508640
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
Messerabdeckung / Cover-/
Kettenstich-Abdeckung wechseln
Im Greiferdeckel lässt sich die
Messerabdeckung mit der Cover-/
Kettenstich-Abdeckung wechseln.
Die Cover-/ Kettenstich-Abdeckung deckt
den versenkten Obergreifer und verbreitert
die Stichplatte rechts des Nähfusses.
Zum Auswechseln:
Greiferdeckel öffnen. Die Abdeckung leicht
nach links ziehen, bis sie sich löst.
Zum Einsetzen die Abdeckung leicht
abgewinkelt zum Greiferdeckel halten,
ansetzen, beide Deckelteile parallel halten
und den wechselbaren Teil nach rechts
schieben bis er einrastet.
Plaquette de recouvrement du
point enveloppant/de chaînette
Dans le couvercle des boucleurs du point
enveloppant/de chaînette on peut changer
le recouvrement du couteau par la plaquette
de recouvrement du point enveloppant/de
chaînette. La plaquette de recouvrement
du point enveloppant/de chaînette élargit la
plaque à aiguille vers la droite et recouvre
le boucleur supérieur.
Ouvrir le couvercle des boucleurs.
Tirer le recouvrement du couteau vers la
gauche pour qu'il se libère.
Introduire la plaquette de recouvrement du
point enveloppant de chaînette par la droite
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Copertura del coltello / Placca
larga per punto di copertura /
punto catenella
Se la macchina è stata modiÞ cata per punto
di copertura / catenella , viene usato al
posto della copertura del coltello la placca
larga per punto di copertura. La placca
larga copre il crochet superiore bloccato
e crea una superÞ cie di cucito più larga (a
destra).
Sostituzione:
Aprire lo sportello dei crochet
Staccare la copertura del coltello, tirandola
verso sinistra
Appoggiare la placca larga sullo sportello
(leggermente inclinato) e spingerla nell’
apposito innesto.
Mesafdekking / cover-/kettingsteek-
afdekking verwisselen
In het grijperdeksel kan de mesafdekking
door de cover-/kettingsteek-afdekking
worden vervangen. De cover-/kettingsteek-
afdekking bedekt de omlaaggezette
bovengrijper en vergroot de steekplaat
rechts van de naaivoet.
Verwisselen:
Grijperdeksel openen. De afdekking iets
naar links trekken, deze laat los. De andere
afdekking iets schuin t.o.v. het grijperdeksel
houden en inzetten, beide dekseldelen
parallel houden en het verwisselbare deel
naar rechts schuiven tot het vastzit.
(1)
(2)
(3)
(4)
Obermesser-Arm
Beim Nähen von Cover-/ Kettenstich
wird das Messer nicht benutzt. Für mehr
Bewegungsfreiheit rechts der Nadeln lässt
sich der Obermesser-Arm hochstellen.
Obermesser-Arm hochstellen:
(- Bei geöffnetem Greiferdeckel)
- Obermesser hochstellen.
- Den Auslösehebel nach vorne ziehen. (1)
- Den Messerarm nach oben schieben bis
er einrastet. (2)
Obermesser-Arm senken:
(- Bei geöffnetem Greiferdeckel)
- Den Auslöseknopf drücken. (3)
- Obermesser-Arm nach unten drücken, bis
er einrastet. (4)
- Obermesser senken. (Greiferdeckel schliessen).
Levier du couteau supérieur
Le couteau n'est pas utilisé lors de la couture
avec le point enveloppant/de chaînette. Pour
augmenter la liberté de mouvement à droite
des aiguilles, il est possible de relever le
levier du couteau supérieur.
Relèvement du levier du couteau supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Relever le couteau supérieur jusqu'à ce
qu'il s'encliquette correctement.
- Presser le levier vers l'avant. (1)
- Pousser le levier du couteau vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'encliquette. (2)
Abaissement du levier du couteau supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Presser la touche (3)
- Pousser le levier du couteau vers le bas,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette. (4)
- Abaisser le couteau supérieur.
Braccio del coltello superiore
Durante il cucito con il punto di copertura /
punto catenella il coltello superiore non è
in uso. Per avere più spazio si può alzare il
braccio del coltello.
Alzare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello dei crochet aperto)
- Alzare il coltello superiore
- Tirare in avanti la leva di rilascio (1).
- Alzare il braccio del coltello Þ no all’arresto (2).
Abbassare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello dei crochet aperto)
- Premere il bottone di rilascio (3).
- Abbassare il braccio Þ no all’arresto
inferiore (4).
- Abbassare il coltello superiore (chiudere lo
sportello dei crochet)
Bovenmesarm
Tijdens het naaien met de cover-/
kettingsteek wordt het mes niet gebruikt.
Voor meer bewegingsvrijheid rechts van de
naalden, kan de bovenmesarm naar boven
worden gezet.
Bovenmesarm omhoogzetten:
(- bij geopend grijperdeksel)
- Bovenmes omhoogzetten.
- De uitschakelhendel naar voren trekken (1).
- De mesarm naar boven duwen tot deze
vastzit (2).
Bovenmesarm omlaagzetten:
(- bij geopend grijperdeksel)
- Op de uitschakelknop drukken (3).
- Bovenmesarm naar beneden drukken tot
deze vastzit (4).
- Bovenmes omlaagzetten (grijperdeksel
sluiten).
5.2. Vorbereitung für Cover Stiche / 5.2. Préparation pour les points enveloppants
5.2. Preparazione al Punto di copertura / 5.2. Voorbereiding voor coversteken
68
5
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 1300MDC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 1300MDC in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 7,39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC User Manual - English, German, French, Spanish - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info