657563
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/37
Next page
NOTICE D’UTILISATION
MOUNTAINBIKES, CROSSBIKES ET FITNESSBIKES
FRANÇAIS
TREKKINGBIKE ET CITYBIKE, VÉLO DE COURSE
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Mentions légales
Fabricant :
Pending System GmbH & Co. KG
Ludwig-Hüttner-Straße 5-7
95679 Waldershof
Allemagne
www.cube.eu
Info@cube.eu
Consultant : En partenariat avec
Andreas Zauhar, ingénieur diplômé FH
de l'IHK de Munich et expert
agréé et assermenté de Haute-Bavière
pour les dégâts et les expertises
cyclistes
Horner Straße 12d
D-83329 Waging-Tettenhausen
www.andreas-zauhar.de
Autocollant portant le numéro de série du cadre (apposé sur
le tube supérieur)
Date de publication : Mai 2014
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
7
1
2
4
17
19
18
12
11
9
20
15
14
5
13
21
10
6
15 a
10
17
10
13
14
21
20
18
4
2
1
5
7
6
11
8
15
19
9
10
16
Toutes les pièces nécessaires à l'utilisation de votre vélo et indiquées dans la présente notice d'utilisation sont
répertoriées dans les planches illustratives suivantes. Étant donné qu'il existe de nombreux types de vélos munis
d'équipements ayant des caractéristiques diérentes, nous avons présenté un exemple de modèle de vélo pour
chaque catégorie.
01 Plateau
02 Pédalier / garniture du pédalier
03 Pédale
04 Dérailleur
05 Chaîne
06 Vitesses
07 Cassette de pignons
08 Poignée de changement de vitesse
09 Poignée de frein
10 Freins
10 a Disque de freins
10 b Étrier de freins
10 c Brakebooster
11 Clé de serrage rapide
12 Moyeu
13 Tige porte-selle
14 Collier de selle
15 Cadre
15 a Fourche du pédalier
15 b Fourche de la selle
15 c Bras oscillant
16 Fourche
17 Jambe de suspension
18 Roue
19 Guidon
20 Potence
21 Jeu de direction
22 Porte-bagages
23 Phare
24 Garde-boue
15 b
15 c
21
12
15 a
15 b
12
1
2
3
24
22
10
7
6
5
23
21
20
8
18
12
10
4
15
14
13
16
23
19
11
9
15 a
15 b
16
3
3
10 b
10 a
10 c
7.3 Contrôler le guidon, la potence .................. 30-31
7.4 Contrôler les pièces rapportées sur
le guidon .................................................................... 31
7.5 Contrôler le jeu de direction ............................... 32
7.6 Contrôler la fourche à suspension..................... 32
7.7 Contrôler les suspensions de
la roue arrière ........................................................... 32
7.8 Contrôler les freins ........................................... 32-33
7.8.1 Contrôler les freins sur jante à câble
(version vélo de course) ............................... 33-34
7.8.2 Contrôle des freins sur jantes avec câble
(version MTB)............................................................. 34
7.8.3 Contrôle des freins hydrauliques sur jante .... 35
7.8.4 Contrôler les freins
à disques hydrauliques ................................... 35-36
7.8.5 Contrôler les freins à rétropédalage ................. 36
7.9 Contrôler le système d'entraînement,
la chaîne .................................................................... 36
7.10 Contrôler l’éclairage ......................................... 37-38
8 Régler et utiliser son vélo .................. 38
8.1 Régler la potence (en option) ............................. 38
8.2 Régler la position de la selle ......................... 38-39
8.3 Régler la hauteur de la selle ................................. 39
8.4 Régler la fourche à suspension............................ 39
8.5 Régler la suspension de la roue arrière ..... 40-41
8.6 Manipulation du dérailleur ........................... 40-41
8.6.1 Shimano Rapidre / Shimano Rapidre
2-Way-Release / Shimano EZ Fire ...................... 42
8.6.2 Sram MTB ................................................................... 43
8.6.3 Manette de dérailleur ............................................ 43
8.6.4 Shimano STI .............................................................. 44
8.6.5 Sram Force / Rival / Red ......................................... 44
8.7 Utiliser les freins ....................................................... 45
8.8 Utiliser la clé de serrage rapide ................... 45-48
8.9 Utiliser les pédales automatiques
(à encliquetage, en option) .......................... 48-49
8.10 Chargement du porte-bagage ........................... 50
Sommaire
1 À propos de la présente notice
d'utilisation ........................................ 07
1.1 Conventions ............................................................. 07
1.1.1 Symboles .................................................................... 07
1.1.2 Indications de lieu................................................... 07
1.1.3 Abréviations.............................................................. 07
1.1.4 Dénition des termes utilisés ....................... 07-08
1.2 Remarques générales concernant
la présente notice d'utilisation .................... 08-09
1.2.1 Domaine d’application .......................................... 09
1.2.2 Documents normatifs ........................................... 09
1.2.3 Photos ........................................................................ 09
2 Pour votre sécurité ............................ 10
2.1 Utilisez votre vélo
de manière conforme............................................ 10
2.1.1 Qui est autorisé à utiliser votre vélo ? .............. 10
2.1.2 Comment utiliser votre vélo ? ............................ 10
2.1.3 Où avez-vous l'autorisation d'utiliser
votre vélo ? ......................................................... 10-12
2.1.4 Dans quel état votre vélo doit-il se trouver
lorsque vous l'utilisez ? .......................................... 13
2.1.5 Accessoires et transformations .................... 13-14
2.1.6 Transport d'enfants et de bagages,
porte-bagage ............................................................. 14
2.1.7 Rouleau d’entraînement ................................. 14-15
2.2 Autres dangers .......................................................... 15
2.2.1 Dangers occasionnés par un montage
nal défectueux ....................................................... 15
2.2.2 Dangers occasionnés par une utilisation
non conforme .......................................................... 15
2.2.3 Risque de brûlures .................................................. 15
2.2.4 Dangers et consignes de sécurité
divers .................................................................... 15- 16
2.3 Élimination ................................................................. 16
3 Contenu, données techniques .......... 16
3.1 Contenu ...................................................................... 16
3.2 Données techniques .............................................. 16
3.3 Couple, serrage des vis .......................................... 17
4 Caractéristiques et
fonctionnement .................................. 17
4.1 Catégories .................................................................. 17
4.2 Catégories / aperçu des diérents modèles ...18
4.2.1 Vélos pour enfants .................................................. 18
4.2.2 Vélo de course/ de triathlon ................................ 18
4.2.3 Fitnessbikes / Urbanbikes .................................... 18
4.2.4 Crossbike .................................................................... 19
4.2.5 Trekkingbike / trekkingbikes HYBRID .............. 19
4.2.6 Cyclocross .................................................................. 19
4.2.7 Hardtail / hardtail HYBRID .................................... 20
4.2.8 Fully / fully HYBRID
(max. 160 mm de débattement) ....................... 20
4.2.9 Fully / MTB (max. 180/190 mm
de débattement) ..................................................... 20
4.2.10 Downhillbike
(max. 200 mm de débattement)........................ 21
4.3 Informations générales ......................................... 22
4.3.1 Freins ........................................................................... 22
4.3.2 Vitesses ....................................................................... 22
4.3.3 Cadre et fourche ...................................................... 22
4.4 Matériau qui compose le cadre / informations
concernant le matériau carbone ................. 22-23
4.4.1 Informations concernant
la structure du cadre .............................................. 23
4.4.2 Comment manier les pièces en carbone
de manière adaptée ......................................... 23-24
5 Cadre de vélo /
ensemble de cadre de vélo................. 24
6 Avant la première utilisation ............ 25
7 Avant chaque sortie ..................... 25-26
7.1 Contrôler les roues ................................................. 26
7.1.1 Contrôler l’assemblage ......................................... 27
7.1.2 Contrôler les jantes ................................................ 27
7.1.3 Contrôler les pneus .......................................... 28-29
7.1.4 Autres vérications ................................................. 29
7.2 Contrôler la selle et la tige porte-selle ............ 30
9 Dysfonctionnements pendant
l'utilisation .......................................... 50
9.1 Dérailleur, entraînement ...................................... 51
9.2 Freins ........................................................................... 52
9.3 Cadre, tige porte-selle et suspension ........ 52-53
9.4 Garde-boue, porte-bagages,
système d'éclairage ................................................ 53
9.5 Roues et pneus ........................................................ 54
10 Après une chute ou un accident ....... 55
11 Transport du vélo ............................... 55
11.1 Monter et démonter les roues ........................... 56
11.1.1 Toutes catégories / séries, sauf
catégorie vélo de course / de triathlon.... 56-60
11.1.2 Vélo de course /triathlon ............................... 60-63
11.2 Monter et démonter la tige porte-selle
avec la selle ......................................................... 63-64
12 Nettoyage et entretien de
votre vélo ...................................... 65-67
13 Ranger son vélo pendant une
période prolongée ............................. 67
14 Garantie .............................................. 68
14.1 Clauses de garantie ................................................ 68
14.2 Garantie ...................................................................... 68
14.3 Conditions de garantie ......................................... 68
14.4 Tout droit de garantie est exclu :........................ 68
15 Check-list de l'inspection
lors de la remise du produit .............. 69
Documents de livraison
| 7
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
NOTICE D'UTILISATION
MOUNTAINBIKES, CROSSBIKES ET FITNESSBIKES
FRANÇAIS
TREKKINGBIKE ET CITYBIKE, VÉLO DE COURSE
Chère cliente, cher client,
Nous souhaitons vous féliciter d'avoir choisi l'un de
nos vélos et nous vous remercions de la conance que
vous nous témoignez.
En achetant ce vélo, vous avez fait l'acquisition d'un
moyen de locomotion haut de gamme et écologique,
qui va vous apporter beaucoup de plaisir et qui, dans
le même temps, va contribuer à préserver votre santé.
Votre magasin spécialisé joue également un rôle
primordial en matière de conseils et de montage
nal. Il est votre interlocuteur pour ce qui est de la
maintenance, des transformations et des réparations
de toutes sortes.
Si vous avez des questions concernant notre produit,
n'hésitez pas à vous adresser à votre magasin spécialisé.
1.1 Conventions
1.1.1 Symboles
Remarque !
Attire votre attention sur des informations
qui doivent absolument être prises en
compte.
Avertissement !
Vous met en garde contre les risques de
blessures et de dégâts matériels légers.
Danger !
Vous met en garde contre les risques de
blessures graves pouvant entraîner la mort.
Risque de brûlures !
La température est supérieure à 45 °C (le
blanc d'œuf se coagule) ce qui peut occa-
sionner des brûlures chez l'homme.
1.1.2 Indications de lieu
Les notions « à droite », « à gauche », « devant » ou «
derrière » s’entendent toujours « dans le sens de la
marche » du vélo.
1.1.3 Abréviations
1.1.4 Dénition des termes utilisés
Voilage
Une déformation de la jante est
fréquemment appelée « voilage ».
1 À propos de la présente
notice d'utilisation
bar
Unité servant couramment à mesu-
rer la pression atmosphérique.
Couple
Appelé également moment de
serrage. Indique quelle force appli-
quer pour serrer une vis.
DIN
Deutsches Institut für Normung
(Institut allemand de normalisa-
tion).
NE
Norme Européenne (souvent asso-
ciée aux normes DIN).
Magasin
spécialisé /
atelier
Les magasins spécialisés et les
ateliers sont des entreprises
autorisées par les administrations
compétentes de chaque pays à
se voir désigner comme tels et à
vendre et réparer des vélos.
Magasins spécialisés autorisés à
s’occuper de nos produits :
Notre société autorise exclusive-
ment des magasins spécialisés
soigneusement sélectionnés à
vendre et à réparer nos produits.
Force ma
nuelle
Force exercée d’une seule main
par un adulte de taille moyenne
en appliquant un eort modéré à
moyen.
HWK
En Allemagne :
Handwerkskammer (Chambre des
Artisans)
IHK
En Allemagne : Industrie und
Handelskammer (Chambre de
commerce et d'industrie)
MTB Mountainbike
Nm
Newton-mètre ; unité exprimant
le couple
Pedelec Auxiliaire motorisé
psi
pound per square inch ; unité
américaine exprimant la pression ;
1 psi = 0,06897 bar
StVO
Deutsche Straßenverkehrs-
ordnung (Code de la route
allemand)
StVZO
Deutsche Straßenverkehrszulas-
sungsordnung (Loi allemande
d'admission à la circulation)
| 9 8 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
1.2 Remarques générales concernant la
présente
notice d'utilisation
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
La présente notice d'utilisation n'a pas
pour but d'enseigner la pratique du vélo.
Si vous ne tenez pas compte des
consignes présentes dans cette notice
d'utilisation, cela peut occasionner des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Veuillez lire intégralement et attentivement
la présente notice d'utilisation avant d'utili-
ser votre vélo pour la première fois.
Veillez à ce que toutes les informations du
chapitre 15 soient dûment complétées.
Notez que la présente notice doit être
accompagnée d’autres notices portant
sur diérents composants de votre vélo et
rédigées dans votre langue. Celles-ci sont
explicitement nommées au chapitre 16
«Documents de livraison».
Toutes les pièces nommées ci-après sont
représentées sur les planches d’illustration.
Les illustrations comprises dans la présente
notice sont fournies à titre d’exemple et
valables pour tous les vélos Cube (exception :
Pedelec).
Veuillez conserver la présente notice d'uti-
lisation et, le cas échéant, remettez-la à la
personne à qui vous vendez ou orez votre
vélo.
Il est de votre responsabilité de vérier
le bon état de votre vélo comme indiqué
présentement et éventuellement de le faire
réparer.
Si vous ne comprenez pas tout ou une partie
de la présente notice d'utilisation, veuillez
vous adresser à votre magasin spécialisé.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Notice d'utilisation pour les enfants et les
adolescents
1.2.2 Documents normatifs
Notices d'utilisation supplémentaires pour
les diérents composants
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
La multiplicité des pièces rend impos-
sible la rédaction d'une notice d'utilisa-
tion générale.
Il est possible que certaines pièces du
vélo ne soient pas décrites dans la pré-
sente notice d'utilisation.
Veuillez donc toujours tenir compte des
notices jointes portant sur certaines
pièces et fournies par leur fabricant.
Les consignes et informations qu’elles
contiennent doivent être suivies et res-
pectées en priorité !
Consultez votre magasin spécialisé
à ce sujet.
1.2.3 Photos
Les photos descriptives se trouvent
immédiatement avant ou après le texte
correspondant.
1.2.1 Domaine d’application
La présente notice d'utilisation s'applique exclusive-
ment aux vélos fabriqués par nous à partir de 2012
selon la catégorie et la série spéciques mention-
nées au chapitre 4.
Pour être valable, la présente notice doit impérati-
vement vous être remise à l’achat d’un vélo fabriqué
par nous.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
L'évolution des connaissances techniques
peut conduire à ce que des modications
soient apportées aux modèles, et ces
nouvelles fonctionnalités sont suscep-
tibles de transformer à leur tour ces
modèles en nouveaux modèles.
Respectez les consignes indiquées à part, le
cas échéant.
Consultez votre revendeur au sujet
du caractère actuel et de la validité de la
présente notice d'utilisation.
Vissage
incorrect
Une vis mal serrée se reconnaît
au fait que la tête ne repose pas
sur la pièce.
Les termes techniques utilisés pour les
pièces qui composent le vélo se trouvent
dans la planche des pages de couverture
ou sur les photos.
Réglementation :
La StVO et la StVZO sont des lois valables
uniquement en Allemagne.
Avant d'utiliser votre vélo pour la première
fois, prenez connaissance de la réglementa-
tion applicable dans le pays où vous utilisez
votre vélo. Pour cela, adressez-vous aux
autorités compétentes et consultez votre
magasin spécialisé.
Vissage
correct
La notion de « vissage correct »
désigne le fait que la tête de vis
repose parfaitement sur la pièce.
La présente notice d'utilisation s'adresse
aux personnes sous la responsabilité des-
quelles est placé l'enfant ou l'adolescent
qui utilise ce vélo.
Si votre enfant ou votre adolescent ne tient
pas compte des consignes présentes dans
cette notice d'utilisation, cela peut occasion-
ner des situations dangereuses, des chutes,
des accidents et des dégâts matériels.
Dans la présente notice, les expressions
telles que « ... faites faire… », « faites … votre
vélo », etc. désignent toujours l’enfant, l’ado-
lescent et son vélo.
Lisez ensemble la présente notice d'utilisation
et expliquez-en tous les points à votre enfant,
notamment les mises en garde contre les
dangers.
En tant que responsable légal de l'enfant,
il est de votre responsabilité de veiller à la
sécurité d'utilisation du vélo en question.
| 11 10 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
2.1.2 Comment utiliser votre vélo ?
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Asseyez-vous sur la selle, ou mettez-vous
en danseuse, c’est-à-dire debout en vous
balançant de chaque côté.
Posez votre main gauche sur la poignée de
gauche du guidon et votre main droite sur
la poignée droite.
N'utilisez votre vélo que comme moyen de
locomotion.
2.1.3
Où avez-vous l'autorisation d'utili-
ser votre vélo ?
Tous les vélos que nous fabriquons sont
classés par catégories. Vous trouverez à
quelle catégorie appartient votre vélo à
la n de la présente notice d'utilisation.
Elle y est reportée par un employé de
votre magasin spécialisé lors de l'achat
(voir également le chapitre 4).
Catégorie 0 Description Modèles
Vélos pour enfants
Mountainbike pour
enfants
Taille des pneus
16“-24“
Vélos pour enfants destinés à des chemins stabilisés, tels
que :
- des routes bitumées non utilisées par véhicules à moteur
ainsi que des pistes cyclables
- des chemins stabilisés à l'aide de sable, de gravier ou de
matériaux similaires (par ex. routes forestières, chemins de
terre) qui ne sont pas utilisés par des véhicules à moteur
où les roues sont en contact permanent avec le sol (-> pas
de saut, pas de trajet eectué sur une seule roue, pas de
freinage lorsque la roue arrière perd le contact avec le sol).
Responsabilité des parents :
Ce sont les responsables légaux de l'enfant qui doivent s’as-
surer de l'usage conforme du vélo (une utilisation correcte
du vélo) et se charger de l'apprentissage et du contrôle du
bon état de fonctionnement du vélo.
KID 160 / KID 200 /
KID 240
Catégorie 1 Description Modèles
Vélos de course, vélos
de triathlon et vélos
de loisirs,
Fitnessbikes et urban-
bikes
Destinés à des chemins stabilisés, tels que :
- des routes bitumées et des pistes cyclables
où les roues sont en contact permanent avec le sol (-> pas
de saut, pas de trajet eectué sur une seule roue, pas de
freinage lorsque la roue arrière perd le contact avec le sol).
PELOTON / AXIAL WLS /
AGREE GTC / AXIAL WLS
GTC / LITENING / AERIUM
HPA / AERIUM SHPC
SL ROAD / EDITOR / HYDE
Catégorie 2 Description Modèles
Crossbikes et trek-
kingbikes
(également hybrides),
vélos de cyclocross
Destinés à des chemins stabilisés, tels que :
- des routes bitumées et des pistes cyclables
- des chemins stabilisés à l'aide de sable, de gravier ou de
matériaux similaires (par ex. routes forestières, chemins de
terre)
- des chemins de randonnées où l'on trouve peu ou pas de
racines,
de traverses, de pierres, de marches
où les roues sont en contact permanent avec le sol ou bien
où, en raison de petites irrégularités telles que des racines,
on perd brièvement le contact avec le sol (-> pas de saut,
pas de trajet eectué sur une seule roue, pas de freinage
lorsque la roue arrière perd le contact avec le sol).
CURVE / NATURE / CROSS
/ TONOPAH
CURVE ALLROAD /
NATURE ALLROAD
KATHMANDU / DELHI/
TOURING / TRAVEL /
TOWN
(également en variantes
hybrides)
CROSS RACE
ELLY HYBRID / SUV
HYBRID
2 Pour votre sécurité
2.1 Utilisez vote vélo
de manière conforme
2.1.1 Qui est autorisé à utiliser votre vélo ?
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
La personne qui utilise ce vélo doit avoir la
stature requise (à ce sujet, consultez votre
magasin spécialisé).
Les enfants et les adolescents doivent pou-
voir utiliser leur vélo en toute sécurité. Les
éléments nécessaires à son utilisation (par
ex. la poignée de frein) doivent être adaptés
à la taille d'une main d'enfant.
Diérents établissements ou entraîneurs
proposent des cours de technique pour
la pratique du mountainbike. Ce type de
cours vous aide à améliorer votre tech-
nique de conduite et votre manière d'uti-
liser votre vélo.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
La sécurité de l'utilisation de votre vélo
sur les routes et sur les chemins dépend
de votre vitesse.
En cas de sauts ou de vitesse élevée,
ainsi que lors d'une utilisation dans un
parc cycliste et dans les descentes, le
risque de chute s'accroît considérable-
ment.
Plus la vitesse est élevée, plus les
risques sont grands !
Toutes les routes et tous les chemins sont
susceptibles d'être endommagés ou de
présenter des obstacles.
Dans ce type de zone, roulez lentement
et avec prudence. Si vous rencontrez des
obstacles, poussez ou portez votre vélo.
Pour réaliser des sauts et pour rouler à
vitesse élevée, vous devez maîtriser parfai-
tement ce type de technique.
C'est pourquoi vous devez adapter l'utilisa-
tion de votre vélo à votre niveau et porter
des équipements de protection adaptés.
| 13 12 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
2.1.4 Dans quel état votre vélo doit-il se
trouver lorsque vous l'utilisez ?
Votre nouveau vélo est un article de
sport qui requiert impérativement un
équipement conforme au StVZO pour
pouvoir être utilisé sur les voies de cir-
culation.
Pour être conforme au StVZO dans
sa version en vigueur, votre vélo doit
notamment comporter les équipements
indiqués ci-après.
Pour circuler en Allemagne, veuillez
consulter le texte intégral du StVZO,
ou bien adressez-vous à votre magasin
spécialisé.
Le texte original détaillé de cette loi est
disponible entre autre sur Internet à
l'adresse suivante : http://www.gesetze-
im-internet.de/stvzo/.
Si vous utilisez votre vélo hors d'Allemagne,
veuillez prendre connaissance des règles de
circulation en vigueur dans votre pays. À ce
sujet, consultez votre magasin spécialisé ou
bien les autorités compétentes.
deux freins dont le fonctionnement est
indépendant l'un de l'autre
une sonnette
un système d'éclairage avant (lumière
blanche) et arrière (lumière rouge) fonction-
nant par une dynamo
Les vélos de course dont le poids est infé-
rieur à 11 kg ne sont pas soumis à l'obli-
gation d'être équipés d'une dynamo.
Même les vélos de course non soumis à
l'obligation d'être équipés d'une dynamo
doivent être munis d'un système d'éclai-
rage sur batterie durant la journée.
Les vélos de courses sont dispensés de
cette obligation lorsqu'ils participent à
des courses.
Réecteur blanc à l'avant (souvent intég
au phare avant) et réecteur rouge à
l'arrière
2.1.5 Accessoires et transformations
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Beaucoup de cyclistes veulent améliorer
leur vélo et l'adapter à leurs souhaits per-
sonnels. Fourche, selle, guidon, pédales,
freins, pneus, éléments de suspension...
Nombreuses sont les possibilités de
modier votre vélo après son achat.
Eectuer ce type de travaux sur un vélo,
même s'ils paraissent simples, nécessite
une formation solide, des connaissances
techniques et une grande expérience.
Des travaux non conformes réalisés
sur votre vélo peuvent conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
N'utilisez que des accessoires certiés NE.
Font exception les ordinateurs de vélo et les
porte-bouteilles lorsqu'ils ont été achetés et
montés dans votre magasin spécialisé.
Pour choisir vos accessoires,
consultez votre magasin spécialisé.
Catégorie 3 Description Modèles
Mountainbike avec
fourche à suspension
(également hybride)
Destinés à des chemins tels que :
- des routes bitumées et des pistes cyclables
- des chemins stabilisés à l'aide de sable, de gravier ou de
matériaux similaires (par ex. routes forestières,
chemins de terre)
- des chemins de randonnée stabilisés ou non, sur lesquels
on trouve beaucoup de racines, de traverses,
de pierres, de marches
où les roues sont en contact permanent avec le sol ou bien
où, en raison d'irrégularités telles que des racines, on perd
brièvement le contact avec le sol (-> pas de saut, pas de
trajet eectué sur une seule roue, pas de freinage lorsque la
roue arrière perd le contact avec le sol).
AIM / ANALOG /
ATTENTION / ACID / LTD /
RACE ONE
ACCESS WLS
ACCESS WLS HYBRID
ACCESS WLS GTC
REACTION HPA /
REACTION GTC
REACTION HYBRID
ELITE / ELITE HYBRID
SHPC
Catégorie 4 Description Modèles
Mountainbike
Tout suspendu
avec max 160 mm
de débattement
(également hybride)
Destinés à des trajets sur :
- des routes bitumées et des pistes cyclables
- des chemins stabilisés à l'aide de sable, de gravier ou de
matériaux similaires (par ex. routes forestières, chemins de
terre)
- des chemins de randonnée stabilisés ou non, sur lesquels
on trouve beaucoup de racines, de traverses, de pierres,
de marches
- des terrains bruts et non stabilisés avec des sauts spora-
diques allant jusqu'à 0,5 m
où les roues sont en contact permanent avec le sol ou bien
où, en raison d'irrégularités telles que des racines, on perd
brièvement le contact avec le sol (-> pas de trajet eectué
sur une seule roue, pas de freinage lorsque la roue arrière
perd le contact avec le sol).
AMS 100 / 130 / 150
STEREO 120 / 140 / 160
STEREO HYBRID 120 / 140
STING WLS 120 / 140
FRITZZ 160
Catégorie 5 Description Modèles
Mountainbike
Tout suspendu
avec 180 / 190 mm
de débattement
comme la catégorie 5
destinés, en plus, à des trajets sur :
- des parcours de descente et des parcs sportifs et cyclistes
ociels
En raison des fortes sollicitations qu'ils subissent, après
chaque utilisation, les vélos appartenant à cette catégorie
doivent être contrôlés régulièrement pour vérier l'absence
de tout dommage éventuel.
HANZZ
FRITZZ 180
Catégorie 6 Description Modèles
Downhillbike
Tout suspendu
avec 200mm
de débattement
comme la catégorie 5
destinés, en plus, à des trajets sur :
- des parcours de descente et des parcs sportifs et cyclistes
ociels
En raison des fortes sollicitations qu'ils subissent, après
chaque utilisation, les vélos appartenant à cette caté-
gorie doivent être contrôlés régulièrement pour vérier
l'absence de tout dommage éventuel.
TWO15
deux réecteurs jaune brillant sur chaque
roue, arrière et avant, ou bien en alternative:
des pneus avec des bandes rééchissantes
latérales
deux réecteurs jaune brillant sur la pédale
de droite et celle de gauche
L'ensemble des pièces constituant le
système d'éclairage et les réecteurs
doivent être homologués.
L’homologation de l’équipement est
signalée par un « K », une ligne ondulée
et une suite de plusieurs chires.
Pour vous assurer de la xation correcte
de ces pièces, consultez votre magasin
spécialisé.
| 15 14 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
2.1.7 Rouleau d'entraînement
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Home training :
L'utilisation d'un dispositif de home trai-
ning comprenant une xation au niveau
du cadre, du guidon ou de la fourche peut
occasionner des dommages à votre vélo.
2.1.6 Transport d'enfants et de bagages,
Porte-bagages
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Transporter des enfants et des bagages
constitue un risque. De nombreux cadres
de vélo ne sont pas adaptés au montage de
porte-bagages et de sièges pour enfants.
Transporter vos bagages exclusivement
dans/sur un système de transport adapté.
Il s'agit de sacs à dos pour vélos ou de
porte-bagages autorisés par le fabricant.
Consultez votre magasin spécialisé à ce
sujet.
Les portes-bagages ne doivent être montés
que sur les éléments de xation prévus à
cet eet des séries / modèles suivants :
– Cross
Trekking / city
Mountainbike avec possibilité
de xation déjà existante
Les sièges pour enfants ne doivent être
montés que sur un porte-bagages prévu à cet
eet. Consultez votre magasin spécialisé à ce
sujet.
2.2.3 Risque de brûlures
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Risque de brûlures !
Après de longs trajets, les jantes et les
disques de freins peuvent atteindre des
températures très élevées.
2.2.4 Dangers et consignes de sécurité
divers
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Si vous ne tenez pas compte des
consignes présentes dans cette notice
d'utilisation, cela peut occasionner des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Respectez le code de la route en vigueur dans
votre pays.
Lorsque vous faites du vélo, portez un casque.
Soyez vigilant et sur vos gardes lorsque vous
utilisez votre vélo.
Ne prenez pas votre vélo si vous avez bu de
l'alcool.
Ayez toujours le contrôle total de votre vélo
de manière à ne pas vous trouver en diculté
si une situation dangereuse survenait inopi-
nément.
Si la chaussée est humide, l'ecacité des freins
peut se voir diminuée. La distance de freinage
est rallongée.
Lorsque vous faites du vélo, portez des vête-
ments adaptés qui n'entravent ni les fonction-
nalités du vélo, ni vos mouvements.
Ne portez pas de vêtement ample au niveau
des jambes. Les pièces de vêtements amples
peuvent s'accrocher aux roues et occasionner
des chutes graves.
Ne dépassez pas la charge totale maximale
autorisée (voir chapitre 3.2).
Notre société interdit tout remplacement de la
fourche avant à des ns de rééquipement.
Si, dans le cadre de travaux de réparation,
un remplacement s'avère nécessaire, il faut
monter une fourche du même modèle ou bien
dont l'installation sur votre modèle de vélo est
autorisée par notre société.
Consultez notre magasin spécialisé autorisé.
L'installation ultérieure d'un moteur électrique
est interdite sur l'ensemble de nos vélos !
La nature de l'ensemble des pièces qui com-
posent votre vélo ne doit pas être modiée.
L'ensemble des travaux de montage, de modi-
cation, de maintenance et tout autre type
de travaux réalisés sur votre vélo ne doit être
entrepris que par votre atelier spécialisé.
Veuillez noter que la personne qui eectue
des modications sur le vélo en assume la
responsabilité.
La charge maximale est de 25 kg.
ATTENTION :
La plupart des porte-bagages ne peuvent
supporter qu'un poids limité.
Respectez les indications fournies par le
fabricant de votre porte-bagages.
Veillez à ce que le poids total autorisé ne soit
pas dépassé par le poids de l'enfant et / ou des
bagages que vous transportez (voir tableau au
chapitre 3.2).
Veillez à ce que votre chargement soit sécu-
risé.
Les objets transportés ne doivent pas entrer
en contact avec les parties mobiles de votre
vélo (roues, système d'entraînement, chaîne,
freins) et ils ne doivent pas non plus entraver
ses fonctionnalités ni son utilisation correcte.
Ne dépassez pas la charge totale maximale
autorisée, voir chapitre 3.2.
Vériez la charge totale que supporte votre
vélo en pesant votre vélo chargé sur une
balance étalonnée.
Gardez en tête que cette charge totale maxi-
male autorisée lorsque vous soulevez votre
vélo avec ce qu'il transporte (ne faites jamais
cela si un enfant se trouve sur votre vélo !).
Les enfants doivent être pesés séparément au
moyen d'un pèse-personne, puis on ajoute
leur poids :
Le fait de charger un vélo a un impact négatif
sur sa maniabilité.
Le fait de charger un vélo rallonge sa distance
de freinage.
Adaptez votre conduite à la situation !
Sauf si cela est spéciquement autorisé
pour votre modèle de vélo, le montage et
l'utilisation
de remorques à vélo est interdite sur nos
vélos.
L'utilisation d'un dispositif de home trai-
ning où le vélo est xé au niveau du cadre,
du guidon ou de la fourche est interdite.
Les cadres en carbone sont généralement
adaptés uniquement à l'utilisation d'un
dispositif de home training libre (sans
xation).
2.2 Autres dangers
2.2.1 Dangers occasionnés par un montage
nal défectueux
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un montage nal incorrect de ce vélo peut
conduire à des situations dangereuses,
des chutes, des accidents et des dégâts
matériels.
Faite réaliser le montage nal correct dans
votre magasin spécialisé et faites vérier
les réglages personnalisés nécessaires à
une bonne assise.
Pour cela, utilisez le formulaire préimprimé
de la présente notice d'utilisation.
2.2.2 Dangers occasionnés par une utilisation
non conforme
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Si vous ne tenez pas compte des consignes
présentes dans cette notice d'utilisation,
cela peut occasionner des situations dan-
gereuses, des chutes, des accidents et des
dégâts matériels.
Respectez absolument les consignes indi-
quées au chapitre 2.1.3
Utilisez votre vélo exclusivement aux ns pour
lesquelles il est destiné. (cf. chapitres 2.1, 4.1)
Ne touchez pas aux jantes ni aux disques de
freins immédiatement après avoir utilisé votre
vélo.
Laissez refroidir les jantes et les disques de
freins avant d'y toucher.
Pour contrôler la température, tapotez les
jantes et les disques de freins avec le doigt, à
main nue.
S'ils sont chauds, attendez quelques minutes
et répétez ce test jusqu'à ce que les jantes et
les disques de freins aient refroidi.
| 17 16 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
4 Caractéristiques
et fonctionnement
4.1 Catégories
Nos vélos sont répartis en diérentes catégories, qui sont
3 Contenu,
données techniques
3.1 Contenu
Vélo complet, en partie sans pédales ou
kit de cadre
Chaque fois avec notice d'utilisation, y
compris les documents de livraison, ainsi
que toutes les autres notices d'utilisation des
pièces qui ont été installées, le cas échéant.
Avec un cadre en carbone et un Pedelec,
veuillez tenir compte de la notice d'utilisa-
tion supplémentaire.
3.2 Données techniques
Charge totale autorisée
=
Vélo avec toute sa charge et les pièces qui
ont été montées
+
le poids du corps, y compris les vêtements
et les bagages (sac à dos)
(*) : 16“ ou 20“ désignent les dimensions
des roues. Celles-ci sont indiquées sur les
pneus. Consultez votre magasin spécialisé
à ce sujet.
Si vous voulez utiliser des composants
légers, comme par ex. des roues spéciales
qui diminuent la portée correspondante,
veuillez tenir compte du fait que cette por-
tée aectera votre vélo. Ces informations
sont indiquées dans les notices d'utilisation
des composants correspondants.
Exemple 1 :
Un jeu de roues de vélo de course ayant 90 kg
de charge totale autorisée réduit la
charge totale autorisée du vélo de course, la
faisant passer de 115 kg à 90 kg.
Exemple 2 :
Un porte-bagages ayant 20 kg de charge
totale autorisée réduit la charge totale autori-
sée du vélo de course, la faisant passer de 140
kg à 135 kg.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
L'évolution des connaissances techniques
peut conduire à ce que des modications
soient apportées aux modèles, et ces nou-
velles fonctionnalités sont susceptibles
de transformer à leur tour ces modèles en
nouveaux modèles.
Respectez les consignes indiquées à part,
le cas échéant.
Consultez votre magasin spécialisé au sujet
du caractère actuel de ces données tech-
niques.
Charge totale
autorisée
Vélo de course : 115 kg
Mountainbike : 115 kg
Trekking :
Porte-bagages
115 kg +
25 kg
Porte-ba-
gages
Trekking, équipe-
ment complet
115 kg +
25 kg (porte-
bagages)
Vélo pour enfant
jusqu'à 16“ (*) :
30 kg
Vélo pour enfant à
partir de 20“ (*) :
105 kg
BMX 105kg
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les roues en rotation peuvent occasionner
des blessures aux mains et à d'autres par-
ties du corps.
Maintenez vos mains et autres parties du
corps à l'écart des roues en rotation !
Maintenez vos mains et autres parties du
corps à l'écart de pièces en mouvement (par
ex. suspension, levier, freins...) !
Veillez à ce que les enfants assis sur d’éven-
tuels sièges pour enfants ne puissent pas
entrer en contact avec les roues en rotation ou
les pièces en mouvement.
2.3 Élimination
Une fois sa durée de vie écoulée, éliminez
votre vélo selon la réglementation en
vigueur.
Consultez votre magasin spécialisé à ce
sujet ou bien adressez-vous à une déchet-
terie.
3.3 Couple,
serrage des vis
les suivantes : Ces catégories sont à leur tour subdivisées en
séries.
Mountainbike
- Fully (= roue avant et roue arrière à suspen-
sion, voir également chapitre 4.2.1)
-Hardtail (suspension roue avant, roue arrière
sans suspension, voir également chapitre 4.2.2)
Respectez les consignes de maintenance et
d'entretien indiquées aux chapitres 12 et 13.
Pièce Fabricant Modèle / type Fixation
Type de
xation
Couple (Nm)
Tige porte-selle
Syntace P6
Serrage
Selle
2 vis 6-8
Easton EA30 2 vis 8
RFR
1 vis
+ 1 roulette de
réglage
8-10
Scape 2 vis 8-10
FSA SL-280 1 vis 16,5
Triathlon Aluminium 2 vis 8-10
Ritchey TT Stubby 1 vis 12
Tige porte-selle Triathlon Carbone
Serrage
Tube de selle
2 vis 5-6
Serrage de la tige porte-
selle
Cadre
Cadre alu
Serrage
Tige porte-selle
1 vis 5-8
Cadre en titane 1 vis 5-8
Cadre en
carbone
1 vis 5-6
Tige porte-
selle en carbone
1 vis
5-6
(veuillez respecter la
notice d'utilisation
de la
tige porte-selle
Tria Alu 2 vis 4-5
Tria Carbon
2 vis (xation)
1 vis (bride)
2-3
2-3
Porte-bouteille
Cadre
Tous Tous
Fixation du
porte-bouteille
2 vis 3
Serre-câble Tous Tous Par vis 3
Fixation
Porte-bagages
Tous Tous
Fixation
Porte-bagages
Par vis 6
Crossbike Cyclocross
Vélo de course Fitnessbikes
Trekkingbike Pedelec
La catégorie et le modèle ainsi que les
autres données concernant votre vélo
sont indiquées dans les documents de
livraison que vous trouverez à la n de la
présente notice d'utilisation.
Lors de votre achat, vériez bien avec
l’employé de votre magasin spécialisé que
ces documents sont entièrement et correc-
tement remplis !
| 19 18 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
4.2.4 Crossbike / catégorie 2
Équipement identique à celui du mountainbike, les roues présentant toutefois un diamètre de jante plus
grand de 28“ (622 mm) et une largeur de pneus allant jusqu'à 42 mm. Vous trouverez les domaines d'utilisation
et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
4.2 Catégories / aperçu des diérents modèles
4.2.2 Vélo de course / de triathlon / de loisir / catégorie 1
Pas d'équipement conforme au StVZO, dérailleur, freins sur jantes, roues avec un diamètre de jantes de
28“ (662 mm) Vous trouverez les domaines d'utilisation et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
4.2.5 Trekkingbike / trekkingbike HYBRID
/ Catégorie 2
Caractéristiques supplémentaires :
Équipement conforme au StVZO, équipé de
vitesses sur pédalier ou de moyeu à vitesses,
porte-bagages, garde-boue, roue avec
diamètre de jantes de 28“ (662 mm). Vous
trouverez les domaines d'utilisation et la
conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
– Largeur du pneu jusqu'à 42 mm
– Système d'éclairage, réecteurs et sonnette
4.2.6 Cyclocross / Catégorie 2
Pas d'équipement conforme au StVZO,
dérailleur, roues avec un diamètre de jantes de
28“ (662 mm) Vous trouverez les domaines
d'utilisation et la conguration de votre vélo
au chapitre 2.1.3
Caractéristiques supplémentaires :
– Pneus à crampons
– Pneus cantilever ou à disques
4.2.3 Fitnessbikes / urbanbikes / Catégorie 1
Caractéristiques supplémentaires :
Pas d'équipement conforme au StVZO, vitesse
sur pédalier ou moyeu de vitesses, roues avec
un diamètre de jantes de 28“ (662 mm),
– guidon droit ou similaire à celui d'un
– largeur du pneu de 25 mm à 42 mm
– freins sur jantes ou freins à disques
4.2.1 Vélos pour enfants / catégorie 0
Équipement identique à celui du mountainbike, freins sur jantes, freins à disques, roues avec des jantes de 16“,
20“, 24“ et autres modèles conformes au StVZO, dérailleur et moyeux à vitesse, Vous trouverez les domaines
d'utilisation et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
mountain bike
| 21 20 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
4.2.8 Fully / fully HYBRID (tout suspendu avec max. 160 mm de débattement) / Catégorie 4
Les fullies sont des mountainbikes dont la roue avant et la roue arrière disposent de suspensions et leur
domaine d'utilisation est déterminé par leur suspension et leur équipement. Vous trouverez les domaines
d'utilisation et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
4.2.7 Hardtail / hardtail HYBRID / mountainbike avec fourche à amortissement / Catégorie 3
Les vélos hardtails sont des mountainbike dont la roue avant dispose de suspensions et leur domaine d'utilisa
tion est déterminé par leur suspension et leur équipement. Vous trouverez les domaines d'utilisation et la con
guration de votre vélo au chapitre 2.1.3
4.2.10 Downhillbike (Tout suspendu avec max. 215 mm de débattement) / Catégorie 6
Les downhillbikes sont des mountainbike dont la roue avant et la roue arrière disposent de suspensions et
leur domaine d'utilisation est déterminé par leur suspension et leur équipement. Vous trouverez les
domaines d'utilisation et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
4.2.9 Fully MTB (Tout suspendu avec max. 180 / 190 mm de débattement) / Catégorie 5
Les fullies sont des mountainbikes dont la roue avant et la roue arrière disposent de suspensions et leur
domaine d'utilisation est déterminé par leur suspension et leur équipement. Vous trouverez les domaines
d'utilisation et la conguration de votre vélo au chapitre 2.1.3
| 23 22 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
4.3 Informations générales
4.3.1 Freins
Votre vélo possède un frein sur jantes ou un
frein à disques, ou bien deux freins indépendants l'un
de l'autre (cf. Chapitre 4.1 – 4.7).
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un mauvais usage des freins peut
conduire à des situations dangereuses,
des chutes, des accidents et des dégâts
matériels.
Familiarisez-vous avec les freins.
Repérez quelle poignée actionne quel frein.
Pour cela, actionnez plusieurs fois à l’arrêt la
poignée correspondante. Vous constaterez
alors que les mâchoires ou les segments de
freins s’ouvrent et se ferment au niveau du
disque de frein ou de la jante correspon-
dante.
4.3.2 Vitesses
Votre vélo possède
un cadre à quatre articulations
Ce nombre est facile à compter. Le support des élé-
ments de suspension n'est pas considéré comme une
articulation.
Un dérailleur et un pédalier avec un, deux
ou trois plateaux
Le dérailleur permet de choisir le rapport
idéal en fonction de la vitesse et facilite
notamment les montées.
Voici comment calculer le nombre de rap-
ports de vitesse :
Dérailleur : nombre de plateaux avant multi-
plié par le nombre de pignons arrière. Par ex.
2 plateaux x 10 pignons = 20 vitesses.
Moyeu à vitesses : Respectez les instruction
présentes sur le corps du moyeu ou sur le
levier de changement de vitesses
4.3.3 Cadre et fourche
Il existe plusieurs modèles de cadres :
Le tout-rigide : fourche xe et cadre rigide,
dans les séries suivantes
Vélo de course
– Cyclocross
– Fitness / urban
Trekking (pas sur tous les modèles)
Le hardtail : fourche à suspension et cadre
rigide, dans les séries suivantes
– Mountainbike
– Cross
Trekking (pas sur tous les modèles)
Tout suspendu («fully» ou «full suspen-
sion») : fourche à suspension et suspension
arrière
Les vélos à suspension complète intègrent dif-
férents systèmes de suspension et un nombre
diérent d’articulations.
4.4 Matériau qui compose le cadre /
informations concernant
le matériau carbone
Les cadres modernes se composent d’alliages alumi-
nium, carbone, acier ou titane.
Le matériau de votre cadre est indiqué au
chapitre 16, dans les documents de
livraison ; vous pouvez également vous
adresser à ce sujet à votre magasin spé-
cialisé.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Le carbone est un matériau moderne utilisé
dans la construction des vélos et
Le terme « carbone » désigne couramment une
matière plastique renforcée par des bres de
carbone. Il s’agit d’une matière composite dans
laquelle les bres de carbone sont disposées en
plusieurs couches dans une matrice plastique.
4.4.1 Informations concernant la structure
du cadre
Ces produits haut de gamme sont fabriqués artisana-
lement.
Par conséquent, on peut constater des diérences
dans la nition, qui ne peuvent pas pour autant faire
l’objet de réclamations.
4.4.2 Comment manier les pièces en car-
bone
de manière adaptée
1. Ne montez jamais de brides, de vis, de
pinces ni aucun élément exerçant un
eort mécanique sur le tube en carbone.
2. Fixation sur pied d’atelier ou autre sup-
port à pince :
Ne placez jamais un tube carbone ou une
tige de selle carbone dans la pince d’un pied
d'atelier.
3. Attention si vous utilisez des antivols en U
! Ils risquent d’endommager votre cadre.
Si vous utilisez des antivols en U, veillez à
ce qu'ils ne fassent que toucher le tube car-
bone sans exercer aucune force sur lui.
4. Collier de serrage de la selle / de la tige
de selle :
Le moment de serrage prescrit pour la vis du
collier de xation de la selle est de
5 – 6 Nm.
Le tube de selle ne doit pas présenter de
traces d’usure ou d’eort mécanique.
En cas de chute, adressez-vous à un magasin
spécialisé agréé dans les plus brefs délais.
Ne graissez pas la tige ni le tube de selle.
Utilisez exclusivement la pâte de montage
carbone fournie.
Assemblez les tiges de selle en aluminium
uniquement à l’aide de la pâte de montage
carbone fournie.
Ne fermez pas la pince de selle lorsquelle est
démontée.
des automobiles. Les pièces en carbone
sont toutefois fragiles et sensibles.
Une erreur de montage ou d’utilisation
peut provoquer la rupture des pièces et
entraîner des situations dangereuses,
des chutes, des accidents et des dégâts
matériels.
Respectez impérativement toutes les recom-
mandations suivantes
concernant les pièces en carbone.
Si vous avez des questions quant à la mani-
pulation des pièces en carbone, adressez-
vous à votre magasin spécialisé.
Risque de blessures et de dégâts matériels !
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les contraintes dues aux chocs et aux
à-coups, provoquées par une utilisation
ne respectant pas la destination prévue
(cf. chapitres 2.1.3 et 4.1), de même que
les impacts de pierres, peuvent causer
une dégradation invisible de la structure
carbone et / ou un décollement interla-
minaire (= décollement des couches de
carbone).
Ces détériorations, associées aux eorts
appliqués pendant l’utilisation du vélo,
sont susceptibles de provoquer la rupture
des pièces en carbone et d’entraîner des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Utilisez votre vélo uniquement pour l'usage
auquel il est destiné (cf. chapitres 2.1.3 et 4.1).
À la suite de chutes ou d’autres contraintes
mécaniques importantes (supérieures aux
contraintes normales), ne roulez plus avec ce
cadre et ces pièces en carbone.
En cas de chute, adressez-vous à un magasin
spécialisé agréé dans les plus brefs délais.
| 25 24 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
5. Porte-bouteille :
Les lets sont destinés à xer les porte-
bouteilles courants. Le moment de serrage
applicable sur les vis de xation des porte-
bouteilles sur le cadre est de max. 4 Nm.
6. Home training :
Il est interdit d’utiliser des rouleaux à xation
rigide. La xation des extrémités et de
l’essieu à serrage rapide génère des eorts
qui sont nettement supérieur à ceux d'une
utilisation normale et autorisée. Ceci risque
d’endommager le cadre du vélo.
7. Transport :
Le transport de vélos à cadre carbone
requiert de grandes précautions.
Protégez le cadre du contact avec d’autres
pièces.
Pour cela, utilisez des couvertures, etc.
Comme pour tous nos vélos, il est interdit
d’utiliser des porte-vélos ou autres systèmes
similaires qui xent les vélos à l’aide d’élé-
ments de serrage.
Leort de serrage appliqué pourrait endom-
mager les tubes.
Ne posez pas d'objet sur le cadre lorsqu'il est
couché.
Veillez à ce que le vélo ne puisse pas glisser
pendant le transport.
5 Cadre de vélo /
ensemble de cadre de vélo
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Toute erreur de montage du cadre
peut entraîner des chutes graves !
Certains cadres de nos vélos sont dis-
ponibles séparément et peuvent être
complétés en fonction de vos besoins indi-
viduels. Veuillez impérativement observer
les recommandations suivantes.
6 Avant la première utilisation
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un vélo qui n'a pas été correctement
préparé à rouler peut conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Cela est également vrai si vous n’êtes pas
encore familiarisé avec votre nouveau
vélo et sa manipulation.
Contrôlez votre vélo conformément au
chapitre 7.
Avant la première sortie, familiarisez-vous
avec votre vélo. Repérez notamment quelle
poignée actionne le frein de la roue avant, et
laquelle actionne le frein de la roue arrière,
cf. chapitre 4.8.1.
Les freins modernes sont très ecaces. Si
vous actionnez trop la poignée, vous risquez
de bloquer la roue correspondante et de
provoquer une chute.
Familiarisez-vous petit à petit avec l’eet
de freinage de votre vélo en terrain non
dangereux.
Lorsque les freins sur jantes sont neufs et
quand les patins viennent d’être changés,
l’eet de freinage ne se développe pleine-
ment qu’après un certain temps de rodage.
Tenez compte du fait qu’au départ, les
distances de freinage sont plus longues.
Les freins à disques nécessitent un rodage.
Ils ne développent leur pleine puissance
qu’à l’issue d’un processus de rodage.
Veuillez lire à ce sujet la notice ci-jointe du
fabricant des freins.
Si votre vélo est équipé en option de
pédales automatiques à encliquetage de la
chaussure, avant de partir, exercez-vous à
monter et à descendre du vélo.
Les pédales automatiques ne sont pas des
pédales de sécurité.
Si vous démontez la tige de selle, la roue
avant et / ou la roue arrière après l’achat
pour transporter votre vélo, veuillez respec-
ter les consignes du chapitre 11.
1.
Faites vérier par un employé de votre
magasin spécialisé que le montage nal
est correct et que votre vélo est apte à
rouler.
Vous pouvez eectuer vous-même les
réglages de précision et les petites modi-
cations comme décrit aux chapitres 8.2
et 8.3.
2. Demandez à un employé de votre
magasin spécialisé d’eectuer le réglage
correct de la selle.
3. N’utilisez ce vélo qu'une fois qu'un
employé de votre magasin spécialisé vous
en aura expliqué le mécanisme.
4. Avant la première utilisation, veuillez
également lire le chapitre 8.
7 Avant chaque sortie
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un vélo qui n'a pas été correctement
préparé à rouler peut conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
N’oubliez pas par ailleurs que votre vélo
a pu tomber ou être manipulé par une
tierce personne pendant qu’il était sans
surveillance.
Avant chaque utilisation, vériez que votre
vélo est en état de fonctionner en toute
sécurité.
Mémorisez l'image de votre vélo lorsqu'il est
dans un état correct, encore neuf, an de
mieux identier toute modication ulté-
rieure (prendre des photos peut s'avérer très
utile).
Adressez-vous sans délai à votre magasin
spécialisé si vous constatez que votre vélo
n'est pas dans l’état dans lequel il devrait
être.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été
correctement remis en état dans un magasin
spécialisé.
Seuls les magasins spécialisés autorisés par
nous ont le droit d'apporter des modica-
tions à nos cadres.
Toute personne qui complète un cadre pour
en faire un vélo sera considérée comme
fabricant de ce vélo et assumera la respon-
sabilité en cas d'erreurs d'assemblage et de
défauts.
La présente notice d'utilisation nest pas une
notice de montage pour votre cadre.
Pour compléter le cadre, utilisez exclusive-
ment des accessoires de marque certiés NE
et adaptés au cadre en question. Consultez à
cet eet les documents fournis comportant
les données suivantes.
- Coordonnées complètes du fabricant
- Données concernant les essais réalisés,
les directives des essais et le numéro NE
- Informations exhaustives
et claires sur le produit et le montage
dans votre langue
En cas de questions concernant les acces-
soires appropriés, adressez-vous à votre
magasin spécialisé.
Veuillez tenir compte de l'information
relative aux
fourches avant au chapitre 2.1.5.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Ces cadres peuvent uniquement être
assemblés à des fourches rigides sans
suspension, agréées par notre société.
Adressez-vous à ce sujet à votre magasin
agréé.
- Vélo de course, tous modèles
- Fitness / urban, tous modèles
- Cyclocross, tous modèles
- Trekking avec conguration xe de la
fourche tous modèles
| 27 26 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Toutes les roues ne sont pas équipées des
pièces décrites dans les prochains
sous-chapitres. Certaines pièces peuvent
également avoir été ajoutées ultérieure-
ment.
Consultez le chapitre 4 et observez les pho-
tos suivantes pour connaître l'équipement
de votre vélo. Eectuez les contrôles requis.
En cas d’incertitude ou de question, adres-
sez-vous à votre magasin spécialisé.
1. Eectuez un contrôle visuel du vélo dans
son ensemble :
Vériez que toutes les vis sont correctement
serrées (cf. chapitre 3.3).
Examinez le vélo dans sa totalité an
d'exclure toute présence d'entailles, de
ruptures, de rayures profondes et autres
détériorations mécaniques.
2. Adressez-vous à votre magasin spécialisé
si le contrôle visuel a permis de détecter
des défauts, quels qu’ils soient.
7.1 Contrôler les roues
La roue avant et la roue arrière consti-
tuent les roues du vélo.
Une roue se compose des éléments sui-
vants :
Moyeu
Pignon ou cassette de pignons (sur le moyeu
de la roue arrière uniquement)
Disque de frein, le cas échéant
Rayons
Jantes et
Pneu (cf. encadré suivant)
Il existe actuellement trois types de
pneus :
Le pneu à tringle ou pneu pliable : ce type
de pneu est le plus courant et se compose
des éléments suivants :
- pneumatique
- chambre à air et garniture de jante
(uniquement en présence de trous de
rayons)
Le pneu intègre une tringle ou un rene-
ment qui s’accroche dans le talon de la jante
lorsqu’on le gone.
Domaine d'utilisation : toutes catégories
Pneus tubeless :
Jantes spéciales (sans trous de rayons, ou
trous de rayon hermétiquement fermés) et
pneus spéciaux hermétiques qui rendent
superue la présence d’une chambre à air.
En cas de crevaison, il est cependant pos-
sible d’en insérer une.
Domaine d'utilisation : Mountainbikes, cross-
bikes, vélos de course / de route
Pneus à chambre à air :
La chambre à air est cousue dans le pneu.
Le pneu, chambre à air incluse, est collé à
la jante spécialement conçue à cet eet. Il
convient ici de respecter les instructions
de montage des fabricants du pneu, de la
colle et de la jante. Respectez à ce sujet les
recommandations du chapitre 7.1.3.
Domaine d'utilisation : Vélo de course / de
route
Le type de pneu et ses dimensions sont indi-
qués au chapitre 16, dans les documents de
livraison ; vous pouvez également vous
adresser à ce sujet à votre magasin spécia-
lisé.
Les vélos à équipement conforme au StVZO sont
éventuellement dotés de jantes à réecteurs.
7.1.1 Contrôler l’assemblage
1. Secouez énergiquement les deux roues
perpendiculairement au sens de la
marche.
Les roues ne doivent pas bouger au niveau
de la xation.
L’attache rapide doit être fermée (cf. chapitre
8.8).
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
2. Adressez-vous à votre magasin spécialisé
lorsque ce contrôle révèle un défaut.
7.1.2 Contrôler les jantes
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une jante usée et / ou
un voilage important peut conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Il est impératif de remplacer les jantes usées
et de redresser les roues voilées !
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Freins sur jantes :
la puissance de freinage peut diminuer
quand les jantes sont sales.
Nettoyez sans tarder les jantes lorsqu’elles
sont sales (cf. chapitre 12).
1. Contrôlez l’usure des
jantes :
Jantes à témoin d’usure :
contrôle visuel
Témoin d’usure
Témoin d’usure
Témoin d’usure
Jantes sans témoin d’usure :
contrôle visuel
Contrôle à l’ongle : passez l’ongle de
votre doigt sur le anc de la jante,
perpendiculairement. Vous ne devez pas
sentir de stries sous l’ongle.
Lorsque le témoin d'usure nest plus
visible ou quand la jante présente des
stries visibles ou palpables sous l’ongle,
ceci indique qu'il est temps de changer
la jante.
2. Vériez que la jante n'est pas voilée :
Soulevez le vélo et faites tourner la roue
avant et la roue arrière.
Observez l’écart entre la jante et les
sabots de frein, ou, pour les freins à
disques, l’écart entre la jante et les
haubans ou la lame de fourche. Lécart
maximal autorisé par tour de roue est de
2 mm.
3. Vériez l’absence de salissures, notam-
ment d’huile ou de matières grasses,
sur les jantes. Nettoyez sans tarder les
jantes lorsquelles sont sales
(cf. chapitre 12).
| 29 28 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
7.1.3 Contrôler les pneus
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Ce contrôle ne s’applique pas aux pneus
tubeless.
Linclinaison des valves peut entraîner la
rupture de l’embase et une diminution
subite de la pression des pneus. Ceci peut
entraîner des situations dangereuses,
provoquer des chutes, des accidents ou
des dégâts matériels.
Faites corriger la position des pneus dans un
centre spécialisé.
Vous pouvez eectuer ce travail vous-même
à condition de savoir parfaitement monter
et démonter les roues (cf. chapitre 11.1) et
changer les pneus et la chambre à air.
Le cas échéant, dévissez l’écrou de valve.
Contrôlez la position de la valve qui doit être
orientée vers le centre de la roue :
La valve pointe vers le centre de la roue.
La valve pointe vers le centre de la roue
La valve ne pointe pas vers le centre de la roue
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une pression trop faible augmente les
risques de crevaison et peut provoquer
des situations dangereuses.
Dans les virages, le pneu risque de se
détacher de la jante ou de se déplacer sur
la jante.
Ceci peut entraîner des situations dange-
reuses, provoquer des chutes, des acci-
dents ou des dégâts matériels.
Gonez vos pneus en respectant la pression
indiquée.
La valve ne pointe pas vers le centre de la roue
1. Contrôlez la pression des pneus :
Déterminez le type de vos pneus
Les mountainbikes peuvent être équipés de pneus
de type vélos de course, et les vélos de course de
pneus de type trekking.
Règle de base :
Pneus de mountainbikes :
largeur supérieure à 40 mm
Pneus de trekking, de cross et de tness :
largeur comprise entre 28 et 42 mm
Pneus de type vélos de course :
largeur inférieure 28 mm
Pour déterminer le type de pneu de votre vélo,
demandez conseil à votre magasin spécialisé.
Données de référence pour la pression des pneus:
• Pourlespneusdemountainbike:2,5-3,5bar
• Pourlespneusdetrekkingetdecitybikes:3,5-
5,0 bar
• Pourlespneusdevélosdecourse:6,0-10,0bar
• Veuillezconsulterlesindicationsimpriméessur
le pneu ou vous adresser à votre magasin
spécialisé pour connaître la pression correcte des
pneus non mentionnés ici.
Une pompe à vélo équipée d’un mano-
mètre permet de contrôler la pression des
pneus pendant le gonage. Laissez
un peu d’air séchapper du pneu, puis
augmentez la pression jusqu’à la valeur
requise.
Il existe diérents types de valves. Toutes
les valves peuvent être protégées par un
capuchon. Une fois que vous avez retiré
ce capuchon,
la pompe s’ajuste directement sur les valves
Schrader et les valves Dunlop. En revanche,
sur les valves Sclaverand, vous devrez dabord
dévisser le petit écrou de sécurité jusqu’à
obtenir un blocage, puis le revisser complè-
tement après gonage.
Adressez-vous à votre magasin spécialisé qui
vous expliquera comment manipuler les valves.
psi 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
bar 2,1 2,8 3,5 4,1 4,8 5,5 6,2 6,9 7,6 8,3 9,0 9,7
La pression concrètement admise est indiquée par le
fabricant du pneu et de la jante. Elle est généralement
imprimée sur le anc du pneu. Veuillez vous adresser
à ce sujet à votre magasin spécialisé. Consultez votre
magasin spécialisé à ce sujet.
Plus le cycliste est lourd, plus la pression des
pneus devra être élevée.
Contrôlez la pression des pneus à l’aide
d’un manomètre. Les chambres à air s'accom
pagnent souvent d’appareils de mesure simples,
des manomètres de qualité supérieure sont en
vente dans les magasins spécialisés. Consultez
le mode d’emploi de l’appareil ou demandez à
votre vendeur de vous expliquer son fonctionne
ment.
- Lorsque la pression est trop faible : Regonez le
pneu à l’aide d’une pompe adaptée.
-Lorsque la pression est trop élevée : ouvrez la
valve pour laisser s’échapper la quantité
d’air voulue, puis contrôlez de nouveau la
pression des pneus.
2. Vériez que vos pneus ne présentent pas
de dommages extérieurs ni de signes
d'usure :
La structure d’origine de la gomme doit être
intacte sur toute la surface du pneu.
La trame située sous la gomme ne doit pas
apparaître.
Le pneu ne doit présenter ni boursouures
ni ssures.
3. Contrôlez le montage de vos pneus :
Soulevez tour à tour la roue avant et la roue
arrière et faites-la tourner à la main.
Le pneu doit tourner de manière circulaire. Il
ne doit pas y avoir d’irrégularité en hauteur
ni latéralement.
7.1.4 Autres vérications
1. Contrôle l’absence d'éléments détachés
dans les roues, notamment branches,
morceaux de tissu, réecteurs décrochés,
etc.
Lorsque des pièces présentent une mobilité
anormale :
La structure d’origine de la gomme doit être
intacte sur toute la surface du pneu. Enlevez
ces pièces si cela ne demande pas d'eort
trop important.
Vériez que ces pièces n'ont pas endom-
magé les roues.
Remettez en place les pièces du vélo
éventuellement détachées, par exemple
les réecteurs. Si vous n’y parvenez pas,
adressez-vous sans attendre à votre magasin
spécialisé.
Veillez à ce que les réecteurs conformes
au StVZO (cf. chapitre 2.1.4) soient bien
présents, correctement xés et non cachés
ou sales.
La pression des pneus est parfois indiquée en « psi ». Le tableau suivant vous aidera
à convertir la pression des pneus.
| 31 30 |
VÉLO DE COURSEVÉLO DE COURSE
7.2 Contrôler la selle et la tige de selle
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Si la tige de selle n’est pas assez pro-
fondément enfoncée, elle risque de se
déboîter.
Ceci peut entraîner des situations dange-
reuses, provoquer des chutes, des acci-
dents ou des dégâts matériels.
Veillez à enfoncer correctement la tige de
selle. Consultez à ce sujet le chapitre 8.3.
Si vous possédez les connaissances tech-
niques requises, vous pouvez xer vous-
même la selle.
Consultez à ce sujet les chapitres 8.2, 8.3 et
11.2.
1. Contrôlez la bonne xation de la selle et
de la tige :
Essayez de tourner à la main la selle et la tige
de selle dans le tube du cadre.
La selle et la tige ne doivent pas bouger.
Essayez de bouger la selle à la main en
appliquant des eorts contraires ascendants
et descendants.
Si la selle et / ou la tige de selle bougent,
xez-les (cf. chapitres 8.2, 8.3 et 11.2).
7.3 Contrôler le guidon et la potence
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Le guidon et la potence sont des éléments
extrêmement importants en termes de
sécurité. Tout dommage toute erreur
d’assemblage du guidon et de la potence
peuvent provoquer des chutes très
graves.
Si vous constatez des défauts sur ces pièces
ou si vous avez le moindre doute les concer-
nant, n’utilisez en aucun cas votre vélo.
Adressez-vous sans attendre à un centre
agréé.
1. Contrôlez l'assemblage du guidon et de
la potence.
La potence doit se trouver dans l’axe de la
jante de la roue avant, le guidon perpendi-
culaire à la potence.
Maintenez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez le guidon en ses deux extrémités.
Essayez de faire tourner manuellement le
guidon dans les deux sens.
Essayez de faire tourner manuellement le
guidon dans la potence.
Aucune pièce ne doit tourner ni se dépla-
cer.
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
7.4 Contrôler les pièces rapportées sur
le guidon
1. Contrôlez la bonne xation des manettes
de dérailleur, les poignées de frein et les
poignées.
Il est possible que votre guidon ait été
équipé de prolongateurs et / ou d’embouts,
dans la mesure où ceux-ci sont autorisés par
le fabricant. Contrôlez la xation correcte
de ces pièces:
Maintenez la roue avant entre vos jambes
ou tenez le guidon d’une main.
De l’autre main, essayez de faire tourner les
poignées de frein.
Prolongateurs
De l’autre main, essayez de faire tourner les
manettes de dérailleur.
De l’autre main, essayez de faire bouger les
prolongateurs.
De l’autre main, essayez de retirer les poi-
gnées et les embouts du guidon.
Si les embouts sont correctement montés,
il nest pas utile de contrôler les poignées.
Aucune pièce ne doit tourner ni se dépla-
cer.
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
Une sonnette doit se trouver à portée des
doigts ou du pouce et être xée sur le
guidon de manière à ne pas bouger.
7.5 Contrôler le jeu de direction
Le jeu de direction est l’assise de la
fourche à l’intérieur du tube de direc-
tion.
1. Contrôlez le jeu de direction de votre
vélo. La roue avant doit pouvoir se diri-
ger facilement et sans jeu dans les deux
directions :
Placez-vous à côté de votre vélo et tenez-le
avec les deux mains sur le guidon.
Freinez avec le frein avant et maintenez-le
dans cette position.
| 33 32 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Poussez votre vélo vers l’avant et vers
l’arrière en lui faisant subir de brefs mouve-
ments saccadés.
La direction ne doit pas présenter de jeu :
aucun claquement ne doit être audible ni
palpable. Aucun grincement ne doit être
audible.
Soulevez le vélo de manière à placer la
roue arrière plus haut que la roue avant.
Tournez la roue avant vers le côté, puis
relâchez-la aussitôt.
La roue avant doit retourner spontanément
dans sa position initiale.
La roue avant ne doit pas rester bloquée
dans position donnée.
7.6 Contrôler la fourche à suspension
1. Contrôlez la fourche à suspension de
votre vélo :
Freinez avec le frein avant et maintenez-le
dans cette position.
Appuyez de tout votre poids sur le guidon
pour enfoncer la fourche à suspension.
La fourche doit senfoncer et remonter
facilement.
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
Maintenez la roue avant entre vos jambes
et essayez de relever le vélo en tirant sur le
guidon.
Les tubes verticaux ne doivent pas se déta-
cher des tubes plongeurs ou de la patte de
fourche.
Veuillez également consulter à ce sujet les
indications spéciques de la notice d'utili-
sation de votre fourche à suspension.
7.7
Contrôler la suspension de la roue
arrière
1. Contrôlez la suspension de la roue
arrière de votre vélo :
Asseyez-vous sur votre vélo, puis exercez
de vigoureux mouvement de haut en bas
sur le vélo pour tester sa suspension.
La suspension arrière du vélo doit s’enfon-
cer et remonter facilement.
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
Veuillez également consulter à ce sujet les
indications spéciques de la notice d'utili-
sation de votre élément de suspension.
7.8 Contrôler les freins
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un dysfonctionnement des freins est
extrêmement dangereux.
Apportez un soin particulier au contrôle du
système de freinage de votre vélo.
Lors d’excursions de plusieurs jours, les
disques, patins et garnitures de freins
peuvent subir une forte usure.
Nous vous recommandons d’emporter
avec vous des patins et des garnitures de
rechange.
Remplacez-les vous-même uniquement si
vous êtes habitué à le faire. Consultez votre
magasin spécialisé à ce sujet.
Si vous ne maîtrisez pas vous-même le
remplacement de ces éléments, conez ce
travail à un spécialiste.
1. Contrôlez le bon fonctionnement de votre
système de freinage :
Actionnez simultanément les deux poignées
de frein (à fond).
Attention : dans cette position, lécart entre
la poignée de frein et le guidon doit être
d’au moins 35 mm.
Essayez de faire avancer le vélo tout en
freinant.
Les deux roues doivent rester bloquées.
7.8.1 Contrôler les freins sur jante à câble
(version vélo de course)
1. Contrôlez les câbles de freins et leur
blocage :
Les câbles de freins ne doivent pas être
endommagés ni rouillés.
Lors du freinage, les câbles de freins doivent
être bloqués sur toute leur largeur.
Freins su jantes de vélo de course
2. Vériez que tout le système de freinage
est xé et vissé correctement :
Essayez de tirer manuellement sur les freins
au niveau de la fourche (à l’avant) et du
cadre (à l’arrière).
Les freins ne doivent pas bouger et la xa-
tion ne doit présenter aucun jeu.
3. Contrôlez la position des sabots de freins.
Les sabots de freins doivent être en contact
avec le anc de la jante sur la quasi-totalité
de leur surface.
Les sabots de freins ne doivent jamais être
en contact avec le pneu, y compris lorsque
les freins ne sont pas actionnés.
35 mm
| 35 34 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
4. Contrôlez l’usure des patins de freins.
Les patins de freins ne doivent pas être usés
au-delà du témoin d'usure.
5. Contrôlez la position centrale du frein :
Les sabots de freins doivent se trouver de
chaque côté de la roue à la même distance
de la jante.
7.8.2 Contrôle des freins sur jantes avec
câble (version MTB)
1. Contrôlez les câbles de freins et leur
blocage :
Les câbles de freins ne doivent pas être
endommagés ni rouillés.
Lors du freinage, les câbles de freins doivent
être bloqués sur toute leur largeur.
2. Vériez que tout le système de freinage
est xé et vissé correctement :
Essayez de tirer à la force de la main sur les
freins au niveau des embases.
Les freins ne doivent pas se détacher des
embases à la force de la main. Un léger jeu
est normal.
3. Contrôlez la position des sabots de freins.
4. Contrôlez l’usure des patins de freins.
Pour cela, démontez le frein
(cf. chapitre 11.1).
Les patins de freins ne doivent pas être usés
au-delà du témoin d'usure.
5.
Contrôlez la position centrale du frein :
Les sabots de freins doivent se trouver de
chaque côté de la roue à la même distance
de la jante.
Les sabots de freins doivent être en contact
avec le anc de la jante sur la quasi-totalité
de leur surface.
7.8.3 Contrôle des freins hydrauliques sur
jante
1. Vériez que tout le système de freinage
est xé et vissé correctement :
Essayez de tirer à la force de la main sur les
freins au niveau des embases.
Les freins ne doivent pas se détacher des
embases à la force de la main. Un léger jeu
est normal.
2. Contrôlez l’étanchéité du système de
freinage de votre vélo :
Actionnez la poignée de frein correspon-
dante à l’arrêt et maintenez la poignée dans
cette position.
Contrôlez le système de freinage de la
poignée de frein aux freins en passant par
les câbles.
Vous ne devez constater aucune fuite de
liquide hydraulique.
3. Contrôlez la position des
sabots de freins :
Les patins de freins ne doivent pas être usés
au-delà du témoin d'usure.
4. Contrôlez la position centrale du frein :
Les sabots de freins doivent se trouver de
chaque côté de la roue à la même distance
de la jante.
7.8.4 Contrôler
les freins à disques hydrauliques
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
la puissance de freinage peut diminuer
quand les disques de freins sont sales.
Nettoyez sans tarder les disques de freins
lorsqu’ils sont sales.
1. Tirez sur l’étrier de frein dans toutes les
directions à la force de la main.
Létrier de frein ne doit pas bouger.
2. Contrôlez l’étanchéité du système de
freinage de votre vélo :
Actionnez la poignée de frein correspon-
dante à l’arrêt et maintenez-la dans cette
position.
Contrôlez le système de freinage de la
poignée de frein aux freins en passant par
les câbles.
Vous ne devez constater aucune fuite de
liquide hydraulique.
3. Contrôlez le disque de frein pour détecter
d’éventuels dommages :
Il ne doit comporter aucune encoche, aucun
éclat, aucune éraure profonde ni autre
dommage mécanique.
4.
Soulevez tour à tour la roue avant et la
roue arrière et faites-les tourner à la main :
Le disque de frein ne doit présenter qu’un
léger voilage latéral.
| 37 36 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Ne réutilisez votre vélo qu’une fois que
le garde-boue a été xé dans un atelier
spécialisé.
1. Vériez que les garde-boue sont bien
xés.
Le garde-boue et ses traverses de xation ne
doivent pas être tordus ni endommagés.
À l’arrêt, faites tourner vigoureusement la
roue avant vers la gauche puis vers la droite.
Faites basculer plusieurs fois le vélo en
position transversale par rapport au sens de
la marche.
Les traverses de xation ne doivent pas se
desserrer.
Aucune partie des garde-boue ne doit entrer
en contact avec les roues.
Autres vérications
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un déploiement de la béquille latérale
en cours de marche peut provoquer une
chute grave.
Rabattez la béquille latérale avant d’utiliser
votre vélo.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une béquille latérale tordue, trop courte
ou trop longue ne garantit pas une stabi-
lité optimale de votre vélo
Votre vélo risque de tomber et de vous
blesser ou de blesser d’autres personnes.
Votre vélo et les objets se trouvant à
proximité (autres vélos, voitures, etc.)
risquent d’être endommagés.
Faites réparer ou remplacer les béquilles
latérales tordues par un atelier spécialisé.
Béquilles réglables en longueur : faites
régler la béquille à la bonne longueur par un
atelier spécialisé.
1. Contrôlez la béquille latérale de votre
vélo (si existante).
5. Faites contrôler l’usure des garnitures de
freins et du disque de frein par un atelier
spécialisé (cf. également chapitre 12
Planning de service) :
Les garnitures de freins ne doivent pas être
usées au-delà du témoin d'usure.
Lépaisseur du disque de frein ne doit pas
être inférieure à l’épaisseur minimum.
Pour connaître l’épaisseur minimum, consul-
tez la notice d’utilisation ci-jointe.
6. Vériez l’absence de salissures, notam-
ment d’huile ou de matières grasses, sur
les disques de freins.
Nettoyez sans tarder les disques de freins
lorsqu’ils sont sales (cf. chapitre 12).
Lors d’excursions de plusieurs jours, les
disques, patins et garnitures de freins
peuvent subir une forte usure.
Nous vous recommandons d’emporter
avec vous des patins et des garnitures de
rechange.
Remplacez-les vous-même uniquement
si vous êtes habitué à le faire. Consultez
votre magasin spécialisé à ce sujet.
Si vous ne maîtrisez pas vous-même le
remplacement de ces éléments, conez ce
travail à un spécialiste.
7.8.5 Contrôler le frein à rétropédalage
1. Roulez au pas.
2. Pédalez en arrière, c’est-à-dire dans le
sens contraire de la marche.
3. Cela doit freiner fortement
la roue arrière.
7.9 Contrôler le système d'entraînement,
la chaîne
1. Tournez la pédale droite dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre tout en
observant les plateaux et la cassette de
pignons d’en haut.
Les plateaux et les pignons ne doivent
présenter aucun voilage latéral.
Aucun corps étranger ne doit s’y trouver.
Éliminez tout corps étranger facilement
accessible.
2. Dans la position indiquée, exercez une
pression sur la pédale gauche vers la
fourche du pédalier.
Vous ne devez sentir aucun jeu dans le
palier.
Aucun craquement ni grincement ne doit
être audible.
3. Contrôlez la chaîne pour détecter d’éven-
tuels dommages.
La chaîne ne doit présenter aucun dom-
mage dû à une éclisse de chaîne tordue,
au dépassement d’un boulon de rivets
etc., ni comporter des maillons bloqués ou
immobiles.
4. À l’arrêt, tournez la pédale droite vers
l’arrière et observez le parcours de la
chaîne au niveau des galets du dérailleur.
5. La chaîne doit glisser souplement sur les
galets sans sauter.
7.10 Contrôler l'éclairage
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une panne du phare avant ou du feu
arrière peut se révéler dangereuse dans
l’obscurité et / ou en cas de mauvaise
visibilité.
La nuit et lorsque la visibilité est mauvaise,
utilisez votre vélo seulement si votre sys-
tème d’éclairage fonctionne parfaitement.
1. Contrôlez le bon fonctionnement de votre
éclairage :
Si l’éclairage est équipé d’un interrupteur on
/ o, mettez-le en position on.
Soulevez la roue avant.
Faites tourner vigoureusement la roue avant
à la main.
Le phare avant et le feu arrière doivent
s’allumer.
Si votre vélo est équipé d’un feu de position
à l’arrière, contrôlez son bon fonctionne-
ment.
Contrôler le porte-bagages
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les pièces lâches ou desserrées du porte-
bagages risquent de bloquer la roue et de
provoquer des chutes graves.
Ne réutilisez votre vélo qu’une fois que le
porte-bagages a été xé dans un atelier
spécialisé.
1. Secouez le porte-bagages en diagonale
par rapport au sens de la marche.
Les xations du porte-bagages ne
doivent pas se desserrer. Le porte-ba-
gages ne doit pas toucher le pneu.
Contrôler les protections de roue
(garde-boue)
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les pièces lâches ou desserrées des
garde-boue risquent de bloquer les roues
et de provoquer des chutes graves.
| 39 38 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
3. Bloquez la tige de selle comme décrit au
chapitre 11.2.
8.4 Régler la fourche à suspension
1. Vous trouverez les instructions de réglage
ce votre fourche à suspension dans la notice
d’utilisation correspondante du fabricant
de la fourche à suspension.
2. Si la fourche de votre vélo est équipée
comme sur la photo d’un mécanisme de ver-
rouillage, vous trouverez son mode d’emploi
dans la notice d’utilisation correspondante du
fabricant de la fourche à suspension.
Les fourches à suspension à élastomères et
/ ou à suspension en acier ne conviennent
qu’à une catégorie de poids (= poids du
cycliste + bagages éventuels) donnée. Les
catégories de poids sont généralement de
20 kg.
Seule la précontrainte de la fourche
peut être modiée en resserrant les sus-
pensions au moyen d’une vis de réglage.
Ce réglage modie seulement le couple de
décollage de la fourche : l’augmentation
de la précontrainte permet à la fourche de
résister à des forces plus importantes.
Si la précontrainte de la fourche est trop
élevée, le débattement diminue en consé-
quence.
Pour connaître la catégorie de poids
appropriée pour les éléments de votre
fourche à suspension, veuillez consulter la
notice d'utilisation ci-jointe du fabricant de
la fourche à suspension et / ou consulter
votre magasin spécialisé.
Si votre poids total est inférieur ou supé-
rieur à cette catégorie, demandez à votre
magasin spécialisé d’installer les éléments
de suspension convenant à votre poids.
Eectuez un contrôle visuel des vis. La
béquille latérale doit être fermement xée
sur le cadre.
Avant d’utiliser votre vélo, rabattez la
béquille vers le haut. La béquille ne doit pas
se rabattre d’elle-même vers le bas.
Béquilles réglables en longueur : vériez à la
main que la partie extensible ne bouge pas.
2. Contrôlez la stabilité de votre vélo.
Posez votre vélo sur la béquille dépliée.
Votre vélo doit être stable.
Votre vélo doit rester debout et ne pas tom-
ber s’il est légèrement heurté.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Des accessoires mal installés ou desserrés
sont susceptibles de mettre en péril votre
sécurité.
Contrôlez la bonne xation de tous les
accessoires non mentionnés explicitement
dans la présente notice.
Adressez-vous sans tarder à un atelier
spécialisé si l’un des points suivants nest pas
respecté.
3.
Contrôlez les accessoires installés ulté-
rieurement.
Eectuez un contrôle visuel des éléments
vissés.
Soulevez le vélo d’un ou deux centimètres
puis relâchez-le.
Essayez de dévisser ou de déplacer les acces-
soires à la main.
Faites basculer plusieurs fois le vélo en
position transversale par rapport au sens de
la marche.
Les accessoires ne doivent pas se déplacer ni
se tordre ou se détacher.
Aucun accessoire ne doit entrer en contact
avec les roues.
Les éventuelles béquilles installées ultérieu-
rement ne doivent pas s’abaisser.
Aucun bruit anormal ne doit être audible.
8 Régler et utiliser son
vélo
Vous pouvez eectuer certains réglages
vous-même sur votre vélo.
N’eectuez ces réglages vous-même que si
vous disposez des connaissances techniques
de base nécessaires, de l’expérience requise
et des outils adaptés.
8.1 Régler la potence (en option)
Certains vélos sont équipés d’une potence
à hauteur et inclinaison réglables. Faites
eectuer les réglages uniquement par un
atelier spécialisé !
8.2 Régler la position de la selle
Votre selle de vélo est xée au moyen d’une
ou deux vis de blocage. Pour régler la position
de la selle, vous aurez besoin d’une clé Allen
et d’une clé de serrage dynamométrique de
taille adéquate.
1. Pour régler la position horizontale ou
l’inclinaison de votre selle de vélo :
Desserrez la / les vis de blocage en eectuant
quelques tours jusqu’à ce que la selle se déplace
et / ou s’incline facilement.
Mettez la selle dans la position souhaitée.
Selles à une vis de blocage : resserrez la vis de
blocage avec le couple de serrage indiqué (cf.
tableau au chapitre 3.3). Ce faisant, veillez à ce
que toutes les pièces desserrées se remettent
dans la bonne position.
Selles à deux vis de blocage : tournez alternati-
vement chaque vis d’un quart de tour ou d’un
demi-tour jusqu’à ce que le couple de serrage
prescrit soit atteint (cf. tableau au chapitre 3.3).
Si le couple de serrage indiqué sur la tige de
la selle ne se retrouve pas dans le tableau au
chapitre 3.3 à « Couple de serrage », consultez
votre magasin spécialisé.
Pour connaître les moments de serrage pres-
crits, consultez le tableau au chapitre 3.3.
8.3 Régler la hauteur de la selle
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Chez les enfants, en particulier chez ceux
qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la
manipulation d’un vélo, une selle trop haute
peut entraîner des situations dangereuses,
provoquer des chutes, des accidents ou des
dommages matériels.
Réglez la hauteur de la selle de manière à ce que
votre enfant touche le sol avec ses deux pieds
lorsqu’il est assis sur la selle. Consultez à ce sujet
le chapitre 11.2.
En présence d’un collier de serrage à vis, vous
aurez besoin d’une clé Allen et d’une clé de
serrage dynamométrique de taille adéquate.
S'il s'agit d'un système de blocage avec attache
rapide, veuillez consulter le chapitre 7.8.
1. Desserrez le système de blocage comme
décrit au chapitre 11.2.
2. Mettez la selle à la hauteur souhaitée. Ce
faisant, respectez les indications relatives
à la profondeur d’insertion de la tige (cha-
pitre 11.2).
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les parties endommagées du vélo peuvent
présenter des arêtes vives risquant de vous
blesser.
Contrôlez toutes les parties du vélo avec les-
quelles vous êtes susceptible d’entrer en contact
en cours d’utilisation de votre vélo.
Faites réparer ou remplacer sans délai les pièces
endommagées par un atelier spécialisé.
| 41 40 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Le dérailleur STI est mécanique.
La manette de gauche permet d’action-
ner le dérailleur avant, celui de droite le
dérailleur arrière.
En cas de dérailleur électronique (appelé
Di2 chez Shimano), le changement de
vitesse s'eectue par l'intermédiaire de
boutons.
8.5 Régler la suspension de la roue arrière
(uniquement roues à suspension totale)
1. Vous trouverez les instructions de réglage
ce votre élément de suspension / d’amor-
tissement dans la notice d’utilisation
correspondante du fabricant. Consultez
votre magasin spécialisé à ce sujet.
2. Réglez l’élément de suspension / d’amor-
tissement de manière à ce que le vélo
s’abaisse uniformément au niveau de la
roue avant et de la roue arrière sous le
poids du cycliste.
8.6 Manipulation du dérailleur
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une mauvaise manipulation des manettes
de dérailleur risque d’endommager les
éléments d’entraînement de votre vélo.
Shimano Rapidre 2-Way-Release_Deore
Shimano Rapidre 2-Way-Release_XT
N’actionnez jamais les deux manettes de
dérailleur ou les deux commutateurs simul-
tanément !
Valable pour les changements de vitesses
sur pédalier (bouton de gauche) et les
moyeux à vitesses intégrées : ne changez
jamais de vitesse sous charge !
1. Observez les photos suivantes pour déter-
miner quel système de dérailleur est installé
sur votre vélo. En cas de doute, veuillez
consulter votre magasin spécialisé.
2. Si votre manette de dérailleur nest pas
représentée sur les photos suivantes,
veuillez consulter la notice d’utilisation
correspondante du fabricant de la ma-
nette de dérailleur et / ou consulter votre
magasin spécialisé.
Shimano Dual Control
Manette de dérailleur
Shimano EZ Fire
Shimano Rapidre
Sram Force / Rival / Red
Shimano STI
L'actionnement des Di2 a lieu de manière
similaire.
Pour obtenir plus de détails, veuillez
vous reporter à la notice d'utilisation
correspondante.
Sur les dérailleurs, le changement de
vitesse est provoqué par le déplacement
de la chaîne sur un autre pignon.
Ces pignons sont appelés « plateaux » sur
le pédalier et « pignons » sur la cassette
de pignons.
Shimano Di2
3. Placez la chaîne comme indiqué plus
haut.
À éviter :
plus grand plateau + plus grand pignon
plus petit plateau + plus petit pignon
| 43 42 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
8.6.2 Sram MTB
Votre dérailleur est équipé de deux leviers.
Le levier A sert à passer à un plateau ou à un
pignon supérieur et le levier B à un plateau
ou à un pignon inférieur.
1. Pour passer au pignon supérieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Abaissez avec le pouce le levier de manière à
dépasser le premier niveau d’enclenchement
et maintenez-le dans cette position jusqu’à
ce que la vitesse souhaitée soit passée.
Pour dépasser rapidement plusieurs
pignons, abaissez le levier à fond et mainte-
nez-le dans cette position jusqu’à ce que la
vitesse souhaitée soit passée.
2. Pour passer au pignon
inférieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Appuyez sur le levier B jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis relâchez-le aussitôt.
Levier A
Levier B
1. Pour passer au pignon supérieur :
Pour changer de vitesse, vous devez
pédaler.
Abaissez avec le pouce le levier de
manière à dépasser le premier niveau
d’enclenchement et maintenez-le dans
cette position jusqu’à ce que la vitesse
souhaitée soit passée.
8.6.1 Shimano Rapidre / Shimano
Rapidre 2-Way-Release /
Shimano EZ Fire
Votre dérailleur est équipé de deux leviers.
Le levier A sert à passer à un plateau ou à un
pignon supérieur et le levier B à un plateau
ou à un pignon inférieur :
8.6.3 Manette de dérailleur
Votre manette de dérailleur est équipée d’un
anneau tournant dans les deux sens. Tournez
cet anneau pour changer de vitesse.
Suivant les fabricant, si vous tournez dans un
sens, vous passerez à la vitesse supérieure
ou bien à la vitesse inférieure. Pour connaître
son fonctionnement exact, consultez la notice
d’utilisation correspondante ci-jointe et / ou
votre magasin spécialisé.
1. Changement de vitesse avec moyeu à
vitesses intégrées :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Tournez l’anneau dans la direction souhaitée
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
passée.
2. Passage à un pignon supérieur avec un
dérailleur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Tournez l’anneau dans la direction souhaitée
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
passée.
Pour dépasser rapidement plusieurs
pignons, tournez l’anneau jusqu’à ce que la
vitesse souhaitée soit passée.
3. Pour passer au pignon inférieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Tournez l’anneau dans la direction souhaitée
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
passée.
Pour dépasser rapidement plusieurs
pignons, tournez l’anneau jusqu’à ce que la
vitesse souhaitée soit passée.
B
A
Pour dépasser rapidement plusieurs
pignons, abaissez le levier à fond et main-
tenez-le dans cette position jusqu’à ce que
la vitesse souhaitée soit passée.
2. Pour passer au pignon inférieur :
Pour changer de vitesse, vous devez
pédaler.
Appuyez (modèle 2-Way-Release uni-
quement) sur le levier B jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis relâchez-le aussitôt.
Levier A
| 45 44 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
8.7 Utiliser les freins
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un mauvais usage des freins peut conduire
à des situations dangereuses, des chutes,
des accidents et des dégâts matériels.
Familiarisez-vous avec les freins.
Repérez quelle poignée actionne quel frein.
Pour cela, actionnez plusieurs fois à l’arrêt la
poignée correspondante.
Vous constaterez alors que les mâchoires
ou les segments de freins s’ouvrent et se
ferment au niveau du disque de frein ou
de la jante correspondante.
1. Pour actionner le frein, tirez la manette
vers le guidon.
Pour obtenir un freinage optimal, action-
nez simultanément les deux poignées de
frein en exerçant une pression homo-
gène.
8.8 Utiliser la clé de serrage rapide
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un montage erroné des roues avec la
clé de serrage rapide peut entraîner des
situations dangereuses, provoquer des
chutes, des accidents et des dégâts maté-
riels.
8.6.4 Shimano STI
Votre dérailleur est équipé de deux leviers.
Le levier A – il s'agit en même temps de la
poignée de frein- sert à passer à un plateau
ou à un pignon supérieur et le levier B à un
plateau ou à un pignon inférieur.
1. Pour passer au pignon supérieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Abaissez le levier A de manière à dépasser le
premier niveau d’enclenchement et mainte-
nez-le dans cette position jusqu’à ce que la
vitesse souhaitée soit passée.
Pour dépasser plusieurs pignons, abaissez
le levier A à fond et maintenez-le dans cette
position jusqu’à ce que la vitesse souhaitée
soit passée.
A
B
8.6.5 Sram Force / Rival / Red
Votre manette de dérailleur / poignée de
frein est équipée d’un levier qui vous permet
aussi bien de passer à la vitesse inférieure
qu’à la vitesse supérieure.
Pour l’actionner, tournez-le vers l’intérieur :
1. Pour passer au pignon supérieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Appuyez sur la manette de dérailleur (vers
l’intérieur) et maintenez-la dans cette
position jusqu’à ce que la vitesse souhaitée
soit passée.
Pour dépasser rapidement plusieurs
pignons, abaissez le levier à fond et mainte-
nez-le dans cette position jusqu’à ce que la
vitesse souhaitée soit passée.
2. Pour passer au pignon inférieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Appuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis relâchez-le aussitôt.
2. Pour passer au pignon inférieur :
Pour changer de vitesse, vous devez pédaler.
Appuyez sur le levier B jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis relâchez-le aussitôt.
A B
Respectez les consignes suivantes pour
utiliser votre clé de serrage rapide.
Familiarisez-vous avec la clé de serrage
rapide et son fonctionnement.
Entraînez-vous à monter et à démonter plu-
sieurs fois vos roues avec la clé de serrage
rapide.
Après chaque montage de roues, procédez
à un contrôle des roues conformément au
chapitre 7.
Si vous nêtes pas certain d’avoir monté les
roues de votre vélo correctement, n’utilisez
pas votre vélo et consultez votre magasin
spécialisé.
Risque de brûlures !
Les leviers de serrage rapide des freins
à disque peuvent chauer en cours de
route.
Eeurez du bout du doigt nu le levier de
serrage rapide.
S’il est brûlant, laissez-le refroidir.
Les moyeux des roues de votre vélo, ainsi qu’éven-
tuellement le serrage de votre tige de selle, sont
équipés de clés de serrage rapide (souvent éga-
lement appelées « leviers de serrage rapide » ou «
attaches rapides »).
Ces clés de serrage rapide permettent de démonter
et de monter ces composants sans outils.
Fonctionnement :
une longue tige letée, à une extrémité de
laquelle se trouve un écrou, et de l’autre
un levier à suspension excentrique
Entre l’écrou et le moyeu, de même quentre
le levier et le moyeu, se trouve un petit
ressort.
Les extrémités des ressorts au plus petit
diamètre sont tournées vers le moyeu.
Clé de serrage rapide :
1 : Tige / clé 2 : Écrou
3 : Levier 4 : Ressort
1
2
3
4
4
| 47 46 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
2. Tournez l’écrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous puissiez, sans grand eort, retirer la
roue du cadre ou de la fourche de la roue
avant.
Si vous devez retirer complètement les
écrous de la vis, veillez à ne pas égarer les
petits ressorts.
3. Levier de serrage rapide pour la tige de
selle : ne tournez pas l’écrou, mais la vis
elle-même au niveau du trou à 6 pans
creux dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour fermer : répéter la procédure en sens
inverse
1. Si la clé de serrage rapide est totalement
désolidarisée du moyeu, réinsérez-la par
le côté gauche (sens de la marche) dans
le moyeu.
2. Remettez le ressort et l’écrou en place
sur l’essieu. Tournez l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre sur l’extrémité
droite qui dépasse maintenant du moyeu.
3. Levier de serrage rapide pour la tige de
selle :
ne tournez pas l’écrou, mais la vis elle-
même au niveau du trou à 6 pans creux
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Faites basculer le levier à suspension
excentrique de manière à le placer à peu
près dans le prolongement de l’axe du
moyeu. Maintenez le levier dans cette
position.
5. Tournez l’écrou ou la vis à 6 pans creux
seulement jusqu’à ce que, lorsque vous
faites faire 1 tour au levier à suspen-
sion excentrique autour de son axe, il
commence à opposer une résistance à
partir de 90° (constituant ainsi approxi-
mativement le prolongement de l’axe du
moyeu).
6. Continuez alors à appuyer sur le levier
pour lui faire eectuer 90° supplémen-
taires jusqu’à la butée.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une mauvaise manipulation du levier de
serrage rapide peut entraîner des situa-
tions dangereuses, provoquer des chutes,
des accidents et des dégâts matériels.
Si le levier atteint trop facilement sa posi-
tion nale, la roue nest pas assez
serrée et risque de se déplacer ou de se
détacher en cours de route.
Risque de chute.
Le levier de serrage rapide pour la tige de
selle est équipé, au lieu d’un écrou, d’une
tête de vis à 6 pans creux.
Versions spéciques :
Certaines roues sont xées avec des arbres de
roue ou avec une combinaison d’arbre de roue
et de levier de serrage rapide, ou bien équipées
d’autres systèmes de blocage. Pour savoir com-
ment les manipuler, reportez-vous à la notice
d'utilisation ci-jointe du fabricant de la fourche
à suspension et / ou consultez votre magasin
spécialisé.
Pour ouvrir la clé de serrage rapide :
1. Appuyez sur le levier à suspension excen-
trique de manière à l’éloigner du moyeu.
Vous pouvez alors lui faire eectuer env.
180° autour de son axe.
| 49 48 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Ouvrez une nouvelle fois le levier et tournez
l’écrou un peu plus avant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Contrôlez la bonne xation des roues
comme indiqué au chapitre 7.1.
8.9
Utiliser les pédales automatiques (à
encliquetage, en option)
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les pédales automatiques ne sont pas des
pédales de sécurité.
Si vous choisissez un niveau de déclique-
tage trop important, vous risquez de ne
pas réussir à désencliqueter vos chaus-
sures assez rapidement en cas d’urgence.
Si vous choisissez un niveau de déclique-
tage trop faible, vos chaussures risquent
de se détacher involontairement des
pédales en cours de route.
Risque accru de chute et de blessure dans
les deux cas.
Familiarisez-vous avec les pédales automa-
tiques et leur fonctionnement.
Entraînez-vous à encliqueter et à désencli-
queter plusieurs fois vos chaussures sur les
pédales à l’arrêt.
Asseyez-vous sur la selle en vous tenant
d’une main à un objet stable approprié.
Encliquetez et désencliquetez tour à tour
vos chaussures sur les pédales. Consultez
votre magasin spécialisé à ce sujet.
Familiarisez-vous peu à peu avec le désencli-
quetage en vous entraînant prudemment.
Déterminez le niveau de réglage qui vous
convient le mieux.
Entraînez-vous à monter et à descendre de
vélo à diérents niveaux de réglage.
Pour modier les degrés de réglage, veuillez
consulter la notice d’utilisation corres-
pondante ci-jointe et / ou votre magasin
spécialisé.
En cas de mauvaise visibilité ou sur ter-
rain dicile, il est souvent nécessaire de
désencliqueter une chaussure, voire les
deux.
Entraînez-vous avec les deux chaussures.
Pour cela, placez votre chaussure au milieu
de la pédale pour éviter un encliquetage. Si
besoin, vous pouvez prendre appui au sol
avec une ou deux jambe(s).
Sur les pédales automatiques, la chaus-
sure et la pédales sont fermement soli-
daires l’une de l’autre en direction verti-
cale. Lorsqu'on pédale, cela permet non
seulement d’appuyer sur la pédale, mais
aussi de la tirer vers le haut.
Pour pouvoir utiliser une pédale automa-
tique, vous aurez besoin de chaussures
spéciales adaptées au système de pédales
de votre vélo et sur lesquelles seront xés
les crochets à pédales fournis avec le vélo.
La description ci-après n'a qu'une fonc-
tion d'exemple.
Veuillez consulter la notice d’utilisation
correspondante de votre combinaison de
pédales et de chaussures et / ou
consulter votre magasin spécialisé
an de vous assurer que le montage et
l'utilisation de votre système de pédales
automatiques sont corrects.
1. Faites réaliser ce montage dans votre
magasin spécialisé.
2. Pour « encliqueter » votre pied sur la
pédale :
a) Placez la pédale dans la position la plus
basse possible.
b) Avec le bout de la chaussure pointé
vers le bas, positionnez la pointe du cro-
chet de la chaussure dans la partie avant
de la pédale.
c) Lorsque la pointe du crochet se trouve
dans la bonne position sur la pédale,
donnez un coup sec avec toute la surface
du pied vers le bas jusqu’à ce que le sys-
tème de blocage encliquète la chaussure
de manière audible sur la pédale.
La chaussure est maintenant fermement
solidaire de la pédale en position verticale.
En fonction du système de pédales utilisé,
la chaussure peut disposer d’une certaine
liberté de mouvement vers le côté.
3. Pour « désencliqueter » (libérer) votre
pied de la pédale :
Éloignez d’un mouvement sec le talon de
votre chaussure du vélo.
Vélo de course MTB
Vélo de course MTB
| 51 50 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
8.10 Chargement du porte-bagage
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un porte-bagages ne sert pas à transpor-
ter des personnes ou des objets encom-
brants.
Toute utilisation abusive peut entraîner
des situations dangereuses, provoquer
des chutes, des accidents ou des dégâts
matériels.
Transportez uniquement des paquets
compacts, convenablement xés et dont
le poids ne dépasse pas max. 25 kg.
Posez vos colis au milieu du porte-bagages.
Si vous utilisez des sacoches, veillez à ce
qu’elles soient adaptées à votre porte-ba-
gages.
Installez-les conformément aux instructions.
Pour cela, respectez la notice d'utilisation
correspondante et / ou consultez votre
magasin spécialisé.
Fixez votre colis sur le porte-bagages avec
un clapet ou un tendeur spécial.
« Secouez » votre vélo de gauche à droite
une fois chargé.
Le colis, les sacoches ou parties de sacoches
ne doivent pas se détacher.
Votre colis, vos sacoches ou partie de
sacoches ne doivent pas gêner vos mouve-
ments lors de vos déplacements.
Votre colis, vos sacoches ou parties de
sacoches ne doivent pas entrer en contact
avec les roues.
Votre colis, vos sacoches ou parties de
sacoches ne doivent pas masquer l’éclairage
ni les réecteurs de votre vélo.
9 Dysfonctionnements pen-
dant l'utilisation
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Lexécution de travaux d’entretien non
autorisés peut occasionner des situations
dangereuses, des chutes, des accidents et
des dégâts matériels.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Si vous constatez que votre vélo a un
comportement inhabituel, ou que vous
détectez la présence de bruits insolites ou
de défaillances n’apparaissant pas dans
le présent chapitre, cela peut entraîner
des situations dangereuses, provoquer
des chutes, des accidents et des dégâts
matériels.
Faites sans tarder contrôler et éventuel-
lement réparer toute anomalie constatée
n’apparaissant pas dans le tableau suivant
par votre magasin spécialisé.
Si les mesures prises n’apportent pas le
résultat escompté, consultez sans tarder
votre magasin spécialisé.
9.1 Dérailleur, entraînement
Problème Origine possible Mesure à prendre
Le changement de
vitesse ne se fait pas, ou
bien pas « proprement »
La manette de dérailleur n’a pas été
actionnée correctement
Actionner une nouvelle fois la manette
Changement de vitesse déréglé Réglages en atelier spécialisé
Pendant les grandes montées,
pression trop forte sur la pédale
et / ou pédalage trop lent
Sur terrain plat, répéter le changement de vitesse
; changement de vitesse à l’arrêt : soulever la roue
arrière, faire tourner la roue dans le sens de la
marche jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
passée.
Lentraînement se bloque
après ou pendant le
changement de vitesse
La chaîne est coincée
Stopper le vélo, manipuler le levier dans le sens
contraire, soulever la roue arrière, tourner le péda-
lier dans le sens contraire de la marche.
Si le pédalier reste immobile, ne surtout pas
forcer.
Consulter sans tarder un atelier spécialisé.
Bruits inhabituels
(claquement, frottement
bruyant et / ou batte-
ment)
Composants de l’entraînement / du
dérailleur endommagés
Consulter sans tarder un atelier spécialisé.
Résistance
irrégulière pendant le
pédalage
Composants de l’entraînement / du
dérailleur endommagés
Consulter sans tarder un atelier spécialisé.
La chaîne a déraillé
Mauvaise manipulation du change-
ment de vitesses (cf. chapitre 8.6)
Dérailleur déréglé ou endommagé
Phénomène apparaissant de manière
générale dans des conditions défa-
vorables
Stopper le vélo,
soulever la chaîne à la main sur le prochain
pignon, soulever la roue arrière,
faire tourner le pédalier dans le sens de la marche
(uniquement si possible sans résistance).
Si la réparation s’avère impossible de cette ma-
nière, consulter sans tarder un atelier spécialisé.
La chaîne a déraillé après
ou pendant le change-
ment de vitesse
Mauvaise manipulation du change-
ment de vitesses (cf. chapitre 8.6)
Dérailleur déréglé ou endommagé
Phénomène apparaissant de manière
générale dans des conditions défa-
vorables
Stopper le vélo,
actionner le levier dans le sens contraire,
soulever la chaîne à la main sur le prochain
pignon, soulever la roue arrière,
faire tourner le pédalier dans le sens de la marche
(uniquement si possible sans résistance).
Si la réparation s’avère impossible de cette ma-
nière, consulter sans tarder un atelier spécialisé.
La chaîne déraille en
permanence
Mauvaise manipulation constante du
changement de vitesses
Dérailleur déréglé ou endommagé
Manipuler le changement de vitesses unique-
ment comme indiqué au chapitre 8.6
Si le défaut persiste malgré une manipulation cor-
recte, consulter sans tarder un atelier spécialisé.
| 53 52 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
9.2 Freins
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Sur votre vélo, les freins font partie des éléments les plus importants pour votre sécurité.
Un mauvais fonctionnement des freins peut conduire à des situations dangereuses, des chutes,
des accidents et des dégâts matériels.
En cas de défaut, même minime, ou de baisse de la performance de freinage, adressez-vous sans tarder à
votre magasin spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été correctement remis en état par un magasin spécialisé.
Problème Origine possible Mesure à prendre
Les freins ne fonctionnent pas
Les freins n'ont pas été montés
correctement
Montage correct comme indiqué au
chapitre 11.1
Freins endommagés
Consulter sans tarder un atelier spé-
cialisé.
Les freins freinent de plus en
plus mal, les poignées de frein
s’enfoncent trop au freinage
Patins ou garnitures de freins usés
Faire remplacer les patins ou les garni-
tures de freins dans un atelier spécialisé.
Câbles de frein lâches, usés ou
blocage endommagé
Consulter sans tarder un atelier spé-
cialisé.
Freins hydrauliques : manque
d’étanchéité du système de frei-
nage
Consulter sans tarder un atelier spé-
cialisé.
9.3 Cadre, tige porte-selle et suspension
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un garde-boue, un porte-bagages et un éclairage défectueux peuvent conduire à des situations
dangereuses, des chutes, des accidents et des dégâts matériels.
En cas de défaut, même minime, adressez-vous sans tarder à votre magasin spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été correctement remis en état par un magasin spécialisé.
Problème Origine possible Mesure à prendre
Bruits : claquement, battement,
frottement ou autre
Cadre et / ou suspension endom-
magés
Consulter sans tarder un.
atelier spécialisé.
La tige de selle glisse à l’intérieur
du cadre ou tourne
Couple de serrage trop faible
Contrôler et corriger le
couple de serrage (cf. chapitre 3.3)
Cadre et / ou tige de selle en
carbone :
Consulter sans tarder un atelier spé-
cialisé.
Problème Origine possible Mesure à prendre
La tige de selle glisse à l’intérieur
du cadre ou tourne
Montage incorrect
Démontage et montage correct
+ pâte de montage comme indiqué au
chapitre 11.2.
Le diamètre de la tige de selle est
trop petit
Installer une tige de selle au diamètre
adapté.
Suspension insusante
Réglage incorrect de la suspen-
sion
Réglage conforme à la notice d'utilisa-
tion des composants ci-jointe.
Suspension insusant malgré un
réglage correct
Suspension endommagée
Consulter sans tarder un atelier spé-
cialisé.
Problème Origine possible Mesure à prendre
Bruits : claquement, battement,
frottement ou autre
Parties du garde-boue ou
du porte bagage desserrées
Consulter sans tarder un.
atelier spécialisé.
Mauvais fonctionnement partiel
ou total de l’éclairage
Éclairage (ampoules, LED) grillé
Remplacement de l'éclairage. Consultez
votre magasin spécialisé à ce sujet.
Câbles endommagés
Consulter sans tarder un.
atelier spécialisé.
Dynamo défectueuse
9.4 Garde-boue, porte-bagages, éclairage
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un garde-boue, un porte-bagages et un éclairage défectueux peuvent conduire à des situations
dangereuses, des chutes, des accidents et des dégâts matériels.
En cas de défaut, même minime, adressez-vous sans tarder à votre magasin spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été correctement remis en état par un magasin spécialisé.
| 55 54 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
9.5 Roues et pneus
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Des roues / des pneus défectueux peuvent conduire à des situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
En cas de défaut, même minime, adressez-vous sans tarder à votre magasin spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été correctement remis en état par un magasin spécialisé.
Problème Origine possible Mesure à prendre
Les roues « sautillent »
Pneu endommagé
Rayon rompu
Consulter sans tarder un atelier spécialisé.
Bruits : claquement, battement,
frottement ou autre
Corps étrangers coincés dans
la roue
Éliminer les corps étrangers.
Utiliser ensuite le vélo en redoublant de
précautions. Faire contrôler le vélo par un
atelier spécialisé pour détecter d’éventuels
dégâts consécutifs.
Roue défectueuse Consulter sans tarder un atelier spécialisé.
Conduite « lâche » Pression d'air trop faible
Augmenter la pression d’air (cf. chapitre
7.1.3). Si le même phénomène se reproduit
peu de temps après, le pneu est crevé (cf.
ligne suivante).
Conduite de plus en plus « lâche »,
sensation très inhabituelle
(vous sentez le moindre petit
caillou sous les roues)
Pneu crevé
Remplacer la chambre à air et éventuelle-
ment le pneu et la garniture de jante sur les
systèmes à chambre à air.
Remplacer le pneu.
Consulter sans tarder un atelier spécialisé(*)
Le vélo ne doit plus être utilisé tant qu’il n’est
pas réparé.
(*) : Vous pouvez vous-même remplacer
la chambre à air, le pneu et la garniture
de jante si vous disposez de l’expérience
requise.
Demandez à votre vendeur spécialisé de
vous montrer comment procéder et répétez
l’opération jusqu’à ce quelle vous soit
familière.
Pour monter et démonter les roues, respec-
tez les indications
présentes aux chapitres 8.8 et 11.1.
10 Après une chute ou un
accident
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les dommages résultant d’une chute ou
d’un accident peuvent conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Après une chute ou un accident, adressez-
vous sans tarder à votre magasin spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsqu’il aura été
correctement remis en état par un magasin
spécialisé.
Après une chute, vous devez d’une manière géné-
rale faire remplacer les pièces suivantes de votre
vélo :
• guidon
• prolongateurs
• embouts
• potence
• tigedeselle(siencarbone)
• selle(silesrailssontencarbone)
• jantes(siencarbone)
• etpédalier
Toutes les autres pièces du vélo doivent être contrô-
lées et éventuellement remplacées dans un magasin
spécialisé.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
De plus en plus de vélos sont équipés de
pièces en carbone.
Les pièces en carbone sont très fragiles. Une
installation incorrecte ou un dommage,
même léger, peut conduire à des situations
dangereuses, provoquer des chutes, des
accidents ou des dégâts matériels
Veuillez respecter toutes les indications
spéciques de montage, d’entretien et
d’examen de ces pièces conformément aux
notices d’utilisation des composants jointes
en annexe.
Faites eectuer les travaux de montage
impliquant des pièces en carbone unique-
ment par un atelier spécialisé.
Après une chute ou un dommage, veuillez
impérativement consulter votre magasin
spécialisé.
Ne réutilisez votre vélo que lorsque les
pièces endommagées auront été rempla-
cées dans le magasin spécialisé ou que
l'on vous y aura assuré que vous pouvez
continuer à l’utiliser en l’état.
Respectez également les recommandations
du chapitre 4.8.
11 Transport du vélo
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Un système de transport inadapté peut
endommager des parties du vélo impor-
tantes pour votre sécurité et entraîner
des situations dangereuses, provoquer
des chutes, des accidents ou des dégâts
matériels.
Transportez votre vélo uniquement à l'inté-
rieur de votre voiture.
Aucun autre objet ne doit être posé sur le
vélo ni sur le cadre.
Votre vélo ne doit pas être attaché au moyen
de systèmes de transport pour voiture (gale-
rie de toit, porte-vélo arrière ou intérieur, etc.).
Votre vélo doit impérativement être transporté à
l'intérieur d'un véhicule. Veillez à ce qu’il soit assuré
pendant le transport et ne puisse pas être endommagé
par d’autres bagages par exemple.
Pour le transport, vous pouvez démonter la roue avant,
la roue arrière et la tige de selle avec selle dans la
mesure où celles-ci sont équipées d’une clé de serrage
rapide. Attention : ne démontez ces parties du vélo que
si vous êtes certain de pouvoir les remonter de manière
appropriée ultérieurement. Cf. chapitres 8.3, 8.8.
Si les roues sont vissées sur le cadre (en présence d’un
moyeu à vitesses intégrées par exemple), veuillez
consulter votre magasin spécialisé.
Risque de dégâts matériels !
Si votre vélo se trouve à l’intérieur de
la voiture exposée au soleil, les pneus
risquent d’éclater ou de se détacher de la
jante.
Dégonez les pneus avant le transport et
regonez-les ultérieurement (cf. à ce sujet
chapitre 7.1.3).
| 57 56 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
11.1 Monter et démonter les roues
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Des roues mal montées peuvent conduire
à des situations dangereuses, des chutes,
des accidents et des dégâts matériels.
Demandez impérativement au personnel de
votre magasin spécialisé de vous montrer
comment monter et démonter les roues de
votre vélo.
Entraînez-vous au moins une fois à eectuer
cette opération sous la surveillance et le
contrôle du personnel de votre magasin
spécialisé.
Procédez vous-même au démontage et au
montage des roues uniquement si vous
êtes certain de maîtriser parfaitement cette
opération.
Risque de brûlure !
Après de longs trajets, les jantes et les
disques de freins peuvent atteindre des
températures très élevées.
Ne touchez pas aux jantes ni aux disques
de freins immédiatement après avoir utilisé
votre vélo.
Laissez refroidir les jantes et les disques de
freins avant d'y toucher.
Pour contrôler la température, tapotez les
jantes et les disques de freins avec le doigt,
à main nue. S’ils sont chauds, attendez
quelques minutes et répétez ce test jusqu'à
ce que les jantes et les disques de freins
aient refroidi.
Risque de dégâts matériels !
Lorsque la roue est démontée, les freins
hydrauliques ne doivent jamais être action-
nés !
Si votre vélo est équipé d’un frein à disques,
utilisez les sécurités de transport requises et
fournies avec le vélo pour transporter celui-
ci après avoir démonté la roue.
Ôtez les sécurités juste avant de remonter
la roue.
Consultez à ce sujet la notice
d'utilisation des composants ci-jointe.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Pour freins sur jantes uniquement :
Lors du montage et du démontage des
roues, les pneus risquent de déplacer les
patins de freins.
Une fois les roues remontées, contrôlez
la bonne position des patins de freins (cf.
chapitre 7.8).
Si ceux-ci ne sont pas dans la bonne posi-
tion, adressez-vous sans tarder à un atelier
spécialisé.
Pour le transport, vous pouvez démonter
les roues de votre vélo puis les remonter
si elles sont xées au moyen d’un système
de serrage rapide.
Si votre vélo est équipé de freins sur
jante, veillez à ne pas modier la position
des patins de freins avec le pneu. Cela
risque de se produire, surtout avec des
pneus volumineux. Si le pneu ne passe
pas à travers le frein sans forcer, dégon-
ez-le jusqu’à ce qu’il passe,
puis regonez-le correctement par la suite.
11.1.1 Toutes catégories / séries, sauf
catégorie vélo de course /
de triathlon
1. Commencez par démonter la roue avant
(continuez au point 3).
2. Sur la roue arrière, enclenchez le plus
petit pignon de la cassette de pignons (cf.
chapitre 8.6).
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les roues en mouvement risquent de
vous blesser
les mains.
Ne passez jamais la main à proximité d’une
roue en mouvement.
Freinez la roue en mouvement au moyen de
la poignée de frein correspondante jusqu’à
l’arrêt complet de la roue avant de travailler
à proximité de la roue.
Pour cela, soulevez l’arrière du vélo, action-
nez le levier correspondant et tournez le
pédalier à la main dans le sens de la marche
jusqu’à ce que la chaîne se trouve sur le plus
petit pignon.
Freinez la roue jusqu’à son arrêt complet (cf.
chapitre 8.7).
3. Ouvrez le frein (freins sur jantes unique-
ment, pas freins à disques)
a) Freins sur jantes avec câbles
(Shimano par exemple) :
Resserrez les segments de freins d’une main
et sortez le guide-câble de l’étrier.
b) Freins sur jantes hydrauliques Magura :
Débloquez le levier de xation et tirez sur
tout le frein, y compris sur l’arceau (brake-
booster) pour les sortir des embases de frein.
Attention à ne pas égarer les rondelles
d’écartement qui se seraient éventuellement
détachées.
4. Sur la roue avant avec dynamo moyeu
(si existante) :
Ouvrez le levier de serrage rapide entre la
dynamo et le câblage.
5. Détachez les moyeux de roue.
Ouvrez le levier de serrage rapide sur la roue
de votre vélo (cf. également chapitre 8.8
levier de serrage rapide).
Tournez le contre-écrou pour l’ouvrir jusqu’à
ce qu’il tombe presque de l’axe.
Autres systèmes de blocage :
Débloquez la roue conformément à la notice
d’utilisation correspondante ci-jointe.
6. Retirez les roues du cadre et de la fourche.
Roue avant : soulevez le vélo par le guidon
et tirez sur la roue pour l’extraire des extré-
mités de l’essieu de la fourche avant.
Roue arrière : soulevez légèrement le vélo
à l’arrière et tirez le dérailleur vers l’arrière.
Dans cette position, faites glisser la roue
arrière vers l’ouverture des extrémités de
l’essieu en exerçant une légère pression.
| 59 58 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
7. Après avoir démonté les roues, couchez
délicatement le vélo sur le côté gauche.
Risque de dégâts matériels !
Sans roue arrière, le cadre et / ou le dé-
railleur risquent d’être endommagés.
Après avoir démonté la roue arrière, cou-
chez le vélo sur le côté gauche ou utilisez
un pied d'atelier approprié.
Montage des roues :
1. a) Montage de la roue arrière :
Soulevez le vélo par l’arrière,
placez la roue arrière sous le vélo de
manière à ce que la chaîne se trouve au
dessus du plus petit pignon.
Freins à disques : insérez la roue de manière
à ce que le disque de frein se glisse facile-
ment entre les mâchoires de frein.
Abaissez doucement l’arrière du vélo jusqu’à
ce que l’axe de la roue se trouve à droite et à
gauche à la butée des extrémités de l’essieu.
1. b) Montage de la roue avant :
Soulevez le vélo par le guidon,
placez la roue avant sous les extrémités de
l’essieu de la fourche avant.
Freins à disques : insérez la roue de manière
à ce que le disque de frein se glisse facile-
ment entre les mâchoires de frein.
Abaissez doucement la fourche jusqu’à ce
que l’axe de la roue se trouve à droite et à
gauche à la butée des extrémités de l’essieu.
2. Fixez les moyeux de roue.
Levier de serrage rapide : cf. chapitre 8.8.
Autres systèmes de blocage : Fixez les
moyeux conformément à la notice d’utilisa-
tion correspondante ci-jointe.
3. a) Refermez les freins sur jante
Freins à câbles :
Appuyez sur les segments de freins.
Glissez le guide-câble dans l’étrier.
3. b) Freins sur jantes hydrauliques :
procédez comme au démontage,
dans l'ordre inverse.
Placez l’arceau de frein (brakebooster) sur la
vis de guidage.
Remettez les éventuelles rondelles d’écar-
tement en place, puis replacez le frein sur le
socle de frein.
Bloquez le levier de xation pour xer le
frein.
4. Veillez à ce que les patins de freins
couvrent bien le anc de la jante lorsque
vous freinez.
| 61 60 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
5. Sur la roue avant avec dynamo moyeu
(si existante) :
Rétablissez en contact entre la dynamo et le
câblage.
6. Contrôlez l'installation :
Pour cela, actionnez les freins.
Si un patin ou une mâchoire de frein eeure la
jante ou les disques de frein, cela peut signier
que le moyeu est mal positionné dans les
extrémités de l’essieu.
Dans ce cas, débloquez une nouvelle fois le
levier de serrage rapide, contrôlez et corrigez
la position du moyeu puis refermez le levier de
serrage rapide
Le frein (s’il s’agit d’un frein sur jante) n’a pas
besoin d’être ouvert. Si lopération n’apporte
pas le résultat escompté, adressez-vous sans
tarder à votre magasin spécialisé.
Veillez à ce que l’éclairage fonctionne correcte-
ment (si votre vélo est équipé d’un éclairage).
Veillez à ce que les roues de votre vélo ne
touchent ni les garde-boue, ni le porte-ba-
gages (si existant).
11.1.2 Vélo de course / triathlon
1. Commencez par démonter la roue avant
(cf. chapitre 3).
2. Sur la roue arrière, enclenchez le plus
petit pignon de la cassette de pignons (cf.
chapitre 8.6).
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Les roues en mouvement risquent de
vous blesser
les mains.
Ne passez jamais la main à proximité d’une
roue en mouvement.
Freinez la roue en mouvement au moyen de
la poignée de frein correspondante jusqu’à
l’arrêt complet de la roue avant de travailler
à proximité de la roue.
Pour cela, soulevez l’arrière du vélo, action-
nez le levier correspondant et tournez le
pédalier à la main dans le sens de la marche
jusqu’à ce que la chaîne se trouve sur le plus
petit pignon.
Freinez la roue jusqu’à son arrêt complet (cf.
chapitre 8.7).
3. Ouvrez le frein sur jante.
a) Freins de vélo de course Shimano
et Sram :
Actionnez le levier vers le haut.
b) Campagnolo :
Il n'y a pas de levier au niveau du frein :
pour ouvrir, appuyez sur la barrette de la
poignée de frein, de l'intérieur vers l'exté-
rieur. Tirez légèrement sur la poignée de
frein.
4. Détachez les moyeux de roue.
Ouvrez le levier de serrage rapide sur la roue
de votre vélo (cf. également chapitre 8.8
levier de serrage rapide).
Tournez le contre-écrou pour l’ouvrir jusqu’à
ce qu’il tombe presque de l’axe.
5. Retirez les roues du cadre et de la fourche.
Roue avant : soulevez le vélo par le guidon
et tirez sur la roue pour l’extraire des extré-
mités de l’essieu de la fourche avant.
Roue arrière : soulevez légèrement le vélo
à l’arrière et tirez le dérailleur vers l’arrière.
Dans cette position, faites glisser la roue
arrière vers l’ouverture des extrémités de
l’essieu en exerçant une légère pression.
6. Après avoir démonté les roues, couchez
délicatement le vélo sur le côté gauche.
Risque de dégâts matériels !
Sans roue arrière, le cadre et / ou le dérail-
leur risquent d’être endommagés.
Après avoir démonté la roue arrière, couchez
le vélo sur le côté gauche ou utilisez un pied
d'atelier approprié.
Montage des roues.
Commencez par monter la roue arrière.
1. a) Montage de la roue arrière :
Soulevez le vélo par l’arrière.
| 63 62 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Placez la roue arrière sous le vélo de manière
à ce que la chaîne se trouve au dessus du
plus petit pignon.
Abaissez doucement l’arrière du vélo jusqu’à
ce que l’axe de la roue se trouve à droite et à
gauche à la butée des extrémités de l’essieu.
b) Montage de la roue avant
Soulevez le vélo par le guidon.
placez la roue avant sous les extrémités de
l’essieu de la fourche avant.
Abaissez doucement la fourche jusqu’à ce
que l’axe de la roue se trouve à droite et à
gauche à la butée des extrémités de l’essieu.
2. Fixez les moyeux de roue.
Levier de serrage rapide : cf. chapitre 8.8.
3. Refermer les freins sur jante
a) Freins de vélo de course Shimano
et Sram :
Actionnez le levier vers le bas.
b) Campagnolo :
11.2 Monter et démonter la tige porte-
selle avec la selle
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une tige de selle mal montée peut
conduire à des situations dangereuses,
des chutes, des accidents et des dégâts
matériels.
Demandez impérativement au personnel de
votre magasin spécialisé de vous montrer
comment monter et démonter la tige de
selle de votre vélo.
Entraînez-vous au moins une fois à eectuer
cette opération sous la surveillance et le
contrôle du personnel de votre magasin
spécialisé.
Procédez vous-même au démontage et au
montage des roues uniquement si vous
êtes certain de maîtriser parfaitement cette
opération.
Pour le transport, vous pouvez démonter la
tige de selle et la selle de votre vélo, puis les
remonter ultérieurement.
La tige de selle est xée dans le tube de selle du
cadre au moyen d’un collier de serrage et bloquée
soit avec un levier de serrage rapide, soit avec une
vis à 6 pans creux.
Parmi les tiges de selle en carbone, certaines formes
spéciales peuvent être montées avec deux vis.
En l’absence d’une clé de serrage rapide, vous aurez
besoin d’une clé Allen et d’une clé de
serrage dynamométrique de taille adéquate.
Veuillez vous adresser à ce sujet à votre magasin
spécialisé.
Démontage de la tige de selle :
1. Débloquez la selle avec le levier de
serrage rapide conformément au chapitre
8.8 ou au niveau de la vis à 6 pans creux
avec une clé 6 pans de taille adéquate.
2. Tirez sur la selle pour l’extraire avec la
tige de selle du cadre.
Montage de la tige de selle :
1. Tige de selle et / ou tube de selle en
carbone :
Enduisez la tige de selle et tout l’intérieur du
tube de selle avec la pâte de montage spé-
cialement livrée pour les pièces en carbone.
Ne graissez pas la tige ni le tube de selle.
Utilisez exclusivement la pâte de montage
carbone fournie.
Il n'y a pas de levier au niveau du frein.
Suivez la même procédure en sens inverse
pour ouvrir, et appuyez sur la barrette
de la poignée de frein de l'extérieur vers
l'intérieur.
Pour ce faire, tirez sur la poignée de frein.
4. Contrôlez l'installation :
Pour cela, actionnez les freins.
Si un patin eeure la jante, cela peut signi-
er que le moyeu est mal positionné dans
les extrémités de l’essieu.
Dans ce cas, débloquez une nouvelle fois
le levier de serrage rapide, contrôlez et
corrigez la position du moyeu puis refermez
le levier de serrage rapide.
Le frein (s’il s’agit d’un frein sur jante) n’a pas
besoin d’être ouvert. Si lopération n’apporte
pas le résultat escompté, adressez-vous sans
tarder à votre magasin spécialisé.
| 65 64 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
Assemblez les tiges de selle en aluminium
uniquement à l’aide de la pâte de montage
carbone fournie.
2. Insérez la selle avec la tige de selle dans le
tube du cadre jusqu’à ce que la
hauteur d’assise souhaitée soit atteinte.
Dans cette position, le bas de la tige de
selle doit se trouver au moins 10 cm sous
le bord supérieur du tube de selle.
Ne vous ez pas à la marque qui se trouve
sur la tige de selle.
Pour vérier que la profondeur d’inser-
tion est correcte :
Lorsque la tige est montée, placez un
doigt contre la tige de selle, juste au-des-
sus du collier de serrage.
Laissez votre doigt là où il se trouve et
tirez sur la tige de selle pour l’extraire du
tube.
Placez la tige de selle à côté du tube, de
manière à ce que votre doigt se trouve
juste au-dessus du collier de serrage.
Dans cette position, le bas de la tige de
selle doit se trouver au moins 10 cm sous
le bord supérieur du tube de selle.
3. Tournez la selle de manière à ce que
la pointe se trouve dans le sens de la
marche.
4. Veillez à ce que le collier de serrage soit
positionné de niveau avec le cadre et que
les encoches sur le tube de selle et celles
du collier se chevauchent.
5. Fermez le levier de serrage rapide comme
indiqué au chapitre 8.8, ou serrez la vis
à 6 pans creux avec une clé de serrage
dynamométrique.
Moment de serrage recommandé : cf.
tableau au chapitre 3.3.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Une tige de selle en carbone xée trop
fermement risque de se briser en cours de
route, pouvant conduire à des situations
dangereuses et provoquer des chutes, de
accidents et des dégâts matériels.
Le collier de serrage du tube de selle doit
être susamment serré pour éviter à la tige
de selle de s’abaisser ou de tourner en cours
de route.
Si la tige de selle ne reste pas dans la
position souhaitée malgré un moment de
serrage maximal, veuillez consulter sans
tarder votre magasin spécialisé.
Marquez la position correcte de votre tige
de selle au moyen d’un morceau de bande
adhésive.
12 Nettoyage et entretien de
votre vélo
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
La corrosion peut endommager des
parties de votre vélo importantes pour
votre sécurité ou entraver leur stabilité.
Ces pièces peuvent se casser en cours de
route et entraîner des chutes graves.
La corrosion est notamment favorisée par
-
le sel (salage des routes en hiver par
exemple)
-
l’air salé (à proximité des côtes et dans les
zones industrielles par exemple)
-
la transpiration.
Risque de dégâts matériels !
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. La
puissance du jet d’eau risque d’endomma-
ger le vélo.
Un bon entretien prolonge la durée de vie de votre
vélo et de ses composants. Nettoyez et entretenez
votre vélo régulièrement.
Pour le laver, utilisez un jet deau faible ou un seau
d’eau et une éponge. Utilisez uniquement de l’eau
douce ou dessalée.
Il existe de nombreuses méthodes pour nettoyer un
vélo. Vous trouverez ci-après une méthode éprouvée
pour nettoyer un vélo très sale:
1.
2.
3.
Éliminez avec un jet d’eau faible les
saletés les plus grossières : terre, cailloux,
sable, etc.
Laissez sécher un peu votre vélo.
Vaporisez un produit de nettoyage
adapté sur tout votre vélo.
En présence de légères salissures, il sut
généralement de vaporiser un produit de
nettoyage adapté puis de le rincer après
avoir respecté le temps d’action indiqué.
Quant aux salissures plus tenaces, vous
pouvez les éliminer par exemple avec
un pinceau à radiateur lorsque le temps
d’action est écoulé, puis rincer votre vélo.
Risque de dégâts matériels !
Les produits de nettoyage, les lubriants
et les conservateurs sont des produits
chimiques.
Une mauvaise utilisation de ces produits
peut endommager votre vélo.
Utilisez uniquement des produits explicite-
ment adaptés pour vélos.
Assurez-vous que le produit choisi n’abîme
pas la peinture ni les parties en caoutchouc,
en matière synthétique ou en métal de votre
vélo. Consultez votre magasin spécialisé à
ce sujet.
Respectez les indications correspondantes
du fabricant.
4. Rincez tout le vélo au jet d’eau peu faible
puis laissez-le sécher.
5. Nettoyez la chaîne:
Versez quelques gouttes de produit de net-
toyage pour chaîne de vélo sur un chion en
coton propre et non pelucheux et nettoyez
la chaîne. Ce faisant, actionnez lentement le
pédalier dans le sens contraire de la marche.
Répétez cette opération avec un morceau
de chion propre jusqu’à ce que la chaîne
soit propre.
Laissez le produit de nettoyage sévaporer
pendant env. 1.
S’il reste du produit de nettoyage entre
les maillons de la chaîne, il dissoudra
immédiatement le nouveau lubriant, qui
sera alors sans eet.
Appliquez une petite quantité de lubriant
pour chaîne de vélo sur les articulations de
la chaîne.
Risque de dégâts matériels !
Les lubriants pour chaînes de moto ne
sont pas adaptés car ils adhèrent aux
chaînes de vélo et aux éléments d’entraî-
nement.
Utilisez uniquement des lubriants pour
chaînes de vélo.
| 67 66 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
9. Nettoyez les patins et les garnitures de
freins, les jantes (si votre vélo est équipé
de freins sur jantes) et les disques de
freins à la main avec un chion en coton
propre, sec et non pelucheux et un pro-
duit dégraissant approprié.
Nettoyez et lubriez la chaîne de votre
vélo.
comme indiqué ci-dessus après chaque
excursion humide, après chaque excur-
sion prolongée sur un sol sableux, au plus
tard tous les 200 km.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
En cas d’utilisation trop généreuse de
lubriant, celui-ci peut couler sur les
jantes et les disques de freins et les
endommager.
Cela risque de diminuer l’eet de frei-
nage.
Éliminez le surplus de lubriant sur la chaîne
avec un chion en coton propre, sec et non
pelucheux.
Nettoyez les jantes et les disques de freins
avec un produit dégraissant adapté.
Consultez votre magasin spécialisé.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Tout contact de la cire ou du produit
conservateur avec les jantes et les disques
de freins ou avec les patins et les garni-
tures de freins réduit l’eet de freinage.
Nettoyez ces composants avec un
produit dégraissant adapté. Consultez votre
magasin spécialisé.
6. Nettoyez les parties du vélo restées très
sales à la main avec un chion en coton
propre et non pelucheux et un produit de
nettoyage adapté.
7. Vaporisez tout le vélo avec une cire adap-
tée ou un conservateur assimilé.
Exceptions :
• patins/garnituresdefreins
• jantes(freinssurjante)
• disquesdefreins
• poignées,leviers/
manettes de freinage
• selle
• pneus
8. Lorsque le temps d’action indiqué est
écoulé, polissez votre vélo avec un chion
en coton propre et non pelucheux.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Des pièces usées et des dommages non
réparés sur le vélo peuvent conduire à des
situations dangereuses, des chutes, des
accidents et des dégâts matériels.
Entretenez et nettoyez votre vélo réguliè-
rement.
Faites inspecter votre vélo par un atelier
spécialisé aux intervalles prescrits.
C’est le seul moyen de détecter et de réparer
les pièces usées et les éventuels dommages.
Risque de blessures et
de dégâts matériels !
Généralement, les enfants et les ado-
lescents mettent leurs vélos à plus rude
épreuve que les adultes.
Si les vélos de vos enfants et adolescents
sont mis à rude épreuve, faites-les inspecter
tous les 6 mois par un atelier spécialisé.
Si vous constatez des dommages sur un vélo
d’enfant ou d’adolescent, faites-le inspecter
sans tarder par un atelier spécialisé.
Type d'inspection Utilisation normale
Utilisation fréquente (sport, compé-
tition ou utilisation dans des condi-
tions similaires)
1. Inspection
au plus tard au bout de 200 km ou
de 2 mois
au plus tard au bout de 100 km ou de
1 mois
Inspections suivantes tous les 2000 km ou 1x par an tous les 500 km ou tous les 2 mois
Contrôle des garnitures /
patins de freins
tous les 400 km tous les 100 km
Contrôle des disques de freins tous les 400 km tous les 100 km
Contrôle de l’usure de la
chaîne
tous les 500 km tous les 250 km
Contrôle de la suspension
arrière sur les cadres tout-sus-
pendus, y compris contrôle
/ graissage du roulement à
aiguilles au niveau de l’amor-
tisseur (si existant)
tous les 500 km ou 1x par an tous les 250 km ou tous les 2 mois
Remplacement du guidon et
de la potence
Après une chute (cf. chapitre 10)
Selon les indications du fabricant ou
au plus tard tous les 5 ans
Après une chute (cf. chapitre 10)
Selon les indications du fabricant ou au
plus tard tous les 2 ans
Dans des conditions défavorables, la chaîne de votre vélo peut s’user rapidement.
Un remplacement précoce de la chaîne prolonge la durée de vie des pignons et de la cassette.
Planning de service :
Faites eectuer les travaux de service aux intervalles prescrits et uniquement par un atelier spécialisé
autorisé par le fabricant.
13 Ranger son vélo pendant une
période prolongée
Risque de dégâts matériels !
Un entreposage inadapté de votre vélo
peut endommager le palier et les pneus
et favoriser la corrosion.
Veuillez respecter les indications sui-
vantes.
1. Entretenez et nettoyez votre vélo comme
indiqué au chapitre 12.
2. Entreposez impérativement votre vélo
dans un endroit sec et peu poussiéreux.
3. Utilisez un porte-vélo adapté (par ex.
à trois pieds, crochet mural). Consultez
votre magasin spécialisé à ce sujet.
4. Si une ou deux roue(s) de votre vélo est /
sont en contact avec le sol :
Soulevez votre vélo toutes les 2 ou 3
semaines et faites tourner les roues de
quelques tours à la main.
Faites bouger plusieurs fois le guidon de
gauche à droite.
Faites tourner le pédalier à la main et faites-
lui faire plusieurs tours dans le sens contraire
de la marche.
Avant de réutiliser votre vélo, contrôlez-le
conformément aux indications du chapitre 7.
| 69 68 |
MTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKINGMTB / VÉLO DE COURSE / DE TREKKING
14 Garantie, clauses de garantie
14.1 Clauses de garantie
Dans tous les cas, nous garantissons
l'ensemble des cadres et des fourches xes
Cube pendant une période légale de 2 ans à
compter de la date de l'achat.
Pour faire valoir votre droit de garantie, votre
interlocuteur est le magasin spécialisé qui
vous a vendu votre produit.
14.2 Garantie
Outre la garantie légale, nous accordons au
client nal une garantie sur une partie de
nos cadres Cube et de nos fourches xes
dans les conditions suivantes :
Nous garantissons l'ensemble des cadres et
des fourches xes dès leur date d'achat :
Aluminium 6 ans de garantie
Carbone, Alu-Carbone 3 ans de garantie
Si un dommage survenait au cours de cette
période (à compter de la date d'achat), nous
nous engageons à remplacer cet article par
le même article ou par un article équivalent.
Nous nous réservons le droit de réparer
les cadres ou pièces défectueux, ou bien
de les remplacer par le modèle plus récent
correspondant.
Si le cadre doit être remplacé, en l’absence
d’un cadre de même type, nous nous enga-
geons à fournir un cadre de remplacement
dont la forme et la couleur peuvent être
diérentes de celles du cadre d'origine.
Tout droit de livraison d’une marchandise de
même type est exclu.
Nous ne prendrons pas en charge et nous ne
rembourserons pas les frais correspondant
à des travaux de remplacement eectués
en dehors de la période légale de garantie
(2 ans).
Cas particulier :
Cette extension de garantie ne s'applique
pas aux modèles Fritzz, Hanzz, TWO 15, aux
dirtbikes, ainsi qu'aux pièces rapportées qui
concernent le remplacement du cadre.
15 Check-list de contrôle
préalable à la remise
Vérication des freins :
Pose des câbles de freins
Contrôle des exibles de freins
Réglage des garnitures de freins
Contrôle visuel de l'étanchéité en cas de
système de freinage hydraulique.
Contrôle de toutes les vis de xation du
système de freinage.
Fonctionnement et ecacité des freins de la
roue arrière et de la roue avant.
Vérication des vitesses :
Pose des câbles et des exibles des vitesses.
Réglage de la poignée ou du levier de
vitesse.
Réglage des butées (dérailleur).
Réglage de la tension des câbles.
Fonctionnement et maniabilité du dérailleur.
Contrôle de toutes les vis de xation du
système de vitesse.
Vérication du châssis :
Fonctionnement de base et étanchéité de la
fourche avant.
Fonctionnement de base et étanchéité de la
jambe de suspension Réglage / maniabilité des
roulements de direction Vérication de toutes
les vis de xation des composants du châssis.
Contrôle de toutes les vis de xation du
cadre arrière.
Vérication des roues :
Rotation régulière et position centrée de la
jante Rotation régulière et position du manteau
Contrôle de la tension des rayons
Pression des pneus
Montage et xation corrects des roues.
Autres vérications :
Réglage et xation du guidon et de la
potence Fixation du pédalier et des pédales.
Réglage et xation de la selle et de la tige
porte-selle Fixation des poignées.
Fixation des rivets de montage de la chaîne
Fonctionnement du système d'éclairage.
Réglage et xation du porte-bagage, du
garde-boue et de la béquille.
Montage et xation des autres pièces.
Lors de la remise du vélo :
Le produit vendu est remis dans un parfait
état de fonctionnement avec sa notice
d'utilisation.
Des instructions orales concernant une
utilisation conforme, et notamment au sujet
du rodage des freins lorsque le système de
freins comporte des disques,
le cas échéant, ont été données.
L'attention de l'acheteur a été attirée sur les
consignes adaptées et les notices d'utilisa-
tion correspondantes.
L'attention de l'acheteur a été attirée sur les
conditions de garantie indiquées dans la
notice d'utilisation CUBE.
Veuillez cocher les éléments vérier au fur-et-à mesure !
Notes :
Signature de l'acheteur (pour les jeunes âgés de moins de 18 ans, signature du représentant légal) :
Lieu, date : Signature du vendeur :
Dans ce cas, ce sont les 2 ans de garantie
légales qui s'appliquent.
14.3 Conditions de garantie
La garantie porte uniquement sur la struc-
ture du cadre, et non sur sa peinture ni sur
son décor.
Les frais nécessaire à l'installation de pièces
rapportées suite à un remplacement du
cadre (par ex. dérailleur, jeu de direction,
amortisseurs, etc.) ne sont pas couverts par
la garantie et doivent être pris en charge par
le client lui-même.
14.4 Tout droit de garantie est exclu :
en présence de modications réalisées sur
le produit sans l'autorisation préalable du
fabricant
en présence de défauts et de dommages :
occasionnés par des pièces rapportées
(comme des sacs, des cadenas,
des porte-vélos, etc.)
résultant du non-respect des prescriptions
et indications des notices d'utilisation.
d’un cas de force majeure, d'un accident,
d’une utilisation inappropriée, de répara-
tions non eectuées par un spécialiste, d’un
manque d’entretien ou de l'usure.
d'une utilisation à d'autres ns que celles
pour lesquelles le vélo est destiné (par ex.
utilisation d'un cadre standard pour un dirt-
bike. Du montage d'une fourche à double
pont, d'un élargissement de la zone de la
fourche. D'une sollicitation intensive telle
que des sauts, etc.).
d’un remplacement de pièces avec des
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine indiquées dans la notice
d'utilisation ou de pièces non agréées par
nous.
En raison des disposition légales concernant l'obligation d'information en
cas de rappel du produit, ainsi que celles qui sont relatives aux droits de
garantie, les présents documents de livraison doivent être délivrés avant
ou pendant la remise de tout vélo vendu. Le vendeur est tenu de lire en
détails ces documents de livraison avec le client, de les remplir et de les
signer. En signant les présents documents, le vendeur atteste que le vélo
vendu a été contrôlé conformément à la check-list suivante et qu'il a indi-
qué au client comment l'utiliser de façon correcte et en conformité avec les
instructions d'utilisation. Note pour le vendeur : Une copie du formulaire
totalement rempli et signé par les deux partenaires contractuels doit être
conservée par le vendeur à des ns de documentation.
HAND OVER CERTIFICATE
Due to legal regulations with regards to the duty to provide information
for recalls, as well as warranty and guarantee obligations, this hand over
certicate should be issued before or upon handing over a purchased
bicycle. The retailer must talk the customer through all details of the
hand over certicate, ll it out, and sign it. By signing this certicate, the
retailer conrms that they have inspected the bicycle according to the
following checklist and have instructed the customer on how to use the
bicycle correctly according to the operating manual. Retailer informa-
tion: A copy of the completed document which has been signed by both
contractual parties should be retained by the retailer for administrative
purposes.
Guidon
handlebars
Dispositif d'éclai-
rage
lighting system
Pédale
pedals
Contrôle des vis
check the screw connections
Les pièces suivantes ont été soumises
à un examen détaillé :
Marque
brand
Modèle
type
Matériau composant
le cadre material frame
Couleur
colour
Équipements
spécifiques
extra equipment
Date d'achat
date of purchase
Référence du cadre
frame number
Année
bicycle model
les instructions d'utilisation des composants
ci-jointes dont fournies
Système de blocage
axel system
Amortisseurs
rear shock
Fourche à suspension
suspension fork
Vitesses
shifting system
Freins
brake system
Pédale
pedals
Following parts have been checked in detail:
Référence du cadre
frame number
extra component Instruction/ Handbook are
also delivered
Signature du client
Matériau
material
Matériau composant la
tige porte-selle
material seat post
Catégorie
category
Série
series
DOCUMENTS DE LIVRAISON
Le montage final du vélo été effectué par :
The bicycle is finally assembled by:
et le vélo est livré prêt à rouler.
and will be hand out in a roadworthy condition.
Cachet stamp
Signature du vendeur/ Signature of the dealer
Date
date
Ville
location
Vendeur :
Retailer/seller:
Nom du vendeur
Name of retailer:
Société :
Company:
Rue :
Street:
Code postal / ville :
Post code/city:
Pays :
Country:
Téléphone / Fax :
Telephone/fax:
E-mail :
Client / acheteur :
Customer/purchaser
Nom :
Name:
Prénom :
Surname:
Rue :
Street
Code postal / ville :
Post code/city:
Téléphone :
Telephone:
L'original est conservé dans la présente notice d'utilisation
The Original should remain in the Handbook
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cube MTB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cube MTB in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Cube MTB

Cube MTB User Manual - English - 37 pages

Cube MTB User Manual - German - 75 pages

Cube MTB User Manual - Dutch - 37 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info