776113
43
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
Climatizzatore Monoblocco
Manuale installatore
Installation manual
Manuel d'installation
inVISE water SX-25
IT
EN
FR
ZYMBO Italia
Possible gâché de dispositifs électriques ou électroniques / produits ne devraient pas être située avec les déchets
domestiques, mais disposés selon la DEEE loi en conformité avec la directive européenne 2002 / 96 / CE et
modifications ciaprès 2003 / 108 / CE.veuillez vous informer à votre autorité locale ou un détaillant pour
le recyclage des conseils.
Possible wasted electrical or electronic devices/products should not be located together with normal domestic
wasted, but disposed according to current WEEE law in compliance with the European Directive 2002/96/EC
and following modifications 2003/108/EC. Please inform yourself at your local authority or retailer for recycling
advice.
I prodotti elettrici ed elettronici di eventuale scarto dovranno essere disposti con i normali rifiuti domestici,ma
smaltiti a norma di legge RAEE in base alle direttive Europee 2002/96/CE e successive modifiche 2003/108/CE,
informandosi presso il Comune di residenza o presso il rivenditore nel caso in cui il prodotto venga sostituito
con uno analogo.

Ingresso acqua
Uscita acqua

De l'eau
chaude dans
De l'eau
chaude
ITALIANO
 
 
     
      
       
      
     



       

     
       



     




       
      
        

      
     

      
      
      

 
     




     
      



      




        

       

 
  
  
   

   

  
  
   
 

 
   
    



  



  
  
 

 

 
  

 

 
  

  

   

     
      
 
       
     
     
      

     
      







         
      

       
 

     

       
       
       


        

      
     


 
       

      
       
      
     
     


     
    
   
   
     

      



2. INSTALLAZIONE
2.1 POSIZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE (P3)
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro
condizionatore, evitare guasti o pericoli, dovete
posizionarlo correttamente. Siete pregati di seguire
tutte le linee guida e le istruzioni riportate di
seguito, poiché in caso contrario si potrebbero
causare problemi all'installazione.
-Il condizionatore deve essere installato su un muro
che abbia accesso all'esterno .
-Il condizionatore deve essere fissato lasciando
tutt'intorno dello spazio, come indicato nella dima
di carta , in particolare sulla parte superiore .
-La parete sulla quale è installato il condizionatore
deve essere robusta e in grado di sopportarne il
peso.
Dopo aver determinato il posto migliore per
l'installazione, come descritto in precedenza,
controllare che sia possibile praticare i fori nella
parete nell'area prescelta, senza interferire con
altre strutture o impianti (travi, pilastri, tubi, cavi
elettrici , ecc.)
Assicuratevi inoltre che non vi siano ostacoli sul
muro esterno, che possano impedire la circolazione
dell'aria attraverso i fori praticati, per esempio:
piante e relativo fogliame, doghe o rivestimenti,
tubi di scarico, dispositivi di troppo pieno e grate,
ecc. Qualsiasi tipo di ostruzione può interferire con
il corretto funzionamento del condizionatore.
2.2 DIMA DI CARTA (P4)
Dopo aver controllato accuratamente le seguenti
linee guida, fissare la dima alla parete.
-Assicuratevi di usare una livella a bolla d'aria,
perché il condizionatore deve essere perfettamente
a livello.
- Contrassegnare la posizione dei fori da eseguire
con una punta da trapano piccola , del diametro di 5
mm è l’ideale .
-Seguite le seguenti istruzioni per la foratura .
2.3 FORATURA DEL MURO (P5)
Nota: Se state eseguendo il foro sopra il livello del
suolo, accertatevi che l'area sia stata messa in
sicurezza e che,mentre si praticano i fori e fino al
loro completamento, l'area esterna sia sorvegliata.
FORI DI ASPIRAZIONE E USCITA:
-Questa operazione dovrebbe essere eseguita utilizzando
gli utensili adatti (punta di diamante o punte
alesatrici e con speciali trapani demolitori ).
-Dopo avere fissato in modo corretto la dima di
carta procedere come segue .
-Usare un foro pilota per segnare il centro dei due
fori grandi da praticare .
Utilizzare una punta carotatrice del diametro di 162
mm per praticare i due fori per l'aspirazione e
l'uscita dell'aria.
È consigliabile che i fori abbiano una leggera
inclinazione verso il basso di 3-5 gradi, al fine
di evitare un riflusso dell'acqua dai tubi.
FORO DI SCARICO (P13)
Questo condizionatore è dotato di un due sistemi di
drenaggio per espellere automaticamente l'acqua
condensata. Prima di installare il condizionatore,
scegliete il sistema più adatto al vostro impianto.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni.
Sistema “A”:
Praticate un foro di 30 mm di diametro nel muro,
nella posizione indicata nella dima di carta. Lo
scarico avviene per gravità. Per questo motivo, è
fondamentale che il tubo di scarico abbia una
pendenza minima verso il basso di almeno 3 gradi
per tutta la sua lunghezza. Collegate il tubo di
scarico alla macchina facendo attenzione a collegare
il terminale di gomma del tubo al condizionatore
(retro), dopo aver staccato il cappuccio di gomma
nero (vedere figura 13). Con questa soluzione è
possibile scaricare l'acqua di condensa in un luogo
adatto per non causare problemi ai vicini.
Si consiglia di collegarlo direttamente ad un pluviale
o grondaia .
3
Sistema “B”:


       

       


2.4 SERRAGGIO DELLA STAFFA (P6)



        
        

       
        
      
    



        

2.5 INSTALLAZIONE DEI TUBI (P6)

      



       

      

2.6 FISSAGGIO DELLE GRATE (P7, 8, 9, 10)
       

    
       
       

    
       
         
        
         

        
       
      

        
        
         

2.7 FISSAGGIO DEL CONDIZIONATORE SULLA
STAFFA DI SUPPORTO
       

      
      
    

     
      
       
    
    
     

        


        


2.8 COLLEGAMENTO ACQUA CALDA
Quest'unità dispone di a acchi per l'acqua calda sul
lato sinistro per la sos tuzione dei radiatori ad
acqua o di terminali fan coils .
-Collegare i tubi dell’acqua per mezzo di flessibili in
acciaio in posizione corre a e assicurarsi che non ci
siano perdite.
-Rimuovere il filtro superiore ; c'è una valvola di
sfiato dell'aria situata sulla parte superiore
dell'unità.
-Aprire la valvola di sfiato dell'aria con un cacciavite.
-Aprire il disposi vo del sistema e incominciare a
riempire lentamente, aprendo il rubine o di
riempimento dell'acqua del sistema.
-Quando l'acqua fuoriesce dalla valvola, chiudere la
valvola di sfiato dell'aria in modo saldo .
FUNZIONE ACQUA CALDA
-In modalità riscaldamento
-Quando la temperatura dell'acqua calda è
Tf≥40 , il compressore sme e di funzionare e
l'unità opera soltanto con la funzione acqua
calda.
-Quando la temperatura dell'acqua calda è Tf
35, il compressore inizia a funzionare e l'unità
funziona solo con la pompa di calore.
--Quando la temperatura dell'acqua calda è 35
≤Tf 40 , l'unità non cambia la propria
modalità.
2.9 ANGOLO DI FLAP
--L'ale a inferiore è fissa con il pannello frontale
e non è azionata da alcun motorino. E la
direzione del flusso d'aria è sempre verso il
basso.
--Per l'ale a superiore, l'angolo di lavoro è
diverso a seconda della modali di
funzionamento tra riscaldamento e
raffreddamento , vedi so o l’immagine .
5
3. UTILIZZO E MANUTENZIONE
3.1 INTRODUZIONE DELLE ICONE LCD
3.2 FUNZIONI DEL TELECOMANDO
PULSANTE MODALITA': Imposta la modalità di funzionamento del condizionatore
PULSANTE ON/OFF: Accende o spegne il condizionatore
PULSANTE SU: Aumenta la temperatura e il tempo
PULSANTE GIU': Riduce la temperatura e il tempo
PULSANTE VELOCITA' VENTILATORE: Imposta la velocità del ven�latore.
PULSANTE TIMER ON: Imposta l'ora in cui il condizionatore si avvia
PULSANTE TIMER OFF: Imposta l'ora in cui il condizionatore si arresta
PULSANTE OROLOGIO: Regola l'orologio
PULSANTE OSCILLAZIONE DEFLETTORE: Regola la direzione del flusso d'aria (non usato in
quest'unità)
PULSANTE NOTTURNO: Regolazione automa�ca della temperatura impostata in base al ciclo
circadiano
PULSANTE RESET
NON IN USO
12
Icona
Significato
Icona
Significa
to
Auto
Velocità
ventilatore
Raffreddame
nto
Direzione
del flusso
d'aria
Deumidificaz
ione
Timer off
Ventilatore
Timer on
Riscaldamen
to
Notturno
Orologio
Temp
Non in uso
Riscalda
mento
elettrico
11
6
3.3 MODALITA' RISCALDAMENTO
3.4 MODALITA' RAFFREDDAMENTO
Sequenza delle operazioni
Premendo il pulsante ON/OFF ”, si accende il
condizionatore, che funzionerà in base all'ul�ma modalità
memorizzata.
Premendo il pulsante MODALITA' MM”, si imposta la
modalità riscaldamento “ ”.
Per regolare l'impostazione della temperatura, premere il
pulsante UP” o DOWN”.
Premendo il pulsante VELOCITA' VENTILATORE ”,
s'imposta la velocità del ven�latore, che p essere
bassa, media, alta o auto, se lampeggia.
Con il ven�latore in automa�co, la velocità è selezionata
dalla differenza tra temperatura ambiente e temperatura
nominale.
Per spegnere l'unità, premere il pulsante ON/OFF ”. La
prossima volta che si preme questo pulsante, l'unità
funzionerà in questa modalità a memoria.
Sequenza delle operazioni
Premendo il pulsante ON/OFF ”, si accende il
condizionatore, che funzionerà in base all'ul�ma modalità
memorizzata.
Premendo il pulsante MODALITA' MM”, si imposta la
modalità raffreddamento “ ”.
Per regolare l'impostazione della temperatura, premere il
pulsante UP ” o DOWN”.
Premendo il pulsante VELOCITA' VENTILATORE ”,
s'imposta la velocità del ven�latore, che p essere
bassa, media, alta o auto, se lampeggia.
Con il ven�latore in automa�co, la velocità è selezionata
dalla differenza tra temperatura ambiente e temperatura
nominale.
Per spegnere l'unità, premere il pulsante ON/OFF ”. La
volta successiva che si preme questo pulsante, l'unità
funzionerà in base all'ul�ma modalità memorizzata.
7
3.5 MODALITA' DEUMIDIFICAZIONE
3.6 MODALITA' VENTILATORE
Sequenza delle operazioni
Premendo il pulsante ON/OFF ”, si accende il
condizionatore, che funzionerà in base all'ul�ma modalità
memorizzata.
Premendo il pulsante MODALITA' MM, si imposta la
modalità deumidificazione “ ”.
Per regolare l'impostazione della temperatura, premere il
pulsante UP ” o DOWN”.
Il pulsante VELOCITA' VENTILATORE è disabilitato;
la velocità del ven�latore all'interno è sempre bassa in
modalità deumidificazione.
Per spegnere l'unità, premere il pulsante ON/OFF ”. La
volta successiva che si preme questo pulsante, l'unità
funzionerà in base all'ul�ma modalità memorizzata.
Premendo il pulsante ON/OFF ”, si accende il condizionatore, che
funzionerà in base all'ul�ma modalità memorizzata.
Sequenza delle operazioni
Premendo il pulsante MODALITA'MM”, s'imposta la modalità ven�lazione
.
Per regolare l'impostazione della temperatura, premere il pulsante UP
” o DOWN”.
Premendo il pulsante VELOCITA' VENTILATORE ”,
s'imposta la velocità del ven�latore, che può essere bassa,
media, alta o auto, se lampeggia. Con il ven�latore in
automa�co, la velocità è selezionata dalla differenza tra
temperatura ambiente e temperatura nominale.
Temp ambiente-temp nominale5 , alta velocità.
Temp ambiente-temp nominale3 , velocità media.
Temp ambiente-temp nominale1 , bassa velocità.
Per spegnere l'unità, premere il pulsante ON/OFF . La volta
successiva che si preme questo pulsante, l'unità funzionerà in base
all'ul�ma modalità memorizzata.
8
3.7 MODALITA' NOTTURNA
3.8 MODALITA' AUTOMATICA
Sequenza delle operazioni
   ON/OFF    

MODALITA'MM
 

      
UP DOWN
NOTTURNO 
       
NOT TURNA 

NOTTURNA,

Sequenza delle operazioni
   ON/OFF      

MODALITA'MM



     UP  DOWN  
       

       


   VELOCITA' VENTILATORE   
       
  
       

ON/OFF
         

9
3.9 SPEGNIMENTO CON TIMER
3.10 ACCENSIONE CON TIMER
Sequenza delle operazioni
Premendo il pulsante ON/OFF ”, si accende il
condizionatore, che funzionerà in base all'ul�ma modalità
memorizzata.
Premendo il pulsante MODALITA' MM”, s'imposta la modalità
desiderata.
Per regolare l'impostazione della temperatura, premere il
pulsante UP ” o DOWN”.
Premendo il pulsante VELOCITA' VENTILATORE ”,
s'imposta la velocità del ven�latore, che pessere bassa,
media, alta o auto, se lampeggia. Con il
ven�latore in automa�co, la velocità è selezionata dalla
differenza tra temperatura ambiente e temperatura nominale.
Premendo il pulsante TIMER OFF ”, s'imposta l'ora di
spegnimento del condizionatore. Ogni volta che si premere il
pulsante ”, s'imposta 1 ora in più. Ogni volta che si premere
il pulsante ”, s'imposta 1 minuto in più. Raggiunto il tempo
impostato, il condizionatore si spegnerà automa�camente. Se
si preme nuovamente questo pulsante prima che il
condizionatore si spenga, l'impostazione TIMER OFF sarà
cancellata.
Sequenza delle operazioni
Il condizionatore è spento.
Premendo il pulsante TIMER ON ”, s'imposta l'ora di
accensione del condizionatore. Ogni volta che si preme il
pulsante ”, s'imposta 1 ora in più. Ogni volta che si preme il
pulsante ”, s'imposta 1 minuto in più. Impostare il
funzionamento MODALITA'. TEMPERATURA, VENTILAZIONE,
VELOCITA', ecc.; all'ora impostata, il condizionatore si avvierà
automa�camente. Premendo nuovamente il pulsante TIMER
ON, l'impostazione TIMER ON si cancella.
10
3.11 SISTEMA RINNOVO ARIA
3.12 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO



       


ON/OFF
     

    
      
        


      



        


   




     






11
3.13 MANUTENZIONE (P15, 16, 17, 18)
3.14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PULIZIA FILTRO:

     
     


   

      
       

      
      



PULIZIA ESTERNA
   

      

       





12
ENGLISH
1. GENERAL INFORMATION
1.1 INTRODUCTIONFUN

       

      

       

       
          

       

     

 
          
      
 



      
     

       


1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
     

        

      
        



      




       
       



     




     

   

    
      
    



      


        
     


     

   

    
   
   


    

      
      





      
      


        

        
      

 
        
        

        



    

     

       
      


      


        
       

      
       
 

     



     

        
     


1.3 RECEIVING THE GOODS
   

        
     
      
 
      

1.4 HANDLING
        

     
      
      
       
     
     
    
 
       

1.5 LIST OF ACCESSORIES(P0)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    


     
      

      
     

      
      

       


2. INSTALLATION
2.1 POSITIONINGTHEAIRCONDITIONER(P3)
Tomaintainthebestperformancefromyourair
conditioner,preventbreakdownsorhazards,
youmustpositionitcorrectly.Pleasefollowthe
guidelinesandinstructionbelowinfull,as
failuretodosocouldcausepotential
installationproblems.
Theairconditionermustbeinstalledonan
exteriorwallthathasaccesstotheoutsidewith
aminimumofametersclearancetothe
outside.
Theairconditionermustbefittedleavingroom
allaroundasillustratedinthepapertemplate.
Thewallonwhichtheairconditioneris
installedmustbesturdyandabletowithstand
theweightoftheairconditioner.
Afterdeterminingthebestplaceforinstallation
asdescribedabove,pleasechecktoensurethat
thewallcanbedrilledinthechosenarea
withoutinterferingwithotherstructuresor
installation(beams,piers,pipes,wires,etc.).
Pleasealsoensurethattherearenoobstacles
ontheoutsideofthewall,whichmayobstruct
aircirculationthroughthedrilledholes,for
example:plantsandtheirleaves,slatsor
paneling,drainpipes,overflowsandgratings,
etc.Anyobstructioncouldinterferewiththe
correctperformanceoftheconditioner.
2.2 PAPERTEMPLATE(P4)
Fastenthetemplatetothewalloncethe
followingguidelineshavebeenthoroughly
checked.
Donotdrillanyholesuntilyouarecompletely
confidentthattherearenoobstaclesinthe
areayouwishtodrillandthereareno
obstructions,whichcouldbehiddenbythe
constructionofthewall,forexample:Electrical
wiring,water&gaspipesorsupportinglintelsor
beams.
Ensurethataspiritlevelisused,astheair
conditionermustbelevel.
Followtheinstallationinstructioninfull.
2.3 DRILLINGTHEWALL(P5)
Pleasenote:Ifyouaredrillingtheholeabove
groundfloorlevel,pleaseensurethatanarea
hasbeensecuredandwhiletheholesare
drilledtheoutsideareaissupervised,until
drillinghasbeencompleted.
INTAKEANDOUTLETHOLES:
Thisoperationshouldbecarriedoutusingthe
propertools(diamondtiporcoreborersdrills
withhightwistingtorqueandadjustable
rotationspeed).
Fastenthetemplatetothewalltakingcareto
checkthedistancefromthefloororceilingand
keepithorizontalbyusingaspiritlevel.
Useapilotdrilltomarkthecentreofeachcore
holetobedrilled.
Useacoreboringheadhavingadiameterof
162mmtodrillthetwoholesforintakeand
outlettheair.
Itisrecommendedthattheholesmust
haveaslightlydownwardinclinationof3
5degreetopreventanybackflowof
waterfromthepipes.
DRAINAGEHOLE(P13)
Thisairconditionerhasadoubledrainage
systemtodrainthecondensatemoisture
automatically.Beforeinstalltheairconditioner,
choosewhichoneisthesuitablesystemfor
yourinstallation.Pleasereadcarefullythe
followinginstructions.
System“A”:
Drillaholethroughthewallmeasuring30mm
diameterIthepositionshowninthepaper
template.Drainageoccursbygravity.Forthis
reason,itisessentialforthedrainlinetohave
aminimumdownwardinclinationatleast3
degreesthroughoutitslength.Connectthe
drainpipe(fromrubberterminal)totheair
conditioner(backside)afterunpluggedthe
blackrubbercup(seepic13).Withthissolution
youcandrainthecondensatemoisturetoa
suitableplacetodonotcauseanyproblemsto
ourneighbours.
3

System“B”:
Incaseofimpossibilitytoinstallthedrainage
pipeasshowedon“A”system,donotunplug
theblackrubbercup(pic13).Thecondensate
moisturewillgooutsidebythetwobigpipes
(seepic14).Ifyouchoosethissolutionbesure
thatthecondensatemoisturedonotcauseany
problemstoyourneighbours.
2.4 FASTENINGTHEBRACKET(P6)
Drilltheholesforanchoringthefastening
brackettothewallusingpreferablythe9holes
showedinblackonthepapertemplate.
Theanchorboltsprovidedrequirea8mmhole.
Thewallshouldbeinspectedtodetermineif
providedboltsareusefulorifitisnecessaryto
useadifferentanchorage.Themanualfacture
isnotliableincaseofunderestimationofthe
structuralconsistencyoftheanchoragemade
atthetimeofinstallation.
2.5 INSTALLATIONOFTHEPIPES(P6)
‐ Afterdrillingtheholes,theplasticsheet
suppliedwiththeairconditionerneedtobe
fittedthroughthem.
‐ Measurethedepthofthewallandcut
suppliedplasticsheet.
‐ Rollthesheetandinsertitintothehole,
payingattentiontothejointline,whichmust
bealwaysupperposition.Rememberthatthe
sheetmusthavethesameinclinationofthe
holes(min3°).
2.6 FITTINGTHEGRATINGS(P7,8,9,10)
Tofixtheexternaltwosoftgratings,please
proceedasfollowing:
Familiarizeyourselfwiththefittingofthe
gratingtothetubebeforeinstallation.Insert
thecordsthroughthecentreholeofgrating.
Foldtheoutergratinginhalfgraspingthecord
withyourfreehand.Insertyourarminsidethe
pipewiththegratingandpushallthewayto
theoutside.Letthegratingunfoldandpullthe
cordtowardyou.Bothgratingsfitontheinside
ofthetube.Withalittlepatienceand
manipulationthe2gratingswillfittheendof
thetubes.
Graspingthecord,insertourfingersbetween
thefinsandpullthegratingtowardyouuntil
thesameisproperlyslippedinthepipe,
keepingthefinsinverticalposition.
Iftheexternalgratingisaccessibletoprevent
itsremoval,itisrecommendedtofastenitto
thewallwithwallplugsandscrewswitha
diameterof6mm.Tightenthecordandfasten
ittothedentontheinternalflanges.
2.7 FITTLINGTHEAIRCONDITIONERON
BRACKET(P11P12)
Aftercheckingagainthatthefasteningbracket
issecurelyfastenedtothewall,andthatany
necessarypreparationsforelectricconnection
andcondensatedrainage(ifitneeds)havebeen
made,fastentheairconditionertoits
supportingbracket.
Liftitupbyholdingthesidesatthebottom.Tilt
theairconditionerslightlytowardyouto
facilitatetheoperationoffasteningittothe
bracket.Theairconditionercannowbepushed
firmlyagainstthewall.Inspectcarefullythe
installationtomakesurethattheinsulating
backpanelmustfitfirmlyagainstthewalland
therearenofissuresatthebackoftheair
conditionerandthatthetwoplasticsemicircle
onthebacksideoftheairconditionerare
placedinsideofthetwoplastichosesfixed
insidethewall.
Theapplianceshallnotbeinstalledthelaundry.
Theappliancemustbepositionedsothatthe
plugisaccessible.
Theapplianceshallbeinstalledinaccordance
withnationalwiringregulations.
4

2.8HOTWATERCONNECTION
Forthisunit,therearehotwaterconnectorson
theleftside.
‐‐Connecttheflexiblepipesinrightposition,
andmakesurethereisnoleakage.
‐‐Removethefiltergrating(SeeP15),thereisair
purgevalvelocatedonthetopoftheunit.
‐‐Opentheairpurgevalvebyscrewdriver.
‐‐Openthesystemdevice,andstartthefilling
byslowlyopeningthesystemwaterfillingtap.
‐‐Whenwatercomesoutfromthevalve,close
theairpurgevalve,andcontinuefilling.
‐‐Checkthehydraulicsealofthegasket.
HOTWATERFUCNTION
‐‐WhenhotwatertemperatureTf 40,
compressorwouldstopworking,andunitonly
workswithhotwaterfunction.
‐‐WhenhotwatertemperatureTf 35 ,
compressorstartsworking,unitwouldwork
withheatpump.
‐‐Whenhotwatertemperature35Tf
40,unitwouldnotchangethemode.
2.9FALPANGLE
‐‐Forthislowerpositionflap,itisfixedwiththe
frontpanel.Andairflowisalwayswithdown
direction.
‐‐Fortheupperpositionflap,theworkingangle
wouldbedifferentwithcoolingandheating
mode.
5

3. USEANDMAINTENANCE
3.1 INTRODUCTIONOFLCDICONS
3.2 REMOTECONTROLFUNCTIONS
MODEBUTTON:Setuptheairconditioneroperatingmode
ON/OFFBUTTON:Turnonorturnofftheairconditioner
UPBUTTON:Increasethetemperatureandtime
DOWNBUTTON:Decreasethetemperatureandtime
FANSPEEDBUTTON:Setupthefanspeed
TIMERONBUTTON:Setupthetimetheairconditionerstarts
TIMEROFFBUTTON:Setupthetimeairconditionerstops
CLOCKBUTTON:Adjusttheclock
LOUVERSWINGBUTTON:Adjusttheairflowdirection(nousewiththisunit)
SLEEPBUTTON:Automaticallyadjustingthesettingtemperatureaccordingthecircadianrule
RESETBUTTON
ELECTRICALHEATBUTTON:Switchontheelectricalheatinordertogetenoughheating
capacityincoldwinter.
Icons Means Icons Means
Auto Fan speed
Cooling
Air flow
direction
Dry Timer off
Fan Timer on
Heating Sleep
Clock Temp
Not used
Electrical
heat
6

3.3 HEATINGMODE
3.4 COOLINGMODE
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheair
conditioner,itwillrunbymemorymode.
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodeto
heat“”,theairconditionerwillruninheating.
PressUPorDOWNbutton,toadjust
thesettingtemperature.
PresstheFANSPEEDbutton””,setupthe
fanspeed,islow,ismiddle,is
high,flashingisauto.Forautofan,the
speedischosenbythedifferenceofroom
tem
p
eratureandsettin
g
tem
p
erature.
PresstheON/OFFbutton”,switchoffthe
unit.Nexttimewhenthisbuttonispressed,the
unitwilloperateinthismodebymemory.
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheair
conditioner,itwillrunbymemorymode.
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodeto
cool“”,theairconditionerwillrunincooling.
PressUPorDOWNbutton,toadjust
thesettingtemperature.
PresstheFANSPEEDbutton””,setupthe
fanspeed,islow,ismiddle,is
high,flashingisauto.Forautofan,the
speedischosenbythedifferenceofroom
tem
p
eratureandsettin
g
tem
p
erature.
PresstheON/OFFbutton”,switchoffthe
unit.Nexttimewhenthisbuttonispressed,the
unitwilloperateinthismodebymemory.
7

3.5 DRYMODE
3.6 FANMODE
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheair
conditioner,itwillrunbymemorymode.
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodeto
dry“”,theunitwillrunindehumidifying.
PressUPorDOWNbutton,toadjust
thesettingtemperature.
FANSPEEDbuttonis disable,indoorfan
speedalwaysislowindrymode. 
PresstheON/OFFbutton”,switchoffthe
unit.Nexttimewhenthisbuttonispressed,the
unitwilloperateinthismodebymemory.
PresstheON/OFFbutton”,switchontheairconditioner,it
willrunbymemorymode.
Sequenceoftheoperation
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodetofan“”,the
airconditioner willruninfan.
PressUPorDOWN button,toadjustthesetting
tem
p
erature.
PresstheFANSPEEDbutton””,setupthefanspeed,
islow,ismiddle,ishigh,flashingisauto.Forauto
fan,thespeedischosenbythedifferenceofroomtempand
settingtemp.
Roomtempsettingtemp5,highspeed.
Roomtempsettingtemp3,middlespeed.
Roomtempsettingtemp1,lowspeed.
PresstheON/OFFbutton”,switchofftheunit.Nexttime
whenthisbuttonispressed,theunitwilloperateinthismode
bymemory.
8

3.7 SLEEPMODE
3.8 AUTOMODE
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheair
conditioner,itwillrunbymemorymode.
PresstheMODE buttonM”,setupthemodeto
cool””,heat””,auto“”,theair
conditionerwillruninsettingmode.
PressUPorDOWNbutton,toadjust
thesettingtemperature.
PresstheSLEEPbutton“”,thisiconwill
displayonLCD,sleepfunctionissetup;pressit
again,canceltheSLEEPfunction.
IftheSLEEPfunctionislaunched,thefanspeedis
steadyinlowspeed.
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheairconditioner,it
willrunb
y
memor
y
mode.
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodetoauto“”,
theunit willruninAutomode.
Accordingtothedifferenceofroomtempandsettingtemp,
automaticallychoosetherunningmode(cool,heat,fan).The
tempsettingbuttonUPandDOWNaredisable.
Whenroomtemperature 20,runwithheatingmode. 
When20℃<roomtemperature25,runwithfanmode.
Whenroomtem
p
erature 25
,
runwithcoolin
g
mode.
PresstheFANSPEEDbutton””,setupthefanspeed,
islow,ismiddle,ishigh,flashingisauto.For
autofan,thespeedischosenbythedifferenceofroom
temperatureandsettingtemperature.
PresstheON/OFFbutton”,switchofftheair
conditioner.Nexttimewhenthisbuttonispressed,theair
conditionerwilloperateinthismodebymemory.
9

3.9 TIMEROFFFUNCTION
3.10 TIMERONFUNCTION
Sequenceoftheoperation
PresstheON/OFFbutton”,switchontheair
conditioner,itwillrunbymemorymode.
PresstheMODEbuttonM”,setupthemodeto
whichyouwant.
PressUPorDOWNbutton,toadjustthe
settingtemperature.
PresstheFANSPEEDbutton””,setupthefan
speed,islow,ismiddle,ishigh,
flashingisauto.Forautofan,thespeedischosenby
thedifferenceofroomtemperatureandsetting
tem
p
erature.
PresstheTIMEROFFbutton“”,setupthetimeair
conditionerswitchoff.Pressthebuttoneach
time,adjustingup1hour.Pressthebuttoneach
time,adjustingup1minute.Whenthetimeisover,
theairconditionerwillbeswitchedoffautomatically.If
pressthisbuttonagainbeforetheairconditioner
switchoff,theTIMEROFFsettingwillbecancelled.
Sequenceoftheoperation
The airconditionerisswitchedoff.
PresstheTIMERONbutton“”,setupthetime
whichtheairconditionerswitchedon.Pressthe
buttoneachtime,adjustingup1hour.Pressthe
buttoneachtime,adjustingup1minute.Setup
theoperationMODE,TEMPERATURE,FAN,SPEED,etc.,
whenthetimeisarrived,theairconditionerwillstart
automatically.IftheTIMERONbuttonispressed
again,theTIMERONsettingwillbecancelled.
10

3.11 FRESHAIRSYSTEM
3.12 INSTALLANDCHANGETHEBATTERY
Openthecoverofbattery,holdthehookand
lightlypullup.
Insertthebattery(AAA,2pcs),thepositive
mustbesamewiththemarkontheplastic
surface.
Reinstallthecoverofbattery.
Inspection:ifpressON/OFFbutton“”,no
iconsaredisplayed,pleaseinstallthebattery
again.
Whenunitworkswithcoolingmode,freshair
doorinsidetheunitwouldbeopen,andunitis
workingwithfreshairopencondition.Theair
conditionerwillchangetheroomair
automatically;inthiswaynewcleanandfresh
airwillintaketotheroom.Whenunitworks
withFanmodeorHeatingmode,freshair
doorwouldbeclose.
Thefiltershouldberegularlycleanedtokeep
thefreshairrunningefficiently.Cleanthe
filterseverytwoweeksduringcoolingmode.
Disconnecttheairconditionerfromthe
electricalsupply.Takeoutthefreshairfilter
fromthemetal.Proceedtowashit(nousehot
water)andonlywhentheyaredriedreplaceit
inthesameway.
Attention:Donotusetheairconditioner
withoutfilter,asitcouldseriouslydamagethe
airconditioner.
11

3.13 MAINTENANCE(P15,16,17,18)
3.14 PROBLEMSOLVING
FILTERCLEANING:
Thefiltershouldberegularlycleanedtokeep
theairconditionerrunningefficiently.Clean
thefiltereverytwoweeks.
Howtoproceed:
Disconnecttheairconditionerfromthe
electricalsupply.
Extractthefiltergrating.(P15)onthesame
directionofthearrow.Rotatetheknobas
showedonP17toliberatethetwofilters.
Proceedtowashthem(notusehotwater)
andonlywhentheyaredriedreplacethemin
thesameway.
ATTENTION:Donotusetheairconditioner
withoutfilterasitcouldseriouslydamagethe
airconditioner.
EXTERNALCLEANING:
Disconnecttheairconditionerfromthe
electricalsupply.
Wipeexternalsurfacescleanwithadamp
clothonly.
Donotuseanabrasiveclothand/orsolvents,
asthismaydamagethesurfaces.
Donotuseexcessivelywetclothorsponges,
aswaterstagnationcoulddamagetheair
conditionerandcompromisesafety.
PROBLEMPOSSIBLECAUSES:
Theairconditionerdoesnotwork.
Theairconditionerdoesnotrefrigeratethe
room.
Strangesmellintheroom.Waterdripsfrom
theairconditioner.
Theremotecontroldoesnotwork.
Theairconditionerdoesnotworkfor3
minuteswhenswitchedon.
POSSIBLESOLUTIONS:
1. Wrongsettingofthetimer/Checkit.
2. Problemsonthepowersupply/Callthe
servicecenter.
3. Thefiltercouldbedirty/Cleanit.
4. Theroomtemperatureistoohigh/Wait
untilthetemperaturegoesdown.
5. Thetemperatureisnotproperlyset/Check
it.
6. Thegridscouldbeobstructed/Checkand
removetheeventualobstacles.
Dampnessintheroom,comingfromwalls,
carpets,furnishingorsimilar.
Wronginstallationoftheairconditioner.
Wrongconnectionofthedrainagepipe.
Exhaustedbatteries.
Wronginsertionofthebatteriesinsidethe
remotecontrol.
Protectionoftheairconditioner.Waitfor3
minutesandtheairconditionerwillstartto
workagain.
Ifthesupplycorddamaged,itmustbe
replacedbymanufactureoritsserviceagentor
asimilarqualifiedpersoninordertoavoida
hazard.
Themaxoperationtemperaturefortheair
conditioner(maxcooling:outdoor
DB43/WB26,indoorDB32/WB23;
minheating:outdoorDB5/WB6,indoor
DB20).
Thisapplianceisnotintendedforuseby
person(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,orlack
ofexperienceandknowledge,unlesstheyhave
beengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
theydonotplaywiththeappliance.
12
FRANÇAIS
1. INFORMATION GÉNÉRALE
1.1 INTRODUCTION
À NOTER. NE jetez aucun matériau d’emballage
tant que l’installation du climatisateur n’est pas
terminée.
Après avoir enlevé les matériaux
d’emballage,vérifiez que le contenu est intact et
complet.(Voir la liste des accessoires).En cas de
manquants,contactez votre revendeur.
Ce climatisateur est conçu pour refroidir ou
chauffer l’air d’une salle et doit être uniquement
utilisé à cette fin.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour
tout dommage corporel, matériel ou immatériel
résultant d’une installation,d’un réglage,d’un
entretien ou d’une utilisation incorrecte.Ce
climatisateur contient le réfrigérant R32 :en fin
de vie, la disposition de cet appareil doit être faite
en conformité avec la législation régissant ce
produit.Procédez à ceci avec soin et prudence et
contactez les autorités locales pour prendre
connaissance des règlements à appliquer.
Avant de brancher l’appareil,assurez-vous que
l’installation est entièrement terminée et que
l’appareil est positionné correctement et prêt à
fonctionner.
Veuillez contrôler également que l’appareil est mis
à la terre selon les règles en vigueur.
Ne tentez pas de réparer ou de régler une fonction
électrique ou mécanique sur le climatisateur car
cela peut entraîner l’annulation de la
garantie.Faites appel au technicien.
Branchez toujours l’appareil à une source
d’alimentation ayant la même tension et la
fréquence que celles indiquées sur la plaque
signalétique.
Ce climatisateur n’est pas destiné à être utilisé
dans les lieux humides.
Ne placez pas le climatisateur à proximité d’une
flamme nue,d’appareils de cuisson ou de
chauffage,ou de surfaces chaudes.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
par-dessus les bords d’une table ou d’un comptoir.
Disposez le cordon dans un endroit il ne risque
pas de faire trébucher,
Ne faites pas passer le cordon sous le tapis ou la
moquette.Ne faites pas fonctionner le climatisateur
dans un endroit l’essence, la peinture ou
d’autres liquides inflammables sont utilisés ou
entreposés.
Débranchez le climatisateur avant tout nettoyage
ou entretien ou accès aux pièces internes.
N’altérez pas les dispositifs de sécurité ou de
réglage sans permission et instructions du
fabricant du climatisateur.
Ne tirez pas,n’enlevez pas et ne tordez pas le
cordon d’alimentation du climatisateur,même si ce
dernier est déjà déconnecté de l’alimentation
électrique principale.Evitez une longue exposition
directe au courant d’air du climatisateur et la salle
fermée sans ventilation pendant une longue
période.
Les travaux de réparation ou d’entretien doivent
être effectués par un technicien qualifié
conformément aux instructions fournies dans ce
manuel.N’altérez pas l’appareil car cela peut
causer des risques et le fabricant ne sera pas tenu
responsable des dommages ou blessures causés.
Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil.Il doit
être soigneusement conservé et accompagner
l’appareil en cas du transfert à un autre
propriétaire ou utilisateur ou d’entretien par un
autre technicien.Si ce manuel est abîmé ou
perdu,veuillez en demander un autre.
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité de
base:
Ne placez pas d’objets sur l’appareil et n’obstruez
jamais l’entrée et la sortie d’air.
Une étroite surveillance s’impose lorsqu’on utilise
cet appareil en présence d’enfants ou d’animaux
domestiques,ou lorsque l’appareil est laissé en
fonctionnement sans surveillance.
À noter:
Avant de faire fonctionner l’appareil,enlevez les
matériaux d’emballage du climatisateur et vérifiez
qu’il est en bonne condition.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’emballage,par exemple,les sacs plastiques.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé ou si le climatisateur ne fonctionne
pas proprement ou s’il a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.Retournez
l’appareil au centre autorisé de service pour
inspection et réparation afin d’éviter tout risque.
1. INFORMATION GÉNÉRALE
1
1.3 RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Le climatisateur est liv dans un emballage
protecteur accompagné de son manuel
d’utilisation.Ce manuel fait partie intégrante de
l’appareil.Il doit être soigneusement lu et
conservé.Après le déballage,vérifiez que le
climatisateur est reçu sans dommage,intact et
complet avec toutes ses pièces et accessoires.
1.4 MANIPULATION
Veuillez être conscients du poids de l’appareil
avant de le soulever.Prenez toutes les précautions
nécessaires pour ne pas endommager l’appareil
ou vous causer des dommages corporels.
Il est conseillé de déballer l’appareil uniquement à
son point d’installation.
Retirez avec précaution les bandes adhésives
placées sur le climatiseur.
Les matériaux d’emballage doivent être éliminés
correctement et ne sont pas laissés à la portée des
enfants puisqu’ils sont une source de danger
potentiel.
1.5 LISTE DES ACCESSOIRES(P0)
1. RAIL DE MONTAGE
2. TÉLÉCOMMANDE
3. SUPPORT DE LA TÉLÉCOMMANDE
4. TUYAU DE DRAIGNAGE
5. GRILLE EXTERNE
6. GAINE D’ASPIRATION D’AIR
7. ENSEMBLE DE VIS
8. CORDON DE MONTAGE DES GRILLES
9. MANUEL D’UTILISATION
10. GABARIT DE PERÇAGE DU MUR(EN
PAPIER)
Ce produit a été fabriq en conformité avec
2006/95/EC et les amendements 92/31/EEC et
93/68/EEC.
Les déchets électroniqse ne doivent pas être
éliminés dans les ordures ménagères. Veuillez
recycler les installations appropriées existent.
Veuillez consulter vos autorités locales ou votre
revendeur pour des conseils de recyclage.
Les piles utilisées dans la télécommande
contiennent des matières dangereuses pour
l’environnement. En fin de vie,elles doivent
être retirées de la télécommande et éliminées
correctement.
2
2. INSTALLATION
2.1 POSITIONNEMENT DU
CLIMATISATEUR(P3)
Pour obtenir les meilleurs performances de votre
appareil,éviter les pannes et les problèmes,vous
devez impériativement positionner le climatisateur
correctement.Veuillez suivre les instructions
fournies ci-dessous dans leur intégralité afin
d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Le climatisateur doit être installé sur un mur
donnant vers l’extérieur,ce mur ne doit avoir
aucun obstacle direct en face sur une distance
d’au moins 2 mètres devant.
Le climatisateur doit être adapté au mur en
laissant l’espace tel qu’indiqué sur le gabarit
en papier.
Le mur surlequel est monté l’appareil doit être
solide et sûr pour pouvoir recevoir le poids de
l’appareil.
Après avoir détermine le meilleur emplacement tel
que précisé ci-dessus,veuillez vérifier que le mur
peut être percé aux endroits choisis sans
interférence avec d’autres structures ou
installations existantes(poutres,piliers,tuyaux,fils
électriques etc)
Veuillez vous assurer également qu’il n’y a pas
d’obstacle sur le mur extérieur qui puisse
empêcher la circulation libre de l’air à travers les
trous percés,comme des plantes et leurs
feuilles,des tuiles ou gouttières,tuyaux de
drainage,grilles etc.Toute obstruction gênerait les
bonnes performances de l’appareil.
2.2 GABARIT EN PAPIER(P4)
Mettez en œuvre les consignes suivantes avant de
placer et attacher le gabarit de perçage au mur.
Ne percez aucun orifice dans le mur jusqu’à ce
que vous soyez 100% assurés qu’il n’y a
aucun obstacle possible dans la paroi que
vous envisager de forer,qu’il n’y ait aucune
obstruction qui pourrait être cachée dans le
mur tels que des câbles électriques,des
conduite d’eau ou de gaz ou des liens de
renfort ou de support d’un linteau ou autre.
Assurez-vous d’utiliser un niveau car l’appareil
doit être bien installé horizontalement.
Utilisez les mesures et guide d’installation
fournies.
2.3 PERÇAGE DU MUR(P5)
Veuillez noter :si vous percez les orifices au
dessus du niveau du sol,assurez-vous que le
périmètre extérieur a été sécurisé et que pendant
l’opération le champ sécurisé est surveillé jusqu’à
ce que l’opération soit terminée.
TROUS D’ENTRÉE ET DE SORTIE D’AIR
Cette opération doit ête faite avec l’aide d’un
outil approprié(foreuse diamant carotteuse
avec vitesse ajustable).
Collez le gabarit sur le mur en vérifiant la
distance entre le sol et le plafond et prenant
soin d’utiliser un niveau pour que l’appareil
soit bien horizontal.
Utilisez une pointe foreuse pour marquer le
centre de chaque orifice à forer.
Utilisez une pointe foreuse à tête diamant ayant un
diamètre 162 mm pour percer les deux orifices
d’entrée et de sortie d’air.
Il est recommandé que les orifices aient
une légère pente de 3 à 5 degrés pour
faciliter l’évacuation d’éventuels
condensats et éviter ainsi qu’ils s’écoulent dans
l’appareil.
TROU DE DRAINAGE(P13)
Ce climatisateur dispose de deux systèmes pour
évacuer les condensats automatiquement.Avant
de monter le climatisateur,choisissez le système
adapté à votre installation.Prière de lire
attentivement les instructions suivantes.
Système “A”:percez dans le mur un orifice de 30
mm de diamètre à l’endroit indiqué sur le gabarit
de perçage.Les condensats s’évacuent par
gravité.Dans ce cas,il est obligatoire d’avoir une
inclinaison minimum d’au moins 3
degrés :connectez le tuyau de drainage(de
l’embout en caoutchouc)au climatisateur(à
l’arrière)après avoir retiré la coupelle noire en
caoutchouc(voir figure P13).Avec cette
solution,vous pouvez évacuer les condensats à un
endroit approprié sans causer de problèmes à
votre voisinage.
Système “B”:en cas d’impossibilité de monter un tuyau
de drainage comme indiqué dans le système “A”,
3
2. INSTALLATION
ne retirez la coupelle noire en caoutchouc(figure
P13).Les condensats vont s’évacuer par deux gros
tuyaux(voir figure P14).Dans ce cas,assurez-vous
que les condensats ne causent pas de problèmes
à votre voisinage.
2.4 MONTAGE DES RAILS DE SUPPORT(P6)
Percez dans le mur les trous correspondant au
montage des rails de support en utilisant de
préférence les 6 trous indiqués en noir sur le
gabarit de perçage.Si le mur n’est pas
suffisamment solide,il est conseillé d’utiliser des
chevilles supplémentaires à forte résistance en
utilisant les trous indiqués en gris.
Les chevilles fournies se montent dans des
trous de 8mm ;il convient de contrôler l’état du
mur pour déterminer si les chevilles fournies
seront suffisantes pour soutenir le poids de
l’appareil ou si d’autres chevilles doivent être
installées.Le fabricant ne peut être tenu
responsable de dégâts éventuels si la qualité
du mur supportant l’appareil a été
sous-estimée.
2.5 INSTALLATION DES GAINES
après le forage de trous, la feuille de plastique
fourni avec l'air conditionné à être montés par
eux
mesurer la profondeur de la paroi et couper
fournies feuille de plastique.
rouler la feuille et l'insérer dans le trou, en
prêtant attention à la ligne, qui doit être
toujours en position supérieure.rappelez - vous
que la feuille doit avoir la même inclinaison des
trous (min 3 °).
2.6 INSTALLATION DES GRILLES(P7,P8,P9,P10)
Pour installer les deux grilles externes,veuillez
procéder comme suit:examinez avec soin
l’adaptation des grilles sur les gaines avant de les
poser.Insérez le cordon au centre de la grille.Une
des grilles se monte à l’extérieur de la gaine et
l’autre s’adapte à l’intérieur.L’aspiration d’air au
plus grand trou et la grille en conséquence doit
s’adapter à l’extérieur de la gaine
d’aspiration.Repliez légèrement la grille extérieure
sur elle-même avec la main droite en retenant le
bout du cordon avec la main gauche.Insérez votre
bras droit avec la grille pliée dans la gaine et
poussez-la vers l’extérieur.Laissez la grille se
déplier à l’extérieur et tirez le cordon vers
vous.Une des grilles s’ adapte donc à l’extérieu et
l’autre à l’intérieur. Manipulez légèrement ces deux
grilles pour qu’elles se positionnent correctement
aux extrémités de chaque gaine.En retenant le
cordon,insérez vos doigts entre les aillettes et tirez
la grille vers vous jusqu’à ce que cette même soit
correctement glissée dans la gaine.Positionnez les
aillettes dans le sens vertical.
Si les grilles sont accessibles par l’extérieur,et de
façon à prévenir un enlèvement éventuel,il est
recommandé de les fixer de façon permanente au
mur avec des vis et chevilles de 6mm.Tirez sur le
cordon pour le tendre et attachez-le sur le point
d’ancrage avant de la gaine.
2.7 MONTAGE DU CLIMATISATEUR SUR LE
SUPPORT(P11,P12)
Après avoir bien vérifié que le rail de support soit
solidement attaché au mur et que toutes les
préparations nécessaires au montage des
connexions électriques et du drainage des
condensats(si nécessaire)aient été
effectuées,installez le climatisateur sur son rail de
support.
Soulevez l’appareil en le tenant par les côtés et le
dessous.
Penchez l’appareil légèrement vers vous pour
faciliter l’opération d’attache sur le rail.Le
climatisateur peut maintenant être poussé
fermement contre le mur.Inspectez soigneusement
tous les éléments de l’installation pour vous
assurer que le panneau arrière s’adapte
fermement et précisément contre le mur,qu’il n’y ait
aucune fissure à l’arrière du climatisateur et que
les deux demi-circles en plastique à l’arrière du
climatisateur sont insérés dans les deux tuyaux
plastiques montés dans le mur.
L’appareil ne doit pas être installé dans la
buanderie.
L’appareil doit être positionné de façon à ce que la
prise soit accessible
L’appareil doit être installé en conformité avec le
code électrique national.
4

2.8Relationentrel'eauchaude
Pourcegroupe,ilyadel'eauchaude
connecteurssurlecôtégauche.
‐‐Brancherlestuyauxflexiblesenbonne
position,etqu'iln'yaitpasdefuite.
‐‐Retirerlefiltrerâpage(p15),ilyadel'air,
purgerobinetsituésurledessusdel'appareil.
‐‐Ouvrezlavalvedepurgerl'airdetournevis.
‐‐Ouvrezledispositif,etdecommencerle
remplissageenouvrantlentementlesystème
deremplissaged'eaudurobinet.
‐‐Lorsquel'eauprovientdelavalve,fermerla
vannepourpurgerl'air,etdecontinuerà
combler.
‐‐Vérifiezlesceaudujointhydraulique.
Del'eauchaudefucntion
‐‐Lorsquelatempératuredel'eauchaudetf
40,compresseurcesseraientdefonctionner,
etl'unitéfonctionneuniquementavecdel'eau
chaude.
‐‐Lorsquelatempératuredel'eauchaudetf
35,compresseurcommenceàtravailler,
groupetravailleraitavecpompeàchaleur.
‐‐Lorsquelatempératuredel'eauchaudetf
4035,uniténechangeraitpasla
mode.
2.9Angledeprojet
‐‐Pourcepostedeniveauinférieurflap,c'est
fixéeaveclepanneauavant.etlacirculationde
l'airesttoujourslà.
‐‐Pourlapositionsupérieureflap,l'anglede
travailseraitdifférentmodedechauffageetde
refroidissement.
5
del'eauchaude
modederefroidissementmodedechauffage
rabatsupérieur
rabatinférieur
del'eau
chaudedans
3.UTILISATION ET ENTRETIEN
3.1 PRÉSENTATION DES ICÔNES DE LCD
Icônes Signification Icônes Signification
Auto Vitesse de
ventilation
Refroidissement
Direction du flux
d’air
Déshumidification Minuterie d’arrêt
Ventilation
Minuterie de
déclenchement
Chauffage Sommeil
Heure Non utilisé
3.2 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE.
1. TOUCHE MODE:sélectionner le mode de fonctionnement du climatisateur
2. TOUCHE MARCHE/ARRÊT:mettre en marche/arrêt le climatisateur
3. TOUCHE SUPÉRIEURE:accroître la température ou l’heure
4. TOUCHE INFÉRIEURE:décroître la température ou l’heure
5. TOUCHE DE VITESSE DE VENTILATION:régler la vitesse de ventilation
6. TOUCHE DE MINUTERIE DE DÉCLENCHEMENT:régler l’heure de déclenchement du
climatisateur
7. TOUCHE DE MINUTERIE D’ARRÊT :régler l’heure d’arrêt du climatisateur
8. TOUCHE D’HORLOGERIE:régler l’heure
9. TOUCHE D’OSCILLATION:régler la direction du flux d’air
10. TOUCHE DE SOMMEIL:la température sera réglée automatiquement en suivant les rythmes
circadiens
11. TOUCHE DE REMISE À ZÉRO
12. TOUCHE DE RÉSERVE:non développée
6
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.3 Mode de chauffage Séquence d’opérations
3.4 MODE DE REFROIDISSEMENT Séquence d’opérations
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous le
mode
p
récédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ’’ jusqu’à
ce que l’icône” ’’apparaisse.Le
climatisateur va fonctionner en mode de
chauffage.
A
ppuyez sur la touche SUPÉRIEURE ”ou
INFÉRIEURE ´” pour régler la
température
A
ppuyez sur la touche de
V
ITESSE DE
VENTILATION ” pour sélectionner la
vitesse de ventilation entre BASSE”
,MOYENNE” ”,HAUTE ” ” e
t
A
UTO “ ” (clignotant).Si vous choisissez
A
UTO,la vitesse de ventilation sera définie
par la différence des températures de la salle
et du réglage.
A
ppuyez sur
l
a touc
h
e
MARCHE/ARRÊT
” pour mettre hors tension le
climatisateur.A la prochaine utilisation
lorsque cette touche est pressée,le
climatisateur va fonctionner sous ce mode
mémorisé.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous
le mode précédemment mémorisé.
Appuyez sur la touche MODE’’
jusqu’à ce que l’icône” ’’apparaisse.Le
climatisateur va fonctionner en mode de
refroidissement.
Appuyez sur la touche SUPÉRIEURE
”ou INFÉRIEURE´” pour régler la
température
Appuyez sur la touche de
V
ITESSE DE
VENTILATION ” pour sélectionner la
vitesse de ventilation entre BASSE
,MOYENNE ,HAUTE et
AUTO( clignotant).Si vous choisissez
AUTO,la vitesse de ventilation sera définie
par la différence des températures de la
salle et du réglage.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre hors tension le
climatisateur.A la prochaine utilisation
lorsque cette touche est pressée,le
climatisateur va fonctionner sous ce mode
mémorisé.
7
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.5 Mode de déshumidification Séquence d’opérations
3.6 Mode de ventilation Séquence d’opérations
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous le
mode précédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ’’ jusqu’à
ce que l’icône” ’’apparaisse.Le
climatisateur va fonctionner en mode de
déshumidification.
A
ppuyez sur la touche SUPÉRIEURE ”ou
INFÉRIEURE´” pour régler la température
La touche de VITESSE DE VENTILATION
”est désactive.La vitessse de
ventilation reste toujours faible en mode
de déshumidification.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre hors tension le
climatisateur.A la prochaine utilisation
lorsque cette touche est pressée,le
climatisateur va fonctionner sous ce mode
mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous
le mode précédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ’’ jusqu’à
ce que l’icône” ’’apparaisse.Le
climatisateur va fonctionner en mode de
ventilation.
A
ppuyez sur la touche SUPÉRIEURE ”ou
INFÉRIEURE´” pour régler la température
A
ppuyez sur la touche de
V
ITESSE DE
VENTILATION ” pour sélectionner la
vitesse de ventilation entre BASSE ”
”,MOYENNE “ ”,HAUTE “ ” e
t
A
UTO( clignotant).Si vous choisissez
A
UTO,la vitesse de ventilation sera définie
par la différence des températures de la salle
et
du
r
ég
l
age
.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre hors tension le
climatisateur.A la prochaine utilisation
lorsque cette touche est pressée,le
climatisateur va fonctionner sous ce mode
mémorisé.
8
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.7 Mode de sommeil Séquence d’opérations
3.8 Mode Auto Séquence d’opérations
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous le
mode
p
récédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ” pou
r
sélectionner le mode entre refroidissement ”
”/ chauffage” ”/auto “ ”.Le climatisateu
r
va fonctionner sous le mode désiré.
A
ppuyez sur la touche SUPÉRIEURE ”ou
INFÉRIEURE´” pour régler la température
A
ppuyez sur la touche SOMMEIL ”,l’icône
apparaît sur l’écran LCD,la fonction de
sommeil est activée;Appuyez de nouveau su
r
la touche pour annuler la fonction de
sommeil.
En mode de sommeil,la ventilation reste
toujours en basse vitesse.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous
le mode précédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ’’ jusqu’à
ce que l’icône” ’’apparaisse.Le
climatisateur va fonctionner en mode de
refroidissement.(référez-vous au chapitre
“opération d’urgence”)
En fonction de la différence des températures
de la salle et du réglage,le climatisateu
r
sélectionne automatiquement le mode de
fonctionnement(refroidissement,chauffage,ve
ntilation,déshumidification). Les touches
SUPÉRIEURE ” et INFÉRIEURE ” pou
r
le réglage de la température sont désactives.
A
ppuyez sur la touche de
V
ITESSE DE
VENTILATION” pour sélectionner la
vitesse de ventilation entre
BASSE “ ”,MOYENNE " ,HAUTE" "
et AUTO( clignotant).Si vous choisissez
A
UTO,la vitesse de ventilation sera définie
par la différence des températures de la salle
et
du
r
ég
l
age
.
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre hors tension le
climatisateur.A la prochaine utilisation
lorsque cette touche est pressée,le
climatisateur va fonctionner sous ce mode
mémorisé.
9
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.9 Fonction de la minuterie d’arrêt Séquence d’opérations
3.10 Fonction de minuterie de déclenchement Séquence d’opérations
A
ppuyez sur la touche MARCHE/ARR
Ê
T
” pour mettre sous tension le
climatiseur.L’appareil va fonctionner sous
le mode précédemment mémorisé.
A
ppuyez sur la touche MODE ” pou
r
sélectionner le mode désiré.
A
ppuyez sur la touche SUPÉRIEURE
”ou INFÉRIEURE´” pour régler la
température
A
ppuyez sur la touche de
V
ITESSE DE
VENTILATION ” pour sélectionner la
vitesse de ventilation entre BASSE
,MOYENNE ,HAUTE et
A
UTO( clignotant).Si vous choisissez
A
UTO,la vitesse de ventilation sera définie
par la différence des températures de la
sa
ll
e
et
du
r
ég
l
age
.
A
ppuyez sur la touche de MINUTERIE
D’ARRÊT ‘’ pour régler l’heure d’arrêt
du climatisateur. Appuyez successivement
sur la touche “ ” pour régler l’heure et su
r
la touche “ ” pour régler la minute.
A
l’heure prévue,le climatisateur se mettra en
arrêt tout seul.Si vous appuyez de
nouveau sur cette touche avant que le
climatisateur ne soit arrêté,la minuterie
d’arrêt sera annulée.
Le climatisateur est mis hors tension.
A
ppuyez sur la touche de MINUTERIE
DE DÉCLENCHEMENT ‘’ ’’ pou
r
régler l’heure de déclenchement du
climatisateur. Appuyez
successivement sur la touche “
pour régler l’heure et sur la touche “
pour régler la minute.Sélectionnez les
conditions de
fonctionnement:MODE,TEMPÉRATU
RE,VITESSE DE VENTILATION etc.
A
l’heure prévue,le climatisateur se
mettra en marche tout seul.Si vous
appuyez de nouveau sur cette
touche,la minuterie de déclenchement
sera annulée.
10
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.12 Installation et remplacement de la pile.
Ouvrez le couvercle du logement de piles.
Insérez les piles(AAA,2 pces) en respectant la polarité.
Refermez le couvercle du logement de piles.
Inspection:si vous appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT “ ” et qu’aucune icône n’apparaîsse
pas sur l’affichage,veuillez réinstallez les piles.
3.11 Système d’air frais
lorsquel'unitétravailleaveclerefroidissement,
l'airfraisporteàl'intérieurdel'unitéserait
ouvertetunitétravailleavecl'airouvert.laclim
vachangerlapièceairautomatiquement;de
cettefaçonnouvellel'apportpropreetl'airfrais
vaàlachambre.lorsquel'unitétravailleavecles
admiratricesoumodedechauffage,l'airfrais
porteseraitproche.
lefiltredoitêtrenettoyérégulièrementpour
garderl'airfraisfonctionnement
efficacement.nettoyerlesfiltresàtoutesles
deuxsemainespendantlerefroidissement.
déconnecterleclimatiseurdelasource
d'énergieélectrique.prenezl'airfraisfiltredu
métal.selaver(pasd'utiliserdel'eauchaude)et
seulementquandilssontséchésdele
remplacerdanslemêmesens.
attention:nepasutiliserleclimatiseursans
filtre,ellepourraitgravementendommager
leclimatiseur.
filtre à air de
frais
arrivée d'air
frais
filtre à air de
frais
11
3.UTILISATION ET ENTRETIEN ANGLAIS
3.13 ENTRETIEN(P15,P16,P17,P18)
NETTOYAGE DES FILTRES:
Les filtres doivent être nettoyés régulièrement pour
préserver l’efficacité de l’appareil.Nettoyez les
filtres toutes les deux semaines.
Comment procéder au nettoyage des filtres:
Déconnectez l’alimentation de l’appareil.
Extractez les filtres (P15) en suivant la
direction de la flèche.Tournez le bouton
comme indiqué sur P17 pour libérer les deux
filtres.
Rincez-les avec de l’eau(l’eau chaude est
déconseillé).Quand les filtres sont parfaitement
sec,insérez-les dans leur support en position
d’origine.
ATTENTION :Ne faites jamais fonctionner le
climatisateur sans filtres car ceci peut gravement
l’endommager.
NETTOYAGE EXTERNE
Déconnectez l’alimentation de l’appareil.
Nettoyez les surfaces externes de l’appareil
avec un chiffon légèrement humide,
N’utilisez pas de produit abrosif et/ou de
produits solvants qui pourraitent endommager
les surfaces.
N’aspergez pas l’appareil ou utilisez un chiffon
ou une éponge détrempé;L’excès d’eau
stagnante sur l’appareil pourrait également
l’endommager et causer des risques.
3.14 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Le climatisateur ne fonctionne pas
Le climatisateur ne rafraîchit pas la pièce
Le climatisateur dégage une odeur étrangère
dans la pièce.L’eau coule sous le climatisateur.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le climatisateur prend 3 minutes avant de se
mettre en marche
REMÈDE POSSIBLE
1.Erreur de mise en œuvre de la
minuterie/Vérifiez-la
2. Problème de l’alimentation
électrique/Contactez le centre de service.
3. Le filtre peut être sale/Nettoyez-le.
4. La tempèrature de la pièce est trop
élevée/Attendez que la température baisse.
5. La température n’est pas correctement
réglée/Vérifiez-la.
6. Les grilles peuvent être obstruées/Vérifiez et
enlevez les obstacles éventuels.
Humidité dans la pièce provenant des
murs,tapis,meubles ou similaires.
Installation incorrecte du climatisateur.
Installation incorrecte du tuyau de drainage.
Piles usées
Les piles ne sont pas correctement installées
dans la télécommande.
Protection du climatisateur.Attendez 3
minutes pour que l’appareil se mette en
marche.
Le cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par le fabricant ou
son service agréé ou un technicien
qualifié pour éviter tout risque.
La température de travail maximum du
climatisateur(refroidissement max:extérieur
DB43oC/WB 26oC,intérieur
DB32oC/WB23oC ;chauffage Min :extérieur
DB-5oC/WB-6oC,intérieur DB20oC)
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes(y compris des enfants)physiquement
ou mentalement handicapées,ou manquant
d’expérience et de connaissance,sauf si elles sont
donnés des surveillances ou instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
12
43


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Zymbo inVISE water SX-25 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Zymbo inVISE water SX-25 in the language / languages: English, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 4.89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info