1897
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/66
Next page
21
2
1
2
1
REMARQUE:
La tension du fil inférieur a déjà été réglée dusine pour une utili-
sation normale. Pour la plupart des applications de couture, il ne
sera dès lors pas nécessaire de la régler.
Cependant, lors de la couture avec du fil fin sur des tissus légers,
les réglages de tension du fil effectués à laide du disque de con-
trôle de la tension supérieure sont insuffisants. Dans ce cas, régler
la tension du fil selon la méthode décrite ci-dessous.
C La tension inférieure est insuffisante.
Formation de boucles à lendroit du tissu.
Diminuer la tension du fil en mettant le disque sur un chiffre
inférieur. Si le résultat nest pas encore concluant, régler la
tension du fil de la canette comme expliqué au point C-1.
C-1 Canette
A laide dun petit tournevis, augmenter la tension de la ca-
nette en tournant la vis dans le sens des aiguilles dune mon-
tre, sans effectuer plus dun tour complet.
Ne pas oublier de remettre la vis à sa position originale avant
dentamer un nouvel ouvrage.
D Tension correcte
Il est essentiel de procéder à un réglage correct de la tension
du fil pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne
fronce.
1
Envers
2
Endroit
NOTA:
La tensione del filo inferiore è già stata predefinita in fabbrica per un
utilizzo generale. Per lesecuzione della maggior parte delle applica-
zioni non è necessaria quindi alcuna regolazione.
Tuttavia, quando si cuce con filo molto sottile su tessuti sottili, non è
sufficiente regolare la tensione del filo solo agendo sul regolatore di
tensione superiore. Per questo, è possibile regolare la tensione del filo
come indicato di seguito.
C La tensione inferiore é troppo lenta.
Il diritto del tessuto presenta degli arricciamenti.
Ridurre la tensione ruotando il regolatore su un numero più basso.
Se il risultato non è ancora soddisfacente, regolare la tensione del
filo della spoletta come spiegato al punto C-1.
C-1 Spolina
Aumentare la tensione del filo della spolina girando la vite di
regolazione della capsula in senso orario con un cacciavite picco-
lo. Tuttavia, non far compiere alla vite più di un giro completo.
Ricordare di riportare la vite alla posizione originaria prima di
iniziare un nuovo lavoro.
D Tensione corretta
Una tensione corretta è importante, perché una tensione troppo
forte o troppo lenta può indebolire le cuciture o arricciare il tessu-
to.
1 Rovescio
2 Diritto
HINWEIS:
Die Unterfadenspannung wurde bereits ab Werk auf einen allge-
mein sinnvollen Wert eingestellt. Für die meisten Anwendungen
sollte diese Einstellung richtig sein.
Wenn Sie jedoch mit dünnem Garn auf leichtem Stoff nähen, kann
die Spannung mit der Oberfadenspannung nicht mehr zufrieden-
stellend ausgeglichen werden. Sie können die Unterfadenspannung
folgendermaßen ändern.
C Unterfadenspannung ist zu niedrig eingestellt.
Die obere Stoffbahn wellt sich.
Verringern Sie die Oberfadenspannung, indem Sie am Rad
einen niedrigeren Wert einstellen. Wenn das Ergebnis immer
noch nicht zufriedenstellend ist, ändern Sie die Unterfaden-
spannung wie in C-1 erklärt.
C-1 Spule
Erhöhen Sie die Fadenspannung des Unterfadens, indem Sie
die Schraube mit einem kleinen Schraubendreher im Uhrzei-
gersinn drehen. Drehen Sie jedoch dabei nicht weiter als eine
ganze Umdrehung.
Denken Sie daran, die Schraube vor Ihrer nächsten Arbeit auf
die ursprüngliche Position zurückzustellen.
D Richtige Spannung
Die richtige Spannung ist wichtig, da zu hohe oder zu gerin-
ge Spannung Ihre Nähte zu locker werden läßt, oder der Stoff
sich wellt.
1 Unterseite
2 Oberseite
OPMERKING:
De draadspanning van de onderdraad is al op de fabriek ingesteld voor
algemeen gebruik. Deze instelling hoeft voor de meeste toepassingen
niet te worden gewijzigd.
Als u echter met een dun garen op een dunne stof naait, dan kan de
draadspanning onvoldoende worden ingesteld met de instelknop voor
bovendraadspanning. In dit geval moet de draadspanning van de onder-
draad als volgt worden ingesteld:
C Onderspanning te slap
Er verschijnen knoopjes aan de goede kant van het materiaal.
Verlaag de draadspanning door de knop op een lagere stand te
zetten. Als het resultaat nog niet naar wens is, dient u de draad-
spanning van de spoeldraad in te stellen zoals beschreven in C-1.
C-1 Spoel
Verhoog de draadspanning van de spoeldraad door met een kleine
schroevedraaier het schroefje rechtsom te draaien. Draai de schroef
echter niet meer dan één hele slag.
Vergeet niet om de schroef weet terug te zetten in de oorspronke-
lijke positie voordat u aan uw volgende naaiwerk begint.
D Juiste spanning
Een juiste draadspanning is uiterst belangrijk. Een te hoge of te
lage draadspanning verzwakt de naden of maakt rimpels in het
materiaal.
1 Binnenkant
2 Goede kant
D
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother LS 2125 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother LS 2125 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother LS 2125

Brother LS 2125 User Manual - English, French, Portuguese, Spanish - 67 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info