734991
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
1
LISEZ ET COMPRENEZ LA NOTICE D’UTILISATION.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure.
Hotline: +49 2154 82530002
Mail: globus@merotec-service.de
www.yardforce.de
Sertronics GmbH
Niederlassung Saarlouis Ostring 60
Zufahrt “An der Fuchshöhle” 66740 Saarlouis-Fraulautern
TONDEUSE À GAZON THERMIQUE
Consignes d’origine
FR
GM B46F
XSZ46G-E
2 3
Lisez attentivement cette notice avant d'assembler et
d'utiliser la Tondeuse à Gazon Thermique. Il est
dangereux d'utiliser ce produit sans se familiariser au
préalable avec ces consignes.
Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible
pour toute consultation ultérieure.
A
B
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
c d
e f g
i
h
j k
4 5
C
E
G
I
D
F
H
J
K
M
O
Q
L
N
P
R
5mm
25mm
75mm
3
2
6 7
GM B46F Consignes d’origine
TABLE DES MATIÈRES
Domaine d’utilisation 07
Consignes de sécurité générales 07
Consignes de sécurité spéciques au produit 10
Symbols 14
Spécications techniques 17
Description du produit 18
Installation 19
Utilisation 20
Entretien et rangement 24
Dépannage 28
Garantie 29
Déclaration CE 30
DOMAINE D’UTILISATION
La machine est uniquement destinée à tondre les pelouses et le gazon pour un usage
domestique. Cette machine n’est pas adaptée à une utilisation commerciale. Une utilisation
commerciale annule la garantie.
Toute utilisation autre que celle spécifiquement autorisée dans ces instructions risque
d’endommager la machine et représenter un sérieux danger pour l’utilisateur.
La machine est destinée à être utilisée par des adultes. Les personnes qui ne sont pas
familières avec les consignes d’utilisation et les enfants ne doivent pas utiliser la machine.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable en cas d’accidents ou de dommages impliquant
d’autres personnes ou biens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les mises en
garde, consignes de sécurité et instructions.
Ne pas respecter les mises en garde, les consignes
de sécurité et les instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les mises en
garde, consignes de sécurité et instructions
désignées par ce symbole.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour consultation
ultérieure.
Veillez toujours à ce que tout utilisateur potentiel
connaisse parfaitement le contenu de ce mode d’emploi
avant d’assembler, entretenir ou utiliser la machine.
Effectuez les opérations d’assemblage comme décrit
dans ce manuel. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages à la machine.
Faites toujours attention lorsque vous enlevez l’emballage
afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la
8 9
machine.
IMPORTANT!
Avant d’assembler la machine, vérifiez
que toutes les pièces mentionnées dans le manuel sont
présentes. Inspectez toutes les pièces pour détecter
d'éventuels dommages. N’assemblez pas la machine si
vous remarquez des composants endommagés.
1. Conservez ce manuel d’utilisation et d’entretien dans
un lieu sûr pour toute consultation ultérieure.
2. Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisezvous
avec les commandes et le mode d'utilisation correct
de l’appareil.
3. Ne laissez jamais les enfants ou des personnes n’ayant
pas lu ces instructions utiliser la tondeuse à gazon.
Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge
de l’opérateur.
4. Ne tondez jamais quand des personnes, notamment
des enfants ou des animaux, sont à proximité.
Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable en cas d’accidents ou de dommages
causés à d’autres personnes ou à leurs biens.
5. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou
manquant d’expériences et de connaissances, sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a
donné des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil ou les surveille pendant son utilisation.
6. Ne touchez jamais une lame en rotation.
7. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable en cas
d’accidents ou de dommages impliquant d’autres
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
personnes ou biens.
8. Faites attention à ce que vous faites et prenez le plus
grand soin lorsque vous travaillez. N’utilisez pas l’outil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures corporelles.
Sécurité des personnes
1. Pendant la tonte, portez toujours un pantalon long
et des chaussures protectrices. N’utilisez pas
l’équipement pieds nus ou en portant des sandales
ouvertes.
2. Inspectez minutieusement la zone où la machine doit
être utilisée et retirez-en tout ce qui pourrait être
projeté par la machine.
3. Le carburant est hautement inflammable ; stockezle
dans des bidons spécifiquement conçus pour cet
effet.
a) Remplissez le réservoir de carburant
exclusivement à l’extérieur et ne fumez pas pendant
son remplissage.
b) Ajoutez du carburant avant de démarrer le
moteur. N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de
carburant ou n'ajoutez jamais de carburant quand le
moteur est en marche ou quand il est chaud.
c) Si de l’essence a été renversée, n’allumez
surtout pas le moteur, mais éloignez la machine de
l’endroit où l’essence a été renversée et veillez à ne
provoquer aucune étincelle ou flamme tant que les
vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées.
d) Refermez complètement tous les bouchons des
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
10 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
bidons et réservoirs.
4. Remplacez les silencieux défectueux.
5. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les
lames, les boulons de lame et l'unité de coupe pour
vous assurer qu’ils ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez toutes les lames ou boulons simultanément
quand une pièce est usée ou endommagée, afin de
préserver l'équilibre de l'outil.
6. Avant utilisation, vérifiez toujours la batterie du
démarreur électrique, n’utilisez pas de batterie
endommagée.
7. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires fournis ou recommandés par le fabricant.
L’utilisation de toute autre pièce peut provoquer des
blessures et entraîner une annulation immédiate de la
garantie.
Sécurité d’utilisation
1. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace
confiné, car cela crée un risque
d’accumulation de
monoxyde de carbone qui est un gaz mortel.
2. Tondez exclusivement à la lumière du jour ou sous une
lumière artificielle suffisante.
3. Évitez autant que possible d’utiliser la machine sur de
l’herbe humide.
4. Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis.
5. Ne courez jamais avec la tondeuse. Marchez
uniquement.
6. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le
haut ni vers le bas.
7. Faites très attention en changeant de direction sur les
pentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
8. Ne tondez pas les pentes excessivement accentuées.
9. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-
tour et quand vous tirez la tondeuse à gazon vers
vous.
10. Arrêtez la lame si la tondeuse à gazon doit être
basculée pour être transportée au dessus de zones
non-herbeuses.
11. N’utilisez jamais la tondeuse à gazon si l’un de ses
boucliers de protection est défectueux ou si l’un de
ses dispositifs de sécurité n’est pas en place, par
exemple les déflecteurs et/ou le bac de ramassage.
12. Ne modifiez pas les réglages du moteur et ne mettez
pas le moteur en surrégime.
13. Démarrez le moteur avec précaution en respectant
les instructions et en gardant vos pieds bien
éloignés de la lame.
14. N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors du démarrage
du moteur.
15. Ne démarrez pas le moteur sans avoir placé le bac de
ramassage.
16. Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous ou près
des pièces rotatives. Ne vous positionnez jamais
devant le canal d’éjection.
17. N'essayez jamais de porter une tondeuse à gazon
quand son moteur est en marche.
18. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la
bougie, vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées :
a. Avant d’éliminer un bourrage ou de déboucher le
canal d’éjection.
b. Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler
sur la tondeuse à gazon.
12 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
c. Après avoir heurté un objet étranger: inspectez
la tondeuse à gazon à la recherche de dommages
et effectuez les réparations nécessaires avant de
redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.
d. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer
anormalement: inspectez-la immédiatement.
19. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la
bougie, vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées avant de faire le plein.
20. Avant de démarrer le moteur , vérifiez la capacité de
la batterie du démarreur électrique, chargez la batterie
entièrement après chaque utilisation.
21. Utiliser des machines dans d’autres buts que ceux
prévus peut entraîner des situations dangereuses.
22. Ne travaillez pas avec l’appareil s’il existe un risque
de foudre.
Entretien et entreposage
1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis restent
bien serrés pour garantir une utilisation de l’outil en
toute sécurité.
2. S’il reste du carburant dans son réservoir, n'entreposez
jamais l’appareil dans une pièce où les vapeurs
d'essence pourraient entrer en contact avec des
flammes ou des étincelles.
3. Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l’outil
dans une enceinte fermée.
4. Pour réduire le risque d’incendie, gardez le moteur,
le silencieux et la zone où vous stockez l'essence
exempts de tout gazon, feuilles, ou d'excès de
graisse.
5. Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour
vérifier qu’il n’est ni usé ni détérioré.
6. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées
doivent être remplacées.
7. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant,
cela doit être fait à l’extérieur des bâtiments.
8. Gardez le chargeur et la batterie du démarreur
électrique dans un endroit sec hors de portée des
enfants. Rechargez la batterie entièrement avant de
l'entreposer à long terme.
9. Manipulez votre équipement avec soin. Gardez les
outils aiguisés et propres pour vous permettre un
travail plus efficace et en toute sécurité. Suivez les
instructions de maintenance.
10. N’essayez pas de réparer l’équipement vous-
même à moins d’être formé pour le faire. Toute
tâche non spécifiée dans ces instructions doit être
effectuée uniquement par les centres de service client
répertoriés par Yard Force.
11. Gardez l’équipement dans un endroit sec hors
de portée des enfants. Les machines sont
dangereuses si elles sont utilisées par des personnes
inexpérimentées.
14 15
SYMBOLS SYMBOLS
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser
la machine. Lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser la tondeuse à gazon.
Tenez les tiers éloignés, en particulier les enfants
et les animaux de compagnie.
Faites attention aux lames tranchantes, retirez le
fil de la bougie avant l’entretien
Aucune flamme nue ne doit être présente à
proximité.
Ajoutez de l’huile moteur.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Les surfaces chaudes peuvent brûler les mains !
Avertissement ! Les gaz d’échappement de la
tondeuse à gazon contiennent des substances
toxiques. Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou mal ventilés.
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Vous devez lire
attentivement et comprendre entièrement les symboles
de sécurité et leurs explications. Les symboles de mise
en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer
les dangers. Les consignes de sécurité et les instructions
ne se substituent pas à des mesures de prévention
appropriées des accidents.
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez
impérativement toutes les instructions de sécurité
fournies dans la notice d’utilisation, y compris
tous les symboles de mise en garde de sécurité
tels que «
DANGER
», «
AVERTISSEMENT
»
et «
ATTENTION
» avant d’utiliser cet outil. Ne
pas respecter toutes les instructions listées
dans cette notice d'utilisation peut entrainer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
SYMBOLES DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ :
Indique :
DANGER, AVERTISSEMENT
ou
ATTENTION
.
Peut être utilisé en conjonction d’autres symboles ou
pictogrammes.
16 17
La lame continue de tourner pendant un certain
temps après l’arrêt de la machine. Ne touchez
pas la lame tant que les composants de la
machine ne se sont pas tous complètement
arrêtés.
Ce produit est conforme aux directives
européennes applicables et a subi un test de
conformité avec les directives en question.
Données de niveau sonore (96 dB),
conformément à la directive 2000/14/CE.
Batteries contenant du li-ion. Ne pas jeter les
batteries usagées avec les ordures ménagères.
Contactez votre mairie pour savoir comment
mettre les batteries au rebut d’une manière
appropriée.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les là où des installations
existent. Pour obtenir des conseils sur le
recyclage, contactez votre mairie ou un magasin
local.
SYMBOLS
96
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Model GM B46F
Type de moteur B&S 09P7 (475ISi) Single cylinder 4-stroke
Cylindrée du moteur 140 cm
3
Puissance du moteur 2.1 kW
Vitesse moteur max. 2900 rpm
Largeur de coupe 46 cm
Capacité du sac de ramassage 55 l
Capacité du réservoir de carburant 0.8 l
Capacité du réservoir d’huile 0.47 l
Niveau de puissance acoustique mesuré 93.86 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A)
Vibrations 6.11 m/s
2
k=1.5m/s
2
Type de bougie Champion XC92YC
Poids net 31 kg
AVERTISSEMENT :
Selon la manière dont l'outil est réellement utilisé, la valeur des vibrations peut
différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures appropriées pour vous
protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en compte l'ensemble du processus
de travail, y compris les moments où l'outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint.
Les mesures appropriées comprennent entre autres l'entretien et la maintenance
réguliers de l'outil et de ses accessoires, le maintien des mains au chaud, des
pauses régulières et la planification appropriée du travail.
Li-Ion
18 19
DESCRIPTION DU PRODUIT
Description des pièces (Figure A)
1. Poignée supérieure
2. Levier d'interrupteur automoteur
3. Boîtier de contrôle de démarrage
4. Bouton rotatif
5. Sac de récupération des herbes
6. Poignée de réglage de la hauteur de coupe
7. Moteur
8. Serre-câble
9. Levier d'arrêt / démarrage
Inspecter les pièces fournies (Figure B)
Déballez soigneusement l’appareil et vérifiez qu’il est complet. Éliminez correctement le
matériau d’emballage.
a. Plateforme principale de la tondeuse (avec la poignée supérieure attachée)
b. Poignée inférieure
c. Sac de récupération des herbes
d. Bouchon de mulching
e. Serre-câble
f. Bouton rotatif
g. Poignée de fixation rapide
h. Boîtier de la batterie du moteur
i. Livret d'instructions
j. Clé de sécurité
k. Clé à bougie
AVERTISSEMENT:
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez
pas cet outil tant que toutes ces pièces n'ont pas été remplacées. Ne pas respecter
cette mise en garde peut provoquer des blessures corporelles graves.
REMARQUE:
Recyclez toujours l’emballage en respectant les réglementations
locales de recyclage.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Faites toujours attention lorsque vous enlevez l’emballage pour
éviter de vous blesser ou d’endommager la tondeuse à gazon. Deux personnes sont
nécessaires pour soulever et enlever l’article de l’emballage. Veillez à avoir assez
d’espace pour déposer la tondeuse à gazon. Adoptez une position stable, pieds
écartés, genoux pliés et dos droit. Recyclez toujours l’emballage conformément aux
dispositifs de recyclage locaux.
Montage de la poignée inférieure (Figure C)
Assemblez la barre inférieure du guidon sur l’outil avec une vis et un ecrou de fixation de
chaque côté.
Montage de la poignée supérieure (Figure D)
Assemblez la barre supérieure du guidon sur la barre inférieure du guidon avec un levier
de déverrouillage rapide de chaque côté.
Placer les clips de câble (Figure E)
Utilisez les clips de câble pour fixer le câble sur la barre inférieure du guidon.
Montage du bac de ramassage de l’herbe
1. Attachez le bac de ramassage de l’herbe au cadre en securisant tous les crochets en
plastique.
(Figure F)
2. Si vous utilisez la fonction de ramassage, relevez le volet de sécurité et enlevez le
bouchon de paillage, puis accrochez le bac de ramassage sur la tondeuse. Assurezvous
que le canal d’éjection latéral n'est pas installé lors de la collecte de l’herbe dans le bac.
(Figure G&H)
3. Relâchez le volet de sécurité.
Tondre avec le bouchon de paillage
1. Retirez le bac de ramassage.
2. Insérez le bouchon de paillage en plastique dans le canal d’éjection.
(Figure I)
3. Relâchez le capot, il se rabat et recouvre le bouchon de paillage.
20 21
UTILISATION
REMARQUE:
Avant la première utilisation, lisez attentivement ces instructions de
fonctionnement et le mode d’emploi Briggs & Stratton afin d’éviter toute
manipulation incorrecte.
Remplissage de l’huile moteur
IMPORTANT!
Les procédures et réglages suivants doivent être effectués avant de
démarrer le moteur. N’essayez pas d’effectuer ces réglages pendant que le moteur
tourne.
Ce moteur est livré sans huile ou carburant, tout résidu d’huile provient de tests réalisés avant
l’expédition.
Le moteur doit être rempli avec la bonne qualité d’huile et de carburant avant d'être démarré.
Faire fonctionner le moteur avec un niveau d' huile insuffisant causera des dommages
irréparables au moteur.
Utilisez toujours une huile détergente de grande qualité de grade SAE 30 (ou équivalente, par
exemple 5W30, souvent appelée huile 4 temps pour tondeuse à gazon). Utilisez uniquement
des additifs recommandés par le fabricant du moteur. Pour prolonger la durée de vie de votre
moteur, il est important de changer l’huile après les 5 premières heures d’utilisation.
Vérifiez le niveau d’huile du moteur avec le moteur à l’arrêt et la tondeuse placée sur une
surface plane.
1. Retirez la jauge de contrôle de niveau de l’huile et essuyez-en l’huile avec un chiffon
propre.
2. Réinsérez la jauge dans le réservoir d’huile et vissez-la.
3. Puis, retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être entre les
marques Min. et Max. situées sur la jauge. Si le niveau d’huile se situe près du niveau
inférieur, rajoutez l'huile recommandée (SAE30 ou équivalent) jusqu’au niveau supérieur.
Ne remplissez pas trop. Essuyez toute éclaboussure d'huile.
(Figure J)
4. Avant la première utilisation, ajoutez 0,5 litre d’huile (SAE 30).
Remplissage du carburant (Figure K)
AVERTISSEMENT!
Faites le plein dans un endroit bien ventilé avec le moteur à l’arrêt. Ne fumez pas et
prévenez toutes flammes ou étincelles dans la zone où vous faites le plein et dans
la zone où vous stockez le carburant. Évitez tout contact répété ou prolongé avec la
peau et toute inhalation des vapeurs.
ATTENTION !
Le carburant est très inflammable et il faut être très prudent lors de sa manipulation.
Veillez à ce qu’il reste hors de portée des enfants.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d’essence avant de le retirer. Vérifiez
le niveau du carburant.
2. Faites le plein si le niveau du carburant est bas.
3. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche et achetez du carburant en
quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours.
Ne mélangez jamais l’huile et l’essence.
Remplissez toujours les réservoirs avec le plus grand soin pour éviter débordements ou
éclaboussures et rappelez-vous de permettre l’expansion du carburant : le col du réservoir
doit à tout moment rester vide.
Nettoyez tout débordement ou éclaboussure de carburant avant de démarrer le moteur.
Revissez bien le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein (à la force de la
main uniquement).
Réglage de la hauteur de coupe. (Figure L)
AVERTISSEMENT !
La lame peut provoquer des blessures graves. Avant de régler la hauteur de coupe,
arrêtez le moteur et attendez que la lame de la tondeuse s’arrête complètement.
1. Tirez le levier vers la roue, puis déplacez-le vers l’avant ou l’arrière pour régler la hauteur
de coupe.
2. Sélectionnez une des 7 positions correspondant à la hauteur de coupe souhaitée.
3. Replacez le levier dans la plaque de sécurité.
REMARQUE :
N’utilisez jamais la hauteur de coupe la plus basse lors de la première tonte
de la saison ou dans des conditions de sécheresse. Seul un tiers de la hauteur de coupe du
gazon doit être coupé à ce moment.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT!
Ne faites pas fonctionner la machine dans un endroit clos ou mal ventilé, car les gaz
d’échappement contiennent des substances toxiques. Éloignez les mains, les pieds
et les vêtements des pièces en mouvement de la machine. Le tuyau d’échappement
et d’autres pièces de la machine deviennent chauds pendant l’utilisation. Veillez à
ce que la lame soit bien fixée avant de démarrer le moteur.
REMARQUE!
Pour démarrer le moteur, veillez à ce que le capuchon de la bougie soit en
position sur la bougie et que les niveaux d’huile et de carburant soient suffisants.
Activation avec la barre de démarrage/arrêt
1. Insérez la clé de sécurité.
(Figure M)
2. Tirez la barre de démarrage / d'arrêt vers vous.
3. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage (START). Dès que le moteur démarre,
relâchez le bouton.
(Figure N)
Pour arrêter, relâchez la barre arrêt/démarrage.
UTILISATION
22 23
Échec de démarrage
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives de démarrage, le moteur peut être
noyé par un excès de carburant.
Utilisez la procédure suivante pour nettoyer et démarrer un moteur noyé :
A. Relâchez la barre arrêt/démarrage.
B. Enlevez la bougie, séchez-la, puis réinstallez-la soigneusement à la main pour éviter
d’endommager le filetage. Après avoir replacé la bougie, serrez-la en tournant de 1/8 à
1/4 de tour avec la clé à douille pour comprimer la rondelle.
C. Tirez la barre arrêt/démarrage vers la poignée du haut.
D. Faites fonctionner le démarreur comme décrit ci-dessus.
Utiliser la fonction d’autopropulsion
Cet outil est pourvu d’un système d’autopropulsion.
1. Démarrez la tondeuse en procédant comme indiqué précédemment.
2. Tout en maintenant le levier avant appuyé d’une main, poussez également le levier
arrière d’autopropulsion pour que l’outil commence automatiquement à avancer.
(Figure
O)
Tondre avec un bac de ramassage de l’herbe
AVERTISSEMENT !
Respectez toujours strictement les procédures de sécurité lorsque vous utilisez la
tondeuse à
gazon.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Maintenez fermement la poignée supérieure et la barre arrêt/démarrage, puis déplacezvous
avec la tondeuse. Ne courez jamais avec la tondeuse. Soyez très prudent lorsque vous
tondez un terrain non plat ou accidenté. Gardez des appuis stables.
Tondez en travers de la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Faites attention lorsque vous
changez la direction de la tondeuse sur la pente. N’utilisez pas la tondeuse sur une pente
d'inclinaison supérieure à 15°.
REMARQUE :
Un résultat meilleur est obtenu si l’herbe est sèche. L’herbe mouillée a tendance à obstruer la
lame et le système de ramassage de l’herbe.
Le gazon pousse à différentes vitesses à différents moments de l’année. N’utilisez jamais la
hauteur de coupe la plus basse lors de la première tonte de la saison ou dans des conditions
de sécheresse. Ne coupez qu' un tiers de la hauteur du gazon.
Si la tondeuse à gazon ne ramasse pas correctement l’herbe tondue, il se peut que le canal
d’éjection soit bouché, le bac d’herbe plein ou le dessous du châssis de la tondeuse obstrué.
Vider le bac de ramassage de l’herbe
Un indicateur sur le dessus du bac de ramassage de l’herbe vous informe si le bac d’herbe
doit être vidé. (Figure P)
UTILISATION UTILISATION
Tondre avec le bouchon de paillage
Pour utiliser la fonction paillage, retirez le bac de ramassage et insérez le bouchon de paillage
en plastique dans le canal d’éjection arrière. Puis relâchez le capot de sécurité, il se rabat et
recouvre le bouchon de paillage.
REMARQUE :
Ne coupez ni une grande hauteur d'herbe ni de l'herbe mouillée pour garantir
que l’herbe coupée puisse remplir la fonction mulching.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT !
Chargez la batterie uniquement avec un chargeur de batterie Briggs & Stratton.
1. Branchez le chargeur au secteur.. l'indicateur clignotera pendant le processus de charge
normal.
(Figure Q)
2. Une batterie complètement déchargée se recharge complètement en 4 heure environ.
Jauge de charge de la batterie
Pour vérifier la charge disponible, appuyez sur le bouton de jauge de charge de la batterie.
Les voyants affichés indiquent approximativement le niveau de charge restant dans la
batterie.
(Figure R)
24 25
ENTRETIEN ET RANGEMENTENTRETIEN ET RANGEMENT
Après chaque
utilisation
Après 12 heures
d’utilisation
Après 24 heures
d’utilisation
Après 36 heures
d’utilisation
Nettoyage Nettoyer Nettoyer Nettoyer Nettoyer
Filtre à air / Nettoyer Nettoyer Nettoyer
Bougie d’al-
lumage / Contrôler Contrôler Contrôler
Huile moteur Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler
Lame Contrôler Contrôler Contrôler Contrôler
Nettoyage
1. Pour assurer une longue durée de vie et de bonnes performances de la tondeuse, il est
important de la garder propre et bien lubrifiée. Veillez à ce que le canal soit propre et que
le dessous du châssis soit exempt de débris humides.
2. Ne laissez pas de l’herbe coupée et d’autres débris sécher et se solidifier sur les
surfaces de la tondeuse, car cela a un effet direct sur les performances de coupe et de
ramassage de l’herbe. Veiller à ce que le dessous du châssis de la tondeuse à gazon
soit propre et dégagé.
3. Ne nettoyez jamais une tondeuse à gazon avec un jet d’eau ou un nettoyeur à haute
pression. Le moteur doit rester sec. N’utilisez pas de détergents ou de solvants
agressifs, tels que des dégraissants à froid ou de l’éther de pétrole.
Nettoyage ou remplacement du filtre à air
AVERTISSEMENT !
Ne faites jamais fonctionner le moteur sans le filtre à air en place:
1. Desserrez l’attache qui retient le carter du filtre à air.
2. Ouvrez le carter et enlevez le filtre.
3. Pour enlever les débris, tapotez doucement le filtre contre une surface dure. Si le filtre
est particulièrement sale, remplacez-le par un nouveau filtre.
4. Réinsérez le filtre.
5. Installez les languettes du carter dans les fentes.
6. Fermez le carter et sécurisez-le avec la fixation.
Nettoyage ou remplacement de la bougie
1. Une fois le moteur refroidi, retirez le dispositif de connexion de la bougie en exerçant
une torsion. Retirez la bougie d’allumage en utilisant la clé à douille fournie.
2. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, réglez l’écart entre les deux electrodes à 0.51mm.
4. Installez soigneusement la bougie d’allumage à la main pour éviter d’endommager le
filetage.
5. Après avoir replacé la bougie, serrez-la à l’aide de la clé à douille pour comprimer la
rondelle.
Entreposage de la tondeuse à gazon pendant de courtes périodes
Après avoir tondu, suivez les instructions listées ci-dessous avant d'entreposer la tondeuse à
gazon :
- Laissez le moteur refroidir complètement.
- Veillez à ce que le bac à herbe soit vide.
- Nettoyez le dessous du châssis de la tondeuse.
Entreposez la tondeuse à gazon sur une surface plane, avec les 4 roues posées sur le sol.
Entreposez-la dans un endroit sec et sûr, inaccessible aux enfants ou aux personnes qui ne
savent pas s’en servir.
Entreposage de la tondeuse à gazon pendant des périodes prolongées
ATTENTION !
Ne videz pas le réservoir de carburant dans une zone close, près
d'une flamme ou en fumant. Les vapeurs de carburant peuvent provoquer des
explosions et incendies. Portez toujours l'outil avec une prise ferme (par exemple en
utilisant ses poignées ou des zones d’adhérence). Si la tondeuse à gazon doit être entreposée
à la fin de la saison ou si elle ne doit pas être utilisée pendant une période de plus de 6
semaines, un entretien d'entreposage doit être effectué sur la tondeuse.
Les fluctuations de température provoquent de la condensation qui contamine le carburant
et entraîne des problèmes au démarrage. La simple vidange du carburant de la tondeuse
empêche cela.
Videz le réservoir de carburant avec une pompe d’aspiration à essence, si disponible.
Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à épuisement de tout le carburant restant.
Changez l’huile à la fin de chaque saison. Pour cela, enlevez l’huile moteur usagée du moteur
à chaud et remplacez-la avec de l' huile fraiche.
Retirez la bougie de la culasse. Remplissez le cylindre avec environ 20 ml d’huile fraiche.
Tirez lentement la poignée du démarreur, ce qui baigne la paroi du cylindre avec l’huile, et
revissez la bougie.
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
Veillez à nettoyer toute la tondeuse pour préserver la peinture.
Entreposez la tondeuse dans un endroit bien ventilé.
Programme d’entretien
AVERTISSEMENT !
Avant de basculer la tondeuse sur le côté, videz complètement le réservoir de
carburant en utilisant une pompe d’aspiration à essence.
Ne retournez jamais la tondeuse à gazon.
Avant de commencer toute opération de maintenance, débranchez toujours la bougie.
Procéder à un entretien correct de routine sur votre tondeuse à gazon vous garantira des
années d’utilisation optimale.
Conservez ces instructions pour vous y référer dans le futur.
Il est recommandé de se conformer au programme d’entretien suivant. Cela garantira le
fonctionnement correct de la tondeuse à gazon et son utilisation en toute sécurité.
26 27
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Changement de l’huile
1. Inclinez la tondeuse à gazon du côté du dispositif de remplissage de l’huile, préparez un
récipient pour récupérer l’huile et retirez la jauge. Une fois l’huile vidangée, essuyez tous
débordements ou éclaboussures.
2. Remplissez avec 500 ml d’huile SAE 30 ou d’huile de grade équivalent ( SAE 5W/30,
SAE 10W/30). Utilisez la jauge pour vérifier que le niveau d’huile est entre les marques
Min. et Max. de la jauge.
3. Voir le paragraphe « Remplissage de l’huile moteur ». Ne remplissez pas trop.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner brièvement.
5. Arrêtez le moteur, attendez une minute et contrôlez le niveau d’huile. Rajoutez-en si
nécessaire.
Remplacement de la lame (Figure P)
AVERTISSEMENT ! UTILISEZ DES GANTS.
Avant de retirer le bac de ramassage de l’herbe, arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête complètement.
Vous aurez besoin de gants de jardinage (non fournis) et d’une clé à ergots pour enlever la
lame.
Manipulez toujours la lame avec précaution car son tranchant peut causer des blessures.
Ne manipulez pas la lame directement avec la main.
Remplacez votre lame métallique après 50 heures de tonte ou 2 ans, selon la condition se
réalisant en premier.
Vérifiez régulièrement votre lame. Si la tonte de votre gazon est médiocre, la lame peut être
émoussée. Les lames endommagées entraînent non seulement une mauvaise tonte, mais
aussi une vibration excessive et un fonctionnement non économique du moteur. Si la lame
s’est trop usée et si elle est devenue marquée et émoussée, elle doit être remplacée ou
aiguisée.
1. Basculez légèrement la tondeuse du côté du dispositif de remplissage de l’huile
et accédez au-dessous du châssis.Hold the blade and unscrew the blade bolt
counterclockwise using a spanner wrench. Remove the washer and the blade.
2. Tenez la lame et dévissez le boulon de la lame dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé à ergots. Enlevez la rondelle et la lame.
3. Inspectez l’adaptateur de la lame à la recherche de dommages.
4. Installez une nouvelle lame, placez la lame sur les deux goujons de la bride de lame,
puis replacez la rondelle et le boulon.
Vérifiez que la rondelle est toujours légèrement bombée pour maintenir la pression sur
le boulon et l’empêcher de se desserrer, gardant ainsi la lame fermement en place. Puis
replacez la rondelle (du bon côté ) et le boulon.
Montez correctement la lame avec le marquage vers le haut et ses parties montantes se
projetant dans le moteur, alignez les points d’appui correctement, puis placez le boulon et
serrez-le bien.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Recyclage
- Déposez l'outil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage quand vous n'en
avez plus besoin.
- Vidangez soigneusement le carburant et l’huile, puis apportez votre équipement au centre
de recyclage. Les pièces en métal et en plastique utilisées peuvent être séparées par type
afin de permettre leur recyclage.
- Apportez l’huile et le carburant résiduels dans un centre de recyclage. Ne les déversez pas
dans les égouts.
- Contactez notre service client pour avoir plus d’informations.
- Les unités défectueuses qui nous sont retournées seront éliminées gratuitement.
- Ne jetez pas l’herbe tondue dans une poubelle, mais compostez-la ou répandez-la sous les
arbustes et les arbres comme couche de paillis.
- Les produits chimiques contenus dans les batteries sont toxiques et corrosifs. Ne brûlez ou
n’incinérez jamais des batteries usagées, car elles pourraient exploser.
- Les batteries usagées et mises au rebut renferment probablement une petite charge
électrique et doivent être manipulées avec précaution. Recyclez toujours les batteries
usagées conformément aux règlementations locales.
28 29
DÉPANNAGE GARANTIE
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne
démarre pas
Trop peu de carburant dans le
réservoir
Faites le plein
La batterie du démarreur
électrique est vide
Chargez la batterie
Séquence de démarrage
incorrecte
Suivez les instructions pour démarrer le
moteur
Le câble de la bougie
d’allumage n’est pas installé
correctement sur la bougie
Attachez le connecteur de la bougie
Nettoyez, réglez ou remplacez la bougie
Mélange de carburateur mal
réglé
Faites régler le carburateur par un atelier
spécialisé
Le moteur
démarre, mais
la tondeuse ne
fonctionne pas
à plein régime
Filtre à air sale Remplacez le filtre à air
Le moteur a
des ratés, il
s’arrête
La bougie d’allumage est
recouverte de suie
Nettoyez, réglez ou remplacez la bougie
Le moteur
surchauffe.
Les orifices de ventilation sont
obstrués
Nettoyez les fentes de ventilation
Mauvaise bougie d’allumage Changez la bougie
Trop peu d’huile dans le moteur Remplissez avec de l’huile moteur
Le moteur
fume
Filtre à air sale Remplacez le filtre à air
Trop d'huile moteur dans le
moteur
Verser de l'huile moteur
Résultat insat-
isfaisant
ou surcharge
du moteur
Herbe trop courte ou trop haute Changez la hauteur de coupe
Lame émoussée
Faites aiguiser la lame ou faites-la
remplacer par un atelier spécialisé
Lame bloquée avec de l’herbe,
bac de ramassage de l’herbe
plein, canal d’éjection bloqué
Enlevez l'herbe
Bruits anor-
maux,
cliquetis ou
vibrations
La lame n’est pas installée
correctement
Faites installer la lame par un atelier
spécialisé
Lame endommagée
Déclaration de garantie Yard Force.
Tous les produits Yard Force, qui sont couverts par une garantie standard de deux ans,
pouvant être étendue à trois ans si le produit est enregistré en ligne dans les 28 jours suivant
l’achat. Si vous n’enregistrez pas votre produit dans les 28 jours suivant l’achat, vous ne
bénéficierez que d’une garantie de deux ans. Les batteries ne sont garanties que pendant 6
mois et peuvent être prolongées jusqu’à 12 mois si vous enregistrez le produit dans les 28
jours suivant l’achat.
Si votre produit devient défectueux pendant la période de garantie en raison de défauts de
matériaux ou de fabrication, nous nous engageons à
- Réparer ou remplacer gratuitement toutes les pièces défectueuses
- Produit de réparation gratuit
- Remplacez l’appareil par un appareil neuf ou reconditionné gratuitement
Notre garantie de 3 ans * est soumise aux conditions suivantes:
- La machine n’a été utilisée que pour des tâches domestiques et n’a pas été utilisée dans
des applications industrielles
- L’outil n’a pas été mal utilisé
- L’outil a été soumis à une usure normale uniquement et n’a été ni altéré ni modifié de
quelque manière que ce soit.
- Aucune réparation non autorisée n’a été tentée
Votre garantie ne couvre pas:
- Les composants soumis à une usure naturelle résultant d’une utilisation normale de la
machine conformément au mode d’emploi, tels que des consommables et des accessoires
- Les dommages causés par négligence, conditions de travail anormales ou actions
délibérées de l’opérateur
- Les dommages causés par l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non
recommandés
- Les outils auxquels des modifications ou des ajouts non autorisés ont été apportés
- Les batteries ne sont pas soumises à l’entretien en hiver (voir manuel d’instructions).
*La durée de la garantie standard est de 2 ans. si vous enregistrez le produit en ligne sur
www.yardforce.eu dans les 28 jours après l’achat, et de recevoir un reçu de preuve d’achat,
vous pouvez obtenir une garantie supplémentaire d’un an
WARRANTY
www.yardforce.eu
+33 170 767 493
support@yardforce.fr
30
DÉCLARATION CE
Au vu des dispositions des directives du Conseil
Nous
MEROTEC GmbH
Otto-Brenner-Str. 8
47877 Willich, Germany
Déclarons que le produit :
Description de l’outil : Tondeuse à Gazon Thermique
Type d’outil : GM B46D/ XSZ46G-SD-E
Fonction : Coupe d’herbe
Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives
suivantes :
Directive Machine 2006/42/CE
Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE
Directive émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être
utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EG, amendée par 2005/88/EG
Directive 2011/65/UE
La réglementation relative aux émissions des engins mobiles non routiers (UE)
2016/1628 complétée par des règlements
Procédure d’évaluation de la conformité selon l’annexe VI
Niveau de puissance acoustique mesuré : 93.86 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A)
Relative Notied Body (NB no 0865):
ISET S.r.l. Via Donatori del Sangue, 946024 - Moglia (MN)
Italy
Normes et spécifications techniques applicables :
EN ISO 5395-1:2013+A1: 2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN ISO 14982:2009
Signataire autorisé
Date: 30.10.2019
Signature:________________________
Lieu: Willich
Nom: Roland Menken
Directrice générale
SUMEC France Sarl
59 bis Rue du Mûrier
37540 Saint Cyr Sur Loire, France
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yardforce GM B46F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yardforce GM B46F in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5,76 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info