460411
84
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
R 59 C
2
14
26
38
50
62
74
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
2
6
5
4
>
1
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez
d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant
de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur une durée de vie optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
(hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre
Zibro Kamin
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO KAMIN.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ 3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
3
2
R 59 C
L'UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre convecteur à petrole. Le MANUEL
D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque
étape en détail.
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Touche de sécurité
(pour l'arrêt
d'urgence)
Mécanisme de
réglage de hauteur
de la flamme
Mécanisme
d'allumage
Brûleur
Poignée du brûleur
Indicateur du
combustible
Grille
Couvercle du
réservoir amovible
Réservoir amovible
Jauge de
combustible du
réservoir amovible
Réglage de hauteur
de mèche
Spirale d’allumage
Logement de piles
Porte face avant
³
·
»
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
Retirez les différents emballages
(voir le chapitre A, fig. A).
Remplissez le réservoir amovible ¾ et attendez 30 minutes
avant d’allumer le convecteur à pétrole
(voir le chapitre B, fig. I).
Placez les piles dans leur logement Ƹ (voir le chapitre A, fig. F).
Vérifiez le positionnement du brûleur ¿ celui-ci doit être
vertical
(voir le chapitre A, fig. E).
Allumez le convecteur à pétrole, en appuyant vers le bas simul-
tanément le dispositif de montée de mèche
· et le mécanisme
d’allumage
» (voir le chapitre C, fig. K).
Laissez brûler le convecteur à pétrole 10 à 15 minutes avant de
régler la flamme
(voir le chapitre D).
Eteignez le convecteur à pétrole (voir le chapitre E).
1
2
3
4
5
6
7
3
3
R 59 C
Le remplissage du réservoir doit se faire
(sécurité contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est
installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la
bonne fermeture de son réservoir rechargé
en dehors de toute source de chaleur ou de
feux nus.
Votre convecteur dégagera une odeur de
'neuf' en chauffant pour la première fois.
Conservez votre combustible dans un endroit
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le
ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauffage du nouveau
combustible.
Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés
d'avoir un combustible de bonne qualité et
conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux
caractéristiques du combustible liquide pour
appareils mobiles de chauffage.
Si vous changez de marque et/ou de type de
pétrole, vous devez d'abord vous assurer que le
convecteur à pétrole consomme entièrement le
combustible présent.
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
le convecteur dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre
convecteur dans les pièces insuffisamment aérées ou situées au dessous du niveau
du sol et/ou au-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes,
les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon
fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre
revendeur.
DESSUS TEMPÉRÉ (LE ‘SAFE TOP’)
Le poêle est muni d’un dessus tempéré, nommé le système ‘Safe top’.
Ceci permet de diminuer la température du plateau supérieure.
Si le dessus tempéré est touché par accident, ce dessus tempéré permet un risque
réduit.
Attention: le plateau supérieur et la grille devant restent chaud.
Eviter tout contact avec la grille.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute
qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces
combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible
de moins bonne qualité peut se traduire par:
̈ un dêpot de carbone excessif sur la mèche
̈ une combustion imparfaite
̈ une réduction de la durée de vie du convecteur
̈ un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
̈ un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
convecteur.
Consultez toujours votre revendeur Zibro Kamin le plus proche sur le combustible
approprié pour votre convecteur à pétrole ou consultez le 3615 ZIBRO sur minitel.
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre convecteur.
3
4
R 59 C
A
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l’arrière du convecteur.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d’avoir les mains
sales.
MANUEL
A INSTALLATION DU CONVECTEUR
Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus du convecteur, vous devez disposer:
̈ de piles
̈ d'une pompe à combustible
̈ d'un bouchon de transport
̈ d'un bouchon ”ouverture main propre”
̈ du présent manuel d'utilisation
Conservez le carton et l'emballage (fig. A) à des fins d'entreposage et/ou de
transport.
Retirez les calages de protection :
̈ Retirez la cale de maintien en polystyrène au niveau de la grille .
Soulevez la grille hors de la rainure (fig. B) et tirez-la vers l'avant.
̈ Retirez la cale de maintien en polytyrène au dessus du brûleur ¿ en la
poussant vers le bas et dégagez-la du convecteur (fig. C).
̈ Retirez le brûleur du convecteur et dégagez-en le matériel d'emballage
présent sous le brûleur (fig. D).
̈ Remettez le brûleur ¿ en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à
l'aide de la poignée
´, vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à
gauche et à droite (fig. E).
̈ Ouvrez le couvercle du réservoir amovible º et retirez la cale de carton.
Remplissez le réservoir amovible en suivant les instructions du
chapitre B.
Placez les piles dans leur logement Ƹ, situé à l'arrière du convecteur à pétrole
(fig. F). Faites attention aux pôles + et -.
La surface du sol doit être plane. Déplacez le convecteurs s’il n’est pas
parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en
dessous des livres ou un objet quelconque.
Votre Zibro Kamin est maintenant prêt à l'emploi.
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
Assurez-vous que le convecteur est éteint.
Soulevez le couvercle
º, dégagez le réservoir amovible ¾ et retirez-le du
convecteur (fig.G). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir à l’aide du bouchon ouverture main
propre (fig. H).
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. I).
Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.
3
2
1
6
5
4
3
2
1
3
5
R 59 C
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
B
C
D
E
F
H
G
Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus
besoin de presser la pompe.
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible
µ (fig. J). Si le réservoir amovible ¾ est plein, désamorcez la
pompe en desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
(en chauffant, le combustible se dilate).
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir à l’aide du bouchon ouverture main propre.
Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
C ALLUMAGE DU CONVECTEUR
Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Assurez donc
une aération supplémentaire ou bien allumez votre convecteur la première fois à
l'extérieur de l'espace habitable.
Si vous utilisez le convecteur pour la première fois, vous devez, après avoir
placé le réservoir amovible plein, attendre 30 minutes environ avant d'allumer.
Cela permet à la mèche de s'imbiber de combustible. Procédez de la même
manière lors d'un changement de mèche.
Avant d'allumer le convecteur, vérifiez toujours l'indicateur du combustible
²
pour savoir si vous devez d'abord remplir le réservoir amovible (vert=plein,
rouge=vide).
Allumez toujours le convecteur en vous servant de son allumage électrique.
N'utilisez jamais d'allumettes ou de briquet.
Procédez comme suit:
Ouvrez la porte de face avant ƹ.
Poussez sans forcer le mécanisme d'allumage » en même temps que le mécanisme
de réglage de hauteur de la flamme · vers le bas jusqu'à l'allumage (fig. K).
En procédant ainsi, vous mettez le dispositif de sécurité en marche.
Dès que vous apercevez une flamme au dessous du brûleur
¿, vous pouvez
relâcher le mécanisme d'allumage qui reprendra sa position initiale.
Refermez la porte de face avant.
Après allumage du convecteur, vérifiez toujours que le brûleur
¿ est bien
vertical en le bougeant légèrement à l'aide de la poignée
´ vers la gauche et
vers la droite (fig. E). Cela doit s'effectuer sans forcer. Si le brûleur est mal
positionné, il se formera de la fumée et de la suie.
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
6
R 59 C
K
J
E
I
vide plein
D RÉGLAGE DE LA FLAMME
Il est impératif de vérifier la hauteur de la flamme 10 à 15 minutes après
l’allumage du convecteur. Attendez que la flamme soit visible dans le cylindre en
verre avant d’effecteur le réglage. Une flamme trop haute peut provoquer la
formation de fumée et de suie alors qu'une flamme trop basse entraîne la
formation d'odeur et d'usure de la mèche. Les hauteurs maximales et minimales
autorisées pour votre flamme sont indiquées (fig. Q).
Vous pouvez régler la flamme en continu en vous servant du mécanisme de
réglage de hauteur de la flamme
· (fig. L).
Si, même après réglage, la flamme reste trop basse, vous devez réajuster la
hauteur de la mèche
(voir le chapitre F).
Les causes possibles d’une flamme trop basse sont:
̈ trop peu de combustible (remplissez le réservoir)
̈ combustible de mauvaise qualité (consultez votre revendeur)
̈ trop peu d’aération (entrebâillez une fenêtre ou une porte)
̈ usure de la mêche (consultez votre revendeur, ou changez
la mèche,
voir chapitre M)
E EXTINCTION DU RADIATEUR
Laissez le convecteur brûler pendant ± 1 minute en position minimum. Abaissez
ensuite le mécanisme de réglage de hauteur de la flamme
·. La flamme s’extinctera.
En cas d’urgence vous pouvez éteindre le convecteur en poussant la touche de
sécurité
³ (fig. M).
F RÉAJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE LA MÈCHE
Après quelque temps, la flamme ne s'élève plus suffisamment haut (chapitre D).
Dans ce cas, vous pouvez réajuster la hauteur de la mèche afin d'améliorer la
flamme. Procédez comme suit:
Ouvrez la porte
ƹ située à l'avant du radiateur.
Mettre le bouton de hauteur de la mèche
¸ en position 2 ou 3 (fig. N).
Si vous n'obtenez pas l'effet souhaité, vous devez laisser le convecteur consommer
entièrement son combustible
(chapitre H).
Une fois que votre mèche est en position 3, et si votre flamme reste basse,
contactez votre revendeur, ou changez la mèche,
voir chapitre M
Si la flamme devient trop haute (fig. Q), vous devez remettre le bouton de hauteur
de la mèche un cran plus bas. Sinon, vous risquez de provoquer la formation de
fumée et de suie.
G PANNES: CAUSES ET REMÈDES
Si vous n'arrivez pas à remédier à une panne à l'aide des instructions ci-dessous,
vous devez contacter votre revendeur.
L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.
̈ Les piles ne sont pas bien placées dans leur logement.
Vérifiez (fig. F).
2
1
3
7
R 59 C
L
M
N
̈ Les piles ne sont pas assez puissantes pour l'allumage.
C
hangez-les (fig. F).
̈ Le convecteur a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a
été changée.
Après avoir remis le réservoir amovible en place, attendez 30 minutes avant
d'allumer.
̈ Vous avez poussé la coulisse d’allumage » trop fort vers le bas.
P
oussez moins fort (chapitre C).
̈ La spirale d'allumage ¹ est défectueuse.
Consultez votre revendeur.
FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/OU ODEUR.
̈ Le brûleur ¿ n’est pas correctement placé.
Mettez-la bien droit à l’aide de la poignée ´ jusqu’à ce que vous puissiez la
bouger facilement légèrement à gauche et à droite.
̈ La hauteur de flamme n’a pas été correctement réglée.
Voir la fig. Q et les instructions du chapitre D.
̈ Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
̈ Vous utilisez un combustible inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
̈ De la poussière s’est accumulée en dessous du convecteur.
Consultez votre revendeur.
̈ La hauteur de la mêche n’a pas été correctement réglée.
Voir le chapitre F.
LE CONVECTEUR S’ÉTEINT LENTEMENT.
̈ Le réservoir amovible est vide.
Voir le chapitre B.
̈ Il y a de l’eau dans le filtre.
Asséchez le filtre (chapitre H, fig. O).
̈ Il y a de l’eau dans le réservoir inférieur.
Consultez votre revendeur.
̈ Le haut de la mèche s’est durci.
Le convecteur doit consommer tout son combustible (chapitre H). Utilisez le
propre combustible.
̈ Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
LE CONVECTEUR BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT.
̈ La mèche est trop basse.
Remontez d’un cran le bouton de réglage de hauteur de mêche (chapitre F).
̈ Le convecteur a consommé pratiquement tout le combustible avant d’être de
nouveau rempli.
Après avoir placé le réservoir amovible plein, attendez 30 avant d’allumer.
̈ Vous utilisez un combustible usagé ou inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
̈ La pièce est insuffisamment aérée.
Ouvrez largement une fenêtre ou porte pendant quelque temps, puis
laissez-la entrebâillée.
LE CONVECTEUR BRULE TROP FORT AVEC DES FLAMMES IRRÉGULIÈRES.
̈ Vous utilisez un combustible inadapté, trop volatil.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
̈ La mèche est trop élevée.
Baissez d’un cran le bouton de réglage de hauteur de mêche (chapitre F).
3
8
R 59 C
allumeur défaillant du
fait du filament rompu
F
H À PROPOS DE L’ENTRETIEN
Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez essuyer la poussière et les
taches au moyen d'un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se
former. Normalement, trois éléments sont sujets à l'usure:
1. LES PILES
Vous pouvez les changer vous-même. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les petits déchets
chimiques.
2. LA MÈCHE
Pour prolonger la durée de vie de la mèche, vous devez laisser de temps à autre le
convecteur consommer entièrement son combustible (jusqu'à ce qu'il s'éteigne de lui-
même). Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En
consommant totalement son combustible, le radiateur dégage une odeur. Il vous est
donc conseillé de le faire à l'extérieur de l'espace habitable. Une fois que votre mèche
est en position 3, et si votre flamme reste basse, contactez votre revendeur Zibro Kamin.
Il faut remplacer la mèche toutes les 3 à 4 saisons. A cet effet consultez votre
distributeur Zibro Kamin.
3. L’ALLUMEUR
La durée de vie de l’allumeur sera prolongée si vous l’utilisez correctement.
Changez les piles à temps et poussez le mécanisme d’allumage vers le bas sans
forcer. Si le filament est rompu, l’allumeur doit être remplacé.
LE FILTRE À COMBUSTIBLE
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:
Enlevez le réservoir amovible
¾ hors du convecteur puis retirez le filtre à
combustible (fig. O). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le com-
bustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l’aide d’une
soufflette
(ne nettoyez jamais à l’eau!)
Remettez le filtre à combustible en place dans le convecteur.
Ne démontez pas vous-même le convecteur. Pour toute réparation éventuelle,
contactez toujours votre revendeur Zibro Kamin.
Avant de procéder à son entretien, laissez le convecteur refroidir.
I ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que le convecteur
consomme la totalité de son combustible puis de l'entreposer dans de bonnes
conditions. Veuillez suivre les instructions suivantes:
Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le
consommer entièrement son combustible.
Laissez le convecteur refroidir.
Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chiffon sec.
Retirez les piles du convecteur
Ƹ et conservez-les dans un endroit sec.
Nettoyez le filtre à combustible
(chapitre H).
5
4
3
2
1
3
2
1
3
9
R 59 C
O
filtre
L’allumeur.
Rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant
l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant
pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer
entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets
chimiques.
En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque
vous réfaisez usage de votre convecteur suivez les instructions de nouveau
(dès chapitre A).
J TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
Laissez le convecteur refroidir.
Retirez le réservoir amovible
¾ du convecteur et retirez le filtre à combustible
(fig. O). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main.
Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur.
Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. P) et
enfoncez-le bien.
Transportez le convecteur toujours en position verticale.
K SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998)
Puissance calorifique max. 225 g/h 2700 Watt
Volume conseillé de la pièce (m
3
)** minimum 45 maximum 95
Consommation de combustible (l/heure)*
0,28
Consommation de combustible (g/heure)*
225
Autonomie du réservoir (heures)
minimum 14
Contenance du réservoir amovible (litres) 4
Poids (kg) 9
Dimensions (mm) largeur 428
(plateau inférieur compris) profondeur 295
hauteur 513
Accessoires pompe à main, bouchon de transport
piles, bouchon ”ouverture main propre”
Piles
2x LR20, MN1300, alkaline 1,5V
Type mêche F
* En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 50-165 (08/97)
L CONDITIONS DE GARANTIE
Votre convecteur est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date
d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront
réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent :
4
3
2
1
7
6
3
10
R 59 C
P
bouchon de transport
O
filtre
Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie.
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur
effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l'usure normale, comme la mêche, les piles, la spirale
d’allumage et la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie.
La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et ne portant pas de modifications.
La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou
par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, n'essayez pas de déplacer le convecteur mais
éteignez-le immédiatement (voir le chapitre E). En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais
uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l'attention des enfants sur la présence d'un convecteur en
combustion.
2 Ne déplacez pas le convecteur lorsqu'il chauffe ou s'il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l'entretien du convecteur.
3 Placez l'avant du convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4 N'utilisez pas le convecteur dans des pièces poussiéreuses ni dans des
endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
pas optimale.
5 Eteignez le convecteur avant de sortir ou d'aller vous coucher.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans
un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
8 N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9 Le plateau supérieur et la grille devant deviennent chauds. Le poêle ne
doit jamais être couvert (risque d’incendie). Il faut éviter tout contact
avec le plateau supérieur et la grille.
10 Aérez toujours suffisamment.
7
6
5
4
3
2
1
3
11
R 59 C
LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE
M AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE,
LE CONVECTEUR DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT
REFROIDI.
Ouvrez le couvercle de réservoir et retirez le réservoir
amovible du convecteur.
Retirez les piles du logement de piles.
Vérifiez si le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme et le mécanisme d'allumage sont en position
haute. Puis enlevez les deux embouts en tirant.
Soulevez la grille hors de la rainure et tirez-la vers
l'avant. Otez le brûleur du convecteur. Fermez la grille.
Dévissez les trois vis situées en bas du manteau du
convecteur. Tirez le manteau légèrement vers l'avant
puis dégagez-le du socle. Dévissez les vis papillons.
Soulevez le support du brûleur de manière à ce que la
mèche soit visible. Posez le support de brûleur près du
convecteur. (Veillez à ce que le câblage ne se détache
pas).
Poussez le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme vers le bas de manière à ce que le mécanisme de
mèche se trouve dans la position la plus élevée.
Tournez l’anneau (avec la mèche) le plus possible dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il se détache puis dégagez-le du convecteur.
Retirez la mèche de l’anneau-mèche.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
12
R 59 C
22
33
44bb
55aa
55cc
11
44aa
77
88
66
99
55bb
Placez la mèche neuve dans l’anneau-mèche et
enfoncez fermement les broches de mèche dans les
trous de l’anneau-mèche.
Remettez l’anneau-mèche (avec la mèche) en place en
enfonçant les deux grandes broches situées à l'extérieur
du support dans la rainure du mécanisme de mèche.
Puis tournez l’anneau-mèche dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Remettez le support de brûleur en place.
Serrez manuellement les vis papillons.
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de mèche en
poussant le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme vers le bas et poussez la touche de sécurité.
Répétez cette opération un certain nombre de fois.
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de
renversement en poussant entièrement le mécanisme
de réglage de hauteur de la flamme vers le bas et en
basculant le plomb.
Remettez le manteau en place et serrez les trois vis.
Remettez ensuite le brûleur en place. Vérifiez si ce
dernier se trouve bien en place en le déplaçant un peu à
gauche et à droite avec la poignée. Fermez la grille.
Remettez en place le réservoir amovible rempli.
Placez les piles dans le logement de piles (faites
attention aux pôles + et -). Après avoir placé le réservoir
amovible et les piles, vous devez attendre 1 heure avant
d'allumer le convecteur.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
3
13
R 59 C
1100
1111aa
1111bb
1122
1144
1155
1166bb 1166cc
1177 1188
1133
1166aa
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro Kamins,
der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes
Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben
werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen
Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine
optimale Lebensdauer Ihres Zibro Kamins zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle
eventuell auftretenden Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Zibro Kamin.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN ZIBRO KAMIN-HÄNDLER.
2
14
R 59 C
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN. ̈ ̈ ̈
BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte
angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro
Kamins ausgeführt werden müssen. Detaillierte
Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte
der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des
Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen,
dunklen Ort.
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison
mit neuem Brennstoff.
Wenn Sie Zibro Plus benutzen, können Sie sich
auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Zibro Kaminofen erst
vollständig leer brennen lassen.
WICHTIGE
EINZELTEILE
Sicherheitstaste
(für Notstopp)
Flammenregler
Zündschieber
Brennkammer
Handgriff
Brennkammer
Brennstoffanzeige
Brennstofftank
Gitter
Deckel
Brennstofftank
Brennstofftank
Brennstoffanzeige
Brennstofftank
Dochtnachstellung
Elektrische Zündung
Batteriefach
Klappe
³
·
»
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Kapitel A, Abb. A).
Befüllen Sie den Brennstofftank ¾ und warten Sie 30 Minuten
bevor Sie den Kaminofen starten
(siehe Kapitel B, Abb. I).
Geben Sie die Batterien in das Batteriefach Ƹ
(siehe Kapitel A, Abb.F).
Überprüfen Sie ob die Brennkammer ¿ gerade steht
(siehe Kapitel A, Abb. E).
Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Flammenregler ·
und den Zündschieber » gleichzeitig nach unten drücken
(siehe Kapitel C, Abb. K).
Lassen Sie den Kaminofen 10 bis 15 Minuten brennen, bevor
Sie die Flamme regeln
(siehe Kapitel D).
Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).
1
2
3
4
5
6
7
2
15
R 59 C
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Jedes Zibro Kamin Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den
Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation betreiben zu können (siehe Kapitel K)
.
Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann
muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit
offen bleibt (± 2,5 cm). Dies empfehlen wir auch bei Räumen, die besonders gut
isoliert oder zugfrei sind und/oder über 1500 m liegen. Ist die Ventilation (sprich:
der Sauerstoffgehalt) unzureichend, schaltet sich der Kaminofen automatisch aus.
Benutzen Sie den Zibro Kamin nicht in Keller- oder anderen unterirdisch
gelegenen Räumen.
DER SAFE TOP
Der Ofen ist versehen von einem Safe Top. Dieser verringert die Temperatur an der
Oberseite des Ofens. Sollte die Oberseite berührt werden, so wird das Risiko auf
schwere Verletzung erheblich verringert. Berücksichtigen Sie aber, daß die
Oberseite immer noch heiß wird.
Berühren Sie die Oberseite und das Gitter nicht.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Zibro Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem
Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Plus, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt
für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann
zu folgenden Problemen führen:
̈ übermäßige Ablagerung auf dem Docht
̈ unvollständige Verbrennung
̈ verkürzte Lebensdauer von Docht und Kaminofen
̈ Rauch und/oder Geruch
̈ Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und
komfortablen Gebrauch Ihres Kaminofens.
Informieren Sie sich bei Ihrem Zibro Kamin-Händler in Ihrer direkten Umgebung
über den richtigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.
2
16
R 59 C
A
Diesen Transport-
verschluß finden Sie lose
im Verpackungskarton.
Nur hiermit kann der
Kaminofen nach der
Benutzung problemlos
transportiert werden.
Bewahren Sie den
Verschluß also gut auf!
Nur mit dem richtigen
Brennstoff ist eine
sichere, effiziente und
komfortable Benutzung
Ihres Zibro Kamins
gewährleistet.
Der Tankdeckelöffner
befindet sich an der
Rückseite des Kamin-
ofens. Mit Hilfe dieses
Tankdeckelöffners
bleiben Ihre Hände beim
Öffnen des Brennstoff-
tanks sauber.
GEBRAUCHSANWEISUNG
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
Nehmen Sie den Zibro Kamin vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren
Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.
Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein:
̈ die Batterien
̈ eine Syphonpumpe
̈ ein Transportverschluß
̈ ein Tankdeckelöffner
̈ diese Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung
und/oder Transport auf.
Entfernen Sie das übrige Verpackungsmaterial:
̈ Entfernen Sie das Stückchen Verpackungsmaterial vom Gitter .
Heben Sie das Gitter aus der Kerbung (Abb. B) und ziehen Sie es nach vorn.
̈ Drücken Sie das Verpackungsmaterial über der Brennkammer ¿ ein
etwas nach unten, und entfernen Sie es vom Ofen (Abb. C).
̈ Nehmen Sie die Brennkammer aus dem Ofen und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial (Abb. D).
̈ Setzen Sie die Brennkammer wieder ein. Die Brennkammer steht richtig,
wenn sie sich ohne Schwierigkeiten mit dem Handgriff
´ etwas nach links
und rechts verschieben lässt (Abb. E).
̈ Schließen sie das Gitter: leicht anheben, um es wieder in die Kerbung
einrasten zu lassen.
̈ Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks º und entfernen Sie das
Stückchen Karton.
Befüllen Sie den Brennstofftank wie in
Kapitel B beschrieben.
Legen Sie die Batterien in das dafür bestimmte Fach
Ƹ an der Rückseite des
Kaminofens (Abb. F). Achten Sie dabei auf die + und - Pole.
Der Boden muß stabil und waagerecht sein. Stellen Sie den Ofen an eine
andere Stelle, falls er nicht waagerecht steht. Versuchen Sie nicht durch
das Unterlegen von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.
Ihr Zibro Kamin ist jetzt betriebsbereit.
B DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
Befüllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu
geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.
Öffnen Sie den Deckel
º und ziehen Sie den Brennstofftank ¾ aus dem
Kaminofen (Abb. G). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie
den Brennstofftank ab (mit dem Tankverschluß nach oben) und drehen Sie
den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners (Abb. H) auf.
2
1
6
5
4
3
2
1
2
17
R 59 C
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
B
C
D
E
F
H
G
Den glatten, steifen Schlauch der Syphonpumpe in den Kanister stecken.
Das Befüllen ist einfacher, wenn der Kanister höher steht als der
Brennstofftank (Abb. I). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die
Öffnung des Brennstofftanks.
Den weißen Knopf oben auf der Pumpe zudrehen (nach rechts).
Einige Male die Pumpe drücken, bis der Brennstoff in den Brennstofftank
fließt. Sobald dies der Fall ist, brauchen Sie nicht mehr zu drücken.
Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des
Brennstofftanks
µ (Abb. J). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen
Sie den Füllvorgang ein. Hierzu drehen Sie den weißen Knopf oben auf der
Pumpe wieder auf (nach links). Den Tank niemals zu voll füllen. Vor allem
nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er
wärmer wird).
Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den
Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben
Sie den Tankdeckel mit Hilfe des Tankdeckelöffners wieder sorgfältig auf den
Tank. Nach Gebrauch können Sie den Tankdeckelöffner wieder an der
Rückseite des Zibro Kamins befestigen. Wischen Sie eventuell verschütteten
Brennstoff weg.
Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist.
Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß
nach unten). Schließen Sie den Deckel.
C DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätz-
liche Ventilation oder starten Sie den Ofen das erste Mal außerhalb des Wohnraumes.
Wenn Sie den Kaminofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie nach dem
Einsetzen des Brennstofftanks ca. 30 Minuten warten, bevor Sie den Ofen
starten, damit sich der Docht mit Brennstoff vollsaugen kann. Dies trifft auch
zu, wenn Sie den Kaminofen vollständig leer gebrannt haben,
beziehungsweise nach Austausch des Dochtes.
Achten Sie vor dem Starten des Kaminofens darauf, daß sich noch genügend
Brennstoff im Tank befindet (mit Hilfe der Brennstoffanzeige
²). Grün ist voll, rot
ist leer.
Starten Sie den Kaminofen immer über die elektrische Zündung.
Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen.
Hierbei gehen Sie wie folgt vor:
Die Klappe
ƹ an der Vorderseite des Kaminofens öffnen.
Den Zündschieber
gemeinsam mit dem Flammenregler langsam nach
unten schieben (Abb. K). Hiermit aktivieren Sie auch die Kipp-Sicherung.
Sobald Sie in der unteren Brennkammer
¿ eine kleine Flamme sehen, können
Sie den Zündschieber loslassen. Der Zündschieber federt dann nach oben.
Schließen Sie die Klappe.
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
18
R 59 C
K
J
I
leer voll
Vor dem Starten des Kaminofens immer kontrollieren, ob die Brennkammer ¿
gerade steht, indem Sie den Handgriff ´ kurz nach links und rechts
schieben (Abb. E). Dies muß ohne Schwierigkeiten möglich sein. Wenn die
Brennkammer schief steht, führt dies zu Rauch- und Rußentwicklung.
D DAS REGELN DER FLAMME
Nachdem der Zibro Kamin gestartet wurde, dauert es 10 bis 15 Minuten, bevor die
Flamme in der oberen Brennkammer sichtbar wird. Erst dann können Sie
kontrollieren, ob die Flamme richtig ist. Eine zu hohe Flamme kann Rauch- und
Rußentwicklung verursachen, während eine zu niedrige Flamme zu
Geruchsbildung führt. Auf der Seite neben dem Faltblatt können Sie sehen, wie
hoch die Flamme minimal und maximal brennen sollte (Abb. Q).
Sie können die Flamme mit dem Flammenregler
· stufenlos einstellen (Abb. L).
Wenn die Flamme zu niedrig bleibt, muß die Dochthöhe nachgestellt werden
(siehe Kapitel G).
Eine zu niedrige Flamme kann auch entstehen durch:
̈ zu wenig Brennstoff (befüllen Sie den Brennstofftank)
̈ schlechten Brennstoff (wenden Sie sich an Ihren Händler)
̈ zu wenig Ventilation (ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit öffnen)
̈ Verschleiß des Dochtes (Dochtwechsel erforderlich, siehe Kapitel M)
E DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
Den Kaminofen einige Minuten auf dem niedrigsten Stand brennen lassen.
Danach langsam den Flammenregler
· nach oben schieben. Die Flamme erlöscht
nach kurzer Zeit.
In Notfällen schalten Sie den Kaminofen mit der Sicherheitstaste
³ aus (Abb. M).
F DAS EINSTELLEN DER DOCHTHÖHE
Nach einiger Zeit brennt die Flamme nicht mehr hoch genug (Kapitel D). In diesem
Fall können Sie die Dochthöhe einstellen, um den Stand der Flamme zu
verbessern. Gehen Sie wie folgt vor:
Die Klappe
ƹ an der Vorderseite des Kaminofens öffnen.
Schieben Sie die Dochtnachstellung
¸ eine Stufe höher. Von Position 1 auf 2
oder von Position 2 auf 3 (Abb. N).
Wird hiermit nicht der gewünschte Effekt erreicht, müssen Sie den Kaminofen
vollständig leer brennen lassen
(Kapitel H).
Bleibt die Flamme auch dann noch zu niedrig und der Docht steht mittlerweile
auf Stufe 3, wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro Kamin-Händler, oder wechseln
Sie den Docht
(Siehe Kapitel M).
Wird die Flamme nach dem Einstellen zu hoch (Abb. Q), müssen Sie die Docht-
nachstellung wieder eine Position zurückschalten. Ansonsten kann Rauch- und
Rußentwicklung auftreten.
2
1
2
19
R 59 C
L
M
E
N
G STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN
Wenn sich eine Störung nicht mit Hilfe der untenstehenden Hinweise beheben
läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Zibro Kamin-Händler.
DER OFEN LÄSST SICH NICHT STARTEN.
̈ Die Batterien sitzen nicht richtig im Batteriefach.
Überprüfen (Abb. F).
̈ Die Batteriespannung ist zu niedrig.
Austauschen (Abb. F).
̈
Sie haben den Kaminofen vollständig leerbrennen lassen oder den Docht
ausgetauscht.
Nach dem Einsetzen des gefüllten Brennstofftanks 30 Minuten mit dem
Starten warten.
̈ Sie haben den Zündschieber » zu fest nach unten gedrückt.
Vorsichtig drücken (Kapitel C).
̈ Die elektrische Zündung ¹ ist defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
UNGLEICHE FLAMME UND/ODER RUß UND/ODER GERUCH
̈ Die Brennkammer ¿ ist nicht richtig eingesetzt.
Mit dem Handgriff ´ die Brennkammer richtig einsetzen, bis sie sich mühelos
etwas nach links und rechts verschieben läßt.
̈ Die Flammenhöhe ist nicht gut eingestellt.
Siehe Abb. Q und die Hinweise in Kapitel D.
̈ Sie benutzen veralteten Brennstoff.
Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.
̈ Sie benutzen einen falschen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
̈
Staubanhäufung im unteren Bereich des Kaminofens.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
̈ Die Dochthöhe ist nicht richtig eingestellt. Siehe Kapitel F.
DER KAMINOFEN GEHT LANGSAM AUS.
̈ Der Brennstofftank ist leer. Siehe Kapitel B.
̈
Es befindet sich Wasser im Filter. Trocknen Sie den Filter (Kapitel H, Abb. O).
̈ Es befindet sich Feuchtigkeit im unteren Reservoir.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
̈ Der Docht ist an der Oberseite verhärtet.
Kaminofen außerhalb des Wohnraumes vollständig leer brennen lassen (Kapitel H).
̈ Sie benutzen veralteten Brennstoff.
Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.
DIE FLAMME DES KAMINOFENS BRENNT ZU NIEDRIG.
̈ Der Docht ist zu niedrig eingestellt.
Die Dochtnachstellung eine Stufe höher stellen (Kapitel F).
̈ Der Kaminofen hat vor dem Nachfüllen fast den gesamten Brennstoff
verbraucht.
Nach dem Einsetzen des vollen Brennstofftanks 30 Minuten warten, bevor der
Kaminofen erneut gestartet wird.
̈ Sie benutzen veralteten oder einen falschen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
̈ Der Raum wird nicht ausreichend ventiliert.
Ein Fenster oder eine Tür kurze Zeit weit öffnen und danach einen Spalt breit offen lassen.
DIE FLAMME DES KAMINOFENS BRENNT ZU HOCH,
MIT NICHT-REGULIERBARER FLAMME.
̈ Sie benutzen einen falschen, zu flüchtigen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
̈ Der Docht ist zu hoch eingestellt.
Die Dochtnachstellung eine Stufe niedriger stellen (Kapitel F).
2
20
R 59 C
F
Elektrische Zündung mit
gerissenem Glühfaden
H DIE WARTUNG
Ihr Zibro Kamin benötigt kaum Wartung. Staub und Flecken sollten jedoch
rechtzeitig mit einem feuchten Tuch entfernt werden, da ansonsten hartnäckige
Flecken entstehen können. Normalerweise sind nur folgende drei Teile dem
Verschleiß ausgesetzt:
1. DIE BATTERIEN
Diese können Sie selbst austauschen. Werfen Sie die alten Batterien nicht in den
Abfalleimer, sondern entsorgen Sie diese laut der örtlichen Vorschriften für
chemischen Kleinabfall.
2. DER DOCHT
Um die Lebensdauer des Dochtes zu verlängern, sollten Sie den Kaminofen von
Zeit zu Zeit vollständig leer brennen lassen (bis er von selbst ausgeht). Tun Sie dies,
sobald Sie merken, daß die Flamme etwas schwächer wird. Da dieser Vorgang
etwas Geruch verursacht, empfehlen wir Ihnen, dies außerhalb des Wohnbereiches
zu tun. Falls die Flamme auf Stand 3 der Dochteinstellung
¸ nicht hoch genug ist
(Abb. Q), sollen Sie den Docht ersetzen. Wechseln Sie den Docht
(Siehe Kapitel M),
oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
3. DIE ELEKTRISCHE ZÜNDUNG
Die Zündspirale hat eine längere Lebensdauer, wenn Sie den Kaminofen immer
vorsichtig starten. Wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus und achten Sie
darauf, daß Sie die Zünd-Taste nicht zu stark betätigen. Wenn der Glühfaden
gerissen ist, muß die Zündspirale ausgetauscht werden.
DER BRENNSTOFFFILTER
Kontrollieren Sie auch den Brennstofffilter regelmäßig:
Nehmen Sie den Brennstofftank
¾ aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
Brennstofffilter (Abb. O). Halten Sie ein Tuch bereit, da noch etwas Brennstoff aus
dem Filter tropfen kann. Drehen Sie den Brennstofffilter um und klopfen Sie ihn
auf einem harten Untergrund leer, um den Schmutz zu entfernen.
(Unter keinen
Umständen mit Wasser reinigen!)
Setzen Sie den Brennstofffilter wieder in den
Kaminofen ein.
Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich
einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Zibro Kamin-Händler.
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und
abgekühlt sein.
I LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
Wir empfehlen Ihnen, den Kaminofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer
brennen zu lassen und ihn danach gut aufzubewahren. Beachten Sie dazu
folgende Hinweise:
Starten Sie den Ofen außerhalb des Wohnbereiches und lassen Sie ihn
vollständig leer brennen.
Lassen Sie den Kaminofen anschließend abkühlen.
Den Kaminofen mit einem feuchten Tuch reinigen und danach mit einem
trockenen Tuch trocken reiben.
Die Batterien aus dem Batteriefach nehmen
Ƹ und an einer trockenen
Stelle aufbewahren.
4
3
2
1
2
21
R 59 C
O
Brennstofffilter
Elektrische Zündung
Reinigen Sie den Brennstofffilter (siehe Kapitel H).
Lagern Sie den Kaminofen staubfrei, nach Möglichkeit in der
Originalverpackung. Den übriggebliebenen Brennstoff sollten Sie in der
nächsten Heizsaison nicht mehr verwenden. Entsorgen Sie übriggebliebenen
Brennstoff gemäß den Vorschriften, die in Ihrer Gemeinde für chemische
Kleinabfälle gelten. Beginnen Sie jede neue Heizsaison immer mit neuem
Brennstoff. Beachten Sie wieder die Gebrauchsanweisung
(wie
beschrieben ab
Kapitel A)
, wenn Sie den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen.
J TRANSPORT
Um zu verhindern, daß der Kaminofen während des Transportes Brennstoff
verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
Nehmen Sie den Brennstofftank
¾ aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
Brennstofffilter (Abb. O). Dieser kann eventuell etwas nachtropfen; halten Sie
ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den Brennstofftank außerhalb des
Kaminofens aufbewahren.
Setzen Sie den Transportverschluß anstelle des Brennstofffilters ein (Abb. P)
und drücken Sie ihn fest, sodaß kein Brennstoff austritt.
Den Kaminofen immer aufrecht transportieren.
K TECHNISCHE DATEN
Zündung Elektrisch Abmessungen (mm) Breite 428
Brennstoff Petroleum
(einschließlich Bodenplatte) Tiefe 295
Kapazität (kW)
*
2,7 Höhe 513
Geeigneter Raum (m
3
)
**
45-95 Zubehör Syphonpumpe, Batterien
Brennstoffverbrauch (Ltr/Std)
*
0,28 Tankdeckelöffner
Brennstoffverbrauch (g/Std)
*
225 Transportverschluß
Brenndauer pro Tank (Std)
*
14 Benötigte Batterien 2xLR 20, MN 1300,
Inhalt Brennstofftank (Liter) 4,0 Alkali, 1,5V
Gewicht (kg) 9 Dochttyp F
* Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene Werte sind Richtwerte
L GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf Ihren Zibro Kamin 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben.
Hierbei gelten folgende Regeln:
Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden
nicht anerkannt.
1
4
3
2
1
6
5
2
22
R 59 C
P
Transportverschluß
O
Brennstofffilter
Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht
zur Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht-
Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen
ausgeführt wurden.
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind, wie die Glühspirale, die
Batterien, der Docht und die Syphonpumpe, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung,
auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen
entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die
Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff
kann sogar gefährlich sein.*
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile,
gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig
die Gebrauchsanweisung zu lesen. Finden Sie darin keine Lösung, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
* Leicht entzündliche Stoffe können zum Beispiel zu unkontrollierbarer Verbrennung führen, die ausschlagende
Flammen zur Folge haben. Versuchen Sie in diesem Fall nie, den Kaminofen zu transportieren, sondern schalten
Sie den Kaminofen unverzüglich aus
(siehe Kapitel E). In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen,
jedoch ausschließlich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher.
10 TIPS ZUR SICHERHEIT
1 Machen Sie Kinder immer auf die Anwesenheit eines brennenden Ofens
aufmerksam.
2 Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In
diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
3 Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite
minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten
Sie ebenfalls darauf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
4 Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an
Stellen, an denen es stark zieht. In beiden Fällen erhalten Sie keine
optimale Verbrennung.
5 Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu
Bett gehen.
6 Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den
dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
7 Achten Sie darauf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen
Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff
immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht
schadet der Qualität)
8 Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche
Gase oder Dämpfe auftreten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder
Farbdämpfe).
9 Die Oberseite des Ofens wird heiß. Der Ofen darf nicht abgedeckt
werden (Feuergefahr). Berühren Sie die Oberseite und das Gitter nicht.
10 Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation.
7
6
5
4
3
2
2
23
R 59 C
DAS WECHSELN DES DOCHTES
M DER OFEN MUSS GANZ ABGEKÜHLT SEIN, BEVOR
SIE MIT DEM DOCHTWECHSEL BEGINNEN.
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den
Brennstofftank heraus.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Kontrollieren Sie, ob der Flammenregler und der
Zündschieber ganz oben stehen. Entfernen Sie die
Umhüllung.
Das Gitter aus der Kerbung heben und nach vorn
ziehen. Die Brennkammer aus dem Ofen nehmen. Das
Gitter schließen.
Die Schrauben an der Unterseite des Gehäuses lösen.
Das Gehäuse ein wenig nach vorn ziehen und von der
Bodenplatte abnehmen. Die Flügelmuttern unter dem
Brennersitz lösen.
Den Brennersitz hochziehen, bis der Docht sichtbar
wird. Legen Sie den Brennersitz neben den Ofen.
(Achten Sie dabei darauf, dass die Drähte sich nicht
lösen).
Den Flammenregler nach unten drücken, so dass sich
der Dochtmechanismus in seine höchste Position
bewegt.
Den Dochthalter (mit Docht) so weit nach links drehen,
bis er sich löst und anschließend aus dem Ofen nehmen.
Den Docht aus dem Dochthalter nehmen.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
24
R 59 C
22
33
44bb
55aa
55cc
11
44aa
77
88
66
99
55bb
Den neuen Docht in den Dochthalter einsetzen und die
Dochtstifte kräftig in die Löcher des Dochthalters
drücken.
Den Dochthalter (mit Docht) wieder einsetzen, indem
Sie die zwei großen Stifte an der Außenseite des
Dochthalters in die Nut des Dochtmechanismus
drücken. Anschließend den Dochthalter im
Uhrzeigersinn drehen, bis er gut befestigt ist.
Den Brennersitz wieder montieren.
Die Flügelmuttern kreuzweise handfest anziehen.
Kontrollieren Sie, ob der Dochtmechanismus gut
funktioniert, indem Sie den Flammenregler nach unten
schieben und die Sicherheitstaste drücken.
Kontrollieren Sie, ob der Kipp-Sicherungsmechanismus
gut funktioniert, indem Sie den Flammenregler nach
unten drücken und den Zylinder zur Seite kippen.
Das Gehäuse wieder aufsetzen und die Schrauben
festdrehen. Dann die Brennkammer wieder einsetzen.
Kontrollieren Sie, ob diese gerade steht, indem Sie mit
dem Handgriff kurz nach links und rechts schieben. Das
Gitter schließen.
Den gefüllten Brennstofftank wieder einsetzen.
Die Batterien in das Batteriefach einlegen (achten Sie
dabei auf die + und – Pole). Nach dem Einsetzen des
Brennstofftanks und der Batterien müssen Sie 30
Minuten warten, bevor Sie den Ofen starten.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
2
25
R 59 C
1100
1111aa
1111bb
1122
1144
1155
1166bb
1166cc
1177 1188
1133
1166aa
Kære kunde
Hjertelig tillykke med anskaffelsen af Deres Zibro Kamin, A-mærket blandt
flytbare varmeovne. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som
De kan få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at ovnen anvendes
forsvarligt naturligvis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres
Zibro Kamin kan holde længe.
På fabrikantens vegne giver vi 24 måneders garanti på alle opståede
materiale- og fremstillingsfejl.
Vi ønsker dem meget varme og komfort med Deres Zibro Kamin.
Med venlig hilsen
PVG International b.v.
Afdeling kundeservice
1 LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN.
2 SPØRG DERES ZIBRO KAMIN-HANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL.
3 FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR LÆSNINGEN. ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
6
26
R 59 C
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro Kamin skal
anvendes. For mere detaljerede handlinger henvises
til VEJLEDNINGEN (side 29 og frem).
Den første gang lugter ovnen 'ny', når den
brænder.
Opbevar brændstoffet på et køligt og mørkt
sted.
Brændstof ældes. Start hver fyringssæson med
nyt brændstof.
Når De fyrer med Zibro Plus, er De garanteret
brændstof af den rigtige kvalitet.
Hvis De skifter over til et andet mærke/type
petroleum, skal De lade ovnen brænde helt tom
først.
VIGTIGE DELE
Sikringsknap (til
nødstop)
Flammeregulering
Tændingsknap
Forbrændings-
kammer
Håndtag til for-
brændingskammer
Brændstofindikator
Grill
Dæksel til skiftetank
Skiftetank
Brændstofmeter til
skiftetank
Vægehøjdelås
Glødespiral
Batteriholder
Klap
³
·
»
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
Fjern alt emballagemateriale (se kapitel A, fig. A).
Fyld skiftetanken ¾ isæt denne i ovnen og vent
30 minutter, før ovnen tændes (se kapitel B, fig. I).
Sæt batterierne i holderen Ƹ (se kapitel A, fig. F).
Kontrollér at forbrændingskammeret ¿ står helt lodret
(se kapitel A, fig. E).
Tænd for ovnen ved samtidigt at trykke flammereguleringen
· og tændingsknappen » nedad (se kapitel C, fig. K).
Lad ovnen brænde i 10 til 15 minutter, før flammen indstilles
(se kapitel D).
Sluk for ovnen (se kapitel E).
1
2
3
4
5
6
7
6
27
R 59 C
Denne transportprop
findes løst i kassen. Kun
med denne kan ovnen
transporteres uden
problemer. Gem den
derfor omhyggeligt.
HVAD MAN FØRST SKAL VIDE
SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION
For alle Zibro Kamin-modeller gælder et bestemt minimumsrum, hvor ovnen kan
bruges uden ventilation og uden fare. (se kapitel K). Hvis det pågældende rum er
mindre end angivet, skal der altid åbnes et vindue eller en dør på klem (± 2,5 cm).
Dette tilrådes også i rum, der er velisolerede eller uden gennemtræk og/eller
ligger over 1500 m. Hvis der er utilstrækkelig ventilation (læs: ilt), slukkes ovnen i
øvrigt automatisk. Brug ikke Deres Zibro Kamin i kældre eller andre underjordiske
rum.
SAFE TOP
Kaminen er udstyret med en “safe top”. Denne mindsker temperaturen på
toppladen. Dermed bliver risikoen for uheld mindsket, hvis man skulle komme til
at berøre toppladen.
Pas på: Toppladen er stadigvæk varm.
Undgå enhver kontakt med toppladen og frontgitteret.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF
Deres Zibro Kamin-ovn er fremstillet til at anvende vandfrit, rent petroleum af
god kvalitet så som Zibro Plus. Kun med dette, fås en ren og optimal forbrænding.
Brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
̈ Overdreven tjæredannelse på vægen
̈ Ufuldstændig forbrænding
̈ Begrænset levetid for væge og ovn
̈ Røg eller stank
̈ Hvidt anslag på frontgitter eller topplade.
Det rigtige brændstof er af stor betydning for en ufarlig, effektiv og komfortabel
brug af ovnen.
Spørg altid den nærmeste Zibro Kamin-forhandler efter den rigtige type
brændstof til Deres ovn.
Kun med den rigtige
type brændstof er De
garanteret ufarlig,
effektiv og komfortabel
brug af ovnen.
6
28
R 59 C
A
Dækselåbneren befinder
sig på bagsiden af ovnen.
Med dækselåbneren
undgås snavsede hænder,
når brændstoftanken
åbnes. Forklaring:
"dækselåbneren" er en
plastikhætte, der an-
bringes over dækslet (for
at åbne eller lukke det),
så man ikke får brænd-
stof på hænderne!
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF OVNEN
Tag forsigtigt Deres Zibro Kamin ud af kassen og kontroller indholdet.
Ud over ovnen skal der forefindes følgende:
̈ Batterier
̈ En brændstofhævert
̈ En transportprop
̈ Dækselåbneren
̈ Denne brugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring eller transport.
Fjern det øvrige emballagemateriale:
̈ Fjern emballagematerialet ved frontgitteret . Løft frontgitteret ud af
holderen (fig. B) og træk den fremad.
̈ Fjern indpakningsmaterialet ved brænderen ¿, ved at trykke let på
forkanten af det øverste indpakningsmateriale og træk dette langsomt ud
af kaminen (fig. C).
̈ Fjern derefter brænderglasset komplet og tag indpakningsmaterialet
under brænderen ud (fig. D).
̈ Sæt derefter brænderen tilbage på dens plads. Check at brænderen er
placeret korrekt, ved at skubbe spiralen ´ fra den ene side til den anden
(fig. E). Luk gitteret ved at løfte forsigtigt i dette og placér det i hullet.
̈ Åbn låget til den transportable tank º og fjern papstykket.
Fyld skiftetanken som det beskrives i kapitel B.
Sæt batterierne i den dertil beregnede holder Ƹ på bagsiden af ovnen (fig. F).
Vær opmærksom på ± polerne.
Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt ovnen, hvis den ikke står helt i vater.
Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under den.
Deres Zibro Kamin er nu klar til brug.
B PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
Fyld ikke skiftetanken i beboelsesrum, men et mere velegnet sted (man kan altid
komme til at spilde lidt). Påfyldningen foretages således:
Sørg for, at ovnen er slukket.
Åbn dækslet º og løft skiftetanken ¾ ud af ovnen (fig. G). Bemærk: Det kan
dryppe lidt fra tanken. Sæt skiftetanken ned på jorden (med proppen opad)
og skru tankproppen af på med dækselåbneren (fig. H).
2
1
6
5
4
3
2
1
6
29
R 59 C
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
B
C
D
E
F
H
G
Stik det glatte og hårdeste rør på brændstofhæverten ned i dunken. Sørg for
at dunken står højere end skiftetanken (fig. I). Den ribbede slange stikkes ind
i åbningen på skiftetanken.
Drej knappen øverst på pumpen fast (til højre).
Tryk på pumpens orange håndtag et par gange, til brændstoffet begynder at
løbe ned i skiftetanken. Når dette sker, behøver man ikke at trykke mere på
pumpen.
Hold øje med brændstofmeteret på skiftetanken under påfyldningen µ
(fig. J). Når den er fuld, standses påfyldningen ved at dreje knappen øverst på
pumpen løs (til venstre). Fyld ikke tanken for meget. Særligt ikke, hvis
brændstoffet er meget koldt (brændstoffet udvider sig, når det bliver varmere).
Lad brændstoffet, som er blevet til overs i pumpen løbe tilbage i dunken og
fjern forsigtigt pumpen. Skru tankens dæksel godt på med dækselåbneren.
Åbneren opbevares efter brug på bagsiden af ovnen. Fjern eventuelt spildt
brændstof.
Kontrollér om tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt skiftetanken
tilbage i ovnen (med dækslet nedad). Luk dækslet.
C SÅDAN TÆNDES OVNEN
En ny ovn kan i starten forårsage en svag lugt. Sørg derfor for ekstra ventilation
eller tænd ovnen første gang uden for beboelsesrummet.
Hvis ovnen bruges for første gang, skal man vente ca. 30 minutter efter, at den
fyldte skiftetank er anbragt, før ovnen tændes. På denne måde kan vægen
suge brændstof til sig. Det samme gælder, hvis ovnen har været brændt helt
tør og efter udskiftning af vægen.
Før kaminen tændes, kontroller da altid brændstofindikatoren ² for at vide om
tanken skal påfyldes (grøn=fuld, rød=tom). Hvis ovnen er ny eller har været
brændt tør, så skal den stå i min. 20 minutter efter der er påfyldt brændstof inden
den på ny tændes.
Tænd altid ovnen med den elektriske tænder. Brug aldrig tændstikker eller en lighter.
Sådan gør De:
Åbn klappen ƹ foran på ovnen.
Tryk tændingsknappen ned samtidigt med flammereguleringen , til der
høres en konstant gnisttone fra tænderen (fig. K). Derved sættes også
sikringen i drift.
Når der ses en flamme nederst i forbrændingskammeret ¿, slippes
tændingsknappen. Den fjedrer derefter op af sig selv.
Luk klappen.
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
6
30
R 59 C
K
J
I
Tom Fuld
Efter ovnen er tændt, skal det altid kontrolleres, at forbrændingskammeret ¿
står rigtigt, ved at skubbe det fra venstre til højre (fig. E) vha. håndtaget ´.
Dette skal kunne foretages uden modstand. Hvis forbrændingskammeret ikke
står rigtigt, kan det medføre røg- og sodudvikling.
D REGULERING AF FLAMMEN
Når ovnen er tændt varer det 5-10 minutter inden flammen kan ses øverst i
forbrændingskammeret. Først da kan det kontrolleres, om flammen er rigtigt
indstillet. En for høj flamme kan forårsage røg- og sodudvikling, mens en for lav
flamme medfører lugtudvikling. På siden ved siden af folde ud-siden kan De se
flammens maksimale og minimale brændehøjde (fig. Q).
Flammen kan indstilles trinløst med flammereguleringen · (fig. L).
Hvis flammen stadig er for lav efter den er indstillet, skal vægens højde justeres
(se kapitel F).
En for lav flamme kan skyldes:
̈ for lidt brændstof (fyld tanken)
̈ dårligt brændstof (spørg forhandleren)
̈ for lidt ventilation (åbn et vindue eller en dør på klem)
̈ Slitage på vægen (kontakt din forhandler)
E SÅDAN SLUKKES OVNEN
Lad ovnen brænde i ca. et minut på laveste blus. Skub derefter langsomt
flammereguleringen · opad. Flammen vil slukke af sig selv.
I nødstilfælde kan ovnen slukkes med sikringsknappen ³ (fig. M).
F INDSTILLING AF VÆGENS HØJDE
Efterhånden kommer flammen ikke højt nok op (kapitel D). I dette tilfælde kan
man indstille vægens højde for at forbedre flammen. Dette gøres således:
Åbn klappen ƹ foran på ovnen.
Skub vægehøjdelåsen ¸ et trin højere op til stilling 2 eller 3 (fig. N).
Hvis dette ikke har den ønskede virkning, skal man lade ovnen brænde helt tør
(kapitel H).
Hvis flammen stadigt er for lav og vægen står i stilling 3, kontaktes Zibro
Kamin-forhandleren, eller udskift vegen (se kapitel M).
Hvis flammen bliver for høj efter den er indstillet (fig. Q), skal vægehøjdelåsen
sættes et trin ned. Ellers er der risiko for røg- og sodudvikling.
2
1
6
31
R 59 C
L
E
M
N
G FUNKTIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER
Hvis en funktionsfejl ikke kan afhjælpes med nedenstående anvisninger, skal De
kontakte Deres Zibro Kamin-forhandler.
DEN KAN IKKE TÆNDES.
̈ Batterierne ligger ikke rigtigt i holderen. Kontroller dem (fig. F).
̈ Batterierne er ikke længere kraftige nok til tændingen.
Udskift dem (fig. F).
̈ De har ladet ovnen brænde helt tom eller vægen er udskiftet.
Vent 30 minutter efter den fyldte skiftetank er blevet anbragt, før ovnen tændes.
̈ De trykker tændingsknappen » for hårdt ned.
Tryk mindre hårdt (kapitel C).
̈ Glødespiralen ¹ er defekt.
Kontakt Deres forhandler.
UJÆVN FLAMME OG/ELLER SOD OG/ELLER LUGT.
̈ Forbrændingskammeret ¿ står ikke rigtigt. Sæt det rigtigt vha. håndtaget ´,
til man let kan skubbe det fra venstre til højre.
̈ Flammehøjden er ikke rigtigt indstillet.
Se fig. Q samt anvisningerne i kapitel D.
̈ Der bruges for gammelt brændstof.
Start hver fyringssæson med nyt brændstof.
̈ Der bruges forkert brændstof.
Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet ”Hvad man først skal vide”).
̈ Der er tale om støvsamling nederst i ovnen. Spørg forhandleren.
̈ Flammehøjden er ikke rigtigt indstillet. Se kapitel F.
OVNEN SLUKKER LANGSOMT AF SIG SELV.
̈ Skiftetanken er tom. Se kapitel B.
̈ Der er fugt i filtret. Tør filtret (kapitel H, fig. O).
̈ Der er vand i bundtanken. Kontakt Deres forhandler.
̈ Vægen er blevet hård på oversiden. Lad ovnen brænde helt tør (kapitel H).
̈ Der bruges for gammelt brændstof. Start hver fyringssæson med nyt brændstof.
OVNEN BLIVER VED MED AT BRÆNDE LAVT.
̈ Vægen står for lav. Sæt vægehøjdelåsen et trin højere (kapitel G).
̈ Ovnen havde brugt næsten al brændstoffet, før den blev fyldt op.
Vent 30 minutter efter den fyldte skiftetank er blevet anbragt, før ovnen tændes.
̈ De bruger for gammelt eller forkert brændstof.
Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet ”Hvad man først skal vide”).
̈ Rummet er utilstrækkeligt ventileret.
Åbn en dør eller et vindue og lad den/det derefter stå på klem.
̈ Ovnen har brændt for længe på for lavt blus. Lad ovnen brænde helt udendærs
(kapitel I).
OVNEN BRÆNDER FOR HØJT MED FLAMMER, DER IKKE KAN REGULERES.
̈ De bruger forkert og for flygtigt brændstof.
Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet ”Hvad man først skal vide”).
̈ Vægen står for højt. Sæt vægehøjdelåsen et trin lavere (kapitel F).
6
32
R 59 C
F
Glødespiralen er defekt
H OM VEDLIGEHOLDELSEN
Deres Zibro Kamin kræver ganske lidt vedligeholdelse, husk ovnen skal være kold.
Støv og pletter skal dog tørres af med en fugtig klud snarest muligt, da der ellers
kan komme pletter, der er vanskelige at fjerne. Normalt er det kun to dele, der
udsættes for slitage:
1. BATTERIERNE
Disse kan man selv udskifte. Smid ikke de gamle batterier i skraldeposen. Følg de
lokale regler for kemisk affald i Deres kommune.
2. VÆGEN / SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN
For at forlænge vægens levetid, skal ovnen regelmæssigt brænde helt tør (til den
slukker af sig selv). Dette gøres, hvis man mærker, at flammen bliver svagere. Når
den brænder tør, opstår der lidt lugtgener, så det anbefales at foretage dette
uden for beboelsesrummet.
3. GLØDESPIRALEN
Glødespiralen holder længere, hvis De tænder den på den korrekte måde. Udskift
batterierne i tide og pas på at De ikke trykker glødespiralen for hårdt ned i
vægen. Hvis ovnen er ny eller har været brændt tør, så skal den stå i min. 20
minutter efter der er påfyldt brændstof inden den på ny tændes, da glødespiralen
ellers kan knække.
BRÆNDSTOFFILTERET
Kontrollér jævnligt brændstofsien:
Fjern tanken ¾ fra ovnen og fjern brændstofsien (fig. O). Den kan dryppe. Hold
en klud inden for rækkevidde. Vend brændstofsien på hovedet og tøm den ved at
banke den ud på et hårdt underlag. (Må ikke rengøres med vand!) Genanbring
sien i ovnen.
Fjern ikke selv nogen dele fra ovnen. Kontakt i forbindelse med reparation
altid Deres Zibro Kamin-forhandler.
Lad ovnen køle af, før De foretager vedligeholdelse.
I SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN
Vi anbefaler, at ovnen brændes helt tør ved afslutningen af fyringssæsonen,
hvorefter den let kan opbevares. Følg nedenstående anvisninger:
Tænd for ovnen uden for beboelsesrummet og lad den brænde helt tør.
Lad ovnen køle af.
Rengør ovnen med en fugtig klud og tør efter med en tør klud.
Tag batterierne ud af ovnen Ƹ og opbevar dem et tørt sted.
Rengøring af brændstoffilteret (se kapitel H).
5
4
3
2
1
6
33
R 59 C
O
Brændstoffilter
Glødespiralen
Opbevar ovnen støvfrit. Om muligt i den originale emballage. Overskydende
brændstof kan ikke anvendes i den følgende fyringssæson. Brændstofrester
bortskaffes i henhold til kommunens gældende regler om kemisk affald.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når ovnen på ny
tages i brug følges vejledningen (fra kapitel A).
J TRANSPORT
For at forhindre, at ovnen lækker under transport, skal der tages følgende
forholdsregler:
Lad ovnen køle af.
Fjern skiftetanken ¾ fra ovnen og fjern brændstoffiltret (fig. O). Det kan
dryppe lidt fra dette. Hav en klud klar. Opbevar ikke brændstoffiltret og
skiftetanken i ovnen.
Tryk transportproppen fast på brændstoffiltrets plads (fig. P).
Transporter altid ovnen i lodret stilling.
K SPECIFIKATIONER
Tænding elektrisk Mål (mm) bredde 428
Brændstof Zibro Plus (inklusive bundplade) dybde 295
Kapacitet (kW)
*
2,7 højde 513
Velegnet rum (m
3
)
**
45-95 Tilbehør: brændstofhævert, batterier
Brændstofforbrug (l/time)
*
0,28 transportprop
Brændstofforbrug (g/time)
*
225 dækselåbneren
Brændetid pr. tank (timer)
*
14 Krævede batterier 2xLR 20, MN 1300,
Indhold skiftetank (liter) 4,0 alkaline, 1,5V
Vægt (kg) 9
Type væge F
* Ved indstilling på højeste stand
** Oplyste værdier er indikative
L GARANTIBETINGELSERNE
På Deres Zibro Kamin får De 24 måneders garanti regnet fra købsdatoen. I denne
periode afhjælpes alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Derfor gælder
følgende regler:
Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusive efterfølgende skade
afvises udtrykkeligt.
Reparation og udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke
forlængelse af garantien.
2
1
4
3
2
1
7
6
6
34
R 59 C
O
brændstoffilter
P
transportprop
Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret
uoriginale reservedele, eller hvis ovnen har været repareret af tredjemand.
Dele der er udsat for normal slitage, som batterier, væge og brændstofhævert
er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder kun, hvis De kan fremlægge det originale daterede
købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette.
Garantien bortfalder ved brug af andet brændstof end Zibro Plus, idet Deres
Zibro Kamin forhandler ikke kan garantere for kvaliteten af andet
brændstof*.
Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, ved forsømmelse eller ved brug af forkert eller
forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog være farligt**.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af ovnen eller dele af denne er
altid for købers regning.
For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugs-
anvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne,
indleveres ovnen til reparation hos Deres Zibro Kamin forhandler.
* Ved brug af forkert brændstof soder vægen til (bliver hård).
** Let antændelige stoffer kan f.eks. medføre en ukontrollabel forbrænding, med stikflammer til følger. Prøv i
så tilfælde ikke at flytte ovnen, men sluk omgående for den (se kapitel E). I nødstilfælde kan der anvendes en
ildslukker, men i så fald udelukkende af type B: kulsyre- eller pulverslukker.
10 TIPS FOR UFARLIG BRUG
1 Forklar altid børnene, at der er en brændende ovn i nærheden.
2 Flyt aldrig ovnen, mens denne brænder eller stadig er varm.
I dette tilfælde må den heller ikke påfyldes eller vedligeholdes.
3 Anbring ovnen så dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner
og møbler. Sørg også for fri plads over ovnen.
4 Brug ikke ovnen i støvede rum og anbring den ikke på steder med
meget træk. I begge tilfælde kan der ikke fås en optimal forbrænding.
5 Sluk ovnen, før De forlader huset eller går i seng.
6 Opbevar og transporter altid brændstof i de dertil beregnede tanke
og dunke.
7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme
temperaturforskelle. Opbevar altid brændstoffet på et køligt, tørt og
mørkt sted (sollys kan reducere kvaliteten).
8 Brug aldrig ovnen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller
dampe (f.eks. udstødningsgas eller malingsdampe).
9 Den øverste del af kaminen bliver varm. Kaminen må ikke tildækkes
(brandfare). Undgå enhver kontakt med toppladen og frontgitteret.
10 Sørg altid for tilstrækkelig ventilation.
8
7
6
5
4
3
6
35
R 59 C
UDSKIFTNING AF VÆGEN
M FØR DE PÅBEGYNDER UDSKIFTNINGEN AF
VÆGEN, SKAL KAMINEN VÆRE SLUKKET OG
HELT AFKØLET.
Åbn tanklåget og tag brændstoftanken ud.
Tag batterierne ud af batteriholderen.
Kontroller om begge betjeningsknapper er skubbet helt
op.
Løft gitteret ud af hullet og åbn det udad. Tag
bræderhovedet (glasset) ud af kaminen. Luk gitteret
igen.
Løsn skruerne på den nederste del af kaminens kabinet.
Løft derefter kabinettet en smule udad og løft det op
fra bundpladen. Skru vingeskruerne under
brænderholderen løs.
Løft brænderholderen sådan at vægen bliver synlig.
Læg brænderholderen ved siden af kaminen (pas på at
ledningerne ikke falder af)
Tryk den nederste af betjeningsknapperne nedad,
således at vægeholderen kommer op i højeste stand.
Drej vægeholderen (med vægen) så langt til venstre at
den går løs, og tag vægen ud af kaminen
Tag vægen ud af vægeholderen.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
6
36
R 59 C
22
33
44bb
55aa
55cc
11
44aa
77
88
66
99
55bb
Placér den nye væge ved at sætte tapperne på vægen
ind i hullerne på vægeholderen.
Sæt derefter vægeholderen (med væge) ind i
vægeholderarmene og drej derefter vægeholderen
med uret, indtil denne sidder korrekt.
Sæt brænderholderen tilbage.
Spænd vingeskruerne fast.
Kontrollér at vægen kører korrekt, ved at trykke den
nederste betjeningsknap helt i bund og bevæg denne
op og ned et par gange for at sikre sig, at vægen kører
let op og ned.
Kontrollér væltesikringen, ved at trykke den nederste
betjeningsknap helt i bund og tryk derefter på
væltesikringen.
Sæt kaminens kabinet tilbage og fastgør dette med
skruerne. Sæt derefter brænderhovedet tilbage.
Kontrollér at dette sidder lige, ved at dreje spiralen lidt
til venstre og til højre. Luk gitteret.
Sæt den fyldte brændstoftank tilbage
Sæt batterierne tilbage i batteriholderen (vær
opmærksom på + og – polerne). Efter at have sat
brændstoftanken og batterierne i igen, skal der gå min.
30 minutter før de tænder Deres kamin igen (dette
gælder også hvis ovnen har været brændt tør), for at
der kan trække tilstrækkeligt brændstof op i vægen,
således at De får en optimal forbrænding.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
6
37
R 59 C
1100
1111aa
1111bb
1122
1144
1155
1166bb
1166cc
1177 1188
1133
1166aa
Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la primera marca de estufas
portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le
dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del
usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su Zibro Kamin.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos un agradable calor, con su nueva Zibro Kamin.
Un cordial saludo,
PVG International b.v. / PVG España SA
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR DE ZIBRO KAMIN.
5
38
R 59 C
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la
utilización de su estufa portátil. Para su correcta
utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 41 y
siguientes).
La primera vez que encienda su estufa, des-
prenderá un olor a “nuevo”.
Guarde el combustible en un lugar fresco y oscuro.
El combustible envejece. Comience cada otoño
con nuevo combustible.
Si Usted utiliza Zibro Plus, tiene la seguridad de
hacer uso del combustible apropiado.
En caso que cambie de tipo de combustible, debe
asegurarse primero que la estufa ha consumido
todo el combustible presente.
PIEZAS IMPORTANTES
Botón de seguridad
(para realizar una pa-
rada de emergencia)
Regulador de la
llama
Palanca de
encendido
Quamador
Asa de la cámara
de combustión
Indicador del
combustible en el
depósito extraíble
Rejilla de protección
Tapa del depósito
extraíble
Depósito extraíble
Indicador del
combustible en el
depósito extraible
Seguro para la
altura de la mecha
Resistencia
Alojamiento de pilas
Tapa abatible
³
·
»
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
Retire todo el material de embalaje (vea capítulo A, fig. A).
Llene el depósito extraíble ¾ y espere mín. 30 minutos antes
de encender la estufa (vea capítulo B, fig. I).
Coloque las pilas en su alojamiento Ƹ (vea capítulo A, fig. F).
Asegúrese que la cámara de combustión ¿ esté en posición
recta (vea capítulo A, fig. E).
Encienda la estufa, oprimiendo simultáneamente hacia
abajo el regulador de llamas · y la palanca del encendido »
(vea capítulo C, fig. K).
Antes de regular la llama (vea capítulo D), deje que la estufa
queme unos 5 ó 10 minutos.
Apague la estufa (vea capítulo E).
1
2
3
4
5
6
7
5
39
R 59 C
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Para todos los modelos de Zibro Kamin y para poder utilizar la estufa con toda
seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio
mínimo (vea capítulo K). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado,
deberá siempre entreabrir una puerta o ventana (± 2,5 cm). Aconsejamos lo mismo
en el caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las
corrientes de aire y/o a una altura de 1500 metros. Además, en caso de falta de
ventilación (léase: falta de oxígeno), la estufa se apagará automáticamente. No
utilice su Zibro Kamin en sótanos ni en otros espacios subterráneos.
CUBIERTA DE SEGURIDAD
Junto con la estufa se proporciona una cubierta de seguridad. Este macanismo
hace disminuir la temperatura en la tapa superior de la estufa. De esta manera, el
riesgo de sufrir algún daño al tocar accidentalmente la tapa superior disminuye
considerablemente. No obstante, tenga en cuenta que la tapa superior estará
caliente en cualquier caso.
Evite cualquier contacto con la tapa superior y con la rejilla.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa Zibro Kamin está diseñada para quemar parafina líquida (combustible
especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Plus. Solamente
este combustible asegura una combustión limpia y máxima. Un combustible de
calidad inferior puede conducir a:
̈ excesiva adherencia de alquitrán en la mecha
̈ una combustión no completa
̈ una reducción de la vida de la mecha y de la estufa
̈ la formación de humo y/o malos olores
̈ adherencia en el grill o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y
cómodo de su estufa.
Consulte siempre al distribuidor más cercano de Zibro Kamin sobre el combustible
apropiado para su estufa.
5
40
R 59 C
A
Este tapón de transporte
lo encontrará en la caja.
Solamente con este
tapón podrá
transportar su estufa sin
problemas.
¡Por consiguiente,
guárdelo bien!
Solamente el
combustible apropiado
le garantiza un uso
seguro, eficaz y cómodo
de su Zibro Kamin.
El tapón ”manos
limpias” fijado en la
parte posterior de la
estufa, evita que las
manos se manchen de
combustible al abrir el
depósito.
MANUAL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
Extraiga de la caja con cuidado la estufa Zibro Kamin y controle el contenido.
Además de la estufa, la caja debe contener:
̈ las pilas
̈ una bomba manual de combustible
̈ un tapón de transporte
̈ un tapón ”manos limpias” para abrir el depósito
̈ el presente manual del usuario
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la
estufa.
Retire el resto del material de embalaje:
̈ Retire el material de embalaje junto al rejilla . Saque el grill de la ranura
(fig. B) y tire de él hacia delante.
̈ El embalaje colocado encima del quemador ¿ se quita empujándolo un
poco hacia abajo (fig. C).
̈ Saque el quemador de la estufa y quite el embalaje que está colocado
debajo del quemador (fig. D).
̈ Vuelva a colocar el quemador ¿ en su sitio. Estará debidamente colocada
si, con el asa ´, se la puede desplazar un poco de la izquierda a la derecha
sin ningún esfuerzo (fig. E).
̈ Cierre el grill: elévelo algo, a fin de meterlo de nuevo en la ranura.
̈ Corra el regulador de llama hacia arriba.
̈ Abra la tapa del depósito extraíble º y retire el cartón.
Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del capítulo B.
Coloque las pilas en su alojamiento Ƹ situado en la parte posterior de la
estufa (fig. F). Observe los polos + y -.
El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada.
No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo.
Su Zibro Kamin está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más
apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda
como sigue:
Asegúrese de que la estufa está apagada.
Abra la tapa º y saque el depósito extraíble ¾ de la estufa (fig. G).
Atención: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el
suelo (tapón hacia arriba) y desenrosque con el tapón ”manos limpias”
(fig. H), que se encuentra colocado en la parte posterior de la estufa.
2
1
6
5
4
3
2
1
5
41
R 59 C
̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
B
C
D
E
F
H
G
Coja la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más rígido en el
bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el depósito extraíble
(fig. I). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del depósito extraíble.
Apriete el botón situado en la parte superior de la bomba (girándolo hacia la
derecha).
Comprímase algunas veces la bomba, hasta que el combustible comience a
entrar en el depósito extraíble. Una vez que esto suceda, ya no hace falta
comprimir más la bomba.
Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del
combustible del depósito extraíble µ (fig. J). Si está lleno, cese de llenar
aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca
llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy
frío (el combustible se dilata por el calor).
Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el bidón y retire la
misma con cuidado. Coloque el tapón ”manos limpias” encima del tapón y
cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Si lo desea, fije el
tapón ”manos limpias” en su sitio, en la parte posterior de la stufa. Limpie
eventuales gotas de combustible que hayan podido caer.
Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente
apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia
abajo). Cierre la tapa.
C ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nueva despide siempre algún olor. Por consiguiente,
asegúrese que haya ventilación suplementaria o encienda la estufa por primera
vez fuera del cuarto.
Si Usted utiliza la estufa por primera vez, después de haber colocado el depósito
extraíble lleno de combustible, espere mín. 30 minutos antes de encenderla. De esta
forma, la mecha podrá absorber el combustible. Haga lo mismo después de que la
estufa haya consumido todo el combustible y después de poner una nueva mecha.
Antes de encender la estufa, mire siempre el nivel de combustible ².
Encienda la estufa siempre con el encendido eléctrico.
No utilice nunca cerillas o un mechero.
Proceda como sigue:
Abra la tapa situada en el frontal ƹ de la estufa.
Oprima la palanca del encendido , junto con el regulador de llama hacia
abajo, hasta que oiga el encendido y un clic (fig. K). De este modo entra
en funcionamiento el sistema de seguridad.
2
1
8
7
6
5
4
3
5
42
R 59 C
K
J
I
vacío lleno
En cuanto vea una llama en el fondo de la cámara de combustión ¿, suelte la
palanca de encendido y ésta saltará.
Cierre la tapa.
Después de encender la estufa, controle siempre si la cámara de combustión ¿
está bien recta, moviéndola con ayuda del asa ´ un poco a la izquierda y
derecha (fig. E). Esto se efectuará sin ninguna dificultad. Si la cámara de
combustión está desnivelada, se producirán humos y hollín.
D LA REGULACION DE LA LLAMA
Después de encender la estufa, se debe esperar unos 10 ó 15 minutos hasta que la
llama quede visible en la cámara de combustión superior. Sólo entonces se podrá
controlar si la llama está bien. Una llama demasiado alta puede provocar la
formación de humos y hollín, mientras que una llama demasiado baja entraña la
formación de malos olores. En la página al lado de la hoja desplegable viene
indicada la altura máxima y mínima de la llama (fig. Q).
La llama puede ser regulada en cualquier momento con el regulador de llama ·
(fig. L).
Si, después de haber regulado la llama, ésta queda aún demasiado baja, se
deberá ajustar la altura de la mecha (vea capítulo F).
Las posibles causas de una llama demasiado baja son:
̈ escaso combustible (llene el depósito)
̈ combustible de mala calidad (consulte a su distribuidor)
̈ insuficiente ventilación (entreabra una puerta o ventana)
̈ desgaste de la mecha (consulte a su distribuidor o
cambie la mecha, capítulo M)
E APAGAR LA ESTUFA
Deje la estufa durante ± 1 minuto encendida en la posición mínima. A
continuación, suba lentamente el regulador de la llama ·. La llama se apagará
automáticamente.
En casos de emergencia, apague la estufa con el botón de seguridad ³ (fig. M).
F EL REAJUSTE DE LA ALTURA DE LA MECHA
Después de algún tiempo (p.ej. una campaña de calefacción), la llama no subirá lo
suficientemente (capítulo D). En tal caso, para corregir la llama, puede reajustar la
altura de la mecha. Proceda como sigue:
Abra la puerta ƹ en el frontal de la estufa.
Suba el seguro para la altura de la mecha ¸ una sola posición, bien a la
posición 2, bien a la posición 3 (fig. N).
Si de este modo no se obtiene el resultado deseado, deje que la estufa queme
todo el combustible (capítulo H).
2
1
4
3
5
43
R 59 C
L
M
E
N
Si, a pesar de ello, la llama queda aún demasiado baja mientras que la mecha ya
está en posición 3, póngase en contacto con su distribuidor Zibro Kamin, o cambie
la mecha (vea capítulo M).
Si la llama, después de haberla ajustado queda demasiado alta (fig. Q), ponga el
seguro para la altura de la mecha una posición más baja, de lo contrario puede
que se forme humo y hollín.
G FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Si resulta imposible resolver un fallo siguiendo las instrucciones dadas a
continuación, consulte a su distribuidor Zibro Kamin.
NO SE LOGRA ENCENDER LA ESTUFA.
̈ Las pilas no están correctamente colocadas en su alojamiento.
Ver (fig. F).
̈ Las pilas ya no tienen la suficiente potencia para realizar el encendido
Cambiar las pilas (fig. F).
̈ La estufa ha consumido todo el combustible o bien la mecha ha sido cambiada.
Después de colocar el depósito extraíble lleno, esperar 30 minutos para
encender la estufa.
̈ Usted baja la palanca del encendido » hacia abajo con demasiada fuerza.
Oprimir con menos fuerza (capítulo C).
̈ El filamento de la resistencia de encendido ¹ está partido.
Consulte a su distribuidor.
LLAMA INESTABLE Y/O HOLLIN Y/O OLOR.
̈ La cámara de combustión ¿ no está colocada de forma correcta.
Póngala recta con el asa ´, hasta que logre moverla fácilmente hacia
izquierda y derecha.
̈ La altura de la llama no está bien ajustada.
Vea fig. Q y las instrucciones del capítulo D.
̈ Usted utiliza un combustible envejecido. Comience cada otoño con nuevo
combustible. No ponga nunca el combustible en un sitio expuesto al sol.
̈ Usted utiliza un combustible inadecuado. Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO
(capítulo ‘Lo que previamente debe saber’).
̈ Se ha acumulado polvo debajo en la estufa. Consulte a su distribuidor.
̈ La altura de la mecha no está correctamente ajustada. Vea capítulo F.
LA ESTUFA SE APAGA LENTAMENTE.
̈ El depósito extraíble está vacío. Vea capítulo B.
̈ El filtro contiene agua.
Seque el filtro (capítulo H, fig. O). No utilizar el mismo combustible.
̈ El depósito inferior contiene agua.
Consulte a su distribuidor. No utilizar el mismo combustible.
̈ La parte superior de la mecha se ha endurecido. Deje que la estufa queme
todo el combustible (capítulo H). No utilizar el mismo combustible.
̈ Usted utiliza combustible envejecido.
Comience cada otoño con nuevo combustible.
5
44
R 59 C
F
Resistencia con filamento
partido
LA ESTUFA SIGUE FUNCIONANDO CON LLAMA BAJA.
̈ La mecha está demasiado baja.
Suba una posición el seguro para la altura de la mecha (capítulo F).
̈ La estufa ha consumido casi todo el combustible.
Después de colocar el depósito extraíble lleno, esperar mín. 30 minutos para
encender la estufa.
̈ Usted utiliza combustible viejo o inadecuado. Vea EL COMBUSTIBLE
APROPIADO (capítulo ‘Lo que previamente debe saber’).
̈ No hay suficiente ventilación en la habitación. Abra un momento una puerta
o ventana, y después déjela entreabierta.
LA ESTUFA QUEMA DEMASIADO FUERTE CON LLAMAS NO REGULABLES.
̈ Usted utiliza un combustible inadecuado y demasiado volátil. Vea EL
COMBUSTIBLE APROPIADO (capítulo ‘Lo que previamente debe saber’).
̈ La mecha está demasiado alta.
Baje una posición el seguro para la altura de la mecha (capítulo F).
H MANTENIMIENTO
Su estufa Zibro Kamin requiere poco mantenimiento. Lo que sí es importante es
que quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que si no
podrían formarse manchas permanentes. Normalmente, tan solo dos piezas están
sometidas a desgaste:
LAS PILAS
Estas las puede cambiar Usted mismo. No tire las pilas viejas en el cubo de la
basura. Siga las instrucciones vigentes en su municipio para Pequeños Residuos
Químicos.
LA MECHA
Para prolongar la vida útil de la mecha, de vez en cuando la estufa debe consumir
todo el combustible presente (hasta que se apague sola). Proceda así cuando
observe que la llama quede más débil. (Cuando consuma todo el combustible, la
estufa despedirá cierto olor, razón por la cual recomendamos lo haga fuera del
espacio habitable.) Si la llama es demasiado baja, aunque la mecha esta ya en
posición 3, contacte con su distribuidor o cambie la mecha (capÍtulo M).
FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible: Saque el depósito
extraíble ”de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. P). Este puede gotear;
tenga un trapo a mano. Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo
duro para quitar los posos. (Nunca limpiar con agua!) Coloque el filtro del
combustible en la estufa.
No extraiga Usted mismo piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones,
consulte siempre a su distribuidor Zibro Kamin.
Antes de efectuar cualquier revisión, deje que la estufa se enfríe.
I ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin del invierno, le recomendamos que antes de guardarla, deje que la
estufa queme todo el combustible existente en el depósito. Para este fin, siga las
instrucciones siguientes:
5
45
R 59 C
O
filtro del combustible
Encienda la estufa fuera del espacio habitable y deje que todo el combustible
se queme.
Deje que la estufa se enfríe.
Limpie la estufa con un paño húmedo y séquela con otro paño.
Extraiga las pilas de la estufa Ƹ y guárdelas en un lugar seco.
Limpie el filtro (vea capítulo H).
Guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El
combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en la temporada próxima.
Por lo tanto, gástelo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire,
pero siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños
Residuos Químicos.
En cualquier caso, comience la nueva temporada fría con combustible nuevo.
Al usar la estufa de nuevo, siga las instrucciones (a partir del capítulo A).
J TRANSPORTE
Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben
tomar las siguientes medidas:
Deje enfriar la estufa.
Saque el depósito extraíble ¾ de la estufa y retire el filtro del combustible
(fig. O). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano. Guarde el filtro y
el depósito extraíble fuera de la estufa.
Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro (fig. P) y oprímalo bien.
Transporte la estufa siempre en posición vertical.
K ESPECIFICACIONES TECNICAS
Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho 428
Combustible parafina liquida
(placa de base incl.) profundo 295
Capacidad (kW)
*
2,7 alto 513
Volumen apropiado del espacio (m
3
)
**
45-95 Accesorios bomba manual de combustible
Consumo de combustible (l/hora)
*
0,28
tapón de transporte
Consumo de combustible (g/hora)
*
225
tapón ”manos limpias”
Duración de combustión por depósito (hora)
*
14
pilas
Contenido depósito extraíble (litros) 4,0
Pilas 2xLR 20, MN 1300,
Peso (kg) 9
alcalinas, 1,5V
Tipo de mecha F
* En caso de estar en posición máxima ** Estos valores son a título indicativo
L CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa Zibro Kamin está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la
fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de
fabricación serán reparados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes
reglas:
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
5
46
R 59 C
P
tapón de transporte
O
filtro
No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantía no da lugar a una prórroga de la misma.
La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones;
montado piezas no originales y reparaciones efectuadas por terceros.
Las piezas que están sujetas a desgaste , tales como las pilas, la mecha, la
resistencia y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la
garantía.
La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechada y sin modificación alguna.
La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no
conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
incluso puede ser peligroso*.
Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente
el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su
distribuidor para su reparación.
* Los materiales muy inflamables - no es el caso del Zibro Plus -, pueden conducir, por ejemplo, a una
combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero
apáguela inmediatamente (vea capítulo E). En casos de emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero
únicamente del tipo B: extintores de incendios con ácido carbónico o con polvo.
10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida.
2 No mover la estufa de un lugar a otro cuando esté encendida o esté aún
caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de
mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la
pared, cortinas y muebles. El espacio encima de la estufa debe estar
completamente libre.
4 No utilice la estufa en habitaciones polvorientas ni en lugares con
mucha corriente. En ambos casos, la combustión no será óptima.
5 Apague la estufa antes de salir de casa o de acostarse.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y
bidones destinados para ello.
7 No exponga el combustible al sol o a cambios extremos de temperatura.
Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar
afecta a la calidad).
8 Nunca utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan
estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La tapa superior de la estufa se calienta. No cubra la estufa (existe riesgo
de incendio). Evite cualquier contacto con la tapa superior y con la rejilla.
10 Asegúrese siempre de una ventilación suficiente.
7
6
5
4
3
2
1
5
47
R 59 C
CAMBIO DE LA MECHA
M ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA
ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAGADA Y
COMPLETAMENTE FRÍA.
Abra la tapa del depósito extraíble y saque el depósito.
Saque las pilas de su alojamiento.
Compruebe si el regulador de la llama y la palanca de
encendido están subidas del todo. Quite los mandos de
plastico.
Levante la rejilla de la ranura y tire de ella hacia delan-
te. Extraiga la cámara de combustión de la estufa.
Cierre la rejilla.
Afloje los tornillos del alojamiento de la estufa en la
parte inferior de la misma. Tire un poco del alojamiento
hacia delante y sepárelo de la placa base. Afloje las
palomillas debajo del asiento del quemador.
Levante el asiento del quemador de modo que la mecha
quede visible. Coloque el asiento del quemador al lado
de la estufa. (Procure que el cableado no se desprenda).
Oprima el regulador de la llama hacia abajo para que el
mecanismo de la mecha vaya a su posición superior.
Gire el portador (con la mecha) a la izquierda hasta que
quede suelto y extráigalo de la estufa.
Saque la mecha de su alojamiento.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
48
R 59 C
22
33
44bb
55aa
55cc
11
44aa
77
88
66
99
55bb
Coloque la nueva mecha en su portador y oprima los
pasadores firmemente en los agujeros del portador de
la mecha.
Coloque el portador (con la mecha) de nuevo en su sitio,
oprimiendo los dos pasadores grandes por la parte exteri-
or del portador en la ranura del mecanismo de la mecha.
A continuación, gire el portador de la mecha en el sentido
de las agujas del reloj quedando bien apretado.
Coloque el asiento del quemador en su sitio.
Apriete las palomillas en cruz con la mano.
Compruebe el funcionamiento del mecanismo de la
mecha, desplazando el regulador de la llama.
Presionando el botón de seguridad.
Compruebe el funcionamiento del mecanismo de vuel-
co, oprimiendo el regulador de la llama del todo hacia
abajo y volcando el plomo.
Vuelva a colocar el alojamiento en su sitio y apriete los
tornillos. A continuación, coloque la cámara de combus-
tión en su sitio. Compruebe si ha quedado bien recta,
moviéndola hacia la izquierda y derecha, cogida por su
asa.
Coloque de nuevo el depósito extraíble lleno.
Inserte las pilas en su alojamiento (Observe los
polos + y -). Después de colocar el depósito extraíble y
las pilas, espere 30 minutos para encender la estufa.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
5
49
R 59 C
1100
1111aa
1111bb
1122
1144
1155
1166bb
1166cc
1177 1188
1133
1166aa
Dear Sir, Madam,
Congratulations on your purchase of this Zibro Kamin heater, the number one
brand amongst portable heaters. You have purchased a quality product, which
will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the
heater correctly. Please read these Directions for Use first, to ensure the
maximum lifetime for your heater.
This appliance comes with a 24-month manufacturer’s warranty on all defects
in materials or workmanship.
We wish you much warmth and comfort from your Zibro Kamin heater.
Yours sincerely,
PVG International b.v.
Customer Service Department
1 READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2 IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR ZIBRO KAMIN DEALER.
3 BEFORE YOU START READING, FOLD OUT THE LAST PAGE. ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
4
50
R 59 C
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE
ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION
For each model the minimum size of space is specified in which you can use the
heater safely, without additional ventilation
(refer to Section K). If a particular
room is smaller than the specified space, always leave a window or door slightly
ajar (± 2.5 cm). We also recommend doing this in highly insulated or draught-free
rooms and/or at altitudes above 1,500 metres. However, if there is insufficient
ventilation (i.e. oxygen), the heater will automatically switch off. Do not use your
heater in cellars or other underground areas.
SAFE TOP
The heater is supplied with a safe top. This application decreases the temperature
of the top plate. In this way, the risk of harmful accidents at accidentally touching
the top plate is considerably decreased. However, be aware that the top plate still
becomes hot.
Avoid any contact with the top plate and grille.
THE RIGHT FUEL
Only use Class C1 paraffin fuel in accordance with BS2869 Part two, or equivalent.
Your Zibro Kamin heater has been designed for use with high-quality water-free
pure paraffin oil, such as Zibro Plus. Only fuels of this kind will ensure clean and
proper burning. Lower quality fuel may result in:
̈ excessive tar deposits on the glass fibre wick
̈ incomplete burning
̈ reduced heater lifetime
̈ smoke and/or smells
̈ deposits on the grid or mantle
Using the right fuel is therefore essential for safe, efficient, and comfortable use
of your heater.
Always refer to your local Zibro Kamin dealer for the right fuel for your heater.
4
52
R 59 C
A
The fuel cap cover can
be found at the rear of
the heater. This cover
allows you to keep your
hands clean when
opening the fuel tank.
This transportation cap
is packed separately in
the box. Only this cap
ensures trouble-free
transportation of the
heater after use.
Store it well!
Only the use of the
correct fuel will ensure
safe, efficient, and
comfortable use of your
heater.
After having ignited the heater, always check whether the combustion
chamber
¿ is level, by sliding it slightly to the left and the right by its handle
´. This should be a smooth movement. If the combustion chamber is not level,
this will cause smoke and soot to develop.
D ADJUSTING THE FLAME
After you have ignited the heater, it will take 10 to 15 minutes for the flame to
become visible in the upper end of the combustion chamber. Only then can you
check whether the flame is correct. Too high a flame may cause smoke and soot,
whereas too low a flame causes smells. The page opposite the folding page shows
the minimum and maximum permissible burning heights of the flame (Fig. Q).
The flame can be adjusted continuously with the flame regulator
· (Fig. L).
If the flame remains low after the adjustment, the wick height must be
adjusted
(refer to Section F).
Too low a flame may also be caused by:
̈ insufficient fuel (fill the tank)
̈ poor fuel quality (contact your dealer)
̈ insufficient ventilation (leave window or door ajar)
̈ wastage of the wick (contact your dealer or replace the wick,
refer to section M)
E SWITCHING OFF THE HEATER
Let the heater burn at its lowest setting for approximately one minute. Then
slowly slide up the flame regulator
·. The flame will extinguish by itself.
In cases of emergency: switch off the heater with the safety device
³ (Fig. M).
F ADJUSTING THE WICK HEIGHT
After some time the flame may no longer be high enough (Section D). In that case
you can adjust the wick height to improve the flame. To do this, follow the next
procedure:
Open the door
ƹ at the front of the heater.
Slide up the wick height lock
¸ one step to position 2 or 3 (Fig. N).
If this does not have the required effect, let the heater burn until all fuel is used
(Section H).
If the flame still remains too low after that and the wick is already set to
position 3, contact your Zibro Kamin dealer, or replace the wick
(Section M).
If the flame rises too high after the adjustment (Fig. Q), lower the wick height lock
setting one position. Otherwise there is a chance of smoke and soot production.
2
1
4
55
R 59 C
L
M
E
N
HET VERVANGEN VAN DE KOUS
M VOORDAT U BEGINT MET HET VERVANGEN VAN DE
KOUS, DIENT DE KACHEL UIT EN VOLLEDIG
AFGEKOELD TE ZIJN.
Open het tankklepje en haal de wisseltank eruit.
Haal de batterijen uit de batterijhouder.
Controleer of de vlamregelaar en de ontstekingsschuif
helemaal omhoog staan. Verwijder vervolgens het
omhulsel van de schuiven.
Licht de grille uit de inkeping en trek hem naar voren.
Neem de branderkop uit de kachel. Sluit de grille.
Draai de schroeven aan de onderzijde van de mantel
van de kachel los. Trek de mantel iets naar voren en
verwijder deze van de bodemplaat. Draai de
vleugelmoeren onder de branderzitting los.
Til de branderzitting omhoog zodat de kous zichtbaar
wordt. Leg de branderzitting naast de kachel. (Let op
dat de bedrading niet los raakt).
Druk de vlamregelaar omlaag zodat het kous-
mechanisme in de hoogste stand komt.
Draai de koushouder (met kous) zover naar links totdat
deze loskomt en haal hem uit de kachel.
Haal de kous uit de koushouder.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
84
R 59 C
22
33
44bb
55aa
55cc
11
44aa
77
88
66
99
55bb
84


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Zibro R 59C at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Zibro R 59C in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info