765736
62
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZZ8493WF
FR Notice d'utilisation 2
Lave-linge
DE Benutzerinformation 35
Waschmaschine
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.zanussi.com/support
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, comme :
cuisines réservées aux employés dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail ;
par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte et
autres environnements de type résidentiel ;
parties communes d’immeubles d’appartements ou dans les
laveries automatiques.
La charge maximale de l’appareil est de 8 kg. Ne dépassez pas
la charge maximale de chaque programme (reportez-vous au
chapitre « Programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en
provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar
(0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service
après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
L'installation doit être conforme aux
réglementations nationales en vigueur.
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport, y compris le joint en caoutchouc et
l'entretoise en plastique.
Conservez les boulons de transport en lieu sûr.
Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les
boulons doivent être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
Une fois l'appareil installé à son emplacement
permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à
l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
N'installez pas l'appareil directement au-dessus
d'une évacuation dans le sol.
Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne
l'exposez pas à une humidité excessive.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne
pourrait pas être complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil
pour récupérer tout éventuel écoulement.
Contactez le service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
L’appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation secteur.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
câble d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche
de la prise secteur.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court. Contactez le
service après-vente agréé pour remplacer le
tuyau d'alimentation.
Lors du déballage de l'appareil, il est possible
de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation.
Cette eau provient des tests effectués sur
l'appareil en usine.
La longueur maximale du tuyau de vidange est
de 400 cm. Contactez le service après-vente
agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux
de vidange et des rallonges.
Assurez-vous que le robinet est accessible une
fois l'appareil installé.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne lavez pas les textiles très tachés par de
l'huile, de la graisse ou une autre substance
4
grasse. Cela pourrait endommager les pièces
en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels
articles à la main avant de les introduire dans le
lave-linge.
Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le
déroulement d'un programme. La vitre peut être
chaude.
Veillez à retirer tout objet métallique du linge.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce
produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que
la température, les vibrations, l’humidité, ou sont
conçues pour signaler des informations sur le
statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont
pas destinées à être utilisées dans d'autres
applications et ne conviennent pas à l’éclairage
des pièces d’un logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le
service après-vente agréé.
SERVICE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé. Utilisez exclusivement des
pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation ou une
réparation non professionnelle peuvent avoir
des conséquences sur la sécurité et annuler la
garantie.
Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du
modèle : moteur et balais de moteur,
transmission entre le moteur et le tambour,
pompes, amortisseurs et ressorts, tambour de
lavage, support de tambour et roulements à
billes correspondants, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et équipements
correspondants dont tuyaux, valves, filtres et
électrovannes (aquastops), cartes de circuits
imprimés, affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et firmware
dont logiciel de réinitialisation, porte, charnière
et joints de porte, autres joints, ensemble de
verrouillage de porte, périphériques en plastique
tels que distributeurs de détergent. Veuillez
noter que certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces de
rechange ne sont pas adaptées à tous les
modèles.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du hublot
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans le tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au rebut
des Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 2 3 8
5
6
6
4
9
7
10 11
1Plan de travail
2Distributeur de produit de lavage
3Bandeau de commande
4Poignée d'ouverture du hublot
5Plaque signalétique
6Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
7Tuyau de vidange
8Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
9Câble d'alimentation électrique
10 Boulons de transport
11 Support du tuyau
00000000
00A
Mod. xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000 00
A
B
C
Prod.No.
D
La plaque signalétique indique le nom du modèle
(A) , le numéro de produit (B), les valeurs électriques
nominales (C) et le numéro de série (D).
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur
totale 59,6 cm /84,7 cm /57,6 cm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
6
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et
d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où
l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée d'eau Minimum
Maximum 0,5 bar (0,05 MPa)
8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau 1) Eau froide
Charge maximale Coton 8 kg
Vitesse d'essorage Vitesse d’essorage maximale 1351 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
DÉBALLAGE
1. Ouvrez la porte. Videz le tambour.
Les accessoires fournis avec
l’appareil peuvent varier selon le
modèle.
2. Mettez les éléments d’emballage au sol derrière
l’appareil et posez-le délicatement sur sa partie
arrière. Retirez la protection en polystyrène en
bas de l'appareil.
1
2
ATTENTION! Ne posez pas le
lave-linge sur sa partie avant.
3. Redressez l'appareil en position verticale.
Retirez le câble d'alimentation électrique et le
tuyau de vidange de leurs supports.
AVERTISSEMENT! Il est
possible de voir de l'eau s'écouler
du tuyau d'évacuation. Il s'agit d'un
résidu d'eau provenant du test du
lave-linge en usine.
4. Retirez les trois boulons de transport et les
entretoises en plastique.
7
Nous vous recommandons de
conserver l'emballage et les
boulons de transport en vue
d'un éventuel déplacement de
l'appareil.
5. Placez les caches en plastique, fournis dans le
sachet du manuel d'utilisation, dans les trous.
INFORMATIONS POUR L'INSTALLATION
Positionnement et mise de niveau
Positionnez correctement l'appareil pour éviter les
vibrations, le bruit et les mouvements de l'appareil
lorsqu'il est en marche.
1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur. L'appareil
doit être de niveau et stable. Veillez à ce que
l'appareil ne soit pas en contact avec le mur ou
avec d'autres appareils, et que l'air circule sous
l'appareil.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Tous les pieds doivent être
fermement posés sur le sol.
AVERTISSEMENT! Ne placez ni
carton, ni bois, ni autre matériau sous
les pieds de l'appareil pour le mettre
de niveau.
Tuyau d'arrivée d'eau
ATTENTION! Vérifiez que les tuyaux
ne sont pas endommagés et que les
raccords ne fuient pas. N'utilisez pas
de rallonge si le tuyau d'alimentation
est trop court. Contactez le service
après-vente pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau.
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de
l'appareil.
20º20º
45º45º
2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction
de la position de votre robinet d'eau. Assurez-vous
que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position
verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage
pour bien la positionner.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet
d'eau froide fileté (3/4 pouce).
Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur
du sol comprise entre 60 et 100 cm.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de
vidange et des rallonges.
Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de
différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de vidange et placez-
le autour du guide de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au
robinet d'eau ou au mur.
8
Veillez à ce que le guide de tuyau en
plastique ne puisse pas se déplacer
lors de la vidange de l'appareil, et que
l'extrémité du tuyau de vidange ne soit
pas immergée dans l'eau. Il pourrait y
avoir un reflux d'eau sale dans
l'appareil.
3. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à
l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la
conduite fixe.
4. À une conduite fixe dotée d'une ventilation
spéciale : insérez directement le tuyau dans la
conduite d'évacuation. Reportez-vous à l'illustration.
L'extrémité du tuyau de vidange doit
être ventilée en permanence, c'est-à-
dire que le diamètre interne du conduit
d’évacuation (minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au diamètre
externe du tuyau de vidange.
5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un
siphon d'évier - Placez le tuyau de vidange dans le
siphon et fixez-le avec une attache. Reportez-vous
à l'illustration.
Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une
boucle afin d'éviter que des particules passent de
l'évier à l'appareil.
ø16
1
W011
2
Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez-
le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de
vidange fasse une boucle afin d'éviter que des
particules passent de l'évier à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans une conduite
de vidange murale intégrée et serrez-le avec une
attache.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
À la fin de l’installation, vous pouvez brancher la
fiche électrique à la prise secteur.
9
La plaque signalétique sur le bord intérieur de la
porte de l’appareil et le chapitre « Données
techniques » indiquent les valeurs électriques
nominales nécessaires. Assurez-vous qu’elles sont
compatibles avec l’alimentation secteur.
Vérifiez que l'installation électrique de l'habitation
peut supporter l'intensité absorbée par l'appareil,
compte tenu des autres appareils électriques
branchés.
Branchez l'appareil sur une prise reliée à la
terre.
Une fois l'appareil installé, assurez-vous que le
câble d'alimentation est facilement accessible.
Si une intervention électrique est nécessaire pour
installer cet appareil, contactez notre service après-
vente agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage ou blessure résultant du non-respect
des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
ACCESSOIRES
DISPONIBLE SUR WWW.ZANUSSI.COM/
SHOP OU CHEZ UN REVENDEUR AGRÉÉ
Lisez attentivement les instructions fournies avec
l’accessoire.
Seuls les accessoires appropriés et
agréés par ZANUSSI répondent aux
normes de sécurité de l'appareil. Si
des pièces non agréées sont utilisées,
toute réclamation sera annulée.
KIT DE PLAQUES DE FIXATION
Si vous installez l'appareil sur un socle qui n’est pas
un accessoire fourni par ZANUSSI, stabilisez
l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
KIT DE SUPERPOSITION
Le sèche-linge peut-être superposé au-dessus d'un
lave-linge uniquement en utilisant le kit de
superposition adapté.
AVERTISSEMENT! N'installez pas le
sèche-linge sous le lave-linge.
Assurez-vous de la compatibilité du kit
de superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
BANDEAU DE COMMANDE
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les
exigences modernes de traitement efficace du linge
avec une faible consommation d’eau, d’énergie et
de détergent, et un entretien adapté des textiles.
AutoAdjust System détecte le poids de la
charge de linge qui calcule la durée du
programme en 30 secondes. Le programme de
lavage est adapté à la charge de linge et au type
de tissu sans consommer plus de temps,
d’énergie et d’eau que nécessaire. Lisez le
10
paragraphe « AutoAdjustDétection de la
charge » pour plus de détails.
L’appareil est doté d’un système de vidange
pour l’auto-nettoyage, pour éliminer les fibres
et les peluches se détachant des vêtements en
les évacuant avec l’eau. De cette façon,
l’utilisateur n’a plus besoin d’accéder à cet
espace pour en effectuer la maintenance et le
nettoyage régulièrement. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage » pour une
maintenance et un entretien optimaux.
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
23 4 5
11 10 7
1
6
89
1Sélecteur de programme
2Affichage
3Touche Startuitstel - Départ Différé
4Touche FlexiTime
5Start/Pauze - Départ/Pause Touche tactile
6Touche Makkelijk strijken - Repassage Facile
7Touche Spoelen + - Rinçage +
8Touche Voorwas - Prélavage
9Touche d’options Centrif. - Essorage Réduction
Sans essorage Option
Arrêt cuve pleine Option
Nuit Option
10 Touche Temp.
11 Touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
11
AFFICHAGE
A B C D
E
FG
AVoyant Hublot verrouillé.
BIndicateur Départ différé.
CL'indicateur numérique peut afficher :
La durée du programme (par ex. ).
Le départ différé (par ex. ).
La fin du cycle ( ).
Un code d'alarme (par ex. ).
DIndicateur à barres du niveau FlexiTime.
EIndicateur de nettoyage du tambour.
FVoyant Sécurité enfants.
GIndicateur d'ajout de linge. Apparaît au début de la phase de lava-
ge, quand l'utilisateur peut encore interrompre le cycle de lavage et
ajouter du linge.
12
MANETTES ET TOUCHES
INTRODUCTION
Les options / fonctions ne sont pas
disponibles avec tous les programmes
de lavage. Vérifiez la compatibilité
entre les options / fonctions et les
programmes de lavage dans le
« Tableau des programmes ». Une
option / fonction peut exclure l'autre ;
dans ce cas, l'appareil ne permet pas
de programmer des
options / fonctions incompatibles.
AAN/UIT - MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur cette touche pendant quelques
secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Deux
signaux sonores différents retentissent lorsque
vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil
au bout de plusieurs minutes pour réduire la
consommation d'énergie. Par conséquent, dans
certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe
« Veille » du chapitre « Utilisation quotidienne ».
TEMP.
Lorsque vous sélectionnez un programme de
lavage, l’appareil propose automatiquement une
température par défaut.
Voyant Froid = eau froide.
Le voyant de la température réglée s’allume.
CENTRIF. - ESSORAGE
Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil
règle automatiquement la vitesse d'essorage
maximale permise, sauf le programme Denim.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage . L'indicateur correspondant
apparaît.
Sélectionnez cette option pour éliminer toutes
les phases d'essorage. L'appareil effectue
uniquement la phase de vidange du programme
de lavage sélectionné. Sélectionnez cette option
pour les textiles très délicats. Certains
programmes de lavage utilisent une quantité
d'eau plus importante lors de la phase de
rinçage.
Arrêt cuve pleine . L'indicateur
correspondant apparaît.
L'essorage final est annulé. L'eau du dernier
rinçage n'est pas évacuée afin d'éviter le
froissage du linge. Le programme de lavage se
termine avec de l'eau dans le tambour.
Le hublot reste fermé et le tambour tourne
régulièrement pour éviter que le linge ne se
froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Si vous appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause , l'appareil effectue une phase
d'essorage et vidange l'eau.
Nuit . L'indicateur correspondant apparaît.
Les phases d'essorage intermédiaire et final
sont supprimées et le programme se termine
avec de l'eau dans le tambour. Cela réduit le
froissage du linge. Le hublot reste verrouillé. Le
tambour tourne régulièrement pour éviter que le
linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau
pour pouvoir ouvrir le hublot.
Ce programme étant très silencieux, il peut être
utilisé de façon optimale la nuit, aux heures
creuses, lorsque les tarifs de l'électricité sont
plus bas. Certains programmes utilisent plus
d'eau lors du rinçage.
Si vous appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause , l'appareil n'effectue que la
phase de vidange.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au bout d'environ
18 heures.
VOORWAS - PRÉLAVAGE
Cette option vous permet d'ajouter une phase de
prélavage à un programme de lavage.
L'indicateur correspondant apparaît.
Utilisez cette option pour ajouter une phase de
prélavage à 30 °C avant la phase de lavage.
Cette option est recommandée pour le linge
très sale, tout particulièrement s'il contient du
sable, de la poussière, de la boue ou d'autres
particules solides.
Ces options peuvent rallonger la durée
du programme.
SPOELEN + - RINÇAGE + PERMANENTE
Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en
fonction du programme de lavage sélectionné.
Utilisez cette option pour les personnes allergiques
aux résidus de produit de lavage et aux peaux
sensibles.
13
Cette option allonge la durée du
programme.
L'indicateur correspondant au-dessus du bouton
tactile s'allume et reste activé pendant les cycles
suivants jusqu'à ce que cette option soit
désactivée.
MAKKELIJK STRIJKEN - REPASSAGE
FACILE
L'appareil lave et essore délicatement le linge afin
d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus
d'eau et adapte la durée du programme au type de
linge.
Le voyant correspondant s'allume.
STARTUITSTEL - DÉPART DIFFÉRÉ
Cette option vous permet de différer le départ du
programme à un moment qui vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour
sélectionner le délai souhaité. La durée augmente
par paliers d'une heure, jusqu'à une durée maximum
de 20 heures.
L'indicateur est affiché avec la valeur de retard
sélectionnée. Après avoir appuyé sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause , l'appareil
commence le décompte et le hublot est verrouillé.
FLEXITIME
Cette option vous permet d’écourter le programme
en fonction de la quantité de linge et du degré de
salissure. Ce réglage doit être effectué après le
réglage de Temp. et Centrif. - Essorage .
Lorsque vous sélectionnez un programme de
lavage, sa durée par défaut s’affiche ainsi que
tirets.
Appuyez sur la touche FlexiTime pour réduire la
durée du programme selon vos besoins. La
nouvelle durée du programme s’affiche, et le
nombre de tirets diminuera en conséquence :
convient à une pleine charge de linge
normalement sale.
un cycle rapide pour les plus petits
vêtements peu sales (demi-charge max.
recommandée).
le cycle le plus court pour rafraîchir une
petite quantité de linge.
FlexiTime est uniquement disponible avec les
programmes du tableau.
Voyant
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Donker - Foncée
1)
1) Durée par défaut pour tous les programmes.
START/PAUZE - DÉPART/PAUSE
Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause
pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou
interrompre un programme en cours.
14
PROGRAMMES
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Température par
défaut
Plage de tempéra-
tures
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage
Eco 40-60
40 °C 1)
60 °C - 30 °C2)
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Coton blanc et coton grand teint. Articles
normalement sales. La consommation d’éner-
gie diminue et la durée du programme de la-
vage est prolongée, pour garantir de bons ré-
sultats de lavage.
Katoen - Coton
40 °C
90 °C - Froid
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Coton blanc et couleurs. Vêtements nor-
malement, légèrement et très sales.
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques ou mé-
langés. Articles normalement sales.
Fijne was - Déli-
cats
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
2 kg Textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose et les tissus mélangés nécessi-
tant un lavage en douceur. Vêtements nor-
malement et légèrement sales.
Wol - Laine
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
1,5 kg Lainages lavables en machine, laine la-
vable à la main et autres textiles portant
le symbole « Lavage à la main »3).
Denim
30 °C
40 °C - Froid
800 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Programme spécial pour les vêtements
en Jean avec une phase de lavage déli-
cate pour minimiser la décoloration et
les traces. Pour un meilleur soin, il est re-
commandé de réduire la charge.
SportWear
30 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques et déli-
cats. Vêtements légèrement sales ou à rafraî-
chir.
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
4)
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Tous textiles, excepté la laine et les tis-
sus délicats. Pour essorer le linge et vidan-
ger l’eau dans le tambour.
Spoelen - Rinça-
ge 1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles,
excepté la laine et les tissus délicats.
Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du
type de linge.
15
Programme
Température par
défaut
Plage de tempéra-
tures
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Donker - Foncée
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
8 kg Articles en coton ou textiles mélangés
aux couleurs foncées. Articles normale-
ment sales.
CleanBoost
60 °C
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
8 kg Articles en coton blanc. Ce programme élimi-
ne les micro-organismes grâce à une phase
de lavage à une température maintenue à plus
de 60 °C pendant quelques minutes. Cela
permet d'éliminer les germes, bactéries, mi-
cro-organismes et particules. Une phase de
rinçage supplémentaire garantit une parfaite
élimination des résidus de détergent et des
particules de pollen ou autres allergènes sur
les textiles. Ainsi, le lavage est plus efficace.
14min
30 °C
800 tr/min
(800 -
800 tr/min)
1,5 kg Articles en textiles synthétiques et mé-
langés. Vêtements très légèrement sales et à
rafraîchir.
Kort - Rapide 30'
40 °C
40 °C - 30 °C
1200 tr/min
(1200 -
800 tr/min)
3 kg Articles en textiles synthétiques et mé-
langés. Vêtements légèrement sales.
16
Programme
Température par
défaut
Plage de tempéra-
tures
Vitesse d'esso-
rage de réfé-
rence
Plage de vites-
ses d'essorage
Charge maxi-
male
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
EasyWash 60'
30 °C
60 °C - 30 °C
1400 tr/min
(1400 -
800 tr/min)
5 kg Articles en coton et synthétiques couleur
grand teint. Un programme de lavage complet
qui lave intensément, en seulement 60 minu-
tes, le linge sale quotidien et qui garantit de
bonnes performances de lavage en peu de
temps.
1) Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C
peut nettoyer du linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C ou 60 °C, dans le même cycle.
Pour la température atteinte dans le linge, la durée du programme et d’autres données, veuil-
lez consulter le chapitre « Valeurs de consommation ».
Les programmes les plus efficaces en matière de consommation énergétique sont générale-
ment ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant une durée plus lon-
gue.
2) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Confor-
mément au règlement 1061/2010 de l’UE, ce programme à 60 °C est le « programme standard à 60 °C
pour le coton » et ce programme à 30 °C est le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont
les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge
en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le
programme sélectionné.
3) Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est nor-
mal pour ce programme.
4) Réglez la vitesse d’essorage. Assurez-vous qu’elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélection-
nez l’option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
17
Compatibilité des options de programme
Programme
Centrif. - Essorage
Voorwas - Prélavage
Spoelen + - Rinçage +
Makkelijk strijken - Repassage Facile
FlexiTime
Startuitstel - Départ Différé
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Syn-
thétiques
Fijne was - Déli-
cats
Wol - Laine
Denim
SportWear
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
Spoelen - Rinça-
ge
Donker - Foncée
CleanBoost
14min
Kort - Rapide 30'
EasyWash 60'
18
Détergents adaptés aux programmes de lavage
Programme Poudre uni-
verselle1)
Liquide univer-
sel
Liquide pour
couleurs Laine délicate Spécial
Eco 40-60 -- --
Katoen - Coton -- --
Synthetica - Syn-
thétiques -- --
Fijne was - Déli-
cats -- -- --
Wol - Laine -- -- --
Denim -- --
SportWear -- --
Donker - Foncée -- --
CleanBoost -- --
14min -- -- --
Kort - Rapide 30' -- -- --
EasyWash 60' -- --
1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée.
= Recommandé -- = Déconseillé
RÉGLAGES
SIGNAUX SONORES
Cet appareil est doté de signaux sonores différents
qui se déclenchent lorsque :
Vous allumez l'appareil (signal court spécial).
Vous éteignez l'appareil (signal court spécial).
Vous appuyez sur une touche (clic).
Vous avez effectué une mauvaise sélection
(3 signaux courts).
Le programme est terminé (suite de signaux
pendant environ 2 minutes).
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement (suite de signaux courts
pendant environ 5 minutes).
Pour désactiver/activer les signaux sonores
lorsque le programme est terminé, appuyez
simultanément sur les touches Temp. et Centrif. -
Essorage pendant environ 2 secondes. L'affichage
indique « On/Off ».
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
SÉCURITÉ ENFANTS
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option, maintenez
la touche Makkelijk strijken - Repassage Facile
enfoncée jusqu'à ce que apparaisse/
disparaisse sur l'affichage.
Après avoir éteint l'appareil, cette option restera
sélectionnée par défaut.
La Sécurité enfants n'est pas disponible pendant
les quelques secondes suivant la mise en marche
de l'appareil.
19
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que l'alimentation électrique
fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert.
2. Versez une petite quantité de produit de lavage
dans le compartiment indiqué par .
3. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un
programme pour le coton à la température la
plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour
et de la cuve.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
ACTIVATION DE L'APPAREIL
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour allumer
l'appareil.
Un signal court retentit.
CHARGEMENT DU LINGE
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Videz les poches et dépliez les vêtements avant
de les placer dans l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la
fois.
N'introduisez pas trop de linge dans le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
ATTENTION! Assurez-vous que le
linge ne reste pas coincé entre le joint
et le hublot pour éviter tout risque de
fuite d'eau et de dommages sur les
vêtements.
Laver des articles très tachés par de
l'huile ou de la graisse pourrait
endommager les parties en
caoutchouc du lave-linge.
AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS
Compartiment destiné à la phase de
prélavage, au programme de trempa-
ge ou à un produit détachant.
Compartiment pour la phase de lava-
ge.
Compartiment réservé aux additifs li-
quides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité d'ad-
ditifs liquides.
Volet pour produit de lavage en pou-
dre ou liquide.
20
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous
vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité
vous garantira les meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de
produit de lavage.
VÉRIFICATION DE LA POSITION DU VOLET
DU PRODUIT DE LAVAGE
1. Tirez le distributeur de produit de lavage
jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le
distributeur.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le
volet vers le haut.
4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le
volet vers le bas.
Avec le volet en position BASSE :
N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
Ne dépassez pas la dose de produit de
lavage liquide indiquée sur le volet.
Ne sélectionnez pas de phase de
prélavage.
Ne sélectionnez pas la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le distributeur de
produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas la
fermeture du tiroir.
RÉGLER UN PROGRAMME
1. Tournez le sélecteur pour choisir le programme
de lavage souhaité.
Le voyant de la touche Start/Pauze - Départ/Pause
clignote.
Une durée indicative pour le programme s'affiche.
2. Pour modifier la température et/ou la vitesse
d'essorage, appuyez sur les touches
correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou plusieurs
options en appuyant sur les touches
correspondantes. Les indicateurs
correspondants s'allument et les informations
données changent en conséquence.
Si une sélection est impossible, un
signal sonore retentit.
DÉPART D'UN PROGRAMME
Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause
pour lancer le programme. II est impossible de
lancer le programme lorsque le voyant de la touche
est éteint et ne clignote pas (par ex. le sélecteur de
programme est dans une mauvaise position).
Le voyant correspondant cesse de clignoter et
reste fixe.
Le programme démarre et le hublot est verrouillé.
L'indicateur s'allume.
21
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route
lorsque l'appareil se remplit d'eau.
DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC DÉPART
DIFFÉRÉ
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le départ
différé souhaité s'affiche. L'indicateur s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause . Le hublot se verrouille et l'appareil
démarre le décompte du départ différé. L'indicateur
s'allume.
Lorsque le décompte est terminé, le programme
démarre automatiquement.
Annulation du départ différé au cours du
décompte
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/Pause
pour mettre l'appareil en pause. Le voyant
correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que
s'affiche et que le voyant s'éteigne.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause pour lancer le programme
immédiatement.
Modification du départ différé au cours du
décompte
Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/Pause
pour mettre l'appareil en pause. Le voyant
correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le
départ différé souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pauze
- Départ/Pause pour lancer le nouveau
décompte.
DÉTECTION DE LA CHARGE AUTOADJUST
SYSTEM
La durée du programme affichée se
rapporte à une charge moyenne/
élevée.
Après avoir appuyé sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause , l'indicateur de la charge
maximale recommandée s'éteint, le système
AutoAdjust System commence la détection de la
charge de linge :
1. L'appareil détecte la charge dans les
30 premières secondes. Pour les programmes
compatibles avec le FlexiTime, lors de cette
phase, les barres du FlexiTime situées
sous les chiffres de l'heure jouent une
animation simple. Le tambour tourne
doucement.
2. La durée du programme sera alors ajustée en
conséquence et pourra être augmentée ou
diminuée. Au bout de 30 secondes, le
remplissage d'eau commence.
À la fin de la détection de la charge, en cas de
surcharge du tambour, le voyant clignote
sur l'affichage :
dans ce cas, pendant 30 secondes, il est possible
de mettre l'appareil en pause et de retirer l'excédent
de vêtements.
Dès que vous avez retiré l'excédent de vêtements,
appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause
pour relancer le programme. La phase
AutoAdjust peut être répétée jusqu'à trois fois (voir
point 1).
Important ! Si vous ne réduisez pas la quantité de
linge, le programme de lavage redémarre tout de
même, malgré la surcharge. Dans ce cas, les
résultats de lavage ne seront pas optimaux.
Environ 20 minutes après le départ du
programme, la durée du programme
peut de nouveau être ajustée en
fonction de la capacité d'absorption
de l'eau par les tissus.
La détection AutoAdjust est
uniquement effectuée lors de
programmes de lavage complets, et si
la durée du programme n'a pas été
réduite à l'aide de la touche FlexiTime.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET
MODIFICATION DES OPTIONS
Lorsque le programme est en cours, vous ne
pouvez changer que quelques options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause .
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez les options. Les informations données
sur l'affichage changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause .
Le programme de lavage se poursuit.
22
ANNULATION D'UN PROGRAMME EN
COURS
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pour annuler le programme et éteindre
l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pour rallumer l'appareil.
Si le système d'ajustement
automatique AutoAdjust System est
terminé et que le remplissage d'eau a
déjà commencé, le nouveau
programme démarre et la phase
AutoAdjust System n'est pas
répétée. L'eau et le produit de lavage
ne sont pas vidangés afin d'éviter tout
gaspillage. La durée maximale du
programme s'affiche et se met à jour
environ 20 minutes après le départ du
nouveau programme.
Il y a d'autres façons d'annuler :
1. Tournez le sélecteur de programme sur la
position « Réinitialiser ».
2. Attendez 1 seconde. L'affichage indique .
Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau
programme de lavage.
OUVERTURE DE LA PORTE - AJOUT DE
VÊTEMENTS
Si la température et le niveau de l'eau
dans le tambour sont trop élevés et/ou
que le tambour tourne encore, vous ne
pouvez pas ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un programme ou du
départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé.
L'indicateur s'allume.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause .
Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez la porte de l'appareil. Si nécessaire,
ajoutez ou retirez du linge. Fermez la porte et
appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause .
Le programme ou le départ différé se poursuit.
FIN DU PROGRAMME
Lorsque le programme est terminé, l'appareil
s'éteint automatiquement. Les signaux sonores
retentissent (s'ils sont activés). L'affichage indique
.
Le voyant de la touche Start/Pauze - Départ/Pause
s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme, la fonction
d'économie d'énergie éteint automatiquement
l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le
dernier programme sélectionné
s'affiche. Tournez le sélecteur pour
choisir un nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et la boîte à produits
entrouverts pour éviter la formation de
moisissures et l'apparition de mauvaises
odeurs.
VIDANGE DE L'EAU APRÈS LA FIN DU CYCLE
Si vous avez sélectionné un programme ou une
option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage,
le programme se termine, mais :
La zone de l'horloge indique et
l'affichage montre le hublot verrouillé .
Le tambour continue de tourner à intervalles
réguliers pour éviter que le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche Centrif. -
Essorage pour diminuer la vitesse d'essorage
proposée par l'appareil.
23
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze - Départ/
Pause :
Si vous avez sélectionné Arrêt cuve pleine
, l'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
Si vous avez sélectionné Nuit , l'appareil
effectue uniquement une vidange.
Le voyant de l'option Arrêt cuve pleine et Nuit
disparaît.
3. Une fois le programme terminé et le voyant de
verrouillage du hublot éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour éteindre
l'appareil.
OPTION DE MISE EN VEILLE
La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil
pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
vous n'utilisez pas l’appareil pendant 5 minutes
lorsque aucun programme n'est actif.
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pour mettre à nouveau l'appareil en marche.
5 minutes après la fin du programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
pour mettre à nouveau l'appareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier programme
sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau
cycle.
Si le sélecteur est sur la position « Réinitialiser »
, l'appareil s'éteint automatiquement en
30 secondes.
Si vous sélectionnez un programme ou
une option se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction Veille
n'éteint pas l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger l'eau.
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
Séparez le linge en : blanc, couleur, synthétique,
délicat et laine.
Respectez les instructions de lavage qui figurent
sur les étiquettes des vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de couleur
ensemble.
Certains articles de couleur peuvent déteindre
au premier lavage. Nous vous conseillons de les
laver séparément les premières fois.
Retournez les tissus multi-couches, en laine et
les articles portant des illustrations imprimées
vers l'intérieur.
Traitez au préalable les taches tenaces.
Lavez les taches tenaces avec un détergent
spécial.
Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les
crochets et placez les rideaux dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre et donc une vibration
excessive pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit :
a. interrompez le programme et ouvrez le
hublot (reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main pour que
les articles soient disposés de façon
homogène dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. La phase d'essorage se
poursuit.
Évitez de laver des vêtements pleins de longs
poils d'animaux ou de mauvaise qualité libérant
une grande quantité de peluches qui pourraient
boucher le circuit d'évacuation et nécessiter une
intervention du service après-vente.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Nouez les ceintures, les cordons, les
lacets, les rubans, et tout autre élément pouvant
se détacher.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés.
Utilisez un sac de lavage pour les articles très
petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les bas, les
lacets, les rubans, etc.).
Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
24
TACHES TENACES
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant
de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez
le détachant spécial adapté au type de tache et de
textile.
TYPE ET QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Le choix du détergent et l’utilisation de quantités
correctes affecte non seulement les performances
de lavage, mais permet également d’éviter le
gaspillage et de protéger l’environnement :
Utilisez uniquement des produits de lavage et
autres traitements spécialement conçus pour
les lave-linge. Suivez d’abord ces règles
générales :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles, sauf délicats. Préférez les lessives
en poudre contenant un agent blanchissant
pour le blanc et la désinfection du linge,
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse température
(60 °C max.) pour tous les types de textiles,
ou lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
Le choix et la quantité de détergent dépendent
des éléments suivants : type de tissu (délicat,
laine, coton, etc.), couleur des vêtements,
importance de la charge, degré de salissure,
température de lavage et dureté de l’eau
utilisée.
Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres produits
utilisés, sans dépasser le niveau maximal
indiqué ( ).
Ne mélangez pas différents types de produits
de lavage.
Utilisez moins de détergent si :
vous lavez peu de linge
le linge n’est pas très sale,
d’importantes quantités de mousse de
forment pendant le lavage.
Si vous utilisez des tablettes ou des capsules
de détergent, mettez-les toujours à l’intérieur du
tambour, et non pas dans le distributeur de
détergent.
Une quantité insuffisante de détergent peut
causer :
résultats de lavage insatisfaisants,
charge de lavage grise,
vêtements graisseux,
moisissure dans l'appareil.
Une quantité excessive de détergent peut
causer :
la génération d'une mousse qui réduira
efficacité de lavage réduite,
rinçage non adéquat,
un impact accru pour l’environnement.
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et contribuer
à protéger l’environnement, nous vous
recommandons de suivre ces conseils :
Le linge normalement sale ne nécessite pas
de prélavage : vous réaliserez des économies
de lessive, d'eau et de temps (l'environnement
s'en trouvera également protégé !)
Charger l’appareil à la capacité maximale
indiquée pour chaque programme permet
de réduire la consommation d’énergie et
d’eau.
Les taches et les petites salissures peuvent être
éliminées avec un pré-traitement adéquat ; le
linge peut alors être lavé à basse température.
Pour utiliser la quantité correcte de lessive,
reportez-vous à la quantité conseillée par le
fabricant de lessive et vérifiez la dureté de l’eau
de votre système domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale
possiblepour le programme de lavage
sélectionné avant de sécher votre linge
dans un sèche-linge. Cela permettra de
réaliser des économies d’énergie pendant le
séchage !
DURETÉ DE L'EAU
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région,
contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur les
emballages du produit.
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CALENDRIER DE NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Le nettoyage périodique permet de prolonger
la durée de vie de votre appareil.
Après chaque cycle, maintenez la porte et le
distributeur de détergent légèrement entrouverts
pour permettre la circulation de l’air et éliminer
l’humidité à l’intérieur de l’appareil : cela empêchera
l’apparition de moisissure et d’odeurs.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée : fermez le robinet d’eau et débranchez
l’appareil.
Calendrier indicatif de nettoyage périodique :
Détartrage Deux fois par an
Lavage d'entretien Une fois par mois
Nettoyer le joint de la
porte Tous les deux mois
Nettoyer le tambour Tous les deux mois
Nettoyer le distribu-
teur de produit de la-
vage
Tous les deux mois
Nettoyer le tuyau
d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne
Deux fois par an
Les paragraphes suivants expliquent comment vous
devez nettoyer chaque partie.
RETRAIT DES OBJETS ÉTRANGERS
Assurez-vous que les poches sont
vides et que tous les éléments libres
sont attachés avant de lancer votre
cycle. Reportez-vous au paragraphe
« Charge de linge » du chapitre
« Conseils ».
Enlevez les objets étrangers (tels que les attaches
métalliques, les boutons, les pièces, etc.) pouvant
se trouver dans le joint de la porte, le filtre du tuyau
d’arrivée d’eau et le tambour. Consultez les
paragraphes « Joint de porte avec double lèvre »,
« Nettoyage du tambour » et « Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne ». Si
nécessaire, contactez le service après-vente agréé.
NETTOYAGE EXTERNE
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec
un savon doux. Séchez complètement toutes les
surfaces. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
matières pouvant causer des rayures.
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool,
de solvants ni de produits chimiques.
ATTENTION! Ne nettoyez pas les
surfaces métalliques avec un
détergent à base de chlore.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
Si, dans votre région, la dureté de
l'eau est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la recherche
de tartre.
Les produits de lavage habituels contiennent déjà
des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer occasionnellement un
cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
LAVAGE D'ENTRETIEN
L'utilisation répétée et prolongée des programmes
basse température peut entraîner des dépôts de
produit de lavage, des résidus pelucheux et une
augmentation des bactéries à l'intérieur du tambour
et de la cuve. Ceci peut entraîner la formation de
mauvaises odeurs et de moisissures. Pour éliminer
ces dépôts et nettoyer l'intérieur de l'appareil,
effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au
moins une fois par mois).
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage
du tambour ».
JOINT DU HUBLOT AVEC PIÈGE À DOUBLE
LÈVRE
Cet appareil dispose d’un système de vidange
autonettoyant, permettant d’évacuer avec l’eau
les peluches et fibres légères qui se détachent des
vêtements. Contrôlez régulièrement le joint. Les
pièces, les boutons et les autres petits objets
peuvent être récupérés à la fin du cycle.
26
Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent
nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la surface
du joint.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
NETTOYAGE DU TAMBOUR
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le
dépôt de particules indésirables.
Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge
ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent
provoquer des dépôts de rouille dans le tambour
Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial
pour l'acier inoxydable.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
Ne nettoyez pas le tambour avec des
produits de détartrage acides, des
produits abrasifs contenant du chlore
ou avec de la paille de fer.
Pour un nettoyage complet :
1. Retirez le linge du tambour.
2. Lancez le programme Katoen - Coton à
température maximale.
3. Versez une petite quantité de lessive en poudre
dans le tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
À l'occasion, à la fin d'un cycle, le
symbole peut s'afficher : l'appareil
vous recommande d'effectuer un
« nettoyage du tambour ». Une fois le
nettoyage du tambour terminé, le
symbole disparaît.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE
PRODUIT DE LAVAGE
Pour éviter les dépôts de lessive séchée,
d'assouplissant coagulé et/ou la formation de
moisissures dans le distributeur de produit de
lavage, veillez à effectuer régulièrement la
procédure de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur le loquet
vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis
retirez le distributeur.
2. Retirez la partie supérieure du compartiment
réservé à l'additif pour faciliter le lavage, et
passez-le sous l'eau courante chaude pour
éliminer toute trace d'accumulation de lessive.
Après le nettoyage, remettez la partie
supérieure en place.
3. Assurez-vous d'éliminer tous les résidus de
lessive dans les parties supérieure et inférieure
du logement. Utilisez une petite brosse pour
nettoyer les recoins.
4. Réinstallez le distributeur de lavage dans ses
rails et fermez-le. Lancez un programme de
27
rinçage sans vêtement dans le tambour.
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE
1
2
3
45°
20°
VIDANGE D'URGENCE
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la
même procédure décrite dans le paragraphe
« Nettoyage de la pompe de vidange ». Si
nécessaire, nettoyez la pompe.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez toute l'eau
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
1. Débranchez l'appareil de la prise de courant.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau
s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la
procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange est vide,
réinstallez le tuyau d'alimentation.
28
AVERTISSEMENT! Assurez-vous
que la température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages dus
aux basses températures.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CODES D’ALARME ET DÉFAILLANCES POSSIBLES
L’appareil ne démarre pas ou s’arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver
une solution au problème (reportez-vous aux tableaux).
AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme et la touche
Start/Pauze - Départ/Pause peut clignoter en continu :
Problème Solution possible
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression de l’alimentation d'eau est suffisante.
Pour cela, contactez les autorités locales en charge de l’eau.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas bouchée.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne présente pas d’enche-
vêtrements, de dommages ni de plis.
Assurez-vous que le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau est cor-
rect.
Ce problème peut également provenir du circuit de vidange bouché.
Veuillez contacter le service après-vente agréé.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la van-
ne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et net-
toyage ».
La machine ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Veuillez con-
tacter le service après-vente agréé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé.
Sélectionnez le programme de vidange si vous sélectionnez un pro-
gramme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous sélectionnez une op-
tion se terminant avec de l’eau dans la cuve.
Le hublot de l'appareil
n'est pas fermé correc-
tement.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
29
Panne interne. Il n'y a
aucune communication
entre les composants
électroniques de l'appa-
reil.
Le programme ne s'est pas terminé correctement ou l'appareil s'est ar-
rêté trop tôt. Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-
vente agréé.
L'alimentation électrique
est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, allumez et éteignez l'appareil. Si le pro-
blème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour tout autre problème avec le lave-linge, consultez le tableau ci-dessous
pour connaître les solutions possibles.
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien connectée
dans la prise de courant.
Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles.
Assurez-vous que Start/Pauze - Départ/Pause a été touchée.
Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou attendez la fin
du décompte.
Désactivez la Sécurité enfant si elle a été préalablement activée.
Vérifiez la position de la touche sur le programme sélectionné.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange im-
médiatement.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est dans la bonne position. Le
tuyau est peut-être positionné trop bas. Consultez les « instructions
d’installation ».
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de
lavage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez le programme d’essorage.
Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Veuillez con-
tacter le service après-vente agréé.
Ajustez manuellement les articles dans la cuve et recommencez la
phase d’essorage. Ce problème peut être causé par des problèmes
d’équilibrage.
Il y a de l’eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccordements des tuyaux d’eau sont bien ser-
rés et qu’il n’y a pas de fuites d’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ne
sont pas endommagés.
Assurez-vous d’utiliser le produit de lavage adapté et la quantité cor-
recte.
Impossible d’ouvrir le
hublot de l’appareil.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lavage se
terminant avec de l'eau dans la cuve.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage s’il y a de l’eau
dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le
service après-vente agréé.
30
Problème Solution possible
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau. Consultez les « instructions
d’installation ».
Assurez-vous que l’emballage et/ou les boulons de transport sont reti-
rés. Consultez les « instructions d’installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop
petite.
La durée du programme
augmente ou diminue
durant l'exécution du
programme.
La AutoAdjust System est capable d'ajuster la durée du programme
en fonction du type et de la quantité de linge. Reportez-vous au chapi-
tre « détection AutoAdjust System de la charge » dans le chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Les résultats obtenus
en matière de lavage et
de séchage sont insuffi-
sants
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez un détergent
différent.
Utilisez des produits spéciaux pour éliminer les taches tenaces avant
de laver le linge.
Assurez-vous de régler la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse
dans le tambour au
cours du cycle de lava-
ge.
Réduisez la quantité de produit de lavage.
À la fin du cycle de lava-
ge, il y a des résidus de
produit de lavage dans
le distributeur de pro-
duit de lavage.
Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT
pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive liquide).
Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indi-
cations données dans ce manuel d'utilisation.
Après avoir effectué ces contrôles, allumez l’appareil. Le programme reprend là
où il a été interrompu.
Si le problème persiste, contactez un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque si-
gnalétique.
VALEURS DE CONSOMMATION
INTRODUCTION
Ce manuel d’utilisation contient deux tableaux distincts afin de fa-
voriser un passage progressif d’un règlement à l’autre :
Règlement UE 1061/2010, valable jusqu’au 28 février 2021, re-
latif aux classes d’efficacité énergétique de A+++ à D,
Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021,
relatif aux classes d’efficacité énergétique de A à G définies par
le règlement UE 2019/2014.
Consultez le lien Web www.theenergylabel.eu pour des infor-
mations détaillées sur l’étiquette énergétique.
31
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’ap-
pareil contient un lien Web vers les informations relatives aux per-
formances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le ma-
nuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet ap-
pareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans
EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom
du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signa-
létique de l’appareil. Consultez le chapitre « Description du pro-
duit » pour connaître la position de la plaque signalétique.
LÉGENDE
kg Charge de linge. h:mm Durée du programme.
kWh Consommation énergétique. °C Température dans le linge.
Litres Consommation d'eau. tr/mi
nVitesse d'essorage.
%Humidité résiduelle au terme de la phase d'essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée,
plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité.
Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la tem-
pérature ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type
de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un
programme.
CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT DE LA
COMMISSION UE 2019/2023
Eco 40-60 program-
me kg kWh Litres h:mm % °C tr/min1)
Charge complète 8 0.965 60 3:30 52 44 1351
Demi-charge 4 0.620 45 2:40 52 36 1351
Quart de charge 2 0.260 35 2:40 54 24 1351
1) Vitesse d'essorage maximale.
Consommation d'énergie dans différents modes
Éteint (W) Veille (W) Départ différé (W)
0,30 0,30 4,00
La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum.
32
CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT
1061/2010
Programmes coton standard. Charge
(kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du program-
me (minu-
tes)
Humidité ré-
siduelle
(%)1)
Pour le coton 60°C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C 8 0,75 52 280 52
Pour le coton 60°C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
60 °C 4 0,51 40 250 52
Pour le coton 40 °C standard :
Sélectionnez Eco 40-60 à
30 °C 4 0,50 40 250 52
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,30 0,30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 du règlement 2009/125/CE de la Commission européenne.
PROGRAMMES COURANTS
Ces valeurs sont uniquement indicatives.
Programme kg kWh Litres h:mm % °C tr/min1)
Katoen - Coton2)
90 °C 8 2.45 80 4:05 52 85 1400
Katoen - Coton
60 °C 8 1.75 75 3:50 52 55 1400
Katoen - Coton3)
20 °C 8 0.30 75 2:50 52 20 1400
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C 3 0.60 55 2:15 35 40 1200
33
Programme kg kWh Litres h:mm % °C tr/min1)
Fijne was - Déli-
cats4)
30 °C
2 0.40 50 1:15 35 30 1200
Wol - Laine
30 °C 1,5 0.30 60 1:05 30 30 1200
1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage.
2) Convient au lavage de textiles très sales.
3) Convient au lavage du coton légèrement sale.
4) Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
34
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur
zu erhalten:
www.zanussi.com/support
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät
ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
35
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern;
für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern.
Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 8 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes
Programm (siehe Kapitel „Programme“).
Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder
anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
36
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die Gummibuchse
und den Abstandshalter aus Kunststoff.
Bewahren Sie die Transportschrauben an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft
umgesetzt werden soll, müssen sie wieder
angebracht werden, um die Trommel zu
verriegeln und dadurch interne Schäden zu
vermeiden.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann
oder an dem es Witterungseinflüssen frei
ausgesetzt ist.
Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem
Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
Überprüfen Sie den waagrechten Stand des
Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an
seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem
Bodenablauf auf.
Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und
setzen Sie es nicht übermäßiger Feuchtigkeit
aus.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden
kann.
Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum
Auffangen möglicher Wasserlecks unter das
Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile haben.
ELEKTROANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
WASSERANSCHLUSS
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht
zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte
Schläuche, an denen Reparaturarbeiten
ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren
Wasserlecks während und nach dem ersten
Gebrauch des Gerätes gibt.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des Zulaufschlauchs an
den autorisierten Kundendienst.
Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser
aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf
den Gerätetest mit Wasser im Werk
zurückzuführen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal
400 cm verlängern. Fragen Sie beim
autorisierten Kundendienst nach einem anderen
Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
37
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach
der Montage noch zugänglich ist.
GEBRAUCH
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf
der Waschmittelverpackung.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl,
Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen
verschmutzt sind. Die Gummiteile der
Waschmaschine könnten beschädigt werden.
Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor,
bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus
der Wäsche entfernt wurden.
INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und
separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen
in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den Betriebszustand des
Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz
in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Für den Austausch der Innenbeleuchtung
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
WARTUNG
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen
oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften
durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und die Garantie ungültig
machen können.
Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Motor und Motorbürsten,
Übertragungselement zwischen Motor und
Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und
zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente
einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,
Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und Sensoren,
Software und Firmware einschließlich Rücksetz-
Software, Tür, Türscharniere und -dichtungen,
andere Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff-
Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen.
Bitte beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert
werden können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von
der Wasserversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel
einschließen.
Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektroaltgeräten (WEEE).
38
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEÜBERSICHT
1 2 3 8
5
6
6
4
9
7
10 11
1Arbeitsplatte
2Waschmittelschublade
3Bedienfeld
4Türgriff
5Typenschild
6Füße für die Ausrichtung des Geräts
7Ablaufschlauch
8Anschluss des Zulaufschlauchs
9Netzkabel
10 Transportschrauben
11 Schlauchhalter
00000000
00A
Mod. xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000 00
A
B
C
Prod.No.
D
Das Typenschild enthält den Modellnamen (A) , die
Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die Seri-
ennummer (D).
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59,6 cm /84,7 cm /57,6 cm
Elektrischer Anschluss Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
39
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Ein-
dringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig-
keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät
keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
IPX4
Wasserversorgungsdruck Minimum
Maximal 0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Wasseranschluss 1) Kaltwasser
Maximale Beladung Baumwolle 8 kg
Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdrehzahl 1351 U/min
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
AUSPACKEN
1. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle
Gegenstände aus der Trommel.
Das mit dem Gerät gelieferte
Zubehör kann je nach Modell
variieren.
2. Legen Sie die Verpackung auf den Boden
hinter dem Gerät und legen Sie das Gerät
vorsichtig auf die Rückseite. Entfernen Sie den
Styroporschutz von der Geräteunterseite.
1
2
VORSICHT! Legen Sie die
Waschmaschine nicht auf die
Vorderseite.
3. Richten Sie das Gerät auf. Entnehmen Sie das
Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
WARNUNG! Aus dem
Ablaufschlauch könnte Wasser
austreten. Dieses stammt aus dem
im Werk durchgeführten
Waschmaschinentest.
4. Entfernen Sie die drei Transportschrauben und
ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter
heraus.
40
Wir empfehlen,
Verpackungsmaterial und
Transportschrauben für
spätere Transporte
aufzubewahren.
5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich im
Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden,
in die Löcher ein.
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE
Aufstellen und Ausrichten
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen,
Geräusche und ein Wandern des Geräts während
des Betriebs zu verhindern.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen
Boden. Das Gerät muss einen waagerechten und
festen Stand haben. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht die Wand oder andere Möbel berührt
und dass die Luft unter dem Gerät zirkulieren kann
2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des
Geräts weiter heraus oder hinein. Alle Füße müssen
den Boden fest berühren.
WARNUNG! Schieben Sie weder
Karton noch Holz oder ähnliche
Materialien unter die Stellfüße, um das
Gerät auszurichten.
Wasserzulaufschlauch
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass
die Schläuche nicht beschädigt und
die Anschlüsse dicht sind. Verwenden
Sie keinen Verlängerungsschlauch,
falls der Zulaufschlauch zu kurz ist.
Wenden Sie sich wegen eines Ersatz-
Zulaufschlauchs an den Kundendienst.
1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an der
Rückseite der Maschine an.
20º20º
45º45º
2. Drehen Sie ihn nach links oder rechts, je nach
Position des Wasserhahns. Vergewissern Sie sich,
dass sich der Zulaufschlauch nicht in der vertikalen
Position befindet.
3. Lösen Sie ggf. die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bringen.
4. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-
Außengewinde an.
Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter
60 cm und nicht über 100 cm angebracht werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Fragen
Sie beim autorisierten Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch
und der Schlauchverlängerung.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche
Weise angeschlossen werden:
1. Formen Sie den Ablaufschlauch zu einem U und
verlegen Sie ihn in der Kunststoffführung.
2. Am Rande eines Beckens - Befestigen Sie die
Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
41
Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoffführung beim Abpumpen
nicht herausrutschen kann und dass
sich das Ende des Ablaufschlauchs
nicht im Wasser befindet. Anderenfalls
könnte Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen.
3. Sieht das Ende des Ablaufschlauchs wie in der
Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das
Standrohr drücken.
4. In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung - Stecken
Sie den Ablaufschlauch direkt in das Ablaufrohr.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss
stets belüftet sein, d. h. der
Innendurchmesser des Ablaufrohrs
(min. 38 mm - min. 1,5") muss größer
sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
5. Ohne Kunststoffführung in einen Siphon -
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und
befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem
Becken in das Gerät gelangen können.
ø16
1
W011
2
Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Siphon
und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem
Becken in das Gerät gelangen können.
6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein
Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie
ihn mit einer Schlauchschelle.
42
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Nach Abschluss der Installation können Sie den
Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Das Typenschild an der Innenseite der Gerätetür
und das Kapitel „Technische Daten'“ geben die
erforderlichen elektrischen Daten an. Stellen Sie
sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung
in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast
ausgelegt ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss das
Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation
dieses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an
unser autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung
der oben genannten Sicherheitshinweise
entstehen.
ZUBEHÖR
VERFÜGBAR AUF WWW.ZANUSSI.COM/
SHOP ODER BEIM VERTRAGSHÄNDLER
Lesen Sie sorgfältig die mit dem Zubehör
gelieferten Anweisungen.
Nur mit geeignetem, von ZANUSSI
zugelassenem Zubehör können die
Sicherheitsstandards des Geräts
gewährleistet werden. Wenn nicht
genehmigte Teile verwendet werden,
werden alle Ansprüche ungültig.
SATZ FIXIERPLATTEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen,
der kein Zubehör von ZANUSSI ist, befestigen Sie
es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
WASCH-TROCKEN-SÄULE
Der Wäschetrockner darf nur auf eine
Waschmaschine gestellt werden, wenn die
zugelassene Wasch-Trocken-Säule
verwendet wird.
WARNUNG! Stellen Sie den
Wäschetrockner nicht unter die
Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe
Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern,
dass der Bausatz mit Ihren Geräten
kompatibel ist.
43
BEDIENFELD
SONDERFUNKTIONEN
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen
Anforderungen an eine effektive und schonende
Wäschepflege bei geringem Wasser-, Energie- und
Waschmittelverbrauch zur optimalen Pflege der
Textilien.
AutoAdjust System ermittelt die
Wäschemenge und berechnet innerhalb von 30
Sekunden die Programmdauer. Das
Waschprogramm wird an die Wäschemenge
und die Gewebeart angepasst, ohne mehr Zeit,
Energie und Wasser als nötig zu verbrauchen.
Lesen Sie den Abschnitt „Die AutoAdjust
Beladungserkennung“ für weitere Einzelheiten.
Das Gerät ist mit einem selbstreinigenden
Ablaufsystem ausgestattet, so dass leichte
Flusenfasern, die sich von den
Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser
ausgespült werden. So muss der Kunde bei
regelmäßigen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten nicht auf diesen Bereich
zugreifen. Lesen Sie das Kapitel „Reinigung und
Pflege” sorgfältig durch, um eine optimale
Wartung und Pflege zu gewährleisten.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
23 4 5
11 10 7
1
6
89
1Programmwahlschalter
2Display
3Startuitstel - Départ Différé Sensortaste
4FlexiTime Sensortaste
5Start/Pauze - Départ/Pause Sensortaste
6Makkelijk strijken - Repassage Facile
Sensortaste
7Spoelen + - Rinçage + Sensortaste
8Voorwas - Prélavage Sensortaste
9Sensortaste Drehzahlreduzierung Centrif. -
Essorage
Kein Schleudern Option
Spülstopp Option
Nachtprogramm Option
10 Temp. Sensortaste
11 Drucktaste Aan/Uit - Marche/Arrêt
44
ANZEIGE
A B C D
E
FG
ATürverriegelungsanzeige.
BZeitvorwahlanzeige.
CDie Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
Programmdauer (z. B. ).
Zeitvorwahl (z. B. ).
Programmende ( ).
Warncode (z.B. ).
DFlexiTime Balkenwertanzeige.
ETrommelreinigungsanzeige.
FKindersicherungsanzeige.
GNachlegeanzeige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der
Benutzer das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen.
PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
EINLEITUNG
Die Optionen/Funktionen sind nicht für
alle Waschprogramme verfügbar.
Prüfen Sie die Kompatibilität der
Optionen/Funktionen mit den
Waschprogrammen in der
„Programmübersicht“. Eine Option/
Funktion kann eine andere
ausschließen. In diesem Fall ist es
nicht möglich, die inkompatiblen
Optionen/Funktionen einzustellen.
AAN/UIT - MARCHE/ARRÊT
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Beim Ein- und Ausschalten ertönen zwei
verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät nach einigen
Minuten automatisch ausschaltet, um den
Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
45
TEMP.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt
das Gerät automatisch eine Standardtemperatur
vor.
Anzeige Froid = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur
leuchtet auf.
CENTRIF. - ESSORAGE
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das
Gerät automatisch die höchste Schleuderdrehzahl
außer beim Programm Denim ein.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
Kein Schleudern . Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option zum Ausschalten aller
Schleudergänge. Das Gerät führt nur die
Abpumpphase des gewählten Programms aus.
Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein.
Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
Spülstopp . Die entsprechende Anzeige
leuchtet auf.
Der letzte Schleudergang wird nicht ausgeführt.
Das Wasser des letzten Spülgangs wird nicht
abgepumpt, um das Knittern der Wäsche zu
verhindern. Das Waschprogramm endet mit
Wasser in der Trommel.
Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel dreht
sich regelmäßig, um Knitterbildung zu
reduzieren. Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür entriegeln zu können.
Wenn Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
berühren, führt das Gerät den
Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.
Nachtprogramm . Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Der Zwischen- und Endschleudergang werden
unterdrückt und das Programm endet mit
Wasser in der Trommel. Hierdurch wird die
Knitterbildung vermindert. Die Tür bleibt
verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür
entriegeln zu können.
Da das Programm sehr leise ist, können Sie es
abends benutzen, wenn die Strompreise
günstiger sind. Bei einigen Programmen werden
die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
berühren, führt das Gerät lediglich die
Abpumpphase aus.
Das Gerät pumpt das Wasser nach
etwa 18 Stunden automatisch ab.
VOORWAS - PRÉLAVAGE
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufügen.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang bei
30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark verschmutzte
Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub,
Dreck und andere feste Partikel enthält.
Diese Optionen können die
Programmdauer verlängern.
PERMANENTES EINSCHALTEN VON
SPOELEN + - RINÇAGE +
Mit dieser Option können Sie je nach
ausgewähltem Waschprogramm einige Spülgänge
hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die
unter Waschmittelallergien leiden und Personen mit
empfindlicher Haut.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer.
Die entsprechende Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet und bleibt während der
folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie die
Option ausschalten.
MAKKELIJK STRIJKEN - REPASSAGE
FACILE
Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche
schonend, um Knitterfalten zu vermeiden.
Das Gerät verringert die Schleuderdrehzahl,
verbraucht mehr Wasser und passt die
Programmdauer der Art der Wäschestücke an.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
STARTUITSTEL - DÉPART DIFFÉRÉ
Mit dieser Option können Sie den Programmstart
verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung
der erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich
in Schritten von 1 Stunde bis 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige und die
gewählte Zeitvorwahl. Nach Berühren der Taste
46
Start/Pauze - Départ/Pause beginnt das Gerät
mit dem Herunterzählen und die Tür ist verriegelt.
FLEXITIME
Mit dieser Wahl können Sie die Programmdauer je
nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad
reduzieren. Diese Anpassung sollte nach der
Einstellung Temp. und Centrif. - Essorage
durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden
im Display die Standarddauer und die Striche
angezeigt.
Berühren Sie die Taste FlexiTime , um die
Programmdauer Ihren Bedürfnissen entsprechend
zu reduzieren. Das Display zeigt die neue
Programmdauer an und die Anzahl der Striche
verringert sich entsprechend:
Geeignet für ein mit normal verschmutzten
Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Ein schnelles Programm für ein mit leicht
verschmutzten Wäschestücken beladenes Gerät
(es wird max. eine halbe Beladung empfohlen).
Kürzestes Programm zum Auffrischen einer
kleinen Wäschemenge.
FlexiTime steht nur bei den Programmen in der
Tabelle zur Verfügung.
Kontrolllampe
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Synthétiques
Donker - Foncée
1)
1) Standarddauer für alle Programme.
START/PAUZE - DÉPART/PAUSE
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
, um das Gerät zu starten, anzuhalten oder ein
laufendes Programm zu unterbrechen.
PROGRAMME
PROGRAMMTABELLE
Programm
Standardtempera-
tur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale Be-
ladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Waschprogramme
Eco 40-60
40 °C 1)
60 °C – 30 °C2)
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße und farbbeständige Baumwollwä-
sche. Normal verschmutzte Wäsche. Der
Energieverbrauch verringert sich und die Dau-
er des Waschprogramms wird verlängert, um
gute Waschergebnisse sicherzustellen.
Katoen - Coton
40 °C
90 °C - kalt
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Nor-
mal, stark und leicht verschmutzte Wäsche.
47
Programm
Standardtempera-
tur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale Be-
ladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C
60 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewe-
be. Normal verschmutzte Wäsche.
Fijne was - Déli-
cats
30 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
2 kg Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Ac-
ryl, Viskose und Mischgewebe, die scho-
nend gewaschen werden muss. Normal
und leicht verschmutzte Wäsche.
Wol - Laine
40 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
1,5 kg Waschmaschinenfeste Wolle, hand-
waschbare Wolle und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol3).
Denim
30 °C
40 °C – kalt
800 U/min
(1200 -
800 U/min)
3 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidung
mit schonendem Waschgang, um Ver-
bleichen und Fleckenbildung zu vermei-
den. Für eine bessere Pflege wird eine verrin-
gerte Füllmenge empfohlen.
SportWear
30 °C
40 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht ver-
schmutzte oder aufzufrischende Wäsche.
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
4)
1400 U/min
(1400 -
800 U/min)
8 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche
und Feinwäsche. Schleudern der Wäsche
und Abpumpen des in der Trommel verbliebe-
nen Wassers.
Spoelen - Rinça-
ge 1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Zum Spülen und Schleudern der Wäsche. Al-
le Gewebearten außer Wollwäsche und
empfindliche Feinwäsche. Verringern Sie die
Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart.
Donker - Foncée
40 °C
60 °C - kalt
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
8 kg Wäschestücke aus Baumwolle oder
Mischgewebe in dunklen Farben. Normal
verschmutzte Wäsche.
CleanBoost
60 °C
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
8 kg Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm
beseitigt Mikroorganismen durch einen
Waschgang, bei dem die Temperatur für eini-
ge Minuten auf über 60 °C gehalten wird. So
werden Keime, Bakterien, Mikroorganismen
und Partikel entfernt. Ein zusätzlicher Spül-
gang sorgt dafür, dass Waschmittelrückstän-
de und Pollen/Allergene beseitigt werden. So
ist das Waschen effektiver.
48
Programm
Standardtempera-
tur
Temperaturbereich
Referenz-
schleuderdreh-
zahl
Schleuder-
drehzahlbe-
reich
Maximale Be-
ladung
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
14min
30 °C
800 U/min
(800-
800 U/min)
1,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe-
be. Sehr leicht verschmutzte und aufzufri-
schende Wäsche.
Kort - Rapide 30'
40 °C
40 °C – 30 °C
1200 U/min
(1200-
800 U/min)
3 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewe-
be. Leicht verschmutzte Wäsche.
EasyWash 60'
30 °C
60 °C – 30 °C
1400 U/min
(1400-
800 U/min)
5 kg Baumwolle und farbechte pflegeleichte Ge-
webe. Waschprogramm, das in nur 60 Minu-
ten normal verschmutzte Wäsche intensiv rei-
nigt und eine gute Waschleistung in kurzer
Zeit bietet.
1) Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal ver-
schmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im
selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im
Kapitel „Verbrauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejeni-
gen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte. Gemäß
der EU-Verordnung 1061/2010 ist dieses Programm bei 60 ° C das «Standard-Baumwollprogramm bei
60 ° C» und bei 30 ° C das «Standard-Baumwollprogramm bei 40 ° C». Hinsichtlich des Energie- und
Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten
Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm an-
gegebenen Temperatur abweichen.
3) Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu ge-
währleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für
dieses Programm.
4) Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für den zu waschenden Wäschetyp
geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswählen, wird nur abgepumpt.
49
Kompatibilität der Programmauswahlen
Programm
Centrif. - Essorage
Voorwas - Prélavage
Spoelen + - Rinçage +
Makkelijk strijken - Repassage Facile
FlexiTime
Startuitstel - Départ Différé
Eco 40-60
Katoen - Coton
Synthetica - Syn-
thétiques
Fijne was - Déli-
cats
Wol - Laine
Denim
SportWear
Centrif./Pompen
- Essorage/
Vidange
Spoelen - Rinça-
ge
Donker - Foncée
CleanBoost
14min
Kort - Rapide 30'
EasyWash 60'
50
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Programm Universal-
waschmittel1)
Universal-Flüs-
sigwaschmittel
Flüssigwasch-
mittel für Bunt-
wäsche
Empfindliche
Wollwäsche Spezial
Eco 40-60 -- --
Katoen - Coton -- --
Synthetica - Syn-
thétiques -- --
Fijne was - Déli-
cats -- -- --
Wol - Laine -- -- --
Denim -- --
SportWear -- --
Donker - Foncée -- --
CleanBoost -- --
14min -- -- --
Kort - Rapide 30' -- -- --
EasyWash 60' -- --
1) Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
= Empfohlen -- = Nicht empfohlen
EINSTELLUNGEN
SIGNALTÖNE
Das Gerät verfügt über verschiedene akustische
Signale, die in den folgenden Fällen ertönen:
Beim Einschalten des Geräts (spezielle kurze
Melodie)
Beim Ausschalten des Geräts (spezielle kurze
Melodie)
Bei Berührung einer Taste (Klickgeräusch)
Bei einer falschen Auswahl (3 kurze Töne)
Am Programmende (eine etwa 2 Minuten lange
Tonfolge)
Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5 Minuten
lange Folge kurzer Töne)
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der
akustischen Signale am Programmende die Tasten
Temp. und Centrif. - Essorage gleichzeitig etwa 2
Sekunden lang. Das Display zeigt Ein/Aus an.
Sind die akustischen Signale
ausgeschaltet, ertönen sie nur noch
dann, wenn eine Störung vorliegt.
KINDERSICHERUNG
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem
Bedienfeld spielen.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten der Option die
Taste Makkelijk strijken - Repassage Facile
gedrückt, bis im Display erscheint/erlischt.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option,
wenn Sie es ausschalten.
Nach dem Einschalten des Geräts ist die
Kindersicherung möglicherweise einige Sekunden
lang nicht verfügbar.
51
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass Spannung vorhanden
und der Wasserhahn aufgedreht ist.
2. Geben Sie eine kleine Menge Waschmittel in
das Fach mit der Markierung .
3. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der
höchsten Temperatur ein und starten Sie das
Programm ohne Wäsche.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus
Trommel und Bottich entfernt.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt
einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander, bevor Sie sie in das
Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die
Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Drücken Sie die Tür fest zu.
VORSICHT! Vergewissern Sie sich,
dass keine Wäschestücke zwischen
Dichtung und Tür eingeklemmt sind,
um das Risiko eines Wasseraustritts
und eine Beschädigung der
Wäschestücke zu vermeiden.
Das Waschen von Wäschestücken mit
stark öligen oder fettigen Flecken kann
zur Beschädigung der Gummiteile der
Waschmaschine führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Fach für Vorwasch-, Einweichwasch-
mittel oder Fleckentferner.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weich-
spüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige Pfle-
gemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssig-
waschmittel.
52
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir
empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE POSITION DER
WASCHMITTEL-KLAPPE
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum
Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen
Sie die Schublade heraus.
3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie
Waschpulver verwenden.
4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie
Flüssigwaschmittel verwenden.
Klappe in der UNTEREN Position:
Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
Überschreiten Sie nicht die auf der Klappe
angegebene Menge Flüssigwaschmittel.
Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die Waschmittelschublade
vorsichtig.
Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen
der Waschmittelschublade nicht blockiert.
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
gewünschte Waschprogramm.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze - Départ/
Pause blinkt.
Das Display zeigt die voraussichtliche
Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um
die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu
ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder mehrere
Optionen durch Berühren der entsprechenden
Tasten ein. Die zugehörigen Anzeigen leuchten
im Display und die angezeigten Informationen
ändern sich entsprechend.
Ist die Auswahl nicht möglich, ertönt
ein Signalton.
STARTEN EINES PROGRAMMS
Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
, um das Programm zu starten. Es ist nicht
möglich das Programm zu starten, wenn die
Kontrolllampe der Taste weder leuchtet noch blinkt
(der Programmwahlschalter befindet sich in der
falschen Position).
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu blinken
und leuchtet konstant.
Das Programm startet, die Tür ist verriegelt. Auf
dem Display erscheint die Anzeige .
53
Die Ablaufpumpe kann vor dem
Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.
STARTEN EINES PROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ
Différé wiederholt, bis das Display die gewünschte
Zeitvorwahl anzeigt. Auf dem Display erscheint die
Anzeige .
2. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause . Die Gerätetür wird verriegelt und der
Countdown der Zeitvorwahl startet. Auf dem
Display erscheint die Anzeige .
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm
automatisch.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Start
des Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause , um das Gerät in den Pausenmodus
zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ
Différé wiederholt, bis das Display anzeigt
und die Anzeige erlischt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause erneut, um das Programm sofort zu
starten.
Ändern der Zeitvorwahl nach dem Start des
Countdowns
Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause , um das Gerät in den Pausenmodus
zu schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Startuitstel - Départ
Différé wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause erneut, um den neuen Countdown
zu starten.
DIE AUTOADJUST SYSTEM
BELADUNGSERKENNUNG
Die Programmdauer im Display bezieht
sich auf eine mittlere/hohe
Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pauze - Départ/
Pause erlischt die Anzeige für die maximal
zulässige Füllmenge und das AutoAdjust System
startet die Beladungserkennung:
1. Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb von
30 Sekunden. In den Programmen. in denen
FlexiTime verfügbar ist, spielen die FlexiTime
Balken unter der Uhrzeitangabe eine
einfache Animation. Die Trommel dreht sich
kurz.
2. Die Programmdauer kann entsprechend
angepasst werden und kann sich verlängern
oder verkürzen. Nach weiteren 30 Sekunden
beginnt das Wasser einzulaufen.
Falls am Ende der Beladungserkennung die
Trommel überladen ist, blinkt die Anzeige
im Display:
In diesem Fall können Sie innerhalb von 30
Sekunden das Gerät anhalten und die überzähligen
Wäschestücke entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der überzähligen
Wäschestücke die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause , um das Programm wieder zu starten.
Die AutoAdjust Phase kann bis zu drei Mal
wiederholt werden (siehe Punkt 1).
Wichtig Wird die Wäschemenge nicht verringert,
startet das Waschprogramm trotz der Überladung.
In diesem Fall können keine optimalen
Waschergebnisse garantiert werden.
Etwa 20 Minuten nach dem
Programmstart kann die
Programmdauer in Abhängigkeit von
der Wasseraufnahmefähigkeit der
Wäsche erneut angepasst werden.
Die AutoAdjust Erkennung findet nur
bei kompletten Waschprogrammen
statt und auch nur, wenn die
Programmdauer nicht mit der Taste
FlexiTime reduziert wurde.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND
ÄNDERN DER OPTIONEN
Wenn das Programm bereits gestartet wurde,
können Sie nur einige der Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause .
Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display
angezeigten Informationen ändern sich
entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
54
ABBRECHEN EINES LAUFENDEN
PROGRAMMS
1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt,
um das Programm abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt
erneut, um das Gerät einzuschalten.
Ist das AutoAdjust System beendet
und läuft das Wasser bereits in das
Gerät ein, startet das neue Programm
ohne das AutoAdjust System zu
wiederholen. Um Wasser und
Waschmittel nicht zu verschwenden,
wird das Wasser nicht abgepumpt.
Das Display zeigt die maximale
Programmdauer an, die etwa 20
Minuten nach dem Start des neuen
Programms aktualisiert wird.
Zusätzliche Möglichkeit das Programm
abzubrechen:
1. Drehen Sie den Wahlschalter in die
„Reset“ Position .
2. Warten Sie 1 Sekunde. Im Display erscheint
.
Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
ÖFFNEN DER TÜR - WÄSCHE NACHLEGEN
Wenn die Wassertemperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu hoch
sind, und/oder die Trommel sich noch
dreht, sollten Sie die Tür nicht öffnen.
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv
ist, ist die Tür verriegelt. Das Display zeigt die
Anzeige an.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie ggf.
Wäsche nach oder entnehmen Sie Wäsche.
Schließen Sie die Tür und berühren Sie die
Taste Start/Pauze - Départ/Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
PROGRAMMENDE
Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Es ertönt ein Signalton
(falls er eingeschaltet ist). Im Display erscheint
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pauze - Départ/
Pause erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt,
um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet
die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder
einschalten, sehen Sie im Display das
Ende des vorherigen Programms.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer
ist.
4. Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade einen Spaltbreit
geöffnet, damit sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
ABLASSEN DES WASSERS NACH
PROGRAMMENDE
Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt
haben, nach dem/der die Textilien im Wasser liegen
bleiben, ist das Programm beendet, aber:
Im Zeitbereich erscheint und das Display
zeigt das Türverriegelungssymbol an.
Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Die Tür bleibt verriegelt.
55
Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür
öffnen zu können:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Centrif. -
Essorage, um die vom Gerät vorgeschlagene
Schleuderdrehzahl zu verringern.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pauze - Départ/
Pause:
Wenn Sie Spülstopp gewählt haben,
pumpt das Gerät das Wasser ab und
schleudert.
Wenn Sie Nachtprogramm gewählt
haben, pumpt das Gerät nur das Wasser
ab.
Die Optionsleuchte Spülstopp und
Nachtprogramm erlischt.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige erlischt, können
Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt
einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
STANDBY-OPTION
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den
folgenden Fällen automatisch aus, um den
Energieverbrauch zu verringern:
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 5
Minuten bedienen, wenn kein Programm läuft.
Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt,
um das Gerät wieder einzuschalten.
5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt,
um das Gerät wieder einzuschalten.
Im Display wird das Ende des letzten
Programms angezeigt.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein
neues Programm einzustellen.
Wird der Programmwahlschalter in die
„Reset“ Position gedreht, wird das Gerät
automatisch nach 30 Sekunden ausgeschaltet.
Haben Sie ein Programm oder eine
Option gewählt, das/die mit Wasser in
der Trommel endet, schaltet die
Standby-Funktion das Gerät nicht
aus, um Sie daran zu erinnern, dass
das Wasser abgepumpt werden muss.
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
BELADUNG
Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche und Wolle.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf den
Pflegeetiketten.
Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht
zusammen.
Manche farbige Textilien können beim ersten
Waschen verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie
die ersten Male separat zu waschen.
Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und
bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger
Flecken durch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie
die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in ein
Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase zu Unwucht und übermäßigen
Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt
„Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der Hand
neu, so dass die Wäschestücke
gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pauze -
Départ/Pause. Die Schleuderphase wird
fortgesetzt.
Vermeiden Sie es, Kleidungsstücke mit langen
Tierhaaren oder Kleidung von minderwertiger
Qualität, die viele Flusen freisetzt, zu waschen.
Die Flusen könnten den Ablaufkreislauf
blockieren und den Einsatz eines Technikers
erforderlich machen.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie
Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe.
Binden Sie Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel,
Bänder und alle anderen losen Teile zusammen.
Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
56
Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke
(z. B. Bügel-BHs, Gürtel, Strumpfhosen,
Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem
Wäschenetz.
Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die
Wäscheteile.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel
nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln,
bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät
geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie einen Spezial-Fleckentferner, der für
den jeweiligen Flecken- und Gewebetyp geeignet
ist.
WASCHMITTELART UND -MENGE
Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung
der richtigen Mengen beeinflusst nicht nur die
Waschleistung, sondern trägt auch zur Vermeidung
von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen
bestimmte Wasch- und Pflegemittel. Befolgen
Sie zunächst diese allgemeinen Regeln:
Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche. Verwenden Sie
Waschpulver mit Bleiche für Weißwäsche
und zur Desinfektion der Wäsche,
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60 °C) für alle Gewebearten oder
Wollwaschmittel.
Die Wahl und die Menge des Waschmittels
hängen von folgenden Faktoren ab: Art des
Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der Ladung,
Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und
Härte des verwendeten Wassers.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der
Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und
überschreiten Sie nicht die Höchstmenge
( ).
Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
beim Waschen große Mengen Schaum
entstehen,
Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln (auch
„Pods“ genannt) verwenden, legen Sie diese
immer in die Trommel und nicht in den
Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
unbefriedigende Waschergebnisse,
Grauschleierbildung der Wäsche,
fettige Kleidung,
Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
Schaumbildung,
reduzierte Waschwirkung,
ungenügendes Spülen,
höhere Belastung der Umwelt.
ÖKOLOGISCHE TIPPS
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt
zu schützen, empfehlen wir Ihnen, folgende Tipps
zu befolgen:
Normal verschmutzte Wäsche kann ohne
Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Zeit (und die Umwelt
wird weniger belastet).
Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebenen
Höchstmenge hilft, Energie und Wasser zu
sparen.
Mit entsprechender Vorbehandlung können
Flecken und Verschmutzungen entfernt werden.
Die Wäsche kann dann bei niedrigerer
Temperatur gewaschen werden.
Um die richtige Menge an Waschmittel zu
verwenden, orientieren Sie sich an der vom
Waschmittelhersteller empfohlenen Menge und
überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer
Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'.
Stellen Sie die maximal mögliche
Schleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre Wäsche
57
im Wäschetrockner trocknen. Das spart
Energie beim Trocknen!
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch
oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters
nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
REGELMÄSSIGER REINIGUNGSPLAN
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und
Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit die
Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Gerät
trocknen kann: So werden Schimmel und Gerüche
vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb
genommen werden: Drehen Sie den Wasserhahn
zu und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungsplan:
Entkalkung Zweimal im Jahr
Waschgang zur Pfle-
ge der Maschine Einmal im Monat
Türdichtung reinigen Alle zwei Monate
Trommel reinigen Alle zwei Monate
Waschmittelschubla-
de reinigen Alle zwei Monate
Sieb des Zulauf-
schlauchs und Ventils
reinigen
Zweimal im Jahr
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie
die einzelnen Teile reinigen sollten.
ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN
Vergewissern Sie sich, dass die
Taschen leer und alle losen Elemente
gebunden sind, bevor Sie ein
Programm starten. Siehe Tabelle
„Praktische Tipps und Hinweise'.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in der
Türdichtung, im Zulaufschlauch und der Trommel
befinden können. Siehe Abschnitte „Türdichtung
mit Doppellippenverschluss“, „Reinigen der
Trommel“ und „Reinigen des Siebs des
Zulaufschlauchs und Ventils“. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den autorisierten Kundendienst.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser
und etwas milder Seife. Reiben Sie alle
Oberflächen sorgfältig trocken. Verwenden Sie
keine Scheuerschwämme oder andere kratzende
Materialien.
VORSICHT! Verwenden Sie keinen
Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
VORSICHT! Reinigen Sie die
Metallflächen nicht mit einem
Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
ENTKALKUNG
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Entkalkers für Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch
gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und
einem Entkalker durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Die häufige und längere Nutzung von Programmen
mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel-
und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in
58
der Trommel und im Bottich führen. So können
unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen.
Um diese Ablagerungen zu entfernen und das
Innere der Maschine zu reinigen, führen Sie
regelmäßig (mindestens einmal im Monat) einen
Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
Siehe Abschnitt „Reinigen der
Trommel“.
TÜRMANSCHETTE MIT DOPPELLIPPE
Dieses Gerät ist mit einem selbstreinigenden
Ablaufsystem ausgestattet, das es ermöglicht,
leichte Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit
dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die
Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere
kleine Gegenstände können am Programmende
herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer
ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die
Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
REINIGEN DER TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
unerwünschten Ablagerungen in der Trommel
angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch
Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch
eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger
für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Benutzen Sie keine säurehaltigen
Entkalker, keine chlorierten
Scheuermittel und keine
Metallschwämmchen oder Stahlwolle
zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
2. Führen Sie ein Katoen - Coton Programm mit
der maximalen Temperatur durch.
3. Geben Sie eine kleine Menge Waschpulver in
die leere Trommel, um Rückstände
auszuspülen.
Es kann vorkommen, dass das Display
am Programmende das Symbol
anzeigt: Dies ist eine Empfehlung die
Trommel zu reinigen. Das Symbol
erlischt nach Abschluss der
Trommelreinigung.
REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE
Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel
oder verklumptem Weichspüler und/oder die
Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu
vermeiden, führen Sie das folgende
Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch.
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken Sie die
Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, und
ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Entfernen Sie das Oberteil des
Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu
vereinfachen, und spülen Sie es mit fließendem
warmen Wasser aus, um das angesammelte
Waschmittel zu beseitigen. Setzen Sie nach
der Reinigung das Oberteil wieder ein.
59
3. Stellen Sie sicher, dass alle Waschmittelreste
an der Ober- und Unterseite der Aufnahme
entfernt wurden. Reinigen Sie die
Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste.
4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in die
Führungsschienen ein und schließen Sie sie.
Starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche
in der Trommel.
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS
1
2
3
45°
20°
NOTENTLEERUNG
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen,
führen Sie den unter „Reinigen der
Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in
dem die Temperatur um 0 °C erreichen oder unter
0 °C sinken kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen
Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
60
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder,
wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass
die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
ALARMCODES UND MÖGLICHE FEHLER
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt und
die Taste Start/Pauze - Départ/Pause blinkt möglicherweise konstant:
Störung Mögliche Lösung
Der Wassereinlauf in
das Gerät funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Druck in der Wasserleitung nicht zu
niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasser-
wirtschaftsamt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, be-
schädigt oder gebogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig ange-
schlossen ist.
Diese Störung kann auch von einem verstopften Wasserablaufsystem
verursacht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kunden-
dienst.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der
Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
gebogen ist.
Diese Störung kann vom verstopften Ablaufsystem verursacht werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig angeschlossen
ist.
Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpumpphase das
Abpumpprogramm ein.
Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit Wasser in
der Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
61
Die Gerätetür steht of-
fen oder ist nicht richtig
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
Interner Fehler. Keine
Kommunikation zwi-
schen den elektron-
ischen Bauteilen des
Geräts.
Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb
des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein.
Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die Netzspannungsver-
sorgung schwankt.
Warten Sie, bis die Netzspannungsversorgung wieder stabil ist.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann suchen Sie in
der nachstehenden Tabelle nach möglichen Lösungen.
Störung Mögliche Lösung
Das Programm startet
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdose ange-
schlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine beschädigte
Sicherung ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Taste Start/Pauze - Départ/Pause
gedrückt wurde.
Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstellung ab
oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Pro-
gramms befindet.
Das Wasser läuft in das
Gerät ein und wird so-
fort abgepumpt.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen
Position befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig ange-
bracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
Das Gerät schleudert
nicht oder das Wasch-
programm dauert länger
als gewöhnlich.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Diese Störung kann vom verstopften Ablaufsystem verursacht werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand und
starten Sie die Schleuderphase erneut. Dieses Problem kann durch
Unwuchtprobleme verursacht werden.
Wasser auf dem Boden.
Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Wasser-
schläuche dicht sind und kein Wasser austreten kann.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ab-
laufschlauch nicht beschädigt sind.
Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Menge.
62
Störung Mögliche Lösung
Die Gerätetür lässt sich
nicht öffnen.
Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in
der Trommel endet, nicht gewählt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das Abpump-
oder Schleuderprogramm ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht werden.
Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Das Gerät verursacht
ein ungewöhnliches Ge-
räusch und vibriert.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe
hierzu „Montageanleitung“.
Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/oder
Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanlei-
tung“.
Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass die Bela-
dung zu gering ist.
Die Programmdauer
verlängert oder verkürzt
sich während der Pro-
grammausführung.
Die AutoAdjust System Programmdauer kann je nach Wäscheart und
-menge angepasst werden. Siehe hierzu „Erkennung AutoAdjust Sys-
tem der Beladung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Die Waschergebnisse
sind nicht zufriedenstel-
lend.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein anderes
Waschmittel.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spezialpro-
dukten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
Verringern Sie die Wäschemenge.
Zu viel Schaum in der
Trommel während des
Waschprogramms.
Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
Nach dem Waschgang
befinden sich Wasch-
mittelrückstände im
Waschmittelfach.
Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Position befin-
det (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmittel).
Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den Anwei-
sungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm läuft ab dem
Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden-
dienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
63
VERBRAUCHSWERTE
EINFÜHRUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält zwei verschiedene Tabellen, um
einen schrittweisen Übergang von einer Verordnung zur anderen zu
erleichtern:
Verordnung EU 1061/2010, gültig bis zum 28. Februar 2021,
betrifft die Energieeffizienzklassen von A+++ bis D,
Verordnung EU 2019/2023, gültig ab dem 1. März 2021, be-
trifft die Energieeffizienzklassen von A bis G, die in der Verord-
nung EU 2019/2014 festgelegt sind.
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter
Informationen zur Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen
Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EP-
REL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Refe-
renz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu fin-
den, indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den
Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschrei-
bung“ bezüglich der Position des Typenschilds.
LEGENDE
kg Wäschebeladung. h:mm Programmdauer.
kWh Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche.
Liter Wasserverbrauch. U/mi
nSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter
das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raumtem-
peratur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungs-
spannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
64
GEMÄSS VERORDNUNG DER
KOMMISSION EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro-
gramm kg kWh Liter h:mm % °C U/min1)
Volle Beladung 8 0.965 60 3:30 52 44 1351
Halbe Beladung 4 0.620 45 2:40 52 36 1351
Viertelbeladung 2 0.260 35 2:40 54 24 1351
1) Maximale Schleuderdrehzahl.
Energieverbrauch in unterschiedlichen Programmen
Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W)
0.30 0.30 4.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
GEMÄSS VERORDNUNG 1061/2010
Standardprogramme Baumwol-
le.
Beladung
(kg)
Energiever-
brauch
(kWh)
Wasserver-
brauch (Li-
ter)
Ungefähre
Programm-
dauer (in Mi-
nuten)
Restfeuchte
(%)1)
Standardprogramm Baumwolle
60 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
60 °C ein
8 0,75 52 280 52
Standardprogramm Baumwolle
60 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
60 °C ein
4 0,51 40 250 52
Standardprogramm Baumwolle
40 °C:
Stellen Sie Eco 40-60 auf
30 °C ein
4 0,50 40 250 52
1) Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.30 0.30
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom-
mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
65
ALLGEMEINE PROGRAMME
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm kg kWh Liter h:mm % °C U/min1)
Katoen - Coton2)
90 °C 8 2.45 80 4:05 52 85 1400
Katoen - Coton
60 °C 8 1.75 75 3:50 52 55 1400
Katoen - Coton3)
20 °C 8 0.30 75 2:50 52 20 1400
Synthetica - Syn-
thétiques
40 °C 3 0.60 55 2:15 35 40 1200
Fijne was - Déli-
cats4)
30 °C
2 0.40 50 1:15 35 30 1200
Wol - Laine
30 °C 1,5 0.30 60 1:05 30 30 1200
1) Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
66
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
192908740-A-512020
62


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Zanussi ZZ8493WF at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Zanussi ZZ8493WF in the language / languages: German, French as an attachment in your email.

The manual is 1,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Zanussi ZZ8493WF

Zanussi ZZ8493WF User Manual - Dutch - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info