsrechte für versteck-te
Fehler haben, werden diese durch die in diesem Vertrag festgelegte beschränkte Gewähr-leistung nicht berührt.
Falls Sie die Datenbank nicht direkt von NAVTEQ erworben haben, haben Sie möglicherweise zusätzlich zu den von NAVTEQ laut dem vorliegenden Vertrag gewährten
Rechten nach natio-naler Rechtsprechung Ihres Landes weitere gesetzliche Gewährleistungsrechte gegenüber der Person, von der Sie die Datenbank erworben haben.
Die vorstehende Gewährleistung von NAVTEQ lässt derartige gesetzliche Gewährleistungsrechte unberührt, und Sie sind berechtigt, derartige Rechte zusätzlich zu den
nach diesem Vertrag gewährten Gewährleistungsrechten geltend zu machen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Preis für die Datenbank umfasst nicht die Übernahme des Risikos von Folgeschäden, mittelbaren Schäden oder unbegrenzten unmittelbaren Schäden, die in
Zusammenhang mit Ihrer Verwendung der Datenbank entstehen können. NAVTEQ haftet daher in keinem Fall für Folgeschäden oder mittelbare Schäden, einschließlich
– aber nicht beschränkt auf – Gewinn-verlust, Datenverlust oder Nutzungsausfall, die durch Sie oder Dritte in Folge der Verwendung der Datenbank entstehen können,
selbst wenn NAVTEQ auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen worden ist. Die vorstehende Haftungsbeschränkung besteht für sämtliche An-sprüche aus
sämtlichen Rechtsgründen, gleich ob aus Vertrag, unerlaubter Handlung oder Gewährleistung. Darüber hinaus ist die Haftung von NAVTEQ für unmittelbare Schäden in
jedem Fall auf die Höhe des von Ihnen für Ihre Kopie der Datenbank bezahlten Kaufpreises beschränkt.
SOWEIT SIE DIE DATENBANK NICHT IM RAHMEN EINER GESCHÄFTSTRANSAKTION ERWORBEN HABEN, LÄSST DIE IN DIESEM VERTRAG FESTGELEGTE
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG IHRE GESETZLICHEN RECHTE UNBERÜHRT.
WARNUNG
Die Datenbank gibt die Wirklichkeit wieder, wie sie vor Ihrem Erwerb der Datenbank bestanden hat, und enthält Daten und Informationen von staatlichen und anderen
Quellen, die Fehler oder Auslassungen aufweisen können. Die Datenbank kann daher wegen Änderungen, die im Lauf der Zeit eingetreten sind, wegen geänderter
Umstände oder der Art der genutzten Quellen ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten. Die Datenbank enthält keinerlei Infor-mationen über unter
anderem die Sicherheit der Umgebung, Verfügbarkeit und Anwesen-heit der Polizei, Hilfe im Notfall, Bauarbeiten, Absperrungen von Straßen und Spuren, Fahr-
zeugtyp- oder Geschwindigkeitsbeschränkungen, Straßengefälle oder Straßenneigungen, Brückenhöhen, Gewichts- oder andere Beschränkungen, Straßen- oder
Verkehrsbedingungen, besondere Ereignisse, Verkehrsstaus oder Reisezeiten.
GELTENDES RECHT
Dieser Vertrag unterliegt jener Rechtsprechung, in der Sie zum Zeitpunkt des Erwerbs der Datenbank Ihren Wohnsitz haben. Haben Sie zu diesem Zeitpunkt Ihren
Wohnsitz außerhalb der Europäischen Union oder der Schweiz, gilt das Recht jenes Landes innerhalb der Euro-päischen Union oder der Schweiz, in dem Sie die
Datenbank erworben haben. In allen übrigen Fällen oder in Fällen, in denen die Rechtsprechung, in der Sie die Datenbank erworben haben, nicht festgestellt werden
kann, gilt das niederländische Recht. Für Rechtsstreitigkeiten im Zu-sammenhang mit diesem Vertrag gilt die Zuständigkeit jenes Gerichts, an dem Sie zum Zeit-punkt
des Erwerbs der Datenbank Ihren Wohnsitz haben; NAVTEQ ist darüber hinaus be-rechtigt, Klagen auch an dem Gericht Ihres damaligen Wohnsitzes einzureichen.
221
Pour référence
CONTRAT DE LICENCE POUR L’UTILISATEUR FINAL ( French )
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE A L’USAGE DE L’UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER
LA BASE DE DONNEES NAVTEQ
NOTE POUR L'UTILISATEUR
CECI EST UN CONTRAT DE LICENCE – ET NON UN CONTRAT DE VENTE – ENTRE VOUS ET LA SOCIETE NAVTEQ B.V. POUR VOTRE COPIE DE LA BASE DE
DONNEES NAVIGABLE DE NAVTEQ Y COMPRIS LE LOGICIEL QUI Y EST ASSOCIE, LE SUPPORT ET LA DOCUMENTATION IMPRIMEE EXPLICATIVE PUBLIEE
PAR NAVTEQ (COLLEC-TIVEMENT DESIGNES PAR “LA BASE DE DONNEES”). EN UTILISANT LA BASE DE DONNEES, VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DE CE CONTRAT DE LICENCE POUR L’UTILISATEUR FINAL (“CONTRAT”). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE CE CONTRAT, VEUILLEZ
RETOURNER À VOTRE FOURNISSEUR, DANS LES MEILLEURS DELAIS, LA BASE DE DONNEES AINSI QUE TOUS LES ELEMENTS QUI L’ACCOMPAGNENT
AFIN D’EN OBTENIR LE REMBOURSEMENT.
PROPRIETE
La Base de données ainsi que les droits de propriété intellectuelle et les droits d’auteur ou les droits voisins qui y sont attachés sont détenus par NAVTEQ ou par ses
concédants de licen-ces. La propriété du support contenant la Base de données est conservée par NAVTEQ et/ou votre fournisseur jusqu’à ce que vous ayez
intégralement payé les sommes dues à NAVTEQ et/ou à votre fournisseur conformément au présent Contrat ou à tout autre contrat similaire aux termes duquel les biens
vous ont été remis.
CONCESSION DE LICENCE
NAVTEQ vous concède une licence non exclusive d’utilisation de la Base de données pour votre usage personnel ou, le cas échéant, pour un usage professionnel interne.
Cette licence ne comprend pas le droit de concéder des sous-licences.
LIMITES SUR L’UTILISATION
L’utilisation de la Base de données est limitée au système spécifique pour lequel elle a été créée. A l’exception des dispositions expressément prévues par la loi (par
exemple, les dispo-sitions des législations nationales transposant les Directives européennes 91/250 portant sur les logiciels et 96/9 portant sur les Bases de données),
vous n’êtes pas autorisé à extraire ou à réutiliser une ou plusieurs parties substantielles du contenu de la Base de données, ni à reproduire, copier, modifier, adapter,
traduire, désassembler, décompiler, pratiquer l’ingénierie inverse d’une quelconque partie de la Base de données. Si vous souhaitez obtenir des informations nécessaires
à l’interopérabilité conformément aux dispositions (du Code de la propriété intellectuelle après transposition) de la Directive européenne sur les logiciels, vous devrez
laisser à NAVTEQ la possibilité de vous fournir lesdites informations, dans des délais et conditions raisonnables, y compris au regard des frais, qui seront déterminés par
NAVTEQ.
TRANSFERT DE LICENCE
Vous n’êtes pas autorisé à transférer la Base de données à des tiers, sauf lorsqu’elle est installée dans le système pour lequel elle a été créée ou dans le cas où vous ne
conserveriez aucune copie de la Base de données et à condition que le cessionnaire accepte les termes et conditions du présent Contrat et confirme cette acceptation
par écrit à NAVTEQ. Les coffrets de disques ne peuvent être transférés ou vendus que complets, tels que fournis par NAVTEQ, et non en disques séparés.
GARANTIE LIMITEE
NAVTEQ garantit que, sous réserve des Avertissements prévus ci-dessous, pour une période de 12 mois à compter de la date d’acquisition de votre copie de la Base de
données, cette dernière fonctionnera pour l’essentiel conformément aux Critères de précision et d’exhaustivité de NAVTEQ en vigueur à la date d’acquisition de la Base
de données; Ces critères sont disponibles auprès de NAVTEQ sur votre demande. Si la Base de données ne fonctionne pas conformément à cette garantie limitée,
NAVTEQ s’efforcera, dans une limite raisonnable, de réparer ou de remplacer votre copie non conforme de la Base de données. Si ces efforts ne permettent pas d’obtenir
que la Base de données fonctionne conformément aux garanties prévues aux présentes, vous aurez la possibilité, soit d’obtenir un remboursement raisonnable du prix
que vous avez payé pour la Base de données, soit de résilier le présent Contrat. Ceci constitue le seul engagement de responsabilité de NAVTEQ et votre seul recours à
l’encontre de NAVTEQ. A l’exception des dispositions expresses du présent paragraphe, NAVTEQ ne donne aucune garantie et ne fait aucune déclaration concernant
l’utilisation ou les résultats de l’utilisation de la Base de données en ce qui concerne son exactitude, sa précision, sa fiabilité ou toute autre qualité. NAVTEQ ne garantit
pas que la Base de données est ou sera exempte de toute erreur. Aucune information ou conseil oral ou écrit fournis par NAVTEQ, votre fournisseur ou une quelconque
autre personne ne saurait constituer une garantie ni engager NAVTEQ ou accroître le champ de la garantie limitée décrite ci-dessus. La garantie limitée prévue dans le
présent Contrat est sans préjudice des droits dont vous pouvez bénéficier en vertu de la garantie légale contre les vices cachés.
Si vous n’avez pas directement acquis la Base de données auprès de NAVTEQ, vous pouvez bénéficier, selon les textes en vigueur dans votre pays, de droits à l’égard
de la personne auprès de laquelle vous avez acquis la Base de données en plus des droits ci-dessus concédés par NAVTEQ. La garantie de NAVTEQ prévue ci-dessus
n’affectera pas ces droits. Vous êtes autorisé à vous prévaloir de tels droits en plus de ceux accordés par la présente garantie.
LIMITE DE RESPONSABILITE
Le prix de la Base de données n’inclut aucune considération relative à la contrepartie d’un quelconque risque lié à des dommages indirects ou consécutifs ou à des
dommages directs illimités pouvant survenir à l’occasion de votre utilisation de la Base de données. Par conséquent, NAVTEQ ne sera en aucun cas responsable des
dommages consécutifs ou indirects y compris, notamment, la perte de profit, de données ou l’impossibilité d’utiliser la Base de données, subis par vous ou tout tiers,
résultant de votre utilisation de la Base de données, et ceci, que l’action soit intentée sur un fondement contractuel ou délictuel ou fondée sur une garantie, même si
NAVTEQ a été avisé de l’éventualité de tels dommages. En tout état de cause, la responsabilité de NAVTEQ pour tout dommage direct sera limitée au prix de votre copie
de la Base de données.
LA GARANTIE LIMITEE AINSI QUE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE PREVUES DANS LE PRESENT CONTRAT SONT SANS PREJUDICE DE VOS DROITS SI
VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE DONNEES DANS UN CADRE AUTRE QUE PROFESSIONNEL.
AVERTISSEMENTS
La Base de données reflète la réalité telle qu’elle existait avant que vous ne receviez la Base de données. Elle contient des données et informations provenant de
services publics admini-stratifs et d’autres sources qui peuvent contenir des erreurs ou des omissions. Par consé-quent, la Base de données peut contenir des
informations rendues incomplètes ou inexactes au cours du temps ou en raison des circonstances et de la nature des sources utilisées. La Base de données ne contient
ou ne reflète aucune information sur, notamment, la sécurité du voisinage, la proximité de services de police ou d’assistance d’urgence, les travaux de construction, la
fermeture de routes ou de voies de circulation, les limitations de vitesse et autres restrictions concernant les automobiles, la déclivité ou le degré d’inclinaison des routes,
les limitations de hauteur, de poids ou autres restrictions concernant les ponts, les conditions de circulation routière, les événements particuliers, les embouteillages
routiers ou les durées de voyage.
LOI APPLICABLE
Ce contrat est régi par le droit du pays dans lequel vous résidez lors de l’acquisition de la Base de données. Si à ce moment vous résidez en dehors de l’Union
européenne ou de la Suisse, le droit applicable sera celui en vigueur dans le pays de l’Union européenne ou en Suisse si vous avez acquis la Base de données dans l’un
de ces pays. Dans tous les autres cas, ou si le pays dans lequel vous avez acquis la Base de données ne peut être déterminé, le droit des Pays-Bas sera applicable. Le
tribunal compétent du ressort dans lequel vous résidez le jour où vous avez fait l’acquisition de la Base de données sera seul compétent pour tout litige découlant de ou
en relation avec ce contrat, sans préjudice pour NAVTEQ du droit d’intenter une action devant le tribunal du lieu de votre résidence au moment du litige.
222
Pour référence
2. Copyrights
CONTRATTO DI LICENZA ALLUTENTE FINALE ( Italian )
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO DI LICEN-ZA PER L’UTENTE FINALE PRIMA DI UTILIZZARE IL
DATABASE NAVTEQ
NOTA PER L'UTENTE
QUESTO È UN CONTRATTO DI LICENZA – E NON UN CONTRATTO DI VENDITA – FRA LEI (UTENTE FINALE) E LA NAVTEQ B.V. PER LA SUA COPIA DEL
DATABASE DELLA MAPPA DI NAVIGAZIONE NAVTEQ, COMPRENDENTE IL RELATIVO SOFTWARE PER COMPUTER, I SUPPORTI E LA DOCUMENTAZIONE
STAMPATA ESPLICATIVA PUBBLI-CATA DA NAVTEQ (NEL PROSIEGUO COLLETTIVAMENTE DENOMINATI “IL DATABASE”). IN SEGUITO ALL’UTILIZZO DEL
DATABASE, LEI CONVIENE E ACCETTA TUTTE LE CLAUSOLE E LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA PER L’UTENTE FINALE
(“CONTRATTO”). QUALORA LEI NON SIA D’ACCORDO CON LE CLAUSOLE DI QUESTO CONTRATTO, RESTITUISCA SENZA INDUGIO IL DATABASE,
UNITAMENTE A TUTTO IL MATERIALE E ALLA DOCUMENTAZIONE CHE LO ACCOMPAGNANO, AL SUO FORNITORE PER IL RIMBORSO.
DIRITTI DI PROPRIETÀ
Il Database nonché i diritti di autore e di proprietà intellettuale o diritti connessi che vi sono collegati sono di proprietà della NAVTEQ o dei Suoi licenziatori. La proprietà
dei supporti nei quali il Database è contenuto resta in capo alla NAVTEQ e/o al Suo fornitore, fino a che Lei non abbia pagato integralmente ogni somma dovuta alla
NAVTEQ e/o al Suo fornitore in base al presente contratto o in base a contratti simili, in esecuzione dei quali i beni Le sono stati forniti.
CONCESSIONE DELLA LICENZA
NAVTEQ Le concede una licenza non esclusiva per l’uso personale del Database o, se del caso, per l’uso nell’ambito delle attività interne della Sua impresa. Questa
licenza non include il diritto di concedere sublicenze.
LIMITAZIONI ALL’USO
L’uso del Database è limitato al sistema specifico per il quale è stato creato. Ad eccezione di quanto esplicitamente permesso da leggi obbligatorie (per esempio, leggi
nazionali basate sulla Direttiva Europea in materia di software n. 91/250, e la Direttiva sui Database, n. 96/9), Lei si impegna a non estrarre o riutilizzare parti sostanziali
del contenuto del Database, né a riprodurre, copiare, modificare, adattare, tradurre, disassemblare, decompilare, de-ingeg-neriz-zare qualsiasi parte del Database.
Qualora Lei desideri ottenere informazioni sulla inter-operabilità nel significato attribuito dalla (legge nazionale basata sulla) Direttiva Comunitaria sul software, Lei dovrà
offrire alla NAVTEQ una opportunità ragionevole di fornirle tali informa-zioni a condizioni ragionevoli, inclusi i costi, quali determinate da NAVTEQ.
CESSIONE DELLA LICENZA
Le è fatto divieto di trasferire il Database a terzi, tranne nel caso in cui esso sia installato nel sistema per il quale è stato creato o quando Lei non abbia trattenuto alcuna
altra copia del Database e, a condizione che il cessionario accetti tutte le clausole e le condizioni di questo contratto e lo confermi per iscritto a NAVTEQ. I set di CD
possono essere venduti o ceduti esclusivamente come set completi e come forniti da NAVTEQ. I CD che li compongono non possono essere venduti separatamente.
GARANZIA LIMITATA
NAVTEQ garantisce che, salvo quanto stabilito nell’avvertenza di cui in calce, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto della Sua copia del Database, le
prestazioni dello stesso saranno conformi ai criteri di accuratezza e completezza di NAVTEQ in vigore alla data in cui Lei ha acquistato il Database; questi criteri Le
saranno messi a disposizione da NAVTEQ a Sua richiesta. Se le prestazioni del Database non corrispondono a questa garanzia limitata, NAVTEQ farà ogni ragionevole
sforzo per riparare o sostituire la Sua copia del Database non conforme. Se questi sforzi non condurranno ad una prestazione del Database in conformità alle garanzie
qui assunte, Lei avrà l’opzione tra ricevere una restituzione ragionevole del prezzo pagato per il Database oppure risolvere questo contratto. Ciò costituirà l’intera
respons-abilità di NAVTEQ e il Suo unico rimedio contro NAVTEQ. Ad eccezione di quanto esplici-tamente previsto in questa clausola, NAVTEQ non garantisce né fa
alcuna affermazione riguardo l’uso o i risultati dell’uso del Database in termini di correttezza, accuratezza, affi-dabilità od altro. NAVTEQ non garantisce che il Database
sia o sarà senza errori. Nessuna informazione orale o scritta e nessun consiglio fornito da NAVTEQ, dal Suo fornitore o da qual-siasi altra persona costituiranno una
garanzia o in qualsiasi modo un ampliamento dell’ambito della garanzia limitata sopra descritta. La garanzia limitata accordata in questo contratto non incide né
pregiudica alcun diritto derivante dalla legge, che Lei possa vantare in relazione alla garanzia legale contro i difetti occulti.
Se Lei non ha acquistato il Database direttamente da NAVTEQ, Lei può avere un diritto, se previsto dalla legge, nei confronti della persona dalla quale Lei ha acquistato il
Database, in aggiunta ai diritti concessi da NAVTEQ con questo contratto, secondo il diritto della giuris-dizione in cui Lei risiede. Questa garanzia di NAVTEQ non inciderà
su tali pretese legali e Lei potrà far valere tali diritti in aggiunta ai diritti di garanzia qui riconosciuti.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
Il prezzo del Database non comprende alcun compenso per la copertura del rischio relativo a danni conseguenti, indiretti o diretti illimitati, che possano derivare in
relazione all’uso che Lei fa del Database. Di conseguenza, in nessun caso NAVTEQ sarà responsabile per alcun danno conseguente o indiretto, inclusa senza tassatività
la perdita di profitto, di dati o dell’utilizzo, subìti da Lei o da qualsiasi terzo e derivanti dall’uso da Lei fatto del Database, fatti valere con una azione contrattuale od extra
contrattuale oppure basati su una azione in garanzia, anche qualora NAVTEQ sia stata avvertita della possibilità di tali danni. In ogni caso la responsabilità di NAVTEQ
per i danni diretti è limitata al costo dalla Sua copia del Database.
LA GARANZIA LIMITATA E LA LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ STABILITE IN QUESTO CONTRATTO NON INCIDONO NÉ PREGIUDICANO I SUOI DIRITTI
LEGALI, QUALORA LEI ABBIA ACQUISITO IL DATABASE NON NELL’ESERCIZIO DI UNA ATTIVITÀ PROFESSIONALE.
AVVERTENZA
Il Database rispecchia le condizioni esistenti prima che Lei abbia ricevuto il Database e comprende dati ed informazioni dagli organismi pubblici od altre fonti, che
possono contenere errori od omissioni. Di conseguenza il Database può contenere informazioni non accurate od incomplete a causa del trascorrere del tempo, di mutate
circostanze e della natura delle fonti utilizzate. Il Database non comprende né rispecchia – tra l’altro – informazioni sulla sicurezza del territorio; l’applicazione della legge;
assistenza di emergenza; lavori di costruzioni; chiusura di strade o corsie; limitazioni relative al tipo di veicolo o alla velocità; pendenze stradali o declivi; altezza,
larghezza od altri limiti dei ponti; condizioni delle strade o del traffico; eventi speciali; congestioni del traffico o durata del viaggio.
DIRITTO APPLICABILE
Questo contratto sarà disciplinato dalle leggi della giurisdizione in cui Lei risiede all’acquisto del Database. Se in quel momento Lei risiede al di fuori dell’Unione Europea
o della Svizzera si applicheranno le norme dello Stato membro dell’Unione o della Svizzera dove Lei ha acquistato il Database. In tutti gli altri casi, o se non può essere
stabilito lo Stato nel quale Lei ha acquistato il Database, si applicheranno le norme del diritto olandese. I Tribunali competenti nel luogo della Sua residenza al momento
dell’acquisto del Database avranno giurisdizione su ogni questione che sorga dal o relativa a questo contratto, senza pregiudizio al diritto di NAVTEQ di iniziare l’azione
nel Suo luogo di residenza attuale.
223
Pour référence
GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST MET EINDGEBRUIKERS ( Dutch )
LEES DEZE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST GOED DOOR VOORDAT U DE NAVTEQ DATABASE GEBRUIKT
KENNISGEVING AAN DE GEBRUIKER
DIT IS EEN GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST - EN GEEN KOOPOVEREENKOMST – TUSSEN U EN NAVTEQ B.V. MET BETREKKING TOT UW EXEMPLAAR
VAN DE NAVTEQ WEGENKAARTDATABASE, INCLUSIEF VERWANTE COMPUTERSOFTWARE, DRAGERS EN BIJBEHOREND SCHRIFTELIJK MATERIAAL TER
UITLEG ZOALS DIT DOOR NAVTEQ WORDT UITGEGEVEN (TEZAMEN ‘DE DATABASE’). DOOR HET GEBRUIK VAN UW EXEMPLAAR VAN DE DATABASE,
STEMT U IN MET ALLE BEPALINGEN VAN DEZE GEBRUIKSRECHTOVEREENKOMST (‘OVEREENKOMST’). INDIEN U NIET INSTEMT MET DE BEPALINGEN VAN
DEZE OVEREENKOMST, DIENT U UW EXEMPLAAR VAN DE DATABASE ONMIDDELLIJK TE RETOURNEREN AAN UW LEVERANCIER, TEGEN RESTITUTIE VAN
DE LICENTIEVERGOEDING.
EIGENDOM
U erkent dat de Database, alsmede de auteursrechten en intellectuele eigendom, naburige rechten of soortgelijke rechten daarop, berusten bij NAVTEQ of haar
licentieverleners. De eigendom van de fysieke dragers waarop de Database is vastgelegd berust bij NAVTEQ en/of uw leverancier, tot het moment dat u de volledige
vergoeding aan NAVTEQ of uw leverancier hebt betaald die u bent verschuldigd uit hoofde van deze Overeenkomst of vergelijkbare overeenkomst(en) op basis waarvan
u zaken hebt ontvangen.
VERLENING VAN HET GEBRUIKSRECHT
NAVTEQ verleent u een niet-exclusief recht tot gebruik van de Database, voor uw eigen gebruik of, indien van toepassing, voor intern gebruik binnen uw bedrijf. Het is u
niet toegestaan ter zake van het aan u verleende gebruiksrecht sublicenties te verlenen.
BEPERKINGEN OP HET GEBRUIK
De Database is uitsluitend bedoeld voor gebruik op het specifieke systeem waarvoor de Database ontwikkeld is. Behoudens voor zover uitdrukkelijk toegestaan op grond
van dwingendrechtelijke wetgeving (zoals nationale wetgeving gebaseerd op de Europese Software Richtlijn (91/250/EEG) en de Europese Databanken Richtlijn
(96/9/EG)), zult u substantiële onderdelen van de inhoud van de Database niet opvragen of hergebruiken, noch enig deel van de Database verveelvoudigen, kopiëren,
veranderen, aanpassen, vertalen, aan reverse engineering onderwerpen, decompileren of disassembleren. Indien u de in (nationale wetgeving gebaseerd op) de
Software Richtlijn bedoelde informatie die vereist is om interoperabiliteit te bewerkstelligen wenst te verkrijgen, dient u NAVTEQ redelijkerwijs in de gelegenheid te stellen
u de bedoelde informatie te verschaffen, op redelijke voorwaarden, waaronder begrepen een redelijke vergoeding.
OVERDRACHT VAN HET GEBRUIKSRECHT
Het is u niet toegestaan de Database over te dragen aan derden, behoudens wanneer de Database is geïnstalleerd op het systeem waar het voor ontwikkeld is of
wanneer u geen kopie van de Database behoudt na de overdracht, en in ieder geval alleen indien degene aan wie wordt overgedragen alle bepalingen van deze
OVEREENKOMST aanvaardt, en dit schriftelijk aan NAVTEQ bevestigt. CD-sets mogen uitsluitend worden overgedragen of verkocht als complete set zoals geleverd
door NAVTEQ en niet in delen daarvan.
BEPERKTE GARANTIE
NAVTEQ garandeert, met inachtneming van de waarschuwingen zoals hieronder uiteengezet, dat de Database gedurende een periode van 12 maanden na verkrijging
van uw exemplaar van de Database, in hoofdzaak zal functioneren in overeenstemming met de ‘Criteria voor Nauwkeurigheid en Volledigheid’ van NAVTEQ, geldend op
de datum waarop u uw exemplaar van de Database hebt verkregen; deze ‘Criteria voor Nauwkeurigheid en Volledigheid’ worden u op uw verzoek ter beschikking gesteld
door NAVTEQ. Indien de Database niet functioneert in overeenstemming met deze beperkte garantie, zal NAVTEQ zich redelijkerwijs inspannen om uw niet-werkende
exemplaar van de Database te repareren of te vervangen. Indien de Data-base na deze inspanningen niet functioneert in overeenstemming met de garantie zoals hier-
boven beschreven, hebt u de keuze tussen het verkrijgen van een redelijke vergoeding van de prijs die u hebt betaald voor de Database of ontbinding van deze
Overeenkomst. Het voorgaande is NAVTEQ’s totale aansprakelijklheid en uw enige verhaalsmogelijkheid jegens NAVTEQ. Behoudens voorzover uitdrukkelijk bepaald in
dit artikel, verleent NAVTEQ geen enkele garantie met betrekking tot het gebruik van de Database of de resultaten die u met behulp van de Database kunt verkrijgen, in
de zin van foutloosheid, nauwkeurigheid, betrouw-baarheid of anderszins. NAVTEQ garandeert niet dat de Database foutloos is of zal zijn. Mondelinge of schriftelijke
informatie of adviezen die u door NAVTEQ, uw leverancier of door enige andere persoon worden verstrekt, houden geen garanties in, binden NAVTEQ in geen enkel
opzicht en houden geen uitbreiding van de hierboven omschreven beperkte garantie in. De in deze Overeenkomst omschreven beperkte garantie laat rechten die u kunt
ontlenen aan eventueel toepasselijke bepalingen van dwingend recht met betrekking tot verborgen gebreken onverlet.
Indien u de Database niet rechtstreeks van NAVTEQ hebt afgenomen, is het mogelijk dat u naast de rechten aan u verleend door NAVTEQ in deze Overeenkomst,
wettelijke verhaals-mogelijkheden hebt tegen de persoon van wie u de Database hebt verkregen op grond van het toepasselijke recht in uw jurisdictie. De beperkte
garantie van NAVTEQ tast deze wettelijke verhaalsmogelijkheden niet aan en u mag deze verhaalsacties uitoefenen naast een beroep op de garantie uit deze
Overeenkomst.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De prijs van de Database is niet berekend op dekking van risico’s van gevolgschade, indirecte schade of onbeperkte directe schade als gevolg van uw gebruik van de
Database. Derhalve zal NAVTEQ in geen geval jegens u aansprakelijk zijn wegens gevolgschade of indirecte schade, waaronder begrepen maar niet beperkt tot schade
in de vorm van gederfde inkomsten, verlies van gegevens of van gebruik voor u of een derde voortvloeiend uit het gebruik van de Database, hetzij in een onrechtmatige
daadsactie, hetzij in een contractuele actie hetzij gebaseerd op een garantie, ook al was NAVTEQ op de hoogte gesteld van de mogelijkheid van het intreden van zulke
schade. In ieder geval is de aansprakelijkheid van NAVTEQ voor directe schade beperkt tot het bedrag dat u hebt betaald voor het verkrijgen van de Database.
DE BEPERKTE GARANTIE EN DE BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID, ZOALS OP-GENOMEN IN DEZE OVEREENKOMST LATEN ONVERLET ALLE
RECHTEN DIE U KUNT ONTLENEN AAN EVENTUEEL TOEPASSELIJKE DWINGENDRECHTELIJKE WETGEVING WANNEER U DE DATABASE ANDERS DAN IN
DE UITOEFENING VAN EEN BEDRIJF HEBT VERKREGEN.
WAARSCHUWINGEN
De Database is een weergave van de realiteit zoals die bestond voordat u de Database verkreeg en deze is opgebouwd uit gegevens en informatie van de overheid en
andere bronnen, die onjuist of onvolledig kunnen zijn. Door verloop van tijd, gewijzigde omstandig-heden of vanwege de aard van de bronnen is het derhalve mogelijk dat
de Database onjuiste of onvolledige gegevens of informatie bevat. De Database bevat of geeft onder meer geen van de volgende categorieën informatie weer: veiligheid
van de omgeving; beschikbaarheid of nabijheid van politie; hulp in noodgevallen; constructiewerkzaamheden; weg- en rijstrook-afsluitingen; voertuig- en
snelheidsbeperkingen; helling(shoek) van de weg; beperkingen met betrekking tot onder andere maximale hoogte van viaducten of maximaal gewicht op bruggen; weg- of
verkeersomstandigheden; bijzondere gebeurtenissen; verkeersopstoppingen of reistijd.
TOEPASSELIJK RECHT
Deze Overeenkomst wordt beheerst door het recht van het land waar u woont op de dag van verkrijging van de Database. In het geval dat u op dat moment buiten de
Europese Unie of Zwitserland woont, is het recht van het land binnen de Europese Unie of Zwitserland waar u de Database hebt verkregen van toepassing. In alle andere
gevallen, of in het geval dat de plaats waar u de Database hebt aangeschaft niet bepaalbaar is, is Nederlands recht van toepassing. De bevoegde rechter in uw
woonplaats op de dag van verkrijging van de Database is bevoegd geschillen die voortvloeien uit of samenhangen met deze Overeenkomst te beoordelen, onverminderd
het recht van NAVTEQ vorderingen voor te leggen aan de rechter van de plaats waar u ten tijde van het desbetreffende geschil woont.
224
Pour référence
2. Copyrights
CONTRATO DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES ( Spanish )
ANTES DE UTILIZAR LA BASE DE DATOS NAVTEQ LEA DETENI-DAMENTE EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA
PARA USUA-RIOS FINALES
NOTIFICACIÓN PARA EL USUARIO
EL PRESENTE ES UN CONTRATO DE LICENCIA - Y NO UN CONTRATO DE COM-PRAVENTA - ENTRE USTED Y NAVTEQ B.V. POR SU EJEMPLAR DE LA BASE
DE DATOS DE MAPAS DE NAVEGACIÓN NAVTEQ, CON INCLUSIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOFTWARE CORRESPONDIENTES, LOS MEDIOS
PORTADORES DE INFORMACIÓN Y LA DOCUMENTACIÓN ACLARATORIA IMPRESA PUBLICADA POR NAVTEQ B.V. (A DENOMINAR, EN CONJUNTO, “LA BASE
DE DATOS”). AL HACER USO DE SU EJEMPLAR DE LA BASE DE DATOS, ACEPTA Y ESTÁ DE ACUERDO CON TODAS LAS CLAUSULAS DE ESTE CONTRATO
DE LICENCIA PARA USUARIOS FINALES (“CONTRATO”). SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LAS CLÁUSULAS DE ESTE CONTRATO, DEVUELVA
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR SU EJEMPLAR DE LA BASE DE DATOS, JUNTO CON TODOS LOS ELEMENTOS QUE LO ACOMPAÑAN, PARA SU
REEMBOLSO.
PROPIEDAD
La Base de datos y sus correspondientes derechos de autor, propiedad intelectual o derechos afines son propiedad de NAVTEQ o de sus licenciadores. La propiedad de
los medios portadores de la Base de datos será conservada por NAVTEQ y/o por su proveedor hasta la fecha en que usted haya pagado completamente el importe que
adeude a NAVTEQ y/o a su proveedor en virtud del presente Contrato o de un(os) contrato(s) similar(es) mediante el(los) cual(es) hubiese recibido los productos.
CONCESIÓN DE LICENCIA
NAVTEQ le concede una licencia no exclusiva de utilización de la Base de datos para su uso propio o, si procede, para uso en las operaciones internas de su empresa.
Esta licencia no incluye el derecho a conceder sublicencias.
RESTRICCIONES DE USO
La Base de datos está restringida para uso en el sistema específico para el cual ha sido desarrollada. Salvo en la medida en que las leyes obligatorias así lo permitan
explícitamente (p.ej. las leyes nacionales basadas en la Directiva europea sobre software (91/250) y la Directiva sobre bancos de datos (96/9)), no podrá extraer ni
reutilizar partes sustanciales del contenido de la Base de datos, ni reproducir, modificar, adaptar, traducir, desensamblar, descompilar, ni usar técnicas de ingeniería
inversa en ninguna parte de la Base de datos. Si desea obtener la información de interoperabilidad a que alude (la legislación nacional en la que se basa) la Directiva
sobre software, deberá conceder a NAVTEQ el plazo adecuado para suministrarle dicha información en un término razonable, incluidos los costes, a determinar por
NAVTEQ.
TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA
No podrá transferir la Base de datos a terceros, salvo que ésta haya sido instalada en el sistema para el cual ha sido desarrollada, o si no conserva ninguna copia de la
Base de datos y, siempre que el beneficiario de la transferencia se declare conforme con todos los términos y condiciones de este Contrato y lo notifique por escrito a
NAVTEQ. Los paquetes multidisco podrán ser transferidos o vendidos únicamente como un paquete completo, tal como los suministra NAVTEQ, y no como un
subpaquete del mismo.
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Sujeto a lo dispuesto en el apartado Advertencias que se expone más adelante, NAVTEQ garantiza que durante los doce meses siguientes a la adquisición de su copia
de la Base de datos, ésta funcionará sustancialmente de acuerdo con los Criterios de Precisión e Integridad de NAVTEQ vigentes a la fecha en que usted ha adquirido
dicho ejemplar de la Base de datos; a solicitud suya, NAVTEQ pondrá a su disposición dichos criterios. Si la Base de datos no funciona en conformidad con la presente
limitación de garantía, NAVTEQ, dentro de los términos razonables, tomará las medidas pertinentes para reparar o sustituir dicho ejemplar defectuoso de la Base de
datos. Si las medidas tomadas no conducen al funcionamiento de la Base de datos en conformidad con la garantía aquí descrita, usted podrá elegir entre obtener una
devolución razonable del precio pagado por la Base de datos o rescindir este Contrato. Lo anterior constituye la responsabilidad total de NAVTEQ y su único recurso
contra ella. Salvo que haya sido dispuesto explícitamente en este artículo, NAVTEQ no concederá ninguna garantía, ni hará representaciones con respecto al uso de
resultados o al uso de la Base de datos en términos de perfección, exactitud, fiabilidad u otros conceptos. NAVTEQ no garantiza la perfección presente ni futura de la
Base de datos. Ninguna información o recomendación, oral o escrita, que haya sido suministrada por NAVTEQ, por su proveedor o por cualquier otra persona, constituirá
garantía ni, en ninguna otra forma, contemplará una ampliación de la limitación de garantía anteriormente expuesta. La limitación de garantía dispuesta en este Contrato
no afecta o perjudica ningún derecho legal estatutario que usted pueda derivar de la garantía legal con respecto a defectos ocultos.
Si no ha adquirido la Base de datos directamente de NAVTEQ es posible que, además de los derechos concedidos por NAVTEQ en virtud del presente contrato, obtenga
derechos legales estatutarios de la persona de quien ha obtenido su Base de datos de acuerdo con la legislación vigente en su jurisdicción. La anterior garantía de
NAVTEQ no afectará dichos derechos legales y usted podrá mantener tales derechos en adición a los derechos de garantía concedidos aquí.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
El precio de la Base de datos no incluye la cobertura por riesgo de daños consecuenciales, indirectos o daños directos ilimitados derivados del uso que usted hace de la
Base de datos. Por tanto, en ningún caso, NAVTEQ asumirá responsabilidad alguna por daños conse-cuenciales o indirectos incluyendo, sin limitación, los perjuicios por
lucro cesante, pérdida de datos o falta de uso, derivados del uso de la Base de datos en que incurra usted o un tercero ya sea en acción contractual, ilícita o en virtud de
una garantía, incluso si NAVTEQ hubiese sido notificada de la posibilidad de que ocurriesen dichos perjuicios. En cualquier caso, la responsabilidad de NAVTEQ por
daños directos estará limitado al precio de su ejemplar de la Base de datos.
LA LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA Y LA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD TAL COMO CONSTAN EN EL PRESENTE CONTRATO, NO AFECTAN O
PERJUDICAN SUS DERECHOS LEGALES ESTATUTARIOS EN CASO DE HABER ADQUIRIDO LA BASE DE DATOS EN FORMA DIFERENTE A LA EXPLOTACIÓN
DE UNA EMPRESA.
ADVERTENCIAS
La Base de datos reproduce la realidad tal como ésta existía previa a la fecha en que usted la ha adquirido y comprende información y datos provenientes de la
administración pública y de otras fuentes los cuales pueden contener errores u omisiones. En consecuencia, la Base de datos puede incluir información incorrecta e
incompleta debido al paso del tiempo, la alteración de las circunstancias y a la naturaleza de las fuentes empleadas. La Base de datos no contiene ni refleja información
sobre, por ejemplo, la seguridad de la zona, el cumplimiento de la ley, la asistencia en casos de emergencia, obras en construcción, cierres de vías o carriles,
restricciones de velocidad o de vehículos, declive de la vía y grado de la pendiente, limitaciones con respecto a la altura o peso permitido en puentes, condiciones viales
o de tráfico, acontecimientos especiales, atascos o duración del viaje.
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente Contrato se regirá por las leyes de la jurisdicción donde usted resida en la fecha de adquisición de la Base de datos. Si en la citada fecha reside fuera de la
Unión Europea o de Suiza, se aplicará la legislación de la jurisdicción de la Unión Europea o de Suiza donde haya adquirido la Base de datos. En todos los demás casos,
o si no es posible establecer la jurisdicción donde ha adquirido la Base de datos, se aplicará la legislación de los Países Bajos. El juez competente en su lugar de
residencia en la fecha de adquisición de la Base de datos deberá estar facultado para pronunciarse sobre cualquier conflicto derivado del presente Contrato o
relacionado con él, sin detrimento del derecho de NAVTEQ a presentar reclama-ciones judiciales en el lugar donde usted resida en dicho momento.
225
Pour référence
LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE ( Swedish )
LÄS DETTA LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE NOGGRANT IN-NAN NI ANVÄNDER NAVTEQ DATABAS
MEDDELANDE TILL ANVÄNDARE
DETTA ÄR ETT LICENSAVTAL - OCH INTE ETT AVTAL FÖR FÖRSÄLJNING - MELLAN ER OCH NAVTEQ B.V. FÖR ERT EXEMPLAR AV NAVTEQ NAVIGABLE
MAP DATABAS, INKLUDERANDE TILLHÖRANDE PROGRAMVARA, MEDIA OCH TRYCKT MANUAL UT-GIVEN AV NAVTEQ (GEMENSAMT BENÄMNDA
"DATABASEN"). GENOM ATT ANVÄNDA DATABASEN, ACCEPTERAR NI OCH SAMTYCKER TILL ALLA VILLKOR OCH BESTÄM-MELSER I DETTA LICENSAVTAL
FÖR SLUTANVÄNDARE ("AVTAL"). OM NI INTE SAMTYCKER TILL VILLKOREN I DETTAAVTAL, RETURNERA OMGÅENDE DATABASEN, TILLSAMMANS MED
ALLA ANDRA ÅTFÖLJANDE ARTIKLAR TILL ER LEVERANTÖR FÖR ÅTERBETALNING.
ÄGANDERÄTT
Databasen och upphovsrätter, immateriell egendom eller närliggande rättigheter däri ägs av NAVTEQ eller dess licensgivare. Äganderätten till de media som innehåller
Databasen kvar-ligger hos NAVTEQ och/eller Er leverantör till dess att Ni erlagt samtliga belopp som skall erläggas till NAVTEQ och/eller Er leverantör i enlighet med
detta Avtal eller liknande avtal enligt vilka varor tillhandahålls Er.
BEVILJANDE AV LICENS
NAVTEQ beviljar Er en icke-exklusiv licens att använda Databasen för Ert personliga bruk, eller om tillämpligt, för användande inom Ert företags interna verksamhet.
Denna licens omfattar inte rätten att bevilja underlicenser.
BEGRÄNSNING AV ANVÄNDNING
Databasen får endast användas i det specifika system för vilket den framställts. Förutom till den del det uttryckligen tillåts av tvingande lag (t ex nationella lagar baserade
på det Euro-peiska Datorprogramdirektivet (91/250) och Databasdirektivet (96/9)), får Ni ej göra utdrag ur eller återanvända betydande delar av innehållet i Databasen
och ej heller reproducera, kopiera, modifiera, anpassa, översätta, demontera, dekompilera eller tillbakaassemblera någon del av Databasen. Om Ni önskar erhålla
samkörbarhetsinformation såsom avses i (den natio-nella lagen baserad på) det Europeiska Datorprogramdirektivet, skall Ni ge NAVTEQ skälig möjlighet att tillhandahålla
sagda information på skäliga villkor, inkluderande kostnader, vilka fastställs av NAVTEQ.
ÖVERLÅTELSE AV LICENS
Ni får inte överlåta Databasen till tredje part, förutom som installerad i det system för vilket den skapades eller under förutsättning att Ni inte behåller någon kopia av
Databasen och förutsatt att mottagaren samtycker till alla villkor och bestämmelser i detta Avtal och skriftligen bekräftar detta till NAVTEQ. Set med flera skivor får endast
överföras eller säljas som ett komplett set så som det levereras av NAVTEQ och inte som delar av ett set.
BEGRÄNSAD GARANTI
NAVTEQ garanterar, med förbehåll för Varningarna nedan, för en tidsperiod på 12 månader efter anskaffandet av Ert exemplar av Databasen, att den fungerar
väsentligen i enlighet med NAVTEQs exakthets- och fullständighetsnorm i dess lydelse vid det datum då Ni anskaffade Databasen; dessa normer kan ni på begäran få av
NAVTEQ. Om Databasen inte fungerar i enlighet med denna begränsade garanti kommer NAVTEQ att vidta skäliga försök att reparera eller byta ut Ert icke
överensstämmande exemplar av Databasen. Om dessa försök inte leder till att Databasen fungerar i enlighet med garantierna uppställda i detta avtal, kan Ni välja att
antingen erhålla skälig återbetalning av den köpeskilling Ni betalade för Databasen eller att häva detta Avtal. Detta är NAVTEQs hela ansvarsskyldighet och Er enda rätt
till gottgörelse från NAVTEQ. Förutom såsom uttryckligen är föreskrivet i detta avsnitt, garanterar NAVTEQ inte eller gör någon utfästelse beträffande användandet av
resultaten från nyttjandet av Databasen vad avser riktighet, exakthet, tillförlitlighet eller annorledes. NAVTEQ garanterar inte att Databasen är eller kommer att vara felfri.
Ingen muntlig eller skriftlig information till-handahållen eller råd tillhandahållet av NAVTEQ, Er leverantör eller någon annan person ger upphov till en garanti eller ökar på
något sätt omfattningen av den ovan beskrivna begränsade garantin. Den begränsade garantin enligt detta Avtal påverkar eller begränsar inte någon lagstadgad rättighet
som Ni kan ha enligt i lag föreskriven garanti mot dolda fel.
Om Ni inte anskaffade Databasen direkt från NAVTEQ kan Ni ha ytterligare lagstadgade rättigheter gentemot den person från vilken Ni anskaffade Databasen, utöver de
rättigheter som Ni erhållit från NAVTEQ enligt denna bestämmelse, i enlighet med lagen i Er jurisdiktion. NAVTEQs ovanstående garanti påverkar inte sådana
lagstadgade rättigheter och Ni kan utöva sådana rättigheter i tillägg till garantierna i detta avtal.
ANSVARSBEGRÄNSNING
Priset för Databasen inkluderar inte någon ersättning för övertagande av risken för följdskador, indirekta eller obegränsade direkta skador vilka kan uppstå i samband med
Ert användande av Databasen. Följaktligen skall NAVTEQ inte i något fall vara ansvarigt för några följdskador eller indirekta skador, inkluderande utan begränsning,
förlust av inkomst, data eller användning som åsamkats Er eller tredje part härrörande från Ert användande av Databasen, vare sig avseende inomobligatoriska eller
utomobligatoriska anspråk eller baserade på garanti, även om NAVTEQ har underrättats om möjligheten av sådana skador. NAVTEQs ansvar för direkta skador är i
samtliga fall begränsat till priset för Ert exemplar av Databasen.
DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OCH ANSVARSBEGRÄNSNINGEN ENLIGT DETTA AVTAL PÅVERKAR ELLER BEGRÄNSAR INTE ERA LAGSTADGADE
RÄTTIGHETER OM NI HAR ANSKAFFAT DATABASEN ANNORLEDES ÄN VID UTÖVANDE AV FÖRETAGSVERKS-AMHET.
VARNING
Databasen återger verkligheten såsom den existerade innan Ni erhöll Databasen och den innehåller data och information från myndigheter och andra källor, vilka kan
innehålla fel och utelämnanden. Följaktligen kan Databasen innehålla oriktig och ofullständig information på grund av tidens gång, förändrade omständigheter och
beroende på beskaffenheten hos de använda källorna. Databasen inkluderar eller återger inte information om - bland annat - traktens säkerhet; upprätthållande av lag och
ordning; hjälp i nödsituationer; byggnadsarbeten; väg- eller gatuavstängningar; fordons- eller hastighetsbegränsningar; väglutning eller grad; brohöjd; vikt eller andra
begränsningar; väg- eller trafikförhållanden; särskilda evenemang, trafikstockning eller restid.
GÄLLANDE LAG
Detta Avtal skall lyda under lagarna i den jurisdiktion i vilken Ni är bosatt vid det datum då Ni anskaffade Databasen. Skulle Ni vid denna tidpunkt vara bosatt utanför den
Europeiska Unionen eller Schweiz skall lagen i den jurisdiktion inom den Europeiska Unionen eller Schweiz där Ni anskaffade Databasen gälla. I alla andra fall, eller om
den jurisdiktion där Ni anskaffade Databasen inte kan bestämmas, skall nederländsk lag gälla. Behörig domstol på Er hemort vid tidpunkten då Ni anskaffade Databasen
skall ha jurisdiktion över tvist härrörande från eller i samband med detta Avtal, utan förfång för NAVTEQs rättigheter att framställa krav på Er då tillämpliga hemort.
226
Pour référence
3. Index des thèmes
Informations sur les cartes
<Affichages de la carte>
Affichage des écrans de la carte
“Visualisation de l’écran de navigation”....................................................................P16
Infos sur l’emplacement actuel
“Affichage de l’emplacement actuel” ........................................................................P33
Déplacement de la carte
Affichage d’une carte à proximité de l’emplacement actuel
“Déplacement de la carte (défilement par touche unique) ...................................... P34
Suppression des boutons tactiles apparaissant sur les cartes
“Changement de l’affichage des boutons tactiles”....................................................P35
Changement de la taille de la carte (taux de réduction)
Passage d’un taux de 500 km à un taux de 50 m.
“Changement du taux de réduction de la carte” .......................................................P37
Changement de la méthode d’affichage des cartes
Changement de l’orientation de la carte
“Changement de l’orientation de la carte” ................................................................ P42
Affichage d’un écran divi
“Passage à l’affichage d’écran divisé”......................................................................P43
Affichage des diverses données d’une carte
Affichage de PDI
“Affichage PDI” .........................................................................................................P48
Affichage de la durée requise jusqu’à la destination
“Changement de l’affichage de l’heure d’arrivée/de la durée restante/de la distance
restante” .................................................................................................................P140
227
Pour référence
<Récupération d’une carte>
Modification de la qualité d’image de la carte
Modification de la luminosité et du contraste
“Réglage de l’écran”.................................................................................................P24
Modification de la disposition du lettrage sur le clavier
“Modification de la disposition du lettrage sur le clavier”..........................................P26
Récupération d’une carte
“Méthodes de récupération de cartes” .....................................................................P58
Récupération d’une carte en recherchant une adresse
“Récupération d’une carte à l’aide d’une adresse”................................................... P61
Récupération d’une carte en entrant le nom d’un PDI ou une partie d’une adresse
“Récupération d’une carte à l’aide d’un nom de PDI”............................................... P72
Récupération d’une carte à l’aide d’un PDI dans un lieu spécifié
“Récupération d’une carte du voisinage d’un PDI”...................................................P83
Récupération d’une carte à l’aide d’un point enregistré
“Récupération d’une carte à l’aide d’un point mémoire”...........................................P88
Récupération d’une carte à l’aide de la destination précédente
“Récupération d’une carte à l’aide de l’archive” .......................................................P89
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom d’intersection
“Récupération d’une carte à l’aide d’un nom d’intersection” ....................................P90
Récupération d’une carte à l’aide d’un nom de sortie/d’entrée d’autoroute
“Récupération d’une carte à l’aide d’une entrée/sortie d’autoroute”.........................P92
Récupération d'une carte à l’aide d’un code postal
“Récupération d’une carte à l’aide d’un code postal” ...............................................P94
Récupération d’une carte en entrant la latitude/longitude
“Récupération d’une carte à l’aide de la latitude/longitude” .....................................P95
Récupération d’une carte à l’aide d’un numéro de téléphone
“Récupération d’une carte à l’aide d’un numéro de téléphone”................................P95
228
Pour référence
3. Index des thèmes
Guidage routier
<Avant de lancer le guidage routier>
<Avant de lancer le guidage routier ou pendant le guidage routier>
<Pendant le guidage routier>
Définition d’une destination
“Définition d’une destination”..................................................................................P101
Lancement du guidage routier
“Lancement du guidage routier .............................................................................P120
Visualisation d’une démo avant de lancer le guidage
“Démonstration”......................................................................................................P120
Affichage des itinéraires de remplacement
Affichage simultané de 3 itinéraires (fonction de recherche de 3 itinéraires)
”................... P112
Infos sur l’itinéraire jusqu’à la destination (routes guidées)
“Affichage des données de l’itinéraire (informations sur le guidage routier)” ......... P111
Ajout d’une destination
“Ajout d’une destination”......................................................................................... P114
Modification de l’itinéraire affiché
“Définition des conditions de recherche d’itinéraire” ..............................................P108
“Affichage ou contournement d’un segment restreint”............................................P108
“Changement des conditions de recherche par segment”...................................... P116
Changement du volume du guidage vocal
“Réglage du volume” ................................................................................................P29
Affichage de la distance/direction jusqu’au prochain croisement
“Écran des fches” ................................................................................................P123
Affichage d’une liste d’intersections auxquelles vous prendrez un tournant
“Écran des changements de direction”...................................................................P124
Affichage de l’orientation actuelle du véhicule et des informations sur la destination
“Écran de la boussole” ...........................................................................................P126
229
Pour référence
Affichage d’un affichage agrandi de l’intersection à laquelle vous prendrez un
tournant
“Écran d’affichage agrandi de l’intersection” ..........................................................P128
Affichage des directions de l’échangeur/du croisement d’autoroute
“Écran de guidage aux croisements d’autoroute”...................................................P132
Arrêt du guidage routier
Mise en pause du guidage routier sans effacement de la (des) destination(s)
“Pause et relance du guidage routier ....................................................................P121
Mise en pause du guidage routier et effacement de la (des) destination(s)
“Suppression d’une destination”............................................................................. P118
Affichage des représentations graphiques de tous les itinéraires
“Réaffichage de l’affichage de tous les itinéraires”.................................................P140
Modification de l’itinéraire affiché
Que faire si vous avez dévié de l’itinéraire affiché
“Relancer une recherche d’itinéraire” .....................................................................P143
230
Pour référence
3. Index des thèmes
Autre
<Fonctions utiles>
<En cas de difficultés avec le fonctionnement de cet appareil>
Changement de la couleur de l’écran Menu
“Définition du papier peint” ..............................................“Manuel de l’utilisateur/Audio”
Placement d’une icône sur la carte
Repérage de votre domicile
“Enregistrement/correction/effacement de votre domicile”.....................................P147
Repérage d’un emplacement souhai
“Enregistrement de points mémoire” ......................................................................P154
“Enregistrement de points d’accès rapide”.............................................................P167
Changement de fuseau horaire
“Réglage du fuseau horaire”.....................................................................................P27
Déplacement de l’écran de la liste
“Changement des écrans de liste” ...........................................................................P22
Correction du mauvais alignement de l’emplacement actuel
“Correction de l’emplacement actuel”.....................................................................P202
Enregistrement des réglages de navigation
“Enregistrement des réglages de navigation”.........................................................P205
Infos sur les messages d’écran que vous ne comprenez pas
“Si l’un des ces messages est affiché” ...................................................................P215
Que faire si vous pensez qu’il y a un problème sur la platine
“Avant de demander des réparations”....................................................................P217
Que faire si le repère GPS n’apparaît pas
“GPS” ....................................................................................................................... P19
Pour référence
231
Pour référence
4. Index
A
Affichage d’écran divi ........................... 43
Affichage de l’emplacement actuel.........33
Affichage de tous les itinéraires............105
Affichage des segments restreints........108
Affichage diurne......................................24
Affichage du taux ...................................17
Affichage nocturne..................................24
Affichage PDI..........................................48
Affichage simultané de 3 itinéraires
(fonction de recherche
de 3 itinéraires) .................................112
C
Cap .........................................................42
Changement de l’orientation de la carte..... 42
Changement du taux de réduction de la
carte
.....................................................37
Code Postal ............................................94
Correction de l’emplacement actuel .........202
Correction de la distance.......................... 204
Correspondance de cartes ....................... 211
Couleur de l’affichage de la carte ............... 26
D
Défilement par touche unique.................34
Défilement sur l’itinéraire ......................141
Définition d’une destination...................101
Démonstration ......................................120
Déplacement de la carte.........................34
Données de l’itinéraire (informations
sur le guidage routier) .......................111
E
Écran de la boussole ................................ 126
Écran des changements de direction ....... 124
Écran des flèches.....................................123
Écran Information .....................................192
Écran Menu................................................ 20
Effacement d’archives de destination....... 179
Enregistrement de points d’accès rapide....167
Enregistrement de points mémoire
détours.................................................. 173
Enregistrement de points mémoire .......... 154
Enregistrement de points ......................... 146
Enregistrement de votre domicile............. 147
Enregistrement des réglages de
navigation ............................................. 205
G
GPS........................................................ 19
Guidage à l’intersection........................124
Guidage aux croisements d’autoroute.... 132
Guidage vocal ...................................... 136
L
Lancement, pause et relance du
guidage routier..................................120
M
Méthodes de récupération de cartes.......... 58
N
Nord............................................................ 42
O
Opérations de la caméra de recul ............ 198
P
Précision et erreurs .................................. 209
R
Recherche d’itinéraire ..........................105
Réglage de la vitesse moyenne ........... 135
Réglage du volume ................................ 29
Relancer une recherche d’itinéraire ..... 143
Repère d’orientation............................... 16
Repère de positionnement du véhicule.... 17
232
Pour référence
4. Index
S
Saisie de nom.......................................163
T
Traversée en ferry ....................................134
V
Vérification du système ............................ 195
Visualisation de l’écran de navigation ........ 16
Z
Zoom libre................................................... 37
223


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eclipse AVN8826 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eclipse AVN8826 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 6,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Eclipse AVN8826

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - English - 232 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - English - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 232 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - German - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 168 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - Dutch - 232 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - Dutch - 12 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - French - 19 pages

Eclipse AVN8826 User Manual - French - 168 pages

Eclipse AVN8826 Installation Guide - French - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info