671609
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU

ET
PLIIDIKUMM
LV

LT
DANGTIS
UK

HU
MOTORHÁZTETÕ
CS

SK

RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR

SL
NAPA
EL

TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG

KK

MK

SQ
KAPAK TENXHERE
SR

AR
ZHC6131X, ZHC9131X
EN
USER MANUAL .....................................................................................................................3
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG ....................................................................................................5
FR
MANUEL D’UTILISATION ......................................................................................................7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ......................................................................................................9
ES
MANUAL DE USO ............................................................................................................... 11
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................13
IT
LIBRETTO DI USO ..............................................................................................................15
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK .................................................................................................17
NO
BRUKSVEILEDNING ...........................................................................................................19
FI
KÄYTTÖOHJEET.................................................................................................................21
DA
BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................23
RU
 ..............................................................................25
ET
KASUTUSJUHEND .............................................................................................................27
LV
 ...................................................................................................29
LT
NAUDOTOJO VADOVAS .....................................................................................................31
UK
 ..........................................................................................33
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA ...................................................................................................35
CS
 ..............................................................................................................37
SK
 .................................................................................................... 39
RO
MANUAL DE FOLOSIRE ..................................................................................................... 41
PL
 ............................................................................................43
HR
 ........................................................................................................45
SL
NAVODILO ZA UPORABO ..................................................................................................47
EL
 ..............................................................................................................49
TR
.........................................................................................................51
BG
 ................................................................................53
KK
 .......................................................................................55
MK
 ................................................................................................ 57
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN .........................................................................................59
SR
 ................................................................................................61
AR
.......................................................................................................
63
3
Recommendations and suggestions
 The Instructions for Use apply to several versions of


appliance.
 The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper
installation.
 The minimum safety distance between the cooker
top and the extractor hood is 650 mm (some models
can be installed at a lower height, please refer to the
paragraphs on working dimensions and installation).
 Check that the mains voltage corresponds to that

hood.
 For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing.
 

must be as short as possible.
 Do not connect the extractor hood to exhaust ducts

 If the extractor is used in conjunction with non-electrical

degree of aeration must be guaranteed in the room

kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced from
the manufacturer or its service agent.
 Connect the hood to the mains through a two-pole
switch having a contact gap of at least 3 mm.
Use
 The extractor hood has been designed exclusively for
domestic use to eliminate kitchen smells.
 Never use the hood for purposes other than for which it
has been designed.
 
is in operation.
 
of the pan only, making sure that it does not engulf the
sides.
 Deep fat fryers must be continuously monitored during

 
 This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
 “ CAUTION: Accessible parts may become hot when
used with cooking appliances”.
Maintenance
 The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,

waste disposal service or the shop where you
purchased the product
 Switch off or unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any maintenance work.
 
period (Fire hazard).
- W
washable and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of operation,
or more frequently with heavy usage.
- Z
months of operation, or more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Z
- Control lights, if present.
 Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid
detergent.
W
EN
4
Controls
Lighting
L Light Switches the lighting system on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
0. Motor Off.
1. Low speed, used for a continuous and silent
air change in the presence of light cooking
vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
   
noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the
highest cooking vapour emission, including
long periods.
5
Empfehlungen und hinweise
 Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-
Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf
Ihr Gerät zutreffen.
 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage
zurückzuführen sind.
 Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde
und Haube muss 650 mm betragen (einige Modelle
können an einer geringeren Höhe installiert werden,
beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf
und Installation).
 Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
 Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass
die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine
vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
 Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung
muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber
aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
sein.
 Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte
angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
 Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube
andere, nicht elektrisch betriebene (z.B.
gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte
die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an
einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck des
Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
 Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom
technischen Kundendienst ausgewechselt werden,
damit jedes Risiko vermieden wird.
 Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss
ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
Bedienung
 Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von
Küchengerüchen vorgesehen.
 Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
 Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals
unbedeckt lassen.
 Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass
sie den Topfboden nicht überragt.
 Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich
entzünden.
 
zubereiten: Brandgefahr.
 Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern,
mit verminderten psychi-schen, sensorischen und
geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie
nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen
beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet
werden.
 Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät
spielen.
 “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr heiß
werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt werden.”
Wartung
 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
 Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss
die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden,
indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
 Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- W Sie können weder gewaschen
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch

W
- Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb

werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
Z
DE
6
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
 
feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Bedienelemente
Beleuchtung
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
0. Motor Off.
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer

2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund
des guten Verhältnisses zwischen
Fördervolumen und Geräuschentwicklung für

3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung, auch über längere
Zeit hin.
12
Mandos
Iluminación
L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
0. Motor Off.
1. Velocidad mínima, indicada para un
recambio de aire continuo muy silencioso,
en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor
parte de las condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer
frente a grandes cantidades de vapor de
cocción, incluso para tiempos prolongados.
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Zanussi ZHC6131X at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Zanussi ZHC6131X in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 10,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info