556920
49
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/70
Next page
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Mode d’emploi
Four
700005118100
DX6411L
DX6492L
DX6411Q
DX6492Q
NL
Handleiding NL 3 - NL 70
FR
Notice dútilisation FR 3 - FR 70
DE
Anleitung DE 3 - DE 70
EN
Manual EN 3 - EN 73
DA
Brugsvejledning DA 3 - DA 70
NO
Bruksanvisning NO 3 - NO 73
SV
Bruksanvisning SV 3 - SV 73
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt
Symboler som används
Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information
Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information
Tip - Conseil - Tipp - Tips
NL
BE
LU
BE
FR
AT LU
BE
DE
IE
GB
DK
NO
SE
FR 3
Sommaire
Commandes du four ......................................................5
Pièces et caractéristiques ...................................................6
Accessoires ..............................................................7
Utilisation des accessoires / Caractéristiques ................................. 8 - 9
Utilisation de ce manuel ...................................................10
Consignes de sécurité .................................................11 - 13
Sécurité électrique .....................................................11
Sécurité pendant le fonctionnement de l’appareil ..............................12
Consignes de traitement des déchets .........................................13
Installation et branchement ............................................. 14 - 15
Consignes de sécurité pour l’installateur ....................................14
Installation dans le meuble ...............................................14
Raccordement à la prise d’alimentation secteur ...............................15
Explication des boutons et des touches ................................... 16 - 19
Avant de commencer ................................................. 20 - 21
Choisir la langue et régler l'horloge .........................................20
Premier nettoyage ......................................................21
Nettoyer le four ........................................................21
Utilisation du four .................................................... 22 - 35
Modes du four .........................................................22
Sélectionner une enceinte et une fonction de cuisson ..........................23
Mode Supérieur ........................................................24
Mode Inférieur .........................................................24
Mode Double ..........................................................25
Mode Unique ..........................................................26
Réglage de la température du four .........................................27
Mise hors tension du four ................................................28
+HXUHGH¿QGHFXLVVRQ ............................................. 28 - 29
Temps de cuisson .................................................. 30 - 31
Démarrage de la cuisson à retardement ................................. 32 - 33
Minuterie .............................................................34
Pour allumer et éteindre la lampe du four ....................................34
Sécurité enfants .......................................................35
Arrêt du signal sonore ...................................................35
SOMMAIRE
FR 4
Sommaire
Utilisation du four (suite) ............................................... 36 - 54
1. Traditionnel ........................................................36
2. Chaleur par le haut + Convection .......................................37
3. Convection ........................................................38
4. Grand gril .........................................................39
5. Petit gril ...........................................................40
6. Chaleur par le bas + convection ........................................41
7. Mode Double .......................................................42
8. Programmes automatiques ............................................43
9. Programmes automatiques pour Four simple .......................... 44 - 47
10. Programmes automatiques pour Enceinte supérieure .......................48
11. Programmes automatiques pour Enceinte inférieure ........................49
12. Programmes automatiques pour Double four ..............................50
13. Ajouter vos propres plats programmés ............................... 51 - 52
14. Choisir vos propres plats programmés ...................................53
15. Supprimer vos propres plats programmés ................................54
Nettoyage et entretien .................................................55 - 66
Fonction auto-nettoyante pyrolyse .........................................55
Aqua Clean ....................................................... 56 - 57
Séchage rapide ........................................................58
Intérieur du four ........................................................58
Parois externes du four ..................................................58
Façades du four en acier inoxydable .......................................58
Façades du four en aluminium ............................................58
Accessoires ...........................................................58
Nettoyage de la porte du four .............................................59
Fixation de la porte .....................................................60
Vitre de la porte du four (DX6411L/DX6492L) ................................61
Vitre de la porte du four (DX6411Q/DX6492Q) ............................ 62 - 63
Rails télescopiques .....................................................64
Nettoyage de la résistance supérieure ......................................65
Remplacement de la lampe ..............................................66
Pannes ................................................................67
Codes d’erreur et de sécurité ...............................................68
Caractéristiques techniques ................................................69
Aspects environnementaux .................................................70
SOMMAIRE
FR 5
1. BOUTON DE SÉLECTION DE LA
CAVITÉ
2. FENÊTRE D’AFFICHAGE
3. BOUTON MULTIFONCTION
4. TOUCHE PRECEDENT
5. TEMPS DE CUISSON
6. HEURE DE FIN DE CUISSON
7. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
8. BOUTON D’ÉCLAIRAGE
9. TOUCHE POIDS
10. TOUCHE MENU
11. TOUCHE SUIVANT
COMMANDES DU FOUR
Fonctions spéciales
Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes:
Ɣ0RGHV6pSDUDWHXUORUVTXHODSODTXHGHVpSDUDWLRQHVWLQVpUpHLOHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHU
une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du four. Cette fonction permet
d’améliorer le rendement énergétique et de faciliter l’utilisation.
Ɣ$TXD&OHDQODIRQFWLRQG¶DXWRQHWWR\DJHGXIRXUIDLWDSSHOjODSXLVVDQFHGHODYDSHXUSRXU
détacher la graisse et les salissures des parois internes du four en toute sécurité.
DX6411L/DX6492L
DX6411Q/DX6492Q
1
4
5
6
7
8
9
10
11
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
3
2
FR 6
Attention
Ɣ/HVQLYHDX[FRUUHVSRQGDQWVDX[GLIIpUHQWHVKDXWHXUVVRQWQXPpURWpVGHEDVHQKDXW
Ɣ/HVQLYHDX[HWVHUYHQWHVVHQWLHOOHPHQWjODIRQFWLRQJULO
Ɣ9HXLOOH]YRXVUHSRUWHUDX[LQVWUXFWLRQVGHFXLVVRQIRXUQLHVSDUFHPDQXHOSRXUGpWHUPLQHU-
les niveaux adaptés à vos plats.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Tableau de commande
2. Rails télescopiques
3. Catalytic enameled cover casing
4. Lumière du four
5. Porte vitrée
6. Eléments chauffants supérieurs
7. Niveau 5
8. Niveau 4
9. Niveau 3
10. Niveau 2
11. Niveau 1
12. Poignée de la porte
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FR 7
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont fournis avec le four:
Front
Front
Plaque à pâtisserie
Une plaque à pâtisserie pour les
gâteaux et les biscuits.
Lèchefrite
Un lèchefrite pour rôtir de la viande
ou récupérer le jus de viande ou la
graisse de cuisson.
Grille métallique
8QHJULOOHPpWDOOLTXHSRXUOHVSODWVOHV
PRXOHVjJkWHDX[OHVSODTXHVjU{WLUHW
à grillade.
Grille métallique pour le rôtissage
3RXUOHVU{WLVXWLOLVH]ODJULOOH8WLOLVH]
toujours la grille du four avec le
lèchefrite.
Une plaque séparatrice pour les
PRGHV6XSpULHXU,QIpULHXUHW'RXEOH
3ODFH]ODDXQLYHDX8QFRPPX-
tateur situé sur la paroi arrière du
compartiment de cuisson détecte la
SODTXH,QVpUH]ODSODTXHMXVTX¶DX
fond.
7RXUQHEURFKHRSWLRQDOIRXUFKRQV
une poignée amovible et un support qui
s’insère au troisième niveau en partant
GXEDV3RXUXWLOLVHUODU{WLVVRLUHLQ-
VpUH]ODEURFKHGDQVOHWURXVLWXpGDQV
la paroi arrière de l’intérieur du four.
3ODFH]OHOqFKHIULWHDXQLYHDXORUVTXH
YRXVXWLOLVH]ODEURFKH
AVERTISSEMENT
Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l’auto-nettoyage devront être
retirés pour le nettoyage par pyrolyse.
1 2
3
5
4
6
FR 8
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Attention
Ɣ /DSODTXHjSkWLVVHULHOHOqFKHIULWHHWODJULOOHPpWDOOLTXHGRLYHQWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVpUpV
dans les rainures latérales. Le contact de ces accessoires avec le fond du four risque
d'endommager l'émail. Un intervalle d’au moins 2 cm doit être préservé enter les usten-
siles plan placés au niveau 1 et le fond du four.
Ɣ /RUVTXHYRXVUHWLUH]OHVDOLPHQWVGXIRXUSUHQH]JDUGHjQHSDVYRXVEUOHUFDUOHVVXU-
faces et les ustensiles peuvent être très chauds!
Exemple
Niveau 1: lèchefrite
Niveau 4: plaque à pâtisserie
Tournebroche
Ɣ 3ODFH3ODFH]OHOqFKHIULWHVDQVODJULOOHDXQLYHDXSRXUUHFXHLOOLUOHMXVGHFXLVVRQRX
sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux.
Ɣ )DLWHVJOLVVHUO¶XQHGHVIRXUFKHVVXUOHWRXUQHEURFKH3ODFH]OHPRUFHDXGHYLDQGHjU{WLU
sur le tournebroche.
Ɣ 9RXVSRXYH]SODFHUGHVSRPPHVGHWHUUHHWGHVOpJXPHVSUpFXLWVVXUOHVERUGVGXOqFKH-
IULWHD¿QTX¶LOVU{WLVVHQWHQPrPHWHPSVTXHODYLDQGH
Ɣ 3ODFH]OHVXSSRUWVXUOHQLYHDXFHQWUDOHWGLULJH]ODSDUWLHHQ©9ªYHUVO¶DYDQWGXIRXU
Ɣ 9LVVH]ODSRLJQpHVXUO¶H[WUpPLWpDUURQGLHGHODEURFKHD¿QGHIDFLOLWHUO¶LQVHUWLRQGHOD
broche.
Ɣ 3ODFH]ODEURFKHVXUOHVXSSRUWH[WUpPLWpSRLQWXHGLULJpHYHUVO¶DUULqUHHWSRXVVH]GpOL-
catement jusqu’à ce que la pointe de la broche pénètre dans le mécanisme de rotation
situé à l’arrière du four. L’extrémité arrondie de la broche doit reposer sur la partie en
©9ªGXVXSSRUWODEURFKHHVWGRWpHGHGHX[RUHLOOHVGHYDQWrWUHVLWXpHVOHSOXVSUqV
SRVVLEOHGHODSRUWHD¿QG¶pYLWHUTXHODEURFKHQHSXLVVHDYDQFHU&HVRUHLOOHVVHUYHQW
pJDOHPHQWj¿[HUODSRLJQpH
Ɣ 'pYLVVH]ODSRLJQpHDYDQWGHODQFHUODFXLVVRQ8QHIRLVODFXLVVRQWHUPLQpHUHYLVVH]OD
SRLJQpHD¿QGHUHWLUHUODEURFKHSOXVIDFLOHPHQWGXVXSSRUW
4
3
2
5
1
Intervalle 2 cm
Lèchefrite
Plaque à pâtisserie
FR 9
UTILISATION DES ACCESSOIRES (SUITE)
Rails télescopiques
Les rails télescopiques et les accessoires du four deviennent très chaud! Protégez
donc toujours vos mains avec des gants des cuissons ou des maniques! Les rails
WpOHVFRSLTXHVVHVLWXHQWVXUOHVGHX[F{WpVjO¶LQWpULHXUGXIRXUVXUGHX[QLYHDX[
Ɣ 5HWLUH]G¶DERUGOHVUDLOVGXQLYHDXFKRLVL
Ɣ 3ODFH]HQVXLWHODJULOOHODSODTXHjSkWLVVHULHRXELHQOHOqFKHIULWHVXUOHVUDLOV)DLWHV
attention aux ouvertures dans la plaque à pâtisserie et le lèchefrite (voir illustration).
3UHVVH]ELHQODJULOOHVXUOHVUDLOVORUVTXHYRXVO¶LQVWDOOH])DLWHVJOLVVHUOHVUDLOVGDQVOHIRXU
8QHIRLVOHVUDLOVFRPSOqWHPHQWUHQWUpVIHUPH]ODSRUWHGXIRXU
Plaque séparatrice, grille métallique, plaque à pâtisserie et lèchefrite
Positionnement de la plaque de séparation
,QVpUH]ODSODTXHGHVpSDUDWLRQDXQLYHDXGXIRXU
Positionnement de la grille métallique
,QVpUH]ODJULOOHPpWDOOLTXHDXQLYHDXVRXKDLWp
Positionnement de la plaque à pâtisserie ou du lèchefrite
,QVpUH]ODSODTXHjSkWLVVHULHHWRXOHOqFKHIULWHDXQLYHDXVRXKDLWp
Dispositif d’arrêt de sécurité
6LDXFXQHGXUpHGHFXLVVRQQ¶DpWpHQUHJLVWUpHOHIRXUV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTXH
les temps indiqués ci-dessous se sont écoulés.
Durées nécessaires pour déclencher l’arrêt de sécurité selon les différents
réglages de températures :
Moins de 105 °C 16 heures
De 105 °C to 240 °C 8 heures
De 245 °C to 300 °C 4 heures
Ɣ Le circuit électrique de ce four est équipé d’un système d’arrêt thermique. Si le four chauffe
jGHVWHPSpUDWXUHVDQRUPDOHPHQWpOHYpHVOHV\VWqPHPHWOHVpOpPHQWVFKDXIIDQWVKRUV
tension pendant une certaine durée.
Ventilateur
'XUDQWODFXLVVRQLOHVWQRUPDOTXHOHYHQWLODWHXUOLEqUHGHO¶DLUFKDXGSDUODIDoDGHGXIRXU
Le ventilateur continue de fonctionner même après l’arrêt du four. Il s’éteint lorsque la
température interne de l’élément est redescendue à 60°C ou au bout de 22 minutes.
FR 10
UTILISATION DE CE MANUEL
Merci d’avoir choisi un four encastrable ATAG.
Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes en matière de sé-
curité et vous fournit des instructions vous aidant à faire fonctionner l’appareil
et à assurer son entretien.
Veuillez lire très attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre four
et conservez-le précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
FR 11
L’installation de ce four doit être prise en charge uniquement par un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p/HWHFKQLFLHQHVWFKDUJpGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOj
la prise d’alimentation secteur conformément aux conseils de sécurité
VSpFL¿TXHV
Sécurité électrique
6LOHIRXUDpWpHQGRPPDJpSHQGDQWOHWUDQVSRUWQHOHEUDQFKH]
pas.
Ɣ Ce four doit être relié à la prise d’alimentation secteur uniquement
par XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Ɣ (QFDVGHSDQQHRXGHGRPPDJHVIDLWHVUpSDUHUYRWUHIRXUSDU
un professionnel avant de l’utiliser.
Ɣ Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien
TXDOL¿p8QHUpSDUDWLRQLQDGpTXDWHSUpVHQWHXQULVTXHUpHOSRXU
YRXVHWSRXUOHVDXWUHV6LYRWUHIRXUQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQ
FRQWDFWH]XQVHUYLFHDSUqVYHQWH$7$*RXYRWUHUHYHQGHXU
Ɣ 6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpIHFWXHX[LOGRLWrWUHUHPSODFp
SDUXQFRPSRVDQWRXXQFkEOHVSpFLDOGLVSRQLEOHFKH]YRWUH
fabricant ou un réparateur agréé.
Ɣ $XFXQ¿OQLDXFXQFkEOHpOHFWULTXHQHGRLWrWUHHQFRQWDFWDYHFOH
four.
Ɣ Le four doit être branché sur l'alimentation secteur en utilisant
un disjoncteur ou fusible agréé. Ne jamais utiliser plusieurs
adaptateurs câbles de raccord.
Ɣ La plaque signalétique est située sur le côté droit de la porte.
Ɣ Il convient de mettre l’appareil hors tension lorsque celui-ci est en
cours de réparation ou de nettoyage.
Ɣ 6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVEUDQFKH]GHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV
sur une prise située à proximité du four.
Ɣ $77(17,21L’appareil et ses parties accessibles s’échauffent
durant l’utilisation. Attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
O¶pFDUWGHO¶DSSDUHLORXVXUYHLOOpVVDQVUHOkFKH
Ɣ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
DQVDLQVLTXHSDUGHVSHUVRQQHVD\DQWXQKDQGLFDS
SK\VLTXHVHQVRULHOPHQWDORXPRWHXUHWSDUGHVSHUVRQQHV
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
LQH[SpULPHQWpHVjFRQGLWLRQTX¶XQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGH
OHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXDSUqVDYRLUUHoXOHVLQVWUXFWLRQV
nécessaires et compris les dangers.
AVERTISSEMENT
Ɣ /HVSDUWLHVDFFHVVLEOHVSHXYHQWGHYHQLUWUqVFKDXGHVSHQGDQW
l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du
IRXUD¿QG¶pYLWHUWRXWHEUOXUH
Ɣ 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHPHWWH]O¶DSSDUHLO
hors tension avant de procéder au remplacement de la
ODPSH3HQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXIRXUOHVVXUIDFHV
internes deviennent très chaudes.
Sécurité pendant le fonctionnement de l’appareil
Ɣ Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage
domestique uniquement.
Ɣ /RUVTXHOHIRXUIRQFWLRQQHODFKDOHXUTXLVHGpJDJHGHVVXUIDFHV
LQWHUQHVSHXWSURYRTXHUGHJUDYHVEUOXUHVHQFDVGHFRQWDFW
DYHFFHOOHVFL1HWRXFKH]MDPDLVOHVpOpPHQWVFKDXIIDQWVHW
les surfaces internes du four avant qu’ils n’aient eu le temps de
refroidir.
Ɣ 1HUDQJH]MDPDLVGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVGDQVOHIRXU
Ɣ Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l’appareil
fonctionne à une température élevée de façon prolongée.
Ɣ 3HQGDQWODFXLVVRQVR\H]SUXGHQWHQRXYUDQWODSRUWHGXIRXUFDUGH
l’air chaud et de la vapeur peuvent s’échapper rapidement.
Ɣ /RUVTXHYRXVFXLVLQH]GHVSODWVjEDVHG¶DOFRROODWHPSpUDWXUH
élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En cas
GHFRQWDFWDYHFXQHSDUWLHFKDXGHGXIRXUODYDSHXUULVTXHGH
V¶HQÀDPPHU
Ɣ 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpQHMDPDLVXWLOLVHUGHQHWWR\HXUjKDXWH
pression ou à jets de vapeur.
Ɣ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOYHLOOH]jFHTXHOHVHQIDQWVQH
s’en approchent pas.
Ɣ 3RXUODFXLVVRQG¶DOLPHQWVVXUJHOpVH[SL]]DVLOFRQYLHQWG¶XWLOLVHU
ODJULOOHPpWDOOLTXH(QHIIHWVLYRXVXWLOLVH]ODSODTXHjSkWLVVHULHOHV
variations de température risquent de la déformer.
FR 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
Ɣ 1HYHUVH]SDVG¶HDXGDQVOHIRQGGXIRXUORUVTXHFHOXLFLHVW
encore chaud. La surface émaillée risquerait de s’endommager.
Ɣ La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ɣ $WWHQGH]TXHODXWRQHWWR\DJHjOHDXVRLWWHUPLQpDYDQWGRXYULUOD
SRUWHGXIRXUOHDXVXUOHIRQGGXIRXUHVWEUODQWH
Ɣ 1HUHFRXYUH]SDVOHIRQGGXIRXUGHSDSLHUDOXPLQLXPHWQ¶\
GpSRVH]DXFXQHSODTXHjSkWLVVHULHQLDXFXQPRXOH/HSDSLHU
DOXPLQLXPHPSrFKHODFKDOHXUGHSDVVHU3DUFRQVpTXHQWOHV
VXUIDFHVpPDLOOpHVULVTXHQWG¶rWUHHQGRPPDJpHVHQWUDvQDQWDLQVL
une mauvaise cuisson de vos aliments.
Ɣ Les jus de fruit laissent des traces parfois indélébiles sur les
VXUIDFHVpPDLOOpHVGXIRXU3RXUREWHQLUGHVJkWHDX[WUqVPRHOOHX[
XWLOLVH]OHOqFKHIULWH
Ɣ 1HSRVH]SDVG¶XVWHQVLOHVVXUODSRUWHGXIRXURXYHUWH
Ɣ 3RXUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpOHVMHXQHVHQIDQWVRXOHV
SHUVRQQHVLQ¿UPHVVRXKDLWDQWXWLOLVHUO¶DSSDUHLOGRLYHQWrWUH
aidé(e)s d’un adulte responsable.
Ɣ Les petites quantités demandent moins de temps de préparation.
6LYRXVPRGL¿H]OHVWHPSVGHSUpSDUDWLRQLQGLTXpVGDQVOHV
UHFHWWHVLOVSHXYHQWEUOHU&RQVLJQHVGHWUDLWHPHQWGHVGpFKHWV
Ɣ (OLPLQH]OHVJURVVHVDOLVVXUHVHWVRUWH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGX
four avant de procéder à la pyrolyse.
Ɣ 3HQGDQWODXWRQHWWR\DJHSDUS\URO\VHOH[WpULHXUGXIRXUHVW
FKDXG7HQH]OHVHQIDQWVjGLVWDQFH
Elimination d'anciens appareils ménagers
AVERTISSEMENT
$YDQWGHYRXVGpEDUUDVVHUGHYRVDSSDUHLOVXVDJpVYHLOOH]jOHV
PHWWUHWRWDOHPHQWKRUVVHUYLFHD¿QG¶pYLWHUWRXWGDQJHU
Pour cela, débranchez l’appareil de l’alimentation secteur et
retirez la prise mâle.
Il est essentiel d'éliminer les anciens appareils ménager de manière
appropriée pour préserver l'environnement.
Ɣ Cet appareil ne doit pas être déposé avec les ordures ménagères.
Ɣ 5HQVHLJQH]YRXVDXSUqVGHODPDLULHGHYRWUHFRPPXQHVXUOHV
dates de collecte et les déchetteries.
FR 14
Consignes de sécurité pour l’installateur
L’installation électrique de cet appareil doit être effectuée uniquement par un électricien
TXDOL¿p/HIRXUGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
Ɣ L’installation doit garantir une protection contre toute exposition à des composants sous
tension.
Ɣ Les éléments dans lesquels l’appareil est encastré doivent être conformes à la norme
DIN 68930 en matière de stabilité.
Installation
9RXVSRXYH]HQFDVWUHUFHIRXUVRXVOHSODQGHWUDYDLORXGDQVXQSODFDUGKDXW
Ɣ 5HVSHFWH]OHVLQGLFDWLRQVUHODWLYHVDX[GLVWDQFHVGHVpFXULWpPLQLPDOHVH[LJpHV
Ɣ $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUHVWPDLQWHQXFRUUHFWHPHQWHQOH¿[DQWGHSDUWHWG¶DXWUHjO¶DLGH
de vis.
INSTALLATION DU FOUR
min. 20
min. 50
50
460
598
595
560
572
545
21
90°
min. 550
min. 560
min. 600
Placard haut
min. 550
min. 560
min. 590 ~ max. 600
50
Sous le plan de travail
FR 15
Ɣ )L[H]OHIRXUGHFKDTXHF{WpDYHFOHVYLV
GH¿[DWLRQ
Ɣ 2WH]OHSDSLHUSURWHFWHXUGHODSRUWHHW
de l’intérieur une fois le four totalement
encastré.
Raccordement à la prise d’alimentation
secteur
Les branchements électriques doivent
être effectués conformément aux
LQVWUXFWLRQV¿JXUDQWVXUODSODTXHGH
EUDQFKHPHQW¿[pHjO¶DUULqUHGHO¶DSSDUHLO
et par un électromécanicien qui doit
veiller à ce que le branchement de
l’appareil soit conforme aux consignes
d’installation et à la réglementation locale
en vigueur.
Dans les cas où l’appareil n’est pas relié à l’alimentation secteur par une prise et pour
UpSRQGUHDX[H[LJHQFHVHQPDWLqUHGHVpFXULWpLOFRQYLHQWG¶LQVpUHUXQGLVMRQFWHXURPQLSR
laire (avec une distance d’ouverture d’au moins 3 mm entre ses contacts) sur le côté du
branchement prévu pour l’alimentation.
Attention
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWPLVVRXVWHQVLRQOHVGLVSRVLWLIVpOHFWURQLTXHVGXIRXUVRQWLQLWLDOLVpVHW
l’éclairage est neutralisé pendant quelques secondes. Le câble électrique (H05 RR-F ou H05
99)PPLQLjPPðGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWORQJSRXUSRXYRLUrWUHEUDQFKpDX
four depuis l’avant de l’élément où il est encastré.
Ouvrez le cache arrière du four situé en bas de l’appareil (à l’aide d’un tournevis plat) et
GpYLVVH]FRPSOqWHPHQWODYLVHWOHVHUUHFkEOHGXEUDQFKHPHQWDYDQWG¶LQVpUHUOHV¿OV
électriques dans les bornes correspondantes.
Le câble de masse doit être relié à la borne (
) du four.
'DQVOHFDVROHIRXUHVWUHOLpjO¶DOLPHQWDWLRQVHFWHXUSDUXQHSULVHFHOOHFLGRLWUHVWHU
accessible une fois le four installé.
$7$*UHMHWWHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVG¶DFFLGHQWGjXQHPLVHjODWHUUHLQH[LVWDQWHRX
défaillante.
INSTALLATION DU FOUR (SUITE)
Tension
Neutre
Terre
FR 16
EXPLICATION DES BOUTONS ET DES TOUCHES
Touche Menu
Après avoir appuyé sur la touche menu, vous pourrez choisir différents réglages en tournant
le bouton multifonction&KRLVLVVH]XQUpJODJHSXLVDSSX\H]VXUODtouche suivant pour le
FRQ¿UPHUYRXVSRXYH]FKRLVLUjQRXYHDXSOXVLHXUVUpJODJHVHQWRXUQDQWOHbouton multifonction
/HWDEOHDXFLGHVVRXVLQGLTXHOHVUpJODJHVSRVVLEOHV
Langue
Nederlands
La langue est choisie
English
Deutsch
Français
Dansk
Nettoyage Nettoyage à l'eau Le nettoyage à l'eau démarre
Plats
Ajouter
Voir les pages 51 à 54.
Supprimer
Heure Heure Minutes (voir page 20)
Contraste
1
Le contraste est réglé2
3
Son
Marche
/HUpJODJHGXVRQHVWPRGL¿p
Arrêt
Arrêt automatique
(l’horloge)
Marche
Arrêt automatiqueHVWPRGL¿p
Arrêt
La lampe des deux
parties du four
s'allume
La lampe de la partie
supérieure du four
s'allume
La lampe de la partie
inférieure du four
s'allume
L'éclairage s'éteint
FR 17
/()285(67
$//80(
Le temps de cuisson
clignote.
5pJOH]OHWHPSVGH
cuisson
&RQ¿UPH]OHWHPSVGH
cuisson ne clignote plus
/RUVTXHYRXVDSSX\H]
sur les touches 'Fin
du temps de cuisson’
RXµ7HPSpUDWXUH¶FHV
fonctions clignoteront.
9RXVSRXUUH]DORUVOHV
régler (si disponibles).
/()285(67(7(,17
clignote
5pJOH]OHWHPSVGHFXLVVRQ
&RQ¿UPH]OHPLQXWHXUGpPDUUH
et
ne clignote plus
/D¿QGXWHPSVGH
cuisson clignote.
5pJOH]OD¿QGXWHPSV
de cuisson
&RQ¿UPH]OD¿QGX
temps de cuisson ne
clignote plus
/RUVTXHYRXVDSSX\H]
sur les touches
'Temps de cuisson’
RXµ7HPSpUDWXUH¶FHV
fonctions clignoteront.
9RXVSRXUUH]DORUVOHV
régler (si disponibles).
La température clignote. 0RGL¿H]ODWHPSpUDWXUH
&RQ¿UPH]OD
température ne clignote
plus
/RUVTXHYRXVDSSX\H]
sur les touches 'Temps
de cuisson’ ou 'Fin du
WHPSVFXLVVRQ¶FHV
fonctions clignoteront.
9RXVSRXUUH]DORUVOHV
régler (si disponibles).
EXPLICATION DES BOUTONS ET DES TOUCHES (SUITE)
FR 18
Le poids clignote 0RGL¿H]OHSRLGV
&RQ¿UPH]OHSRLGVQH
clignote plus
/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHV
WRXFKHV7HPSVGHFXLVVRQ¶
‘Température’ ou ‘Fin du temps
GHFXLVVRQ¶FHVIRQFWLRQV
FOLJQRWHURQW9RXVSRXUUH]DORUV
les régler (si disponibles).
Après avoir choisi un réglage avec le bouton de sélection d'enceinte de cuisson, vous pourrez
également choisir différents réglages en tournant le bouton multifonction
Enceinte
inférieure
Air chaud
3RXUOHVPRGL¿HURXOHV
DMRXWHUDSSX\H]VXU
• Temps de cuisson
• Température
• Fin du temps de cuisson
7RXUQH]
pour les
PRGL¿HU
$SSX\H]SRXUOHV
FRQ¿UPHU
Air chaud
+ Chaleur
inférieure
Cuisson
automatique
Voir page 49
Double
four
Enceinte
inférieure
(en
premier)
Air chaud
3RXUOHVPRGL¿HURXOHV
DMRXWHUDSSX\H]VXU
• Temps de cuisson
• Température
• Fin du temps de
cuisson
7RX UQH]
pour les
PRGL¿HU
$SSX\H]SRXU
OHVFRQ¿UPHU
Air chaud
+ Chaleur
inférieure
Cuisson
automatique
Voir page 50
Enceinte
supérieure
(en
second)
Air chaud
3RXUOHVPRGL¿HURXOHV
DMRXWHUDSSX\H]VXU
• Temps de cuisson
• Température
• Fin du temps de
cuisson
7RX UQH]
pour les
PRGL¿HU
$SSX\H]SRXU
OHVFRQ¿UPHU
Air chaud
+ Chaleur
supérieure
Maxigril
EXPLICATION DES BOUTONS ET DES TOUCHES (SUITE)
FR 19
Enceinte
supérieure
Air chaud
3RXUOHVPRGL¿HURX
OHVDMRXWHUDSSX\H]
sur :
• Temps de cuisson
• Température
• Fin du temps de
cuisson
7RXUQH]
pour les
PRGL¿HU
$SSX\H]SRXUOHV
FRQ¿UPHU
Air chaud +
Chaleur supérieure
Maxigril
Cuisson
automatique
Voir page 48
Four
simple
Air chaud
3RXUOHVPRGL¿HURX
OHVDMRXWHUDSSX\H]
sur :
• Temps de cuisson
• Température
• Fin du temps de
cuisson
7RX UQH]
pour les
PRGL¿HU
$SSX\H]SRXUOHV
FRQ¿UPHU
Air chaud
+ Chaleur
supérieure
Chaleur
supérieure +
chaleur inférieure
Maxigril
Petit gril
Air chaud
+ Chaleur
inférieure
Décongélation
Cuisson
automatique
Voir les pages 43 à 47.
Pyrolyse
(DX6411Q/DX6492Q)
Basse température
La pyrolyse démarreMoyenne température
Haute température
EXPLICATION DES BOUTONS ET DES TOUCHES (SUITE)
FR 20
AVANT DE COMMENCER
Choisir la langue et régler l'horloge
/RUVTXHOHIRXUHVWDOOXPpSRXUODSUHPLqUHIRLVYRXVGHYUH]FKRLVLUODODQJXHHWUpJOHUOKHXUH
1
7RXUQH]OHbouton multifonction
pour choisir la langue.
2
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH/HV\PEROHµ
et ‘12:’ clignotent.
3
Exemple : régler l'heure à 1:30.
7RXUQH]OHbouton multifonction
pour régler l'heure.
4
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHU/HV\PEROHµ et ‘:00’
FOLJQRWHQW7RXUQH]OHbouton multi-
fonction pour régler les minutes.
5
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
WHUPLQHUOHUpJODJHGHOKRUORJHRX
DWWHQGH]VHFRQGHVµ/HV\PEROHµ
disparaît et ‘30’ ne clignote plus.
/DI¿FKDJHLQGLTXHOKHXUHUpJOpH
L'appareil est maintenant prêt à être
utilisé.
6LYRXVVRXKDLWH]SOXVWDUGFKDQJHU
OKHXUHDSSX\H]VXUODtouche menu
HWVpOHFWLRQQH]µ+HXUHHQWRXUQDQW
le bouton multifonction6XLYH]HQ-
suite les étapes 2 à 5 expliquées ici.
Arrêt automatique (horloge)
6LDXFXQHFRPPDQGHQ¶HVWHIIHFWXpHSHQGDQWPLQXWHVOH¶DI¿FKDJHV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW
$SSX\H]VXUXQHWRXFKHTXHOFRQTXHSRXUUpDFWLYHUO¶DI¿FKDJH4XDQGVRXKDLWpFHWWHIRQFWLRQ
peut être désactivée.
FR 21
Premier nettoyage
1HWWR\H]VRLJQHXVHPHQWOHIRXUDYDQWGHO¶XWLOLVHUSRXUODSUHPLqUHIRLV
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVG¶XVWHQVLOHVFRXSDQWVRXGHSURGXLWVDEUDVLIV9RXVULVTXHULH]
G¶HQGRPPDJHUODVXUIDFHGXIRXU3RXUOHVIRXUVpTXLSpVGHSDURLVpPDLOOpHVXWLOLVH]GHV
produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
Pour nettoyer le four :
 2XYUH]ODSRUWH/HOXPLqUHGXIRXUV¶DOOXPH
 1HWWR\H]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGXIRXUHWOHVUDLQXUHVODWpUDOHVDYHFGHO¶HDXFKDXGHRXGX
OLTXLGHGHQHWWR\DJHHWHVVX\H]OHVjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[HWSURSUH
 'HODPrPHIDoRQQHWWR\H]O¶LQWpULHXUGXIRXU
 1HWWR\H]ODIDoDGHGHO¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQKXPLGH
9pUL¿H]TXHO¶KRUORJHHVWUpJOpHFRUUHFWHPHQW5HWLUH]OHVDFFHVVRLUHVHWIDLWHVIRQFWLRQQHU
le four par convection sur 200 °C pendant 1 heure avant de l’utiliser. Il est normal que cette
RSpUDWLRQSUpOLPLQDLUHSURYRTXHXQHRGHXUFDUDFWpULVWLTXH7RXWHIRLVDVVXUH]YRXVGHELHQ
aérer votre cuisine pendant ce temps.
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
FR 22
Modes du four
8WLOLVH]OHVWDEOHDX[GXJXLGHGHFXLVVRQFRPPHLQGLFDWLRQGHFXLVVRQDYHFOHVPRGHV¿JXUDQW
dans les pages suivantes. Le tableau suivant représente les différents modes et réglages du four.
Traditionnel
Les aliments sont cuits à l’aide des éléments chauffants supérieur et
inférieur. Ce réglage est adapté pour cuire et rôtir.
Chaleur par le haut + Convection
Nous vous recommandons ce mode pour rôtir de la viande. L’élément
chauffant supérieur fonctionne et les ventilateurs font circuler l’air
chaud provenant de l’élément chauffant supérieur et de l’élément
chauffant situé sur la paroi du fond.
Convection
Les aliments sont chauffés par l’air chaud provenant de l’élément
chauffant situé sur la paroi du fond et diffusé à l’aide de deux
ventilateurs. Ce réglage offre un réchauffage uniforme et est idéal
pour les plats préparés surgelés ainsi que pour les gâteaux et
croissants.Ce mode peut être utilisé pour la cuisson sur deux niveaux.
Grand gril
Les aliments sont cuits à l’aide des éléments chauffants supérieurs.
Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et
saucisses ainsi que des toasts au fromage.
Petit gril
&HPRGHHVWLGpDOSRXUIDLUHJULOOHUGHSHWLWHVTXDQWLWpVG¶DOLPHQWVWHOV
TXHGHVEDJXHWWHVGXIURPDJHRXGHV¿OHWVGHSRLVVRQ
3ODFH]OHVDOLPHQWVDXFHQWUHGHODJULOOHPpWDOOLTXHFDUVHXOOHSOXV
petit élément chauffant situé au centre fonctionne.
Chaleur par le bas + convection
L’élément chauffant inférieur et l’élément chauffant situé sur la paroi
du fond génèrent de l’air chaud que les ventilateurs font circuler.
&HPRGHHVWLGpDOSRXUODFXLVVRQG¶DOLPHQWVWHOVTXHGHVTXLFKHV
SL]]DVWDUWHVDXIURPDJHRXGXSDLQ
5pVLVWDQFHLQIpULHXUH
Cette fonction est spécialement conçue pour prolonger la cuisson
G¶XQHSL]]DRXG¶XQHWDUWHDX[SRPPHV8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQjOD¿Q
du temps de cuisson.
UTILISATION DU FOUR
FR 23
Sélectionner une enceinte et une fonction de cuisson
3RXUOHQFHLQWHVXSpULHXUHOHQFHLQWHLQIpULHXUHRXOHGRXEOHIRXUSODFH]GDERUGODSODTXHGH
séparation en laissant sur la position 'Arrêt' le bouton de sélection de la cavité. Pour le four
VLPSOHHQOHYH]GDERUGODSODTXHGHVpSDUDWLRQHQODLVVDQWOHERXWRQVXUODSRVLWLRQ$UUrW
1
7RXUQH]le bouton de sélection de la
cavité pour sélectionner le comparti-
ment du four souhaité
2
7RXUQH]le bouton multifonction
pour sélectionner la fonction du four
souhaitée.
0RGH6pSDUD-
teur
6\PEROH Fonction du four
,QVHUWLRQGH
la plaque de
séparation
,QIRUPDWLRQVVXU
l’utilisation
Désactivé
Mode Su-
périeur
1. Grand gril
2. Chaleur par le haut +
Convection
3. Convection
4. Cuisson automatique
Oui
Ce mode permet une écono-
mie d’énergie et de temps
pour la cuisson de petites
quantités d’aliments.
Mode Double
1. Supérieur et inférieur
2. Cuisson automatique
Oui
9RXVSRXYH]IDLUHFXLUH
simultanément deux plats à
des températures différentes.
Mode Inférieur
1. Chaleur par le bas +
convection
2. Convection
3. Cuisson automatique
Oui
Ce mode permet une écono-
mie d’énergie et de temps
pour la cuisson de petites
quantités d’aliments.
Mode Unique
1. Convection
2. Chaleur par le haut +
convection
3. Traditionnel
4. Grand Gril
5. Petit Gril
6. Chaleur par le bas +
convection
7. Chaleur par le bas
8. Décongélation
9. Cuisson automatique
Non
Mode Auto-
nettoyage
1. Bas
2. Moyen
3. Elevé
Non
(QOHYH]WRXVOHVDFFHVVRLUHV
ainsi que les rails téle-
scopiques.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 24
Mode Supérieur
Seul l’élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque de séparation doit être insérée.
Convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
La partie inférieure peut fonctionner en même temps que la partie supérieure (voir mode double).
Mode Inférieur
Seul l’élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque de séparation doit être insérée.
Convection Chaleur par le bas + convection
La partie supérieure peut fonctionner en même temps que la partie supérieure (voir mode double).
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 25
Mode Double
/HVPRGHV6XSpULHXUHW,QIpULHXUIRQFWLRQQHQWVLPXOWDQpPHQW,OHVWSRVVLEOHGHGp¿QLUOHPRGH
GHYDQWrWUHDFWLYpHQSUHPLHU(QPRGH'RXEOHORUVTXHODFXLVVRQGHO¶XQGHVSODWVHVWWHUPL-
QpHHWTXHYRXVVRXKDLWH]PRGL¿HUOHWHPSVRXODWHPSpUDWXUHGHFXLVVRQGHO¶DXWUHFRPSDUWL-
PHQWWRXUQH]le bouton de sélection de la cavité pour sélectionner le mode (Supérieur ou
,QIpULHXUTXHYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHUjXWLOLVHU/DSODTXHGHVpSDUDWLRQGRLWrWUHLQVpUpH
0RGH'RXEOH6XSpULHXU
Convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
0RGH'RXEOH,QIpULHXU
Convection
Chaleur par le bas + convection
Ɣ
6LYRXVDYH]GDERUGFKRLVLXQSURJUDPPHGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHSRXUGRXEOHIRXUYRXV
SRXUUH]VHXOHPHQWFKRLVLUSRXUODXWUHHQFHLQWHXQSURJUDPPHGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHSRXU
double four.
Ɣ
6LYRXVDYH]GDERUGFKRLVLXQSURJUDPPHGHFXLVVRQPDQXHOOHSDUH[HPSOH0D[LJULOVHXO
un programme manuel pourra être choisi pour l'autre enceinte de cuisson.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 26
Mode Unique
Convection Chaleur par le haut + Convection
Traditionnel Grand gril
Petit gril
Chaleur par le bas + convection
Chaleur par le bas
Décongélation
UTILISATION DU FOUR
FR 27
Réglage de la température du four en modes Unique, Supérieur et Inférieur.
1
$SSX\H]VXUle bouton de tempéra-
ture.
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler la température par tranches de
5°C.
Mode Unique (grand
et petit gril)
40 °C – 250 °C
(40 °C – 300 °C)
Mode Supérieur 40 °C – 250 °C
Mode Inférieur 40 °C – 250 °C
Ɣ La température peut être réglée pendant la cuisson.
Ɣ 8QHIRLVOHPRGHGXIRXUUpJOpOHVpOpPHQWVFKDXIIDQWVVXSpULHXUHWLQIpULHXUFKDXIIHQWHW
V¶DUUrWHQWSDULQWHUYDOOHVDXFRXUVGHODFXLVVRQSHUPHWWDQWDLQVLGHUpJXOHUHWGHPDLQWHQLU
la température du four.
Ɣ 3HQGDQWODSpULRGHGHFKDXIIHGXIRXUOHV\PEROH³&´FOLJQRWH8QHIRLVTXHOHIRXUDDWWHLQW
ODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHOHV\PEROH³&´UHVWHDOOXPp
Réglage de la température du four en mode Double
1
$SSX\H]VXUle bouton de tempéra-
ture (mode Supérieur).
$SSX\H]GHX[IRLVVXUle bouton de
température (mode Inférieur).
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler la température par tranches de
5 °C.
Mode Double
(grand gril)
Mode Inférieur
40 °C~250 °C
(20 °C~80 °C)
200 °C-250 °C
Ɣ /DWHPSpUDWXUHSHXWrWUHUpJOpHSHQGDQWODFXLVVRQ
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 28
Mise hors tension du four
3RXUPHWWUHOHIRXUKRUVWHQVLRQSODFH]le
bouton de sélection de la cavité en position
©2IIª
+HXUHGH¿QGHFXLVVRQHQPRGHV8QLTXH6XSpULHXUHW,QIpULHXU
9RXVSRXYH]UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQSHQGDQWODFXLVVRQ
1
$SSX\H]VXUle bouton d’heure de
¿QGHFXLVVRQ. Exemple: l’horloge
indique 12.00.
2
7RXUQH]le bouton multifonction
SRXUUpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ
souhaitée.
3
$SSX\H]VXUle bouton d’heure de
¿QGHFXLVVRQ. Le four se met en
route en prenant en compte l’heure
GH¿QGHFXLVVRQVpOHFWLRQQpHVDXIVL
YRXVDSSX\H]VXUle bouton d’heure
GH¿QGHFXLVVRQdans les 5 sec-
ondes.
Ɣ 3HQGDQWODFXLVVRQYRXVSRXYH]UpJOHUODGHUQLqUHKHXUHGH¿QGHFXLVVRQVpOHFWLRQQpH
à l’aide du bouton de commande de la durée / température pour obtenir de meilleurs
résultats.
UTILISATION DU FOUR
FR 29
+HXUHGH¿QGHFXLVVRQHQPRGH'RXEOH
9RXVSRXYH]UpJOHUOHVKHXUHVGH¿QGHFXLVVRQSHQGDQWODFXLVVRQ
/HVKHXUHVGH¿QGHFXLVVRQGHVPRGHV6XSpULHXUHW,QIpULHXUSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpHVj
l’aide du ERXWRQG¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ et du bouton multifonction.
1
$SSX\H]GHX[IRLVVXUle bouton
G¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ (mode
Inférieur). Exemple : l’horloge indique
12:00.
2
7RXUQH]le bouton multifonction
SRXUUpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ
souhaitée.
3
$SSX\H]VXUle bouton d’heure de
¿QGHFXLVVRQ.
Le four se met en route en prenant en
FRPSWHO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQVp-
OHFWLRQQpHVDXIVLYRXVDSSX\H]VXU
lHERXWRQG¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ
dans les 5 secondes.
Ɣ 3HQGDQWODFXLVVRQYRXVSRXYH]UpJOHUODGHUQLqUHKHXUHGH¿QGHFXLVVRQVpOHFWLRQQpHj
l’aide le bouton multifonction pour obtenir de meilleurs résultats.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 30
Temps de cuisson en modes Unique, Supérieur et Inférieur.
9RXVSRXYH]UpJOHUOHWHPSVGHFXLVVRQSHQGDQWODFXLVVRQ
1
$SSX\H]VXUle bouton du temps de
cuisson.
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler le temps de cuisson souhaité.
3
$SSX\H]VXUOe bouton du temps de
cuisson. Le four se met en route en
prenant en compte le temps de cuis-
VRQVpOHFWLRQQpVDXIVLYRXVDSSX\H]
sur le bouton du temps de cuisson
dans les 5 secondes.
Ɣ 3HQGDQWODFXLVVRQYRXVSRXYH]UpJOHUOHGHUQLHUWHPSVGHFXLVVRQVpOHFWLRQQpjO¶DLGHGH
bouton multifonction pour obtenir de meilleurs résultats.
UTILISATION DU FOUR
FR 31
Les temps de cuisson en mode Double
9RXVSRXYH]UpJOHUOHVKHXUHVGH¿QGHFXLVVRQSHQGDQWODFXLVVRQ
Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l’aide du
bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton multifonction.
1
$SSX\H]GHX[IRLVVXUle bouton de
réglage du temps de cuisson (mode
Inférieur).
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler le temps de cuisson souhaité.
3
$SSX\H]VXUle bouton de réglage du
temps de cuisson.
Le four se met en route en prenant en
compte le temps de cuisson sélec-
WLRQQpVDXIVLYRXVDSSX\H]VXUle
bouton de réglage du temps de
cuisson dans les 5 secondes.
Ɣ 3HQGDQWODFXLVVRQYRXVSRXYH]UpJOHUOHGHUQLHUWHPSVGHFXLVVRQVpOHFWLRQQpjO¶DLGHGX
bouton multifonction pour obtenir de meilleurs résultats.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 32
Démarrage de la cuisson à retardement
Cas 1 - Le temps de cuisson est réglé en premier
6LO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQHVWUpJOpHaprès le temps de cuissonYRLUSDJHOHWHPSV
GHFXLVVRQHWO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQVRQWFDOFXOpVHWOHFDVpFKpDQWOHIRXUpWDEOLWXQ
démarrage de la cuisson à retardement.
1
$SSX\H]VXUle bouton d’heure de
¿QGHFXLVVRQ.
([HPSOHO¶KRUORJHDI¿FKHHWOH
temps de cuisson souhaité est de
5 heures.
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
UpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQ
([HPSOHYRXVVRXKDLWH]TXHOD
cuisson dure 5 heures et se termine
ORUVTXHO¶KRUORJHDI¿FKH
3
$SSX\H]VXUle bouton d’heure de
¿QGHFXLVVRQ.
UTILISATION DU FOUR
FR 33
Heure de démarrage programmée
&DV/¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQHVWUpJOpHHQSUHPLHU
6LOHWHPSVGHFXLVVRQHVWUpJOpDSUqVO¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQOHWHPSVGHFXLVVRQHWO¶KHXUH
GH¿QGHFXLVVRQVRQWFDOFXOpVHWOHFDVpFKpDQWOHIRXUpWDEOLWXQGpPDUUDJHGHODFXLVVRQj
retardement.
1
$SSX\H]VXUle bouton du temps de
cuisson.
([HPSOHO¶KRUORJHDI¿FKHHW
O¶KHXUHGH¿QGHFXLVVRQVRXKDLWpHHVW
17:00.
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler le temps de cuisson.
([HPSOHYRXVVRXKDLWH]TXHODFXLV-
son dure 1 h 30 et se termine lorsque
O¶KRUORJHDI¿FKH
3
$SSX\H]VXUOe bouton du temps de
cuisson.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 34
Minuterie
1
/()285(67(7(,17
$SSX\H]VXUle bouton du temps de
cuisson une fois. ‘ ‘ clignote.
2
7RXUQH]le bouton multifonction pour
régler le temps souhaité.
Exemple: 5 minutes
3
$SSX\H]VXUOe bouton du temps de
cuisson pour enclencher la minuterie.
/RUVTXHOHWHPSVUpJOpHVWpFRXOpXQ
signal sonore retentit.
Ɣ $SSX\H]VXUle bouton du temps de cuissonHWPDLQWHQH]OHHQIRQFpSHQGDQW
2 secondes pour annuler la minuterie.
Pour allumer et éteindre la lampe du four
1
$SSX\H]VXUle bouton de la lampe.
1ère fois Supérieur et inférieur
2ème fois Supérieur
3ème fois Inférieur
4ème fois Désactivée
Ɣ La lampe s’allume et s’éteint dans l’ordre
LQGLTXpTXHOTXHVRLWOHIRQFWLRQQHPHQW
Ɣ La lampe s’éteinte automatiqeument apres
2 minutes.
UTILISATION DU FOUR
FR 35
Sécurité enfants
1
$SSX\H]VXUODtouche Température
et la touche Poids simultanément.
0DLQWHQH]OHVHQIRQFpHVVHFRQGHV
2
8QV\PEROHDSSDUDvWVXUODI¿FKDJH
$SSX\H]VXUODtouche Température
et la touche Poids simultanément
pour déverrouiller le four. Main-
WHQH]OHVHQIRQFpHVVHFRQGHV
Ɣ /RUVTXHOHYHUURXLOODJHHVWDFWLYpWRXWHVOHVWRXFKHVHWERXWRQVVRQWEORTXpHVH[FHSWpOD
touche Température et la touche Poids/HYHUURXLOODJHHVWWRXMRXUVSRVVLEOHTXHOHIRXU
soit ou non en cours d’utilisation.
Arrêt du signal sonore
1
$SSX\H]VXUODtouche menu et sélec-
WLRQQH]µ6RQHQWRXUQDQWOHbouton
multifonction.
2
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
3
7RXUQH]OHbouton multifonction
PRGL¿HUOHUpJODJHPDUFKHRXDUUrW
4
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
sauvegarder le réglage.
UTILISATION DU FOUR (SUITE)
FR 36
1. Traditionnel
La fonction Traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille.
Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément pour maintenir
une température homogène à l’intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le
four en mode traditionnel.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires Température (°C)
Durée en
min.
Lasagnes surgelées
(500 g à 1 kg)
3
Grille métallique
180 - 200 40 - 50
3RLVVRQHQWLHUH[
dorade) (300 g à 1 kg)
3 à 4 morceaux de chaque
côté
9(56(='(/¶+8,/(
3
Grille métallique
+ lèchefrite
240 15 - 20
Filets de poisson
(500 g à 1 kg) 3 à 4
morceaux de chaque côté
9(56(='(/¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
200 13 - 20
Côtelettes surgelées
(350 g à 1 kg)
viande hachée avec farce
de jambon, fromage ou
champignons
9(56(='(/¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
200 25 - 35
Côtelettes surgelées
et hachis de carottes,
betteraves ou pommes de
terre (350 g à 1 kg)
9(56(='(/¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
200 20 - 30
Côtelettes de porc (non
désossées) (500 g à 1 kg)
$-287(=+8,/(6(/(7
32,95(
3 / 2
Grille métallique/
lèchefrite
200 40 - 50
Pommes de terre au four
(coupées en deux)
(500 à 1000 g)
3
Plaque à
pâtisserie
180 -2 00 30 - 45
Paupiette de viande
surgelée farcie aux
champignons (500 g à
1 kg)
9(56(='(/¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 40 - 50
%LVFXLWGH6DYRLH
(250 à 500 g)
2
Grille métallique
160 - 180 20 - 30
Gâteau marbré (500 g à
1 kg)
2
Grille métallique
170 - 190 40 - 50
Gâteau à base de levure
avec garniture sablée aux
fruits
(1 à 1,5 kg)
2
Plaque à
pâtisserie
160 - 180 25 - 35
0XI¿QVJ 2
Grille métallique
190 - 200 25 - 30
OVEN FUNCTIONS
FR 37
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
2. Chaleur par le haut + Convection
L’élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l’air chaud en perma-
nence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut +
Convection.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires
Température
(°C)
Durée
en min.
Pièce de porc non désossée
(1 kg)
%$',*(211(=/$9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
3
Grille métallique +
lèchefrite
180 - 200 50 - 65
(SDXOHGHSRUFHQSDSLOORWWH
à 1,5 kg)
)$,5(0$5,1(5
2
Plaque à pâtisserie
180 - 230 80 - 120
Poulet entier (800 g à 1,3 kg)
%$',*(211(=/$
9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
2
Grille métallique +
lèchefrite
190 - 200 45 - 65
6WHDNVGHYLDQGHRXGHSRLVVRQ
(400 à 800 g)
%$',*(211(=/$9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
3
Grille métallique +
lèchefrite
180 - 200 15 - 35
0RUFHDX[GHSRXOHWJj
1 kg)
%$',*(211(=/$9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
4
Grille métallique +
lèchefrite
200 - 220 25 - 35
Poisson grillé (500 g à 1 kg)
utilisez un plat allant au four
%$',*(211(=/$9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
2
Grille métallique
180 - 200 30 - 40
Bœuf grillé (800 à 1,2 kg)
%$',*(211(=/$
9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
2
Grille métallique +
lèchefrite
$MRXWH]XQHWDVVH
d’eau
200 - 220 45 - 60
0DJUHWGHFDQDUGjJ 4
Grille métallique +
lèchefrite
$MRXWH]XQHWDVVH
d’eau
180 - 200 25 - 35
FR 38
3. Convection
Cette fonction est utile pour la cuisson d’aliments sur trois niveaux ; elle convient également
pour le rôtissage. La cuisson s’effectue au moyen de l’élément chauffant situé sur la paroi ar-
rière et la chaleur est distribuée par le ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le
four en mode Convection.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires
Température
(°C)
Durée en
min.
Carré d’agneau (350 à 700 g)
%$',*(211(=/$9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
3
Grille métallique +
lèchefrite
190 - 200 40 - 50
Bananes au four (3 à 5 bananes),
incisez la banane pelée dans
la longueur, ajoutez 10 à 15 g
de chocolat et 5 à 10 g de
noisettes dans la fente pratiquée,
saupoudrez le tout de sucre et
enveloppez les bananes dans de
l’aluminium.
3
Grille métallique
220 - 240 15 - 25
Pommes au four (5 à 8 pommes
de 150 à 200 g chacune)
2WH]OHVWURJQRQVHWIRXUUH]
les fruits de raisins secs et de
FRQ¿WXUH8WLOLVH]XQSODWDOODQW
au four
.
3
Grille métallique
200 - 220 15 - 25
Côtelettes de viande hachée (300
à 600 g)
9(56(='(/
¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
190 - 200 18 - 25
Boulettes de viande hachée à la
russe (500 g à 1 kg)
%$',*(211(=/$
9,$1'(
'¶+8,/((7$66$,6211(=
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 50 - 65
Croquettes surgelées (500 g à
1 kg)
2
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 25 - 35
Frites au four surgelées (300 à
700 g)
2
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 20 - 30
Pizza surgelée (300 g à 1 kg) 2
Grille métallique
200 - 220 15 - 25
Gâteau aux pommes et aux
amandes (500 g à 1 kg)
2
Grille métallique
170 - 190 35 - 45
Croissant frais (200 à 400 g)
(pâte toute prête)
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 15 - 25
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 39
4. Grand gril
/DIRQFWLRQ*UDQGJULOSHUPHWGHIDLUHJULOOHUXQHJUDQGHTXDQWLWpG¶DOLPHQWVSODWVH[VWHDNV
escalopes panées ou poisson). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode
nécessite l’utilisation de l’élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recomman-
dons de préchauffer le four en mode Grand gril.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires Température (°C) Durée en min.
6DXFLVVHVj
unités
4
Grille
métallique +
lèchefrite
220
5 - 8
retourner
5 - 8
6DXFLVVHV¿QHV
à 12 unités
4
Grille
métallique +
lèchefrite
220
4 - 6
retourner
4 - 6
Toasts 5 à 10 unités 5
Grille
métallique
240
1 - 2
retourner
1 - 2
T
oasts au fromage 4
à 6 unités
4
Grille
métallique +
lèchefrite
200 4 - 8
Crêpes farcies à la
russe (200 à 500 g)
3
Plaque à
pâtisserie
200 20 - 30
6WHDNVGHE°XI
à 800 g)
4
Grille
métallique +
lèchefrite
240
8 - 10
retourner
5 - 7
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 40
5. Petit gril
&HPRGHHVWUHFRPPDQGpSRXUIDLUHJULOOHUGHVDOLPHQWVSODWVHQSHWLWHTXDQWLWpH[VWHDNV
HVFDORSHVSDQpHVSRLVVRQRXWUDQFKHVGHSDLQJULOOpHVSODFpVDXPLOLHXGHODSODTXH3ODFH]
les aliments au centre de l’accessoire. Ce mode ne sollicite que l’élément supérieur.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires Température (°C)
Durée en
min.
Camembert surgelé (2
à 4 morceaux de 75 g
chacun)
3/$&(='$16/(
)285)52,'$9$17
35e&+$8))$*(
3 Grille métallique 200 10 - 12
Baguettes garnies
surgelées (tomate
mozzarella ou jambon/
fromage)
3
Grille métallique
+ plaque à
pâtisserie
200
15 - 20
Bâtonnets de poisson
surgelés (300 à 700 g)
3/$&(='$16/(
)285)52,'$9$17
35e&+$8))$*(
3
Grille métallique
+ plaque à
pâtisserie
200 15 - 25
6DQGZLFKHVGHSRLVVRQ
surgelés (300 à 600 g)
3/$&(='$16/(
)285)52,'$9$17
35e&+$8))$*(
9(56(='(/¶+8,/(
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 20 - 35
Pizza surgelée (300 à
500 g)
3/$&(='$16/(
)285)52,'$
9$17
35e&+$8))$*(
9(56(='(/¶+8,/(
3
Grille métallique
+ plaque à
pâtisserie
180 - 200 23 - 30
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 41
6. Chaleur par le bas + Convection
Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être
FURXVWLOODQWHHWOHGHVVXVPRHOOHX[H[SL]]DVTXLFKHVORUUDLQHVWDUWHVDX[IUXLWVj
l’allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode
Chaleur par le bas + Convection.
Type d’aliments 1LYHDX Accessoires
Température
(°C)
Durée en
min.
6RXIÀpDX[SRPPHVVXUJHOp
(350 à 700 g)
3
Grille
métallique
180 - 200 15 - 20
Petits feuilletés fourrés
surgelés (300 à 600 g)
%$',*(211(='(-$81(
'¶¯8)(73/$&(='$16
/()285)52,'DYDQW
préchauffage)
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 20 - 25
Boulettes de viande en sauce
(250 à 500 g)
8WLOLVH]XQSODWDOODQWDXIRXU
3
Grille
métallique
180 - 200 25 - 35
Biscuits feuilletés (500 g à 1 kg)
%$',*(211(=/$
685)$&('(
-$81('¶¯8)
3
Plaque à
pâtisserie
180 15 - 23
Cannelloni en sauce (250 à 500 g)
8WLOLVH]XQSODWDOODQWDXIRXU
3
Grille
métallique
180 22 - 30
6RXIÀpVIRXUUpVJjNJ
%$',*(211(=/$
685)$&('(
-$81('¶¯8)
3
Plaque à
pâtisserie
180 - 200 20 - 30
Pizza maison (500 g à 1 kg) 2
Plaque à
pâtisserie
200 - 220 15 - 25
Pain maison (700 à 900 g) 2
Grille
métallique
170 - 180 45 - 55
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 42
7. Mode Double
Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous
permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des tem-
SpUDWXUHVGHVPRGHVHWGHVWHPSVGHFXLVVRQGLIIpUHQWV3DUH[HPSOHYRXVSRXYH]VLPXO-
tanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque de séparation vous permet de
préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure.
Veillez à toujours insérer la plaque de séparation dans le niveau 3 avant de démarrer la
cuisson.
6XJJHVWLRQ&XLVVRQjGLIIpUHQWHVWHPSpUDWXUHV
Partie du four Type d’aliments 1LYHDX 0RGHGH
cuisson
Température
(°C)
Accessoires Durée
en
min.
6XSHULHXUH Pizza surgelée
(300 - 400 g)
4 Convection 200 - 220
Grille
métallique
15 - 25
,QIHULHXUH
Gâteau marbré
(500 à 700 g) 1 Convection 170 - 180
Plaque à
pâtisserie
50 - 60
5HPDUTXHSODFH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUIURLG
6XJJHVWLRQ&XLVVRQDYHFGLIIpUHQWVPRGHV
Partie du four Type d’aliments 1LYHDX 0RGHGH
cuisson
Température
(°C)
Accessoires Durée
en
min.
6XSHULHXUH
0RUFHDX[GH
poulet
(400 - 600 g)
4
Chaleur par
le haut +
Convection
200 - 220
Grille
métallique +
lèchefrite
25-35
,QIHULHXUH
Gratin de
pommes de terre
(500 g à 1 kg)
1 Convection 170 - 180
Grille
métallique
30-40
5HPDUTXHSODFH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUIURLG
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 43
8. Programmes de cuisson automatique
9RWUHIRXUHVWGRWpGHSOXVLHXUVSURJUDPPHVGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHSRXUOHIRXUVLPSOH
OHQFHLQWHVXSpULHXUHOHQFHLQWHLQIpULHXUHHWOHGRXEOHIRXU9RXVWURXYHUH]DX[SDJHV
VXLYDQWHVSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUFHVSURJUDPPHV9RXVSRXYH]pJDOHPHQWSURJUDPPHUYRV
propres plats. Voir les pages 51 et 52 pour plus d'informations.
Démarrer un programme de cuisson automatique
1
7RXUQH]OHbouton de sélection de
la cavité pour sélectionner l'enceinte
souhaitée.
2
&KRLVLVVH]Cuisson automatique'
en tournant le bouton multifonction.
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
3
&KRLVLVVH]XQHFDWpJRULHHQWRXUQDQW
le bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivantSRXUFRQ¿UPHUOH
réglage.
4
&KRLVLVVH]GDQVFHWWHFDWpJRULHXQDOL-
ment en tournant le bouton multifonc-
tion$SSX\H]VXUODtouche suivant
SRXUFRQ¿UPHUOHUpJODJH
5
&KRLVLVVH]OHSRLGVHQWRXUQDQWOH
bouton multifonction3RXUPRGL¿HU
OHSRLGVDSSX\H]VXUODWRXFKHPoids
SXLVWRXUQH]OHbouton multifonction.
$SSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKH
3RLGVSRXUOHFRQ¿UPHU
6
Pour démarrer le programme de
FXLVVRQDXWRPDWLTXHDSSX\H]VXUOD
touche suivant.
Ɣ Lors de la sélection d'un programme
GHFXLVVRQDXWRPDWLTXHYRXVSRX-
YH]UHYHQLUjOpWDSHSUpFpGHQWHHQ
appuyant sur la touche précédent.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 44
9. Programmes automatiques pour Four simple
/HWDEOHDXVXLYDQWSUpVHQWHPHQXVSUpSURJUDPPpVSRXUFXLUHU{WLUHWJULOOHU,OVSHXYHQW
rWUHXWLOLVpVGDQVODFDYLWpXQLTXHGHYRWUHIRXU(QOHYH]WRXMRXUVODSODTXHGHVpSDUDWLRQ
&HWDEOHDXFRQWLHQWOHVTXDQWLWpVOHVWUDQFKHVGHSRLGVHWOHVUHFRPPHQGDWLRQVDSSURSULpHV
Les modes et temps de cuisson ont été pré-programmés pour votre confort. Il est impératif de
toujours enlever la cloison et de toujours placer le plat dans le four froid.
Les programmes de cuisson automatique pour le four simple sont divisés en
FDWpJRULHV
1. Plats cuisinés
2. Viande
3. Volaille
4. Poisson
5. Légumes
6. Pain/pâtisserie
7. Plats ajoutés
/HVFDWpJRULHVjVRQWSUpSURJUDPPpHVODFDWpJRULHFRPSRUWHOHVSODWVTXHYRXVDXUH]
vous-même programmés (voir les pages 51 et 52).
&DWpJRULH3ODWVFXLVLQpV
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
1
3L]]DVXUJHOpH
Italienne
Américaine
0.3 - 0.4
0.4 - 0.5
Grille métallique 2
0HWWUHODSL]]DVXUJHOpHDXPLOLHXGHODJULOOHPpWDOOLTXH8WLOLVH]OHQLYHDXSRXUOHV
SL]]DVLWDOLHQQHV¿QHVHWOHQLYHDXSRXUOHVSL]]DVpSDLVVHVDPpULFDLQHV
2
Frites au four
surgelées
Fine
Epaisse
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Plaque à
pâtisserie
2
Éparpiller les frites surgelées au four sur la plaque à pâtisserie. Choisir le premier
UpJODJHSRXUOHVIULWHV¿QHVRXOHGHX[LqPHUpJODJHSRXUOHVIULWHVpSDLVVHV8WLOLVHUGX
papier sulfurisé. Retourner les frites aux 2/3 du temps de cuisson.
3
Croquettes
surgelées
Petites
Grosses
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Plaque à
pâtisserie
2
0HWWUHOHVFURTXHWWHVVXUJHOpHVVXUODSODTXHjSkWLVVHULH7RXUQH]OHVFURTXHWWHVGH
pomme de terre après 2/3 du temps de préparation.
4
Lasagnes
³PDLVRQ´
Petites
Grosses
0.3 - 0.5
0.8 - 1.0
Grille métallique 3
Préparer des lasagnes fraîches ou utiliser des lasagnes pré-cuites et mettre dans un
plat adapté. Mettre le plat au milieu du four.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 45
&DWpJRULH9LDQGH
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
5
Bifteck
Fine
Epaisse
0.3 - 0.6
0.6 - 0.8
Roast wire rack
Deep baking tray
4
3
Mettre les biftecks marinés côte à côté sur la grille métallique.
/HVUHWRXUQHUDXVLJQDOVRQRUH3UHPLHUUpJODJH¿QHVWUDQFKHVGHERHXIGHX[LqPH
réglage: larges tranches de boeuf.
6
Rôti de boeuf
Petit
Moyen
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
2
1
0HWWUHOHU{WLGHERHXIPDULQpVXUODJULOOH9HUVH]XQYHUUHG¶HDXGDQVOHJUDQG
lèchefrite. Retourner la viande au signal sonore. Une fois le temps de préparation
pFRXOpHPEDOOH]ODYLDQGHGDQVOHSDSLHUG¶DOXPLQLXPHWODLVVH]UHSRVHUSHQGDQWj
10 minutes.
7
Rôti de porc
Petites
Grosses
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
2
1
Mettre le rôti de porc mariné sur la grille. Retourner la viande au signal sonore.
8
Côtelettes
d’agneau
Fine
Epaisse
0.3 - 0.4
0.5 - 0.6
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
4
3
Faire mariner les côtelettes d’agneau. Les mettre sur la grille et les retourner au signal
VRQRUH8WLOLVH]OHQLYHDXSRXUOHVF{WHOHWWHV¿QHVHWOHQLYHDXSRXUOHVF{WHOHWWHV
épaisses.
&DWpJRULH9RODLOOH
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
9
Morceaux de
poulet
2 morceaux
4 morceaux
0.5 - 0.7
1.0 - 1.2
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
4
3
Badigeonner d’huile et assaisonner les morceaux de poulet. Disposer côte à côte les
morceaux de poulet sur la grille.
10
Poulet entier
1 entier
1 entier
1.0 - 1.1
1.2 - 1.3
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
2
1
$VVDLVRQQHUOHSRXOHW/HPHWWUHVXUODJULOOHPpWDOOLTXH3ODFH]OHSRXOHWSRLWULQHYHUV
le haut sur la grille de four.
11
Magret de canard
Epais
Très épais
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
4
3
Préparer le magret de canard et le mettre côté peau en haut sur la grille. Premier
réglage: un magret de canard. Deuxième réglage: deux magrets de canard épais.
12
Escalopes de
dinde
Petites
Grosses
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
2
1
Mettre les escalopes de dinde sur la grille et les retourner au signal sonore.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 46
&DWpJRULH3RLVVRn
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
13
Poisson à
l’étouffée
2 poissons
4 poissons
0.5 - 0.7
0.8 - 1.0
Grille métallique 2
0HWWUHOHSRLVVRQYLGpWUXLWHpJOH¿QFDELOODXGGDQVXQSODWHQYHUUHVXI¿VDPPHQW
JUDQGDOODQWDXIRXUDYHFFRXYHUFOH$MRXWHUjFXLOOqUHVGHMXVGHFLWURQGHYLQ
EODQFRXGHDXVXI¿VDPPHQWSRXUUHFRXYULUOHIRQGGXSODW&RXYULUOHSODWDYHFOH
FRXYHUFOH3ODFHUOHSODWVXUODJULOOH3RXUXQSRLVVRQGRUpOHQGXLUHGKXLOHGROLYHQH
pas couvrir le plat.
14
Poisson grillé
2 poissons
4 poissons
0.5 - 0.7
0.8 - 1.0
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
4
3
Mettre les poissons entiers sur la grille. Le premier réglage est pour deux poissons;
le deuxième réglage est pour quatre poissons. Le programme est adapté pour toute
HVSqFHGHSRLVVRQWUXLWHVDQGUHGRUDGH
15
Steacks de
saumon
Fine
Epaisse
0.3 - 0.4
0.7 - 0.8
Lèchefrite avec
grille métallique
pour rôtisserie
4
3
Déposer les steacks de saumon sur la grille et les retourner au signal sonore.
&DWpJRULH/pJXPHV
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
16
Pommes de terre
au four
Petites
Grosses
1. 0.4 - 0.5
2. 0.8 - 1.0
Plaque à
pâtisserie
2
/DYHUOHVSRPPHVGHWHUUHHWOHVFRXSHUHQGHX[%DGLJHRQQHUG¶KXLOHG¶ROLYHDMRXWHU
des épices et des herbes. Répartir également sur la plaque. Le premier réglage est
SRXUGHVSHWLWHVSRPPHVGHWHUUHJFKDFXQHOHGHX[LqPHHVWSRXUGHVJURVVHV
pommes de terre (200g chacune).
17
Légumes grillés
Tranches
Tranches
1. 0.4 - 0.5
2. 0.8 - 1.0
Lèchefrite 4
'LVSRVHUGHVURQGHOOHVGHGLYHUVOpJXPHVFRXUJHWWHVSRLYURQVRLJQRQV
FKDPSLJQRQVDXEHUJLQHVHWWRPDWHVFHULVHVGDQVOHOqFKHIULWH$VVDLVRQQHUDYHFXQ
PpODQJHG¶KXLOHG¶ROLYHKHUEHVHWpSLFHV
18
Gratin de légumes
Petites
Grosses
1. 0.4 - 0.6
2. 0.8 - 1.0
Grille métallique 2
3UpSDUHUOHJUDWLQGHOpJXPHVGDQVXQSODWURQGUpVLVWDQWjODFKDOHXU0HWWUHOHSODW
au milieu de la grille.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 47
&DWpJRULHPain/pâtisserie
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
19
Gâteau marbré Rectangulaire 0.7 - 0.8 Grille métallique 2
9HUVH]ODSkWHGDQVXQPRXOHjFDNHJUDLVVpG¶XQHORQJXHXUG¶HQYLURQFP
20
Tarte aux
pommes
Moule rond 24
cm
1.2 - 1.4 Grille métallique 1
Faites cuire la tarte aux pommes (hollandais) dans un moule rond de 24 cm de
diamètre.
21
Génoise
Petit
Moyen
Grand
0.5 - 0.6
0.7 - 0.8
0.9 - 1.0
Grille métallique 2
Mettre la pâte dans un moule à gâteau beurré.
22
Fond de tarte aux
fruits
Grande tarte
6 tartelettes
0.3 - 0.4
0.2 - 0.3
Grille métallique 2
/HSUHPLHUUpJODJHFRQYLHQWSRXUXQHJUDQGHWDUWHDX[IUXLWVOHVHFRQGUpJODJHSRXU
5 à 6 tartelettes.
23
Gâteau de Savoie
moyen
petit
0.4 - 0.5
0.2 - 0.3
Grille métallique 2
Incorporer la pâte dans un moule rond. Le premier réglage convient pour un moule de
FPGHGLDPqWUHOHVHFRQGUpJODJHSRXUXQSHWLWPRXOHGHFPGHGLDPqWUH
24
0XI¿QV
12 petits
12 grands
0.5 - 0.6
0.7 - 0.8
Grille métallique 2
9HUVH]ODSkWHjPXI¿QGDQVXQPRXOHSRXYDQWFRQWHQLUPXI¿QV3ODFH]OHPRXOH
VXUODJULOOH3ODFH]ODJULOOHDXQLYHDXSRXUOHVPXI¿QVSHVDQWJUDPPHVHWDX
QLYHDXSRXUOHVPXI¿QVSHVDQWJUDPPHV
25
Pain
Blanc
Complet
0.7 - 0.8
0.8 - 0.9
Grille métallique 2
3UpSDUHUODSkWHVHORQOHVLQVWUXFWLRQVVXUOHSDTXHWODYHUVHUGDQVXQPRXOH
UHFWDQJXODLUHORQJXHXUFP/HSUHPLHUUpJODJHFRQYLHQWSRXUOHSDLQEODQFOH
second réglage pour le pain complet.
26
3L]]DµPDLVRQ¶
Fine
Epaisse
1.0 - 1.2
1.3 - 1.5
Plaque à pâtisserie
2
0HWWUHODSL]]DVXUODSODTXHGXIRXU/HSRLGVLQGLTXpFRPSUHQGODJDUQLWXUHVDXFH
OpJXPHVMDPERQIURPDJH/HUpJODJHFRQYLHQWSRXUXQHSL]]DDYHFXQHPLQFH
JDUQLWXUHOHUpJODJHSRXUXQHSL]]DDYHFXQHJDUQLWXUHpSDLVVH
27
Faire lever la pâte
à levure
3kWHjSL]]D
Pâte à gâteau/à
pain
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Grille métallique 2
/HSUHPLHUUpJODJHFRQYLHQWSRXUIDLUHOHYHUODSkWHjSL]]D/HVHFRQGUpJODJH
convient pour la pâte à gâteau et la pâte à pain. Mettre la pâte dans un grand plat
URQGUpVLVWDQWjODFKDOHXUFRXYULUDYHFXQ¿OPDOLPHQWDLUH
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 48
10. Programmes automatiques pour l’enceinte supérieure
/HWDEOHDXFLGHVVRXVSURSRVHSURJUDPPHVGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHTXLSHXYHQWrWUH
utilisés dans l'enceinte supérieure du four. Les quantités et poids sur lesquels les programmes
VRQWEDVpVVRQWLQGLTXpVDLQVLTXHGHVUHFRPPDQGDWLRQV3RXUSOXVGHIDFLOLWpOHVPRGHVHW
temps de cuisson sont préprogrammés. Ces indications peuvent également servir de guide de
FXLVLQH(QIRXUQH]WRXMRXUVOHVSODWVjIRXUIURLG
Les programmes de cuisson automatique pour l'enceinte supérieure sont divisés en
2 catégories :
1. Surgelés
2. Plats ajoutés
/DSUHPLqUHFDWpJRULHHVWSUpSURJUDPPpHODVHFRQGHFRPSRUWHOHVSODWVTXHYRXVDXUH]
vous-même programmés (voir les pages 51 et 52).
&DWpJRULH6XUJHOpV
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
1 Petits pains
surgelés
4 0.2 - 0.3
Grille métallique
4
8 0.4 - 0.5
Grille métallique
4
2 3L]]DVXUJHOpH Petite 0.1 - 0.2
Grille métallique
5
Moyenne 0.3 - 0.4
Grille métallique
5
3 0LQLSL]]DV
surgelées
6 0.2 - 0.3
Grille métallique
5
12 0.4 - 0.5
Grille métallique
5
4 Bâtonnets de
poisson surgelés
10 0.2 - 0.3
Plaque à
pâtisserie
5
15 0.4 - 0.5
Plaque à
pâtisserie
5
5 Frites au four
surgelées
Petit sac 0.4 - 0.5
Plaque à
pâtisserie
5
Grand sac 0.6 - 0.7
Plaque à
pâtisserie
5
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 49
11. Programmes automatiques pour l’enceinte inférieure
/HWDEOHDXFLGHVVRXVSURSRVHSURJUDPPHVGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHTXLSHXYHQWrWUH
utilisés dans l'enceinte inférieure du four. Les quantités et poids sur lesquels les programmes
VRQWEDVpVVRQWLQGLTXpVDLQVLTXHGHVUHFRPPDQGDWLRQV3RXUSOXVGHIDFLOLWpOHVPRGHVHW
temps de cuisson sont préprogrammés. Ces indications peuvent également servir de guide de
cuisine.
Les programmes de cuisson automatique pour l'enceinte inférieure sont divisés en 3
catégories :
1. Plats cuisinés
2. Pain/pâtisserie
3. Plats ajoutés
/DSUHPLqUHHWODVHFRQGHFDWpJRULHVVRQWSUpSURJUDPPpHVODWURLVLqPHFRPSRUWHOHVSODWV
TXHYRXVDXUH]YRXVPrPHSURJUDPPpVYRLUOHVSDJHVHW
&DWpJRULH3ODWVFXLVLQpV
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
1 Bouchées
au saumon
surgelées
2 0.2 - 0.3 Plaque à pâtis-
serie
1
4 0.5 - 0.6 Plaque à pâtis-
serie
1
&DWpJRULH3DLQSkWLVVHULHV
1 0HQXV Portion Poid/kg Accessoire
1LYHDX
plague
2 Quiche faite mai-
son (préchauffer
le four)
Petit moule
rond
0.5 - 0.6 Grille métallique 1
Grand moule
rond
0.9 - 1.0 Grille métallique 1
3 3L]]DµPDLVRQ¶ Moule rond 0.2 - 0.6 Plaque à pâtis-
serie
1
Moule carré 0.8 - 1.2 Plaque à pâtis-
serie
1
4 0XI¿QV Petite 0.5 - 0.6 Grille métallique 1
Grand 0.7 - 0.8 Grille métallique 1
5 Feuilleté aux
fruits
4 / petits 0.2 - 0.3 Plaque à pâtis-
serie
1
4 / moyens 0.4 - 0.5 Plaque à pâtis-
serie
1
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 50
12. Programmes automatiques pour Double four
/HWDEOHDXFLGHVVRXVSURSRVHSURJUDPPHVGHFXLVVRQDXWRPDWLTXHTXLSHXYHQWrWUH
utilisés simultanément dans l'enceinte supérieure et inférieure du four. Les quantités et poids
VXUOHVTXHOVOHVSURJUDPPHVVRQWEDVpVVRQWLQGLTXpVDLQVLTXHGHVUHFRPPDQGDWLRQV3RXU
SOXVGHIDFLOLWpOHVPRGHVHWWHPSVGHFXLVVRQVRQWSUpSURJUDPPpV&HVLQGLFDWLRQVSHXYHQW
pJDOHPHQWVHUYLUGHJXLGHGHFXLVLQH(QIRXUQH]WRXMRXUVOHVSODWVjIRXUIURLG
1 0HQXV 6XSpULHXUH ,QIpULHXUH Poid/kg Accessoire 1LYHDX
1 Morceaux de
poulet & gratin
de pommes de
terre
Morceaux
de poulet
0.3 - 0.5 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
0.8 - 1.0 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
Gratin de
pommes de
terre
0.4 - 0.6 Grille métallique 1
0.8 - 1.0 Grille métallique 1
2 Légumes grillés
SDLQSL]]D
Légumes
grillés
0.4 - 0.5 Lèchefrite 4
0.7 - 0.8 Lèchefrite 4
3DLQSL]]D 0.1 - 0.2 Plaque à pâtisserie 1
0.3 - 0.4 Plaque à pâtisserie 1
3 Poisson grillé &
frites paysannes
Poisson
grillé
0.3 - 0.5 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
0.6 - 0.8 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
Frites
paysannes
0.3 - 0.4 Plaque à pâtisserie 1
0.5 - 0.6 Plaque à pâtisserie 1
4 Magret de
canard grillé &
pommes au four
Magret de
canard grillé
0.3 - 0.5 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
0.6 - 0.8 Grille métallique
pour rôtisserie +
lèchefrite
4
Pommes au
four
0.4 - 0.5 Grille métallique 1
0.9 - 1.0 Grille métallique 1
5 0XI¿QV
3L]]DµPDLVRQ¶
0XI¿QV 0.5 - 0.6 Grille métallique 4
0.7 - 0.8 Grille métallique 4
3L]]D
‘maison’
0.2 - 0.6 Plaque à pâtisserie 1
0.8 - 1.2 Plaque à pâtisserie 1
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 51
13. Ajouter vos propres plats programmés
9RXVSRXYH]SURJUDPPHUSURSUHVSODWVHWOHVHQUHJLVWUHUFRPPHSURJUDPPHVGHFXLVVRQ
DXWRPDWLTXHSRXUOHIRXUVLPSOHOHQFHLQWHVXSpULHXUHHWOHQFHLQWHLQIpULHXUH
Ajouter votre propre plat
1
$SSX\H]VXUODtouche menu et sélec-
WLRQQH]µ3ODWVHQWRXUQDQWOHbouton
multifonction.
2
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
3
6pOHFWLRQQH]µ6XSSULPHUHQWRXUQDQW
le bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivantSRXUFRQ¿UPHUOH
réglage.
4
9RXVYR\H]VDI¿FKHUSHQGDQWWURLV
VHFRQGHVµ(QWHUQRP¶(QWUH]OHSUHPLHU
caractère du nom de votre plat en tour-
nant le bouton multifonction$SSX\H]
sur la touche suivantHQWUH]OHVHFRQG
FDUDFWqUHHWF$SUqVDYRLUHQWUpOHQRP
HQWLHUDWWHQGH]TXHGHX[ÀqFKHVDSSD-
UDLVVHQWjODVXLWHGXQRPVXUODI¿FKDJH
SXLVDSSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
5
&KRLVLVVH])RXUVLPSOH(QFHLQWH
supérieure ou Enceinte inférieure en
tournant le bouton multifonction.
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
6
6pOHFWLRQQH]XQHIRQFWLRQGHFXLVVRQ
en tournant le bouton multifonction.
Seules les fonctions de l'enceinte de
cuisson sont disponibles !
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 52
7
$SSX\H]VXUODtouche Temps de
cuisson pour régler le temps de cuis-
son. 7RXUQH]OHbouton multifonction
SRXUFKRLVLUOHWHPSVGHFXLVVRQSXLV
FRQ¿UPH]HQDSSX\DQWVXUla touche
Temps de cuisson à nouveau.
8
$SSX\H]VXUODtouche Température
VLYRXVVRXKDLWH]FKDQJHUODWHPSpUD-
ture. 7RXUQH]OHbouton multifonc-
tionSRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHSXLV
FRQ¿UPH]HQDSSX\DQWVXUla touche
Température à nouveau.
9
8QHIRLVWRXVOHVUpJODJHVHIIHFWXpV
DSSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHU9RWUHSODWHVWPDLQWHQDQW
ajouté aux programmes de cuis-
VRQDXWRPDWLTXHGXIRXUVLPSOHGH
l'enceinte supérieure ou de l'enceinte
inférieure.
Ɣ 9RXVSRXYH]UHYHQLUjOpWDSHSUpFpGHQWHGHODSURJUDPPDWLRQGHYRWUHSURSUHSODWHQDS-
puyant sur la touche précédent.
Ɣ /HVUpJODJHVGHVSODWVDMRXWpVQHSHXYHQWSOXVrWUHPRGL¿pVDSUqVDYRLUDSSX\pVXUOD
touche suivantjOpWDSH9RXVGHYUH]VXSSULPHUYRWUHSURSUHSODWYRLUSDJHHW
l'ajouter à nouveau en choisissant les réglages voulus.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 53
14. Choisir votre propre plat programmé
1
7RXUQH]OHbouton de sélection de
la cavité pour sélectionner l'enceinte
souhaitée.
2
&KRLVLVVH]Cuisson automatique'
en tournant le bouton multifonction.
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
3
6pOHFWLRQQH]µ3ODWVDMRXWpVHQ
tournant le bouton multifonction.
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
4
&KRLVLVVH]XQSODWHQWRXUQDQWOH
bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivant pour démarrer la
cuisson.
Ɣ 6LDXFXQSODWQHVWSURJUDPPpSRXUOHQFHLQWHGHFXLVVRQFKRLVLHYRXVYHUUH]VXUODI¿FKDJH
‘Aucun plat’.
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 54
15. Supprimer votre propre plat programmé
1
$SSX\H]VXUODtouche menu et sélec-
WLRQQH]µ3ODWVHQWRXUQDQWOHbouton
multifonction.
2
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH
3
6pOHFWLRQQH]µ6XSSULPHUHQWRXUQDQW
le bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivantSRXUFRQ¿UPHUOH
réglage.
4
6pOHFWLRQQH]OHQFHLQWHGHFXLVVRQ
GRQWYRXVYRXOH]VXSSULPHUXQSODW
SURJUDPPp)RXUVLPSOH(QFHLQWHVX-
périeure ou Enceinte inférieure) avec
le bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivantSRXUFRQ¿UPHUOH
réglage.
5
6pOHFWLRQQH]OHQRPGXSODWTXH
YRXVYRXOH]VXSSULPHUHQWRXUQDQWOH
bouton multifonction$SSX\H]VXU
la touche suivantSRXUFRQ¿UPHUOH
réglage.
6
6pOHFWLRQQH]µ6XSSULPHUHQWRXUQDQW
le bouton multifonction$SSX\H]
sur la touche suivantSRXUFRQ¿UPHU
le réglage. Le plat est maintenant
supprimé !
OVEN FUNCTIONS (SUITE)
FR 55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Auto-nettoyage (Fonction pyrolyse) (pour le type DX6411Q/DX6492Q)
&HPRGHSHUPHWGHQHWWR\HUDXWRPDWLTXHPHQWOHIRXU&HPRGHSHUPHWGHEUOHUOHVGpS{WV
de graisse présents dans le four de manière à pouvoir les essuyer une fois le four refroidi.
'XUDQWO¶DXWRQHWWR\DJHDXWRQHWWR\DJHSDUS\URO\VHODSRUWHGXIRXUVHYHUURXLOOHDXWRPD-
tiquement.
Verrouillage de la porte
(
)
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGXIRXUDWWHLQW&ODSRUWHVH
verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité.
Déverrouillage
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGXIRXUUHGHVFHQGj&ODSRUWH
se déverrouille automatiquement.
AVERTISSEMENT
Ɣ Le four devient très chaud pendant cette opération.
Ɣ Tenir les enfants à distance du four.
ATTENTION
Toutes les pièces accessoires doivent être retirées du four avant de procéder à l’auto-
nettoyage (voir page 64).
5HWLUH]DXSUpDODEOHOHVGpS{WVGHJUDLVVHVOHVSOXVLPSRUWDQWVPDQXHOOHPHQW
/HVUpVLGXVG¶DOLPHQWGHJUDLVVHHWGHMXVGHYLDQGHpWDQWLQÀDPPDEOHVXQIHXSRXUUDLWVH
déclencher dans le four pendant l’auto-nettoyage.
1
7RXUQH]OHbouton de sélection de la
cavité sur 'Pyrolyse'.
2
7RXUQH]OHbouton multifonction pour
sélectionner le niveau en fonction des
salissures. $SSX\H]VXUODtouche
suivant pour démarrer la pyrolyse. Si
DXFXQHPRGL¿FDWLRQQHVWHIIHFWXpHGDQV
OHVVHFRQGHVODS\URO\VHGpPDUUHUD
au niveau sélectionné.
1LYHDX Autonomie
Bas Environ 120 minutes
Milieu Environ 150 minutes
Elevé Environ 180 minutes
3
8QHIRLVOHIRXUUHIURLGLHVVX\H]OD
porte et les bords du four à l’aide d’un
chiffon humide.
FR 56
Aqua Clean
1
5HWLUH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGXIRXUYRLUSDJH
2
9HUVH]HQYLURQPOG¶HDXGDQVOHIRQGGXIRXUYLGH8WLOLVH]GHO¶HDXFODLUHQRUPDOH
et non de l’eau distillée.
3
)HUPH]ODSRUWHGXIRXU
ATTENTION Le système de nettoyage aqua clean ne peut être activé que lorsque
OHIRXUHVWjWHPSpUDWXUHDPELDQWH6LOHQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQHSDV
ODLVVH]OHIRXUVHUHIURLGLUFRPSOqWHPHQW
4
$SSX\H]VXUODtouche menu et sélec-
WLRQQH]µ1HWWR\DJHHDXHQWRXUQDQWOH
bouton multifonction.
5
$SSX\H]VXUODtouche suivant pour
FRQ¿UPHUOHUpJODJH/HSLFWRJUDPPH
GXQHWWR\DJHjOHDXVDI¿FKH .
6
$SSX\H]VXUODtouche suivant à
nouveau pour démarrer le nettoyage
à l'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 57
Indications pour la fonction Aqua Clean:
Conseils
Ɣ
6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHDYDQWOD¿QGXSURJUDPPHGH$TXD&OHDQ
l’eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
Ɣ
1HODLVVH]MDPDLVG¶HDXPrPHHQWUqVSHWLWHTXDQWLWpVWDJQHUGDQVOHIRXUSHQGDQWXQH
durée prolongée (ex.: toute une nuit).
Ɣ
2XYUH]ODSRUWHGXIRXUHWpSRQJH]O¶HDXUHVWDQWH
Ɣ
3RXUQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXIRXUXWLOLVH]XQHpSRQJHXQHEURVVHVRXSOHRXXQWDPSRQj
récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Les traces de salissure incrustées peuvent être
retirées à l’aide d’une éponge à récurer en nylon.
Ɣ
Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon imbibé de vinaigre.
Ɣ
1HWWR\H]jO¶HDXFODLUHHWHVVX\H]jO¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[Q¶RXEOLH]SDVODSDUWLHVLWXpH
sous le joint de la porte du four).
Ɣ
6LOHIRXUHVWWUqVVDOHUpSpWH]O¶RSpUDWLRQXQHIRLVTXHOHIRXUHVWIURLG
Ɣ
(QFDVGHWDFKHVGHJUDLVVHLPSRUWDQWHVH[DSUqVDYRLUIDLWU{WLURXJULOOHUGHVDOLPHQWV
il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l’aide d’un nettoyant
avant d’activer la fonction de nettoyage du four.
Ɣ
8QHIRLVOHQHWWR\DJHWHUPLQpODLVVH]ODSRUWHGXIRXUHQWUHEkLOOpHDQJOHGHSRXU
permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 58
AVERTISSEMENT:
Ɣ $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUHVWIURLGDYDQWGHOHQHWWR\HU
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVGHYDSRULVDWHXURXGHQHWWR\DQWKDXWHSUHVVLRQSRXUQHWWR\HUOHIRXU
Séchage rapide
1. /DLVVH]ODSRUWHHQWURXYHUWHG¶HQYLURQ
2. 3RVLWLRQQH]OHbouton de sélection de la cavité en mode Unique.
3. 3RVLWLRQQH]OHbouton de commande de la durée / température sur Convection.
4. 5pJOH]OHWHPSVGHFXLVVRQVXUPLQXWHVHWODWHPSpUDWXUHVXU&
5. (WHLJQH]OHIRXUXQHIRLVFHWWHGXUpHpFRXOpH
Intérieur du four
Ɣ 8WLOLVH]XQFKLIIRQSURSUHHWGXSURGXLWQHWWR\DQWGLOXpGDQVGHO¶HDXSRXUQHWWR\HUYRWUH
four.
Ɣ Ne jamais nettoyer à la main le joint de la porte.
Ɣ Ne jamais employer une éponge ou tampon métallique.
Ɣ 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWVSpFLDOSRXUIRXUD¿QG¶HQOHYHUOHVWkFKHVUpVLVWDQWHV
Ɣ 1HWWR\H]OHVSDURLVGXIRXUDYHFXQSURGXLWQHWWR\DQWGLOXpGDQVGHO¶HDXHWXQHEURVVHHQ
nylon.
Ɣ /RUVGXQHWWR\DJHQ¶XWLOLVH]MDPDLVGHSURGXLWVQHWWR\DQWVDJUHVVLIVGHEURVVHVGXUHV
G¶pSRQJHVRXGHFKLIIRQVjUpFXUHUGHODLQHG¶DFLHURXGHFRXWHDX
Parois externes du four
Ɣ 3RXUOHQHWWR\DJHGHVSDURLVH[WHUQHVGXIRXUXWLOLVH]XQFKLIIRQHWXQQHWWR\DQWGRX[RX
de l’eau chaude savonneuse.
Ɣ (VVX\H]OHVjO¶DLGHG¶XQPRUFHDXGHSDSLHUHVVXLHWRXWRXG¶XQWRUFKRQVHF
Ɣ 1¶XWLOLVH]MDPDLVG¶pSRQJHVjUpFXUHURXGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVRXDEUDVLIV
Façades du four en acier inoxydable
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVGHODLQHGHYHUUHG¶pSRQJHVjUpFXUHURXGHSURGXLWVDEUDVLIV,OVSRXUUDLHQW
HQGRPPDJHUOHV¿QLWLRQV
Façades du four en graphite noir
Ɣ (VVX\H]GpOLFDWHPHQWODSODTXHjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[RXG¶XQWLVVXHQPLFUR¿EUH
imbibé d’un lave-vitre non aggressif.
Accessoires
Ɣ 1HWWR\H]WRXVOHVXVWHQVLOHVHWDFFHVVRLUHVDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQGXIRXUHWHVVX\H]
OHVjO¶DLGHG¶XQWRUFKRQ3RXUXQQHWWR\DJHIDFLOHWUHPSH]OHVSHQGDQWXQHWUHQWDLQHGH
minutes dans de l’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 59
Nettoyage de la porte du four
'DQVOHFDGUHG¶XQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHLOQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUHWLUHUODSRUWH6LWRXWHIRLV
OHUHWUDLWHVWQpFHVVDLUHSRXUOHQHWWR\DJHSDUH[HPSOHVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV
Retrait de la porte
1. 5HOHYH]OHVSDWWHVGHVGHX[FKDUQLqUHV
2. 3UHQH]ODSRUWHjGHX[PDLQVVXUOHVF{WpV
au milieu.
3. Faites tourner la porte d’environ 70° jusqu’à ce
que les charnières sortent entièrement de leurs
logements.
70
2
1
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 60
Fixation de la porte
1$YHFOHV¿[DWLRQVWRXMRXUVRXYHUWHVDOLJQH]OHV
charnières de la porte sur leur logement.
2)DLWHVWRXUQHUODSRUWHYHUVODOLJQHKRUL]RQWDOHSXLVUHIHUPH]OHV¿[DWLRQV
70
The hinge is
normally inserted.
Hinge
Hinge
hole
La charnière est
insérée normalement.
Logement de
charnière
Charnière
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 61
Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411L/DX6492L)
La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes contre les autres. Les vitres
intérieure et centrale peuvent être retirées pour être nettoyées.
$9(57,66(0(17
Ɣ &KDTXHIRLVTXHYRXVVRXKDLWH]UHWLUHUODSRUWHGXIRXURXYUH]G¶DERUGOHV¿[DWLRQV
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVGHQHWWR\DQWVIRUWHPHQWDEUDVLIVRXGHJUDWWRLUVPpWDOOLTXHVSRXUQHWWR\HUOD
SRUWHGXIRXULOVSRXUUDLHQWHQUD\HUODVXUIDFHFHTXLULVTXHUDLWGHFDVVHUOHYHUUH
Ɣ 8QHIRLVODSRUWHPRQWpHOHUHWUDLWGHFHUWDLQHVSLqFHVSRXUUDLWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
$77(17,21/HYHUUHULVTXHUDLWGHVHEULVHUVLYRXVH[HUFH]GHVVXVXQHSUHVVLRQ
excessive, notamment au niveau des bords de la vitre avant.
Démontage de la porte
La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes contre les autres. Pour le
QHWWR\DJHYRXVSRXYH]UHWLUHUODYLWUHLQWpULHXUHHWODYLWUHGXPLOLHXFRPPHVXLW
1
5HWLUH]OHVGHX[YLV
situées sur les côtés
gauche et droit de la
porte.
2
2WH]OHVXSSRUWGH
SRUWHHWUHWLUH]ODYLWUH
intérieure de la porte.
3
6RXOHYH]ODSODTXH
GHYHUUHHWHQOHYH]
les deux caoutchoucs.
1HWWR\H]OHVSODTXHV
à l'eau chaude ou
avec un produit pour
ODYDLVVHOOH(VVX\H]
les avec un chiffon
doux propre.
0RQWDJHGHODSRUWH
5pSpWH]OHVpWDSHVHWGDQVO¶RUGUHLQYHUVH
Ɣ /RUVGXPRQWDJHGHODYLWUHLQWpULHXUHODSDUWLHLPSULPpHGRLWrWUHSODFpHYHUVOHEDV
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 62
Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411Q/DX6492Q)
/DYLWUHGXIRXUHVWFRPSRVpHGHFRXFKHVGHYHUUH3RXUOHQHWWR\DJHYRXVSRXYH]UHWLUHU
la vitre intérieure et la vitre du milieu.
AVERTISSEMENT
Ɣ &KDTXHIRLVTXHYRXVVRXKDLWH]UHWLUHUODSRUWHGXIRXURXYUH]G¶DERUGOHV¿[DWLRQV
Ɣ 1¶XWLOLVH]SDVGHQHWWR\DQWVIRUWHPHQWDEUDVLIVRXGHJUDWWRLUVPpWDOOLTXHVSRXUQHWWR\HUOD
SRUWHGXIRXULOVSRXUUDLHQWHQUD\HUODVXUIDFHFHTXLULVTXHUDLWGHFDVVHUOHYHUUH
Ɣ 8QHIRLVODSRUWHPRQWpHOHUHWUDLWGHFHUWDLQHVSLqFHVSRXUUDLWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
ATTENTION
/HYHUUHULVTXHUDLWGHVHEULVHUVLYRXVH[HUFH]GHVVXVXQHSUHVVLRQH[FHVVLYHQRWDPPHQWDX
niveau des bords de la vitre avant.
Démontage de la porte
1. 5HWLUH]OHVGHX[YLVVLWXpHVVXUOHVF{WpVJDXFKHHWGURLWGHODSRUWH
2.
2WH]OHVXSSRUWGHSRUWH
3. 5HWLUH]ODYLWUHLQWpULHXUHGHODSRUWH
4.5HWLUH]ODYLWUHLQWpULHXUHHWOHVVXSSRUWV
à ressort de la porte.
Glass #1
Glass #2
Support de
porte
9LWUH
9LWUH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 63
5. 5HWLUH]ODYLWUHGHODSRUWH
Ɣ 1HWWR\H]OHVYLWUHVDYHFGHO¶HDXFKDXGHDGGLWLRQQpHGHOLTXLGHYDLVVHOOHHWHVVX\H]OHVj
l’aide d’un chiffon doux et propre.
Montage de la porte
1. 1HWWR\H]OHVpOpPHQWVHQYHUUHHWOHVpOpPHQWVLQWpULHXUVjOHDXVDYRQQHXVH
Ɣ 1HMDPDLVHPSOR\HUXQGpWHUJHQWDEUDVLIRXXQHpSRQJHPpWDOOLTXH8WLOLVH]XQHpSRQJH
imprégnée de détergent liquide ou trempée dans de l'eau savonneuse chaude.
2. 0HWWH]ODSODTXHGHYHUUHHQSODFHHW¿[H]OD
3. )L[H]OHVGHX[SDWWHVGH¿[DWLRQjUHVVRUWVXUODSDUWLHVXSpULHXUHGHODSODTXHGHYHUUH
HWPHWWH]ODHQSODFH
4. )L[H]ODSODTXHGHYHUUHHWODFKDUQLqUHVXUODSRUWH
5. 6HUUH]OHVYLVVXUOHVGHX[F{WpVGHODSRUWH
Door bracket
Holder glass rubb
e
(Right and Left)
Glass #1
Glass #2
Glass #3
Glass #4
Glass #3
9LWUH
Support de porte
Support à resort
(droit et gauche)
9LWUH
9LWUH
9LWUH
9LWUH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 64
Rails télescopiques
9RXVSRXYH]UHWLUHUOHVGHX[UDLOVD¿QGHQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXIRXUSOXVIDFLOHPHQW
5HWLUHUOHVUDLOVWpOHVFRSLTXHV
1
5HWLUH]OHUDLOGH
O¶DQQHDXG¶DUUrWHW
SRXVVH]OHYHUVOH
centre de la partie
supérieure du four.
2
3HQFKH]OHUDLOj
environ 45°.
3
7LUH]ODSDUWLH
LQIpULHXUHGXUDLO
{WH]OHGHVWURXVHW
UHWLUH]OH
Monter les rails télescopiques
5pSpWH]OHVpWDSHVHWGDQVO¶RUGUHLQYHUVH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 65
Nettoyage de la résistance (DX6411L/DX6492L)
1
7RXUQH]O¶pFURXPROHWpURQGGDQVOH
sens inverse des aiguilles d’une mon-
WUH0DLQWHQH]ODUpVLVWDQFH
La résistance se défait à l’avant.
2
$SUqVOHQHWWR\DJHUHSODFH]ODUpVLV-
WDQFHHQKDXWGXIRXUHWYLVVH]GH
nouveau l’écrou moleté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 66
Remplacement de la lampe
Ɣ 5LVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ
$YDQWGHUHPSODFHUO¶DPSRXOHpOHFWULTXHGXIRXUVXLYH]OHVpWDSHVVXLYDQWHV
Ɣ eWHLJQH]OHIRXU
Ɣ 'pEUDQFKH]ODSULVHGXIRXURXpWHLJQH]ODVpFXULWpGDQVOHSODFDUGjFRPSWHXUV
Ɣ 3URWpJH]O¶DPSRXOHpOHFWULTXHHWVRQFDFKHHQYHUUHHQSODoDQWXQOLQJHGDQVODSDUWLH
inférieure du four.
Ɣ 9RXVSRXYH]YRXVSURFXUHUXQHDPSRXOHDXSUqVGXVHUYLFHDSUqVYHQWH$7$*
5HPSODFHPHQWGHO¶DPSRXOHDUULqUHHWQHWWR\DJHGXFDFKHHQYHUUH
1. 5HWLUH]OHFDFKHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH$XEHVRLQUHPSODFH]O¶DPSRXOH
par une ampoule pour four de 25 W et 230 V résistante à
une température de 300°C (ampoule halogène pour le four
DX6411Q/DX6492Q).
2. 5HWLUH]OHVEDJXHVPpWDOOLTXHVHWQHWWR\H]OHFDFKHHQYHUUH
3. 3ODFH]OHVEDJXHVPpWDOOLTXHVVXUOHFDFKHHQYHUUH
4. 3ODFH]GHQRXYHDXOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQFRPPH
LQGLTXpjO¶pWDSH7RXUQH]OHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQYHUVOD
GURLWHSRXUOH¿[HU
5HPSODFHPHQWGHO¶DPSRXOHODWpUDOHHWQHWWR\DJHGXFDFKHHQYHUUHRSWLRQDO
1. 3RXUUHWLUHUOHFDFKHHQYHUUHVRXWHQH]VDSDUWLHLQIpULHXUH
G¶XQHPDLQSXLVLQVpUH]XQRXWLOSRLQWXHWSODWH[FRXWHDXGH
WDEOHHQWUHOHYHUUHHWOHFDGUHD¿QG¶H[WUDLUHOHFDFKH
2. $XEHVRLQUHPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHSRXUIRXUGH
25~40 W et 230 V résistante à une température de 300°C.
Astuce
Ɣ8WLOLVH]WRXMRXUVXQFKLIIRQORUVTXHYRXVPDQLSXOH]O¶DPSRXOH
KDORJqQHD¿QG¶pYLWHUGHODLVVHUGHVWUDFHVGHGRLJWVVXU
l’ampoule.
3. 3ODFH]GHQRXYHDXOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQ
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE)
FR 67
PANNES
Est possible qu’un problème survienne lors de l’utilisation du four. Souvent il
s’agit d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. Consultez
les indications ci-dessous pour trouver une solution. Si vous n’y parvenez pas,
téléphonez alors au Service Client Atag.
Que faire si le four ne chauffe pas?
9pUL¿H]VLO¶XQHGHVVROXWLRQVVXLYDQWHVSHUPHWGHUpVRXGUHOHSUREOqPH
Ɣ /HIRXUQ¶HVWSHXWrWUHSDVDOOXPp$OOXPH]OHIRXU
Ɣ L’horloge n’est peut-être pas réglée (voir page 13).
Ɣ 9pUL¿H]VLOHVUpJODJHVDGpTXDWVRQWpWpDSSOLTXpV
Ɣ Il se peut qu’un fusible de votre habitation ait sauté ou qu’un disjoncteur ait lâché.
Que faire lorsque le four ne chauffe pas, même après le réglage de la fonction du four et de la
température?
/HSUREOqPHSHXWrWUHOLpDX[EUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVLQWHUQHV&RQWDFWH]OHVHUYLFHDSUqV
vente.
4XHIDLUHORUVTX¶XQFRGHG¶HUUHXUV¶DI¿FKHHWTXHOHIRXUQHFKDXIIHSDV"
/HEUDQFKHPHQWGXFLUFXLWpOHFWULTXHLQWHUQHHVWGpIHFWXHX[&RQWDFWH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWH
Que faire si le témoin de l’horloge clignote?
8QHFRXSXUHGHFRXUDQWV¶HVWSURGXLWH5pJOH]O¶KRUORJHYRLUODVHFWLRQµ5pJOHUOKRUORJH¶
Que faire si la lumière du four ne s’allume pas?
/DOXPLqUHGXIRXUHVWGpIHFWXHXVH5HPSODFH]O¶DPSRXOHGXIRXUYRLUODVHFWLRQµ5HPSODFHU
l'ampoule’).
4XHIDLUHORUVTXHOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHVDQVDYRLUpWpUpJOpDXSUpDODEOH"
$SUqVDYRLUpWHLQWOHIRXUOHYHQWLODWHXUFRQWLQXHUDGHWRXUQHUMXVTXjFHTXHOHIRXUDLWUHIURLGL
$SSHOH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWHVLOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHWRXMRXUVXQHIRLVOHIRXUUHIURLGL
FR 68
CODES D’ERREUR ET DE SÉCURITÉ
Codes d’erreur Fonctions générales
(UUHXU&DSWHXU7HPS
Dispositif d’arret de securite
/HIRXUFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUjODWHPSpUDWXUHGp¿QLHSHQGDQW
une période prolongée.
Eteignez le four et retirez les aliments. Laissez le four refroidir
avant de l’utiliser à nouveau.
Une défaillance du four peut en réduire les performances et
UHSUpVHQWHUXQGDQJHU$UUrWH]LPPpGLDWHPHQWWRXWHXWLOLVDWLRQGX
four.
&RQWDFWH]OH6HUYLFH&OLHQW$WDJORUVTX¶XQGHVPHVVDJHVG¶HUUHXUVXVPHQWLRQQpV
apparaît.
'HYROJHQGHIRXWFRGHVYHUVFKLMQHQZDQQHHUHHQDFFHVVRLUHQLHWJHVFKLNWLVYRRUGH
gekozen functie.
6(3$5$7,210$148$17(
La plaque de séparation n’est pas utilisée correctement (voir page 23).
Insérez la plaque de séparation pour les modes Supérieur, Double et Inférieur. Retirez la
plaque pour le mode Single (Unique).
5$,/67e/(6&23,48(6'$16/()2853(1'$17/(1(772<$*(3$53<52/<6(
/¶DXWRQHWWR\DJHSDUS\URO\VHHVWDFWLYpHPDLVOHVrails télescopiques sont dans le four.
Les rails télescopiques et les accessoires du four devront être retirés pour le nettoyage par
pyrolyse.
FR 69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0RGqOH DX6411L/DX6492L DX6411Q/DX6492Q
Alimentation 9a+] 9a+]
6RUWLHGHO¶DOLPHQWDWLRQ max. 3650 W max. 3650 W
'LPHQVLRQV/[+[3
Extérieures
Dimensions intérieures du
four
598 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
598 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
Volume (capacité utilisable) 65 L 65 L
Poids
Net
Transport
Env. 39 kg
Env. 44.5 kg
Env. 47 kg
Env. 53.5 kg
FR 70
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX
0LVHDXUHEXWGHO¶DSSDUHLOHWGHO¶HPEDOODJH
Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet
DSSDUHLO9HLOOH]jpOLPLQHUFHWpTXLSHPHQWGHIDoRQUHVSRQVDEOHj
O¶LVVXHGHVRQF\FOHGHVHUYLFH'HPDQGH]jYRVDXWRULWpVORFDOHVSOXV
d’informations sur la façon de le faire.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Les matériaux suivants
peuvent avoir été utilisés :
• carton ;
¿OPSRO\pWK\OqQH3(
polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
eOLPLQH]FHVPDWpULDX[GHIDoRQUHVSRQVDEOHHWFRQIRUPpPHQWDX[
dispositions administratives.
Le produit est marqué du symbole de la poubelle barrée d’une croix
pour vous rappeler de jeter séparément les appareils électroménagers.
&HV\PEROHLQGLTXHTX¶DXWHUPHGHVRQXWLOLVDWLRQOHSURGXLWQHGRLW
pas être éliminé en tant que déchet urbain. Il doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus par l’administration locale ou à un
revendeur assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
pOLPLQDWLRQLQFRUUHFWHHWSHUPHWGHUpFXSpUHUOHVPDWpULDX[TXLOH
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie
et de ressources.
Déclaration de conformité
1RXVGpFODURQVSDUODSUpVHQWHTXHQRVSURGXLWVVDWLVIRQWDX[
GLUHFWLYHVGpFLVLRQVHWUpJXODWLRQVHXURSpHQQHVHQYLJXHXUDLQVL
qu’aux exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles il
est fait référence.
49


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG DX6492L at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG DX6492L in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 12,27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of ATAG DX6492L

ATAG DX6492L User Manual - English - 73 pages

ATAG DX6492L User Manual - German - 70 pages

ATAG DX6492L User Manual - Dutch - 70 pages

ATAG DX6492L User Manual - Danish - 70 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info