FR
● Remplir le deuxième
bac II de lavage avec 120 g
de produit.
● Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.
● En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit
✿✿
.
● Fermer le tiroir (A).
● Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
● Vérifier que la vidange
soit placée correctement.
● Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.
● A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.
● Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
cl
EN
● Put 120 g in the second II
wash compartment .
● Put 100 cc of bleach
in the bleach
compartment.
● Put 50 cc of the desired
additive in the additives
compartment
✿✿
.
● Close the detergent
drawer (A).
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● And that the discharge
tube is in place.
● Press the “ON” button (C).
The light (N) will come on.
The washing machine will
carry out the set
programme.
● At the end of the
programme, press the
On/Off button (C).The light
will go out.
● Open the door and
remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
51
cl
ES
● Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
120 g de detergente.
● Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores
● Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos
✿✿
.
● Cierre la cubeta del
detergente (A).
● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto.
● Que el desagüe esté en
posición correcta.
● Pulse el botón de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (N).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.
● Al finalizar el programa,
pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro,se
apagará el piloto luminoso.
● Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
cl
PT
● Deitar 120 g de
detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.
● Deitar 100 cc de
branqueador no respectivo
compartimento.
● Deitar 50 cc do aditivo
pretendido no
compartimento para
aditivos
✿✿
.
● Feche a gaveta para
detergente (A).
● Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
● Certifique-se também de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
● Prima a tecla (C) para
ligar a máquina.
● O indicador luminoso de
funcionamento (N)
acender-se-á.
● A máquina executará o
programa seleccionado,ou
seja,neste caso, o programa 2.
● Quando o programa
chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a máquina. O
indicador luminoso (N)
apagar-se-á.
● Abra a porta e retire a
roupa da máquina.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
cl
IT
● Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 120 g di
detersivo.
● Metta 100 cc di
candeggina nella vaschetta
candeggio
● Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo ✿✿ .
● Chiuda il cassetto
detersivo (A).
● Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
● Che lo scarico sia in
posizione regolare.
● Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (N).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.
● Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.
● Apra l’oblò e tolga i
tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO