508640
76
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
5.5. Trial Sewing - Cover / 5.5. Costura de prueba - cobertura
5.5. Nähprobe - Cover / 5.5. Essai de couture - point enveloppant
Sewing Test
After threading make a sewing test on a
double layer of fabric to check the stitch
formation and the thread tension.
Cover stitch sewing test.
- Plug the machine in and switch it on (power
switch to
"I")
- Set the tensions to 3-5.
- Set the stitch length to 3.5.
- Set the differential feed to N.
- Raise the presser foot and place the fabric
under foot and needles (A).
- Lower the presser foot.
- Turn the handwheel counterclockwise for the
first stitch.
- Sew.
- When sewing is completed, turn the
handwheel counter clockwise to bring the
needles into their lowest position (B).
- Then turn the handwheel clockwise to raise
the needles to their highest position.
This releases the needles threads from the
looper.
- Raise the presser foot.
- Remove the work carefully towards the left.
- Cut the threads over the thread cutter (C).
Costura de prueba del punto de
cobertura y regulación del punto
Después del enhebrado, hacer una costura
de prueba sobre dos capas de tela para
controlar la formación y la tensión del punto.
Costura de prueba
- Enchufar la máquina y conectarla (interruptor
principal a
„I“)
- Regular las tensiones de los hilos: entre 3 y 5.
- Regular el largo del punto: 3.5.
- Transporte diferencial: N.
- Subir el prensatelas y colocar el tejido
debajo del prensatelas y de las agujas (A).
- Bajar el prensatelas.
- Girar el volante para clavar la aguja en el tejido.
- Coser.
- Al terminar la costura, girar el volante en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que las agujas estén en su posición más
baja, después girar el volante en el sentido de
las agujas del reloj para subir las agujas. Esta
maniobra suelta los hilos de las agujas de la
lanzadera (B).
- Subir el prensatelas.
- Sacar cuidadosamente la labor por la parte
izquierda.
- Cortar los hilos pasándolos por el corta-hilos (C).
A
B
C
Cover Stich Nähprobe und
Sticheinstellung
Nach dem Einfädeln eine Nähprobe auf
doppeltem Stoff nähen, um Stichformation
und Fadenspannung zu prüfen.
Nähtest
- Maschine anschliessen und einschalten
(Hauptschalter l)
- Fadenspannungen auf 3-5 einstellen.
- Stichlänge 3.5 einstellen.
- Differentialtransport auf N einstellen.
- Nähfuss anheben und Stoff unter Fuss und
Nadeln platzieren (A).
- Nähfuss senken.
- Für den ersten Einstich Handrad drehen.
- Nähen.
- Am Nähende, Handrad im Gegenuhrzeiger
drehen, bis Nadeln in Tiefststellung, dann
Handrad im Uhrzeigersinn drehen um die
Nadeln in die Höchststellung zu bringen.
Dies löst die Nadelfäden vom Greifer (B).
- Nähfuss anheben.
- Nähgut vorsichtig nach links wegziehen.
- Fäden über dem Fadenabschneider
schneiden (C).
Test de couture et réglages du point
enveloppant
Après l'enfilage, effectuer un essai de couture
sur un tissu double, enfin de vérifier la
formation du point et la tension de fil.
Test de couture
- Brancher la machine et l'enclencher
(commutateur rincipal I).
- Réglage des tensions de fil: entre 3 et 5.
- Réglage de la longueur de point: 3.5.
- Réglage du mécanisme d'avance différentiel: N.
- Soulever le pied-de-biche et placer le tissu
sous le pied et les aiguilles (A).
- Abaisser le pied-de-biche.
- Tourner le volant à la main pour planter
l'aiguille.
- Coudre.
- A l'extrémité de la couture, tourner le volant
en sens inverse des aiguilles d'une montre
pour amener les aiguilles dans leur position
la plus basse. Puis, tourner le volant dans le
sens des aiguilles d'une montre pour amener
les aiguilles dans leur position la plus haute.
Ceci libèse les fils d'aiguille du boucleur (B).
- Soulever le pied-de-biche.
- Enlever l'ouvrage avec précaution par la
gauche.
- Couper les fils en passant par-dessus le
coupe-fil (C).
75
5
76


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 1300MDC at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 1300MDC in the language / languages: English, German, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 24,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC User Manual - German, Dutch, French, Italian - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info