648035
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
5. REGOLAZIONI
5.1 Gancio manubrio
Il piantone del manubrio è bloccato in
posizione verticale da un gancio posto
sulla testa della forcella.
Prima di usare il triciclo:
•Verificare che il piantone del manubrio 
aderisca completamente e senza 
gioco alla parte interna del gancio, 
come mostrato in fig. 13.
•Verificare che la molla che tira il 
gancio agisca efficacemente.
Non condurre il triciclo se il gancio
manubrio si trova in una delle
posizioni errate mostrate in fig. 14
e 15 oppure se la molla tira poco o
male il gancio stesso.
Se il gancio assume la posizione errata
illustrata in fig.14 (cioè se il gancio non
aderisce completamente al piantone)
o in fig. 15 (cioè se il gancio ha del
gioco rispetto al piantone), ripristinare
la posizione corretta mostrara in fig. 13
nel seguente modo:
•Allentare la vite (A - fig. 16)
•Far girare l’anello eccentrico (B - fig. 
16) in un senso o in un altro per una 
frazione di giro finchè il gancio si pone 
come mostrato in fig. 13
•Serrare la vite (A - fig. 16).
•Aprire e chiudere il manubrio per 
controllare se la posizione del gancio 
è corretta.
Se la molla tira poco o male il gancio
stesso, provvedere alla sua
sostituzione.
5.3 Regolazioni sella
5.3.1 Regolazioni dell’altezza della
sella
L’altezza della sella è regolabile:
• In 3 posizioni nella versione Standard
• In 2 posizioni nella versione Junior
•Nella versione Cadet, l’altezza della 
sella non è regolabile
La regolazione deve essere effettuata
a triciclo aperto e su entrambi i cannotti
sella (fig. 17/1);
•Svitare i dadi (A) ed estrarre le viti 
(B);
•Regolare l’altezza della sella in modo 
che i fori dei cannotti superiori 
corrispondano con quelli dei cannotti 
inferiori e che il sellino sia orizzontale;
•Introdurre le viti nei fori, avvitare i 
dadi.
5. REGLAGES
5.1 Crochet du guidon
La potence du guidon est bloquée en
position verticale par crochet qui la
retient contre la fourche.
Avant de partir:
•Vérifiez que la potence du guidon 
s’est bien engagée au contact 
complet de la courbe intérieure du 
crochet,comme montré en fig. 13.
•Vérifiez que le ressort pousse 
efficacement le crochet contre la 
potence du guidon.
Ne con
duisez jamais le tricycle, si
le crochet du guidon est dans un
des position déréglées montrées en
fig. 14 et 15 ou si le ressort pousse
faiblement le crochet.
Si le crochet est dans la position
déréglée montrée en fig. 14(c.à.d. le
crochet n’est pas complètement
engagé à la potence du guidon) ou en
fig. 15 (c.à.d. il y a du jeu entre le
crochet et la potence), rétablissez la
position correcte montrée en fig. 13
comme suit:
•Desserez la vis (A - fig. 16)
•Faites tourner sur elle même la 
rondelle excentrée (B -fig. 16), dans 
un sens ou dans l’autre, pour une 
fraction de tour jusqu’à ce que la 
crochet de blocage se place comme 
montré en fig. 13
•Bloquez à nouveau la vis (A fig.16)
•Contrôlez à nouveau si la position du 
crochet de blocage est correcte en 
repliant et ouvrant à nouveau le 
guidon.
Si le ressort pousse faiblement le 
crochet du guidon, remplacez le.
5.3 Réglages de la selle
5.3.1 Réglages de la hauteur de la
selle
La hauteur de la selle est réglable:
•En 3 niveaux dans la version 
Standard
•En 2 niveaux dans la verision Junior
• Dans la version Cadet, l’hateur de la 
selle n’est pas règlable
Le réglage se fait quand le tricycle est
en position ouverte et sur les deux
colonnes de selle (fig. 17/1);
•Devissez les écrous (A) et enlevez 
les vis (B);
•Réglez la selle au niveau préféré de 
façon que les trous des colonnes 
supérieures corrispondent à ceux des 
colonnes inférieures et que la selle 
soint en position horizontale;
•Montez à nouveau les vis de blocage 
et serrez leurs écrous.
5. ADJUSTMENTS
5.1 Handlebar hook adjustment
The handlebar stem is blocked in the
vertical, riding position by the hook
located on the top of the front fork.
Before riding:
•Check that the hook is properly 
positioned: it should adhere 
completely and without slack to the 
handlebar stem, as shown in fig. 13;
•Check that the spring pulls powerfully 
the hook.
Never ride the tricycle is handlebar
hook is in one of the wrong positions
shown in fig. 14 and 15 or if the
spring pulls weakly the hook.
If the hook is in the wrong position
shown in fig. 14 (i.e. the hook does not
adhere completely to the stem) or in
fig. 15 (i.e there is a play between the
hook and the stem), readjust the hook
to the right position shown in fig.13 as
follows:
•Loosen the screw (A fig. 16)
•Turn the eccentric ring (B fig. 16) for 
a fraction of turn, until the position of 
the hook is that shown in fig. 13;
•Tighten the screw (A- fig. 16)
•Check again for the proper position 
of the hook by folding and opening 
the handlebar.
If the spring pulls weakly the hook, 
replace it.
5.3 Seat height adjustments
5.3.1 Seat height adjustment
The seat height adjustable:
• In 3 positions in the Standard version
• In 2 positions in the Junior version
• In the Cadet version, the height of the 
seat is not adjustable
The adjustment must be carried out 
when the tricycle is in its open position
and on both the seat posts (fig. 17/1);
•Unscrew the nuts (A) and remove 
screws (B).
•Adjust the seat at the desired height 
so that the holes of the upper posts 
correspond with the holes of the lower 
posts and so that the seat is 
horizontal.
•Fit again the screws in the holes, 
tighten the nuts.
5. EINSTELLUNGEN
5.1 Lenkstangenhaken
Die Steuersäule der Lenkstange wird
durch einen Haken oben an der Gabel
in senkrechter Stellung gesperrt.
Vor Benutzung des Dreirads:
•Prüfen, ob die Steuersäule der 
Lenkstange wie in Abb. 13 dargestellt 
vollkommen und spielfrei an der 
Innenseite des Hakens anliegt.
•Prüfen, dass die Zugfeder des 
Hakens wirksam eingreift.
Das Dreirad nicht lenken, wenn der
Lenkstangenhaken sich in einer der
in Abb. 14 und 15 dargestellten
Fehlstellungen befindet oder wenn
die Feder den Haken nur leicht oder
schlecht zieht.
Wenn der Haken die in Abb. 14 (das hei
t, wenn der Haken nicht vollkommen an
der Lenkstange anliegt) oder die in Abb.
15 gezeigten Fehlstellungen einnimmt
(das hei t, wenn der Haken zur
Lenkstange Spiel aufweist), die in Abb.
13 dargestellte richtige Stellung wie folgt
wieder herstellen:
•Die Schraube lockern (A - Abb. 16).
•Den Exzenterring (B - Abb. 16) um 
den Bruchteil einer Drehung so lange 
leicht in die eine oder die andere 
Richtung drehen bis der Haken die 
in Abb. 13 gezeigte Stellung 
einnimmt.
•Die Schraube (A - Abb. 16) anziehen.
•Die Lenkstange zur Prüfung der 
richtigen Hakenstellung öffnen und 
schliessen.
Die Feder austauschen wenn diese 
den Haken nicht stark genun oder 
schlecht zieht.
5.3 Verstellung des Sattels
5.3.1 Verstellung der Sattelhöhe
Die Sattelhöhe kann wie folgt eingestellt
werden:
•In 3 Stellungen in der 
Standardausführung
•In 2 Stellungen in der
Juniorausführung
• In Cadet Ausf
ührung ist die Sattelhöhe
nicht verstellbar
Die Einstellung bei
offenem Dreirad und an beiden
Sattelrohren vornehmen (Abb. 17/1);
•Die Muttern (A) lockern und die 
Schrauben (B) abziehen;
•Die Sattelhöhe so einstellen, dass die 
Öffnungen der obener Sattelrohre mit 
den Öffnungen der unteren Sattelrohre 
übereinstimmen und sich der Sattel in 
waagrechter Stellung befindet.
•Die Schrauben in Öffnungen einsetzen, 
die Muttern festziehen.
I F DGB
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Di Blasi R34 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Di Blasi R34 in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info