631281
35
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/78
Next page
26
GERAD- UND ZICKZACKSTICH
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG
DE RECHTE EN DE ZIGZAGSTEEK
PUNTO DIRITTO E ZIGZAG
Nährichtung ändern (Abb. A)
1. Stoppen Sie die Nähmaschine dort, wo Sie die Nährichtung än-
dern möchten, und so, daß die Nadel sich im Stoff befindet.
2. Heben Sie den Nähfuß und drehen den Stoff in die neue Richtung,
indem Sie die Nadel als Drehpunkt benutzen.
3. Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie in der neuen Richtung mit
dem Nähen fort.
HINWEIS:
Für Doppelnadel-Nähen heben Sie die Nadel beim Ändern der
Nährichtung.
Nähende (Abb. B)
Rückwärtsnähen wird zum Sperren von Fäden am Ende der Naht oder
in allen Fällen, wo Verstärkung erforderlich ist, eingesetzt.
1. Nähen Sie bis zum Ende der Naht und stoppen Sie die Nähmaschi-
ne.
2. Drücken Sie die Rückwärtstaste und drücken Sie dabei leicht auf
den Fußanlasser, um vom Stoffende ca. 1 cm über den vorhande-
nen Stich rückwärts zu nähen.
AB
Changer le sens de la couture (fig. A)
1. Arrêter la machine à lendroit souhaité pour le changement de di-
rection, laiguille étant encore dans le tissu. Si laiguille est remon-
tée, tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles
dune montre) jusqu’à ce que laiguille pique le tissu.
2. Remonter le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de laiguille
pour lorienter dans la nouvelle direction.
3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans la nouvelle
direction.
REMARQUE :
Lorsque laiguille jumelée est utilisée, remonter laiguille lors du chan-
gement de direction.
Terminer la couture (fig. B)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin dune
couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu’à la fin de la couture puis arrêter.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer légère-
ment sur la pédale pour effectuer une couture en arrière de 1 cm à
partir du bord du tissu au dessus du point actuel.
De naairichting veranderen (afb. A)
1. Stop de naaimachine op het punt waar u van naairichting wilt
veranderen. Zorg dat de naald in de stof staat. Als de naald niet in
de stof staat, draait u het balanswiel naar u toe (linksom) zodat
de naald in de stof komt te staan.
2. Zet de persvoet omhoog en draai de stof om de naald in de rich-
ting waarin u verder wilt naaien.
3. Laat de persvoet weer zakken zodat u in de nieuwe richting kunt
doorgaan.
OPMERKING:
Bij naaien met een dubbele naald moet u de naald omhoogzetten
wanneer u van naairichting wilt veranderen.
Naaien beëindigen (afb. B)
Achteruitnaaien wordt gebruikt voor aan- en afhechting aan het eind
van de naden en wanneer extra versteviging nodig is.
1. Naai helemaal tot aan het einde van de naad en stop de naaima-
chine.
2. Druk de achteruitnaaiknop omlaag en druk tegelijkertijd lichtjes
op het voetpedaal om ongeveer 1 cm achteruit te naaien vanaf
het einde van de stof over de bestaande steek heen.
Cambio di direzione di cucitura (fig. A)
1. Arrestare la macchina nel punto in cui si desidera cambiare la direzione
della cucitura lasciando l’ago nel tessuto. Se l’ago termina nella posi-
zione verso l’alto, ruotare il volantino verso se stessi (in senso antiorario)
finché non si sarà infilato nel tessuto.
2. Sollevare il piedino premistoffa e ruotare il tessuto intorno all’ago nella
direzione voluta.
3. Abbassare il piedino premistoffa e riprendere a cucire nella nuova dire-
zione.
NOTA:
Per cuciture ad ago gemello, sollevare quest’ultimo quando cambia la dire-
zione di cucitura.
Fine della cucitura (fig. B)
Il punto all’indietro viene utilizzato per fissare i fili all’estremità della cuci-
tura o laddove sia richiesto un rafforzamento.
1. Cucire fino al bordo del tessuto e arrestare la macchina.
2. Spingere la leva di cucitura di ritorno e premere leggermente sul reostato
per cucire a marcia indietro per 1 cm dal bordo del tessuto al di sopra
del punto esistente.
35


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother LS-1717 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother LS-1717 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother LS-1717

Brother LS-1717 User Manual - English, French, Portuguese, Spanish - 82 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info