542756
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/26
Next page
XENYX1204USB / X1204USB • pg 32
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX1204USB / X1204USB • pg 33
www.behringer.com
XENYX1204USB/X1204USB
X1204USB Gain Setting 1204USB Gain Setting
Definir o ganho de canal para o X1204USB:
Настройка усиления канала на оборудовании
X1204USB:
Einstellen des Kanalpegels mit dem X1204USB:
Ustawianie wzmocnienia na mikserze X1204USB:
IT:Impostazione del guadagno del canale per
l'unità X1204USB:
De kanaal-ingangsversterking instellen op de
X1204USB:
Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο X1204USB:
här ställer du in kanalförstärkning för
X1204USB:
Indstilling af kanalforstærkningen for X1204USB:
X1204USB:n kanavan vahvistuksen asetus:
Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que
METER funcione no modo PFL (audição
pré-fader).
Нажмите кнопку SOLO канала 1. Нажмите кнопку
MODE рядом с волюметром VU METER для входа
волюметра в режим PFL (прослушивание сигнала перед
изменением).
Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. Drücken Sie die
MODE-Taste neben dem VU-Meter, damit das VU-Meter
im PFL-Modus (Pre-Fader Listen) arbeitet.
Naciśnij przycisk SOLO dla kanału 1. Naciśnij przycisk MODE
obok miernika VU METER, aby ustawić MIERNIK na tryb PFL
(Pre-Fader Listen).
Premere il pulsante SOLO del canale 1. Premere il pulsante
MODE accanto a VU METER per consentire il funzionamento
di METER in modalità PFL (Pre-Fader Listen).
Druk de SOLO-schakelaar van kanaal 1 in. Druk de MODE-
schakelaar naast de VU METER in, zodat de METER werkt
in de PFL-stand (pre-fader listen).
Πατήστε το κουμπί SOLO του καναλιού 1. Πατήστε το κουμπί
MODE που βρίσκεται δίπλα στο μετρητή VU METER για να
επιτρέψετε τη λειτουργία σε κατάσταση PFL (ακρόασης πριν
από το ποτενσιόμετρο).
Tryck på SOLO-knappen för kanal 1. Tryck på MODE-knappen
bredvid VU-METERN så att METERN ställs i PFL-läge (Pre-
Fader Listen).
Tryk på knappen Channel 1 SOLO. Tryk på knappen MODE
ved siden af VU METER for at gøre det muligt for METER
at fungere i tilstanden PFL (pre-fader listen).
Paina kanavan 1 SOLO-painiketta. Paina VU-MITTARIN
vieressä olevaa MODE-painiketta, kun haluat käyttää
MITTARIA PFL (kuuntelu ennen liukusäädintä) -tilassa.
Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal 1.
Начните говорить или петь на обычном
уровне громкости в микрофон, подключенный к каналу
1, или сыграйте на инструменте, подключенном к этому
каналу.
Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke
in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an
Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
Śpiewaj, mów lub graj na instrumencie na kanale 1 przy
normalnym poziomie.
Impostare un livello normale e cantare, parlare o suonare
utilizzando il microfono o lo strumento collegato al canale 1.
Zing, spreek of speel op normale geluidssterkte in de microfoon
of op het instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
Τραγουδήστε, μιλήστε ή παίξτε μουσική σε κανονικό επίπεδο
μέσω του μικροφώνου ή του οργάνου που είναι συνδεδεμένο
στο κανάλι 1.
Sjung, tala eller spela i en normal nivå via mikrofonen eller
instrumentet som är ansluten till kanal 1.
Syng, tal eller spil ved normalt niveau gennem mikrofonen
eller instrumentet, der er tilsluttet Channel 1.
Laula, puhu tai soita normaalilla tasolla kanavaan 1 liitetyllä
mikrofonilla tai soittimella.
Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN
do canal 1. O VU METER irá apresentar o nível
do sinal. Dena o controlo GAIN de forma a que
os picos mais altos atinjam 0 no VU METER.
Prima novamente o botão SOLO do canal 1.
Во время пения или игры поворачивайте регулятор
усиления GAIN канала 1. На волюметре VU METER будет
отображаться уровень сигнала. Установите регулятор
усиления GAIN в такое положение, когда самые
высокие уровни громкости соответствуют отметке "0"
на волюметре VU METER. Снова нажмите кнопку SOLO
канала 1.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler für
Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den Signalpegel an. Stellen
Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten Stellen auf
dem VU-Meter den Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die
SOLO-Taste für Kanal 1.
Podczas śpiewu lub gry na instrumencie obróć potencjometr
GAIN na kanale 1. Na mierniku VU METER będzie
wyświetlany poziom sygnału. Ustaw potencjometr GAIN, aby
najgłośniejszy sygnał dawał odczyt 0 na mierniku VU METER.
Naciśnij ponownie przycisk SOLO dla kanału 1.
Mentre si canta o si suona, girare il comando GAIN del
canale 1. Su VU METER viene visualizzato il livello di segnale.
Impostare il comando GAIN in modo che i picchi massimi
raggiungano la posizione 0 sul VU METER. Premere di nuovo
il pulsante SOLO del canale 1.
Stel de GAIN-regelaar van kanaal 1 in tijdens het zingen of
spelen. De VU METER geeft het signaalniveau aan. Stel de
GAIN-regelaar zo in dat de VU METER bij de luidste passages 0
aanwijst. Druk nogmaals op de SOLO-schakelaar van kanaal 1.
Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού ή της μουσικής, γυρίστε
το χειριστήριο ενίσχυσης (GAIN) του καναλιού 1. Ο μετρητής
VU METER θα εμφανίσει τη στάθμη του σήματος. Ρυθμίστε
το χειριστήριο GAIN ώστε οι εντάσεις αιχμής να αγγίξουν το
0 στο μετρητή VU METER. Πατήστε ξανά το κουμπί SOLO του
καναλιού 1.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontrollen
för kanal 1. VU-METERN visar signalnivån. Ställ in GAIN-
kontrollen så att de högsta topparna når 0 på VU-METERN.
Tryck på SOLO-knappen för kanal 1 igen.
Mens der synges eller spilles skal du dreje på Channel 1’s
GAIN-kontrol. VU METER'et viser signalniveauet. Indstil
GAIN-kontrollen så de højeste toppe når 0 på VU METER'et.
Tryk på knappen Channel 1 SOLO igen.
Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai soitat.
VU-MITTARI näyttää signaalin tason. Säädä GAIN-säädin siten,
etäänekkäimt piikit saavuttavat arvon 0 VU-MITTARISSA.
Paina kanavan 1 SOLO-painiketta uudelleen.
Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece
com o botão +4/-10 desligado. Se o nal for
demasiado baixo para ser registado nos
medidores de VU, prima o botão para aumentar o ganho.
Повторите шаги 1-3 для всех остальных каналов,
которые предполагается использовать. При начале
настройки каналов 5/6 и 7/8 кнопка +4/-10 не
должна быть нажата. Если сигнал слишком слаб и не
улавливается волюметром, нажмите эту кнопку, чтобы
увеличить усиление.
Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren verwendeten
Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen 5/6 und 7/8 mit nicht
eingedrückter +4/-10-Taste. Wenn das Signal zu schwach
ist, um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden, drücken
Sie diese Taste, um den Pegel anzuheben.
Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych kanałów, które
będą używane. W przypadku kanałów 5/6 i 7/8 rozpocznij
przy nieaktywnym przycisku +4/-10. Jeżeli miernik VU nie
wykrywa sygnału, ponieważ sygnał jest za słaby, naciśnij
przycisk, aby zwiększyć wzmocnienie.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per qualsiasi altro canale che
verrà utilizzato. Per i canali 5/6 e 7/8, iniziare con il pulsante
+4/-10 non premuto. Se il segnale è troppo basso per
eseguire la registrazione sui VU meter, premere il pulsante
per migliorare il guadagno.
Herhaal de stappen 1-3 voor alle overige kanalen die u
gaat gebruiken. Voor kanalen 5/6 en 7/8 begint u met de
+4/-10-schakelaar uit. Als het signaal te zwak is om op de
VU-meters af te kunnen lezen, drukt u de knop in om de
ingangsversterking te verhogen.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για όποιο άλλο κανάλι
χρησιμοποιήσετε. Για τα κανάλια 5/6 και 7/8, αρχίστε με το
κουμπί +4/-10 να εξέχει. Αν το σήμα είναι τόσο χαμηλό που
δεν καταγράφεται στους μετρητές VU, πιέστε το κουμπί προς
τα μέσα για να ανεβάσετε την ενίσχυση.
Upprepa steg 1-3 för alla andra kanaler som ska användas.
För kanalerna 5/6 och 7/8 börjar du med att +4/-10-
knappen ute. Om signalen är för låg för att registreras
VU-metrarna trycker du på knappen igen för att öka
förstärkningen.
Gentag trinnene 1-3 for alle andre kanaler, der skal bruges.
For kanalerne 5/6 og 7/8 skal du starte med knappen
+4/-10 ude. Hvis signalet er for lavt til at give udslag
VU-metrene, skal du trykke knappen ind for at øge
forstærkningen.
Toista vaiheet 1-3 muiden käytettävien kanavien osalta.
Kanavien 5/6 ja 7/8 osalta +4/-10-painikkeen on oltava
ulkona aloitusvaiheessa. Mikäli signaali on VU-mittarien
rekisteröintialueen alapuolella, lisää vahvistusta painamalla
painike sisään.
Definir o ganho de canal para o 1204USB:
Настройка усиления канала на
оборудовании 1204USB:
Einstellen des Kanalpegels mit dem 1204USB:
Ustawianie wzmocnienia na mikserze 1204USB:
Impostazione del guadagno del canale per
l'unità 1204USB:
De kanaal-ingangsversterking instellen op de
1204USB:
Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο 1204USB:
Så här ställer du in kanalförstärkning för
1204USB:
Indstilling af kanalforstærkningen for
1204USB:
1204USB:n kanavan vahvistuksen asetus:
Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou
de um instrumento ligado ao canal 1.
Поднимите микшер канала 1 на уровень
"0". Начните говорить или петь на обычном уровне
громкости в микрофон, подключенный к каналу 1,
или сыграйте на инструменте, подключенном к этому
каналу.
Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die Stellung 0. Singen,
sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke in das an
Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
Ustaw tłumik kanału 1 w pozycji 0. Śpiewaj, mów lub graj
na instrumencie na kanale 1 przy normalnym poziomie.
Alzare il fader del canale 1 no al livello 0. Impostare un
livello normale e cantare, parlare o suonare utilizzando il
microfono o lo strumento collegato al canale 1.
Zet de fader van kanaal 1 op 0. Zing, spreek of speel
op normale geluidssterkte in de microfoon of op het
instrument dat is aangesloten op kanaal 1.
Ανεβάστε το ποτενσιόμετρο του καναλιού 1 στο μηδέν.
Τραγουδήστε, μιλήστε ή αναπαραγάγετε μουσική σε
κανονικό επίπεδο μέσω του μικροφώνου ή του οργάνου που
είναι συνδεδεμένο στο κανάλι 1.
Höj fadern för kanal 1 till 0. Sjung, tala eller spela i en
normal nivå via mikrofonen eller instrumentet som är
ansluten till kanal 1.
Øg Kanal 1’s fader til 0. Syng, tal eller spil ved normalt
niveau gennem mikrofonen eller instrumentet, der er
tilsluttet Channel 1.
Säädä kanavan 1 liukusäädin arvoon 0. Laula, puhu tai soita
normaalilla tasolla kanavaan 1 liitetyllä mikrofonilla tai
soittimella.
Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
Во время пения или игры поворачивайте
регулятор усиления GAIN канала 1 до тех пор, пока
индикатор CLIP канала 1 не начнет мигать с большими
интервалами (но не часто).
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler,
bis die CLIP-LED für Kanal 1 gelegentlich, aber nicht
durchgängig blinkt.
W trakcie śpiewania lub grania na instrumencie obracaj
potencjometrem GAIN na kanale 1 do momentu, gdy dioda
CLIP dla kanału 1 będzie się od czasu do czasu świecić (nie
może się świecić stale).
Mentre si canta o si suona, girare il comando GAIN del
canale 1 no a quando il LED CLIP del canale 1 non
lampeggia occasionalmente, ma non in modo costante.
Stel tijdens het zingen of spelen de GAIN-regelaar van
kanaal 1 zo in dat de CLIP LED van kanaal 1 af en toe
knippert, maar niet continu brandt.
Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού ή της μουσικής, γυρίστε
το χειριστήριο GAIN του καναλιού 1 μέχρι η ενδεικτική
λυχνία CLIP του καναλιού 1 να αρχίσει να ανάβοσβήνει
περιστασιακά, αλλά όχι συνεχόμενα.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontrollen för
kanal 1 tills CLIP LED-lampan för kanal 1 blinkar till några
gånger, men inte konstant.
Mens der synges eller spilles skal du dreje Kanal 1’s GAIN-
kontrol, indtil Kanal 1 CLIP LED blinker en gang imellem,
men ikke konstant.
Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai
soitat, kunnes kanavan 1 CLIP LED -valo välkkyy ajoittain
muttei jatkuvasti.
Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e
7/8, comece com o botão +4/-10 ligado.
Se o LED CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10
novamente para reduzir o sinal de entrada.
Повторите шаги 1 и 2 для устройств, подключенных
к каналам 2-4.
При начале настройки для устройств, подключенных
к каналам 5/6 и 7/8, кнопка +4/-10 должна быть
нажата. Если загорается индикатор CLIP канала,
повторно нажмите кнопку +4/-10, чтобы уменьшить
входящий сигнал.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an den
Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und 7/8
angeschlossenen Geräten mit eingedrückter +4/-10-
Taste. Wenn die CLIP-LED für den jeweiligen Kanal
aueuchtet, drücken Sie die +4/-10-Taste erneut, um
das Eingangssignal abzusenken.
Powtórz kroki 1 i 2 w przypadku urządzeń podłączonych
do kanałów 2-4.
W przypadku urządzeń podłączonych do kanałów 5/6
i 7/8 zacznij ustawianie wzmocnienia przy wciśniętym
przycisku +4/-10. Jeżeli dioda CLIP kanału zaświeci
się, ponownie wciśnij przycisk +4/-10, aby zmniejszyć
poziom sygnału wejścia.
Ripetere i passaggi 1 e 2 per i dispositivi collegati ai
canali 2-4.
Per i dispositivi collegati ai canali 5/6 e 7/8, iniziare con
il pulsante +4/-10 premuto. Se il LED CLIP del canale
si accende, premere di nuovo il pulsante +4/-10 per
ridurre il segnale di ingresso.
Herhaal de stappen 1 en 2 voor de apparaten die zijn
aangesloten op de kanalen 2-4.
Voor de apparaten die zijn aangesloten op de kanalen
5/6 en 7/8 begint u met de schakelaar +4/-10-
schakelaar ingedrukt. Als de CLIP LED van het kanaal
oplicht, drukt u nogmaals op de +4/-10-schakelaar om
het ingangssignaal te verzwakken.
Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2 για τις συσκευές που
είναι συνδεδεμένες στα κανάλια 2-4.
Για τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες στα κανάλια
5/6 και 7/8, αρχίστε με πατημένο το κουμπί +4/-10. Αν
ανάψει η λυχνία CLIP του καναλιού, πιέστε το κουμπί
+4/-10 ξανά για να μειώσετε το σήμα εισόδου.
Upprepa steg 1 och 2 för enheter som är anslutna till
kanalerna 2-4.
För enheter som är anslutna till kanalerna 5/6 och 7/8
börjar du med +4/-10-knappen intryckt. Om kanalens
CLIP LED-lampa tänds trycker du på +4/-10-knappen
igen för att minska ingångssignalen.
Gentag trinnene 1 og 2 for enheder, der er tilsluttet
kanalerne 2-4.
For enheder, der er tilsluttet kanalerne 5/6 og 7/8,
skal du starte med knappen +4/-10 trykket ind. Hvis
kanalens CLIP LED lyser op, skal du trykke på knappen
+4/-10 igen for at mindske indgangssignalet.
Toista vaiheet 1 ja 2 kanaviin 2-4 liitettyjen laitteiden
osalta.
Kanaviin 5/6 ja 7/8 liitettyjen laitteiden osalta +4/-10-
painikkeen on oltava painettuna sisään aloitusvaiheessa.
Mikäli kanavan CLIP LED -valo syttyy, heikennä
tulosignaalia painamalla +4/-10-painiketta uudelleen.
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Behringer Xenyx 1204USB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Behringer Xenyx 1204USB in the language / languages: German, Dutch, Danish, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 6,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Behringer Xenyx 1204USB

Behringer Xenyx 1204USB User Manual - English, French, Spanish - 14 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info