45802
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
2.7 Raccordement au gaz
La chaudière est de catégorie II
2E+3+
pour la
F
r
ance et I
2E+
ou I
3+
pour la
Belgique et peut
f
onctionner a
vec les gaz prévus dans ces
catégories. Consultez le tableau du chapitre 4.
“Réglage du gaz”.
En cas de changement de gaz consultez le
chapitre 4.1. Procédez au raccordement en
insér
ant un robinet d’arrêt gaz.
A
v
ant de
procéder à l’installation, il faut procéder au
nettoyage des tubes du combustible pour
éliminer tous résidus qui pourraient
compromettre le f
onctionnement de la
chaudière.
2.7 Gasaansluiting
De cv-ketel is geschikt voor gebruik van
gassen uit groep H, tweede klasse (I
2E+
- I
3+
),
zoals vermeld in het schema van hoofdstuk 4,
“Regeling gasgedeelte”. Mocht het nodig zijn
om de k
etel voor een ander type gas geschikt
te maken, moet men punt 4.1 lezen; installeerk
de cv-k
etel door v
olgens de geldende nor
men
een gasafsluitkraan te monteren, welke zich
bevindt in de 'Verbindings'- kit.
Vóór de installatie r
aden wij aan een grondige
reiniging van de brandstofbuizen uit te voeren,
teneinde resten te verwijderen die een goede
werking van de cv-ketel zouden kunnen
verhinderen.
2.7 Gasanschluss
Wie aus dem Schema des 4. Kapitels
“Gaseinstellung” ersichtlich ist, wurde die
Ther
me zur Feuerung mit Gasarten entworfen,
die zur Gr
uppe H der zw
eiten Klasse (I
2E+
- I
3+
)
gehören.
Sollte sich eine Umstellung der Gasart als
notw
endig erw
eisen, bitten wir Sie
, die
Angaben unter Punkt 4.1 zu beachten. Stellen
Sie nun den entsprechenden Anschluß her,
indem Sie v
orschriftsgemäß einen
Absperrhahn einfügen, der im Stutzensatz
enthalten ist. Vor der Installation empfiehlt es
sich, die Brennstoffleitungen gründlich zu
reinigen und eventuelle Rückstände zu
beseitigen, die sich nachteilig auf den Betr
ieb
der Therme auswirken könnten.
7
358a
Important!
En France les connexions à la ligne
électrique doivent être effectuées par
branchement fixe (et non par fiche
amovible) et munies d’un interrupteur
bipolaire avec une distance d’ouverture
entre les contacts d’au moins 3mm.
Si l’on doit remplacer le câb
le d’alimentation
électrique, il faut utiliser impérativement un
câble ayant les mêmes caractéristiques
(Section 3x0,75 – Ø max e
xtérieur 8 mm –
Type HT03VV-F)
Eff
ectuez les connexions comme suit:
- ouvrez le bandeau de commande en suivant
les indications du paragraphe 3.3;
- dévissez les deux vis du volet arrière du
tableau de bord pour accéder au bornier;
- enlevez le câble fourni avec la chaudière et
insérez le nouveau câble dans le même
passe-câble et serrez-le en utilisant le même
serre-câble;
- enfilez le nouveau câble dans le caoutchouc
d’étanchéité déjà monté sur le fil de terre du
câble préexistant;
- positionnez le câble en faisant en sorte que le
caoutchouc d’étanchéité aille se loger à
l’endroit prévu sur le tableau de bord;
- connectez le fil bleu (neutre) au bornier
portant la lettre "N";
- connectez le fil marron (phase) au bornier
portant la lettre "L";
- connectez le fil jaune/vert au bornier
extérieur au tableau portant le symbole
situé derrière le volet arrière du tableau de
bord.
Belangrijk!
De elektrische verbindingen moeten worden
uitgevoerd d.m.v. vaste verbindingen (niet
met een losse stekker) en dienen te zijn
voorzien van een tweepolige schakelaar met
een minimum afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
Als het nodig mocht zijn om het electrische
snoer te vervangen, dan mag men daarvoor
uitsluitend een met dezelfde eigenschappen
nemen (Doorsnede 3x0,75 - ø max extern
8mm – Type HT03VV-F).
Voer de aansluitingen uit op de volgende
manier:
- Open het bedieningspaneeltje zoals uitgelegd
in paragraaf 3.3;
- Draai de twee schroeven van het achterste
luikje van het instrumentenpaneel los om bij
het klemmenblokje te kunnen komen;
- Haal het bijgeleverde snoer eruit, steek de
nieuwe naar binnen (dezelfde kabeldoorvoer)
en klem hem vast met dezelfde trekontlaster;
- Steek het nieuwe snoer in het
afdichtingsrubbertje , dat al op de aardleiding
van de oude kabel zit;
- Doe de kabel er zo in dat de gleuf van het
afdichtingsrubbertje in die van het
instrumentenpaneel zit;
- Sluit de blauwe draad (neutraal) aan op de
klem met de letter "N";
- Sluit de bruine draad (fase) aan op de klem
met de letter "L";
- Sluit de geel-groene draad (aarde) aan op
de klem b
uiten het instrumentenpaneel met
de aanduiding te vinden aan de
binnenkant v
an het achterste luikje van het
instrumentenpaneel.
Wichtig!!
Die Verbindung zum Stromnetz sollte durch
einen fixen Anschluß (nicht mit
beweglichem Stecker) hergestellt werden,
der mit einem zweipoligen Schalter mit
Mindestkontaktöffnung von 3 mm
auszustatten ist.
Sollte das elektrische
Speisekabel ausgetauscht werden müssen, so
verwenden Sie bitte ausschließlich Kabel, die
dieselben Eigenschaften aufweisen.
(Querschnitt 3x0,75 - max. Außendurchmesser
8mm - Typ HT03VV-F)
Verfahren Sie bei den Anschlüssen wie folgt:
- Frontschalterblende gemäß den
Anweisungen des Abschnitts 3.3 öffnen;
- die beiden Schrauben der hinteren
Abdeckung des Armaturenbrettes
ausschrauben, um so das Klemmenbrett
freizulegen;
- das mit der Therme gelieferte Kabel
herausziehen, das neue Kabel durch
denselben Kabeldurchgang ziehen und in
derselben Kabelschelle befestigen;
- das neue Kabel in dieselbe, am Erdleiterdraht
des bereits vorhandenen Kabels befindliche
Gummiversiegelung einstecken;
- verlegen Sie das Kabel so, daß der Sitz der
Gummiversiegelung in den Sitz des
Armaturenbretts einrastet;
- den blauen Draht (Nulleiter) an Klemme "N"
anschließen;
- den brauen Draht (Phase) an Klemme "L"
anschließen;
-
den gelb/grünen Draht (Erdleiter) an die
außerhalb des Armaturenbrettes, d.h. auf der
Innenseite der hinteren Abdec
kung des
Armaturenbrettes befindliche,mit dem Symbol
gekennzeichnete Klemme anschließen.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ariston Micro Genus B11bs at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ariston Micro Genus B11bs in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ariston Micro Genus B11bs

Ariston Micro Genus B11bs Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info