•Power Consumption ..................................................................55 W
•Standby Power Consumption ...................................... 0.5 W or less
•Dimensions (W x H x D) ............................... 1030 x 198 x 144 mm
(40-17/32 x 7-21/32 x 5-22/32 in)
•Weight ............................................................ 15.5 kg (34 lbs 10 oz)
*
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
HDMI interface of this unit is based on the following standard:
•HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
licensed by Digital Content Protection, LLC.
117 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1.The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2.The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3.The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4.The following are excluded from this guarantee:
a.Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b.Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5.Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6.Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7.Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8.This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
i Fr
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2
Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre;
ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-dessous) du cet
appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez
pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à
l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber,
ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
–
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
–
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être
responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
–
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en
veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En
ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche
secteur soit facilement accessible.
21
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie] ........................................ 87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles] .......................................... 87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
•Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ...... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ..................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
............................................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Corée] ......................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle standard] ................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
•Consommation.......................................................................... 55 W
•Consommation en veille ......................................... 0,5 W ou moins
•Dimensions (L x H x P) ................................. 1030 x 198 x 144 mm
• Poids .................................................................................... 15,5 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Caractéristiques techniques
L’interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme
suivante:
•HDCP (Système de protection des contenus numériques
haute définition) sous licence de Digital Content Protection,
LLC.
117 Fr
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1.La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2.Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3.Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4.Sont exclus de la garantie les points suivants:
a.Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b.Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5.En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6.Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7.Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8.Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
i It
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2
Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e pulito
con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa unità - lontano da
luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, umidità e/o calore.
3Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è
in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
–Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
–Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
–Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13
Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un temporale.
14Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
16Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”.
17Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
21Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unita’.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUEST’UNITÀ DEVE
VENIRE COLLEGATO AD UNA PRESA DI CORRENTE
ATTRAVERSO UN COLLEGAMENTO DOTATO DI
MESSA A TERRA PROTETTIVA.
Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di corrente
alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente collegata,
anche se viene disattivata usando STANDBY/ON. Questo
modo di funzionamento viene chiamato di standby. In questo
stato, quest’unità consuma una quantità bassissima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoDigital Sound
Projector
marcaYamaha
modelloYSP-4000
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/10/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALIINSTALLAZIONE
Italiano
Visione generale .....................................................2
HDMI OUT ..................................................................................1
•Presa di connessione di sistema
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Ingresso microfono)
RS-232C ...................................................1 (Controllo di sistema)
IR IN ........................................................1 (Controllo di sistema)
IR-OUT ....................................................1 (Controllo di sistema)
SEZIONE FM
•Gamma di sintonia
[Modelli per USA e Canada] ...................... Da 87,5 a 107,9 MHz
[Modelli per Asia] ...................................... Da 87,5 a 107,9 MHz
[Altri modelli] ......................................... Da 87,50 a 108,00 MHz
DATI GENERALI
•Alimentazione
[Modelli per U.S.A. e Canada] ..................... C.a. da 120 V/60 Hz
[Modello per Australia] .................. C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modelli per GB e Europa] ............. C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modello per Corea] ....................... C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modello Generale] ......................... C.a. da 110–120 V, 50/60 Hz
[Modello per l’Asia] ........................C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
•Consumo di corrente..................................................................55 W
•Consumo di corrente in modalità di attesa ................ 0,5 W o meno
•Dimensioni (L x A x P) ................................. 1030 x 198 x 144 mm
• Peso ...................................................................................... 15,5 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Dati tecnici
L’interfaccia HDMI di quest’unità è basata sul seguente
standard:
•HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
su licenza di Digital Content Protection, LLC.
117 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1.La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2.Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3.Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4.Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a.Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b.Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5.Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6.Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7.Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8.Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
5Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
–Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
–Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
–Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
8No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
9No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
12Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentaci
ón de la toma de corriente o de esta unidad durante
una tormenta eléctrica.
14No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
15Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.).
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
17Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
21Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este
aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD
DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE
CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE
DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia
unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad
ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
INSTALACIÓN
Español
Idea general.............................................................2
HDMI OUT ..................................................................................1
•Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
RS-232C ......................................................1 (Control de sistema)
IR IN ...........................................................1 (Control de sistema)
IR-OUT .......................................................1 (Control de sistema)
SECCIÓN DE FM
•Gama de sintonización
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz
[Modelo de Asia] .............................................. 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
•Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de Corea] ................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modelo General] ................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] .................................. CA 220–240 V, 50/60 Hz
•Consumo de alimentación ....................................................... 55 W
•Consumo de alimentación en espera ........................ 0,5 W o menos
•Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 1030 x 198 x 144 mm
•Peso ....................................................................................... 15,5 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
La interfaz HDMI de esta unidad se basa en la norma siguiente:
•HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
con licencia de Digital Content Protection, LLC.
117 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1.El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2.El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3.El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4.De esta garantía se excluye lo siguiente:
a.El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b.Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5.Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6.Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7.Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
i
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Lista dei codici di telecomando
Lista de códigos de mando a distancia
TV
ADMIRAL292, 293, 216
AIWA294, 276, 283, 284
AKAI295, 296
ALBA
296
AOC297
BELL &
HOWELL292
BESTAR298
BLAUPUNKT229, 222
BLUE SKY298
BRANDT223
BROC SONIC297
BUSH296
BYD:SIGN201, 202
CLATRONIC298
CRAIG224
CROSLEX225
CURTIS MATHIS
297, 226
DAEWOO297, 298, 224,
227, 228
DAYTRON239
DUAL298
DWIN293, 281
EMERSON297, 224, 239, 232
FURGUSON223, 265, 266
FIRST LINE298
FISHER295, 233
FRABA298
FUJITSU289
FUNAI277, 278
GE293, 297, 234,
235, 236
GOODMANS296, 298, 223
GRUNDIG229, 238, 249
HITACHI297, 239, 242,
243, 285, 206
ICE296
IRRADIO296
ITT/NOKIA244, 245
JC PENNY293, 297, 234, 237
JVC296, 246, 247, 286
KENDO298
KTV297, 239
LG/GOLDSTAR
297, 298, 239, 237
LOEWE298, 248
LXI293, 297, 225,
226, 233, 298
MAGNAVOX297, 225, 239, 298
MARANTZ298, 210
MATSUI295
MEDION203, 204, 298
MEMOREX297, 216
MITSUBISHI299, 297, 259, 287
NAD226, 255
NEC297, 252, 282
NOKIA244, 245
NOKIA OCEANIC
245
NORDMENDE265, 266
ONWA296
PANASONIC234, 235, 236,
253, 288, 211
PHILCO297, 225, 239, 298
PHILIPS298, 225, 205
PIONEER226, 235, 254,
255, 268
PORTLAND297, 256
PROSCAN293, 221
PROSCAN231, 241, 251
PROTON297, 250, 260, 270
QUASAR234, 235
RADIO SHACK299, 293, 297
RCA293, 297, 234,
256, 257, 258, 221
RUNCO220, 230, 271
SABA223, 269, 265, 266
SAMPO281, 297, 280
SAMSUNG297, 239, 248,
262, 275
SANYO295, 233, 279,
272, 273, 274, 212
SCHNEIDER296
SCOTT297
SHARP292, 239, 232, 213
SIEMENS229
SIGNATURE216
SIGNATURE292
SONY263, 214
SYLVANIA297, 225, 298
SYNPHONIC217, 218, 219
TELEFUNKUN269, 264, 265, 266
THOMSON223, 266
TOSHIBA292, 226, 267, 215
VIDECH297, 242
WARDS297, 239, 232, 216
YAMAHA299, 292, 242,
285, 287, 253, 206
ZENITH216, 261, 271
DVD PLAYER
AIWA648, 649
APEX DIGITAL
652, 653, 654
BYD:SIGN678, 679
DAEWOO655
DENON623, 624, 682
FUNAI625
HARMAN/KARDON
656, 657
HITACHI626
JVC627
KENWOOD628
KLH658
LG/GOLDSTAR
645, 663, 664
MARANTZ699, 659
MITSUBISHI629
ONKYO632, 633, 634
PANASONIC623, 635, 668,
672, 682, 683, 684
PHILIPS699, 647, 659
PIONEER636, 637, 638,
673, 674, 675, 685
686, 687
RCA639
SAMSUNG642
SHARP643
SONY644, 676, 677
SYLVANIA662
SYMPHONIC662
THOMSON646
TOSHIBA634, 665, 666, 667
YAMAHA699, 622, 623,
647, 682
ZERITH663, 664
VCR
ADMIRAL395
AIWA396, 397, 398, 329
AKAI322, 323, 324
AUDIO DYNAMIC
392, 394
BELL & HOWELL
393
BLAUPUNKT325, 326
BROC SONIC327
BUSH322
CANON325, 328
CGM396, 332
CITIZEN396
CRAIG396, 363
CURTHIS MATHIS
397, 328, 333
DAEWOO328, 334, 335
DBX392, 394
DIMENSIA333
DYNATECH397
EMERSON327, 334, 396, 397
FISHER393, 336
FUNAI397
GE328, 333, 387
GO VIDEO321, 331, 341,
351, 353, 363
GOODMANS334, 337
GRUNDIG332, 338
HITACHI325, 333, 349,
342, 343
INSTANT REPLAY
325, 328
ITT/NOKIA393
JC PENNY392, 393, 394,
328, 333, 349,
396, 363
JVC392, 394, 344,
345, 346, 347
KENDO396
KENWOOD392, 394, 396
LG/GOLDSTAR
396, 388
LOEWE396, 337
LUXOR395
LXI393, 396, 397,
336, 349
MAGNAVOX325, 326, 328
MARANTZ392, 394
MARTA396
MATSUI396
MEMOREX328, 336, 396, 397
MINOLTA333, 349
MITSUBISHI399, 344, 348,
359, 353, 352
MTC363, 397
MULTITECH397, 348, 354
NEC392, 394, 344, 383
NOKIA393, 395
NOKIA OCEANIC
395
OKANO323
OLYMPIC325, 328
ORION327
PANASONIC325, 328, 339,
355, 378, 384,
385, 386
PENTAX333, 349
PHILCO325, 328, 397
PHILLIPS325, 326, 328,
337, 356, 357
PHONOLA337
PILOT396
PIONEER325
QUASAR325, 328
RCA/PROSCAN
325, 326, 328,
333, 335, 349,
358, 363, 397
REALISTIC393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363
SAMSUNG354, 358, 363,
364, 365, 366
SANSUI394
SANYO393, 336, 367
SCHNEIDER337
SCOTT399, 335, 336,
348, 359, 354, 358
SELECO322
SHARP395, 362, 382
SIEMENS393
SIGNATURE 2000
395, 397
SONY368, 379, 372,
373, 374, 375
SYLVANIA397, 325, 326, 328
SYMPHONIC397
TANDBERG334
TANDY397
TASHIRO396
TATUNG392, 394
TEAC392, 394, 397
TECHNICS325, 328
TEKNIKA396
TELEFUNKUN
376, 377
THOMAS397
THORN393, 396
TOSHIBA335, 389
TOTEVISION363, 396
UNITECH363
UNIVERSUM396, 327, 376
VIDEOSONIC363
W.WHOUSE396
WARDS395, 396, 336,
362, 397, 363
YAMAHA399, 392, 393, 394
ZERITH344, 361, 368,
371, 379, 396, 397
ii
CABLE TV TUNER
ABC739, 752, 753,
755, 758, 759, 762
GENERAL INSTRUMENT
722
HAMIN723, 724, 725,
726, 727
HITACHI722
JEROLD722, 728, 729,
732, 733, 734,
735, 736, 737
MAGNAVOX738
MOTOROLA748
OAK739, 742, 743
PANASONIC744, 745, 746,
747, 783, 784
PHILLIPS763, 764, 765,
766, 767, 768
PIONEER748, 785, 747
RADIO SHACK749
SCIENTIFIC ATLANTA
752, 753, 754
SONY756, 757
TOCOM755
UNIVERSAL769, 772, 773,
774, 775
VIEWSTAR764, 766, 776,
777, 778, 779, 782
SATELLITE TUNER
ECHOSTAR822
GE837, 838, 839
GENERAL INSTRUMENT
823
HITACHI824
HUGHES843, 844, 845, 846
JVC822
MAGNAVOX825
PANASONIC826, 829
PHILLIPS825, 843, 844,
845, 846, 847,
848, 849
PRIMESTAR827
PROSCAN837, 838, 839, 842
RADIO SHACK
828
RCA837, 838, 839, 842
SAMSUNG852
SONY832, 835
TOSHIBA833, 836
UNIDEN825
ZENITH834
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YSP-4000_E-cv.fm Page 1 Thursday, August 30, 2007 11:27 AM
Connecting external components such as a TV or DVD player to this unit.
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. After all connections are complete, plug the power supply cable into the AC
wall outlet. For further information on connecting other components, see pages 20 to 31 in the Owner’s Manual.
YSP-4000
QUICK REFERENCE GUIDE
C2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia WK94420 [En]
Decide where to install this unit.
Install this unit where there are no objects such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired
surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
Connecting external components to this unit
Installing this unit
This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the
surround sound effects in a quick, easy manner. For detailed operation, refer to the Owner’s Manual.
Install this unit using a rack, etc.
Depending on your installation environment, connections with external components (see “2 Connecting external components to this unit”) can be done before
installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components in order to decide which procedure must come first. In case you
install this unit on top of a rack, etc., use the supplied fasteners to prevent an accidental fall of this unit.
For further information on installation, see page 17 in the Owner’s Manual.
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
Install this unit in the corner at a 40˚ to 50˚ angle from the
adjacent walls.
40˚ to 50˚
An object, such as furnitureAn object, such as furniture
Items used for connections and operations
in this guide
s
Audio pin cable (x1)
s
OSD* video pin cable (x1)
s
Optical cable (x1)
s
Coaxial cable (x1)
s
AC power supply cable (x1)
s
IntelliBeam microphone (x1)
s
Cardboard microphone stand (x1)
s
Demonstration DVD (x1)
*OSD: On-Screen Display
Connection
example 1
If you have connected external components,
follow the steps on the backside to start the
AUTO SETUP procedure.
Continued
on the back
Front left channel
Center channel
Front right channel
Surround left channel
Surround right channel
Front left channel
Center channel
Front right channel
Surround left channel
Surround right channel
This connection example shows a way to connect external components such as a TV or DVD player to
this unit by using the supplied cable. You can enjoy the multi-channel audio from the DVD player and the
analog/digital audio from the TV. Use the video pin cable supplied with your DVD player to make a video
connection between your DVD player and this unit.
Connect cables in the following order.
This connection example shows a way to make the most of the capability of this unit. You can
enjoy DVD audio and video with higher quality via the HDMI cable. In case your TV does not have
a built-in digital satellite tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner, connect a digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner via the HDMI cable. For details, see “Connections
using HDMI cables” on page 22 in the Owner’s Manual.
Connection
example 2
If you have connected external components,
follow the steps on the backside to start the
AUTO SETUP procedure.
Continued
on the back
Supplied
The following is an example of installing this unit in a rack. To prevent this unit or the floor from being scratched, we recommend putting a piece of
cloth on the floor in step 2.
y Hint
Check whether the digital audio output of your TV and DVD
player is turned on.
Audio connection
Subwoofer
OPTICAL
COAXIAL
DVDAUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
Video
output
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
RL
Video
input
2
1
DVD player
TV
YSP-4000
To the AC wall outlet
132
Pull out the cap
before
connecting the
optical cable,
and then check
the direction to
insert the
cable.
Do not plug the power supply
cable into an AC wall outlet
until all connections are
complete.
1. Pull out the cap
2. Check the direction
Video connection
* The rear panel illustration
shows jacks and their names to
help you find them easily.
They are not exactly the same
as the ones on the actual rear
panel of this unit.
4
5
1Audio pin cable
(Outputs TV analog audio sounds from this unit)
2 OSD video pin cable
(Displays the DVD analog video and the YSP-4000 menu
screen on the TV)
3 Optical cable
(Outputs TV digital audio sounds from this unit)
4 Digital audio pin cable
(Outputs DVD digital audio sounds from this unit)
5 AC power supply cable
(Connects this unit to the AC wall outlet)
HDMI
INPUT
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUT
IN
DVD
AUX1
AUX 1
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
A
L.
To the AC wall outlet
DVD player
TV
YSP-4000
Do not plug
the power
supply cable
into an AC wall
outlet until all
connections
are complete.
Sold separately
Connect cables in the following order.
1(Sold separately)2(Sold separately)
* The rear panel illustration
shows jacks and their names to
help you find them easily.
They are not exactly the same
as the ones on the actual rear
panel of this unit.
Audio connection
Subwoofer
Digital satellite tuner/Cable TV tuner/
Digital airwave tuner
This connection is not
necessary if your TV has a
built-in digital satellite tuner,
cable TV tuner, or digital
airwave tuner. Use the optical
cable supplied with this unit to
make an audio connection
between your TV and this unit.
For details, see “Connection
example 1”.
3Install this unit in the
rack.
1Place this unit in front of
the rack.
2Place this unit upside
down and connect this unit
to your TV and DVD player.
4Installation is completed.
Supplied
3 AC power supply cable
(Connects this unit to the AC wall outlet)
1 HDMI cable
(Displays the DVD digital video and the YSP-4000 menu
screen on the TV)
2 HDMI cable
(Inputs DVD digital audio/video signals to this unit)
1
2
3
y Hint
•To enjoy better surround effects, place this unit on the upper shelf to keep it away from the floor.
•You can also use the optional metal wall bracket (sold separately) to mount this unit on the wall. For details, refer to the instructions
supplied with the metal wall bracket.
Note
Be careful not to leave scratches on this unit or the rack.
y Hint
If you connect this unit to an HDMI control-compatible TV (except
some models) via HDMI, you can use the remote control supplied
with your TV to turn on or off the power, select the audio output
component, and adjust the volume level of this unit.
Note
Check whether the digital audio output of your TV and DVD player is
turned on.
HDMI connection
0810_YSP-4000_En_guide.p658/10/07, 10:52 PM1
Press ENTER to start the AUTO
SETUP procedure, and then
leave the room within 10 seconds.
The following screen appears on the TV. Leave the room
within 10 seconds before the AUTO SETUP procedure
starts.
The setup screen automatically changes during the AUTO
SETUP procedure.
When the AUTO SETUP procedure is completed, the
following screen appears on the TV.
If “ENVIRONMENT CHECK (FAILED) is displayed, see page
42 in the Owner’s Manual and then run the procedure again.
y Hint
• The result may differ depending on the environment.
• If any error occurs, the corresponding error message appears
on the screen. In this case, see “Error messages for AUTO
SETUP” on page 43 in the Owner’s Manual and then follow
the instructions. To start the AUTO SETUP procedure once
again, press RETURN.
Press ENTER.
The following screen appears on the TV for 2 seconds and
then the menu screen disappears from the TV.
Disconnect the IntelliBeam
microphone.
The AUTO SETUP has completed. Keep the IntelliBeam
microphone in a safe place.
The settings are automatically saved in the system memory.
Enjoy TV or DVD digital audio in surround sound.
For instructions on how to operate or set your TV or DVD player, refer to the owner’s manual supplied with each component.
Enjoying surround sound
Carry out the AUTO SETUP to adjust the settings that best match your
listening environment
The IntelliBeam technology allows you to achieve sound adjustments that best match your listening environment. It is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
Press STANDBY/ON on the
remote control.
The power of this unit turns on.
Before operations, insert batteries into the remote control
(see page 32 in the Owner’s Manual).
If necessary, adjust the volume level of this unit.
If you have connected the subwoofer, set the volume and
crossover/high cut frequency. Refer to the note on page
38 in the Owner’s Manual.
Check the digital signal being output at this unit.
The input channel indicators (see page 8 in the Owner’s Manual) are lit in the front panel display, and they switch
according to the channel composition of the corresponding input source. If the sound is output from your TV
speakers, mute the volume on your TV. For details about digital audio input signals, see page 58 in the Owner’s
Manual.
Press VOLUME +/
-
on the remote control to adjust the volume
level of this unit.
Press one of the beam mode buttons on the remote control
to select the desired beam mode.
Select one of the six beam modes that best matches the current input source of this unit.
For further information on the beam modes, see page 56 in the Owner’s Manual.
To fine-tune the listening environment parameters manually or make advanced settings for speaker positions,
sound beams, etc., see “MANUAL SETUP” on page 76 in the Owner’s Manual.
AUTOSETUPSTART
Willbeginin10sec
Pleaseleavetheroom
**--------
[RETURN]:Cancel
10
Enjoying TV in surround sound
3
SHOWRESULT
MEASUREMENTCOMPLETE
BEAMMODE:5BEAM
SUBWOOFER:NOTAPPLICABLE
[ENTER]:Saveset-up
[RETURN]:Donotsaveset-up
AUTOSETUPCOMPLETE
PleaseremovetheMICfrom
theYSPandthelistening
position.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
Select the TV channel using the
remote control supplied with
your TV.
Set the operation mode selector
to YSP.
This unit switches to the YSP operation mode.
Press TV on the remote control
of this unit.
This unit switches to the TV playback mode.
More than 1.8 m (6.0 ft)
Within 1 m
(3.3 ft)
IntelliBeam
microphone
Cardboard
microphone
stand
Listening
position
Place the IntelliBeam microphone on
the extended center line of this unit
and 1.8 m (6.0 ft) or more away from
it. Also, make sure place the
IntelliBeam microphone within 1 m
(3.3 ft) upper or lower from the center
height of this unit.
IntelliBeam
microphone
Center line
Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam)
INTELLIBEAM MIC
1234
Set the IntelliBeam microphone at your normal listening position.
Use the supplied cardboard microphone stand or a tripod to place the IntelliBeam microphone at the same height as your ears would
be when you are seated.
IntelliBeam microphone (supplied)
Connect the supplied IntelliBeam microphone to the INTELLIBEAM MIC
jack on the front panel.
You may want to use the supplied cardboard microphone stand for the AUTO SETUP. Assemble the stand and place the IntelliBeam
microphone on top of it as shown below.
MUTETV INPUTTV MUTE
VOLUMECHTV VOL
Enjoying DVDs in surround sound
Select the DVD video input on
your TV.
Set the operation mode selector
to YSP.
This unit switches to the YSP operation mode.
1) Press DVD on the remote
control of this unit.
This unit switches to the DVD playback mode.
2)
Play back the supplied demonstration
DVD on the DVD player.
Set the operation mode selector
to YSP.
This unit switches to the YSP operation mode.
Press and hold AUTO SETUP for
more than 2 seconds.
The menu screen appears on the TV.
If the menu screen does not appear, check the OSD video
pin cable (see the connection example on the front page).
Check the following points.
About the IntelliBeam microphone
• Is the microphone placed on an imaginary center line drawn
from this unit?
• Is the microphone placed within 1 m (3.3 ft) upper or lower
from the center height of this unit?
• Is the microphone placed more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of this unit?
About the room environment
• Is your listening room kept as quiet as possible?
Prepare to leave the room.
The best setting may not be done if you are in the room.
Prepare to leave the room in 10 seconds after pressing
ENTER in step 10.
y Hint
• When leaving the room, bring this guide with you.
• Wait outside the room during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes.
• To cancel the AUTO SETUP procedure after it is started,
press RETURN.
Turn on the power of your TV.
Select the appropriate video
input on your TV.
If the OSD video pin cable is connected to the video input 1
on the TV as shown in the connection example, switch the
video input to “1”.
4
5
Within 1 m
(3.3 ft)
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
AUTOSETUP
PREPARATION&CHECK
PleaseconnecttheMIC.
PleaseplacetheMICatleast
1.8m/6ftawayfromtheYSP
unit.TheMICshouldbeset
atearlevelwhenseated.
After[ENTER]ispressed,
pleaseleavetheroom.
[ENTER]:Start[RETURN]:Cancel
Measurementtakesabout3min.
231
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
5BEAM3BEAMST+3BEAM
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
FM
1
2
6
7
8
9
11
12
INTELLIBEAM MIC
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
AUX1AUX2AUX3
DVD
STB
TV
TV
INPUT1
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
AUX1AUX2AUX3
DVD
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
STB
TV
TV
INPUT1
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
FM
231
64
5
5BEAM
STEREOMY BEAMMY SUR.
3BEAMST+3BEAM
1
4
5
6
1
Cardboard
microphone stand
Upper bound
position of the
microphone
Lower bound position
of the microphone
AUX1AUX2AUX3
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
INPUT1MACRO
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Subwoofer
Center height of
this unit
Continued from the front
Cardboard microphone stand (supplied)
Input channel indicators
34
33
2
2
0810_YSP-4000_En_guide.p658/10/07, 10:52 PM2
OPTICAL
COAXIAL
DVDAUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
Video
output
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
RL
Video
input
2
1
Raccordement de composants, tel qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil.
Raccordez votre téléviseur ou lecteur de DVD à cet appareil en utilisant les câbles appropriés, comme indiqué ci-dessous. Lorsque tous les appareils sont
raccordés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. Pour de plus amples informations sur le raccordement d’autres composants, reportez-vous aux
pages 20 à 31 du mode d’emploi.
YSP-4000
Guide de référence rapide
C2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia
WK94430 [Fr]
Déterminez l’emplacement de cet appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous
n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
Raccordement de composants à cet appareil
Installation de l’appareil
Ce guide de référence rapide explique comment procéder pour raccorder un téléviseur et un lecteur de DVD à cet appareil et obtenir rapidement,
de la manière la plus simple, des effets ambiophoniques. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi.
Installez cet appareil dans un meuble, etc.
Selon la situation, les raccordements aux composants pourront être effectués avant l’installation de cet appareil (voir “2 Raccordement de composants à cet
appareil”). Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils de manière à voir ce qu’il convient de faire en premier. Si vous installez
cet ble, etc. utilisez les attaches fournies pour l’empêcher de tomber. Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous à la page 17 du mode
d’emploi.
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
Un objet, par exemple un meubleUn objet, par exemple un meuble
Articles utilisés pour les raccordements et
les opérations
s
Câble audio à fiches cinch (x1)
s
Câble vidéo à fiches cinch pour
affichage des informations OSD* (x1)
s
Câble à fibres optiques (x1)
s
Câble audionumérique à fiches cinch (x1)
s
Câble d’alimentation (x1)
s
Microphone IntelliBeam (x1)
s
Support de microphone plat (x1)
s
DVD de démonstration (x1)
*
OSD: Affichage des menus sur l’écran de télévision
Exemple de
raccordement 1
Si vous avez raccordé des composants,
suivez les étapes au verso pour effectuer la
procédure AUTO SETUP.
Suite au
verso
Voie avant gauche
Voie centrale
Voie avant droite
Voie d’ambiance gauche
Voie d’ambiance droite
Voie avant gauche
Voie centrale
Voie avant droite
Voie d’ambiance gauche
Voie d’ambiance droite
Cet exemple montre comment raccorder des composants, tels qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet
appareil à l’aide du câble fourni. Vous pourrez profiter du son multivoies du lecteur de DVD et du son
analogique ou numérique du téléviseur. Utilisez le câble cinch vidéo fourni avec votre lecteur de DVD pour
établir une liaison vidéo entre votre lecteur de DVD et cet appareil.
Raccordez les câbles dans l’ordre suivant.
Cet exemple montre comment tirer le meilleur parti de cet appareil. En utilisant un câble HDMI vous profiterez d’un meilleur
son et d’une meilleure image lorsque vous regardez vos DVD. Si votre téléviseur ne possède pas de tuner satellite
numérique, de tuner de télévision câblée ni de tuner hertzien numérique, raccordez un tuner satellite numérique, un tuner
de télévision câblée ou un tuner hertzien numérique à l’aide du câble HDMI. Pour de plus amples informations à ce sujet,
reportez-vous à “Raccordement avec des câbles HDMI” à la page 22 du mode d’emploi.
Exemple de
raccordement 2
Si vous avez raccordé des composants,
suivez les étapes au verso pour effectuer la
procédure AUTO SETUP.
Suite au
verso
Fourni
L’installation dans un meuble est expliquée dans l’exemple suivant. Pour éviter que l’appareil ou le sol ne soit rayé, nous vous conseillons de
poser un morceau de tissu sur le sol à l’étape 2.
Remarque
Attention de ne pas rayer l’appareil ou le meuble.
Vérifiez si la sortie audio numérique de votre téléviseur et de
votre lecteur de DVD est en service.
Liaison audioz
Caisson de graves
Graveur de DVD
TV
YSP-4000
À une prise secteur
132
Déposez le
capuchon
avant de
brancher le
câble optique,
puis vérifiez le
sens d’insertion
de la fiche.
Ne branchez le câble
d’alimentation sur une prise
secteur que lorsque tous les
appareils ont été raccordés.
1. Déposez le capuchon.
2. Vérifiez le sens.
Liaison vidéo
*
Cette illustration du panneau
arrière montre les formes et les
noms des prises, ce qui permet
de vite les reconnaître. Elles ne
sont peut-être pas exactement
identiques à celles du panneau
arrière de votre appareil.
4
5
1 Câble audio à fiches cinch
(Transmet les signaux audio analogiques du téléviseur via cet appareil)
2
Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD
(Affiche la page du signal vidéo analogique du DVD et du
menu du YSP-4000 sur le téléviseur)
3 Câble à fibres optiques
(Transmet les signaux audio numériques du téléviseur via cet appareil)
4 Câble audionumérique à fiches cinch
(Transmet les signaux audio numériques du lecteur de
DVD via cet appareil)
5 Câble d’alimentation
(Relie cet appareil à la prise secteur)
HDMI
INPUT
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUT
IN
DVD
AUX1
AUX 1
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
A
L.
À une prise secteur
Graveur de DVD
TV
YSP-4000
Ne branchez le
câble
d’alimentation
sur une prise
secteur que
lorsque tous
les appareils
ont été
raccordés.
Vendu séparément
Raccordez les câbles dans l’ordre suivant.
1(Vendu séparément)2(Vendu séparément)
*
Cette illustration du panneau arrière
montre les formes et les noms des
prises, ce qui permet de vite les
reconnaître. Elles ne sont peut-être
pas exactement identiques à celles
du panneau arrière de votre appareil.
Liaison audio
Caisson de graves
Tuner satellite numérique, Tuner de télévision câblée,
Tuner hertzien numérique
Cette liaison n’est pas nécessaire si
votre téléviseur intègre un tuner
satellite numérique, un tuner pour la
télévision câblée ou un tuner hertzien
numérique. Utilisez le câble optique
fourni avec cet appareil pour établir
une liaison audio entre le téléviseur et
cet appareil. Pour le détail, voir
“Exemple de raccordement 1”.
3Installez l’appareil dans
le meuble.
1Posez cet appareil devant
le meuble.
2Retournez cet appareil et
raccordez-le au téléviseur et
au lecteur de DVD.
4L’installation est terminée.
Fourni
3 Câble d’alimentation
(Relie cet appareil à la prise secteur)
1 Câble HDMI
(Affiche la page du signal vidéo numérique du DVD et du
menu du YSP-4000 du menu du YSP-4000 sur le téléviseur)
2 Câble HDMI
(Transmet les signaux audio/vidéo numériques du DVD à cet appareil)
1
2
3
y Conseil
•
Pour bénéficier d’un meilleur effet ambiophonique, posez l’appareil sur l’étagère supérieure du meuble de manière à ce qu’il soit le plus loin possible du sol.
•Vous pouvez aussi utiliser le support mural métallique proposé en option (vendu séparément) pour un montage mural. Pour de plus amples
informations à ce sujet, reportez-vous à la notice fournie avec le support mural métallique.
Remarque
Attention de ne pas rayer l’appareil ou le meuble.
y Conseil
Si vous raccordez cet appareil à un téléviseur à commande HDMI (sauf certains
modèles) par la prise HDMI, vous pourrez utiliser le boîtier de télécommande fourni
avec votre téléviseur pour mettre sous ou hors tension cet appareil, sélectionner le
composant fournissant le signal audio et régler le volume de cet appareil.
Remarque
Vérifiez si la sortie audio numérique de votre téléviseur et de votre
lecteur de DVD est en service.
Liaison HDMI
0823_YSP-4000_Fr_guide.p658/23/07, 10:49 PM1
Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP, puis quittez
la pièce dans les 10 secondes.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur. Quittez la pièce
dans les 10 secondes, avant que la procédure AUTO
SETUP démarre.
L’écran de configuration change automatiquement pendant
toute la procédure AUTO SETUP.
Lorsque la procédure AUTO SETUP est terminée, l’écran
suivant apparaît sur l’écran de télévision.
Si “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” apparaît, reportez-
vous à la page 42 du mode d’emploi et effectuez une
nouvelle fois la procédure.
y Conseil
• Le résultat peut être différent selon l’environnement.
• En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant apparaît
sur l’écran. Dans ce cas, reportez-vous à “Message d’erreur
pour AUTO SETUP” à la page 43 du mode d’emploi et suivez
les instructions. Pour relancer la procédure AUTO SETUP,
appuyez sur RETURN.
Appuyez sur ENTER.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur pendant
2 secondes, puis il disparaît.
Débranchez le microphone
IntelliBeam.
La procédure AUTO SETUP est terminée. Rangez le
microphone Intellibeam en lieu sûr.
Les réglages sont automatiquement sauvegardés dans la
mémoire du système.
Écoutez le son numérique de la télévision ou de vos DVD en ambiophonie.
Pour le détail sur le fonctionnement ou le réglage du téléviseur ou du lecteur de DVD, reportez-vous à leur manuel respectif.
Écoute du son ambiophonique
Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre
environnement.
La technologie IntelliBeam permet d’obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. Pendant la procédure AUTO SETUP, il est normal
d’entendre des signaux d’essai puissants. Ne laissez pas d’enfants dans la pièce pendant l’exécution de AUTO SETUP.
Appuyez sur STANDBY/ON sur
le boîtier de télécommande.
L’appareil se met sous tension.
N’oubliez de mettre auparavant des piles dans le boîtier de
télécommande (voir page 32 du mode d’emploi).
Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de cet appareil.
Si vous avez raccordé le caisson de graves, réglez le
volume et la fréquence de coupure des hautes fréquences.
Reportez-vous à la remarque à la page 38 du mode
d’emploi.
Vérifiez le signal numérique fourni par cet appareil.
Les témoins des voies d’entrée (voir page 8 du mode d’emploi) sont éclairés sur l’afficheur de la face avant et ils
changent selon les voies entrant dans la composition du signal. Si le son est fourni par les enceintes de votre
téléviseur, coupez le son sur votre téléviseur. Pour de plus amples informations sur les signaux d’entrée audio
numérique, reportez-vous à la page 58 du mode d’emploi.
Appuyez sur VOLUME +/– du boîtier de télécommande pour
régler le niveau de sortie de cet appareil.
Appuyez sur une des touches du mode de faisceaux sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité.
Sélectionnez le mode de faisceaux le mieux adapté à la source actuellement sélectionnée parmi les six modes proposés.
Pour de plus amples informations sur les modes de faisceaux, reportez-vous à la page 56 de mode d’emploi.
Pour régler plus finement les paramètres de l’environnement d’écoute ou pour faire des réglages encore plus sophistiqués pour les positions
des enceintes, les faisceaux sonores, etc. reportez-vous à “MANUAL SETUP” (Configuration manuelle) à la page 76 du mode d’emploi.
10
Regarder la télévision en ambiophonie
3
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
Sélectionnez la chaîne de télévision
avec le boîtier de télécommande
fourni avec votre téléviseur.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
Appuyez sur TV sur le boîtier de
télécommande de cet appareil.
L’appareil se met en mode Télévision.
Plus de 1,8 m
Moins de 1 m
microphone
IntelliBeam
Support de
microphone
plat
Position
d’écoute
Placez le microphone IntelliBeam sur
l’axe central à 1,8 m au minimum de
l’appareil. Assurez-vous aussi que le
microphone IntelliBeam est à moins
de 1 m au-dessus ou au-dessous de
la hauteur centrale de cet appareil.
Microphone
IntelliBeam
Axe
Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam)
INTELLIBEAM MIC
1234
Posez le microphone IntelliBeam à votre position d’écoute habituelle.
Utilisez le support de microphone en carton fourni ou un trépied pour placer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles
lorsque vous êtes assis.
Microphone IntelliBeam (Fourni)
Raccordez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC
sur la face avant.
Vous pouvez utiliser le support de microphone en carton fourni lors de la procédure AUTO SETUP. Assemblez le support et posez le
microphone IntelliBeam dessus, comme indiqué ci-dessous.
MUTETV INPUTTV MUTE
VOLUMECHTV VOL
Regarder des DVD en ambiophonie
Sélectionnez l’entrée vidéo du
DVD sur votre téléviseur.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
1)
Appuyez sur DVD du boîtier de
télécommande de cet appareil.
L’appareil se met en mode de lecture de DVD.
2)
Reproduisez le DVD de démonstration
fourni sur le lecteur de DVD.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
Appuyez sur AUTO SETUP et maintenez
la pression plus de 2 secondes.
Le menu apparaît sur l’écran de télévision.
S’il n’apparaît pas, vérifiez le câble cinch vidéo OSD
(voir l’exemple de raccordement sur le recto).
Vérifiez les points suivants.
En ce qui concerne le microphone IntelliBeam
• Est-ce que le microphone est placé dans l’axe de cet
appareil?
• Est-ce que le microphone est à moins de 1 m au-dessus ou
au-dessous de la hauteur centrale de cet appareil?
•
Est-ce que le microphone est à plus de 1,8 m de l’avant de cet
appareil?
En ce qui concerne l’environnement de la pièce
• Est-ce que la pièce est la plus silencieuse possible?
Préparez-vous à quitter la pièce.
Vous n’obtiendrez peut-être pas le meilleur réglage possible
si vous restez dans la pièce. Préparez-vous à quitter la
pièce dans les 10 secondes après avoir appuyé sur ENTER
à l’étape 10.
y Conseil
• Lorsque vous quittez la pièce, emportez le guide avec vous.
• Attendez à l’extérieur de la pièce pendant toute la durée de la
procédure AUTO SETUP.
• La procédure AUTO SETUP dure 3 minutes environ.
• Pour annuler la procédure AUTO SETUP en cours d’exécution,
appuyez sur RETURN.
Mettez le téléviseur sous tension.
Sélectionnez l’entrée vidéo
appropriée sur votre téléviseur.
Si le câble cinch vidéo OSD est raccordé à l’entrée vidéo 1
du téléviseur, comme indiqué dans l’exemple de
raccordement, réglez l’entrée vidéo sur “1”.
4
5
Moins de 1 m
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
231
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
5BEAM3BEAMST+3BEAM
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
FM
1
2
6
7
8
9
11
12
INTELLIBEAM MIC
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
AUX1AUX2AUX3
DVD
STB
TV
TV
INPUT1
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
AUX1AUX2AUX3
DVD
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
STB
TV
TV
INPUT1
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
FM
231
64
5
5BEAM
STEREOMY BEAMMY SUR.
3BEAMST+3BEAM
1
4
5
6
1
Support de
microphone plat
Limite supérieure
du microphone
Limite inférieure du
microphone
AUX1AUX2AUX3
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
INPUT1MACRO
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Caisson de graves
Hauteur centrale
de cet appareil
Suite du recto
Support de microphone plat (Fourni)
Témoins des voies d’entrée
34
33
2
2
y Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue indiquée dans les informations OSD
en procédant de la façon suivante.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ➞ Appuyez
sur MENU. ➞ Appuyez sur
/ pour sélectionner LANGUAGE
SETUP. ➞ Appuyez sur ENTER. ➞ Appuyez sur
/ pour
sélectionner la langue. ➞ Appuyez sur ENTER.
0823_YSP-4000_Fr_guide.p658/23/07, 10:49 PM2
OPTICAL
COAXIAL
DVDAUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
Video
output
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
RL
Video
input
2
1
Collegamento a quest’unità di componenti come un televisore o lettore DVD.
Collegare il proprio televisore o lettore di DVD usando cavi appropriati nel modo visto nella figura che segue. Terminati i collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di corrente alternata di casa. Per maggiori informazioni sul collegamento di componenti esterni, vedere le pagina dalla 20 alla 31 del
manuale dell’utente.
YSP-4000
GUIDA RAPIDA DI RIFERIMENTO
C2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia
WK94480 [It]
Decidere la posizione di installazione di quest’unità.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori. Altrimenti, gli effetti
surround desiderati possono non venire raggiunti. Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un angolo.
Collegamento di componenti esterni a quest’unità
Installazione di quest’unità
Questa guida rapida di riferimento spiega come collegare un televisore ed un lettore DVD a quest’unità ed ottenere effetti
sonori di circondamento in modo rapido e semplice. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale dell’utente.
Installare quest’unità usando un rack o altro oggetto simile.
In certi ambienti di installazione i collegamenti fra i componenti (vedere “2. Collegamento di componenti esterni a quest’unità”) possono venire fatti prima di installare
quest’unità. Raccomandiamo di porre temporaneamente nella loro posizione definitiva i componenti in modo da poter vedere quale procedura deve venire per prima.
IInstallare quest’unità in cima ad un rack o altro oggetto simile facendo uso degli elementi di serraggio in dotazione per evitare che possa cadere accidentalmente.
Per ulteriori informazioni sull’installazione del sistema, consultare pagina 17 del manuale dell’utente.
Installare quest’unità nel centro esatto del muro misurando
dai suoi angoli sinistro e destro.
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile.Un oggetto, ad esempio un mobile.
Elementi usati per i collegamenti e le
varie operazioni
s
Cavo audio a spinotti (x1)
s
Cavo video a spinotto OSD* (x1)
s
Cavo a fibre ottiche (x1)
s
Cavo digitale audio a spinott (x1)
s
Cavo di alimentazione (x1)
s
Microfono IntelliBeam (x1)
s
Supporto del microfono in cartone (x1)
s
DVD Dimostrativo (x1)
*OSD: Visualizzazione di messaggi sullo schermo
Esempio di
collegamento 1
Se si sono collegati componenti esterni,
seguire le istruzioni sul retro di questa Guida
per iniziare la procedura di AUTO SETUP.
Continua
sul retro
Canale anteriore sinistro
Canale centrale
Canale anteriore destro
Canale surround sinistro
Canale surround destro
Questo esempio di collegamento mostra un modo di collegare componenti esterni, ad esempio televisori
o lettori DVD, a quest’unità servendosi del cavo in dotazione. Potrete ottenere dal lettore DVD audio
multicanale ed audio analogico o digitale dal televisore. Usare il cavo video a spinotti in dotazione al
lettore DVD per fare un collegamento video fra il lettore DVD e quest’unità.
Collegare i cavi nel seguente ordine.
Questo esempio di collegamento mostra un modo di ottenere il massimo da quest’unità. Si potranno ottenere
audio e video da DVD di qualità superiore attraverso un cavo HDMI. Nel caso il proprio televisore non
possieda un sintonizzatore satellitare digitale, per televisione via cavo o airwave digitale proprio, collegare un
sintonizzatore satellitare digitale, per televisione via cavo o airwave digitale al sistema via cavo HDMI. Per
dettagli, consultare la sezione “Collegamenti con cavi HDMI” a pagina 22 del manuale dell’utente.
Esempio di
collegamento 2
Se si sono collegati componenti esterni,
seguire le istruzioni sul retro di questa Guida
per iniziare la procedura di AUTO SETUP.
Continua
sul retro
In dotazione
Di seguito diamo un esempio di installazione di quest’unità in un rack. Per evitare che quest’unità o il pavimento possano graffiarsi,
raccomandiamo di porre un panno sul pavimento nella fase 2.
Nota
Controllare se le uscite digitali audio del proprio televisore e
lettore DVD sono attivate.
Collegamento audio
Subwoofer
Lettore DVD
Televisore
YSP-4000
Ad una presa di corrente alternata a muro
132
Prima di
tentarne il
collegamento,
togliere il
cappuccio del
cavo e
controllarne
l’orientamento.
Non collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di
corrente alternata fino a che
tutti i collegamenti non sono
completi.
1. Togliere il cappuccio.
2.
Controllare l’orientamento.
Collegamenti video
*
L’illustrazione del pannello
posteriore mostra le varie
prese ed i loro nomi per
aiutarvi a localizzarle
rapidamente. Non sono
esattamente le stesse presenti
sul pannello posteriore della
vostra unità.
4
5
1 Cavo audio a spinotti
(emette segnali audio analogici TV attraverso quest’unità)
2 Cavo video a spinotto OSD
(fa comparire il video analogico del DVD e la schermata
del menu dell’YSP-4000 sullo schermo del televisore)
3 Cavo a fibre ottiche
(emette segnali audio digitali TV attraverso quest’unità)
4 Cavo digitale audio a spinotti
(emette segnali audio digitali DVD attraverso
quest’unità)
5 Cavo di alimentazione
(permette di collegare quest’unità ad una presa di
corrente alternata)
HDMI
INPUT
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUT
IN
DVD
AUX1
AUX 1
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
A
L.
Ad una presa di corrente alternata a muro
Lettore DVD
Televisore
YSP-4000
Non collegare il
cavo di
alimentazione
ad una presa di
corrente
alternata fino a
che tutti i
collegamenti
non sono
completi.
Venduto separatamente
Collegare i cavi nel seguente ordine.
1(Venduto separatamente)2(Venduto separatamente)
*
L’illustrazione del pannello posteriore
mostra le varie prese ed i loro nomi
per aiutarvi a localizzarle
rapidamente. Non sono esattamente
le stesse presenti sul pannello
posteriore della vostra unità.
Collegamento audio
Subwoofer
Sintonizzatore digitale satellitare, sintonizzatore per televisione via cavo,
Sintonizzatore digitale airwave
Questo collegamento non è
necessario se il proprio televisore
incorpora un sintonizzatore satellitare
digitale, un sintonizzatore per
televisione via cavo o un
sintonizzatore digitale airwave. Usare
il cavo a fibre ottiche in dotazione a
quest’unità per fare un collegamento
audio fra il televisore e quest’unità.
Per dettagli, vedere “Esempio di
collegamento 1”.
3Installare quest’unità nel
suo rack.
1Posare quest’unità sul
pavimento.
2Rovesciare quest’unità e
collegarla al televisore ed al
lettore DVD.
4L’installazione è completa.
In dotazione
3 Cavo di alimentazione
(permette di collegare quest’unità ad una presa di
corrente alternata)
1 Cavo HDMI
(fa comparire il video digitale del DVD e la schermata del
menu dell’YSP-4000 sullo schermo del televisore)
2 Cavo HDMI
(riceve il segnale audio/video digitale del DVD per quest’unità)
1
2
3
y Suggerimento
•Per poter ottenere effetti surround migliori, installare quest’unità nel ripiano superiore del rack in modo da tenerla lontana dal pavimento.
•Quest’unità è anche installabile su di un muro grazie alla staffa opzionale in metallo per installazione a muro (disponibile separatamente).
Per dettagli sulla sua installazione, consultare le istruzioni accluse alla staffa in metallo per l’installazione a muro.
Nota
Fare attenzione a non graffiare quest’unità o il suo rack.
y Suggerimento
Se si collega quest’unità ad un televisore HDMI Control compatibile
(salvo alcuni modelli) via cavo HDMI, il telecomando del televisore
può accendere o spegnere, scegliere un componente audio di uscita
e regolare il volume attraverso quest’unità.
Nota
Controllare se le uscite digitali audio del proprio televisore e lettore
DVD sono attivate.
Canale anteriore sinistro
Canale centrale
Canale anteriore destro
Canale surround sinistro
Canale surround destro
Collegamento HDMI
0823_YSP-4000_It_guide.p658/23/07, 11:10 PM1
Premere il pulsante ENTER per dare
inizio alla procedura AUTO SETUP, quindi
lasciare la stanza entro 10 secondi.
La schermata seguente appare sul televisore. Lasciare la
stanza 10 secondi prima che la procedura AUTO SETUP
abbia inizio.
La schermata di impostazione cambia automaticamente
durante la procedura AUTO SETUP.
Quando la procedura AUTO SETUP è terminata, appare
sullo schermo del televisore il seguente messaggio.
Se il messaggio “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” viene
visualizzato, consultare pagina 42 del manuale dell’utente e
quindi ripetere l’intera procedura.
y Suggerimento
• Il risultato può differire a seconda dell’ambiente.
•
Se si verificano errori, il messaggio di errore corrispondente appare
sullo schermo. In tal caso, consultare la sezione “Messaggi di errore
per AUTO SETUP” di pagina 43 del manuale dell’utente e seguire le
istruzioni. Per riprendere da capo la procedura AUTO SETUP, premere
il pulsante RETURN.
Premere ENTER.
La seguente schermata appare sul televisore per 2 secondi
e quindi la schermata del menu scompare dal televisore.
Scollegare il microfono
IntelliBeam.
La procedura AUTO SETUP è completa. Conservare il
microfono IntelliBeam in un luogo sicuro.
Le impostazioni vengono salvate automaticamente nella
memoria del sistema.
Potete ora godervi l’audio digitale della televisione o di un DVD con effetti surround.
Per istruzioni sull’uso del televisore o del lettore DVD, consultare il manuale in dotazione a ciascuno dei componenti.
Riproduzione con effetti surround
Eseguire l’impostazione automatica AUTO SETUP in modo da ottenere le
impostazioni più adatte al proprio ambiente di ascolto.
La tecnologia IntelliBeam permette di regolare l’audio automaticamente nel modo più adatto alla propria stanza di ascolto. È normale che nel corso della procedura
AUTO SETUP vengano emessi forti segnali di prova. Controllare che mentre l’operazione AUTO SETUP è in corso nella stanza di ascolto non siano presenti bambini.
Premere il pulsante STANDBY
del telecomando.
Quest’unità si accende.
Prima di procedere, inserire le batterie nel telecomando (e
consultare in proposito la pagina 32 del manuale dell’utente).
Se necessario, regolare il volume di quest’unità.
Se si è collegato un subwoofer al sistema, regolarne il
volume e la frequenza di incrocio/passa basso. Consultare
in proposito il nota a pagina 38 del manuale dell’utente.
Controllare che segnale digitale emette quest’unità.
Gli indicatori dei canali in ingresso (vedere la pagina 8 del manuale d'istruzioni) sono accesi nel display del
pannello anteriore e cambiano di posizione a seconda dei canali componenti la sorgente di segnale in ingresso.
Se i diffusori del televisore al momento riproducono segnale audio, farli tacere del tutto. Per dettagli sui segnali
audio digitali in ingresso, consultare la pagina 58 del manuale dell’utente.
Premere il pulsante VOLUME +/– del telecomando per regolare
il volume di quest’unità.
Premere uno dei selettori della modalità dei raggi del
telecomando per scegliere la modalità dei raggi desiderata.
Scegliere quella delle sei modalità dei raggi presenti che si adatta maggiormente alla sorgente di segnale da riprodurre con quest’unità.
Per maggiori informazioni sulle modalità dei raggi, consultare pagina 56 del manuale d’istruzioni.
Per mettere a punto in modo fine i parametri dell’ambiente di ascolto manualmente o per fare regolazioni avanzate della posizione
dei diffusori, dei raggi sonori, ecc., consultare la sezione “MANUAL SETUP” a pagina 76 del manuale dell’utente.
10
Riproduzione di trasmissioni televisive con effetti surround
3
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
Scegliere il canale televisivo
desiderato.
Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
Premere il pulsante TV del
telecomando di quest’unità.
Quest’unità passa alla modalità di riproduzione della
televisione.
Oltre 1,8 m
Entro 1 m
Microfono
IntelliBeam
Supporto
del
microfono
in cartone
Posizione
di ascolto
Mettere il microfono IntelliBeam
sull’estensione della linea di centro di
quest’unità e ad almeno 1,8 m da
essa. Inoltre, Controllare che il
microfono si trovi sicuramente a meno
di 1 m sopra o sotto la linea di centro
di quest’unità.
Microfono
IntelliBeam
Linea centrale
Esecuzione dell’impostazione automatica AUTO SETUP (IntelliBeam)
INTELLIBEAM MIC
1234
Mettere il microfono
IntelliBeam
nella propria posizione di ascolto normale.
Usare il supporto del microfono in cartone in dotazione o un treppiedi ed installare il microfono IntelliBeam alla stessa altezza dei vostri
orecchi in posizione seduta.
Microfono IntelliBeam (In dotazione)
Collegare il microfono IntelliBeam in dotazione alla presa INTELLIBEAM
MIC del pannello anteriore.
Nel corso dell’operazione AUTO SETUP può essere utile fare uso del supporto del microfono in cartone in dotazione. Montare il
supporto e posare su di esso il microfono IntelliBeam nel modo visto nella figura che segue.
MUTETV INPUTTV MUTE
VOLUMECHTV VOL
Riproduzione di DVD con effetti surround
Premere il pulsante DVD del
telecomando di quest’unità.
Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
1)
Quest’unità passa alla modalità
di riproduzione di DVD.
Premere il pulsante DVD del telecomando di quest'unità.
2)
Riprodurre il DVD dimostrativo in
dotazione col proprio lettore DVD.
Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
Mantenere premuto il pulsante
AUTO SETUP per oltre 2 secondi.
La schermata del menu appare sul televisore.
Se la schermata del menu non appare, controllare il cavo video
OSD a spinotti (vedi l’esempio di collegamento della prima pagina).
Controllare i seguenti punti.
Il microfono IntelliBeam
• Il microfono si trova sull’estensione della linea di centro di
quest’unità?
• Il microfono si trova entro 1 m sopra o sotto la linea di centro
di quest’unità?
• Il microfono si trova a oltre 1,8 m di distanza dal pannello
anteriore d quest’unità?
L’ambiente di ascolto
•
La stanza di ascolto è al momento il più tranquilla possibile
?
Prepararsi a lasciare la stanza.
Le impostazioni migliori vengono ottenute in vostra assenza.
Prepararsi a lasciare la stanza entro 10 secondi dalla
pressione del pulsante ENTER di pagina 10.
y Suggerimento
• Nel lasciare la stanza, prendete questa guida con voi.
•
Attendere di fuori che la procedura AUTO SETUP abbia termine.
• La procedura AUTO SETUP richiede circa tre minuti.
• Per fare interrompere una procedura AUTO SETUP già iniziata,
premere il pulsante RETURN.
Accendere il televisore.
Scegliere l’ingresso video
appropriato del proprio televisore.
Se il cavo video OSD a spinotti è stato collegato
all’ingresso video 1 del televisore nel modo visto
nell'esempio di collegamenti, portare il selettore d’ingresso
sulla posizione “1”.
4
5
Entro 1 m
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
231
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
5BEAM3BEAMST+3BEAM
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
FM
1
2
6
7
8
9
11
12
INTELLIBEAM MIC
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
AUX1AUX2AUX3
DVD
STB
TV
TV
INPUT1
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
AUX1AUX2AUX3
DVD
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
STB
TV
TV
INPUT1
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
FM
231
64
5
5BEAM
STEREOMY BEAMMY SUR.
3BEAMST+3BEAM
1
4
5
6
1
Supporto del
microfono in cartone
Posizione alta del
microfono
Posizione bassa del
microfono
AUX1AUX2AUX3
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
INPUT1MACRO
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Altezza del centro
di quest’unità
Continua dal lato anteriore
Supporto del microfono in cartone (In dotazione)
Indicatori dei canali d’ingresso
34
3
3
2
2
Subwoofer
y Suggerimento
Potete scegliere la lingua delle visualizzazioni sullo schermo nel modo
seguente.
Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ➞
Premere MENU. ➞ Premere
/ per scegliere LANGUAGE SETUP,
quindi premere ENTER. ➞ Premere ENTER. ➞
Premere
/ per scegliere la lingua preferita. ➞ Premere ENTER.
0823_YSP-4000_It_guide.p658/23/07, 11:10 PM2
OPTICAL
COAXIAL
DVDAUX 2
AUX 1TV/STB
DIGITAL INDOCK
AUX 1STB
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENTCOMPONENTCOMPONENT
VIDEO OUT
FM75
UNBAL.
Video
output
Coaxial
digital
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
RL
Video
input
2
1
Conexión de componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad.
Conecte su TV o reproductor DVD a esta unidad usando los cables apropiados como se muestra más abajo. Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el
cable de alimentación en una toma de CA. Para conocer más información de la conexión de otros componentes, consulte las páginas 20 a 31 del Manual del
propietario.
YSP-4000
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
C2007 All rights reserved.
Printed in Malaysia
WK94490 [Es]
Decida dónde va a instalar esta unidad.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo
contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Conexión de componentes externos a esta unidad
Instalación de esta unidad
Esta guía de referencia rápida explica los pasos para conectar un TV y un reproductor DVD a esta unidad y obtener los efectos
de sonido surround de una forma rápida y sencilla. Para conocer detalles de la operación, consulte el Manual del propietario.
Instale esta unidad usando una estantería, etc.
Dependiendo del lugar de instalación, las conexiones con componentes externos (consulte “2 Conexión de componentes externos a esta unidad”) se pueden
hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer temporalmente todos los componentes para decidir qué procedimiento deberá ser
el primero.
En caso de instalar esta unidad en la parte superior de una estantería, etc., utilice los fijadores suministrados para impedir que la caída de esta
unidad produzca un accidente. Para conocer más información de la instalación, consulte la página 17 del Manual del propietario.
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50°
de las paredes adyacentes.
40° a 50°
Un objeto como, por ejemplo, un mueble Un objeto como, por ejemplo, un mueble
Elementos usados para las conexiones y
las operaciones
s
Cable de audio con clavijas (x1)
s
Cable de vídeo OSD* con clavijas (x1)
s
Cable óptico (x1)
s
Cable de audio digital con clavijas (x1)
s
Cable de alimentación (x1)
s
Micrófono IntelliBeam (x1)
s
Soporte de cartón para micrófono (x1)
s
DVD de demostración (x1)
* OSD: Visualización en pantalla
Ejemplo de
conexión 1
Si ha conectado componentes externos,
siga los pasos del reverso para iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
Continúa en la
cara posterior
Canal delantero izquierdo
Canal central
Canal delantero derecho
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround derecho
Canal delantero izquierdo
Canal central
Canal delantero derecho
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround derecho
Este ejemplo de conexión muestra una forma de conectar componentes externos tales como un TV o un
reproductor DVD a esta unidad usando los cables suministrados. Puede disfrutar de audio de múltiples canales
del reproductor DVD y audio digital/analógico del TV. Use el cable con clavijas de vídeo suministrado con su
reproductor DVD para hacer una conexión de vídeo entre su reproductor DVD y esta unidad.
Conecte los cables en el orden siguiente.
Este ejemplo de conexión muestra una forma de obtener el máximo provecho de esta unidad. Usted puede disfrutar de
audio y vídeo de DVD con una calidad más alta a través del cable HDMI. En el caso de que su TV no tenga un sintonizador
de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital incorporado, conecte un sintonizador
de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador de ondas del aire digital empleando el cable HDMI. Para
conocer detalles, consulte “Conexiones usando cables HDMI” en la página 22 del Manual del propietario.
Ejemplo de
conexión 2
Si ha conectado componentes externos,
siga los pasos del reverso para iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
Continúa en la
cara posterior
Suministrado
A continuación se muestra un ejemplo de la instalación de esta unidad en una estantería. Para evitar rayar esta unidad o el suelo, le
recomendamos poner una pieza de tejido en el suelo en el paso 2.
Nota
Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor
DVD está activada.
Conexión de audio
Altavoz de subgraves
Reproductor DVD
TV
YSP-4000
A una toma de CA
132
Retire la tapa
antes de
conectar el
cable óptico, y
luego verifique
el sentido para
insertar el
cable.
No enchufe el cable de
alimentación en una toma de
CA hasta finalizar todas las
demás conexiones.
1. Retire la tapa.
2. Verifique el sentido.
Conexión de vídeo
*
La ilustración del panel trasero
muestra jacks y sus nombres
para ayudarle a encontrarlos
fácilmente. Éstos no son
exactamente los mismos que
se encuentran en el panel real
de esta unidad.
4
5
1 Cable de audio con clavijas
(Da salida a señales de audio analógico de TV a través de esta unidad)
2 Cable de vídeo OSD con clavijas
(Visualiza el vídeo analógico de DVD y la pantalla de
menú del YSP-4000 en el TV)
3 Cable óptico
(Da salida a señales de audio digital de TV a través de esta unidad)
4 Cable de audio digital con clavijas
(Da salida a señales de audio digital de DVD a través de esta unidad)
5 Cable de alimentación
(Conecta esta unidad a la toma de CA)
HDMI
INPUT
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUT
IN
DVD
AUX1
AUX 1
ANTENNA
DVD/AUX 2AUX 1TV/STB
AUDIO IN
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
A
L.
A una toma de CA
Reproductor DVD
TV
YSP-4000
No enchufe el
cable de
alimentación
en una toma
de CA hasta
finalizar todas
las demás
conexiones.
Vendido separadamente
Conecte los cables en el orden siguiente.
1(
Vendido separadamente
)2(
Vendido separadamente
)
*
La ilustración del panel trasero
muestra jacks y sus nombres para
ayudarle a encontrarlos fácilmente.
Éstos no son exactamente los
mismos que se encuentran en el
panel real de esta unidad.
Conexión de audio
Altavoz de subgraves
Sintonizador de satélite digital, Sintonizador de TV por cable,
Sintonizador digital de ondas del aire
Esta conexión no es necesaria si su
TV tiene incorporado un sintonizador
de satélite digital, un sintonizador de
TV por cable o un sintonizador de
ondas del aire digital. Use el cable
óptico suministrado con esta unidad
para hacer una conexión de audio
entre su TV y esta unidad. Para
conocer detalles, consulte “Ejemplo
de conexión 1”.
3Instale esta unidad en la
estantería.
1Ponga esta unidad
delante de la estantería.
2Ponga esta unidad boca
abajo y conéctela a su TV o
reproductor DVD.
4La instalación se completa
ahora.
Suministrado
3 Cable de alimentación
(Conecta esta unidad a la toma de CA)
1 Cable HDMI
(Visualiza el vídeo digital de DVD y la pantalla de menú del
YSP-4000 en el TV)
2 Cable HDMI
(Introduce señales de audio/vídeo digital de DVD en esta unidad)
1
2
3
y
Consejo
•Para disfrutar de mejores efectos de sonido surround, ponga esta unidad en la balda superior, para mantenerla alejada del suelo.
•También puede usar la ménsula metálica de instalación en pared opcional (vendida separadamente) para montar esta unidad en una
pared. Para conocer detalles, consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica de instalación en pared.
Nota
Tenga cuidado para no rayar esta unidad ni la estantería.
y
Consejo
Si conecta esta unidad (excepto algunos modelos) a un TV compatible con HDMI
Control a través de HDMI, usted podrá usar el mando a distancia suministrado
con su TV para conectar o desconectar la alimentación, seleccionar el
componente de salida de audio y ajustar el nivel del sonido de esta unidad.
Nota
Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor DVD
está activada.
Conexión HDMI
0823_YSP-4000_Es_guide.p658/23/07, 11:11 PM1
Pulse ENTER para iniciar el procedimiento
AUTO SETUP y luego salga de la habitación
antes de que pasen 10 segundos.
La pantalla siguiente aparece en el TV. Salga de la
habitación dentro de un periodo de 10 antes de que
empiece el procedimiento AUTO SETUP.
La pantalla de preparación cambia automáticamente durante el
procedimiento AUTO SETUP.
Cuando termina el procedimiento AUTO SETUP aparece la
pantalla siguiente en el TV.
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)”,
consulte la página 42 del Manual del propietario y luego
repita el procedimiento.
y Consejo
• El resultado puede ser diferente según en ambiente.
•
Si se produce un error, el mensaje de error correspondiente aparece en la
pantalla. En este caso, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la
página 43 del Manual del propietario y luego siga las instrucciones. Para iniciar
una vez más el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN.
Pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en el TV durante 2 segundos
y luego desaparece del TV la pantalla de menú.
Desconecte el micrófono
IntelliBeam.
El procedimiento AUTO SETUP ha terminado. Mantenga el
micrófono IntelliBeam en un lugar seguro.
Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema.
Disfrute del sonido digital de TV o DVD en el modo de sonido surround.
Para conocer instrucciones sobre cómo utilizar o ajustar su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario suministrado con cada componente.
Para disfrutar del sonido surround
Prepare el AUTO SETUP para ajustar la configuración que mejor se adapte a
su ambiente de escucha.
La tecnología IntelliBeam le permite hacer los ajustes de sonido que mejor se adaptan a su ambiente de escucha. Durante el procedimiento AUTO SETUP es
normal que salgan tonos de prueba altos. Asegúrese de que no haya niños en la habitación de escucha mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP.
Pulse STANDBY/ON en el
mando a distancia.
La alimentación de esta unidad se conecta.
Antes de iniciar el funcionamiento, meta pilas en el mando a
distancia (consulte la página 32 del Manual del propietario).
En caso de ser necesario, ajuste el volumen de esta unidad.
Si ha conectado un altavoz de subgraves, ajuste el volumen y
la frecuencia de transición/corte de alta frecuencia. Consulte el
nota en la página 38 del Manual del propietario.
Verifique la señal digital que sale de esta unidad.
Los indicadores del canal de entrada (consulte la página 8 del Manual del propietario) se encienden en el
visualizador del panel delantero, y cambian según la composición de los canales de la fuente de entrada
correspondiente. Si el sonido sale por los altavoces de su TV, silencie el sonido en el TV. Para conocer detalles de
las señales de entrada de audio digital, consulte la página 58 en el Manual del propietario.
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel del sonido de esta unidad.
Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a
distancia para seleccionar el modo de haz deseado.
Seleccione uno de los seis modos de haz que mejor concuerden con la fuente de entrada actual de esta unidad.
Para conocer más información de los modos de haz, consulte la página 56 del Manual del propietario.
Para ajustar manualmente con precisión los parámetros del ambiente de escucha o para hacer ajustes avanzados para las
posiciones de los altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la página 76 del Manual del propietario.
10
Para disfrutar del TV en el modo de sonido surround
3
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
Seleccione el canal de TV
usando el mando a distancia
suministrado con su TV.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
Pulse TV en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo del TV.
A más de 1,8 m
Dentro de 1 m
Micrófono
IntelliBeam
Soporte de
cartón para
micrófono
Posición de
escucha
Ponga el micrófono IntelliBeam en la
línea central extendida de esta
unidad, y alejado de ella 1,8 m o más.
Además, asegúrese de que el
micrófono IntelliBeam esté situado a
menos de 1 m por encima o por
debajo de la línea central de esta
unidad.
Micrófono
IntelliBeam
Línea central
Preparación de AUTO SETUP (IntelliBeam)
INTELLIBEAM MIC
1234
Ponga el micrófono IntelliBeam en su posición de escucha normal.
Use la base de cartón suministrada para el micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a la misma altura en que
quedan sus oídos cuando usted está sentado.
Micrófono IntelliBeam (Suministrado)
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC
del panel delantero.
Tal vez quiera usar la base de cartón suministrada para el micrófono para preparar AUTO SETUP. Ensamble la base y coloque el
micrófono IntelliBeam en su parte superior como se muestra más abajo.
MUTETV INPUTTV MUTE
VOLUMECHTV VOL
Para disfrutar de los DVD en el modo de sonido surround
Seleccione la entrada de vídeo
DVD en su TV.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
1) Pulse DVD en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo de reproducción de DVD.
2)
Reproduzca el DVD de demostración
suministrado en el reproductor DVD.
Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
Mantenga pulsado AUTO SETUP
durante más de 2 segundos.
La pantalla de menú aparece en el TV.
Si no aparece la pantalla de menú, verifique el cable con
clavijas de vídeo OSD (consulte el ejemplo de conexión en
la página frontal).
Verifique los puntos siguientes.
Acerca del micrófono IntelliBeam
• ¿Está el micrófono colocado en una línea central imaginaria
trazada desde esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a menos de 1 m por encima y
por debajo de la altura central de esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a más de 1,8 m de la parte
delantera de esta unidad?
Acerca del ambiente de la habitación
•
¿Se mantiene su habitación de escucha lo más silenciosa posible?
Prepárese a salir de la habitación.
Si se queda en la habitación puede que no se obtenga el
mejor ajuste posible. Prepárese a salir de la habitación 10
segundos después de pulsar ENTER en el paso 10.
y Consejo
• Cuando salga de la habitación lleve esta guía con usted.
• Espere fuera de la habitación mientras se realiza el
procedimiento AUTO SETUP.
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos.
• Pulse RETURN para cancelar el procedimiento AUTO SETUP
una vez iniciado éste.
Conecte la alimentación de su TV.
Seleccione la entrada de vídeo
apropiada en su TV.
Si cable con clavijas de vídeo OSD se conecta a la entrada
de vídeo 1 del TV como se muestra en el ejemplo de
conexión, cambie la entrada de vídeo a “1”.
4
5
Dentro de 1 m
TV/AV
YSP
ENTER
ENTRY
A-E
ENHANCER
DISPLAYRETURN
MENU
231
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
5BEAM3BEAMST+3BEAM
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
FM
1
2
6
7
8
9
11
12
INTELLIBEAM MIC
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
TV/AV
YSP
ENTER
A-E
DISPLAYRETURN
AUX1AUX2AUX3
DVD
STB
TV
TV
INPUT1
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
AUX1AUX2AUX3
DVD
VOL MODE
AUTO
SETUP
INPUTMODE
SLEEP
STB
TV
TV
INPUT1
A-E
PRESET/TUNE
SEARCHMEMORY
MACRO
FM
231
64
5
5BEAM
STEREOMY BEAMMY SUR.
3BEAMST+3BEAM
1
4
5
6
1
Soporte de cartón
para micrófono
Posición límite
superior del
micrófono
Posición de límite
inferior del micrófono
AUX1AUX2AUX3
DVD
POWERPOWERSTANDBY/ON
TV
TV
AV
INPUT1MACRO
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Altavoz de subgraves
Altura central de
esta unidad
Procede de la portada
Soporte de cartón para micrófono (Suministrado)
Indicadores de canales de entrada
34
33
2
2
y Consejo
Puede mostrar el idioma mostrado en la OSD siguiendo los pasos
indicados más abajo.
Ponga el selector del modo de operación en YSP. ➞ Pulse MENU. ➞
Pulse
/ para seleccionar LANGUAGE SETUP. ➞ Pulse ENTER.
➞ Pulse / para seleccionar el idioma deseado. ➞ Pulse ENTER.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Yamaha YSP-4000 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Yamaha YSP-4000 in the language / languages: English, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 12,2 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.