648423
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
MTD 350
MTD 440
MTD 570
MTD 650
Hydraulisch gesteuerter Klein-Durchlauferhitzer
Bedienung und Installation _____________________________________ 2
Hydraulically controlled small instantaneous water heater
Operation and installation _____________________________________ 24
Petit chauffe-eau instantané à commande hydraulique
Utilisation et installation ______________________________________ 43
Hydraulisch gestuurde kleine doorstromer
Bediening en Installatie _______________________________________ 62
Hydraulicky řízené průtokové ohřívače
Obsluha a instalace ___________________________________________ 81
2
Inhalt
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ...................................................4
1.1 Sicherheitshinweise ....................................................... 4
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ............ 4
1.3 Maßeinheiten .................................................................5
2. Sicherheit .....................................................................5
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................... 5
2.3 Prüfzeichen ....................................................................6
3. Gerätebeschreibung ...................................................6
4. Einstellungen ...............................................................6
5. Reinigung, Pege und Wartung .................................7
6. Problembehebung ....................................................... 7
INSTALLATION
7. Sicherheit .....................................................................8
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................... 8
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ....................8
8. Gerätebeschreibung ...................................................8
8.1 Lieferumfang .................................................................. 8
8.2 Zubehör ..........................................................................9
9. Vorbereitungen ............................................................9
10. Montage ........................................................................9
10.1 Montageort .....................................................................9
10.2 Montagealternativen .................................................... 10
10.3 Elektroanschluss herstellen ......................................... 12
11. Inbetriebnahme .......................................................... 13
11.1 Erstinbetriebnahme ...................................................... 13
11.2 Übergabe des Gerätes ................................................ 13
11.3 Wiederinbetriebnahme ................................................ 13
12. Außerbetriebnahme .................................................. 13
13. Störungsbehebung.................................................... 14
14. Wartung ...................................................................... 15
15. Technische Daten ......................................................16
15.1 Maße ............................................................................ 16
15.2 Elektroschaltplan ......................................................... 16
15.3 Temperaturerhöhung ...................................................18
15.4 Einsatzbereiche ........................................................... 18
15.5 Angaben zum Energieverbrauch ................................. 19
15.6 Datentabelle ................................................................. 19
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
3
Besondere Hinweise
BESONDERE
HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Die Armatur kann während des Betriebs
eine Temperatur von über 50 °C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C be-
steht Verbrühungsgefahr.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke
von mindestens 3 mm allpolig vom Netzan-
schluss getrennt werden können.
- Die elektrische Anschlussleitung darf bei
Beschädigung oder Austausch nur durch
einen vom Hersteller berechtigten Fach-
handwerker mit dem originalen Ersatzteil
ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In-
stallation / Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximalen zulässigen
Druck (siehe Kapitel „Technische Daten /
Datentabelle).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel
„Installation / Wartung / Gerät entleeren“
beschrieben.
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
4
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenut-
zer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand-
werker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorg-
ltig durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen
nachfolgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises.
» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Ge-
fahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
gen oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
gen oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren
oder leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und
unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise
werden mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet.
» Lesen Sie die Hinweistexte sorgltig durch.
!
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
6
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezische Zulassungen und
Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen
ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nach-
weis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschver-
haltens erteilt.
HOL
DIN 4109
P-IX 7510-I
AEG
3. Gerätebeschreibung
Der hydraulisch gesteuerte Klein-Durchlauferhitzer er-
wärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim
Öffnen der Armatur schaltet die Heizleistung automaBeim
Öffnen der Armatur schaltet die Heizleistung automatisch
ein. Durch kurze Leitungswege entstehen geringe Ener-
gie- und Wasserverluste.
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertem-
peratur, der Heizleistung und der Durchussmenge ab.
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhal-
tige Wässer geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkal-
kung weitgehend unempndlich. Das Heizsystem sorgt
für eine schnelle und efziente Bereitstellung von Warm-
wasser am Handwaschbecken.
Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers
erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
4. Einstellungen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen
oder den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet
automatisch das Heizsystem des Gerätes ein. Das Was-
ser wird errmt. Die Temperatur des Wassers können
Sie mit der Armatur verändern:
Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Da-
tentabelle / Ein“.
11
Installation - für den Fachhandwerker
26_02_05_0084
» Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elekt-
rische Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer
Zange heraus. Korrigieren Sie die Kontur ggf. mit
einer Feile.
» Benutzen Sie die Geräterückwand als
Bohrschablone.
» Befestigen Sie die Geräterückwand mit geeigneten
Dübeln und Schrauben an der Wand.
26_02_05_0085
» Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die
Durchführungsöffnung der Rückwand.
» Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten
ein.
» Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss
ein.
» Befestigen Sie die Gerätekappe mit den
Kappenbefestigungsschrauben.
10.2.2 Montage der Armatur
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am
Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
Druckfester Anschluss
» Montieren Sie den mitgelieferten Anschlussschlauch
3/8 und das T-Stück 3/8.
» Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei
auch die Bedienungs- und Installationsanleitung der
Armatur.
Druckloser Anschluss
» Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei
auch die Bedienungs- und Installationsanleitung der
Armatur.
14
Installation - für den Fachhandwerker
13. Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet
trotz voll geöffnetem
Warmwasserventil
nicht ein.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt
oder verschmutzt.
Reinigen und / oder
entkalken Sie den
Strahlregler oder er-
neuern Sie den Spezi-
al-Strahlregler.
Das Sieb in der Kalt-
wasserleitung ist ver-
stopft.
Reinigen Sie das Sieb
nach Absperren der
Kaltwasserzuleitung.
Das Heizsystem ist
defekt.
Messen Sie den Wi-
derstand des Heizsys-
tems, ggf. tauschen
Sie das Gerät aus.
Der Sicherheitsdruck-
begrenzer hat aus-
gelöst.
Beheben Sie die
Fehlerursache. Ma-
chen Sie das Gerät
spannungsfrei und
entlasten Sie die Was-
serleitung. Aktivieren
Sie den Sicherheits-
druckbegrenzer.
Sicherheitsdruckbegrenzer aktivieren
1
2
D0000039769
1 1-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer MTD 440 /
MTD 570
2 2-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer MTD 350 /
MTD 650
15
Installation - für den Fachhandwerker
14. Wartung
GEFAHR Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
Gerät entleeren
GEFAHR Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frost-
gefahr zum Schutz der gesamten Installation entleeren
müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
» Schließen Sie das Absperrventil in der
Kaltwasser-Zuleitung.
» Öffnen Sie das Entnahmeventil.
» Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
Sieb reinigen
Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage
der Kaltwasseranschlussleitung reinigen.
26_02_05_0065_
Schutzleiter prüfen
» Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z. B.
BGV A3) am Schutzleiterkontakt der elektrischen
Anschlussleitung und am Anschlussstutzen des
Gerätes.
Lagerung des Gerätes
» Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich
Restwasser im Gerät bendet, das gefrieren und
Schäden verursachen kann.
Elektrische Anschlussleitung beim MTD 570
austauschen
» Beim MTD 570 müssen Sie im Austauschfall eine
4 mm² elektrische Anschlussleitung verwenden.
16
Installation - für den Fachhandwerker
15. Technische Daten
15.1 Maße
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
b02 Durchführung elektr. Leitungen I
b03 Durchführung elektr. Leitungen II
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A
15.2 Elektroschaltplan
15.2.1 MTD 350
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000035307
1
2
1 Sicherheitsdruckbegrenzer
2 Druckdifferenzschalter
17
Installation - für den Fachhandwerker
15.2.2 MTD 440 und MTD 570
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000040409
1
2
1 Sicherheitsdruckbegrenzer
2 Druckdifferenzschalter
!
Sachschaden
» Beim Festanschluss schließen Sie die elektri-
sche Anschlussleitung gemäß der Klemmenbe-
zeichnung der Buchsenklemme an.
15.2.3 MTD 650
2/PE ~ 380-415 V
V >
p >
L L
L L
D0000029688
1
2
1 Sicherheitsdruckbegrenzer
2 Druckdifferenzschalter
18
Installation - für den Fachhandwerker
15.3 Temperaturerhöhung
Folgende Temperaturerhöhungen des Wassers ergeben
sich bei einer Spannung von 230 V / 400 V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
4
3
2
1
84_02_02_0029
X Volumenstrom in l/min
Y Temperaturerhöhung in K
1 3,5 kW - 230 V
2 4,4 kW - 230 V
3 5,7 kW - 230 V
4 6,5 kW - 400 V
Beispiel MTD 350 mit 3,5 kW
Volumenstrom l/min 2,0
Temperaturerhöhung K 25
Kaltwasserzulauftemperatur °C 12
Maximale mögliche Auslauftemperatur °C 37
Hinweis
Eine Auslauftemperatur von 50 °C erreichen Sie
beim geringstmöglichen Durchuss und den fol-
genden Kaltwasserzulauftemperaturen:
º MTD 350 > 18 °C
º MTD 440 > 21 °C
º MTD 570 > 22 °C
º MTD 650 > 15 °C
15.4 Einsatzbereiche
Spezischer elektrischer Widerstand und
spezische elektrische Leitfähigkeit, siehe
„Datentabelle“.
Normangabe bei
15 °C
20 °C
25 °C
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfä-
higkeit σ ≤
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfä-
higkeit σ ≤
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfä-
higkeit σ ≤
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
19
Installation - für den Fachhandwerker
15.5 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrele-
vanter Produkte (ErP).
MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650
222120 222121 222122 232790
Hersteller AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik
Lastprofil XXS XXS XXS XXS
Energieeffizienzklasse A A A A
Jährlicher Stromverbrauch kWh 478 478 478 467
Energetischer Wirkungsgrad % 39 39 39 40
Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15 15
Besondere Hinweise zur Effizienz-
messung
keine keine keine keine
15.6 Datentabelle
MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650
222120 222121 222122 232790
Elektrische Daten
Nennspannung V 220 230 240 220 230 240 220 230 240 380 400 415
Nennleistung kW 3,2 3,5 3,8 4,0 4,4 4,8 5,2 5,7 6,2 5,9 6,5 7,0
Nennstrom A 14,5 15,2 15,8 18,2 19,1 20 23,6 24,7 25,8 15,5 16,3 16,9
Absicherung A 16 16 16 20 20 20 25 25 32 16 20 20
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50
Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 2/PE
Spezifischer Widerstand ρ
15
≥ (bei
ϑkalt ≤25°C)
Ω cm 1100 1100 1100 1100
Spezifische Leithigkeit σ
15
≤ (bei
ϑkalt ≤25°C)
μS/cm 909 909 909 909
Spezifischer Widerstand ρ
15
≥ (bei
ϑkalt >25°C)
Ω cm 1100 1100 1100 1100
Spezifische Leithigkeit σ
15
≤ (bei
ϑkalt >25°C)
μS/cm 909 909 909 909
20
Installation - für den Fachhandwerker
MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650
Max. Netzimpedanz bei 50Hz Ω 0,394 0,377 0,361
Anschlüsse
Wasseranschluss G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 1 1 1 1
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur °C 35 35 35 35
Ein l/min >1,6 >2,0 >2,6 >2,6
Druckverlust bei Volumenstrom MPa 0,05 0,06 0,08 0,08
Volumenstrom für Druckverlust l/min 1,6 2,0 2,6 2,6
Volumenstrom-Begrenzung bei l/min 2,2 2,8 4,3 4,3
Warmwasserdarbietung l/min 2,0 2,5 3,2 3,7
Δϑ bei Darbietung K 25 25 25 25
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 0,1 0,1 0,1 0,1
Ausführungen
Montageart Untertisch X X X X
Bauart offen X X X X
Bauart geschlossen X X X X
Schutzart (IP) IP25 IP25 IP25 IP25
Schutzklasse 1 1 1 1
Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht
Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Farbe weiß weiß we weiß
Dimensionen
Höhe/Breite/Tiefe mm 143 190 82 143 190 82 143 190 82 143 190 82
Gewichte
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4 1,4
23
UMWELT UND RECYCLING
Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
25
Special information
SPECIAL INFOR-
MATION
- The appliance may be used by children
aged 8 and up and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a
lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safe-
ly and have understood the resulting risks.
Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- During operation, the tap can reach temper-
atures in excess of 50 °C. There is a risk of
scalding at outlet temperatures in excess of
43 °C.
- Ensure the appliance can be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3 mm
contact separation.
- In the case of damage, the power cable
must only be replaced by a qualied con-
tractor authorised by the manufacturer
using the original spare part.
- Secure the appliance as described in chap-
ter "Installation / Installation".
- Observe the maximum permissible pres-
sure (see chapter "Specication / Data
table").
- Drain the appliance as described in chapter
"Installation / Maintenance / Draining the
appliance".
Operation - for users and contractors
26
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users
and qualied contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualied con-
tractors.
Note
Read these instructions carefully before using the
appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may
result from failure to observe the safety instruc-
tions.
» Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in seri-
ous injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in seri-
ous injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in
non-serious or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and
below the text. General information is identied by
the symbol shown on the left.
» Read these texts carefully.
!
Operation - for users and contractors
28
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
Country-specic approvals and certications:
Germany
In line with [German] State Building Regulations, a
general test certicate has been issued for these ap-
pliances, as verication of their suitability regarding
noise emissions.
HOL
DIN 4109
P-IX 7510-I
AEG
3. Appliance description
The hydraulically controlled small instantaneous water
heater heats the water directly at the draw-off point.
The heating system starts automatically when the tap is
opened. The short pipe runs ensure that energy and water
losses are minimall.
The DHW output depends on the cold water temperature,
the heating output and the ow rate.
The bare wire heating system is suitable for hard and soft
water areas. This heating system has a low susceptibility
to scale build-up. The heating system ensures quick and
efcient DHW provision at the hand washbasin.
Fitting the special aerator supplied provides an optimum
water jet.
4. Settings
The appliance heating system switches on automatically
as soon as you open the DHW valve at the tap or activate
the sensor of a sensor tap. The water is heated. The water
temperature can be adjusted at the tap:
For the start volume, see chapter "Specication / Data
table / On".
Increasing the temperature
» Reduce the ow rate at the tap.
Reducing the temperature
» Open the tap further or add more cold water.
Following an interruption of the water supply
See chapter "Commissioning / Recommissioning".
Operation - for users and contractors
29
5. Cleaning, care and
maintenance
» Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A
damp cloth is sufcient for cleaning the appliance.
» Check the taps/valves regularly. Limescale deposits
at the spouts can be removed using commercially
available descaling agents.
» Have the electrical safety of the appliance regularly
checked by an electrician.
» Regularly descale or replace the special aerator (see
chapter "Appliance description / Accessories").
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
No power to the ap-
pliance.
Check the fuses/
MCBs in your fuse
box.
The aerator in the tap
is scaled up or dirty.
Clean and/or descale
the aerator or replace
the special aerator.
The water supply has
been interrupted.
Vent the appliance
and the cold water
inlet line (see chapter
"Settings").
If you cannot remedy the fault, notify your qualied con-
tractor. To facilitate and speed up your enquiry, please
provide the serial number from the type plate (000000 /
0000-00000).
MTD . . .
Model:
000000
E-Nr:
F-Nr:
0000-00000
30
Installation - for contractors
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualied contractor should carry out installation,
commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational relia-
bility only if original accessories and spare parts intended
for the appliance are used.
!
Material losses
Observe the max. permissible inlet temperature.
Higher temperatures may damage the appliance. You
can limit the inlet temperature by means of a central
thermostatic valve.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regula-
tions and instructions.
The specic electrical resistance of the water must not fall
below that stated on the type plate. In a linked water net-
work, factor in the lowest electrical resistance of the water
(see chapter "Specication / Data table"). Your water sup-
ply utility will advise you of the specic electrical water
resistance or conductivity.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
º Sieve inside the cold water inlet
º Special aerator "SR"
º Connection hose 3/8, 500 mm long, with gaskets*
º Tee 3/8*
*for the connection as pressure-tested appliance
8.2 Accessories
Special aerator "SR"*
º SR 3: Part number 289591
for MTD 350 and MTD 440
º SR 5: Part number 270582
for MTD 570 and MTD 650
* For use in thread M22/M24.
Pressure-tested tap
º ADS 40 Sensor tap for washbasins
Non-pressurised taps
º AHS 50 Sensor tap for washbasins
º AHu 40 MTH Twin lever basin tap
º AHEu 40 MTH Mono lever basin tap
31
Installation - for contractors
9. Preparations
» Flush the water line thoroughly.
Water installation
A safety valve is not required.
Taps
» Use suitable taps (see chapter "Appliance descrip-
tion / Accessories").
Note
Fitting the special aerator supplied provides an op-
timum water jet.
10. Installation
10.1 Installation site
Install the appliance in a room free from the risk of frost
and near the draw-off tap.
Ensure that the lateral xing screws for the cover are
always accessible.
The appliance is only suitable for undersink installation
(water connections at the top).
DANGER Electrocution
Protection rating IP25 is only ensured if the appli-
ance back panel is tted.
» Always t the appliance back panel.
10.2 Installation options
Undersink installation, pressure-tested, with
pressure-tested tap
26_02_05_0041
Undersink installation, non-pressurised, with
non-pressurised tap
26_02_05_0086
32
Installation - for contractors
10.2.1 Appliance installation
» Mount the appliance on the wall.
Note
The wall must have a sufcient load-bearing capac-
ity.
26_02_05_0042
» Undo the cover xing screws by two turns.
» Undo the snap fastener using a screwdriver.
» Remove the appliance cover with the heater towards
the front.
26_02_05_0084
» Using pliers, break out the knock-out for the power
cable in the appliance cover. Correct the contours
with a le if necessary.
» Use the appliance back panel as a drilling template.
» Secure the appliance back panel to the wall with suit-
able rawl plugs and screws.
26_02_05_0085
35
Installation - for contractors
13. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
The aerator in the tap
is scaled up or dirty.
Clean and/or descale
the aerator or replace
the special aerator.
The sieve in the cold
water line is blocked.
Clean the sieve after
shutting off the cold
water inlet line.
The heater is faulty.
Check the resistance
of the heating system
and replace the appli-
ance if required.
The safety pressure
limiter has responded.
Remedy the cause of
the fault. Isolate the
appliance from the
power supply and de-
pressurise the water
line. Activate the safe-
ty pressure limiter.
Activating the safety pressure limiter
1
2
D0000039769
1 1-pole safety pressure limiter MTD 440 / MTD 570
2 2-pole safety pressure limiter MTD 350 / MTD 650
37
Installation - for contractors
15. Specication
15.1 Dimensions
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
b02 Entry electrical cables I
b03 Entry electrical cables II
c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A
c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A
15.2 Wiring diagram
15.2.1 MTD 350
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000035307
1
2
1 Safety pressure limiter
2 Pressure differential switch
38
Installation - for contractors
15.2.2 MTD 440 and MTD 570
1/N/PE ~ 200-240 V
V >
p >
L N
L N
D0000040409
1
2
1 Safety pressure limiter
2 Pressure differential switch
!
Material losses
» In the case of a permanent power supply, con-
nect the power cable according to the designa-
tions on the socket terminals.
15.2.3 MTD 650
2/PE ~ 380-415 V
V >
p >
L L
L L
D0000029688
1
2
1 Safety pressure limiter
2 Pressure differential switch
39
Installation - for contractors
15.3 Increasing the temperature
At 230 V / 400 V, the following water temperature increas-
es occur:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
4
3
2
1
84_02_02_0029
X Flow rate in l/min
Y Temperature increase in K
1 3.5 kW - 230 V
2 4.4 kW - 230 V
3 5.7 kW - 230 V
4 6.5 kW - 400 V
Example MTD 350 with 3.5 kW
Flow rate l/min 2.0
Increasing the temperature K 25
Cold water supply temperature °C 12
Maximum possible outlet temperature °C 37
Note
An outlet temperature of 50 °C can be achieved with
the lowest possible ow rate and the following cold
water inlet temperatures:
º MTD 350 > 18 °C
º MTD 440 > 21 °C
º MTD 570 > 22 °C
º MTD 650 > 15 °C
15.4 Application areas
For the specic electrical resistance and
specic electrical conductivity, see "Data
table".
Standard specifica-
tion at 15 °C
20 °C
25 °C
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conduc-
tivity σ ≤
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conduc-
tivity σ ≤
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conduc-
tivity σ ≤
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
41
Installation - for contractors
MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650
Connections
Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Application limits
Max. permissible pressure 1 1 1 1
Values
Max. permissible inlet temper-
ature
°C 35 35 35 35
ON l/min >1,6 >2,0 >2,6 >2,6
Pressure drop at flow rate 0,05 0,06 0,08 0,08
Flow rate for pressure drop l/min 1,6 2,0 2,6 2,6
Flow rate limit at l/min 2,2 2,8 4,3 4,3
DHW delivery l/min 2,0 2,5 3,2 3,7
Δϑ at DHW delivery K 25 25 25 25
Hydraulic data
Rated capacity l 0,1 0,1 0,1 0,1
Versions
Undersink installation X X X X
Open vented type X X X X
Sealed unvented type X X X X
IP-Rating IP25 IP25 IP25 IP25
Protection class 1 1 1 1
Insulation block Plastic Plastic Plastic Plastic
Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Bare wire
Cap and back panel Plastic Plastic Plastic Plastic
Colour white white white white
Dimensions
Height mm 143 143 143 143
Width mm 190 190 190 190
Depth mm 82 82 82 82
42
Installation - for contractors / Guarantee - Environment and recycling
MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650
Weights
Weight kg 1,4 1,4 1,4 1,4
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant
-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
43
Table des matières
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ...............................................45
1.1 Consignes de sécurité .................................................45
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ..46
1.3 Unités de mesure .........................................................46
2. Sécurité .......................................................................46
2.1 Utilisation conforme .....................................................46
2.2 Consignes de sécurité générales ................................46
2.3 Label de conformité ..................................................... 47
3. Description de lappareil ........................................... 47
4. Réglages ..................................................................... 48
5. Nettoyage, entretien et maintenance ......................48
6. Aide au dépannage ....................................................48
INSTALLATION
7. Sécurité .......................................................................49
7.1 Consignes de sécurité générales ................................49
7.2 Prescriptions, normes et directives .............................49
8. Description de lappareil ...........................................49
8.1 Fournitures ...................................................................49
8.2 Accessoires .................................................................50
9. Travaux préparatoires ...............................................50
10. Pose .............................................................................50
10.1 Lieu d’implantation ....................................................... 50
10.2 Variantes de pose ........................................................ 51
10.3 Réalisation du raccordement électrique ...................... 53
11. Mise en service .......................................................... 53
11.1 Première mise en service ............................................ 53
11.2 Remise de l’appareil au client ...................................... 53
11.3 Remise en service .......................................................54
12. Mise hors service ......................................................54
13. Aide au dépannage ....................................................54
14. Maintenance ............................................................... 55
15. Données techniques .................................................56
15.1 Cotes ............................................................................56
15.2 Schéma électrique ....................................................... 56
15.3 Augmentation de la température .................................58
15.4 Plages d’utilisation .......................................................58
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique .59
15.6 Tableau de données ....................................................59
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG MTD 350 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG MTD 350 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 14,65 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info