ENGLISH NEDER L ANDSDE UTSCHFRANÇAIS
F . BL OC -BA T TERIE E T PROCÉDURE DE C HARG E
Le blo c - batter ie dédié aux s ystème s d’ assis tance élec trique des
vélos Yamaha est un e batter ie lithium-ion. L a bat terie lithium- ion est
légè re et of fre un e capacité optimale. Ce pendant, elle pré sente les
car actér istiques suivante s.
• Sa pe rf ormance diminue dans les env ironnements
e xtrê mement chauds ou f roids.
• Elle s e décharge naturellement .
Le blo c - batter ie des sy stèmes d’assist ance élect rique des vél os Yamaha d ispose é galeme nt d’un ordinateur
embarqué qui vou s aver tit de la c apacité résiduelle es timée de la bat terie et de s défaillance s supposées à l ’ aide
du témoin de l’indic ateur de charge de la b atterie .
En appu yant sur le bouto n de l’indicateur de charg e de bat terie, vou s pouv ez af f icher la capac ité résiduelle de la
batterie pendant environ 5 secondes.
Repor tez- vous à « Vérif ic ation de la capa cité résiduelle de la bat terie » po ur une estimation de l a capacité
résiduelle de la ba tterie . Repor tez-v ous à « Résolu tion des problè mes » pour plus d ’infor mations sur les er reurs
qui clignotent.
N’utilise z pas d’autre charg eur ou d’autres mét hodes de charg e pour rechar ger ces bat terie s spéciales.
L ’utilisation d’un autre c hargeur peut pr ovoquer un incendie , une expl osion ou bien endommag er les bat teries .
Consigne s de sécuri té impor tantes - Conser ve z ces instr uctions p our réduire le ris que d’incendie ou
d’él ec trocution, respecte z scrupuleusement ces i nstruc tions.
Ce manuel contient d ’impor tantes inst ructi ons de sécurité e t d’utilisation po ur le chargeur de ba tterie de t y pe
PA SC5. Av ant d’utiliser le charg eur de bat terie, lise z toutes les inst ruct ions et les mises e n garde sur le charg eur
de bat terie, la b atter ie et le produit utilis ant la bat terie. Utilise z-le uniquement po ur charger des b atterie s de
t ype PA SB2, PA SB 4, et PA SB 5 pour les Sy stèmes d’assistance él ect rique du vélo Yamaha. L ’utilisation d’autre s
t ype s de batter ies peuv ent engendrer de s expl osions, cau sant des blessure s et des dommag es.
LE T OP
N’appliquez jamais de g raisse sur les b ornes de l a batter ie.
Environneme nts approprié s pour le charge ment
Pour une c harge sûre et ef f icace , utilisez le charg eur de bat terie dans un endroit qui es t :
• P lat et st able (lor sque vous ê tes sur le vélo)
• S ans pluie ni moisissure
• L oin de la lumière direc te du soleil
• B ien aéré et sec
• N on accessible au x enfant s ou aux animau x domestique s
• Tempéra ture entre 15–25 °C
32
Le bloc- bat t erie dédié aux sys t èmes dʼassist anc e élec -
trique des vélos Y amaha est une batterie lithium-ion. La
batterie lithium-ion est légère et of fre une capacité opti -
male. Cependant, elle présente les caractéristiques sui -
vantes.
• Sa performan ce diminue dans les environnements ex-
trêmement chauds ou froids.
• Elle se décharge naturellement.
Le bloc-batterie des systèmes dʼassistance électriqu e des
vélos Y amaha dispose également dʼun ordinateur embar-
qué qui vous avertit de la capacit é résiduelle est imée de
la bat t erie et des déf aillances supposées à lʼaide du t é -
moin de lʼindicateur de charge de la batterie.
En appuyant sur le bouton de lʼindicateur de charge de
batterie, vous pouvez af ficher la capacité résiduelle de la
batterie pendant environ 5 secondes.
Report ez-vous à « Vérif icat ion de la capacit é résiduelle de
la batterie » pour une estimation de la capacité résiduelle
de la batterie. Reportez-vous à « Résoluti on de s pro -
blèmes » pour plus dʼinformations sur les erreurs qui cli -
gnotent.
Nʼutilisez pas dʼautre chargeur ou dʼautres méthodes
de charge pour recharger ces batteries spéciales. Lʼu -
t i l i sat i o n d ʼ u n au t re ch arg eu r p eu t p ro vo q u er u n i n -
cendie, une explosion ou bien endommager les batte-
ries.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES –
CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE OU DʼÉLEC-
TROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
Ce manuel contient dʼimportantes instructions de sé-
cu rité et dʼ util isati on po ur le ch argeur de batterie d e
type P ASC5.
A van t d ʼ u ti l i ser l e ch arg eu r d e b atteri e, l i sez to u tes
les instructions et les mises en garde sur le chargeur
de batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Utilisez-le uniquement pour charger des batteries de
type P ASB2, P ASB4, et P ASB5 pour les Systèmes
dʼassistance électrique du vélo Y amaha. Lʼutilisation
dʼautres types de batteries peuvent engendrer des ex-
plosions, causant des blessures et des dommages.
Nʼappliquez jamais de graisse sur les bornes de la
batterie.
G. Bloc-batterie et procédure de charge
Témoin de lʼindicateur
de charge de la batterie
Témoin du chargeur
de batterie
Af fichage
du chargeur
Indicateur
de charge
de batterie
Bouton de lʼindi -
cateur de charge
de batterie
Connecteur de charge
Prise pour la charge
Prise dʼalimentation
Ind icateur
de charge
de batter ie
Témoin de lʼindicateur
de charge de la batterie
Bouton de lʼindicateur
de charge de batterie
Connecteur de charge
X0S7_EPAC欧州向け仏語_MY19.indd 32 2018/04/24 13:56:19
• Tourn er la manivelle ( pédale) dans le sens de marche
• Tourn er la roue ar rière à 2 km/h ou plu s
• P ousser l e bouton d’assistance à l a poussé e
A ssistance à la poussé e
Lor sque vous ê tes sur le vélo ou non e t que vous commen cez à le
boug er , vou s pouv ez utiliser le b outon d’assistance à la p oussé e sans
pédaler sur le v élo. Pour utilis er l’assistance à la po ussée , appuyez e t
maintenez enf oncé le bouton d’assist ance à la pou ssée. L ’assistance à
la poussée ne fonc tionnera pas dans les situations suivantes :
• L orsque vo us relâche z le bouton d’assist ance à la pous sée.
• Si v ous appu yez sur un autre co mmutateur en même temps.
• Q uand vous comme ncez à pédaler.
• Si v otre vélo d épasse la v itesse de 6 km/h .
• Si v ous séle ctionne z le mode Ar rêt.
• Si l es roues ne tour nent pas ( lor s du freinage o u en entrant
e n contac t avec un obst acle, etc .).
N.B.
L a vitesse ma ximale var ie en fonc tion du rapp or t de vitesse
sélectionné. L a vitesse maximale ralentit en rapport
de vites se bas.
• Mode de diag nostic
Les s ystème s d’assistance élec trique du v élo sont équipé s d’un
mode de diag nostic .
Si un dy sfonc tionnement ou une panne s e produit dans les
sy stèmes d’assist ance élect rique du vélo, l ’ écr an principal
de conduite et « Er » s eront af f ichés en alter nance, pendant
qu’une descript ion de l’ err eur vous indiquer a le ty pe d’erreur
dans l’ aff ichage des fonctions. Repor tez-vous à « Résolution
des problè mes » pour le s signes et le s mesures à prendre en c as
d’aff ichag es et de clig notement s anormau x.
Si le problèm e ne peut pas ê tre rég lé, faite s contrôler v otre vél o par
un reve ndeur dès que possible.
15
2 Duwhulp
W anneer u op de fiets zit of ernaast loopt en de fiets be -
gint t e duwen, kunt u duwhulp gebruiken zonder dat u
hoeft te trappen.
Om duwhulp te gebruiken, houd de drukschakelaar duw -
hulp ingedrukt.
Duwhulp zal niet werken in de volgende situaties:
• W anneer u de drukschakelaar duwhulp loslaat.
• W anneer u op hetzelfde moment op een andere scha -
kelaar drukt.
• W anneer u begint te trappen.
• Als de snelheid van uw fiets 6 km/h overschrijdt.
• Als u Uitstand selecteert.
• Als de wielen niet draaien (wanneer u remt of in aanra -
king komt met een obstakel, enz.).
OPMERKING
De maximale snelheid varieert af hankelijk van de geselec-
tee rd e versnell ing. De maximal e snel hei d word t l age r i n
een lagere versnelling.
2 Diagnosemodus
De e-Bike Systeem zijn uitgerust met een diagnosemo -
dus.
Als een storing of defect in het e-Bike systeem opt reedt,
dan zullen het hoofddisplay dat wordt weergegeven tij -
dens het rijde n en „Er” afwisselend worden weergegeven
terwijl een foutbeschrijving u op de hoogte houdt van het
type fout dat in de functieweergave is opgetreden. Raad -
pleeg „Problemen oplossen” over symptomen en oplos -
singen voor abnormale weergaven en abnormaal knippe -
ren.
Als het probleem niet kan worden opgelost, laat uw
fiets dan zo snel mogelijk inspecteren door een dea -
ler .
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 15 2018/04/25 10:06:05
15
2 Duwhulp
W anneer u op de fiets zit of ernaast loopt en de fiets be -
gint t e duwen, kunt u duwhulp gebruiken zonder dat u
hoeft te trappen.
Om duwhulp te gebruiken, houd de drukschakelaar duw -
hulp ingedrukt.
Duwhulp zal niet werken in de volgende situaties:
• W anneer u de drukschakelaar duwhulp loslaat.
• W anneer u op hetzelfde moment op een andere scha -
kelaar drukt.
• W anneer u begint te trappen.
• Als de snelheid van uw fiets 6 km/h overschrijdt.
• Als u Uitstand selecteert.
• Als de wielen niet draaien (wanneer u remt of in aanra -
king komt met een obstakel, enz.).
OPMERKING
De maximale snelheid varieert af hankelijk van de geselec-
tee rd e versnell ing. De maximal e snel hei d word t l age r i n
een lagere versnelling.
2 Diagnosemodus
De e-Bike Systeem zijn uitgerust met een diagnosemo -
dus.
Als een storing of defect in het e-Bike systeem opt reedt,
dan zullen het hoofddisplay dat wordt weergegeven tij -
dens het rijde n en „Er” afwisselend worden weergegeven
terwijl een foutbeschrijving u op de hoogte houdt van het
type fout dat in de functieweergave is opgetreden. Raad -
pleeg „Problemen oplossen” over symptomen en oplos -
singen voor abnormale weergaven en abnormaal knippe -
ren.
Als het probleem niet kan worden opgelost, laat uw
fiets dan zo snel mogelijk inspecteren door een dea -
ler .
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 15 2018/04/25 10:06:05
153
152