767864
30
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/33
Next page
58
59
P/PDouble Phase
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
A. Спинка
B. Сидение
C. Каркас стула
D. Кнопка регулировки наклона спинки
E. Боковой картер
F. Кнопка для складывания/раскладывания стула
G. Кнопка регулировки высоты сидения
H. Подлокотник
I. Опора для ног
J. Кнопка регулировки наклона опоры для ног
K. Штифты крепления боковой подставки (только для модели
ПОЛЛИ ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ )
L. Задние штифты для крепления столика
M. Подкладка с односторонней обивкой ( только для мо-
дели ПОЛЛИ )
N. Боковая плоскость вставки
O. Подкладка с двухсторонней обивкой ( только
для модели ПОЛЛИ ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ )
P. Ремни безопасности
Q. Карабины
R. Пряжка
S. Крепления для ремней безопасности
T. Разделитель ног матерчатый
U. Кольца “D”
V. Столешница
W. Направляющие крепления
X. Фиксирующая кнопка столешницы
Y. Жёсткий разделитель ног
Z. Вставной поднос столешницы
AA. Боковой вспомогательный поднос ( только для модели
ПОЛЛИ ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ )
BB. Подставка для ног
CC. Задние опоры
DD. Штифты крепления задних опор
EE. Колеса
FF. Рычаг для блокировки колес
GG. Передние опоры
HH. Отверстия под фиксирующие штифты.
ВНИМАНИЕ: Для каждой страны предусмотрены разные вер-
сии данного продукта, они отличаются количеством и типом
установленных колес.
ИНСТРУКЦИЯ
ВАЖНО: Перед использованием прочтите внимательно дан-
ную инструкцию и не выбрасывайте ее. Безопасность Вашего
ребенка может оказаться под угрозой, если Вы не будете сле-
довать данной инструкции.
ВНИМАНИЕ: Перед использованием снять все пластивые
пакеты и другие упаковочные элементы. От них необходимо
избавиться или держать в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДУНИЯ
ВНИМАНИЕ: не используйте стул для кормления пока ребе-
нок не будет в состоянии сидеть самостоятельно и держать
спину ровно.
ВНИМАНИЕ: Стул для кормления рекомендован к использо-
ванию для детей от 6 до 36 месяцев и весом не более 15 кг.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что человек, собирающийся исполь-
зовать стул, знает как им пользоваться
ВНИМАНИЕ: перед сборкой необходимо убедить-
ся, что все составляющие не имеют повреждений в ходе
транспортировки, в противном случае их применение не-
допустимо и они должны храниться в недоступном для
детей месте.
ВНИМАНИЕ:Не используйте стул, если какие-либо его части
повреждены или сломаны, а также если какой-то детали не
хватает.
ВНИМАНИЕ: Складывать, раскладывать и регулировать стул
разрешается исключительно взрослым.
ВНИМАНИЕ: во время складывания и раскладывания стула
убедитесь, что ребенок находится на расстоянии от вас. Во
время регулировки (наклона спинки и расположения подно-
са), убедитесь, что подвижные детали стульчика не соприка-
саются с телом ребенка.
ВНИМАНИЕ: не используйте стул, пока не убедитесь, что все
детали и части стула находятся в правильном положении и
хорошо закреплены.
ВНИМАНИЕ: Не используйте запасные части и какие-либо
другие детали, которые не относятся непосредственно к
конструкции данного стула.
ВНИМАНИЕ: перед использованием необходимо убедиться
в том, что все системы обеспечения безопасности пра-
вильно установлены. Особенно необходимо убедиться в
том, что стульчик зафиксирован в открытом положении.
ВНИМАНИЕ: не оставляйте ребенка без присмотра. Это мо-
жет быть опасно.
ВНИМАНИЕ: использование ремней безопасности и матер-
чатого разделителя для ног необходимо для безопасности
ребенка. ВНИМАНИЕ: столешница не может надежно подде-
рживать ребенка. Используйте ремни безопасности!
ВНИМАНИЕ: ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕБЕНКА ни-
когда не прикрепляйте столешницу к стульчику, пока не за-
крепите жесткий разделитель для ног. Закрепив один раз, не
снимайте его.
ВНИМАНИЕ: всегда блокируйте колеса, когда малыш сидит
на стульчике, а также, даже если стульчик не используется,
когда стульчик находится в разложенном виде.
ВНИМАНИЕ: Ставьте стульчик только на горизонтальную по-
верхность. Никогда не ставьте стульчик рядом с лестницей
или ступеньками.
ВНИМАНИЕ: Не позволяйте детям играть рядом со стульчи-
ком или карабкаться на него.
ВНИМАНИЕ: Не сажайте на стульчик более одного ребенка
одновременно.
ВНИМАНИЕ: Не ставьте на столешницу и не вешайте на стул
сумки и другие предметы, это может привести к нарушению
баланса равновесия стульчика.
ВНИМАНИЕ: никогда не используйте стульчик без мягкой
подкладки.
ВНИМАНИЕ: Во избежание возгорания и риска пожара ни-
когда не ставьте стульчик рядом с электрическими прибо-
рами, с газовыми плитами или источниками тепла. Держите
данный продукт в стороне от электропроводов.
ВНИМАНИЕ: Не ставьте стульчик рядом с теми окнами и сте-
нами, на которых висят веревки, шторы и пр., так как ребе-
нок может использовать их и пытаться вскарабкаться вверх,
что может послужить причиной удушья.
ВНИМАНИЕ: Не ставьте стульчик рядом со стеной, так как
ребенок может расшатать стул ногами, опираясь на стенку,
и тем самым опрокинуть стул.
ВНИМАНИЕ: Когда вы оставляете стул на солнце на долгое
время, сначала убедитесь, что он остыл, и только потом са-
жайте на него ребенка.
ВНИМАНИЕ: Избегайте оставлять стульчик на солнце на
долгое время. Это может привести к высветлению цветов и
ткани.
ВНИМАНИЕ: когда стульчик не используется его необходимо
держать в недоступном для детей месте.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ ЗА СТУЛЬЧИКОМ
Мыть и протирать стульчик может только взрослый.
Уход
Подкладку нужно мыть водой с помощью влажной тряпки,
можно использовать жидкое моющее средство. Чтобы отсо-
единить подкладку от стульчика необходимо повторить в об-
ратном порядке операции, которые описаны в инструкции по
сборке стульчика (для ПОЛЛИ: операции 7A-7C, для ПОЛЛИ
ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ: операции 7D-7F). Для стульчика ПОЛ-
ЛИ ДВУХПОЗИЦИОННЫЙ операции должны быть произведе-
RUS
MAMA SANDALYESİNİN YÜKSEKLİK AYARI
Mama Sandalyesi, 7 yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir
19. Koltuğu yükseltmek için: sırt dayanağını yüksek kısmın-
dan tutarak, istenen yüksekliğe kadar yukarı doğru çekiniz
(Resim 19)
20. Koltuğu alçaltmak için: İki yan tuşa aynı anda basarak kol-
tuğu istenen yüksekliğe kadar alçaltınız (Resim 20).
DİKKAT: bu işlemi, çocuk mama sandalyesinde oturmuyorken
gerçekleştiriniz.
SIRT DAYANAĞININ AYARI
Mama Sandalyesinin sırt dayanağı 3 farklı pozisyonda eğile-
bilir.
21. Sırt dayanağının eğimini ayarlamak için dayanağın arka
üst kısmında bulunan tuşa basınız, sırt dayanağını istenen po-
zisyona kadar eğin ve tuşu bırakınız, sırt dayanağı otomatik
olarak bloke olur ve kenetlemenin gercekleştiğine dair klik
sesi duyulur (Resim 21).
Bu işlem, çocuk mama sandalyesinde otururken de gerçekleş-
tirilebilir fakat daha zor olabilir.
BACAK DAYANAĞI
Mama Sandalyesi, 3 farklı pozisyonda ayarlanabilen bacak da-
yanağı ile donatılmıştır
22. İki yan ayar tuşuna basınız ve bacak dayanağını istenen
pozisyona kadar eğiniz (Resim 22).
AYAK DAYANAĞI
Mama Sandalyesi, 3 farklı yükseklik pozisyonunda ayarlanabi-
len ayak dayanağı ile donatılmıştır
23. Ayak dayanağını, kullanım pozisyonundan çözene kadar
çeviriniz (Resim 23).
24. Ayak dayanağını çıkarınız ve istenen yüksekliğe takınız
(Resim 24)
25. yak dayanağını, yeni kullanım şekline ulaşana kadar çeviri-
niz ve bloke ediniz (Resim 25).
TEKERLEK VE FRENLER EĞER MEVCUT ISE
26. Mama Sandalyesinin frenlerini takmak için tekerleklerin
bloke edici kollarını alçaltınız. Tekerlekleri tekrar serbest bı-
rakmak için ters işlemi uygulayınız (Resim 26).
DİKKAT: çocuk, duran Mama Sandalyesinde oturur pozisyon-
dayken veya mama sandalyesi, kullanımda olmadığı halde
açık pozisyondayken, tekerlekleri daima bloke ediniz.
DİKKAT: ürünü sadece yatay ve sağlam bir yüzey üzerinde ko-
numlandırınız. Mama sandalyesini asla merdiven veya basa-
mak yakınlarında konumlandırmayınız.
MAMA SANDALYESİNİN KAPANMASI
DİKKAT: mama sandalyesini kapatma işlemleri sırasında çocu-
ğunuzun veya başka çocukların yeterince uzakta olmalarına
dikkat ediniz. Mama sandalyesinin oynak kısımlarının çocu-
ğun vücuduna değmemesine dikkat ediniz.
DİKKAT: kullanımda ise, kapatma işlemlerine başlamadan
önce tepsiyi çıkarınız ve iki ozel pim aracılığı ile iskelete arka-
dan sabitleyiniz
27. Sırt dayanağını dikey, bacak dayanağını ise yatay pozis-
yonda konumlandırınız (Resim 27).
28. Kol dayanaklarını alt kısmındaki tuşlara basarak gercek-
leşen blokaja dair klik sesini duyana kadar kol dayanaklarını
yükseltiniz (Resim 28).
29. Kılıfın yan kanatlarını içe doğru bükünüz (Resim 29A) ve
bacak dayanağını ve oturma yerini dikey konuma getiriniz
(Resim 29B). Mama sandalyesi kapatıldıktan sonra açılmaması
sağlayan bir sabitleme sistemine sahiptir
30. İki yan tuşa aynı anda basarak resimde gösterildiği gibi
koltuğu alçaltınız (Resim 30)
31. Yan mafsalların ortasındaki tuşlara basınız ve aynı anda
ayağınızdan destek alarak Mama Sandalyesinin ayaklarını,
kapalı pozisyonda gercekleşen blokaja dair klik sesini duyana
kadar yaklaştırınız (Resim 31A).
DİKKAT: İskeletin kapalı olduğunu ve tekerlekler mama san-
dalyesini ayakta tutabilecek şekilde konumlandırılmış oldu-
ğunu daima kontrol edinız (Resim 31B).
Aksesuar: HİJYENİK KILIF (ayrı satın alınabilen opsyonel
parça)
Hijyenik kılıf yalnızca normal kılıfın üzerine takılıp kullanıla-
bilir.
DİKKAT: Hijyenik kılıfı asla tek başına kullanmayınız
Polly Double Phase Versiyonu: iki hijyenik kılıf mevcuttur: bir
tanesini çift dolguyu, diğerini ise tek dolguyu kullanmanız ha-
linde Mama Sandalyesi üzerine takınız.
Hijyenik kılıfı Mama Sandalyesinin üzerine takmak / sandalye-
den sökmek için normal kılıf için belirtilen işlemleri uygulayı-
nız (Polly versiyonu: 7A-7C, Polly Double Phase versiyonu ise:
7D-7F). Polly Double Phase versiyonu için üst hijyenik kılıf için
uyguladığınız işlemleri alt kılıf için de uygulanmalıdır.
DAHA DETAYLI BİLGİ İCİN:
CHICCO SAN VE TIC AS
Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak
Uner Plaza no. 4/1 Kat 12
Kozyatagi - Kadikoy
34710 ISTANBUL – TURKEY
Tel. 0090 216 570 30 30
www.chicco.com
30


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Chicco Polly at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Chicco Polly in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info