631286
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
30
1
2
Making a Buttonhole
NOTE:
1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap
piece of fabric before attempting it on the actual garment.
2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer
material on the underside of the fabric.
Buttonhole-making is a simple process that provides reliable
results.
MAKING A BUTTONHOLE
1. Using tailor’s chalk, mark the position and length of the
buttonhole on the fabric.
2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back
until the sliding insert is in the front.
3. The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the
presser foot so that the middle of the front of the tailor’s chalk
line is directly in the center of the presser foot and aligned
with the two red lines on the insert as shown below.
a Front of chalk mark
b Red lines
Pattern Foot
1(b ac d) Buttonhole foot
Création d’une boutonnière
REMARQUE:
1. Il est vivement conseillé de s’entraîner au préalable sur une
chute de tissu avant de faire la boutonnière sur l’ouvrage
souhaité.
2. Lors de la réalisation de boutonnières sur des tissus doux et
légers, placer une pièce de renfort à l’envers du tissu.
Facile à réaliser, la couture automatique de boutonnières à la
machine donne des résultats très fiables.
POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE
1. A l’aide d’une craie de tailleur, marquer sur le tissu
l’emplacement et la longueur désirée de la boutonnière.
2. Installer le pied pour boutonnière et pousser le cadre extérieur vers
l’arrière, jusqu’à.ce que l’insertion à glissière se trouve devant.
3. La partie avant de la bride d'arrêt doit être cousue en premier.
Placer le tissu sous le pied-de-biche de façon à ce que le
milieu de la partie avant de la ligne à la craie du tailleur se
trouve directement au centre du pied-de-biche et aligné sur
les deux lignes rouges du renfort comme illustré ci-après.
a Partie avant de la marque à la craie
b Lignes rouges
Modèle Pied-de-biche
1(b ac d) Pied pour boutonnières
Para coser ojales
NOTA:
1. Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de
hacerlo realmente en las prendas.
2. Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo
del tejido.
La función que le permite coser ojales es un proceso simple que
ofrece increíbles resultados.
COSIDO DEL OJAL
1. Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido.
2. Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco
exterior hasta que la inserción corredera se encuentre delante.
3. Primero se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque
el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del
centro de la línea de jaboncillo esté directamente en el centro del
prensatelas y quede alineada con las dos líneas rojas de la
inserción, como se muestra a continuación.
a Parte delantera de la marca con jaboncillo.
b Líneas rojas
Pattern Foot
1(b ac d) Buttonhole foot
Выметывание петель
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Перед выметыванием петель на реальном изделии
рекомендуется сначала попрактиковаться на кусочке
ткани.
2. При выметывании петель на мягких тканях подложите под
ткань стабилизирующий материал.
Выметывание петель – простой процесс, обеспечивающий
надежный результат.
ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
1. При помощи портновского мелка обозначьте
расположение и длину петли на ткани.
2. Установите лапку для вымётывания петель и нажимайте на
её внешнюю рамку по направлению назад до тех пор, пока
сдвижная вставка не окажется спереди.
3. Вначале выполняется передняя закрепка петли. Поместите
ткань под прижимной лапкой таким образом, чтобы
середина передней части меловой отметки оказалась
прямо по центру прижимной лапки и совместилась с двумя
красными рисками на вставке, как показано ниже.
a Передняя часть метки, нанесенной мелком на ткань
b Красные риски
Положение ручки выбора строчки
Лапка
1 (b ac d) Лапка для выметывания петель
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother LS-3125 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother LS-3125 in the language / languages: English, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 9,27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info