5
E
Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template.
Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made.
Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come
dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire.
Sortie arrière des tubes. Utiliser le panneau arrière comme gabarit,
mettre à niveau, mettre en évidence les troux à effectuer.
Hintere Verrohrung. Die Rückwand als Schablone verwenden, nivellieren
und die zu schneidenden Löcher zeichnen.
Conexión de tubos en la parte trasera. Utilizar el panel trasero como
plantilla, nivelar, marcar los agujeros a realizar.
Conexão da tubagem do lado posterior. Utilize o painel como planta para
nivelar a unidade e evidenciar os furos a serem feitos.
Suvndesh metaxuv twn pivsw swlhvnwn. Crhsimopoieivste to pivsw
plaivsio san metrhthv perigravmmato". Elevgxate thn orizovntia qevsh
me th stavqmh. Tonivste ta shmeiva ovpou qa anoicqouvn oi opev".
I
EG
F
D
E
P
GR
F
Drill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe.
Eseguire un foro di diametro 65 mm. Inserire e adattare un tubo in
plastica.
Faire un trou de diamètre 65 mm. Introduire et adapter un tube en
plastique.
Ein Loch mit Durchmesser 65 mm in die Wand schneiden. Ein PVC-
Rohr einfügen.
Hacer un agujero de 65 mm de diámetro. Introducir y adaptar un tubo
de plástico.
Faça um furo de 65 mm de diâmetro. Introduza um tubo de PVC.
Anoivxte miva ophv diamevtrou 65 ciliostwvn. Topoqethvste mevsa evna
swlhvna PVC (plastikov).
I
EG
F
D
E
P
GR
G
Predispose the fixing of rear panel.
Predisporre il fissaggio del pannello posteriore.
Préparer la fixation du panneau arrière.
Die Befestigung der Rückwand vorbereiten.
Preparar la fijación del panel trasero.
Prepare a instalação do painel posterior.
Proetoimavste to sterevwma tou plaivsiou pou brivsketai sthn pivsw
ovyh th" suskeuhv".
EG
I
F
D
E
P
GR
ø 5