540088
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
486-005_v01
Sokowirówka
Juice Extractor
486
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
Funkcja Turbo.
CZ
Funkce Turbo.
SK
Funkcia Turbo.
RO
Functie Turbo.
RU
ТУРБО режим.
BG
Tурбо функция.
UA
Функція TURBO.
EN
Turbo function.
PL
Pojemnik na sok z separatorem piany.
CZ
Nádobka na šťávu se separátorem pěny.
SK
Nádobka na šťávu so separátorom peny.
RO
Recipient pentru suc cu compartiment special pentru spuma.
RU
Eмкocть для coкa c ceпapaтopoм пены.
BG
Kaнa зa coкa cъc ceпapaтop зa пянa.
UA
Ємнicть для coкy з ceпapaтopoм пiни.
EN
Juice jug with foam separator.
PL
Duży lej z nożem.
CZ
Velká nálevka s nožem.
SK
Veľká nálevka s nožom.
RO
Tub larg pentru alimentare cu fructe dotat cu lampa pentru taiere.
RU
Шиpoкий зaгpyзoчный жeлoб c нoжaми.
BG
Шиpoкo гьpлo c нoж.
UA
Beликa кaмepa зaвaнтeжeння з дoдaткoвим ножем.
EN
Wide feed chute with a blade.
Sokowirówka
Juice Extractor
486
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
S
OKOWIRÓWKA
Typ 486
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STORCĂTOR DE FRUCTE
Tip 486
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
СОКОВИТИСКАЧ
Тип 486
NÁVOD K POUŽITÍ
ODŠŤAVOV
Typ 486
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА
Tип 486
USER MANUAL
JUICE EXTRACTOR
Type 486
NÁVOD NA OBSLUHU
ODŠŤAVOV
Typ 486
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
Тип 486
4–9
10–15
16–21
41–46
47–52
PL
SK
CZ
RU
RO
BG
UA
EN
22–27
28–34
35–40
4 486-005_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Sokowirówka typ 486 jest elektrycznym urządzeniem służą-
cym do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw
z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce
następuje roztarcie surowca a następnie odwirowanie soku
z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory
użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości
zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,
dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-
stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania
(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,
aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych
soków. Zachowanie maksymalnych zawartości witamin, pek-
tyn, enzymów i minerałów w soku powoduje jego mniejszą
klarowność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent soko-
wirówki uznał, ważniejsze jest zachowanie jak najwięk-
szych wartości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych
otrzymywanego soku niż jego klarowność. Sokowirówka
posiada zabezpieczenie uniemożliwiające jej włączenie
w przypadku niekompletnego montażu urządzenia. Sokowi-
rówka wyposażona jest dodatkowo w funkcję automatycz-
nego czyszczenia sita. Naciskając przycisk TURBO silnik
pracuje przez 1,5÷2 sekund na wysokich obrotach. Wysokie
obroty pomagają oczyścić sito w przypadku, gdy pojawią się
drgania wynikłe z nadmiernego nagromadzenia się miąższu.
Funkcja TURBO może być stosowana jedynie w 10 sekun-
dowych odstępach. Sokowirówka może nieprzerwanie pra-
cować 15 minut. Ilość uzyskanego soku np. z 1 kg surowca
zależy od jego stopnia świeżości, jak również czystości sita
i stanu tarczy rozdrabniającej. Części mające kontakt z prze-
twarzanymi surowcami wykonane z materiałów dopusz-
czonych do kontaktu z żywnością.
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania sokowirówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączany ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego.
Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-
dzone.
Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy
pokrywa jest dobrze zamocowana kabłąkiem.
Nie zwalniaj kabłąka, gdy sokowirówka pracuje i wiruje
sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy urządze-
nie.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem sokowirówki, montażem lub jej
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy
z sokowirówką w obecności dzieci.
Nie stawiaj sokowirówki na mokrej powierzchni.
Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 2 3
1 2 3
4 5 6
9 10
3 1 2
A B
C
E
1 2
7 8
4 5
D
1
2
c
6
e
d
f
5
7
12
13
8
1
2
10
4
9
11
a
b
1
2
3
g
h
i
5486-005_v01
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Sokowirówkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
zmiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny.
Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz
silne wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito
i jego obudowę.
Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tar-
czy rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od
sieci, gdy do napędu sokowirówki dostał się jakikol-
wiek płyn. Oddaj sokowirówkę do przeglądu w punkcie
serwisowym.
Nie narażaj sokowirówki na działanie temperatury
powyżej 60°C.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
dozoru.
Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie
myj go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem),
gdyż gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku
miski sokowej może doprowadzić do powstania zja-
wiska wypływania soku spod pokrywy lub do zbiornika
resztek.
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wen-
tylacyjnych w obudowie.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Do mycia metalowych części zwłaszcza sita z ostrą
tarczą rozdrabniającą używaj miękkiej szczoteczki.
Dla ułatwienia obsługi możesz do pojemnika resztek
włożyć worek foliowy, który wraz z odpadami po zakoń-
czeniu pracy sokowirówki wyrzuć kosza.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
elementy wyposażenia.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut
Czas przerwy przed ponownym użyciem TURBO 10 sekund
Hałas urządzenia (L
WA
) 75 dB/A
Zakres prędkości I bieg, II bieg
Sokowirówka typ 486 zbudowana jest w I klasie izolacji i jest
wyposażona w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną
i wtyczką ze stykiem ochronnym.
Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego
w kołek ochronny.
Sokowirówka spełnia wymagania odpowiednich norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
INFORMACJE O OWOCACH I WARZYWACH
Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania
Ananasy II
Borówka amerykańska I
Brzoskwinie I
Buraki ćwikłowe I
Gruszki I
Jabłka I
Kapusta II
Koper włoski I
Maliny I
Marchew II
Melony I
Morele I
Nektarynki I
Ogórki I
Owoc kiwi I
Pomidory I
Seler II
Winogrona I
6 486-005_v01
Budowa sokowirówki (Rys. A)
1
Napęd sokowirówki
a
wyłącznik I-0-II
b
przycisk TURBO
c
zabierak
d
przyssawka
e
przewód przyłączeniowy
2
Miska
f
dzióbek
g
żeberko zewnętrzne
h
żeberko wewnętrzne
3
Wkładka miski
i
wycięcie
4
Sito
5
Pokrywa
6
Kabłąk
7
Miska na drobne owoce
8
Popychacz
9
Pojemnik na sok
10
Separator piany
11
Pokrywka pojemnika
12
Zbiornik resztek
13
Szczotka
Przygotowanie sokowirówki do pracy
(demontaż) (Rys. B)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowi-
rówkę, umyj części mające kontakt z przetwa-
rzanym produktem.
1
Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
2
Pociągnij kabłąk (6) w dół tak, aby jego rolki wyskoczyły
z wgłębień na pokrywie (5) z poz. 1 w poz. 2.
3
Wyjmij popychacz (8), zdejmij miskę (7), pokrywę (5).
4
W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem
z wkładką (3) oraz sitem (4).
5
Następnie rozłącz miskę (2) z wkładką (3).
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu)
dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Można również je myć
w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C
(z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym osu-
szeniu przystąp do montażu czystych elemen-
tów.
Przygotowanie sokowirówki do pracy
(montaż) (Rys. C)
1
Załóż na napęd (1) miskę (2) tak, aby dzióbek (f) leżał
dokładnie we wgłębieniu obudowy napędu (1) oraz aby w
4 wgłębieniach na spodzie miski (2) znalazły się 4 występy
umieszczone na górnej powierzchni napędu (1).
2
Włóż do miski (2) wkładkę miski (3) tak, aby wycięcie (i)
we wkładce miski (3) znalazło się na wewnętrznym żeberku
(h) miski (2).
3
Włóż do środka sito (4) sprawdzając czy jest dobrze osa-
dzone i czy łatwo się obraca.
4
Nałóż pokrywę (5) tak, aby żeberko (g) miski (2) znalazło
się we wcięciu pokrywy (5).
5
Zwróć uwagę na poprawność montażu. Żeberko
zewnętrzne (g) miski (2) powinno znaleźć się w jednej linii
z wycięciem w pokrywie (5).
6
Podnieś do góry kabłąk (6) tak, aby jego rolki wskoczyły
do wgłębień na pokrywie (5) z poz. 2 na poz. 1 (słychać
będzie charakterystyczny trzask).
7
W razie potrzeby na lej zasypowy pokrywy (5) załóż
miskę na drobne owoce (7).
8
Do leja zasypowego włóż popychacz (8) tak, aby wybra-
nie w nim w kształcie litery “V” trało w nóż znajdujący się
w leju zasypowym.
9
Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (12) następująco:
ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem wkładki
miski (3) i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).
10
Umieść pojemnik na sok (9) tak, aby dzióbek sokowi-
rówki (f) znajdował się wewnątrz pojemnika (9).
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią (Rys. D)
Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji
„0”.
1
Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka siecii uruchom
sokowirówkę wyłącznikiem (a) ustawiając w zależności od
potrzeb 1. bieg (poz. I niskie obroty dla owoców miękkich
np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz. II
wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler,
buraki, jabłka, itp.).
Przykładowa tabela zawierająca dokładne infor-
macje na temat dobrania odpowiedniego biegu
dla konkretnych owoców i warzyw znajduje się
na stronie 5.
2
Do leja zasypowego wkładaj owoce lub warzywa i lekko
dociskaj je popychaczem.
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-
nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowirówki)
możesz użyć przycisku TURBO (b). Silnik pracuje wtedy na
maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie
funkcja TURBO wyłączy się automatycznie, a silnik powróci
do poprzednich obrotów.
7
486-005_v01
Ponowne użycie funkcji TURBO może nastąpić
po min. 10 sekundach.
Przy odwirowywaniu soku z małych owoców użyj
miski (7) na drobne owoce, którą nałóż na lej zasypowy
pokrywy (5).
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
3
Pojemnik na sok (9) wyposażony został w separator
piany (10), której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych frak-
cji soku i piany.
Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci,
mniej klarowne. Należy więc wyjąć z kubka
separator piany.
Po zakończeniu pracy
(odwirowywaniu soku) (Rys. E)
1
Wyłącz sokowirówkę ustawiając wyłącznik (a) w pozy-
cji „0”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-
wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „Przygotowa-
nie sokowirówki do pracy”).
Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resz-
tek. W czasie jego wyciągania nadmiar wytło-
czyn w momencie przechylenia zbiornika może
z niego wypaść.
Zasady konserwacji sokowirówki
Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład-
nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
owoców.
Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką
do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów.
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa, wkładka
miski, pokrywa, miska na drobne owoce, popychacz oraz
pojemnik na sok z pokrywką i separatorem piany myj
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.
max. 60°C.
Wyjątek stanowi sito
(4). Do jego mycia stosuj wyłącznie
szczoteczkę o twardym włosiu (13), będącą na wyposa-
żeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj żadnych
metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej
(patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).
Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie
napędu sokowirówki.
Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste
(transparentne) części z tworzyw. Są one wraż-
liwe na uderzenia i upadki. Łatwo wtedy mogą
ulec uszkodzeniu.
Co zrobić, gdy ...
Sokowirówka nie pracuje:
Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania
i wibracje:
Użyj funkcji
TURBO. Jeżeli w dalszym ciągu powyż-
szy problem występuje wyłącz urządzenie, oczyść sito
z nagromadzonych na siatce ltracyjnej resztek. Dodat-
kowo, w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróż-
nij go.
W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bez-
względnie wymień je na nowe.
Jak odwirowywać sok z owoców i warzyw:
Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków
powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa-
nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi
pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia
soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie
z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten
sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdra-
biania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
szybko tracą swoją świeżość.
Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ
uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku
i aromacie.
Do sporządzania napojów nadają się następujące
warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,
cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla
celów dietetycznych można przygotowywać soki z sałaty,
szpinaku, pora i innych warzyw.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno
pokrojone.
8 486-005_v01
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
gatunków owoców.
Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
mogłyby uszkodzić sokowirówkę.
Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich gru-
szek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąż-
szu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka
otwory sitka. Owoców tych można używać do wyciskania
soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami
lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
Można wyciskać też w małej ilości soki z winogron, ale
należy wrzucić całe grona do leja zasypowego po usu-
nięciu zdrewniałej łodygi.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić
na kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka
kroi się na części (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obie-
rając i nie wyjmując gniazd.
Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
dopiero po uruchomieniu sokowirówki.
W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub na
tarczy rozdrabniającej sita, użyj funkcji TURBO. Jeżeli
w dalszym ciągu powyższy problem występuje, wyłącz
urządzenie, rozbierz i oczyść.
Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do war-
tości odżywczych owoców i warzyw, z tym że pozbawione
one części błonnika usuniętego w procesie odwiro-
wywania soku. Dlatego też soki mogą być spożywane
przez osoby, które ze względu na dolegliwości przewodu
pokarmowego nie mogą jeść surowych warzyw.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
dzieci i osób starszych.
Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż one
bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie są rozcieńczone,
dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Soki owocowe łatwiejsze do trawienia, można je pić
w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między
posiłkami.
Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporzą-
dzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się
ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko
i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswajany.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem
jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
Soki z warzyw mogą być rozcieńczone letnią przego-
towaną wodą, wodą mineralną, mlekiem lub serwatką,
dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku.
Z soków można sporządzać koktajle niskoalkoholowe.
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato-
łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-
nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel-
kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw
bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze
pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone
paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych
herbatniki, ciasta, biszkopty.
Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada
tendencje do samo zagęszczania. Stan taki wynika
z właściwości użytych produktów i jest niezależny od
urządzenia.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych
do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia
wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu-
ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki
mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi
w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój
wzmacniający dla osób starszych.
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok dosko-
nałej jakości. Można mieszać sok pomido-
rowy ze wszystkimi innymi sokami warzyw-
nymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają
dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe
soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pie-
przem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu
z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmieni-
tym smaku. Sok ten w czystej postaci może być
spożywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,
ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany
z sokiem z marchwi, nadaje się do picia
nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
z powodu ostrego smaku zalecane jest
mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
szpinakowy, marchwiowy i selerowy
w równych ilościach po zmieszaniu daje
smaczny napój.
9486-005_v01
Specjalne przepisy zdrowotne
Napój wzmacniający
6 marchewek
2 jabłka
½ buraka
Sok oczyszczający
organizm
4 marchewki
½ ogórka
1 burak
Napój „mocny oddech”
1 garść szpinaku
1 garść pietruszki
2 selery
4 marchewki
Sok „wieczny regulator”
2 jabłka
1 twarda gruszka
¼ cytryny lub garść
szpinaku
6 marchewek
Napój „słoneczny”
2 jabłka
6 truskawek
Napój „miłosny”
3 duże pomidory
½ ogórka
1 seler
¼ cytryny
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę,
worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowied-
niego punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
Sok z selera
Do soku nie powinno się używać liści selera,
gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia
selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć
z sokiem z innych warzyw. Powinien być
spożywany w mniejszych ilościach niż sok
z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny
poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać
z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub
selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest
w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszcza-
jące nerki. Zaleca się go przy kuracji odchu-
dzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy-
jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A
i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość
pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest
on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.
Sok z czarnych porzeczek
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro-
mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze
względu na skład chemiczny i zawartość witamin
jest to jeden z najlepszych soków. Należy go
mieszać z sokami o małej kwasowości lub
z wodą, miodem czy cukrem.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma
właściwości napotne i może być stosowany
przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory
można go łączyć z innymi sokami owoco-
wymi.
Sok jeżynowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody
mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój.
Ze względu na dużą zawartość witamin
i mikroelementów działa wzmacniająco,
zwłaszcza u ludzi starszych.
10 486-005_v01
Vážení zákaznici!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Charakteristika odšťavovače
Odšťavovač typ 486 je elektrický spotřebič pro snadné
a rychlé získání šťávy z čerstvé zeleniny nebo ovoce s auto-
matickou separaci odpadu. V odšťavovači dochází k rozdr-
cení plodů a následnému oddělení šťávy od dužiny. Snadná
obsluha zvyšuje užitkové vlastnosti odšťavovače. Díky elek-
tronickému stabilizátoru je zajištěná stála rychlost otáček,
nezávisle na zatížení přístroje a tím i jednotná konzistence
šťávy. Podle typu ovoce (měkké nebo tvrdé) lze přepínat
mezi dvěma stupni rychlosti odšťávování, odstředivá rychlost
jednotlivých stupňů je zvolená tak, aby bylo možné dosáh-
nout optimálních kvalitativních parametrů získané šťávy.
Látky obsažené v získané šťávě (vitamíny, pektin, enzymy
a minerály) mohou způsobovat menší průzračnost získaných
šťáv. Výrobce záměrně preferuje hodnoty zdravotní, diete-
tické a výživné před estetickými hodnotami získané šťávy.
Přístroj je vybaven bezpečnostním prvkem, který zabraňuje
uvedení odšťavovače do chodu v případě nesprávného
nebo nekompletního složení. Odšťavovač je vybaven funkci
automatického čištění sítka, zmáčknutím tlačítka TURBO se
motor roztočí na maximální otáčky, na dobu 1,5÷2 vteřiny.
Tuto funkci použijte v případě, že dojde k vibracím způso-
beným nahromaděním dužiny na sítku. Funkci TURBO lze
opět použít po 10 vteřinách. Nepřetržitý provoz odšťavovače
je maximálně 15 minut. Množství šťávy získané z 1 kg ovoce
nebo zeleniny závisí na tom, jak čerstvé jsou potraviny
a v jakém stavu je sítko a třecí kotouč. Části odšťavovače,
které přicházejí do styku se zpracovávanými surovinami,
jsou vyrobeny z materiálu schválených pro přímý kontakt
s potravinami.
CZ
Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému
používání odšťavovače
Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod
k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumi-
telné.
Nebezpečí/Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nezapínejte spotřebič v případě, že přívodní šňůra je
poškozená, je poškozen kryt nebo konstrukce spotře-
biče.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozeno odstře-
divé sítko.
Dříve než uvedete odšťavovač do chodu, přesvědčte
se, je li kryt odšťavovače dobře upevněn a zajištěn
zámkem.
Nepovolujte zámek v případě, že odšťavovač je ještě
v provozu a sítko se točí, došlo by k aktivaci bezpeč-
nostního prvku a vypnutí přístroje.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napá-
jení.
Čištění a údržbu odšťavovače provádějte vždy po
vyjmutí přívodní šňůry ze sítě.
K posouvání ovoce nebo zeleniny v plnicím otvoru
používejte výhradně nacpávač.
Buďte zvlášť opatrní při práci s odšťavovačem v pří-
tomnosti dětí.
Nepokládejte odšťavovač na mokré povrchy.
Nepoužívejte odšťavovač bez nádobky na drť.
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkuše-
ností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnu-
tému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem
nehrály.
11486-005_v01
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky zatažením za šňůru.
Připojte odšťavovač pouze k síti střídavého napětí
230 V.
Dojde li v průběhu práce s odšťavovačem k silným vib-
racím, vypněte přístroj, očistěte sítko a další části.
V případě ucpání plnicího otvoru nebo třecího kotouče
ovocem či zeleninou, vypněte přístroj, vyjměte přívodní
šňůru ze zásuvky a odstraňte příčinu zablokování.
V případě, že se dovnitř pohonné jednotky dostane
voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina je nutno pří-
stroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do
specializovaného servisu.
Pohonnou jednotku ani další části odšťavovače nevy-
stavuje působení teploty vyšší, než 60°C.
Nenechávejte odšťavovač pod napětím bez dozoru.
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě
ani jej neomývejte pod tekoucí vodou.
K čištění odšťavovače nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky, jako emulze, pasty apod. Mohlo by dojít
např. k odstranění popisů na přístroji, grackých zna-
ček apod.
Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu
ani příliš silným tlačením, protože z důvodu nadměr-
ného množství šťávy v misce může dojít k přelití přes
kryt nebo do nádoby s dužinou.
Umístěte přístroj v blízkosti síťové zásuvky na tvrdém,
stabilním podkladu tak, aby ventilační otvory v krytu
nebyly zakryty.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Při pou-
žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční
podmínky.
Po ukončení práce s odšťavovačem vyjměte zástrčku
ze síťové zásuvky.
Při čištění kovových části odšťavovače, zejména v pří-
padě čištění sítka, používejte jemné kartáčky.
Pro usnadnění obsluhy můžete do nádoby na zbytky
vložit fóliový sáček, který pak po ukončení práce
s odšťavovačem vyhoďte i s odpadem do koše.
Před prvním použitím přístroje umyjte důkladně veš-
keré příslušenství.
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedené na typovém štítku přístroje.
Přípustná doba nepřetržitého provozu 15 minut
Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut
Délka přestávky před opětovným použitím
funkce TURBO 10 vteřin
Hlučnost přístroje (L
WA
) 75 dB/A
Rychlostní stupně I bieg, II bieg
Odšťavovač typ 486 je vyroben v třídě izolace I a je vyba-
vený kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochran-
ným kontaktem.
Tento přístroj je nutno připojit do síťové zásuvky s ochran-
ným kolíkem.
Přístroj odpovídá požadavkům příslušných norem.
Zařízení splňuje podmínky nařízení:
Nízkonapěťové elektrické zařízení (LDV) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
POKYNY K ZÍSKÁVÁNÍ ŠŤÁVY Z OVOCE A ZELENINY
Ovoce/zelenina Rychlostní stupeň
Ananas II
Americké borůvky I
Broskve I
Červená řepa I
Hrušky I
Jablka I
Zelí II
Kopr I
Maliny I
Mrkev II
Meloun I
Meruňky I
Nektarinky I
Okurky I
Kivi I
Rajčata I
Celer II
Hroznové víno I
12 486-005_v01
Popis přístroje (Obr. A)
1
Pohonná jednotka odšťavovače
a
přepínač I-0-II
b
tlačítko TURBO
c
spojka
d
přísavné nožky
e
přívodní šňůra
2
Miska
f
výlevka
g
vnější žebro
h
vnitřní žebro
3
Kroužek misky
i
prol
4
Sítko
5
Kryt
6
Zámek
7
Násypná miska
8
Pěchovadlo
9
Nádobka na šťávu
10
Separátor pěny
11
Víko nádobky na šťávu
12
Zásobník na dužinu
13
Kartáč
Příprava odšťavovače (demontáž) (Obr. B)
Před prvním použitím rozmontujte jednotlivé díly
odšťavovače a umyjte veškeré díly, které budou
v kontaktu s potravinami.
1
Pohonnou jednotku postavte v blízkosti síťové zásuvky
na tvrdém, suchém a čistém podkladu.
2
Zatáhněte zámek (6) směrem dolů tak, aby válečky
zámku vyjely z drážek krytu (5), z polohy 1 do polohy 2.
3
Vyjměte pěchovadlo (8), sejměte násypnou misku (7),
kryt (5).
4
Dále vyjměte misku (2) zároveň s kroužkem (3) a sít-
kem (4).
5
Pak oddělte misku (2) a vložky (3).
Jednotlivé části (kromě pohonné jednotky)
umyjte důkladně v teplé vodě, použijte čisticí
přípravek na mytí nádobí. Části odšťavovače
můžete umýt také v myčce nádobí při teplotě
max. 60°C (kromě pohonné jednotky a sítka).
Jednotlivé díly důkladně osušte a smontujte.
Příprava odšťavovače (montáž) (Rys. C)
1
Na pohonnou jednotku (1) nasaďte misku (2) tak, aby výle-
vka (f) byla umístěna přímo v prohloubení krytu pohonné jed-
notky (1) a zároveň 4 prvky vyčnívající z horní části pohonné
jednotky (1) zapadly do jamek na spodní části misky (2).
2
Vložte do misky (2) kroužek misky (3) tak, aby se prol
(i) v kroužku misky (3) ocitl na vnějším žebru (h) misky (2).
3
Nasaďte sítko (4) zkontrolujte jestli je dobře nasazeno
a jestli se volně otáčí.
4
Nasaďte kryt (5) tak, aby se vnější žebro (g) misky (2)
nacházelo ve výřezu krytu (5).
5
Věnujte pozornost správné montáži. Vnější žebro (g)
misky (2) se musí ocitnout v jedné linii s výřezem v krytu (5).
6
Zvedněte zámek (6) tak, aby válečky zámku zapadly do
drážek krytu (5) z polohy 2 do polohy 1 (uslyšíte charakteris-
tické cvaknutí).
7
Podle potřeby nasaďte na plnicí otvor krytu (5) násypnou
misku (7).
8
Do plnicího otvoru vložte pěchovadlo (8) tak, aby jeho
výřez ve tvaru písmena „V“ byl na stejné straně jako nůž
umístěný v plnicím otvoru krytu (5).
9
Pod kryt (5) vložte zásobník na dužinu (12) takto: zásob-
ník vložte zešikma pod límec kroužku misky (3) a kryt (5),
následně dosuňte směrem k pohonné jednotce (1).
10
Umístěte nádobku na šťávu (9) tak, aby výlevka (f) byla
uvnitř nádobky (9).
Uvedení do provozu a obsluha
odšťavovače (Obr. D)
Zkontrolujte je li vypínač v poloze
„0”.
1
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a podle potřeby
přepněte vypínač (a) do polohy I (menší otáčky) nebo do
polohy II (vyšší otáčky).
Tabulka určující vhodný rychlostní stupeň pro
jednotlivé druhy ovoce nebo zeleniny je na
str. 11 tohoto návodu k obsluze.
2
Do plnicího otvoru postupně vkládejte zeleninu nebo ovoce
určené ke zpracování a lehce je posouvejte nacpávačem.
K posouvání produktů v plnícím otvoru nikdy
nepoužívejte prsty ani žádné jiné předměty
kromě nacpávače.
V případě potřeby (usazení nadměrného množství dužiny na
sítku způsobuje vibrace) použijte tlačítko TURBO (b). Motor
po dobu cca 2 vteřin pracuje v maximálních otáčkách. Potom
se funkce TURBO automaticky vypne otáčky motoru klesnou
na původní hodnotu.
Opakované použití funkce TURBO je možné
teprve po 10 vteřinách.
Pokud hodláte zpracovat drobné ovoce, nasaďte násyp-
nou misku (7) pro drobné ovoce na plnicí otvor krytu (5).
13
486-005_v01
Šťávu z nádobky nalijte do předem připravených skleni-
ček, šálků, apod.
3
Nádobka na šťávu (9) obsahuje separátor pěny (10),
který zachytává hustší šťávu a pěnu.
Doporučujeme však separátor pěny odstranit
a konzumovat šťávu v její přirozené podobě,
nedbaje na její hustší konzistenci.
Ukončení práce (odšťavování) (Obr. E)
1
Vypněte odšťavovač přepnutím vypínače (a) do
polohy „0”.
2
Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Jakmile se motor přestane otáčet, můžete přistoupit
k demontáži odšťavovače a k čištěni jednotlivých části,
postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Pří-
prava odšťavovače”.
Vyprázdněte zásobník na dřeň.
Nedopusťte k přeplnění zásobníku na dřeň.
Manipulace s přeplněným zásobníkem je pak
obtížná a při jeho vyjímání může dojít k vysy-
pání části jeho objemu.
Čištění a údržba
Po každém použití odšťavovače jej důkladně umyjte
a nedopusťte, aby zbytky zeleniny nebo ovoce zaschly
na povrchu jednotlivých dílů odšťavovače.
Zbytky usazené v rozích nebo v mezerách odstraňte kar-
táčem na lahve nebo kartáčkem na zuby.
Pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem s použitím
čisticího prostředku na nádobí a potom jej vytřete do
sucha.
V případě, že se dovnitř pohon jednotky
dostane voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina,
je nutno přístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej
ke kontrole do specializovaného servisu.
Díly odšťavovače myjte v teplé vodě pomoci prostředků
na mytí nádbí, pak je důkladně opláchněte a vysušte.
Veškeré díly kromě sítka a pohonné jednotky můžete
mýt v myčce nádobí při teplotě max. 60°C.
Sítko
(4) umyjte kartáčkem (13), který je součásti příslu-
šenství. K mytí sítka nepoužívejte žádné drátěné kar-
táče ani drátěnky!
Po dlouhodobém používaní, muže dojít k změně barev-
ného odstínu některých plastových části odšťavovače,
nepovažujte to za vadu.
Barevné změny způsobené mrkvi lze snadno odstranit
použitím hadříku napuštěného jedlým olejem.
Po umytí důkladně osušte všechny části.
Odšťavovač smontujte dle pokynů uvedených v odstavci
„Příprava odšťavovače”.
Přívodní šňůru smotejte do schránky, v podstavci
pohonné jednotky odšťavovače.
Průhledné (transparentní) plastové části pří-
stroje jsou křehké a při nárazu nebo pádu na
zem může dojít k jejích poškozeni.
Jak postupovat v případě, že …
Odšťavovač nelze zprovoznit:
Odevzdejte přístroj do specializovaného servisu.
Odšťavovač produkuje málo šťávy, vibruje nebo cuká:
Použijte funkci
TURBO. Pokud však tento problém přetr-
vává, vypněte odšťavovač, vyčistěte sítko, odstraňte usa-
zené zbytky, případně vyprázdněte zaplněný zásobník.
V případě mechanického poškození sítka jej bezpodmí-
nečně vyměňte za nové.
Jak získávat šťávy z ovoce a zeleniny
Ovoce a zelenina určená k odšťavování by měla být
čerstvá a pečlivě umytá. Pod tekoucí vodou odstraňte
z potravin zbytky hlíny a písku, případně odstraňte
slupku nebo pecky. V publikacích na téma přípravy ovoc-
ných šťáv se doporučuje namočit zeleninu na 5 minut
do mírně osolené vody s přídavkem kyseliny citrónové.
Takto připravené produkty v průběhu přípravy netmav-
nou a šťáva si zachová přirozenou barvu.
Dužinaté ovoce myjte bezprostředně před použitím, jeli-
kož tyto rychle ztrácejí svou svěžest.
Volba zeleniny a ovoce závisí na ročním období, na chu-
ťových preferencích spotřebitele, zdravotních doporuče-
ních apod. Na výživnou hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny
má vliv postup při jejích zpracování.
Nejkvalitnější šťávy dokonalé chuti a se silným aroma,
získáte ze šťavnatých druhů zeleniny a ovoce, které
musí být zralé a čerstvé.
K přípravě nápojů jsou vhodné zejména tyto druhy zele-
niny: rajčata, mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule,
zelí, okurky, rebarbora apod. Pro dietní účely lze připravit
šťávy ze salátu, špenátu, pórku a dalších druhů zele-
niny.
Zeleninu typu: ředkev, pažitka, nať petržele, kopr, řeři-
chu, přidávejte do hotových nápojů jemně nakrájené.
Ovocné šťávy lze získat téměř ze všech druhů ovoce.
Jablka, broskve, meruňky a švestky přelijte před odšťa-
vováním vařící vodou.
Z peckovitých druhů ovoce odstraňte pecky, které by
mohly poškodit odšťavovač.
Je obtížné získat šťávu z ovoce typu: švestka, jahoda,
malina, měkká hruška apod., jelikož tyto druhy ovoce
vytvářejí tuhou hmotu, která okamžitě ucpává sítko
odšťavovače. Doporučujeme je proto přidávat v malém
množství k jiným druhům ovoce, ze kterého získáváte
šťávu a častěji kontrolovat průchodnost sítka.
Šťávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením
celého hroznu (bez dřevnaté lodyhy) do plnícího otvoru.
Kořenovou zeleninu a některé druhy tvrdého ovoce
pokrájejte na kousky, které se bez potíží vejdou do plni-
cího otvoru. Pokud jsou jablka větší, než průměr plnicího
14 486-005_v01
otvoru, pokrájejte je na čtvrtky, není nutno je loupat ani
odstraňovat jádřinec.
Zeleninu a ovoce vkládejte do plnícího otvoru teprve po
zapnutí odšťavovače.
Pokud dojde k zablokování plnicího otvoru nebo kotouče,
použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém přetr-
vává, vypněte odšťavovač, rozeberte jej a odstraňte pří-
činu zablokování.
Výživná hodnota šťávy se blíží výživné hodnotě ovoce
nebo zeleniny z níž je připravená, v procesu přípravy
šťávy dochází pouze k částečnému odstranění vlákniny.
Konzumace šťávy je proto vhodná pro osoby, které
z důvodu onemocnění trávicího traktu nemohou konzu-
movat čerstvé ovoce a zeleninu.
Nápoje připravené z čerstvého ovoce nebo zeleniny,
jsou doporučovány zejména jako doplňková výživa pro
děti nebo starší osoby.
Zeleninové šťávy doporučujeme zapíjet čistou vodou
nebo přímo ředit malým množstvím vody. Šťávy jsou
velmi koncentrované, nekonzumujte proto více než půl
sklenice denně, případně konzultujte se svým lékařem
doporučenou denní dávku šťávy, vyrobené z jednotlivých
druhů zeleniny.
Ovocné šťávy jsou snadněji stravitelné, proto je můžete
konzumovat ve větším množství, doporučujeme 3–4
sklenice denně mezi jednotlivými jídly.
Připravenou šťávu ihned konzumujte, pijte ji pomalu, po
malých doušcích.
Nekombinujte ovoce se zeleninou, výjimkou mohou být
pouze jablka. Šťávu z melounů nemíchejte s žádnou
jinou šťávou.
Neskladujte vyrobené šťávy pro pozdější konzumaci.
Šťávy můžete ředit vlažnou převařenou vodou, minerál-
kou, mlékem, můžete je dosladit nebo jiným způsobem
dochutit.
Šťávu lze použít k přípravě sladkých alkoholických
nápojů.
Zeleninové šťávy můžete ochutit aromatickým kořením
např.: pepřem, kmínem, koprem, muškátovým oříškem,
tymiánem, majoránkou. Ovocné šťávy můžete ochutit
např.: vanilkou, skořici, hřebíčkem apod. Pro získání
plného aroma je nutno koření nejdříve rozmělnit a pak
přidat do nápojů, používejte však jen malé množství, aby
byla zachována původní chuť ovocné nebo zeleninové
šťávy. Ovocné a zeleninové šťávy jsou z hlediska nízké
kalorické hodnoty vhodné pro osoby, které drží dietu.
Ovocné a zeleninové šťávy podávejte v pokojové teplotě
nebo s ledem. K zeleninovým šťávám můžete podávat
tyčinky, slané oplatky a slané pečivo, k ovocným pak
sladké oplatky, sladké pečivo, čajové pečivo, cukroví
apod.
Šťávy z některých druhů ovoce nebo zeleniny mají ten-
denci k houstnutí, toto je vlastnost určitého druhu ovoce
či zeleniny a odšťavovač na tento jev nemá žádný vliv.
Čerstvé šťávy pro zdraví
Mrkvová šťáva
Zrychluje látkovou výměnu, poněvadž obsahuje
sadu mikroprvků a vitamínů, nutných k správné
funkci organizmu.
Vitamín A se vytváří z karotenu a dobře působí
na zrak. Niveluje nepříznivý vliv nikotinu na lid-
ský organizmus a dává kůží krásnou, přirozenou
a zdravou barvu. Půl skleničky mrkvové šťávy denně a půl
skleničky mléka je doporučováno ve výživě malých dětí.
Mrkvová šťáva ve spojení s jablkovou jsou výborné jako
posilňující nápoj pro starší lidi.
Rajčatová šťáva
Zralá a čerstvá rajčata můžete proměnit
v dokonalou šťávu. Můžete ji míchat s kaž-
dou jinou zeleninovou šťávou. Obsahuje
vitamíny A a C. Dvě skleničky šťávy stačí
jako denní dávka vitamínu C. Chuťová hodnota se značně
vylepší po přidání soli a pepře.
Šťáva z červené řepy
Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančo-
vou šťávou dává chuťově výborný nápoj. Čistá
šťáva se může požívat pouze při doporučení
lékařem.
Šťáva z zelí
Používá se při žaludečních nemocech, ale
jen při doporučení lékařem. Smíchána
s mrkvovou šťávou se může pít i v případě
citlivého žaludku.
Špenátová šťáva
Působí silně krvetvorně a ostrou,
výraznou chuť. Proto se doporučuje její
míchání s mrkvovou šťávou. Velice dobře
chutná směs špenátové, mrkvové a cele-
rové šťávy, smíchaná ve stejném
poměru.
Šťáva z celeru
Nepoužívá se celerové listy, poněvadž jsou
nahořklé. Šťáva z kořenů je velice chutná.
Může se smíchat se šťávou z jiných druhů
zeleniny. Požívá se v menších dávkách než
mrkvová šťáva. Chuť se zlepší přidáním jab-
lečné šťávy nebo citrónu.
Okurková šťáva
Je fádní a proto se doporučuje smíšení s jab-
lečnou šťávou. Používá se k ošetřování pleti.
Očisťuje ledviny. Doporučovaná při odtučňo-
vací kúře.
15486-005_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren s tarého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj
tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Jablečná šťáva
Jablečná šťáva z čerstvých zralých jablek
příjemnou chuť a je aromatická. Obsahuje vita-
míny A a B a cenné minerální látky. Vysoký
obsah pektinů ve šťávě má příznivý vliv na trá-
vící procesy. Čerstvá jablečná šťáva se používá jako lék proti
revma a dně.
Rybízová šťáva
Rybízová šťáva specickou vůni, je kyselá
a trpká. Je to jedna z nejhodnotnějších ovocných
šťáv co se týče obsahu vitamínů a minerálních
látek. Je vhodné ji míchat s málo kyselými šťá-
vami, s vodou, sladit medem nebo cukrem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s přídavkem cukru a mine-
rální vody je výjimečně osvěžujícím nápojem.
Doporučuje se pro starší lidi, poněvadž je
posilňuje díky obsahu vitamínů a mikroprvků.
Bezinková šťáva
Bezinková šťáva obsahuje mnoho výživných
látek, kromě toho má léčivé účinky je dobrá
proti nachlazení. Může se míchat s jinými
ovocnými šťávami.
Speciální recepty pro zdravý životní styl
Posilující nápoj
6 mrkviček
2 jablka
½ řepy
Nápoj pročišťující
organismus
4 mrkvičky
½ okurky salátovky
1 cukrová řepa
Nápoj „silný dech”
Hrst špenátu
Hrst petržele
2 celery
4 mrkvičky
Nápoj „upravující
metabolismus”
2 jablka
1 tvrdá hruška
¼ citrónu
6 mrkviček
„Slunečný” nápoj
2 jablka
6 jahod
Nápoj „lásky”
3 velká rajčata
½ okurky salátovky
1 celer
¼ citrónu
Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené
nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických
nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům
norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předcho-
zího oznámení těchto změn.
16 486-005_v01
Vážení klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Charakteristika zariadenia
Odšťavovač typ 486 je elektrické zariadenie určené na
rýchle odstredenie štiav z ovocia a zeleniny s automatickým
oddelením odpadu.
V odšťavovači dochádza k rozdrveniu suroviny a následném
odstredeniu šťavy z rozdrvenej hmoty. Jednoduchá a ľahká
obsluha zvyšuje úžitkové prednosti zariadenia. Elektronický
stabilizátor rýchlosti zaručuje stálu rýchlosť otáčok nezávisle
od zaťaženia, vďaka čomu je zaručené dosiahnutie stálej
konzistencie šťavy. Odšťavovač má dve rýchlosti odstre-
ďovania (pre tvrdé a mäkké ovocie), ktoré boli zvolené tak,
aby sa dosiahli optimálne kvalitatívne parametre odstrede-
ných štiav. Uchovanie maximálneho obsahu vitamínov, pek-
tínu, enzýmov a minerálov v šťave spôsobuje jeho menšiu
čírosť. Je to zámerný efekt, pretože výrobca odšťavovača
uznal, že dôležitejšie je uchovať čo najvyššie výživové,
zdravotné a dietetické hodnoty získavanej šťavy, ako jej
čírosť. Odšťavovač ochranu proti prípadnému zapnutiu
pre prípad nekompletnej montáže zariadenia. Odšťavovač je
dodatočne vybavený funkciou automatického čistenia sita.
Stlačením tlačidla TURBO motor pracuje 1,5 2 sekundy
s vysokými otáčkami. Vysoké otáčky pomáhajú očistiť sito
v prípade, ak sa objavia vibrácie vyvolané prílišným nahro-
madením dužiny. Funkcia TURBO sa môže používať len
v 10 sekundových intervaloch. Odšťavovač môže pracovať
bez prestávky 15 minút. Množstvo získanej šťavy napríklad
z 1 kg suroviny závisí od stupňa čerstvosti, ako aj čistoty sita
a stavu drviaceho kotúča.
Časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávanými
surovinami, sú vyhotovené z materiálov dovolených pre kon-
takt s potravinami.
SK
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho
používania odšťavovača
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboz-
námte s obsahom tohto návodu na použitie.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie
uvedeným pokynom.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poško-
dená alebo kryt je poškodený viditeľným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho
vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodené odstredivé
sito.
Pred zapnutím odšťavovača skontrolujte, či je veko
dobré upevnené skobou.
Neuvoľňujte skobu, ak odšťavovač pracuje a sito
odstreďuje, pretože zaúčinkuje ochrana a zariadenie
vypne.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používa-
nia, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického
napätia.
Pred čistením, montážou alebo demontážou odšťa-
vovača vždy vytiahnite prívodnú šnúru zo sieťovej
zásuvky.
Na vtláčanie produktu používajte len posúvač.
Buďte zvlášť opatrní pri práci s odšťavovačom v prí-
tomnosti detí.
Neodkladajte odšťavovač na mokrý povrch.
Nepoužívajte odšťavovač bez nádobky na odpad.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú-
seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou-
čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
17486-005_v01
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru.
Odšťavovač zapájajte len do zásuvky siete striedavého
prúdu 230 V vybavenej ochranným kolíkom.
Odšťavovač okamžite vypnite, ak spozorujete silné
vibrácie alebo pokles otáčok. Očistite sito a jeho kryt.
Ak dôjde k zablokovaniu produktu v násypke alebo na
drviacom kotúči odšťavovača odstráňte príčinu zablo-
kovania.
Ak sa do pohonu odšťavovača dostane akákoľvek
tekutina, okamžite prerušte prácu a odpojte zariadenie
od siete. Odovzdajte odšťavovač do servisu na pre-
hliadku.
Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
60°C.
Nenechávajte zariadenie zapnuté v sieti bez dozoru.
Neponárajte pohon odšťavovača do vody, ani ho neu-
mývajte pod tečúcou vodou.
Na umývanie krytu nepoužívajte agresívne detergenty
vo forme emulzií, mliečka, pást a pod. Môžu odstrá-
niť okrem iného informačné gracké symboly také
ako napríklad: stupnice, označenia, výstražné značky
a pod.
Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom suro-
vín ani ich príliš silným tlačením (napchávadlom), pre-
tože prudké zvýšenie hladiny šťavy vo výlevke misy na
šťavu môže byť príčinou vytekania šťavy spopod krytu
a unikania do nádoby na odpadky.
Umiestnite pohon v blízkosti napájacej zásuvky na
pevnom, stabilnom povrchu tak, aby ste neprikryli vet-
racie otvory v telese.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
zariadenia
Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prí-
pade, ak bude používané za účelom gastronomického
biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.
Po ukončení práce vyberte prívodnú šnúru zo sieťovej
zásuvky.
Na umývanie kovových častí, hlavne sita s ostrým
drviacim kotúčom, používajte mäkkú kefku.
Pre uľahčenie obsluhy môžete do nádoby pre zbytky
vložiť fóliový sáčok, ktorý spolu s odpadmi po ukončení
práce odšťavovača vyhodíte do odpadkového koša.
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte prvky
príslušenstva.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.
Dovolený čas nepretržitej práce 15 minut
Čas prestávky medzi opätovným použitím 30 minut
Čas prestávky medzi opätovným použitím TURBO 10 sekúnd
Rozsah rýchlostíI. rýchlosť, II. rýchlosť
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Odšťavovač 486 je konštruovaný v I. triede izolácie a je
vybavený prívodnou šnúrou s ochranným vodičom a zástrč-
kou s ochranným kontaktom.
Vyžaduje zapojenie do sieťovej zásuvky vybavenej ochran-
ným kolíkom.
Odšťavovač spĺňa požiadavky príslušných noriem.
Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.
INFORMÁCIE O OVOCÍ A ZELENINE
Ovocie a zelenina Rýchlosť odstreďovania
Ananás II
Americká brusnica I
Broskyne I
Cvikla I
Hrušky I
Jablká I
Kapusta II
Taliansky kôpor I
Maliny I
Mrkva II
Melóny I
Marhule I
Mandarínky I
Uhorky I
Kiwi I
Paradajky I
Zeler II
Hrozno I
18 486-005_v01
Konštrukcia odšťavovača (Obr. A)
1
Pohon odšťavovača
a
prepínač I-0-II
b
tlačidlo TURBO
c
unášač
d
časť na prisatie
e
prívodná šnúra
2
Misa
f
lievik
g
vonkajšie rebierko
h
vnútorné rebierko
3
Vložka misy
i
zárez
4
Sito
5
Veko
6
Skoba
7
Miska na drobné ovocie
8
Posúvač
9
Nádoba na šťavu
10
Separátor peny
11
Veko nádoby
12
Zásobník na zbytky
13
Kefka
Príprava odšťavova na prácu
(demontáž) (Obr. B)
Pred prvým použitím rozoberte odšťavovač,
umyte časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so
spracovávaným produktom.
1
Odšťavovač postavte v blízkosti napájacej zásuvky na
tvrdý, čistý a suchý podklad.
2
Potiahnite skobu (6) smerom nadol tak, aby jej valčeky
vyskočili z priehlbín na veku (5) z polohy 1 do polohy 2.
3
Vyberte posúvač (8), zdemontujte misku (7), veko (5).
4
Ďalej vyberte misku (2) spolu s vložkou (3) a sitom (4).
5
Ďalej rozpojte misku (2) a vložku (3).
Zdemontované časti (s výnimkou pohonu)
dôkladne umyte v teplej vode prostriedkom na
umývanie riadu. Môžete ich taktiež umyť v umý-
vačkách riadu pri teplote max. 60°C (okrem
sitka a pohonnej jednotky). Po dôkladnom
vysušení pristúpte k montáži čistých prvkov.
Príprava odšťavova na prácu
(montáž) (Obr. C)
1
Na pohon (1) založte misku (2) tak, aby lievik (f) sa
nachádzal presne v priehlbine krytu pohonu (1) a taktiež
aby v 4 priehlbinách v spodnej časti misky (2) sa nachádzali
4 výstupky umiestnené na hornej ploche pohonu (1).
2
Vložte do misy (2) vložku misy (3) tak, aby sa zárez (i) vo
vložke misy (3) našiel na vnútornom rebierku (h) misy (2).
3
Vložte do stredu sito (4) a skontrolujte, či je správne osa-
dené i či sa ľahko otáča.
4
Naložte kryt (5) tak, aby sa vonkajšie rebierko (g) misy
(2) našlo v záreze krytu (5).
5
Dbajte na správnu montáž. Vonkajšie rebierko (g) misy
(2) by sa malo nájsť na jednej čiare so zárezom v kryte (5).
6
Zdvihnite hore skobu (6) tak, aby jej valčeky zapadli do
priehlbín na veku (5) z pozície 2 do pozície 1 (bude počuť
charakteristické cvaknutie).
7
V prípade potreby na násypku veka (5) založte misku na
drobné ovocie (7).
8
Do násypky vložte posúvač (8) tak, aby jeho priehlbina
v tvare písmena „V“ trala do noža nachádzajúceho sa
v násypke.
9
Pod veko (5) vsuňte zásobník na zvyšky (12) následovne:
uložte šikmo zásobník a umiestnite ho pod odkvap vložky
misky (3) a veko (5), následne ho prisuňte k pohonu (1).
10
Umiestnite nádobu na šťavu (9) tak, aby lievik odšťavo-
vača (f) sa nachádzal vo vnútri nádoby (9).
Zapnutie odšťavovača a práca s nim (Obr. D)
Skontrolujte, či je vypínač nastavený do polohy
„0”.
1
ložte zástrčku prívodnej šnúry do sieťovej zásuvky
a zapnite odšťavovač vypínačom (a) nastavením v závislosti
od potreby 1. rýchlosť (poloha I - nízke otáčky) alebo 2. rých-
losť (poloha II - vysoké otáčky).
Tabuľka príkladov obsahujúca presné infor-
mácie týkajúce sa voľby vhodnej rýchlostí pre
konkrétne ovocie a zeleninu sa nachádza na
strane 17.
2
Do násypky vkladajte ovocie alebo zeleninu a ľahko ich
pritláčajte posúvačom.
Na tlačenie produktov nepoužívajte prsty alebo
iné predmety.
V prípade potreby (v prípade nadmerného nahromadenia sa
dužiny na site vyvolávajúce vibrácie odšťavovača) môžete
použiť tlačidlo TURBO (b). Vtedy motor pracuje s maximál-
nymi otáčkami po dobu 2 sekúnd. Po tejto dobe sa funkcia
TURBO automaticky vypne a motor sa vráti do predchádza-
júcich otáčok.
Opätovné použitie funkcie TURBO môže nastať
minimálne po 10 sekundách.
19
486-005_v01
Pri odstreďovaní šťavy z malého ovocia používajte
misku (7) na drobné ovocie, ktorú založte na násypku.
Odstredenú šťavu nahromadenú v nádobe prelejte do
predtým pripravených pohárov, šálok atď.
3
Nádoba na šťavu (9) je vybavená separátorom peny (10),
úlohou ktorého je zastavenie hustejších frakcií šťavy a peny.
Odporúčame šťavy v prírodnej podobe, menej
číre. Preto je potrebné vybrať z pohára separá-
tor peny.
Po ukončení práce (odstredení šťavy) (Obr. E)
1
Vypnite odšťavovač nastavením vypínača (a) do
polohy „0”.
2
Vyberte zástrčku prívodnej šnúry zo sieťovej zásuvky.
Po zastavení motora pristúpte k demontáži odšťavovača
za účelom umytia dielov (pozri bod „Príprava odšťavo-
vača na prácu”).
Vyprázdnite zásobník na zbytky od nahromadených
odpadkov.
Nedovoľte preplnenie zásobníka na zbytky.
Počas jeho vyberania môže prebytok zbytkov
v momente prehnutia zásobníka z neho vypad-
núť.
Zásady údržby odšťavovača
Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne
umyť nedovoľujúc zaschnutie šťavy a zbytkov ovocia.
Znečistenie v škárach alebo rohoch odstráňte kefkou na
umývanie iaš alebo zubnou kefkou.
Pohon očistite vlhkou utierkou navlhčenou prostriedkom
na umývanie riadu. Následne ho vyutierajte do sucha.
V prípade, že sa do vnútra pohonu dostane
voda alebo šťava, je potrebné prácu prerušiť
a odovzdať zariadenia na kontrolu do servisu.
Časti vybavenia také ako: miska na šťavu, vložka misky,
veko, miska na drobné ovocie, posúvač a taktiež nádoba
na šťavu s vekom a separátorom peny, umývajte v teplej
vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu.
Taktiež je možné ich umývať v umývačkách riadu pri tep-
lote maximálne 60°C.
Výnimkou je sito
(4). Na jeho umývanie používajte
výlučne kefku s tvrdý štetinami (13) ktorá je vo výbave
odšťavovača. Na umývanie sita nepoužívajte žiadne
kovové kefky!
Dlhodobým používaním môže nastať jav prefarbenia
častí zhotovených z plastickej látky. Nepovažujte to za
chybu.
Zafarbenie, ktoré vzniklo z mrkvy, je možné odstrániť
utieraním utierkou napustenou jedlým olejom.
Po umytí všetky časti dôkladne osušte.
Zmontujte odšťavovač spôsobom opísaným predtým
(pozri bod „Príprava odšťavovača na prácu”).
Naviňte prívodnú šnúru do skrýše nachádzajúcej sa
v podstavci pohonu odšťavovača.
Osobitnú pozornosť venujte priezračným
(transparentným) umelohmotným častiam.
náchylne na údery a pády. Ľahko sa môžu
poškodiť.
Čo urobiť, ak ...
Odšťavovač nepracuje:
Odovzdajte odšťavovač do servisu.
Odšťavovač slabo oddeľuje šťavu, skáče a vibruje:
Použite funkciu
TURBO. Ak problém naďalej pretrváva,
vypnite zariadenie, očistite sito od nahromadených na
ltračnej sieťke zbytkov. Dodatočne, v prípade zaplnenia
zásobníka na zbytky, ho vyprázdnite.
V prípade mechanického poškodenia sita ho bezpodmie-
nečne vymeňte za nové.
Ako pripraviť šťavy zo zeleniny a ovocia
Ovocie a zelenina, určené na vytlačenie šťavy, musia
byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva
v jej očisteod piesku a zeminy pod tečúcou vodou a jej
oškriabaní. Publikácie na mu prípravy štiav odporúčajú
namáčať zeleninu na 5 minút do vody s prísadou soli alebo
kyseliny citrónovej. Pripravená týmto spôsobom počas
drvenia netmavne a šťava z nej má prirodzenú farbu.
Bobuľovité ovocie umývajte tesne pred použitím, nakoľko
rýchlo stráca svoju čerstvosť.
Výber zeleniny a ovocia závisí od ročného obdobia, od
chuti a zdravotných odporúčaní. Na výživovú hodnotu
štiav zo zeleniny a ovocia vplyv spôsob postupu pri
ich príprave.
Šťavy sa pripravujú zo šťavnatých druhov zeleniny
a ovocia, ktoré musí byť zrelé, čerstvé, pretože sa z nich
získava najviac šťavy výbornej chuti a arómy.
Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina:
paradajky, mrkva, zeler, cvikla, petržlen, cibuľa, kapusta,
uhorky, čierna repa, rebarbora atď.. Na diétne účely je
možné pripravovať šťavy zo šalátu, špenátu, póru a inej
zeleniny.
Zelenina taká ako: reďkovka, pažítka, petržlenová vňať,
kôpor, režucha, sa pridáva do nápojov porezaná na
drobno.
Ovocné šťavy je možné získavať takmer zo všetkých
druhov ovocia.
Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť po umytí
sparené vriacou vodou v kuchynskom cedidle.
Z ovocia obsahujúceho kôstky je potrebné ich odstrániť,
nakoľko by mohli odšťavovač poškodiť.
Vytláčanie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäkkých
hrušiek a jabĺk a taktiež iného ovocia, je problematické.
Z dužiny tohto ovocia sa tvorí hmota, ktorá upcháva otvory
sita. Toto ovocie je možné používať na prípravu šťavy
ich primiešavaním v malých množstvách k inému ovociu
alebo zelenine a je potrebné aj častejšie čistenie sita.
20 486-005_v01
V malom množstve je možné taktiež vytláčať šťavu
z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé
strapce po odstránení drevitej byle.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné porezať
na kúsky, ktoré vojdú do otvoru násypky. Jablká sa režú
na kúsky (ak veľkosť jabĺk neumožňuje ich vloženie do
otvoru v násypke vcelku) bez zbavenia jadierok.
Ovocie a zelenia sa vhadzuje do otvoru násypky po
zapnutí odšťavovača.
V prípade zablokovania suroviny v otvore násypky alebo
na drviacom kotúči sita použite funkciu TURBO. Ak aj
naďalej pretrváva vyššie uvedený problém, zariadenie
rozoberte a vyčistite ho.
Výživová hodnota surových štiav je blízka výživovej
hodnote ovocia a zeleniny s tým, že zbavené častí
blán odstránených v procese odstreďovania šťavy. Preto
šťavy môžu konzumovať osoby, ktoré vzhľadom na prob-
lémy s tráviacim traktom nemôžu konzumovať surovú
zeleninu.
Nápoje zo štiav sa odporúčajú zvlášť pri výžive detí
a starších osôb.
Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúča ich
zapíjať neveľkým množstvom vody, nakoľko obsahujú
veľa esencií. Ak šťavy nie sú zriedené, denná dávka
nesmie prekročiť polovicu pohára.
Ovocné šťavy ľahšie stráviteľné, je možné ich piť vo
veľkých množstvách: od 3 do 4 pohárov denne medzi
jednotlivými jedlami.
Šťavy sa musia konzumovať ihneď po ich príprave a piť
malými hltmi. Šťava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava
so slinami, čo napomáha tráveniu šťavy. Príliš rýchle
pitie a vo veľkých množstvách spôsobuje nevhodné prijí-
manie organizmom.
Nemalo by sa kombinovať ovocie so zeleninou, okrem
jabĺk. Nesmú sa kombinovať melóny s iným ovocím.
Šťavy neodkladajte na neskoršiu konzumáciu.
Zeleninové šťavy sa môžu riediť vlažnou prevarenou
vodou, minerálnou vodou, mliekom alebo srvátkou, môžu
sa prisladzovať alebo dochucovať iným spôsobom.
Zo šťavy je možné pripravovať kokteily s nízkym obsa-
hom alkoholu.
Pri zeleninových nápojoch je možné používať aromatické
koreniny: čierne korenie, kôpor, kmín, muškátový orech,
tymián, majoránku a pri ovocných nápojoch: vanilku,
škoricu a klinčeky. Pre dosiahnutie úplnej arómy korenín
je potrebné ich pred pridaním do nápoja dôkladne rozdr-
viť. Musia sa používať v neveľkých množstvách pre udr-
žanie prirodzenej chute a vône produktov, z ktorých sa
nápoj pripravuje. Vzhľadom na nízku kalorickú hodnotu
sa nápoje z ovocia a zeleniny veľmi odporúčajú osobám,
ktoré chcú schudnúť.
Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú pri izbovej tep-
lote alebo chladené kockami ľadu. K zeleninovým nápo-
jom sa môžu podávať slané tyčinky, slané pečivo a hrianky
a k ovocným nápojom čajové pečivo, zákusky a piškóty.
Šťava získavaná z niektorého ovocia a zeleniny ten-
denciu hustnúť. Takýto stav vyplýva z vlastností použi-
tých produktov a nezávisí od zariadenia.
Čerstvé šťavy – to je zdravie
Mrkvová šťava
Zrýchľuje látkovú premenu, pretože obsahuje
mikroelementy a vitamíny nevyhnutné na
správne fungovanie organizmu.
Vitamín A vytvorený z karotínu zlepšuje zrak.
Zložky tejto šťavy tlmia škodlivý účinok nikotínu,
vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pol pohára
mrkvovej šťavy a pol pohára mlieka sa odporúča pre malé
deti. Mrkvová šťava v spojení s jablkovou šťavou sa odpo-
rúča ako posilňujúci nápoj pre staršie osoby.
Paradajková šťava
Z dozretých a čerstvých paradajok sa zís-
kava šťava vynikajúcej kvality. Paradajkovú
šťavu je možné miešať so všetkými inými
zeleninovými šťavami.
Obsahuje veľa vitamínu A a C. Dva poháre šťavy pokrývajú
dennú dávku vitamínu C. Chuťové hodnoty paradajkovej
šťavy vylepšuje dochutenie soľou a čiernym korením.
Cviklová šťava
Spojením šťavy z cvikly s pomarančovou šťa-
vou vzniká nápoj výbornej chuti. Táto šťava sa
v čistej podobe môže konzumovať iba na odpo-
rúčanie lekára.
Šťava z kapusty
Používa sa pri liečbe žalúdočných vredov,
avšak iba na odporúčanie lekára. Zmiešaná
s mrkvovou šťavou je vhodná na pitie aj pre
tých, ktorí majú citlivý žalúdok.
Špenátová šťava
Táto šťava je silne krvotvorná, avšak
pre jej ostrú chuť sa odporúča zmieša-
vať s mrkvovou šťavou. Zmiešaním
v rovnakých množstvách špenátovej,
mrkvovej a zelerovej šťavy vznikne
chutný nápoj.
Šťava zo zelera
Na prípravu sa nesmú používať zelerové listy,
pretože dávajú horkú chuť. Šťava zo zelero-
vého korenia je veľmi chutná. Môžete ju mie-
šať so šťavou z inej zeleniny. Mal by sa kon-
zumovať v menších množstvách ako mrkvová
šťava. Pridanie jablkovej alebo citrónovej
šťavy zlepšuje chuť.
Uhorková šťava
Je prirodzene mdlá a preto sa musí zmiešať
s jablkovou, mrkvovou alebo zelerovou šťa-
vou. Uhorková šťava sa používa na ošetrova-
nie pokožky. Očisťuje obličky. Odporúča sa pri
zoštíhľujúcej kúre.
21486-005_v01
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené používaním
zariadenia nezhodným s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo na modikáciu výrobku kedykoľvek bez
predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, estetických a iných dôvodov.
Jablková šťava
Šťava z čerstvých zrelých jabĺk príjemnú
arómu a chuť, ja bohatá na vitamíny A a B
a tiež vzácne minerálne soli. Veľký obsah pek-
tínu v šťave spôsobuje, že vlastnosti pod-
porujúce trávenie. Čerstvá jablková šťava sa
používa proti dne a reumatizmu. Je vynikajúcim výživovým
prípravkom.
Černicová šťava
Černicová šťava s malým množstvom cukru
a minerálnej vody je veľmi osviežujúci nápoj.
Vzhľadom na veľký obsah vitamínov a mikro-
elementov pôsobí posilňujúco najmä u star-
ších ľudí.
Šťava z bázy čiernej
Šťava je bohatá na výživové zložky, pomáha
vylučovať pot a môže sa používať pri pre-
chladnutí. Pri spracovávaní sa môže miešať
s inými ovocnými šťavami.
Šťava z čiernych ríbezlí
Šťava z čiernych ríbezlí špecickú arómu,
vysokú kyslosť a výrazne trpkastú chuť. Vzhľa-
dom na chemické zloženie a obsah vitamínov je
to jedna z najlepších štiav. Je potrebné ju miešať
so šťavami s nízkou kyslosťou alebo s vodou,
medom alebo cukrom.
Špeciálny zdravotné recepty
Posilňujúci nápoj
6 mrkiev
2 jablká
½ cvikly
Šťava na prečistenie
organizmu
4 mrkvy
½ uhorky
1 cvikla
Nápoj „silné vydýchnutie”
2 hrste špenátu
1 hrsť petržlenu
2 zelery
4 mrkvy
Šťava „večerný regulátor”
2 jablká
1 tvrdá hruška
¼ citróna alebo hrsť
špenátu
6 mrkiev
„Slnečný” nápoj
2 jablká
6 jahôd
Nápoj ”lásky”
3 veľké paradajky
½ uhorky
1 zeler
¼ citróna
22 486-005_v01
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Caracteristicile aparatului
Storcătorul de fructe tip 486 este un aparat electric care ser-
veşte la stoarcerea rapidă a sucurilor din fructe şi legume,
îndepărtând automat resturile.
În storcătorul de fructe are loc fărâmiţarea produsului iar după
aceea stoarcerea sucului din masa fărâmiţată. Manipularea
simplă şi uşoară face ca aparatul e foarte util. Stabiliza-
torul electric al vitezei asigură viteza constantă a rotaţiilor,
nedepinzând de încărcătură, de aceea obţinerea sucului de
o consistenţă uniformă este asigurată. Storcătorul de fructe
are 2 viteze de stoarcere (pentru fructele tari şi moi), care au
fost alese în aşa fel încât se obţină un suc cu parametri
de calitate. Păstrarea la maximum a vitaminelor, pectinelor,
enzimelor şi mineralelor face ca sucul să e puţin clar. Acest
efect este intenţionat deoarece producătorul storcătorului de
fructe a ajuns la concluzia mai importantă este păstrarea
valorilor nutritive şi dietetice cât mai înalte decât claritatea
lui. Storcătorul de fructe conţine o siguranţă care nu permite
punerea în funcţiune în cazul în care aparatul nu este montat
aşa cum trebuie. În plus, storcătorul de fructe are funcţia de
curăţare automată a sitei. Apăsând butonul TURBO motorul
funcţionează timp de 1,5÷2 secunde cu viteză mare. Viteza
mare permite curăţarea sitei în cazul în care vor apărea
vibraţii rezultate în urma îngrămădirii unei cantităţi de pulpă
prea mare. Funcţia TURBO poate refolosită doar în cazul
unor pauze de 10 secunde. Storcătorul de fructe poate
folosit fară întrerupere timp de 15 minute. Cantitatea de suc
obţinută de ex. dintr-un kg de fructe depinde de prospeţimea
lor, de cât de curată este sita i starea discului de feliere.
Părţile care intră în contact cu materia primă folosită sunt
efectuate dintr-un material care poate intra în contact direct
cu alimentele.
RO
Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă
şi folosirea corespunzătoare a storcătorului
de fructe
Înainte de a începe folosirea dispozitivului luaţi la
cunoştinţă cuprinsul întregii instrucţiuni de deservire.
Asiguraţi-vă toate indicaţiile au fost foarte bine înţe-
lese.
Pericol! / Avertizare!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Nu porniţi aparatul dacă cablul electric este deteriorat
sau carcasa aparatului este în vreun fel deteriorată.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului pot efectuate numai de către
personalul calicat. Reparaţiile făcute incorect pot
pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect,
vă recomandăm să vă adresaţi servisului specializat al
rmei.
Nu folosiţi storcătorul de fructe dacă sita de stoarcere
este defectată.
Înainte de a pune în funcţiune storcătorul de fructe
vericaţi dacă capacul este bine xat cu balamaua.
Nu trageţi balamaua când storcătorul de fructe funcţio-
nează şi sita stoarce deoarece siguranţa va i pusă în
funcţiune şi aparatul va termina să funcţioneze.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a apropia
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie opriţi
aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Înainte de curăţarea storcătorului de fructe, monta-
rea sau demontarea lui întotdeauna scoateţi cablul di
priză.
Pentru a împinge produsul folosiţi numai împingătorul.
Fiţi foarte atenţi când în timpul funcţionării storcătorului
de fructe sunt copii în preajmă.
Nu puneţi storcătorul de fructe pe suprafaţe umede.
Nu folosiţi storcătorul de fructe fără recipientul petru
resturi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soane (printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale
sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
nu au fost instruite în această privinţă de către persoa-
nele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
aparatul.
23486-005_v01
Atenţie!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
bunurilor
Nu scoateţi niciodată aparatul din priză trăgând de
cablu.
Conectaţi storcătorul de fructe doar la priza electrică
de 230 V cu contact de protecţie.
Când observaţi vibraţii puternice sau micşorarea rota-
ţiilor, deconectaţi imediat storcătorul de fructe. Curăţaţi
sita şi carcasa ei.
Întrerupeţi lucrul şi deconectaţi aparatul de la reţea
dacă produsul s-a blocat în pâlnie sau în discul de feli-
ere. Înlăturaţi cauza blocării.
Întrerupeţi lucrul şi deconectaţi aparatul de la reţea
dacă în sistemul de propulsie al storcătorului de fructe
a ajuns orice fel de lichid. Storcătorul de fructe trebuie
dus la un service pentru vericare.
Nu expuneţi storcătorul de fructe să funcţioneze la
tempereturi mai mari de 60°C.
Nu lăsaţi aparatul conectat la reţea fără supraveghere.
Nu cufundaţi sistemul de propulsie al storcătorului de
fructe în apă şi nu spălaţi-l direct sub jetul de apă.
Pentru a spăla carcasa nu folosiţi detergenţi agresivi
sub formă de emulsie, paste, etc. Printre altele pot
înlătura simbolurile grace informaţionale ca de ex.:
liniile gradate, însemnările, semnele de avertizare etc.
Nu supraîncărcaţi aparatul cu o cantitate prea mare de
produse, nici nu le apăsaţi prea puternic (cu dispoziti-
vul de presare-dozare), deoarece prezenţa unei can-
tităţi excesive de suc în ciocul vasului poate conduce
la apariţia unui fenomen nedorit, la scurgerea sucului
sub capacul aparatului şi în recipientul pentru pasta de
fructe/legume rezultată.
Aşezaţi unitatea-motor în apropierea prizei reţelei elec-
trice, pe o suprafaţă tare, astfel încât nu acoperiţi
oriciile de ventilare din carcasă.
Indicaţie
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
la utilizare
Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice. În cazul
în care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gas-
tronomie, condiţiile de garanţie se schimbă.
După ce aţi terminat lucrul scoateţi aparatul din priză.
Pentru a spăla părţiile metalice în special sita şi discul
de feliere folosiţi o periuţă moale.
Pentru a uşura munca, în recipientul pentru resturi
puteţi pune o pungă de plastic, pe care după ce aţi
terminat o puteţi arunca la gunoi împreună cu resturile
adunate.
Înainte de prima utilizare a aparatului, spălaţi cu aten-
ţie elementele accesoriilor.
Informaţii tehnice
Parametrii tehnici sunt indicaţi pe tăbliţa caracteristică a pro-
dusului.
Timpul permis al folosirii fără întrerupere 15 minute
Durata pauzei înainte de o a doua întrebuinţare 30 minute
Durata pauzei înainte de o a doua folosire TURBO 10 secunde
Zgomotul aparatului (L
WA
) 75 dB/A
Trepte de viteză viteza I, viteza II
Storcătorul de fructe tip 486 este construit în clasa I de izo-
lare şi este dotat cu o conductă de ataşare cu o vână de
siguranţă şi priză cu contact de siguranţă.
Necesită conectarea la priza electrică cu contact de pro-
tecţie.
Storcătorul de fructe îndeplineşte cerinţele normelor cores-
punzătoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparatele electrice cu voltaj scăzut (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Aparatul a fost însemnat cu semnul CE pe tăbliţa cu carac-
teristici.
INFORMAŢII DESPRE FRUCTE ŞI LEGUME
Fructe/Legume Viteza de stoarcere
Ananas II
Ane americane I
Piersici I
Sfecle I
Pere I
Mere I
Varză II
Pătrunjel I
Zmeure I
Morcov II
Pepeni galbeni I
Caise I
Nectarine I
Castraveţi I
Kiwi I
Roşii I
Ţelină II
Struguri I
24 486-005_v01
Construcţia storcătorului de fructe (Desen A)
1
Sistemul de propulsie
a
întrerupătorul I-0-II
b
butonul TURBO
c
roata motrice
d
elementul aspirator (de absorbire)
e
cablu electric
2
Vasul
f
ciocul
g
muchia de siguranţa exterioara
h
muchia de siguranţa interioara
3
Inelul vasului
i
taietura
4
Sita
5
Capacul
6
Balamaua
7
Vasul pentru fructe mărunte
8
Împingătorul
9
Recipient pentru suc
10
Separatorul de spumă
11
Capacul recipientului
12
Recipientul pentru resturi
13
Peria
Pregătirea storcătorului de fructe pentru
întrebuinţare (demontarea) (Desen B)
Inainte de prima întrebuinţare demontează
storcătorul de fructe, spală părţile care vor i în
contact direct cu fructele şi legumele.
1
Puneţi storcătorul de fructe aproape de priză pe o supra-
faţă tare, curată şi uscată.
2
Trageţi balamaua (6) în jos astfel încât rotiţele ei să sară
din adânciturile de pe capac (5) din poz. 1 în poz. 2.
3
Scoateţi împingătorul (8), ridicaşi vasul pentru fructe
mărunte (7), capacul (5).
4
În continuare ridicaţi vasul (2) împreună cu inelul vasu-
lui (3) şi sita (4).
5
Pe urma desfaceţi vasul (2) din inelul sau (3).
Părţile demontate (cu excepţia sistemului de
propulsare) spălaţi-le bine în apă caldă cu
adaos de detergent lichid pentru spălarea
vaselor. Pot de asemenea spălate în maşina
de spălat vase la temperatură max. de 60°C
(cu excepţia sistemului de propulsare şi sitei).
După ce s-au uscat puteţi începe montaţi
elementele curate.
Pregătirea storcătorului de fructe pentru
întrebuinţare (montarea) (Desen C)
1
Pe sistemul de propulsie (1) puneţi vasul (2) astfel încât
ciocul (f) se ae exact în adâncitura carcasei sistemului
de propulsie (1) şi ca în 4 adâncituri de pe fundul vasului (2)
să se găsească 4 ridicături care se găsesc pe partea de sus
a sistemului de propulsie (1).
2
Montaţi la vas (2) inelul vasului (3), astfel încât tăietura
(i) din capacul vasului (3) intre în muchia de siguranţă
interioară (h) a vasului (2), iar tăietura (k) din vas (2).
3
Puneţi sita (4) înăuntru vericând dacă este bine xată şi
dacă se învârte cu uşurinţă.
4
Montaţi capacul (5) astfel încât muchia de siguranţă
exterioară (g) a inelului vasului (2) intre în tăietura capa-
cului (5).
5
Fiţi atent(ă) la montarea adecvată. Muchia de siguranţă
exterioară (g) a inelului vasului (2) trebuie să se ae pe ace-
eaşi linie cu tăietura din capac (5).
6
Ridicaţi în sus balamaua (6) astef încât rotiţele ei se
xeze în adânciturile de pe capac (5) din poz. 2 în poz. 1
(o să auziţi un sunet caracteristic).
7
Dacă este nevoie pe pâlnia capacului (5) puteţi pune
vasul pentru fructe mărunte (7).
8
În pâlnie bagaţi împingâtorul (8) astfel încât partea infe-
rioară în forma literei “V” să atingă cuţitul care se găseşte în
pâlnie.
9
Sub capac (5) pune recipientul pentru resturi (12) în felul
următor: apleacă recipientul şi pune-l sub jgheabul inelului
vasului (3) şi capac (5), şi apoi împinge-l în faţă spre siste-
mul de propulsare (1).
10
Fixaţi recipientul pentru suc (9) astfel încât ciocul stro-
cătorului de fructe (f) se găsească înăuntrul recipientu-
lui (9).
Punerea în funcţiune a storcătorului
de fructe şi întrebuinţarea lui (Desen D)
Vericaţi dacă întrerupătorul este xat în poziţia
„0”.
1
Puneţi cablul electric în priză şi cu ajutorul întrerupăto-
rului (a), pune în funcţiune storcătorul de fructe în funcţie de
nevoi la viteza 1 (nivelul I - rotaţii rare) sau viteza 2 (nivelul
II - rotaţii dese).
Tabla care conţine informaţii exacte despre ale-
gerea vitezei corespunzătoare pentru fructe şi
legume o găsiţi la pagina 23.
2
Puneţi fructele sau legumele în pâlnie şi împingeţi-le
uşor cu împingătorul.
Pentru a împinge produsele nu aveţi voie
folosiţi degetele sau alte obiecte.
Dacă este nevoie (în cazul în care pe sită se va depune
o cantitate prea mare de pulpă care va produce vibraţii) poţi
folosi butonul TURBO (b). Motorul funcţionează atunci la
25
486-005_v01
rotaţii maxime timp de aproximativ 2 secunde. După accea
funcţia TURBO se va încheia automat, iar motorul va reveni
la rotaţiile precedente.
Puteţi refolosi funcţia TURBO după minimum
10 secunde.
Pentru stoarcerea sucului din fructe mărunte folosiţi
vasul pentru fructe mărunte (7), pe care îl xaţi pe pâlnia
capacului (5).
Sucul stors care se aă în recipient vărsaţi-l în cănile,
paharele pregăti-te mai devreme.
3
În recipientul pentru suc se aă un separator de spumă
(10), care opreşte părţile dese ale sucului şi spuma.
Vă recomandăm totuşi sucurile în forma lor
naturală, mai puţin clare. Deci trebuie scoa-
teţi separatorul de spumă din recipient.
După teminarea întrebuinţării
(stoarcerii sucului) (Desen E)
1
Deconectaţi storcătorul de fructe apăsând întrerupătorul
(a) în poziţia „0”.
2
Scoateţi cablul electric din priză.
După ce motorul s-a oprit puteţi începe demontezi
storcătorul de fructe pentru a spăla elementele (vezi
punctul „Pregătirea storcătorului de fructe pentru
întrebuinţare”).
Aruncaţi resturile din recipientul pentru resturi.
Aveţi grijă ca recipientul pentru resturi nu
e prea plin. În momentul în care o vreţi
scoateţi recipientul, resturile pot cădea.
Regurile conservării storcătorului de fructe
După ecare folosire storcătorul de fructe trebuie spălat
cu exactitate nepermiţând uscarea sucului şi resturilor
fructelor.
Murdăria din suri şi colţuri îndepărtaţi-o cu peria pentru
spălat sticle sau cu periuţa de spălat dinţi.
Sistemul de propulsie ştergeţi-l cu o cârpă umedă cu
puţin detergent pentru spălarea vaselor. Apoi stergeţi-l
cu o cârpă uscată.
În cazul în care înăuntrul sistemului de propul-
sie va ajunge apă sau suc, întrerupeţi lucrul şi
duceţi aparatul la control la un punct de ser-
vice.
Elementele storcătorului de fructe, cum ar :vasul, inelul
vasului, capacul, vasul pentru fructe mărunte, împingă-
torul şi recipientul pentru suc cu capac şi separator de
spumă, spălaţi-le în apă caldă cu adaos de detergent
pentru vase.
Pot de asemenea spălate în maşina de spălat vase la
temperatură max. de 60°C.
Cu excepţia sitei
(4). Pentru a spăla sita puteţi folosi
numai o perie dură (13) pe care o găseşti în cutia storcă-
torului de fructe. Pentru a spăla sita nu folosiţi nici un
fel de perii metalice!
Cu timpul elementele de plastic se vor decolora. Este un
proces normal.
Decolorările produse de morcovi pot i înşăturate cu
o cârpă îmbibată în ulei alimentar.
După spălare toate părţile trebuie să se usuce.
Montaţi storcătorul de fructe aşa cum a fost descris
mai înainte (vezi punctul „Pregătirea storcătorului de
fructe pentru întrebuinţare”).
Puneţi cablul în compartimentul de stocare cablu care
se aă la baza sistemului de propulsie a storcătorului de
fructe.
Fiţi atent în special cu părţile de plastic trans-
parente. Sunt sensibile la lovituri şi căderi.
Atunci se pot strica foarte uşor.
Ce să faci dacă ...
Storcătorul de fructe nu mai funcţionează:
Duceţi storcătorul de fructe la service.
Storcătorul de fructe stoarce slab sucul, vibrează şi se
mişcă:
Folosiţi funcţia
TURBO. Dacă problema persistă deco-
nectează aparatul, curăţă resturile care se aă pe lrul
sitei. Dacă recipintul pentru resturi este plin, goleşte-l.
În cazul unei defeţiuni mecenice a sitei, neapărat schim-
baţi sita defectă cu una nouă.
Cum să faceţi suc din legume şi fructe
Fructele şi legumele destinate stoarcerii trebuie e
proaspete şi foarte bine spălate. Pregătirea legumelor
constă în curăţarea de nisip şi pământ sub un jet de
apă şi decojirea. Publicaţiile despre producerea sucuri-
lor recomandă înmuierea legumelor timp de 5 minute în
apă cu adaos de sare şi acid citric. Legumele pregătite în
acest fel nu îşi schimbă culoarea în timpul procesului de
stoarcere şi sucul are o culoare naturală.
Fructele cum ar  anele, murele trebuie spălate la scurt
timp înainte de folosire deoarece îşi pierd repede pros-
peţimea.
Alegerea fructelor şi legumelor depinde de anotimp, de
gusturi, de recomandări. Valorile nutritive ale sucurilor
din fructe şi legume sunt inuenţate de felul în care sunt
pregătite.
Sucurile trebuie pregătite din legume şi fructe suculente,
coapte, prospete, deoarece în acest fel veţi obţine din
ele sucuri cu un gust bun şi aromat.
Pentru producerea de sucuri următoarele legume sunt
corespunzătoare: roşii, morcovi, ţeline, sfecle, pătrunjel,
ceapă, varză, ridichii negre, rabarbar etc.
În scopuri dietetice puteţi pregătii sucuri din salată, spa-
nac, praz şi alte legume.
26 486-005_v01
Legume cum ar ridichiile, ceapă de iarnă, pătrunjel,
mărar se adaugă în sucuri tăiate mărunt.
Sucurile de fructe le puteţi obţine aproape din orice fel
de fructe.
După ce spălaţi merele, piersicile, caisele şi prunele
puneţi-le în strecurătoare şi opăriţi-le.
Trebuie să îndepărtaţi sâmburii din fructele care îi conţin
deoarece pot defecta storcătorul de fructe.
Stoarcerea sucurilor din prune, ane, zmeure, pere, mere
şi alte fructe moi este dicilă. Din pulpa acestor fructe
veţi obţine o masă spongioasă, care astupă oriicile sitei.
Aceste fructe pot folosite în cantităţi mici împreună cu
alte fructe sau legume iar sita trebuie curăţată des.
Puteţi stoarce suc din cantităţi mici de struguri. În pâlnie
puneţi boabele întregi de struguri după ce aţi îndepărtat
tulpinile lemnoase.
Legumele rădăcinoase şi fructele tari trebuie le tăiaţi
în bucăţi asfel încât să încapă în pâlnie. Merele se taie în
bucăţi (dacă mărime lor nu permite introducerea în între-
gime în pâlnie) fără să le decojiţi.
Introduceţi fructele şi legumele în pâlnie abia după ce aţi
pus în funcţiune storcătorul de fructe.
În cazul în care produsul se blochează în pâlnie sau pe
discul de feliere, foloseşte-te de funcţia TURBO. Dacă
problema persistă, deconectează aparatul, demontează-
l şi curăţă-l.
Valorile nutritive ale sucurilor sunt aproape aceleaşi ca
ale fructelor şi legumelor, doar că nu conţin bre care au
fost îndepărtate în timpul stoarcerii. De aceea sucurile
pot i consumate de persoanele care au probleme diges-
tive şi nu pot consuma legume prospete.
Băuturile din sucuri sunt recomendate în special copiilor
şi persoanelor în vârstă.
Se recomandă ca în timpul consumării sucurilor din
legume beţi puţină apă deoarece sunt foarte concen-
trate. Dacă sucurile nu sunt diluate, nu ar trebuie să beţi
mai mult de jumătate de pahar pe zi.
Sucurile din fructe sunt mai uşor de digerat şi le puteţi
bea în cantităţi mari: de la 3 la 4 pahare pe zi între mese.
Sucurile trebuie consumate imediat după preparare şi
băute încet. Sucul băut încet se amestecă cu saliva şi
este mai uşor digerat. Băut prea rapid şi în cantităţi prea
mari nu este digerat în mod corespunzător.
Fructele şi legumele nu trebuie amestecate, cu excepţia
merelor. Nu trebuie amestecaţi pepenele galben cu
alte fructe.
Sucurile nu se păstreză pentru a  consumate mai târziu.
Sucurile din legume pot  diluate cu apă artă, apă mine-
rală, lapte sau zer, îndulcite sau condimenate după gust.
Din sucuri puteţi prepara coctailuri cu un mic adaos de
alcool.
Pentru sucurile din legume puteţi folosi condimente aro-
matice: piper, mărar, chimen, cimbru, magheran, iar petru
sucurile din fructe: vanilie, cinamon, cuişoare. Pentur
a obţine un aromat din plin trebuie să mărunţiţi condimen-
tele înainte de folosire. Trebuie folosite în cantităţi nu prea
mari pentru a păstra gustul şi mirosul natural al sucurilor.
Sucurile din fructe şi legume au puţine calorii şi de accea
sunt recomandate persoanelor care ţin cură de slăbire.
Sucurile de fructe şi legume se servesc la temperatura
camerei sau răcite cu cuburi de gheaţă.
Sucurile de legume pot  servite cu crachersi, snecksuri,
iar cele de fructe cu pişcoturi, biscuiţi, prăjituri.
Sucurile obţinute din unele fructe şi legume au o ten-
denţă de a se îndesa. Acest fapt rezultă din caracteris-
ticele produselor folosite şi nu are nimic în comun cu
storcătorul de fructe.
Sucurile proaspete înseamnă sănătate
Sucul de morcovi
Acesta grăbeşte transformarea materiei, deoa-
rece conţine un ansamblu de microelemente şi
de vitamine indispensabile pentru funcţionarea
organismului.
Vitamina A, extrasă din caroten, îmbunătăţeşte
vederea. Elementele acestui suc diminuează efectele nocive
ale nicotinei, îi redă pielii culoarea sa naturală şi sănătoasă.
Jumătate de pahar de suc de morcovi cu jumătate de pahar
de lapte se recomandă copiilor mici. Sucul din morcovi,
împreună cu sucul de mere, este recomandat ca întăritor
pentru persoanele în vârstă.
Sucul de roşii
Din roşiile coapte şi proaspete se obţine un
suc de o calitate deosebită. Sucul de roşii
poate  amestecat cu orice alte sucuri de
legume.
Are un conţinut bogat în vitaminele A şi C. Două pahare de
suc acoperă necesarul zilnic de vitamina C. Puteţi îmbogăţi
gustul sucului, adăugându-I sare şi piper.
Sucul de sfeclă
Sucul de sfeclă de sfeclă roşie, în combinaţie
cu cel de roşii, are un gust delicios. Sucul pur
de sfeclă roşie poate consumat numai la
recomandarea medicului.
Sucul de varză
Este utilizat în tratarea afecţiunilor stomacu-
lui, dar numai la recomandarea medicului.
Amestecat cu sucul de morcovi, poate 
băut chiar de către cei care au un stomac
sensibil.
Sucul din spanac
Sucul acesta are un conţinut ridicat de
er (de aici gustul său specic, extrem
de puternic) şi, de aceea, se reco-
mandă amestecarea sa cu suc de mor-
covi. Amestecând sucul de spanac cu
cel din ţelină, în proporţii variabile, se pot obţine băuturi cu
un gust delicios.
27486-005_v01
Reţete sănătoase speciale
Băutură învigorătoare
6 morcovi
2 mere
½ sfeclă
Sucul pentru curăţarea
organismului
4 morcovi
½ castravete
1 sfeclă
Băutura „respiraţie
puternică”
1 pumn de spanac
1 pumn de pătrunjel
2 ţeline
4 morcovi
Sucul „regulator etern”
2 mere
1 pară tare
¼ lămâie sau un pumn de
spanac
6 morcovi
Băutura „soarelui”
2 mere
6 căpşuni
Băutura „dragostei”
3 roşii mari
½ castravete
1 ţelină
¼ lămâie
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediu-
lui înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil nici scump.
În acest scop: cutia de carton duceţi-o la macu-
latură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în
container pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare
corespunzător deaorece componentele pericu-
loase care se găsesc în aparat pot pericu-
loase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate
de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor
de întrebuinţare.
Producătorul are dreptul modice produsul în orice moment, fără
un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme,
directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte
motive.
Sucul din ţelină
La prepararea sucului nu trebuie utilizate
frunzele de ţelină, pentru că acestea dau un
gust amar. Poate  amestecat cu suc din alte
legume. Trebuie e servit în cantităţi mai
mici decât sucul de roşii. Gustul poate
îmbunătăţit dacă se adaugă suc de mere
sau de lămâie.
Sucul de castraveţi
Prin natura sa, este un suc fad, de aceea
trebuie amestecat cu suc de mere, de mor-
covi sau de ţelină. Sucul de castraveţi este
indicat în îngrijirea pielii. Curăţă rinichii. Este
indicat în curele de slăbire.
Sucul de mere
Sucul din mere coapte are o aromă şi un gust
plăcute, este bogat în vitaminele A şi B şi în
preţioase săruri minerale. Conţinutul bogat în
pectine al sucului îi conferă acestuia proprieta-
tea de a ajuta digestia. Sucul proaspăt de mere
este utilizat în tratamentul gutei şi al. reumatismului. Este, în
general vorbind, un excelent nutritiv.
Sucul din coacăze
Sucul din coacăze are o aromă specică, are
o aciditate crescută şi un gust acrişor. Datorită
compoziţiei sale chimice şi a conţinutului său în
vitamine, este unul dintre cele mai bune sucuri.
Trebuie să-l amestecaţi cu sucuri cu o aciditate
scăzută sau cu apă, cu zahăr sau miere de
albine.
Sucul de mure
Din sucul de mure, cu o cantitate mică de
zahăr şi apă se obţine o băutură foarte răcori-
toare. Ţinând seama de conţinutul său în vita-
mine şi microelemente, acţionează ca un întă-
ritor şi se recomandă persoanelor în vârstă.
Sucul din soc
Este bogat în elemente nutritive, are propri-
etatea de a mări transpiraţia şi poate folo-
sit împotriva gripei. Poate amestecat cu
alte sucuri de fructe.
28 486-005_v01
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товаров Zelmer.
Для достижения наилучших результатов мы рекомен-
дуем использовать только оригинальные аксессуары
Zelmer. Они спроектированы специально для этого про-
дукта.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необхо-
димо обратить на правила техники безопасности. Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Описание прибора
Соковыжималка тип 486 это электрический прибор,
предназначенный для быстрого получения сока из
фруктов и овощей с автоматическим отделением отхо-
дов. В соковыжималке фрукты и овощи измельчаются
и растираются, а затем из них выжимается сок. Простое
и несложное обслуживание повышает эксплуатационные
свойства соковыжималки. Электронный стабилизатор
скорости обеспечивает постоянную скорость оборотов,
независимо от нагрузки, благодаря чему гарантируется
получение однородной консистенции сока. Соковыжи-
малка имеет 2 скорости отжима (для твердых и мягких
фруктов), которые подобраны таким образом, чтобы
можно было получить сок высокого качества. Свежевы-
жатые соки содержат максимальное количество витами-
нов, пектина, энзимов и минералов и поэтому они менее
прозрачные. Изготовитель соковыжималки считает
более важным сохранение как можно большего коли-
чества полезных питательных и диетических свойств,
чем его прозрачность. Перед началом работы всегда
убедитесь, что соковыжималка правильно и полностью
собрана. Устройство не включится, пока не будет пра-
вильно собрано. Соковыжималка имеет также функцию
автоматической очистки ситечка. При нажатии кнопки
TURBO двигатель работает около 1,5÷2 сек. на высоких
оборотах. Высокие обороты помогают очищать ситечко
в случае, если начинаются вибрации, связанные с чрез-
мерным накоплением мякоти. Функцию TURBO можно
включать с 10 секундными перерывами. Соковыжималка
не должна работать без перерыва дольше 15 минут.
Количество отжимаемого сока, напр. из 1 кг фруктов
зависит от их размеров, чистоты ситечка и состояния
дисковой терки. Детали, с оприкасающиеся с фруктами
и овощами, выполнены из материалов, допускающих
контакт с пищевыми продуктами.
RU
Указания по технике безопасности и пра-
вильной эксплуатации соковыжималки
Перед началом эксплуатации прибора для при-
готовления ознакомьтесь с содержанием всей
инструкции по эксплуатации.
Следует убедиться, что ниже указанные указания
понятны.
Опасность! / Предупреждение!
Несоблюдение грозит травмами
Не включайте прибор, если питающий подсоеди-
нительный провод или корпус имеют видимые
повреждения.
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская либо
квалифицированное лицо во избежание возникно-
вения опасности.
Ремонт устройства может проводить исключи-
тельно специально обученный персонал. Непра-
вильно проведённый ремонт может стать причиной
серьёзной опасности для пользователя. В случае
возникновения неисправностей советуем обра-
титься в специализированный сервисный пункт.
Не используйте соковыжималку с поврежденной
центрифугой (вращающимся ситечком).
Перед включением соковыжималки убедитесь, что
крышка соковыжималки установлена на место,
а ручка запорного устройства поднята в вертикаль-
ное рабочее положение.
Пока соковыжималка работает и вращается цен-
трифуга, не опускайте ручку запорного устройства,
т.к. в этом случае сработает защита и прибор
выключится.
Перед заменой оснащения или приближения к дви-
жущимся частям следует выключить устройство
и отключить его от питания.
После использования и перед уходом всегда
отключайте прибор от электросети.
Для проталкивания продуктов всегда используйте
прилагающийся к соковыжималке толкатель.
Если во время работы прибора рядом находятся
дети, необходимо проявлять особую осторожность.
Не ставьте соковыжималку на мокрую поверхность.
Не используйте соковыжималку без контейнера
для мякоти.
Не разрешайте пользоваться прибором детям
и лицам с ограниченными физическими, мануаль-
ными и умственными возможностями, не имеющим
опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обу-
чены и ознакомлены с инструкцией по эксплуата-
ции прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть при-
бором.
29486-005_v01
Внимание!
Несоблюдение грозит порчей имущества
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
провод.
Подключайте соковыжималку к сети переменного
тока 230 V с заземлением.
Немедленно выключите соковыжималку, как только
заметите сильную вибрацию или уменьшение обо-
ротов. Очистите ситечко и его корпус.
Некоторые твердые овощи/фрукты могут забло-
кироваться в загрузочном лотке или на дисковой
терке. Если это произошло, немедленно выключите
соковыжималку и удалите препятствие.
Немедленно прервите работу и отключите прибор
от сети, если в привод соковыжималки попадет
вода или любая другая жидкость. В этом случае
рекомендуем обратиться в специализированный
сервисный пункт.
Чтобы не допустить до перегрева мотора, не под-
вергайте соковыжималку воздействию темпера-
туры выше 60°C.
Не оставляйте работающую соковыжималку без
присмотра.
Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей
воды.
Не рекомендуется использовать для мытья корпуса
агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,
эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае-
мую поверхность и стереть надписи: графические
символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
продукта и не проталкивайте его слишком быстро
(толкателем), т.к. при резком чрезмерном повыше-
нии уровня сока в носике чаши сок может вылиться
из-под крышки или в контейнер для макоти.
Поставьте корпус с приводом вблизи сетевой
розетки на твердой, чистой и сухой поверхности
так, чтобы вентиляционные отверстия в корпусе не
были закрыты.
Указания
Информация о продукте и указания по экс-
плуатации
Прибор предназначен исключительно для домаш-
него пользования. В случае использования при-
бора в профессиональном гастрономическом биз-
несе условия гарантия изменяются.
После использования всегда отключайте прибор от
питающей сети.
Для мытья металлических деталей, особенно
ситечка с острой дисковой теркой, используйте мяг-
кую щеточку.
Чтобы Вам не пришлось мыть контейнер для
мякоти, заранее вставьте в него пакет для замо-
розки продуктов или обычный пластиковый пакет.
Закончив выжимать сок, просто выкиньте пакет
с мякотью в мусорное ведро.
Перед первым включением прибора тщательно
промойте все элементы оснащения.
Техническая характеристика
Технические данные прибора указаны на заводском щитке.
Допустимое время непрерывной работы 15 мин.
Интервал между очередным включением 30 мин.
Интервал между очередными включениями
функции TURBO 10 сек.
Уровень шума (L
WA
) 75 dB/A
Диапазон скорости: I скорость, II скорость
Соковыжималка тип 486 имеет I класс изоляции.
Питающий электропровод и вилка имеют заземление.
Запрещается включать соковыжималку в розетку, кото-
рая не имеет заземления.
Соковыжималка отвечает требованиям соответствую-
щих норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)
– 2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
– 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
ИНФОРМАЦИЯ О ФРУКТАХ И ОВОЩАХ
Фрукты/овощи Скорость измельчения
Aнанасы II
Черника I
Персики I
Красная свекла I
Груши I
Яблоки I
Kaпуста II
Фенкул I
Maлина I
Mорковь II
Дыни I
Абрикосы I
Нектарины I
Oгурцы I
Киви I
Помидоры I
Сельдерей II
Виноград I
30 486-005_v01
Устройство соковыжималки (Рис. A)
1
Привод соковыжималки
a
выключатель I-0-II
b
кнопка TURBO
c
лопасти
d
присос
e
питающий электропровод
2
Чаша фильтра
f
носик
g
наружное ребрышко
h
внутреннее ребрышко
3
Фильтр
i
вырез
4
Ситечко
5
Крышка
6
Ручка запорного устройства
7
Лоток для мелких фруктов
8
Толкатель
9
Кувшин для сока
10
Сепаратор пены
11
Крышка кувшина
12
Контейнер для мякоти
13
Щеточка
Подготовка соковыжималки
к работе (разборка) (Рис. B)
Перед первым включением соковыжималки
разберите ее и вымойте съемные детали,
которые будут соприкасаться с перераба-
тываемыми продуктами.
1
Поставьте соковыжималку вблизи розетки в чистом
и сухом месте на твердом основании.
2
Возьмитесь обеими руками за ручку запорного устрой-
ства (6) и потяните вниз, чтобы вынуть его из желобков
на крышке соковыжималки (5) из пол. 1 в пол. 2.
3
Выньте толкатель (8), снимите лоток для фруктов (7)
и крышку (5).
4
Затем снимите чашу фильтра (2) вместе с фильтром
(3) и ситечком (4).
5
Отсоедините чашу фильтра (2) от фильтра.
Разобрав прибор, все съемные детали (за
исключенимем двигателя) необходимо
вымыть в горячей воде с моющим сред-
ством. Крышку соковыжималки, чашу
фильтра, контейнер для мякоти, фильтр,
лоток для мелких фруктов, толкатель,
кувшин для сока можно мыть в посудомо-
ечной машине при темп. макс. 60°C. Прежде
чем приступить к сборке прибора, дайте
обсохнуть чистым деталям.
Подготовка соковыжималки
к работе (разборка) (Рис. C)
1
Установите чашу фильтра (2) на привод (1) так,
чтобы носик (f) точно совпал с углублением на корпусе
привода (1) и чтобы 4 выступа на верхней поверхности
привода (1) совместились с 4 углублениями на дне чаши
фильтра (2).
2
Вложите фильтр (3) в чашу фильтра (2) так,
чтобы вырез (i) в фильтре (3) оказался на внутреннем
ребрышке (h) чаши фильтра (2).
3
Вставьте ситечко (4) и убедитесь, что оно установ-
лено прочно и легко вращается.
4
Закройте крышку (5) так, чтобы наружное ребрышко
(g) фильтра (2) совпало с желобком на крышке соковы-
жималки (5).
5
Обращайте внимание на правильность сборки.
Наружное ребрышко (g) фильтра (2) должно находиться
на одной линии с желобком на крышке (5).
6
Возьмитесь обеими руками за ручку запорного
устройства (6) и потяните вверх из пол. 2 в пол. 1, чтобы
его ролики попали в желобки на крышке соковыжималки
(5) (услышите характерный щелчок).
7
В случае надобности наденьте на засыпной бункер
(5) лоток для мелких фруктов (7).
8
Вставьте толкатель (8) в загрузочный бункер, совме-
стив канавку в форме буквы «V» на толкателе с неболь-
шим выступом в загрузочном бункере.
9
Установите контейнер для мякоти (12). Немного
наклонив контейнер вставьте его под фильтр (3)
и крышку (5), затем придвиньте его к приводу (1).
10
Кувшин для сока (9) поставьте так, чтобы носик соко-
выжималки (f) находился внутри кувшина (9).
Первое включение соковыжималки
и ее обслуживание (Рис. D)
Убедитесь, что выключатель установлен в положе-
ние „0”.
1
Вложите вилку электропровода в розетку и включите
соковыжималку выключателем (a). В зависимости от
типа фруктов и овощей выберите подходящую для них
скорость: скорость 1 (поз. I - низкие обороты) или ско-
рость 2 (поз. II - высокие обороты).
Примерная таблица с информацией на
тему выбора скорости для конкретных
фруктов и овощей приведена на 29 стр.
2
Фрукты и овощи закладывайте в загрузочный бункер
аккуратно, с помощью толкателя.
31
486-005_v01
Ни в коем случае не проталкивайте про-
дукты в шахту руками или металличе-
скими предметами. Используйте для этой
цели только прилагающийся к соковыжи-
малке толкатель.
В случае надобности (если на ситечке скопилось чрез-
мерное количество мякоти и соковыжималка начи-
нает вибрировать), можете воспользоваться кнопкой
TURBO (b). Двигатель будет работать на максимальных
оборотах ок. 2 сек. Функция TURBO выключается авто-
матически, а двигатель снова переходит к работе на
прежних оборотах.
Функцию TURBO можно включить снова
только через 10 секунд.
Если хотите приготовить сок из мелких фруктов,
наденьте на загрузочный бункер лоток для мелких
фруктов (7).
Выжатый сок перелейте из кувшина в заранее при-
готовленные стаканы, бокалы и т.п.
3
Кувшин для сока (9) оснащен сепаратором пены (10),
который помогает избавиться от пены и густых фракций.
Рекомендуем пить соки в их натуральном
виде, не осветленными. Чтобы налить сок
с пеной, просто выньте из кувшина сепа-
ратор пены.
Окончание работы
(выжимания сока) (Рис. E)
1
Выключите соковыжималку, переключая выключа-
тель (a) в положение „0”.
2
Выньте вилку питающего электропровода из розетки.
Клгда двигатель остановится, разберите соковы-
жималку и промойте все съемные детали (см. пкт.
„Подготовка соковыжималки к работе”).
Oпорожните контейнер для мякоти.
Следите за тем, чтобы контейнер для
мякоти не переполнялся, так как это
может привести к неправильной работе
или повреждению устройства.
Правила консервирования соковыжималки
Если мякоть засохнет в фильтре, она может забить
мельчайшие фильтрующие отверстия, и таким обра-
зом снизить производительность соковыжималки.
Сразу после использования промойте съемные
детали, чтобы удалить с них мякоть.
Загрязнения из щелей и углов устраните с помощью
ерша для мытья бутылок или зубной щетки.
Привод соковыжималки протирайте влажной тряпоч-
кой (может быть увлажнена средством для мытья
посуды), затем просушите или вытрите насухо.
В случае, если в привод соковыжималки
попала вода или любая другая жидкость,
немедленно прервите работу и отклю-
чите прибор от сети. В этом случае реко-
мендуем обратиться в специализирован-
ный сервисный пункт.
Чашу фильтра, фильтр, лоток для мелких фруктов,
толкатель, кувшин, крышку кувшина и сепаратор
пены можно мыть в теплой воде с добавлением
средства для мытья посуды.
Также можно мыть в посудомоечной машине при
темп. макс. 60°C.
Исключением является ситечко
(4). Мойте его при-
лагаемой нейлоновой щеточкой (13). Категорически
запрещается использовать для мытья металли-
ческие щетки!
При переработке продуктов с большим содержанием
пигмента (например, моркови) пластмассовые части
могут окраситься. Это не является дефектом
Перед тем как мыть окрасившиеся части, протрите
их салфеткой, смоченной растительным маслом.
После мытья дайте деталям обсохнуть.
Соберите соковыжималку способом, описанным
ранее (см. пкт. „Подготовка соковыжималки
к работе”).
Смотайте электропровод и уложите его в специаль-
ное отделение в основании привода соковыжималки.
Особое внимание обращайте на прозрач-
ные (транспарентные) пластиковые
детали, которые можно легко повредить.
Что сделать, если ...
Соковыжималка не работает:
Обратитесь в специализированный сервисный пункт.
Соковыжималка выжимает сок слабо, начинает
вибрировать:
Воспользуйтесь функцией
TURBO. Если в дальней-
шем проблема повторится, выключите прибор и очи-
стите от скопившейся в ситечке мякоти. Опорожните
также контейнер для мякоти.
В случае механического повреждения ситечка обяза-
тельно замените его новым.
Советы по выжиманию сока из овощей
и фруктов
Фру
кты и овощи, предназначенные для переработки,
должны быть свежими. Их необходимо тщательно
отмыть от песка и земли под проточной водой и очи-
стить от кожицы. Публикации на тему приготовления
соков рекомендуют мочить овощи в теч. 5 минут
в соленой воде с добавлением лимонной кислоты.
Таким образом подготовленные овощи не темнеют
в процессе измельчения и выжатый из них сок сохра-
няет натуральный цвет.
32 486-005_v01
Ягоды мойте непосредственно перед приготовле-
нием сока, т.к. они быстро теряют свою свежесть.
Выбор овощей и фруктов зависит от времени года,
от вкусовых навыков, рекомендаций относительно
питания. Питательные свойства овощных и фрукто-
вых соков зависят от способа их приготовления.
Выжимайте соки только из сочных сортов овощей
и фруктов, которые должны быть свежими и спе-
лыми. Получите из них больше вкусного и аромат-
ного сока.
Для приготвления напитков годятся следующие
овощи: помидоры, морковь, сельдерей, красная
свекла, петрушка, лук, капуста, огурцы, редька,
ревень и т.п.
В диетических целях можно приготовить сок из шпи-
ната, салата, лука-порея и других овощей.
Tакие овощи, как: редиска, зеленый лук, зелень
петрушки, укроп, сердечник перед приготовлением
сока необходимо мелко порезать.
Фруктовые соки можно приготовить почти из всех
сортов фруктов.
Яблоки, персики, абрикосы и сливы необходимо
вымыть и ошпарить кипятком на дуршлаге.
Выжимать сок из фруктов с твердыми семенами или
косточками можно, только предварительно удалив
косточки.
Выжимать сок из слив, черники, малины, мягких груш
и яблок, а также других мягких фруктов трудно. В про-
цессе их переработки в ситечке скапливается излиш-
няя мякоть, которая затыкает отверстия ситечка.
Эти фрукты можно использовать для приготовления
сока только смешивая их в небольшом количестве
с другими фруктами или овощами. Чаще очищайте
ситечко.
Также можно выжимать сок из винограда. Для этого
в засыпной бункер закладывайте целые кисти вино-
града, предварительно оторвав твердые стебли.
Корнеплоды и твердые фрукты необходимо поре-
зать на куски такого размера, чтобы они свободно
проходили через загрузочный бункер. Такие фрукты,
как яблоки или груши можно переработать вместе
с кожурой и сердцевиной.
Овощи и фрукты закладывайте в загрузочный бункер
только после включения соковыжималки.
Некоторые твердые овощи/фрукты могут заблокиро-
ваться в загрузочном лотке или на дисковой терке.
В этом случае включите функцию TURBO. Если
в дальнейшем проблема повторится, выключите при-
бор, разберите и очистите.
Свежевыжатые соки обладают почти такими же
питательными свойствами, как и свежие фрукты или
овощи, однако при отжиме из фруктов удаляется зна-
чительная часть клетчатки. Поэтому соки могут пить
даже те, кому противопоказано употребление сырых
овощей и фруктов.
Напитки из свежих соков особенно рекомендуются
детям и пожилым людям.
Свежевыжатые овощные соки рекомендуется раз-
бавлять небольшим количеством воды. Если сок не
разбавлен, то дневная норма не должна превышать
пол стакана.
Фруктовые соки перевариваются и усваиваются
легче, их можно пить в больших количествах: от 3 до
4 стаканов в день между едой.
Сок необходимо выпить непосредственно после
приготовления. Пить сок нужно небольшими глот-
ками, смешивая со слюной - таким образом усвоится
больше полезных элементов. Сок, который выпиваем
слишком быстро и в большом количестве, усваива-
ется хуже.
Не рекомендуется смешивать овощи с фруктами,
кроме яблок. Также не рекомендуется сочетать дыню
с фруктами.
Свежеприготовленные соки не рекомендуется хра-
нить.
Овощные соки можно разбавлять теплой кипяченой
водой, минеральной водой, молоком или сывороткой,
добавлять в них сахар или приправлять по вкусу.
Из соков можно приготовить безалкогольные кок-
тейли.
Для приготовления овощных напитков можно исполь-
зовать ароматные специи: перец, укроп, мускатный
орех, тмин, майран, а для фруктовых напитков:
ваниль, корицу и гвоздики. Чтобы напиток был аро-
матнее, специи перед употреблением необходимо
тщательно измельчить. Используйте их в неболь-
шом количестве, чтобы сохранить натуральный вкус
и запах продуктов, из которых приготовлен напиток.
Поскольку фруктовые и овощные напитки содержат
мало калорий, особенно рекомендуется их пить во
время похудения.
Фруктовые и овощные напитки можно подавать
и охлажденными с кусочками льда, и комнатной тем-
пературы. К овощным сокам можно подать соленую
соломку, крекеры и гренки, а к фруктовым сокам
печенье, пирожные и бисквит.
Некоторые соки имеют тенденцию к самозагустева-
нию. Это связано с их свойствами и не зависит от
прибора.
Свежий сок из полезных овощей и фруктов
Морковный сок
Морковный сок содержит особенно высокий
процент каротина, который в организме пре-
вращается в витамин А.
Укрепляет зрение. Способствует уменьше-
нию вредного воздействия никотина. Придает
коже свежий, здоровый вид. Маленьким детям рекомен-
дуется смесь пол стакана молока и пол стакана морков-
ного сока. Сок из моркови и яблок рекомендуется пожи-
лым людям как общеукрепляющее средство.
33486-005_v01
Томатный сок
Из свежих, спелых помидоров получается
превосходный сок. Томатный сок можно
смешивать со всеми овощными соками.
Два стакана сока обеспечивают дневную
потребность в витамине C. Для улучшения вкуса томат-
ного сока можно добавить в него соль и перец. Содержит
большое количество витаминов A и C. Ускоряет обмен
веществ, т.к. содержит различные микроэлементы
и витамины, необходимые для правильного функциони-
рования организма.
Сок из красной свеклы
Сок из красной свеклы, смешанный с апель-
синовым соком – это превосходный, вкусный
напиток. В чистом виде сок можно употре-
блять только по рекомендации врача.
Капустный сок
Сок из капусты благоприятно действует
на желудок, но пить его можно исключи-
тельно после консультации с врачом.
Смесь морковного и капустного соков
могут пить даже те, у кого чувствитель-
ный желудок.
Сок из шпината
Сок из шпината это сильное кровет-
ворное средство. Имеет острый вкус
и поэтому рекомендуется смешивать
его с морковным соком. Напиток из
сока из шпината, сельдерея и морков-
ного сока равных пропорциях) – это очень вкусный
напиток.
Сок из сельдерея
Для приготовления сока из сельдерея не
рекомендуется использовать листья из-за
их горьковатого вкуса, а сок из корней
сельдерея очень вкусный. Сок из корней
сельдерея можно смешивать с другими
овощными соками. Его можно пить в количествах мень-
ших, чем морковный сок. Чтобы улучшить вкус, можно
добавить немного яблочного или лимонного сока.
Огуречный сок
Огуречный сок в чистом виде имеет пре-
сный вкус, поэтому его смешивают
с яблочным, морковным соком или соком
из сельдерея. Используется в препаратах
по уходу за кожей. Является одним из
лучших естественных мочегонных средств. Рекоменду-
ется при похудении.
Яблочный сок
Сок из свежих, спелых яблок имеет прият-
ный аромат и вкус, богат витаминами А и В.
Содержит большое количество органиче-
ских солей, минеральных веществ и пек-
тина, который оказывает благотворное влияние на
кишечник. Свежевыжатый яблочный сок рекомендуется
при ревматизме и подагре. Является превосходным
общеукрепляющим средством.
Сок из черной смородины
Сок из черной смородины является одним из
лучших источников витаминов. Имеет специ-
фический запах и обладает терпким вкусом.
Поскольку сок из черной смородины имеет
высокую кислотность, то перед употребле-
нием его необходимо смешивать с соками
с низкой кислотностью или добавлять мед
или сахар.
Ежевичный сок
Ежевичный сок, смешанный с минераль-
ной водой и с добавлением сахара – это
очень освежающий напиток. В связи
с большим содержанием витаминов
и микроэлементов действует общеукре-
пляюще. Особенно рекомендуется
в пожилом возрасте.
Сок из бузины
Сок из черной бузины содержит большое
количество питательных веществ.
Используется как потогонное средство
при простудах. Сок можно смешивать
с другими фруктовыми соками.
Специальные рецепты
Укрепляющий напиток
6 морковок
2 яблока
½ красной свеклы
Сок для детоксикации
организма
4 морковки
½ огурца
1 красная свекла
Напиток „Сильное
Дыхание”
1 горсть шпината
1 горсть петрушки
2 сельдерея
4 морковки
Сок „Вечный регулятор”
2 яблока
1 твердая груша
¼ лимона или горсть
шпината
6 морковок
Напиток „Солнечный”
2 яблока
6 клубник
Напиток „Любовный”
3 крупных помидора
½ огурца
1 сельдерей
¼ лимона
34 486-005_v01
Экология – Позаботимся о среде
Каждый пользователь может сделать свой
вклад в охрану окружающей среды. Это не
трудно и не дорого. С этой целью:
Картонную упаковку передайте на макула-
туру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте
в контейнер для пластика.
Использованный прибор отдайте в соответствующий
пункт хранения, потому что опасные элементы, которые
находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.
Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!!!
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования устройства
не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
устройства в любой момент без предварительного уведомле-
ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
35486-005_v01
Уважаеми Клиенти!
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре-
бителите на продукти Zelmer.
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме
да използвате само оригинални аксесоари от фирмата
Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,
за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-
ното използване на уреда.
Описание на уреда
Сокоизстисквачката модел 486 е електрически уред за
бързо получаване на сок от плодове и зеленчуци с авто-
матично отделяне на отпадъците.
Във сокоизстисквачката суровината се смачква и след
това сокът се изцежда от кашата с центрофуга. Предим-
ствата на употребата (на този продукт) са в простото
и лесно обслужване. Електронният стабилизатор на
скоростта осигурява постоянна скорост на оборотите,
независимо от натоварването, благодарение на което
се гарантира получаването на еднородна консистенция
на сока. Сокоизстисквачката има 2 центрофугиращи ско-
рости (за меки и твърди плодове), които са подбрани за
постигане на оптимално качество на изстисквания сок.
Прясно изстисканите сокове съдържат максимално коли-
чество витамини, пектин, ензими и минерали и затова
те са по-малко прозрачни. Това е един планиран ефект,
тъй като Производителят смята съхранението на колкото
може по-голямо количество хранителни, здравословни
и диетични свойства на сока за по-важно от неговата
прозрачност. Сокоизстисквачката е снабдена със специ-
ална система за превенция срещу включването й в слу-
чай, че монтирането й е непълно. Допълнително соко-
изстисквачката е снабдена със самопочистващ филтър.
При натискане на бутона ТУРБО двигателят работи
1,5÷2 сек. на високи обороти. Високите обороти пома-
гат за почистване на филтъра в случай, че се появят
вибрации, свързани с прекомерно натрупване на каша.
Функцията ТУРБО може да бъде включвана само през
10-секундни интервали. Сокоизстисквачката работи
без прекъсване 15 минути. Качеството на получения
от например 1 кг плодове сок зависи от това колко са
пресни, от чистотата на филтъра и състоянието на мач-
кащото стъргало. Частите, които влизат в контакт със
суровините, са направени от материали, допускащи кон-
такт с храна.
BG
Правила за безопасна работа
Преди да започнете да използвате уреда, запоз-
найте се със съдържанието на цялата инструк-
ция за употреба.
Бъдете сигурни, че изредените по долу указания са
добре разбрани.
Опасност! / Предупреждение!
Неспазването води до наранявания
Не включвайте уреда, когато захранващият кабел
или обвивката му видимо са повредени.
Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,
той следва да е заменен при производителя, в спе-
циалистично ремонтно предприятие или от квали-
фицирано лице, за да се избегне опасност.
Уредът може да се поправя само от обучени специ-
алисти. Неправилно извършените поправки могат
да причинят сериозна опасност за потребителя.
В случай на неизправност Ви съветваме да се
обърнете към специализиран сервиз на.
Не използвайте сокоизстисквачката, когато филтъ-
рът е повреден.
Преди да включите сокоизстисквачката проверете
дали капакът е затворен добре със затварящата
дръжка.
Не освобождавайте дръжката в процеса на работа
на сокоизстисквачката и при филтриране, тъй
като в този случай системата за безопасност ще
изключи уреда.
Преди замяна на оборудването или доближаване
до частите, движещи се по време на употреба,
следва да изключите уреда и да го отключите от
захранването.
Винаги изключвайте уреда от мрежата преди
почистване, монтаж или демонтаж.
За избутване на плодовете използвайте само при-
ложеното към уреда бутало.
Бъдете особено внимателни, когато работите
с уреда в присъствието на деца.
Не поставяйте уреда върху мокра повърхност.
Не използвайте сокоизстисквачката без контейнер
за отпадъците.
Този уред не е предназначен за използване от
лица (в това число деца) с ограничени физиче-
ски, сетивни или психически възможности, както
и от лица без опит и познаване на уреда, освен
ако това не става под наблюдение или съгласно
с инструкцията за използване на уреда, предадена
от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
36 486-005_v01
Внимание!
Неспазването води до материални щети
Не изключвайте щепсела от контакта, дърпайки
кабела.
Сокоизстисквачката трябва да бъде свързана със
заземен контакт с напрежение 230 V.
Незабавно изключете сокоизстисквачката, когато
забележите силни вибрации или снижаване на обо-
ротите. Почистете филтъра и неговия корпус.
Спрете работа и изключете уреда от мрежата,
когато в бункерчето или диска на стъргалото
заседне продукт. Отблокирайте го.
Спрете незабавно работа и прекъснете захранва-
нето, когато в мотора попаднат някакви течности.
Занесете сокоизстисквачката в сервиз за преглед.
Не излагайте уреда на температура, по-висока от
60°С.
Не оставяйте включен уред без наблюдение.
Не потапяйте двигателя във вода, както и не го
почиствайте под течаща вода.
Не почиствайте корпуса с агресивни почист-
ващи препарати като емулсия, мляко, паста и пр.
Те могат да изтрият графичните символи като:
скали, етикети, предупредителни знаци и т.н.
Не претоварвайте уреда с прекалено голямо
количество продукти и не натъпквайте продуктите
прекалено силно буталото), тъй като прекалено
високото ниво на сока в устието на купата за сок
може да доведе до изтичане на сок под капака или
в контейнера за отпадъци.
Поставете двигателя близо да електрически кон-
такт върху твърда, стабилна повърхност така, че да
не покривате вентилационните отвори в корпуса.
Указание
IИнформация за продукта и указания каса-
ещи неговото използване
Уредът е предназначен за ползване в домашни
условия. В случай, че се използва в заведение за
обществено хранене, условията на гаранцията се
променят.
Изключете захранването след приключване на
работа.
Почиствайте металните части, по-специално фил-
търа и мачкащото стъргало с мека четка.
За по-лесна поддръжка можете да поставите
в контейнера за отпадъци найлонов плик, който да
изхвърляте в кофата за боклук след изстискването
на сока.
Преди първото използване на уреда внимателно
измийте принадлежностите.
Спецификации
Техническите параметри са означени на табелата на
продукта.
Допустимо време за непрекъснато функциониране
15 минути
Интервал между две поредни включвания 30 минути
Интервал между две поредни включвания
на ТУРБО функцията 10 секунди
Генериран шум при работа на уреда (L
WA
) 75 dB/A
Скоростен обхват I скорост, II скорост
Сокоизстисквачката модел 486 е с изолационен клас І
и е снабдена със захранващ кабел със заземени жица
и щепсел.
Тя трябва да бъде свързана със заземен контакт.
Сокоизстисквачката отговаря на изискванията на законно
определените стандарти.
Сокоизстисквачката отговаря на следните директиви:
Директива за нисковолтовото оборудване (LVD)
– 2006/95/EC.
Директива за електромагнитната съвместимост
(EMC) – 2004/108/EC.
Продуктът е маркиран със знака за съответствие на СЕ.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПЛОДОВЕТЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИТЕ
Плодове/Зеленчуци Центрофугираща скорост
Ананаси II
Боровинки I
Праскови I
Червено цвекло I
Круши I
Ябълки I
Зеле II
Копър I
Малини I
Моркови II
Дини I
Пъпеши I
Нектарини I
Краставици I
Киви I
Домати I
Кервиз II
Грозде I
37
486-005_v01
Наименования на частите (Рис. A)
1
Мотор
a
I-0-II превключвател
b
ТУРБО бутон
c
цедка
d
вакуумна чаша
e
захранващ кабел
2
Чаша на филтъра
f
чучур
g
външно ребро
h
вътрешно ребро
3
Втулка на чашата на филтъра
i
изрез
4
Филтър
5
Капак
6
Затваряща дръжка
7
Чаша за малки плодове
8
Бутало
9
Контейнер за сока
10
Сепаратор за пяната
11
Капак на контейнера
12
Контейнер за отпадъците
13
Четка
Подготовка за работа (демонтаж) (Рис. B)
Разглобете сокоизстисквачката преди
включването й за пръв път и почистете
частите, влизащи в контакт с обработва-
ния продукт.
1
Поставете сокоизстисквачката близо до контакт
върху твърда, чиста и суха повърхност.
2
Дръпнете затварящата дръжка (6) надолу така, че
да я извадите от жлебовете на капака (5), премествайки
я от позиция 1 в позиция 2.
3
Извадете буталото (8) и махнете чашата за малки
плодове (7) и капака (5).
4
След това махнете чашата на филтъра (2), включи-
телно втулката (3) и филтъра (4).
5
След това свалете вложката (3) от купата (2).
Измийте внимателно разглобените
части (отделно от мотора) с гореща
вода и течен препарат. Можете да ги
миете в миялна машина при максимална
температура 60°С (отделно от мотора
и филтъра). След изсушаване внимателно
започнете монтирането на почистените
части.
Подготовка за работа (монтаж) (Рис. C)
1
Подредете чашата на филтъра (2) и двигателя (1)
така, че чучура (f) да попадне точно в жлеба на корпуса
на двигателния механизъм (1), а 4-те катарами в гор-
ната част на двигателя (1) да съвпаднат с 4-те жлеба на
дъното на чашата на филтъра (2).
2
Поставете в купата (2) вложката на купата (3) така,
че изрезът (i) във вложката на купата (3) да попадне на
вътрешното ребро (h) на купата (2).
3
Поставете филтъра (4) вътре и проверете дали
е сложено правилно и се върти лесно.
4
Сложете капака (5) така, че външното ребро (g) на
купата (2) да попадне в изреза на капака (5).
5
Обърнете внимание монтажът да бъде извършен
правилно. Външното ребро (g) на купата (2) трябва да се
намира на една линия с изреза в капака (5).
6
Дръпнете затварящата дръжка (6) нагоре така, че
ролките да влязат в жлебовете на капака (5), премест-
вайки я от позиция 2 в позиция 1 (ще чуете характерно
щракване).
7
Когато е необходимо, поставете чашата за малки
плодове (7) в бункерчето на капака (5).
8
Поставете буталото (8) в бункерчето така, че V-образ-
ният отвор да съвпадне с острието във вътрешността му.
9
Поставете контейнера за отпадъците (12) под капака
(5) по следния начин: наклонете контейнера и го намес-
тете под втулката (3) и капака (5), след това го бутнете
към мотора (1).
10
Поставете контейнера за сока (9) така, че чучура (е)
да влиза в контейнера.
Пускане и начин на управление (Рис. D)
Проверете дали превключвателя е в позиция
„0”.
1
Включете сокоизстисквачката в мрежата и устано-
вете превключвателя (а) на необходимата скорост (пози-
ция І - ниски обороти; позиция ІІ - високи обороти).
Примерна таблица, включваща точна
информация за избора на подходяща ско-
рост за отделните плодове и зеленчуци,
има на стр. 36.
2
Сложете някакви плодове или зелечуци в бункерчето
и ги натиснете леко с буталото.
Не трябва да натискате продуктите
с пръсти или други средства.
Ако е необходимо случай на претоварване на фил-
търа с отпадъци, което причинява вибрации на сокоизс-
тисквачката), можете да използвате ТУРБО бутона (b).
В този случай моторът работи при максимални обороти
приблизително 2 секунди. След това ТУРБО функцията
се изключва автоматично и моторът се връща на пре-
дишните обороти.
38 486-005_v01
Повторно включване на ТУРБО функцията
е допустимо след минимум 10 секунди.
Когато изстисквате сок от малки плодове, използ-
вайте чашата за малки плодове (7), поставяйки
я върху бункерчето.
Излейте изстискания сок в предварително подгот-
вени стъклени или не стъклени чаши.
3
Контейнерът за сок (9) е снабден със сепаратор
за пяна (10), който прегражда гъстата част на сока от
пяната.
Препоръчваме сока в натуралния му вид,
по-малко прозрачния. За да получите
такъв сок, е необходимо да махнете сепа-
ратора за пяна.
Край на работата
(изцеждане на сока) (Рис. E)
1
Изключете сокоизстисквачката, завъртайки превклю-
чвателя (а) на позиция „0”.
2
Прекъснете захранването на уреда.
След като моторът спре, започнете демонтиране на
сокоизстисквачката, за да измиете частите й (виж
„Подготовка за работа”).
Изхвърлете акумулираните отпадъци от контейнера.
Избягвайте претоварването на контей-
нера за отпадъци. Прекомерните отпадъци
може да изтекат при накланянето на кон-
тейнера по време на преместването му.
Правила за поддръжка на
сокоизстисквачката
Почиствайте внимателно след всяка употреба, за да
предотвратите засъхване на сок и плодови остатъци.
Премахвайте мръсотията от ъглите с четка за миене
на бутилки или четка за зъби.
Почиствайте мотора с влажна кърпа, напоена с миещ
препарат. След това го изсушете.
Когато в мотора попадне вода или сок,
спрете работа незабавно и занесете уреда
за преглед в сервиз.
С гореща вода и миещ препарат могат да бъдат мити
следните елементи: чашата за сок, втулката, капака,
чашата за малки плодове, буталото и контейнера за
сок, включително сепаратора за пяна.
Можете да ги миете и в съдомиялна машина при мак-
симална температура 60°С.
Филтърът
(4) прави изключение. Той може да се мие
само с твърда четка (13), която е включена в обо-
рудването на сокоизстисквачката. Не използвайте
каквито и да са метални четки за почистване на
филтъра!
Възможно е някои елементи да променят цвета си
при продължителна употреба. Това не е дефект.
Оцветяване от моркови може да бъде премахнато
чрез почистване с кърпа, напоена с готварско олио.
Изсушете внимателно частите след почистване.
Монтирайте сокоизстисквачката, следвайки горепо-
сочените инструкции (виж „Подготовка за работа”).
Навийте захранващия кабел в основата на мотора.
Обръщайте специално внимание на про-
зрачните пластмасови части. Те са най-
чувствителни към удар и падане. В тези
случаи те могат лесно да се повредят.
Какво да се направи, когато ...
Сокоизстисквачката не работи:
Занесете сокоизстисквачката на сервизен техник.
Сокоизстисквачката извлича малко сок или вибрира:
Използвайте
ТУРБО функцията. Ако проблемът още
съществува, изключете уреда; почистете филтъра
от натрупаните отпадъци. Допълнително изпразнете
контейнера за отпадъци, ако е пълен.
В случай на механично увреждане на филтъра
същият безусловно трябва да се смени с друг.
Приготвяне на плодови и зеленчукови
сокове
Изстискваните плодове и зеленчуци трябва да бъдат
пресни и внимателно измити. Зеленчуците трябва
да бъдат изчистени от пясък и пръст с течаша вода
и обелени. Публикациите, касаещи приготвянето на
сок, препоръчват зеленчуците да бъдат потапяни във
вода със сол и лимонова киселина за 5 минути. Така
те няма да потъмнеят в процеса на обработването
им и сока от тях ще запази натуралния си цвят.
Безкостилковите плодове трябва да бъдат измивани
непосредствено преди употреба, за да не изгубят
свежестта си.
Изборът на плод или зеленчук зависи от годишния
сезон, вкусовите предпочитания и здравословните
препоръки. Начинът на приготвяне влияе върху хра-
нителните качества.
Сокове се правят от сочни видове плодове и зелен-
чуци, които трябва да бъдат узрели и пресни, за да
бъде получен сок с перфектен вкус и аромат.
Подходящи за приготвяне на сок са следните зелен-
чуци: домати, моркови, кервиз, червено цвекло, маг-
даноз, лук, зеле, краставици, черна ряпа, ревен и т.н.
Можете също като диетична храна да приготвяте сок
от маруля, спанак, праз-лук и други зеленчуци.
Зеленчуци като дребен лук, зелен магданоз, копър,
кресон, трябва да бъдат нарязвани.
Може да се приготвя сок от почти всички видове пло-
дове.
Ябълките, прасковите, кайсиите и сливите трябва да
бъдат попарвани с гореща вода върху цедка.
39486-005_v01
Махнете костилките от плодовете, които имат такива,
за да предотвратите повреда на сокоизстисквачката.
Извличането на сок от сливи, боровинки, меки круши,
ябълки или други меки плодове, е трудно. В процеса
на преработката им се натрупва много отпадък, който
задръства филтъра. Можете да използвате тези про-
дукти, миксирайки малка част от тях с други плодове
или зеленчуци. Необходимо е също по-често да
почиствате филтъра.
Възможно е да извличате малки количества сок от
грозде, но е необходимо да поставите цял грозд след
като махнете дървесинното стъбло.
Нарязвайте кореноплодните зеленчуци и твърдите
плодове на парчета, достатъчно малки, за да бъдат
поставени в бункерчето. Нарязвайте ябълките на
парчета (ако те не са достатъчно малки, за да бъдат
поставени цели в бункерчето), без да ги белите и да
махате семето и сърцевината.
Поставете плодовете или зеленчуците в бункерчето
след включване на сокоизстисквачката.
В случай, че продуктът блокира в бункерчето или
филтърния диск, използвайте ТУРБО функцията.
Ако проблемът още съществува, изключете уреда,
демонтирайте го и го почистете.
Хранителните качества на прясно изцедения сок са
близки до тези на плодовете и зеленчуците, но в про-
цеса на центрофугиране част от фибрите се елими-
нират. Ето защо сокът може да бъде консумиран от
хора, които поради храносмилателни проблеми не
могат да ядат сурови зеленчуци.
Соковите напитки се препоръчват на деца и възраст-
ните.
Препоръчително е зеленчуковите сокове да се раз-
реждат с малко вода, тъй като те са много силни. Ако
не са разредени, дневната им норма не бива да над-
вишана половин чаша.
Плодовите сокове се смилат по-лесно, тъй че е въз-
можно да се пият в големи количества: от 3 до 4 чаши
на ден между яденетата.
Соковете трябва да бъдат консумирани непосред-
ствено след приготвянето им и на глътки. Когато
пиете сока бавно, той се смесва със слюнката, което
улеснява смилането му. Изпитият твърде бързо
и в голямо количество сок не се абсорбира добре.
Не трябва да смесвате зеленчуци с плодове, освен
ябълките. Сокът от пъпеш не трябва да се смесва
с други плодови сокове.
Не трябва да съхранявате сока за по-късна консума-
ция.
Зеленчуковите сокове могат да бъдат разреждани
с хладка, гореща и минерална вода, с мляко, суро-
ватка, да бъдат подслаждани или овкусявани по друг
начин.
От соковете можете да приготвяте безалкохолни кок-
тейли.
За зеленчуковите сокове могат да се използват
следните подправки: пипер, копър, кимион, индий-
ско орехче, мащерка, риган, а за плодовите: вани-
лия, канела и карамфил. Необходимо е да смелите
добре подправките, за да получите истински аромат.
Те трябва да се използват в малки количества, за да
се съхрани натуралния аромат и вкус на началния
плодов продукт. Заради ниската им калоричност пло-
довите и зеленчуковите сокове се препоръчват на
хората, подлагащи се на диети за отслабване.
Плодовите и зеленчуковите сокове се сервират при
стайна температура или охладени с кубчета лед.
Добра добавка към зеленчуковите сокове са соле-
тите, сухите твърди бисквити
и препечените филийки, а към плодовите сокове
меките бисквити, тортите и кексовете.
Някои плодови и зеленчукови сокове имат тенденци-
ята да се самосгъстяват. Този феномен е резултат
от свойствата на използваните продукти и не зависи
от уреда.
Пресният сок е здравословен
Сок от моркови
Ускорява обмяната на веществата, тъй като
съдържа редица микроелементи и витамини,
необходими за правилното функциониране
на организма.
Каротенът се преобразува във витамин
А, който подобрява зрението. Съставките на този сок
отстраняват вредното въздействие на никотина, въз-
становяват естествения здрав цвят на кожата. Половин
чаша сок от моркови и половин чаша мляко се препо-
ръчва за малки деца. Сокът от моркови, съчетан със сок
от ябълки, се препоръчва за подсилване на организма
на възрастните хора.
Доматен сок
От зрели, пресни домати се получава сок
с идеално качество. Доматеният сок
може да се смесва с всички останали
зеленчукови сокове.
Съдържа много витамин A и C. Две чаши сок покриват
дневната нужда от витамин C. Вкусовите качества на
доматения сок се подобряват, ако той се подправи със
сол и черен пипер.
Сок от червено цвекло
Сокът от червено цвекло, съчетан с портока-
лов сок, е напитка с изключителен вкус. Този
сок в чист вид може да се консумира само
по лекарско предписание.
Сок от зеле
Прилага се при лечение на стомашна
язва, но само по лекарско предписание.
Смесен със сок от моркови е подходящ
за пиене дори за тези, които имат чувст-
вителен стомах.
40 486-005_v01
Специални здравословни рецепти
Енергийна напитка
6 моркова
2 ябълки
½ червено цвекло
Сок за детоксикация на
организма
4 моркова
½ краставица
1 червено цвекло
Напитка „Силно
дихание”
1 шепа спанак
1 шепа магданоз
2 кервиза
4 моркова
Сок „Вечен регулатор”
2 ябълки
1 твърда круша
¼ лимон или шепа спанак
6 моркова
„Слънчева” напитка
2 ябълки
6 ягоди
„Любовна” напитка
3 големи домата
½ краставица
1 кервиз
¼ лимон
Екология – Грижа за околната среда
Всеки ползвател може да допринесе за
опазването на околната среда. Това не
е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
изхвърлете картонената опаковка в контей-
нер за рециклиране на хартиени отпадъци;
полиетиленовите пликове изхвърлете в кон-
тейнер за пластмаса.
Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ
център за унищожаване, защото съдържа опасни еле-
менти, които могат да навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Производителят не носи отговорност за каквито и да
е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо-
треба.
Производителят си запазва правото да видоизменя проду-
кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации,
норми, директиви или поради конструктивни, търговски,
естетически или други основания, без да съобщава за това
предварително.
Сок от спанак
Този сок е изключително полезен за
кръвообразуването, но поради острия
му вкус е препоръчително да се
смесва със сок от моркови. От сока от
спанак, моркови и целина в еднаква пропорция след
смесване се получава вкусна напитка.
Сок от целина
За сока не бива да се използва зелената
част на целината, тъй като тя придава
горчив вкус. Сокът от корена на целината
е много вкусен. Може да се съчетава със
сока от други зеленчуци. Трябва да се
консумира в по-малки количества отколкото сока от мор-
кови. Добавянето на сок от ябълки или лимон поправя
вкуса му.
Сок от краставици
Има блудкав вкус и затова трябва да се
смесва със сок от ябълки, моркови или
целина. Сокът от краставици се използва
за грижа за кожата. Подпомага пречист-
ването на бъбреците. Препоръчва се при
диета за отслабване.
Ябълков сок
Сокът от пресни, зрели ябълки има приятен
аромат и вкус, богат е на витамин A и B
и ценни минерални соли. Поради високото
съдържание на пектин в сока той има свой-
ството да подпомага храносмилането. Прес-
ният ябълков сок се прилага срещу подагра и ревмати-
зъм. Най-общо казано, това е идеален хранителен
продукт.
Сок от къпини
Сокът от къпини с малко количество захар
и минерална вода е изключително осве-
жаваща напитка. Предвид голямото
съдържание на витамини и микроеле-
менти действа подсилващо, особено при
възрастните хора.
Сок от черен бъз
Сокът е богат на хранителни съставки,
подпомага изпотяването и може да се
използва при настинка. При приготвяне на
зимнина може да се съчетава с други пло-
дови сокове.
Сок от касис
Сокът от касис има специфичен аромат,
висока киселинност и осезаем тръпчив вкус.
Благодарение на химическия си състав
и съдържанието на витамини той е един от
най-добрите сокове. Трябва да се смесва със
сокове с ниска киселинност или с вода, мед
или захар.
41486-005_v01
Шановні Клієнти!
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про-
симо до спільноти користувачів товарами Zelmer.
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко-
мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари
компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього
продукту.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користу-
вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без-
пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності
скористатися нею під час користування у майбутньому.
Характеристика пристрою
Соковитискач моделі 486 це електричний пристрій, при-
значений для швидкого витискання соку з фруктів і овочів
з автоматичним відокремленням рештків м΄якоті.
Соковитискач розтирає сировину та витискає сік з роз-
тертої маси. Простота та легкість обслуговування
забезпечує високі експлуатаційні властивості пристрою.
Електронний стабілізатор швидкості підтримує постійну
швидкість обертання, незалежно від навантаження, що
дозволяє отримати сік однорідної консистенції. Сокови-
тискач має 2 швидкості (для твердих та м’яких фруктів),
які забезпечують оптимальні якісні параметри готових
соків. Збереження максимального вмісту вітамінів, пек-
тинів, ензимів та мінералів у готовому соку робить його
непрозорим. Виробник свідомо пішов на це, вважаючи,
що збереження харчових, поживних і дієтичних власти-
востей готового соку має набагато більше значення, ніж
його прозорість. Соковитискач оснащений запобіжником,
який не дозволяє увімкнути пристрій у випадку відсут-
ності елементів обладнання. Крім цього, соковитискач
має функцію автоматичного очищення сита. Після натис-
кання кнопки Turbo двигун протягом 1,5-2 секунд двигун
працює на великих обертах, що дозволяє вичистити сито
у випадку, коли внаслідок накопичення великої кількості
м΄якоті пристрій починає вібрувати. Функцію Turbo можна
вмикати лише з 10-секундними перервами. Соковитискач
розрахований на 15 хвилин безперервної роботи. Кіль-
кість соку, яку можна отримати з 1 кг сировини, залежить
від свіжості продукту, а також від чистоти сита і стану
подрібнювального диска.
Елементи, що безпосередньо контактують з сировиною,
виготовлено з матеріалів, які дозволені для застосування
з харчовими продуктами.
UA
Правила техніки безпеки та вказівки щодо
правильноговикористання соковитискача
Перед початком експлуатації приладу для приго-
тування ознайомтесь із змістом усієї інструкції
з експлуатації.
Слід переконатися, що наведені нижче вказівки зро-
зумілі.
Небезпека! / Попередження!
Недотримання загрожує травмами
Забороняється вмикати пристрій з пошкодженим
проводом живлення або корпусом.
Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель
живлення, то його повинен замінити виробник або
спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфіко-
вана особа з метою уникнення виникнення небез-
пеки.
Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-
готовленим персоналом. Неправильно проведений
ремонт може привести до виникнення серйозної
небезпеки для користувача. У разі виявлення
дефектів, треба звернутися за порадою до спеціа-
лізованого сервісного центру.
Забороняється використовувати соковитискач
з пошкодженим обертальним ситом.
Перед увімкненням слід переконатися, що кришка
надійно закріплена за допомогою фіксатора.
Не відпускайте спускову скобу під час роботи соко-
витискача та обертання сита, оскільки тоді спрацює
запобіжний захист і пристрій вимкнеться.
Перед заміною елементів або при контакті з части-
нами, які перебувають у русі під час експлуатації,
слід вимкнути прилад та відключити його від елек-
тромережі.
Перед чищенням, монтажем або демонтажем при-
строю обов’язково виймайте штепсель з електро-
розетки.
Для подавання сировини застосовуйте штовхач.
Будьте особливо обережні, якщо соковитискач пра-
цює в присутності дітей.
Не ставте соковитискач на мокру поверхню.
Не користуватися соковижималкою без баку для
рештків.
Не дозволяйте користуватися приладом особам
т.ч. дітям) з обмеженими фізичними, чуттєвими
або інтелектуальними здібностями, які не мають
досвіду або знання, якщо вони не будуть під нагля-
дом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо-
собу користування, яке ведеться особами відпові-
дальними за їхню безпеку.
Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
42 486-005_v01
Увага!
Недотримання загрожує псуванням майна
Забороняється витягати штепсель з електроро-
зетки, тягнучи за провід.
Соковитискач підключається до мережі змінного
струму 230 В, розетка має бути обладнана зазем-
ляючим контактом.
У випадку появи сильної вібрації або зменшення
обертів соковитискач слід негайно вимкнути та
очистити сито і корпус сита.
Якщо сировина заб’є завантажувальну камеру або
подрібнювальний диск, слід припинити роботу і від-
ключити пристрій від електромережі, після чого усу-
нути причину заблокування.
Якщо в привід соковитискача потрапить будь-яка
рідина, слід негайно припинити роботу і відключити
пристрій від електромережі. Такий прилад має про-
йти огляд у сервісному центрі.
Не слід наражати соковитискач на вплив темпера-
тури, яка перевищує 60°С.
Забороняється залишати без нагляду пристрій, під-
ключений до електромережі.
Забороняється занурювати привід соковитискача
у воду або мити його під проточною водою.
Для миття корпуса не рекомендується застосову-
вати Їдкі миючі засоби, такі як пасти, креми, емуль-
сії, що можуть стерти інформаційні графічні позна-
чки: шкали, позначення, застережні знаки тощо.
Не допускайте перевантаження обладнання над-
мірною кількістю продукту, чи надто сильним його
штовханням (штовхачем), тому, що раптовий над-
мір рівня соку у носику миски для соку може при-
вести до виникнення явища виходу соку з-під
кришки або в ємність для відходів.
Привід установіть поблизу розетки, на твердій ста-
більній основі, щоб не закривати вентиляційних
отворів в корпусі.
Вказівки
Інформація про продукт і вказівки по екс-
плуатації
Обладнання призначене для домашнього вико-
ристання. У випадку його використання для цілей
діяльності із загального харчування, умови гарантії
змінюються.
Після завершення роботи витягніть штепсель про-
воду живлення з електророзетки.
Для миття металевих елементів, зокрема сита
з гострим подрібнювальним диском, слід застосову-
вати м’яку щітку.
Для полегшення прибирання у бак для рештків
м΄якоті можна покласти поліетиленовий мішок для
сміття, щоб після закінчення роботи викинути його
разом з відходами.
Перед першим користуванням соковижималки ста-
ранно вимийте елементи оснащення.
Технічні параметри
Технічні параметри наведені на інформаційній наклейці,
яка знаходиться на нижній частині виробу.
Допустимий час безперервної роботи 15 хвилин
Час перерви перед повторним використанням 30 хвилин
Час перерви перед повторним використанням
функції ТURBO 10 секунд
Шум пристрою (L
WA
) 75 дб/А
Діапазон швидкості I швидкість, II швидкість
Соковитискач моделі 486 належить до І класу ізоляції
і оснащений шнуром живлення з заземлюючою жилою
і вилкою з заземлюючим контактом.
Вимагає підключення до розетки з заземленням.
Соковитискачі відповідають вимогам чинних стандартів.
Пристрій відповідає вимогам директив:
Електричний пристрій низької напруги (LVD)
– 2006/95/EC.
Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC.
На інформаційній наклейці пристрій позначений симво-
лом СЕ.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ОВОЧІ ТА ФРУКТИ
Овочі/фрукти Швидкість роботи
Ананаси II
Чорниці I
Персики I
Буряки I
Груші I
Яблука I
Капуста II
Фенхель I
Малина I
Морква II
Диня I
Абрикоси I
Нектарини I
Огірки I
Ківі I
Помідори I
Селера II
Виноград I
43
486-005_v01
Конструкція соковитискача (Мал. A)
1
Привід соковитискача
a
вимикач I-0-II
b
кнопка TURBO
c
муфта
d
присоска
e
провід живлення
2
Ємність
f
носик
g
зовнішнє реберце
h
внутрішнє реберце
3
Вставка ємності
i
виріз
4
Сито
5
Кришка
6
Дуга - фіксатор
7
Миска для дрібних фруктів
8
Штовхач
9
Кухоль для соку
10
Сепаратор піни
11
Кришка кухля
12
Бак для рештків м΄якоті
13
Щіточка
Підготовка соковитискача
до роботи (демонтаж) ал. B)
Перед першим використанням розберіть
соковитискач, вимийте і висушіть еле-
менти, які контактують з сировиною.
1
Поставте соковитискач поблизу електророзетки на
тверду, чисту і суху поверхню.
2
Потягніть за дугу - фіксатор (6) вниз так, щоб її ролики
вискочили з заглиблень у кришці (5) з положення
1 у положення 2.
3
Витягніть штовхач (8), зніміть кришку (5).
4
Після цього витягніть ємність (2) разом з вставкою (3)
та ситом (4).
5
Далі роз’єднайте миску (2) з вкладкою (3).
Вимийте усі демонтовані елементи (за
винятком приводу) у гарячій воді з дода-
ванням рідини для миття кухонного
посуду. Складові елементи можна також
мити у посудомийній машині при темпера-
турі не більше 60°С (за винятком і приводу
сита). Коли вони добре висохнуть, можна
приступити до монтажу соковитискача.
Підготовка соковитискача
до роботи (монтаж) (Мал. C)
1
Обърнете внимание монтажът да бъде извършен
правилно. Външното ребро (f) на купата (3) трябва да се
намира на една линия с изреза в капака (5).
2
Установіть в миску (2) вкладку миски (3) так, щоб
виріз (i) у вкладці миски (3) знаходився на внутрішньому
реберці (h) миски (2).
3
Вставте всередину сито (4), перевірте правильність
встановлення і легкість обертання.
4
Накладіть кришку (5) так, щоб зовнішнє реберце (g)
миски (2) знаходилося у вирізі кришки (5).
5
Зверніть увагу на правильність монтажу. Зовнішнє
реберце (g) миски (2) повинно знаходитися в одній лінії
з вирізом у кришці (5).
6
Підніміть догори дугу-фіксатор (6), щоб її ролики
заскочили у заглиблення на кришці (5), з положення
2 у положення 1 (до характерного клацання).
7
При потребі надіньте на завантажувальну камеру (5)
ємність для дрібних фруктів (7).
8
Вставте штовхач (8) у завантажувальну камеру, щоб
заглиблення у штовхачі у вигляді літери “V” співпало
з перегородкою у камері.
9
Поставте під кришку (5) бак для рештків м΄якоті
(12): поставте бак під нахилом і вставте його під кришку
вставки ємності (3) та кришки (5), після чого підсуньте бак
ближче до приводу (1).
10
Поставте кухоль для соку (9) так, щоб кінчик носика
(f) опинився всередині кухля (9).
Увімкнення соковитискача та його
експлуатація (Мал. D)
Перевірте, чи вимикач знаходиться у положенні
„0”.
1
Вставте штепсель проводу живлення в електроро-
зетку, увімкніть соковитискач за допомогою вимикача (а)
та в залежності від потреб переключіть його у положення:
1 (І шв.: повільні оберти) або 2 (ІІ шв.: великі оберти).
Таблиця відповідності швидкостей кон-
кретним овочам і фруктам знаходиться на
сторінці 42.
2
Подавайте у завантажувальну камеру овочі або
фрукти і злегка натискайте на штовхач.
Забороняється підштовхувати продукти
пальцями або іншими предметами.
При потребі (у випадку надмірного накопичення м’якоті на
ситі, що спричиняє вібрацію соковитискача) можна ско-
ристатися функцією TURBO (b), коли двигун працює на
максимальних обертах протягом близько 2 секунд. Після
цього функція TURBO автоматично вимикається, а дви-
гун знову працює з попередньо заданою швидкістю.
44 486-005_v01
Знову скористатися функцією TURBO
можна не раніше, ніж через 10 секунд.
Витискаючи сік з дрібних фруктів застосовуйте відпо-
відну ємність (7), яка встановлюється на завантажу-
вальну камеру.
Вилийте готовий сік з кухля у заздалегідь підготовані
склянки, фужери тощо.
3
Кухоль (9) має сепаратор піни (10), який допомагає
відділити залишки овочів або фруктів та піну.
Однак, ми рекомендуємо вживати соки
у натуральній формі, які є менш прозорими.
Тому радимо витягнути сепаратор піни
з кухля.
Після завершення роботи
(приготування соку) (Мал. E)
1
Вимкніть соковитискач за допомогою вимикача (а)
- положення „0”.
2
Витягніть штепсель проводу живлення з електроро-
зетки.
Після зупинки двигуна розберіть соковитискач, щоб
вимити складові елементи (див. розділ „Підготовка
соковитискача до роботи”).
Усуньте відходи з бака
Не допускайте переповнення бака для від-
ходів. Під час демонтажу, коли бак опи-
няється під нахилом, надлишки відходів
будуть висипатися.
Правила догляду за соковитискачем
Після кожного використання ретельно вимийте при-
стрій, не допускаючи засихання соку і залишків овочів
і фруктів.
Забруднені шви або кути вичистіть щіточкою для
миття пляшок або зубною щіткою.
Корпус приводу соковитискача протріть вологою
серветкою з додаванням рідини для миття посуду та
витріть його насухо.
Якщо всередину приводу потрапить вода
або сік, слід припинити експлуатацію та
звернутися у сервісний центр для пере-
вірки пристрою.
Робочі елементи: ємність, вставку ємності, кришку,
ємність для дрібних фруктів, штовхач та кухоль
для соку з кришкою і сепаратором піни слід вимити
у гарячій воді з додаванням рідини для миття кухон-
ного посуду.
Вказані елементи можна також мити у посудомийній
машині при температурі не більше 60°С (за винятком
сита).
Сито
(4) дозволяється мити лише за допомогою
щітки з жорстким ворсом (13), яка входить у комплект
поставки соковитискача. Для миття сита забороня-
ється застосовувати металеві щітки!
Внаслідок тривалого використання пластмасові еле-
менти можуть змінити колір. Це нормальне явище,
яке не є недоліком пристрою.
Плями від моркви можна усунути за допомогою сер-
ветки, змоченої харчовою олією.
Добре висушіть усі вимиті елементи.
Зберіть соковитискач, як описано вище (див. розділ
„Підготовка соковитискача до роботи”).
Змотайте провід і сховайте його у кишеньку в основі
приводу соковитискача.
Будьте особливо обережні з прозорими
пластмасовими елементами. Не допус-
кайте ударів і падінь, які можуть спричи-
нити пошкодження.
Що робити, якщо виникнуть проблеми ...
Соковитискач не працює:
Зверніться у сервісний центр.
Соковитискач погано витискає сік, дрижить і вібрує:
Скористайтеся функцією
TURBO. Якщо проблема не
зникне, вимкніть пристрій, очистіть сито від залишків,
що накопичилися на фільтраційній сітці. Крім цього,
перевірте та спорожніть бак для м΄якоті.
У випадку механічного пошкодження сита обов’язково
замініть його на нове.
Як робити овочеві та фруктові соки
Овочі та фрукти, з яких робиться сік, мають бути
свіжими і чистими. Овочі слід очистити від піску та
землі, миючи під проточною водою. У кулінарних кни-
гах рекомендується замочити овочі на 5 хвилин у воді
з сіллю та лимонною кислотою. Завдяки цьому овочі
не будуть темніти під час подрібнення, а готовий сік
збереже натуральний колір.
Ягоди слід вимити безпосередньо перед приготуван-
ням соку, адже вони швидко втрачають свіжість.
Вибір овочів та фруктів залежить від пори року,
смакових уподобань, рекомендацій дієтологів. На
харчову цінність овочевих і фруктових соків впливає
спосіб приготування.
Соки слід робити з соковитих плодів, які мають бути
стиглими і свіжими, адже це дозволяє отримати мак-
симум соку з прекрасним смаком та ароматом.
Для приготування напоїв найкраще підходять: помі-
дори, морква, селера, буряки, петрушка, цибуля,
капуста, огірки, чорна ріпа, ревінь тощо. Для дієтич-
них цілей можна зробити сік з салату, шпинату, порею
та інших овочів.
Такі овочі, як редис, зелена цибуля, петрушка, кріп,
слід додавати до напоїв дрібно порізаними.
Фруктовий сік можна приготувати практично з усіх
видів фруктів.
45486-005_v01
Вимиті яблука, персики, абрикоси та сливи слід
облити окропом.
Необхідно усунути кісточки, які можуть пошкодити
соковитискач.
Приготування соку зі слив, ягід, малини, м’яких гру-
шок, яблук та інших фруктів вимагає багато зусиль.
З м’якоті цих фруктів утворюється маса, яка заби-
ває отвори сита. Рекомендується змішувати ці овочі
з іншими і частіше чистити сито.
Можна робити невеликі кількості виноградного соку,
кладучи у лійку цілі виногрона, попередньо усунувши
тверді гілки.
Тверді овочі і фрукти слід порізати на куски, які прохо-
дять крізь завантажувальну камеру. Яблука також слід
порізати (якщо їх розмір перевищує розміри камери),
але можна не чистити від шкірки і серцевини.
Овочі і фрукти слід вкладати у лійку лише після уві-
мкнення соковитискача.
У випадку блокування завантажувальної камери або
подрібнювального диска сита скористайтеся функ-
цією TURBO. Якщо проблема не зникне, вимкніть
пристрій, розберіть його та очистіть.
Харчова цінність свіжих соків наближається до хар-
чової цінності овочів і фруктів, хоча соки позбавлені
клітковини, яка усувається під час витискання. Тому
соки можуть пити люди, які з огляду на шлункові хво-
роби не можуть їсти сирі овочі.
Напої з соків особливо рекомендовані дітям та людям
похилого віку.
Овочеві соки бажано запивати невеликою кількістю
води, адже вони є дуже концентрованими. Денна
норма нерозведеного соку не повинна перевищувати
пів склянки.
Фруктові соки перетравлюються краще і їх можна
пити багато - від 3 до 4 склянок протягом дня між при-
йомами їжі.
Сік необхідно пити відразу після приготування
маленькими ковтками. Сік, який п’ється повільно,
змішується зі слиною, що сприяє травленню. У проти-
лежному випадку напій засвоюється значно гірше.
Не слід змішувати овочі та фрукти, за винятком яблук.
Також не можна змішувати з іншими плодами.
Соки не підлягають зберіганню.
Овочеві соки можна розвести прохолодною кип’яченою
або мінеральною водою, молоком, сироваткою. Можна
додати цукру або інші приправи за смаком.
З соків можна готувати слабоалкогольні коктейлі.
До овочевих соків можна додавати ароматичні при-
прави: перець, кріп, кмин, мускатний горіх, чебрець,
майоран, а до фруктових ваніль, корицю і гвоздику.
Щоб отримати максимальний аромат приправ, перед
тим, як додати у напій, їх слід розмолоти. Приправи
використовуються у незначних кількостях, щоб збе-
регти натуральний смак і запах продуктів, з яких готу-
ється напій. З огляду на низьку калорійність овочеві
і фруктові соки особливо рекомендовані людям, які
прагнуть позбутися зайвої ваги.
Овочеві і фруктові соки подаються кімнатної темпе-
ратури або з льодом.
До овочевих соків можна подати солоні палички, кре-
кери та грінки, до фруктових - печиво або бісквіти.
Сік, отриманий з деяких видів овочів і фруктів, може
загуснути. Це явище обумовлене властивостями
сировини і не залежить від соковитискача.
Свіжі соки – це здоров’я!
Сік з моркви
Містить мікроелементи і вітаміни потрібні для
правильного функціонування організму.
Вітамін А (каротин) позитивно впливає на
зір. Складники цього соку протидіють шкід-
ливому впливу нікотину, повертають шкірі
натуральний і здоровий колір. Для дітей рекомендується
пити морквяний сік в поєднанні з молоком, по пів склянки.
Морквяний сік в поєднанні з яблучним є дуже корисним
для старших людей.
Томатний сік
Достиглі і свіжі помідори дають сік доско-
налої якості. Його можна змішувати
з усіма іншими овочевими соками.
Містить багато вітаміну A i C. Дві склянки соку забезпечу-
ють денну норму вітаміну С. Смакові властивості томат-
ного соку можна підкреслити сіллю і перцем.
Сік з буряків
Сік з червоних буряків в поєднанні з апель-
синовим соком створює напій з надзвичай-
ним смаком. Цей сік можна вживати тільки за
призначенням лікаря.
Сік з капусти
Використовується при лікуванні виразки
шлунка, але тільки за призначенням
лікаря. В поєднанні з морквяним соком
можна пити також особам з вразливими
шлунками.
Шпинатний сік
Цей сік дуже добре відновлює кров,
але через гострий смак, його рекомен-
дується вживати в поєднанні з морк-
вяним соком. Шпинатний сік, морквя-
ний, а також сік з селери в поєднанні
створюють смачний напій.
Сік з селери
Для соку не потрібно використовувати
листя селери, тому що вони дають гіркий
присмак. Сік з кореня селери є дуже смач-
ним. Його можна поєднувати з соками
інших овочів. Потрібно споживати в мен-
ших кількостях ніж сік з моркви. Додавання соку з яблук
або лимонів покращує смак.
46 486-005_v01
Екологія – давайте дбати про довкілля!
Кожна людина може зробити свій внесок
у справу охорони природи. Це зовсім не
складно і не потребує витрат. Для цього
слід здати картонну упаковку у пункт при-
йому макулатури та викинути поліетиленові
пакети у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при-
йому, адже його конструктивні елементи можуть бути
небезпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо-
дами!!!
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма
видами транспорту відповідно до вимог та правил які
діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного
засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
повинно здійснюватися у критих вагонах або контей-
нерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
нах вимоги до транспортування повинні відповідати
ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 в разі завстосування
ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
приміщеннях при температурі +5°С +40°С. Умови
зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
умовах.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені
застосуванням пристрою не за призначенням або неправиль-
ною експлуатацією.
Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без
попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу
з метою забезпечення його відповідності нормативним актам,
стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерцій-
них, естетичних та інших причин.
Сік з огірків
Його потрібно змішувати з яблучним, морк-
вяним або селеровим смаками. Сік з огір-
ків використовується для очищення шкіри,
а також нирок. Рекомендується при корек-
ції фігури.
Сік з яблук
Сік зі свіжих, достиглих яблук має приємний
аромат і смак, багатий на вітамін A i B,
а також цінні мінеральні солі. Високий вміст
пектинів в соку впливає на покращення
травлення. Свіжий яблучний сік використовується проти
ревматизму і подагри. Є дуже поживним.
Сік з ожини
Сік з ожини з невеликою кількістю цукру
і мінеральної води дає надзвичайно
енергетичний напій. З погляду на високий
вміст вітамінів і мікроелементів є доброю
підтримкою для організму, особливо для
старших людей.
Сік з чорного бозу
Цей сік багатий на живильні мінерали, вико-
ристовується при застуді. Його можна поєд-
нувати з іншими фруктовими соками.
Сік зі смородини
Сік зі смородини має специфічний аромат,
смак кислий і терпкий. Дивлячись на хімічний
склад і вміст вітамінів це один з найкращих
соків. Його потрібно змішувати з менш кис-
лими соками або з водою, медом чи цукром.
Спеціальні рецепти здорових напоїв
Напій для зміцнення
організму
6 шт. моркви
2 яблука
½ буряка
Сік для очищення
організму
4 шт. моркви
½ огірка
1 буряк
Напій „Здоровий дух”
1 жменя шпинату
1 жменя петрушки
2 селери
4 шт. Моркви
Сік „Вічний двигун”
2 яблука
1 тверда груша
¼ лимона або жменя
шпинату
6 шт. Моркви
Напій „Сонячний”
2 яблука
6 полуниць
Напій „Кохання”
3 великі помідори
½ огірка
1 селера
¼ лимона
47486-005_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Zelmer products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original Zelmer accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Appliance characteristic
Juice extractor type 486 is an electrical appliance for fast
fruit and vegetable juice centrifuging including automatic
pulp separation.
The raw material is pulped and then the juice is centrifuged
from the pulp. The usage advantages are increased due to
the easy and simple operation. Electronic speed stabilizer
provides constant rotation speed independent on loading,
which allows juice even consistency obtaining. The juice
extractor is equipped with 2 centrifuging speeds (for soft and
hard fruit), which have been selected to obtain the optimal
quality parameters for squeezed juice. Keeping the maximal
content of vitamins, pectin, enzymes and minerals causes
the lower juice clarity. This is an intended effect, as the juice
extractor Manufacturer decided, that keeping the highest
nutrient, pro-health and dietetic values of a juice is more
important than its clarity. The juice extractor is equipped
with special safety system preventing starting it in case
of incomplete appliance assembling. The juice extractor
is additionally equipped with lter self-cleaning function.
After pressing TURBO button the engine operates 1,5÷2
seconds with high rotation. High rotation helps to clean the
lter in case the vibration occurring due to excessive pulp
accumulation. TURBO function can be used in 10 seconds
intervals only. The juice extractor can operate 15 minutes
without any break. The quantity of juice obtained from i.e.
1kg of a raw material, depends on its freshness, as well as
on lter cleanness and pulping blade condition.
The parts in contact with processed raw materials are made
of materials permitted for contact with food.
EN
Safety operation instructions
Read this manual carefully before you use the
appliance.
Make sure that you understand the below safety
precautions.
Danger! / Warning!
Risk of injury
Do not start up the appliance when the supplying cord
is damaged or the casing is visibly damaged.
If the non-detachable part of the cord is damaged,
it should be replaced by the producer or at a proper
service point or by a qualied person in order to avoid
any hazards.
The appliance can only be repaired by qualied service
personnel. Improper servicing may cause a serious
hazard to the user. In case of defects please contact
a qualied service center.
Do not use the juice extractor when the lter is
damaged.
Before you start the juice extractor up, check the lid if it
is locked well with the locking bar.
Do not unfasten the locking bar during juice extractor
operation and the lter wiring, as in such case the
safety system will switch the appliance off.
Turn off the device and unplug it from an outlet before
replacing the equipment or approaching moving parts
during use.
Unplug always before cleaning, assembling or
disassembling.
To push the product use the pusher only.
Be especially careful with the juice extractor operation
in the presence of children.
Do not place the juice extractor on the wet surface.
Do not use the juice extractor without the pulp collector.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Warning!
Risk of property damage
Do not disconnect the plug from the socket pulling the
cord.
The juice extractor must be plugged to alternating
current 230 V grounded receptacle.
48 486-005_v01
Switch the juice extractor off immediately, when you
notice strong vibrations or rotation decrease. Clean the
lter and its casing.
Stop the operation and unplug the appliance when
the product is blocked in chute or pulping blade.
Unblock it.
Stop the operation immediately and unplug the
appliance when any liquid gets into the motor. Bring
the juice extractor to the service for inspection.
Do not expose the juice extractor to temperatures over
60°C.
Do not leave the appliance plugged unattended.
Do not immerse the motor in water neither clean
it under running water.
Do not clean the casing with aggressive detergents,
such as emulsion, milk, paste, etc. They can remove
the graphic symbols such as: scales, labels, caution
signs, etc.
Do not overload the appliance with extensive amount
of product or do not push it to strong (with a pusher),
because a sudden increase of juice amount in the bowl
spout can cause the juice overow out of the lid or into
pulp collector.
Place the motor body near a socket on a at, stable
surface so that the vent holes of the appliance are not
covered.
Tip
Product information and tips on its use
The appliance is intended for domestic use. In case
it is used for food business purposes, the warranty
conditions shall change.
Unplug after operation.
Clean the metal parts, especially the lter including the
sharp pulping blade with soft brush.
To make the maintenance easier, you can put the
plastic bag into the pulp collector, which you can
remove to the rubbish bin after operation.
Before the rst use, wash thoroughly all elements of
the equipment.
Specications
The technical parameters are quoted on the nameplate of
the product.
Admissible time of non-stop operation 15 minutes
An interval between repeated operation 30 minutes
An interval between repeated TURBO usage 10 seconds
Noise generated by the appliance (L
WA
) 75 dB/A
Speed range: I gear, II gear
The juice extractor type 486 is built in I class insulation and
it is equipped with supplying cord with grounding wire and
grounding plug.
It must be plugged into grounded receptacle.
The juice extractor meets applicable norms requirements.
The appliance meets the requirements of the directives:
Low voltage electrical device (LVD) – 2006/95/EC.
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The product is marked with CE symbol on the nameplate.
INFORMATION ON FRUIT AND VEGETABLES
Fruit/vegetables Centrifuging speed
Pineapples II
Blueberries I
Peaches I
Beetroots I
Pears I
Apples I
Cabbage II
Fennel I
Raspberries I
Carrots II
Melons I
Apricots I
Nectarines I
Cucumbers I
Kiwi I
Tomatoes I
Celery II
Grapes I
49
486-005_v01
Part names (Fig. A)
1
Juice extractor motor
a
I-0-II switch
b
TURBO button
c
skimmer
d
vacuum cup
e
supply cord
2
Bowl
f
juice spout
g
outer n
h
inner n
3
Bowl insert
i
notch
4
Filter
5
Lid
6
Locking bar
7
Bowl for small fruits
8
Pusher
9
Juice collector
10
Foam separator
11
Lid of collector
12
Pulp collector
13
Brush
Preparations for operation
(disassembling) (Fig. B)
Disassemble the juice extractor before rst
usage and clean the parts in contact with
processed product.
1
Place the juice extractor near the socket on the rm,
clean and dry surface.
2
Pull down the locking bar (6) so that the tracks moved
out of grooves of the lid (5) from position 1 to position 2.
3
Take the pusher (8) out and remove the bowl (7) and
lid (5).
4
Then remove the bowl (2) including the insert (3) and
lter (4).
5
Then, disassemble the insert (3) from the bowl (2).
Wash the disassembled parts (apart from the
motor) carefully in hot water and wash-up
liquid. You can clean them in dishwasher in
max temp. 60ºC (apart from the motor and
lter). After drying carefully start assembling
the clean parts.
Preparations for operation
(assembling) (Fig. C)
1
Align the bowl (2) to the motor (1), so that the juice spout
(f) was placed exactly in the casing (1) groove and 4 buckles
from the upper part of the motor (1) were placed inside the
4 grooves in the bottom of the bowl (2).
2
Insert the bowl insert (3) to the bowl (2) so that the notch
(i) in the bowl insert (3) is located in the inner n (h) of the
bowl (2).
3
Put the lter (4) inside and check if it is well mounted and
rotates easily.
4
Install the lid (5) so that the outer n (g) of the bowl (2) is
in the notch of the lid (5).
5
Pay attention to assemble the parts correctly. The outer
n (g) of the bowl (2) should be in one line with the notch in
the lid (5).
6
Pull the locking bar (6) up, so that the rolls moved into
grooves of the lid (5) from position 2 to position 1 (you will
hear a characteristic clicking sound).
7
Each time insert a bowl for small fruit (7) on the feeder
opening of the cover (5).
8
Put the pusher (8) into the chute so that the V-shaped
hole was put on the knife inside the chute.
9
Put the pulp collector (12) under the lid (5) in the following
way: lean the collector and place it under the insert (3) and
lid (5), then push it towards the motor (1).
10
Put the juice collector (9) so that the juice spout (f) was
inside the collector (9).
Start-up and operation (Fig. D)
Check if the switch is turned to
„0” position.
1
Plug the juice extractor in and start it up with the switch
(a) setting as necessary gear 1 (position I low rotation) or
gear 2 (position II – high rotation).
Such exemplar table including exact
information on selection of appropriate gear for
particular fruit and vegetables is on page 48.
2
Put some fruit or vegetables into chute and press them
slightly with the pusher.
You mustn’t push the products with your
ngers or other objects.
In case of the necessity (In case of excessive accumulation of
the pulp on the lter, which causes juice extractor vibrations)
you can use TURBO button (b). The engine operates in such
case on maximal rotation for approximately 2 seconds. After
this time, the TURBO function switches off automatically,
and the engine returns to previous rotation.
Repeated usage of TURBO function can take
place after min. 10 seconds.
50 486-005_v01
When centrifuging juice of small fruits, use the bowl for
small fruits (7), put it on the chute.
Pour the extracted juice into glasses or cups prepared
in advance.
3
The juice collector (9) is equipped with foam separator
(10), which task is to stop the thicker particles of juice and
foam.
We recommend natural version of juice, less
clear. In order to obtain such a juice it is
necessary to remove the foam separator.
After operation (juice centrifuging) (Fig. E)
1
Switch the juice extractor off, turning the switch (a) to
position „0”.
2
Unplug the appliance.
After the motor stops start to disassemble the juice
extractor in order to wash the parts (see „Preparing for
operation”).
Remove the accumulated pulp from the pulp collector.
Prevent the excess of the pulp collector. The
excessive pulp can pour out while leaning the
collector during removing.
Juice extractor maintenance rules
Clean carefully after each usage, to prevent drying of
juice and fruit remains.
Remove the dirt from the corners with a bottle brush or
tooth brush.
Clean the motor with damped cloth sprinkled with
washing up liquid. Then dry it.
When water or juice getting into the motor, stop
operation immediately and bring the appliance
to service for inspection.
The following elements of the equipment: juice bowl,
insert, and lid, bowl for small fruits, pusher and the juice
collector including foam separator should be washed in
hot water with wash-up liquid.
You can clean them in dishwashers in maximum
temperature 60°C.
The exception is a lter
(4). It should be washed with
hard brush (13) only, which is included to this juice
extractor equipment. Do not use any metal brushes to
clean the lter!
Some elements can change their colour after long-term
usage. It is not a defect.
Colour from carrot can be removed by cleaning the
surface with a cloth immersed in edible oil.
Dry carefully all parts after cleaning.
Assemble the juice extractor according to instruction
mentioned above (see „Preparing for operation”).
Roll the supplying cord inside the base of juice extractor
motor.
Pay a special attention to transparent plastic
parts. They are the most sensitive for hits and
falls. They can be easily damaged then.
What to do when ...
The juice extractor does not work:
Bring the juice extractor to service agent.
The juice extractor extracts little juice or vibrates:
Use the
TURBO function. If the problem still exists, switch
the appliance off; clean the lter from accumulated pulp.
Additionally, empty the pulp collector if it is full.
In case of mechanical lter damage, implicitly replace it
with a new one.
Fruit and vegetable juices preparation
Fruit and vegetables for juice extraction, should be fresh
and washed carefully. Vegetables should be cleaned
from sand and soil with running water and peeled.
Publications concerning juice preparation, recommend to
deep the vegetables into water with salt and citric acid for
5 minutes. Such prepared vegetables do not get darker
during processing and their juice has natural colour.
Berry fruits should be washed directly before using, so
that they do not loose their freshness.
The selection of fruit and vegetables depends on the
season of the year, taste likes or health recommendations.
The way of preparation inuences the nutritive value.
Juices should be made of juicy kinds of fruits and
vegetables, which should be ripe and fresh, to get the
juice of the perfect avour and fragrance.
The following vegetables are good for juice preparation:
tomatoes, carrots, celeries, beetroots, parsleys, onions,
cabbages, cucumbers, black turnip, rhubarb, etc. You
can also prepare juice of lettuce, spinach, leek and other
vegetables as part of diet.
The following vegetables can be added to juices
chopped: radish, chives, green parsley, dill, cress.
Fruit juice can be made of almost all kinds of fruit.
Apples, peaches, apricots and plums should be blanched
with boiling water on the strainer.
Remove the stones from the fruit, which have it, to
prevent damages of the juice extractor.
Juice extracting of plums, blueberries, soft pears, apples
or other fruit is inconvenient. The esh of these fruit
becomes a spongy pulp, which blocks the lter holes.
You can use these fruit mixing a small amount of them
with other fruit or vegetables, it is also necessary to
clean the lter more often.
You can extract a small amount of grapes juice, but it is
necessary to put whole bunch to the chute after removing
ligneous stalk.
Cut the radical vegetables and hard fruit into pieces small
enough for the chute. Cut the apples into pieces (if they
are not small enough to put them whole into the chute)
without peeling and removing seed cavity.
51486-005_v01
Put the fruit or vegetables into the chute after you start
up the juice extractor.
In case the product is blocked in the chute or on the lter
pulping blade, use the TURBO function. If the problem
still exists, switch the appliance off, disassemble and
clean.
The fresh juice nutritive value is close to fruit and
vegetables nutritive value, but part of bre is eliminated
during juice centrifuging process. That is why the juice
can be consumed by people, who can not eat raw
vegetables due to digestions problems.
Juice drinks are specially recommended for children and
elderly people nourishment.
It is recommended to have a small amount of water while
drinking vegetable juices, which are very strong. If the
juices are not diluted, a daily dose should not exceed
a half of glass.
Fruit juices are easier to digest so it is possible to drink
a big amount of them: 3 up to 4 glasses per day between
meals.
Juices should be consumed immediately after preparing,
and drunk in sips. When drinking juice slowly, it mixes
with saliva, which makes digestion easier. Drunk too fast
and in too big quantity the juice is not properly absorbed.
You should not mix fruit with vegetables apart from
apples. Melon juice shouldn’t be mixed with other fruit
juices.
You shouldn’t store juice for later consumption.
Vegetable juices can be diluted with lukewarm, boiled
water, mineral water, milk, whey, sweeten, or avoured
another way.
You can prepare chasers of juice.
The following fragrance spices can be used for vegetable
juices: pepper, dill, caraway, nutmeg, thyme, marjoram,
and for fruit juices: vanilla, cinnamon and clove. It is
necessary to mince the spices carefully to obtain full
fragrance. The spices should be used in small amount
to keep natural fragrance and avour of the juice basic
products. Due to low caloricity, fruit and vegetable juices
are recommended for people on a slimming diet.
Fruit and vegetable juices are served in room temperature
or cooled with ice cubes.
Salty sticks, crackers and toasts can be good snacks for
vegetable juices, as biscuits, cakes, sponge cakes for
fruit juices.
The juice obtained of some fruit and vegetables has
tendency to self-condensing. Such phenomena results
from the properties of used products and does not
depend on the appliance.
Fresh juice is healthy
Carrot juice
It accelerates metabolism since it contains
microelements and vitamins necessary for the
body to function properly.
Vitamin A, produced from carotene, improves
sight. The ingredients of this juice eliminate
harmful effects of nicotine, restores the natural healthy colour
of the skin. Half a glass of carrot juice and half a glass of milk
is recommended for little children. Carrot juice in combination
with apple juice is recommended as an energizing drink for
elderly people.
Tomato juice
Ripe and fresh tomatoes produce juice of an
excellent quality. Tomato juice may be mixed
with all other vegetable juices. It contains
a lot of vitamin A and C.
Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C.
Salt and pepper enhance the taste of the juice.
Beetroot juice
Beetroot juice in combination with orange juice
gives a drink of an excellent taste. This juice in
a pure form may be drunk only upon a doctor’s
recommendation.
Cabbage juice
This juice is applied in treatment of gastric
ulcers, however only upon a doctor’s
recommendation. When mixed with carrot
juice, it may be drunk by those with sensitive
stomach.
Spinach juice
This juice is highly hematopoietic,
however due to a strong smell it is
recommended to mix it with carrot juice.
Spinach juice, carrot juice and celery
juice mixed in equal amounts give a tasty
drink.
Celery juice
Do not use celery leaves because of their
bitter taste. The juice from a root of a celery
is very tasty. It can be mixed with other
vegetable juices. It should be drunk in smaller
amounts than carrot juice. Adding apple juice
or lemon improves the taste of the juice.
Cucember juice
It is naturally bland and it should be mixed with
apple, carrot or celery juice. Cucumber juice is
used for skin care. It also lters kidneys. It is
recommended for slimming treatment.
52 486-005_v01
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive. In order to do it: put the cardboard
packing into recycling paper container; put
the polyethylene (PE) bags into container for
plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.
Apple juice
Juice made from fresh and ripe apples has
a pleasant fragrance and taste and it is rich in
vitamins A and B and valuable mineral salts.
A high content of pectin in the juice makes that
it has properties supporting digestion. Fresh apple juice is
used to treat podagra and rheumatism. It is, generally
speaking, an excellent nutriment.
Blackberry juice
Blackberry juice with a small amount of sugar
and mineral water makes a very refreshing
drink. Due to a big content of vitamins and
microelements, it gives energy, especially to
elderly people.
Black elder juice
The juice is rich in nutritive elements, it has
diaphoretic properties and is used to treat
a cold. When preparing preserves, it may be
mixed with other fruit juices.
Blackcurrant juice
Blackcurrant juice has a specic fragrance, high
acidity and noticeable tartness. Due to its
chemical composition and a content of vitamins,
it is one of the best juices. It should be mixed
with juices of low acidity or with water, honey or
sugar.
Special health recipes
Energy drink
6 carrots
2 apples
½ of beetroot
Body detox juice
4 carrots
½ of cucumber
1 beetroot
”Strong breath” drink
1 handful of spinach
1 handful of parsley
2 celeries
4 carrots
”Timeless regulator”
juice
2 apples
1 hard pear
¼ of lemon or a handful of
spinach
6 carrots
”Sunny” drink
2 apples
6 strawberries
”Love” drink
3 big tomatoes
½ of cucumber
1 celery
¼ of lemon
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Zelmer 486 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Zelmer 486 in the language / languages: English, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info