9
R
LEFT REAR TUBING
Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them
right and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the
unit and extend the support on the back of indoor unit to make the
connection easier.
USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE
Inserire le tubazioni di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso
destra, rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura. Appendere
l’unità ed estendere il supporto posteriore per facilitare il lavoro di
collegamento.
SORTIE TUYAUX ARRIERE GAUCHE
Introduire les tuyaux de connexion de l'extérieur, les plier à droite, enlever
la partie inférieure amovible de la structure. Accrocher l'unité et étendre
le support arriére pour faciliter les opérations de branchement.
LINKS VERROHRUNG HINTEN
Die Verbindunskabel zwischen der Einheiten von außen strecken, sie
nach rechts biegen, den unteren abnehmbaren Teil der Struktur entfernen.
Die Einheit hängen und den unteren Halter erstrecken, um die
Verbindungsarbeiten zu erleichtern.
SALIDA TUBOS LADO POSTERIOR IZQUIERDO
Introducir los tubos de conexión desde fuera y doblarlos hacia la derecha.
Quitar la parte amovible inferior de la estructura. Colgar la unidad y
colocar un soporte parta facilitar las operaciones de conexión.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO ESQUERDO
Introduza a tubagem de ligaçao das unidades através do exterior. Dobre-
as para a direita e remova a parte extraível inferior da unidade. Pendure
a unidade e coloque um suporte traseiro para facilitar a ligação.
EEXXOODDOOSS SSWWLLHHNNWWNN SSTTOO PPIISSWW AARRIISSTTEERRAA TTMMHHMMAA
Bavlte tou" swlhvne" suvndesh" apov thn exwterikh pleuravv, lugivste
tou" pro" ta dexiav kai bgavlte to kavtw apospwvmeno tmhvma th"
kataskeuhv". Kremavste th monavda kai epekteivnate to pivsw sthvrigma
gia na dieukoluvnete th suvndesh.
I
EG
F
D
E
P
GR
S
Push lightly to fix the unit to the rear panel.
Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello
posteriore.
Pousser légèrement pour accrocher la structure au panneau arrière.
Das Gitter leicht drücken, um es an die Rückwand zu hängen.
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
Pressione ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
Sprwvxte elafrav gia na sterewqeiv to suvsthma sto pivsw plaivsio.
I
EG
F
D
E
P
GR
Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip,
connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring
diagrams).
Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit
malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all
wiring is tightly connected.
Predisporre i fili elettrici per il collegamento alla morsettiera, collegarli
e bloccare il cavo con il parastrappo. (V. schemi elettrici).
Accertarsi che i terminali dei cavi elettrici siano ben stretti sulla
morsettiera. Terminali non stretti causano surriscaldamento alla
morsettiera, problemi al funzionamento del condizionatore d'aria
con pericolo di inizio d'incendio.
Préparer les fils électriques pour le branchement dans la boîte à bornes
et les connecter. (Voir schéma pour le branchement).
S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées
sur la boîte à bornes. Des bornes mal serrées provoquent la
surchauffe de la boîte à bornes, des problèmes de fonctionnement
du climatiseur, avec des danger d'incendies.
T
I
EG
F
WARNING
AVVERTIMENTO
DANGER