762083
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
doro 640
650R 640
11
9
10
48
7
2
1
56
3
Italiano
1 Messaggi/Servizi
informazioni
2 Pulsante menu sinistro/
Indietro/Chiamata interna
3 Pulsante Telefono/
Richiamata
4 Vivavoce
5 * e segnale di chiamata
off/on
6 # e Blocco tasti
7 Flash
8 Presa auricolare
9 Disconnessione e pulsante
On/Off
10 Pulsante menu destro/OK
11 Pulsante Scorrimento
Polski
1 Wiadomości/Usługi
informacyjne
2 Lewy przycisk menu/
Wstecz/Połączenie
wewnętrzne
3 Klawisz linii/Ponowne
wybieranie
4 Trybgłośnomówiący
5 Przycisk *iwył./wł.
sygnałudzwonka
6 Przycisk # i blokada
7 Flash (R)
8 Gniazdo zestawu
uchawkowego
9 Rozłączanieiwłączanie/
wączanie
10 Prawy przycisk menu/OK
11 Przycisk przewijania
1 ΥπηρεσίεςΜηνυμάτων/
Πληροφοριών
2 Αριστερόκουμπίμενού/
Πίσω/Εσωτερικήκλήση
3 Κουμπίγραμμής/
Επανάκληση
4 Ηχείοανοιχτήςακρόασης
5 *καικουμπί
απενεργοποίησης/
ενεργοποίησης
κουδουνίσματος
6 #καικλείδωμαπλήκτρων
7 Flash
8 Υποδοχήακουστικών
9 Αποσύνδεσηκαι
Απενεργοποίηση/
Ενεργοποίηση
10 Δεξίκουμπίμενού/OK
11 Κουμπίκύλισης
Ελληνικά
1 Zprávy/Sdílený telefon
seznam
2 Levévýběrovétlačítko/
Interní hovor
3 Tlačítkolinky/Zpětnévolání
4 Reproduktor
5 * a vypnutí/zapnutí
zvoně
6 # a zámek klávesnice
7 Flash
8 Konektor sluchátek
9 Odpojení a vypnutí/zapnutí
10 Pravévýběrovétlačítko/OK
11 Navigačnítlačítko
Česky
1 Üzenetek/információs
szolgáltatások
2 Bal menügomb/vissza/
belsőhívás
3 Vonal gomb/visszahívás
4 Kihangosi
5 * és csengés ki-be
6 #ésbillentyűzár
7 Flash
8 Fejhallgató-csatlakozó
9 Hívás bontása és be-ki
kapcsolás
10 Jobb menügomb/OK
11 Léptetőgomb
Magyar
1 Mensajes/Servicios de
información
2 Tecla de menú izquierda/
Atrás/Llamada interna
3 TecladeLínea/Devolución
de llamada
4 Altavoz
5 * y timbre desactivado/
activado
6 # y Bloqueo del teclado
7 Tecla R
8 Conector de cascos con
micrófono
9 DesconexiónyEncendido/
Apagado
10 Tecla de menú derecha/
Aceptar
11 Tecla de desplazamiento
Español
1 Berichten/Infodiensten
2 Linker menutoets/Terug/
Interne oproep
3 Lijntoets/Terugbellen
4 Telefoonluidspreker
5 * en beltoon uit/aan
6 # en toetsenblokkering
7 Flash
8 Headsetaansluiting
9 OphangenenUit/Aan
10 Rechter menutoets/OK
11 Scroll-toets
Nederlands
1 Serviços de mensagens/
informação
2 Botão de menu esquerdo/
Retroceder/Chamada
interna
3 Botão Linha/Devolver
chamada
4 Telefone em alta voz
5 * e ligar/desligar toque
6 # e KeyGuard
7 Flash
8 Conector para conjunto
de auscultadores/
microfone
9 Terminar chamada e
ligar/desligar
10 Botão direito de menu/OK
11 Botão de deslocamento
Português
1
Italiano
Collegamento
1. Collegare l’adattatore di rete (6 Vcc) e il cavo telefonico alle prese a muro.
2. Inserire le batterie nel microtelefono, orientando correttamente le polarità.
3. Caricare il microtelefono con la tastiera rivolta verso l’esterno (per 24 ore la prima volta).
Lingua
4 Premere Menu.
5. Scorrere l’elenco con /no a selezionare Settings/Impostazioni. Premere OK.
6. Scorrere l’elenco con / no a selezionare Setup Handset/Cong Microtel.
Premere OK.
7. Selezionare Language/Lingua. Premere OK.
8. Scorrere l’elenco no a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK.
9. Premere L per tornare in modalità standby.
Data / ora
10. Premere Menu. Scorrere l’elenco con / no a selezionare Impostazioni. Premere OK.
11. Scorrere l’elenco no a selezionare Data / Ora. Premere OK.
12. Impostare la data (GG.MM.AA). Premere OK.
13. Inserire l’ora (HH MM). Premere OK.
Portata
La portata del telefono varia normalmente tra 50 e 300 metri, a seconda degli ostacoli che
incontrano le onde radio nel trasmettere la chiamata.
È possibile aumentare la portata posizionandosi in modo che il microtelefono sia rivolto verso
l’unità base.
La qualità del suono diminuisce progressivamente man mano che ci si avvicina ai limiti di
portata, no a quando la chiamata non viene interrotta.
Collegamento........................1
Portata ...................................1
Batteria...................................2
Il display .................................2
Indicatori microtelefono ........3
Indicatori delluni base ......3
Esecuzione di una chiamata 3
Ricezione di una chiamata ..3
Flash ......................................3
Regolazione del volume ......3
Ripetizione di chiamate ........3
Pulsante silenziamento
(microfono disabilitato) .........3
Blocco tasti ............................3
Accensione/spegnimento del
microtelefono ........................3
Paging ....................................3
Rubrica ..................................4
Messaggi SMS .....................5
Nuove chiamate (memoria ID
chiamante*) ...........................6
Indicazione messaggi
(messaggeria vocale) ...........7
Other info services (Altri servizi
di informazione) ....................7
Segnali audio e display ........8
Impostazioni microtelefono ..9
Altre impostazioni .................9
Impostazioni di sistema .......9
Estensione del sistema (+1) 10
Ricerca e individuazione
guasti ......................................11
Tasso specico di
assorbimento (SAR).............12
Dichiarazione di conformità ..12
Garanzia ................................12
2
Italiano
Batteria
Le batterie hanno una durata limitata, pertanto è normale che i tempi di conversazione e di standby
si riducano leggermente rispetto alle speciche, quando il telefono viene usato regolarmente.
Caricando completamente (per 10 ore) le batterie (di tipo 750 mAh), il telefono avrà
un’autonomia pari a circa 120 ore in standby o 10 ore di conversazione. Questi tempi operativi
si riferiscono all’uso con temperature ambiente normali.
La capacità massima delle batterie sarà disponibile solamente dopo che le stesse sono state
caricate per 4-5 volte.
L’unità base è dotata di un meccanismo di ricarica automatico che evita il sovraccarico o il
danneggiamento delle batterie dovuto ad una ricarica prolungata.
Attenzione!
I connettori di carica devono essere puliti regolarmente con un panno morbido e/o una gomma.
L’unità base non deve essere posizionata accanto ad apparecchiature elettriche, esposta alla luce solare diretta o
situata in prossimità di forti fonti di calore! Ciò ridurrà il rischio di interferenze.
È normale che il dispositivo si riscaldi mentre si trova sotto carica: ciò non costituisce un pericolo.
Utilizzare soltanto batterie originali DORO. La garanzia non copre eventuali danni provocati dall’uso di
batterie inadeguate.
Il display
* Funzioni disponibili solo in determinati paesi.
Al ne di ridurre il consumo delle batterie, il display sarà molto scuro in
modalità standby. Premere una volta per riaccenderlo. Durante le chiamate,
usare O.
Icona Funzione
6 Visualizzata se entro la portata
dell’unità base. Lampeggia in caso
di superamento della portata.
Vivavoce.
q Durante le chiamate.
Auricolare in uso.
Segnale di chiamata disattivato.
Icona Funzione
Microfono disabilitato.
Blocco tasti attivato.
Indicatore di carica della batteria.
Nuovo SMS* ricevuto.
wq Nuovo numero ricevuto.
a Indicatore di Messaggio in attesa*.
3
Italiano
Indicatori dell’unità base
7 Acceso mentre le batterie sono sotto carica.
Esecuzione di una chiamata
1. Inserire il numero telefonico desiderato (Canc=cancella).
2. Premere O. Viene composto il numero. Premere L per concludere la chiamata.
Ricezione di una chiamata
1. Attendere lo squillo del microtelefono.
2. Premere O per rispondere. Premere L per concludere la chiamata.
Attenzione!
Per ottenere il tono di linea libera senza inserire un numero, ad esempio se
una chiamata deve essere trasferita a questo telefono, tenere premuto O per
uno o due secondi.
Per passare dal microfono allaltoparlante e viceversa, premere . Ricordare che in modalità vivavoce, è
consentito parlare solo ad una persona alla volta.
Questo dispositivo solitamente non suona al ricevimento del primo segnale, per consentire il controllo corretto dei
numeri nella rubrica.
Quando il livello di carica della batteria è basso o se la distanza dalla base è eccessiva, il telefono non sarà in
grado di effettuare la connessione alla linea telefonica.
Flash
Vedere Altri Servizi di informazione.
Regolazione del volume
Il volume è regolabile durante una chiamata tramite /.
Ripetizione di chiamate
Premere r e scorrere l’elenco dei 20 più recenti numeri chiamati utilizzando /. Premere O.
Pulsante silenziamento (microfono disabilitato)
Il microfono può essere attivato/disattivato durante una chiamata premendo C.
Blocco tasti
La funzione può essere attivata o disattivata premendo #.
Accensione/spegnimento del microtelefono
Tenere premuto il pulsante L per alcuni secondi per accendere o spegnere il microtelefono.
Confermare la disconnessione premendo Si.
Paging
Il microtelefono suonerà quando si preme J sull’unità base. Il segnale si interrompe
automaticamente dopo alcuni secondi oppure premendo il pulsante L sul microtelefono o
il pulsante J sull’unità base.
4
Italiano
Rubrica
La rubrica del microtelefono può contenere no a 100 numeri telefonici (max. 24 cifre) con
nomi (max. 15 caratteri). Se si sottoscrive il servizio ID chiamante, all’arrivo di una chiamata,
verrà visualizzato il nome del chiamante se presente nella rubrica.
Lettere
A ciascun tasto numerico sono state assegnate determinate lettere. La rubrica telefonica è
organizzata in base all’ordine indicato di seguito, che può non rispecchiare l’ordine alfabetico
delle singole lingue.
1 ......................................................[Spazio]
* ......................................................Passaggio tra lettere maiuscole/minuscole ABC/abc
0 (tenere premuto) ..........................Pausa nel numero telefonico
Memorizzazione di un nome/numero nel microtelefono
1. Premere b. Premere Opzioni.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare Aggiungi voce. Premere OK.
3. Inserire il numero telefonico comprensivo di presso (Canc=cancella). Premere OK.
4. Premere il tasto numerato equivalente una o più volte per scrivere il nome desiderato.
Premere Salva (Salva).
5. Premere L per tornare in modalità standby.
Gestione della rubrica
1. PremerePremere b.
2. Scorrere le voci utilizzando i tastiScorrere le voci utilizzando i tasti /. È possibile cercare rapidamente nella rubrica È possibile cercare rapidamente nella rubricaÈ possibile cercare rapidamente nella rubrica
premendo il tasto numerato corrispondente alla prima lettera.
3. PremerePremere O per effettuare la chiamata o Opt per le seguenti opzioni:
- Aggiungi voceAggiungi voce Vedi descrizione riportata in precedenza.
- Modica voceModica voce Modica le informazioni.
- Cancella voceCancella voce/Cancella elenco.
4. PremerePremere OK.
Rubrica condivisa
La rubrica dell’unità base è condivisa da tutti i microtelefoni e può contenere 10 voci che
vengono memorizzate una sola volta indipendentemente dal numero di microtelefoni. In certi
modelli sono stati preinseriti numeri di telefoni utili.
Tuttavia tali numeri possono non corrispondere all’identicazione del chiamante per quanto
riguarda il nome.
1. Premere Menu.
2. Selezionare Servizi. Premere OK.
3. Selezionare Rubrica condiv. Premere OK.
4. Scorrere le voci utilizzando i tasti /.
5. Premere O per comporre il numero oppure Opt per sostituire la voce.
6. Scorrere l’elenco no a selezionare Modica voce. Premere OK.
7. Inserire il numero telefonico comprensivo di presso. Premere OK.
8. Inserire il nome. Premere Salva.
5
Italiano
Messaggi SMS
Questa sezione si applica unicamente a chi ha sottoscritto il servizio di messaging
SMS.
Questo servizio non è ancora disponibile in tutti i paesi. Massimo 160 caratteri
per messaggio.
L’arrivo di un nuovo messaggio SMS è indicato da Nuovo SMS e dal simbolo . La
memoria è in grado di contenere no a 30 messaggi.
Attenzione!
Inserire il numero corretto dell’operatore di rete (per le istruzioni, vedere di
seguito).
Nella maggior parte dei casi, per consentire la ricezione dei messaggi, è necessario sottoscrivere sia il servizio
SMS che il servizio ID chiamante, fornito dal vostro provider di servizi.
Le informazioni sulle funzioni disponibili variano in base al provider di servizi. Non è possibile garantire che
tutti i provider di servizi possono inviare/ricevere messaggi SMS con tutti i tipi di dispositivi.
Con certi provider, è possibile inviare un SMS anche a persone senza telefoni SMS compatibili. In questi casi il
messaggio verrà letto da una voce automatica.
I messaggi SMS il cui invio non è riuscito vengono memorizzati nella casella Outbox.
Inserimento di numeri telefonici per la rete/il centro SMS
Vericare che sia stato impostato il numero corretto per il vostro provider di servizi.
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS. Premere OK.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare Impostazioni SMS. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare Centro SMS. Premere OK.
4. Selezionare la voce desiderata. Premere OK.
5. Inserire il numero. Premere OK.
Scrivere un nuovo messaggio SMS
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS. Premere OK.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare Scrivi SMS (Scrivi nuovo SMS). Premere OK.
3. Premere il tasto numerato equivalente una o più volte per scrivere il testo desiderato.
1 ......................................................[Spazio]
* ......................................................Passaggio tra lettere maiuscole/minuscole ABC/abc
Canc ...............................................Cancella
4. Premere OK. Inserire il numero telefonico comprensivo di presso o premere Opt per
richiamare il numero nella rubrica. Premere OK.
5. Scorrere l’elenco no a selezionare la funzione desiderata. Premere OK.
- Invia SMS per inviare il messaggio.
- Salva per salvare il messaggio nella casella Outbox.
- Cancella SMS Confermare premendo Si.
6. Il display indica se l’invio del messaggio SMS è riuscito o meno. Se non si riceve un
messaggio di errore, signica che il messaggio è stato inviato correttamente.
6
Italiano
Lettura di nuovi SMS/Inbox (messaggi in arrivo)
1. Premere Menu.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS. Premere OK.
3. Selezionare In arrivo. Premere OK.
4. Selezionare la voce desiderata. Premere Leggi.
5. Leggere il messaggio. Premere Opt.
6. Scorrere l’elenco no a selezionare la funzione desiderata. Premere OK.
- Rispondi SMS (Risposta a un SMS) Premere Si se si desidera includere il messaggio
originale nella risposta.
- Cancella SMS.
- Chiama.
- Salva n rubrica.
Avviso messaggi in arrivo
È possibile impostare il telefono per emettere un segnale acustico quando viene ricevuto un
nuovo messaggio.
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS. Premere OK.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS Impostazioni. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare SMS Alert (avviso SMS). Premere OK.
4. Scorrere l’elenco no a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK.
Nuove chiamate (memoria ID chiamante*)
La funzione ID chiamante consente di visualizzare il nome del chiamante prima di
rispondere, nonché di visualizzare le ultime 30 chiamate perse.
I nuovi numeri sono indicati con il messaggio New calls e il simbolo .
Se uno stesso numero chiama più di una volta, verrà memorizzato nell’elenco come un’unica voce.
Recupero e composizione di numeri in entrata
1. Premere . Scorrere l’elenco no alla voce richiesta utilizzando i tasti /.
2. Premere O per effettuare la chiamata o Opzioni per le seguenti opzioni:
- Cancella voce/Cancella elenco.
- Dettagli (mostra la data e l’ora).
- Salva n rubrica.
3. Premere OK.
Messaggi di identicazione del chiamante
Oltre al numero, alcune volte possono venire visualizzati i seguenti messaggi:
Sconosciuto Nessuna informazione ricevuta, ad esempio, una chiamata internazionale.
Nascosto Le informazioni sul numero sono nascoste. Non è possibile visualizzare il
numero.
Attenzione!
*Questa funzione richiede la sottoscrizione del relativo servizio presso il vostro provider.
7
Italiano
Indicazione messaggi (messaggeria vocale)
Questa sezione si applica unicamente a chi ha sottoscritto il servizio di messaggeria
vocale. Se è stato sottoscritto anche il servizio Indicazione messaggi, è possibile
visualizzare nel display se qualcuno ha lasciato un messaggio. Un nuovo messaggio è indicato
dal testo Casella Posta/Msg in attesa in standby, nonché dal simbolo indicato in alto
(disponibile unicamente in certi paesi).
Attenzione!
Il numero telefonico per chiamare la messaggeria vocale dipende dall’operatore e deve essere impostato.
Vedere Codici rete in Other Info Services.
Riproduzione con tasto di scelta rapida
Tenere premuto 1 per alcuni secondi. Ascoltare le informazioni/i messaggi ricevuti.
Riproduzione tramite menu
1. Premere Menu. Selezionare Servizi. Premere OK.
2. Selezionare Casella Posta. Premere OK. Premere Si per comporre.
Other info services (Altri servizi di informazione)
Durante una chiamata, la maggior parte di servizi offerti dagli operatori o extra
sono accessibili tramite il menu o i pulsanti del menu. Alcune funzioni sono
preimpostate ma non è possibile garantire che tutte le funzioni forniscano i risultati
desiderati, in quanto ciò dipende dal paese d’installazione e dall’operatore di rete. E’ possibile
modicare i codici preimpostati, vedere Codici rete.
Attenzione!
Le funzioni disponibili dipendono dal vostro provider di servizi. È possibile che alcuni dei servizi richiedano
una tariffa extra, contattare i proprio provider di servizi per maggiori informazioni. Alcuni servizi non
funzioneranno a meno che non se ne abbia richiesto l’attivazione presso il proprio provider di servizi.
Utilizzo manuale del pulsante Flash
1. Connettere una chiamata esterna e attendere no a quando non viene visualizzato il
timer. Premere R.
2. Inserire manualmente il numero di telefono o il codice. Premere OK.
Segnale di occupato / chiamata in attesa
1. Connettere una chiamata esterna e attendere no a quando non viene visualizzato il
timer. Premere Opt.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare il servizio desiderato. Premere OK.
- Accett chiam att Risposta a una chiamata entrante in attesa (=R 2).
- Riut chiam att Riuto di una chiamata entrante in attesa e invio del tono di occupato
(=R 0).
- Rich su occupato Quando un numero è occupato. Quando il numero è libero, verrà
emesso un breve squillo (=5).
Richiesta linea/Selezione alternata chiamate/Chiamata risposta in attesta
Utilizzare il tasto del rispettivo menu:
- Comm per passare da una chiamata all’altra (=R 2).
- Conf Conferenza/chiamata a tre utenti (=R 3).
8
Italiano
Inoltro chiamate
1. Premere Menu. Selezionare Servizi. Premere OK.
2. Scorrere l’elenco no a selezionare Inoltro chiamata (Inoltro chiamata). Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare il servizio desiderato. Trasferimento chiamata sempre/
in caso di mancata risposta/occupato, per trasferire le chiamate a un altro telefono.
Premere OK.
4. Seguire le istruzioni indicate per il ricevitore, l’altoparlante o il display.
Altri servizi
1. Premere Menu. Selezionare Servizi. Premere OK.
2. Scorrere le opzioni no a selezionare Funzioni. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare il servizio desiderato.
- Chiama anonimo Nascondere il proprio numero al destinatario. Il codice di questo
servizio deve essere impostato manualmente, vedere di seguito.
- Att chiam On/Off Comando che consente di connettere o disconnettere facilmente
una chiamata in attesa.
- Codici rete Consente di modicare i codici forniti quando si usano i servizi
dell’operatore. Qui è necessario impostare anche il numero per il servizio Indicazione
messaggi.
4. Premere OK. Seguire le istruzioni indicate per il ricevitore, l’altoparlante o il display.
Menu Messaggi
Mostra un riepilogo dei nuovi messaggi, ad esempio, SMS, messaggi in entrata, indicazione
messaggi, ecc. Visualizzato unicamente se vi sono nuovi messaggi.
Segnali audio e display
1. Premere Menu. Selezionare Souni o Display. Premere OK.
2. Scorrere lelenco no alla funzione desiderata, ad esempio Sfondo. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK.
Funzioni acustiche(Suoni)
Suoneria Consente di regolare lo squillo del microtelefono. ↑
indica l’aumento di volume.
Toni di avviso Toni emessi quando si premono i pulsanti*, in caso di livello di carica
della batteria bassa o quando il telefono si trova fuori portata.
*È possibile disattivare anche il bip emesso quando si mettono sotto carica le batterie.
Funzioni display
Sfondo L’immagine di sfondo sul display può essere modicata.
Nome Microtel Il testo visualizzato in modalistandby può essere modicato.
Contrasto Scherm Il contrasto del display può essere regolato con vari livelli.
Colori menu Consente di modicare il colore dei menu.
Retroill. debole La funzione Dimmed backlight (retroilluminazione ridotta) può
essere impostata per spegnere il display dopo un certo numero di minuti.
9
Italiano
Impostazioni microtelefono
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare Impostazioni. Premere
OK.
2. Selezionare Cong Microtel. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no alla funzione desiderata, ad esempio Lingua. Premere OK.
4. Scorrere l’elenco no a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK.
Chiam diretta Questa funzione consente di comporre un numero preimpostato
premendo qualsiasi tasto (ad esclusione di Opt, che permette di
disattivare questa funzione).
Selezione base Utilizzato unicamente in sistemi con più di un’unità base.
Risp. auto On/Off Il microtelefono risponde alle chiamate entranti non appena viene
sollevato dall’unità base.
Reimposta predef Per riportare il microtelefono alle impostazioni originali.
Lingua Le impostazioni della lingua sono descritte in Collegamento.
Altre impostazioni
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare Impostazioni. Premere OK.
2. Scorrere l’elenco no alla funzione desiderata, ad esempio Data / Ora. Premere OK.
3. Scorrere l’elenco no a selezionare l’impostazione desiderata. Premere OK.
Data / Ora L’impostazione della data e dell’ora è descritta in Collegamento.
Tempo di ash Utilizzato unicamente per adattare il telefono ai centralini di aziende
internazionali. L’impostazione standard è 100 ms per UK.
Registr microtel Per assegnare un nuovo microtelefono, vedere la descrizione separata.
Annul reg. micr. Per annullare l’assegnazione di un microtelefono all’unità base.
Impostazioni di sistema
Per impostazioni predenite, il PIN di sistema è 0000.
1. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare Impostazioni. Premere OK.
2. Selezionare Cong base. Premere OK.
3. Scorrere lelenco no alla funzione desiderata, ad esempio Codice centr. Premere OK.
4. Inserire l’impostazione desiderata. Premere OK.
Codice centr Inserire la cifra che consente di ottenere la linea esterna e il telefono inserirà
automaticamente una pausa quando un numero inizia con tale cifra.
Cambia PIN      
Modo Comp. L’impostazione della modalità di composizione per il Regno Unito
deve essere “Tone” (solo Europa).
Reimposta predef Riporta l’unità base alle impostazioni originali, confermare con Si.
10
Italiano
Estensione del sistema (+1)
Tutti i microtelefoni compresi nella confezione sono preassegnati all’unità base. Il numero del
microtelefono usato per le chiamate interne è visualizzato sul display in modalità standby.
L’unità base deve essere posizionata centralmente, in modo che l’area coperta risulti circa la
stessa per tutti i microtelefoni.
È possibile assegnare no a 5 microtelefoni a un’unità base.
Questo modello è compatibile GAP (Generic Access Prole): ciò signica che il microtelefono e lunità base sono
entrambi utilizzabili con altre unità compatibili GAP, indipendentemente dal costruttore. Il protocollo GAP
non garantisce tuttavia il funzionamento di tutte le funzioni.
Assegnazione di un nuovo microtelefono
Tutti i nuovi microtelefoni che devono essere usati con l’unità base devono essere assegnati
alla stessa.
1. Tenere premuto il pulsante di ricerca J sull’unità base per circa 12 secondi.
2. Premere Menu. Scorrere l’elenco no a selezionare Impostazioni. Premere OK.
3. Selezionare Registr microtel. Premere OK.
4. Scorrere lelenco no a selezionare l’unità base desiderata (*=ass. precedente). Premere OK.
5. Inserire il codice PIN dell’unità base (0000 predenito). Premere OK.
6. Se l’assegnazione ha esito positivo, il microtelefono ritornerà in modalità standby entro un
minuto.
Chiamate interne
1. Premere Int.
2. Scorrere l’elenco no al microtelefono selezionato. Premere OK.
Qualora sopraggiunga una chiamata esterna mentre quella interna è in corso, verrà emesso un
segnale acustico. Premere L per concludere la chiamata interna e ricevere quella esterna
premendo O.
Trasferimento di chiamata/Conferenza tra microtelefoni
1. Mentre una chiamata esterna è in linea.
2. Effettuare una chiamata interna seguendo la procedura descritta in precedenza.
3. Premere L per trasferire la chiamata o Conf per avviare una conferenza.
11
Italiano
Ricerca e individuazione guasti
Vericare che il cavo telefonico non sia danneggiato e che sia inserito in modo corretto.
Scollegare qualsiasi apparecchio aggiuntivo, prolunga o altro telefono che possa essere
collegato. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio.
Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi (ad esempio, quella di un
vicino). Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Informare la società
telefonica locale.
Nessun numero visualizzato quando l’apparecchio squilla
- Questa funzione richiede la sottoscrizione del relativo servizio presso il vostro provider.
- Un centralino solitamente non consente la trasmissione dei numeri relativi alle chiamate
entranti.
Tono di avviso durante la chiamata/connessione impossibile
- Le batterie potrebbero essere scariche (ricaricare l’apparecchio portatile).
- L’apparecchio portatile potrebbe avere (quasi) superato la propria portata. Avvicinarlo
all’unità base.
Il telefono non funziona
- Controllare che il cavo telefonico e l’adattatore siano collegati correttamente all’unità base
e alle rispettive prese.
- Vericare di aver selezionato la composizione a toni (Tone), vedere System Settings/Dial.
- Controllare lo stato di carica delle batterie del microtelefono.
- Provare a collegare alla presa di linea un altro telefono del cui funzionamento si è certi.
Se tale telefono funziona, è probabile che quest’attrezzatura sia difettosa.
Il telefono continua a squillare
- I segnali di squillo del telefono non seguono il segnale di linea, pertanto il segnale può
continuare per un massimo di 10 secondi dalla risposta.
Il servizio SMS non funziona
- Perché questa funzione sia attiva, è necessario sottoscrivere il servizio SMS presso il
proprio operatore di rete.
- Vericare che sia stato memorizzato il numero corretto per ciascun servizio.
Se il telefono continua a non funzionare, contattare il rivenditore. Non dimenticare la ricevuta
o la copia della fattura.
12
Italiano
Tasso specico di assorbimento (SAR)
Questo dispositivo è conforme alle normative internazionali di sicurezza approvate sulla
esposizione alle onde radio.
Il valore misurato per questo telefono è pari a 0.05 W/kg (misurato con tessuto di 10g).
Il limite massimo ssato dalla WHO è 2W/kg (misurato con un tessuto di 10g).
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Doro certica che il prodotto Doro 640 è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre normative applicabili contenute nelle Direttive 1999/5/CE e 2002/95/CE. Una copia della
dichiarazione del costruttore è disponibile presso il sito Internet www.doro.com/dofc
Garanzia
Il presente prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto.
Qualora il vostro telefono dovesse mostrare un difetto durante il periodo di validità della
garanzia, riportare l’apparecchio al rivenditore presentando inoltre una copia della ricevuta
d’acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è
necessario presentare il relativo documento di acquisto.
La presente garanzia non verrà applicata a eventuali guasti causati da incidenti o infortuni
o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o
qualsiasi altra circostanza simile da parte dell’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non
verrà applicata a eventuali guasti causati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione.
Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
La presente garanzia non verrà applicata se sono state utilizzate batterie diverse da quelle
originali DORO.
1
Polski
Podłączanie
1. Podłączzasilaczsieciowy(6VDC)iprzewódtelefonicznydogniazdekściennychoraz
jednostkibazowejaparatu.
2. Włóżakumulatorydosłuchawki,zachowującwłaściwąbiegunowość(plusiminus).
3. Naładujsłuchawkę,umieszczającjąwbazieklawiaturąskierowanądosiebie(pierwszyraz
przez24godziny).
Język
4 NaciśnijMenu.
5. PrzejdźdopozycjiUstawienia (Settings),naciskając /.NaciśnijOK.
6. PrzewińlistędopozycjiUstawienia słuch (Handset settings)zapomocą /.
NaciśnijOK.
7. PrzejdźdopozycjiJęzyk (Language).NaciśnijOK.
8. Wybierzżądaneustawienie. NacnijOK.
9. NaciśnijprzyciskL,abypowrócićdotrybugotowości.
Data/Godzina
10.NaciśnijMenu.PrzejdźdopozycjiUstawienia,naciskając /.NaciśnijOK.
11.PrzejdźdopozycjiData/Godzina.NaciśnijOK.
12.Ustawdatę(DD.MM.RR).NaciśnijOK.
13.Wprowadźgodzinę(GGMM).NaciśnijOK.
Zasięg
Maksymalnyzasięgtelefonuwwarunkachidealnychdochodzido300metrówijest
ograniczanyprzezprzeszkodyzyczne,mogącetłumićfaleradiowewykorzystywanedo
przesyłaniarozmowy.
Lepszyzasięguzyskujesię,obracającgłowętak,bysłuchawkaznajdowałasięodstronybazy.
Nagranicyzasięgujakośćdźwiękupogarszasięażdoprzerwaniapołączenia.
Podłączanie.........................1
Zasg...................................1
Akumulatory.........................2
Wyświetlacz.........................2
Wsknikibazy....................3
Nawiązywaniepączenia.3
Odbieraniepołączenia........3
Flash(R)...............................3
Regulacjaności............3
Ponownewybieranie..........3
Wyłącznikmikrofonu...........3
Blokada.................................3
ączanie/wyłączanie
uchawki..............................3
Wyszukiwanieuchawki....3
Książkatelefoniczna...........4
WiadomościSMS...............5
Nowepołączenia(rejestr
identykacjinumeru
dzwoncego*).....................6
Wsknikwiadomci(poczta
osowa)...............................7
Inneusługiinformacyjne.....7
Sygnałydźwkowei
wyświetlacz..........................8
Ustawieniasłuchawki.........9
Inneustawienia....................9
Ustawieniasystemowe.......9
Systemrozbudowany(+1)..10
Rozwiązywanie
problemów............................11
WspółczynnikSAR.............12
Deklaracjazgodności.........12
2
Polski
Akumulatory
Ponieważakumulatoryzczasemzużywasię,tonormalne,żewprzypadkuregularnegoużywania
telefonuczaspołącziczastrybugotowcistanąskrótsze,niżpodanowdanychtechnicznych.
Akumulatory(750mAh),którezostałymaksymalnienaładowane(10godzin),zapewniądo
120godzinpracywtrybiegotowościido12godzinczasupołączeń.Podaneczasydziałania
dotyczątemperaturypokojowej.
Akumulatorosiągniepełnąpojemnośćpo4-5-krotnymładowaniu.
Bazajestwyposażonawautomatycznymechanizmładujący,któryzapobiegaprzeładowaniu
akumulatorówiichuszkodzeniuwskutekdługotrwałegoładowania.
Uwaga!
Styki ładowania należ y regularnie cz yścić miękką szmatką i/lub gumką do mazania.
Nie stawiać baz y w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, w bezpośrednim świetle słonecznym, cz y obok
innych silnych źródeł ciepła! Ogranicz y to ryz yko wystąpienia zakłóceń.
W czasie ładowania urządzenie zwykle nagrzewa się – nie stanowi to zagrożenia.
Stosuj tylko oryginalne akumulatory DORO. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących skutkiem
zastosowania niewłaściwych akumulatorów. Ten telefon nie działa w prz ypadku zaniku zasilania. Na wypadek
sytuacji awaryjnej należ y zapewnić sobie dostęp do telefonu działającego niezależnie od zasilania energetycznego.
Wyświetlacz
*Działatylkowniektórychkrajach.
Aby zmniejszyć pobór energii akumulatora, w trybie gotowości wyświetlacz
jest bardzo ciemny. Naciśnij raz , aby go włączyć. W czasie połączeń należy
użyć O.
Ikona Funkcja
6 Widoczna,gdysłuchawkajestw
zasięgubazy.
Pulsujepozazasięgiem.
Trybgłośnomówiący.
q Podczaspołączeń.
Używanyzestawsłuchawkowy.
Wyłączonosygnałdzwonka.
Wyłączonomikrofon.
Ikona Funkcja
Włączonoblokadęklawiatury.
Wskaźniknaładowania
akumulatorów.
OtrzymanonowySMS*.
wq Zidentykowanonowynumer.
a Wskaźnikwiadomości
oczekującej*.
3
Polski
Wskniki bazy
7 Świeciwtrakcieładowania.
Nawiązywanie połączenia
1. Wprowadźżądanynumer(Usuń=usuncie).
2. NaciśnijO.Numerzostaniewybrany.Abyzakończyćpołączenie,naciśnijprzyciskL.
Odbieranie połączenia
1. Poczekaj,ażsłuchawkazadzwoni.
2. NaciśnijprzyciskO,abyodebrać.Abyzakończyćpołączenie,nacnijprzyciskL.
Uwaga!
W tym aparacie należy (podobnie jak w aparatach GSM) najpierw wprowadzić numer, a
w następnej kolejności nacisnąć O, aby wybrać numer. Naciśnięcie O w pierwszej
kolejności spowoduje wyświetlenie listy ostatnio wybieranych numerów. Tradycyjne
wybieranie numeru jest jednak możliwe po naciśnięciu i przytrzymaniu O przez 2
sekundy lub po włączeniu trybu głośnomówiącego.
Tryb głośnomówiący włącza się prz yciskiem . Pamiętaj, że w tym trybie może mówić tylko jedna osoba naraz.
Ten produkt zwykle nie dzwoni prz y pierwsz ym sygnale, umożliwiając prawidłowe dopasowanie do książki
telefonicznej. Jeśli akumulator jest bliski wyczerpania lub słuchawka znajduje się w zbyt dużej odległości od
baz y, telefon nie będzie mógł połącz yć się z siecią.
Flash (R)
PatrzInne usługi informacyjne.
Regulacja głośności
Podczasrozmowymożnaregulowaćgłośnośćzapomocąprzycisku /.
Ponowne wybieranie
Naciśnijprzycisk riprzewiń20ostatniowybieranychnumerówzapomocąprzycisku /.
NaciśnijO.
Wyłącznik mikrofonu
Mikrofonmożnawyłączyć/włączyćwtrakciepołączenia,naciskającprzyciskC.
Blokada
Dowyłączania/włączaniablokadyklawiaturysłużyprzycisk#.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
WciśnijprzyciskLnakilkasekund,abywyłączyćlubwłączyćsłuchawkę.
Zatwierdźrozłączenie,naciskającprzyciskTak.
Wyszukiwanie słuchawki
Słuchawkabędziedzwonić,jeślinabaziezostanienaciśniętyprzyciskJ.Popewnymczasie,po
naciśnięciuprzyciskuLnasłuchawcelubprzyciskuJnabazie,sygnałautomatycznieucichnie.
4
Polski
Książka telefoniczna
Wksiążcetelefonicznejsłuchawkimożnazapisać100numerówtelefonów(maks.24-
cyfrowych)znazwami(maks.15liter).Powykupieniuusługiidentykacjinumeru
dzwoncego,połączeniomprzychodzącymtowarzyszywwietlanienazwyzksiążki
telefonicznej.
Litery
Dokażdegoprzyciskuzcyfrąprzypisanesąokreślonelitery.Książkatelefonicznajest
zorganizowanawedługkolejnościalfabetycznej,kramożebyćróżnadlaposzczególnych
języków.
1..........................................[Spacja]
*..........................................Przełączaniemiędzywielkimi/małymiliterami(ABC/abc/123)
0(wciśnijiprzytrzymaj)......Pauzawnumerzetelefonu
Zapisnazwy/numeruwsłuchawce
1. Naciśnijb.NacnijOpcje.
2. PrzejdźdopozycjiNowy wpis.NacnijOK.
3. Wpisznumertelefonuznumeremkierunkowym(Usuń=usuń).NaciśnijOK.
4. Naciskajprzyciskzodpowiedniącyfrą,abywyświetlićżądanąliterę.NaciśnijprzyciskZap..
5. NaciśnijprzyciskL,abypowrócićdotrybugotowości.
Zarządzanieksiążkątelefoniczną
1. Naciśnijb.
2. Przeglądajpozycjenaciskając /.Możeszszybkoprzeszukiwaćksiążkętelefoniczną,
naciskającprzycisknumeryczny,odpowiadającypierwszejliterze.
3. NaciśnijO,abynawiązaćpołączenielubnaciśnijOpcje,aby:
- Nowy wpis-Patrzwej.
- Edytuj wpis - zmiana informacji.
- Usuń wpis/Usuń wszystko.
4. NaciśnijOK.
Wspólnaksiążkatelefoniczna
Książkatelefonicznawbaziejestwspólnadlawszystkichsłuchawekizawiera10pozycji,które
wystarczyzapisaćrazbezwzględunaliczbęsłuchawek.Wniektórychmodelach,przydatne
numerytelefonuzostałyzaprogramowanefabrycznie.
Nazwyprzypisanenumeromzawartymwtejksżceniebędąwyświetlanewchwili,gdy
nadchodzipołączenie.
1. NaciśnijMenu.
2. PrzewińdopozycjiUsługa info.NaciśnijOK.
3. PrzejdźdopozycjiWspólna ks. tel.NaciśnijOK.
4. Przeglądajpozycjenaciskając /.
5. NaciśnijO,abywybraćnumerlubnaciśnijOpcjedlapozycji,którąchceszzamien.
6. PrzewińlistędopozycjiEdytuj wpis.NaciśnijOK.
7. Wpisznumertelefonuznumeremkierunkowym.NaciśnijOK.
8. Wprowadźnazwę.NacnijprzyciskZapis.
5
Polski
Wiadomości SMS
Dotyczytylkoabonentówusługwiadomościtekstowych(SMS).
Usługaniejestjeszczedostępnawewszystkichkrajach.SMSmożezawierać
maksymalnie160znaków.
OnowejwiadomościSMSinformujetekstNowy SMS orazsymbol .Pamćmoże
pomieścićmaksymalnie30wiadomości.
Uwaga!
Zaprogramuj właściwy numer centrum SMS - patrz poniżej.
Aby funkcja mogła działać, w większości prz ypadków należ y wykupić usługę SMS i usługę identykacji
numeru dzwoncego u operatora.
Dostępność usług może się różnić, w zalności od operatora. Nie ma gwarancji, że wsz yscy operatorz y mogą
wysyłać/odbierać SMS-y.
Niektórz y operatorz y umożliwiają nawet wysyłanie SMS-ów do osób, które nie mają urdzenia z
obsługą SMS. W takich prz ypadkach wiadomość jest odcz ytywana głosowo przez urdzenie sieci
telekomunikacyjnej.
Niewysłane SMS-y są zapisywane w skrz ynce nadawczej.
WprowadzanienumerutelefonucentrumSMS/sieci
Sprawdź,czyzaprogramowanoprawidłowynumercentrumSMS.
1. NaciśnijMenu. PrzejdźdopozycjiSMS.NaciśnijOK.
2. PrzewińlistędopozycjiUstawienia SMS.NaciśnijOK.
3. PrzejdźdoopcjiCentrum SMS.NaciśnijOK.
4. Przejdźdowybranejpozycji.NaciśnijOK.
5. Wprowadźnumer.NaciśnijOK.
6. PrzejdźdoWyb. centrum SMS.NaciśnijOK.
7. Wybierzwłaściwecentrum.NaciśnijOK.
PisanienowejwiadomościSMS
1. NaciśnijMenu. PrzejdźdopozycjiSMS.NaciśnijOK.
2. PrzewińdoopcjiNapisz nowy SMS.NacnijOK.
3. Naciskajprzyciskzodpowiedniącyfrą,abywwietlićżądanąliterę.
1.................. [Spacja]
*.................. Przełączaniemiędzywielkimi/małymiliteramiorazcyframiABC/abc/123
Usuń........... Usuń
4. NaciśnijOK.Wprowadźnumertelefonuwrazznumeremkierunkowymlubnaciśnij
przyciskb,abyużyćnumeruzksiążkitelefonicznej.NaciśnijOK.
5. Przewińdożądanejfunkcji.NaciśnijOK.
- Wyślij SMS-wysyłaniewiadomości.
- Zapisz SMS-zapisaniewskrzyncenadawczej.
- Usuń SMS? ZatwierdźnaciskającprzyciskTak.
6. WyświetlaczinformujeostaniewysyłaniawiadomościSMS.Brakkomunikatuobłędzie
oznaczapomyślnewysłaniewiadomości.
6
Polski
OdczytnowejwiadomościSMS/Odebrane
1. NaciśnijMenu.
2. PrzejdźdopozycjiSMS.NaciśnijOK.
3. PrzejdźdopozycjiPrzych.NaciśnijOK.
4. Przejdźdowybranejpozycji.NaciśnijCzytaj.
5. Odczytajwiadomość.NaciśnijprzyciskOpcje.
6. Przewińdożądanejfunkcji.NaciśnijOK.
- Odpowiedz na SMS–NaciśnijTak,jeślioryginalnawiadomośćmazostaćdołączona.
- Usuń SMS.
- Połącz.
- Zap. w ks. tel.
Alertwiadomości
Możnaaktywowaćsygnałdźwiękowy,generowanyprzyotrzymaniunowychwiadomości.
1. NaciśnijMenu. PrzejdźdopozycjiSMS.NaciśnijOK.
2. PrzewińlistędopozycjiUstawienia SMS.NaciśnijOK.
3. PrzejdźdoopcjiAlert SMS.NaciśnijOK.
4. Wybierzżądaneustawienie. NacnijOK.
Nowe połączenia (rejestr identykacji numeru dzwoniącego*)
Funkcjaidentykacjinumerudzwoniącegoinformujeprzedodebraniemtelefonu,ktodzwoni
orazo30nieodebranychpołączeniach.
NowenumerysygnalizowanesątekstemNowe połączenia orazsymbolem .
Wielepołączeńztegosamegonumeruzostaniezapisanychjakojednapozycja.
Przeglądanieiwybieranienumerówpołączeńprzychodzących
1. Naciśnij .Zapomocąprzyciskuprzewijania / wybierzodpowiedniąpozycję.
2. NaciśnijO,abynawiązaćpołączenielubnaciśnijOpcje,aby:
- Usuń wpis/Usuń całą listę
- Szczegóły-wwietlanieczasu/daty.
- Zap. w ks. tel.
3. NaciśnijOK.
Komunikatyidentykacjinumerudzwoniącego
Opróczwyświetlanegonumerumogąbyćwyświetlanenastępująceinformacje:
Nr nieznany! Brakinformacjinp.połączeniemiędzynarodowe.
Zastrzeżony Informacjadotyczącanumerujestniedospna.Niemnawyświetlićnumeru.
Uwaga!
*Ta funkcja wymaga wykupienia specjalnej usługi u operatora.
7
Polski
Wsknik wiadomości (poczta głosowa)
Dotyczytylkoabonentówusługipocztygłosowej.Wprzypadkuzamówienia
równieżusługiwskazywaniawiadomości,nawwietlaczubędziepojawiaćsię
informacjaopozostawionejwiadomości.Nowawiadomośćjestsygnalizowanatekstem
Wiadomość oczek. wtrybiegotowościorazpowyższymsymbolem(dotyczytylko
niektórychkrajów).
Uwaga!
Numer telefonu uż ywany do połączenia ze skrz ynką głosową zależ y od operatora i musi zostać
zaprogramowany. Patrz Kody usług sieci w cści Inne usługi informacyjne.
Połączeniezpocztągłosowązapomocąprzyciskuszybkiegodostępu
Wciskaj1przezkilkasekund.Odsłuchajinformacje/otrzymanewiadomości.
Połączeniezpocztągłosowąprzezmenu
1. NaciśnijMenu.PrzewińdopozycjiUugi info..NaciśnijOK.
2. PrzewińlisdopozycjiUsługi sieci.NaciśnijOK.NaciśnijTak,abywybraćnumer.
Inne usługi informacyjne
Dowiększościpopularnychusługoperatora/dodatkowychmożnauzyskaćdostęp
wtrakciepołączeniazapomocąmenulubprzyciskówmenu.Niektórefunkcjęsą
zaprogramowanefabrycznie,choćniemagwarancji,żebędądziałać,ponieważzależytood
krajuinstalacji/operatora.Możnazmienićwysyłanekody–patrzKodyusługsieci.
Uwaga!
Dostępność funkcji zależ y od operatora.
Niektóre usługi podlegają dodatkowym opłatom. Skontaktuj się z operatorem, aby uz yskać więcej informacji.
Niektóre usługi nie będą działać dopóki nie zostaną aktywowane przez operatora.
RęcznekorzystaniezprzyciskuFlash(R)
1. Odbierzpołączenieprzychodząceiodczekaj,ażpojawisięinformacjaoczasie.NaciśnijR.
2. Wprowadźnumertelefonulubkod.NaciśnijOK.
Numerzajęty/połączenieoczekujące
1. Odbierzpołączenieprzychodząceiodczekaj,ażpojawisięinformacjaoczasie.Naciśnij
przyciskOpcje.
2. Przejdźdożądanejusługi.NaciśnijOK.
- Poł oczek. przyj–odbiórprzychodzącegopołączenia(=R 2).
- Poł oczek. odrz–odrzuceniepołączeniaoczekującegoiwysłaniesygnałuzajętości(=R 0).
- Oddzwoń automat. –kiedynumerjestzajęty.Kiedynumerbędziewolny,usłyszysz
krótkisygnałdźwiękowy(=R 5).
Przełączaniepomiędzypołączeniami/połączeniekonferencyjne
Użyjodpowiedniegoprzyciskumenu:
- PrzełPrzełączaniemdzydwomapołączeniami(=R 2).
- Konf.–połączeniekonferencyjne/trójstronne(=R 3).
8
Polski
Przekazpołączeń
1. NaciśnijMenu.PrzewińdopozycjiUsługi info.NaciśnijOK.
2. PrzejdźdopozycjiPrzekaz połączeń.NaciśnijOK.
3. Przejdźdożądanejusługi.Przekazujzawsze/kiedynieodpowiada/zajęty,abyprzekazać
połączeniaprzychodcenainnynumertelefonu.NacnijOK.
4. Wykonajinstrukcjepodanewsłuchawce,głośnikulubnawyświetlaczu.
Inneusługi
1. NaciśnijMenu.PrzewińdopozycjiUsługi info.NaciśnijOK.
2. PrzejdźdopozycjiFunkcje.NaciśnijOK.
3. Przejdźdożądanejusługi.
- Poł anonimowe –Ukrywanumerprzedrozmówcą.Koddlatejusługinależy
zaprogramowaćręcznie–patrzniżej.
- Poł oczek wł/wył –poleceniewyłączenialubwłączeniausługipołączeńoczekujących.
- Kody usług sieci –kodypodawaneprzykorzystaniuzusługoperatoramożna
zmien.Dodatkowomożnatuzaprogramowaćnumerpocztygłosowej.
4. NaciśnijOK.Wykonajinstrukcjepodanewsłuchawce,głośnikulubnawwietlaczu.
Menuwiadomości
Zawierapodsumowanienowychwiadomości,np.SMS,numerypołączeńprzychodzących,
wskaźnikwiadomości,itp.Wyświetlane,kiedysąnowewiadomości.
Sygny dźwiękowe i wyświetlacz
1. NaciśnijMenu.Przejdźdopozycjiwięk lub Wyświetlacz.NaciśnijOK.
2. Przewińdożądnejfunkcji,np.Tapeta.NaciśnijOK.
3. Wybierzżądaneustawienie. NacnijOK.
więk
Dzwonek Regulacjasygnałudzwonkasłuchawki.↑oznaczanarastającągłośność.
Sygnały ostrzegawczeGenerowaneprzynaciskaniuprzycisków*,słabymakumulatorze
lubbrakuzasięgu.
*Sygnałwydawanyprzyrozpoczęciuładowaniajestrównieżwyłączony.
Wyświetlacz
Tapeta Możeszzmienićobraztła.
Nazwa słuchawki Możeszzmienićtekstwwietlanywtrybiegotowości.
Kontrast Możeszwielopoziomoworegulowaćkontrastwyświetlacza.
Schemat kolorów Możeszzmienićkolormenu.
Podświetlanie Możliwejestzaprogramowaniefunkcjiprzyciemnionego
przyciemnione podświetlenialubwyłączeniapowietleniawyświetlaczapo
określonejliczbieminut.
Uwaga!
W menu słuchawki znajduje się poz ycja (Tryb US wł/wył). Tryb ten nie jest wykorz ystywany w Polsce i nie
należ y go zmieniać.
9
Polski
Ustawienia słuchawki
1. NaciśnijMenu.PrzejdźdopozycjiUstawienia.NaciśnijOK.
2. PrzejdźdopozycjiUstawienia słuchawki.NaciśnijOK.
3. Przewińdożądanejfunkcji,np.Język.NaciśnijOK.
4. Wybierzżądaneustawienie. NacnijOK.
Połączenie bezp. Tafunkcjaumożliwiawybraniezaprogramowanegonumeru,
naciskającdowolnyprzycisk(opróczprzyciskuOpcje,który
umożliwiajejwyłączenie).
Wybór bazy Funkcjaużywanawsystemachzłożonychconajmniejzdwóchbaz.
Automatyczne Podniesieniesłuchawkizbazyspowodujeodebraniepołączenia.
odbieranie
Ustaw. domyślne Resetowaniesłuchawki.
Język UstawieniajęzykaopisanesąwczęściPodłączanie.
Inne ustawienia
1. NaciśnijMenu.PrzejdźdopozycjiUstawienia.NaciśnijOK.
2. Przewińdożądanejfunkcji,np.Data/Godzina.NaciśnijOK.
3. Wybierzżądaneustawienie. NacnijOK.
Data/Godzina Ustawianiedaty/godzinyopisanowczęściPodłączanie.
Czas Flash Umożliwiadostępdousługdodatkowych/sieciowychcentrali.
Rejestruj Rejestrowanienowejsłuchawki–patrzoddzielnyopis.
Wyrejestruj Wyrejestrowaniesłuchawkizbazy.
Ustawienia systemowe
FabrycznykodsystemowyPINto0000.
1. NaciśnijMenu.PrzejdźdopozycjiUstawienia.NaciśnijOK.
2. PrzejdźdopozycjiUstawienia bazy.NaciśnijOK.
3. Przewińdożądanejfunkcji,np.Zmień kod.NaciśnijOK.
4. Wprowadźżądaneustawienie. NacnijOK.
Zmień kod Wprowadźcyf,któraumożliwiapołączeniezliniązewnętrz,a
telefonautomatyczniewstawipau,kiedynumerrozpoczynasięod
tejcyfry.
Zmień PIN MożeszzmienićkodPIN(domyślnie0000).
Tryb wybierania Domyślnymtrybemwybieraniajestwybieranietonowe.
Ustaw. domyślne Wybierzjeślichceszprzywrócićustawieniadomyślnebazy,a
następniepotwierdźwybierającTak.
10
Polski
System rozbudowany (+1)
Wszystkiesłuchawkidołączonedozestawusąjużzarejestrowanewbazie.Numersłuchawki
używanydopołączeńwewnętrznychpokazywanyjestnawyświetlaczuwtrybiegotowości.
Bazapowinnabyćumieszczonacentralnie,takabyobszarzasięgudlaobusłuchawekbył
podobny.
Wjednejbaziemożnazarejestrowaćmaksymalnie5słuchawek.
Ten model telefonu jest zgodny ze standardem GAP (Generic Access Prole), w związku z cz ym słuchawka i
baza mogą współpracować z większością innych urządzeń z obsługą GAP, niezależnie od producenta. Jednak
protokół GAP nie gwarantuje dostępności wsz ystkich funkcji.
Rejestrowanienowejsłuchawki
Wszystkienowesłuchawkiużywanezbaząnależyzarejestrować.
1. NaciśnijiprzytrzymajprzyciskwyszukiwaniaJnabazieprzezokoło12sekund.
2. NaciśnijMenu.PrzejdźdopozycjiUstawienia.NaciśnijOK.
3. PrzewińdopozycjiRejestruj słuchawkę.NaciśnijOK.
4. Przewińdożądanejbazy(*=ostatniarej.).NaciśnijOK.
5. WprowadźkodPINbazy(domyślnie0000).NaciśnijOK.
6. Jeślirejestracjasiępowiodła,słuchawkawciąguminutypowrócidotrybugotowości.
Połączeniawewnętrzne
1. NaciśnijWew.
2. Wybierzżądanąsłuchawkę. NacnijOK.
Jeśliwtrakcierozmowywewtrznejpojawisiępołączenieprzychodzące,wygenerowany
zostaniesygnałdźwiękowy.AbyodebraćpołączeniezewtrzneprzyciskiemO,należy
wcześniejzakończyćpołączeniewewtrzne,naciskającprzyciskL.
Przenoszeniepołączeń/konferencjamiędzysłuchawkami
1. Trwapołączeniezewnętrzne.
2. Nawiążpołączeniewewtrznewsposóbopisanypowyżej.
3. Naciśnij L,abyprzekazaćpołączenielubnaciśnijKonf.,abyrozpocząćkonferencję.
11
Polski
Rozwiązywanie problemów
Sprawdź,czyprzewódtelefonicznyniejestuszkodzonyiczyjestprawidłowopodłączony.
Odłączwszelkipoączonysprzęt,np.przeużaczeidodatkowetelefony.Jeśliproblem
zostałrozwiązany,uszkodzeniewystępujewinnymurządzeniu.
Sprawdźurządzenienadziałającejlinii(np.usąsiada).Jeśliaparatbędziedziałał,to
prawdopodobnieuszkodzonajestliniatelefoniczna.Powiadomlokalnegooperatora
telefonicznego.
Braknumerunawyświetlaczu,kiedydzwonitelefon
- Tafunkcjawymagawykupieniaspecjalnejusługiuoperatora.
- Centralkiwewnętrznezwyklenieprzekazująnumerówpołączeńprzychodcych.
Ostrzeżeniepodczaspołączenia/Błądpołączenia
- Akumulatorymogąbyćrozładowane(ponownienaładujsłuchawkę).
- Słuchawkamożeznajdowaćsię(prawie)pozazasięgiem.Przybliżsiędobazy.
Telefonniedziała
- Sprawdź,czyzasilacziprzewódtelefonicznysąpodłączonedobazyidoprawidłowych
gniazdek.
- Sprawdź,czyzostałoustawionewybieranietonowe,patrzUstawienia baz y/Tryb wybierania..
- Sprawdźstannaładowaniaakumulatorówsłuchawki.
- Spróbujpodłączyćdogniazdatelefonicznegoinnyaparattelefoniczny,któryjestzcałą
pewnościąsprawny.Jeśliinnyaparatdzia,prawdopodobnietenaparatjestuszkodzony.
Dzwonekdzwonipomimoodebraniapołączenia
- Dzwonkitelefonuniesązsynchronizowanezsygnałemlinii,wzwiązkuzczymdzwonek
możedzwonićnawet10sekundpoodebraniupołączeniaprzypomocyrównolegle
podłączonegoaparatu.
FunkcjaSMSniedziała
- Abyfunkcjadziałała,koniecznejestzamówienieusługiSMSuoperatorasiecitelefonicznej.
- Sprawdź,czyzapisanoprawidłowenumeryusług.
- DodziałaniafunkcjiSMSmożebyćkoniecznaaktywacjausługiidentyfkacjinumeru.
Jeśliaparatnadalniedzia,należyskontaktowaćsięzserwisem.Koniecznebędzie
przedstawienierachunkulubfakturyzakupuorazkartygwarancyjnej.
12
Polski
Wsłczynnik SAR
Tourdzeniespełniamiędzynarodowewymogibezpieczstwaodnośnieoddziywaniafal
radiowych.
Pomiardlategotelefonuwykazał0,05W/kg(przez10gtkanki).
WartośćgranicznaustalonaprzezŚwiatowąOrganizacjęZdrowia(WHO)wynosi2W/kg
(pomiarprzez10gtkanki).
Deklaracja zgodności
FirmaDorooświadcza,żeurządzenieDoro640spełniapodstawowewymaganiaorazinne
istotneprzepisyDyrektyw1999/5/ECi2002/95/EC.Kopiadeklaracjiproducentajest
dostępnapodadresemwww.doro.com/dofc
KARTA GWARANCYJNA
Wwypadkupytańzwiązanychzobsługą
urządzenia,pomocdostępnajestpoprzez:
www.doro.atlantel.pl,pomoc@doro.atlantel.pl,
infolinia0-801-674-888.
DEFINICJE
Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawa 45,
30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57.
NUMERINFOLINII:
Numertelefonicznysłużącydobezpośredniego
kontaktu,uzyskaniainformacjidotyczących
pomocytechnicznej.Wwypadkuzmiany
numeru,aktualnynumerjestdostępnyna
stronieinternetowejwww.doro.atlantel.pl
AUTORYZOWANYZAKŁAD
SERWISOWY:
Firmaświadczącausługiserwisowenazlecenie
Gwaranta.Aktualneinformacjedotyczące
lokalizacjiAutoryzowanychZakładów
Serwisowychsądostępnepodnumerem
Infoliniiinastronieinternetowejwww.doro.
atlantel.pl
SERWISCENTRALNY:
Firmaświadczącausługiserwisowenazlecenie
Gwaranta.Aktualneinformacjedotyczące
lokalizacjiSerwisuCentralnegodostępnesą
podnumeremInfoliniiinastronieinternetowej
www.doro.atlantel.pl
SPRZEDAWCA:
Firmahandlowalubpunkthandlowy,wktórym
dokonanyzostałzakupproduktuobjętego
niniejszągwaranc.
POSTANOWIENIA OLNE
1.DOROATLANTELSp.zo.o.gwarantuje
sprawnedziałanieproduktu,zgodniezwarunkami
techniczno-eksploatacyjnymiopisanymiwinstrukcji
obsługi.Niniejszagwarancjadotyczyproduktów
dystrybuowanychprzezrmęDOROATLANTEL
Sp.zo.o.,sprzedawanychnatereniePolski.
2.GwarantzapewniaserwiswAutoryzowanych
ZakładachSerwisowychlubichpośrednictwow
przekazaniusprzętudonaprawywSerwisieCentralnym.
3.Serwisgwarancyjnybędzieświadczonyjedynie
poprzedstawieniuwAutoryzowanymZakładzie
SerwisowymniniejszejKartyGwarancyjnejwraz
zoryginałemdowoduzakupu(paragon,rachunek,
fakturaVAT).
4.Gwarancjaprzewidujebezpłatneczęścizamienne
orazrobociznęwokresie12miesięcyoddatyzakupu
produktu,zgodniezwarunkamipodanymiponiżej.W
zakresgwarancjiniewchodząodpłatnekonserwacje
sprzętunp.czyszczenieklawiaturyitp.Gwarancjanie
obejmujenaturalnegozużyciaelementów.
5.Niniejszagwarancjaobejmujejedynieprodukty
iniestosujesiędozasilaczyprąduzmiennego,
akumulatorów,zespołówdoładowania,żawek,
obudówiinnegowyposażeniadodatkowego.
6.Obowiązkiemkupującegojest:
a)dopilnowanie,abyKartaGwarancyjnabyła
właściwiewypniona,podpisanaiopatrzonadatą
sprzedażyorazpiecciąskleputakżenaodcinkach
gwarancyjnych.WprzeciwnymwypadkuGwarancja
nieposiadamocyprawnej,
b)sprawdzenie,czynumerseryjnyproduktu
odpowiadanumerowiseryjnemuwpisanemudo
KartyGwarancyjnej.
7.Ochronagwarancyjnaniebędzieudzielonajeżeliw
KarcieGwarancyjnejwystąpiąjakiekolwiekzmiany,
wytarcia,zamazanialubnumerseryjnyumieszczony
naprodukcie,umożliwiającyjegoidentykacjębędzie
nieczytelnylubbędzienosiłśladyzmian.
8.KartęGwarancyjnąnależyprzechowywaćwrazz
oryginalnymdowodemzakupu.
9.Gwarancjaniewącza,nieograniczaaninie
zawieszauprawnieńkupującegowynikacychz
niezgodnościtowaruzumową.
WARUNKI GWARANCJI
10.Niniejszągwarancjąobjętesąusterkiproduktu
spowodowanewadliwymipodzespołamii/lub
defektamiprodukcyjnymi.
11.Niniejszągwarancjęstosujesiędoproduktów
przedstawionychprzezKlientawAutoryzowanym
ZakładzieSerwisowymłączniez:
a)poprawniewypełnionąKartąGwarancyjną,
b)oryginalnymdowodemopatrzonymdatązakupu
takąsamąjakwKarcieGwarancyjnej.
12.Gwarancjaprzewidujebezpłatnecścizamienne
orazrobociznęwokresie12miescyoddatyzakupu,
okrestenniejestprzedłużanylubodnawiany,także
wwypadkuwymianyproduktunanowynazasadach
określonychwniniejszejgwarancji.
13.Produktmusibdostarczonybezpośredniodo
najbliższegoAutoryzowanegoZakładuSerwisowego
lubSprzedawcywrazzpoprawniewypełnionąKartą
Gwarancyjnąioryginalnymdowodemzakupulub
przesłanydoSerwisuCentralnego.Informacjao
sposobiewysyłkisprzętu,rodzajuprzewoźnikajest
dostępnapodnumeremInfolinii.Przesyłkirealizowane
winnyniżwskazanysposób,niebędąodbierane.
14.WprzypadkuwysyłkidoSerwisuCentralnego,
wrazzproduktemnależyprzesłać:
a)szczełowyopisproblemutechnicznego,
b)kartęgwarancyjną,
c)kopięoryginałudowoduzakupu.
15.Wszelkiekosztyzwiązanezzapewnieniem
bezpiecznegoopakowania,ubezpieczenia
iinnymryzykiemponosiKlient.
16.Usterkiujawnionewokresiegwarancjibędą
usuntewmożliwiekrótkimterminie.
17.Klientowiprzysługujeprawowymianysprtuna
nowyjeli:
a)wokresiegwarancjiAutoryzowanyZakład
Serwisowydokonapięciunapraw,aproduktnadal
dziewykazywałwady,któreuniemliwiają
użytkowaniegozgodniezprzeznaczeniem,
b)SerwisCentralnystwierdzinapiśmie,żeusuncie
wadyjestniemliwe.
18.Przywymianiewadliwegoproduktunanowypotrąca
sięrównowartośćbrakującychlubuszkodzonychprzez
Klientaelementówikosztichwymiany.
19.Jeśliwymianaproduktunanowyjestniemożliwa,
Klientowiprzysługujeprawodozwrotuzapłaconej
kwoty.
20.Gwarancjąniesąobjęte:
a)wypadkizaistniałepodczastransportui
przeładunkuorazwywołanetymuszkodzenia,
b)wadliwedziałanielubuszkodzeniespowodowane
niewłaściwymużytkowaniem,niedbałościąKlienta
lubstosowaniemproduktuniezgodniezzaleceniami
instrukcjiobsługi,przeznaczeniemlubprzepisami
bezpieczeństwa,
c)mechaniczneuszkodzeniaproduktuiwywołane
nimwady,
d)wadliwedziałanielubuszkodzeniewynikłena
skutekparu,powodzi,zjawiskatmosferycznych
(np.uderzeniapioruna),nieprzewidzianych
wypadków,korozji,rdzy,plam,zalania,przepięćw
siecienergetycznejlubtelefonicznej,
e)produkty,wktórychosobyinneniżAutoryzowany
ZakładSerwisowy(wtymKlient)naruszy
plombęgwarancyjnąlubwjakikolwiekinnysposób
przeprowadziłyprzeróbki,zmiany,dostrojenialub
naprawy,
f)produkty,wktórychKartęGwarancyjnąlub
numeryseryjnewjakikolwieksposóbzmieniono,
zamazanolubzatarto.
21.Urządzenietracigwarancjęwprzypadku
stwierdzeniaprzezAutoryzowanyZakładSerwisowy,
żeuszkodzenienastąpiłonaskutekzjawiska
atmosferycznegolubprzepięciawliniitelefonicznej
lubzasilającejsiecienergetycznej.
22.DecyzjaSerwisuCentralnegoodnośnie
zasadnościzgłaszanychusterekjestdecyzją
ostatecz.
23.Wprzypadkuzaistnieniazakłóceńwdziałalności
rmyspowodowanych
nieprzewidzianymiokolicznościami,np.klęskami
żywiołowymi,ograniczeniamiimportowymi,
niepokojamispołecznymi,DOROATLANTEL
Sp.zo.o.niebędzieponosićodpowiedzialności
wynikającejzniniejszejgwarancji.
24.Gwarantnieodpowiadazastratyiszkody
powstałewwynikubrakumożliwościkorzystaniaze
sprtuprzebywającegownaprawielubużytkowania
uszkodzonegosprtu.
25.Gwarancjaobejmujeswymzasięgiemprodukty
sprzedaneiużytkowanenaterytoriumPolski.
26.Podstawądorozstrzygnciaewentualnych
rozbieżnościjestprawoobowiązującenaterytorium
Polski.
(v.06-05)
Podpisnabywcy
..
Podpissprzedawcy
Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania
●Zapoznaćsiędokładniezinstrukcjąobsługi.
●Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
urządzeniaodłączyćprzewodyzasilające,
liniowe,siecioweitp.Urządzenienależyczyścić
miekką,suchąszmatką.
Niekierowaćśrodkówczyszccych
bezpośrednionaobudowę.
●Niewystawiaćurdzenianadziałanie
deszczulubjakiejkolwiekwilgoci.
●Urządzenieustawićnapłaskiejstabilnej
powierzchnilubprawidłowozawiesićna
ścianie,jeśliinformująotymwskazówki
zamieszczonewinstrukcji.
●Nieużywaćurdzeniawczasieburzylubw
pobliżumiejscawydobywaniasięgazu.
●Jeśliobudowaurdzeniazawieraotwory
wentylacyjne,należysprawdz,
czysąodsłonte.
●Kablezasilające,liniowe,siecioweitp.nie
mogąbyćnarażonenanadepncie,potcenie.
●Urządzenieniemożebyćustawionew
pobliżuźdełciepła-grzejnika,pieca,
kominkaitp.
●Nieprzekłuwaćobudowy,możeto
spowodowaćuszkodzeniawobwodach
elektrycznych.
●Jeśliurządzenieniedziała,naly
niezwłoczniezawieźćgodoautoryzowanego
punktuserwisowego.
●Urządzeniewymagaprofesjonalnejnaprawy,
gdy:
a)kablelubwtyczkiurdzeniasąuszkodzone
b)urządzeniebyłonarażonenadzianie
wilgoci,deszczu,wysokiejtemperaturyitp.
c)funkcjeomówionewinstrukcjiobsługinie
działająprawidłowo.
d)urdzeniespadło,obudowauległa
uszkodzeniuitd.
DOROATLANTELSp.zo.o.zastrzegasobie
prawodobłędówwdrukuorazzmian
wspecykacjitechnicznejbezuprzedzenia.
Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu


      
          
      
     
      
        
       
     
  
       
     
      
       
       
        
  


      
          
      
     
      
        
       
     
  
       
     
      
       
       
        
  


      
          
      
     
      
        
       
     
  
       
     
      
       
       
        
  
Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
Pierwsza naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Druga naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Trzecia naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Czwarta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
Pi¹ta naprawa
data:
opis uszkodzenia:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
data naprawy...........................
opis uszkodzenia:
u¿yte czêœci:
pieczêæ serwisu
KARTA GWARANCYJNA
APARATÓW
TELEFONICZNYCH
DORO
MODEL:
numer fabryczny...................................
data sprzeda¿y.....................................
piecz¹tka sklepu
podpis sprzedawcy
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 1
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 2
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 3
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 4
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 5
KARTA GWARANCYJNA
APARATÓW
TELEFONICZNYCH
DORO
MODEL:
numer fabryczny...................................
data sprzeda¿y.....................................
piecz¹tka sklepu
podpis sprzedawcy
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 1
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 2
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 3
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 4
MODEL:
numer fabryczny ............................................
pieczêæ sklepu
data sprzeda¿y:................... podpis sprzedawcy:.........................
ODCINEK GWARANCYJNY NR 5
doro 640
doro 640
doro 640
doro 640
doro 640
doro 640
1
Ελληνικά
Σύνδεση
1. Συνδέστετοτροφοδοτικό(6VDC)καιτοκαλώδιοτηλεφώνουστιςπρίζεςστοντοίχο.
2. Τοποθετήστετιςμπαταρίεςστοακουστικόσύμφωναμετιςενδείξειςπολικότητας.
3. Φορτίστετοακουστικόμετοπληκτρολόγιοστραμμένοπροςταέξω(τηνπρώτηφοράγια24ώρες).
Γλώσσα
4 ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.
5. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ/Settingsμετα /.ΠατήστετοOK.
6. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜ. ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ/Setup Handset χρησιμοποιώνταςτα /.
ΠατήστετοOK.
7. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΓΛΩΣΣΑ/Language.ΠατήστετοOK.
8. Μεταβείτεστηρύθμισηπουθέλετε. ΠατήστετοOK.
9. ΠατήστετοLγιαναεπιστρέψετεστηνκατάστασηαναμονής.
Ημερομηνία/Ώρα
10.ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗμετα /.ΠατήστετοOK.
11.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ/ΩΡΑ.ΠατήστετοOK.
12.Ρυθμίστετηνημερομηνία(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕ).ΠατήστετοOK.
13.Ρυθμίστετηνώρα(ΩΩΛΛ).ΠατήστετοOK.
Εμβέλεια
Ηεμβέλειατουτηλεφώνουσυνήθωςκυμαίνεταιμεταξύ50και300μέτρων,ανάλογαμετοεάντα
ραδιοκύματαπουμεταφέρουντησυνομιλίασυναντούνεμπόδιαστηδιαδρομήτους.
Ηεμβέλειαμπορείναβελτιωθείεάνοομιλώνείναιστραμμένοςκατάτέτοιοτρόπο,ώστετο
ακουστικόναείναιευθυγραμμισμένομετημονάδαβάσης.
Ηποιότητατουήχουαρχίζειναμειώνεταιμέχριςότουηκλήσηδιακοπεί.
Σύνδεση ................................1
Εμβέλεια ...............................1
Μπαταρία .............................2
Ηοθόνη ................................2
Ενδείξειςμονάδαςβάσης ...3
Πραγματοποίησηκλήσης ..3
Λήψηκλήσης .......................3
Flash......................................3
Ρύθμισηέντασηςήχου .......3
Επανάκληση ........................3
Κουμπίσίγασης ...................3
Κλείδωμαπλήκτρων ..........3
Απενεργοποίηση/
ενεργοποίησηακουστικού .3
Ειδοποίηση ..........................3
Τηλεφωνικόςκατάλογος ....4
ΜηνύματαSMS ...................5
Νέεςκλήσεις(Μνήμη
αναγνώρισηςκλήσης*) ......6
Ένδειξημηνύματος
(τηλεφωνητής) .....................7
Άλλεςυπηρεσίες
πληροφοριών ......................7
Ηχητικάσήματακαιοθόνη .8
Ρύθμισηακουστικού ...........9
Άλλεςρυθμίσεις ..................9
Ρύθμισηβάσης ....................9
Διευρυμένοσύστημα(+1) ..10
Αντιμετώπιση
προβλημάτων ......................11
SpecicAbsorptionRate
(SAR)-Ειδικόποσοστό
απορρόφησης ....................12
Δήλωσησυμμόρφωσης ....12
Εγγύηση ...............................12
2
Ελληνικά
Μπαταρία
Επειδήοιμπαταρίεςέχουνσυγκεκριμένοκύκλοζωής,εάντοτηλέφωνοχρησιμοποιείται
τακτικά,είναιαρκετάσυνηθισμένοοχρόνοςομιλίαςκαιοχρόνοςαναμονήςναμειώνεταισε
κάποιοβαθμόσεσχέσημετιςπροδιαγραφέςτηςσυσκευής.
Οιμπαταρίες(750mAh)πουείναιπλήρωςφορτισμένες(10ώρες)διαρκούνπερίπου120ώρες
σεκατάστασηαναμονήςήγιαπερίπου12ώρεςομιλίας.Αυτοίοιχρόνοιλειτουργίαςισχύουνγια
κανονικήθερμοκρασίαδωματίου.
Πλήρηςχωρητικότηταμπαταριώνεπιτυγχάνεταιμόνονεάνοιμπαταρίεςέχουνφορτιστεί4-5φορές.
Ημονάδαβάσηςέχειέναναυτόματομηχανισμόφόρτισηςπουαποτρέπειτηνυπερφόρτισητων
μπαταριώνήτηνπρόκλησηζημιάςαπόπαρατεταμένηφόρτιση.
Σημείωση!
Οι συνδέσεις φόρτισης θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με μαλακό πανί και/ή με γόμα.
Η μονάδα βάσης δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό, στο άμεσο ηλιακό φως ή
κοντά σε άλλη ισχυρή πηγή θερμότητας! Με αυτόν τον τρόπο περιορίζεται ο κίνδυνος παρεμβολών.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης είναι φυσιολογικό η συσκευή να θερμαίνεται και δεν πρέπει να θεωρείται
επικίνδυνο.
Να χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές μπαταρίες DORO. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιά που
οφείλεται στη χρήση ακατάλληλων μπαταριών.
Η οθόνη
*Λειτουργείμόνοσεορισμένεςχώρες.
Προκειμένου να εξοικονομήσετε ισχύ μπαταρίας, η οθόνη είναι πολύ σκοτεινή
στην κατάσταση αναμονής. Πατήστε μία φορά για να την ενεργοποιήσετε.
Κατά τη διάρκεια των κλήσεων να χρησιμοποιείτε το O.
Εικονίδιο Λειτουργία
6 Εμφανίζεταιόταντοακουστικό
είναιεντόςτηςεμβέλειαςτης
μονάδαςβάσης.Αναβοσβήνει
ότανείναιεκτόςεμβέλειας.
Ηχείοανοιχτήςακρόασης
q Εμφανίζεταικατάτηδιάρκεια
τωνκλήσεων.
Τοακουστικόχρησιμοποιείται.
Τοκουδούνισμαδιακόπηκε.
Εικονίδιο Λειτουργία
Τομικρόφωνοέχει
απενεργοποιηθεί.
Τοκλείδωματουπληκτρολογίου
είναιενεργοποιημένο.
Ένδειξηφόρτισηςμπαταρίας.
ΕλήφθηνέομήνυμαSMS*.
wq Ελήφθηνέοςαριθμός.
a Ένδειξημηνύματοςσεαναμονή*.
3
Ελληνικά
Ενδείξεις μονάδας βάσης
7 Φωτίζεταιότανηδιαδικασίαφόρτισηςβρίσκεταισεεξέλιξη.
Πραγματοποίηση κλήσης
1. Πληκτρολογήστετοναριθμότηλεφώνουπουεπιθυμείτε(Delιαγραφή).
2. ΠατήστετοO.Τοτηλέφωνοκαλείτοναριθμό.ΠατήστετοLγιανατερματίσετετηνκλήση.
Λήψη κλήσης
1. Περιμένετεναηχήσειτοακουστικό.
2. ΠατήστετοOγιανααπαντήσετε.ΠατήστετοLγιανατερματίσετετηνκλήση.
Σημείωση!
Για να ακουστεί ο τόνος κλήσης χωρίς να πληκτρολογήσετε κάποιο αριθμό,
π.χ. εάν μια κλήση πρόκειται να μεταφερθεί σε αυτό το τηλέφωνο, κρατήστε
πατημένο το O για ένα δύο δευτερόλεπτα.
Για να αλλάξετε από το ακουστικό στο ηχείο ανοικτής ακρόασης, πατήστε το . Να θυμάστε ότι, κατά τη
λειτουργία του ηχείου ανοικτής ακρόασης, είναι δυνατόν να μιλάει μόνον ένα άτομο κάθε φορά.
Ο ήχος κλήσης συνήθως δεν ακούγεται από το πρώτο χτύπημα, προκειμένου το τηλέφωνο να συνδυάσει τη
σωστή επαφή από τον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή ή εάν υπάρχει πολύ
μεγάλη απόσταση από τη βάση, το τηλέφωνο δεν θα μπορέσει να συνδεθεί σε γραμμή.
Flash
ΒλέπεΆλλες υπηρεσίες πληροφοριών.
Ρύθμιση έντασης ήχου
Ηέντασητουήχουμπορείναρυθμιστείκατάτηδιάρκειατηςκλήσηςπατώνταςταπλήκτρα /.
Επανάκληση
Πατήστεrκαιμετακινηθείτεστουςτελευταίους20αριθμούςπουκαλέσατε,χρησιμοποιώντας
ταπλήκτρα /. ΠατήστετοO.
Κουμπί σίγασης
Κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσηςμπορείτενααπενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετετομικρόφωνο
χρησιμοποιώνταςτοC.
Κλείδωμα πλήκτρων
Τοκλείδωμαπλήκτρωναπενεργοποιείται/ενεργοποιείταιπατώνταςτο#.
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ακουστικού
ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίLγιαμερικάδευτερόλεπτα,γιαναενεργοποιήσετε
ήνααπενεργοποιήσετετοακουστικό.ΕπιβεβαιώστετηναποσύνδεσηπατώνταςτοΝΑΙ.
Ειδοποίηση
ΤοακουστικόθαηχήσειεάνπατηθείτοJεπάνωστημονάδαβάσης.Τοσήμαθασταματήσειαυτόματα
μετάαπόλίγοήεάνπατηθείτοκουμπίLστοακουστικόήτοκουμπίJστημονάδαβάσης.
4
Ελληνικά
Τηλεφωνικός κατάλογος
Στιςεπαφέςτουτηλεφώνουμπορούννααποθηκευτούν100αριθμοίτηλεφώνου(με24ψηφίατομέγιστο)
μαζίμεταονόματα(15χαρακτήρωντομέγιστο).Εάνέχετεενεργοποιήσειτηνυπηρεσίααναγνώρισης
κλήσης,τοόνομααπότοντηλεφωνικόκατάλογοθαεμφανίζεταισεκάθεεισερχόμενηκλήση.
Αλφαβητικοίχαρακτήρες
Σεκάθεαριθμόέχουνεκχωρηθείσυγκεκριμένοιαλφαβητικοίχαρακτήρες.Ταονόματαστοντηλεφωνικό
κατάλογοταξινομούνταιανάλογαμετησειράτωνπλήκτρων,ηοποίαδενείναιηίδιαγιαόλεςτιςγλώσσες.
1 ...........................................[Κενό]
* ...........................................Εναλλαγήμεταξύκεφαλαίων/πεζώνχαρακτήρωνABC/abc
0(πατήστεκαικρατήστεπατημένο) Σημείοπαύσηςστοντηλεφωνικόαριθμό
Αποθήκευσηονομάτων/αριθμώνστησυσκευή
1. Πατήστετοb.ΠατήστεΕΠΙΛΟΓΕΣ.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΝΕΑ ΕΠΑΦΗ.ΠατήστετοOK.
3. Πληκτρολογήστετοναριθμότηλεφώνου,συμπεριλαμβανομένουτουκωδικούπεριοχής
(Del=διαγραφή).ΠατήστετοOK.
4. Πατήστετοαντίστοιχοαριθμητικόπλήκτρομίαήπερισσότερεςφορέςγιανακαταχωρίσετε
τοόνομαπουθέλετε.Πατήστετο ΑΠΟΘ.
5. ΠατήστετοLγιαναεπιστρέψετεστηνκατάστασηαναμονής.
Διαχείρισητουτηλεφωνικούκαταλόγου
1. Πατήστετοb.
2. Μετακινηθείτεανάμεσαστιςεπαφέςχρησιμοποιώνταςταπλήκτρα /.Μπορείτε
ναεκτελέσετεγρήγορηαναζήτησηστοντηλεφωνικόκατάλογοπατώνταςτοαντίστοιχο
αριθμητικόπλήκτρογιατοπρώτογράμμα.
3. ΠατήστετοOγιαναπραγματοποιήσετεμιακλήσηήπατήστετοΕΠΙΛ.γιανακάνετετις
παρακάτωεπιλογές:
- ΝΕΑ ΕΠΑΦΗ Βλέπεπεριγραφήπαραπάνω.
- ΑΛΛΑΓΗ ΕΠΑΦΗΣ Διόρθωσηπληροφορίας.
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ/ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ.
4. ΠατήστετοOK.
Κοινόςτηλεφωνικόςκατάλογος
Οτηλεφωνικόςκατάλογοςστημονάδαβάσηςείναικοινόςγιαόλεςτιςσυσκευέςακουστικώνκαιδιαθέτει
10θέσειςεπαφώνστιςοποίεςθαχρειαστείνακαταχωριστούνοιαντίστοιχεςεπαφέςμόνομίαφορά,
ανεξάρτητααπότοναριθμότωνσυσκευώνακουστικώνπουχρησιμοποιούνται.Σεμερικάμοντέλα,
ορισμένοιχρήσιμοιτηλεφωνικοίαριθμοίείναιαποθηκευμένοιεκτωνπροτέρων.Ωστόσο,αυτοίοιαριθμοί
ενδέχεταιναμηναντιστοιχούνστοόνομαπουχρησιμοποιείταιγιατηνυπηρεσίααναγνώρισηςκλήσεων.
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΥΠ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ.ΠατήστετοOK.
3. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΚΟΙΝ. ΤΗΛ. ΚΑΤ..ΠατήστετοOK.
4. Μετακινηθείτεανάμεσαστιςκαταχωρίσειςχρησιμοποιώνταςταπλήκτρα /.
5. ΠατήστετοOγιακλήσηήπατήστετοΕΠΙΛ.γιανααντικαταστήσετετηνκαταχώριση.
6. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΑΛΛΑΓΗ ΕΠΑΦΗΣ.ΠατήστετοOK.
7. Πληκτρολογήστετοναριθμότηλεφώνου,συμπεριλαμβανομένουτουκωδικούπεριοχής.
ΠατήστετοOK.
8. Πληκτρολογήστετοόνομα.Πατήστετο ΑΠΟΘ.
5
Ελληνικά
Μηνύματα SMS
Ισχύειμόνογιατουςσυνδρομητέςτηςυπηρεσίαςανταλλαγήςμηνυμάτωνκειμένου(SMS).
Αυτήηυπηρεσίαδενδιατίθεταιακόμασεόλεςτιςχώρες.Τομέγιστο160χαρακτήρες
ανάμήνυμα.
ΈνανέομήνυμαSMSυποδεικνύεταιμετηφράσηΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑκαιτοσύμβολο .Στη
μνήμημπορούννααποθηκευτούνέωςκαι20μηνύματα.
Σημείωση!
Για τον προγραμματισμό του σωστού αριθμού για το δικό σας δίκτυο, βλέπε
παρακάτω.
Συνήθως είναι απαραίτητο να εγγραφείτε στην υπηρεσία SMS και στην υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων
που παρέχεται από τον δικό σας πάροχο υπηρεσιών, προκειμένου να είναι δυνατή η λήψη μηνυμάτων.
Οι πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφέρουν ανάλογα με
τον πάροχο υπηρεσιών που χρησιμοποιείτε. Δεν είναι βέβαιο ότι όλοι οι πάροχοι υπηρεσιών έχουν τη
δυνατότητα αποστολής/λήψης μηνυμάτων με όλους τους τύπους συσκευών.
Ορισμένοι πάροχοι υπηρεσιών προσφέρουν τη δυνατότητα αποστολής μηνυμάτων SMS ακόμα και σε άτομα
που δεν διαθέτουν εξοπλισμό με δυνατότητα ανταλλαγής μηνυμάτων SMS. Σε αυτές τις περιπτώσεις μια
αυτοματοποιημένη φωνή διαβάζει το μήνυμα.
Μηνύματα SMS των οποίων η αποστολή απέτυχε αποθηκεύονται στα εξερχόμενα.
Εισαγωγήτουαριθμούτηλεφώνουστοκέντρο/δίκτυομηνυμάτωνSMS
Βεβαιωθείτεότιέχειπρογραμματιστείοσωστόςαριθμόςγιατονδικόσαςπάροχουπηρεσιών.
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΜΗΝΥΜΑ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ SMS.ΠατήστετοOK.
3. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΚΕΝΤΡΟ SMS.PressOK.
4. Μεταβείτεστηνεπιλεγμένηκαταχώριση.ΠατήστετοOK.
5. Εισαγάγετετοναριθμό.ΠατήστετοOK.
ΕγγραφήνέουμηνύματοςSMS
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΜΗΝΥΜΑ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΕΓΓΡΑΦΗ ΝΕΟΥ SMS.ΠατήστετοOK.
3. Πατήστετοαντίστοιχοαριθμητικόπλήκτρομίαήπερισσότερεςφορέςγιαναγράψετετο
κείμενοπουθέλετε.
1 ............................................ενό]
* ............................................Εναλλαγήμεταξύκεφαλαίων/πεζώνχαρακτήρωνABC/abc
Del ...................................................Διαγραφή
4. ΠατήστετοOK.Πληκτρολογήστετοναριθμότηλεφώνουσυμπεριλαμβανομένουτου
κωδικούπεριοχής,ήπατήστετο ΕΠΙΛ.γιαναανακτήσετετοναριθμόαπότοντηλεφωνικό
κατάλογο.ΠατήστετοOK.
5. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουθέλετε.ΠατήστετοOK.
- ΑΠΟΣΤΟΛΗ SMS Αποστολήμηνύματος.
- ΑΠΟΘ.Αποθήκευσησταεξερχόμενα.
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ; Διαγραφή;ΕπιβεβαιώστεμετοΝΑΙ.
6. ΗοθόνηδείχνειεάντομήνυμαSMSεστάληεπιτυχώςήόχι.Εάνδενεμφανιστείαναφορά
σφάλματος,τότετομήνυμαέχεισταλείεπιτυχώς.
6
Ελληνικά
ΑνάγνωσηνέουμηνύματοςSMS/εισερχομένων
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΜΗΝΥΜΑ.ΠατήστετοOK.
3. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ.ΠατήστετοOK.
4. Μεταβείτεστηνεπιλεγμένηεπαφή.ΠατήστετοΑΝΑΓN.
5. Διαβάστετομήνυμα.ΠατήστετοΕΠΙΛ..
6. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουθέλετε.ΠατήστετοOK.
- ΑΠΑΝΤΗΣΗ SMSΠατήστετοΝΑΙεάνθέλετενασυμπεριλάβετετοαρχικόμήνυμα.
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ.
- ΚΛΗΣΗ.
- ΑΠΟΘ. ΣΕ ΤΗΛ. Κ.
Ειδοποίησημηνύματος
Μπορείτεναορίσετεναακούγεταιέναςήχοςότανλαμβάνετεένανέομήνυμα.
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΜΗΝΥΜΑ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ SMS.ΠατήστετοOK.
3. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ SMS.ΠατήστετοOK.
4. Μεταβείτεστηρύθμισηπουθέλετε. ΠατήστετοOK.
Νέες κλήσεις (Μνήμη αναγνώρισης κλήσης*)
Ηαναγνώρισηκλήσηςσάςεπιτρέπειναβλέπετεποιοςσαςκαλείπριναπαντήσετετηνκλήσηή
ναβλέπετετις30πιοπρόσφατεςαναπάντητεςκλήσεις.
ΟινέοιαριθμοίυποδεικνύονταιμετηφράσηΝΕΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ καιμετοσύμβολοwq.
Εάνοίδιοςαριθμόςσάςκαλείπερισσότερεςαπόμίαφορές,αποθηκεύεταιωςμίαμόνοκαταχώριση.
Ανάκτησηκαικλήσηεισερχόμενωναριθμών
1. Πατήστε .Μεταβείτεστηνεπαφήπουθέλετεχρησιμοποιώνταςταπλήκτρα /.
2. ΠατήστετοOγιαναπραγματοποιήσετεμιακλήσηήπατήστετοΕΠΙΛΟΓΕΣγιανα
κάνετετιςπαρακάτωεπιλογές:
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ/ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ.
- ΣΤΟΙΧΕΙΑΔείχνειτηνώρα/ημερομηνία.
- ΑΠΟΘ. ΣΕ ΤΗΛ. Κ.
3. ΠατήστετοOK.
Μηνύματατηςυπηρεσίαςαναγνώρισηςκλήσης
Εκτόςαπότοναριθμό,μερικέςφορέςπροβάλλονταιταπαρακάτωμηνύματα:
ΑΓΝΩΣΤΟΣ Δενέγινελήψηκαμίαςπληροφορίας(π.χ.διεθνήςκλήση).
ΑΠΟΚΡΥΨΗ Οιπληροφορίεςσχετικάμετοναριθμόείναιαπόρρητες.Οαριθμόςδεν
εμφανίζεται.
Σημείωση!
*Αυτή η λειτουργία απαιτεί συνδρομή από τον πάροχο υπηρεσιών.
7
Ελληνικά
Ένδειξη μηνύματος (τηλεφωνητής)
Ισχύειμόνογιατουςσυνδρομητέςτηςυπηρεσίαςτηλεφωνητή.Εάνέχετεεγγραφείκαι
στηνυπηρεσίαΈνδειξηςμηνύματος,μπορείτεναδείτεστηνοθόνηεάνκάποιοςσάς
έχειαφήσειμήνυμα.ΚάθενέομήνυμαυποδεικνύεταιμετοκείμενοΜΗΝ. ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ στην
κατάστασηαναμονής,καθώςκαιμετοπαραπάνωσύμβολο(ισχύειμόνοσεορισμένεςχώρες).
Σημείωση!
Ο αριθμός τηλεφώνου για την υπηρεσία τηλεφωνητή διαφέρει ανάλογα με το δίκτυο που χρησιμοποιείτε
και πρέπει να τον προγραμματίσετε. Βλέπε KΩΔIKOI ΔIKTYOY στις Άλλες υπηρεσίες πληροφοριών.
Αναπαραγωγήμετοπλήκτροπρόσβασης
Κρατήστετο1πατημένογιαλίγαδευτερόλεπτα.Ακούστετιςπληροφορίες/ταμηνύματαπου
έχουνληφθεί.
Αναπαραγωγήμέσωτουμενού
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΥΠ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΜΗΝ. ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ.ΠατήστετοOK.ΠατήστετοΝΑΙγιακλήση.
Άλλες υπηρεσίες πληροφοριών
Κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσηςμπορείτεναπροσπελάσετετιςπερισσότερεςκοινέςυπηρεσίες
δικτύου/πρόσθετεςυπηρεσίεςμέσωτουμενούήμετακουμπιάμενού.Ορισμένεςλειτουργίεςέχουν
προγραμματιστείεκτωνπροτέρων,αλλάδενείναιβέβαιοότιόλεςοιλειτουργίεςθαείναιδιαθέσιμες,
καθώςαυτόεξαρτάταιαπότηχώραεγκατάστασης/τοδίκτυο.Μπορείτενααλλάξετετουςκωδικούς
πουπαρέχονται,βλέπεΚωδικοίδικτύου.
Σημείωση!
Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με τον πάροχο υπηρεσιών. Ενδέχεται να
επιβαρυνθείτε με επιπλέον χρέωση για ορισμένες υπηρεσίες. Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών που χρησιμοποιείτε. Ορισμένες υπηρεσίες είναι
διαθέσιμες μόνον αφότου επικοινωνήσετε με τον πάροχο υπηρεσιών για να τις ενεργοποιήσετε.
ΧρήσητουκουμπιούFlashμεμηαυτόματοτρόπο
1. Συνδέστεμιαεξωτερικήκλήσηκαιπεριμένετεέωςότουεμφανιστείοχρονομετρητής.
ΠατήστετοR.
2. Πληκτρολογήστετοναριθμότηλεφώνουήτοναντίστοιχοκωδικό.ΠατήστετοOK.
Αριθμόςκατειλημμένος/κλήσησεαναμονή
1. Συνδέστεμιαεξωτερικήκλήσηκαιπεριμένετεέωςότουεμφανιστείοχρονομετρητής.
ΠατήστετοΕΠΙΛ.
2. Μεταβείτεστηνυπηρεσίαπουθέλετε.ΠατήστετοOK.
- ΑΠΟΔ. ΑΝ. ΚΛΗΣ. Απαντάτεσεεισερχόμενηκλήσηπουείναισεαναμονή(=R 2).
- ΑΠΟΡ. ΑΝ. ΚΛΗΣ. Απορρίπτετεεισερχόμενηκλήσησεαναμονήκαιαποστέλλετεσήμα
κατειλημμένηςγραμμής(=R 0).
- ΑΥΤ. ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗ Ότανηγραμμήείναικατειλημμένη.Μόλιςηγραμμήελευθερωθεί,
θαακούσετεένασύντομοκουδούνισμα(=5).
Αναζήτηση/εναλλαγή/απαντημένηκλήσησεαναμονή
Χρησιμοποιήστετοαντίστοιχοκουμπίμενού:
- ΕΝΑΛΛΕναλλαγήανάμεσασεδύοκλήσεις(=R 2).
- ΣΥΝΔ.Κλήσητηλεδιάσκεψης/μεταξύτριώνατόμων(=R 3).
8
Ελληνικά
Προώθησηκλήσης
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΥΠ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηνυπηρεσίαπουθέλετε.Εκτροπήπάντα/ότανδεναπαντά/ότανηγραμμή
είναικατειλημμένηγιαναμεταφέρετετιςεισερχόμενεςκλήσειςσαςσεκάποιονάλλοαριθμό
τηλεφώνου.ΠατήστετοOK.
4. Ακολουθήστετιςοδηγίεςπουσαςδίνονταιμέσωτουακουστικού,τουμεγαφώνουήτηςοθόνης.
Άλλεςυπηρεσίες
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΥΠ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΛειτουργίες.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηνυπηρεσίαπουθέλετε.
- ΚΛΗΣΗ ΜΕ ΑΠΟΚΡ. Οαριθμόςσαςδενγνωστοποιείταιστοναποδέκτητηςκλήσης.Οκωδικός
γιατηνυπηρεσίααυτήπρέπειναπρογραμματιστείμεμηαυτόματοτρόπο,βλέπεπαρακάτω.
- ΑΝ. ΚΛHΣΗΣ ON/OFF. Γιαεύκοληαπενεργοποίησηήενεργοποίησητηςυπηρεσίας
αναμονήςκλήσεων.
- ΚΩΔΙΚΟΙ ΔΙΚΤΥΟΥ Μπορείτενααλλάξετετουςκωδικούςπουλαμβάνετεόταν
χρησιμοποιείτετιςυπηρεσίεςτουδικτύουσας.Στοσημείοαυτόμπορείτεναπρογραμματίσετε,
επίσης,τοναριθμόγιατηνΈνδειξημηνύματος.
4. ΠατήστετοOK.Ακολουθήστετιςοδηγίεςπουδίνονταιμέσωτουακουστικού,του
μεγαφώνουήτηςοθόνης.
Μενούμηνυμάτων
Προβάλλειπερίληψητωννέωνμηνυμάτων,π.χ.μηνύματαSMS,εισερχόμενοιαριθμοί,ένδειξη
μηνύματοςκπ.Εμφανίζεταιμόνονότανυπάρχουννέαμηνύματα.
Ηχητικά σήματα και οθόνη
1. ΠατήστετοMENOY.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΗΧΟΣήΟΘΟΝΗ.ΠατήστετοOK.
2. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουεπιθυμείτε,π.χ. ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΑ.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηρύθμισηπουθέλετε. ΠατήστετοOK.
Ήχος
ΚΟΥΔΟΥΝΙΣΜΑ Μπορείτεναρυθμίσετετονήχοκουδουνίσματοςτου
ακουστικού.Το↑υποδεικνύειαύξησητηςέντασηςτουήχου.
ΗΧΟΙ ΠΡΟΕΙΔ. Ακούγονταιότανπατάτεταπλήκτρα*,ότανηισχύςτηςμπαταρίας
είναιχαμηλήήότανβρίσκεστεεκτόςεμβέλειας.
*Οήχος«μπιπ»πουακούγεταιότανξεκινάηφόρτισημπορείεπίσηςνααπενεργοποιηθεί.
Οθόνη
ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΑ Μπορείτενααλλάξετετηνεικόνατουφόντουπουεμφανίζεταιστηνοθόνη.
ΟΝΟΜΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥΜπορείτενααλλάξετετοκείμενοπουεμφανίζεταιστηλειτουργία
αναμονής.
ΑΝΤΙΘΕΣΗ Ηαντίθεσητηςοθόνηςμπορείναρυθμιστείσεαρκετάεπίπεδα.
ΣΥΝΔ. ΧΡΩΜ. Μπορείτενααλλάξετετοχρώματωνμενού.
ΜΕΙΩΜ. ΟΠ. ΦΩΤ. Ηλειτουργίαμειωμένουοπίσθιουφωτισμούμπορείνα
προγραμματιστείέτσιώστενααπενεργοποιείτοφωτισμότηςοθόνηςμετά
απόμερικάλεπτά.
9
Ελληνικά
Ρύθμιση ακουστικού
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΑΚΟΥΣΤΙΚΟ.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουεπιθυμείτε,π.χ.ΓΛΩΣΣΑ.ΠατήστετοOK.
4. Μεταβείτεστηρύθμισηπουθέλετε. ΠατήστετοOK.
ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΚΛΗΣΗ Αυτήηλειτουργίασάςεπιτρέπεινακαλείτεένανπροκαθορισμένο
αριθμόπατώνταςοποιοδήποτεπλήκτρο(ωστόσο,μηνπατήσετετο
ΕΠΙΛ,πουσαςεπιτρέπεινααπενεργοποιείτεαυτήτηλειτουργία).
ΕΠΙΛΟΓΗ ΒΑΣΗΣ Χρησιμοποιείταιμόνοσεσυστήματαπουδιαθέτουνπερισσότερεςαπό
μίαμονάδεςβάσης.
ΑΥΤ. ΟΜ. ΟΝ/OFF Ησυσκευήαπαντάσεεισερχόμενεςκλήσειςότανσηκώνετετο
ακουστικόαπότημονάδαβάσης.
ΕΠ. ΠΡΟΕΠ. ΡΥΘΜ. Ρυθμίζειεκνέουτησυσκευήακουστικού.
ΓΛΩΣΣΑ ΗρύθμισητηςγλώσσαςπεριγράφεταιστηνενότηταΣύνδεση.
Άλλες ρυθμίσεις
1. ΠατήστετοMENOY.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ.ΠατήστετοOK.
2. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουεπιθυμείτε,π.χ. ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ/ΩΡΑ.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηρύθμισηπουθέλετε. ΠατήστετοOK.
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ/ΩΡΑ Ηρύθμισητηςημερομηνίας/ώραςπεριγράφεταιστηνενότηταΣύνδεση.
ΧΡΟΝΟΣ FLASH Μόνογιαπροσαρμογήσετηλεφωνικάκέντραδιεθνώνεταιρειών.
ΗρύθμισηγιατοΗνωμένοΒασίλειοείναι100ms.
ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ Γιανακαταχωρίσετεμιανέασυσκευή,ανατρέξτεστηναντίστοιχηενότητα.
ΑΚΥΡ. ΚΑΤΑΧΩΡ. Ακυρώνειτηνκαταχώρισημιαςσυσκευήςακουστικούαπότημονάδαβάσης.
Ρύθμιση βάσης
ΚατάτηνπαράδοσητουπροϊόντοςοκωδικόςPINτηςβάσηςείναι0000.
1. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ.ΠατήστετοOK.
2. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΣΗΣ.ΠατήστετοOK.
3. Μεταβείτεστηλειτουργίαπουεπιθυμείτε,π.χ.ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΕΝΤΡΟΥ.ΠατήστετοOK.
4. Πληκτρολογήστετηνεπιθυμητήρύθμιση. ΠατήστετοOK.
ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΕΝΤΡΟΥΠληκτρολογήστετοψηφίοεξωτερικήςγραμμήςκαιτοτηλέφωνοθα
εισαγάγειαυτόματαμίαπαύσηότανέναςαριθμόςαρχίζειμεαυτότοψηφίο.
Αλλαγή PIN Μπορείτενααλλάξετετονκωδικόβάσης(0000κατάτηνπαράδοση).
ΤΟΝΙΚΟ/ΠΑΛΜΙΚΟ ΗρύθμισητρόπουλειτουργίαςκλήσηςγιατοΗνωμένοΒασίλειο
πρέπειναείναιΤΟΝΙΚΟ(μόνοστηνΕυρώπη).
ΕΠ. ΠΡΟΕΠ. ΡΥΘ.; Επαναφέρετετιςπροεπιλεγμένεςρυθμίσειςτηςβάσηςκαιγια
επιβεβαίωσηπατήστετοΝΑΙ.
10
Ελληνικά
Διευρυμένο σύστημα (+1)
Όλαταακουστικάπουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασίαείναιήδηκαταχωρισμέναστημονάδα
βάσης.Οαριθμόςτωνακουστικώνπουχρησιμοποιούνταιγιαεσωτερικέςκλήσειςπροβάλλεται
στηνοθόνη,στηλειτουργίααναμονής.
Ημονάδαβάσηςπρέπεινατοποθετείταισεκάποιοκεντρικόσημείο,ώστεηπεριοχήκάλυψης
ναείναιπερίπουηίδιαγιαόλαταακουστικά.
Μπορείτενακαταχωρίσετεμέχρικαι5ακουστικάσεμίαμονάδαβάσης.
Το μοντέλο αυτό είναι συμβατό με το πρωτόκολλο GAP (Generic Access Prole – Προφίλ γενικής
πρόσβασης), γεγονός που σημαίνει πως τόσο το ακουστικό όσο και η μονάδα βάσης μπορούν να
χρησιμοποιηθούν με τις περισσότερες μονάδες που είναι συμβατές με GAP, ανεξαρτήτως κατασκευαστή.
Ωστόσο, το πρωτόκολλο GAP δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι θα είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις
λειτουργίες.
Καταχώρισηνέουακουστικού
Πρέπεινακαταχωρίζετεόλατανέαακουστικάπουσυνδέονταιστημονάδαβάσης.
1. ΚρατήστεπατημένοτοκουμπίαναζήτησηςJτηςμονάδαςβάσηςγια12δευτερόλεπταπερίπου.
2. ΠατήστετοΜΕΝΟΥ.ΜεταβείτεστηνεπιλογήΡΥΘΜΙΣΗ.ΠατήστετοOK.
3. ΜεταβείτεστηνεπιλογήΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ.ΠατήστετοOK.
4. Μεταβείτεστημονάδαβάσηςπουεπιθυμείτε(*=προηγούμενηκαταχώριση).ΠατήστετοOK.
5. ΠληκτρολογήστετονκωδικόPINτηςμονάδαςβάσης(κατάτηνπαράδοσηητιμήείναι
0000).ΠατήστετοOK.
6. Εάνηκαταχώρισηείναιεπιτυχήςτοακουστικόθαεπανέλθεισεκατάστασηαναμονήςσεένα
λεπτό.
Κλήσειςενδοεπικοινωνίας
1. ΠατήστετοINT.
2. Μεταβείτεστοεπιλεγμένοακουστικό. ΠατήστετοOK.
Εάνκατάτηδιάρκειαμιαςκλήσηςενδοεπικοινωνίαςλάβετεμιαεξωτερικήκλήση,θαακουστεί
έναςήχος.ΘαπρέπειναδιακόψετετηνκλήσηενδοεπικοινωνίαςπατώνταςτοL,προκειμένου
ναέχετετηδυνατότηταναλάβετετηνεξωτερικήκλήσηπατώνταςτοO.
Μεταφοράκλήσεων/Συνδιάσκεψημεταξύακουστικών
1. Ενώμιαεξωτερικήκλήσησυνδέεταιστηγραμμή.
2. Ξεκινήστεμιακλήσηενδοεπικοινωνίαςμετοντρόποπουεξηγείταιπαραπάνω.
3. ΠατήστετοLγιαναμεταφέρετετηνκλήσηήπατήστεΣΥΝΔ.γιασυνδιάσκεψη.
11
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοτηςτηλεφωνικήςγραμμήςδενέχειπάθειζημιάκαιείναισωστά
συνδεδεμένο.Αποσυνδέστετυχόνεπιπλέονεξοπλισμόπουμπορείναέχεισυνδεθεί,π.χ.
επεκτάσειςκαλωδίωνκαιάλλατηλέφωνα.Εάντοπρόβλημαλυθεί,τότεηβλάβηβρίσκεταιστον
άλλοεξοπλισμό.
Ελέγξτετονεξοπλισμόσεκάποιαγραμμήπουείστεβέβαιοιότιλειτουργεί(π.χ.στηγραμμή
κάποιουγείτονα).Εάντοπροϊόνλειτουργεί,τότευπάρχειβλάβηστηδικήσαςγραμμή
τηλεφώνου.Ενημερώστετηντοπικήεταιρείατηλεπικοινωνιών.
Δενεμφανίζεταιαριθμόςόταντοτηλέφωνοχτυπά
- Αυτήηλειτουργίααπαιτείσυνδρομήαπότονπάροχουπηρεσιώνπουχρησιμοποιείτε.
- Οιεισερχόμενοιαριθμοίπιθανόνναμηνμεταβιβάζονταιμέσωτουκέντρου.
Προειδοποιητικόςήχοςκατάτηδιάρκειακλήσης/Σύνδεσημηεφικτή
- Ηστάθμητωνμπαταριώνμπορείναείναιχαμηλή(επαναφορτίστετησυσκευή).
- Ησυσκευήμπορείναβρίσκεται(σχεδόν)εκτόςεμβέλειας.Σταθείτεπιοκοντάστημονάδα
βάσης.
Τοτηλέφωνοδενλειτουργεί
- Βεβαιωθείτεότιοπροσαρμογέαςκαιτοκαλώδιοτουτηλεφώνουείναισυνδεδεμέναστη
μονάδαβάσηςκαιστιςαντίστοιχεςπρίζεςρεύματος.
- Βεβαιωθείτεότιέχετεεπιλέξειτονικόσύστημα,ανατρέξτεστηνενότηταΡύθμισηβάσης/
Κλήση.
- Ελέγξτετηνκατάστασηφόρτισηςτωνμπαταριώντουακουστικού.
- Δοκιμάστενασυνδέσετεστηνυποδοχήτηςτηλεφωνικήςγραμμήςέναάλλοτηλέφωνοπου
είστεβέβαιοιπωςλειτουργεί.Εάνεκείνοτοτηλέφωνολειτουργήσει,τότεείναιπιθανόνη
δικήσαςσυσκευήείναιελαττωματική.
Τοτηλέφωνοσυνεχίζεινακουδουνίζει
- Τακουδουνίσματατουτηλεφώνουδενακολουθούντοσήματηςγραμμής.Αυτόσημαίνειότι
τοκουδούνισμαμπορείνασυνεχίσειναακούγεταιέωςκαι10δευτερόλεπτααπότηστιγμή
πουθααπαντήσετεστηνκλήσηαπόάλλοτηλέφωνο.
ΗυπηρεσίαSMSδενλειτουργεί
- Προκειμένουναλειτουργήσειτοχαρακτηριστικόαυτό,πρέπειναγίνετεσυνδρομητήςστην
υπηρεσίαSMSτουπαρόχουσας.
- Βεβαιωθείτεότιέχειαποθηκευτείοσωστόςαριθμόςτηλεφώνουγιατηνυπηρεσία.
Εάντοτηλέφωνοεξακολουθείναμηνλειτουργεί,επικοινωνήστεμετοκατάστημααπότοοποίο
αγοράσατετησυσκευή.Μηνξεχάσετετηναπόδειξηήαντίγραφοτουτιμολογίου.
12
Ελληνικά
Specic Absorption Rate (SAR) - Ειδικό ποσοστό απορρόφησης
Αυτήησυσκευήπληροίτιςεγκεκριμένεςδιεθνείςαπαιτήσειςασφαλείαςγιατηνέκθεσησε
ραδιοκύματα.
ΗτιμήSARγιατοτηλέφωνοαυτόείναι0,05W/kg(μετρήθηκεσε10gιστού).
ΤοανώτατοόριοσύμφωναμετηWHOείναι2W/kg(μετρήθηκεσε10gιστού).
Δήλωση συμμόρφωσης
ΗDoroδιατουπαρόντοςδηλώνειπωςτοπροϊόνDoro640πληροίτιςβασικέςαπαιτήσειςκαι
άλλεςσχετικέςδιατάξειςπουπεριλαμβάνονταιστιςΟδηγίες1999/5Κκαι2002/95/ΕΚ.
Αντίγραφοτηςδήλωσηςσυμμόρφωσηςτουκατασκευαστήδιατίθεταιστηνηλεκτρονικήσελίδα
www.doro.com/dofc
Εγγύηση
Τοπροϊόναυτόκαλύπτεταιαπόεγγύηση24μηνώναπότηνημερομηνίααγοράς.Σεπερίπτωση
βλάβηςκατάτηδιάρκειααυτήςτηςπεριόδου,επιστρέψτετοπροϊόνμαζίμετηναπόδειξη
αγοράςστοκατάστημααπότοοποίοτοαγοράσατε.Γιαοποιαδήποτεεπισκευήήτεχνική
υποστήριξηστοπλαίσιοτηςεγγύησηςείναιαπαραίτητηηαπόδειξηαγοράς.
Ηεγγύησηδενισχύειγιαβλάβεςπουπροκαλούνταιαπόατύχημαήπαρόμοιοπεριστατικό
ήζημιά,εισροήυγρών,αμέλεια,αντικανονικήχρήση,μηλογικήσυντήρησηήοποιεσδήποτε
άλλεςσυνθήκεςαπότηνπλευράτουχρήστη.Επίσης,ηεγγύησηαυτήδενισχύειγιαβλάβεςπου
προκαλούνταιαπόκεραυνούςήοποιαδήποτεάλληαυξομείωσητηςτάσης.
Ωςμέσοπροφύλαξης,σαςπροτείνουμενααποσυνδέετετοτηλέφωνοκατάτηδιάρκεια
καταιγίδαςμεκεραυνούς.
Οιμπαταρίεςείναιαναλώσιμοπροϊόνκαιδενκαλύπτονταιαπόκαμίαεγγύηση.
Ηεγγύησηαυτήδενισχύει,εάνχρησιμοποιηθούνμπαταρίεςάλλουκατασκευαστήκαιόχι
αυθεντικέςμπαταρίεςDORO.
1
Česky
Zapojení
1. Zapojteťovýadaptér(6VDC)doel.zásuvkyatelefonníkabeldokonektorutel.linkynazdi.
2. Vložtedotelefonubateriesesprávnoupolaritouplusamínus.
3. Nechtetelefonnabíjetsklávesnicíotočenousměremven(prvnínabíjenímusítrvat24hodin).
Jazyk
4 StisknětetlačítkoMenu.
5. Přejdětepomocítlítek /napoložkuSettings.StisknětetlítkoOK.
6. Pomocítlítek / přejdětenapoložkuSetup Handset.StisknětetlítkoOK.
7. Pomocítlítek /přejdětenapoložkuLanguage.StisknětetlítkoOK.
8. Přejdětenapožadovanénastavení. StisktetlačítkoOK.
9. StiskemLsevrátítedopohotovostníhorežimu.
Datum/čas
10.StisknětetlítkoMenu.Přejdětepomocítlačítek /napoložkuSettings.Stiskněte
tlítkoOK.
11.PřejdětenapoložkuDate/Time.StisknětetlítkoOK.
12.Nastavtedatum(DD.MM.RR).StisknětetlítkoOK.
13.Zadejtečas(HHMM).StisknětetlítkoOK.
Dosah
Dosahtelefonuseobvykleměnímezi50až300metryvzávislostinatom,zdasevcestě
diovýchvlnpřenášejícíchhovornenaczejípřekážky.
Dosahlzezlepšitotočenímhlavytak,abybyltelefonnasměrovanýkzáklad.
Kvalitazvukusezhoršujepřiblíženímkhranicidosahuanakonecjehovorpřerušen.
Zapojení ................................1
Dosah ...................................1
Baterie ...................................2
Displej ...................................2
Indikátorynatelefonu ..........3
Indikátoryzákladny .............3
Volání ....................................3
Přijetíhovoru ........................3
Flash......................................3
Ovládáníhlasitosti ...............3
Zpětnévolání .......................3
Tlačítkoztlumenímikrofonu ..3
mekklávesnice ...............3
Vypnutí a zapnutí telefonu ..3
Paging-vyhledávání
telefonu .................................3
Telefonní seznam ................4
Zpvy SMS .........................5
Novéhovory(paťfunkce
identikacevolajícího*) ........6
Ohlašování zpráv
(hlasovápošta) ....................7
Daíinformníslužby .......7
Nastavenízvoněníadisplej ..8
Nastavení telefonu...............9
Daí nastavení ....................9
Nastaveníkladny .............9
Rozšířenýsystém(+1) ........10
Řeníproblé .................11
Specickámíraabsorpce
(SAR) ....................................12
Prohlášeníoshodě .............12
ruka ...................................12
2
Česky
Baterie
Protožebateriemajíuitouživotnost,jenormální,žesepřipravidelmpoužívánídoba
hovoruapohotovostnídobaponěkudsnižujívesrovnánísuvedenýmiúdaji.
Úplněnabité(podobu10hodin)baterie(750mAh)vydržípřibližně120hodinvpohotovostním
režimua12hodinhovoru.Tytoprovoznídobyplatípřinormálnípokojoteplotě.
Úplnákapacitanabitíbateriebudedosaženateprvepo4až5nabitích.
kladnajevybavenaautomatickýmnabíjemmechanismem,kterýzabraňujepřebitínebo
poškozeníbateriízdůvodupřílišdlouhéhonabíjení.
Pozor!
Nabíjecí kontakty pravidelně čistěte pomocí měkkého haíku nebo gumy na tužky.
Základna by nela být umístěna v blízkosti elektrických zařízení, na přímém slunečním světle nebo
v blízkosti silných zdrojů tepla! Tím se minimalizuje riziko rušení.
Zařízení se během nabíjení zahřeje. Je to normální jev.
Používejte pouze originální baterie DORO. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození z působené
nesprávnými bateriemi.
Displej
*Funkcejsoukdispozicipouzevněkterýchzemích.
V pohotovostním režimu je displej velice tmavý, aby se šetřila baterie. Displej
rozsvítíte jedním stisknutím tlačítka . Během hovorů použijte tlačítko O.
Ikona Funkce
6 Svítí,je-litelefonvdosahu
základny.Bliká,je-limimodosah.
Reproduktor.
q Svítíběhemhovoru.
Telefonjepoužín.
Zvoněníjevypnuté.
Ikona Funkce
Mikrofonjeztlumený.
mekklávesnicejeaktivován.
Indikátornabíjeníbaterie.
BylapřijatanovázprávaSMS*.
wq Bylopřijatonovéčíslo.
a Indikacečekajícízprávy*.
3
Česky
Indikátory základny
7 Svítíběhemnabíjení.
Volání
1. Zadejtepožadovanételefonníčíslo(Del=smazat).
2. StisknětetlítkoO.Vytočísečíslo.StisknutímtlítkaLhovorukončíte.
Přijetí hovoru
1. Počkejte,ažtelefonzačnevyznět.
2. ijmětehovorstisknutímtlítkaO.StisknutímtlítkaLhovorukončíte.
Pozor!
Jestliže potřebujete vyzváněcí tón bez zadání čísla, např. při předání hovoru,
stiskněte a podržte na jednu nebo dvě sekundy tlačítko O.
Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi telefonem a reproduktorem. V režimu reproduktoru může vždy
hovořit pouze jedna osoba.
Telefon obvykle nezazvoní hned při přijetí prvního signálu, protože potřebuje čas na vyhledání příslušné
položky v telefonním seznamu.
Pokud je baterie hodně vybitá nebo je telefon příliš vzdálen od základny, nebude telefon schopen připojit se
k lince.
Flash
VizDaíinformačníslužby.
Ovládání hlasitosti
Hlasitostlzeběhemhovoruovládatpomocítlačítek /.
Zpětné volání
Stisknětetlítkorapomocítlítek /vybertejednoz20posledníchvolanýchčísel.
StisknětetlítkoO.
Tlačítko ztlumení mikrofonu
PomocítlítkaClzemikrofonběhemhovoruztlumitnebozapnout.
Zámek klávesnice
Stisknutímtlítka#lzevypnoutnebozapnoutzámekklávesnice.
Vypnutí a zapnutí telefonu
StisknutímapodrženímtlítkaLnaněkoliksekundvypnetenebozapnetetelefon.
PotvrďteodpojenístisknutímYes.
Paging - vyhledávání telefonu
Stisknete-linazákladnětlačítkoJ,telefonzazvoní.Siglbudepochvíliautomaticky
ukončenneboholzeukončitstisknutímtlačítkaLnatelefonuneboJnazáklad.
4
Česky
Telefonní seznam
Dotelefonníhoseznamuvtelefonulzeuložitaž100telefonníchčísel(max.24číslic)sejmény
(max.15znaků).Pokudsiobjednáteslužbuidentikacevolajícího,zobrazíseupříchozích
hovorůjménoztelefonníhoseznamu.
Písmena
Každémučíselnémutlítkujsoupřiřazenauitápísmena.Telefonníseznamjeuspořán
podlepořadítlačítek,protosemůževrůznýchjazycíchlit.
1 ......................................................[Mezera]
* ......................................................epínánívelkýchamalýchpísmenABC/abc
0(stisknoutapodržet) ....................Pauzavtelefonnímčísle
Uloženíjména/čísladotelefonu
1. Stisknětetlítkob.StisktetlítkoOpt.
2. PřejdětenapoložkuNew Entry..StisktetlítkoOK.
3. Zadejtetelefonníčíslovčetněsměrovéhočísla(Del=smazat).StisknětetlítkoOK.
4. Zadejtepožadovanéjménostisknutímpříslušnéhočíselhotlítkajednounebo
vícekrát.StisktetlítkoStore.
5. StiskemLsevrátítedopohotovostníhorežimu.
Správa telefonního seznamu
1. Stisknětetlítkob.
2. Přecházejtemezipoložkamistisknutímtlítka /.Můžetepoužítifunkcirychlého
vyhledávání:Stisktečíselnétlačítkosprvnímpísmenem.
3. StisknutímtlítkaOzavolátenebostisknutímtlítkaOpt. zobrazítenásledující
možnosti:
- New Entry.Vizpopisvýše.
- Edit Entry. žeteupravitinformace.
- Delete/Delete All.
4. StisknětetlítkoOK.
Sdílený telefonní seznam
Telefonníseznamvzákladnějesdílenvšemitelefonyaobsahuje10položek,kteréjetřeba
uložitpouzejednoubezohledunapočettelefonů.Vněkterýchmodelechjsoupředem
naprogramovánaužitečnátelefonníčísla.
Nicménětatočíslanemusíodpovídatjménunalezenémufunkcíidentikacevolajícího.
1. StisknětetlítkoMenu.
2. PřejdětenapoložkuInfo Service.StisktetlačítkoOK.
3. PřejdětenapoložkuShared phonebook.StisktetlačítkoOK.
4. Přecházejtemezipoložkamistisknutímtlítka /.
5. StisknutímtlítkaOzavolátenebostisknutímtlítkaOptvyberetepoložku,kterou
chcetenahradit.
6. PřejdětenapoložkuEdit Entry.StisktetlačítkoOK.
7. Zadejtetelefonníčíslovčetněsměrovéhočísla.StisktetlačítkoOK.
8. Zadejtejméno.StisknětetlačítkoStore.
5
Česky
Zprávy SMS
Tatokapitolasevztahujepouzenauživatelespředplacenouslboutextovýchzpráv(SMS).
Tatoslužbanenízatímdostupnávevšechzemích.Zprávamůžeobsahovat
maximálně160zna.
NovázprávaSMSjeohlášenatextemNew SMSazobrazenímsymbolu .Dopatilze
uložitaž20zpráv.
Pozor!
Naprogramujte správně číslo operátora - viz postup níže.
Abyste mohli přijímat z právy, musíte mít ve většině případů objednánu službu SMS a také službu
identikace volajícího poskytované vaším poskytovatelem služeb.
Informace o použitelných funkcích se liší v závislosti na poskytovateli služeb. Může se stát, že daný
poskytovatel služeb nepodporuje odesílání a příjem zpráv SMS pomocí všech typů telefonů.
U některých poskytovatelů služeb můžete zasílat zprávy SMS dokonce i osobám, jejichž zařízení nepodporuje
zprávy SMS. V takových případech je z práva doručena v hlasové podobě.
Zprávy, které se nepodilo odeslat, jsou uloženy ve složce odchozích zpráv.
ZadánítelefonníhočíslastřediskazprávSMS/sítě
Zkontrolujte,zdajstesprávněnaprogramovaličísloposkytovateleslužby.
1. StisknětetlítkoMenu. PřejdětenapoložkuSMS.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuSMS Settings.StisktetlačítkoOK.
3. PřejdětenapoložkuSMS-centre.StisknětetlačítkoOK.
4. Přejdětenazvolenoupoložku.StisknětetlítkoOK.
5. Zadejtečíslo.StisknětetlítkoOK.
Psaní nové zprávy SMS
1. StisknětetlítkoMenu. PřejdětenapoložkuSMS.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuWrite New SMS.StisknětetlítkoOK.
3. Zadejtepožadovanýtextstisknutímpříslušnéhočíselnéhotlítkajednounebovícekrát.
1 ......................................................[Mezera]
* ......................................................epínánívelkýchamalýchpísmenABC/abc
Del ...................................................Smazat
4. StisknětetlítkoOK.Zadejtetelefonníčíslovčetněsměrovéhočísla,nebostiskte
tlítkoOpt.anačtečísloztelefonníhoseznamu.StisknětetlačítkoOK.
5. Přejdětenapožadovanoufunkci.StisknětetlačítkoOK.
- Send SMS Odeslánízprávy.
- Save.Uloženídosložkyzprávkodeslání.
- Delete? Smazat?PotvtestisknutímtlítkaYes.
6. Nadisplejisezobrazíinformaceoúspěšnémčineúspěšnémodesnízprávy.Pokudse
nezobrazížádnáchybovázpráva,bylazprávaúspěšněodesna.
6
Česky
ČtenínovýchzprávSMS/složkapřijatýchzpráv
1. StisknětetlítkoMenu.
2. PřejdětenapoložkuSMS.StisknětetlačítkoOK.
3. PřejdětenapoložkuInbox.StisktetlačítkoOK.
4. Přejdětenazvolenoupoložku.StisknětetlítkoRead.
5. Přečtětesizprávu.StisknětetlačítkoOpt.
6. Přejdětenapožadovanoufunkci.StisknětetlačítkoOK.
- Answer SMSOdpověďnaSMS.StisknětetlítkoYes,jestližechcetedoodpovědi
zahrnoutpůvodnízprávu.
- Delete Smazat.
- Call Volat.
- Store in phoneb. Uložitdosezn.
Upozorněnínazprávu
žetenastavittón,kterýzaznípřipřijetínovýchzpráv.
1. StisknětetlítkoMenu. PřejdětenapoložkuSMS.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuSMS Settings.StisktetlačítkoOK.
3. PřejdětenapoložkuSMS Alert.StisktetlítkoOK.
4. Přejdětenapožadovanénastavení. StisktetlačítkoOK.
Nové hovory (paměť funkce identikace volajícího*)
Identikacevolajícíhoumožňujezobrazitjménovolajícíhopředtím,nežhovorpřimete,nebo
zobrazitposledních30nepřijatýchhovorů.
NováčíslajsouoznenatextemNew Calls asymbolemwq.
Pokudbylovolánozjednohočíslavícekrát,budčíslouloženojenjednou.
Zobrazeníavytočeníčíselpříchozíchhovorů.
1. Stisknětetlítko .Pomocítlačítek /přejdětenapožadovanoupoložku.
2. StisknutímtlítkaOzavolátenebostisknutímtlítkaOpt. zobrazítenásledující
možnosti:
- Delete/Delete All Smazat/Smazatvše
- Details Zobrazeníčasuadata.
- Store in phoneb. Uložitdosezn.
3. StisknětetlítkoOK.
Zprávyfunkceidentikacevolajícího
Kromězobrazeníčíselseněkdyzobrazínásledujícízprávy:
Unknown Nenípřijatažádnáinformace,např.přimezinárodnímhovoru.
Withheld Informaceočíslejsoublokovány.Číslonelzezobrazit.
Pozor!
*Tato funkce vyžaduje objednání služby u poskytovatele služeb.
7
Česky
Ohlašování zpráv (hlasová pošta)
Tatočástsevztahujepouzenauživateleslužebhlasovépošty.Pokudmáterovněž
objednuslužbuOhlašovánízpráv,nadisplejisezobrazíinformaceotom,
ževámněkdozanechalzprávu.NovázprávajeoznámenatextemMessage Waiting v
pohotovostnímrimuavýšeuvedenýmsymbolem(platípouzeproněkterézemě).
Pozor!
Telefonní číslo hlasové schránky závisí na operátorovi a musí se naprogramovat. Viz část Kódy
sítě(Network Codes) v kapitole Další informační služby.
Přehrávánípomocípřístupovéhotlačítka
Stiskněteapodržteněkoliksekundtlítko1.Poslechnětesipřijatéinformace/zprávy.
Přehrávánípomocímenu
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuInfo Service.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuMessage Waiting.StisktetlítkoOK.Vytočtečíslostisknutím
tlítkaYes.
Další informační služby
Většinaobvyklýchidoplňkovýchslužeboperátorajepřístupnáprostřednictvím
menuneboběhemhovorupomocítlítekmenu.Některéfunkcejsoupředem
naprogramovány,aleneníjisté,zdabudouvšechnyfunkcepřidonítelefonu
fungovat,protožetozávisínazemipoužitíčioperátorovi.Dodanékódymůžetezměnit-viz
částKódy sítě.
Pozor!
Dostupné funkce závisí na poskytovateli služeb.
Některé služby mohou být z poplatněny. Další informace získáte u poskytovatele služeb. Některé služby
nebudou funkční, dokud je prostřednictvím poskytovatele služeb neaktivujete.
PoužitítlačítkaFlashruč
1. ipojteexterníhovorapočkejte,ažsezobrazíměřiččasu.StisknětetlítkoR.
2. Zadejtetelefonníčísloneborníkód.StisknětetlačítkoOK.
Obsazenéčíslo/čekajícíhovor
1. ipojteexterníhovorapočkejte,ažsezobrazíměřiččasu.StisknětetlítkoOpt.
2. Přejdětenapožadovanouslužbu.StisktetlítkoOK.
- CW Accept ijmutíčekajícíhopříchozíhohovoru(=R 2).
- CW Reject Odmítnutípříchozíhočekajíhohovoruaodesláníobsazovacíhotónu(=R 0).
- Auto Call Back Použitovpřípaděobsazenéhočísla.Pouvolněníčíslazazníkrátké
zazvonění(=5).
Sledování,přepínání,čekajícípřijatéhovory
Použijtepříslušnétlítkomenu.
- BrokPřenímezidvěmahovory(=R 2).
- ConfKonference/hovorstřetístranou(=R 3).
8
Česky
Přesměrováníhovorů
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuInfo Service.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuCall Forwarding.StisktetlačítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanouslužbu:Přesměrovánívždy/kdyžneodpovídá/obsazenopro
přesměrovánípříchozíchhovorůnajinételefonníčíslo.StisknětetlítkoOK.
4. Postupujtepodlepokynůvesluchátku,reproduktorunebonadispleji.
Dalšíslužby
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuInfo Service.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuFunctions.StisktetlačítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanouslužbu.
- Call Anonymous Neposkytnetepříjemcisvéčíslo.Kódprotutoslužbumusíbýt
naprogramovánrně,vizníže.
- Call Wait On/Off Rychlévypnutínebozapnutíslužbyčekajícíchhovorů.
- Network Codes Kódydodanéproslužbyoperátoralzezměnit.Zdelzetaké
naprogramovatčísloproohlovánízpráv.
4. StisknětetlačítkoOK.Postupujtepodlepokynůvesluchátku,reproduktorunebonadispleji.
NabídkaZprávy
Zobrazujesouhrnnovýchzpráv,např.SMS,číslapříchozíchhovorů,ohlašovánízpráva
podobně.Zobrazísepouzetehdy,jestližebylypřijatynovézprávy.
Nastavení zvonění a displej
1. StisknětetlačítkoMenu.PřejdětenapoložkuSound nebo Display.
StisknětetlačítkoOK.
2. Přejdětenapožadovanoufunkci,např.Wallpaper.StisktetlačítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanénastavení. StisktetlačítkoOK.
Zvuk(Sound)
Ringer žeteupravitvyznítelefonu.↑označujezvýšeníhlasitosti.
Warning Tones Varovnétóny.Zaznípřistlačenítlačítek*,vybitébateriineboje-li
telefonmimodosah.
*Deaktivujeseipípnutípřizahájenínabíjení.
Displej
Wallpaper Obrázeknapozadídisplejelzezměnit.
Handset Name Textzobrazenývpohotovostnímrežimulzezměnit.
Contrast Kontrastdisplejelzenastavitvněkolikaúrovních.
Color Scheme Barvumenulzezměnit.
Dimmed backlight Funkciztlumenípodsvícenílzenaprogramovattak,abypozadaném
počtuminutvypnulapodsvícenídispleje.
9
Česky
Nastavení telefonu
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuSettings.Stisknětetlítko
OK.
2. PřejdětenapoložkuSetup Handset.StisktetlačítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanoufunkci,např.Language.StisknětetlačítkoOK.
4. Přejdětenapožadovanénastavení. StisktetlačítkoOK.
Direct Call Tatofunkceumožňujevolatpředvolenéčíslostisknutímkteréhokoli
tlítka(nicméněsvýjimkoutlítkaOpt.,kteréumožňujetuto
funkcivypnout).
Base Selection Použitopouzevsystémechsvícezákladnami.
Auto Talk On/Off Příchozíhovorpřijmetezvednutímtelefonuzezákladny.
Default Reset Obnovenívýchozíchnastavenítelefonu.
Language NastaveníjazykajevysvětlenovčástiZapojení.
Další nastavení
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuSettings.StisknětetlítkoOK.
2. Přejdětenapožadovanoufunkci,např.Date / Time.StisknětetlítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanénastavení. StisktetlačítkoOK.
Date/time NastavenídataačasujepopsánovčástiZapojení.
Flash Time Sloužípouzekpřizpůsobeníkmezinárodnímtelefonnímústřednám.
NastaveníproSpojenékrálovstvíje100ms.
Register Handset Pokynykregistracinovéhotelefonunajdetevsamostatnémpopisu.
Deregister HS Zrušeníregistracetelefonuvzáklad.
Nastavení základny
idoníjePINkódzákladnynastavennahodnotu0000.
1. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuSettings.StisknětetlítkoOK.
2. PřejdětenapoložkuSetup Base.StisknětetlačítkoOK.
3. Přejdětenapožadovanoufunkci,např.Exchange Code.StisknětetlačítkoOK.
4. Zadejtepožadovanénastavení. StisknětetlítkoOK.
Dial Mode NastavenírežimuvolbyproSpojenéklovstvímusíbýtTónová
(pouzeproEvropu).
Exchange Code Zadejtečíslici,kterásloužíkpřepnutínaexternílinku.Pokudčíslo
začínátoutočíslicí,telefonzaniautomatickyvložípauzu.
Change PIN PINkódmůžetezměnit(idodáníjehodnotakódu0000).
Default Reset Resetovánízákladny-potvtestisknutímtlítkaYes.
10
Česky
Rozšířený systém (+1)
Všechnytelefonyvbaleníjsoujižzaregistroványvzáklad.Číslotelefonupoužívanépro
internívoláníjevpohotovostnímrežimuzobrazenonadispleji.
kladnabymělabýtumístěnauprostředoblastipokrytítak,abybylapřibližněstejně
vzdálenaodvšechtelefonů.
Kjednézákladnělzezaregistrovataž5telefonů.
Tento model je kompatibilní s prolem GAP (Generic Access Prole), což znamená, že telefon i základnu lze
použít v kombinaci s jinými telefony kompatibilními s GAP bez ohledu na výrobce. Nicméně protokol GAP
nezaručuje, že budou přístupné všechny funkce telefonu.
Registracenovéhotelefonu
Všechnynovételefony,kteréchcetepoužívatsdanouzákladnou,jetřebazaregistrovat.
1. PodržtestisknutétlačítkovyhledáváníJnazákladněasina12sekund.
2. StisknětetlítkoMenu.PřejdětenapoložkuSettings.StisknětetlítkoOK.
3. PřejdětenapoložkuRegister Handset.StisknětetlačítkoOK.
4. Přejdětenapožadovanouzákladnu(*=předchozíregistrace).StisktetlítkoOK.
5. ZadejtePINkódzákladny(idodáníjehodnotakódu0000).StisknětetlítkoOK.
6. Pokudproběhlaregistraceúspěšně,telefonsedojednéminutyvrátídopohotovostníhorežimu.
Interní hovory
1. StisknětetlítkoInt.
2. Přejdětenazvolenýtelefon. StisknětetlítkoOK.
Pokudběheminterníhohovorupřijdeexterníhovor,zazníupozorňovacítón.Vtakovém
ípaděmusíteinterníhovorukončitstisknutímtlačítkaLapotommůžetepřijmout
externíhovorstisknutímtlítkaO.
Přenoshovorůakonferencemezitelefony
1. Klincemusíbýtpřipojenexterníhovor.
2. Výšepopsamzpůsobemzahajteinterníhovor.
3. StisknutímtlačítkaLpřenestehovornebostisknětetlačítkoConf.azahajtekonferenci.
11
Česky
Řešení problémů
Zkontrolujte,zdatelefonníkabelnenípoškozenazdajeřádnězapojen.Odpojtevšechna
ídavnázařízení,prodlužovacíšňůryajinételefony,kterémátezapojeny.Pokudsetím
problémvyřeší,způsobujeporuchujinézařízení.
Zkontrolujtezařízenínafunkčnítelefonnílince(např.usousedů).Jestliževášvýrobekfunguje.
způsobujeproblémtelefonnílinka.Informujteotomvašimístnítelefonníspolečnost.
Běhemzvoněnísenezobrazížádnéčíslo
- Tatofunkcevadujeobjedníslužbyuposkytovateleslužeb.
- Telefonníústřednyobvykleneumípředávatčíslapříchozíchhovorů.
Varovnýsignálběhemhovoru/Nenímožnésepřipojit
- Bateriejsoutakřkavybité(dobijtesluchátko).
- Sluchátkomůžebýt(takřka)mimodosah.Přesuňteseblížkzákladně.
Telefonnefunguje
- Zkontrolujte,zdajekzákladněsprávněpřipojenadaptératelefonníkabelazdajsou
kabelyřádněpřipojenykel.zásuvce,resp.kekonektorutel.linkynazdi.
- ZkontrolujtezdajstezvolilinastaveníTónovávolba,vizčástNastavení základny/volba.
- Zkontrolujtestavnabitíbateriívtelefonu.
- Zkustezapojitdokonektorutelefonnílinkynastěnějinýtelefon,okterémvíte,žeurčitě
funguje.Pokuddanýtelefonfunguje,pakjepravděpodobné,žejezařízenípoškozeno.
Telefonnepřestávázvonit
- Vyznítelefonuneodpovídásignáluzlinky,takžesignálmůžepokračovataž10
sekundpopřijetíhovoru.
SMSnefunguje
- Jestližemátatofunkcefungovat,musítesiuvašehooperátoraaktivovatslužbuSMS.
- Zkontrolujte,zdajsouprojednotlivéslužbyuloženasprávnátelefonníčísla.
Pokudtelefonstálenefunguje,obraťtesenasvéhoprodejce.Nezapomeňtessebouvzít
dokladozaplacenínebokopiifaktury.
12
Česky
Specická míra absorpce (SAR)
Zařízenívyhovujeplatmmezinárodnímpožadavkůmnavystavenírádiovýmvlm.
Hodnotanařenáutohototelefonuje0,05W/kg(měřenona10gtkáně).
Max.limitpodleWHOjsou2W/kg(na10gt).
Prohlášení o shodě
SpolečnostDorotímtoprohlašuje,ževýrobekDoro640vyhovujezákladnímpožadavkům
adalšímpříslušnýmpředpimobsaženýmveSměrnici1999/5/ECa2002/95/EC.Kopie
prohlášenívýrobcejekdispozicinaadresewww.doro.com/dofc.
Záruka
Natentovýrobekjeposkytovánazáruka12měsícůoddatazakoupení.Pokudběhemtohoto
obdobídojdekpore,vraťtevýrobekusvéhoprodejceskopiídokladuozaplacenínebo
faktury.Přijakékolizárníopravěnebožádostioodbornoupomocvprůběhuzáručnídoby
jetřebapředložitdokladonákupu.
Tatozárukasenevztahujenazávadyzpůsobenénešťastnounáhodounebopodobnou
hodnouudálostínebopoškozením,vniknutímtekutiny,nedbalostí,nesprávnýmpoužitím,
nepřiměřenouúdržbounebojinounepřiměřenouaktivitouzastranyuživatele.Dálesetato
rukanevztahujenazávadyzpůsobenébouřkoučijimivýkyvynapětívelektrickésíti.
Jakopředběžnéopatřenídoporujemetelefonběhembouřkyodpojit.
Nabateriesežádnázárukanevztahuje.
PoužitímjinýchnežorigilníchbateriíDOROpozbývátatozárukaplatnost.
1
Magyar
Csatlakoztatás
1. Csatlakoztassaahálózatitápegységet(6VDC)ésatelefonzsinórtamegfelelőfali
aljzathoz.
2. Helyezzebeazakkumulátorokatakézibeszélőbe,apluszésmínuszjelzésszerint.
3. Töltseakézibeszélőtelőrefordítottbillentyűzettel(elsőalkalommal24óránát).
Nyelv
4 Nyomja meg a Menu gombot.
5. Lépjen a Settings(Beállítások)pontraa / gombokkal. Nyomja meg az OK gombot.
6. Lépjen a Setup Handset (zibeszélőbllítása)pontraa / gombokkal. Nyomja
meg az OK gombot.
7. Lépjen a Language (Nyelv) pontra. Nyomja meg az OK gombot.
8. Lépjenakívántbeállításra. Nyomja meg az OK gombot.
9. Térjen vissza készenti állapotba a L gomb megnyomásával.
Dátum és idő
10. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Settings(Beállítások)pontraa / gombokkal.
Nyomja meg az OK gombot.
11. Lépjen a Date/Time(Dátum/idő)pontra.NyomjamegazOK gombot.
12.ÁllítsabeadátumotNN.HH.ÉÉformátumban.NyomjamegazOK gombot.
13.ÁllítsabeazidőtÓÓPPformátumban.NyomjamegazOK gombot.
Hatókör
Atelefonharenormálesetben50–300méteresatlfüggően,hogyvan-eakadálya
beszélgetéstszállítórádióhullámokútban.Ahatórhatáránahangminőséggyengül,majda
hívásteljesenmegszakad.
Csatlakoztas .....................1
Hakör .................................1
Akkumulátor .........................2
A kijelző .................................2
A bázisegység jelzőelemei .3
Hívás kezdeményezése .....3
Hívás fogasa ....................3
Flash......................................3
Hangerő-szabályos ........3
Visszahívás ..........................3
Némís gomb .....................3
Billentyűzár ...........................3
A kézibeszé be-ki
kapcsolása ...........................3
Személyhívó funkció ...........3
Opetor gomb ....................3
Telefonkönyv ........................4
SMS üzenetek .....................5
Új hívások (hívóazonosí-
meria*) .............................6
Üzenetjelzés (hangposta) ...7
Egyéb informács
szolgáltasok ......................7
Hangjelzések és kijelző ......8
A kézibeszé beállításai ....9
Egyéb beállísok ................9
Rendszerbeállísok ...........9
Bővített rendszer (+1) ..........10
Hibaelrís ........................11
Specikus elnyelési ráta
(SAR) ....................................12
Megfelelőségi nyilatkozat ...12
Jóllás ..................................12
2
Magyar
Akkumulátor
Mivelazakkumulátorokélettartamakorlátozott,atelefonrendszereshasználataesetén
normálisjelenség,hogyaműszakiadatokbanfelültetettértékekhezképestvalamelyestcsökkena
beszélgetésiésakészenlétii.
Teljesen(10órástöltéssel)feltöltöttakkumulátorok(750mAh)eseténakészenlétiidőkb.120
óra,abeszélgetésiidőpedigkb.12óra.Ezekazüzemelésiidőkszobahőmérsékletenérvényesek.
Azakkumulátorokcsak4-5feltöltésutánérikelteljeskapacitásukat.
Abázisegységautomatikustöltésimechanizmusánakköszönhetőenahosszútöltésnemokoz
túltöltést,ésnemteszkártazakkumulátorban.
Figyelem!
Rendszeresen tisztítsa meg a töltőcsatlakozókat puha rongg yal és/vag y radírgumival.
A báziseg ység ne legyen más elektromos készülék vag y erős hőforrás közelében, és ne érje közvetlen
napsugárzás. Ez az interferencia veszélyének megelőzésére szolgál.
Töltés közben a készülék felmelegszik; ez normális jelenség, nem jelent veszélyt.
Kizárólag eredeti DORO akkumulátorokat használjon. A jótállás nem terjed ki a nem megfelelő
akkumulátor okozta károkra.
A kijelző
*Csakbizonyosországokbanműködőfunkciók
Készenléti állapotban a kijelző az akkumulátor kímélése érdekében nagyon
sötét. Bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Hívás közben erre a célra a
O gombot használja.
Ikon Funkció
6 A bázisegység hatókörén
belül folyamatosan látható.
Hatókörönkívülvillog.
Kihangositó.
q Hívásfolyamatban.
Akézibeszélőhaszlatban.
Csenskikapcsolva.
Ikon Funkció
Mikrofonkikapcsolva.
Aktívabillentyűr.
Töltöttségjelző.
Új SMS* érkezett.
wq Nemfogadotthivás.
a Várakozó üzenet jelzése*.
3
Magyar
A bázisegység jelzőelemei
7 Töltésközbenvigít.
Hívás kezdeményezése
1. Írjabeakínttelefonszámot(Del=törlés).
2. Nyomja meg a Ogombot.Akészüléktárcsázzaaszámot.AhívásaL gombbal
fejezhetőbe.
Hívás fogadása
AhívásfogahoznyomjamegaOgombot.AhívásaLgombbalfejezhetőbe.
Figyelem!
Ha szám beírása nélkül szeretnercsahangot hallani,ldául ha hívást készül
átadni a készülékre, akkor nyomja le a O gombot egy-két másodpercre.
A kézibeszélő és a hangszóró között a gombbal válthat. Ne feledje, hog y hangszóró használata esetén
eg yszerre csak eg y személy beszélhet.
A készülék rendszerint nem csenget azonnal az első jelzésre, mert időre van szüksége a telefonkönyvben történő
kereséshez. Ha gyenge az akkumulátor, vagy ha túl nagy a távolság a báziseg ység és a telefon között, akkor a
készülék nem tud kapcsolódni a vonalra.
Flash
sdazEgyéb információs szolgáltatások című fejezetet.
Hangerő-szabályozás
Hívásközbena /gombokkalmódosíthatóahangerő.
Visszahívás
A r gomb megnyomása után a /gombokkalválaszthata20legutóbbhívottszámközül.
Nyomja meg a O gombot.
Némítás gomb
HívásközbenaCgombbalki-ésbekapcsolhatóamikrofon.
Billentyűzár
Abillentyűzára#gombmegnyomásávalkapcsolhatóbeéski.
A kézibeszélő be-ki kapcsolása
Akézibeszélőbe-vagykikapcsolásáhoznyomjalenéhánymásodpercreaL gombot.
AkapcsolatbontásátaYes(Igen)lehetőséggelhagyhatjajóvá.
Személyhívó funkció
A bázisegység Jgombjánakmegnyomásakorakézibeszélőcsengenikezd.Ajelzésa
kézibeszélőL gombjával vagy a bázisegység Jgombjávalkapcsolhatóki,illetveegyidő
után automatikusan leáll.
Operátor gomb
Akkorhaszlható,haújüzenetvanakészüléken,pl.hívóazonosító,SMS. A gomb
megnyomásávalelérhetiakülönbözőüzeneteket.
4
Magyar
Telefonkönyv
Akézibeszélőtelefonkönyvében100telefonszámtárolhatónévvelegyütt.Aszámoklegfeljebb
24jegyűeklehetnek,anevekmaximálishossza15betű.Hívóazonosítószolltatáselőzetése
eseténbejövőhívásnálmegjelenikatelefonkönyvbentároltnév.
Betűk
Mindenszámgombhozmeghatározottbetűktartoznak.Atelefonkönyvagombok
sorrendjénekmegfelelőenvanelrendezve,aminyelvenntkülönbözhet.
1 ......................................................[szóköz]
* ......................................................váltás a kis- és nagybetűs írásmód között ABC/abc
0 (nyomva tartva) ............................szünet a telefonszámban
Név/szám tárolása a kézibeszélőben
1. Nyomja meg a b,majdazOptions(Opciók)gombot.
2. Lépjen a New Entry (Új bejegyzés) pontra. Nyomja meg az OK gombot.
3. Írjabeatelefonszámot,rzetszámmalegyütt(Del=törlés). Nyomja meg az OK gombot.
4. Írjabeanevetamegfelelőszámgombokegyszerivagytöbbszörilenyomásával.Nyomja
meg a Store (Tárol) gombot.
5. Térjen vissza készenti állapotba a L gomb megnyomásával.
A telefonkönyv kezelése
1. Nyomja meg a b gombot.
2. A bejegyzések között a /gombokkalléptethet.Gyorskeresésheznyomjamegakívánt
névelsőbetűjénekmegfelelőszámgombot.
3. A Omegnyomásávalhívástkezdeményezhet,azOpt(Opciók)gombmegnyomásaután
pedigválaszthatakövetkezőlehetőségekközül:
- New Entry(Újbejegyzés)–lásdafentileírást.
- Edit Entry(Bejegyzésszerkesztése)–azadatokszerkesztése.
- Delete (Törlés)/Delete all (Összes törlése)
4. Nyomja meg az OK gombot.
Megosztott telefonkönyv
Abázisegységtelefonkönyvétazösszeskézibeszélőmegosztja.Ebbenatelefonkönyvben10
bejegyzésrolható,melyeketcsakegyszerkellmegadni,méghatöbbkézibeszélőishasználja
őket.Bizonyosmodellekbeelőrebevanprogramozvanéhányhasznostelefonsm.
Ezekhezaszámokhozazonbanahívóazonosítófunkciónemfeltétlenültalálnevet.
1. Nyomja meg a Menu gombot.
2. Lépjen az Info Service(Információsszolgáltatás)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjen a Shared phonebook (Megosztott telefonkönyv) pontra. Nyomja meg az OK
gombot.
4. A bejegyzések zött a / gombokkal léptethet.
5. A Omegnyomásávalhívástkezdeményezhet,azOpt(Opciók)segítségévelpedig
áthelyezheti a bejegyzést.
6. Lépjen az Edit Entry (Bejegyzés szerkesztése) pontra. Nyomja meg az OK gombot.
7. Írjabeatelefonszámot,körzetszámmalegyütt.NyomjamegazOK gombot.
8. Írja be a nevet. Nyomja meg a Store (Tárol) gombot.
5
Magyar
SMS üzenetek
Ezarészcsakaszövegesüzenetküldőszolgáltatás(SMS)előzetőirevonatkozik.
Ezaszolltatásmégnemmindenországbanállrendelkezésre.Együzenet
legfeljebb160karakterbőlállhat.
HaújSMSüzenetérkezik,aztaNew SMS (Új SMS) felirat és a ikon jelzi. A
memóriában20üzenettárolható.
Figyelem!
Programozza be az operátornak megfelelő számot – lásd lentebb.
Az üzenetfogadás lehetővé tételéhez rendszerint elő kell zetni a szolgáltató SMS és hívóazonosító
szolgáltatására.
A rendelkezésre álló funkciók tulajdonságai a szolgáltatótól függnek. Nem biztos, hog y az adott szolgáltató
minden készüléktípus esetén képes SMS-küldésre és fogadásra.
Bizonyos szolgáltatók azt is lehetővé teszik, hog y SMS-funkció nélküli készülékre küldjön SMS-t. Az
üzenetet a szolgáltatás ilyen esetben automatikusan felolvassa.
Ha nem sikerül elküldeni az SMS-t, az a kimenő üzenetek közé kerül.
Az SMS-központ/hálózat telefonszámának megadása
Ellenőrizze,bevan-eprogramozvaaszolltatónakmegfelelőszám.
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az SMS pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen az SMS Settings(SMS-beállítások)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjen az SMS-center(SMS-központ)pontra.NyomjamegazOK gombot.
4. Lépjenamegfelelőbejegyzésre.NyomjamegazOK gombot.
5. Írja be a számot. Nyomja meg az OK gombot.
Új SMS üzenet írása
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az SMS pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen a Write New SMS(ÚjSMSísa)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Írjabeakíntszövegetamegfelelőszámgombokegyszerivagytöbbszörilenyomásával.
1 ......................................................[szóköz]
* ......................................................váltás a kis- és nagybetűs írásmód között ABC/abc
Del ...................................................törlés
4. Nyomja meg az OKgombot.Írjabeatelefonszámotkörzetszámmalegyütt,vagynyomja
meg az Opt(Opciók)gombot,haatelefonkönyvbőlszeretnékikeresniaszámot.Nyomja
meg az OK gombot.
5. Lépjenakívántfunkcióra.NyomjamegazOK gombot.
- Send SMS(SMS-küldés)–SMSüzenetküldése.
- Save(Mentés)–mentésakimenőüzenetekközé.
- Delete? (Törli?) – a Yes (Igen) gombbal kell jóváhagyni.
6. AkijelzőnértesítésjelenikmegazSMSsikeresvagysikertelenelküldéséről.Hanem
jelenikmeghibajelentés,akkorakészüléksikeresenelküldteazüzenetet.
6
Magyar
Új SMS olvasása/bejövő
1. Nyomja meg a Menu gombot.
2. Lépjen az SMS pontra. Nyomja meg az OK gombot.
3. Lépjen az Inbox(Bejövő)pontra.NyomjamegazOK gombot.
4. Lépjenamegfelelőbejegyzésre.NyomjamegaRead (Olvas) gombot.
5. Olvassa el az üzenetet. Nyomja meg az Opt(Opciók)gombot.
6. Lépjenakívántfunkcióra.NyomjamegazOK gombot.
- Answer SMS(SMSmeglaszolása)–haazeredetiüzenetszövegétisbeleszeretné
foglalni,nyomjamegaYes (Igen) gombot.
- Delete (Törlés)
- Call(Hívás)
- Store in Phoneb. (Tárolás a telefonkönyvben)
Üzenetjelzés
Aktiválhatjaazújüzenetérkezésekorhallhatóhangot.
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az SMS pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen az SMS Settings(SMS-beállítások)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjen az SMS Alert(SMS-gyelmeztetés)pontra.NyomjamegazOK gombot.
4. Lépjenakívántbeállításra. Nyomja meg az OK gombot.
Új hívások (hívóazonosító-memória*)
Ahívóazonosítónakköszönhetőenmárahívásfogadásaelőttláthatja,kitelefonál.A
legutóbbi30elszalasztotthíváslistájátismegtekintheti.
AzújszámokataNew calls(Újhívások)felirat,valamintawq ikon jelzi.
Haegyazonszámróltöbbhívásisérkezett,eztcsakegybejegyzésjelzi.
Bejövő hívások számának visszakeresése és tárczása
1. Nyomja meg a gombot.Görgessenakíntbejegyzésrea / gombokkal.
2. A Omegnyomásávalhívástkezdeményezhet,azOptions(Opciók)gombmegnyomása
utánpedigválaszthatakövetkezőlehetőségekközül:
- Delete (Törlés)/Delete all (Összes törlése)
- Details(Adatok)–azidőésadátummegtekintése.
- Store in Phoneb. (Tárolás a telefonkönyvben)
3. Nyomja meg az OK gombot.
Hívóazonosító üzenetek
Aszámkijelsehelyettbizonyosesetekbenakövetkezőfeliratokjelenhetnekmeg:
Unknown (Ismeretlen)Nemérkezettszáminformációakészülékre,pl.nem-
zetközi szám esetén.
Withheld (Titkos)Amásikszámravonatkozóinformációblokkolvavan.A
számnemjeleníthetőmeg.
Figyelem!
*A funkció csak a szolgáltatónál történő előzetés esetén használható.
7
Magyar
Üzenetjelzés (hangposta)
Ezarészcsakahangpostaszolgáltatásfelhasználóiravonatkozik.Haemellett
azüzenetjelzőszolgáltatástisaktilja,akijelzőnértesítésjelenikmeg,havalaki
üzenetethagy.AzújüzeneteketkészenlétiállapotbanMessage Waiting (Várakozó üzenet)
felirat,valamintafentiikonjelzi(csakbizonyosországokban).
Figyelem!
A hangpostaók telefonszáma az operátortól függ, külön be kell programozni. Lásd az Egyéb információs
szolgáltatások című fejezet Hálózati kódok pontját.
Lejátszás gyorsgombbal
Nyomjalenéhánymásodpercreaz1gombot.Hallgassamegazinformációkat,illetveaz
üzeneteket.
Lejátszás a menü setségével
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az Info Service(Inforciósszolgáltatás)
pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen a Message Waiting (Várakozó üzenet) pontra. Nyomja meg az OK gombot. A
rcsázáshoznyomjamegaYes (Igen) gombot.
Egyéb információs szolgáltatások
Aleggyakoribboperátor-éskülönlegesszolgáltatásokelérhetőkamenüvagyhívás
közbenamenügomboksegítségével.Egyesfunkciókelőrebevannakprogramozva,
denembiztos,hogyaleszállítottkéskmindenfunkciójaműködnifog,mivel
ezazadottországtól,illetveopetorlfügg.Afunkciókhasználatáhozszükségeskódok
megváltoztathatók;lásd:Hálózati kódok.
Figyelem!
A rendelkezésre álló funkciók a szolgáltatótól függnek. Bizonyos szolgáltatások igénybevétele külön költséggel
járhat; érdeklődjön a szolgáltatónál. Néhány szolgáltatást külön kell aktiválni a szolgáltatónál.
A Flash gomb kézi használata
1. Akülsőhíváskapcsolásautánvárjamegazidőmérőmegjelenését.NyomjamegazR
gombot.
2. Írjabeatelefonszámotvagyakézikódot.NyomjamegazOK gombot.
Foglalt szám/hívásvárakoztatás
1. Akülsőhíváskapcsolásautánrjamegazimémegjelenését.NyomjamegazOpt gombot.
2. Lépjenakívántszolgáltatásra.NyomjamegazOK gombot.
- CW Accept(Várakozóhívásfogadása)–bejövővárakozóhívásfogadása(=R 2).
- CW Reject(Várakozóhíváselutasítása)–bejövővárakozóhíváselutasításaés
foglaltjelzésküldése(=R 0).
- Auto Call Back(Automatikusvisszahívás)–haaszámfoglalt.Haaszámnemfoglalt,
gyorscsengésjelzéshallható(=5).
Figyelés, váltás, fogadott hívás várakoztatása
Haszljaamegfelelőmenügombot:
- Brok(Váltás)–váltáskéthívásközött(=R 2).
- Conf(Konferencia)–konferenciaháromfélrészvételével(=R 3).
8
Magyar
Hívástovábbítás
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az Info Service(Inforciósszolgáltatás)
pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen a Call Forwarding(Hívástovábbítás)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjenakívántszolgáltatásra.Átirányításmindig/hanincsválasz/hafoglalt–abejövő
hívásokmástelefonszámratovábbítódnak.NyomjamegazOK gombot.
4. Kövesseakézibeszélő,ahangszóróvagyakijelzőutasításait.
Egyéb szolgáltatások
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen az Info Service(Inforciósszolgáltatás)
pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen a Functions (Funkciók)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjenakívántszolgáltatásra.
- Call Anonymous (vtelenhívás)–asajátszámtitkosításaahívottfélelőtt.A
szolgáltatáskódjátkézzelkellbeprogramozni,lásdalább.
- Call Wait On/Off(Hívásvárakoztatásbe/ki)–ahívásrakoztatószolgáltatásegyszerű
be-kikapcsolása.
- Network Codes(lózatikódok)–megltoztathatókazoperátorszolgáltatásainak
használatáhozszükségeskódok.Azüzenetjelzésszámaisbeprogramozhatóitt.
4. Nyomja meg az OKgombot.Kövesseakézibeszélő,ahangszóróvagyakijelzőutasításait.
Message (Üzenetek) menü
Azösszesújüzenetettartalmazza:SMS-eket,bejövőhívásokszámát,üzenetjelseketstb.
Csakakkorlátható,havanújüzenetakészüléken.
Hangjelzések és kijelző
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Sound (Hang) vagy a Display
(Kijelző)pontra.NyomjamegazOK gombot.
2. Lépjenakívántfunkcióra(pl. Wallpaper). Nyomja meg az OK gombot.
3. Lépjenakívántbeállításra. Nyomja meg az OK gombot.
Hang
Ring Signal (Csengés) Beállíthatóakézibeszélőcsenhangja.A↑nagyobb
hangerőtjelent.
Warning Tones (Figyelmeztetőhangok)Gombnyomást*,lemerülőbenlévőakkumulátort
és a bázis hatókörének elhagyását jelezhetik.
*Atöltéskezdetétjelzősípolásisdeaktiválódik.
Kijelző
Wallpaper (Háttérkép) Megltoztathatóakijelzőhátrképe.
Handset Name (Kézibeszélőneve) Megltoztatható a készenléti állapotban
megjelenőfelirat.
Contrast (Kontraszt) Különbözőszintekreállíthatóakijelzőkontrasztja.
Colour Scheme (Snséma)Megváltoztathatóamenükszíne.
Dimmed backlight (Elsötétedés)Efunkcióvalbeprogramozható,hogybizonyosszámú
percelteltévelkikapcsoljonakijelzőhátrvigítása.
9
Magyar
A kézibeszélő beállításai
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Settings pontra. Nyomja meg az
OK gombot.
2. Lépjen a Setup Handset(zibeszélő)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjenakívántfunkcióra(pl. Language). Nyomja meg az OK gombot.
4. Lépjenakívántbeállításra. Nyomja meg az OK gombot.
Direct Call (zvetlenhívás)Efunkciósegítségévelbármelygombmegnyomásával
rcsázhatunkegyelőremeghatározottszámot(azOptgombkivételével,
amelylehetővétesziafunkciókikapcsolását).
Select Base (Bázis kiválasztása)Csakatöbbbázisegységgelrendelkezőrendszerekbenhasználatos.
Auto Answer (Automatikushívásfogadás)Akézibeszélőautomatikusanfogadjaabeérkező
hívásokat,amikorkiveszikabázisegységből.
Default Reset (Alapértelmezésekvisszaállítása)Akézibeszélőalapértelmezéseinekvisszaállítása.
Language (Nyelv)AnyelvbeállításánakleírásátaCsatlakoztatáscíműfejezetbentalálja.
Egyéb beállítások
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Settings pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjenakívántfunkcióra(pl. Set date/time). Nyomja meg az OK gombot.
3. Lépjenakívántbeállításra. Nyomja meg az OK gombot.
Set date/time (Dátum/időbllítása)AdátumésazidőbeállításánakleísátaCsatlakoztatás
műfejezetbentalja.
Flash Time (Flashidő)Nemzetközivállalatitelefonközpontokesetébenhasználandó
beállítás.ÉrtékeazEgyesültKirályságban100ms.
Register (Regisztrálás)Újkézibeszélőregisztlása;lásdakülönleírást.
Deregister (Lejelentés)Akézibeszélőlejelentéseabázisegységen.
Rendszerbeállítások
Arendszer-PINgribeállítása0000.
1. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Settings pontra. Nyomja meg az OK gombot.
2. Lépjen a Setup Base(Rendszer)pontra.NyomjamegazOK gombot.
3. Lépjenakívántfunkcióra(pl.Exchange Code). Nyomja meg az OK gombot.
4. Adjamegakíntbeállítást. Nyomja meg az OK gombot.
Exchange Code (lsővonalkódja)Írjabeaztaszámot,amelyakülsővonaleléréséhez
szükséges.Atelefonautomatikusanszünetettart,haaszámezzela
számjeggyelkezdődik.
Change PIN (PINmódosítása)MegváltoztathatjaaPIN-kódot(gribllítása0000).
Tone/Pulse (Hangeffektusos/Impulzusos)AzEgyesültKilygbanhangeffektusos
rcsázástkellhaszlni(csakEurópáravonatkozik).
Default Reset (Alapértelmezésekvisszaállítása) A bázisegység alapértelmezéseinek
visszaállítása;aYes gombbal kell jóváhagyni.
10
Magyar
vített rendszer (+1)
Acsomagvalamennyikézibeszélőjeregisztrálvavanabázisegységben.Készenlétiállapotban
azadottkézibeszélőbelsőhíváskorhasználtszámaláthatóakijelzőn.
Abázisegységetközéprekelltelepíteni,hogyvalamennyikézibeszélőesetébenhasonlóméretű
legyen az ellátott terület.
Egybázisegységenlegfeljebb5kézibeszélőregisztlható.
Ez a modell kompatibilis a GAP (Generic Access Prole) protokollal, íg y a kézibeszélő és a báziseg ység
eg yaránt használható eg b GAP-kompatibilis készülékekkel, függetlenül azok gyártójától. A GAP
protokoll azonban önmagában nem szavatolja az összes funkció elérhetőségét.
Új kézibeszélő regisztrálása
Ahasználnikíntújkézibeszélőketregisztlnikellabázisegységben.
1. Tartsa lenyomva a bázisegység Jkeresőgombjátkb.12másodpercig.
2. Nyomja meg a Menu gombot. Lépjen a Settings pontra. Nyomja meg az OK gombot.
3. Lépjen a Register (Regisztlás) pontra. Nyomja meg az OK gombot.
4. Lépjenakívántbázisegységre(*=előzőregisztráció).NyomjamegazOK gombot.
5. ÍrjabeabázisegységPINkódját(gribeállítása0000).NyomjamegazOK gombot.
6. Sikeresregisztcióeseténakézibeszélőegypercenbelülújrakészentiállapotbalép.
Belső hívások
1. Nyomja meg az Int(Belső)gombot.
2. Lépjenakívántkézibeszélőre. Nyomja meg az OK gombot.
Habelsőhívásközbenlsőhívásérkezik,erreegyhangjelzésgyelmeztet.Előbbbekellfejeznia
belhívástaLgombmegnyomásával,majdaOgombbalfogadhaakülsőhívás.
Hívásátadás/konferencia a kézibeszélők között
1. Várjamegakülsőhíváskapcsolását.
2. Kezdeményezzenbelsőhívástafentileírásalapján.
3. Nyomja meg a LgombotahívásátadásáhozvagyaConf(Konferencia)gombota
konferenciához.
11
Magyar
Hibaelhárítás
Ellenőrizze,hogysérülésmentesésmegfelelőenvancsatlakoztatvaatelefonzsir.Csatoljale
azesetlegesegyébberendezéseket,pl.ahosszabtózsinórokatésatovábbitelefonokat.Haez
megoldjaaproblémát,akkoraztacsatlakoztatotteszközökokozták.
Próbáljaakésléketegybiztosanműködővonalrakapcsolni(pl.aszomszédban).Haakészülék
itthasználható,akkorhibásazeredetivonal.Tájékoztassaahelyitelefonszolgáltatóvállalatot.
Csengéskor nem jelenik meg szám
- Afunkciócsakaszolgáltatónáltörténőelőzetéseseténhasználható.
- Aházitelefonközpontokáltalábannemtovábbítjákakapottszámokat.
Híváskor gyelmeztető jelzés hallható, vagy nem lehet kapcsolni a hívást
- Lehet,hogygyengeazakkumulátor(töltsefelakézibeszélőt).
- Akézibeszélő(majdnem)hatókörönkívülvan.Menjenközelebbabázisegységhez.
A telefon nem működik
- Ellenőrizze,csatlakoztatvavan-eatápegységésatelefonzsinórabázisegységhezésa
megfelelőfalialjzatokhoz.
- Ellenőrizze,hangeffektusostárcsázásvan-ebllítva;lásd: Rendszerbeállítások/Tárcsázás.
- Ellenőrizzeakézibeszélőakkumulátoránaktöltöttségiszintjét.
- Próbáljonegymásik,biztosanműködőtelefontcsatlakoztatniatelefonaljzathoz.Haez
ködik,akkorvalószíleghibásakészülék.
A telefon a hívás fogadása után tovább csenget
- Atelefoncsengésenemkövetiavonaljelet,ezértacsengésahívásfogasautánmég10
másodpercigfolytatódhat.
Nem működik az SMS-funkció
- AzSMS-funkcióhasználatáhozaktiválnikellaztahálózatiszolgáltatónál.
- Ellenőrizze,megfelelőtelefonszámokatmentett-eazegyesszolgáltatásokhoz.
Haatelefontovábbrasemműködik,forduljonakészülékekjavításátvégzőszervizhez.Vigye
magávalajótálsijegyet,nyugtátvagyaszámlamásolatát.
12
Magyar
Specikus elnyelési ráta (SAR)
Ezakészülékmegfelelarádióhullám-kibocsátásravonatkozóérvényesnemzetközibiztonsági
követelményeknek.
AtelefonSAR-értéke0,05W/kg(10gszövetbenmérve).
AWHOáltalmellapítotthatárték2W/kg(10gszövetben).
Megfelelőségi nyilatkozat
ADorokijelenti,hogyaDoro640készülékmegfelelazalapvetőkövetelnyeknek,valamint
az1999/5/EKés2002/95/EKinyelvvonatkozórendelkezéseinek.Agrtónyilatkozatának
egypéldányamegtalálhatóawww.doro.com/dofccímen.
Jótállás
Akészülékhezavásárlásnapjátólszámított12hónaposjótállástnyújtunk.Haezalattazidő
alattakészülékmeghibásodik,vigyevisszaavételinyugtamásolatávalavásárláshelyére
vagyajavítástvégzőszervízbe.Ajótállásiidőalattmindenfajtajavításhozéstámogatáshoz
vásársi bizonylat illetve a jótállási jegy szükséges.
Ajótálsnemvonatkozikazolyanhibákra,melyeketbalesetvagysérüs,folyadék,
gondatlanság,nemrendeltetésszerűhasználat,akarbantartáselmulasztásavagyafelhasználó
részérőltörténőbármilyenegyébhelytelentevékenységokozott.Ajótállásnemterjedki
továbbáavillámvagybármilyenegyébfeszültségingadozásokoztahibákra.
Viharidejénóvintézkedéskéntjavasoltakészüléketlecsatolni.
Ezajótállásnemterjedkiazakkumulátorokraésmásfogyóeszközökre.
AzeredetiDOROakkumulátoroktóleltérőakkumulátorokhasználataeseténajótállás
érvényét veszti.
1
Español
Conexión
1. Conecte el adaptador de alimentación (6 V CC) y el cable de la línea telefónica a las tomas
de pared correspondientes.
2. Inserte las pilas en el teléfono con los polos positivo y negativo según se indica.
3. Cargue el teléfono con el teclado mirando hacia fuera (durante 24 horas la primera vez).
Idioma
4. Pulse Menú.
5. Desplácese a Ajustes con /. Pulse Acept.
6. Desplácese a Congurar tel. Pulse Acept.
7. Desplácese a Idioma. Pulse Acept.
8. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Acept.
9. Pulse L para volver al modo en espera.
Fecha/hora
10. Pulse Menú. Desplácese a Ajustes con /. Pulse Acept.
11. Desplácese a Fecha/hora. Pulse Acept.
12. Ajuste la fecha (DD.MM.AA). Pulse Acept.
13. Introduzca la hora del día (HH MM). Pulse Acept.
Cobertura
La cobertura del teléfono variará normalmente entre 50 y 300 metros, dependiendo de la
medida en que las ondas de radio que transportan la conversación se vean obstaculizadas en
su trayectoria.
La cobertura podrá mejorarse girando la cabeza de modo que el teléfono quede alineado con
la unidad base.
La calidad de sonido se reducirá a medida que se alcance el límite hasta que, por último, la
llamada se corta.
Conexión .................................1
Cobertura ................................1
Pilas .........................................2
Pantalla ...................................2
Indicadores de la unidad
base .........................................3
Realización de una llamada .3
Recepción de una llamada ...3
Tecla R ....................................3
Control de volumen ...............3
Rellamada...............................3
Tecla de Silencio ....................3
Bloqueo del teclado ...............3
Activación/desactivación del
teléfono ....................................3
Búsqueda................................3
Tecla Mensaje nuevo ............3
Agenda ....................................4
Mensajes SMS ......................5
Llamadas nuevas (memoria de
Identicación de llamadas*) ..6
Indicación de mensajes
(correo de voz)........................7
Otros servicios de
información .............................7
Señales acústicas y pantalla 8
Ajustes del teléfono ...............9
Otros ajustes ..........................9
Ajustes del sistema ................9
Sistema ampliado (+1) ...........10
Solución de problemas .........11
Índice de absorción
especíco ................................12
Declaración de conformidad ...12
Garantía ..................................12
2
Español
Pilas
Las pilas tienen una vida útil determinada, por lo que es bastante normal que el tiempo
de conversación y el tiempo en espera se reduzca progresivamente con relación a las
especicaciones cuando el teléfono se utilice habitualmente.
Las pilas (750 mAh) totalmente cargadas (10 horas) duran aproximadamente 120 horas en
espera o aproximadamente 12 horas en conversación. Estos tiempos de funcionamiento se
aplican a temperatura ambiente normal.
La capacidad plena de las pilas no se logrará hasta que éstas no se hayan cargado 4-5 veces.
La unidad base dispone de un mecanismo de carga automático que impide que las pilas se
sobrecarguen o dañen debido a una carga prolongada.
Nota
Las conexiones de carga deberán limpiarse regularmente con un paño suave y/o un raspador.
La unidad base no deberá colocarse cerca de otros equipos eléctricos, bajo la luz directa del sol ni en las
proximidades de otras fuentes de calor intenso. Con ello reducirá al mínimo los riesgos de interferencias.
El hecho de que el dispositivo se caliente durante la carga es normal y no supone peligro alguno.
Emplee únicamente pilas originales de DORO. La garantía no cubre daños causados por el uso de pilas incorrectas.
Pantalla
* Sólo funciona en determinados países.
Para poder conservar la alimentacn de las pilas, la pantalla se oscurece en el
modo en espera. Pulse una vez para activarla. Durante las llamadas, utilice O.
Icono Función
6 Mostrado dentro del rango de
alcance de la unidad base.
Parpadea cuando se encuentra
fuera de cobertura.
Altavoz.
q Durante las llamadas.
Se están utilizando los cascos
con micrófono.
Timbre desactivado.
Micrófono silenciado.
Bloqueo del teclado activado.
Icono Función
Indicador de carga de las pilas.
SMS nuevo* recibido.
wq mero nuevo recibido.
a Indicación de mensajes*.
3
Español
Indicadores de la unidad base
7 Se ilumina cuando la carga está en curso.
Realización de una llamada
1. Introduzca el número de teléfono deseado (Borr.=borrar).
2. Pulse O. Se marcará el número. Pulse L para nalizar la llamada.
Recepción de una llamada
1. Espere a que suene el teléfono.
2. Pulse O para responder. Pulse L para nalizar la llamada.
Nota
Para obtener tono de marcación sin introducir el número, por ej. si se va a
transferir una llamada desde este teléfono, mantenga pulsada O durante
uno o dos segundos.
Para cambiar entre el teléfono y el altavoz, pulse . Recuerde que en el modo de altavoz, sólo podrá hablar
una persona al mismo tiempo.
Este producto no suena normalmente para la primera señal de llamada para permitir la sincronización correcta
con la agenda.
Cuando las pilas tengan poca carga o cuando exista mucha distancia respecto a la unidad base, el teléfono no
podrá conectar con la línea.
Tecla R
Consulte Otros servicios de información.
Control de volumen
El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando /.
Rellamada
Pulse r y desplácese a través de los 20 últimos números llamados utilizando /. Pulse O.
Tecla de Silencio
El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada utilizando C.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado se desactiva/activa pulsando #.
Activación/desactivación del teléfono
Pulse y mantenga pulsada la tecla L durante unos segundos para activar o desactivar el teléfono.
Conrme la desconexión pulsando .
Búsqueda
El teléfono sonará cuando se pulse J en la unidad base. La señal se detendrá automáticamente
al cabo de unos instantes o si se pulsa la tecla L del teléfono o la tecla J de la unidad base.
Tecla Mensaje nuevo
Pulse la tecla para acceder a mensajes nuevos, por ej. ID de llamadas, SMS o
indicación de mensajes.
4
Español
Agenda
En la agenda del teléfono pueden almacenarse 100 números de teléfono (máx. 24 dígitos)
con nombres (máx. 15 letras). Si está abonado a un servicio de Identicación de llamadas, el
nombre correspondiente de la agenda aparecerá en la pantalla para las llamadas entrantes.
Letras
Cada tecla numérica tiene asignadas ciertas letras. La agenda está organizada de acuerdo con
el orden de las teclas, que no es el mismo para todos los idiomas.
1 ............................................[Espacio]
* ............................................Para cambiar entre letras masculas y minúsculas ABC/abc
0 (pulse y mantenga pulsada) ...Para una pausa en el número de teléfono
Guardad un nombre/número en el teléfono
1. Pulse b. Pulse Opcs.
2. Desplácese a Entrada nueva. Pulse Acept.
3. Introduzca el número de teléfono, incluido el prejo (Borr.=borrar). Pulse Acept.
4. Pulse la tecla numérica equivalente una o más veces para el nombre deseado. Pulse Almac.
5. Pulse L para volver al modo en espera.
Gestión de la agenda
1. Pulse b.
2. Desplácese por las entradas con /. Podrá hacer búsquedas rápidas en la agenda
pulsando la tecla numérica correspondiente a la primera letra.
3. Pulse O para realizar una llamada u Opcs. para las siguientes opciones:
- Entrada nueva Véase la descripción anterior.
- Editar entrada Para revisar información.
- Borrar/Borrar todo.
4. Pulse Acept.
Agenda compartida
La agenda de la unidad base es compartida por todos los teléfonos y tiene 10 entradas que
únicamente es necesario almacenar una vez, independientemente de la cantidad de teléfonos
en uso. Los números de teléfonos útiles están preprogramados en algunos modelos. No
obstante, estos números pueden no coincidir con la identicación de llamadas en nombre.
1. Pulse Menú.
2. Desplácese a Servicio info. Pulse Acept.
3. Desplácese a Agenda compart. Pulse Acept.
4. Desplácese por las entradas con /.
5. Pulse O para llamar u Opcs. para la entrada que desea sustituir.
6. Desplácese a Editar entrada. Pulse Acept.
7. Introduzca el número de teléfono, incluido el prejo. Pulse Acept.
8. Introduzca el nombre. Pulse Almac.
5
Español
Mensajes SMS
Esta función requiere estar abonado a un servicio de Identicación de llamadas y
sólo se aplica a los usuarios de mensajes de texto (SMS). La memoria almacena un
ximo de 20 mensajes; la cantidad máxima de caracteres por mensaje es de 160.
Un mensaje SMS nuevo se indica con el texto SMS nuevo y .
Recuerde que las funciones de SMS individuales dependen del país y variarán o pueden no
encontrarse disponibles. Para obtener más información sobre el servicio de mensajes de texto
SMS, póngase en contacto con su operador de red local.
Nota
Programe el número correcto para su operador; véase a continuación.
En la mayoría de los casos, deberá abonarse al servicio de SMS así como al servicio de Identicación de
llamadas proporcionado por su proveedor de servicios para que la recepción de mensajes funcione.
La información sobre las funciones que puede utilizar variará dependiendo del proveedor de servicios. No es
cierto que todos los proveedores de servicios puedan enviar/recibir SMS con todos los tipos de equipos.
Con determinados proveedores de servicios, podrá enviar un SMS incluso a personas sin equipo para SMS. En
dichos casos, el mensaje será leído por un servicio automático de voz.
Los SMS fallidos se guardarán en el buzón de salida.
Introducción del número de teléfono en el centro de SMS/la red
Verique que ha programado el número correcto para su proveedor de servicios.
1. Pulse Menú. Desplácese a SMS. Pulse Acept.
2. Vaya a Ajustes SMS. Pulse Acept.
3. Desplácese a Centro de SMS. Pulse Acept.
4. Vaya a la entrada seleccionada. Pulse Acept.
5. Introduzca el número. Pulse Acept.
Escritura de mensajes SMS nuevos
1. Pulse Menú. Desplácese a SMS. Pulse Acept.
2. Vaya a SMS nuevo. Pulse Acept.
3. Pulse la tecla numérica equivalente una o más veces para el texto deseado.
1 ............................................[Espacio]
* ...............................................Para cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas ABC/abc
Borr. ......................................Borrar
4. Pulse Acept. Introduzca el número de teléfono, incluido el prejo, o pulse Opcs. para
recuperar el número de la Agenda. Pulse Acept.
5. Desplácese a la función deseada. Pulse Acept.
- Enviar SMS Para enviar el mensaje.
- Guardar Para guardar en el buzón de salida.
- ¿Borrar? Para borrar el mensaje. Conrme con .
6. La pantalla mostrará si el SMS ha sido enviado con éxito o no. Si no se muestra ningún
informe de error, el mensaje se habrá enviado con éxito.
6
Español
Lectura de SMS nuevos/buzón de entrada
1. Pulse Menú.
2. Desplácese a SMS. Pulse Acept.
3. Desplácese a Buzón de entrada. Pulse Acept.
4. Vaya a la entrada seleccionada. Pulse Leer.
5. Lea el mensaje. Pulse Opcs.
6. Desplácese a la función deseada. Pulse Acept.
- Responder SMS Pulse si desea incluir el mensaje original.
- Borrar.
- Llamar.
- Guard. en Agenda. (Agenda)
Aviso de mensajes
Podrá activar un tono para que suene cuando se reciban mensajes nuevos.
1. Pulse Menú. Desplácese a SMS. Pulse Acept.
2. Vaya a Ajustes SMS. Pulse Acept.
3. Desplácese a Aviso de SMS. Pulse Acept.
4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Acept.
Llamadas nuevas (memoria de Identicación de llamadas*)
La Identicación de llamadas le permite ver qun llama antes de responder la llamada o ver
las últimas 30 llamadas perdidas.
Los números nuevos se indican con el texto Llams. nuevas así como el símbolo wq.
Si una de las llamadas con el mismo número se produce más de una vez, se guardará como
una única entrada.
Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes
1. Pulse . Desplácese a la entrada deseada utilizando /.
2. Pulse O para realizar una llamada u Opciones para las siguientes opciones:
- Borrar/Borrar todo.
- Detalles Para mostrar la fecha/hora.
- Guard. en Agenda (Agenda)
3. Pulse Acept.
Mensajes de identicación de llamadas
Aparte de la presentación del número, algunas veces se muestra el siguiente mensaje:
Desconocido No se recibe información, por ej. en una llamada internacional.
Oculto La informacn sobre el número está bloqueada y el número no puede mostrarse.
Nota
*Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios.
7
Español
Indicación de mensajes (correo de voz)
Esta función únicamente se aplica a los abonados a servicios de correo de voz.
Si también se suscribe a un servicio de Indicación de mensajes, podrá ver en la
pantalla si alguien le ha dejado un mensaje. Un mensaje nuevo se indica con el texto Mens.
en espera en el modo en espera así como con el símbolo encima de éste (esto sólo se aplica
en determinados países).
Nota
El número de teléfono para llamar a mensajes de voz depende del operador y ha de programarse. Consulte
Códigos de red en Otros servicios de información.
Reproducción con tecla directa
Mantenga pulsada 1 durante unos segundos. Escuche la información/los mensajes recibidos.
Reproducción a través del menú
1. Pulse Menú. Desplácese a Servicio info. Pulse Acept.
2. Vaya a Mens. en espera. Pulse Acept. Pulse para llamar.
Otros servicios de información
Podrá acceder a los servicios del operador/extra más habituales a través del
menú o con las teclas del menú durante una llamada. Algunas funciones están
preprogramadas pero no siempre funcionan al entregar el teléfono ya que esto
depende del país de instalación/del operador. Podrá cambiar los códigos suministrados;
consulte Códigos de red.
Nota
Las funciones disponibles dependerán de su proveedor de servicios.
Tal vez tenga que pagar una cantidad extra por algunos servicios. Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Algunos servicios no funcionarán a menos que se haya puesto previamente en contacto con su proveedor de
servicios para activarlos.
Utilización del la tecla R manualmente
1. Conecte una llamada externa y espere a que aparezca el temporizador. Pulse R.
2. Introduzca un número de teléfono o un código manual. Pulse Acept.
Número ocupado/llamada en espera
1. Conecte una llamada externa y espere a que aparezca el temporizador. Pulse Opcs.
2. Desplácese al servicio deseado. Pulse Acept.
- Acep. llam. esp. Para responder la llamada en espera entrante (=R 2).
- Rech. llam. esp. Para rechazar la llamada en espera entrante y enviar un tono de
ocupado (=R 0).
- Dev. llam. auto Cuando un número está ocupado. Cuando el número esté libre, oi
una señal de llamada rápida (=5).
8
Español
Llamada en espera bajo petición/cambio/respondida
Utilice la tecla de menú correspondiente:
- Conm. Cambio entre dos llamadas (=R 2).
- Mult. Multiconferencia/llamada a tres (=R 3).
Desvío de llamadas
1. Pulse Menú. Desplácese a Servicio info. Pulse Acept.
2. Vaya a Desvío de llams. Pulse Acept.
3. Desplácese al servicio deseado. Redireccione siempre/cuando no responda/cuando esté
ocupado para desviar sus llamadas entrantes a otro número de teléfono. Pulse Acept.
4. Siga las instrucciones proporcionadas en el receptor, el altavoz o la pantalla.
Otros servicios
1. Pulse Menú. Desplácese a Servicio info. Pulse Acept.
2. Vaya a Funciones. Pulse Acept.
3. Desplácese al servicio deseado.
- Llamada anónima Para ocultar su número al destinatario. El código para este servicio
debe programarse manualmente. Véase a continuación.
- Llam esp act/des Comando para activar o desactivar fácilmente el servicio de llamada
en espera.
- digos de red Los códigos suministrados cuando se usan los servicios del operador
pueden modicarse. El número para Indicación de mensajes también puede programarse aquí.
4. Pulse Acept. Siga las instrucciones proporcionadas en el receptor, el altavoz o la pantalla.
Menú de mensajes
Muestra un resumen de los mensajes nuevos, por ej. SMS, números entrantes, indicación de
mensajes, etc. Sólo se muestra cuando hay mensajes nuevos.
Señales acústicas y pantalla
1. Pulse Menú. Desplácese a Sonido o Pantalla. Pulse Acept.
2. Vaya a la función deseada, por ej. Papel tapiz. Pulse Acept.
3. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Acept.
Sonido
Timbre El timbre del teléfono puede ajustarse. ↑ indica subir el volumen.
Cuando se utilicen tonos de llamada polifónicos (6-14), el tono seguirá sonando si se responde en otro teléfono
hasta su nalización (máximo de 8 segundos).
Tonos de aviso Pueden oírse al pulsar las teclas*, cuando la carga de las pilas es baja o
cuando el teléfono está fuera de cobertura.
*El pitido que se oye cuando comienza la carga también se desactiva.
Pantalla
Papel tapiz La imagen de fondo de la pantalla puede cambiarse.
Nombre teléfono El texto que aparece en espera puede modicarse.
Contraste El contraste de la pantalla puede ajustarse en varios niveles.
Esquema de color El color de los menús puede modicarse.
Retroil atenuada La función de retroiluminación atenuada puede programarse para que la
retroiluminación de la pantalla se apague tras un número de minutos dado.
9
Español
Ajustes del teléfono
1. Pulse Menú. Vaya a Ajustes. Pulse Acept.
2. Desplácese a Congurar tel. Pulse Acept.
3. Vaya a la función deseada, por ej. Idioma. Pulse Acept.
4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Acept.
Llamada directa Esta función permite marcar un número predeterminado pulsando
cualquier tecla (sin embargo no hay Opcs. que le permitan
desconectar esta función).
Selección base Sólo se utiliza en sistemas con más de una unidad base.
Autoconv act/des El teléfono responde las llamadas entrantes cuando se levanta de la
unidad base.
Restabl. predet. Reinicialización del teléfono.
Idioma El ajuste del idioma se explica en Conexión.
Otros ajustes
1. Pulse Menú. Vaya a Ajustes. Pulse Acept.
2. Desplácese a la función deseada, por ej. Fecha/hora. Pulse Acept.
3. Desplácese al ajuste deseado. Pulse Acept.
Fecha/hora El ajuste de la fecha y la hora se describe en Conexión.
Tiempo tecla R Sólo para adaptación a centralitas de empresas internacionales.
El ajuste para el Reino Unido es 100 ms. (600 ms en Nueva Zelanda).
Registrar teléf. Para registrar un teléfono nuevo, consulte la descripción por separado.
Anular reg. tel. Para anular el registro de un teléfono de una unidad base.
Ajustes del sistema
El PIN del sistema es 0000 en el momento de entrega.
1. Pulse Menú. Vaya a Ajustes. Pulse Acept.
2. Desplácese a Congurar base. Pulse Acept.
3. Desplácese a la función deseada, por ej. Código intercam. Pulse Acept.
4. Introduzca el ajuste deseado. Pulse Acept.
Modo marcación El ajuste del modo de marcación para España deberá ser Tonos
(Europa sólo).
Código intercam. Introduzca el dígito que obtenga una línea externa en una centralita y
el teléfono insertará automáticamente una pausa cuando un número
comience por dicho dígito.
Cambiar PIN Podrá cambiar el código PIN (0000 en el momento de entrega).
Restabl. predet. Para reinicializar la unidad base. Conrme con .
10
Español
Sistema ampliado (+1)
Todos los teléfonos incluidos en el paquete están ya registrados en la unidad
base. El número del teléfono utilizado para llamadas internas se muestra en la
pantalla en el modo en espera.
La unidad base deberá colocarse de forma centralizada para que el área de cobertura sea más
o menos igual para todos los teléfonos. Podrá registrar hasta 5 teléfonos en una unidad base.
Este modelo es compatible con GAP (Generic Access Prole, Perl de acceso genérico), lo que signica que
podrá utilizar tanto el teléfono como la unidad base con la mayoría de otras unidades compatibles con GAP,
independientemente de cuál sea el fabricante. Sin embargo, el protocolo GAP no puede garantizar que se pueda
acceder a todas las funciones.
Registro de un teléfono nuevo
Todos los teléfonos nuevos que vayan a utilizar la unidad base deberán registrarse.
1. Mantenga pulsada la tecla de búsqueda J de la unidad base durante aproximadamente 12
segundos.
2. Pulse Menú. Vaya a Ajustes. Pulse Acept.
3. Desplácese a Registrar teléf. Pulse Acept.
4. Vaya a la unidad base deseada (*=reg. anterior). Pulse Acept.
5. Introduzca el código PIN de la unidad base (0000 en el momento de entrega). Pulse Acept.
6. Si el registro se realiza con éxito, el teléfono volverá al modo en espera al cabo de un minuto.
Llamadas internas
1. Pulse Int.
2. Vaya al teléfono seleccionado. Pulse Acept.
Si se recibe una llamada externa mientras existe una llamada interna en curso, se oirá un
tono. Deberá nalizar la llamada interna pulsando L para poder recibir la llamada externa
pulsando O.
Transferencia de llamadas/Multiconferencia entre teléfonos
1. Mientras existe una llamada externa conectada.
2. Inicie una llamada interna según se describe anteriormente.
3. Pulse L para transferir la llamada o Mult. para multiconferencia.
11
Español
Solución de problemas
Verique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente.
Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado, por ej. cables alargadores y
otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo.
Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la de un
vecino). Si el producto funciona, el fallo se encontrará en su línea de teléfono. Informe a la
compañía telefónica local.
No aparece ningún número cuando suena el teléfono
- Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios.
- Una centralita no puede pasar normalmente los números de las llamadas entrantes.
Señal de aviso durante una llamada/No se puede conectar
- Las pilas pueden estar gastadas (recargue la unidad manual).
- La unidad manual puede estar (casi) fuera de cobertura. Acérquese a la unidad base.
El teléfono no funciona
- Compruebe que el cable del adaptador y del teléfono están conectados a la unidad base y
sus respectivas tomas de pared.
- Verique que ha seleccionado la marcación por tonos. Consulte Ajustes del sistema/
Marcación.
- Compruebe el estado de carga de las pilas del teléfono.
- Pruebe conectando otro teléfono que sepa que funciona perfectamente a la toma de la
línea. Si este teléfono funciona, es posible que el equipo sea defectuoso.
El teléfono continúa sonando
- El teléfono podrá seguir sonando durante un máximo de 8 segundos tras responder a una
llamada cuando el teléfono esté programado para utilizar uno de los tonos de llamada
polifónicos (6-14).
La función de SMS no funciona
- Para que esta función se encuentre activa, deberá abonarse al servicio de SMS de su
operador de red.
- Verique que ha almacenado el número de teléfono correcto para cada servicio.
Si el teléfono sigue sin funcionar, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo
adquirió. No olvide el recibo o una copia de la factura.
12
Español
Índice de absorción especíco
(Specic Absorption Rate, SAR)
Este dispositivo cumple los requisitos de seguridad internacionales aprobados sobre
exposición a ondas de radio.
Este teléfono mide 0,05 W/kg (medidos sobre un tejido de 10 g).
El límite máximo establecido por la OMS es de 2 W/kg (medidos sobre un tejido de 10 g).
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro 640 es conforme a los requisitos esenciales y a otras
normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE y 2002/95/CE.
En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el
caso improbable de que se produzca un fallo durante dicho período, devuelva el artículo con una
copia del recibo de compra a la tienda en la que lo adquirió. Para cualquier servicio o asistencia
necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños,
introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra
circunstancia por parte del usuario. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos
causados por tormentas eléctricas o uctuaciones de tensión. A modo de precaución, se
recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas.
Las baterías son productos consumibles y no están cubiertas por la garantía.
Esta garantía no será aplicable si se utilizan otras pilas que no sean las originales de DORO.
1
Nederlands
Aansluiten
1. Sluit de netstroomadapter (6V DC) en het telefoonsnoer aan op de wandcontactdozen.
2. Plaats de batterijen in de handset met plus en min zoals aangegeven.
3. Laad de handset op met de toetsen naar buiten gericht (de eerste keer 24 uur).
Taal
4. Druk op Menu.
5. Scroll naar Instellingen met /☼. Druk op OK.
6. Scroll naar Handset instellen. Druk op OK.
7. Scroll naar Taal. Druk op OK.
8. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
9. Druk op L om terug te gaan naar de standby-modus.
Datum/Tijd
10. Druk op Menu. Scroll naar Instellingen met /. Druk op OK.
11. Scroll naar Datum/Tijd. Druk op OK.
12. Stel de datum in (DD.MM.JJ). Druk op OK.
13. Voer het tijdstip van de dag in (UU MM). Druk op OK.
Dekking
De dekking van de telefoon bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter, afhankelijk van het
feit of de radiogolven met het signaal worden gehinderd door obstakels.
U kunt de dekking verbeteren door uw hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met
de basiseenheid bevindt.
De geluidskwaliteit neemt af naarmate de limiet wordt bereikt, totdat de oproep uiteindelijk
wordt afgebroken.
Aansluiten ...............................1
Dekking ...................................1
Batterijen .................................2
Het display ..............................2
Indicators op basiseenheid ...3
Een oproep plaatsen .............3
Een oproep ontvangen .........3
Flash ........................................3
Volumeregeling ......................3
Terugbellen .............................3
Geluid uitschakelen ...............3
Toetsenblokkering..................3
De handset Uit/Aan zetten....3
Paging .....................................3
Nieuw bericht-toets ................3
Telefoonboek ..........................4
SMS-berichten .......................5
Nieuwe oproepen
(nummerweergavegeheugen*) ..6
Berichtaanduiding (voicemail) 7
Overige informatiediensten ..7
Audiosignalen en het display ...8
Handset-instellingen ..............9
Overige instellingen ...............9
Systeeminstellingen ...............9
Uitgebreide systemen (+1) ....10
Problemen oplossen .............11
Specic absorption rate
(SAR) .......................................12
Verklaring van Conformiteit ..12
Garantie ..................................12
2
Nederlands
Batterijen
Omdat batterijen slechts een beperkte levensduur hebben, is het heel normaal dat bij regelmatig
gebruik de gesprekstijd en de standby-tijd iets afnemen in vergelijking met de specicaties.
Batterijen (750 mAh) die volledig zijn opgeladen (10 uur) bieden ongeveer 120 uur standby-tijd
of ongeveer 12 uur gesprekstijd. Deze gebruikstijden gelden bij normale kamertemperatuur.
Batterijen bereiken hun volledige capaciteit pas nadat ze vier of vijf keer zijn opgeladen.
De basiseenheid heeft een automatisch oplaadmechanisme dat voorkomt dat de batterijen
worden overladen of beschadigd raken als gevolg van langdurig opladen.
Let op!
De oplaadverbindingen moeten regelmatig worden gereinigd met een zachte doek en/of een gummetje.
De basiseenheid mag niet dicht in de buurt van andere elektrische apparatuur, in direct zonlicht of in de buurt
van een sterke warmtebron worden geplaatst! Dit om het risico van storingen zoveel mogelijk te beperken.
Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden, dit is normaal en niet gevaarlijk.
Gebruik alleen originele DORO-batterijen. Schade veroorzaakt door verkeerde batterijen valt niet onder de
garantie.
Het display
* Functioneert alleen in bepaalde landen.
Om de batterijen te sparen, is het display zeer donker in standby. Druk eenmaal
op ¤ om het display in te schakelen. Tijdens oproepen gebruikt u O.
Pictogram Functie
6 Afgebeeld binnen bereik van
basiseenheid.
Knippert wanneer buiten bereik.
Telefoonluidspreker.
q Tijdens oproepen.
Headset wordt gebruikt.
Beltoon uitgeschakeld.
Microfoon uitgeschakeld.
Toetsenvergrendeling
geactiveerd.
Pictogram Functie
Indicator voor batterijspanning.
Nieuwe SMS* ontvangen.
wq Nieuw nummer ontvangen.
a Berichtaanduiding*.
3
Nederlands
Indicators op basiseenheid
7 Brandt als telefoon wordt opgeladen.
Een oproep plaatsen
1. Toets het gewenste telefoonnummer in (Wis=wissen).
2. Druk op O. Het nummer wordt gekozen. Druk op L om de oproep te beëindigen.
Een oproep ontvangen
1. Wacht tot de handset overgaat.
2. Druk op O om de oproep aan te nemen. Druk op L om de oproep te beëindigen.
Let op!
Om een kiestoon te krijgen zonder een nummer in te toetsen, bijv. als u een
oproep wilt doorverbinden vanaf deze telefoon, houdt u O ongeveer twee
seconden ingedrukt.
Om te schakelen tussen handset/luidspreker drukt u op . In de handsfree luidsprekermodus kan slechts één
persoon tegelijk spreken.
Vanwege de juiste afstemming met het telefoonboek klinkt bij dit product gewoonlijk niet bij het eerste signaal
een beltoon.
Als de batterij bijna leeg is of als de afstand tot de basiseenheid te groot is, kan de telefoon geen verbinding maken.
Flash
Zie Overige informatiediensten.
Volumeregeling
Tijdens een gesprek kunt u het geluidsvolume regelen met /☼.
Terugbellen
Druk op r en scroll door de 20 meest recent gekozen nummers met /☼. Druk op O.
Geluid uitschakelen
U kunt tijdens een oproep de microfoon uit-/inschakelen met C.
Toetsenblokkering
U schakelt de toetsenblokkering uit/aan door op # te drukken.
De handset Uit/Aan zetten
Druk op de toets L en houd deze toets een paar seconden ingedrukt om de handset uit of
aan te zetten.
Bevestig de uitschakeling door op Ja te drukken.
Paging
De handset gaat over als u op J op de basiseenheid drukt. Het signaal stopt automatisch na
enige tijd of als u op de toets L op de handset of op de toets J op de basiseenheid drukt.
Nieuw bericht-toets
Druk op deze toets om toegang te krijgen tot een nieuw bericht bijv. Beller-ID,
SMS of berichtaanduiding.
4
Nederlands
Telefoonboek
In het telefoonboek van de handset kunt u 100 telefoonnummers (max. 24 cijfers) met
namen (max. 15 letters) opslaan. Als u een abonnement hebt op nummerweergave wordt bij
inkomende oproepen de naam uit het telefoonboek afgebeeld.
Letters
Aan elke cijfertoets zijn bepaalde letters toegekend. Het telefoonboek is opgezet aan de hand
van de volgorde van de toetsen, die niet in alle talen dezelfde is.
1 ...........................................[Spatie]
* ...........................................Schakelen tussen hoofdletters/kleine letters ABC/abc
0 (indrukken en vasthouden) ....Pauze in telefoonnummer
Naam/nummer in handset opslaan
1. Druk op b. Druk op Opt.
2. Scroll naar Nieuw item. Druk op OK.
3. Voer het telefoonnummer in, inclusief het netnummer (Wis=wissen). Druk op OK.
4. Druk voor de gewenste naam een of meer keren op de bijbehorende cijfertoets. Druk op
Opslaan.
5. Druk op L om terug te gaan naar de standby-modus.
Het telefoonboek beheren
1. Druk op b.
2. Scroll door de items met /☼. U kunt snel in het telefoonboek zoeken door op de toets
die bij de eerste letter hoort te drukken.
3. Druk op O om een oproep te doen of druk op Opt voor de volgende opties:
- Nieuw item Zie bovenstaande beschrijving.
- Item bewerken Om informatie te bewerken.
- Wissen/Alles wissen.
4. Druk op OK.
Gedeeld telefoonboek
Het telefoonboek in de basiseenheid wordt gedeeld door alle handsets en telt 10 items die
slechts eenmaal hoeven te worden opgeslagen, ongeacht hoeveel handsets in gebruik zijn.
In sommige modellen zijn handige telefoonnummers voorgeprogrammeerd. Deze nummers
kunnen wat naam betreft echter niet overeenkomen met nummerweergave.
1. Druk op Menu.
2. Scroll naar Infodienst. Druk op OK.
3. Scroll naar Gedeeld telefoonboek. Druk op OK.
4. Scroll door de items met /☼.
5. Druk op O om te kiezen of druk op Opt om het item te vervangen.
6. Scroll naar Item bewerken. Druk op OK.
7. Voer het telefoonnummer in, inclusief het netnummer. Druk op OK.
8. Voer de naam in. Druk op Opslaan.
5
Nederlands
SMS-berichten
Deze functie vereist dat u een abonnement hebt op nummerweergave en is alleen
van toepassing op gebruikers van tekstberichten (SMS). Het geheugen biedt plaats
aan 20 berichten, het maximumaantal tekens per bericht is 160.
Een nieuw SMS-bericht wordt aangegeven met de tekst Nieuwe SMS en .
Individuele SMS-functies verschillen per land en zijn misschien niet beschikbaar.
Meer informatie over de SMS-tekstberichtendienst is verkrijgbaar bij uw lokale
telefoonmaatschappij.
Let op!
Programmeer het juiste nummer voor uw telefoonmaatschappij, zie hieronder.
Om berichten te kunnen ontvangen moet u in de meeste gevallen een abonnement hebben voor SMS, alsmede
voor nummerweergave.
Informatie over de functies die u kunt gebruiken varieert afhankelijk van de telefoonmaatschappij. Het is niet
zeker dat alle telefoonmaatschappijen met alle typen apparatuur SMS-berichten kunnen verzenden/ontvangen.
Bij bepaalde telefoonmaatschappijen kunt u zelfs SMS-berichten zenden aan mensen zonder SMS-apparatuur.
In zulke gevallen wordt het bericht opgelezen door een geautomatiseerde stem.
Mislukte SMS-berichten worden opgeslagen in de outbox.
Telefoonnummer voor SMS-centrale/netwerk invoeren
Controleer of het juiste nummer voor uw telefoonmaatschappij is geprogrammeerd.
1. Druk op Menu. Scroll naar SMS. Druk op OK.
2. Scroll naar SMS-instellingen. Druk op OK.
3. Scroll naar SMS-centrale. Druk op OK.
4. Scroll naar het geselecteerde item. Druk op OK.
5. Voer het nummer in. Druk op OK.
Nieuw SMS-bericht schrijven
1. Druk op Menu. Scroll naar SMS. Druk op OK.
2. Scroll naar Nieuwe SMS schrijven. Druk op OK.
3. Druk voor de gewenste tekst een of meer keren op de bijbehorende cijfertoets.
1 ...........................................[Spatie]
* ...........................................Schakelen tussen hoofdletters/kleine letters ABC/abc
Wis .......................................Wissen
4. Druk op OK. Voer het telefoonnummer in, inclusief netnummer of druk als alternatief
op Opt om een nummer op te halen uit het telefoonboek. Druk op OK.
5. Scroll naar de gewenste functie. Druk op OK.
- SMS zenden Bericht verzenden.
- Opslaan Opslaan in outbox.
- Wissen? Wissen? Bevestig met Ja.
6. Op het display staat of het SMS-bericht al dan niet met succes is verzonden. Als geen
foutrapport staat afgebeeld, is het bericht met succes verzonden.
6
Nederlands
Nieuwe SMS/inbox lezen
1. Druk op Menu.
2. Scroll naar SMS. Druk op OK.
3. Scroll naar Inbox. Druk op OK.
4. Scroll naar het geselecteerde item. Druk op Lezen.
5. Lees uw bericht. Druk op Opt.
6. Scroll naar de gewenste functie. Druk op OK.
- SMS beantwoorden Druk op Ja als u het oorspronkelijke bericht wilt meezenden.
- Wissen
- Bellen
- Opslaan in telefoonboek (telefoonboek)
Berichtwaarschuwing
U kunt een toon activeren die klinkt als een nieuw bericht is binnengekomen.
1. Druk op Menu. Scroll naar SMS. Druk op OK.
2. Scroll naar SMS-instellingen. Druk op OK.
3. Scroll naar SMS-waarschuwing. Druk op OK.
4. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
Nieuwe oproepen (nummerweergavegeheugen*)
Met nummerweergave kunt u zien wie er belt voordat u een oproep aanneemt of kunt u de
laatste 30 gemiste oproepen zien.
Nieuwe nummers worden aangegeven met de tekst Nieuwe oproepen, alsmede met het
symbool wq.
Als een en hetzelfde nummer meer dan één keer binnenkomt, wordt het slechts als één item
opgeslagen.
Ophalen en kiezen van inkomende nummers
1. Druk op . Scroll naar het gewenste item met /☼.
2. Druk op O om een oproep te doen of druk op Opties voor de volgende opties:
- Wissen/Alles wissen
- Details Tijd/datum afbeelden.
- Opslaan in telefoonboek (telefoonboek)
3. Druk op OK.
Berichten bij nummerweergave
Naast de weergave van het nummer wordt soms het volgende bericht afgebeeld:
Onbekend Geen informatie ontvangen, bijvoorbeeld een internationale oproep.
Geheim Informatie over het nummer is geblokkeerd en het nummer kan niet worden
afgebeeld.
Let op!
*Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij.
7
Nederlands
Berichtaanduiding (voicemail)
Dit geldt alleen voor abonnementhouders van voicemaildiensten. Als u ook
geabonneerd bent op een dienst voor Berichtenaanduiding, dan staat op het display
of iemand een bericht heeft achtergelaten. Een nieuw bericht wordt aangeduid met de tekst
Wachtend bericht in standby en het bovenstaande symbool (alleen van toepassing in
bepaalde landen).
Let op!
Het telefoonnummer voor het kiezen van spraakberichten hangt af van de telefoonmaatschappij en moet worden
geprogrammeerd. Zie Netwerkcodes in Overige informatiediensten.
Voicemail beluisteren met hot key
Houd 1 gedurende een paar seconden ingedrukt. Luister naar de ontvangen informatie/
berichten.
Afspelen via het menu
1. Druk op Menu. Scroll naar Infodienst. Druk op OK.
2. Scroll naar Wachtend bericht. Druk op OK. Druk op Ja om te kiezen.
Overige informatiediensten
De meest gebruikelijke operatordiensten/extra diensten zijn toegankelijk via
het menu of met de menutoetsen tijdens een oproep. Sommige functies zijn
voorgeprogrammeerd, maar werken niet altijd bij aevering aangezien dit
afhankelijk is van het land van de installatie/operator. U kunt de geleverde codes veranderen,
zie Netwerkcodes.
Let op!
De beschikbare functies zijn afhankelijk van uw telefoonmaatschappij.
Mogelijk moet u extra betalen voor bepaalde diensten. Neem voor meer informatie contact op met uw
telefoonmaatschappij.
Sommige diensten werken pas nadat u deze via uw telefoonmaatschappij hebt geactiveerd.
De toets Flash handmatig gebruiken
1. Neem een externe oproep aan en wacht tot de timer wordt afgebeeld. Druk op R.
2. Voer het telefoonnummer of de handmatige code in. Druk op OK.
Nummer in gesprek/wachtende oproep
1. Neem een externe oproep aan en wacht tot de timer wordt afgebeeld. Druk op Opt.
2. Scroll naar de gewenste dienst. Druk op OK.
- Wachtende oproep accepteren Inkomende wachtende oproep beantwoorden (=R 2).
- Wachtende oproep afwijzen Inkomende wachtende oproep weigeren en
ingesprektoon zenden (=R 0).
- Automatisch terugbellen Als een nummer in gesprek is. Als het nummer vrij is,
hoort u een snel belsignaal (=5).
8
Nederlands
Wordt nagevraagd/wisselen/beantwoorde wachtende oproep
Gebruik de respectievelijke menutoetsen:
- Brokering Wisselen tussen twee oproepen (=R 2).
- Vergadering Telefonisch vergaderen/Drieweggesprek (=R 3).
Oproepen doorzenden
1. Druk op Menu. Scroll naar Infodienst. Druk op OK.
2. Scroll naar Doorzenden. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste dienst. Doorzenden altijd/bij geen gehoor/in gesprek om uw
inkomende oproepen door te zenden naar een ander telefoonnummer. Druk op OK.
4. Volg de instructies gegeven op de hoorn, luidspreker of op het display.
Overige diensten
1. Druk op Menu. Scroll naar Infodienst. Druk op OK.
2. Scroll naar Functies. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste dienst.
- Anoniem bellen Uw nummer niet afbeelden bij de ontvanger. De code voor deze
dienst moet handmatig worden geprogrammeerd, zie hieronder.
- Wachtende oproepen aan/uit Met deze opdracht zet u de dienst voor wachtende
oproep gemakkelijk uit of aan.
- Netwerkcodes U kunt de geleverde codes voor operatordiensten wijzigen. Ook kunt u
hier het nummer voor de berichtaanduiding programmeren.
4. Druk op OK. Volg de instructies gegeven op de hoorn, luidspreker of op het display.
Berichtenmenu
Toont een samenvatting van nieuwe berichten, bijv. SMS, inkomende nummers,
berichtaanduiding etc. Wordt alleen getoond als er nieuwe berichten zijn.
Audiosignalen en het display
1. Druk op Menu. Scroll naar Geluid of Display. Druk op OK.
2. Scroll naar de gewenste functie, bijvoorbeeld. Achtergrond. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
Geluid
Beltoon De beltoon van de handset kan worden aangepast. ? geeft een
verhoogd volume aan.
Bij gebruik van de polyfone beltonen (6-14) blijft de toon tot het einde toe klinken (tot 8 seconden) als de oproep
op een andere telefoon wordt aangenomen.
Waarschuwingstonen Deze klinken als toetsen* worden ingedrukt, als de batterij bijna
op is of als de telefoon buiten bereik is.
*Ook de pieptoon als het opladen begint, wordt uitgeschakeld.
Display
Achtergrond Het achtergrondbeeld van het display kan worden veranderd.
Handsetnaam De tekst afgebeeld tijdens standby kan worden veranderd.
Contrast Het contrast van het display kan op diverse niveaus worden ingesteld.
Kleurenschema De kleur van de menu’s kan worden veranderd.
Gedimde verlicht Deze functie kan worden gebruikt om na een gegeven aantal minuten
de achtergrondverlichting van het display uit te schakelen.
9
Nederlands
Handset-instellingen
1. Druk op Menu. Scroll naar Instellingen. Druk op OK.
2. Scroll naar Handset instellen. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste functie, bijv. Taal. Druk op OK.
4. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
Directe oproep Met deze functie kunt u een vooraf bepaald nummer bellen door op
een willekeurige toets te drukken (echter niet Optie waarmee u deze
functie uitschakelt).
Basis kiezen Alleen gebruikt bij systemen met meer dan een basiseenheid.
Aut sprk aan/uit De handset beantwoordt inkomende oproepen als de handset uit de
basiseenheid wordt genomen.
Reset standaard De handset terugzetten naar de standaardinstellingen.
Taal De instelling van de taal wordt uitgelegd bij Aansluiten.
Overige instellingen
1. Druk op Menu. Scroll naar Instellingen. Druk op OK.
2. Scroll naar de gewenste functie, bijv. Datum / Tijd. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK.
Datum/Tijd Het instellen van de datum/tijd wordt beschreven in Aansluiten.
Flash-tijd Uitsluitend voor aanpassing aan internationale telefooncentrales.
De instelling voor het Verenigd Koninkrijk is 100 ms. (600 ms in
Nieuw-Zeeland).
Handset aanmeld Een nieuwe handset aanmelden, zie aparte beschrijving.
HS afmelden Om een handset bij een basiseenheid af te melden.
Systeeminstellingen
Bij levering is de PIN-code van het systeem 0000.
1. Druk op Menu. Scroll naar Instellingen. Druk op OK.
2. Scroll naar Basis instellen. Druk op OK.
3. Scroll naar de gewenste functie, bijv. Centralecode. Druk op OK.
4. Voer de gewenste instelling in. Druk op OK.
Kiesmodus De kiesmodusinstelling voor het Verenigd Koninkrijk moet Toon zijn
(alleen Europa).
Centralecode Voer het cijfer in dat een externe lijn opent en de telefoon voegt
automatisch een pauze in als een nummer met dat cijfer begint.
PIN wijzigen U kunt de PIN-code wijzigen (0000 bij levering).
Reset standaard De basiseenheid terugzetten op de standaardinstellingen, bevestig met Ja.
10
Nederlands
Uitgebreide systemen (+1)
Alle bij het pakket behorende handsets zijn al bij de basiseenheid geregistreerd.
Het handsetnummer dat wordt gebruikt voor interne oproepen staat tijdens
standby afgebeeld op het display.
De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle
handsets ruwweg hetzelfde is. U kunt tot vijf handsets per basiseenheid registreren.
Dit model is compatibel met GAP (Generic Access Prole), hetgeen betekent dat de handset en de basiseenheid
beide kunnen worden gebruikt met de meeste andere eenheden die compatibel zijn met GAP, ongeacht de
fabrikant. Het GAP-protocol garandeert echter niet dat alle functies toegankelijk zijn.
Een nieuwe handset aanmelden
Alle nieuwe handsets die gebruik moeten maken van de basiseenheid moeten worden aangemeld.
1. Houd de zoektoets J op de basiseenheid ongeveer 12 seconden ingedrukt.
2. Druk op Menu. Scroll naar Instellingen. Druk op OK.
3. Scroll naar Handset aanmelden. Druk op OK.
4. Scroll naar de gewenste basiseenheid (*=vorige aanmelding). Druk op OK.
5. Voer de PIN-code van de basiseenheid in (0000 bij levering). Druk op OK.
6. Als de registratie succesvol is, keert de handset binnen een minuut terug naar de standby-
modus.
Interne oproepen
1. Druk op Int.
2. Scroll naar de geselecteerde handset. Druk op OK.
Er klinkt een toon als een externe oproep binnenkomt terwijl een interne oproep aan de gang
is. U moet dan de interne oproep beëindigen door op L te drukken, daarna kunt u de
externe oproep aannemen door op O te drukken.
Oproepen doorverbinden/Telefonisch vergaderen tussen handsets
1. Terwijl een externe oproep on-line is.
2. Begin een interne oproep zoals hierboven beschreven.
3. Druk op L om de oproep door te sturen of druk op Vergd voor telefonisch vergaderen.
11
Nederlands
Problemen oplossen
Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten.
Ontkoppel alle aanvullende apparatuur die eventueel is aangesloten, bijv. verlengsnoeren en
andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur.
Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het
product werkt, dan zit de fout in uw telefoonlijn. Neem contact op met uw plaatselijke
telefoonmaatschappij.
Bij overgaan van telefoon wordt geen nummer afgebeeld
- Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij.
- Een telefooncentrale kan gewoonlijk geen inkomende nummers doorgeven.
Waarschuwingssignaal tijdens oproep/Geen verbinding
- De batterijen raken mogelijk leeg (handset opnieuw opladen).
- De handset is (bijna) buiten bereik. Ga dichter naar een basiseenheid.
Telefoon functioneert niet
- Controleer of de adapter en het telefoonsnoer zijn aangesloten op de basiseenheid en op
hun respectievelijke wandcontactdozen.
- Controleer of u Tone Dial hebt geselecteerd, zie Systeeminstellingen/Kiezen.
- Controleer de oplaadstatus van de handsetbatterijen.
- Probeer om een andere telefoon, waarvan u weet dat deze goed werkt, op het lijncontact
aan te sluiten. Als deze telefoon werkt, dan is de apparatuur waarschijnlijk defect.
De telefoon blijft bellen
- Als de handset is ingesteld op gebruik van een van de polyfone beltonen (6-14), kan de
telefoon tot acht seconden blijven bellen nadat een oproep is aangenomen.
SMS functioneert niet
- Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u een abonnement voor SMS-diensten
hebben bij uw telefoonmaatschappij.
- Controleer of het juiste telefoonnummer is opgeslagen voor elke dienst.
Neem contact op met uw leverancier als de telefoon dan nog steeds niet werkt. Vergeet niet
om uw aankoopbon of kopiefactuur mee te nemen.
12
Nederlands
Specic absorption rate (SAR)
Dit apparaat voldoet aan goedgekeurde internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan
radiogolven.
De waarde voor deze telefoon bedraagt 0,05 W/kg (gemeten op 10g weefsel).
De maximale limiet volgens de Wereldgezondheidsorganisatie WHO is 2W/kg (gemeten op
10g weefsel).
Verklaring van Conformiteit
Doro verklaart hierbij dat het product Doro 640 voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC en 2002/95/EC.
Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc
Garantie
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
In het onwaarschijnlijke geval dat zich tijdens deze periode een defect voordoet, kunt u het
artikel met een kopie van de aankoopbon retourneren aan de leverancier. Voor service of
ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke
incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik,
gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is
deze garantie niet van toepassing op defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere
grote spanningsuctuaties. Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de
telefoon los te koppelen.
Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie.
Deze garantie geldt niet als andere batterijen dan originele DORO-batterijen zijn gebruikt.
1
Português
Ligação
1. Ligue o adaptador de corrente (6 VCC) e o cabo telefónico às respectivas tomadas na parede.
2. Introduza as pilhas no telefone, respeitando as indicações de polaridade (+ e -).
3. Carregue o telefone com o teclado voltado para fora (durante 24 horas se for a primeira
utilização).
Data/Hora
4. Prima Menu. Desloque a selecção até Settings com a tecla /. Prima OK.
5. Desloque a selecção até Date/Time. Prima OK.
6. Denaadata(DD.MM.AA).PrimaOK.
7. Introduzaahora(HHMM).PrimaOK.
Cobertura
Acoberturadostelefonesiránormalmentevariarentre50e300metros,dependendoda
existênciadeobstáculosnopercursodasondasderádioquetransportamaconversação.
Acoberturapodesermelhoradasesecolocarnumaposiçãoemqueotelefonequealinhado
com a unidade base.
À medida que se atinge o limite de cobertura, a qualidade do som vai diminuindo até que a
chamada é mesmo interrompida.
Ligação .....................................1
Cobertura .................................1
Pilhas ........................................2
O visor ......................................2
Indicadores na unidade base 3
Efectuar uma chamada..........3
Receber uma chamada .........3
Flash .........................................3
Controlo do volume ................3
Repetir chamada ....................3
Boo Mute (silenciar) .............3
KeyGuard .................................3
Ligar/desligar o telefone .........3
Chamar telefone .....................3
Tecla de nova mensagem .....3
Lista telenica.........................4
Mensagens SMS ....................5
Novas chamadas (memória* de
identicação de chamadas) ..6
Indicação de mensagem
(voicemail) ................................7
Outros serviços informativos .7
Visor e sinais sonoros ............8
Denições do telefone ...........9
Outras denões ....................9
Denições do sistema ............9
Sistema expandido (+1...) .......10
Resolução de problemas .......11
Taxa de absorção especíca
(SAR - Specific Absorption Rate) ...12
Declaração de conformidade 12
Garantia ...................................12
2
Português
Pilhas
Dado que as pilhas têm um tempo de vida limitado, é normal que a sua duração em tempo de
chamadaeemtempodeesperavádiminuindo,candoaquémdasespecicaçõesquandoo
telefone é utilizado com regularidade.
Aspilhas(750mAh)quetenhamsidocompletamentecarregadas(10horas)durarão
aproximadamente120horasemmododeesperaou12horasemchamada.Estestemposde
funcionamentovericam-seemcondiçõesdetemperaturaambientenormalparainteriores.
Acapacidadetotaldaspilhassóseráalcançadadepoisdeestasteremsidocarregadas4ou5vezes.
Aunidadebasepossuiumsistemadecarregamentoautomáticoqueevitaqueaspilhas
sobreaqueçamousedaniquemdevidoacarregamentosprolongados.
Nota!
Os contactos eléctricos para o carregamento devem ser limpos regularmente com um pano macio e/ou uma
borracha de apagar.
A unidade base não deve car situada perto de outros equipamentos eléctricos, não deve car exposta à luz
solar directa e não deve car perto de qualquer outra fonte forte de calor! O objectivo disto é minimizar o risco
de interferências. É normal que o dispositivo aqueça durante o carregamento mas isso não representa qualquer
perigo. Utilize apenas pilhas originais DORO. A garantia não cobre qualquer dano provocado pela utilização
de pilhas incorrectas.
O visor
* Funciona apenas em alguns países.
Para conservar a carga da pilha, o visor ca bastante escuro quando o
telefone está em modo de espera. Prima ☼ uma vez para o ligar. Durante as
chamadas, utilize a tecla O.
Ícone Função
6 Aparecequandoestádentro
do alcance da unidade base.
Intermitentequandoestáforade
alcance.
Telefone em alta voz.
q Durante as chamadas.
O conjunto de auscultadores/
microfoneestáaserutilizado.
Toque desactivado.
Microfonesilenciado.
Bloqueio de teclas activado.
Ícone Função
Indicador de carga de pilha.
NovaSMS*recebida.
wq Novo número recebido.
a Indicação de mensagem*.
3
Português
Indicadores na unidade base
7 Acendequandoapilhaestáasercarregada.
Efectuar uma chamada
1. Introduza o número de telefone desejado (Del=apagar).
2. Prima O. O número introduzido é marcado. Prima L para terminar a chamada.
Receber uma chamada
1. Aguardeatéqueotelefonetoque.
2. Prima O para atender. Prima L para terminar a chamada.
Nota!
Para obter o sinal de existência de linha sem introduzir um número (por
exemplo, se for transferir uma chamada a partir deste telefone), mantenha a
tecla O premida durante um ou dois segundos.
Para comutar entre o telefone e o altifalante, prima . Não se esqueça que quando estiver em modo de alta voz
só pode falar uma pessoa de cada vez.
Este produto geralmente não toca logo ao primeiro sinal para permitir a determinação correcta do contacto na
lista telefónica.
Quando a pilha estiver com pouca carga ou quando o telefone estiver demasiado distante da unidade base, o
telefone não conseguirá obter linha.
Flash
Consulte a secção Outros serviços informativos.
Controlo do volume
O volume pode ser ajustado durante uma chamada utilizando /☼.
Repetir chamada
Prima redesloqueaselecçãoatravésdos20númerosmarcadosmaisrecentemente,
utilizando /☼.PrimaO.
Botão Mute (silenciar)
O microfone pode ser silenciado/activado durante uma chamada, utilizando C.
KeyGuard
O KeyGuard (bloqueio do teclado) é ligado/desligado premindo #.
Ligar/desligar o telefone
Prima e mantenha a pressão no botão L por alguns segundos para desligar ou ligar o telefone.
ConrmequedesejadesligarpremindoYes.
Chamar telefone
O telefone toca quando se prime o botão Jnaunidadebase.Osinalpararáautomaticamenteapós
algum tempo ou quando for premido o botão L no telefone ou o botão J na unidade base.
Tecla de nova mensagem
Primaateclaparaacederaumanovamensagem.Porexemplo,identi-
caçãodechamada,SMSouindicaçãodemensagem.
4
Português
Lista telefónica
Podemserarmazenadosaté100números(máximode24dígitoscada)comnomes(ximo
de15letrascada)nalistatelefónicadotelefone.Sesubscreverumserviçodeidenticaçãoda
origemdaschamadas,aoreceberchamadasapareceráonomequeseencontranalistatelefónica.
Letras
Cadatecladenúmerotematribuídasalgumasletras.Alistatelefónicaéordenadadeacordo
comaordemdosbotões,oquenãosignicaomesmoparatodososidiomas.
1 ...........................................[espaço]
* ...........................................Alternar entre letras maiúsculas e minúsculas (ABC/abc)
0 (premir e manter) ..............Pausa no número de telefone
Guardar nome/número no telefone
1. Prima b. Prima Opt.
2. Desloque a selecção até New Entry. Prima OK.
3. Introduza o número de telefone, incluindo o indicativo de zona (Del=apagar). Prima OK.
4. Prima a tecla do dígito equivalente uma/mais vezes para obter o nome desejado. Prima Store.
5. Prima L para voltar ao modo de espera.
Gerir a lista telefónica
1. Prima b.
2. Desloque a selecção pelas entradas com o botão /.Podefazerprocurasrápidasna
lista telefónica se premir a tecla de número que corresponde à primeira letra.
3. Prima O para fazer uma chamada ou prima Opt para aceder às seguintes opções:
- New Entry Veja a descrão acima.
- Edit Entry Rever/alterar a informação.
- Delete/Delete all.
4. Prima OK.
Lista telefónica comum (partilhada)
Alistatelefónicaarmazenadanaunidadebaseépartilhadaportodosostelefonesepossui
10entradasquesónecessitamdeserarmazenadasumavez,independentementedequantos
telefonesestiveremaserutilizados.Algunsmodelosjápossuemnúmerosdetelefoneúteis
pré-programados. No entanto, os nomes associados a estes números podem não corresponder
aosquesãodadospelaidenticaçãodechamada.
1. Prima Menu.
2. Desloque a selecção até Info Service. Prima OK.
3. Desloque a selecção até Shared phonebook. Prima OK.
4. Desloque a selecção pelas entradas com o botão /.
5. Prima O para marcar ou prima Opt para seleccionar a entrada a ser substituída.
6. Desloque a selecção até Edit Entry. Prima OK.
7. Introduza o número de telefone, incluindo o indicativo de zona. Prima OK.
8. Introduza o nome. Prima Store.
5
Português
Mensagens SMS
Estafuncionalidaderequerumasubscriçãodeserviçodeidenticaçãodechamadase
apenasseaplicaautilizadoresdemensagensdetexto(SMS).Ameriapodearmazenar
até20mensagens,comumnúmeromáximode160caracterespormensagem.
AsnovasmensagensSMSsãoindicadascomotextoNew SMS e .
NotequeasfuõesespecicamenterelacionadascomSMSdependemdopaísemque
estiver, podendo variar ou até não estar disponíveis. Pode obter mais informação sobre o
serviçodemensagensdetextoSMSjuntodoseuoperadorderedelocal.
Nota!
Programe o número correcto do seu operador. Veja em baixo.
Normalmente, é necessário subscrever o serviço de SMS juntamente com o serviço de identicação de chamadas,
fornecidos pelo seu operador de rede, para que a recepção de mensagens funcione.
A informação sobre as funções que poderá utilizar varia consoante o operador de rede. Não é garantido que
todos os operadores de rede consigam enviar/receber SMS com todos os tipos de equipamento.
Com alguns operadores de rede, poderá enviar mensagens SMS até para pessoas que não possuam equipamento
de SMS. Nesses casos, a mensagem é lida por um sistema de geração automática de voz.
As mensagens SMS que não puderem ser entregues cam na caixa de saída.
Introdução do número de telefone na denição Centro/rede de SMS
Veriquequeestáprogramadoonúmerocorrectoparaoseuoperadorderede.
1. Prima Menu. Desloque a selecção até SMS. Prima OK.
2. Desloque a selecção até SMS Settings. Prima OK.
3. Desloque a selecção até SMS-centre. Prima OK.
4. Desloque a selecção até à entrada que pretender. Prima OK.
5. Introduza o número. Prima OK.
Escrever nova mensagem SMS
1. Prima Menu. Desloque a selecção até SMS. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Write new SMS. Prima OK.
3. Prima a tecla do dígito equivalente uma ou mais vezes para obter o nome desejado.
1 ...........................................[espaço]
* ...........................................Alternar entre letras maiúsculas e minúsculas (ABC/abc)
Del ........................................Apagar
4. Prima OK.Introduzaonúmerodetelefone,incluindooindicativodeárea,ouprimaOpt
para obter o número a partir da lista telefónica. Prima OK.
5. Desloque a selecção até à função pretendida. Prima OK.
- Send SMSEnviarmensagem.
- Save Guardar na caixa de saída.
- Delete?Desejaapagar?ConrmecomYes.
6. OvisorindicaseoenviodamensagemSMSfoibemsucedidoounão.Senãohouver
qualquer indicação de erro, então o envio da mensagem foi bem sucedido.
6
Português
Ler nova SMS/caixa de entrada
1. Prima Menu.
2. Desloque a selecção até SMS. Prima OK.
3. Desloque a selecção até Inbox. Prima OK.
4. Desloque a selecção até à entrada que pretender. Prima Read.
5. Leia a sua mensagem. Prima Opt.
6. Desloque a selecção até à função pretendida. Prima OK.
- Answer SMS Prima Yes se desejar incluir a mensagem original.
- Delete.
- Call.
- Store in Phoneb. (Lista telefónica)
Alerta de mensagem
Podeactivaraemissãodeumsinalsonoroqueocorrerásemprequeforemrecebidasnovas
mensagens.
1. Prima Menu. Desloque a selecção até SMS. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Settings SMS. Prima OK.
3. Desloque a selecção até SMS Alert. Prima OK.
4. Desloqueaselecçãoatéàdeniçãopretendida.PrimaOK.
Novas chamadas (memória* de identicação de chamadas)
Aidenticaçãodechamadaspermite-lheverquemlheestáaligarantesdeatenderachamada
earespectivamemóriapermite-lheconsultarasúltimas30chamadasperdidas.
Os novos números são indicados com o texto New calls e com o símbolo wq.
Serecebermaisdoqueumachamadadomesmonúmero,eleseráguardadonumaúnicaentrada.
Recuperar números recebidos e fazer chamadas para eles.
1. Prima . Desloque a selecção até à entrada pretendida utilizando /.
2. Prima O para fazer uma chamada ou prima Opt para aceder às seguintes opções:
- Delete/Delete all
- DetailsMostraadataeahora.
- Store in Phoneb. (Lista telefónica)
3. Prima OK.
Mensagens de identicação de chamada
Alémdaapresentaçãodonúmero,porvezestambémapareceumadasseguintesmensagens:
Unknown Não foi recebida qualquer informação (por exemplo, uma chamada internacional).
Withheld Ainformaçãosobreestenúmerofoibloqueadaeonúmeronãopodeserapresentado.
Nota!
* Esta função requer a respectiva subscrição no seu operador de rede.
7
Português
Indicação de mensagem (voicemail)
Isto aplica-se apenas aos subscritores de serviços de voicemail (mensagens em voz).
Se,adicionalmente,subscreverumserviçodeindicaçãodemensagens,poderá
vernovisorsealguémlhedeixouumamensagem.Aexistênciadeumanovamensagemé
indicada com o texto Message Waiting e com o símbolo indicado acima, quando o telefone
estáemmododeespera(aplica-seapenasemalgunspaíses).
Nota!
O número de telefone do serviço de mensagens por voz varia consoante o operador e tem de ser programado.
Consulte os Network Codes na secção “Outros serviços informativos”.
Reprodução com a tecla de acesso rápido
Mantenhaatecla1premidadurantealgunssegundos.Escuteainformação/mensagensrecebidas.
Reprodução através do menu
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Info Service. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Message Waiting. Prima OK. Prima Yes para marcar.
Outros serviços informativos
Amaiorpartedosserviçosnormaiseextrafornecidospelosoperadorespodem
ser acedidos através do menu ou com os botões de menu durante uma chamada.
Algumasfunçõesvãopré-programadasdefábrica,maspoderãonãofuncionar
de imediato dado que dependem do país e do operador de rede. Pode alterar os
códigos que são fornecidos. Consulte os Códigos de rede.
Nota!
As funções disponíveis dependerão do seu operador de rede.
Poderá ter de pagar taxas adicionais para poder aceder a alguns serviços. Contacte o seu operador de rede para
obter mais informação.
Alguns serviços só funcionarão depois de contactar o seu operador de rede e solicitar a respectiva activação.
Utilizar o botão Flash manualmente
1. Faça uma chamada externa e aguarde até que o temporizador apareça. Prima R.
2. Introduza o número de telefone ou o código manual. Prima OK.
Número ocupado/chamada em espera
1. Faça uma chamada externa e aguarde até que o temporizador apareça. Prima Opt.
2. Desloque a selecção até ao serviço pretendido. Prima OK.
- CW AcceptAtenderachamadaqueestáemespera(=R 2).
- CW RejectRejeitarachamadaqueesemesperaeenviarosinaldeocupado(=R 0).
- Auto Call Back Voltar a ligar quando um número estiver ocupado. Quando o número
estiverlivre,otelefoneemitiráumtoquerápido(=5).
8
Português
Chamadas em espera quando em averiguação/alternância/chamada atendida
Utilize o respectivo botão de menu:
- Brok Comutação entre duas chamadas (=R 2).
- Conf Conferência/chamada entre três pessoas (=R 3).
Reencaminhamento de chamadas
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Info Service. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Call Forwarding. Prima OK.
3. Desloque a selecção até ao serviço pretendido. Reencaminhamento incondicional/quando
não houver resposta/quando estiver ocupado, para passar as chamadas recebidas para
outro número de telefone. Prima OK.
4. Siga as instruções que lhe forem dadas no receptor, no altifalante ou no visor.
Outros serviços
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Info Service. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Functions. Prima OK.
3. Desloque a selecção até ao serviço pretendido.
- Call AnonymousOcultaroseunúmeroparanãopermitirqueodestinatáriooveja.O
código deste serviço tem de ser programado manualmente. Veja em baixo.
- Call Wait On/Off Comando para ligar e desligar facilmente o serviço de chamada em espera.
- Network Codes Os códigos fornecidos para utilizar os serviços do operador podem ser
alterados. O número do serviço de indicação de mensagens também pode ser programado aqui.
4. Prima OK. Siga as instruções que lhe forem dadas no receptor, no altifalante ou no visor.
Menu de mensagens
Apresentaumresumodasnovasmensagens.Porexemplo,SMS,númerosorigináriosde
chamadas,indicaçãodemensagens,etc.Apenasaparecequandoexistemnovasmensagens.
Visor e sinais sonoros
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Sound ou Display. Prima OK.
2. Desloque a selecção a à fuão desejada. Por exemplo, Wallpaper. Prima OK.
3. Desloqueaselecçãoatéàdeniçãopretendida.PrimaOK.
Sound (Som)
Ringer Otoquedotelefonepodeserajustado.↑indicaumaumentodovolume.
Se utilizar os toques polifónicos (6-14), o som é emitido até ao m (até 8 segundos) quando a chamada for
atendida noutro telefone.
Warning Tones Podemserescutadosquandoseprimembotões*,quandoabateriaestá
compoucacargaouquandootelefoneestáforadealcance.*Osinal
sonoro emitido quando é iniciado o carregamento também é desactivado.
Display (Visor)
Wallpaper Aimagemdefundoqueaparecenovisorpodeseralterada.
Handset name Otextoqueaparecequandootelefoneestáemesperapodeseralterado.
Contrast Ocontrastedovisorpodeserajustadoparaumnívelentrevários.
Colour Scheme Acordosmenuspodeseralterada.
Dimmed backlight Afunçãodediminuiçãodaretro-iluminaçãopodeserprogramadapara
desligar a retro-iluminação por completo após alguns minutos.
9
Português
Denições do telefone
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Settings. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Setup Handset. Prima OK.
3. Desloque a selecção aà função desejada. Por exemplo, Language. Prima OK.
4. Desloqueaselecçãoatéàdeniçãopretendida.PrimaOK.
Direct call Estafunçãopermite-lhemarcarumnúmeropré-programado
premindo qualquer botão (exceptuando o botão Opt, que lhe permite
desactivar esta função).
Base Selection Utilizado apenas em sistemas com mais de uma unidade base.
Auto Talk On/Off Otelefonerespondeáschamadasrecebidasassimqueforlevantadoda
unidade base.
Default Reset Reposiçãodosvaloresdefábricaemtodososparâmetrosdotelefone.
Language AdenãodoidiomaéexplicadanasecçãoLigação.
Outras denições
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Settings. Prima OK.
2. Desloque a selecção até à função desejada. Por exemplo, Date/Time. Prima OK.
3. Desloqueaselecçãoatéàdeniçãopretendida.PrimaOK.
Date/Time Adeniçãodadataedahoraencontra-sedescritana
secção Ligão.
Flash Time ApenasparaadaptaçãoasistemasPBXnospaísesondefornecessário.
OvalorparaoReinoUnidoéde100msenaNovaZelândiaéde600ms.
Register Handset Para registar um novo telefone. Consulte a descrição fornecida em separado.
Deregister HS Para anular o registo de um telefone na unidade base.
Denições do sistema
OcódigoPINdosistemaé0000quandootelefoneéfornecido.
1. Prima Menu. Desloque a selecção até Settings. Prima OK.
2. Desloque a selecção até Setup Base. Prima OK.
3. Desloque a selecção até à função desejada. Por exemplo, Exchange Code. Prima OK.
4. Introduza o valor pretendido. Prima OK.
Dial Mode AdenãodomododemarcaçãoparaPortugaldeveserTons
(apenasnaEuropa).
Exchange Code Introduza o dígito utilizado para obter uma linha externa e o telefone
inseriráautomaticamenteumapausasemprequeumnúmerocomeçar
por esse dígito.
Change PIN PodealterarocódigoPIN(0000quandoéfornecido).
Default Reset Reinicializaraunidadebase.ConrmecomYes.
10
Português
Sistema expandido (+1...)
Todosostelefonesincluídosnaembalagemjáseencontramregistadosna
unidade base. O número de telefone utilizado para as chamadas internas é
apresentadonovisorquandootelefoneestáemmododeespera.
Aunidadebasedevecarcolocadanumaposiçãocentralparaqueaáreacobertaabranja
todosostelefones.Poderegistaraté5telefonesemcadaunidadebase.
Este modelo é compatível com a norma GAP (Generic Access Prole – perl de acesso genérico), o que
signica que o telefone e a unidade base podem ser utilizados em conjunto com a maior parte das unidades
compatíveis com a norma GAP, independentemente de quem for o fabricante. No entanto, o protocolo GAP
não garante que se possa aceder a todas as funções.
Registar um novo telefone
Todos os novos telefones que queira utilizar com a unidade base têm de ser registados.
1. Prima e mantenha premido o botão de procura J na unidade base, durante
aproximadamente12segundos.
2. Prima Menu. Desloque a selecção até Settings. Prima OK.
3. Desloque a selecção até Register Handset. Prima OK.
4. Desloque a selecção até à indicação da unidade base pretendida (* = registo anterior).
Prima OK.
5. IntroduzaocódigoPINdaunidadebase(0000quandoéfornecida).PrimaOK.
6. Se o registo for bem sucedido, o telefone volta ao modo de espera dentro de um minuto.
Chamadas internas
1. Prima Int.
2. Desloque a selecção até à indicação do telefone pretendido. Prima OK.
Seráouvidoumsinalsemprequeforrecebidaumachamadaexternaeestiveremcursouma
chamadainterna.TeráentãodeterminarachamadainternapremindoL, para poder
atender a chamada externa premindo O.
Transferir chamadas/conferência entre telefones
1. Tem estabelecida uma chamada externa.
2. Inicie uma chamada interna tal como descrito acima.
3. Prima L para transferir a chamada ou prima Conf para iniciar a conferência.
11
Português
Resolução de problemas
Veriquequeocabotelefóniconãoestádanicadoequeestádevidamenteligado.Desligue
outros equipamentos que estejam ligados, tais como cabos de extensão ou outros telefones. Se
oproblemacarresolvido,issosignicaqueaanomaliaprovémdooutroequipamento.
Teste o equipamento numa linha que esteja a funcionar (por exemplo, em casa de um vizinho).
Seoprodutofuncionar,issosignicaqueaanomaliaestánasualinhatelefónica.Seisto
acontecer,deveráinformaraempresaquelheforneceualinhatelenica.
Não aparece qualquer número quando o telefone está a tocar
- Estafunçãorequerarespectivasubscrãonoseuoperadorderede.
- Geralmente,umPBXnãoconseguepassarosnúmerosdeondeaschamadasrecebidas
têm origem.
Sinal de aviso durante uma chamada/Não é posvel estabelecer ligação
- Aspilhaspodemestarcompoucacarga(recarregueotelefone).
- O telefone pode estar (quase) fora da zona de cobertura. Desloque-se para mais perto da
unidade base.
O telefone não funciona
- Veriqueseocabodoadaptadordecorrenteeocabotelefónicoestãoligadosàunidade
base e às respectivas tomadas na parede.
- Veriquequeseleccionouamarcaçãoportons.ConsulteDenições do sistema/Marcação.
- Veriqueoestadodacargadaspilhasdotelefone.
- Tenteligaroutrotelefone,quesaibaqueestáafuncionar,àtomadadalinhatelefónica.Se
essetelefonefuncionar,entãoéprovávelqueesteequipamentoestejaavariado.
O telefone continua a tocar
- Quandootelefoneestáconguradoparautilizarumdostoquespolifónicos(6-14),pode
continuar a tocar durante até 8 segundos após uma chamada ter sido atendida.
O serviço de SMS não funciona
- Paraqueestafunçãofuncione,temdesubscreveroserviçodeSMSnoseuoperadorderede.
- Veriquequeestáconguradoonúmerodetelefonecorrectoparacadaserviço.
Entreemcontactocomolocaldecompraseotelefoneaindanãofuncionar.Nãoesqueçao
recibo ou uma cópia da factura.
12
Português
Taxa de absorção especíca (SAR - Specic Absorption Rate)
Estedispositivosatisfazosrequisitosdesegurançaaprovadosinternacionalmente
relativamenteàexposiçãoaondasderádio.
Nestetelefonemediu-seovalorde0,05W/kg(medãosobretecidode10g).
Olimitemáximo,deacordocomaOMS,éde2W/kg(mediçãosobretecidode10g).
Declaração de conformidade
ADorodeclaranestedocumentoqueoprodutoDoro640estáemconformidadecomos
requisitosessenciaisecomoutrosregulamentosrelevantescontidosnasDirectivas1999/5/CE
e2002/95/CE.
Estádisponívelumacópiadadeclaraçãodofabricanteemwww.doro.com/dofc
Garantia
Esteprodutotemgarantiaporumperíodode24mesesapartirdadatadecompra.Na
improváveleventualidadedeocorreralgumaanomaliaduranteesteperíodo,porfavor
devolva-o,acompanhadopelocomprovativodecompra,aolocalondeoadquiriu.Aprovade
compraénecessáriaparaqualquerserviçoouassistênciaquesejanecessárioprestarduranteo
período de garantia.
Estagarantianãoseaplicaráaanomaliasprovocadasporacidenteouincidentesemelhante,
nem a danos, entrada de líquidos, neglincia, utilização anormal, falta de manutenção ou
outrascircunstânciascujaresponsabilidadesejaatribuívelaoutilizador.Estagarantiatambém
nãoseaplicaráaanomaliasprovocadasportempestadescomrelâmpagosououtrasutuações
no fornecimento de corrente eléctrica. Como medida de precaução, recomendamos que o
telefonesejadesligadoduranteastempestadescomrempagos.
Aspilhassãoconsideradasconsumíveis,peloquenãosãocontempladasnagarantia.
EstagarantiaoseaplicarásetiveremsidoutilizadaspilhasqueosejampilhasDOROoriginais.
Italian
Polish
Czech
Hungarian
Greek
Spanish
Dutch
Portuguese
Version 1.0
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Doro 640 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Doro 640 in the language / languages: Dutch, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Doro 640

Doro 640 User Manual - English - 20 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info