19290
254
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/255
Next page
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VS-10
Home Theater Sound System
Systèm audio home cinéma
VS-10
G B
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
CAUTION
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, and
clean place with at least 10 cm above, behind and on
the both sides of this unit - away from direct sunlight,
heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
3 Position this unit away from other electrical
appliances, motors and transformers to avoid
humming sounds, do not place this unit where it may
get exposed to rain or any kind of liquid to prevent
fire or electrical shock.
4 Avoid extreme temperature swings or excessive use
of humidifier in the room where this unit is installed
to prevent condensation inside this unit, which may
cause an electrical shock, fire damage to this unit,
and/or personal injury.
5 Do not cover this unit with a newspaper, a tablecloth,
a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.
If the temperature inside this unit rises, it may cause
fire, damage to this unit and/or personal injury.
6 Avoid installing this unit in a place where foreign
objects and liquid might fall. It might cause a fire,
damage to this unit and/or personal injury. Do not
place the following objects on this unit:
Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e., candles), as they may cause
fire, damage to this unit and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may cause
an electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
7 Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
8 When moving this unit, be sure to first disconnect the
power cord from the AC outlet and disconnect all
cords connecting this unit to other equipment.
9 Do not use force on switches, controls or connection
cables. Never pull the cables when disconnecting
them.
10 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified is
dangerous and may result in fire or other accidents.
YAMAHA will not be held responsible for any damage
resulting from the use of this unit with a voltage other
than that specified.
11 Do not attempt to clean this unit with chemical
solvents; this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12 Disconnect the power cord from the wall outlet when
not planning to use this unit for a long period of time,
or during an electrical storm, as they may cause
damage by lightning.
13 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact the
qualified YAMAHA service personnel when any
service is needed. Cabinet should never be opened
for any reasons.
14 Be sure to read ‘TROUBLESHOOTING’ section
regarding common operating errors before
concluding that this unit is faulty.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
1
English
PREPARATION
REMOTE CONTROL
APPENDIX
PREPARATION
OPERATION
FEATURES
Home Theater Sound
This system delivers a realistic and powerful sound
experience like that found in a movie theater just by
connecting the VS-10 to the TV. You can also enjoy
stronger bass and surround effects by adding the
separately available YAMAHA NX-SW10, consisting
of a subwoofer, a center speaker and two rear
speakers.
Includes Dolby Digital, Dolby Pro
Logic and DTS Decoders
This system can reproduce the sound field of the
software with the g, s or
logo mark.
Virtual Surround (available for Virtual
Dolby Digital)
The VS-10 can produce a virtual surround sound field
when playing software with the g,
s or logo mark so that you can
enjoy surround effects that give a motion to sound and
make you feel like you are in action.
Eight DSP programs including
YAMAHA CINEMA DSP
Connecting the YAMAHA NX-SW10 (sold
separately) allows eight different DSP programs to be
used to enhance the power and realism of various
sources, from movies to concerts, sporting events and
games. Moreover, the SILENT CINEMA program
allows you to enjoy Virtual Surround by connecting
the headphones.
Preset Remote Control
The remote control can be used to control not only the
control center, but component from other
manufacturers merely by setting the proper
manufacturer code.
PREPARATION
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992 1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights
reserved.
CONTENTS
y indicates a tip for your operation.
APPENDIX
GLOSSARY................................................................ 31
TROUBLESHOOTING ............................................ 32
SPECIFICATIONS.................................................... 33
INDEX ........................................................................ 34
REMOTE CONTROL
OPERATING OTHER COMPONENTS USING
THE REMOTE CONTROL .................................. 27
OPERATION
OPERATING THE UNIT ......................................... 17
USING CONVENIENT FUNCTIONS .................... 19
DSP PROGRAM (DIGITAL SOUND FIELD
PROCESSOR EFFECT)........................................ 21
MENU FUNCTIONS................................................. 24
PREPARATION
FEATURES .................................................................. 1
GETTING STARTED ................................................. 2
NAMES OF ALL PARTS ............................................ 4
SPEAKER PLACEMENT .......................................... 6
INSTALLATION ......................................................... 7
CONNECTIONS.......................................................... 9
ADJUSTING THE SPEAKER
OUTPUT LEVELS ................................................. 15
Manufactured under license from Digital Theater
Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-
wide patents issued and pending. DTS, DTS Digital
Surround, are trademarks of Digital Theater Systems,
Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. All
Rights Reserved.
2
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
Inserting the batteries
1 Remove the battery compartment cover.
2 Insert the four batteries (AAA, R03, UM-4 type)
with + and oriented properly.
3 Close the battery compartment cover.
Precautions regarding batteries
Misuse of dry cell batteries may result in leakage or
bursting. Be sure to follow the precautions given below.
Insert batteries with (+) and () oriented according to the
marking in the battery compartment.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix different types of batteries as they may offer
different voltage and performance even though they have
the same shape.
Remove all batteries when they can no longer be used or
when the remote control will not be used for an extended
period.
Do not use rechargeable batteries.
If leakage occurs, wipe away all battery fluid inside the
compartment.
Preserving the manufacturer code
Replace batteries early before they become unusable.
The manufacturer code set by the user will be preserved
for about two minutes when batteries run out or when
they are removed. Note that the manufacturer code
setting may be lost if more than two minutes elapses.
Readying the Remote Control
Connection guide
Audio connection cord
(2 pin, 1.5 m)
Batteries (AAA, R03, UM-4 type)Remote control
GETTING STARTED
Checking the Package Contents
Check that the following accessories are included in the package.
Video connection cord (1.5 m)
Installation attachments
for the control center
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Supporting stand
Bottom pads (x 4)
Side pads (x 2)
3
English
PREPARATION
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Battery replacement cycle
Replace all four batteries when the operational range of the
remote control starts to become shorter.
Precautions on handling the
remote control
The remote control may not be able to operate the
control center when an object blocks the remote control
sensor on the unit.
Do not subject the remote control to impact. Do not
allow it to get wet or place it in a location subject to high
humidity.
The remote control operations become difficult when
direct sunlight or other strong light (such as from an
inverter fluorescent lamp) strikes the sensor. Adjust the
relative positions of the light and the control center if
this happens.
Remote control operations may not be possible if another
remote control is being operated at the same time.
30°30°
Approx. 20 cm 6 m
Control center
Operational Area of the Remote Control
GETTING STARTED
4
NAMES OF ALL PARTS
Control Center (Front Panel)
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
DSP selector button (page 22)
VOLUME N/B (page 17)
INPUT selector
button (page 17)
STANDBY indicator
When this indicator lights up,
this unit consumes a very
small quantity of power to
receive infrared-signals from
the remote control.
VIDEO 2 audio input
terminals
DIGITAL 2 optical
digital input terminal
PHONES jack
Used to connect the headphones.
No sound can be heard from the
speakers when the headphones are
connected.
POWER (page 17)
Turns the power of the control
center on and off. This button
also turns off the subwoofers
power when the YAMAHA NX-
SW10 (sold separately) is
connected. The STANDBY
indicator lights when power is
turned off using p on the
remote control.
Processing indicators (page 23) VIRTUAL indicator Phones indicator
Lights when the headphones are connected.
EFFECT OFF indicator
Lights when the sound field
effects is not turned on.
TRUBASS indicator (page 19)
Shows the various information such as DSP
program name, level or operational status
To open the front door
Press downward OPEN on the left
bottom of the front door. When the
parts inside the front door are not used,
put the front door back.
Display
As the display becomes brighter for a few seconds each time this unit is operated, you can check the current operation clearly.
DIGITAL 2 / VIDEO 2
video input terminal
5
English
PREPARATION
Remote Control
Not used with this unit. (page 30)
TEST (page 15)
SUBWOOFER + (page 19)
MENU + (page 24)
Numeric buttons (page 27)
INPUT selector button (page 17)
c
(page 27)
VOL + (page 17)
Not used with this unit.
(pages 29 and 30)
Transmission indicator
EFFECT ON/OFF (page 23)
t (page 19)
NIGHT MODE (page 19)
SUBWOOFER (page 19)
MENU (page 24)
MENU (page 24)
SET/DSP (pages 22 and 27)
m
(page 19)
VOL (page 17)
Remote control selector buttons
(page 27)
p
(power) (page 17)
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
MEMORY (page 20)
NAMES OF ALL PARTS
6
Main speakers NX-VS10M
Place the main speakers an equal distance from each side of
the TV monitor.
Placing the main speakers at almost the same height as your
listening position is more effective.
YAMAHA center speaker
NX-VS10C (sold separately)
Place the center speaker on top of the television and align
the front surface of the speaker with the front surface of the
television monitor. If the speaker cannot be placed on top of
the television, place it on a rack beneath the television as
close to the television monitor as possible.
YAMAHA rear speakers NX-VS10E
(sold separately)
Depending on room conditions, it is possible to place
YAMAHA rear speakers NX-VS10E on shelves or hang
them on the wall. Speakers should be placed about 1.5 m
above the floor when you sit on the floor, or about 1.8 m
above the floor when you sit on the chair.
YAMAHA subwoofer SW-VS10
(sold separately)
Place the subwoofer at the outside of the either right or left
main speaker and turn it slightly toward the center of the
room to reduce the wall reflections. Try altering the position
of the subwoofer versus the listening position as the relative
position will affect the way the bass sounds.
CAUTION
Although these main speakers are magnetically shielded,
they may still affect the color on the television monitor
when using the speakers near the television. Adjust the
relative positions of the speakers and the television if this
happen. Perform the following steps if you are using a
magnetically shielded television.
1 Turn off the television.
2 Wait awhile and turn the television back on.
You can also use the screw holes on the bottom of the main
speakers for installing the speakers on commercially
available speaker stands.
SPEAKER PLACEMENT
Although speakers should ideally be placed as shown below, satisfactory effects may be obtained even if you do not strictly
follow these guidelines.
1.5 - 1.8 m
Right rear
speaker
Rear speakers (sold separately)
Place behind or to the sides of the listening position.
Left rear
speaker
Subwoofer (sold separately)
Place near the right or left main speaker.
Center speaker (sold separately)
Place above the TV monitor in the center.
Main speakers
Place in each side of the TV monitor.
About 1.8 mAbout 1.5 m
When sitting on the floor. When sitting on the chair.
60 mm
A screw with a diameter of 4 mm can be used.
(Hole depth: 8 mm)
7
English
PREPARATION
INSTALLATION
Depending on room conditions, the control center can be installed vertically or horizontally.
Precautions before installation
Do not touch the adhesive surface after peeling off the pad as this will weaken its adhesive strength.
Thoroughly wipe clean the surface where the pad is to be applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is
dusty, oily or wet.
Installing the Control Center Horizontally
Apply the four supplied bottom pads to the bottom of the control center.
Peel off the seals of the bottom pads and apply to the four indented parts (screwed parts) on the bottom
of the control center.
CAUTIONS
Be sure to use the bottom pads when installing the control center horizontally. Otherwise, the front door of the control
center cannot open.
Be sure to apply the bottom pads to the indented parts (screwed parts) on the bottom panel. Do not apply them to the
indented parts on the top of the control center.
Bottom panel
Bottom pad
Peel off the seal.
Apply to the indented part.
8
Note
Using only the supporting stand makes the control center unstable and the front door cannot open. Be sure to use the side pads as well.
CAUTIONS
Be sure to place the control center with the left side down.
When installing the control center vertically on a high place such as on a shelf, do not place close to the edge.
Installing the Control Center Vertically
Apply the two supplied side pads to the side of the control center and attach to the supplied supporting stand.
1 Peel off the seals of the side pads and apply to the two indented parts (near to the front panel) on the
left side of the control center.
2 Attach the control center with the pads applied side facing down to the supporting stand as shown in
the illustration below.
A supporting stand
Lift in this direction.
Front panel
Apply to the indented part.
Bottom panel
Rear panel
Apply to the indented part.
Side pad
Peel off the seal.
Front panel
INSTALLATION
9
English
PREPARATION
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
CONNECTIONS
CAUTION
Always be sure to turn off the power of the control center and any component to be connected when making connections.
To ensure proper connections
Connect the white plug of the connection cord to the left L (white) audio signal terminal and connect the red plug to the
right R (red) terminal.
Insert the plug securely. If the plug is not inserted securely, noise may result or sound may not be output.
Since the method of connection and terminal names differ depending on the component being used, be sure to refer to the
instruction manuals for all components being connected.
After connections have been made, check one more time that wiring has been made properly.
Page 12
Pages 13 and 14
Page 14
Pages 10 and 11
Video game player,
DVD player,
Camcorder, etc.
TV (monitor)
VCR, etc.
DVD player, etc.
Control center
Main speakers
To AC outlet
YAMAHA subwoofer, center speaker
and rear speakers NX-SW10
(sold separately)
10
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Connect the audio output terminals on the TV (monitor) to the TV audio input terminals on the control center using the
supplied audio connection cord and the video input terminal on the TV (monitor) to the MONITOR OUT terminal on the
control center using the supplied video connector cord.
y
The sound from the TV can be heard using the speakers connected to the control center. (Although you can also hear the sound from the TV
speakers, we recommend you to reduce the TV volume so that you may enjoy the full benefit of the VS-10.)
To monitor the picture output from the component such as a DVD player, satellite tuner, camcorder, video game player, etc. of which the
video output terminal is connected to the video input terminal on the control center (as described on pages 11 and 12), switch the video
input of the TV (monitor) connected to the MONITOR OUT terminal on the control center.
The TV (monitor) without the audio output terminals cannot be connected to the control center.
TV (monitor)VCR, etc.
Audio connection cord (supplied)
Control center (rear panel)
Connecting a TV or VCR
Connecting a TV (monitor)
Video connection cord
(supplied)
CONNECTIONS
As this terminal is used for an
examination in the factory, do not
connect any equipment to this terminal.
11
English
PREPARATION
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Connect the optical digital output terminal on the DVD player, etc. to the DIGITAL 1 (optical) digital input terminal on the
control center using a commercially available optical fiber cable. This connection brings you digital sound.
When connecting the satellite tuner, etc. without a digital output terminal, connect the audio output terminals to the VIDEO 1
audio input terminals on the control center using a commercially available audio connection cord (2 pin).
Also, connect the video output terminal on the DVD player to the DIGITAL 1 video input terminal on the control center
using a commercially available video connection cord and the video output terminal on the satellite tuner to the VIDEO 1
video input terminal on the control center using a commercially available video connection cord. However, when the DVD
player, satellite tuner, etc. has an S video output terminal, connect to the S video input terminal on the TV (monitor) directly
so that you can obtain the high quality picture.
y
The sound from a DVD player, satellite tuner, etc. can be heard using the speakers connected to the control center. The sound cannot be
heard from the TVs speakers. The sound from a DVD player, satellite tuner, etc. cannot be heard when the power of the control center is
turned off.
The VS-10 cannot record any audio or video source.
Satellite tuner, etc.
DVD player, etc.
Control center (rear panel)
Connecting a DVD player, satellite tuner, etc.
Video connection
cord (commercially
available)
Video
connection cord
(commercially
available)
Audio connection cord
(commercially available)
Optical fiber cable
(EIA standard)
(commercially available)
Remove the cap covering the
DIGITAL 1 terminal (optical)
when connecting an optical
fiber cable. Safely store the
cap and always re-insert it in
the terminal when the terminal
is not in use. (This cap
prevents the entrance of dust.)
Anti-dust cap
CONNECTIONS
Anti-dust cap
12
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
When connecting the video game player, DVD player, etc. with a optical digital output terminal, connect the optical digital
output terminal to the DIGITAL 2 (optical) digital input terminal on the control center using a commercially available optical
fiber cable. This allows you to enjoy a digital sound.
When connecting the camcorder, video game player, etc. without a digital output terminal, connect the audio output terminals
to the VIDEO 2 audio input terminals on the front panel of the control center using a commercially available audio
connection cord (2 pin).
Also, connect the video output terminal on the camcorder, video game player, etc. to the DIGITAL 2 (VIDEO 2) video input
terminal on the control center using a commercially available video connection cord. However, when the camcorder, video
game player, etc. has an S video output terminal, connect to the S video input terminal on the TV (monitor) directly so that
you can obtain the high quality picture.
y
The sound from camcorder, video game player, etc. can be heard using the speakers connected to the control center. The sound cannot be
heard from the TVs speakers. The sound from a camcorder, video game, etc. cannot be heard when the power of the control center is
turned off.
The VS-10 cannot record any audio or video source.
Video game player or DVD
player, etc. which has an optical
digital output terminal
Camcorder or video game
player, etc. which has no
optical digital output terminal
Audio connection
cord (commercially
available)Optical fiber cable
(EIA standard)
(commercially
available)
Connect either.
Control center (Front panel)
Connecting a camcorder, video game player, etc.
Video connection
cord
(commercially
available)
Remove the cap covering the DIGITAL 2 terminal
(optical) when connecting an optical fiber cable.
Safely store the cap and always re-insert it in the
terminal when the terminal is not in use. (This cap
prevents the entrance of dust.)
Anti-dust cap
Video
connection cord
(commercially
available)
CONNECTIONS
Less than 14 mm
Use the optical fiber cable of which the plug
dimensions are less than 14 mm.
Anti-dust cap
Optical fiber cable
13
English
PREPARATION
CAUTIONS
Do not let the bare speaker wire touch each other and do not let them touch any metal part of the speakers. This could
damage the speakers.
Do not mistakenly connect positive (+) to negative () or vice versa when connecting speaker cords.
Insert the speaker cords securely so that positive (+) and negative () do not short. The speaker may not output any
sound or may output noise, causing damage to the speakers, if speaker cords are not inserted securely.
Only insert the bare wire portion of the speaker cords into the holes. Sound will not be output if you insert as far as the
plastic insulation part of the cord.
Secure the speaker cords so that they will not catch on hands or feet.
Connecting the Main Speakers
Connect the main speakers to the control center.
Note
Do not connect any speakers to the speaker terminals on the control center except for the supplied main speakers (NX-VS10M). Damage
may result if a different speaker is connected.
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
Right main speaker (Rear panel) Left main speaker (Rear panel)
Bare wire
Tab
Control center (Rear panel)
1 Open the tab.
2 Insert the bare wire of the speaker cord into
the hole.
3 Return the tab until it clicks.
Connect the white cord to the + terminal (red), and the
black cord to the terminal (black).
Once connected, pull gently on the speaker cords to
check that they are connected securely.
CONNECTIONS
14
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
Once all connections have been made, check them one more
time. Finally, insert the plug of the power supply cord for
the control center into an AC outlet. Disconnect the power
supply cord if you will not use the unit for an extended
period.
To AC outlet
Control center
Note
When the power of the control center is turned off, that of the YAMAHA subwoofer SW-VS10 is also turned off accordingly.
y
For details regarding connections, please refer to the instruction manuals for your subwoofer or the owners manual for the YAMAHA
subwoofer, center speaker and rear speakers NX-SW10 (sold separately).
Connecting the AC Power Supply Cord
Match the mark on the
plug with the mark on
the terminal and insert.
To SYSTEM
CONNECTOR terminal
System connector cable
supplied with the
YAMAHA NX-SW10
To SYSTEM
CONNECTOR
terminal
YAMAHA subwoofer, center speaker and
rear speakers NX-SW10 (sold separately)
Control center
Connecting the Control Center to the Subwoofer
Although the VS-10 alone can be used to reproduce rich and natural sounding audio, the additional use of a subwoofer allows
you to enjoy powerful bass tones.
Connecting the YAMAHA subwoofer, center speaker and rear speakers NX-SW10 (sold separately) can not only increase
bass sensitivity but improve the surround effect.
When connecting your subwoofer, connect
the input terminal on the subwoofer to the
SUBWOOFER OUT terminal on the control
center using a commercially available audio
connection cord (1 pin).
CONNECTIONS
15
English
PREPARATION
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Rear speakers
Main
speaker
When the NX-SW10 is connected:
(Virtual)(Virtual)
2 Press TEST.
A test tone (like pink noise) will be output in the
following order.
When only the VS-10 is connected or the
VIRTUAL SURROUND is selected:
1 Press p to turn on the power.
If the STANDBY indicator is lit, turn on the power
using p on the remote control. If the main power is
off (when the STANDBY indicator is not lit), turn on
the power by pressing POWER on the control center.
CAUTION
When the NX-SW10 (sold separately) is connected to the
control center, insert the plug of the AC power supply
cord of the subwoofer SW-VS10 into an AC outlet
beforehand and turn on the power of the control center.
ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS
When reproducing the source encoded with a Dolby Digital, Dolby Surround or DTS, it is important to adjust the sound
output level heard at the listening position to the same from each speaker. Therefore, the best performance of these digital
sound fields can be obtained. Even when the other sound field is selected, you can enjoy the characteristics of each sound
field.
Speaker output levels may be adjusted using the remote control before playback by following the steps.
Main
speaker
Main
speaker
Main
speaker
16
3 Adjust the level of the test tone using VOL +/.
(Adjust to your listening level.)
Pressing VOL + increases the level, while pressing
VOL decreases the level.
4 Adjust the sound output level of each speaker
while listening to the test tone.
Pressing f increases the level, while pressing w
decreases the level.
y
When only the VS-10 is connected:
Adjust the sound output levels of the rear virtual speakers and the
main speakers so that they become almost the same.
When the NX-SW10 is connected:
Adjust the sound output levels of the center speaker and the rear
speakers so that they become almost the same as that of the main
speakers.
Notes
When the sound output levels of the main speakers are adjusted,
adjust the sound output levels of the center speaker, rear speakers
and rear virtual speakers again.
The sound output levels of right and left virtual speakers cannot
be adjusted separately. While one level is adjusted, the other is
also adjusted similarly.
When the headphones are connected, the order of each speaker
from which a test tone is heard is the same as that of VS-10 only.
However, the sound output level of main speakers cannot be
adjusted. Only the sound output level of rear speakers can be
adjusted, however, that level cannot be adjusted for each right or
left rear speaker separately. (Adjustable range: 3 to +3 dB)
5 When the adjustment is complete, press TEST.
A test tone stops.
y
The sound output level can be adjusted in the following range.
When only the VS-10 is connected or the VIRTUAL
SURROUND is selected:
Right and left main speakers: 10 to ±0 dB
Rear virtual speakers: 3 to +3 dB
The minimum level for the main speakers is 10 dB, while that
for the rear virtual speakers is 3 dB.
When the NX-SW10 is connected:
Right and left main speakers: 10 to ±0 dB
Center speaker: 20 to +6 dB
Right and left rear speakers: 20 to +6 dB
The minimum level for the main speakers is 10 dB, while that
for the center speaker and the rear speakers is 20 dB.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS
17
English
OPERATION
When the STANDBY indicator lights or flashes, the
power can be turned on using p on the remote
control. The power also can be turned on by pressing
the INPUT selector button on the control center.
The VS-10 memorizes the last state when the power
is turned off. If you turn off the power using
POWER on the control center in standby mode
(when the STANDBY indicator lights), the unit
enters standby mode when you press POWER on the
control center next time.
If you turn off the power using POWER on the
control center when the power is turned on (when the
STANDBY indicator does not light), the power is
turned on when you press POWER on the control
center next time.
2 Press the INPUT selector button.
Each time the button is pressed, the input is switched in
the order: VIDEO 1TV VIDEO 2 DIGITAL 1
DIGITAL 2.
1 Press POWER on the control center and press
p on the remote control to turn on the power.
OPERATING THE UNIT
Enjoying the Home Theater Sound System
This section describes how to select the input source to enjoy the sound from a TV, VCR, DVD player, satellite tuner or video
game player with the VS-10 and to adjust the volume.
First turn on the power of the playback component and the TV, and then follow the steps described below.
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
When the
STANDBY indicator
lights or flashes.
CAUTION
When the TV, VCR or SAT button on the remote
control is pressed to control another unit, the remote
control can not control the VS-10. In this case, press the
VS10 button on the remote control and operate the
VS-10.
OPERATION
Remote control
or
Front panel
3 Adjust the level using VOLUME B/N (or VOL
+/ on the remote control).
Pressing VOLUME B (or VOL + on the remote
control) increases the level, while pressing VOLUME
N (or VOL on the remote control) decreases the
level.
Remote control
or
Front panel
Remote control
Front panel
18
CAUTION
The variable sound intensity range is large when playing
back a CD or MD. So, if the source that includes the
sudden change from a small sound level to large one is
played back at a maximum volume for a long time, the
speakers may be damaged.
Switching the input mode
This function allows you to switch the input mode of the
component connected to the DIGITAL 1 or DIGITAL 2
terminal to Auto Mode or dts Fix.
Auto Mode : This recognizes the PCM signal such as a CD,
Dolby digital signal or DTS signal
automatically.
dts Fix : This fixes to a DTS signal.
Normally, the playback can be performed with the Auto
Mode. If you play a CD encoded with DTS in the Auto
Mode setting, there will be a short noise at first while the
unit recognizes the DTS signal and turns on the DTS
decoder. This is not a malfunction and can be avoided by
setting the input mode to dts Fix beforehand. When you
play and stop a CD encoded with DTS in the Auto Mode
setting, the sound is muted even if you play the PCM signal
such as a normal CD and the
indicator flashes for about
30 seconds. However, this condition is released after about
30 seconds.
1 Press the INPUT selector button to select
DIGITAL 1 or DIGITAL 2.
2 Press the INPUT selector button again for
about 3 seconds to switch the input mode.
Each time the button is pressed for about 3 seconds, the
input mode is switched between Auto Mode and dts
Fix, and displayed as follows.
D1$ dts Fix D1$Auto Mode
•“D1 or D2 is displayed before the selected input
mode when DIGITAL 1 or DIGITAL 2 is selected
respectively.
Notes
The indicator lights when dts Fix is selected, and goes off
when a digital signal encoded with DTS is not input in the Auto
Mode setting.
The setting of the input mode returns to Auto mode when the
power of the control center is turned off.
When playing a source encoded with DTS, be sure to connect the
player to the DIGITAL 1 or DIGITAL 2 input terminal of the
control center with an optical fiber cable.
If the digital output data of the player has been processed in any
way, you may not be able to perform DTS decoding even if you
make a digital connection between this unit and the player.
Remote control
or
Front panel
OPERATING THE UNIT
19
English
OPERATION
Å Enhancing the bass tones
Press t.
The TRUBASS* indicator lights in the display.
This function enhances the bass tones by increasing
the level of the low-range frequencies. When the
SW-VS10 is connected, the bass tones of the
subwoofer are also enhanced.
To cancel TRUBASS mode, press t again.
Notes
The TRUBASS mode does not function when the headphones are
connected.
If a thudding noise is heard from the subwoofer when this
function is turned on, lower the subwoofer level. Otherwise, the
subwoofer may be damaged due to an excessive input level of
low-bass signal.
*
TruBass and the symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in
the United States and selected foreign countries. TruBass
technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
ı Listening to sound clearly at low
levels
Press NIGHT MODE.
Sounds become clear.
Use this function when it is difficult to output high
volumes such as late at night.
To cancel NIGHT MODE, press NIGHT MODE again.
Notes
The NIGHT MODE does not function when the headphones are
connected.
Volume cannot be decreased using this button. To decrease the
volume, press VOLUME N (or VOL on the remote control).
Ç Adjusting the subwoofer level
Subwoofer level can be adjusted when a subwoofer is
connected.
Pressing SUBWOOFER + increases the level,
while pressing SUBWOOFER decreases the
level.
y
The level can be adjusted within the range 20 dB to +10 dB.
Note
If a thudding noise is heard from the subwoofer when the
TRUBASS function is turned on or when you play a bass-
enhanced source such as 5.1 channel Dolby Digital or DTS which
contains Low Frequency Effect, lower the subwoofer level.
Otherwise, the subwoofer may be damaged due to an excessive
input level of low-bass signal.
Î Muting the sound temporarily
Press m.
y
•“Mute ON is displayed when the sound is muted.
To return to the original volume level, press m again.
Pressing VOL+/ also cancels the muting mode and adjusts
the volume level.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
You can use convenient functions with the remote control
during a playback.
USING CONVENIENT FUNCTIONS
(When the subwoofer
is connected.)
20
Calling Up Your Favorite Settings
Each MEMORY 1, 2 or 3 button can memorize the
current input and the settings of DSP mode,
SUBWOOFER level, TRUBASS and NIGHT MODE.
Once the settings are preset, you can call up each
MEMORY 1, 2 or 3 button anytime by simply pressing
one of the MEMORY buttons.
Memorizing the settings to each MEMORY 1, 2
or 3 button
Press and hold the MEMORY 1, 2 or 3 button to be
memorized for about 3 seconds.
The number of button you pressed is displayed after
Memory and the current settings are memorized.
Ex. : When the MEMORY 1 button is pressed,
Memory 1 is displayed.
Calling up the favorite buttons memory
Press the MEMORY 1, 2 or 3 button to select the
desired settings.
The number of button you pressed is displayed after
Memory and the favorite settings are selected.
If you keep pressing the button for more than 3
seconds, the previously memorized setting will be
replaced with the current settings.
Clearing the buttons memory
Press and hold the MEMORY 1, 2 or 3 button to be
cleared for about 10 seconds. The number of the button
you pressed is displayed after MemoryClear and the
memorized settings are cleared. (When pressing the
button, Memory 1 (2 or 3) is displayed after about 3
seconds, but keep pressing the button.)
If you release the button before the display changes
from Memory to MemoryClear, the button
memorizes the current setting.
231
USING CONVENIENT FUNCTIONS
21
English
OPERATION
4 GAME
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(input source: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(input source: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(input source: DTS)
2 DOLBY DIGITAL (input source: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (input source: Dolby Surround)
DTS (input source: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(input source: Dolby Digital, Dolby Surround or DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(input source: Dolby Digital, Dolby Surround or DTS)
This program reproduces the rich and full sound found in a
movie theater using the latest movie sound design in which
dialog and sound effects are handled separately.
This program straightforwardly reproduces the movie sound
that is accurately processed using a Dolby Digital, Dolby Pro
Logic or DTS decoder.
This program creates the virtual surround field that gives an
experience as if you are enjoying with a Dolby Digital, Dolby
Pro Logic or DTS only using the main speakers.
When the VS-10 and the YAMAHA NX-SW10 are connected:
No. Program name Features and applicable sources
This program directs games to be more realistic and powerful
adding a depth and surround feeling to the sounds.
This program creates the virtual surround field that gives an
experience as if you are enjoying with a Dolby Digital, Dolby
Pro Logic or DTS only using the main speakers.
DSP PROGRAM (DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR EFFECT)
You can recreate the sound and feel of a movie theater, concert hall or other location by selecting from any of eight DSP
programs best suited to the source being reproduced. This allows you to enjoy the full experience of digital systems such as
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS, or YAMAHA CINEMA DSP (Digital Sound field Processor).
Description of DSP Programs
When the VS-10 is connected without the YAMAHA NX-SW10:
No. Program name Features and applicable sources
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
This program is suitable for many types of sound reproduction.
Resonant sounds are retained so that it does not give the feeling
unnatural even when this sound field is used for an extended
period of time.
This program reproduces the rich and full sound. This sound
field brings a surround experience like that found in the center
of the large amphitheater.
This program is designed specially to enhance monaural source
such as an old monaural movie.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
This program is suitable for many types of sound reproduction
such as a variety show, live broadcast program, etc. Resonant
sounds are retained so that it does not give the feeling unnatural
even when this sound field is used for an extended period of
time.
This program reproduces the huge image of the amphitheater,
which has all range reflected, rich and full sound, and strong
surround feeling.
4 GAME This program directs games to be more realistic and powerful
adding a depth and surround feeling to the sounds.
22
Each time this button is pressed, the DSP program is
selected in the following order and the currently
selected DSP program name is displayed.
When the VS-10 is connected without the
YAMAHA NX-SW10:
When the VS-10 and the YAMAHA NX-SW10 are
connected:
* The EFFECT OFF appears only when using the DSP selector
button on the control center.
When the headphones are connected:
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
Remote control
or
Front panel
Press the DSP selector button (on the control
center) or DSP (on the remote control).
DSP
EFFECT ON/OFF
DSP selector button
Enjoying DSP Programs
This program is for enjoying the three-dimensional virtual
surround through the headphones. This sound field is suited for
multi-channel movie software such as a DVD.
8 SILENT CINEMA
SILENT CINEMA EFFECT OFF
7 MONO MOVIE
No. Program name Features and applicable sources
This program is designed specially to enhance monaural source
such as an old monaural movie. Sound field effects and
moderate resonance processing are used to bring fuller life to
the monaural audio.
Note
When GAME or HALL is selected for a 2 -channel source, no sound is heard from the center speaker even if the YAMAHA NX-SW10
is connected.
When the headphones are connected:
No. Program name Features and applicable sources
DSP PROGRAM (DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR EFFECT)
23
English
OPERATION
Notes
Be sure to select the DSP program best suited for the atmosphere
of the source being listened to.
The last selected DSP program for each input source (VIDEO 1,
TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 and DIGITAL 2) is stored in memory.
So, when the input source is changed, the DSP program is
automatically changed to the last selected one correspondingly.
To cancel sound field effects
(using the remote control)
Press EFFECT ON/OFF.
The normal stereo playback is performed and
EFFECT OFF is displayed when the sound field
effect is canceled. Pressing this button again turns the
sound field effect back on.
Processing indicators
A processing indicator displays the type of input signal
when reproducing a source using a DSP program.
q DIGITAL: Lights when reproducing a source
encoded with Dolby Digital.
q PRO LOGIC: Lights when reproducing a source
encoded with Dolby Digital in 2-
channel, PCM audio or an analog source
using DSP program No. 2.
: Lights when reproducing a source
encoded with DTS.
DSP: Lights when reproducing a source using
DSP program No. 3 through 7.
Notes
The VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO
LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70 mm MOVIE
THEATER/DTS MOVIE THEATER are the optimum programs
for reproducing visual software encoded with Dolby or DTS that
displays the g, s or logo marks.
The volume level of the right and left main speakers may differ
depending on the input source being used because, except in the
case of Dolby Digital and DTS, sound field data as actually
measured are used.
Select the DSP program that you feel sounds best for a source
regardless of its name. Besides, the sound field effect of the DSP
program is affected by the resonance of the listening room. To
enjoy the full performance of the DSP program, arrange the
furnishings so that your listening room has less resonance.
y
Be sure to minimize the volume level of the TV to maximize the
virtual surround effect when reproducing a source with the
VIRTUAL SURROUND program.
Refer to the glossary on page 31.
DSP PROGRAM (DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR EFFECT)
24
Setting Auto Power On/Off
The Auto Power function works as described below.
No signal is input and no button is operated for about 30
minutes.
@
The unit enters the Auto Power Off mode.
(The STANDBY indicator flashes slowly.)
@
The unit enters the Auto Power On mode and the power
is turned on automatically when the signal is input*.
(or the power is turned on with p on the remote control
or INPUT selector button on the control center.)
* If the power is turned off and on using POWER on the control
center and the signal is input in STANDBY mode, the power is
turned on after about 5 seconds.
(When a power failure is restored and the signal is input, the
power is also turned on after about 5 seconds.)
You can set the sensitivity for the Auto Power function or
turn the Auto Power function off.
1 Press MENU to display Auto Power.
2 To set Auto Power On, select the Auto Power
2 using MENU +/. To set Auto Power Off,
select the OFF using MENU .
MENU
0
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
The Auto Power function may not work properly depending
on the signal output level of the connected component. In
this case, you can refer to the table described below to
change the sensitivity of the Auto Power function.
Pressing + will change the display from top to bottom,
while pressing will change the display from bottom to top.
Display Setting/Symptom
OFF The Auto power function is turned off.
1 [Weak signal] Select this position when the unit does
not enter the Auto Power On mode even when the
signal is input, or the unit enters the Auto Power Off
mode even when the signal is being input.
2 [Normal signal] Normally select this position to turn
the Auto Power function on.
3 [Strong signal] Select this position when the unit
enters the Auto Power On mode even when no signal
is input, or the unit does not enter the Auto Power
Off mode even when no signal is input.
After adjusting the menu functions, press MENU. The input
display returns.
MENU
MENU +/
INPUT
selector button
The menu functions include: Auto Power for setting
automatic power on/off, Dimmer for adjusting display
brightness, Input Name for naming inputs, Center
Delay for adjusting the delay time used for the sound from
the center speaker and Delay Time for adjusting the delay
time used for the surround sound.
Adjustments on the menu functions should be performed
with the remote control.
Each time MENU on the remote control is pressed, the
function changes in the following order: Auto Power,
Dimmer, Input Name, Center Delay, Delay Time ,
and input display.
MENU FUNCTIONS
25
English
OPERATION
Naming the Input Terminals
It is possible to give names to the VIDEO 2, DIGITAL 1
and DIGITAL 2 input terminals. (It is not possible to change
the input names for the TV or VIDEO 1 input terminals.)
Once you select a name so that you can easily find out
which component is connected to the terminal, it is
convenient when you select an input source. For example, if
a video game player is connected to the VIDEO 2, you can
name that source GAME, or if a DVD player is connected
to the DIGITAL 1 terminal, you can name that source
DVD.
1 Press MENU to display Input Name.
2 Press the INPUT selector button to select the
input you want to name (VIDEO 2, DIGITAL 1 or
DIGITAL 2).
Adjusting Display Brightness
The display brightness of the control center can be adjusted
as follows.
1 Press MENU to display Dimmer.
The current brightness level (such as Dimmer: ±0) is
displayed.
2 Press MENU + or to adjust the brightness.
Pressing + brightens the display, while pressing dims
the display. Brightness can be adjusted from 3
(dimmest) to +3 (brightest). The brightness of +3
(brightest) is as same as that of the display right after
the VS-10 is operated.
After adjusting the menu functions, press MENU. The input
display returns.
MENU
0
MENU
0
3 Press MENU + or to select the name.
If you select VIDEO 2 in step 2 above, names are
displayed in the following order when you press +.
If you select DIGITAL 1 or 2 in step 2 above, names
are displayed in the following order when you press +.
Notes
•“D1: is displayed before the name when DIGITAL 1 is selected,
while D2: is displayed before the name when DIGITAL 2 is
selected.
Pressing displays the names in reverse order.
4 Repeat steps 1 through 3 to give names to
VIDEO 2, DIGITAL 1 and DIGITAL 2 input
terminals.
After adjusting the menu functions, press MENU. The input
display returns.
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
MENU FUNCTIONS
26
Adjusting the Delay Time
When the selected DSP program is VIRTUAL
SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/
DTS or SILENT CINEMA, it is possible to adjust the delay
time. The delay time is that time difference between when
the sound from the main speakers can be heard and the
surround sound can be heard.
The larger the value, the later the sound field effect is
generated.
1 Press MENU to display Delay Time.
2 Press MENU + or to adjust the delay time.
y
Adjustable range
For Dolby Digital (except for 2 ch)/DTS input: 0 to 15 ms
For the other inputs: 15 to 30 ms
If the delay time level of a signal input is adjusted, that of
other signal inputs will be changed. For example, when the
delay time of the Dolby Digital (except for 2 ch)/DTS
inputs is adjusted from 0 ms (minimum) to 5 ms, that of the
other signal inputs is adjusted from 15 ms (minimum) to 20
ms automatically.
After adjusting the menu functions, press MENU. The input
display returns.
Adjusting the Center Delay Time
The center delay time is the time difference between the
beginning of the sound from the main speakers and the
beginning of the sound from the center speaker. When the
other DSP program except for SILENT CINEMA is
selected, it is possible to adjust the center delay time. This
adjusts the delay between the main sound (on the main
speakers) and dialog, etc. (on the center speaker).
This makes sounds from the left main, center and right main
speakers reach your listening position at the same time. This
is achieved by delaying the sound from the center speaker if
the distance from the center speaker to your listening
position is shorter than the distance from the right and left
main speakers to your listening position. Each time the
value of the center delay time is added by 1 ms, the center
speaker is positioned farther from your listening position by
about 30 cm virtually.
1 Press MENU to display Cntr Delay.
2 Press MENU + or to adjust the center delay
time.
y
Adjustable range
0 to 5 ms
After adjusting the menu functions, press MENU. The input
display returns.
MENU
0
MENU
0
MENU FUNCTIONS
27
English
REMOTE CONTROL
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
REMOTE CONTROL
Enter the code surely. The transmission indicator goes
out when the code is set properly. (The code has not
been set properly if the indicator flashes and then goes
out.)
Refer to the list of manufacturer codes on page i (at the
end of this manual).
4 Press p and check that the component to be
controlled turns on and off.
The indicator will go out.
3 While the transmission indicator is lit, enter
the 4-digit manufacturer code for the
component to be controlled using the numeric
buttons.
The indicator will light.
2 Hold down SET and press c until the
transmission indicator lights.
1 Press the remote control selector button (TV,
VCR or SAT) for which the manufacturer code
is to be set.
The signals for controlling the control center have
already been set for the VS10 button so that only the
manufacturer code for the TV, VCR or SAT needs to be
set. A manufacturer code of the TV, VCR or satellite
tuner/cable TV tuner can be set for the TV, VCR or
SAT button respectively.
Transmission
indicator
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL
Setting the manufacturer code for your TV, VCR or satellite tuner/cable TV tuner on the remote control allows you to operate
not only the VS-10 but also your TV, VCR or satellite tuner/cable TV tuner using the remote control.
Notes
Remote control of some component may not be possible depending on the model and the year of make even though its manufacturer is
listed on page i (at the end of this manual).
Depending on the model, some components from other manufacturers cannot be controlled, or only limited functions can be controlled,
even though the proper manufacturer code has been set. If you encounter this problem, please use the remote control supplied with the
component.
Setting the manufacture code can not be performed if your component to be controlled does not support remote control operation.
Setting the Manufacturer Code
28
Precautions when performing
preset
The transmission indicator goes out once the manufacturer
code is set properly.
If the transmission indicator does not go out, or if it flashes
and then goes out, repeat the procedure from step 1.
Pay attention to the following points when you repeat the
preset procedure.
Check the manufacturer code number.
Check that the correct remote control selector button has
been selected when setting the manufacturer code.
If more than one code is given for a manufacturer, try
entering each code in the order given.
Remove and replace the remote controls batteries
(complete this step within 2 minutes) and then repeat the
procedure.
When the remote control does not
work correctly
When the remote control does not work correctly, try to
enter the other manufacturer codes.
To clear a manufacturer code
Perform the procedure Setting the Manufacturer Code
described on page 27 and enter the following codes when
you reach step 3.
To clear the TV button: 0000
To clear the VCR button: 0000
To clear the SAT button: 0000
To clear all buttons: 9990
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL
29
English
REMOTE CONTROL
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
A VCR can be controlled using * marked buttons once the
manufacturer code for that VCR has been set for the remote
control selector button VCR.
Records on the VCR*
Plays the VCR*
Fast forwards the VCR*
Selects the channel/program
Select the channel
Selects TV input
Increases TV volume
Selects the next higher channel
Pauses the VCR*
Stops the VCR*
Rewinds the VCR*
Selects 2-digit channels
Mutes the TV
Selects the next lower channel
Decreases TV volume
TV power ON/OFF
Press TV.
Controlling a TV
You can control your TV by setting the corresponding manufacturer code for the remote control selector button TV.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL
30
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
A TV can be controlled using * marked buttons once the
manufacturer code for that TV has been set for the remote control
select button TV.
Records
This button needs to be pressed twice in the
case of some models for the VCR to begin a
recording.
Plays
Fast forwards
Select the channel
Selects TV input*
Increases TV volume*
Selects the next higher channel
Pauses
Stops
Rewinds
Mutes the TV*
Selects the next lower channel
Decreases TV volume*
VCR power ON/OFF
Press VCR.
Controlling a VCR
You can control your VCR by setting the corresponding manufacturer code for the remote control selector button VCR.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL
31
English
APPENDIX
APPENDIX
Encode/Decode
When a signal or other information is processed,
compressed and digitized, this is called encoding. Encoding
can be used to record an extremely large amount of
information on a single CD or DVD.
An encoded signal cannot be listened to directly. It must be
returned to its original state (i.e. audible sound) and this is
called decoding.
Sound field
Not all sound travels from the sound source directly into the
human ear, but instead reflects off of walls, ceilings and
other objects to arrive at the ear slightly delayed (early
reflection). It may also reflect repeatedly in a complicated
manner before reaching the ear (subsequent reverberation).
A human is able to perceive the size and shape of a location
based on the various sounds heard in this way. The specific
acoustic space of a particular building is called a sound
field.
Dolby Surround
In movie theaters and in live theaters, the spectators are
surrounded by many speakers and sound effects geared to
each scene are used to make sound move from front to back
and right to left. This gives the sound a three dimensional
feel that surrounds the entire body. Dolby Surround is used
to implement this realistic effect. Originally, the Dolby
Surround system consisted of a total of four channels: two
front channels (right and left), one center channel, and one
rear channel. Later, two-channel stereo compatibility was
added to for broadcast and video media used in the home.
The ability to easily set up a home AV system capable of
stereo reproduction is one of the biggest features of Dolby
Surround.
Dolby Digital
Dolby Digital consists of a total of five channels: three front
channels (left, center and right) and two rear channels (right
and left), plus a distinct LFE channel for low frequency
effect. It is therefore commonly referred to as a 5.1 channel
system. Using digital compression technology for all 5.1
channels, Dolby Digital can be used for completely
independent audio reproduction. Dolby Digital offers
superior sound separation between each channels and a
more three dimensional surround effect in comparison to the
older Dolby Surround, which mixes four channels (three
front and one rear) into two-channel stereo and separates
them using a matrix circuit.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS was developed to replace the analog soundtracks of
movies with six discrete channels of digital soundtracks,
and it is now installed in many theaters around the world.
The DTS digital playback system changed the way we
experienced movies in theaters with six discrete channels of
superb digital audio.
GLOSSARY
DTS technology, through intense research and development
has made it possible to deliver similar encode/decode
discrete technology to home audio surround-sound
entertainment.
DTS Digital Surround is an encode/decode system which
delivers six channels of master-quality, 20-bit audio;
technically, it is 5.1 channels, which means 5 full-range
(left, center, right and two surround) channels, plus a
subwoofer (LFE) channel (as 0.1). It is compatible with
the 5.1 speaker configurations that are currently available
for home theater systems.
Virtual surround
We basically perceive the direction from which sounds
come to us based on the difference in time they reach the
right and left ears and differences in sound level. Virtual
technology is based on this property of the human ear. A
DSP (digital sound field processor a form of digital
signal processing) and right and left main speakers are used
so that the listener feels like he or she is hearing sounds that
come from virtual speakers located in directions other than
just the two physical speakers. This allows the listener to
experience surround effects as if rear speakers were present
as in a five-speaker system.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
YAMAHA technicians traveled to world famous concert
halls, opera houses and other locations just to measure
acoustical information such as the direction, intensity, band
characteristics, and delay time of reflected sounds. This
wealth of information was then put on a ROM.
Using a built-in YAMAHA DSP (digital sound field
processor) to create sound fields, this unit allows you to
freely select various sound field programs created from this
actual acoustical data so that you can reproduce the sound
field of concert halls and live houses right in your listening
room.
Movie makers design sounds for a movie so that the sound
and screen become one. Dialog is positioned right on the
screen, sound effects behind the screen, music behind that,
and surround effects wrap around the audience.
CINEMA DSP is a program for use in AV reproduction that
has evolved from YAMAHA DSP. Fusing the movie sound
decoders, Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS, with
YAMAHA DSP, allows you to reproduce the type of
surround sound field of the quality found on a dubbing stage
designed to optimize movie surround conditions. (A
dubbing stage is the final mix used to complete the final
sound design for a movie.)
By adding YAMAHA DSP processing to both the right and
left front channels and the center channel, the CINEMA
DSP program wraps the audience in a surround sound field
that not only makes dialog real, but penetrates and
surrounds the screen to give depth to sound effects and
music as well as a smooth sense of movement to sound
sources.
32
Cannot control other
component.
Movie dialog and other audio
is difficult to hear.
A humming noise is present.
There is noise in the tuner or
TV and the video image is
unstable.
Is the remote control selector button corresponding to the component to
be controlled pressed?
Is the manufacturer code set correctly?
Is a tuner or TV that uses an indoor antenna located near the unit?
Use of an outdoor antenna is recommended.
The remote control does not
function properly.
Is the remote control selector button VS10 pressed? Press VS10 when
you want to control this unit after controlling another component.
Are the batteries inserted in the correct direction?
Is another remote control being used at the same time?
Is direct sunlight or other intense light (such as an inverter fluorescent
lamp) striking the sensor?
Is the remote control too far from or too close to the sensor?
Is the remote control pointed at the sensor?
Is HALL, CONCERT/SPORTS or GAME selected? Select the other DSP
program.
The STANDBY indicator
flashes slowly.
The unit is in Auto Power Off mode.
Turn off the main power if the unit is not to be used for an extended
period of time.
Hum caused by external electromagnetic waves may be generated.
Try inverting the right-left polarity of the power cord and re-insert into
the AC outlet.
Are the headphones connected?
Is the sound muted temporarily?
Is the input source selected correctly?
Are the main speakers connected correctly?
Is the TV or VCR connected correctly?
Is the AC power supply cord connected?
No sound output at all.
14
3
21-22
14
19
17
13
10
Are the batteries used up?
When using the remote control
SYMPTOM CHECK Refer to page
When using a DSP program
SYMPTOM CHECK Refer to page
TROUBLESHOOTING
Be sure to investigate thoroughly before requesting repairs or after service. If it cannot be corrected, or if the problem is not
listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
Notes
Sometimes the unit may cease to recognize operations due to a mistaken operation or as a result of strong external noise (such as irregular
voltage due to shock of impact, excessive static electricity, or lightning strike). If this happens, first disconnect the power cord, wait about
30 seconds, re-connect the power cord, and try the desired operation again.
When requesting repairs or after service of the YAMAHA subwoofer, center speaker and rear speakers NX-SW10 (sold separately), be sure
to bring along with this unit.
General
SYMPTOM CHECK Refer to page
4
29-30
27
2
3
3
3
24
3
33
English
APPENDIX
General
Power Supply
[Europe and U.K. models] ................................AC 230 V, 50 Hz
[U.S.A. and Canada models] ............................AC 120 V, 60 Hz
[Australia model] ..............................................AC 240 V, 50 Hz
Power Consumption ................................................................. 60 W
Power Consumption (standby mode) ...................................... 5.5 W
Dimensions (W x H x D)
Control center ............................................... 302 x 82 x 300 mm
When installing vertically (including the supporting stand and
side pads) .............................................. 124 x 302.5 x 300 mm
When installing horizontally (including the bottom pads)
................................................................ 302 x 88.5 x 300 mm
Main speaker ............................................... 125 x 185 x 145 mm
Weight
Control center .................................................................... 4.7 kg
Main speaker ...................................................................... 1.4 kg
Accessories ............................................................... Remote control
UM-4 batteries (x 4)
Audio connection cord (2 pin, 1.5 m)
Video connection cord (1.5 m)
Supporting stand (x 1)
Bottom pads (x 4)
Side pads (x 2)
Connection guide
Specifications are subject to change without notice.
Control Center
Amplifier Section
Minimum RMS Output Power
Main .......................... 25 W + 25 W (1 kHz, 10% THD, 6 ohms)
Signal-to-Noise Ratio ............................... 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Total Harmonic Distortion
....................... 0.07% (Input: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohms)
Input Sensitivity/Impedance ..............VIDEO 1, 200 mV/50 k-ohms
Video Section
Video Signal Level .................................................. 1 Vp-p/75 ohms
Main Speakers
Type .................................................................... 2 way Bass-Reflex
Speakers..................................... 10-cm cone, magnetically shielded
2 cm Super Tweeter
Maximum Input Power ............................................................. 25 W
Impedance ............................................................................. 6 ohms
SPECIFICATIONS
34
M
Manufacturer codes ................... i (at the end of this manual)
Memory ............................................................................. 20
Menu functions .................................................................. 24
Muting the audio ............................................................... 19
N
Naming the input terminals ............................................... 25
NIGHT MODE .................................................................. 19
S
Selecting a sound field....................................................... 22
Selecting the input ............................................................. 17
Selecting the input mode ................................................... 18
Setting a manufacturer code .............................................. 27
Speaker placement ............................................................... 6
T
Test tone............................................................................. 15
TRUBASS mode ............................................................... 19
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
A
Adjusting display brightness ............................................. 25
Adjusting the bass (subwoofer level) ................................ 19
Adjusting the center delay time ......................................... 26
Adjusting the delay time.................................................... 26
Adjusting the volume level................................................ 17
Auto Power on/off ............................................................. 24
C
Center Delay Adjusting the center delay time .............. 26
CINEMA DSP DSP program................................... 21-23
Connecting a camcorder .................................................... 12
Connecting a DVD player ................................................. 11
Connecting a subwoofer .................................................... 14
Connecting a TV................................................................ 10
Connecting a VCR............................................................. 10
Connecting the main speakers ........................................... 13
Connecting the AC power supply cord.............................. 14
Connecting the YAMAHA NX-SW10 .............................. 14
Controlling a TV with the remote control ......................... 29
Controlling a VCR with the remote control ...................... 30
D
Delay time Adjusting the delay time ............................ 26
DIGITAL input terminal.............................................. 11, 12
Dimmer Adjusting display brightness .......................... 25
Display................................................................................. 4
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS ..................................................................21-23, 31
DSP programs ...............................................................21-23
INDEX
ATTENTION
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRÉCAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de lappareil. Le conserver dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre en laissant un espace dau moins 10
cm au-dessus, derrière et des deux côtés. Veiller à ce
que lappareil soit à labri des rayons directs du
soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la
poussière, de lhumidité et/ou du froid.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils
électriques, moteurs électriques et transformateurs
pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution, ne pas placer cet
appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à
la pluie ou à un liquide.
4 Éviter de fortes variations de température ou
lutilisation excessive dun humidificateur dans la
pièce où lappareil est installé pour empêcher la
condensation dans cet appareil, ce qui pourrait
causer une électrocution, un incendie, des
dommages à lappareil ou des blessures.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une
nappe, un rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au
rayonnement de chaleur. Laugmentation de
température à lintérieur de lappareil pourrait causer
un incendie, des dommages à lappareil ou des
blessures.
6 Ne pas installer lappareil dans un endroit où des
objets ou un liquide pourraient tomber. Ceci pourrait
causer un incendie, des dommages à lappareil ou
des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur
cet appareil :
autres éléments de la chaîne car ceci pourrait
provoquer des dommages ou une décoloration de
la surface de lappareil.
objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils
pourraient causer un incendie, des dommages à
cet appareil et/ou des blessures.
récipients avec des liquides à lintérieur car ceci
pourrait causer une électrocution et/ou
endommager lappareil.
7 Ne pas faire fonctionner cet appareil à lenvers. Il
pourrait surchauffer et être endommagé.
8 Avant de déplacer lappareil, débrancher le cordon
dalimentation de la prise de courant et déconnecter
tous les cordons raccordant cet appareil à dautres
appareils.
9 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou
câbles de raccordement. Ne jamais tirer sur les
câbles pour les débrancher.
10 Nutiliser que la tension spécifiée sur lappareil.
Lutilisation de lappareil avec une tension supérieure
à la valeur spécifiée est dangereuse et peut entraîner
un incendie ou un autre accident. YAMAHA ne saurait
être tenu responsable de dommages dus à
lutilisation de cet appareil avec une tension autre
que celle qui est spécifiée.
11 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des
solvants chimiques. Ceci pourrait endommager sa
finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
12 Lorsquon prévoit que lappareil restera longtemps
inutilisé ou pendant un orage, débrancher le cordon
dalimentation de la prise de courant pour ne pas
courir le risque de dommages par la foudre.
13 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même
lappareil. Confier toute réparation à un service
après-vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de lappareil
ne doit en aucun cas être ouvert.
14 Avant de conclure que cet appareil est défectueux,
lire la section EN CAS DE DIFFICULTÉ” sur les
erreurs dutilisation générales.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante la
prise et pousser jusquau fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
1
Français
PRÉPARATION
TÉLÉCOMMANDE
ANNEXES
PRÉPARATION
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
Son Home Cinéma
En raccordant simplement le VS-10 avant à un
téléviseur, vous obtiendrez un son puissant et le
réalisme dune salle de cinéma. Si vous raccordez le
subwoofer, lenceinte centrale et les deux enceintes
arrière YAMAHA NX-SW10 (vendus séparément),
des extrêmes graves plus puissants et des effets
dambiance enrichiront le son.
Décodeur Dolby Digital, Prologic et
DTS intégrés
Ce système est capable de restituer le champ sonore
de sources portant le logo g, sou
.
Son surround virtuel (disponible pour
le Virtual Dolby Digital)
Le VS-10 peut produire un champ sonore surround
virtuel lors de la lecture de sources portant le logo
g, s ou de façon à faire
bénéficier des effets dambiance qui donnent de la vie
au son et transportent au cœur même de laction.
Huit programmes DSP, y compris le
YAMAHA CINEMA DSP
En raccordant le YAMAHA NX-SW10 (vendu
séparément) il est possible dutiliser les huit
programmes DSP pour donner plus de puissance et de
réalisme aux diverses sources: films, concerts,
manifestations sportives et jeux. De plus, le
programme SILENT CINEMA permet de profiter du
surround virtuel quand on utilise un casque d’écoute.
Télécommande à codes fabricant
programmés
La télécommande vous permet de commander non
seulement le centre de commande, mais également
des appareils dautres fabricants. Il suffit pour cela de
programmer le code fabricant de ces appareils dans la
télécommande.
PRÉPARATION
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Travail non publié confidentiel.
©19921997 Dolby Laboratories, Inc.
Tous droits réservés.
y indique un conseil dutilisation.
ANNEXES
GLOSSAIRE .............................................................. 31
EN CAS DE DIFFICULTÉ ....................................... 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................ 33
INDEX ........................................................................ 34
TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE............................................... 27
UTILISATION
UTILISATION DU SYSTÈME ................................ 17
UTILISATION DES
FONCTIONS PRATIQUES .................................. 19
PROGRAMME DSP
(PROCESSEUR DE CHAMP SONORE
NUMÉRIQUE)........................................................ 21
FONCTIONS DE MENU .......................................... 24
PRÉPARATION
CARACTÉRISTIQUES .............................................. 1
PRÉPARATION........................................................... 2
NOMENCLATURE DES PIÈCES............................. 4
EMPLACEMENT DES ENCEINTES....................... 6
INSTALLATION ......................................................... 7
RACCORDEMENTS .................................................. 9
RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES
ENCEINTES ........................................................... 15
TABLE DES MATIÈRES
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
n° 5.451.942 aux Etats-Unis et autres brevets publiés et en
cours d’établissement. Les logos DTS, DTS Digital
Surround, sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc., droits dauteur 1996 de Digital Theater Systems,
inc. Tous droits réservés.
2
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Précautions pour les piles
Si des piles sèches sont mal utilisées, elles risquent de
couler ou dexploser. Observer impérativement les
précautions ci-dessous.
Insérer les piles en respectant les polarités (+) et ()
inscrites à lintérieur du compartiment des piles.
Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
Ne pas utiliser plusieurs types de piles ensemble car
celles-ci peuvent avoir des tensions et performances
différentes même si elles ont la même taille.
Retirer toutes les piles dès quelles sont déchargées ou si
lon prévoit que la télécommande restera longtemps
inutilisée.
Ne pas utiliser de batteries rechargeables.
Si les piles coulent, essuyer tout liquide à lintérieur du
compartiment.
Conservation des codes fabricant
Remplacer les piles avant quelles ne soient
complètement déchargées. Les codes fabricant
programmés par lutilisateur sont conservés pendant
deux minutes environ lorsque les piles sont déchargées
ou quelles sont retirées. Après deux minutes, les codes
fabricant risquent d’être effacés.
Mise en place des piles
1 Retirer le couvercle du compartiment des
piles.
2 Insérer les quatre piles (type AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités + et .
3 Refermer le couvercle du compartiment des
piles.
Préparation de la télécommande
Guide de connexion
(Connection guide)
Cordon de raccordement vidéo
(1,5 m)
Cordon de raccordement audio
(2 broches, 1,5 m)
Piles (type AAA, R03, UM-4)Télécommande
PRÉPARATION
Vérification du contenu de lemballage
Sassurer quaucun des accessoires ci-dessous ne manque.
Accessoires fournis pour le
centre de commande
Pattes latérales (x 2)
Pattes inférieures (x 4)
Socle de soutien
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
Français
PRÉPARATION
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Quand remplacer les piles
Remplacer les quatre piles ensemble dès que la portée de la
télécommande commence à diminuer.
Précautions dutilisation de la
télécommande
La télécommande ne pourra pas commander le centre de
commande si le capteur sur celui-ci est masqué par un
obstacle.
Ne pas soumettre la télécommande à des chocs. Ne pas
la mouiller et ne pas la placer dans un endroit très
humide.
Si le capteur est frappé par les rayons directs du soleil ou
par une autre lumière intense (lampe fluorescente, par
exemple), il se peut que la télécommande ne commande
pas correctement les opérations. Protéger alors le capteur
contre cette lumière.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si lon utilise une autre télécommande en
même temps.
30°30°
20 cm à 6 m environ
Centre de commande
Portée de la télécommande
PRÉPARATION
4
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
Montre diverses informations telles que le
nom du programme DSP, le niveau ou l’état
des opérations.
Indicateurs de traitement (page 23)
Indicateur de casque
Sallume quand un casque
d’écoute est raccordé.
Indicateur TRUBASS (page 19)
Indicateur VIRTUAL
Affichage
Comme laffichage devient plus clair pendant quelques secondes chaque que cet appareil est utilisé, il est facile de vérifier
lopération actuelle.
POWER (page 17)
Cette touche permet dallumer
et d’éteindre le centre de
commande. Cette touche
permet aussi de mettre le
subwoofer hors tension quand
le YAMAHA NX-SW10
(vendu séparément) est
raccordé. Le témoin
STANDBY sallume quand
lappareil est mis hors tension
à laide de la touche p de la
télécommande.
Témoin STANDBY
Quand ce témoin est allumé, cet
appareil ne consomme quune
très faible quantité d’énergie qui
lui permet de recevoir les
signaux infrarouges de la
télécommande.
VOLUME N/B (page 17)
Touche de sélection DSP (page 22)
Touche de sélection
INPUT (page 17)
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Centre de commande (panneau avant)
Indicateur EFFECT OFF
Sallume quand aucun effet de
champ sonore nest en service.
Borne PHONES
Utiliser cette borne pour raccorder
un casque d’écoute. Aucun son nest
entendu des enceintes quand un
casque d’écoute est raccordé.
Bornes dentrée
audio VIDEO 2
Borne dentrée numérique
optique DIGITAL 2
Pour ouvrir la porte avant
Appuyer vers le bas sur lindication
OPEN, en bas à gauche de la porte
avant.
Borne dentrée vidéo
DIGITAL 2/VIDEO 2
5
Français
PRÉPARATION
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
TEST (page 15)
SUBWOOFER + (page 19)
MENU + (page 24)
MEMORY (page 20)
Touche de sélection INPUT (page 17)
c
(page 27)
VOL + (page 17)
Ne sont pas utilisées pour cet
ensemble. (pages 29 et 30)
Témoin d’émission
EFFECT ON/OFF (page 23)
t (page 19)
NIGHT MODE (page 19)
SUBWOOFER (page 19)
MENU (page 24)
MENU (page 24)
SET/DSP (pages 22 et 27)
m
(page 19)
VOL (page 17)
p
(alimentation) (page 17)
Télécommande
Touches de sélection de
télécommande (page 27)
Touches numériques (page 27
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Nest pas utilisée pour cet ensemble.
(page 30)
6
Subwoofer YAMAHA SW-VS10
(vendu séparément)
Placer le subwoofer à l’extérieur de l’enceinte principale
droite ou gauche et orienté légèrement vers le centre de la
pièce afin de réduire l’effet de réflexion des murs. Essayer
de modifier la position du subwoofer par rapport à la
position d’écoute car sa position relative affecte le rendu des
sons graves.
ATTENTION
Bien que ces enceintes principales soient
magnétiquement blindées, elles peuvent affecter la
couleur du téléviseur si elles sont placées près de celui-
ci. Dans un tel cas, les repositionner. Si le téléviseur est
magnétiquement blindé, procéder comme suit :
1 Éteindre le téléviseur.
2 Attendre quelques instants, puis rallumer le téléviseur.
Les trous de vis en bas des encientes principales peuvent
également être utilisés pour l’installation des enceintes sur
des supports d’enceinte disponibles dans le commerce.
Enceintes principales NX-VS10M
Placer les enceintes principales à égale distance de chaque
côté du téléviseur.
Pour plus d’efficacité, les placer à environ la même hauteur
que votre position d’écoute.
Enceinte centrale YAMAHA NX-
VS10C (vendue séparément)
Placer l’enceinte centrale sur le téléviseur et aligner la
surface avant de l’enceinte avec la surface avant du
téléviseur. Si elle ne peut pas être placée directement sur le
téléviseur, la placer sur une étagère plus basse que le
téléviseur et aussi près que possible.
Enceintes arrière YAMAHA NX-
VS10E (vendues séparément)
En fonction de la disposition de la pièce, il est possible de
placer les enceintes arrières YAMAHA NX-VS10E sur des
étagères ou les accrocher au mur. Ces enceintes doivent être
placées à environ 1,5 m du sol si l’on s’assied sur le sol ou à
environ 1,8 m du sol si l’on s’assied dans un fauteuil.
Enceinte
arrière
droite
Enceintes arrière (vendues séparément)
Les placer derrière ou sur les côtés de la position
d’écoute.
Enceinte
arrière
gauche
Subwoofer (vendu séparément)
Le placer près de l’enceinte avant droite ou gauche.
Enceinte centrale (vendue séparément)
La placer sur le téléviseur au centre.
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Les enceintes devraient idéalement être placées comme il est indiqué ci-dessous, mais on pourra aussi obtenir de bons
résultats en ne suivant pas strictement ces indications.
1,5 - 1,8 m
Enceintes principales
Les placer de chaque côté
du téléviseur.
1,8 m environ
1,5 m environ
Si l’on s’assied sur le sol.
Si l’on s’assied dans un
fauteuil.
60 mm
Une vis d’un diamètre de 4 mm peut être utilisée.
(Profondeur du trou : 8 mm)
7
Français
PRÉPARATION
INSTALLATION
En fonction de la disposition de la pièce, le centre de commande peut être installé verticalement ou horizontalement.
Précautions avant linstallation
Ne pas toucher la surface adhésive après avoir décollé le papier de protection car cela risquerait daffaiblir la force
dadhésion.
Nettoyer soigneusement la surface sur laquelle la patte doit être appliquée. Noter que la force dadhésion est réduite si la
surface est sale, grasse ou humide.
Installation du centre de commande horizontalement
Appliquer les quatre pattes inférieures fournies sous le centre de commande.
Décoller les papiers de protection des pattes inférieures et coller les pattes sur les parties marquées
(vissées) au-dessous du centre de commande.
ATTENTION
Il est indispensable dutiliser les pattes inférieures lors de linstallation horizontale du centre de commande. Sinon, la
porte avant ne pourra pas être ouverte.
Sassurer dappliquer les pattes inférieures (parties vissées) sur les parties marquées du panneau inférieur. Ne pas les
appliquer sur les parties marquées sur le dessus du centre de commande.
Panneau inférieur
Patte inférieure
Coller aux endroits marqués.
Décoller le papier
de protection.
8
Remarque
Utiliser uniquement le socle de soutien rend le centre de commande instable et la porte avant ne peut pas être ouverte. Utiliser aussi les
pattes latérales.
ATTENTION
Sassurer de placer le centre de commande avec le côté gauche dirigé vers le bas.
Lors de linstallation du centre de commande verticalement dans un endroit élevé comme sur une étagère, ne pas le
placer près du bord.
Installation du centre de commande verticalement
Appliquer les deux pattes latérales fournies sur le côté du centre de commande et mettre en place le socle de soutien fourni.
1 Décoller le papier de protection des pattes latérales et coller les pattes aux deux endroits marqués
(près du panneau avant) sur le côté gauche du centre de commande.
2 Emboîter le centre de commande, avec le côté portant les pattes dirigées vers le bas, sur le socle de
soutien de la façon montrée sur lillustration ci-dessous.
Socle de soutien
Soulever dans cette
direction.
Panneau avant
Appliquer sur les parties
protubérantes.
Panneau inférieur
Panneau arrière
Coller aux endroits marqués.
Patte latérale
Décoller le papier
de protection.
Panneau avant
INSTALLATION
9
Français
PRÉPARATION
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
RACCORDEMENTS
Page 14
Subwoofer, enceinte centrale et enceintes
arrière YAMAHA
NX-SW10 (vendus séparément)
A la prise secteur (CA)
Page 13 à 14
Centre de commande
Lecteur DVD, etc.
Magnétoscope, etc.
Téléviseur (moniteur)
Page 10 à 11
ATTENTION
Éteindre impérativement le centre de commande et tous les éléments qui y sont raccordés avant deffectuer les
raccordements.
Pour que les raccordements soient corrects
Connecter la fiche blanche du cordon de raccordement à la borne audio gauche L (blanche) et la fiche rouge à la borne
audio droite R (rouge).
Introduire la fiche à fond. Si elle est mal introduite, il pourra en résulter des parasites ou une absence de son.
La méthode de raccordement et les noms des bornes diffèrent selon les appareils. Consulter les modes demploi de tous les
appareils à raccorder.
Après avoir terminé tous les raccordements, sassurer à nouveau quils ont été correctement effectués.
Console de jeux,
lecteur de DVD,
caméscope, etc.
Page 12
Enceintes principales
10
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Raccorder les bornes de sortie audio du téléviseur (moniteur) aux bornes dentrée audio TV sur le centre de commande en
utilisant le cordon de raccordement audio fourni, et la borne dentrée vidéo du téléviseur (moniteur) à la borne MONITOR
OUT du centre de commande en utilisant le cordon de raccordement vidéo fourni.
y
Le son du téléviseur peut être entendu à laide des enceintes raccordées au centre de commande. (Bien quil soit aussi possible d’écouter le
son à partir des enceintes du téléviseur, il est recommandé de réduire le volume du téléviseur de façon à bénéficier pleinement du VS-10.)
Pour regarder limage sortie dun appareil tel quun lecteur de DVD, tuner satellite, caméscope, console de jeux, etc. dont la borne de sortie
vidéo est raccordée à la borne dentrée vidéo du centre de commande (de la façon décrite aux pages 11 et 12), changer lentrée vidéo du
téléviseur (moniteur) raccordé aux bornes MONITOR OUT du centre de commande.
Un téléviseur (moniteur) sans bornes de sortie audio ne peut pas être raccordé au centre de commande.
Téléviseur (moniteur)
Cordon de raccordement audio (fourni)
Centre de commande (panneau arrière)
Raccordement dun téléviseur ou dun magnétoscope
Raccordement dun téléviseur (moniteur)
Magnétoscope, etc.
Cordon de
raccordement
vidéo (fourni)
RACCORDEMENTS
Cette prise est utilisée pour des
contrôles en usine. Ne raccordez
aucun appareil à cette prise.
11
Français
PRÉPARATION
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Raccorder la borne de sortie numérique optique du lecteur de DVD, etc. à la borne dentrée numérique (optique) DIGITAL 1
sur le centre de commande en utilisant un câble à fibre optique en vente dans le commerce. Ce raccordement permet une
entrée sonore numérique.
Lors du raccordement dun tuner satellite, etc. sans bornes de sortie numérique, raccorder les bornes de sortie audio aux
bornes dentrée audio VIDEO 1 du centre de commande en utilisant un cordon de raccordement audio en vente dans le
commerce (2 fiches).
Raccorder aussi la borne de sortie vidéo du lecteur de DVD à la borne dentrée vidéo DIGITAL 1 du centre de commande en
utilisant un cordon de raccordement en vente dans le commerce, et la borne de sortie vidéo du tuner satellite à la borne
dentrée vidéo VIDEO 1 du centre de commande en utilisant un cordon de raccordement vidéo en vente dans le commerce.
Cependant, si le lecteur de DVD, tuner satellite, etc. possède une borne de sortie S-vidéo, raccorder la borne dentrée S-vidéo
du téléviseur (moniteur) directement de façon à obtenir une grande qualité dimage.
y
Le son du lecteur de DVD, tuner satellite, etc. peut être entendu en utilisant les enceintes raccordées au centre de commande. Le son ne
peut pas être entendu à partir des enceintes du téléviseur. Le son du lecteur de DVD, tuner satellite, etc. ne peut pas être entendu quand le
centre de commande est hors tension.
Le VS-10 ne peut enregistrer aucune source audio ou vidéo.
Tuner satellite, etc.
Lecteur de DVD, etc.
Centre de commande (panneau arrière)
Raccordement à un lecteur de DVD, tuner satellite, etc.
Cordon de
raccordement
vidéo (en vente
dans le commerce)
Cordon de
raccordement
vidéo (en vente
dans le
commerce)
Cordon de raccordement
audio (en vente dans le
commerce)
Cable à fibre optique (au
standard EIA) (en vente
dans le commerce)
Retirer le capuchon
recouvrant la borne (optique)
DIGITAL 1 lors du
raccordement dun câble à
fibre optique. Conserver le
capuchon dans un endroit sûr
et toujours le remettre en
place quand la borne nest pas
utilisée. (Ce capuchon
empêche lentrée de la
poussière.)
Capuchon anti-
poussière
RACCORDEMENTS
Capuchon anti-poussière
12
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Cordon de
raccordement
audio (en vente
dans le
commerce)
Lors du raccordement dune console de jeux vidéo, dun lecteur de DVD, etc. possédant une borne de sortie numérique
optique, raccorder sa borne de sortie numérique optique à la borne dentrée numérique (optique) DIGITAL 2 du centre de
commande en utilisant un câble à fibre optique en vente dans le commerce. Cela permet de profiter du son numérique.
Lors du raccordement dun caméscope, dune console de jeux vidéo, etc. sans borne de sortie numérique, raccorder leurs
bornes de sortie audio aux bornes dentrée audio VIDEO 2 du panneau avant du centre de commande en utilisant un cordon
de raccordement audio en vente dans le commerce (2 fiches).
Raccorder aussi la borne de sortie vidéo du caméscope, de la console de jeux vidéo, etc. à la borne dentrée vidéo DIGITAL 2
(VIDEO 2) du centre de commande en utilisant un cordon de raccordement vidéo en vente dans le commerce. Cependant, si
le caméscope, la console de jeux vidéo, etc. possède une borne de sortie S-vidéo, raccorder la borne dentrée S-vidéo du
téléviseur (moniteur) directement de façon à obtenir une grande qualité dimage.
y
Le son du caméscope, de la console de jeux vidéo, etc. peut être entendu en utilisant les enceintes raccordées au centre de commande. Le
son ne peut pas être entendu à partir des enceintes du téléviseur. Le son du caméscope, de la console de jeux vidéo, etc. ne peut pas être
entendu quand le centre de commande est hors tension.
Le VS-10 ne peut enregistrer aucune source audio ou vidéo.
Console de jeux vidéo, lecteur de
DVD, etc. possédant une borne
de sortie numérique optique
Camescope, console de
jeux vidéo, etc. qui ne
possède pas de borne de
sortie numérique optique
Câble à fibre optique
(au standard EIA)
(en vente dans le
commerce)
Raccorder lun
ou lautre
Centre de commande (panneau avant)
Raccordement à un caméscope, console de jeux vidéo, etc.
Cordon de
raccordement vidéo
(en vente dans le
commerce)
Retirer le capuchon recouvrant la borne (optique)
DIGITAL 2 lors du raccordement dun câble à fibre
optique. Conserver le capuchon dans un endroit sûr
et toujours le remettre en place quand la borne nest
pas utilisée. (Ce capuchon empêche lentrée de la
poussière.)
Utiliser un câble à fibre optique dont les dimensions
de la fiche sont inférieures à 14 mm.
Capuchon anti-
poussière
Cordon de
raccordement
vidéo (en vente
dans le
commerce)
RACCORDEMENTS
Inférieures à 14 mm
Câble à fibre optique
Capuchon anti-poussière
13
FrançaisPRÉPARATION
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
ATTENTION
Veiller à ce que les fils dénudés ne viennent pas en contact entre eux ou avec une partie métallique des enceintes. Ceci
pourrait endommager les enceintes.
Lors du raccordement des cordons d’enceinte, veiller à ne pas connecter par erreur une borne positive (+) à une borne
négative (–), ou vice versa.
Introduire solidement les cordons d’enceinte pour qu’il n’y ait pas de risque de court-circuit entre des bornes positives
(+) et négatives (–). Si les cordons sont mal introduits, il pourra n’y avoir aucun son aux enceintes, ceci pourra produire
des parasites et les enceintes risqueront d’être endommagées.
N’introduire que la partie dénudée des cordons d’enceinte dans les orifices. Si l’on introduit aussi le revêtement
plastique du cordon, il n’y aura pas de son.
Fixer les cordons d’enceinte de telle manière que l’on ne risque pas de les accrocher avec les mains ou les pieds.
Raccordement des enceintes principales
Raccorder les enceintes principales au centre de commande.
Remarque
Ne raccorder aucune enceinte aux bornes d’enceintes du centre de commande en dehors des enceintes principales fournies (NX-VS10M).
Des dommages pourraient se produire si des enceintes différentes étaient raccordées.
Enceinte principale droite
(panneau arrière)
Enceinte principale gauche
(panneau arrière)
Languette
1 Ouvrir la languette.
2 Insérer le fil dénudé du cordon d’enceinte
dans le trou.
3 Refermer la languette jusqu’au “clic”.
Raccorder le fil blanc à la borne + (rouge) et le fil noir à
la borne – (noire).
Une fois les fils raccordés, tirer légèrement sur les
cordons d’enceinte pour vérifier qu’ils sont raccordés
correctement.
RACCORDEMENTS
Centre de commande
(panneau arrière)
Fil dénudé
14
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
Après avoir terminé les raccordements, s’assurer à nouveau
qu’ils ont été correctement effectués. Brancher ensuite la
fiche du cordon d’alimentation du centre de commande à
une prise secteur (CA). Débrancher le cordon
d’alimentation si l’on prévoit que l’ensemble d’enceintes
avant restera longtemps inutilisé.
A la prise
secteur (CA)
Centre de commande
Remarques
Quand le centre de commande est mis hors tension, le subwoofer YAMAHA SW-VS10 est aussi mis hors tension.
y
Pour plus d’informations sur les raccordements, consulter les modes d’emploi du subwoofer actuellement utilisé ou le mode d’emploi du
subwoofer, de l’enceinte centrale et des enceintes arrière YAMAHA NX-SW10 (vendus séparément).
Raccordement du cordon d’alimentation
Introduire la fiche en
tournant sa marque
vers la marque de la
borne.
Vers borne SYSTEM
CONNECTOR
Câble System Connector
fourni avec l’ensemble
YAMAHA NX-SW10
Vers borne
SYSTEM
CONNECTOR
Subwoofer, enceinte centrale et
enceintes arrière YAMAHA NX-SW10
(vendus séparément)
Centre de commande
Raccordement du centre de commande et du subwoofer
Le VS-10 restitue à lui seul un son riche et naturel, mais les graves seront plus puissants avec un subwoofer.
Le raccordement du subwoofer, de l’enceinte centrale et des enceintes arrière YAMAHA NX-SW10 (vendus séparément)
peut non seulement augmenter la sensibilité dans les graves, mais améliorer également l’effet d’ambiance.
Pour raccorder le subwoofer, raccorder la borne
d’entrée du subwoofer à la borne SUBWOOFER
OUT du centre de commande en utilisant un
cordon de raccordement audio (1 fiche) en vente
dans le commerce.
RACCORDEMENTS
15
Français
PRÉPARATION
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Enceintes arrière
Enceinte
principale
Lorsque le NX-SW10 est utilisé :
(Virtuel)
(Virtuel)
Lorsque seul le VS-10 est raccordé ou que
VIRTUAL SURROUND est sélectionné :
2 Appuyer sur TEST.
Un signal test (bruit rose) sera émis dans lordre
suivant :
1 Appuyer sur p pour mettre lappareil sous
tension.
Si le témoin STANDBY est allumé, utiliser la touche
p de la télécommande pour mettre lappareil sous
tension. Si lalimentation principale est coupée (quand
le témoin STANDBY est éteint), appuyer sur POWER
du centre de commande pour le mettre sous tension.
ATTENTION
Quand le NX-SW10 (vendu séparément) est raccordé au
centre de commande, insérer dabord la fiche du cordon
dalimentation secteur fourni du subwoofer SW-VS10
dans la borne service, puis mettre le centre de commande
sous tension.
RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTES
Lors de la reproduction dune source codée Dolby Digital, Dolby Surround ou DTS, il est important de régler le niveau de
sortie sonore entendu à partir de la position d’écoute de façon quil soit le même pour chaque enceinte. De cette façon, les
meilleures performances des champs sonores numériques peuvent être obtenues. Même quand un autre champ sonore est
sélectionné, on peut profiter de toutes les caractéristiques de chaque champ sonore.
On peut régler les niveaux de sortie des enceintes avant la lecture à laide de la télécommande en procédant comme suit :
Enceinte
principale
Enceinte
principale
Enceinte
principale
16
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
y
Lorsque seul le VS-10 est raccordé:
Régler les niveaux de sortie sonore des enceintes virtuelles arrière
et des enceintes avant de façon qu’ils soient à peu près les mêmes.
Lorsque le NX-SW10 est raccordé:
Régler les niveaux de sortie sonore de l’enceinte centrale et des
enceintes arrière de façon qu’ils correspondent à peu près à ceux
des enceintes avant.
Remarques
Lorsque les niveaux de sortie sonore des enceintes avant sont
réglés, il faut régler à nouveau les niveaux de sortie sonore de
l’enceinte centrale, des enceintes arrière et des enceintes arrière
virtuelles.
Les niveaux de sortie sonore des enceintes virtuelles droite et
gauche ne peuvent pas être réglés séparément. Quand un niveau
est réglé, l’autre est ajusté au même niveau.
Quand un casque d’écoute est raccordé, l’ordre de chaque
enceinte à partir de laquelle la tonalité de test est entendue est le
même qu’avec seulement le VS-10. Cependant, le niveau de sortie
sonore des enceintes avant ne peut pas être ajusté. Seul le niveau
de sortie des enceintes arrière peut l’être, cependant, ce niveau ne
peut pas être ajusté séparément pour chaque enceinte arrière
gauche ou droite. (Plage d’ajustement: –3 à +3 dB)
5 Après avoir terminé le réglage, appuyer sur
TEST.
Le signal test s’arrête.
y
Le niveau de sortie sonore peut être réglé dans la plage suivante :
Lors que seul le VS-10 est raccordé ou que VIRTUAL
SURROUND est sélectionné :
Enceintes principales droite et gauche : –10 à ±0 dB
Enceintes virtuelles arrière : –3 à +3 dB
Le niveau minimum de chaque enceinte principale est de –10
dB tandis que celui des enceintes virtuelles arrière est de –3 dB.
Lorsque le NX-SW10 est utilisé :
Enceintes principales droite et gauche : –10 à ±0 dB
Enceinte centrale : –20 à +6 dB
Enceintes arrière droite et gauche : –20 à +6 dB
Le niveau minimum de chaque enceinte principale est de –10
dB tandis que celui de l’enceinte centrale et des enceintes
arrière est de –20 dB.
3 Régler le niveau du signal test à l’aide de VOL
+/–. (Régler à votre niveau d’écoute.)
Lorsqu’on appuie sur VOL +, le niveau augmente.
Lorsqu’on appuie sur VOL –, il diminue.
4 Régler le niveau de sortie sonore de chaque
enceinte en écoutant le signal test.
Lorsqu’on appuie sur f, le niveau augmente.
Lorsqu’on appuie sur w, il diminue.
RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTES
17
Français
UTILISATION
UTILISATION DU SYSTÈME
Pour écouter le son du Système audio Home Cinéma
Cette section indique comment sélectionner la source dentrée pour écouter le son dun téléviseur, magnétoscope, lecteur de
DVD, tuner satellite ou console de jeux vidéo avec le VS-10 et régler le volume.
Allumer tout dabord lappareil utilisé pour la lecture et le téléviseur, puis procéder comme suit :
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
UTILISATION
TélécommandePanneau avant
ou
Télécommande
ou
Panneau avant
Télécommande
1 Appuyer sur POWER sur le centre de
commande et sur p sur la télécommande
pour mettre lappareil sous tension.
Quand le témoin STANDBY sallume ou clignote,
lappareil peut être mis sous tension à laide de p
sur la télécommande. Lappareil peut aussi être mis
sous tension en appuyant sur une touche de sélection
dentrée INPUT sur le centre de commande.
Le VS-10 mémorise le dernier état quand lappareil
est mis hors tension. Si lappareil est mis sous
tension en utilisant POWER sur le centre de
commande en mode de dattente (quand le témoin
STANBY est allumé), lappareil entre en mode
dattente la prochaine fois que lon appuie sur
POWER sur le centre de commande.
Si lappareil est mis hors tension en utilisant
POWER sur le centre de commande alors que
lappareil est en service (quand le témoin STANDBY
nest pas allumé), lappareil est mis en service la
prochaine fois que lon appuie sur POWER sur le
centre de commande.
Panneau avant
Quand le témoin
STANDBY sallume
ou clignote.
2 Appuyer sur la touche de sélection INPUT.
À chaque pression sur la touche, la source change dans
lordre suivant : VIDEO 1 TV VIDEO 2
DIGITAL 1 DIGITAL 2.
3 Régler le niveau à laide de VOLUME B/N (ou
VOL +/ de la télécommande).
Lorsquon appuie sur VOLUME B (ou VOL + de la
télécommande), le niveau augmente. Lorsquon appuie
sur VOLUME N (ou VOL de la télécommande), le
niveau diminue.
ATTENTION
Quand on appuie sur la touche TV, VCR ou SAT
sur la télécommande pour commander un autre appareil,
la télécommande ne peut plus commander le VS-10.
Dans ce cas, appuyer sur la touche VS-10 sur la
télécommande pour commander le VS-10.
18
Commutation du mode d’entrée
Cette fonction permet de commuter le mode d’entrée de
l’appareil raccordé à la borne DIGITAL 1 ou DIGITAL 2
entre le mode automatique (“Auto Mode”) ou le mode fixe
DTS (“dts Fix”).
Auto Mode : Ce mode reconnaît automatiquement les
signaux PCM tels que ceux des CD, des
signaux Dolby Digital et DTS.
dts Fix : Ce mode fixe l’entrée pour les signaux DTS.
Normalement, la lecture peut être réalisée avec le réglage
“Auto Mode”. Si l’on reproduit un CD codé avec DTS avec
le réglage “Auto Mode”, il y a un bruit court au début,
quand l’appareil reconnaît qu’il s’agit d’un signal DTS et
met en service le décodeur DTS. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement et peut être évité en réglant en avance le
mode d’entrée sur “dts Fix”.
Si l’on reproduit puis arrête la lecture d’un CD enregistré
avec DTS avec le réglage “Auto Mode”, le son est coupé
même si l’on reproduit le signal PCM d’un CD ordinaire et
l’indicateur
clignote pendant environ 30 secondes.
Cependant, cette situation est annulée après ces 30
secondes.
1 Appuyer sur la touche de sélection INPUT
pour choisir DIGITAL 1 ou DIGITAL 2.
2 Appuyer de nouveau sur la touche de
sélection INPUT pendant environ 3 secondes
pour commuter le mode d’entrée.
Chaque fois que la touche est maintenue pressée
pendant environ 3 secondes, le mode d’entrée commute
entre “Auto Mode” et “dts Fix” et l’affichage change
comme suit:
“D1$ dts Fix” “D1$Auto Mode”
“D1” ou “D2” est affiché avant que n’apparaisse le
mode d’entrée sélectionné quand DIGITAL 1 ou
DIGITAL 2 est respectivement sélectionné.
Télécommande
ou
Panneau avant
UTILISATION DU SYSTÈME
Remarques
L’indicateur s’allume quand “dts Fix” est sélectionné et
s’éteint quand aucun signal numérique codé en DTS n’est entré
avec le réglage “Auto Mode”.
Le réglage du mode d’entrée retourne sur “Auto Mode” quand le
centre de commande est mis hors tension.
Lors de la lecture d’une source codée en DTS, s’assurer que le
lecteur est raccordé à la borne d’entrée DIGITAL 1 ou DIGITAL
2 du centre de commande avec un câble à fibre optique.
Si les données de sortie numérique du lecteur ont été traitées
d’une façon ou d’une autre, il peut ne pas être possible de réaliser
le décodage DTS même si un raccordement numérique est
effectué entre cet appareil et le lecteur.
ATTENTION
La plage d’intensité sonore variable est très large dans le
cas des CD et des MD. Alors si une source qui comprend
des changements brusques d’intensité, d’un niveau faible
à un niveau élevé, est reproduite au volume maximum
pendant un longtemps, les enceintes risquent d’être
endommagées.
19
Français
UTILISATION
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
La télécommande permet d’utiliser des fonctions pratiques
pendant la reproduction d’une source.
*
TruBass et le symbole sont des marques déposées par SRS
Labs, Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
La technologie TruBass est employée pour cet appareil à la suite
d’un accord de licence avec SRS Labs, Inc.
ı Pour une écoute plus claire à faible
niveau sonore
Appuyer sur NIGHT MODE.
Le son est plus clair.
Utiliser cette fonction lorsqu’il est difficile
d’augmenter le volume (la nuit par exemple).
Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur
NIGHT MODE.
Remarques
Le mode NIGHT MODE ne fonctionne pas quand un casque
d’écoute est raccordé.
Cette touche ne permet pas de baisser le volume. Pour baisser le
volume, appuyer sur VOLUME N (ou sur VOL – de la
télécommande).
Ç Réglage du niveau du subwoofer
Il est possible de régler le niveau du subwoofer quand on
utilise un subwoofer.
Lorsqu’on appuie sur SUBWOOFER + le
niveau augmente. Lorsqu’on appuie sur
SUBWOOFER –, le niveau diminue.
y
Le niveau peut être réglé entre –20 dB et +10 dB.
Remarque
Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand la fonction
TRUBASS est en service ou quand vous reproduisez une source
avec accentuation des graves, telle qu’une source Dolby Digital
5,1 canaux ou DTS qui contient des effets de basse fréquence,
diminuez le niveau du subwoofer. Sinon, le subwoofer peut être
endommagé à cause du niveau d’entrée excessif de signaux basse
fréquence.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
(Quand un subwoofer
est raccordé.)
Å Accentuation des tons graves
Appuyer sur TruBass.
L’indicateur TRUBASS* s’allume sur l’affichage.
Cette fonction accentue les tons graves en
augmentant le niveau des basses fréquences. Quand
le SW-VS10 est raccordé, les tons graves du
subwoofer sont aussi améliorés.
Pour désactiver le mode TRUBASS, appuyer à nouveau sur
t.
Remarques
Le mode TRUBASS ne fonctionne pas quand un casque d’écoute
est raccordé.
Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand cette fonction
est en service, diminuez le niveau du subwoofer. Sinon, le
subwoofer peut être endommagé à cause du niveau d’entrée
excessif de signaux basse fréquence.
20
Î Réduction temporaire du niveau
sonore
Appuyer sur m.
y
•“Mute ON saffiche lorsque le son est coupé.
Pour rétablir le niveau initial, appuyer à nouveau sur m.
Appuyer sur VOL+/ annule aussi la réduction temporaire
du niveau sonore et ajuste le niveau.
Rappel de ses réglages préférés
Chaque touche MEMORY 1, 2 ou 3 peut mémoriser
lentrée actuelle, les réglages du mode DSP, le niveau
SUBWOOFER, TRUBASS et NIGHT MODE.
Une fois que les réglages sont mémorisés il est possible
de les rappeler à nimporte quel moment en appuyant
simplement sur la touche MEMORY correspondante
(MEMORY 1, 2 ou 3).
Mémorisation des réglages sur la touche
MEMORY 1, 2 ou 3
Maintenir pressée la touche MEMORY 1, 2 ou 3 sur
laquelle on souhaite mémoriser les réglages pendant
environ 3 secondes.
Le numéro de la touche pressée est affiché après
lindication Memory et les réglages actuels sont
mémorisés.
Ex.: Lorsque la touche MEMORY 1 est pressée,
Memory 1 est affiché.
Rappel de ses réglages préférés
Appuyer sur la touche MEMORY 1, 2 ou 3 pour choisir
les réglages souhaités.
Le numéro de la touche pressée est affiché après
lindication Memory et les réglages préférés sont
rappelés.
Si la touche est maintenue pressée pendant plus de 3
secondes, les réglages précédents mémorisés sont
remplacés par les réglages actuels.
231
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Effacement dune mémoire
Maintenir pressée une touche MEMORY 1, 2 ou 3
pendant environ 10 secondes. Le numéro de la touche
pressée est affiché après lindication MemoryClear et
les réglages mémorisés sont effacés. (Pendant que la
touche est maintenue pressée, Memory 1 (2 ou 3) est
affiché après environ 3 secondes, mais il faut encore
garder la touche pressée.)
Si cette touche est relâchée avant que laffichage
passe de Memory à MemoryClear, les réglages
ne sont pas effacés et les réglages actuels sont
mémorisés.
21
Français
UTILISATION
Quand le VS-10 et le YAMAHA NX-SW10 sont raccordés:
N° Nom du programme Caractéristiques et sources
PROGRAMME DSP (PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE)
Il est possible de restituer le son et les sensations acoustiques dune salle de cinéma, de concert ou autre en sélectionnant
celui des huit programmes DSP qui convient le mieux à la source écoutée. Ceci permet de tirer pleinement parti de systèmes
de son numérique tels que DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS ou YAMAHA CINEMA DSP (Processeur de
champ sonore numérique).
Description des programmes DSP
Quand le VS-10 est raccordé sans le YAMAHA NX-SW10:
N° Nom du programme Caractéristiques et sources
4 GAME
1 VIRTUAL SURROUND
(Source dentrée: Dolby Digital, Dolby Surround ou
DTS)
Ce programme rend les jeux plus réalistes et puissants en
ajoutant de la profondeur et une impression dambiance au son.
Ce programme crée un champ sonore virtuel qui permet de
profiter du Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS uniquement
avec les enceintes principales.
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
Ce programme convient à beaucoup de types de reproductions
sonores. Les sons résonants sont retenus de façon à ce que tout
reste naturel même lorsque ce champ est utilisé pendant une
longue période de temps.
Ce programme reproduit la richesse et la plénitude du son. Ce
champ sonore donne limpression de se trouver au centre dune
grande salle de cinéma.
Ce programme est conçu spécialement pour améliorer les
sources monaurales telles que les vieux films.
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(Source dentrée: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(Source dentrée: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(Source dentrée: DTS)
2 DOLBY DIGITAL (Source dentrée: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (Source dentrée: Dolby Surround)
DTS (Source dentrée: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(Source dentrée: Dolby Digital, Dolby Surround ou
DTS)
Ce programme reproduit la richesse et la plénitude du son que
lon trouve dans les salles de cinéma utilisant les dernières
conceptions sonores et dans lesquels les dialogues et les effets
sonores sont traités séparément.
Ce programme reproduit directement le son des films traité
avec un décodeur Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS.
Ce programme crée un champ sonore virtuel qui permet de
profiter du Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS uniquement
avec les enceintes principales.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
Ce programme convient à beaucoup de types de reproductions
sonores tels que des émissions de variété, des émissions en
direct, etc. Les sons résonants sont retenus de façon à ce que
tout reste naturel même lorsque ce champ est utilisé pendant
une longue période de temps.
Ce programme reproduit limage sonore dune très grande salle
de cinéma qui a une large plage de réflexion, des sons riches et
pleins et offre une ambiance forte.
4 GAME Ce programme rend les jeux plus réalistes et puissants en
ajoutant de la profondeur et une impression dambiance au son.
22
Quand le VS-10 et le YAMAHA NX-SW10 sont
raccordés:
* “EFFECT OFF” apparaît uniquement lors de l’utilisation de la
touche de sélection DSP sur le centre de commande.
Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé:
Remarques
Sélectionner le programme DSP le mieux adapté à l’ambiance de
la source que l’on écoute.
Le dernier programme DSP sélectionné pour chaque source
d’entrée (VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 et DIGITAL 2) est
mémorisé. Alors, lorsque la source d’entrée est changée, le
programme DSP est changé automatiquement sur le dernier
programme choisi.
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
Télécommande
ou
Panneau avant
Appuyer sur la touche de sélection DSP (sur le
centre de commande) ou sur DSP (de la
télécommande).
DSP
EFFECT ON/OFF
Touche de sélection DSP
Utilisation des programmes DSP
Nom du programme Caractéristiques et sources
Ce programme est conçu spécialement pour améliorer les
sources monaurales telles que les vieux films. Les effets de
champ sonore et le traitement modéré des résonances sont
utilisés pour donner plus de vie aux sources monaurales.
7 MONO MOVIE
Ce programme offre un effet d’ambiance virtuelle
tridimensionnelle à travers le casque d’écoute. Ce champ
sonore convient aux sources multicanaux telles que les DVD.
Remarque
Quand “GAME” ou “HALL” est choisi pour une source à 2 canaux, aucun son n’est entendu de l’enceinte centrale même si le YAMAHA
NX-SW10 est raccordé.
Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé:
Nom du programme Caractéristiques et sources
8 SILENT CINEMA
PROGRAMME DSP (PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE)
SILENT CINEMA EFFECT OFF
À chaque pression sur cette touche, le programme DSP
sélectionné change dans l’ordre suivant et le nom de
programme DSP actuellement sélectionné s’affiche.
Quand le VS-10 est raccordé sans le YAMAHA
NX-SW10:
23
Français
UTILISATION
Pour désactiver l’effet de champ
sonore (à l’aide de la
télécommande)
Appuyer sur EFFECT ON/OFF.
Lorsqu’on désactive l’effet de champ sonore, on
retrouve la reproduction stéréo ordinaire et “EFFECT
OFF” s’affiche. Lorsqu’on appuie à nouveau sur cette
touche, ceci rétablit l’effet de champ sonore.
Indicateurs de traitement
Lorsqu’on écoute une source avec un programme DSP, un
indicateur de traitement affiche le type du signal d’entrée.
q DIGITAL : s’allume lorsque la source est codée en
Dolby Digital.
q PRO LOGIC : s’allume lorsqu’on écoute une source
codée en Dolby Digital à 2 canaux, une
source audio PCM ou une source
analogique avec le programme DSP n° 2.
: S’allume lorsque l’on écoute une source
codée en DTS.
DSP : s’allume lorsqu’on écoute une source
avec un programme DSP n° 3 à 7.
Remarques
Les programmes DSP VIRTUAL SURROUND, DOLBY
DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE
THEATER/70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER
conviennent idéalement à la reproduction de sources codées en
Dolby ou DTS portant le logo g, sou .
Selon la source d’entrée utilisée, il se peut qu’il y ait une
différence de niveau du son entre les enceintes principales droite
et gauche car des données de champ sonore effectivement
mesurées sont utilisées sauf pour le Dolby Digital et le DTS.
Sélectionner le programme DSP qui donne les meilleurs résultats
pour la source que l’on écoute sans tenir compte de son nom. En
plus, l’effet de champ sonore du programme DSP est affecté par
résonance de la pièce d’écoute. Pour obtenir les meilleures
performances possibles du programme DSP, disposer les meubles
de façon que la pièce d’écoute ait la résonance la plus faible.
y
Lorsqu’on écoute une source avec le programme VIRTUAL
SURROUND, baisser le niveau du son au minimum sur le
téléviseur afin d’obtenir un effet surround virtuel maximum.
Voir le glossaire à la page 31.
PROGRAMME DSP (PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE)
24
Paramétrage de la mise sous/hors
tension automatique
La fonction Auto Power fonctionne comme suit:
Aucun signal nest entré et aucune touche nest pressée
pendant environ 30 minutes.
@
Lappareil est mis hors tension automatiquement.
(Le témoin STANDBY clignote doucement.)
@
Lappareil est remis sous tension automatiquement quand
un signal est entré* (ou que lappareil est mis sous
tension avec la touche p de la télécommande ou la
touche de sélection dentrée INPUT sur le centre de
commande.)
* Si lappareil est mis hors tension puis de nouveau sous tension
avec POWER de la télécommande et quun signal entre en mode
STANDBY, lappareil se met sous tension après environ 5
secondes.
(Quand lappareil est de nouveau alimenté après une coupure de
courant et quun signal est entré, lappareil se met aussi sous
tension après environ 5 secondes.)
On peut régler la sensibilité de la fonction Auto Power ou
désactiver la fonction.
1 Appuyer sur MENU pour afficher Auto
Power.
2 Pour activer la fonction Auto Power,
sélectionner Auto Power 2 en utilisant MENU
+/. Pour désactiver la fonction Auto Power,
sélectionner OFF en utilisant MENU .
Il se peut que la fonction Auto Power ne fonctionne pas
correctement si le niveau du signal de sortie de lappareil
raccordé est insuffisant. On peut alors changer la sensibilité
de la fonction Auto Power en se reportant au tableau ci-
dessous.
Lorsquon appuie sur la touche +, laffichage change de
haut en bas. Lorsquon appuie sur la touche , laffichage
change de bas en haut.
MENU
0
MENU
MENU +/
Touche de
sélection INPUT
Les fonctions de menu sont : Auto Power pour le
paramétrage de la mise sous tension/hors tension
automatique, Dimmer pour le réglage de la luminosité de
laffichage, Input Name pour lattribution dun nom aux
bornes dentrée, Center Delay pour le réglage du temps de
retard pour lenceinte centrale et Delay Time pour le
réglage du temps de retard utilisé pour le son surround.
Les réglages des fonctions de menu doivent être effectués à
laide de la télécommande.
À chaque pression sur MENU de la télécommande, les
fonctions changent dans lordre suivant : Auto Power,
Dimmer, Input Name, Center Delay, Delay Time et
affichage de lentrée.
FONCTIONS DE MENU
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
25
Français
UTILISATION
La sélection d’un nom pour les bornes d’entrée permet de
trouver facilement l’appareil que l’on souhaite choisir. Si,
par exemple, on raccorde une console de jeux vidéo aux
bornes VIDEO 2, on peut donner le nom “GAME” à la
source ou si l’on raccorde un lecteur DVD à la borne
DIGITAL 1, on peut donner le nom “DVD” à cette source.
1 Appuyer sur MENU pour afficher “Input
Name”.
2 Appuyer sur la touche de sélection INPUT et
sélectionner l’entrée à laquelle on désire
attribuer un nom (VIDEO 2, DIGITAL 1 ou
DIGITAL 2).
Réglage de la luminosité de
l’affichage
Il est possible de régler la luminosité de l’affichage du
centre de commande avant en procédant comme suit :
1 Appuyer sur MENU pour afficher “Dimmer”.
Le niveau de luminosité actuel (“Dimmer: ±0”, par
exemple) s’affiche.
2 Appuyer sur MENU + ou – pour régler la
luminosité.
Lorsqu’on appuie sur +, la luminosité de l’affichage
augmente. Lorsqu’on appuie sur –, elle diminue. On
peut régler la luminosité entre –3 (le plus sombre) et +3
(le plus lumineux). La luminosité de +3 (le plus
lumineux) correspond à la même luminosité que
lorsque le VS-10 est utilisé.
Après avoir ajusté les fonctions de menu, appuyer sur
MENU. L’affichage de l’entrée réapparaît.
Attribution d’un nom à une borne
d’entrée
Il est possible d’attribuer des noms aux bornes d’entrée
VIDEO 2, DIGITAL 1 et DIGITAL 2. (Il n’est pas possible
de changer les noms des bornes d’entrée TV et VIDEO 1.)
MENU
0
MENU
0
3 Appuyer sur MENU + ou – pour sélectionner le
nom.
Si l’on sélectionne VIDEO 2 à l’étape 2 ci-dessus, les
noms s’affichent dans l’ordre suivant quand on appuie
sur + :
Remarques
“D1:” s’affiche avant le nom lorsqu’on sélectionne DIGITAL 1.
“D2:” s’affiche avant le nom lorsqu’on sélectionne DIGITAL 2.
Si l’on appuie sur –, les noms s’affichent dans l’ordre inverse.
4 Répéter les étapes 1 à 3 pour attribuer des
noms aux bornes d’entrée VIDEO 2, DIGITAL 1
et DIGITAL 2.
Après avoir ajusté les fonctions de menu, appuyer sur
MENU. L’affichage de l’entrée réapparaît.
Si l’on sélectionne DIGITAL 1 ou 2 à l’étape 2 ci-
dessus, les noms s’affichent dans l’ordre suivant quand
on appuie sur + :
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
FONCTIONS DE MENU
Affichage Réglage/Symptôme
OFF La fonction Auto Power est hors service.
1 [Signal faible] Choisir cette position quand
l’appareil ne se met pas sous tension
automatiquement même si un signal est entré, ou
l’appareil se met automatiquement hors tension
même si un signal est entré.
2 [Signal normal] Normalement, choisir cette position
pour mettre en service la fonction Auto Power.
3 [Signal fort] Choisir cette position quand l’appareil
se met automatiquement sous tension même si aucun
signal n’est entré, ou l’appareil ne se met pas
automatiquement hors tension même si aucun signal
n’est entré.
Après avoir ajusté les fonctions de menu, appuyer sur
MENU. L’affichage de l’entrée réapparaît.
26
Réglage du temps de retard
Il est possible de régler le temps de retard lorsque le
programme DSP sélectionné est VIRTUAL SURROUND,
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS ou SILENT
CINEMA. Le temps de retard est la durée entre le moment
où lon entend le son des enceintes principales et celui où
lon entend le son surround.
Plus la valeur est grande, plus tard leffet de champ sonore
est généré.
1 Appuyer sur MENU pour afficher Delay Time.
2 Appuyer sur MENU + ou pour régler le temps
de retard.
y
Plage de réglage
Pour une entrée Dolby Digital (sauf pour 2 canaux)/DTS :
0 à 15 ms
Pour les autres entrées : 15 à 30 ms
Si le niveau du temps de retard dune entrée de signal est
ajusté, celui des autres entrées sera modifié. Par exemple, si
le temps de retard des entrées Dolby Digital (sauf pour 2
canaux)/DTS est ajusté de 0 ms (minimum) à 5 ms, celui
des autres entrées sera ajusté automatiquement de 15 ms
(minimum) à 20 ms.
Après avoir ajusté les fonctions de menu, appuyer sur
MENU. Laffichage de lentrée réapparaît.
Réglage du temps de retard central
Le temps de retard central différence de temps entre le
commencement du son aux enceintes principales et le
commencement du son à lenceinte centrale. Lorsque quun
autre programme que SILENT CINEMA est sélectionné, il
est possible de régler le temps de retard central. Cela permet
de régler le retard entre le son principal (des enceintes
avant) et les dialogues, etc. (sur lenceinte centrale).
Ce réglage permet aux sons de lenceinte principale gauche,
de lenceinte centrale et de lenceinte principale droite
datteindre la position d’écoute en même temps. Il a pour
effet de retarder le son de lenceinte centrale si elle est plus
proche de la position d’écoute que lenceinte principale
droite ou gauche. Chaque fois que la valeur du temps de
retard central est augmentée de 1 ms, la position virtuelle de
lenceinte centrale est reculée denviron 30 cm par rapport à
la position d’écoute.
1 Appuyer sur MENU pour afficher Cntr Delay.
2 Appuyer sur MENU + ou pour régler le temps
de retard central.
y
Plage de réglage
0 à 5 ms
Après avoir ajusté les fonctions de menu, appuyer sur
MENU. Laffichage de lentrée réapparaît.
MENU
0
MENU
0
FONCTIONS DE MENU
27
Français
TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
En programmant le code fabricant du téléviseur, du magnétoscope ou du tuner satellite/télévision par câble dans la
télécommande, on peut commander non seulement le VS-10 mais aussi le téléviseur, le magnétoscope ou le tuner satellite/
télévision par câble avec la télécommande.
Remarques
Il se peut que l’on ne puisse pas télécommander certains appareils selon leur modèle ou leur année de fabrication, même si leur fabricant
figure sur la liste de la page i (en fin de manuel).
Même si l’on a programmé le code fabricant approprié, il n’est pas possible de commander tous les modèles d’autres fabricants ou toutes
les fonctions. En cas de problème, utiliser la télécommande fournie avec l’appareil que l’on désire commander.
Il n’est pas possible de programmer le code fabricant d’un appareil qui ne peut pas être commandé avec une télécommande.
Réglage du code fabricant
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
Entrer le code correctement. Le témoin d’émission
s’éteint lorsque le code fabricant est correctement
programmé. (Si le témoin clignote avant de s’éteindre,
ceci indique que le code fabricant n’a pas été
correctement programmé.)
Pour la liste des codes fabricant, voir page i (en fin de
manuel).
4 Appuyer sur p et s’assurer que l’appareil à
commander s’allume et s’éteint.
Le témoin s’éteint.
3 À l’aide des touches numériques, composer le
code fabricant à 4 chiffres de l’appareil que
l’on désire commander alors que le témoin
d’émission est allumé.
Le témoin s’allume.
2 Tout en maintenant la touche SET enfoncée,
appuyer sur c jusqu’à ce que le témoin
d’émission s’allume.
1 Appuyer sur la touche de sélection de
télécommande (TV, VCR ou SAT) pour laquelle
on désire programmer le code fabricant.
Les signaux pour la commande du centre de commande
ont été préprogrammés sur la touche VS10. Il suffit
donc de programmer les codes fabricant pour les
touches TV, VCR et SAT. On peut programmer un code
fabricant d’un téléviseur, magnétoscope ou tuner
satellite/télévision par câble respectivement sur les
touches “TV”, “VCR” ou “SAT”.
Indicateur
d’émission
28
Précautions lors de la
programmation des codes
Le témoin d’émission s’éteint lorsque le code fabricant a été
correctement programmé.
Si le témoin d’émission ne s’éteint pas ou sil clignote avant
de s’éteindre, recommencer la procédure depuis l’étape 1.
Prêter attention aux points suivants lorsque lon répète la
procédure :
Vérifier le numéro de code fabricant.
Sassurer que lon a sélectionné la touche de sélection de
télécommande correcte lors de la programmation du
code fabricant.
Sil y a plusieurs codes pour un même fabricant, essayer
chaque code dans lordre donné.
Retirer et remplacer les piles de la télécommande
(effectuer cette opération en moins de 2 minutes), puis
répéter la procédure.
Lorsque la télécommande ne
fonctionne pas correctement
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayer un autre code fabricant.
Pour effacer un code fabricant
Effectuer la procédure Réglage du code fabricant décrite à
la page 27 et composer les codes suivants à l’étape 3 :
Pour effacer la touche TV : 0000
Pour effacer la touche VCR : 0000
Pour effacer la touche SAT : 0000
Pour effacer toutes les touches : 9990
COMMANDE DAUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
29
Français
TÉLÉCOMMANDE
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
On peut commander un magnétoscope à laide des touches
indiquées par un * après avoir programmé le code fabricant pour
ce magnétoscope sur la touche de sélection de télécommande
VCR.
Enregistrement magnétoscope*
Lecture magnétoscope*
Avance rapide
magnétoscope*
Sélection de lentrée du téléviseur
Augmentation du volume du
téléviseur
Sélection du canal suivant
Pause magnétoscope*
Arrêt magnétoscope*
Rembobinage magnétoscope*
Coupure du son du téléviseur
Sélection du canal précédent
Diminution du volume du téléviseur
Mise sous/hors tension
du téléviseur
Appuyer sur TV.
Commande dun téléviseur
Il est possible de commander un téléviseur après avoir programmé le code fabricant correspondant sur la touche de sélection
de télécommande TV.
COMMANDE DAUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Sélection des canaux à 2 chiffres
Sélection des canaux
Sélection du canal/émission
30
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
On peut commander un téléviseur à laide des touches indiquées
par un * après avoir programmé le code fabricant pour ce
téléviseur sur la touche de sélection de télécommande TV.
Enregistrement
Sur certains modèles de magnétoscope, il est
nécessaire dappuyer deux fois sur cette
touche pour démarrer lenregistrement.
Lecture
Avance rapide
Sélection de lentrée du
téléviseur*
Augmentation du volume du
téléviseur*
Sélection du canal suivant
Pause
Arrêt
Rembobinage
Coupure du son du téléviseur*
Sélection du canal précédent
Diminution du volume du
téléviseur*
Mise sous/hors tension du
magnétoscope
Appuyer sur VCR.
Commande dun magnétoscope
Il est possible de commander un magnétoscope après avoir programmé le code fabricant correspondant sur la touche de
sélection de télécommande VCR.
COMMANDE DAUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Sélection des canaux
31
Français
ANNEXES
ANNEXES
Codage/décodage
Le codage consiste à traiter, comprimer et numériser un
signal ou dautres informations. Il permet denregistrer une
très grande quantité dinformations sur un même disque
compact ou DVD.
Il nest pas possible d’écouter directement le signal codé. Il
doit auparavant être ramené en un son audible par décodage.
Champ sonore
Le son ne va pas dans sa totalité directement de la source
sonore à loreille humaine, mais se réfléchit partiellement
sur les murs, les plafonds et dautres objets pour atteindre
loreille avec un léger retard (réflexion primaire). Il peut
également se réfléchir plusieurs fois selon un schéma
complexe avant datteindre loreille (réverbération
secondaire). Le cerveau interprète les sons perçus de cette
manière pour déterminer leur géométrie et leur
positionnement spatial. Lespace acoustique dun bâtiment
donné est appelé champ sonore.
Dolby Surround
Dans les salles de cinéma, les spectateurs sont entourés de
nombreuses enceintes et chaque scène du film utilise des
effets sonores pour restituer les mouvements avant-arrière et
gauche-droite du son. Ceci donne limpression dun son
tridimensionnel qui enveloppe le spectateur de tous côtés.
Le décodage Dolby Surround permet de reproduire ce son
avec réalisme. Le Dolby Surround offrait initialement quatre
canaux : deux canaux avant (droite et gauche), un canal
central et un canal arrière. La possibilité de restituer le son
sur deux canaux stéréo a ensuite été ajoutée pour les
émissions de télévision et les cassettes et disques vidéo
grand public. Cette aptitude à réaliser un système
audiovisuel à domicile capable dune reproduction stéréo est
lune des caractéristiques essentielles du Dolby Surround.
Dolby Digital
Le Dolby Digital offre cinq canaux : trois canaux avant
(gauche, central et droit) et deux canaux arrière (droite et
gauche). À ceux-ci sajoute un autre canal, connu sous le
nom de canal LFE, qui ne couvre que les basses fréquences.
Ceci donne un système dit à 5.1 canaux. Utilisant une
technologie de compression numérique pour ces 5.1 canaux,
le Dolby Digital permet une reproduction sonore
entièrement indépendante. Sa séparation sonore entre les
canaux est plus grande et leffet tridimensionnel meilleur
que ceux de lancien Dolby Surround qui mixe quatre
canaux (trois avant et un arrière) sur deux canaux stéréo et
les sépare à laide dun circuit matriciel.
Surround numérique DTS (Digital
Theater Systems)
Le DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores
analogiques des films par six canaux numériques
indépendants. Ce système équipe actuellement de
nombreuses salles du monde entier. Les six canaux sonores
numériques indépendants du système de lecture numérique
DTS ont changé la manière dont nous vivons laction à
l’écran.
GLOSSAIRE
Grâce à des recherches et développements poussés, il est
dorénavant possible de profiter de la technologie DTS en
application Home Cinéma.
Le système de codage-décodage DTS offre une qualité
sonore exceptionnelle avec un codage sur 20 bits et six
canaux. Techniquement parlant, il comprend 5.1 canaux
dont 5 couvrent tout le spectre sonore (canal gauche, canal
central, canal droit et deux canaux surround) et un canal
LFE (comptant pour 0.1) qui couvre les extrêmes-graves.
Il est compatible avec les configurations denceintes 5.1
actuellement disponibles pour les systèmes Home Cinéma.
Virtual Surround
Notre cerveau perçoit la direction des sons en se basant sur
la différence de temps quils mettent à atteindre les deux
oreilles et sur les différences de niveau du son. La
technologie virtuelle tire parti de cette propriété de loreille
humaine. Un DSP (processeur de champ sonore un
système de traitement du signal numérique) et les deux
enceintes principales permettent de récréer virtuellement
des enceintes arrière. On entend ainsi le son avec des effets
dambiance comme si des enceintes arrière étaient présentes
dans un système à cinq enceintes.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
Les techniciens YAMAHA ont parcouru le monde pour
mesurer les propriétés acoustiques (direction, intensité,
caractéristiques de bande de fréquences et temps de retard
des sons réfléchis) de salles de concert, opéras et autres sites
célèbres. Ces précieuses informations ont ensuite été
enregistrées dans une mémoire morte.
Utilisant un YAMAHA DSP (processeur de champ sonore
numérique) pour restituer ces champs sonores, cet appareil
vous permet de sélectionner librement lun des programmes
de champ sonore générés à laide des données acoustiques
réelles recueillies pour recréer dans votre salon le champ
sonore de salles de concert et salles de musique live
célèbres.
Les films sont conçus pour que le son et l’écran ne fassent
quun. Les dialogues sont positionnés sur l’écran même, les
effets sonores derrière l’écran, la musique derrière les effets
sonores tandis que les effets dambiance enveloppent le
spectateur dans la salle.
Issu du YAMAHA DSP, le CINEMA DSP est un
programme utilisé pour la restitution audiovisuelle. Il
associe les décodeurs de son cinéma Dolby Prologic, Dolby
Digital et DTS au YAMAHA DSP pour recréer dans le
confort de votre salon un champ sonore dambiance de la
même qualité que celle dun plateau denregistrement où
sont optimisées les conditions dambiance des films. (Le
plateau denregistrement est la phase de mixage final pour
le son des films.)
Par laddition du traitement YAMAHA DSP aux deux
canaux avant et au canal central, le programme CINEMA
DSP enveloppe lauditeur dans un champ sonore
dambiance qui non seulement rend les dialogues dun
réalisme saisissant, mais donne également de la profondeur
aux effets sonores et à la musique et du mouvement aux
sources sonores.
32
Dialogues et autres sons des
films difficiles à entendre.
A-t-on appuyé sur la touche de sélection de télécommande “VS10” ?
Appuyer sur “VS10” pour commander cet ensemble après avoir
commandé un autre appareil.
Les piles ont-elles été introduites dans le bon sens ?
Une autre télécommande n’est-elle pas utilisée en même temps ?
Le capteur n’est-il pas frappé directement par le soleil ou par une autre
lumière intense (lampe fluorescente, par exemple) ?
La télécommande n’est-elle pas trop loin ou trop près du capteur ?
La télécommande est-elle bien pointée vers le capteur ?
Les piles ne sont-elles pas usées ?La télécommande ne
fonctionne pas correctement.
Lors de l’utilisation de la télécommande
SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page
HALL, CONCERT/SPORTS ou GAME est-il choisi? Choisir un autre
programme DSP.
Lors de l’utilisation d’un programme DSP
SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page
N’y a-t-il pas un tuner ou un téléviseur utilisant une antenne intérieure à
proximité de cet appareil ?
Il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure.
Parasites du tuner ou du
téléviseur causant une
instabilité de l’image vidéo.
L’appareil est en mode de coupure automatique de l’alimentation.
Couper l’alimentation principale de l’appareil si l’on prévoit qu’il restera
longtemps inutilisé.
Le témoin STANDBY clignote
lentement.
Il se peut que des ondes électromagnétiques externes produisent un
ronflement.
Essayer d’inverser la polarité droite-gauche du cordon d’alimentation en
branchant sa fiche à l’envers dans la prise de courant.
Ronflement.
La source d’entrée est-elle correctement sélectionnée ?
Les enceintes principales sont-elles raccordées correctement?
Le téléviseur ou le magnétoscope est-il correctement raccordé ?
Le cordon d’alimentation CA est-il branché ?
Aucun son.
EN CAS DE DIFFICUL
Avant de faire appel à un technicien, étudier le problème. Si l’on ne parvient pas à le résoudre ou s’il n’est pas indiqué dans la
colonne SYMPTÔME, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser au revendeur ou service après-vente officiel
YAMAHA.
Remarques
Il se peut parfois que le système cesse de reconnaître les commandes par suite d’une erreur de l’utilisateur ou de parasites extérieurs
importants (tension irrégulière due à des chocs, à une électricité statique excessive ou à la foudre, par exemple). Dans un tel cas, débrancher
le cordon d’alimentation, attendre 30 secondes environ, rebrancher le cordon d’alimentation, puis réessayer l’opération.
Pour toute réparation ou opération de service après-vente du subwoofer et des enceintes arrière YAMAHA NX-SW10 (vendus séparément),
apporter aussi cet appareil.
Général
SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page
2
3
3
3
3
3
21-22
24
14
17
13
10
14
Un casque d’écoute est-il raccordé?
Le son est-il interrompu temporairement?
4
19
On ne parvient pas à
commander un autre appareil.
A-t-on appuyé sur la touche de sélection de télécommande correspondant
à l’appareil à commander ?
Le code fabricant est-il programmé correctement dans la télécommande ?
29-30
27
33
Français
ANNEXES
Général
Alimentation
[Modèle pour lEurope et le Royaume-Uni] ......CA 230V, 50 Hz
[Modèle pour les États-Unis et le Canada] ........ CA 120V, 60 Hz
[Modèle pour lAustralie] .................................. CA 240V, 50 Hz
Consommation.......................................................................... 60 W
Consommation (mode de veille) ............................................. 5,5 W
Dimensions (l x h x p)
Centre de commande .................................... 302 x 82 x 300 mm
Lors dune installation verticale (incluant le socle de soutien et
les pattes latérales) ................................ 124 x 302,5 x 300 mm
Lors dune installation horizontale (incluant les pattes
inférieures) .............................................. 302 x 88,5 x 300 mm
Enceinte principale ..................................... 125 x 185 x 145 mm
Poids
Centre de commande ......................................................... 4,7 kg
Enceinte principale ............................................................ 1,4 kg
Accessoires ............................................................... Télécommande
Piles UM-4 (x 4)
Cordon de raccordement audio (2 broches, 1,5 m)
Cordon de raccordement vidéo (1,5 m)
Socle de soutien (x 1)
Pattes inférieures (x 4)
Pattes latérales (x 2)
Guide de connexion (Connection guide)
Caractéristiques techniques modifiables sans préavis.
Centre de commande
Section amplificateur
Puissance de sortie minimum RMS
Principal ...............25 W + 25 W (1 kHz, 10 % de DHT, 6 ohms)
Rapport signal/bruit ..................................90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Distorsion harmonique totale
.................... 0,07 % (entrée : VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohms)
Sensibilité/impédance dentrée..........VIDEO 1, 200 mV/50 k-ohms
Section vidéo
Niveau de signal vidéo .............................................1 Vc-c/75 ohms
Enceintes principales
Type ................................................................ Bass-Reflex à 2 voies
Haut-parleurs ..........................Cône de 10 cm, blindage magnétique
Super haut-parleur daigus de 2 cm
Puissance dentrée maximale ................................................... 25 W
Impédance ............................................................................. 6 ohms
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
34
P
Programmes DSP ......................................................... 21-23
R
Raccordement des enceintes principales ........................... 13
Raccordement dun caméscope ......................................... 12
Raccordement dun lecteur DVD ...................................... 11
Raccordement dun magnétoscope .................................... 10
Raccordement dun subwoofer .......................................... 14
Raccordement dun téléviseur ........................................... 10
Raccordement du cordon dalimentation........................... 14
Raccordement du NX-SW10 YAMAHA .......................... 14
Réduction temporaire du niveau sonore ............................ 20
Réglage de la luminosité de laffichage ............................ 25
Réglage des graves (niveau du subwoofer) ....................... 19
Réglage dun code fabricant .............................................. 27
Réglage du niveau du son .................................................. 17
Réglage du temps de retard ............................................... 26
Réglage du temps de retard central ................................... 26
S
Sélection dun champ sonore............................................. 22
Sélection de lentrée .......................................................... 17
Sélection du mode dentrée ............................................... 18
Signal test .......................................................................... 15
T
Temps de retard Réglage du temps de retard................ 26
Temps de retard central
Réglage du temps de retard central .......................... 26
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
A
Affichage ............................................................................. 4
Attribution dun nom à une borne dentrée ....................... 25
B
Borne dentrée DIGITAL ............................................ 11, 12
C
CINEMA DSP Programme DSP ............................. 21-23
Codes fabricant .......................................i (en fin de manuel)
Commande dun magnétoscope avec la télécommande .... 30
Commande dun téléviseur avec la télécommande ........... 29
D
Dimmer Réglage de la luminosité de laffichage ......... 25
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS ..21-23, 31
E
Emplacement des enceintes ................................................. 6
F
Fonctions de menu............................................................. 24
M
Mémoire ............................................................................ 20
Mise sous/hors tension automatique.................................. 24
Mode TRUBASS ............................................................... 19
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
INDEX
ZUR BEACHTUNG
ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
1 Um die optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie sie für zukünftige Bezugnahme an
einem sicheren Ort auf.
2 Stellen Sie das Gerät an einem gut durchlüfteten,
kühlen, trockenen und sauberen Ort auf, und lassen
Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm über und
hinter dem Gerät sowie auf seinen beiden Seiten.
Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht,
Heizkörpern, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und/oder Kälte fern.
3 Stellen Sie das Gerät in ausreichender Entfernung
von anderen Elektrogeräten, Motoren und
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden. Lassen Sie es nicht im Regen stehen, und
vermeiden Sie das Eindringen jeglicher Art von
Flüssigkeiten, um elektrische Schläge zu vermeiden.
4 Vermeiden Sie Orte mit extremen
Temperaturschwankungen oder die übermäßige
Verwendung eines Befeuchters am Aufstellungsort,
um zu verhindern, dass sich Kondensat im Inneren
des Gerätes absetzt, das einen elektrischen Schlag
auslösen, zur Beschädigung des Gerätes durch
Feuer und/oder zu einer Körperverletzung führen
könnte.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, einem
Tischtuch oder einem Vorhang usw. ab, um die
Hitzeabstrahlung des Gerätes nicht zu
beeinträchtigen. Falls die Temperatur im
Geräteinneren ansteigt, könnte dies einen Brand
auslösen bzw. zu einer Beschädigung des Gerätes
und/oder zu einer Körperverletzung führen.
6 Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes an einem
Ort, an dem Fremdkörper und Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen könnten. Ein Brand, eine
Beschädigung des Gerätes oder eine
Körperverletzung könnten die Folge sein. Stellen Sie
die folgenden Gegenstände nicht auf dieses Gerät:
andere Komponenten, da diese zu einer
Beschädigung des Gerätes bzw. zu einer
Verfärbung des Geräteäußeren führen könnten.
Brennende Gegenstände, z. B. Kerzen, da diese
einen Brand auslösen und somit zu einer
Beschädigung des Gerätes und/oder zu einer
Körperverletzung führen könnten.
Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, da es durch
Verschütten dieser Flüssigkeiten auf dem Gerät zu
einem elektrischen Schlag und/oder zur
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
7 Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn es auf dem Kopf
steht. Es könnte sich überhitzen und beschädigt
werden.
8 Vergewissern Sie sich vor dem Transport des
Gerätes, dass der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen ist, und trennen Sie dann alle Kabel
zwischen diesem Gerät und allen angeschlossenen
Geräten ab.
9 Betätigen Sie die Schalter, Regler und
Anschlusskabel nie mit Gewalt. Ziehen Sie nie an den
Kabeln, um sie abzutrennen.
10 Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur Strom
der angegebenen Spannung, Die Verwendung einer
höheren Spannung als die angegebenen ist
gefährlich und kann einen Brand und andere Unfälle
auslösen. YAMAHA ist unter keinen Umständen für
Schäden haftbar, die auf den Betrieb des Gerätes mit
einer anderen Spannung als der angegebenen
zurückzuführen sind.
11 Versuchen Sie nie, das Gerät mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen. Diese Lösungsmittel
könnten das Gehäuse beschädigen. Verwenden Sie
zur Reinigung ein sauberes trockenes Tuch.
12 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose,
wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
möchten, oder im Falle eines Gewitters, da das Gerät
durch Blitzeinschlag beschädigt werden könnte.
13 Versuchen Sie nie, das Gerät zu modifizieren oder zu
reparieren. Falls Sie den Kundendienst anfordern
müssen, wenden Sie sich immer an eine qualifizierte
YAMAHA-Kundendienststelle. Die Verkleidungen
dürfen nie aus irgendeinem Grund abgenommen
werden.
14 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
STÖRUNGSSUCHE für Hinweise zu allgemeinen
Bedienungsfehlern, bevor Sie zu dem Schluss
kommen, das Gerät sei fehlerhaft.
1
Deutsch
VORBEREITUNGEN
FERNBEDIENUNG
ANHANG
VORBEREITUNGEN
BEDIENUNG
VORBEREITUNGEN
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. ©1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
INHALT
ANHANG
GLOSSAR .................................................................. 31
STÖRUNGSSUCHE.................................................. 32
TECHNISCHE DATEN ............................................ 33
INDEX ........................................................................ 34
FERNBEDIENUNG
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT
DER FERNBEDIENUNG ...................................... 27
BEDIENUNG
BEDIENUNG DER ANLAGE .................................. 17
PRAKTISCHE ZUSATZFUNKTIONEN ............... 19
DSP-PROGRAMM (EFFEKTE DES DIGITALEN
KLANGFELDPROZESSORS) ............................. 21
MENÜ-FUNKTIONEN............................................. 24
VORBEREITUNGEN
BESONDERHEITEN .................................................. 1
VORBEREITUNG....................................................... 2
BEZEICHNUNGEN ALLER TEILE ........................ 4
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ................. 6
INSTALLATION ......................................................... 7
ANSCHLÜSSE ............................................................. 9
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER-
AUSGANGSPEGEL .............................................. 15
BESONDERHEITEN
Heimtheaterklang
Diese Anlage bietet ein realistisches und
leistungsstarkes Klangerlebnis, wie es sonst nur in
einem Kino anzutreffen ist, indem Sie den VS-10
einfach an das Fernsehgerät anschließen. Durch
Anschluss der separat erhältlichen Anlage YAMAHA
NX-SW10, die aus einem Subwoofer, einen
Centerlautsprecher und zwei Rücklautsprechern
besteht, können Sie außerdem eine leistungsstärkere
Basswiedergabe sowie Surround-Effekte genießen.
Mit Dolby Digital-, Dolby Pro Logic
und DTS-Decoder
Diese Anlage kann das Schallfeld der mit dem Logo
g, soder gekennzeichneten
Tonträger reproduzieren.
Virtual Surround
(für Virtual Dolby Digital)
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit dem Logo
g, soder liefert die Anlage
VS-10 einen virtuellen Surroundklang. Dank
realistischer Surroundeffekte werden Sie mitten ins
Geschehen versetzt.
Acht DSP-Programme einschließlich
YAMAHA CINEMA DSP
Wenn Sie das (separat erhältlichen)
Lautsprechersystem YAMAHA NX-SW10
anschließen, stehen Ihnen acht verschiedene DSP-
Programme zur Auswahl, die bei Filmen, Konzerten,
Sportveranstaltungen, Spielen usw. eine
beeindruckende, realistische Klangkulisse erzeugen.
Darüber hinaus können Sie mit dem Programm
SILENT CINEMA auch bei Kopfhörerwiedergabe in
den Genuss eines virtuellen Surroundklangs kommen.
Voreingestellte Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung nicht nur zur
Bedienung der Steuereinheit verwenden, sondern
auch, um andere Geräte von anderen Herstellern zu
bedienen, wobei Sie zu diesem Zweck einfach nur den
geeigneten Herstellercode einzugeben brauchen.
y zeigt einen Tip für die Bedienung an.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater
Systems, Inc., geschützt durch das US Patent 5
451 942 und weitere weltweit erteilte oder
angemeldete Patente. DTS und DTS Digital
Surround sind geschützte Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
2
3 Den Batteriefachdeckel schließen.
2 Vier Batterien (vom Typ AAA, R03, UM-4) unter
Beachtung der +/ Pole einsetzen.
Einsetzen der Batterien
1 Den Batteriefachdeckel entfernen.
Vorbereitung der Fernbedienung
VORBEREITUNG
Überprüfung des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Fernbedienung Batterien
(vom Typ AAA, R03, UM-4)
Audio-Verbindungskabel
(2-Stift, 1,5 m)
Anschluss-Handbuch
(Connection guide)
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Videokabel (1,5 m)
Teile zur Aufstellung der
Steuereinheit
Ständer
Füße (x 4)
Seitenpuffer (x 2)
Vorsichtshinweise zu den Batterien
Die unsachgemäße Verwendung der Trockenzellenbatterien
kann zum Austreten der Batteriesäure oder Platzen der
Batterien führen. Beachten Sie bitte die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtshinweise.
Die Batterien entsprechend der im Batteriefach
angegebenen Polarität einsetzen.
Nicht alte mit neuen Batterien mischen.
Nicht verschiedene Batterietypen oder Batterien mit
unterschiedlicher Spannung und Leistung mischen,
selbst wenn sie die gleiche Form aufweisen.
Die Batterien entnehmen, wenn sie nicht länger
verwendet werden können oder die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet wird.
Keine aufladbaren Batterien verwenden.
Falls Batteriesäure austritt, das Batteriefach gut reinigen
und trocknen.
Speichern des Herstellercodes
Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig, bevor sie
unbrauchbar geworden sind. Der vom Benutzer
eingestellte Herstellercode bleibt ungefähr zwei Minuten
lang gespeichert, nachdem sich die Batterien entladen
haben oder wenn sie aus dem Batteriefach entnommen
werden. Beachten Sie bitte, dass der Herstellercode
gelöscht werden kann, falls mehr als zwei Minuten
verstreichen, bis neue Batterien eingesetzt werden.
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
Deutsch
VORBEREITUNGEN
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Batterie-Austauschzyklus
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn der
Bedienungsbereich der Fernbedienung kürzer wird.
Vorsichtshinweise zum Umgang
mit der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann möglicherweise nicht für die
Bedienung der Steuereinheit verwendet werden, wenn
sich ein Hindernis auf dem Übertragungsweg des
Fernbedienungssignals befindet.
Die Fernbedienung vor Stößen schützen. Die
Fernbedienung nicht nass werden lassen bzw. hoher
Luftfeuchtigkeit aussetzen.
Der Fernbedienungsbetrieb wird erschwert, wenn
Sonnenlicht oder eine andere starke Lichtquelle (z. B.
von einer Inverter-Leuchtstofflampe) direkt auf den
Sensor trifft. Stellen Sie in diesem Fall die Steuereinheit
so auf, dass der Lichteinfall nicht direkt erfolgt.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht,
falls gleichzeitig eine andere Fernbedienung verwendet
wird.
30°30°
Ca. 20 cm bis 6 m
Steuereinheit
Bedienungsbereich der Fernbedienung
VORBEREITUNG
4
Zeigt verschiedene Informationen, wie
beispielsweise den Namen des DSP-Programms,
den Pegel oder den Betriebszustand.
Verarbeitungsanzeigen (Seite 23) Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
TRUBASS-Anzeige (Seite 19)
VIRTUAL-Anzeige
POWER-Taste (Seite 17)
Zum Ein- und Ausschalten der
Steuereinheit. Wenn das (separat
erhältliche) Lautsprechersystem
YAMAHA NX-SW10
angeschlossen ist, wird auch die
Stromversorgung des Subwoofers
mit dieser Taste ein- und
ausgeschaltet. Wird die Anlage
mit p der Fernbedienung
ausgeschaltet, leuchtet die
STANDBY-Anzeige auf.
STANDBY-Lampe
Wenn diese Lampe
leuchtet, befindet sich das
Gerät im Fernbedienungs-
Empfangsbereitschaft und
verbraucht nur sehr wenig
Strom.
VOLUME-Tasten N/B (Seite 17)
DSP-Wahltaste (Seite 22)
INPUT-Wahltaste
(Seite 17)
BEZEICHNUNGEN ALLER TEILE
Steuereinheit
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
DIGITAL2-Buchse
(Digitaleingang)
VIDEO2-Buchse
(Audio-Eingänge)
PHONES-Buchse
Zum Anschluss eines Kopfhörers.
Die Lautsprecher werden dabei
automatisch ausgeschaltet.
Zum Öffnen der Frontklappe
Drücken Sie an der linken Seite der Frontklappe an
der Markierung OPEN nach unten. Wenn Sie keine
Bedienung an den Tasten hinter der Frontklappe
vornehmen, schließen Sie die Klappe.
Display
Bei jedem Bedienungsvorgang erhöht sich die Helligkeit des Displays, so dass Sie die Anzeigen besser sehen können.
EFFECT OFF-Anzeige
Leuchtet auf, wenn keine
Schallfeldeffekte aktiviert sind.
DIGITAL 2/VIDEO 2-
Eingangsbuchse
5
Deutsch
VORBEREITUNGEN
Wird nicht für diese Anlage verwendet.
(Seite 30)
TEST (Seite 15)
SUBWOOFER + (Seite 19)
MENU + (Seite 24)
MEMORY (Seite 20)
INPUT-Wahltaste (Seite 17)
c
(Seite 27)
VOL + (Seite 17)
Wird nicht für diese Anlage verwendet.
(Seite 29 und 30)
Übertragungsanzeigeleuchte
EFFECT ON/OFF (Seite 23)
t (Seite 19)
NIGHT MODE (Seite 19)
SUBWOOFER (Seite 19)
MENU (Seite 24)
MENU (Seite 24)
SET/DSP (Seite 22 und 27)
m
(Seite 19)
VOL (Seite 17)
Fernbedienungs-Wahltasten
(Seite 27)
p
(zum Ein-/Ausschalten)
(Seite 17)
Fernbedienung
BEZEICHNUNGEN ALLER TEILE
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Zifferntasten (Seite 27)
6
Separat erhältlicher
YAMAHA-Subwoofer SW-VS10
Stellen Sie den Subwoofer neben den rechten oder linken
Hauptlautsprecher, und drehen Sie ihn etwas in Richtung
Zimmermitte, um Reflexionen an den Wänden zu
vermeiden. Probieren Sie verschiedene Positionen aus, um
die optimale Bassreproduktion zu ermitteln.
VORSICHT
Obwohl die Hauptlautsprecher dieser Anlage magnetisch
abgeschirmt sind, können sie die Farbwiedergabe des
Fernsehbildes beeinträchtigen, falls sie in die Nähe des
Fernsehgeräts gestellt werden. Verändern Sie in diesem
Fall die Position der Lautsprecher bzw. des
Fernsehgeräts. Führen Sie die folgenden Schritte durch,
wenn Sie ein magnetisch abgeschirmtes Fernsehgerät
verwenden.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
2 Warten Sie eine Weile, und schalten Sie das
Fernsehgerät dann wieder ein.
Sie können die Lautsprecher auch mittels der sich am Boden
der Lautsprecher befindlichen Schraublöcher auf
handelsüblichen Lautsprecherstativen montieren.
Hauptlautsprecher NX-VS10M
Stellen Sie die Hauptlautsprecher symmetrisch rechts und
links vom Fernseher auf.
Den besten Klang erhalten Sie, wenn sich die beiden
Hauptlautsprecher in der Höhe der Hörposition befinden.
YAMAHA-Centerlautsprecher
NX-VS10C (separat erhältlich)
Stellen Sie den Centerlautsprecher so auf das Fernsehgerät
auf, dass seine Vorderseite mit der des Fernsehgeräts
fluchtet. Falls er nicht auf das Fernsehgerät gestellt werden
kann, stellen Sie ihn auf einen Rack unter dem Fernseher.
Achten Sie darauf, dass er sich möglichst in der Nähe des
Fernsehers befindet.
YAMAHA-Rücklautsprecher
NX-VS10E (separat erhältlich)
Abhängig von Ihrer Zimmereinrichtung können Sie die
YAMAHA-Rücklautsprecher NX-VS10E auch auf
Bücherregalen aufstellen oder an den Wänden aufhängen.
Wenn Sie auf dem Boden sitzen, sollten sich die
Rücklautsprecher etwa 1,5 m über dem Boden befinden.
Wenn Sie auf einem Stuhl sitzen, sollten sie sich über 1,8 m
über dem Boden befinden.
Rechter
Rücklautsprecher
Rücklautsprecher (separat erhältlich)
Hinter der Hörposition oder seitlich davon aufstellen.
Linker
Rücklaut-
sprecher
Subwoofer (separat erhältlich)
In der Nähe des rechten oder linken Hauptlautsprechers aufstellen.
Centerlautsprecher (separat erhältlich)
In der Mitte auf den Fernseher stellen.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Im folgenden wird die ideale Lautsprecheraufstellung behandelt. Sie erhalten jedoch auch dann noch einen guten Klang,
wenn Sie sich nicht ganz exakt an die folgenden Angaben halten.
Hauptlautsprecher
Seitlich neben dem Fernsehgerät aufstellen.
Wenn Sie auf dem Boden
sitzen.
Wenn Sie auf einem Stuhl
sitzen.
1,5 - 1,8 m
ca. 1,5 m
ca. 1,8 m
60 mm
Sie können eine Schraube mit einem 4 mm-
Durchmesser benutzen.
(Lochtiefe: 8 mm)
7
Deutsch
VORBEREITUNGEN
INSTALLATION
Je nach den Platzverhältnissen können Sie die Steuereinheit senkrecht oder waagerecht aufstellen.
Vorsichtshinweise zur Installation
Nach dem Abziehen der Schutzfolie darf die Klebeschicht der Füße nicht berührt werden, da sie sonst nicht richtig halten.
Wischen Sie die Stellen, an denen die Füße angeklebt werden sollen, sorgfältig sauber. Schmutz, Fett oder Feuchtigkeit
beeinträchtigen die Klebefähigkeit.
Waagrechtes Aufstellen der Steuereinheit
Bringen Sie die mitgelieferten vier Füße an der Unterseite der Steuereinheit an.
Ziehen Sie die Schutzfolien der vier Füße ab, und bringen Sie sie an der Unterseite der Steuereinheit (an
den Vertiefungen mit den Schrauben) an.
VORSICHT
Bei waagrechter Aufstellung sind die Füße unbedingt erforderlich, da sich sonst die Frontklappe nicht öffnen lässt.
Bringen Sie die Füße an der Unterseite (an den Vertiefungen mit den Schrauben) der Steuereinheit an. An den
Vertiefungen an der Oberseite der Steuereinheit dürfen die Füße nicht angebracht werden.
Unterseite
Fuß
Die Folie abziehen.
An der Vertiefung anbringen.
8
INSTALLATION
Hinweis
Die seitlichen Seitenpuffer sind unbedingt erforderlich. Ansonsten sitzt die Steuereinheit nicht sicher im Ständer, und die Frontklappe lässt
sich nicht öffnen.
VORSICHT
Stellen Sie die Steuereinheit so auf, dass sich die linke Seite unten befindet.
Wenn Steuereinheit senkrecht hoch oben auf ein Regal gestellt wird, sollte sie sich nicht direkt an der Kante befinden.
Senkrechtes Aufstellen der Steuereinheit
Kleben Sie die beiden mitgelieferten Seitenpuffer seitlich auf die Steuereinheit, und bringen Sie sie dann am mitgelieferten
Ständer an.
1 Ziehen Sie die Folien von den Seitenpuffern ab, und bringen Sie die Puffer an den vertieften Stellen (in
der Nähe der Frontplatte) links an der Steuereinheit an.
2 Bringen Sie die Steuereinheit wie folgt mit den Seitenpuffern nach unten am Ständer an.
Ständer
In diese Richtung
anheben.
Vorderseite
An der Vertiefung anbringen.
Unterseite
Rückseite
An der Vertiefung anbringen.
Seitenpuffer
Die Folie abziehen.
Vorderseite
9
Deutsch
VORBEREITUNGEN
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Fernsehgerät (Monitor)
Seite 10 und 11
VORSICHT
Schalten Sie immer die Steuereinheit und die anzuschließenden Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Richtiges Vornehmen der Anschlüsse
Verbinden Sie den weißen Stecker des Verbindungskabels mit der linken L Audio-Signalbuchse (weiß), und den roten
Stecker mit der rechten R Buchse (rot).
Führen Sie den Stecker richtig in die Buchse ein. Falls der Stecker nicht richtig eingeführt ist, kann Rauschen auftreten,
oder es erfolgt kein Tonausgang.
Da die Methode zum Anschließen sowie die Bezeichnungen der Buchsen je nach dem Gerät, an das der Lautsprecher
angeschlossen wird, verschieden sind, lesen Sie bitte die betreffenden Abschnitte in den Bedienungsanleitungen der
anzuschließenden Geräte.
•Überprüfen Sie die vorgenommenen Anschlüsse noch einmal, bevor Sie die Anlage einschalten.
ANSCHLÜSSE
Seite 12
Videorecorder usw.
DVD-Spieler usw.
Videospielkonsole,
DVD-Spieler,
Camcorder usw.
Steuereinheit
Seite 14
Hauptlautsprecher
Zur
Netzsteckdose
Seite 13 und 14
YAMAHA-Subwoofer/Centerlautsprecher/
Rücklautsprecher NX-SW10
(separat erhältlich)
10
Anschluss eines Fernsehgeräts oder Videorecorders
Anschluss eines Fernsehgeräts (Monitors)
ANSCHLÜSSE
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Fernsehgerät (Monitor)Videorecorder usw.
Audiokabel (mitgeliefert)
Steuereinheit (Rückseite)
Videokabel
(mitgeliefert)
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts (Monitors) über das mitgelieferte Audiokabel mit den TV-
Audioeingangsbuchsen der Steuereinheit und die Videoeingangsbuchse des Fernsehgeräts (Monitors) über das mitgelieferte
Videokabel mit der MONITOR OUT-Buchse der Steuereinheit.
y
Der Fernsehton wird über die an der Steuereinheit angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben. (Gleichzeitig kann der Ton zwar auch
über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben werden, es empfiehlt sich jedoch, die Lautstärke am Fernseher zurückzuregeln, um
voll in den Genuss der hohen Klangqualität der Anlage VS-10 zu kommen.)
Wenn Sie das Bild eines Geräts (beispielsweise DVD-Spieler, Satellitentuner, Camcorder, Videospielkonsole usw.), dessen Videoausgang,
wie auf Seite 11 und 12 beschrieben, an den Videoeingang der Steuereinheit angeschlossen ist, auf einem Fernsehgerät (Monitor)
wiedergeben wollen, schließen Sie das Fernsehgerät (den Monitor) an die MONITOR OUT-Buchse der Steuereinheit an und wählen Sie
den betreffenden Eingang.
Ein Fernsehgerät (Monitor) kann nur an die Steuereinheit angeschlossen werden, wenn es mit Audioausgängen ausgestattet ist.
Diese Buchse dient zur
werksseitigen Überprüfung.
Schließen Sie keine Geräte hier an.
11
Deutsch
VORBEREITUNGEN
ANSCHLÜSSE
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Satellitentuner usw.
DVD-Spieler usw.
Steuereinheit (Rückseite)
Videokabel
(im Handel erhältlich)
Videokabel
(im Handel
erhältlich)
Audiokabel
(im Handel erhältlich)
Optokabel nach
EIA-Standard
(im Handel erhältlich)
Nehmen Sie die
Staubschutzkappe ab, wenn Sie
ein Optokabel an der
Optobuchse DIGITAL 1
anschließen. Bewahren Sie die
Kappe gut auf, und bringen Sie
sie bei Nichtverwendung der
Buchse wieder an. (Die Kappe
verhindert ein Eindringen von
Staub.)
Staubschutzkappe
Verbinden Sie den digitalen Optoausgang des DVD-Spielers usw. über ein handelsübliches Optokabel mit dem digitalen
Optoeingang DIGITAL 1 der Steuereinheit. Das Tonsignal wird dann digital übertragen. Wenn das Zuspielgerät
(beispielsweise der Satellitentuner) keinen Digitaleingang besitzt, verbinden Sie den analogen Audioausgang des Geräts über
ein handelsübliches Audiokabel (2-Pol) mit den VIDEO 1-Audioeingangsbuchsen der Steuereinheit.
Verbinden Sie außerdem den Videoausgang des DVD-Spielers über ein handelsübliches Videokabel mit dem DIGITAL 1-
Videoeingang der Steuereinheit und den Videoausgang des Satellitentuners über ein handelsübliches Videokabel mit dem
VIDEO 1-Videoeingang der Steuereinheit. Besitzt der DVD-Spieler, Satellitentuner usw. jedoch eine S-
Videoausgangsbuchse, verbinden Sie diese direkt mit der S-Videoeingangsbuchse des Fernsehgeräts (Monitors). Sie erhalten
dann eine bessere Bildqualität.
y
Der Ton des DVD-Spielers, Satellitentuners usw. kann über die an der Steuereinheit angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben werden.
Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts ist keine Wiedergabe möglich. Bei ausgeschalteter Steuereinheit ist der Ton des DVD-Spielers,
Satellitentuners usw. nicht zu hören.
Audio- und Videoquellen können nicht mit der Anlage VS-10 aufgenommen werden.
Anschluss eines DVD-Spielers, Satellitentuners usw.
Staubschutzkappe
12
ANSCHLÜSSE
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Videospielkonsole, DVD-Spieler
usw. mit optischem
Digitalausgang
Camcorder, Videospielkonsole
usw. ohne optischen
Digitalausgang
Audiokabel
(im Handel
erhältlich)
Optokabel nach
EIA-Standard
(im Handel erhältlich)
Einen Anschluss
vornehmen.
Steuereinheit (Vorderseite)
Videokabel
(im Handel
erhältlich)
Nehmen Sie die Staubschutzkappe ab, wenn Sie
ein Optokabel an der Optobuchse DIGITAL 2
anschließen. Bewahren Sie die Kappe gut auf,
und bringen Sie sie bei Nichtverwendung der
Buchse wieder an. (Die Kappe verhindert ein
Eindringen von Staub.)
Staubschutz-
kappe
Videokabel
(im Handel
erhältlich)
Wenn die Videospielkonsole, der DVD-Spieler usw. einen optischen Digitalausgang besitzt, verbinden Sie diesen über ein
handelsübliches Optokabel mit dem (optischen) Digitaleingang DIGITAL 2 der Steuereinheit. Der Ton wird dann digital
übertragen.
Wenn der Camcorder, die Videospielkonsole usw. keinen Digitalausgang besitzt, verbinden Sie die analogen
Audioausgangsbuchsen über ein handelsübliches Audiokabel (2-Pol) mit den VIDEO 2-Audioeingangsbuchsen an der
Vorderseite der Steuereinheit.
Verbinden Sie außerdem den Videoausgang des Camcorders, der Videospielkonsole usw. über ein handelsübliches
Videokabel mit dem DIGITAL 2 (VIDEO 2)-Videoeingang der Steuereinheit. Besitzt der Camcorder, die Videospielkonsole
usw. jedoch eine S-Videoausgangsbuchse, verbinden Sie diese direkt mit der S-Videoeingangsbuchse des Fernsehgeräts
(Monitors). Sie erhalten dann eine bessere Bildqualität.
y
Der Ton des Camcorders, der Videospielkonsole usw. kann über die an der Steuereinheit angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben
werden. Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts ist keine Wiedergabe möglich. Bei ausgeschalteter Steuereinheit ist der Ton des
Camcorders, der Videospielkonsole usw. nicht zu hören.
Audio- und Videoquellen können nicht mit der Anlage VS-10 aufgenommen werden.
Anschluss eines Camcorders, einer Videospielkonsole usw.
Verwenden Sie ein Optokabel mit einer
Steckergröße von weniger als 14 mm.
Kleiner als 14 mm
Staubschutzkappe
Optokabel
13
Deutsch
VORBEREITUNGEN
ANSCHLÜSSE
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
Rechter Hauptlautsprecher
(Rückseite)
Abisoliertes
Kabel
Lasche
Steuereinheit (Rückseite)
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass sich die Adern nicht gegenseitig berühren bzw. dass sie keine anderen Metallteile der
Lautsprecher berühren. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass Positiv (+) und Negativ () der Lautsprecherkabel nicht vertauscht sind.
Stecken Sie die abisolierten Enden der Kabel vollständig ein, damit die Positivklemmen (+) und Negativklemmen ()
nicht kurzgeschlossen werden. Wenn die Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen sind, ist kein Ton zu hören oder
es treten Störgeräusche auf, durch die die Lautsprecher beschädigt werden können.
Stecken Sie nur die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel in die Öffnungen. Wenn Sie die isolierten Enden
einstecken, ist kein Ton zu hören.
Verlegen Sie die Lautsprecherkabel so, dass sie nicht mit den Händen oder Füßen daran hängen bleiben.
Anschluss der Hauptlautsprecher
Schließen Sie die Hauptlautsprecher und die Steuereinheit an.
Hinweis
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der Steuereinheit nur die mitgelieferten Hauptlautsprecher NX-VS10M an. Wenn Sie andere
Lautsprecher anschließen, kann es zu Beschädigungen kommen.
1 Öffnen Sie die Lasche.
2 Stecken Sie den abisolierten Teil des
Lautsprecherkabels in die Öffnung.
3 Drücken Sie die Lasche in die
Ausgangsposition zurück, so dass sie
einrastet.
Schließen Sie die weiße Leitung an die + Klemme (rot)
und die schwarze an die Klemme (schwarz) an.
•Überprüfen Sie nach dem Anschließen durch leichtes
Ziehen, ob die Lautsprecherkabel fest sitzen.
Linker Hauptlautsprecher
(Rückseite)
14
Anschluss des Subwoofers an die Steuereinheit
Obwohl auch die Anlage VS-10 schon eine breitgefächerte, natürliche Klangkulisse erzeugt, empfiehlt sich der Anschluss
eines zusätzlichen Subwoofers, um noch kräftigere Bässe zu erhalten.
Wenn Sie die aus einem YAMAHA-Subwoofer, -Centerlautsprecher und -Rücklautsprechern bestehende Anlage NX-SW10
(separat erhältlich) anschließen, wird nicht nur die Basssensitivität verstärkt, sondern auch der Surround-Effekt wird
verbessert.
MAINS
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
Nachdem Sie alle Anschlüsse ausgeführt haben, überprüfen
Sie sie nochmals. Schließen Sie dann das Netzkabel der
Steuereinheit an eine Steckdose an. Ziehen Sie das
Netzkabel ab, falls Sie die Anlage für längere Zeit nicht
verwenden möchten.
Zur
Netzsteckdose
Steuereinheit
Hinweis
Wenn Sie die Steuereinheit ausschalten, wird auch der YAMAHA-Subwoofer SW-VS10 ausgeschaltet.
y
Weitere Einzelheiten zu den Anschlüssen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Subwoofers oder Ihrer aus YAMAHA-Subwoofer
und Rücklautsprechern bestehenden Anlage NX-SW10 (separat erhältlich).
Anschließen des Netzkabels
Richten Sie die Markierung
am Stecker auf die an der
Buchse befindliche
Markierung aus, und
führen Sie den Stecker in
die Buchse ein.
Zur Buchse SYSTEM
CONNECTOR
Mit der Anlage YAMAHA
NX-SW10 mitgeliefertes
System-Verbindungskabel
Zur Buchse SYSTEM
CONNECTOR
YAMAHA-Subwoofer, -Centerlautsprecher
und -Rücklautsprecher NX-SW10 (separat
erhältlich)
Steuereinheit
ANSCHLÜSSE
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden,
schließen Sie ihn über ein handelsübliches
Audiokabel (1-Pol) an die SUBWOOFER
OUT-Buchse der Steuereinheit an.
15
Deutsch
VORBEREITUNGEN
Rücklautsprecher
Wenn der NX-SW10 angeschlossen ist:
(Virtuell) (Virtuell)
Wenn nur die Anlage VS-10 verwendet wird oder
VIRTUAL SURROUND gewählt ist:
2 Drücken Sie die Taste TEST.
Ein Testton (rosa Rauschen) wird in der folgenden
Reihenfolge ausgegeben.
1 Drücken Sie die Taste p, um die Anlage
einzuschalten.
Wenn die STANDBY-Lampe leuchtet, schalten Sie die
Anlage durch Drücken der Taste p auf der
Fernbedienung ein. Falls die Anlage ausgeschaltet ist
(d. h. wenn die STANDBY-Lampe erloschen ist),
schalten Sie die Anlage durch Drücken der POWER-
Taste an der Steuereinheit ein.
VORSICHT
Wenn Sie das (separat erhältliche) Lautsprechersystem
NS-SW10 an die Steuereinheit anschließen, verfahren
Sie wie folgt: Schließen Sie zuerst das Netzkabel des
Subwoofers SW-VS10 an die Steckdose an, und schalten
Sie dann die Steuereinheit ein.
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-, Dolby Surround- oder DTS-Signalquelle müssen Sie die Pegel der einzelnen
Lautsprecher so abgleichen, dass sie am Hörplatz gleich laut zu hören sind. Nur dann erhalten Sie eine optimale
Klangkulisse. Je nach dem gewählten Schallfeldprogramm erhalten Sie eine andere Charakteristik.
Die Lautsprecher-Ausgangspegel können mit Hilfe der Fernbedienung vor der Wiedergabe eingestellt werden, wobei die
folgenden Schritte durchzuführen sind.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Hauptlautsprecher Hauptlautsprecher
Hauptlautsprecher Hauptlautsprecher
16
y
Wenn nur die Anlage VS-10 verwendet wird:
Stellen Sie den Pegel der virtuellen Rücklautsprecher und der
Hauptlautsprecher so ein, dass die Lautsprecher gleich laut zu
hören sind.
Wenn das Lautsprechersystem NX-SW10 angeschlossen ist:
Stellen Sie den Pegel des Centerlautsprechers und der
Rücklautsprecher so ein, dass diese Lautsprecher in etwa gleich
laut zu hören sind wie die Hauptlautsprecher.
Hinweise
Wenn Sie den Pegel der Hauptlautsprecher ändern, müssen auch
die Pegel des Centerlautsprechers, der Rücklautsprecher bzw. der
virtuellen Rücklautsprecher neu eingestellt werden.
Der Pegel des virtuellen linken und rechten Lautsprechers kann
nicht getrennt eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt stets für
beide virtuelle Lautsprecher gemeinsam.
Bei Anschluss eines Kopfhörers ist die Reihenfolge, in der der
Testton über die einzelnen Lautsprecher ausgegeben wird,
dieselbe wie bei ausschließlicher Verwendung der Anlage VS-10.
Beachten Sie, dass der Pegel der Hauptlautsprecher nicht variiert
werden kann. Nur der Pegel der Rücklautsprecher kann verändert
werden (im Bereich 3 bis +3 dB); die Rechts-Links-Balance der
Rücklautsprecher kann nicht geändert werden.
5 Drücken Sie die Taste TEST, nachdem die
Einstellung abgeschlossen ist.
Der Testton stoppt.
y
Der Pegel kann im folgenden Bereich eingestellt werden.
Wenn nur die Anlage VS-10 verwendet wird oder VIRTUAL
SURROUND gewählt ist:
Rechter und linker Hauptlautsprecher: 10 bis ±0 dB
Hintere virtuelle Lautsprecher: 3 bis +3 dB
Der Mindestpegel für die Hauptlautsprecher beträgt 10 dB,
während der für die hinteren virtuellen Lautsprecher 3 dB
beträgt.
Wenn eine Anlage NX-SW10 angeschlossen ist:
Rechter und linker Hauptlautsprecher: 10 bis ±0 dB
Centerlautsprecher: 20 bis +6 dB
Rechter und linker Rücklautsprecher: 20 bis +6 dB
Der Mindestpegel für die Hauptlautsprecher beträgt 10 dB,
während der für den Centerlautsprecher und die
Rücklautsprecher 20 dB beträgt.
3 Stellen Sie den Pegel des Testtons mit den
Tasten VOL +/ ein. (Stellen Sie normalen
Hörpegel ein.)
Durch Drücken von VOL + nimmt der Pegel zu,
während er durch Drücken von VOL abnimmt.
4 Stellen Sie den Pegel der einzelnen
Lautsprecher ein, indem Sie sich den Testton
anhören.
Durch Drücken von f nimmt der Pegel zu, während
er durch Drücken von w abnimmt.
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
17
Deutsch
BEDIENUNG
BEDIENUNG DER ANLAGE
Wiedergabe mit Heimtheaterklang
Der folgende Abschnitt behandelt, wie Sie an der Anlage VS-10 eine Eingangsquelle (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-
Spieler, Satellitentuner oder Videospielkonsole) wählen und die Lautstärke einstellen können.
Schalten Sie zuerst die Wiedergabe-Komponente und das Fernsehgerät ein, und führen Sie dann die unten angeführten
Schritte durch.
BEDIENUNG
Fernbedienung
oder
Frontplatte
2 Drücken Sie die INPUT-Wahltaste.
Mit jedem Drücken dieser Taste wechselt die
Eingangsquelle in der folgenden Reihenfolge:
VIDEO 1 TV VIDEO 2 DIGITAL 1
DIGITAL 2.
3 Stellen Sie den Pegel des Testtons mit den
Tasten VOLUME B/N (oder VOL +/ auf der
Fernbedienung) ein.
Durch Drücken von VOLUME B (oder VOL + auf der
Fernbedienung) nimmt der Pegel zu, während er durch
Drücken von VOLUME N (oder VOL auf der
Fernbedienung) abnimmt.
Fernbedienung
oder
Frontplatte
Wenn die STANDBY-Lampe leuchtet oder blinkt,
kann das Gerät durch Drücken von p auf der
Fernbedienung eingeschaltet werden. Außerdem
schaltet sich die Steuereinheit auch automatisch ein,
wenn die INPUT-Wahltaste an der Steuereinheit
gedrückt wird.
Die VS-10 speichert den letzten Einstellzustand vor
dem Ausschalten. Wird die Steuereinheit
beispielsweise im Bereitschaftsbetrieb (d.h. bei
leuchtender STANDBY-Lampe) durch Drücken von
POWER ausgeschaltet, befindet sie sich bei
erneutem Drücken von POWER wieder im
Bereitschaftsbetrieb.
Wenn sich die Steuereinheit im Aktivbetrieb
(STANDBY-Lampe erloschen) befindet und durch
Drücken von POWER ausgeschaltet wird, schaltet
sie beim nächsten Drücken von POWER automatisch
wieder in den Aktivzustand.
Fernbedienung
Frontplatte
1 Drücken Sie POWER an der Steuereinheit und
p an der Fernbedienung, um die
Stromversorgung einzuschalten.
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
Wenn die STANDBY-
Lampe leuchtet oder
blinkt.
VORSICHT
Wenn Sie zum Steuern eines anderen Geräts die Taste
TV, VCR oder SAT an der Fernsteuerung gedrückt
haben, können Sie die VS-10 nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern. Wenn Sie die VS-10 mit der
Fernbedienung steuern wollen, müssen Sie zuvor die
Taste VS10 drücken.
18
BEDIENUNG DER ANLAGE
VORSICHT
Das Wiedergabesignal einer CD oder MD besitzt einen
sehr großen Dynamikbereich. Stellen Sie die Lautstärke
bei leisen Passagen nicht zu hoch ein, da sonst bei
plötzlichen lauten Passagen die Lautsprecher beschädigt
werden können.
Umschalten des Eingangsmodus
Für das an der DIGITAL 1- oder DIGITAL 2-Buchse
angeschlossene Gerät können Sie zwischen dem
Eingangsmodus Auto Mode und dts Fix umschalten.
Auto Mode: Automatische Erkennung des PCM-Signals
(beispielsweise CD, Dolby Digital-Signal
oder DTS-Signal).
dts Fix: Feste Einstellung auf DTS-Signal.
Normalerweise können Sie problemlos im Modus Auto
Mode wiedergeben. Bei der Wiedergabe einer CD mit
DTS-Codierung im Modus Auto Mode tritt ein kurzes
Störgeräusch auf, wenn das Gerät das DTS-Signal erkennt
und den DTS-Decoder einschaltet. Es handelt sich dabei
nicht um eine Störung. Zur Vermeidung des Störgeräusches
empfiehlt es sich, zuvor in den Modus dts Fix zu schalten.
Wenn eine CD mit DTS-Codierung im Modus Auto Mode
wiedergegeben wird und die Wiedergabe gestoppt wird,
verstummt der Ton (auch bei der Wiedergabe einer
normalen CD mit PCM-Signal) und die
-Anzeige blinkt
etwa 30 Sekunden. Anschließend arbeitet das Gerät jedoch
wieder normal.
1 Schalten Sie durch Drücken der INPUT-
Wahltaste auf DIGITAL 1 oder DIGITAL 2.
2 Drücken Sie die INPUT-Wahltaste erneut etwa 3
Sekunden lang, um den Eingangsmodus zu
wählen.
Dabei wird zwischen dem Eingangsmodus Auto
Mode und dts Fix umgeschaltet. Die Anzeige ändert
sich wie folgt:
D1$ dts Fix D1$Auto Mode
Je nachdem, ob DIGITAL 1 oder DIGITAL 2
gewählt ist, erscheint D1 oder D2 vor dem
Eingangsmodus.
Hinweise
Wenn auf dts Fix geschaltet ist, leuchtet die -Anzeige auf.
Wenn im Modus Auto Mode kein Digitalsignal mit DTS-
Codierung zugeleitet wird, erlischt diese Anzeige.
Beim Ausschalten der Steuereinheit wird der Eingangsmodus auf
Auto Mode zurückgesetzt.
Wenn Sie eine Signalquelle mit DTS-Codierung wiedergeben
wollen, schließen Sie sie über ein Optokabel an die DIGITAL 1-
oder DIGITAL 2-Eingangsbuchse der Steuereinheit an.
Wenn das digitale Ausgangssignal der Signalquelle in irgendeiner
Art aufbereitet wurde, ist manchmal keine DTS-Decodierung
möglich, selbst wenn die Signalquelle digital an das Gerät
angeschlossen ist.
Fernbedienung
oder
Frontplatte
19
Deutsch
BEDIENUNG
*
TruBass und das Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs,
Inc. in den Vereinigten Staaten und verschiedenen anderen Ländern.
Die TruBass-Technik ist unter Lizenz von SRS Labs, Inc.
eingetragen.
ı Verbesserung der Verständlichkeit
bei Wiedergabe mit geringer
Lautstärke
Drücken Sie NIGHT MODE.
Der Wiedergabeton ist besser verständlich.
Diese Funktion ist vor allem bei der Wiedergabe mit
geringer Lautstärke, beispielsweise spät abends oder
nachts, vorteilhaft.
Zum Abschalten der Funktion drücken Sie NIGHT MODE
erneut.
Hinweise
Bei Kopfhörerwiedergabe steht die NIGHT MODE-Funktion
nicht zur Verfügung.
Durch Drücken dieser Taste kann der Lautstärkepegel nicht
reduziert werden. Um den Lautstärkepegel zu reduzieren, drücken
Sie die Taste VOLUME N (oder VOL auf der Fernbedienung.)
Ç Einstellen des Subwoofer-Pegels
Falls ein Subwoofer angeschlossen ist, können Sie seinen
Lautstärkepegel einstellen.
Durch Drücken von SUBWOOFER + nimmt der
Pegel zu, während er durch Drücken von
SUBWOOFER abnimmt.
y
Der Pegel kann in einem Bereich von 20 dB bis +10 dB
eingestellt werden.
Hinweis
Wenn die Wiedergabequellen starke Bassanteile und Basseffekte
enthält und die TRUBASS-Funktion Verzerrungen des
Subwoofertons verursacht, verringern Sie den Subwooferpegel.
Ansonsten können hochpeglige Bäße den Subwoofer
beschädigen.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
PRAKTISCHE ZUSATZFUNKTIONEN
Während der Wiedergabe stehen Ihnen über die
Fernbedienung verschiedene praktische Zusatzfunktionen
zur Verfügung.
(Wenn der Subwoofer
angeschlossen ist.)
Å Anhebung der Bässes
Drücken Sie die Taste t.
Die Anzeige TRUBASS* leuchtet auf dem Display.
Der Bassbereich wird angehoben. Wenn der
Subwoofer SW-VS10 angeschlossen ist, werden
auch die Bässe des Subwoofers angehoben.
Um den TRUBASS-Modus auszuschalten, drücken Sie die
Taste t erneut.
Hinweise
Bei Kopfhörerwiedergabe steht die TRUBASS-Funktion nicht zur
Verfügung.
Wenn bei eingeschalteter TRUBASS-Funktion der Ton vom
Subwoofer verzerrt ist, verringern Sie den Subwooferpegel.
Ansonsten können hochpeglige Bäße den Subwoofer
beschädigen.
20
PRAKTISCHE ZUSATZFUNKTIONEN
Î Vorübergehende Stummschaltung
Drücken Sie die Taste m.
y
•„Mute ON wird angezeigt, während der Ton stummgeschaltet ist.
Um wieder auf den vorherigen Lautstärkepegel
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste m erneut.
Auch wenn Sie die Lautstärkepegel durch Drücken von
VOL +/ ändern, wird die Stummschaltung abgeschaltet.
Speichern und Abrufen von häufig
verwendeten Einstellungen
Auf den Tasten MEMORY 1, 2 und 3 können Sie den
momentanen Eingang, den DSP-Modus, den
SUBWOOFER-Pegel sowie die Einstellungen von
TRUBASS und NIGHT MODE speichern. Durch
einfaches Drücken einer der Tasten MEMORY 1, 2
oder 3 können Sie die Einstellungen jederzeit wieder
abrufen.
So werden Einstellungen auf den Tasten
MEMORY 1, 2 oder 3 gespeichert
Halten Sie die Taste MEMORY 1, 2 oder 3 etwa
3 Sekunden lang gedrückt.
Die betreffende Nummer erscheint hinter Memory,
und die momentane Einstellungen werden gespeichert.
Beispiel: Wenn Sie die Taste MEMORY 1 drücken,
erscheint Memory 1.
So können Sie Einstellungen aus dem
Speicher abrufen
Drücken Sie je nachdem, auf welcher Taste die
Einstellungen gespeichert sind, eine der Tasten
MEMORY 1, 2 oder 3.
Die betreffende Nummer erscheint hinter Memory,
und die betreffenden Einstellungen werden abgerufen.
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt
halten, werden die gespeicherten Einstellungen durch
die momentanen Einstellungen überschrieben.
231
So können Sie eine Speicherung löschen
Halten Sie je nachdem, welche Speicherung Sie
löschen wollen, eine der Tasten MEMORY 1, 2 oder 3
etwa 10 Sekunden lang gedrückt. Die Nummer der
Taste erscheint hinter MemoryClear, und die
betreffende Speicherung wird gelöscht. (Etwa 3
Sekunden nach Drücken der Taste erscheint Memory
1 (2 oder 3); halten Sie die Taste jedoch weiter
gedrückt.)
Wenn Sie die Taste loslassen, bevor sich die Anzeige
Memory zu MemoryClear geändert hat, bleibt
die ursprüngliche Speicherung der Taste erhalten.
21
Deutsch
BEDIENUNG
DSP-PROGRAMM (EFFEKTE DES DIGITALEN KLANGFELDPROZESSORS)
Sie können den Ton und das Gefühl eines Kinos, einer Konzerthalle oder eines anderen Ortes erzeugen, indem Sie von acht
DSP-Programmen dasjenige wählen, das für die wiederzugebende Tonquelle am geeignetsten ist. Auf diese Weise kommen
Sie in den vollen Genuss der digitalen Systeme DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS oder YAMAHA CINEMA
DSP (DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR).
Beschreibung der DSP-Programme
Wenn die Anlage VS-10 ohne das YAMAHA-Lautsprechersystem NX-SW10
verwendet wird:
Nr. Programmname Merkmale und geeignete Tonquellen
4 GAME
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(Eingangsquelle: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(Eingangsquelle: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(Eingangsquelle: DTS)
2 DOLBY DIGITAL (Eingangsquelle: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC
(Eingangsquelle: Dolby Surround)
DTS (Eingangsquelle: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(Eingangsquelle: Dolby Digital, Dolby Surround oder
DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(Eingangsquelle: Dolby Digital, Dolby Surround oder
DTS)
Dieses Programm erzeugt mit den neuesten Filmtontechniken
einen reichhaltigen, vollen Klang wie in modernen Kinos.
Dialoge und Effekte werden getrennt verarbeitet.
Dieses Programm decodiert den Dolby Digital-, Dolby Pro
Logic- oder DTS-Ton von Filmen, ohne Änderungen
vorzunehmen.
Dieses Programm simuliert nur mit den Hauptlautsprechern
einen virtuellen Dolby Digital-, Dolby Pro Logic- und DTS-
Surroundklang.
Wenn die Anlage VS-10 zusammen mit dem YAMAHA-Lautsprechersystem
NX-SW10 verwendet wird:
Nr. Programmname Merkmale und geeignete Tonquellen
Dieses Programm erzeugt bei Spielen eine realistische, breit
aufgefächerte Klangkulisse.
Dieses Programm simuliert nur mit den Hauptlautsprechern
einen virtuellen Surroundklang wie ihn normalerweise nur
vollwertige Dolby Digital-, Dolby Pro Logic- und DTS-
Anlagen liefern.
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
Dieses Programm eignet sich für verschiedenartige
Klangquellen. Dank zurückhaltendem Nachklang wirkt dieses
Schallfeld auch bei längerer Wiedergabe nicht unnatürlich.
Dieses Programm erzeugt einen reichhaltigen, vollen Klang
wie in der Mitte eines großen Amphitheaters.
Dieses Programm wurde speziell zur Aufwertung von
monauralen Tonträgern wie beispielsweise alten Mono-Filmen
entwickelt.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
Dieses Programm wurde speziell zur Aufwertung von
monauralen Tonquellen wie beispielsweise alten Mono-Filmen
entwickelt. Dank Schallfeldeffekten und einem gewissem
Nachhall wirkt der Mono-Ton lebendiger.
Dieses Programm eignet sich für verschiedene Tonquellen wie
beispielsweise Shows, Live-Programme usw. Dank
zurückhaltendem Nachklang wirkt dieses Schallfeld auch bei
längerer Wiedergabe nicht unnatürlich.
4 GAME Dieses Programm reproduziert ein großes Amphitheater; durch
verschiedenartige Reflexionen erhält man eine reichhaltige,
breitgefächerte Klangkulisse.
23
Deutsch
BEDIENUNG
DSP-PROGRAMM (EFFEKTE DES DIGITALEN KLANGFELDPROZESSORS)
Hinweise
Verwenden Sie das DSP-Programm, das am besten zur
Atmosphäre der wiedergegebenen Tonquelle passt.
Das zuletzt gewählte DSP-Programm jeder Eingangsquelle
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 und DIGITAL 2) wird
gespeichert. Beim Umschalten der Eingangsquelle wird
automatisch das zuletzt gewählte DSP-Programm zurückgerufen.
Zum Abschalten der
Schallfeldeffekte (mit der
Fernbedienung)
Drücken Sie EFFECT ON/OFF.
Der Schallfeldeffekt wird abgeschaltet. Das Gerät
schaltet auf normale Stereo-Wiedergabe zurück, und
EFFECT OFF erscheint. Durch erneutes Drücken der
Taste kann der Schallfeldeffekt wieder eingeschaltet
werden.
Klangaufbereitungsanzeigen
Bei der Wiedergabe einer Quelle mit einem DSP-Programm
wird der Typ des Eingangssignals wie folgt angezeigt.
q DIGITAL: Leuchtet bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Tonquelle.
q PRO LOGIC: Leuchtet bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital 2-Kanal-Tonquelle, einer PCM-
Tonquelle sowie einer analogen
Tonquelle mit dem DSP-Programm Nr. 2.
: Leuchtet bei der Wiedergabe einer DTS-
Tonquelle.
DSP: Leuchtet bei der Wiedergabe einer
Tonquelle mit dem DSP-Programm Nr. 3
bis 7.
Hinweise
Die Programme VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70
mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER eignen sich am
besten für die Wiedergabe von Dolby- oder DTS-
Videoaufzeichnungen, die mit den Dolby-Logos g,
soder gekennzeichnet sind.
Der Lautstärkepegel des linken und rechten Hauptlautsprechers
kann je nach Eingangsquelle unterschiedlich sein. Dies liegt
daran, dass mit Ausnahme von Dolby Digital und DTS die
tatsächlich gemessenen Schallfelddaten verwendet werden.
Wählen Sie das DSP-Programm, das Ihrer Meinung nach das
beste Klangambiente liefert. Der Effekt des DSP-Programms
hängt von den akustischen Verhältnissen des Hörraums ab. Das
beste Ergebnis erhalten Sie, wenn die Möbel so angeordnet sind,
dass möglichst wenig Resonanzen auftreten können.
y
Achten Sie darauf, dass der Lautstärkepegel des Fernsehgeräts auf
ein Mindestmaß gestellt ist, damit die virtuellen Surround-Effekte
maximiert werden, wenn eine Tonquelle unter Verwendung des
VIRTUAL SURROUND-Programms wiedergegeben wird.
Siehe das Glossar auf Seite 31.
24
Verwendung der Einschaltautomatik
(Auto Power)
Die Auto Power-Funktion arbeitet wie folgt:
Wenn etwa 30 Minuten lang kein Eingangssignal
zugeleitet und keine Taste gedrückt wird.
@
Das Gerät schaltet in den Auto Power Off-Modus.
(Die STANDBY-Anzeige blinkt langsam.)
@
Wenn ein Eingangssignal* zugeleitet wird (oder wenn
p an der Fernbedienung oder die INPUT-Wahltaste an
der Steuereinheit gedrückt wird) schaltet das Gerät in
den Auto Power On-Modus und die Stromversorgung
wird automatisch eingeschaltet.
* Wenn die Stromversorgung durch Drücken von POWER an der
Steuereinheit aus- und eingeschaltet wird und ein Signal im
STANDBY-Modus zugeleitet wird, schaltet sich das Gerät nach
etwa 5 Sekunden ein.
(Wenn nach einem Stromausfall die Stromversorgung wieder
hergestellt und ein Eingangssignal zugeleitet wird, schaltet sich
die Stromversorgung ebenfalls nach etwa 5 Sekunden ein.)
Sie können die Empfindlichkeit der Auto Power-Funktion
ändern oder die Funktion ausschalten.
1 Drücken Sie die Taste MENU, damit Auto
Power (Einschaltautomatik) angezeigt wird.
2 Zum Aktivieren von Auto Power On wählen Sie
mit den Tasten MENU +/ die Option Auto
Power 2. Zum Aktivieren von Auto Power Off
wählen Sie mit MENU die Option die OFF.
Abhängig vom Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts
arbeitet die Auto Power-Funktion manchmal nicht
einwandfrei. Ändern Sie in einem solchen Fall die
Empfindlichkeit der Auto Power-Funktion unter Beachtung
der folgenden Tabelle.
Durch Drücken von + wird die Anzeige von oben nach
unten durchlaufen; durch Drücken von wird sie von unten
nach oben durchlaufen.
MENU
INPUT-
Wahltaste
MENU +/
Die Menü-Funktionen umfassen: Auto Power zum
automatischen Ein- und Ausschalten der Anlage, Dimmer
zum Einstellen der Display-Helligkeit, Input Name zur
Benennung der Eingangsquelle, Center Delay zum
Einstellen der Verzögerungszeit für den Centerlautsprecher
und Delay Time zum Einstellen der Verzögerungszeit, die
für den Surround-Klang verwendet wird.
Die Einstellungen in den Menü-Funktionen sollten mit der
Fernbedienung durchgeführt werden.
Mit jedem Drücken der Taste MENU auf der
Fernbedienung, ändert sich die angezeigte Funktion in der
folgenden Reihenfolge: Auto Power, Dimmer, Input
Name, Center Delay, Delay Time und
Eingangsanzeige.
MENÜ-FUNKTIONEN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
MENU
0
25
Deutsch
BEDIENUNG
Anzeige Einstellung/Symptom
OFF Die Auto Power-Funktion ist ausgeschaltet.
1 Einstellung für schwaches Signal. Wählen Sie
diese Einstellung, wenn das Gerät bei anliegendem
Eingangssignal nicht auf Auto Power On schaltet
oder wenn es auf Auto Power Off schaltet.
2 Einstellung für normales Signal. Wählen Sie
normalerweise diese Einstellung. Die Auto Power-
Funktion ist eingeschaltet.
3 Einstellung für starkes Signal. Wählen Sie diese
Einstellung, wenn das Gerät bei nicht anliegendem
Eingangssignal auf Auto Power On schaltet oder
wenn es nicht auf Auto Power Off schaltet.
Drücken Sie nach der Menü-Einstellung die Taste MENU.
Die Eingangsanzeige erscheint dann wieder.
Einstellen der Display-Helligkeit
Die Helligkeit der Anzeigen der Steuereinheit kann wie
folgt eingestellt werden.
1 Drücken Sie die Taste MENU, damit Dimmer
angezeigt wird.
Die gegenwärtige Helligkeitsstufe (zum Beispiel
Dimmer: ±0) wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste MENU + oder , um die
Helligkeit einzustellen.
Durch Drücken der Taste + wird die Helligkeit erhöht,
während sie durch Drücken der Taste abgesenkt wird.
Die Helligkeit kann zwischen den Werten 3 (am
dunkelsten) und +3 (am hellsten) eingestellt werden.
Drücken Sie nach der Menü-Einstellung die Taste MENU.
Die Eingangsanzeige erscheint dann wieder.
Benennen der Eingangsbuchsen
Sie können für die Eingangsbuchsen VIDEO 2, DIGITAL 1
und DIGITAL 2 einen Namen wählen. (Die Namen der
Eingangsbuchsen TV und VIDEO 1 können nicht geändert
werden.)
Wählen Sie den Namen für die Eingangsbuchsen so, dass
Sie auf einen Blick erkennen können, welches Gerät
angeschlossen ist. Wenn beispielsweise eine
Videospielkonsole an VIDEO 2 angeschlossen ist, wählen
Sie den Namen GAME. Ist ein DVD-Spieler an DIGITAL
1 angeschlossen, wählen Sie den Namen DVD.
MENU
0
1 Drücken Sie MENU, so dass Input Name
angezeigt wird.
2 Drücken Sie die INPUT-Wahltaste, um den
Eingang (VIDEO 2, DIGITAL 1 oder DIGITAL 2)
zu wählen, dem Sie einen Namen zuteilen
wollen.
3 Drücken Sie MENU + oder , um den Namen zu
wählen.
Wenn VIDEO 2 im obigen Schritt 2 gewählt wurde,
ändern sich die Namen bei Drücken von + in der
folgenden Reihenfolge:
Wenn DIGITAL 1 oder 2 im obigen Schritt 2 gewählt
wurde, ändern sich die angezeigten Namen bei
Drücken der Taste + in der folgenden Reihenfolge:
Hinweise
Wenn DIGITAL 1 gewählt wurde, erscheint vor dem Namen die
Anzeige D1:. Wurde DIGITAL 2 gewählt, erscheint vor dem
Namen die Anzeige D2:.
Durch Drücken der Taste erscheinen die Namen in umgekehrter
Reihenfolge.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um den
Eingangsbuchsen VIDEO 2, DIGITAL 1 und
DIGITAL 2 Namen zuzuteilen.
Drücken Sie nach der Menü-Einstellung die Taste MENU.
Die Eingangsanzeige erscheint dann wieder.
MENU
0
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
MENÜ-FUNKTIONEN
26
Einstellen der Surroundkanal-
Verzögerungszeit
Bei den DSP-Programmen VIRTUAL SURROUND,
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS und
SILENT CINEMA können Sie die Surroundkanal-
Verzögerungszeit einstellen. Es handelt sich dabei um die
Zeitdifferenz zwischen dem Ton der Hauptlautsprecher und
dem Surroundton.
Je größer der Wert, um so mehr ist der Surroundeffekt
verzögert.
1 Drücken Sie MENU, so dass Delay Time
angezeigt wird.
2 Stellen Sie die Verzögerungszeit durch
Drücken von MENU + oder ein.
y
Einstellbereich
Dolby Digital-Eingang (außer 2 ch)/DTS-Eingang: 0 bis 15 ms
Andere Eingänge: 15 bis 30 ms
Wenn Sie die Verzögerungszeit eines Eingangssignals
ändern, ändert sich auch die Verzögerungszeit für die
anderen Eingangssignale. Wird beispielsweise die
Verzögerungszeit für den Eingang Dolby Digital (außer 2
ch)/DTS von 0 ms (Minimum) auf 5 ms erhöht, erhöht sich
automatisch die Verzögerungszeit für die anderen
Eingangssignale von 15 ms (Minimum) zu 20 ms.
Drücken Sie nach der Menü-Einstellung die Taste MENU.
Die Eingangsanzeige erscheint dann wieder.
Einstellen der Centerkanal-
Verzögerungszeit
Wenn Sie nicht SILENT CINEMA, sondern ein anderes
DSP-Programm gewählt haben, können Sie die
Centerkanal-Verzögerungszeit einstellen. Dabei handelt es
sich um die Zeit, um die die Dialoge usw. (vom
Centerlautsprecher) gegenüber dem Hauptton (von den
Hauptlautsprechern) verzögert sind.
Diese Einstellung soll bewirken, dass die Schallwellen vom
linken und rechten Hauptlautsprecher sowie vom Center-
lautsprecher gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
Dies wird erreicht, indem die Tonwiedergabe vom Center-
lautsprecher verzögert wird, falls sich dieser näher an der
Hörposition befindet als der rechte und linke
Hauptlautsprecher. Wenn die Centerkanal-Verzögerungszeit
um 1 ms erhöht wird, rückt der Centerlautsprecher virtuell
etwa 30 cm weiter vom Hörplatz weg.
1 Drücken Sie MENU, so dass Cntr Delay
angezeigt wird.
2 Stellen Sie durch Drücken von MENU + oder
die Centerkanal-Verzögerungszeit ein.
y
Einstellbereich
0 bis 5 ms
Drücken Sie nach der Menü-Einstellung die Taste MENU.
Die Eingangsanzeige erscheint dann wieder.
MENU
0
MENU
0
MENÜ-FUNKTIONEN
27
FERNBEDIENUNG
Deutsch
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
FERNBEDIENUNG
Achten Sie darauf, den Code richtig einzugeben. Wenn
die Anzeigeleuchte erlischt, wurde der Code richtig
eingestellt. (Der Code wurde nicht richtig eingestellt,
falls die Anzeigeleuchte zuerst blinkt und dann
erlischt.)
Eine Liste der Hersteller-Code ist auf Seite i am Ende
dieser Bedienungsanleitung zu finden.
4 Drücken Sie die Taste p, und vergewissern
Sie sich, dass die zu steuernde Komponente
sich ein- und ausschaltet.
Die Anzeigeleuchte erlischt.
3 Während die Übertragungs-Anzeigeleuchte
leuchtet, geben Sie den vierstelligen
Hersteller-Code für die zu steuernde
Komponente mit den Zifferntasten ein.
Die Anzeigeleuchte leuchtet.
2 Halten Sie die Taste SET gedrückt, und
drücken Sie die Taste c, bis die
Übertragungs-Anzeigeleuchte leuchtet.
1 Drücken Sie die Fernbedienungs-Wahltaste
(TV, VCR oder SAT) für die Komponente, deren
Hersteller-Code eingestellt werden soll.
Die Signale für die Steuerung der Steuereinheit wurden
bereits für die Taste VS10 voreingestellt, so dass Sie
nur den Hersteller-Code für TV, VCR oder SAT
einzustellen brauchen. Für die Tasten TV, VCR und
SAT können Sie einen Herstellercode für ein
Fernsehgerät, einen Videorecorder bzw. einen
Satellitentuner/Kabelfernseher einstellen.
Übertragungs-
Anzeigeleuchte
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG
Wenn Sie den Hersteller-Code für Ihr Fernsehgerät, Ihren Videorecorder oder Ihren Satellitentuner/Kabelfernseher an der
Fernbedienung einstellen, können Sie nicht nur die Anlage VS-10, sondern auch Ihr Fernsehgerät, Ihren Videorecorder oder
Ihren Satellitentuner/Kabelfernseher mit der Fernbedienung steuern.
Hinweise
Je nach dem Modell und Herstellungsjahr, können einige Komponenten unter Umständen nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden,
selbst wenn der Hersteller in der Liste auf Seite i (am Ende dieser Bedienungsanleitung) angeführt ist.
Je nach dem Modell können einige Komponenten von anderen Herstellern nicht mit dieser Fernbedienung gesteuert werden, oder es
können nur einige Funktionen damit gesteuert werden, selbst wenn der richtige Hersteller-Code eingegeben wurde. Verwenden Sie in
diesem Fall die mit der Komponente mitgelieferte Fernbedienung.
Der Hersteller-Code kann nicht eingestellt werden, falls die zu steuernde Komponente nicht über die Fernbedienungsfunktion verfügt.
Einstellung des Hersteller-Codes
28
Vorsichtshinweise zur
Durchführung der Voreinstellung
Die Übertragungs-Anzeigeleuchte erlischt, sobald der
Hersteller-Code richtig eingestellt wurde.
Falls die Übertragungs-Anzeigeleuchte nicht erlischt oder
falls sie zuerst blinkt und dann erlischt, ist das Verfahren ab
Schritt 1 zu wiederholen.
Achten Sie auf die folgenden Punkte, wenn Sie das
Voreinstellungsverfahren wiederholen.
•Überprüfen Sie die Hersteller-Codenummer.
•Überprüfen Sie, dass die korrekte Fernbedienungs-
Wahltaste bei der Einstellung des Hersteller-Codes
gedrückt wurde.
Falls für einen Hersteller mehrere Codes angeführt sind,
versuchen Sie, jeden Code in der gegebenen Reihenfolge
einzugeben.
Entfernen und ersetzen Sie die Batterien der
Fernbedienung (dieser Vorgang muss innerhalb von zwei
Minuten abgeschlossen werden), und wiederholen Sie
das Verfahren dann.
Wenn die Fernbedienung nicht
richtig arbeitet
Geben Sie versuchsweise einen anderen Hersteller-Code
ein.
Löschen eines Hersteller-Codes
Führen Sie das auf Seite 27 unter Einstellung des
Hersteller-Codes beschriebene Verfahren durch, und geben
Sie im Schritt 3 die folgenden Codes ein.
Um die TV-Taste zu löschen: 0000
Um die VCR-Taste zu löschen: 0000
Um die SAT-Taste zu löschen: 0000
Um alle Tasten zu löschen: 9990
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG
29
FERNBEDIENUNG
Deutsch
y
Ein Videorecorder kann mit Hilfe der mit einem Sternchen (*)
markierten Tasten bedient werden, nachdem der Hersteller-Code
dieses Videorecorders für die Fernbedienungs-Wahltaste VCR
eingestellt wurde.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Zur Aufnahme auf dem Videorecorder*
Zur Wiedergabe des Videorecorders*
Zum Schnellvorlauf des Videorecorders*
Zur Wahl des Kanals/Programms
Zur Wahl der Kanäle
Wählt den TV-Eingang
Zum Erhöhen des Fernsehgerät-
Lautstärkepegels
Zur Wahl des nächst höher gelegenen
Kanals
Zum Umschalten des Videorecorders
auf Pause-Betrieb*
Um den Betrieb des Videorecorders
zu stoppen*
Zum Rückspulen des
Videorecorders*
Zur Wahl der zweistelligen Kanäle
Schaltet das Fernsehgerät stumm
Zur Wahl des nächst tiefer
gelegenen Kanals
Zum Reduzieren des Fernsehgerät-
Lautstärkepegels
Fernsehgerät EIN/AUS
Drücken Sie die Taste TV.
Bedienung eines Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät bedienen, indem Sie den entsprechenden Hersteller-Code für die Fernbedienungs-Wahltaste
TV einstellen.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG
30
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
Ein Fernsehgerät kann mit Hilfe der mit einem Sternchen (*)
markierten Tasten bedient werden, nachdem der Hersteller-Code
dieses Fernsehgeräts für die Fernbedienungs-Wahltaste TV
eingestellt wurde.
Aufnahme
Diese Taste muss bei einigen Modellen
zweimal gedrückt werden, damit die
Aufnahme auf dem Videorecorder beginnt.
Wiedergabe
Schnellvorlauf
Zur Wahl der Kanäle
Wählt den TV-Eingang*
Zum Erhöhen des Fernsehgerät-
Lautstärkepegels*
Zur Wahl des nächst höher gelegenen
Kanals
Pause-Betrieb
Stoppen des Betriebs
Rückspulen
Schaltet das Fernsehgerät stumm*
Zur Wahl des nächst tiefer
gelegenen Kanals
Zum Reduzieren des Fernsehgerät-
Lautstärkepegels*
Videorecorder EIN/AUS
Drücken Sie die Taste VCR.
Bedienung eines Videorecorders
Sie können Ihren Videorecorder bedienen, indem Sie den entsprechenden Hersteller-Code für die Fernbedienungs-Wahltaste
VCR einstellen.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG
31
Deutsch
ANHANG
ANHANG
Codieren/Decodieren
Der Vorgang, bei dem ein Signal oder andere Informationen
verarbeitet, komprimiert und digitalisiert werden, wird
Codierung genannt. Die Codierung kann verwendet werden,
um eine extrem große Datenmenge auf einer einzigen CD
oder DVD aufzunehmen.
Ein codiertes Signal kann nicht direkt wiedergegeben
werden. Es muss wieder in seinen ursprünglichen Zustand
(d. h. in hörbaren Ton) zurückverwandelt werden, und
dieser Vorgang wird Decodierung genannt.
Klangfeld
Nicht aller Schall wird von einer Tonquelle direkt zum
menschlichen Ohr übertragen, sondern zum Teil von Wänden,
Decken und anderen Gegenständen zurückgeworfen, so dass er
leicht verzögert auf das menschliche Ohr trifft (frühe
Reflexion). Der Schall kann auch wiederholt auf komplizierte
Weise reflektiert werden, bevor er auf das menschliche Ohr
trifft (nachfolgender Nachhall). Ein Mensch kann die Größe
und Form eines Ortes aufgrund der verschiedenen Töne, die auf
diese Weise gehört werden, erfassen. Der spezifische akustische
Raum eines Gebäudes wird Klangfeld genannt.
Dolby Surround
In Kinosälen und in Live-Theatern sind die Zuhörer von
vielen Sprechern umgeben, und die für jede Szene erzeugten
Klangeffekte werden verwendet, um den Klang von vorne nach
hinten und von rechts nach links zu bewegen. Dies gibt dem
Klang ein dreidimensionales Gefühl, so dass er den Körper
gewissermaßen einhüllt. Dolby Surround wird verwendet, um
diesen realistischen Effekt umzusetzen. Ursprünglich bestand
Dolby Surround aus insgesamt vier Kanälen: zwei vorderen
Kanälen (rechts und links), einem mittleren Kanal und einem
hinteren Kanal. Später wurde für Rundfunksendungen und
Video-Tonträger, die zu Hause verwendet wurden, Zwei-Kanal-
Stereokompatibilitat hinzugefügt. Eines der beeindruckendsten
Merkmale von Dolby Surround besteht darin, dass es ganz
einfach ist, eine AV-Anlage mit Stereo-
Reproduktionsmöglichkeit einzurichten.
Dolby Digital
Dolby Digital besteht aus insgesamt fünf Kanälen: drei vordere
Kanäle (links, Mitte und rechts) und zwei hintere Kanäle
(rechts und links). Dazu kommt ein getrennter LFE-Kanal
(Niederfrequenzkanal) für Niederfrequenzeffekte. Dieses
System wird daher gemeinhin als 5.1-Kanal-System bezeichnet.
Dank der digitalen Komprimierungstechnologie können bei
Dolby Digital die 5.1-Kanäle getrennt verarbeitet werden. Im
Hinblick auf Kanaltrennung und dreidimensionale
Surroundeffekte ist das Dolby Digital-System dem älteren
Dolby Surround-System, bei dem mit Hilfe einer
Matrixschaltung insgesamt 4 Kanäle (3 Front- und 1
Rückkanal) im zweikanaligen Stereosignal untergebracht
werden, überlegen.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Das DTS-System wurde dazu entwickelt, die analogen
Tonspuren von Filmen durch digitale Tonspuren mit sechs
diskreten Kanälen zu ersetzen. Viele Kinos in der ganzen Welt
sind mit diesem System ausgerüstet. Mit den sechs diskreten
Kanälen bietet dieses System eine hervorragende
Tonwiedergabe für eine ganz neue Erfahrung.
Eine ausgedehnte Forschung und Entwicklung ermöglichte es,
diese DTS-Technik mit einer ähnlichen Codierung/Decodierung
GLOSSAR
auch für die Raumklangwiedergabe zu Hause anwenden zu
können.
DTS Digital Surround ist eine Codierung/Decodierung für
sechs Kanäle in Originalqualität mit 20-Bit-Audio. Technisch
wird von 5.1 Kanälen gesprochen, d. h. 5 Vollbereichskanäle
(links, Mitte, rechts und zwei Surround-Kanäle) und ein
Subwoofer-Kanal (LFE), der als 0.1 bezeichnet wird. Dieses
System lässt sich für die 5.1-Lautsprecherkonfiguration
anwenden, die zur Zeit für die Heimsysteme zur Verfügung
stehen.
Virtuelles Surround-Feld
Im allgemeinen erfassen wir die Richtung, aus der der Schall
kommt, basierend auf dem Zeitunterschied, der zwischen dem
Auftreffen des Schalls im rechten und linken Ohr besteht, und
aufgrund des unterschiedlichen Lautstärkepegels. Die virtuelle
Technologie baut auf dieser Gegebenheit des menschlichen
Ohrs auf. Ein DSP-Prozessor (digitaler Klangfeldprozessor
eine Art digitaler Signalverarbeitung) und ein rechter und linker
Hauptlautsprecher werden verwendet, damit der Hörer den
Eindruck erhält, der Ton käme von virtuellen Lautsprechern aus
einer anderen Richtung als der, in der sich die beiden
physischen Lautsprecher befinden. Dadurch kann der Hörer
Surround-Effekte genießen, als ob Rücklautsprecher in einer
aus fünf Lautsprechern bestehenden Anlage vorhanden seien.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
Die Tontechniker von YAMAHA sind in alle Welt gereist, um
in weltberühmten Konzertsälen, Opernhäusern und anderen
Orten einfach nur die akustischen Gegebenheiten, wie
Tonrichtung, Intensität, Wellenbereichseigenschaften und
Verzögerungszeit der reflektierten Töne, zu messen. Dieser
Informationsreichtum wurde dann auf einem Festwertspeicher
aufgezeichnet. Unter Verwendung eines eingebauten
YAMAHA-Klangfeldprozessors zur Erzeugung von
Klangfeldern ermöglicht dieses Gerät die freie Wahl der
verschiedenen Klangfeldprogramme, die aus der Fülle der
tatsächlichen akustischen Daten erstellt wurden, damit Sie das
Klangfeld der Konzertsäle und Live-Häuser in Ihrem eigenen
Wohnzimmer genießen können.
Filmemacher erzeugen die Tonwiedergabe eines Filmes so, dass
Ton und Bild eine nahtlose Einheit bilden. Der Dialog wird
rechts auf der Leinwand positioniert, die Klangeffekte kommen
von hinter der Leinwand, die Musik liegt noch weiter dahinter,
und die Surround-Effekte umgeben das Publikum von allen
Seiten.
CINEMA DSP, ein Programm für die AV-Wiedergabe, ist eine
Weiterentwicklung des YAMAHA-Klangfeldprozessors. Dabei
verschmelzen die Filmton-Decoder, Dolby Pro Logic, Dolby
Digital und DTS mit dem YAMAHA-Klangfeldprozessor, so
dass Sie ein Surround-Klangfeld erzeugen können, dessen
Qualität der Qualität der Überspielstufe gleichkommt, die für
die Optimierung der Kinosaal-Surround-Bedingungen
konzipiert wurde. (Eine Überspielstufe ist die letzte
Abmischung, die für den endgültigen Abschluss des Tondesigns
eines Filmes verwendet wird.)
Indem die Verarbeitung des Tons mit Hilfe des YAMAHA-
Klangfeldprozessors sowohl für den rechten/linken Frontkanal
als auch für den Mittenkanal durchgeführt wird, umhüllt das
CINEMA DSP-Programm die Zuschauer/Zuhörer mit einem
Surround-Klangfeld, das nicht nur für lebensechten Dialog
sorgt, sondern auch durch den Bildschirm dringt und ihn
umhüllt, um den Klangeffekten und der Musik Tiefe und das
Gefühl von bewegten Tonquellen zu geben.
32
Eine andere Komponente
kann nicht bedient werden.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht richtig.
Filmdialoge und andere Töne
sind schlecht zu hören.
Die STANDBY-Anzeigeleuchte
blinkt langsam.
Rauschen im Tuner oder
Fernsehgerät und unstabiles
Videobild.
2
3
3
3
3
3
Wurde die Fernbedienungs-Wahltaste, die der zu bedienenden
Komponente entspricht, gedrückt?
Wurde der Hersteller-Code richtig eingegeben?
Wurde die Fernbedienungs-Wahltaste VS10 gedrückt? Drücken Sie die
Fernbedienungs-Wahltaste VS10, falls Sie diese Anlage bedienen
möchten, nachdem Sie eine andere Komponente mit der Fernbedienung
bedient haben.
Wurden die Batterien polaritätsrichtig eingesetzt?
Wird gleichzeitig eine andere Fernbedienung verwendet?
Trifft Sonnenlicht oder das Licht von einer anderen starken Lichtquelle
(z. B. von einer Inverter-Leuchtstofflampe) direkt auf den Sensor?
Befindet sich die Fernbedienung zu weit oder zu nahe am Sensor?
Ist die Fernbedienung auf den Sensor gerichtet?
Sind die Batterien erschöpft?
Bei Verwendung der Fernbedienung
STÖRUNG ZU ÜBERPRÜFEN Siehe Seite
17
14
Ist HALL, CONCERT/SPORTS oder GAME gewählt? Wählen Sie ein
anderes DSP-Programm.
Bei Verwendung eines DSP-Programms
STÖRUNG ZU ÜBERPRÜFEN Siehe Seite
Befindet sich in der Nähe des Gerätes ein Tuner oder Fernsehgerät mit
Zimmerantenne?
Die Verwendung einer Außenantenne wird empfohlen.
Die Ausschaltautomatik des Gerätes ist eingeschaltet.
Das Gerät ausschalten, wenn es für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Durch externe elektromagnetische Wellen kann ein Brummen erzeugt werden.
Versuchen, die Rechts/Links-Polarität des Netzkabels zu vertauschen und das
Kabel dann wieder in die Steckdose einzustecken.
Ein Brummen tritt auf.
Wurde der Ton vorübergehend stummgeschaltet?
Wurde die richtige Eingangsquelle gewählt?
Ist das Fernsehgerät oder der Videorecorder richtig angeschlossen?
Ist das Netzkabel angeschlossen?Überhaupt kein Tonausgang.
STÖRUNGSSUCHE
Versuchen Sie, die Störung selbst durch die angegebenen Maßnahmen zu beheben, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können oder falls sie nicht in der Spalte STÖRUNG aufgeführt ist, ziehen
Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Hinweise
Bei Bedienungsfehlern kann es vorkommen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert. Auch durch Stöße, statische Elektrizität oder einen
Blitzeinschlag können im Geräteinneren irreguläre Spannungen auftreten, die zu Fehlfunktionen führen. Ziehen Sie in solchen Fällen das
Netzkabel ab, warten Sie ungefähr 30 Sekunden, stecken Sie das Netzkabel dann wieder in die Steckdose, und versuchen Sie, den
gewünschten Bedienungsvorgang durchzuführen.
Falls Sie den Reparatur- oder Kundendienst in Anspruch nehmen, bringen Sie immer auch Ihre aus Subwoofer und Rücklautsprechern
bestehende YAMAHA-Anlage NX-SW10 (getrennt erhältlich) mit.
Allgemein
STÖRUNG ZU ÜBERPRÜFEN Siehe Seite
Sind die Hauptlautsprecher richtig angeschlossen?
13
10
19
Ist ein Kopfhörer angeschlossen?
14
4
21-22
27
29-30
24
33
Deutsch
ANHANG
TECHNISCHE DATEN
Steuereinhelt
Verstärker
Sinus-Ausgangsleistung (Mindestwert)
Hauptkanal ............. 25 W + 25 W (1 kHz, 10% Klirrgrad, 6 Ohm)
Rauschabstand .......................................... 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Gesamtklirrfaktor
................... 0,07% (Eingang: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 Ohm)
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz ....VIDEO 1, 200 mV/50 kOhm
Video-Teil
Videosignalpegel ........................................................ 1 Vss/75 Ohm
Hauptlautsprecher
Typ ................................................................. 2-Wege-Bass-Reflex
Lautsprecher ....................... 10-cm-Konus, magnetisch abgeschirmt
2-cm-Superhochtöner
Belastbarkeit ............................................................................. 25 W
Impedanz ................................................................................ 6 Ohm
Allgemeines
Spannungsversorgung
[Europa- und Großbritannien-Modell]
........................................... ....230 V Wechselspannung, 50 Hz
[USA- und Kanada-Modell] ..... 120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Australien-Modell] .................. 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme................................................................... 60 W
Leistungsaufnahme (Bereitschaftsmodus) .............................. 5,5 W
Abmessungen (B x H x T)
Steuereinheit ................................................. 302 x 82 x 300 mm
Bei vertikaler Aufstellung (einschl. Ständer und Seitenpuffer):
.............................................................. 124 x 302,5 x 300 mm
Bei horizontaler Aufstellung (einschl. Füße):
................................................................ 302 x 88,5 x 300 mm
Hauptlautsprecher ....................................... 125 x 185 x 145 mm
Gewicht
Steuereinheit ...................................................................... 4,7 kg
Hauptlautsprecher .............................................................. 1,4 kg
Zubehör ..................................................................... Fernbedienung
UM-4 Batterien (x 4)
Audio-Verbindungskabel (2-Stift, 1,5 m)
Videokabel (1,5 m)
Ständer (x 1)
Füße (x 4)
Seitenpuffer (x 2)
Anschluss-Handbuch (Connection guide)
Änderungen der technischen Daten sind vorbehalten.
34
H
Hersteller-Code.......... i (am Ende der Bedienungsanleitung)
L
Lautsprecher-Aufstellung .................................................... 6
M
Menü-Funktionen .............................................................. 24
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
S
Speicherfunktion ............................................................... 20
Stummschaltung ................................................................ 20
Surroundkanal-Verzögerungszeit Einstellen der
Surroundkanal-Verzögerungszeit ................................ 26
T
Testton ............................................................................... 15
TRUBASS-Modus............................................................. 19
U
Umschalten des Eingangsmodus ....................................... 18
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
W
Wahl eines Eingangs .......................................................... 17
Wahl eines Klangfeldes ..................................................... 22
A
Anschluss der Hauptlautsprecher ...................................... 13
Anschluss der YAMAHA-Anlage NX-SW10 ................... 14
Anschluss des Netzkabels.................................................. 14
Anschluss eines Camcorders ............................................. 12
Anschluss eines DVD-Spielers.......................................... 11
Anschluss eines Fernsehgeräts .......................................... 10
Anschluss eines Subwoofers ............................................. 14
Anschluss eines Videorecorders ........................................ 10
Auto Power On/Off ........................................................... 24
B
Bedienung eines Fernsehgeräts ......................................... 29
Bedienung eines Videorecorders ....................................... 30
Benennen der Eingangsbuchsen ........................................ 25
C
Centerkanal-Verzögerungszeit Einstellen der
Centerkanal-Verzögerungszeit .................................... 26
CINEMA DSP DSP-Programm ...............................21-23
D
DIGITAL-Eingangsbuchse .......................................... 11, 12
Dimmer Einstellung der Display-Helligkeit................. 25
Display................................................................................. 4
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS ..................................................................21-23, 31
DSP-Programme .......................................................... 21-23
E
Einstellen der Bässe (Subwoofer-Pegel) ........................... 19
Einstellen der Centerkanal-Verzögerungszeit.................... 26
Einstellen der Display-Helligkeit ...................................... 25
Einstellen der Surroundkanal-Verzögerungszeit ............... 26
Einstellen des Lautstärkepegels......................................... 17
Einstellung des Hersteller-Codes ...................................... 27
INDEX
OBSERVERA
OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS.
1 Läs igenom dessa anvisningar noggrant för att
garantera att apparaten ska fungera på bästa sätt.
Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert
ställe för framtida referens.
2 Installera denna apparat på ett svalt, torrt och rent
ställe med ordentlig ventilation och med minst 10 cm
utrymme ovanför, bakom och på båda sidorna om
apparaten. Ställ apparaten på en plats där den inte
utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer,
damm, fukt och/eller kyla.
3 Ställ denna apparat på avstånd från andra elektriska
apparater, motorer och transformatorer för att
undvika brum. Ställ inte apparaten på platser där den
riskerar att utsättas för regn eller att någon annan
form av vätska, eftersom det medför risk för brand
eller elstötar.
4 Undvik kraftiga temperaturväxlingar eller alltför
kraftig användning av luftfuktare i det rum där
apparaten står, för att undvika att det bildas kondens
inuti apparaten, vilket i sin tur kan leda till elstötar,
brand, skador på apparaten och/eller personskador.
5 Täck inte över apparaten med en tidning, duk, gardin
e.d. för att inte blockera värmeutstrålningen. Om
temperaturen stiger inuti apparaten finns det risk för
brand, skador på apparaten och/eller personskador.
6 Installera inte apparaten på en plats där det finns risk
att det kommer in främmande föremål eller vätska i
den. Det kan leda till brand, skador på apparaten och/
eller personskador. Ställ aldrig följande sorters
föremål ovanpå denna apparat:
Andra komponenter, eftersom de kan orsaka
skador och/eller missfärgning på den här
apparatens yta.
Brinnande föremål (t.ex. stearinljus) eftersom de
kan orsaka brand, skador på apparaten och/eller
personskador.
Behållare som innehåller vätska, eftersom de kan
orsaka elstötar och/eller skador på apparaten.
7 Använd inte apparaten upp och ned. Då kan den bli
överhettad och det finns risk för skador.
8 Var noga med att dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och koppla loss alla anslutningskablar
till annan utrustning från den här apparaten, innan du
flyttar apparaten.
9 Hantera omkopplarna, kontrollerna och kablarna
försiktigt och ta aldrig i för hårt. Håll alltid i
kontakterna när du kopplar loss kablar. Dra aldrig i
själva kablarna.
10 Apparaten får endast användas med den angivna
nätspänningen. Att använda apparaten med en högre
nätspänning är farligt och kan leda till brand eller
andra skador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för
någon form av skador som beror på att apparaten
använts med någon annan nätspänning än den
angivna.
11 Försök aldrig rengöra apparaten med någon form av
kemikalier eller lösningsmedel. Det kan skada
ytfinishen. Använd en ren, torr duk.
12 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du inte
tänker använda apparaten på länge, eller om det blir
åska. Annars finns det risk för skador på grund av
blixtnedslag.
13 Försök aldrig bygga om denna apparat eller reparera
den själv. Kontakta en kvalificerad YAMAHA-
serviceverkstad för alla former av service. Öppna
aldrig höljet av någon som helst anledning.
14 Läs noga igenom kapitlet ”FELSÖKNING” angående
vanliga användningsfel innan du drar slutsatsen att
det är fel på apparaten.
1
Svenska
FÖRBEREDELSER
Svenska
FJÄRRKONTROLLEN
ÖVRIGT
FÖRBEREDELSER ANVÄNDNING
FÖRBEREDELSER
INNEHÅLL
y anger användningstips.
ÖVRIGT
ORDFÖRKLARINGAR ........................................... 31
FELSÖKNING ........................................................... 32
TEKNISKA DATA..................................................... 33
REGISTER................................................................. 34
FJÄRRKONTROLLEN
HUR MAN STYR ANDRA KOMPONENTER MED
FJÄRRKONTROLLEN ........................................ 27
ANVÄNDNING
HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN ................. 17
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER .................. 19
DSP-PROGRAM (DIGITALA
LJUDFÄLTSPROCESSOR-EFFEKTER)........... 21
MENYFUNKTIONER .............................................. 24
FÖRBEREDELSER
FINESSER .................................................................... 1
ALLRA FÖRST ........................................................... 2
DELARNAS NAMN .................................................... 4
HÖGTALARNAS PLACERING ............................... 6
INSTALLATION ......................................................... 7
ANSLUTNINGAR ....................................................... 9
JUSTERING AV
HÖGTALARNAS UTNIVÅER ............................. 15
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logio” och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Konfidentiella opublicerade verk. ©1992—1997
Dolby Laboratories, Inc. Samtliga rättigheter
förbehålles.
FINESSER
Hembioljud
Med detta system får du en realistisk och kraftfull
ljudkänsla som på bio helt enkelt genom att ansluta
VS-10 till TV-n. För att få en kraftigare bas och
surroundeffekter kan du köpa till YAMAHA NX-
SW10 som består av en subwoofer, en mitthögtalare
och ett par bakre högtalare.
Inbyggd dekoder för Dolby Digital,
Dolby Pro Logic och DTS
Detta system kan återge ljudfältet för mjukvara som är
märkt med g, soch .
Virtuell surround
(tillgängligt för Dolby Digital)
VS-10 kan skapa ett virtuellt surroundljudfält vid
spelning av programvara som är märkt med g,
s eller , så att du kan njuta av
surroundeffekter som ger rörelse åt ljudet och det
känns som om du befinner dig i händelsernas
centrum.
Åtta olika DSP-program inklusive
YAMAHA CINEMA DSP
Om du ansluter YAMAHA NX-SW10 (säljes separat) kan
du välja mellan åtta olika DSP-program som kan användas
för att göra ljudet mäktigare och mer realistiskt för olika
programkällor som filmer, konserter, sportsändningar och
spel. Dessutom kan du med programmet SILENT CINEMA
njuta av virtuellt ljud genom att ansluta hörlurar.
Förinställd fjärrkontroll
Med den medföljande fjärrkontrollen går det inte bara
att styra kontrollcentret, utan även komponenter av
andra fabrikat helt enkelt genom att ställa in
motsvarande fabrikatkod.
Tillverkas på licens från Digital Theater Systems, Inc.
USA-patent nr. 5.451.942 och andra världsomfattande
patent har erkänts eller är under behandling. ”DTS”,
”DTS Digital Surround” är varumärken för Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater
Systems, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
2
Att observera angående batterier
Torrbatterier kan börja läcka eller explodera om de hanteras
felaktigt. Var därför noga med att följa nedanstående råd.
Sätt i batterierna med (+) och (–) vända på det sätt som
är markerat inuti batterifacket.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Blanda inte olika sorters batterier, eftersom de kan ha
olika spänning och prestanda även om de har samma
form.
Ta ut alla batterierna när de är förbrukade eller om
fjärrkontrollen inte ska användas på länge.
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Om ett batteri skulle börja läcka så torka noggrant bort
all batterivätska från batterifacket.
Minnet för fabrikatkoder
Byt batterier i god tid innan de blir helt urladdade. De
fabrikatkoder du själv ställt in i fjärrkontrollen hålls kvar
i minnet i ca. 2 minuter när batterierna tar slut eller när
de tas ut. Observera att det kan hända att
fabrikatkodsinställningarna försvinner ur minnet om
batterierna tas ur i mer än 2 minuter.
Isättning av batterier
1 Ta av batterifacklocket.
2 Sätt i de fyra batterierna (av typ AAA, R03, UM-
4) med plus- och minuspolerna vända åt rätt
håll.
3 Stäng batterifacklocket igen.
Fjärrkontrollförberedelser
Anslutningsanvisning
(Connection guide)
Videoanslutningskabel (1,5 m)
Ljudkabel (2 stift, 1,5 m)
Batterier (typ AAA, R03, UM-4)Fjärrkontroll
ALLRA FÖRST
Kontroll av innehållet i förpackningen
Kontrollera att följande tillbehör fanns med i förpackningen.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Installationstillbehör för
kontrollcenter
Sidodynor (x 2)
Bottendynor (x 4)
Stöd
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
Svenska
FÖRBEREDELSER
Batteribyte
Byt ut alla fyra batterierna när fjärrkontrollens räckvidd
börjar sjunka.
Att observera angånde
fjärrkontrollen
Det kan hända att det inte går att styra kontrollcentret
med fjärrkontrollen om det står något föremål i vägen
framför sensorn på apparaten.
Utsätt inte fjärrkontrollen för slag eller stötar. Låt den
inte bli våt och lägg den inte på platser med hög
luftfuktighet.
Det kan hända att fjärrkontrollen fungerar dåligt om
solen eller någon annan stark ljuskälla (t.ex. ett lysrör)
lyser rakt på sensorn. Flytta i så fall kontrollcentret eller
ljuskällan.
Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar om någon
annan fjärrkontroll används samtidigt.
Kontrollcenter
Fjärrkontrollens användningsområde
ALLRA FÖRST
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
30°
Ca. 20 cm – 6 m
30°
4
Displayen
Displayen blir ljusstarkare under några få sekunder efter varje manövrering, vilket gör det lättare att se hur du har
manövrerat.
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
Visar olika upplysningar som till exempel DSP-
programmets namn, nivå eller drifttillstånd.
Signalbehandlingsindikatorer
(sidan 23)
Hörlursindikator
Tänds när du ansluter hörlurar.
TRUBASS-indikator (sidan 19)
VIRTUAL-indikator
POWER (sidan 17)
För att sätta på och stänga av
kontrollcentret. Denna knapp stänger
även av strömmen till subwoofern, när du
har anslutit YAMAHA NX-SW10 (säljes
separat). STANDBY-indikatorn tänds när
du stänger av strömmen med knappen p
på fjärrkontrollen.
STANDBY-indikator
När denna indikator lyser,
förbrukar kontrollcentret
en mycket liten
strömmängd för att kunna
mottaga infraröda signaler
från fjärrkontrollen.
VOLUME N/B (sidan 17)
DSP-programväljarknapp
(sidan 22)
Ingångsväljare
(INPUT) (sidan 17)
DELARNAS NAMN
Kontrollcenter (frontpanelen)
Optisk digitalingång
(DIGITAL 2)
Ljudingång
(VIDEO 2)
PHONES-uttag
Används för att ansluta
hörlurar. Inget ljud hörs
från högtalarna när hörlurar
ansluts.
För att öppna frontluckan
Tryck mot ”OPEN” i det nedre vänstra hörnet av
frontluckan. Stäng frontluckan igen, när du inte
längre skall använda vad som finns bakom
luckan.
EFFECT OFF-indikator
Lyser när ingen ljudfältseffekt
har aktiverats.
Videoingång
(DIGITAL 2/VIDEO 2)
5
Svenska
FÖRBEREDELSER
Används inte för denna apparat.
(sidan 30)
TEST (sidan 15)
SUBWOOFER + (sidan 19)
MENU + (sidan 24)
Sifferknappar (sidan 27)
Ingångsväljare (INPUT) (sidan 17)
c
(sidan 27)
VOL + (sidan 17)
Används inte för denna apparat.
(sidorna 29 och 30)
Överföringsindikator
EFFECT ON/OFF (sidan 23)
t (sidan 19)
NIGHT MODE (sidan 19)
SUBWOOFER – (sidan 19)
MENU – (sidan 24)
MENU (sidan 24)
SET/DSP (sidorna 22 och 27)
m
(sidan 19)
VOL – (sidan 17)
Valknappar för fjärrkontrolläge
(sidan 27)
p
(strömbrytare) (sidan 17)
Fjärrkontrollen
DELARNAS NAMN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
MEMORY (sidan 20)
6
YAMAHA subwoofer SW-VS10
(säljes separat)
Ställ subwoofern utanför endera höger eller vänster
huvudhögtalare och vrid den en aning mot rummets mitt för
att dämpa väggreflektionerna. Försök med att ändra
placeringen för subwoofern i förhållande till
lyssningspositionen, därför att den relativa placeringen
påverkar det sätt på vilket basljudet uppfattas.
VARNING
Även om dessa huvudhögtalare är magnetiskt
avskärmade, kan det ända uppstå störningar i färgerna på
TV-skärmen när huvudh används nära TV-n. Flytta i så
fall huvudhögtalarna i förhållande till TV-n. Utför
följande steg om du använder en magnetiskt avskärmad
TV.
1 Stäng av TV-n.
2 Vänta en stund och slå sedan på TV-n igen.
Du kan även använda skruvhålen på högtalarnas undersida
för monterlng av högtalarna på stativ som köps separat.
Huvudhögtalare NX-VS10M
Ställ huvudhögtalarna lika långt bort på var sin sida om TV-
mottagaren.
Huvudhögtalarna blir mer effektiva om du placerar dem på
ungefär samma höjd som din lyssningsposition.
YAMAHA mitthögtalare NX-VS10C
(säljes separat)
Ställ mitthögtalaren ovanpå TV-mottagaren och passa in
högtalarens framkant mot TV-mottagarens framkant. Om
den inte kan ställas ovanpå TV-mottagaren, kan du ställa
den i en hylla nedanför TV-mottagaren, så nära TV-
mottagaren som möjligt.
YAMAHA bakre högtalare
NX-VS10E (säljes separat)
Du kan ställa YAMAHA:s bakre högtalare på hyllor eller
hänga upp dem på väggen, i enlighet med rummets
beskaffenhet. Högtalarna skall placeras ca. 1,5 m ovanför
golvet om du sitter på golvet, eller ca. 1,8 meter ovanför
golvet om du sitter i en fåtölj.
Höger bakre
högtalare
Bakre högtalare (säljs separat)
Placera de bakre högtalarna bakom eller vid sidan om
lyssningsplatsen.
Vänster
bakre
högtalare
Subwoofer (säljes separat)
Ställ denna nära höger eller vänster huvudhögtalare.
Mitthögtalare (säljes separat)
Ställ denna i mitten ovanpå TV-mottagaren.
HÖGTALARNAS PLACERING
I ideala fall bör högtalarna placeras som i nedanstående figur, men det går att få ett bra ljud även om du inte följer dessa
riktlinjer alldeles exakt.
Huvudhögtalare
Ställs på var sin sida om TV-mottagaren.
1,5 - 1,8 m
Ca. 1,8 m
Ca. 1,5 m
När du sitter på golvet. När du sitter i en fåtölj.
60 mm
En skruv med 4 mm diameter kan användas.
(Hålots djup: 8 mm)
7
Svenska
FÖRBEREDELSER
INSTALLATION
Kontrollcentret kan installeras lodrätt eller vågrätt, i enlighet med rummets beskaffenhet.
Observera före installation
Vidrör inte den vidhäftande delen efter att ta tagit bort täckpapperet från dynan, eftersom vidhäftningen då försvagas.
Torka ordentligt av hela den yta, där dynan skall sättas. Observera att vidhäftningsförmågan försvagas, om ytan är
dammig, oljig eller blöt.
Vågrät installation av kontrollcentret
Sätt fast de fyra medföljande bottendynorna på undersidan av kontrollcentret.
Tag bort täckpapperet från bottendynorna och sätt in dem i de fyra infällningarna (med skruvar) på
undersidan av kontrollcentret.
VARNING
Var noga med att använda bottendynorna när kontrollcentret installeras vågrätt. Annars kan kontrollcentrets frontlucka
inte öppnas.
Var noga med att sätta dynorna i de urgröpta delarna (med skruvar) på undersidan. Sätt dem inte i de urgröpta delarna på
ovansidan av kontrollcentret.
Sätt in i den infällda delen.
Tag bort
täckpapperet.
Bottendyna
Undersida
8
Observera
Om du endast använder stödet blir kontrollcentret instabilt och frontluckan kan inte öppnas. Var noga med att också använda sidodynorna.
VARNING
Var noga med att ställa kontrollcentret med vänster sida vänd nedåt.
När kontrollcentret ställs lodrätt på en hög plats som till exempel en hylla, skall du inte ställa det nära kanten.
INSTALLATION
Lodrät installation av kontrollcentret
Sätt dit de två medföljande sidodynorna på sidan av kontrollcentret och sätt fast det medföljande stödet.
1 Tag bort täckpapperet från sidodynorna och sätt in dem i de två infällda delarna (nära frontpanelen)
på vänster sida av kontrollcentret.
2 Sätt kontrollcentret med sidan med de ditsatta dynorna i stödet på det sätt som bilden nedan visar.
Stöd
Lyft åt detta håll.
Frontpanel
Sätt in i den infällda delen.
Undersida
Baksida
Sätt in i den infällda delen.
Sidodyna
Tag bort
täckpapperet.
Frontpanelen
9
Svenska
FÖRBEREDELSER
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Sidan 14
YAMAHAs subwoofer, mitthögtalare
och bakre högtalare NX-SW10
(säljs separat)
Till ett vägguttag
Sidorna 13 och 14
Kontrollcenter
DVD-spelare etc.
Videobandspelare etc.TV (monitor)
Sidorna 10 och 11
ANSLUTNINGAR
VARNING
Var noga med att alltid stänga av kontrollcentret och alla andra komponenter som ska anslutas innan du börjar göra några
anslutningar.
För att anslutningarna ska bli rätt
Sätt i ljudkabelns vita kontakt i det vita ”L”-ljuduttaget (för vänster kanal) och den röda kontakten i det röda ”R”-
ljuduttaget (för höger kanal).
Stick in kontakterna ordentligt. Om kontakterna inte är ordentligt isatta kan det hända att det inte hörs något ljud alls ur
högtalarna eller det bara hörs störningar.
Anslutningsmetoden och uttagens namn beror på vilka komponenter som används, så se bruksanvisningarna för alla
komponenter som anslutas.
Kontrollera en extra gång att alla kablar är rätt dragna när anslutningarna är färdiga.
Huvudhögtalare
Maskin för TV-spel,
DVD-spelare,
videokamera, etc.
Sidan 12
10
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
TV-mottagare (monitor)
Videobandspelare, etc.
Ljudanslutningskabel (medföljer)
Kontrollcenter (baksidan)
Anslutning till en TV eller videobandspelare
Anslutning till en TV (monitor)
ANSLUTNINGAR
Anslut mellan ljudutgången på TV-mottagaren (monitorn) och TV-ljudingången på kontrollcentret med den medföljande
ljudanslutningskabeln, samt mellan videoingången på TV-mottagaren (monitorn) och MONITOR OUT-utgången på
kontrollcentret med den medföljande videoanslutningskabeln.
y
Ljudet från TV-mottagaren kan höras via de högtalare som har anslutits till kontrollcentret. (Även om du också kan höra ljudet via TV-
mottagarens högtalare, rekommenderar vi att du minimerar TV-mottagarens ljudnivå, så att du helt kan njuta av fördelarna med VS-10.)
För att titta på bilderna från en DVD-spelare, satellittuner, videokamera, maskin för TV-spel, etc., vars videoutgång har anslutits till
videoingången på kontrollcentret (på det sätt som beskrivs på sidorna 11 och 12), skall du koppla om till TV-mottagarens (monitorns)
videoingång som har anslutits till MONITOR OUT-utgången på kontrollcentret.
En TV-mottagare (monitor) utan ljudutgång kan inte anslutas till kontrollcentret.
Videoanslutningskabel
(medföljer)
Eftersom detta uttag används för
undersökning som bara genomförs
i fabriken ska du inte ansluta
någon utrustning till det.
11
Svenska
FÖRBEREDELSER
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
DVD-spelare, etc.
Videoanslutningskabel
(köpes i fackhandeln)
Videoanslutnings-
kabel (köpes i
fackhandeln)
Dammskyddskåpa
Kontrollcenter (baksidan)
Anslutning av en DVD-spelare, satellittuner, etc.
ANSLUTNINGAR
Tag bort den kåpa som sitter
över DIGITAL 1-uttaget
(optiskt) vid anslutning av en
optisk fiberkabel. Förvara kåpan
på ett säkert ställe och sätt alltid
tillbaka den i uttaget, när uttaget
inte skall användas längre.
(Denna kåpa förhindrar att
damm kommer in.)
Anslut mellan den optiska digitalutgången på DVD-spelaren, etc. och den optiska digitalingången DIGITAL 1 på
kontrollcentret med en optisk fiberkabel som köpes i fackhandeln. Denna anslutning ger dig digitalt ljud.
Om du ansluter en satellittuner, etc., som inte har en digitalutgång, skall du ansluta mellan ljudutgången på apparaten och
ljudingången VIDEO 1 på kontrollcentret med en ljudanslutningskabel (2-stifts) som köpes i fackhandeln.
Du skall också ansluta mellan videoutgången på DVD-spelaren och videoingången DIGITAL 1 på kontrollcentret med en
videoanslutningskabel som köpes i fackhandeln, samt mellan videoutgången på satellittunern och videoingången VIDEO 1
på kontrollcentret med en videoanslutningskabel som köpes i fackhandeln. När DVD-spelaren, satellittunern, etc. har en S-
videoutgång, skall du ansluta direkt till S-videoingången på TV-mottagaren (monitorn), så att du får en bild med bästa
tänkbara bildkvalitet.
y
Ljudet från en DVD-spelare, satellittuner, etc. kan höras via de högtalare som har anslutits till kontrollcentret. Ljudet kan inte höras via TV-
mottagarens högtalare. Ljudet från en DVD-spelare, satellittuner, etc. kan inte höras alls, när du stänger av strömmen till kontrollcentret.
VS-10 kan inte spela in från någon ljud- eller videokälla.
Optisk fiberkabel
(EIA-standard)
(köpes i fackhandeln)
Ljudanslutningskabel
(köpes i fackhandeln)
Satellittuner, etc.
Dammskyddskåpa
12
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Maskin för TV-spel eller DVD-
spelare, etc., som har en optisk
digitalutgång
Videokamera eller maskin för
TV-spel, etc. som inte har
någon optisk digitalutgång
Tag bort den dammskyddskåpa som sitter över
det optiska uttaget DIGITAL 2 vid anslutning av
en optisk fiberkabel. Förvara kåpan på ett säkert
ställe och sätt alltid tillbaka den i uttaget, när
uttaget inte längre skall användas. (Kåpan
förhindrar att damm kommer in.)
Dammskyddskåpa
Optisk fiberkabel
(EIA-standard)
(köpes i
fackhandeln)
Kontrollcenter (framsidan)
Anslutning av en videokamera, maskin för TV-spel, etc.
ANSLUTNINGAR
Vid anslutning av en maskin för TV-spel, DVD-spelare, etc. med en optisk digitalutgång, skall du ansluta mellan apparatens
optiska digitalutgång och den optiska digitalingången DIGITAL 2 på kontrollcentret med en optisk fiberkabel som köpes i
fackhandeln. Därmed kan du njuta av digitalt ljud.
Vid anslutning av en videokamera, maskin för TV-spel, etc., som inte har en digitalutgång, skall du ansluta mellan apparatens
ljudutgång och ljudingången VIDEO 2 på framsidan av kontrollcentret med en ljudanslutningskabel (2-stifts) som köpes i
fackhandeln.
Du skall också ansluta mellan videoutgången på videokameran, maskinen för TV-spel, etc. och videoingången DIGITAL 2
(VIDEO 2) på kontrollcentret med en videoanslutningskabel som köpes i fackhandeln. När videokameran, maskinen för TV-
spel, etc. har en S-videoutgång, skall du dock ansluta direkt till S-videoingången på TV-mottagaren (monitorn), så att du får
en bild med bästa tänkbara bildkvalitet.
y
Ljudet från videokameran, maskinen för TV-spel, etc. kan höras via de högtalare som har anslutits till kontrollcentret. Ljudet kan inte höras
via TV-mottagarens högtalare. Ljudet från videokameran, maskinen för TV-spel, etc. kan inte höras alls när du stänger av strömmen till
kontrollcentret.
VS-10 kan inte spela in från någon ljud- eller videokälla.
Videoanslutnings-
kabel (köpes i
fackhandeln)
Anslut endera.
Videoanslutnings-
kabel (köpes i
fackhandeln)
Ljudanslutnings-
kabel (köpes i
fackhandeln)
Använd en optisk fiberkabel med en kontakt,
vars diameter är mindre än 14 mm.
Mindre än 14 mm
Optisk fiberkabel
Dammskyddskåpa
13
Svenska
FÖRBEREDELSER
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
Höger huvudhögtalare (baksidan)
Kontrollcenter (baksidan)
Frilagda kärntrådar
Spak
Vänster huvudhögtalare (baksidan)
Anslutning av huvudhögtalarna
Anslut huvudhögtalarna till kontrollcentret.
Observera
Anslut inga andra högtalare till kontrollcentret än de medföljande huvudhögtalarna (NX-VS10M). Om du ansluter andra högtalare kan
skador uppstå.
ANSLUTNINGAR
VARNING
Låt inte avskalade högtalartrådar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på högtalarna. Det kan
orsaka skador på högtalarna.
Var försiktig så att du inte råkar ansluta positiv (+) till negativ(–) eller tvärtom när du ansluter högtalarkablarna.
Stick in högtalarkablarna ordentligt så att det inte blir kortslutning mellan positiv (+) och negativ (–). Om
högtalarkablarna inte är ordentligt isatta kan det hända att det inte hörs något ljud alls ur högtalarna eller det bara hörs
störningar, och det finns risk att det uppstår skador på högtalarna.
Stick bara in den avskalade delen av högtalarkabeltrådarna i hålen. Det hörs inget ljud ur högtalarna om du sticker in
tråden ända till plastisoleringen.
Säkra högtalarkablarna ordentligt så att det inte finns risk att någon hakar fast i dem med händerna eller fötterna.
1 Öppna spaken.
2 Sätt in högtalarkabelns frilagda kärntrådar i
hålet.
3 Återför spaken tills det hörs ett klickljud.
Anslut den vita till plusterminalen (+, röd), och den
svarta ledningen till minusterminalen (–, svart)
Efter anslutningen skall du dra lätt i ledningarna för att
kontrollera att de sitter fast ordentligt.
14
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
Kontrollera alla anslutningar en extra gång när de väl är
färdiga. Sätt allra sist i kontrollcentrets stickkontakt i ett
vägguttag. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
apparaten inte ska användas på länge.
Till ett vägguttag
Observera
När du stänger av strömmen till kontrollcentret, stängs också YAMAHA:s subwoofer SW-VS10 av.
y
Se bruksanvisningen för din subwoofer eller bruksanvisningen för YAMAHAs subwoofer, mitthögtalare och bakre högtalare NX-SW10
(säljs separat) för närmare detaljer angående anslutningarna.
Nätanslutning
Passa ihop -märket på
kontakten med -märket vid
uttaget och sätt i kontakten.
Till SYSTEM
CONNECTOR-uttaget
Systemkabel som medföljer
YAMAHA NX-SW10
Till SYSTEM
CONNECTOR-
uttaget
YAMAHAs subwoofer, mitthögtalare och
bakre högtalare NX-SW10 (säljs separat)
Kontrollcenter
Anslutning av en subwoofer till kontrollcentret
Det går visserligen att använda VS-10 och ändå få ett fylligt och naturligt ljud, men med en separat subwoofer blir basen
mäktigare.
Genom att ansluta YAMAHAs subwoofer, mitthögtalare och bakre högtalare NX-SW10 (säljs separat) får du både en
mäktigare bas och bättre surroundeffekter.
ANSLUTNINGAR
MAINS
Ç
Vid anslutning av din subwoofer, skall du
ansluta mellan subwooferns ingång och
SUBWOOFER OUT-utgången på kontrollcentret
med en ljudanslutningskabel (1-stifts) som
köpes i fackhandeln.
Kontrollcenter
15
Svenska
FÖRBEREDELSER
De bakre högtalarna
Huvudhögtalare
När högtalarsystemet NX-SW10 är anslutet:
(Virtuell)(Virtuell)
När endast VS-10 har anslutits eller VIRTUAL
SURROUND har valts:
2 Tryck på TEST.
En testton (skärt brus) matas ut i följande ordning.
1 Tryck på p för att slå på strömmen.
Om STANDBY-indikatorn lyser så slå på apparaten
med p-knappen på fjärrkontrollen. Om
huvudströmbrytaren är frånslagen (så att STANDBY-
indikatorn är släckt) så slå på strömmen genom att
trycka på POWER på kontrollcentret.
VARNING
Innan NX-SW10 (säljs separat) ansluts till
kontrollcentret, skall du sätta in nätkabelkontakten från
subwoofern SW-VS10 i ett vägguttag och sätta på
kontrollcentret.
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER
Vid användning av programkällor inkodade med Dolby Digital, Dolby Surround eller DTS, är det viktigt att justera var och
en av kanalerna så att nivån blir lika hög från varje högtalare vid lyssningspositionen. Då kan du få fram bästa tänkbara ljud
för dessa digitala ljudfält. Även om du väljer ett annat ljudfält, kan du njuta av bästa tänkbara ljud för varje ljudfält.
Det går att justera högtalarnas utnivåer med fjärrkontrollen på följande sätt innan du sätter igång spelningen.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Huvudhögtalare
Huvudhögtalare
Huvudhögtalare
16
y
När endast VS-10 har anslutits:
Justera ljudets utnivåer för de bakre virtuella högtalarna och
huvudhögtalarna, så att de blir så lika som möjligt.
När NX-SW10 har anslutits:
Justera ljudets utnivåer för mitthögtalaren och de bakre
högtalarna, så att de blir så lika huvudhögtalarnas nivå som
möjligt.
Observera
När huvudhögtalarnas utnivå justeras, skall du ännu en gång
justera utnivåerna för mitthögtalaren och de bakre virtuella
högtalarna.
Utnivån för höger och vänster virtuella högtalare kan inte justeras
separat. När du justerar nivån för en högtalare, justeras också
nivån för den andra högtalaren.
När hörlurar har anslutits, blir testtonens ordningsföljd från varje
högtalare densamma som när endast VS-10 har anslutits. Utnivån
för huvudhögtalarna kan dock inte justeras. Du kan endast justera
utnivån för de bakre högtalarna, men utnivån för höger eller
vänster bakre högtalare kan inte justeras separat
(justeringsomfång: –3 till +3 dB).
5 Tryck en gång till på TEST när justeringarna är
färdiga.
Testtonen stängs av.
y
Ljudets utnivå går att justera inom följande område.
När endast VS-10 har anslutits eller VIRTUAL SURROUND har
valts:
Höger och vänster huvudhögtalare: –10 till ±0 dB
De virtuella bakre högtalarna: –3 till +3 dB
Miniminivån för huvudhögtalarna är –10 dB, och miniminivån
för de virtuella bakre högtalarna är –3 dB.
När NX-SW10 är anslutet:
Höger och vänster huvudhögtalare: –10 till ±0 dB
Mitthögtalaren: –20 till +6 dB
Höger och vänster bakre högtalare: –20 till +6 dB
Miniminivån för huvudhögtalarna är –10 dB, och miniminivån
för mitthögtalaren och de bakre högtalarna är –20 dB.
3 Justera nivån för testtonen genom att trycka
VOL +/–. (Justera till din lyssningsnivå.)
När man trycker på VOL + höjs nivån, och när man
trycker på VOL – sänks den.
4 Justera ljudets utnivå för respektive högtalare
medan du lyssnar på testtonen.
När man trycker på f höjs nivån, och när man
trycker på w sänks den.
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
17
ANVÄNDNING
Svenska
HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN
Hur man använder hembiosystemet
Detta avsnitt beskriver hur du väljer ingångskälla för att njuta av ljudet från en TV-mottagare, videobandspelare, DVD-
spelare, satellittuner eller maskin för TV-spel i kombination med VS-10, samt hur du justerar ljudnivån.
Slå först på strömmen till uppspelningskomponenten och TV-n, och följ sedan nedanstående steg.
Fjärrkontrollen
eller
Frontpanelen
3 Justera nivån med hjälp av VOLUME B/N
(eller VOL +/– på fjärrkontrollen).
När man trycker på VOLUME B (eller VOL + på
fjärrkontrollen) höjs nivån, och när man trycker på
VOLUME N (eller VOL – på fjärrkontrollen) sänks
nivån.
Fjärrkontrollen
1 Tryck på POWER på kontrollcentret och tryck
p på fjärrkontrollen för att sätta på
strömmen till apparaten.
När STANDBY-indikatorn lyser med fast sken eller
blinkar, kan du sätta på kontrollcentret med knappen p
på fjärrkontrollen. Du kan också sätta på kontrollcentret
genom att trycka på INPUT-knappen på kontrollcentret.
VS-10 minneslagrar alla inställningar när kontrollcentret
senast stängdes av. Om du slog av strömmen med
POWER på kontrollcentret i beredskapsläge (när
STANDBY-indikatorn lyser), sätts kontrollcentret i
beredskapsläge när du trycker på POWER på
kontrollcentret nästa gång.
Om du slog av strömmen med POWER på
kontrollcentret när kontrollcentret står påslaget (när
STANDBY-indikatorn inte lyser), sätts kontrollcentret på
nästa gång du trycker på POWER på kontrollcentret.
2 Tryck på INPUT-knappen.
Varje gång du trycker på knappen ändras ingången i
följande ordning: VIDEO 1 TV VIDEO 2
DIGITAL 1 DIGITAL 2.
Fjärrkontrollen
Frontpanelen
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
eller
Frontpanelen
När STANDBY-
indikatorn lyser med
fast sken eller blinkar.
VARNING
När du trycker på knappen ”TV”, ”VCR” eller ”SAT” på
fjärrkontrollen för att manövrera en annan apparat, kan
fjärrkontrollen inte styra VS-10. I detta fall skall du
trycka på knappen ”VS10” på fjärrkontrollen och
manövrera VS-10.
18
HUR MAN ANVÄNDER APPARATEN
Omkoppling av ingångsfunktion
Denna funktion ger dig möjlighet att koppla om
ingångsfunktionen mellan ”Auto Mode” och ”dts Fix” för
den apparat som är ansluten till ingången DIGITAL 1 eller
DIGITAL 2.
Auto Mode: Denna funktion känner automatiskt igen PCM-
signaler som till exempel CD-signaler, Dolby
digitalsignaler eller DTS-signaler
dts Fix: Denna funktion är fixerad till en DTS-signal.
Normalt kan du spela som vanligt med funktionen ”Auto
Mode”. Om du spelar en CD-skiva inkodad med DTS i
funktionen ”Auto Mode”, hörs det ett kort störningsljud
medan apparaten känner igen DTS-signalen och aktiverar
DTS-dekodern. Detta är inte ett fel och kan undvikas genom
att du i förväg väljer ingångsfunktionen ”dts Fix”.
När du spelar och stoppar en CD-skiva inkodad med DTS i
funktionen ”Auto Mode”, blir ljudet dämpat även om du
spelar PCM-signaler som till exempel en vanlig CD-skiva
och
-indikatorn blinkar i ca. 30 sekunder. Denna
dämpning försvinner dock efter ca. 30 sekunder.
1 Tryck på INPUT för att välja DIGITAL 1 eller
DIGITAL 2.
2 Håll INPUT intryckt i ca. 3 sekunder för att välja
ingångsfunktion.
Varje gång du håller knappen intryckt i ca. 3 sekunder,
sker en omkoppling mellan funktionerna ”Auto Mode”
och ”dts Fix”, och displayen visar följande.
”D1$ dts Fix” ”D1$Auto Mode”
”D1” eller ”D2” lyser framför den valda
ingångsfunktionen när du väljer ingången DIGITAL
1 respektive DIGITAL 2.
Observera
-indikatorn tänds när du väljer ”dts Fix” och den slocknar,
när en digital signal inkodad med DTS inte inmatas vid
inställningen ”Auto Mode”.
Inställningen för ingångsfunktionen återgår till ”Auto Mode” när
du stänger av strömmen till kontrollcentret.
Vid spelning av en programkälla inkodad med DTS skall du vara
noga med att ansluta apparaten till ingången DIGITAL 1 eller
DIGITAL 2 på kontrollcentret med en optisk fiberkabel.
Om digitala utgångsdata från apparaten har bearbetats på något
sätt, kanske du inte kan utföra DTS-avkodning, även om du gör
en digital anslutning mellan kontrollcentret och den andra
apparaten.
FjärrkontrollenFrontpanelen
VARNING
Det variabla ljudets intensitetsomfång är stort vid
spelning av en CD- eller MD-skiva. Högtalarna kan
skadas om en programkälla, som innehåller plötsliga
ändringar från en låg ljudnivå till en kraftig ljudnivå,
spelas med maximal ljudnivå under en längre tidsperiod.
eller
19
ANVÄNDNING
Svenska
*
TruBass och symbolen är registrerade varumärken tillhörande
SRS Labs, Inc. i Förenta Staterna och utvalda främmande länder.
TruBass tekniken är införlivad under licens från SRS Labs, Inc.
ı För att lyssna på ljud på låg nivå
så att det ändå hörs tydligt
Tryck på NIGHT MODE.
Ljudet hörs klart och tydligt.
Använd denna funktion när det är svårt att mata ut
ljud på hög volym, t.ex. nattetid.
Tryck en gång till på NIGHT MODE för att stänga av
NIGHT MODE-läget.
Observera
NIGHT MODE-funktionen kan inte aktiveras när hörlurar har
anslutits.
Det går inte att sånka volymen med den här knappen. Tryck på
VOLUME N (eller på VOL – på fjärrkontrollen) för att sänka
volymen.
Ç Justering av subwooferns nivå
Det går att justera subwooferns nivå när en subwoofer är
ansluten.
När man trycker på SUBWOOFER + höjs nivån,
och när man trycker på SUBWOOFER – sänks
den.
y
Nivån går att justera inom ett område från –20 dB till +10 dB.
Observera
Om ett dunkande ljud kan höras när TRUBASS funktionen är
påslagen eller när du spelar av en basförstärkt källa såsom 5.1
kanal Dolby Digital eller DTS som innehåller lågfrekvenseffekt
ska du sänka subwoofernivån. Om du inte gör det kan subwoofern
skadas pga. alltför hög ingångsnivå för lågbas signalen.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER
Det finns ett par olika praktiska funktioner som går att styra
med fjärrkontrollen under spelning.
Å Förstärkning av basljud
Tryck på t.
TRUBASS*-indikatorn tänds på displayen.
Denna funktion förstärker basljud genom att höja
nivån för det låga frekvensomfånget. När SW-VS10
ansluts, förstärks även subwooferns basljud.
Tryck en gång till på t för att stänga av
TRUBASS-läget.
Observera
TRUBASS-funktionen kan inte aktiveras när hörlurar har
anslutits.
Om ett dunkande ljud kan höras när denna funktion är påslagen
ska du sänka subwoofernivån. Om du inte gör det kan subwoofern
skadas pga. alltför hög ingångsnivå för lågbas signalen.
(När en subwoofer har
anslutits.)
20
Î Tillfällig dämpning av ljudet
Tryck på m.
y
”Mute ON” lyser på displayen medan ljudet är dämpat.
Tryck en gång till på m för att återgå till den tidigare
volymen.
Genom att trycka på VOL +/– avslutas ljuddämpningen och
den tidigare ljudnivån återkommer.
Snabbinkoppling av dina
favoritinställningar
Varje MEMORY-knapp 1, 2 eller 3 kan minneslagra
just vald apparat samt inställningarna för DSP-
funktionen, SUBWOOFER-nivån samt funktionerna
TRUBASS och NIGHT MODE. När inställningarna
har programmerats, kan du enkelt koppla in varje sats
av inställningar genom att trycka på MEMORY 1, 2
eller 3 när som helst.
Minneslagring av inställningarna för MEMORY
1, 2 eller 3
Håll knappen MEMORY 1, 2 eller 3 intryckt i ca. 3
sekunder för att minneslagra inställningarna.
Den siffra du trycker på visas efter ”Memory” och de
gjorda inställningarna minneslagras.
Ex.: När du trycker på MEMORY 1, visar displayen
”Memory 1”.
Inkoppling av favoritinställningar
Tryck på MEMORY 1, 2 eller 3 för att välja önskade
inställningar.
Den siffra du trycker på visas efter ”Memory” och dina
favoritinställningar återkommer.
Om du fortsätter att trycka in i mer än 3 sekunder,
kommer den föregående minneslagrade inställningen
att ersättas med de just gjorda inställningarna.
231
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER
Radering av knappminnen
Håll MEMORY 1, 2 eller 3 intryckt i ca. 10 sekunder
för att radera inställningarna. Den siffra du trycker på
visas efter ”MemoryClear” och de minneslagrade
inställningarna raderas. (När du trycker på knappen
visas ”Memory 1 (2 eller 3)” efter ca. 3 sekunder, men
fortsätt att hålla knappen intryckt.)
Om du släpper upp knappen innan displayen ändras
från ”Memory” till ”MemoryClear”, förblir de gjorda
inställningarna minneslagrade.
21
ANVÄNDNING
Svenska
Nr. Programmets namn
1 VIRTUAL SURROUND
(ingångskälla: Dolby Digital, Dolby Surround eller
DTS)
4 GAME
5 HALL
6 CONCERT/SPORTS
7 MONO MOVIE
Nr. Programmets namn
1 VIRTUAL SURROUND
(ingångskälla: Dolby Digital, Dolby Surround eller
DTS)
2 DOLBY DIGITAL (ingångskälla: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (ingångskälla: Dolby Surround)
DTS (ingångskälla: DTS)
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(ingångskälla: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(ingångskälla: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(ingångskälla: DTS)
4 GAME
5 HALL
6 CONCERT/SPORTS
DSP-PROGRAM (DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSOR-EFFEKTER)
Det går att återskapa ljudet och atmosfären på en biograf, i en konserthall eller på andra platser helt enkelt genom att välja
något av de åtta DSP-programmen som passar till det ljud du lyssnar på. På så sätt får du fullt utbyte av digitala system som
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS och YAMAHA CINEMA DSP (digital ljudfälts-processor).
Beskrivning av de olika DSP-programmen
När VS-10 är ansluten utan YAMAHA NX-SW10:
Egenskaper och passande ljudmaterial
Skapar ett virtuellt ljudfält som med enbart huvudhögtalarna
ger dig samma upplevelse som när du njuter av Dolby Digital,
Dolby Pro Logic eller DTS.
Gör så att spel låter mer realistiska och kraftfulla genom att
lägga en djup- och surroundkänsla till ljuden.
Återger ett rikt och komplett ljud. Detta ljudfält skapar en
surroundkänsla, liknande den du kan finna i mitten av en stor
teatersalong.
Lämpar sig för många typer av ljudåtergivning. Klangfulla ljud
hålls tillbaka, så att det inte känns onaturligt även om detta
ljudfält används under en längre tid.
Speciellt utformat för att förstärka monoljudkällor som till
exempel gamla filmer.
När VS-10 är ansluten tillsammans med YAMAHA NX-SW10:
Egenskaper och passande ljudmaterial
Skapar ett virtuellt ljudfält som med enbart huvudhögtalarna
ger dig samma upplevelse som när du njuter av Dolby Digital,
Dolby Pro Logic eller DTS.
För rak återgivning av filmljud, som har bearbetats exakt med
en dekoder av typ Dolby Digital, Dolby Pro Logic eller DTS.
Återger samma rika och kompletta ljud som på biografer som
använder den allra senaste filmljudstekniken, i vilken dialogen
och ljudeffekterna hanteras separat.
Gör så att spel låter mer realistiska och kraftfulla genom att
lägga en djup- och surroundkänsla till ljuden.
Återger den enorma ljudbilden för en amfiteater, där alla
omfång reflekteras, ett rikt och komplett ljud samt en kraftfull
surroundkänsla.
Lämpar sig för många typer av ljudåtergivning som till
exempel varieteteater, direktsända program, etc. Klangfulla ljud
hålls tillbaka, så att det inte känns onaturligt även om detta
ljudfält används under en längre tid.
22
När VS-10 är ansluten tillsammans med
YAMAHA NX-SW10:
* ”EFFECT OFF” lyser endast när du använder DSP-knappen på
kontrollcentret.
När hörlurar har anslutits:
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
DSP
EFFECT ON/OFF
DSP-programväljarknapp
Hur man använder DSP-programmen
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
DSP-PROGRAM (DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSOR-EFFEKTER)
Tryck på DSP-programväljarknappen (på
kontrollcentret) eller på DSP (på
fjärrkontrollen).
Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-
programmet i följande ordning och namnet på det
nuvarande DSP-programmet visas på displayen.
När VS-10 är ansluten utan YAMAHA NX-SW10:
Nr. Programmets namn
7 MONO MOVIE
När hörlurar har anslutits:
Egenskaper och passande ljudmaterial
Speciellt utformat för att förstärka monoljudkällor som till
exempel gamla filmer. Ljudfältseffekter och en moderat
klangbearbetning används för att ge mera liv åt monoljudet.
Nr. Programmets namn
8 SILENT CINEMA
Egenskaper och passande ljudmaterial
För att njuta av tredimensionellt virtuellt surroundljud via
hörlurar. Detta ljudfält lämpar sig för flerkanaliga filmprogram
som till exempel på DVD-skivor.
Observera
När ”GAME” eller ”HALL” väljes för en 2-kanalig programkälla hörs inget ljud från mitthögtalaren, även om YAMAHA NX-SW10 har
anslutits.
FjärrkontrollenFrontpanelen
eller
SILENT CINEMA EFFECT OFF
23
ANVÄNDNING
Svenska
Observera
Var noga med att välja det DSP-program som passar bäst till
atmosfären för det du lyssnar på.
Det senast valda DSP-programmet för var och en av ingångarna
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 och DIGITAL 2) lagras i
minnet. Så när ingångskällan ändras, ändras DSP-programmet
automatiskt till det som valdes senast.
För att stänga av ljudfältseffekterna
(med fjärrkontrollen)
Tryck på EFFECT ON/OFF.
Vanlig stereospelning utförs och ”EFFECT OFF” tänds
på displayen när ljudfältseffekten stäugs av. När man
trycker en gång till på samma knapp sätts
ljudfältseffekten på igen.
Signalbehandlingsindikatorerna
En signalbehandlingsindikator visar vilken typ av signal
som matas in när ett DSP-program används.
q DIGITAL: Tänds vid återgivning av Dolby Digital-
kodat material.
q PRO LOGIC: Tänds vid återgivning av 2-kanaligt
Dolby Digital-kodat ljud, PCM-kodat
ljud eller analogt ljudmaterial med DSP-
program nr. 2.
: Lyser vid användning av en
programkälla inkodad med DTS.
DSP: Tänds när DSP-program nr. 3 till 7
används.
Observera
DSP-programmen VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER är optimala
DSP-program för återgivning av Dolby eller DTS visuell
mjukvara som är märkt med g, seller .
Volymnivåerna för höger och vänster huvudhögtalare kan vara
olika beroende på det material som matas in, eftersom ljudfälten
(utom för Dolby Digital och DTS) är baserade på värden som är
uppmätta på verkliga platser.
Välj det DSP-program som du själv tycker låter bäst för en viss
ljudkälla, oavsett vad programmet heter. Dessutom påverkas DSP-
programmets ljudfältseffekter av resonansen i lyssningsrummet.
För att helt kunna njuta av DSP-programmets effekter, skall du
placera möblerna i rummet så att resonansen minskas i
lyssningsrummet.
y
Glöm inte att skruva ner ljudet på TV-n för att få maximal virtuell
surroundeffekt när du använder programmet VIRTUAL
SURROUND.
Se ordförklaringarna på sidan 31.
DSP-PROGRAM (DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSOR-EFFEKTER)
24
Automatisk påslagning/avstängning
Auto Power-funktionen fungerar på nedanstående sätt.
Ingen signal inmatas och ingen knapp manövreras under
ca. 30 minuter.
@
Funktionen för automatisk avslagning aktiveras.
(STANDBY-indikatorn blinkar långsamt.)
@
Funktionen för automatisk påslagning aktiveras och
apparaten sätts på automatiskt när en signal inmatas*
(eller apparaten sätts på med p på fjärrkontrollen eller
med INPUT-knappen på kontrollcentret).
* Om apparaten slås på och stängs av med POWER-knappen på
kontrollcentret och en signal inmatas i STANDBY-funktionen,
sätts apparaten på efter ca. 5 sekunder.
(När strömmen återkommer efter ett strömavbrott och en signal
inmatas, sätts apparaten också på efter ca. 5 sekunder.)
Det går att ställa in känsligheten för Auto Power-funktionen
eller att stänga av Auto Power-funktionen.
1 Tryck på MENU så att ”Auto Power” tänds på
displayen.
2 Slå på Auto Power-funktionen genom att välja
läget ”Auto Power 2” med MENU +/–. Stäng av
Auto Power-funktionen genom att välja läget
”OFF” med MENU –.
Det kan hända att Auto Power-funktionen inte arbetar
ordentligt beroende på nivån på signalen från den anslutna
komponenten. I så fall går det att ändra Auto Power-
funktionens känslighet. Se nedanstående tabell.
Tryck på + för att ändra displayen i ordning uppifrån, och på
– för att ändra displayen i ordning underifrån.
Display Inställning/symptom
OFF Auto Power-funktionen är avstängd.
1 [Svag signal] Välj detta läge när apparaten inte sätts
på automatiskt även om en signal inmatas, eller
apparaten stängs av även om en signal inmatas.
2 [Normal signal] Normalt skall detta läge väljas så att
Auto Power-funktionen kan aktiveras korrekt.
3 [Kraftig signal] Välj detta läge när apparaten sätts på
även om en signal inte inmatas, eller apparaten inte
stängs av trots att ingen signal inmatas.
Tryck på MENU när menyfunktionerna har justerats. Då
återkommer ingångsdisplayen.
MENU
MENU +/–
Ingångsväljare
Menyn omfattar följande funktioner: ”Auto Power” för
automatisk påslagning/avstängning, ”Dimmer” för att ställa
in displayens ljusstyrka, ”Input Name” för att döpa
ingångarna, ”Center Delay” för justering av den
fördröjningstid som används för ljudet från mitthögtalaren
och ”Delay Time” för att justera fördröjningstiden för
surroundljudet.
Utför menyjusteringarna med fjärrkontrollen.
Varje gång du trycker på MENU på fjärrkontrollen ändras
den visade funktionen i följande ordning: ”Auto Power”,
”Dimmer”, ”Input Name”, ”Center Delay”, ”Delay Time”
och ingångsdisplayen.
MENYFUNKTIONER
MENU
0
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
25
ANVÄNDNING
Svenska
Justering av displayens ljusstyrka
Det går att justera ljusstyrkan för displayen på
kontrollcentret på följande sätt.
1 Tryck på MENU så att ”Dimmer” tänds på
displayen.
Den nuvarande ljusstyrkan (t.ex. ”Dimmer: ±0”) visas
på displayen.
2 Tryck på MENU + eller – för att justera
ljusstyrkan.
När man trycker på + blir lyser displayen starkare, och
när man trycker på – lyser den svagare. Det går att
ställa in ljusstyrkan från –3 (svagast) till +3 (starkast).
Ljusstyrkan för +3 (ljusstarkast) är densamma som för
displayen omedelbart efter att VS-10 har manövrerats.
Tryck på MENU när menyfunktionerna har justerats. Då
återkommer ingångsdisplayen.
Inmatning av namn för ingångarna
Det går att mata in namn för ingångarna VIDEO 2,
DIGITAL 1 och DIGITAL 2. (Det går inte att ändra
ingångsnamnen för TV- eller VIDEO 1-ingångarna.)
När du en gång har valt ett namn så att du enkelt kan ta reda
på vilken apparat som har anslutits till uttaget, är detta
bekvämt när du väljer en ingångskälla. Om t.ex. en maskin
för videospel är ansluten till VIDEO 2-ingången kan du
döpa den ingången till ”GAME”, eller om en DVD-spelare
är ansluten till DIGITAL 1-ingången kan du döpa den
ingången till ”DVD”.
1 Tryck på MENU så att ”Input Name” tänds på
displayen.
2 Tryck på INPUT-knappen för att välja den
ingång du vill döpa (VIDEO 2, DIGITAL 1 eller
DIGITAL 2).
3 Tryck på MENU + eller – för att välja namn.
Om du väljer VIDEO 2 i steg 2 ovan visas namnen i
följande ordning när du trycker på +:
Om du väljer DIGITAL 1 eller 2 i steg 2 ovan visas
namnen i följande ordning när du trycker på +:
Observera
”D1:” visas före namnet när du väljer DIGITAL 1, och ”D2:”
visas före namnet när du väljer DIGITAL 2.
Om du trycker på – visas namnen i omvänd ordning.
4 Upprepa steg 1 till 3 för att välja namn för
VIDEO 2-, DIGITAL 1- och DIGITAL 2-
ingångarna.
Tryck på MENU när menyfunktionerna har justerats. Då
återkommer ingångsdisplayen.
MENU
0
MENU
0
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
MENYFUNKTIONER
26
Justering av fördröjningstiden
När något av DSP-programmen VIRTUAL SURROUND,
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS eller
SILENT CINEMA är valt går det att justera
fördröjningstiden. Fördröjningstiden är tidsskillnaden
mellan det att ljudet från huvudhögtalarna hörs och det att
surroundljudet hörs.
Ju större värde, desto senare kommer ljudfältseffekten att
höras.
1 Tryck på MENU så att ”Delay Time” tänds på
displayen.
2 Tryck på MENU + eller – för att justera
fördröjningstiden.
y
Inställningsområde
– För Dolby Digital (utom 2ch)/DTS-ingångskällor: 0 till 15 ms
För andra ingångar: 15 till 30 ms
Om fördröjningstiden för en signalingång justeras, kommer
också de andra signalingångarna att ändras. Om till exempel
fördröjningstiden för ingången Dolby Digital (utom för
2ch)/DTS justeras från 0 ms (minimum) till 5 ms, justeras
tiden automatiskt för de andra signalerna från 15 ms
(minimum) till 20 ms.
Tryck på MENU när menyfunktionerna har justerats. Då
återkommer ingångsdisplayen.
Justering av mitthögtalarens fördröjningstid
Mitthögtalarens fördröjningstid är tidsskillnaden mellan
början av ljudet från huvudhögtalarna och början av ljudet
från mitthögtalaren. När du har valt något annat DSP-
program än SILENT CINEMA, är det möjligt att justera
mitthögtalarens fördröjningstid.
Denna justering ändrar fördröjningen mellan huvudljudet
(från huvudhögtalarna) och dialogen, etc. (från
mitthögtalaren).
Denna justering gör att ljuden från vänster huvudhögtalare,
mitthögtalaren och höger huvudhögtalare når fram till
lyssningspositionen samtidigt. Detta åstadkoms genom att
fördröja ljudet från mitthögtalaren om avståndet från
mitthögtalaren till lyssningspositionen är mindre än
avståndet från höger och vänster huvudhögtalare till
lyssningspositionen. Varje gång värdet för mitthögtalarens
fördröjningstid ökas med 1 ms, flyttas mitthögtalaren
virtuellt ca. 30 cm längre bort från din lyssningsposition.
1 Tryck på MENU så att displayen visar ”Cntr
Delay”.
2 Tryck på MENU + eller – för att justera
mitthögtalarens fördröjningstid.
y
Inställningsområde
0 till 5 ms
Tryck på MENU när menyfunktionerna har justerats. Då
återkommer ingångsdisplayen.
MENYFUNKTIONER
MENU
0
MENU
0
27
FJÄRRKONTROLLEN
Svenska
HUR MAN STYR ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN
Genom att ställa in fabrikatkoderna för din TV, videobandspelare eller satellit/kabel-TV-mottagare i fjärrkontrollen kan du
styra inte bara VS-10 utan också TV-n, videobandspelaren eller satellit/kabel-TV-mottagaren med fjärrkontrollen.
Observera
Det kan hända att det inte går att fjärrstyra vissa komponenter beroende på modellen och tillverkningsåret, även om det fabrikatet finns med
i listan på sidan i (i slutet av denna bruksanvisning).
Beroende på modellen kan det hända att vissa komponenter av andra fabrikat inte går att fjärrstyra, eller att det bara går att styra vissa
funktioner på dem, trots att du ställt in rätt fabrikatkod. Om detta skulle inträffa så använd den fjärrkontroll som medföljde den
komponenten.
Det går inte att ställa in fabrikatkoder för komponenter som över huvud taget inte går att styra med fjärrkontroll.
Inställning av fabrikatkoder
231
564
897
0
FJÄRRKONTROLLEN
Mata in koden på rätt sätt. Överföringsindikatorn släcks
när kodenär rätt inställd. (Om koden inte blivit rätt
inställd blinkar indikatorn innan den släcks.)
Se listan över fabrikatkoder på sidan i (i slutet av denna
bruksanvisning).
4 Tryck på p och kontrollera att den komponent
som ska styras slås på och stängs av.
Indikatorn släcks.
3 Medan överföringsindikatorn lyser skall du
mata in den 4-siffriga tillverkarkoden för den
apparat du vill manövrera, genom att använda
sifferknapparna.
Indikatorn tänds.
2 Håll SET intryckt och tryck på c tills
överföringsindikatorn tänds.
1 Tryck på den komponentväljarknapp (TV, VCR
eller SAT) på fjärrkontrollen för vilken du vill
ställa in fabrikatkoden.
Signaler för att styra kontrollcentret finns redan lagrade
för VS10-knappen så att du bara behöver ställa in
fabrikatkoder för knapparna TV, VCR eller SAT. En
fabrikatkod för TV, videobandspelare eller satellittuner/
kabel-TV kan ställas in för knapparna ”TV”, ”VCR”
respektive ”SAT”.
Överföringsindikator
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
28
Att observera vid inställningen
Överföringsindikatorn släcks när väl fabrikatkoden blivit
rätt inställd.
Om överföringsindikatorn inte släcks, eller om den blinkar
och sedan släcks, så gör om proceduren från steg 1.
Var uppmärksam på följande punkter när du gör om
inställningsproceduren.
Kontrollera fabrikatkoden noggrant.
Kontrollera att du trycker på rätt komponentväljarknapp
på fjärrkontrollen när du ställer in fabrikatkoden.
Om det finns flera olika koder för ett och samma fabrikat
så prova att ställa in de olika koderna i tur och ordning.
Byt batterier i fjärrkontrollen (utför bytet inom 2
minuter) och gör sedan om inställningsproceduren.
När fjärrkontrollen inte fungerar
korrekt
Om fjärrkontrollen inte fungerar korrekt, skall du försöka att
mata in en annan tillverkarkod.
För att radera en fabrikatkod
Utför proceduren ”Inställning av fabrikatkoder” på sidan 27
och mata in följande koder i steg 3.
För att radera koden för ”TV”-knappen: 0000
För att radera koden för ”VCR”-knappen: 0000
För att radera koden för ”SAT”-knappen: 0000
För att radera koderna för alla knapparna: 9990
HUR MAN STYR ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN
29
FJÄRRKONTROLLEN
Svenska
y
Det går att styra en videobandspelare med knapparna som är
märkta med en asterisk (*) när fabrikatkoden för den
videobandspelaren är inmatad för komponentväljarknappen
”VCR” på fjärrkontrollen.
Startar inspelningen på
videobandspelaren*
Spelar bandet i
videobandspelaren*
Spolar fram bandet i
videobandspelaren*
Väljer kanal/program
Väljer kanal
Väljer TV-ingången
Höjer TV-volymen
Hoppar till nästa kanal i ordning uppåt
Pausar videobandspelaren*
Stannar videobandspelaren*
Spolar tillbaka bandet i
videobandspelaren*
Väljer tvåsiffriga kanalnummer
Stänger av TV-ljudet
Hoppar till nästa kanal i ordning nedåt
Sänker TV-volymen
Strömbrytare för TV-n
Tryck på TV.
Fjärrstyrning av TV-n
Du kan fjärrstyra din TV genom att ställa in motsvarande fabrikatkod för komponentväljarknappen ”TV” på fjärrkontrollen.
HUR MAN STYR ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
30
y
Det går att styra en TV med knapparna som är märkta med en
asterisk (*) när fabrikatkoden för den TV-n är inmatad för
komponentväljarknappen ”TV” på fjärrkontrollen.
Startar inspelning
För vissa videobandspelarmodeller måste
man trycka två gånger på den här knappen
för att börja spela in.
Spelar
Spolar fram
Väljer kanal
Väljer TV-ingången*
Höjer TV-volymen*
Hoppar till nästa kanal i ordning uppåt
Pausar
Stannar
Spolar tillbaka
Stänger av TV-ljudet*
Hoppar till nästa kanal i ordning nedåt
Sänker TV-volymen*
Strömbrytare för
videobandspelaren
Tryck på VCR.
Fjärrstyrning av videobandspelaren
Du kan fjärrstyra din videobandspelare genom att ställa in motsvarande fabrikatkod för komponentväljarknappen ”VCR” på
fjärrkontrollen.
HUR MAN STYR ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
31
ÖVRIGT
Svenska
Kodning/avkodning
När en signal eller annan information behandlas,
komprimeras eller digitaliseras kallas det för kodning. Genom
att koda informationen går det att lagra extremt stora mängder
information på en enda CD-skiva eller DVD-skiva.
En kodad signal går inte att lyssna på direkt, utan den måste
först återställas till sitt ursprungsskick (dvs. hörbart ljud),
vilket kallas för avkodning.
Ljudfält
Inte allt ljud färdas direkt från ljudkällan till lyssnarens öra,
utan reflekteras av väggarna, golvet och andra föremål så att
de når fram till örat med en viss fördröjning (tidiga
reflexioner). Ljudet kan även reflekteras upprepade gånger
på ett komplicerat sätt innan det når fram till örat
(efterklang). Det mänskliga örat uppfattar hur stort ett rum
är och hur det är utformat med hjälp av olika ljud på detta
sätt. Den specifika akustiken för en viss byggnad kallas för
ett ljudfält.
Dolby Surround
På biografer och teatrar är tittarna omgivna av ett stort antal
högtalare, och ljudeffekterna för varje scen gör att ljudet rör
sig fram och tillbaka, och till höger och vänster. Detta ger
ljudet en tredimensionell känsla som omsveper en helt. Med
hjälp av Dolby Surround går det att skapa en sådan
realistisk effekt. Ursprungligen bestod Dolby Surround-
systemet av sammanlagt fyra kanaler: två främre kanaler
(höger och vänster), en mittkanal och en bakre kanal. Senare
tillkom kompatibilitet med vanlig tvåkanalig stereo för
sändningar och videomedia för hemmabruk. Lättheten att
bygga upp en A/V-anläggning där hemma som även går att
använda som en vanlig stereoanläggning är en av de främsta
fördelarna med Dolby Surround.
Dolby Digital
Dolby Digital består av fem kanaler sammanlagt: tre främre
kanaler (vänster, mitten och höger) och två bakre kanaler
(höger och vänster). Dessutom finns det en separat kanal för
effekter på låg frekvens, den s.k. LFE-kanalen, som räknas
som 0.1 kanal, vilket gör att Dolby Digital ofta kallas för ett
5.1-kanaligt system. Tack vare digital kompressionsteknik
för alla 5.1 kanalerna hanteras ljudet för alla kanalerna helt
oberoende av varandra. Dolby Digital ger en överlägsen
ljudseparation mellan varje kanal och en tydligare
tredimensionell surroundeffekt jämfört med det äldre Dolby
Surround-systemet i vilket fyra kanaler (tre främre och en
bakre) mixas ihop till tvåkanalig stereo och sedan separeras
med hjälp av en matriskrets.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
DTS är utvecklat för att ersätta analoga filmljudspår med
digitala ljudspår på sex diskreta kanaler, och finns nu
installerat i många biografer över hela världen. DTS digitala
avspelningssystem har förändrat det sätt på vilket vi
ORDFÖRKLARINGAR
upplever filmer på bio tack vare sex diskreta kanaler med
överlägset digitalt ljud.
Tack vare intensiv forskning och utveckling inom DTS är
det även möjligt att använda en liknande diskret kodnings/
avkodningsteknik för hembiobruk.
DTS Digital Surround är ett kodnings/avkodningssystem
som ger sex kanaler 20-bitsljud av absolut högsta klass.
Tekniskt sett är det 5.1 kanaler: 5 fullbandskanaler (vänster
kanal, mittkanalen, höger kanal och två surroundkanaler),
plus en subwooferkanal (LFE-kanalen) som räknas som 0.1
kanal. Detta system är kompatibelt med de 5.1-kanaliga
högtalaruppsättningar som redan finns för hembiosystem.
Virtuellt surroundljud
I princip uppfattar vi var ljud kommer ifrån med hjälp av
tidsskillnaden mellan det att ljudet når höger och vänster öra
och skillnaden i ljudnivåerna. Den virtuella tekniken bygger
på denna egenskap hos det mänskliga örat. En DSP-enhet
(Digital Sound Field Processor, dvs. digital
ljudfältsbehandlare) används tillsammans med höger och
vänster huvudhögtalare på ett sådant sätt att lyssnaren
uppfattar det som om ljudet kom från virtuella högtalare i
olika riktningar och inte bara från de två verkliga
högtalarna. På detta sätt kan man uppleva surroundeffekter
som om det fanns bakre högtalare i ett femhögtalarsystem.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
YAMAHAs tekniker har rest runt omkring i världen till
berömda konserthallar, operahus och andra platser bara för
att mäta akustisk information som riktningar, intensitet,
frekvensbandsegenskaper och fördröjningstider för
reflekterade ljud. All denna information har sedan lagrats i
ett ROM-minne.
I denna renhet finns det en inbyggd YAMAHA DSP-enhet
(digital ljudfältsbehandlare) som gör det möjligt att fritt
välja olika ljudfältsprogram som bygger på verkliga
akustiska data så att du kan återskapa ljudfältet i berömda
konserthallar och rockklubbar hemma i vardagsrummet.
Filmmakare designar ljudet för en film så att det bildar en
enhet tillsammans med bilden. Dialogen är placerad mitt på
skärmen, ljudeffekter bakom skärmen, musiken ännu längre
bak, och surroundeffekterna sveper runt tittarna.
CINEMA DSP är ett program för A/V-bruk som är utvecklat
från YAMAHA DSP. Genom att kombinera Dolby Pro
Logic-, Dolby Digital- och DTS-dekodrarna för filmljud
med YAMAHA DSP är det möjligt att återskapa
surroundljudfält med samma kvalitet som i de studior man
använder för att finputsa slutmixen för filmljud.
Programmet CINEMA DSP behandlar ljudet för både den
högra och vänstra främre kanalen och mittkanalen med
YAMAHA DSP och gör att tittaren sveps in i ett
surroundljudfält där inte bara dialogen låter naturtrogen,
utan även ljudeffekterna och musiken får ett ökat djup och
rör sig på ett smidigt och naturligt sätt.
32
Det uppstår störningar i radio-
eller TV-ljudet och i bilden på
TV-skärmen.
Står apparaten nära en radio eller TV som använder en inomhusantenn?
Vi rekommenderar att du använder en utomhusantenn.
Det är svårt att uppfatta
filmdialogen och andra ljud.
Är rätt fabrikatkod inställd?Det går inte att styra andra
komponenter.
Trycker du på väljarknappen ”VS10” på fjärrkontrollen? Tryck på
”VS10” när du vill återgå till att styra denna apparat efter att ha styrt
någon annan komponent.
Är batterierna isatta åt rätt håll?
Används någon annan fjärrkontroll samtidigt?
Träffas sensorn direkt av ljuset från solen eller någon annan stark ljuskälla
(t.ex. ett lysrör)?
Används fjärrkontrollen alltför långt ifrån eller alltför nära sensorn?
Är fjärrkontrollen riktad mot sensorn?
Är batterierna slut?Fjärrkontrollen fungerar inte
ordentligt.
När fjärrkontrollen används
SYMPTOM KONTROLLERA Se sidan
Har HALL, CONCERT/SPORTS eller GAME valts? Välj ett annat DSP-
program.
När du använder DSP-program
SYMPTOM KONTROLLERA Se sidan
STANDBY-indikatorn blinkar
långsamt.
Brummet kan bero på elektromagnetiska vågor utifrån. Prova att vända
stickkontakten åt andra hållet och sätta i den igen.
Det brummar.
Har ljudet tillfälligt dämpats?
Har hörlurar anslutits?
Är rätt ingångskälla inställd?
Är TV-n eller videobandspelaren rätt ansluten?
Är stickkontakten ordentligt isatt i vägguttaget?
Det hörs inget ljud alls.
FELSÖKNING
Gå noggrant igenom nedanstående felsökningsschema innan du ringer efter hjälp. Om du inte lyckas rätta till problemet, eller
om det överhuvudtaget inte finns med i SYMPTOM-kolumnen, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller serviceverkstad.
Observera
Ibland kan det hända att anläggningen inte svarar på manövrer på grund av något manövreringsfel eller på grund av kraftiga yttre störningar
(t.ex. spikar på elnätet på grund av stötar, kraftig statisk elektricitet eller blixtnedslag). Om detta skulle inträffa så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget, vänta i ca. 30 sekunder, sätt i stickkontakten igen, och prova sedan att utföra önskad manöver igen.
Om du behöver lämna in YAMAHAs subwoofer och bakre högtalare NX-SW10 (säljs separat) för reparation eller efterservice så var noga
med att även ta med den här apparaten.
Allmänt
SYMPTOM KONTROLLERA Se sidan
Trycker du på den väljarknapp på fjärrkontrollen som motsvarar den
komponent du vill styra?
Har huvudhögtalarna anslutits korrekt?
24
14
17
13
10
14
19
4
29-30
27
2
3
3
3
3
3
21-22
Apparaten har stängts av av Auto Power-funktionen.
Stäng av huvudströmbrytaren om apparaten inte ska användas på länge.
33
ÖVRIGT
Svenska
TEKNISKA DATA
Kontrollcenter
Förstärkardelen
Minsta RMS-uteffekt
Främre högtalare ............25 W + 25 W (1 kHz, 10% THD, 6 ohm)
Signalbrusförhållande ............................... 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Total harmonisk distorsion
.............0,07% (Via VIDEO 1-ingången, 1 kHz, 10 W/6 ohm)
Ingångskänslighet/impedans ............... VIDEO 1, 200 mV/50 kohm
Videodelen
Videosignalnivå ............................................................ 1 Vtt/75 ohm
Huvudhögtalare
Typ ........................................................................ 2-vägs basreflex
Högtalarelement ......................... 10 cm kon, magnetiskt avskärmad
2 cm Super Tweeter
Maximal ineffekt ...................................................................... 25 W
Impedans ................................................................................. 6 ohm
Allmänt
Strömförsörjning
[Modeller för Europa och Storbritannien]
.......................................................... 230 V växelström, 50 Hz
[Modeller för USA och Kanada] ....... 120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Australien] ..................... 240 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning ..................................................................... 60 W
Effektförbrukning (i standbyläge) ........................................... 5,5 W
Yttermått (B x H x D)
Kontrollcenter ............................................ 302 x 82 x 300 mm
Vid lodrät placering (inklusive stöd och sidodynor)
............................................................ 124 x 302,5 x 300 mm
Vid vågrät placering (inklusive bottendynor)
.............................................................. 302 x 88,5 x 300 mm
Huvudhögtalare ........................................ 125 x 185 x 145 mm
Vikt
Kontrollcenter ................................................................ 4,7 kg
Huvudhögtalare ............................................................... 1,4 kg
Medföljande tillbehör .................................................... Fjärrkontroll
UM-4-batterier (x 4)
Ljudkabel (2 stift, 1,5 m)
Videoanslutningskabel (1,5 m)
Stöd (x 1)
Bottendynor (x 4)
Sidodynor (x 2)
Anslutningsanvisning (Connection guide)
Rätt till ändringar förbehålles.
34
I
Inmatning av namn för ingångarna.................................... 25
Inställning av fabrikatkoder............................................... 27
J
Justering av basen (subwooferns nivå) .............................. 19
Justering av displayens ljusstyrka ..................................... 25
Justering av fördröjningstiden ........................................... 26
Justering av mitthögtalarens fördröjningstid ..................... 26
M
Menyfunktioner ................................................................. 24
Minne................................................................................. 20
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
Nätanslutning..................................................................... 14
T
Testton ............................................................................... 15
Tillfällig dämpning av ljudet ............................................. 20
TRUBASS-läget ................................................................ 19
V
Val av ingång ..................................................................... 17
Val av ingångsfunktion ...................................................... 18
Val av ljudfält .................................................................... 22
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
Volymjustering .................................................................. 17
A
Anslutning av en DVD-spelare ......................................... 11
Anslutning av en subwoofer .............................................. 14
Anslutning av en TV ......................................................... 10
Anslutning av en videobandspelare ................................... 10
Anslutning av en videokamera .......................................... 12
Anslutning av huvudhögtalarna......................................... 13
Anslutning av YAMAHA NX-SW10 ................................ 14
Automatisk påslagning/avstängning.................................. 24
C
Center Delay Justering av mitthögtalarens
fördröjningstid ............................................................. 26
CINEMA DSP DSP-program .................................. 21-23
D
Delay Time Justering av fördröjningstiden .................. 26
DIGITAL-ingångarna .................................................. 11, 12
Dimmer Justering av displayens ljusstyrka .................. 25
Displayen ............................................................................. 4
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS ..21-23, 31
DSP-program ................................................................ 21-23
F
Fabrikatkoder................. i (i slutet av denna bruksanvisning)
Fjärrstyrning av TV-n med fjärrkontrollen ........................ 29
Fjärrstyrning av videobandspelaren med fjärrkontrollen .. 30
H
Högtalarnas placering .......................................................... 6
REGISTER
AVVERTENZA
AVVERTENZA: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO
LEGGERE QUANTO SEGUE.
1 Per ottenere le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in un
luogo sicuro, per eventuali necessità future.
2 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito, con almeno 10 cm di spazio libero
sopra, dietro e sui lati, lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità, e/o
freddo.
3 Porre questa unità lontano da altre apparecchiature
elettriche, motori e trasformatori, in modo da evitare
ronzii. Per prevenire incendi e scosse elettriche non
metterla dove potrebbe essere esposta all’acqua o a
qualsiasi altro liquido.
4 Evitare l’esposizione a estremi di temperatura o l’uso
eccessivo di un umidificatore nella stanza dove
l’unità è installata, in modo che non si formi della
condensa al suo interno che potrebbe causare
scosse elettriche, un incendio, guasto e/o lesioni
personali.
5 Non coprire l’unità con un giornale, una tovaglia, una
tenda ecc., per non impedire la radiazione del calore.
Se la temperatura all’interno dell’unità sale potrebbe
causare un incendio, guasto e/o lesioni personali.
6 Non installare questa unità in una posizione dove
potrebbero cadere oggetti estranei e liquidi.
Potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni
personali. Non mettere sull’unità nessuno degli
oggetti che seguono:
altre apparecchiature che potrebbero guastarne e/o
sbiadirne la finitura;
oggetti combustibili (per esempio candele) che
potrebbero causare incendio, guasto e/o lesioni
personali;
contenitori di liquido che potrebbero causare una
scossa elettrica all’utilizzatore e/o un guasto.
7 Non utilizzare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e causare danni.
8 Prima di spostare l’unità non dimenticare di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa c.a. e
di scollegare tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
9 Non forzare interruttori, comandi o cavi di
collegamento. Non tirare mai sui cavi nello
scollegarli.
10 Usare soltanto la tensione di alimentazione
specificata sull’unità stessa. L’uso con una tensione
di alimentazione superiore a quella specificata è
pericoloso e può causare incendio o altri incidenti.
YAMAHA non è responsabile di danni risultanti
dall’uso di questa unità con una tensione diversa da
quella specificata.
11 Non tentare di pulire l’unità con solventi chimici:
potrebbero danneggiarne la finitura. Usare un panno
pulito e asciutto.
12 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro quando si prevede di non usare questa unità
per un periodo prolungato e durante i temporali per
evitare eventuali guasti dovuti al fulmine.
13 Non tentare di modificare o di riparare l’unità. Per
interventi di assistenza rivolgersi alla qualificata
assistenza tecnica YAMAHA. L’involucro non va
aperto per nessun motivo.
14 Prima di considerare che l’unità sia guasta aver cura
di leggere la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI”
che tratta degli errori di utilizzazione più comuni.
1
ItalianoPREPARATIVI TELECOMANDO
APPENDICE
PREPARATIVI FUNZIONAMENTO
PREPARATIVI
y indica un suggerimento per il funzionamento.
APPENDICE
GLOSSARIO.............................................................. 31
SOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................... 32
DATI TECNICI.......................................................... 33
INDICE ANALITICO ............................................... 34
TELECOMANDO
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI
USANDO IL TELECOMANDO ........................... 27
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ ....................... 17
USO DI COMODE FUNZIONI ............................... 19
PROGRAMMA DSP (EFFETTO DEL
PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO
SONORO)................................................................ 21
FUNZIONI DEL MENU ........................................... 24
PREPARATIVI
CARATTERISTICHE................................................. 1
PREPARATIVI ............................................................ 2
NOMI DI TUTTE LE PARTI..................................... 4
SISTEMAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI .......... 6
INSTALLAZIONE ...................................................... 7
COLLEGAMENTI ...................................................... 9
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA
DEGLI ALTOPARLANTI ..................................... 15
INDICECARATTERISTICHE
Suono del cinema domestico
Questo sistema fornisce una sonorità realistica e
potente come quella presente in una sala
cinematografica collegando semplicemente il VS-10
al televisore. È anche possibile utilizzare i bassi più
forti e gli effetti surround aggiungendo l’NX-SW10
YAMAHA disponibile separatamente che consiste in
un subwoofer, un diflusore centrale e due altoparlanti
posteriori.
Comprende il decodificatore Dolby
Digital, Dolby Pro Logic e DTS
Questo sistema può riprodurre il campo sonoro del
software con il logo g, so .
Surround virtuale (Disponibile col
sistema Virtual Dolby Digital)
Il VS-10 può produrre un campo di circondamento
virtuale se il software riprodotto porta il logo g,
quello so quello , producendo
così effetti di movimento del suono e rendendovi
quindi quasi parte del film.
Otto programmi DSP, incluso quello
YAMAHA CINEMA DSP
Collegando l’altoparlante YAMAHA NX-SW10 (in
vendita separatamente) al proprio impianto si possono
usare otto differenti programmi DSP per aumentare la
potenza ed il realismo di programmi diversi, ad
esempio filmati, concerti, eventi sportivi e giochi.
Inoltre, il programma SILENT CINEMA vi permette
di godere del suono di circondamento virtuale Virtual
Surround usando una cuffia.
Telecomando preselezionato
Il telecomando può essere usato per controllare non
soltanto il centro di controllo, ma anche il
componente di altre marche impostando
semplicemente il codice esatto del fabbricante.
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi di Dolby Laboratories.
Documenti Confidenziali Inediti. ©1992-1997
Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
Prodotti manufatti sotto licenza della Digital Theater Systems,
Inc.. Brevetto statunitense No. 5.451.942, ed altri vari brevetti
su base mondiale, già concessi ed attualmente validi. I termini
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi d fabbrica della
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 della Digital
Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
2
Inserimento delle batterie
1 Togliere il coperchio del comparto delle
batterie.
2 Inserire le quattro batterie (formato AAA, R03,
UM-4) con + e – orientati correttamente.
3 Chiudere il coperchio del comparto delle
batterie.
Precauzioni riguardo le batterie
L’uso improprio delle batterie a secco può provocare la
perdita del fluido o l’esplosione. Assicurarsi di seguire le
precauzioni indicate sotto.
Inserire le batterie con i poli (+) e (–) orientati secondo il
disegno nel comparto delle batterie.
Non mischiare le batterie vecchie e nuove.
Non mischiare diversi tipi di batterie poiché possono
offrire tensione e prestazioni diverse anche se hanno la
stessa forma.
Togliere tutte le batterie quando non possono essere più
usate o quando il telecomando non viene usato per un
lungo periodo di tempo.
Non usare le batterie ricaricabili.
Se si verifica la perdita del fluido, pulire per eliminare
tutto il fluido delle batterie nel comparto.
Conservazione del codice del fabbricante
Sostituire le batterie in tempo prima che diventino
inutilizzabili. Il codice del fabbricante impostato
dall’utente viene conservato per circa due minuti quando
le batterie si esauriscono o quando sono tolte. Tenere
presente che l’impostazione del codice del fabbricante
potrebbe essere persa se trascorrono più di due minuti.
Preparazione del telecomando
Guida per il collegamento
(Connection guide)
Cavo di collegamento audio
(2 pin, 1,5 m)
Batterie
(formato AAA, R03, UM-4)
Telecomando
PREPARATIVI
Controllo del contenuto dell’imballaggio
Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Cavo di collegamento video
(1,5 m)
Accessori per l’installazione
del centro di controllo
Appoggio
Cuscinetti del fondo (x 4)
Cuscinetti laterali (x 2)
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
ItalianoPREPARATIVI
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Ciclo di sostituzione delle batterie
Sostituire tutte le quattro batterie quando il campo operativo
del telecomando inizia a diventare più corto.
Precauzioni sul modo di
maneggiare il telecomando
Il telecomando può non essere in grado di azionare il
centro di controllo quando un oggetto blocca il sensore
per il comando a distanza sull’unità.
Non sottoporre il telecomando ad urti. Non lasciarlo
bagnare e non metterlo in un posto soggetto ad elevata
umidità.
Le operazioni del telecomando diventano difficili quando
la luce diretta del sole o un’altra forte luce (come da una
lampada fluorescente a inversione) colpisce il sensore. In
tal caso, regolare le relative posizioni della luce e
dell’altoparlante posteriore.
Le operazioni del telecomando potrebbero non essere
possibili se contemporaneamente si fa funzionare un
altro telecomando.
Da circa 20 cm a 6 m
30˚
30˚
Centro di controllo
Area operativa del telecomando
PREPARATIVI
4
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
Mostra varie informazioni, ad esempio il nome di
un programma DSP, il livello del segnale o lo stato
operativo dell’unità.
Indicatori di elaborazione (pagina 23)
Indicatore cuttie
Si accende quando una cuffia è collegata al sistema.
Indicatore TRUBASS (pagina 19)
Indicatore VIRTUAL
Display
Dato che il display diviene più chiaro per qualche secondo ogni volta che quest’unità viene azionata, potete vedere più
chiaramente quanto visualizzato.
Interruttore POWER
(pagina 17)
Accende e spegnere il contro di
controllo. Questo pulsante spegne
anche il subwoofer quando si usano
YAMAHA NX-SW10 (in vendita
opzionalmente). L’indicatore
STANDBY si illumina quando l’unità
viene spenta con p del telecomando.
Indicatore STANDBY
Quando questo indicatore si
accende, quest’unità
consuma una piccola
quantità di elettricità per
ricevere segnali a raggi
infrarossi dal telecomando.
VOLUME N/B (pagina 17)
Tasto del selettore DSP (pagina 22)
Tasto del selettore
INPUT (pagina 17)
NOMI DI TUTTE LE PARTI
Centro di controllo (pannello anteriore)
Terminale di ingresso
digitale a fibre ottiche
DIGITAL 2
Terminali di ingresso
audio VIDEO 2
Presa PHONES
Usata per collegare una cuffia per
la riproduzione. Se si è collegata
una cuffia al sistema, i diffusori
non producono alcun suono.
Per aprire lo sportello anteriore
Premere verso il basso “OPEN” nell’angolo
inferiore sinistro dello sportello anteriore. Quando
le parti all’interno dello sportello anteriore non
vengono usate, richiudere lo sportello.
Indicatore EFFECT OFF
Si illumina quando il campo
degli effetti sonori non è
attivato.
Terminale di ingresso
video DIGITAL 2/VIDEO 2
5
ItalianoPREPARATIVI
Non usato con questa unità.
(pagina 30)
TEST (pagina 15)
SUBWOOFER + (pagina 19)
MENU + (pagina 24)
Tasti numerici (pagina 27)
Selettore INPUT (pagina 17)
c
(pagina 27)
VOL + (pagina 17)
Non usato con questa unità.
(pagine 29 e 30)
Indicatore di trasmissione
EFFECT ON/OFF (pagina 23)
t (pagina 19)
NIGHT MODE (pagina 19)
SUBWOOFER – (pagina 19)
MENU – (pagina 24)
MENU (pagina 24)
SET/DSP (pagine 22 e 27)
m
(pagina 19)
VOL – (pagina 17)
Tasti del selettore per il comando a
distanza (pagina 27)
p
(alimentazione) (pagina 17)
Telecomando
NOMI DI TUTTE LE PARTI
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
MEMORY (pagina 20)
6
Subwoofer YAMAHA SW-VS10
(in vendita opzionalmente)
Sistemare il subwoofer all’esterno dell’altoparlante
anteriore destro o sinistro e girarlo leggermente verso il
centro della stanza per ridurre le riflessioni.
Provare ad alterare la posizione del subwoofer rispetto alla
posizione di ascolto, dato che ciò influenza il modo in cui i
bassi vengono uditi.
ATTENZIONE
Sebbene gli altoparlanti anteriori siano schermati
magneticamente, tuttavia possono avere effetto sul
colore del monitor televisivo quando si usano gli
altoparlanti vicino al televisore. In tal caso, regolare le
relative posizioni degli altoparlanti e del televisore.
Eseguire i seguenti punti se si sta usando un televisore
schermato magneticamente.
1 Spegnere il televisore.
2 Aspettare per un po’ e poi riaccendere il televisore.
Potete anche usare i fori per le viti nella parte inferiore
dell’altoparlante per l’installazione di quest’ultimo.
Altoparlante
posteriore
destro
Altoparlanti posteriori (venduti separatamente)
Sistemare dietro o ai lati della posizione di ascolto.
Altoparlante
posteriore
sinistro
Subwoofer (in vendita opzionalmente)
Posarlo vicino all’altoparlante anteriore sinistro o destro.
Altoparlante centrale
(in vendita opzionalmente)
Sistemare sopra il televisore o monitor nel centro.
SISTEMAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI
Sebbene gli altoparlanti debbano essere sistemati idealmente come è indicato sotto, si possono ottenere effetti soddisfacenti
anche se non si seguono precisamente queste direttive.
Altoparlanti anteriori
Da installare sui due lati del televisore.
1,5 - 1,8 m
Altoparlanti anteriori NX-VS10M
Installare gli altoparlanti anteriori sui lati del televisore e a
distanza uguale da esso.
Si consiglia di installarli circa all’altezza della testa
dell’ascoltatore.
Altoparlante centrale
YAMAHA NX-VS10C
(in vendita opzionalmente)
Posare l’altoparlante centrale sopra il televisore ed allineare
la superficie anteriore degli altoparlanti con quella del
televisore. Se l’unità non può venire installata sopra il
televisore, posarla su di uno scaffale dietro di esso e più
vicino ad esso possibile.
Altoparlanti posteriori
YAMAHA NX-VS10E
(in vendita opzionalmente)
A seconda delle condizioni ambientali, è possibile installare
altoparlanti posteriori YAMAHA NX-VS10E su scaffali o
appenderli ad un muro. Gli altoparlanti devono venire
installati a circa 1,5 metri dal suolo se ci si siede a terra,
oppure a 1,8 metri dal suolo se ci si siede su di una sedia.
Se ci si siede a terra
Circa 1,5 m
Circa 1,8 m
Se ci si siede su di una sedia
60 mm
Possono essero utilizzate una vite con un
diametro di 4 mm.
(Profondità del foro: 8 mm)
7
ItalianoPREPARATIVI
ATTENZIONE
Se si installa il centro di comando orizzontalmente, non dimenticare di applicare i cuscinetti del fondo. Se ciò non viene
fatto, lo sportello anteriore del centro di controllo non si può aprire.
Applicare i cuscinetti alle parti rientranti (parti avvitate) del pannello inferiore. Non applicarle alle porzioni rientranti
del centro di controllo.
Fondo
Cuscinetto sul fondo
Togliere la carta
protettiva.
Applicare alla porzione rientrante.
INSTALLAZIONE
A seconda delle condizioni, il centro di controllo può venire installato verticalmente o orizzontalmente.
Precauzioni prima dell’installazione
Dopo aver tolto la carta protettiva, non toccare la superficie adesiva, dato che ciò ne indebolisce la forza.
Pulire bene la superficie su cui si intende applicare un cuscinetto. Tenere presente che, se fosse sporca o unta, il cuscinetto
potrebbe non aderire bene.
Installazione orizzontale del centro di controllo
Applicare i quattro cuscinetti in dotazione al fondo del centro di controllo.
Togliere la carta protettiva dai cuscinetti del fondo ed applicarli alle quattro parti rientranti (parti avvitate)
sul fondo del centro di controllo.
8
INSTALLAZIONE
Nota
Se usate solo l’appoggio, il centro di controllo non è stabile e la porta anteriore non si apre. Usare sempre i cuscinetti laterali.
ATTENZIONE
Installare sempre il centro di controllo col lato sinistro verso il basso.
Quando si installa il centro di controllo verticalmente in una posizione in alto, ad esempio su di uno scaffale, non
installarlo vicino al bordo.
Installazione verticale del centro di controllo
Applicare i due cuscinetti laterali in dotazione al lato del centro di controllo e applicarli all’appoggio in dotazione.
1 Togliere la carta protettiva dai cuscinetti laterali ed applicare questi ultimi alle due porzioni rientranti
(vicino al pannello anteriore) del lato sinistro del centro di controllo.
2 Applicare il centro di controllo con i cuscinetti rivolti in giù all’appoggio nel modo mostrato in figura.
Un appoggio
Sollevare in questa
direzione
Pannello anteriore
Applicare alla porzione
incassata.
Fondo
Pannello posteriore
Applicare alla porzione incassata.
Cuscinetto laterale
Togliere la carta
protettiva.
Pannello anteriore
9
Italiano
PREPARATIVI
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
COLLEGAMENTI
Pagina 14
Subwoofer l’altoparlante centrale e
altoparlanti posteriori NX-SW10
YAMAHA (venduti separatamente)
Presa CA
Centro di controllo
Lettore DVD, ecc.
Televisore o monitor
Pagine 10 e 11
Videoregistratore, ecc.
ATTENZIONE
Quando si eseguono i collegamenti, assicurarsi sempre di spegnere il centro di controllo e qualsiasi componente da
collegare.
Per garantire i collegamenti corretti
Collegare la spina bianca del cavo di collegamento al terminale del segnale audio sinistro “L” (bianco) e collegare la spina
rossa al terminale destro “R” (rosso).
Inserire saldamente la spina. Se la spina non è inserita saldamente, può generarsi del rumore o il suono può non essere
emesso.
Poiché il metodo di collegamento e i nomi dei terminali sono diversi a seconda del componente usato, assicurarsi di
consultare i manuali di istruzioni per tutti i componenti che si collegano.
Dopo aver completato i collegamenti, verificare ancora una volta che la connessione dei cavi sia stata eseguita
correttamente.
Pagina 12
Pagine 13 e 14
Unità per videogiochi,
lettore DVD,
videocamera, ecc.
Altoparlanti anteriori
10
Collegamento di un televisore o un videoregistratore
Collegamento di un televisore (monitor)
COLLEGAMENTI
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Collegare i terminali di uscita audio del televisore o monitor a quelli di ingresso audio dal televisore del centro di controllo
con il cavi di collegamento audio in dotazione e collegare il terminale di ingresso video del televisore o monitor al terminale
MONITOR OUT del centro di controllo facendo uso del cavo di collegamento video.
y
Il suono del televisore può venire riprodotto con i diffusori collegati al centro di controllo. Nonostante si possano usare anche gli
altoparlanti dei diffusori, si raccomanda di portarne il volume a zero così da poter godere dei massimi benefici del VS-10.
• Per controllare l’uscita video da un componente come un lettore DVD, sintonizzatore via satellite, videocamera, unità videogiochi, ecc. il
cui terminale di uscita video è stato collegato con quello di ingresso video del centro di controllo nel modo descritto alle pagine 11 e 12,
cambiare la posizione del selettore dell’ingresso video del televisore o monitor collegato al terminale MONITOR OUT del centro di
controllo.
• Un televisore o monitor senza terminali di uscita audio non può venire collegato al centro di controllo.
Televisore o monitorVideoregistratore, ecc.
Cavo di collegamento audio (in dotazione)
Centro di controllo (pannello posteriore)
Cavo di collegamento
video (in dotazione)
Questo terminale viene usato solo per
test in fabbrica e non deve venire usato
dall’utente.
11
Italiano
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Collegare il terminale a fibre ottiche digitale di uscita del lettore DVD, ecc., al terminale DIGITAL 1 (a fibre ottiche) di
ingresso digitale del centro di controllo con un cavo a fibre ottiche del tipo normalmente in commercio. Questo collegamento
permette la riproduzione di segnale digitale.
Se si collega un sintonizzatore via satellite o altro che non possiede un’uscita digitale, collegare i terminali di uscita audio a
quelli VIDEO 1 di ingresso audio del centro di controllo con un cavo audio del tipo normalmente in commercio (due
spinotti).
Inoltre, collegare il terminale di uscita video del lettore DVD al terminale di ingresso video DIGITAL 1 del centro di
controllo con un cavo di collegamento video del tipo normalmente in commercio ed il terminale di uscita video del
sintonizzatore via satellite al terminale VIDEO 1 di ingresso video del centro di controllo con un cavo video di alta qualità.
Tuttavia, se un lettore DVD, un sintonizzatore via satellite o altro possiedono un terminale di uscita S Video, collegarsi al
terminale di ingresso S Video del televisore (o monitor) direttamente in modo da ottenere un’immagine di qualità superiore.
y
• Il suono da un lettore DVD, sintonizzatore via satellite, ecc. può venire riprodotto con i diffusori collegati al centro di controllo. La
riproduzione non può venire però fatta con i diffusori del televisore. La riproduzione di un lettore DVD, sintonizzatore via satellite, ecc.,
non può venire fatta quando il centro di controllo è spento.
Il VS-10 non può registrare sorgenti di segnale audio o video.
Sintonizzatore via satellite, ecc.
Lettore DVD, ecc.
Centro di controllo (panello posteriore)
Collegamento di un lettore DVD, sintonizzatore via satellite, ecc.
Cavo di
collegamento
video (disponibile
in commercio)
Cavo di
collegamento
video (disponibile
in commercio)
Cavo di collegamento audio
(disponibile in commercio)
Cavo a fibre ottiche
(standard EIA)
(disponibile in commercio)
Per collegare un cavo a fibre
ottiche, è necessario togliere il
cappuccio antipolvere che copre
il terminale DIGITAL 1 (a fibre
ottiche).
Conservare il cappuccio in un
luogo sicuro per poterne fare uso
di nuovo se si decide di non far
più uso del terminale. Esso
previene lo sporcarsi del
terminale.
Cappuccio
antipolvere
Cappuccio antipolvere
12
COLLEGAMENTI
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Se si collega un’unità videogiochi, lettore DVD o altro che possiede un terminale di uscita digitale a fibre ottiche, collegare il
terminale di uscita a fibre ottiche a quello DIGITAL 2 (a fibre ottiche) del centro di controllo facendo uso di un cavo a fibre
ottiche del tipo normalmente in commercio. Questo collegamento permette la riproduzione di segnale digitale.
Se si collega una videocamera, unità videogiochi o altro che non possiede un’uscita digitale, collegare i terminali di uscita
audio a quelli VIDEO 2 di ingresso audio del centro di controllo con un cavo audio del tipo normalmente in commercio (due
spinotti).
Inoltre, collegare il terminale di uscita video della videocamera, unità videogiochi, ecc. al terminale di ingresso video
DIGITAL 2 (VIDEO 2) del centro di controllo con un cavo di collegamento video del tipo normalmente in commercio.
Tuttavia, se una videocamera, unità videogiochi o altro possiedono un terminale di uscita S Video, collegarsi al terminale di
ingresso S Video del televisore (o monitor) direttamente in modo da ottenere un’immagine di qualità superiore.
y
Il suono da una videocamera, unità videogiochi o altro può venire riprodotto con i diffusori collegati al centro di controllo. La riproduzione
non può venire però fatta con i diffusori del televisore. La riproduzione da queste unità non può venire fatta quando il centro di controllo è
spento.
Il VS-10 non può registrare sorgenti di segnale audio o video.
Unità videogiochi o lettore DVD
che possiede un terminale di
uscita ottico
Videocamera o unità videogiochi,
ecc. che non possiede un
terminale di uscita digitale ottico
Cavo di
collegamento
audio (disponibile
in commercio)
Cavo a fibre ottiche
(standard EIA)
(disponibile in
commercio)
Collegare uno
dei due.
Centro di controllo (pannello anteriore)
Collegamento di una videocamera, unità videogiochi, ecc.
Cavo di
collegamento
video (disponibile
in commercio)
Per collegare un cavo a fibre ottiche, è necessario
togliere il cappuccio antipolvere che copre il
terminale DIGITAL 2 (a fibre ottiche).
Conservare il cappuccio in un luogo sicuro per
poterne fare uso di nuovo se si decide di non far
più uso del terminale. Esso previene lo sporcarsi
del terminale.
Cappuccio
antipolvere
Cavo di
collegamento
video
(disponibile in
commercio)
Usare un cavo a fibre ottiche con uno spinotto di
dimensioni inferiori ai 14 mm.
Meno di 14 mm
Cavo a fibre ottiche
Cappuccio antipolvere
13
Italiano
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
Non lasciare che i fili nudi degli altoparlanti vengano a contatto l’uno con l’altro e non lasciare che tocchino qualsiasi
parte metallica degli altoparlanti, poiché ciò può danneggiare gli altoparlanti.
Non collegare erroneamente positivo (+) a negativo (–) o viceversa quando si collegano i cavi per gli altoparlanti.
Inserire saldamente i cavi per gli altoparlanti in modo che positivo (+) e negativo (–) non siano cortocircuitati.
L’altoparlante può non emettere alcun suono o può emettere del rumore, provocando danni agli altoparlanti, se i cavi per
gli altoparlanti non sono inseriti saldamente.
Inserire soltanto la parte di filo nudo dei cavi per gli altoparlanti nei fori. Il suono non viene emesso se si inserisce fino
alla parte di isolante di plastica del cavo.
Fissare i cavi per gli altoparlanti in modo che non rimangano impigliati nelle mani o nei piedi.
Collegamento degli altoparlanti anteriori
Collegare gli altoparlanti anteriori al centro di controllo.
Nota
• Non collegare altoparlanti ai terminali degli altoparlanti del centro di controllo che non siano quelli anteriori in dotazione (NX-VS10M).
Usando altoparlanti di tipo differente si possono causar danni.
Altoparlante anteriore destro
(pannello posteriore)
Altoparlante anteriore sinistro
(pannello posteriore)
Filo denudato
Linguetta
Centro di controllo
(pannello posteriore)
1 Tenere abbassata la linguetta.
2 Inserire il filo denudato nel cavo del terminale
dell’altoparlante.
3 Alzare la linguetta. Sino a che scalta.
Collegare il cavo bianco al terminale + (rosso) e quello
nero al terminale – (nero).
Una volta collegati i cavi, tirarli per controllare che non
escano facilmente.
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
14
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, verificarli ancora
una volta. Infine inserire la spina del cavo di alimentazione
del centro di controllo in una presa CA. Staccare la spina
del cavo di alimentazione se non si usa l’unità per un lungo
periodo di tempo.
Presa CA
Centro di controllo
Nota
Se il centro di controllo è spento, si spegne anche il subwoofer YAMAHA SW-VS10.
y
Per i dettagli riguardo i collegamenti, consultare il manuale di istruzioni del subwoofer o il manuale di istruzioni del subwoofer,
dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti posteriori NX-SW10 YAMAHA (venduti separatamente).
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Far corrispondere il segno
sulla spina con il segno
sul terminale ed inserire.
Al terminale SYSTEM
CONNECTOR
Cavo di collegamento
del sistema in dotazione
con l’NX-SW10 YAMAHA
Al terminale
SYSTEM
CONNECTOR
Subwoofer, altoparlante centrale e
altoparlanti posteriori NX-SW10 YAMAHA
(venduti separatamente)
Centro di controllo
Collegamento del centro di controllo al subwoofer
Sebbene il VS-10 da solo possa essere usato per riprodurre un magnifico audio con il suono naturale, l’uso aggiuntivo di un
subwoofer consente di ascoltare i toni dei bassi potenti.
Collegando un subwoofer, un altoparlante centrale e gli altoparlanti posteriori NX-SW10 YAMAHA (venduti separatamente)
non si aumenta soltanto la sensibilità dei bassi, ma si migliora anche l’effetto surround.
COLLEGAMENTI
Per collegare un subwoofer, collegare il
terminale di ingresso del subwoofer al
terminale SUBWOOFER OUT del centro di
controllo con un cavo audio del tipo
comunemente in commercio (ad uno
spinotto).
15
Italiano
PREPARATIVI
1 Premere p per attivare l’alimentazione.
Se l’indicatore STANDBY è illuminato, attivare
l’alimentazione usando p sul telecomando. Se
l’alimentazione principale è disattivata (quando
l’indicatore STANDBY non è illuminato), attivare
l’alimentazione premendo POWER sull’altoparlante
anteriore.
ATTENZIONE
Quando l’NX-SW10 (in vendita separatamente) viene
collegato con il centro di controllo, inserire la spina del
cavo di alimentazione a corrente alternata del subwoofer
SW-VS10 nella presa di corrente alternata e solo allora
accendere il centro di comando.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Altoparlanti posteriori
Altoparlante
anteriore
Quando è collegato l’NX-SW10:
(Virtuale)(Virtuale)
Se è collegato solo il VS-10 o è stato scelto
VIRTUAL SURROUND:
2 Premere TEST.
Un tono di prova (come il rumore rosa) sono emessi nel
seguente ordine.
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI
Quando si riproduce un segnale codificato con i sistemi Dolby Digital Dolby Surround o DTS, è importante regolare il livello
del suono udito nella posizione di ascolto in modo che sia lo stesso per tutti gli altoparlanti. Sarà possibile così ottenere le
migliori prestazioni dei campi sonori. Si possono godere delle caratteristiche di un campo sonoro scelto anche quando si è
scelto l’altro.
I livelli di uscita degli altoparlanti possono essere regolati usando il telecomando prima della riproduzione seguendo i punti
sotto.
Altoparlante
anteriore
Altoparlante
anteriore
Altoparlante
anteriore
16
3 Regolare il livello del tono di prova usando
VOL +/–. (Regolare il livello di ascolto.)
Premendo VOL + si aumenta il livello e invece
premendo VOL – si diminuisce il livello.
4 Regolare il livello del suono di ogni
altoparlante mentre si ascolta il tono di prova.
Premendo f si aumenta il livello e invece premendo
w si diminuisce il livello.
y
Se si è collegato solo il VS-10:
Regolare il livello del suono prodotto dagli altoparlanti posteriori
virtuali e da quelli principali in modo che siano più o meno
uguali.
Se si è collegato anche l’NX-SW10:
Regolare il livello del suono prodotto dall’altoparlante centrale e
quello dei diffusori posteriori in modo che siano più o meno
uguali.
Note
Quando viene regolato il livello del suono prodotto dagli
altoparlanti principali, regolare di nuovo il livello
dell’altoparlante centrale, di quelli posteriori e di quelli posteriori
virtuali.
I livello del suono prodotto dagli altoparlanti destro posteriori
virtuali e sinistro non può venire regolato separatamente.
Regolando un altoparlante, si regola automaticamente anche
l’altro.
Se si sono collegate delle cuffie al sistema, l’ordine in cui il suono
di prova viene prodotto è lo stesso che nel caso in cui si usi il
VS-10. Il livello di uscita degli altoparlanti principali non può
venire regolato. Può venir regolato solo quello degli altoparlanti
posteriori, tuttavia, quel livello non può venire regolato
separatamente per i diffusori posteriori destro e sinistro (gamma
di regolazione: da –3 a +3 dB).
5 Quando la regolazione è completata, premere
TEST.
Il segnale di prova si ferma.
y
Il livello del suono può essere regolato nella seguente gamma.
Se si collega il solo VS-10 o si sceglie il modo VIRTUAL
SURROUND:
Altoparlanti principali destro e sinistro: da –10 a ±0 dB
Altoparlanti virtuali posteriori: da –3 a +3 dB
Il livello minimo per gli altoparlanti principali è –10 dB e
invece quello per quelli virtuali posteriori è –3 dB.
Quando è collegato un NX-SW10:
Altoparlanti principali destro e sinistro: da –10 a ±0 dB
Altoparlanti centrale: da –20 a +6 dB
Altoparlanti posteriori destro e sinistro: da –20 a +6 dB
Il livello minimo per gli altoparlanti principali è –10 dB e
invece quello per quello centrale e quelli posteriori è –20 dB.
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
17
Italiano
FUNZIONAMENTO
2 Premere il tasto del selettore INPUT.
Ad ogni pressione del tasto, la sorgente di ingresso
cambia nell’ordine: VIDEO 1 TV VIDEO 2
DIGITAL 1 DIGITAL 2.
3 Regolare il livello usando VOLUME B/N (o
VOL +/– sul telecomando).
Premendo VOLUME B (o VOL + sul telecomando) si
aumenta il livello e invece premendo VOLUME N (o
VOL – sul telecomando) si diminuisce il livello.
1 Premere il pulsante POWER del centro di
controllo e quello p del telecomando per fare
accendere il sistema.
Quando l’indicatore STANDBY si accende o
lampeggia, l’unità può venire accesa con p del
telecomando. L’unità può anche venire accesa
premendo il selettore INPUT del centro di comando.
Il VS-10 memorizza l’ultimo stato di funzionamento
quando l’unità viene spenta. Se la si spegne usando
POWER del centro di comando nel modo di standby
(quello in cui l’indicatore STANDBY si accende),
l’unità si porta nel modo di standby la prossima volta
che si preme il pulsante POWER del centro di
controllo.
Se si spegne l’unità usando POWER del centro di
comando quando l’unità è accesa (e l’indicatore
STANDBY è quindi spento), l’unità si accende la
prossima volta che si preme il pulsante POWER del
centro di controllo.
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Utilizzo del sistema audio Home Theater
Questa sezione spiega come scegliere una sorgente di ingresso fra un televisore, un videoregistratore, un lettore DVD, un
sintonizzatore via satellite o un’unità videgiochi con il VS-10 e regolarne il volume.
Prima accendere il componente per la riproduzione e il televisore e poi seguire i punti indicati.
FUNZIONAMENTO
TelecomandoPannello anteriore
o
Telecomando
o
Pannello anteriore
Telecomando
Pannello anteriore
Quando l’indicatore
STANDBY si accende
o lampeggia
ATTENZIONE
Quando il pulsante “TV, “VCR” o “SAT” del
telecomando viene premuto per controllare un’altra
unità, il telecomando non può controllare il VS-10. In
questo caso, per utilizzare il VS-10, premere il pulsante
“VS10” del telecomando.
18
2 Premere il selettore INOPUT di nuovo per circa
3 secondi per cambiare il modo di ingresso.
Ogni volta che il pulsante viene premuto per tre
secondi, il modo di ingresso cambia da “Auto Mode” e
“dts Fix” e visualizzato come segue.
“D1$ dts Fix” “D1$Auto Mode”
Le indicazioni “D1” o “D2” vengono visualizzate
prima dell’ingresso di segnale scelto se sono stati
scelti rispettivamente DIGITAL 1 o DIGITAL 2.
FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Note
L’indicatore si accende se “dts Fix” viene scelto e si spegne
quando un segnale digitale codificato col sistema DTS non viene
ricevuto nel modo “Auto Mode”.
Il modo “Auto Mode” fa ritorno ogni volta che il centro controllo
viene spento.
Se si riproduce una sorgente di segnale codificato col sistema
DTS, collegarlo alla presa DIGITAL 1 o DIGITAL 2 del centro di
controllo con un cavo a fibre ottiche.
Se il segnale d’uscita digitale di un lettore è stato processato in
qualche modo, potreste non essere in grado di eseguire la
decodifica DTS anche se si collega quest’unità al lettore con un
cavo digitale.
ATTENZIONE
La gamma dinamica è molto grande quando viene
riprodotto un CD o un MD. Per questo, i diffusori
possono venire danneggiati se si riproduce segnale che
contenga aumenti improvvisi e violenti del volume.
Commutazione dell’ingresso del
segnale
Questa funzione vi permette di cambiare il modo d’ingresso
del componente collegato ai terminali DIGITAL 1 e
DIGITAL 2 fra “Auto Mode” e “dts Fix”.
Auto Mode : il segnale PCM ad esempio di un CD, quello
Dolby Digital o quello DTS vengono
riconosciuti automaticamente.
dts Fix : questo fissa l’ingresso in una sorgente DTS.
Normalmente, la riproduzione può venir fatta con “Auto
Mode”. Se si riproduce un CD codificato col sistema DTS
nel modo “Auto Mode”, viene riprodotto un breve suono
mentre l’unità sta riconoscendo il segnale DTS ed accende il
decodificatore DTS. Questo non è un guasto e può venire
evitato impostando anticipatamente il modo di ingresso su
“dts Fix”. Quando si riproduce o ferma un CD codificato
con il sistema DTS nel modo “Auto Mode”, il suono viene
silenziato anche se si riproduce un segnale PCM, ad
esempio un CD normale, e l’indicatore
lampeggia per
circa 30 secondi. Questa situazione tuttavia dura solo 30
secondi.
1 Premere il selettore INPUT per scegliere
DIGITAL 1 e DIGITAL 2.
Telecomando
oppure
Pannello anteriore
19
Italiano
FUNZIONAMENTO
Å Enfasi dei bassi
Premere t.
L’indicatore TRUBASS* si illumina sul display.
La funzione enfatizza i bassi aumentando il livello
delle basse frequenze. Se si usa l’SW-VS10, i bassi
del subwoofer vengono a loro volta enfatizzati.
Per cancellare la modalità TRUBASS, premere di nuovo
t.
Note
Il modo TRUBASS non funziona durante l’ascolto in cuffia.
Se un suono breve e profondo proviene dal subwoofer quando la
funzione viene attivata, abbassarne il volume o il subwoofer può
subire dei danni dovuti al livello eccessivo dei bassi.
*
Il nome TruBass e il simbolo sono marchi di fabbrica registrati
della SRS Labs, Inc. negli Stati Uniti ed in altri paesi stranieri.
Le tecnologia TruBass viene usata sotto licenza con la SRS Labs,
Inc.
ı Ascolto della musica in modo
chiaro a bassi livelli
Premere NIGHT MODE.
I suoni sono chiari.
Usare questa funzione quando è difficile emettere il
suono a volume alto, come a tarda notte.
Per cancellare NIGHT MODE, premere di nuovo NIGHT
MODE.
Note
Il modo NIGHT MODE non funziona durante l’ascolto in cuffia.
Il volume non può essere ridotto usando questo tasto. Per ridurre
il volume, premere VOLUME N (o VOL – sul telecomando).
Ç Regolazione del livello del
subwoofer
Il livello del subwoofer può essere regolato se un subwoofer
è collegato.
Premendo SUBWOOFER + si aumenta il livello
e invece premendo SUBWOOFER – si
diminuisce il livello.
y
Il livello può essere regolato entro la gamma da –20 dB a +10 dB.
Nota
Se un suono breve e profondo proviene dal subwoofer quando la
funzione TRUBASS viene accesa o quando si riproduce un
segnale con bassi potenziati, come ad esempio un segnale Dolby
Digital a 5.1 canali o uno DTS che contiene effetti a bassa
frequenza, abbassare il volume o il subwoofer può subire dei
danni dovuti al livello eccessivo dei bassi.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
È possibile usare comode funzioni con il telecomando
durante la riproduzione.
USO DI COMODE FUNZIONI
(quando si è collegato
un subwoofer)
20
Î Silenziamento temporaneo della
riproduzione
Premere m.
y
Mentre l’audio viene eliminuto, “Mute ON” è visualizzato.
Per ritornare al livello originale del volume, premere di
nuovo m.
Premendo VOL +/– si cancella anche il silenziamento e si
regola il livello del volume.
Richiamo delle proprie
impostazioni preferite
Ciascun pulsante MEMORY 1, 2 o 3 può memorizzare
quanto digitato e le impostazioni del modo DSP, del
livello SUBWOOFER, TRUBASS e NIGHT MODE.
Una volta che le impostazioni sono state fatte, potete
richiamare ciascuna memoria MEMORY 1, 2 o 3 in
qualsiasi momento semplicemente premendo uno dei
pulsanti MEMORY.
Memorizzazione delle impostazioni MEMORY
1, 2 o 3
Mantenere premuto il pulsante MEMORY 1, 2 o 3 da
memorizzare per circa 3 secondi.
231
Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo
che “Memory” e le impostazioni attuali sono stati
memorizzati.
Es. : Quando il pulsante MEMORY 1 viene premuto,
viene visualizzato il messaggio “Memory 1”.
Richiamo dalla memoria dei dati di un tasto
Premere il pulsante MEMORY 1, 2 o 3 per scegliere le
impostazioni desiderate.
Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo
l’indicazione “MEMORY” e le vostre impostazioni
preferite vengono scelte.
Se si tiene premuto un pulsante per oltre tre secondi,
le impostazioni precedenti vengono sostituite da
quelle attuali.
USO DI COMODE FUNZIONI
Cancellazione della memoria di un pulsante
Mantenere premuto un pulsante MEMORY 1, 2 o 3 il
cui contenuto si vuole cancellare per circa 10 secondi.
Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo
l’avvertenza “MemoryClear” ed il suo contenuto viene
cancellato. Quando si preme il pulsante, l’indicazione
“Memory 1” “2” o “3” viene visualizzata dopo circa tre
secondi, ma è necessario mantenere premuto il
pulsante.
Se si lascia andare il pulsante prima che il display
cambia da “Memory” a “MemoryClear”, il pulsante
continua a tenere in memoria il suo contenuto
attuale.
21
Italiano
FUNZIONAMENTO
Questo programma rende più interessanti e energici i suoni di
un videogioco, aggiungendo ad essi profondità.
PROGRAMMA DSP (EFFETTO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO SONORO)
È possibile ricreare il suono e la sensazione di una sala cinematografica, una sala da concerto o un altro luogo selezionando
uno degli otto programmi DSP che si adatta meglio alla sorgente riprodotta. Ciò consente di utilizzare la massima esperienza
dei sistemi digitali come DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS o YAMAHA CINEMA DSP (Digital Sound Field
Processor).
Descrizione dei programmi DSP
Se il VS-10 viene usato in assenza dello YAMAHA NX-SW10:
No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili
Se vengono usati sia il VS-10 che lo YAMAHA NX-SW10:
No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili
4 GAME
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(Sorgente di ingresso: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(Sorgente di ingresso: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(Sorgente di ingresso: DTS)
2 DOLBY DIGITAL
(Sorgente di ingresso: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC
(Sorgente di ingresso: Dolby Surround)
DTS (Sorgente di ingresso: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(Sorgente di ingresso: Dolby Digital, Dolby Surround
o DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(Sorgente di ingresso: Dolby Digital, Dolby Surround
o DTS)
Questo programma riproduce i suoni pieni e ricchi di un
cinema che usa le tecnologie più recenti di elaborazione
separata di suoni ed immagini.
Questo programma riproduce i suoni di un film processato con
un decodificatore Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS.
Questo programma crea un campo di circondamento virtuale che
produce con i soli altoparlanti anteriori un effetto simile a quello
prodotto dai modi Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS.
Questo programma crea un campo di circondamento virtuale che
produce con i soli altoparlanti anteriori un effetto simile a quello
prodotto dai modi Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS.
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
Questo programma è adatto per molti tipi di riproduzione. La
naturale risonanza dei suoni viene mantenuto, così che questo
modo non risulta innaturale anche se usato per lungo tempo.
Questo programma riproduce un suono pieno e ricco. Esso
produce l’esperienza di circondamento creata al centro di un
grande anfiteatro.
Questo programma è studiato appositamente per la
riproduzione della colonna sonora monoaurale di vecchi film.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
Questo programma è adatto per molti tipi di spettacolo, ad
esempio varietà, trasmissioni dal vivo, ecc. La naturale
risonanza dei suoni viene mantenuto, così che questo modo non
risulta innaturale anche se usato per lungo tempo.
Questo programma riproduce l’immagine acustica di un grande
anfiteatro ricca di riflessioni, con un suono ricco e un forte
senso di circondamento.
4 GAME Questo programma rende più interessanti e energici i suoni di
un videogioco, aggiungendo ad essi profondità.
22
PROGRAMMA DSP (EFFETTO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO SONORO)
Ad ogni pressione del tasto, il programma DSP è
selezionato nel seguente ordine e viene visualizzato il
nome del programma DSP attualmente selezionato.
Se il VS-10 viene usato in assenza dello
YAMAHA NX-SW10:
Se vengono usati sia il VS-10 che lo YAMAHA
NX-SW10:
* L’indicazione “EFFECT OFF” appare solo quando si usa il
selettore del modo DSP sul centro di controllo.
Se si collega una cuffia:
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
Telecomando
o
Pannello anteriore
Premere il tasto del selettore DSP (sul centro
di controllo) o DSP (sul telecomando).
DSP
EFFECT ON/OFF
Tasto del selettore DSP
Utilizzo dei programmi DSP
No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili
Questo programma è studiato appositamente per la
riproduzione della colonna sonora monoaurale di vecchi film.
Gli effetti di campo sonoro e una risonanza moderata vengono
applicati per dare più vita ai suoni.
7 MONO MOVIE
Questo programma serve per ottenere un effetto di
circondamento virtuale attraverso una cuffia. Questo campo
sonoro è adatto alla riproduzione di film multicanale ad
esempio da un DVD.
Se si collega una cuffia:
No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili
8 SILENT CINEMA
Nota
Se si sceglie il modo “GAME” o quello “HALL” per una sorgente a due canali, il diffusore centrale non produce alcun suono anche se si è
collegato il diffusore YAMAHA NX-SW10.
SILENT CINEMA EFFECT OFF
23
Italiano
FUNZIONAMENTO
PROGRAMMA DSP (EFFETTO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO SONORO)
Note
Assicurarsi di selezionare il programma DSP che si adatta meglio
all’atmosfera della sorgente che si sta ascoltando.
L’ultimo programma DSP usato per ogni sorgente di ingresso
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 e DIGITAL 2) è
memorizzato. Così, quando la sorgente di segnale in ingresso
viene cambiata, il programma DSP attuale viene sostituito
dall’ultimo usato con tale sorgente.
Per cancellare gli effetti del campo
sonoro (usando il telecomando)
Premere EFFECT ON/OFF.
Viene eseguita la normale riproduzione stereo e
“EFFECT OFF” è visualizzato quando l’effetto del
campo sonoro viene cancellato. Se si preme di nuovo
questo tasto si fa ritornare l’effetto del campo sonoro.
Indicatori di elaborazione
Un indicatore di elaborazione si illumina per visualizzare il
tipo di segnale in ingresso quando si riproduce una sorgente
usando un programma DSP.
q DIGITAL: Si illumina quando si riproduce una
sorgente codificata con Dolby Digital.
q PRO LOGIC: Si illumina quando si riproduce una
sorgente codificata con Dolby Digital a
2 canali, PCM audio o una sorgente
analogica usando il programma DSP
no. 2.
: Si illumina quando si riproduce una
sorgente di segnale codificata con il
sistema DTS.
DSP: Si illumina quando si riproduce una
sorgente usando il programma DSP dal
no. 3 al 7.
Note
VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO
LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70 mm MOVIE
THEATER/DTS MOVIE THEATER sono programmi DSP
ottimali per la riproduzione di software codificato con metodi
Dolby o DTS che porta i logo g, so .
Il livello del volume degli altoparlanti principali destro e sinistro
può essere diverso in base alla sorgente di ingresso usata perché,
tranne che nel caso di Dolby Digital, e DTS i dati del campo
sonoro sono usati come sono misurati in realtà.
Selezionare il programma DSP che sembra adattarsi meglio ad
una sorgente indipendentemente dal suo nome. Inoltre, l’effetto di
campo del programma DSP viene influenzato dalla risonanza
della stanza di ascolto. Per godere delle piene prestazioni del
programma DSP, disporre i mobili in modo da diminuire il più
possibile tale risonanza.
y
Assicurarsi di ridurre al minimo il livello del volume del
televisore per aumentare al massimo l’effetto surround virtuale
quando si riproduce una sorgente con il programma VIRTUAL
SURROUND.
Consultare il glossario a pagina 31.
24
Impostazione di accensione/
spegnimento in modo automatico
Di seguito descriveremo in breve il funzionamento di questa
funzione.
Nessun segnale viene emesso e nessun pulsante viene
premuto per 30 minuti.
@
L’unità si porta nel modo di spegnimento automatico.
L’indicatore STANDBY lampeggia lentamente.
@
L’unità si porta nel modo di accensione automatica e
viene accesa automaticamente quando viene ricevuto un
segnale* o quando l’unità viene accesa con il pulsante
p del telecomando o col selettore INPUT del centro di
controllo.
* Se l’unità viene spenta e accesa usando il pulsante del centro di
controllo e del segnale viene ricevuto nel modo STANDBY,
l’unità si accende entro cinque secondi.
Se una caduta di tensione cessa e si riceve del segnale, l’unità si
accende anche in questo caso entro cinque secondi.
È possibile impostare la sensibilità per la funzione di
alimentazione automatica o disattivare la funzione di
alimentazione automatica.
1 Premere MENU per visualizzare “Auto Power”.
2 Per impostare l’accensione automatica, usare
MENU + o – per selezionare “Auto Power 2”.
Per impostare lo spegnimento automatico,
usare MENU – per selezionare “OFF”.
La funzione di alimentazione automatica può non
funzionare correttamente a seconda del livello di uscita del
segnale del componente collegato. In tal caso consultare la
tabella indicata sotto per cambiare la sensibilità della
funzione di alimentazione automatica.
Se si preme + si cambia il display dall’inizio alla fine invece
se si preme – si cambia il display dal fondo all’inizio.
MENU
MENU +/–
Tasto del
selettore INPUT
Le funzioni del menu comprendono: “Auto Power”
(alimentazione automatica) per impostare l’accensione/lo
spegnimento in modo automatico, “Dimmer” (regolatore di
luminosità) per regolare la luminosità del display, “Input
Name” (nome immesso) per l’immissione del nome “Center
Delay” per la regolazione del tempo di ritardo del suono dal
diffusore centrale e “Delay Time” (tempo di ritardo) per
regolare il tempo di ritardo usato per il suono surround.
Le regolazioni per le funzioni del menu devono essere
eseguite con il telecomando.
Ad ogni pressione di MENU sul telecomando, la funzione
visualizzata cambia nell’ordine: “Auto Power”, “Dimmer”,
“Input Name”, “Center Delay”, “Delay Time” e il display di
immissione.
FUNZIONI DEL MENU
MENU
0
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
25
Italiano
FUNZIONAMENTO
Una volta che avete scelto un nome potrete più facilmente
capire quale componente è collegato ad un terminale, e
quindi scegliere più rapidamente la sorgente di segnale che
desiderate. Per esempio, se un videogioco è collegato al
terminale VIDEO 2, è possibile assegnare il nome di
“GIOCO” a quella sorgente o se un lettore DVD è collegato
al terminale DIGITAL 1, è possibile assegnare il nome
“DVD” a quella sorgente.
1 Premere MENU per visualizzare “Input Name”.
2 Premere il tasto del selettore INPUT e
selezionare l’ingresso a cui si desidera
assegnare il nome (VIDEO 2, DIGITAL 1 o
DIGITAL 2).
3 Premere MENU + o – per selezionare il nome.
Se si seleziona VIDEO 2 al precedente punto 2, i nomi
sono visualizzati nel seguente ordine quando si preme
+.
Se si seleziona DIGITAL 1 o 2 al precedente punto 2, i
nomi sono visualizzati nel seguente ordine quando si
preme +.
Note
“D1:” è visualizzato prima del nome quando è stato selezionato
DIGITAL 1 e invece “D2:” è visualizzato prima del nome quando
è stato selezionato DIGITAL 2.
Se si preme –, i nomi si visualizzano in senso inverso.
4 È possibile ripetere i punti da 1 a 3 per
assegnare i nomi ai terminali VIDEO 2, DIGITAL
1 e DIGITAL 2.
Dopo aver regolato le funzioni via menu, premere MENU.
Il display di impostazione dei dati fa ritorno.
Display Impostazione/Sintomo
OFF La funzione di accensione automatica è disattivata.
1 [Segnale debole] Scegliere questa posizione se
l’unità non si porta nel modo di accensione
automatica anche se viene ricevuto del segnale o
l’unità si porta nel modo di spegnimento automatico
anche quando si riceve del segnale.
2 [Segnale normale] Scegliere normalmente questa
posizione per attivare la funzione di accensione
automatica.
3 [Segnale forte] Scegliere questa posizione se l’unità
si porta nel modo di accensione automatica anche se
non viene ricevuto del segnale o l’unità non si porta
nel modo di spegnimento automatico anche quando
non si riceve del segnale.
Dopo aver regolato le funzioni via menu, premere MENU.
Il display di impostazione dei dati fa ritorno.
Regolazione della luminosità del
display
La luminosità del display del centro di controllo può essere
regolata nel seguente modo.
1 Premere MENU per visualizzare “Dimmer”.
Viene visualizzato il livello attuale di luminosità (come
“Dimmer: ±0”).
2 Premere MENU + o – per regolare la
luminosità.
Se si preme + il display diventa più luminoso e invece
se si preme – il display si oscura. La luminosità può
essere regolata da –3 (più scuro) a +3 (più luminoso).
La luminosità di +3 (massima) è la stessa del display
subito dopo che il VS-10 viene attivato.
Dopo aver regolato le funzioni via menu, premere MENU.
Il display di impostazione dei dati fa ritorno.
Immissione del nome dei terminali
di ingresso
È possibile assegnare i nomi ai terminali di ingresso VIDEO
2, DIGITAL 1 e DIGITAL 2. (Non è possibile cambiare i
nomi immessi per i terminali di ingresso TV o VIDEO 1.)
MENU
0
MENU
0
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
FUNZIONI DEL MENU
26
Regolazione del tempo di ritardo
Quando il programma DSP selezionato è VIRTUAL
SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/
DTS o SILENT CINEMA, è possibile regolare il tempo di
ritardo. Il tempo di ritardo è quella differenza di tempo tra
quando si può sentire il suono degli altoparlanti principali e
si può sentire il suono surround.
Più grande è il valore e più ritardato è il campo di effetto
generato.
1 Premere MENU per visualizzare “Delay Time”.
2 Premere MENU + o – per regolare il tempo di
ritardo.
y
Gamma regolabile
Per l’ingresso Dolby Digital (escluso il modo a due canali):
da 0 a 15 ms
Per tutti i segnali in ingresso: da 15 a 30 ms
Se il tempo di ritardo di un segnale ricevuto viene regolato,
quello degli altri segnali in ingresso cambia a sua volta. Ad
esempio, se il tempo di ritardo Dolby Digital (salvo nel
modo a due canali)/degli ingressi DTS viene regolato da 0
ms (minimo) a 5 ms, quello degli altri ingressi di segnale
viene portato su valori da 15 ms (minimo) a 20 ms in modo
automatico.
Dopo aver regolato le funzioni via menu, premere MENU.
Il display di impostazione dei dati fa ritorno.
Regolazione del tempo di ritardo
dell’altoparlante centrale
Il tempo di ritardo del canale centrale è la differenza
temporale fra l’inizio del suono dai diffusori anteriori e
l’inizio del suoni dal diffusore centrale. Se si sceglie un
programma DSP diverso da SILENT CINEMA, è possibile
regolare il tempo di ritardo del canale centrale. Esso regola
il ritardo fra la riproduzione del canale principale
(altoparlanti principali) e il dialogo (altoparlante centrale).
Permette ai suoni dagli altoparlanti principali sinistro,
centrale e destro di raggiungere contemporaneamente la
posizione di ascolto. Ciò si ottiene ritardando il suono
dall’altoparlante centrale se la distanza dall’altoparlante
centrale rispetto alla posizione di ascolto è più corta della
distanza dall’altoparlante principale destro e sinistro rispetto
alla posizione di ascolto. Ogni volta che il valore del tempo
di ritardo del canale centrale viene aumentato di 1 ms, il
canale centrale pare allontana tarsi di 30 cm circa dalla
posizione di ascolto.
1 Premere MENU sino a far appare il messaggio
“Cntr Delay”.
2 Premere MENU + o – per regolare il tempo di
ritardo del canale centrale.
y
Gamma regolabile
da 0 a 5 ms
Dopo aver regolato le funzioni via menu, premere MENU.
Il display di impostazione dei dati fa ritorno.
MENU
0
MENU
0
FUNZIONI DEL MENU
27
Italiano
TELECOMANDO
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO
Se si imposta il codice del fabbricante per il televisore, il videoregistratore o il sintonizzatore satellitare/televisore via cavo
sul telecomando è consentito controllare non solo il VS-10, ma anche il televisore, il videoregistratore o il sintonizzatore
satellitare/televisore via cavo con il telecomando.
Note
Il comando a distanza di alcuni componenti può non essere possibile a seconda del modello e dell’anno di fabbricazione anche se il suo
fabbricante è elencato a pagina i (alla fine di questo manuale).
A seconda del modello in questione, alcuni componenti di altri fabbricanti non possono essere controllati o soltanto funzioni limitate
possono essere controllate, anche se è stato impostato il codice esatto del fabbricante. Se si verifica questo problema, usare il telecomando
in dotazione con il componente in questione.
L’impostazione del codice del fabbricante non può essere eseguita se il componente da controllare non supporta il funzionamento di
comando a distanza.
Impostazione del codice del fabbricante
TELECOMANDO
Impostare il codice correttamente. L’indicatore di
trasmissione si spegne se il codice è stato impostato
correttamente. (Il codice non è stato impostato
correttamente se l’indicatore lampeggia e poi si
spegne.)
Per un elenco dei codici dei fabbricanti consultare la
pagina i alla fine di questo manuale.
4 Premere p e verificare che il componente da
controllare si accenda e si spenga.
L’indicatore si spegne.
3 Mentre l’indicatore di transmissione è
illuminato, usare i tasti numerici per immettere
il codice del fabbricante a 4 cifre per il
componente da controllare.
L’indicatore si illumina.
2 Mantenere premuto SET e premere c finc
l’indicatore di trasmissione si illumina.
1 Premere il tasto del selettore di comando a
distanza (TV, VCR o SAT) per cui il codice del
fabbricante deve essere impostato.
I segnali per controllare il centro di controllo sono già
stati impostati per il tasto VS10 in modo da dover
impostare soltanto il codice del fabbricante per TV,
VCR o SAT. Il codice del fabbricante del televisore,
videoregistratore o sintonizzatore satellitare/televisione
via cavo può venire impostato per “TV”, “VCR” o
“SAT”.
Indicatore di
trasmissione
28
Precauzioni quando si esegue la
preselezione
L’indicatore di trasmissione si spegne dopo che il codice del
fabbricante è stato impostato correttamente.
Se l’indicatore di trasmissione non si spegne o se lampeggia
e poi si spegne, ripetere il procedimento dal punto 1.
Prestare attenzione ai seguenti punti quando si ripete il
procedimento di preselezione.
Verificare il numero del codice del fabbricante.
Verificare che il tasto corretto del selettore di comando a
distanza sia stato selezionato quando si imposta il codice
del fabbricante.
Se più di un codice è indicato per un fabbricante, cercare
di immettere ogni codice nell’ordine dato.
Togliere e sostituire le batterie del telecomando
(completare questo punto entro 2 minuti) e poi ripetere il
procedimento.
Se il telecomando non funziona
correttamente
Se il telecomando non funziona correttamente, provare ad
immettere il codice di telecomando di un altro fabbricante.
Per cancellare un codice del
fabbricante
Eseguire il procedimento “Impostazione del codice del
fabbricante” descritto a pagina 27 ed immettere i seguenti
codici quando si raggiunge il punto 3.
Per cancellare il tasto “TV”: 0000
Per cancellare il tasto “VCR”: 0000
Per cancellare il tasto “SAT”: 0000
Per cancellare tutti i tasti: 9990.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO
29
Italiano
TELECOMANDO
y
Un videoregistratore può essere controllato usando i tasti
contrassegnati con * dopo che il codice del fabbricante per quel
videoregistratore è stato impostato per il tasto del selettore di
comando a distanza “VCR”.
Registra sul
videoregistratore*
Fa riprodurre il
videoregistratore*
Fa avanzare rapidamente il
videoregistratore*
Serve per selezionare il canale/
programma
Serve per selezionare il canale
Seleziona l’ingresso del televisore
Aumenta il volume del televisore
Selezioana il successivo canale
superiore
Fa una pausa sul videoregistratore*
Arresta il videoregistratore*
Fa riavvolgere il videoregistratore*
Serve per selezionare i canali a
2 cifre
Silenzia il televisore
Seleziona il successivo canale
inferiore
Riduce il volume del televisore
Alimentazione televisore
ON/OFF
Premere TV.
Controllo di un televisore
È possibile controllare il televisore impostando il corrispondente codice del fabbricante per il tasto del selettore di comando a
distanza “TV”.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
30
y
Un televisore può essere controllato usando i tasti contrassegnati
con * dopo che il codice del fabbricante per quel televisore è stato
impostato per il tasto del selettore di comando a distanza “TV”.
Registrazione
Questo tasto deve essere premuto due volte
nel caso di alcuni modelli affinché il
videoregistratore inizi la registrazione.
Riproduzione
Avanzamento rapido
Serve per selezionare il canale
Seleziona l’ingresso del
televisore*
Aumenta il volume del
televisore*
Seleziona il successivo canale
superiore
Pausa
Arresto
Riavvolgimento
Silenzia il televisore*
Seleziona il successivo canale
inferiore
Riduce il volume del
televisore*
Alimentazione
videoregistratore ON/OFF
Premere VCR.
Controllo di un videoregistratore
È possibile controllare il videoregistratore impostando il corrispondente codice del fabbricante per il tasto del selettore di
comando a distanza “VCR”.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
31
Italiano
APPENDICE
APPENDICE
Codifica/decodifica
Quando un segnale o un’altra informazione viene elaborata,
compressa e digitalizzata, questa operazione è denominata
codifica. La codifica può esere usata per registrare una
quantità molto grande di informazioni su un CD o DVD.
Un segnale codificato non può essere ascoltato direttamente.
Deve essere riportato al suo stato originale (cioè l’audio
udibile) e questa operazione è denominata decodifica.
Campo sonoro
Non tutto il suono si muove direttamente dalla sorgente
sonora all’orecchio umano, ma piuttosto si riflette dalle
pareti, dai soffitti e da altri oggetti per arrivare all’orecchio
leggermente in ritardo (prima riflessione). Può anche
riflettersi ripetutamente in un modo complicato prima di
raggiungere l’orecchio (successiva riverberazione). Un
essere umano è in grado di percepire la dimensione e la
forma di un luogo in base ai vari suoni sentiti in questo
modo. Lo spazio acustico specifico di una particolare
costruzione è denominato un campo sonoro.
Dolby Surround
Nelle sale cinematografiche e nei teatri dal vivo, gli
spettatori sono circondati da molti altoparlanti e gli effetti
sonori adattati a ciascuna scena sono usati per far spostare il
suono dalla parte anteriore a quella posteriore e da destra a
sinistra. Ciò dona al suono una sensazione tridimensionale
che circonda l’intero corpo. Dolby Surround serve per
eseguire questo effetto realistico. Originariamente il sistema
Dolby Surround consisteva in un totale di quattro canali:
due canali anteriori (destro e sinistro), un canale centrale e
un canale posteriore. In seguito la compatibilità stereo a due
canali è stata aggiunta per i mezzi di trasmissioni e video
usati a casa. La capacità di installare facilmente un sistema
AV domestico in grado di eseguire la riproduzione stereo è
una delle maggiori caratteristiche di Dolby Surround.
Dolby Digital
Dolby Digital consiste in un totale di cinque canali: tre
canali anteriori (sinistra, destra, centro) e due canali
posteriori (destro e sinistro), con un canale LFE distinto per
l’effetto di bassa frequenza. Perciò ci si riferisce
comunemente come un sistema a 5.1 canali. Usando la
tecnologia di compressione digitale per tutti i 5.1 canali,
Dolby Digital può essere usato per la riproduzione audio
completamente indipendente. Dolby Digital offre eccellente
separazione dei canali e un effetto surround più
tridimensionale rispetto al vecchio Dolby Surround, che
esegue il missaggio dei quattro canali (tre canali anteriori ed
uno posteriore) in due canali stereo e li separa usando un
circuito a matrice.
DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Il DTS è stato studiato per sostituire con sei canali discreti
di colonne sonore digitali le colonne sonore analogiche dei
film e ora è installato in molte sale cinematografiche in tutto
il mondo. Il sistema di riproduzione digitale DTS, con i suoi
sei canali discreti di superbo audio digitale, ha cambiato il
modo in cui si vedevano i film nelle sale cinematografiche.
A seguito di intense ricerche, la tecnologia DTS ha reso
possibile lo sviluppo di un simile sistema di tecnologia a
codifica e decodifica discreta utilizzabile nelle case, per
GLOSSARIO
l’intrattenimento musicale con l’audio surround.
Il DTS Digital Surround è un sistema a codifica e decodifica
che fornisce sei canali di audio di qualità superiore, a 20 bit.
Tecnicamente si tratta di 5.1 canali, cioè di 5 canali a
gamma completa (sinistro, centrale, destro e due surround)
più un canale per il subwoofer (LFE, contato come “0.1”). È
compatibile con le configurazioni a 5.1 altoparlanti
attualmente disponibili per i sistemi ad uso domestico di
tipo cinematografico.
Surround virtuale
Noi fondamentalmente percepiamo la direzione da cui i
suoni provengono in base alla differenza del tempo in cui
raggiungono l’orecchio destro e sinistro e le differenze del
livello sonoro. La tecnologia virtuale si basa su questa
proprietà dell’orecchio umano. Un DSP (processore digitale
del campo sonoro: una forma di elaborazione digitale del
segnale) e gli altoparlanti anteriori destro e sinistro sono
usati in modo che l’ascoltatore abbia la sensazione di sentire
i suoni che provengono da altoparlanti virtuali situati in
direzioni diverse da quelle rappresentate solo da altoparlanti
esistenti materialmente. Ciò consente all’ascoltatore di
sperimentare gli effetti surround come se gli altoparlanti
posteriori fossero presenti come in un sistema a cinque
altoparlanti.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
I tecnici YAMAHA hanno viaggiato visitando sale da
concerto, teatri lirici ed altri luoghi famosi nel mondo solo
per misurare le informazioni acustiche come la direzione,
l’intensità, le caratteristiche della banda e il tempo di ritardo
dei suoni riflessi. Questa quantità di informazioni è stata
messa su una ROM.
Usando un YAMAHA DSP (processore digitale del campo
sonoro) incorporato per creare i campi sonori, questa unità
consente di selezionare liberamente vari programmi di
campo sonoro creati da questi dati acustici reali in modo da
poter riprodurre il campo sonoro di sale e teatri dal vivo
esattamente nella propria stanza di ascolto.
I registi progettano i suoni per un film in modo che il suono
e lo schermo diventino uno solo. Il dialogo è posizionato a
destra sullo schermo, gli effetti sonori dietro lo schermo, la
musica dietro a quello e gli effetti surround avvolgono il
pubblico.
CINEMA DSP è un programma per l’uso nella riproduzione
AV che si è sviluppato da YAMAHA DSP. L’unione dei
decodificatori del sonoro dei film, Dolby Pro Logic, Dolby
Digital e DTS con YAMAHA DSP consente di riprodurre il
tipo di campo sonoro surround pari alla qualità presente in
una fase di doppiaggio progettata per ottimizzare le
condizioni surround del film. (Una fase di doppiaggio è il
missaggio finale usato per completare il progetto finale del
sonoro per un film.)
Aggiungendo l’elaborazione YAMAHA DSP ad entrambi i
canali anteriori destro e sinistro e al canale centrale, il
programma CINEMA DSP avvolge il pubblico in un campo
sonoro surround che non rende soltanto reale il dialogo, ma
penetra e circonda lo schermo per dare profondità agli
effetti sonori e alla musica ed anche un senso armonioso di
movimento alle sorgenti sonore.
32
È difficile sentire il dialogo del
film e l’altro audio.
C’è del rumore nel
sintonizzatore o televisore e
l’immagine video è instabile.
2
3
3
3
3
3
14
17
14
Il tasto del selettore per il comando a distanza corrispondente al
componente da controllare è stato premuto?
Il codice corretto del fabbricante è stato impostato?Non è possibile controllare
l’altro componente.
Il tasto del selettore per il comando a distanza “VS10” è stato premuto?
Premere “VS10” quando si desidera controllare questa unità dopo aver
controllato un altro componente.
Le batterie sono state inserite nella direzione corretta?
Si sta usando contemporaneamente un altro telecomando?
La luce diretta del sole o un’altra luce forte (come una lampada
fluorescente ad inversione) sta colpendo il sensore?
Il telecomando è troppo lontano o troppo vicino al sensore?
Il telecomando è puntato verso il sensore?
Le batterie sono esaurite?Il telecomando non funziona
correttamente.
Quando si usa il telecomando
SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina
Il modo HALL, CONCERT/SPORTS o GAME è scelto? Sceglierne uno
diverso.
Quando si usa un programma DSP
SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina
Un sintonizzatore o un televisore che usa un’antenna interna si trova
vicino all’unità?
Si consiglia l’uso di un’antenna esterna.
L’unità è nella modalità di spegnimento automatico.
Disattivare l’alimentazione principale se non si intende usare l’unità per
un lungo periodo di tempo.
L’indicatore STANDBY
lampeggia lentamente.
Si può generare il ronzio provocato dalle onde elettromagnetiche esterne.
Cercare di invertire la polarità destra-sinistra del cavo di alimentazione e
reinserire nella presa CA.
È presente un ronzio.
La riproduzione è stata silenziata temporaneamente?
La sorgente di ingresso è selezionata correttamente?
Il televisore o il videoregistratore è collegato correttamente?
Il cavo di alimentazione CA è collegato?
Nessuna emissione del
suono.
Gli altoparlanti anteriori sono collegati correttamente? 13
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Assicurarsi di esaminare attentamente prima di richiedere la riparazione o l’assistenza post-vendita. Se il problema non può
essere risolto o non è elencato nella colonna SINTOMO, staccare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio
rivenditore YAMAHA o ad un centro di assistenza.
Note
Talvolta il sistema smette di riconoscere le operazioni a causa di un’operazione sbagliata o in conseguenza ad un forte rumore esterno
(come la tensione irregolare a causa di una scossa di impatto, eccessiva elettricità statica o un colpo di fulmine). Se ciò si verifica, prima
staccare la spina del cavo di alimentazione, aspettare circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione e tentare di nuovo l’operazione
desiderata.
Quando si richiede la riparazione o l’assistenza post-vendita del subwoofer e degli altoparlanti posteriori NX-SW10 YAMAHA (venduti
separatamente), assicurarsi di portare con sé questa unità.
Generali
SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina
10
19
La cuffia è collegata bene? 4
21-22
27
29-30
24
33
Italiano
APPENDICE
DATI TECNICI
Centro di controllo
Sezione amplificazione
Potenza di uscita minima RMS
Anteriore .................................................................25 W + 25 W
(1 kHz, 10% di distorsione armonica totale, 6 ohm)
Rapporto segnale/rumore ......................... 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Distorsione armonica totale
....................0,07% (Ingresso: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohm)
Sensibilità/impedenza di ingresso ....... VIDEO 1, 200 mV/50 kohm
Sezione video
Livello segnale video................................................. 1 Vp-p/75 ohm
Altoparlanti anteriori
Tipo ............................................................... Bass Reflex a due vie
Altoparlanti ................... Cono da 10 cm, schermati magneticamente
Super Tweeter da 2 cm
Potenza massima di ingresso .................................................... 25 W
Impedenza ............................................................................... 6 ohm
Generali
Alimentazione
[Modelli per Europa e Regno Unito] ................ CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per USA e Canada] ............................ CA 120 V, 60 Hz
[Modello australiano]........................................ CA 240 V, 50 Hz
Consumo ................................................................................... 60 W
Consumo (modalità di attesa) .................................................. 5,5 W
Dimensioni (L x A x P)
Centro di controllo ........................................ 302 x 82 x 300 mm
Installazione verticale (incluso l’appoggio ed i cuscinetti
laterali) .................................................. 124 x 302,5 x 300 mm
Installazione verticale (inclusi i cuscinetti inferiori)
................................................................ 302 x 88,5 x 300 mm
Altoparlanti anteriori .................................. 125 x 185 x 145 mm
Peso
Centro di controllo ............................................................. 4,7 kg
Altoparlanti principali........................................................ 1,4 kg
Accessori ...................................................................... Telecomando
Batterie UM-4 (x 4)
Cavo di collegamento audio (2 pin, 1,5 m)
Cavo di collegamento video (1,5 m)
Appoggio (x 1)
Cuscinetti per fondo (x 4)
Cuscinetti laterali (x 2)
Guida per il collegamento (Connection guide)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
34
M
Memoria ............................................................................ 20
Modalità TRUBASS .......................................................... 19
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
P
Programmi DSP............................................................21-23
R
Regolazione dei bassi (livello del subwoofer)................... 19
Regolazione della luminosità del display .......................... 25
Regolazione del livello del volume ................................... 17
Regolazione del tempo di ritardo ...................................... 26
Regolazione del tempo di ritardo del canale centrale........ 26
S
Scelta di un codice di fabbricante...................................... 27
Scelta di un ingresso di segnale ......................................... 18
Selezione dell’ingresso ...................................................... 17
Selezione di un campo sonoro ........................................... 22
Silenziamento dell’audio ................................................... 20
Sistemazione degli altoparlanti............................................ 6
T
Terminale di ingresso DIGITAL................................... 11,12
Tono di prova ..................................................................... 15
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
A
Auto Power Spegnimento/accensione automatici ........ 24
C
Center Delay Regolazione del ritardo
del canale centrale ....................................................... 26
CINEMA DSP Programmi DSP .............................. 21-23
Codici dei fabbricanti ............ i (alla fine di questo manuale)
Collegamento degli altoparlanti anteriori .......................... 13
Collegamento del cavo di alimentazione CA .................... 14
Collegamento dello YAMAHA NX-SW10 ....................... 14
Collegamento di un lettore DVD....................................... 11
Collegamento di un subwoofer.......................................... 14
Collegamento di un televisore ........................................... 10
Collegamento di un videoregistratore ............................... 10
Collegamento di una videocamera .................................... 12
Controllo di un televisore con il telecomando................... 29
Controllo di un videoregistratore con il telecomando ....... 30
D
Delay Time Regolazione del tempo di ritardo .............. 26
Dimmer Regolazione della luminosità del display....... 25
Display................................................................................. 4
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS ..................................................................21-23, 31
F
Funzioni del menu ............................................................. 24
I
Immissione del nome dei terminali ................................... 25
INDICE ANALITICO
PRECAUCI
Ó
N
PRECAUCIÓN: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
mucha atención este manual. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
2 Instale este aparato en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio con al menos 10 cm de holgura
en las partes superior, trasera y en ambos lados del
aparato – fuera del alcance de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o
frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores y transformadores para evitar
zumbidos. No coloque este aparato donde pueda
entrar en contacto con lluvia o cualquier otro tipo de
líquido para evitar incendios o descargas eléctricas.
4 Evite cambios repentinos de temperaturas extremas
o el uso excesivo de un humidificador en la
habitación donde se instaló este aparato para evitar
que se forme condensación en el interior del aparato,
lo que podría causar descargas eléctricas, un
incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas.
5 No cubra el aparato con un periódico, paño, cortina,
etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta
la temperatura del interior del aparato, tal vez se
produzca un incendio, daños al aparato y/o lesiones
en personas.
6 Evite la instalación del aparato en un lugar donde
puedan caer objetos extraños y líquido. Ello podría
causar un incendio, daños al aparato y/o lesiones en
personas. No coloque sobre el aparato los siguientes
objetos:
Otros componentes, puesto que podrían causar
daños y/o decoloración de la superficie de este
aparato.
Objetos ardientes (por ej.: velas), puesto que
podrían causar un incendio, daños al aparato y/o
lesiones en personas.
Recipientes llenos de líquido, puesto que podrían
causar descargas eléctricas al usuario y/o daños al
aparato.
7 No utilice este aparato bocabajo. Podría
sobrecalentarse y muy posiblemente causar daños.
8 Cuando desplace este aparato, asegúrese, en primer
lugar, de desconectar el cable de alimentación de CA
de la toma de alimentación y de desconectar todos
los cables que conecten este aparato con otros
componentes.
9 No aplique fuerza en los interruptores, controles o
conexiones de los cables. Nunca tire de los cables
cuando los des conecte.
10 Sólo deberá usar la tensión especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta
que la especificada será peligroso y podrá causar
incendios u otros accidentes. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño causado al utilizar este
aparato con una tensión diferente a la especificada.
11 No intente limpiar el aparato con disolventes
químicos porque se estropeará el acabado. Para la
limipieza, utilice un paño limpio y seco.
12 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando no piense utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, o durante una tormenta
eléctrica, puesto que los rayos podrían causar daños.
13 No intente modificar o arreglar este aparato. Contacte
con personal de reparación cualificado de YAMAHA
cuando necesite cualquier servicio. Nunca deberá
abrir el armazón del aparato por ninguna razón.
14 Asegúrese de leer la sección “LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” con respecto a errores de funcionamiento
comunes antes de concluir con que la unidad está
estropeada.
1
Español
PREPARACIÓN
CONTROL REMOTO
APÉNDICE
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN
y indica un consejo para facilitar la operación.
APÉNDICE
GLOSARIO ................................................................ 31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................. 32
ESPECIFICACIONES .............................................. 33
ÍNDICE ....................................................................... 34
CONTROL REMOTO
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL
CONTROL REMOTO ........................................... 27
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ................. 17
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES
CONVENIENTES .................................................. 19
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR
DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL).................. 21
FUNCIONES DEL MENÚ........................................ 24
PREPARACIÓN
CARACTARÍSTICAS ................................................. 1
PREPARATIVOS ........................................................ 2
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES ..................... 4
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES ........................ 6
INSTALACIÓN ........................................................... 7
CONEXIONES ............................................................ 9
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA
DE LOS ALTAVOCES ........................................... 15
CONTENIDO
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios
Dolby. “Dolby”, “Pro Logio” y el símbolo de
doble D son marcas registradas de los
Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales No
Publicados. ©1992–1997 Dolby Laboratories,
Inc. Todos los derechos están reservados.
CARACTARÍSTICAS
Sonido de cine en el hogar
Este sistema ofrece un sonido de increíble sensación
de realidad y potencia semejante al de una sala de cine
conectando únicamente el VS-10 al televisor. También
se puede disfrutar de unos graves y efectos
envolventes más fuertes añadiendo el YAMAHA NX-
SW10 adquirido por separado consistente en un
altavoz de, un altavoz central, y dos altavoces
traseros.
Incluye decodificador Dolby Digital y
Dolby Pro Logic y DTS
Este sistema puede reproducir el campo de sonido de
software que lleve el logotipo g,
so .
Sonido envolvente virtual
(disponible para Virtual Dolby Digital)
El VS-10 puede producir un campo de sonido
envolvente virtual cuando se reproduzca software con
el logotipo g, s, o
permitiéndole disfrutar de efectos envolventes que
añaden movimiento al sonido y le hacen sentir como
si se encontrase dentro de la acción.
Ocho programas DSP incluyendo
YAMAHA CINEMA DSP
La conexión del YAMAHA NX-SW10 (adquirido por
separado) le permite emplear ocho programas DSP
diferentes para realzar las potencia y el realismo de
varias fuentes, desde películas a conciertos,
acontecimientos deportivos y juegos. Además, el
programa SILENT CINEMA le permite disfrutar de
sonido envolvente virtual conectando unos
auriculares.
Preajuste del control remoto
El control remoto puede utilizarse para controlar no
sólo el centro de control, sino también componentes
de otros fabricantes simplemente ajustando el código
de fabricante apropiado.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patente de los EE.UU. No. 5.451.942 y otras patentes
mundiales emitidas y pendientes de registro. “DTS”, “DTS
Digital Surround” son marcas registradas por Digital Theater
Systems, Inc. Derechos de autor registrados en 1996 por
Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
2
Precauciones a tener con las pilas
La mala utilización de las pilas de celdas secas puede
ocasionar fugas o hacer que revienten. Asegúrese de seguir
las precauciones siguientes.
Inserte las pilas con las polaridades (+) y (–) orientadas
de acuerdo con las polaridades marcadas en el
compartimiento de las pilas.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
No mezcle diferentes tipos de pilas porque pueden tener
diferente tensión y rendimiento aunque su forma sea
igual.
Extraiga todas las pilas cuando ya no puedan ser
utilizadas o cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante un tiempo prolongado.
No utilice pilas recargables.
Si hubiera fugas, limpie todo el líquido de pilas de dentro
del compartimiento.
Preservación del código de fabricante
Remplace las pilas antes de que queden inutilizables.
Cuando las pilas se agoten o cuando sean extraídas, el
código de fabricante ajustado por el usuario será retenido
durante unos dos minutos. Tenga en cuenta que el ajuste
del código de fabricante podrá perderse si transcurren
más de dos minutos sin las pilas.
Inserción de las pilas
1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte las cuatro pilas (AAA, R03, tipo UM-4)
con las polaridades + y – orientadas
debidamente.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Preparación del control remoto
Guía para la conexión
(Connection guide)
Cable de conexión de vídeo
(1,5 m)
Cable de conexión de audio
(2 clavijas, 1,5 m)
Pilas (AAA, R03, tipo UM-4)Control remoto
PREPARATIVOS
Confirmación del contenido del embalaje
Confirme que el embalaje contiene los accesorios indicados a continuación.
Dispositivos de instalación
para el centro de control
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Soporte de sujeción
Amortiguadores inferiores
(x 4)
Amortiguadores laterales
(x 2)
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
Español
PREPARACIÓN
Periodo de reemplazo de las pilas
Reemplace las cuatro pilas cuando empiece a acortarse la
distancia de operación del control remoto.
Precauciones sobre el manejo del
control remoto
Si hay algún obstáculo que bloquee el sensor de control
remoto de la unidad, el control remoto podrá no controlar
el centro de control.
No someta el control remoto a impactos. No deje que se
moje ni lo ponga en un lugar sometido a alta humedad.
Las operaciones del control remoto podrán resultar
difíciles si la luz directa del sol o una luz intensa (como
la de una lámpara fluorescente de tipo inversor) incide
sobre el sensor. Si se diera el caso, ajuste las posiciones
relativas de la luz y del centro de control.
Es posible que las operaciones del control remoto no
puedan realizarse si está utilizándose otro control remoto
al mismo tiempo.
Centro de control
Área de operación del control remoto
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
30°
30°
Aprox. 20 cm a 6 m
PREPARATIVOS
4
Muestra diversa información, como el nombre
del programa DSP, nivel, o estado de operación
Indicadores de procesamiento (página 23)
Indicador TRUBASS (página 19)
Indicador VIRTUAL
Visualizador
Como el brillo del visualizador aumentará durante algunos segundos cada vez que lo utilice, podrá comprobar claramente la
operación actual.
POWER (página 17)
Conecta y desconecta la alimentación del
centro de control. Este botón también
desconecta la alimentación del altavoz de
graves secundarios cuando haya conectado
un YAMAHA NX-SW10 (adquirido por
separado). El indicador STANDBY se
enciende cuando se desconecta la
alimentación utilizando p del control
remoto.
Indicador STANDBY
Cuando se encienda este
indicador, esta unidad
consumirá una cantidad muy
pequeña de energía para
recibir las señales de rayos
infrarrojos del control remoto.
VOLUME N/B(página 17)
Botón selector DSP (página 22)
Botón selector
INPUT (página 17)
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES
Centro de control (Panel delantero)
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
Terminal de entrada
digital óptica
DIGITAL 2
Terminales de entrada
de audio VIDEO 2
Toma PHONES
Se utiliza para conectar unos auriculares.
Cuando conecte los auriculares, no se
oirá sonido a través de los altavoces.
Para abrir la puerta frontal
Presione “OPEN” del botón izquierdo de
la puerta frontal. Cuando no vaya a
utilizar los controles del interior de la
puerta frontal, ciérrela.
Indicador EFFECT OFF
Se enciende cuando se
activan los efectos de campo
de sonido.
Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan
los auriculares.
Terminal de entrada de
vídeo DIGITAL 2/VIDEO 2
5
Español
PREPARACIÓN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
No se utiliza con esta unidad.
(página 30)
TEST (página 15)
SUBWOOFER + (página 19)
MENU + (página 24)
Botones numéricos (página 27)
Botón selector INPUT (página 17)
c
(página 27)
VOL + (página 17)
No se utiliza con esta unidad.
(páginas 29 y 30)
Indicador de transmisión
EFFECT ON/OFF (página 23)
t (página 19)
NIGHT MODE (página 19)
SUBWOOFER – (página 19)
MENU – (página 24)
MENU (página 24)
SET/DSP (páginas 22 y 27)
m
(página 19)
VOL – (página 17)
Botones selectores de
control remoto (página 27)
p
(alimentación) (página 17)
Control remoto
NOMBRES DE TODAS LAS PARTES
MEMORY (página 20)
6
Altavoz de graves secundarios
YAMAHA SW-VS10 (adquirido por
separado)
Ponga el altavoz de graves secundarios bien a la derecha o
la izquierda de los altavoces delanteros y gírelo ligeramente
hacia el centro de la habitación para reducir las reflexiones
en las paredes. Trate de alterar la posición del altavoz de
graves secundarios en relación con la posición de escucha
ya que la posición relativa afectará la forma en que suenen
los sonidos graves.
PRECAUCIÓN
Aunque estos altavoces principales están blindados
magnéticamente, aún podrán afectar al color del televisor
si los pone cerca del mismo. Si se diera el caso, ajuste las
posiciones relativas de los altavoces y del televisor. Si su
televisor es de tipo blindado magnéticamente, realice los
pasos indicados a continuación.
1 Apague el televisor.
2 Espere un rato y luego enciéndalo otra vez.
También puede utilizar los agujeros roscados de los soportes
disponibles en el morcado en la parte inferior de los
altavoces instalarlos.
Altavoces principales NX-VS10M
Ponga los altavoces principales a igual distancia a cada lado
del monitor de televisión.
Lo más efectivo será poner los altavoces a casi la misma
altura que la de su posición de escucha.
Altavoz central YAMAHA NX-VS10C
(adquirido por separado)
Ponga el altavoz central encima del monitor de televisión y
alinee su superficie frontal con la del monitor. Si no puede
poner el altavoz encima del monitor de televisión, colóquelo
en un bastidor situado detrás del monitor de televisión lo
más cerca posible del mismo.
Altavoces traseros YAMAHA NX-
VS10E (adquiridos por separado)
Dependiendo de las condiciones de la habitación, los
altavoces traseros YAMAHA NX-VS10E podrán ponerse en
estanterías o colgarse en paredes. Estos altavoces deberán
ponerse a unos 1,5 m sobre el suelo en el que se siente, o a
unos 1,8 m sobre el suelo si se sienta en una silla.
Altavoces traseros (adquiridos por separado)
Póngalos por detrás o a los costados de la posición de
escucha.
Altavoz de graves secundarios
(adquirido por separado)
Póngalo a la derecha o a la izquierda de un altavoz delantero.
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Aunque, idealmente, los altavoces debieran ser colocados de la forma mostrada a continuación, podrán obtenerse efectos
satisfactorios incluso si no siguen estrictamente estas sugerencias.
1,5 - 1,8 m
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
trasero
izquierdo
Altavoces principales
Póngalos a cada lado del
monitor de televisión.
1,5 m aprox.
1,8 m aprox.
Cuando se siente sobre
el suelo
Cuando se siente en
una silla
Altavoz central (adquirido por separado)
Póngalo encima del monitor de televisión en el
centro.
60 mm
Puedo ser utilizado un tornillo con un diámetro
de 4 mm.
(Profundidad del agujero: 8 mm)
7
Español
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN
Dependiendo de las condiciones de la habitación, el centro de control puede instalarse vertical u horizontalmente.
Precauciones previas a la instalación
No toque la superficie adhesiva después de haber pelado los amortiguadores porque debilitará la fuerza de adhesión.
Limpie completamente la superficie donde vaya a aplicar los amortiguadores. Tenga en cuenta que si la superficie tiene
polvo, o si está grasienta, o húmeda, la fuerza adhesiva se debilitará.
Instalación del centro de control horizontalmente
Pegue los cuatro amortiguadores en la parte inferior del centro de control.
Despegue los sellos de los amortiguadores para la parte inferior del centro de control en las cuatro
partes hendidas (roscadas).
PRECAUCIONES
Cerciórese de utilizar los amortiguadores para la parte inferior cuando instale verticalmente el centro de control. De lo
contrario, la puerta frontal del centro de control no podrá abrirse.
Cerciórese de aplicar los amortiguadores para la parte inferior en las partes hendidas (roscadas) del panel inferior. No
los fije a las partes hendidas de la parte superior del centro de control.
Panel inferior
Pegue en la parte hendida
Amortiguador para
la parte inferior
Despegue el sello.
8
Nota
La utilización del soporte de sujeción solamente hará que el centro de control sea inestable y que la puerta frontal no pueda abrirse.
Cerciórese de utilizar también los amortiguadores laterales.
PRECAUCIONES
Cerciórese de colocar el centro de control con la parte izquierda hacia abajo.
Cuando instale el centro de control verticalmente en un lugar elevado, como un estante, no lo coloque cerca del borde.
Instalación del centro de control verticalmente
Pegue los dos amortiguadores laterales suministrados en la parte lateral del centro de control y fije el soporte de
sujeción suministrado.
1 Despegue los sellos de los amortiguadores laterales y péguelos en las dos partes hendidas (cerca
del panel delantero) de la parte derecha del panel de control.
2 Fije el centro de control con los amortiguadores pegados encarados hacia abajo en el soporte de
sujeción como se muestra en la ilustración siguiente.
Soporte de sujeción
Levante en este
sentido.
Panel delantero
Pegue en la parte hendida.
Panel inferior
Panel posterior
Pegue en la parte hendida.
Amortiguador lateral
Despegue el sello.
Panel delantero
INSTALACIÓN
9
Español
PREPARACIÓN
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
PRECAUCIÓN
Cuando haga conexiones, asegúrese siempre de desconectar la alimentación del centro de control y la de cualquier otro
componente a conectar.
Para asegurar unas conexiones correctas
Conecte la clavija blanca del cable de conexión al terminal de señal de audio izquierda “L” (blanco) y la clavija roja al
terminal derecho “R” (rojo).
Inserte firmemente las clavijas. Si no las inserta firmemente, podrá generarse ruido o no salir sonido.
Como el método de conexión y los nombres de los terminales varían dependiendo del componente que esté utilizándose,
asegúrese de consultar los manuales de instrucciones de todos los componentes que vaya a conectar.
Una vez realizada la conexión, compruebe una vez más que el cableado está hecho correctamente.
CONEXIONES
Página 12
Páginas 13 y 14
Página 14
Páginas 10 y 11
Máquina para
videojuegos,
reproductor de DVD,
videocámara, etc.
Televisor (monitor)
Videograbadora, etc.
Reproductor DVD, etc.
Centro de control
Altavoces principales
Al tomacorriente de CA
Altavoz de graves secundarios, altavoz
central, y altavoces traseros YAMAHA
NX-SW10 (adquiridos por separado)
10
Conexión de un televisor o videograbadora
Conexión de un televisor (monitor)
CONEXIONES
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Conecte los terminales de salida de audio del televisor (monitor) a los terminales de entrada de audio del televisor del centro
de control utilizando el cable de conexión de audio suministrado y el terminal de entrada de vídeo del televisor (monitor) al
terminal MONITOR OUT del centro de control utilizando el cable de conexión de vídeo suministrado.
y
El sonido del televisor podrá escucharse utilizando los altavoces conectados al centro de control. (Aunque usted podrá oír el sonido del
televisor a través de los altavoces del televisor, le recomendamos que reduzca el volumen del televisor a fin de disfrutar plenamente de las
ventajas del VS-10.)
Para ver las imágenes de salida de un componente tal como un reproductor DVD, sintonizador de recepción vía satélite, videocámara,
máquina para videojuegos, etc., cuyo terminal de salida de vídeo esté conectado al terminal de entrada de vídeo del centro de control (como
se describe en las páginas 11 y 12), cambie la entrada de vídeo del televisor (monitor) conectado al terminal MONITOR OUT del centro de
control.
Usted no podrá conectar al centro de control un televisor (monitor) que no disponga de salidas de audio.
Televisor (monitor)Videograbadora, etc.
Cable de conexión de audio (suministrado)
Centro de control (panel posterior)
Cable de conexión de
vídeo (suministrado)
Como este conector se utiliza para
pruebas en la fábrica, no conecte
ningún equipo al mismo.
11
Español
PREPARACIÓN
CONEXIONES
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Conecte el terminal de salida digital óptica del reproductor DVD, etc. al terminal de entrada (óptica) DIGITAL 1 del centro
de control utilizando un cable de fibra óptica adquirido en una tienda del ramo. Esta conexión le ofrecerá sonido digital.
Para conectar un sintonizador de recepción vía satélite, etc., sin terminal de salida digital, conecte sus terminales de salida de
audio a los terminales de entrada de audio VIDEO 1 del centro de control utilizando un cable de conexión de audio adquirido
en una tienda del ramo.
Además, conecte el terminal de salida de vídeo del reproductor DVD al terminal de entrada DIGITAL 1 del centro e control
utilizando un cable de conexión de vídeo adquirido en una tienda del ramo y el terminal de salida de vídeo del sintonizador
de recepción vía satélite al terminal de entrada de vídeo VIDEO 1 del centro de control utilizando un cable conector
adquirido en una tienda del ramo. Sin embargo, cuando el reproductor DVD, el sintonizador de recepción vía satélite, etc.,
posea un terminal de salida de vídeo S, conecte el terminal de entrada de vídeo S del televisor (monitor) directamente a fin de
obtener imágenes de la máxima calidad.
y
El sonido de un reproductor DVD, sintonizador de recepción vía satélite, etc., podrá escucharse utilizando altavoces conectados al centro
de control. El sonido no podrá escucharse a través de los altavoces del televisor. El sonido del reproductor DVD, sintonizador de
recepción vía satélite, etc., no podrá escucharse cuando la alimentación del centro de control esté desconectada.
El VS-10 no podrá grabar de ninguna fuente audio ni de vídeo.
Sintonizador de recepción vía
satélite, etc.
Reproductor DVD, etc.
Centro de control (panel posterior)
Conexión de un reproductor DV, sintonizador de recepción vía satélite, etc.
Cable de conexión
de vídeo (adquirido
por separado)
Cable de
conexión de
vídeo (adquirido
por separado)
Cable de conexión de
audio (adquirido por
separado)
Cable de fibra óptica
(normas EIA) (Adquirido en
una tienda del ramo)
Extraiga el tapón que cubre el
terminal DIGITAL 1 (óptico)
para conectar un cable de fibra
óptica. Guarde el tapón y
colóquelo cuando no vaya a
utilizar el terminal. (El tapón
impide la entrada del polvo.)
Tapón
guardapolvo
Tapón guardapolvo
12
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Cuando conecte una máquina de videojuegos, un reproductor DVD, etc. con terminal de salida digital, conecte el terminal de
salida digital óptica al terminal de entrada digital (óptica) DIGITAL 2 del centro de control utilizando un cable de fibra óptica
adquirido en una tienda del ramo. Esto le permitirá disfrutar de sonido digital.
Cuando conecte una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. con terminal de salida digital, conecte los terminales de
salida de audio a los terminales de entrada de audio VIDEO 2 del panel delantero del centro de control utilizando un cable de
conexión de audio (2 clavijas) adquirido en una tiende del ramo.
Además, conecte el terminal de salida de vídeo de una videocámara, una máquina para videojuegos, etc. al terminal de
entrada de vídeo DIGITAL 2 (VIDEO 2) del centro de control utilizando un cable de conexión de vídeo adquirido en una
tienda del ramo. Sin embargo, cuando la videocámara, la máquina para videojuegos, etc. posea terminal de salida de vídeo S,
conecte el terminal de entrada de vídeo S del televisor (monitor) directamente a fin de obtener imágenes de la máxima
calidad.
y
El sonido de una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. podrá escucharse utilizando los altavoces conectados al centro de control.
El sonido no podrá escucharse a través de los altavoces del televisor. El sonido de una videocámara, una máquina de videojuegos, etc. no
podrá escucharse cuando la alimentación del centro de control esté desconectada.
El VS-10 no puede grabar ninguna fuente de audio ni de vídeo.
Máquina para videojuegos o
reproductor DVD, etc. con
terminal de salida digital óptica
Viodeocámara o máquina
videojuegos, etc. que no posea
terminal de salida digital óptica
Cable de
conexión de
audio
(Adquirido en
una tienda del
ramo)
Cable de fibra
óptica (normas
EIA) (Adquirido
en una tienda
del ramo)
Conecte
cualquiera.
Centro de control (Panel delantero)
Conexión de una videocámara, máquina para videojuegos, etc.
Cable de conexión
de vídeo
(Adquirido en una
tienda del ramo)
Extraiga el tapón guardapolvo que cubre el
terminal DIGITAL 2 (óptico) cuando desee
conectar un cable de fibra óptica. Guarde el tapón
en un lugar seguro y reinsértelo siempre en el
terminal cuando no vaya a utilizar éste. (Este
tapón evita que entre polvo.)
Tapón
guardapolvo
Cable de
conexión de
vídeo
(Adquirido en
una tienda del
ramo)
CONEXIONES
Menos de 14 mm
Tapón guardapolvo
Cable de fibra óptica
Utilice un cable de fibra óptica cuya clavija tenga
unas dimensiones de menos de 14 mm.
13
Español
PREPARACIÓN
CONEXIONES
PRECAUCIONES
No deje que las partes peladas de los cables de altavoces se toquen entre sí, ni tampoco deje que toquen ninguna parte
metálica de los altavoces.
Ello podría dañar los altavoces.
Cuando conecte los cables de los altavoces, tenga cuidado de no conectar por equivocación positivo (+) en negativo (–)
o viceversa.
Inserte firmemente los cables de altavoces para impedir que positivo (+) y negativo (–) se cortocircuiten. Si los cables
de altavoces no están insertados firmemente, podrá no salir sonido por los altavoces o salir ruido, y causar daño a los
altavoces.
Inserte en los agujeros solamente la porción pelada de los cables de altavoces. Si inserta el cable hasta la parte aislada
con plástico no saldrá sonido.
Sujete los cables de altavoces para que no interfieran con sus manos o pies.
Conexión de los altavoces principales
Conecte los altavoces principales al centro de control.
Nota
No conecte altavoces a los terminales para altavoces del centro de control excepto los altavoces principales (NX-VS10M) suministrados.
Si conectase altavoces diferentes podrían producirse daños.
Altavoz principal derecho (Panel posterior) Altavoz principal izquierdo (Panel posterior)
1 Abra la lengüeta.
2 Inserte el extremo pelado del cable de altavoz
en el orificio.
3 Suelte la lengüeta hasta que chasquee.
Conecte el conductor blanco al terminal + (rojo) y el
negro al terminal – (negro).
Después de haber realizado la conexión, tire ligeramente
de los cables de los altavoces para comprobar si han
quedado conectados con seguridad.
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
Cable pelado
Lengüeta
Centro de control
(Panel posterior)
14
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
Una vez realizadas todas las conexiones, compruébelas una
vez más. Por último, inserte la clavija del cable de
alimentación del centro de control en un tomacorriente de
CA. Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un tiempo
prolongado, desconecte el cable de alimentación.
Al tomacorriente
de CA
Centro de control
Nota
Cuando desconecte la alimentación del centro de control, se desconectará también la del altavoz de graves secundarios YAMAHA SW-
VS10.
y
Para más detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del altavoz de graves secundarios o el manual del propietario del
altavoz de graves secundarios, el altavoz central, y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10 (adquiridos por separado).
Conexión del cable de alimentación de CA
Empareje la marca de la
clavija con la marca del
terminal e inserte.
Al terminal SYSTEM
CONNECTOR
Cable de conexión del
sistema suministrado con
el YAMAHA NX-SW10
Al terminal
SYSTEM
CONNECTOR
Altavoz de graves secundarios, el altavoz
central, y altavoces traseros YAMAHA
NX-SW10 (adquiridos por separado)
Centro de control
Conexión del centro de control al altavoz de graves secundarios
Aunque el VS-10 puede utilizarse para reproducir audio de sonido rico y natural, el empleo de un altavoz de graves
secundarios le permite disfrutar de tonos graves potentes.
La conexión de un altavoz de graves secundarios, el altavoz central, y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10 (adquiridos
por separado) no sólo puede aumentar la sensibilidad de los graves sino que también mejora el efecto envolvente.
CONEXIONES
Cuando conecte su altavoz de graves secundarios,
conecte el terminal de entrada del mismo al
terminal SUBWOOFER OUT del centro de control
utilizando un cable de conexión de audio (1 clavija)
adquirido en una tienda del ramo.
15
Español
PREPARACIÓN
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Altavoces traseros
Altavoz
principal
Cuando esté conectado el NX-SW10:
(Virtual)(Virtual)
Cuando solamente haya conectado el VS-10 o
haya seleccionado VIRTUAL SURROUND:
2 Presione TEST.
Un tono de prueba (parecido al ruido rosado) saldrá en
el orden siguiente.
1 Presione p para conectar la alimentación.
Si el indicador STANDBY está encendido, conecte la
alimentación utilizando p del control remoto. Si la
alimentación principal está desconectada (cuando el
indicador STANDBY no esté encendido), conecte la
alimentación presionando POWER del centro de
control.
PRECAUCIÓN
Para conectar el NX-SW10 (adquirido por separado) al
centro de control, inserte antes el enchufe del cable de
alimentación de CA del altavoz de graves secundarios
SW-VS10 en un tomacorriente de CA y conecte la
alimentación del centro de control.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES
Cuando reproduzca una fuente codificada con Dolby Digital, Dolby Surround, o DTS, será muy importante ajustar el nivel de
salida del sonido de cada altavoz oído en la posición de escucha. De esta forma podrá obtener el máximo rendimiento de los
campos de sonido. Aunque seleccione otro campo de sonido, podrá disfrutar de las características del mismo.
Los niveles de salida de los altavoces podrán ajustarse utilizando el control remoto antes de hacer la reproducción siguiendo
los pasos siguientes:
Altavoz
principal
Altavoz
principal
Altavoz
principal
16
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P-/--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
y
Cuando solamente haya conectado el VS-10:
Ajuste los niveles de salida del sonido de los altavoces virtuales
traseros y los altavoces principales.
Cuando haya conectado NX-SW10:
Ajuste los niveles de salida del sonido del altavoz central y de los
altavoces traseros de forma que sean prácticamente iguales a los
de los altavoces principales.
Notas
Cuando ajuste los niveles de salida del sonido de los altavoces
principales, vuelva a ajustar los del altavoz central, los altavoces
traseros, y los de los altavoces virtuales.
Los niveles de salida del sonido de los altavoces virtuales derecho
e izquierdo no podrán ajustarse por separado. Cuando ajuste el
nivel de uno, el del otro se ajustará de forma similar.
Cuando conecte unos auriculares, el orden de cada uno a través
del que se oye un tono de prueba será el mismo que el del VS-10
solamente. Sin embargo, el nivel de salida de los altavoces
principales no podrá ajustare. Solamente podrá ajustar el nivel de
salida del sonido de los altavoces traseros, sin embargo, tal nivel
no podrá ajustarse por separado para cada altavoz derecho o
izquierdo. (Margen ajustable: –3 a +3 dB)
5 Una vez completado el ajuste, presione TEST.
El tono de prueba se parará.
y
El nivel de salida del puede ajustarse en la gama siguiente.
Cuando solamente haya conectado el VS-10 o haya seleccionado
VIRTUAL SURROUND:
Altavoces principales derecho e izquierdo: –10 a ±0 dB
Altavoces virtuales traseros: –3 a +3 dB
El nivel mínimo para los altavoces principales es –10 dB,
mientras que para los canales virtuales traseros es –3 dB.
Cuando esté conectado un NX-SW10:
Altavoces principales derecho e izquierdo: –10 a ±0 dB
Los altavoces principales central: –20 a +6 dB
Altavoces traseros derecho e izquierdo: –20 a +6 dB
El nivel mínimo para los altavoces principales es –10 dB,
mientras que para el altavoz central y los altavoces traseros es
–20 dB.
3 Ajuste el nivel del tono de prueba utilizando
VOL +/–. (Ajuste el nivel de escucha a su
gusto.)
Al presionar VOL + el nivel aumentará, mientras que al
presionar VOL – se reducirá.
4 Ajuste el nivel de salida de cada altavoz
mientras escucha el tono de prueba.
Al presionar f el nivel aumentará, mientras que al
presionar w se reducirá.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES
17
Español
FUNCIONAMIENTO
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
FUNCIONAMIENTO
Control remoto
o
Panel delantero
2 Presione el botón selector INPUT.
Cada vez que presione el botón, la entrada cambiará en
el orden: VIDEO 1 TV VIDEO 2 DIGITAL 1
DIGITAL 2.
3 Ajuste el nivel utilizando VOLUME B/N (o VOL
+/– en el control remoto).
Al presionar VOLUME B (o VOL + en el control
remoto) el nivel aumentará, mientras que al presionar
VOLUME N (o VOL – en el control remoto) se
reducirá.
Control remoto
o
Panel delantero
Cuando se encienda o parpadee el indicador
STANDBY, la alimentación podrá conectarse
utilizando p del control remoto. La alimentación
también podrá conectarse presionando el botón
selector INPUT del centro de control.
El VS-10 memorizará el último estado existente al
desconectar la alimentación, Si desconecta la
alimentación utilizando POWER del centro de
control en el modo de espera (cuando el indicador
STANBY esté encendido), la alimentación se
conectará cuando vuelva a presionar POWER del
centro de control.
Si no desconecta la alimentación utilizando POWER
del centro de control cuando esté conectada (o
cuando el indicador STANDBY no esté encendido),
se conectar· cuando vuelva a presionar POWER del
centro de control.
Control remoto
Panel delantero
1 Presione POWER del centro de control y p
del control remoto para conectar la
alimentación.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Para disfrutar del sistema de sonido de cine en el hogar
Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada para disfrutar de sonido de un televisor, una videograbadora, un
reproductor DVD, un sintonizador de recepción vía satélite, o una máquina de videojuegos con el VS-10, y cómo ajustar el
volumen.
Primero encienda el componente en el que vaya a hacer la reproducción y el televisor, y luego siga los pasos ofrecidos a
continuación.
PRECAUCIÓN
Cuando presione el botón “TV”, “VCR”, o “SAT” del
control remoto para controlar otra unidad, el control
remoto no podrá controlar el VS-10. En este caso,
presione el botón “VS10” del control remoto y utilice el
VS-10.
Cuando se encienda
o parpadee el
indicador STANDBY.
18
Cambio del modo de entrada
Esta función le permite cambiar el modo de entrada del
componente conectado a DIGITAL 1 o DIGITAL 2 a “Auto
Mode” o “dts Fix”.
Auto mode : Este modo reconoce automáticamente señales
PCM, como las de un disco compacto, Dolby
Digital, o DTS.
dts Fix : Este modo se fija a una señal DTS.
Normalmente, la reproducción podrá realizarse con el modo
“Auto Mode”. Sin embargo, cuando reproduzca un CD
codificado con DTS en el ajuste “Auto Mode”, es posible
que se produzca un ruido corto al comienzo mientras la
unidad esté reconociendo la señal DTS y vuelva al
decodificador DTS. Esto no significa mal funcionamiento,
y podrá evitarse ajustando con antelación el modo de
entrada a “dts Fix”.
Cuando reproduzca y pare un disco CD codificado con DTS
en el ajuste “Auto Mode”, el sonido se silenciará incluso
aunque reproduzca señales PCM, como las de un disco CD
normal, y el indicador
parpadeará durante unos 30
segundos. Sin embargo, esta condición desaparecerá
después de unos 30 segundos.
1 Presione el botón selector INPUT para elegir
DIGITAL 1 o DIGITAL 2.
2 Mantenga presionado el botón selector INPUT
durante unos 3 segundos para cambiar el
modo de entrada.
Cada vez que mantenga presionado el botón durante
unos 3 segundos, el modo de entrada cambiará entre
“Auto Mode” y “dts Fix”, y se visualizará de la forma
siguiente:
“D1$ dts Fix” “D1$Auto Mode”
“D1” o “D2” se visualizará antes del modo de
entrada seleccionado cuando elija, respectivamente,
DIGITAL 1 o DIGTAL 2.
o
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Control remoto
Panel delantero
Notas
El indicador del disco se encenderá cuando seleccione “dts
Fix”, y se apagará cuando no entre una señal codificada con DTS
en el modo “Auto Mode”.
El ajuste del modo de entrada volverá a “Auto Mode” cuando
desconecte la alimentación del centro de control.
Cuando reproduzca una fuente codificada con DTS, cerciórese de
conectar el reproductor al terminal de entrada DIGITAL 1 o
DIGITAL 2 del centro de control con un cable de fibra óptica.
Si los datos de salida digitales del reproductor han sido
procesados de cualquier forma, quizás no pueda realizar la
decodificación de DTS incluso aunque realice una conexión
digital entre esta unidad y el reproductor.
PRECAUCIÓN
La gama de intensidad del sonido variable será grande
cuando reproduzca discos CD o MD. Por lo tanto, si
reproduce una fuente que incluya cambios repentinos de
sonido de nivel bajo a alto al volumen máximo durante
mucho tiempo, los altavoces pueden dañarse.
19
Español
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DE FUNCTIONES CONVENIENTES
Durante la reproducción puede utilizar funciones
convenientes con el control remoto.
Å Refuerzo de los tonos graves
Presione TruBass.
El indicador TRUBASS* se encenderá en el
visualizador.
Esta función reforzará los tonos graves aumentando
el nivel de las frecuencias de la gama baja. Cuando
haya conectado el SW-VS10, se reforzarán también
los tonos graves del altavoz de graves secundarios.
Para cancelar el modo TRUBASS, presione t otra
vez.
Notas
El modo TURBAS no funcionará cuando haya conectado unos
altavoces.
Si oye ruido sordo a través del altavoz de graves secundarios
cuando active esta función, reduzca el nivel de dicho altavoz. De
lo contrario, el altavoz podría dañarse debido al nivel de entrada
excesivo de la señal de graves bajos.
*
TruBass y el símbolo son marcas de SRS Labs. Inc. en los
Estados Unidos de América y en países del extranjero
seleccionados. La tecnología TruBass está incorporada bajo licencia
de SRS Labs. Inc.
ı Escucha de sonido claramente a
bajos niveles
Presione NIGHT MODE.
Los sonidos serán claros.
Utilice esta función cuando resulte difícil subir
mucho el volumen, tal como por la noche ya tarde.
Para cancelar el modo NIGHT MODE, presione NIGHT
MODE otra vez.
Notas
El modo NIGHT MODE no funcionará cuando haya conectado
unos auriculares.
El volumen no puede reducirse utilizando este botón. Para reducir
el volumen, presione VOLUME N (o VOL – en el control
remoto).
Ç Ajuste del nivel del altavoz de
graves secundarios
El nivel del altavoz de graves secundarios podrá ajustarse si
se ha conectado un altavoz de graves secundarios.
Al presionar SUBWOOFER + el nivel
aumentará, mientras que al presionar
SUBWOOFER – se reducirá.
y
El nivel puede ajustarse dentro de una gama de –20 dB a +10 dB.
Nota
Si oye ruido sordo a través del altavoz de graves secundarios
cuando active la función TURBAS o cuando reproduzca una
fuente con graves reforzados como Dolby Digital de 5.1 canales o
DTS que contenga el efecto de bajas frecuencias, reduzca el nivel
de dicho altavoz. De lo contrario, el altavoz podría dañarse
debido al nivel de entrada excesivo de la señal de graves bajos.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
(Cuando haya conectado un
altavoz de graves secundarios)
20
Î Silenciamiento temporal del
sonido
Presione m.
y
Mientras el sonido esté silenciado se visualizará “Mute ON”.
Para volver al nivel de volumen original, presione m otra
vez.
Si presiona VOL +/– se cancelará también el modo de
silenciamiento y se ajustará el nivel del volumen.
Invocación de sus ajustes
favoritos
Cada tecla MEMORY 1, 2, o 3 puede memorizar la
entrada y los ajustes actuales del modo DSP, el nivel de
SUBWOOFER, TRUBASS, y el modo NIGHT
MODE.
Después de haber memorizado los ajustes, podrá
memorizarlos con la tecla MEMORY 1, 2, o 3
presionando simplemente una de estas teclas.
Memorización de los ajustes en cada tecla
MEMORY 1, 2, o 3
Mantenga presionada la tecla MEMORY 1, 2, o 3 en la
que desee memorizar durante unos 3 segundos.
El número de la tecla presionada se visualizará después
de “Memory” y los ajustes actuales se memorizarán.
Ej. Cuando presione la tecla MEMORY 1, se
visualizará “Memory 1”.
Invocación de la memoria de la tecla favorita
Presione MEMORY 1, 2, o 3 para seleccionar los
ajustes deseados.
El número de la tecla que haya presionado se
visualizará después de “Memory”, y se seleccionarán
los ajustes favoritos.
Si mantiene presionada la tecla durante más de 3
segundos, los ajustes previamente memorizados se
reemplazarán por los actuales.
231
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES CONVENIENTES
Borrado de la memoria de las teclas
Mantenga presionada la tecla MEMORY 1, 2, o 3
cuyos datos desee borrar durante unos 10 segundos. El
número de la tecla presionada se visualizará después de
“MemoryClear” y los ajustes memorizados se borrarán.
(Cuando presione la tecla, se visualizará “Memory 1 (2,
o 3)” después de unos 3 segundos, pero siga
manteniendo presionada la tecla.)
Si presiona la tecla antes de que la visualización
cambie de “Memory” a “MemoryClear”, la
permanecerá en el estado de memorización de los
ajustes actuales.
21
Español
FUNCIONAMIENTO
Cuando estén conectados el VS-10 y el YAMAHA NX-SW10:
N.° Nombre de programa Características y fuentes aplicables
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
Usted puede recrear el sonido y la sensación de una sala de cine, sala de conciertos o de otros lugares seleccionando
cualquiera de los ocho programas DSP que mejor resulten para la fuente que esté reproduciendo. Esto le permitirá disfrutar de
toda la experiencia de sistemas digitales tales como DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS, o YAMAHA CINEMA
DSP (Procesador de campo de sonido digital).
Descripción de los programas DSP
Cuando el VS-10 esté conectado sin el YAMAHA NX-SW10:
N.° Nombre de programa Características y fuentes aplicables
4 GAME
1 VIRTUAL SURROUND
(fuente de entrada: Dolby Digital,
Dolby Surround o DTS)
Este programa controla los juegos para que sean más realistas y
potentes añadiendo profundidad y sentido envolvente a los sonidos.
Este programa crea el campo envolvente virtual que ofrece la
sensación de estar experimentando Dolby Digital, Dolby Pro Logic, o
DTS utilizando solamente los altavoces principales.
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
Este programa es muy adecuado para muchos tipos de reproducción de
muchos tipos de sonido. Los sonidos resonantes se mantienen de
forma que usted no los oiga de forma innatural incluso aunque utilice
este campo de sonido durante mucho tiempo.
Este programa reproduce sonido rico y completo. Este campo de
sonido ofrece una experiencia de sonido envolvente como el
escuchado en el centro de anfiteatro grande.
Este programa ha sido especialmente diseñado para reforzar fuentes
monoaurales, como películas monoaurales antiguas.
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(fuente de entrada: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(fuente de entrada: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(fuente de entrada: DTS)
2 DOLBY DIGITAL (fuente de entrada: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (fuente de entrada: Dolby
Surround)
DTS (fuente de entrada: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(fuente de entrada: Dolby Digital, Dolby Surround o
DTS)
Este programa reproduce sonido rico y completo escuchado en
una sala de cine utilizando el último diseño de sonido de cine
en el que los efectos de diálogo y sonido se manejan por
separado.
Este programa reproduce directamente el sonido de películas
que se procesa con precisión utilizando un decodificador Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, o DTS.
Este programa crea el campo envolvente virtual que ofrece la
sensación de estar experimentando Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, o DTS utilizando solamente los altavoces principales.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
Este programa es muy adecuado para muchos tipos de
reproducción de sonido, como programa de variedades, o
emitido en vivo, etc. Los sonidos resonantes se restringen para
que no se oigan de forma innatural incluso aunque el campo de
sonido se utilice durante mucho tiempo.
Este programa reproduce la enorme imagen de un anfiteatro,
que tiene toda la gama reflejada, sonido rico y completo, y una
sensación intensa de sonido envolvente.
4 GAME Este programa controla los juegos para que sean más realistas y
potentes añadiendo profundidad y sentido envolvente a los
sonidos.
22
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
Cada vez que se presione este botón, se seleccionará el
programa DSP en el orden siguiente y se visualizará el
nombre del programa DSP seleccionado actualmente.
Cuando el VS-10 esté conectado sin el YAMAHA
NX-SW10:
Control remoto
o
Panel delantero
Presione el botón selector DSP (en centro de
control) o DSP (en el control remoto).
DSP
EFFECT ON/OFF
Botón selector DSP
Para disfrutar de programas DSP
N.° Nombre de programa Características y fuentes aplicables
7 MONO MOVIE
Nota
Cuando seleccione “GAME” o “HALL” para una fuente de 2 canales, no oirá sonido a través del altavoz central, incluso aunque haya
conectado un YAMAHA NX-SW10.
Cuando haya conectado unos auriculares:
N.° Nombre de programa Características y fuentes aplicables
8 SILENT CINEMA
Cuando estén conectados el VS-10 y el YAMAHA
NX-SW10:
* Cuando utilice el botón selector DSP del centro de control,
aparecerá “EFFECT OFF”.
Cuando haya conectado unos auriculares:
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
Este programa ha sido especialmente diseñado para reforzar
una fuente como una película monoaural antigua. Los efectos
de campo de sonido y el procesamiento de resonancia
moderada se utilizan para revitalizar el sonido monoaural.
Este programa es para disfrutar de sonido envolvente
tridimensional virtual a través de auriculares. Este campo de
sonido es ideal para software de películas multicanales como
de discos DVD.
SILENT CINEMA EFFECT OFF
23
Español
FUNCIONAMIENTO
Notas
Asegúrese de seleccionar el programa DSP más apropiado para la
atmósfera de la fuente que esté escuchando.
El último programa DSP seleccionado con cada fuente de entrada
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1, y DIGITAL 2) se guarda
en la memoria. Por lo tanto, cuando cambie la fuente de entrada,
el programa DSP cambiará correspondientemente al último
seleccionado.
Para cancelar los efectos de
campo de sonido (utilizando el
control remoto)
Presione EFFECT ON/OFF.
Cuando se cancele el efecto de campo de sonido, se
obtendrá una reproducción estéreo normal y se
visualizará “EFFECT OFF”. Al presionar este botón
otra vez se volverá a obtener el efecto de campo de
sonido.
Indicadores de procesamiento
Cuando se reproduzca una fuente utilizando un programa
DSP, se visualizará un indicador de procesamiento para
indicar el tipo de señal de entrada utilizado.
q DIGITAL: Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con Dolby Digital que
no sea la de 2 canales.
q PRO LOGIC: Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con Dolby Digital de
2 canales PCM de audio o una fuente
analógica utilizando el programa DSP
N.° 2.
: Se enciende cuando se reproduce una
fuente codificada con DTS.
DSP: Se enciende cuando se reproduce una
fuente utilizando el programa DSP N.° 3
a7.
Notas
Los programas DSP VIRTUAL SURROUND, DOLBY
DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE
THEATER/70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER
son los programas DSP óptimos para reproducir software visual
codificado con Dolby o DTS que lleve el logotipo g ,
so .
El nivel de volumen de los altavoces principales derecho e
izquierdo podrá variar en función de la fuente de entrada que se
esté utilizando porque, excepto en el caso de Dolby Digital y
DTS, se utilizan datos del campo como se miden realmente.
Seleccione el programa DSP que mejor crea que suena para una
fuente, independientemente de su nombre. Además, el efecto de
campo de sonido del programa del DSP se verá afectado por la
resonancia de la sala de escucha. Para disfrutar del pleno
rendimiento del programa del DSP, ubique los muebles de forma
que su sala de escucha tenga menos resonancia.
PROGRAMA DSP (EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL)
y
Cuando reproduzca una fuente con el programa VIRTUAL
SURROUND, asegúrese de bajar el nivel de volumen del
televisor al mínimo para obtener el máximo efecto envolvente
virtual.
Consulte el glosario en la página 31.
24
Ajuste de la conexión/desconexión
automática de la alimentación
La función de alimentación automática trabaja como se
describe a continuación.
No entra señal y no se presiona ningún botóndurante
unos 30 minutos.
@
La unidad entra en el modo de desconexión automática
de la alimentación.
(El indicador STANDBY parpadea lentamente.)
@
La unidad entra en el moldo de conexión automática de
la alimentación cuando entra una señal* (o la
alimentación se conecta con p del control remoto o con
el botón selector INPUT del centro de control.)
* Si desconecta la alimentación utilizando POWER del centro de
control y la señal entra en el modo STANDBY, la alimentación se
conectará después de unos 5 segundos.
(Cuando se restablezca un corte de la alimentación y entren
señales, la alimentación se conectará después de unos 5
segundos.)
Usted puede ajustar la sensibilidad para la función de
alimentación automática o desactivar dicha función.
1 Presione MENU para visualizar “Auto Power”.
2 Para establecer la conexión automática de la
alimentación, seleccione “Auto Power 2”
utilizando MENU +/–. Para establecer la
desconexión automática de la alimentación,
seleccione “OFF” utilizando MENU –.
MENU
0
MENU
MENU +/–
Botón
selector
INPUT
Las funciones del menú incluyen: “Auto Power” para
ajustar la conexión/desconexión automátiaca de la
alimentación, “Dimmer” para ajustar la iluminación del
visualizador, “Input Name” para poner nombres a los
terminales de entrada, “Center Delay” para ajustar el tiempo
de retardo utilizado para el sonido del altavoz central, y
“Delay Time” para ajustar el tiempo de retardo utilizado
para el sonido envolvente.
Las funciones del menú deben realizarse con el control
remoto.
Cada vez que presione MENU en el control remoto, la
función visualizada cambiará en el orden siguiente: “Auto
Power”, “Dimmer”, “Input Name”, “Center Delay”, “Delay
Time”, y visualización de entrada.
FUNCIONES DEL MENÚ
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
La función de alimentación automática podrá no trabajar
debidamente dependiendo del nivel de salida de señal del
componente conectado. En este caso, podrá consultar la
tabla ofrecida más abajo para cambiar la sensibilidad de la
función de alimentación automática.
Al presionar + las selecciones cambiarán de arriba abajo,
mientras que al presionar – cambiarán de abajo a arriba.
25
Español
FUNCIONAMIENTO
Visualización Ajuste/síntoma
OFF La función de alimentación automática está
desactivada.
1 [Weak Signal] Seleccione esta posición cuando la
unidad no entre en el modo de conexión
automática de la alimentación incluso cuando
entran señales, ni cuando la unidad entra en el
modo de desconexión automática de la
alimentación cuando está introduciéndose señales.
2 [Normal Signal] Seleccione normalmente esta
posición para activar la función de desconexión
automática de la alimentación.
3 [Strong Signal] Seleccione esta posición cuando la
unidad entre en el modo de conexión automática
de la alimentación incluso aunque hay entrada de
señales, o en el de desconexión automática de la
alimentación aunque no hay entrada de señales.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
Ajuste de la iluminación del
visualizador
La iluminación del visualizador centro de control puede
ajustarse de forma siguiente.
1 Presione MENU para visualizar “Dimmer”.
Se visualizará el nivel de iluminación actual (tal como
“Dimmer: ±0”).
2 Presione MENU + o – para ajustar la
iluminación.
Al presionar + la iluminación del visualizador
aumentará, mientras que al presionar – se reducirá. La
iluminación puede ajustarse de –3 (mínimo) a +3
(máximo). La iluminación de +3 (la más brillante) será
igual que la del visualizador después de haber utilizado
el VS-10.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
Para poner nombre a las fuentes de
entrada
Se pueden poner nombres a los terminales de entrada
VIDEO 2, DIGITAL 1 y DIGITAL 2. (No es posible
introducir nombres para los terminales TV o VIDEO 1.)
Después de haber seleccionado un nombre podrá encontrar
fácilmente qué componente está conectado a cierto terminal,
lo cual resultará muy útil para seleccionar una fuente de
entrada. Por ejemplo, si ha conectado una máquina de
videojuegos al terminal VIDEO 2, a esa fuente puede
ponerle el nombre “GAME”, o si ha conectado un
reproductor DVD al terminal DIGITAL 1, a esa fuente
puede ponerle el nombre “DVD”.
1 Presione MENU para visualizar “Input Name”.
2 Presione el botón selector INPUT y seleccione
la entrada a la que quiera poner nombre
(VIDEO 2, DIGITAL 1 o DIGITAL 2).
3 Presione MENU + o – para seleccionar el
nombre.
Si selecciona VIDEO 2 en el paso 2 anterior, cuando
presione + los nombres se visualizarán en el orden
siguiente.
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
MENU
0
Notas
Cuando haya seleccionado DIGITAL 1 se visualizará “D1:”
delante del nombre, mientras que cuando haya seleccionado
DIGITAL 2, se visualizará “D2:”.
Al presionar – los nombres se visualizarán en orden inverso.
Si selecciona DIGITAL 1 o 2 en el paso 2 anterior,
cuando presione + los nombres se visualizarán en el
orden siguiente.
MENU
0
FUNCIONES DEL MENÚ
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
4 Repita los pasos 1 a 3 para poner nombres a
los terminales de entrada VIDEO 2, DIGITAL 1 y
DIGITAL 2.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
26
Ajuste del tiempo de retardo
Cuando el programa DSP seleccionado sea VIRTUAL
SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/
DTS o SILENT CINEMA, podrá ajustarse el tiempo de
retardo. El tiempo de retardo es la diferencia de tiempo
entre lo que tarda en oírse el sonido de los altavoces
principales y lo que tarda en oírse el sonido envolvente.
Cuanto más alto sea el valor, más tarde se generará el efecto
del campo de sonido.
1 Presione MENU para visualizar “Delay Time”.
2 Presione MENU + o – para ajustar el tiempo de
retardo.
y
Gama ajustable
Para la entrada Dolby Digital (excepto para 2ch)/DTS:
0 a 15 ms
Para otras entradas: 15 a 30 ms
Si ajusta el nivel del tiempo de retardo, cambiarán también
las demás señales. Por ejemplo, cuando el tiempo de
retardo de Dolby Digital (cuando ajuste las entradas 2 ch)/
DTS de 0 ms (nivel mínimo) a 5 ms, las otras señales de
entrada se ajustarán automáticamente de 15 ms (nivel
mínimo) a 20 ms.
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
Ajuste del tiempo de retardo del
altavoz central
El tiempo de retardo del canal central es la diferencia de
tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los
altavoces principales y el del altavoz central. Cuando
seleccione un programa que no sea DSP para SILENT
CINEMA, podrá ajustar el tiempo de retardo del altavoz
central.
De esta forma ajustará el retardo entre el sonido principal
(de los altavoces principales) y el diálogo, etc. (del altavoz
principal).
Esto es para hacer que los sonidos de los altavoces principal
izquierdo, central y principal derecho lleguen a su posición
de escucha al mismo tiempo. Esto se consigue retardando el
sonido del altavoz central, si la distancia desde el altavoz
central hasta su posición de escucha es más corta que la
distancia desde los altavoces principales izquierdo y
derecho hasta su posición de escucha. Cada vez que
aumente el tiempo de retardo 1 ms, el altavoz central se
alejará virtualmente unos 30 cm de su posición de escucha.
1 Pesione MENU para hacer que se visualice
“Cntr Delay”.
2 Presione MENU + o – para ajustar el tiempo de
retardo del altavoz central.
y
Gama ajustable
0 a 5 ms
Después de haber ajustado las funciones del menú, presione
MENU. Volverá a aparecer el menú de entrada.
MENU
0
MENU
0
FUNCIONES DEL MENÚ
27
Español
CONTROL REMOTO
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
CONTROL REMOTO
Introduzca sin falta el código. Si el código ha sido
ajustado correctamente, el indicador de transmisión se
apagará. (Si el indicador de transmisión parpadea y
luego se apaga, el código no habrá sido ajustado
correctamente.)
Para ver la lista de códigos de fabricantes, consulte la
página i al final de este manual.
4 Presione p y compruebe que el componente
que quiera controlar se enciende y se apaga.
Se apagará el indicador.
3 Mientras esté encendido el indicador de
transmisión, utilice los botones numéricos
para introducir el código de fabricante de 4
dígitos para el componente que quiera
controlar.
Se encenderá el indicador.
2 Mantenga presionado SET y presione c
hasta que se encienda el indicador de
transmisión.
1 Presione en el control remoto el botón
selector (TV, VCR o SAT) para el que vaya a
ajustar el código de fabricante.
Las señales para controlar el centro de control ya han
sido ajustadas en el botón VS10 por lo que solamente
será necesario ajustar el código de fabricante para TV,
VCR o SAT. El código de un fabricante de televisores,
videograbadoras, o sintonizador de recepción vía
satélite/televisión por cable podrá programarse
respectivamente en el botón “TV”, “VCR”, o “SAT”.
Indicador de
transmisión
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
El ajuste del código de fabricante para su televisor, videograbadora o sintonizador de recepción vía satélite/TV por cable en el
control remoto le permite controlar no solamente el VS-10 sino también su televisor, videograbadora o sintonizador de
recepción vía satélite/TV por cable con el control remoto.
Notas
Es posible que no pueda realizarse el control remoto de algunos componentes dependiendo del modelo y del año de fabricación, aunque su
fabricante figure en la lista de la página i (al final de este manual).
Dependiendo del modelo, algunos componentes de otros fabricantes no podrán ser controlados, o podrán controlarse solamente algunas
funciones, aunque haya sido ajustado el código de fabricante apropiado. Si se encuentra con este problema, utilice el control remoto
suministrado con el componente.
El ajuste del código de fabricante no podrá realizarlo si el componente que quiera controlar no soporta la función de control remoto.
Ajuste del código de fabricante
28
Precauciones a tener cuando
realice el preajuste
El indicador de transmisión se apagará una vez que el
código de fabricante haya sido ajustado debidamente.
Si el indicador de transmisión no se apaga, o si parpadea y
luego se apaga, repita el procedimiento desde el paso 1.
Preste atención a los siguientes puntos cuando repita el
procedimiento de preajuste.
Compruebe el número del código de fabricante.
Compruebe que al ajustar el código de fabricante ha
seleccionado en el control remoto el botón selector
correcto.
Si se da más de un código para un fabricante, intente
introducir cada código en el orden dado.
Extraiga y reemplace las pilas del control remoto (realice
esta operación antes de que transcurran 2 minutos) y
luego repita el procedimiento.
Cuando el control remoto no
funcione correctamente
Cuando el control remoto no trabaje correctamente, pruebe
introduciendo el código de otro fabricante.
Para cancelar un código de
fabricante
Realice el procedimiento “Ajuste del código de fabricante”
descrito en la página 27 y, cuando llegue al paso 3,
introduzca los códigos siguientes.
Para cancelar el botón “TV”: 0000
Para cancelar el botón “VCR”: 0000
Para cancelar el botón “SAT”: 0000
Para cancelar todos los botones para: 9990
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
29
Español
CONTROL REMOTO
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
Se puede controlar una videograbadora utilizando los botones
marcados con * una vez que se haya ajustado en el botón selector
“VCR” del control remoto el código de fabricante para tal
videograbadora.
Realiza la grabación en la
videograbadora*
Realiza la reproducción en la
videograbadora*
Avanza rápidamente la
videograbadora*
Selecciona la entrada de televisor
Sube el volumen del televisor
Selecciona un canal más alto
Hace una pausa en la
videograbadora*
Para la videograbadora*
Rebobina la videograbadora*
Enmudece el televisor
Selecciona un canal más bajo
Baja el volumen del televisor
Conecta/desconecta la
alimentación del televisor
Presione TV.
Para controlar un televisor
Puede controlar su televisor ajustando el código de fabricante correspondiente en el botón “TV” del control remoto.
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
Selecciona canales de 2 dígitos
Seleccionan el canal
Selecciona el canal/programa
30
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
Se puede controlar un televisor utilizando los botones marcados
con * una vez que se haya ajustado en el botón selector “TV” del
control remoto el código de fabricante para tal televisor.
Graba
En algunos modelos, para que la
videograbadora empiece a grabar hay que
presionar dos veces ese botón.
Reproduce
Avanza rápidamente
Selecciona la entrada de
televisor*
Sube el volumen del televisor*
Selecciona un canal más alto
Hace una pausa
Para
Rebobina
Enmudece el televisor*
Selecciona un canal más bajo
Baja el volumen del televisor*
Conecta/desconecta la
alimentación de la
videograbadora
Presione VCR.
Para controlar una videograbadora
Puede controlar su videograbadora ajustando el código de fabricante correspondiente en el botón “VCR” del control remoto.
CONTROL DE OTROS COMPONENTES CON EL CONTROL REMOTO
Seleccionan el canal
31
Español
APÉNDICE
APÉNDICE
Codificación/Decodificación
Cuando una señal u otra información se procesa, comprime
o digitaliza, se dice que está codificada. La codificación
puede utilizarse para grabar inmensas cantidades de
información en un solo CD o DVD.
Una señal codificada no puede ser escuchada directamente.
Para ello hay que devolverla a su estado original (es decir, el
sonido audible) y a esto se le llama decodificación.
Campo de sonido
No todo el sonido se desplaza directamente desde la fuente
de sonido hasta los oídos del oyente, sino que por el
contrario se refleja en las paredes, techos y otros objetos
para luego llegar a los oídos ligeramente retardado
(primeros reflejos). También puede reflejarse repetidamente
de una manera complicada antes de llegar a los oídos
(reverberación posterior).
Una persona puede percibir el tamaño y la forma de un
lugar en función de los sonidos escuchados de esta manera.
El espacio acústico específico de un edificio en particular se
llama campo de sonido.
Dolby Surround
En una sala de cine y otras salas de actuaciones en vivo, los
espectadores están rodeados de muchos altavoces y se
utilizan efectos de sonido relativos a cada escena para hacer
que el sonido se desplace de delante hacia atrás y de derecha
a izquierda. Esto da al sonido una sensación tridimensional
que envuelve al cuerpo entero. Para conseguir este efecto de
sensación de realidad se utiliza Dolby Surround.
Originalmente, el sistema Dolby Surround consistía en un
total de cuatro canales: dos canales delanteros (derecho e
izquierdo), un canal central, y uno trasero. Posteriormente,
para emisiones y sistemas de vídeo utilizados en el hogar
fueron añadidos dos canales estéreo compatibles. La
posibilidad de poder instalar fácilmente un sistema de
audio/vídeo doméstico con posibilidad de reproducción en
estéreo es una de las características más importantes de
Dolby Surround.
Dolby Digital
Dolby Digital consiste en un total de cinco canales: tres
canales delanteros (izquierdo, central, y derecho) y dos
canales traseros (izquierdo y derecho), más un canal
distintivo para efectos de baja frecuencia. Por consiguiente,
éste es comúnmente conocido como sistema de 5.1 canales.
Utilizando la tecnología de compresión digital para los 5.1
canales, Dolby Digital puede utilizarse para reproducción de
audio completamente independiente. Dolby Digital ofrece
una mejor separación entre canales y un mayor efecto
envolvente tridimensional en comparación con el ya más
antiguo Dolby Surround, que mezcla cuatro canales (tres
delanteros y uno trasero) en dos canales estéreo, y los separa
utilizando un circuito matriz.
Envolvente digital DTS (Digital
Theater Systems)
El sistema DTS fue desarrollado para sustituir las bandas
sonoras analógicas de las películas por seis canales discretos
de bandas sonoras digitales, instalados ahora en muchas
salas de cine en todo el mundo. El sistema de reproducción
digital DTS ha cambiado la forma de disfrutar de las
películas en los cines, con seis canales discretos de audio
digital de calidad superior.
La tecnología DTS, mediante una investigación y
GLOSARIO
desarrollos intensos, ha logrado producir una tecnología de
codificación/decodificación discreta para el disfrute
envolvente del audio en el hogar.
El envolvente digital DTS es un sistema de codificación/
decodificación que produce seis canales de audio de 20 bits
con la calidad de cinta maestra; técnicamente son 5.1
canales, es decir, 5 canales de gama completa (izquierdo,
central, derecho y dos envolventes) y un canal para los
subgraves (LFE) (considerado como “0.1”). Es compatible
con las configuraciones de 5.1 altavoces utilizados
actualmente en los sistema de cine en el hogar.
Virtual Surround
Las personas, básicamente percibimos la dirección de la que
proceden los sonidos en función de la diferencia de tiempo
en que tardan en llegar a los oídos derecho e izquierdo y en
las diferencias en el nivel de sonido.
La tecnología virtual se basa en esta propiedad del oído
humano. Para que el oyente sienta como si los sonidos
procediesen de otras direcciones distintas a las que en
realidad están ubicados los dos altavoces se utiliza un DSP
(procesador de señal digital –una forma de procesamiento
de señal digital) y altavoces principales derecho e izquierdo.
Esto permite al oyente sentir efectos envolventes como si
hubiera altavoces traseros como en un sistema de cinco
altavoces.
YAMAHA DSP (Digital Sound Field
Processor)
Los técnicos de YAMAHA visitaron salas de conciertos,
teatros de opera y otros lugares famosos en todo el mundo
con el solo propósito de medir información acústica tal
como la dirección, intensidad, características de banda, y
tiempo de retardo o de los sonidos reflejados. Esta riqueza
de información fue luego puesta en un ROM.
Utilizando un YAMAHA DSP (procesador de campo de
sonido digital) incorporado para crear campos de sonido,
esta unidad le permite seleccionar libremente varios
programas de campo de sonido creados a partir de estos
datos acústicos reales, para que pueda reproducir en su
propia habitación de escucha de música el campo de sonido
de salas de conciertos y de actuación en vivo famosos.
Los realizadores de películas diseñan sonidos para que en
una película el sonido y la pantalla se conviertan en uno. El
diálogo se posiciona directamente en la pantalla, los efectos
de sonido detrás de ella, la música detrás de los efectos de
sonido, y los efectos envolventes envuelven a los
espectadores.
CINEMA DSP es un programa para utilizar en reproducción
de audio/vídeo que ha evolucionado a partir del YAMAHA
DSP. La fusión de los decodificadores de sonido de cine,
Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS, con el YAMAHA
DSP, le permite reproducir el tipo de campo de sonido
envolvente de la calidad propia de una fase de doblaje
diseñada para optimizar las condiciones envolventes de
cine. (Una fase de doblaje es la mezcla final utilizada para
completar el diseño de sonido final para una película.)
Al añadir el procesamiento YAMAHA DSP a los canales
delanteros derecho e izquierdo y al canal central, el
programa CINEMA DSP envuelve a los espectadores en un
campo de sonido envolvente que no sólo hace sentir reales
los diálogos, sino que también penetran y envuelven la
pantalla para añadir profundidad a los efectos de sonido y a
la música así como también una suave sensación de
movimiento a las fuentes de sonido.
32
Resulta difícil escuchar el
diálogo de la película y otros
sonidos.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Asegúrese de investigar a fondo antes de solicitar reparaciones o servicio posventa. Si el problema no puede ser solucionado,
o si no aparece en la columna SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor o
centro de servicio autorizado YAMAHA.
Notas
Algunas veces, la unidad tal vez no reconozca las operaciones a causa de una operación incorrecta o como resultado de ruido externo
intenso (tal como una tensión irregular debida a un golpe o impacto, un exceso de electricidad estática, o un rayo). Si se diera el caso,
primero desconecte el cable de alimentación, espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación, e intente realizar la
misma operación otra vez.
Cuando solicite reparaciones o servicio postventa para el altavoz de graves secundarios y altavoces traseros YAMAHA NX-SW10
(adquiridos por separado), asegúrese de llevar también esta unidad.
Generalidades
SÍNTOMA COMPRUEBE Consulte la página
¿Ha presionado el botón selector de control remoto correspondiente al
componente que quiere controlar?
¿Ha sido ajustado correctamente el código de fa bricante?No se pueden controlar otros
componentes.
¿Ha presionado el botón selector de control remoto “VS10”? Presione
“VS10” cundo quiera controlar esta unidad después de controlar otro
componente.
¿Han sido insertadas las pilas en la dirección correcta?
¿Está siendo utilizado otro control remoto al mismo tiempo?
¿Está la luz del sol directa o una luz intensa (como la de una lámpara
fluorescente de tipo inversor) incidiendo sobre el sensor?
¿Está el control remoto demasiado alejado o demasiado cerca del sensor?
¿Está dirigiendo el control remoto hacia el sensor?
¿Están agotadas las pilas?El control remoto no funciona
debidamente.
Cuando utilice el control remoto
SÍNTOMA COMPRUEBE Consulte la página
29-30
27
2
3
3
3
3
3
¿Ha seleccionado HALL, CONCERT/SPORTS o GAME? Seleccione el
otro programa DSP.
21-22
Cuando se utilice un programa DSP
SÍNTOMA COMPRUEBE Consulte la página
¿Hay un sintonizador o televisor que utilice antena interior colocado cerca
de la unidad?
Se recomienda utilizar una antena exterior.
Hay ruido en el sintonizador o
televisor y la imagen de vídeo
es inestable.
El indicador STANDBY
parpadea lentamente.
Es posible que se genere zumbido ocasionado por ondas externas de
electrodomésticos.
Intente solucionarlo invirtiendo la polaridad derecha-izquierda del cable
de alimentación y vuelva a enchufarlo en el tomacorriente de CA.
Hay un ruido de “zumbido”.
¿Está silenciado temporalmente el sonido?
¿Está correctamente seleccionada la fuente de entrada?
¿Está correctamente conectado el televisor o la videograbadora?
¿Está conectado el cable de alimentación de CA?No sale sonido en absoluto.
14
19
17
10
14
¿Están correctamente conectados los altavoces principales?
13
¿Están los auriculares conectados al VS-10?
4
La unidad está en el modo de desconexión automática de la alimentación.
Desconecte la alimentación principal si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado.
24
33
Español
APÉNDICE
ESPECIFICACIONES
Centro de control
Sección del amplificador
Potencia de salida eficaz mínima
Altavoces principales ..............................................25 W + 25 W
(1 kHz, 10% de D.A.T., 6 ohmios)
Relación señal-ruido ................................. 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Distorsión armónica total
................ 0,07% (Entrada: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohmios)
Sensibilidad/impedancia de entrada
.............................................. VIDEO 1, 200 mV/50 k-ohmios
Sección de vídeo
Nivel de la señal de vídeo..................................... 1 Vp-p/75 ohmios
Altavoces principales
Tipo.................................................. Reflectores de graves de 2 vías
Altavoces .................... cónicos de 10 cm, con protección magnética
Altavoz de superagudos de 2 cm
Potencia máxima de entrada ..................................................... 25 W
Impedancia ......................................................................... 6 ohmios
General
Alimentación
[Modelos para Europa y el Reino Unido] ........ 230 V CA, 50 Hz
[Modelos para EE.UU. y Canadá] ................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] ................................... 240 V CA, 50 Hz
Consumo ................................................................................... 60 W
Consumo (modo de espera) ..................................................... 5,5 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
Centro de control .......................................... 302 x 82 x 300 mm
Cuando esté instalado verticalmente (incluyendo el estante de
soporte y lo amortiguadores laterales) .. 124 x 302,5 x 300 mm
Cuando esté instalado horizontalmente (incluyendo los
amortiguadores de la parta inferior)........ 302 x 88,5 x 300 mm
Altavoces principales .................................. 125 x 185 x 145 mm
Peso
Centro de control ............................................................... 4,7 kg
Altavoces principales ......................................................... 1,4 kg
Accesorios ................................................................. Control remoto
Pilas UM-4 (x 4)
Cable de conexión de audio (2 clavijas, 1,5 m)
Cable de conexión de vídeo (1,5 m)
Soporte de sujeción (x 1)
Amortiguadores inferiores (x 4)
Amortiguadores laterales (x 2)
Guía para la conexión
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
34
F
Funciones del menú ........................................................... 24
M
Memoria ............................................................................ 20
Modo TRUBASS............................................................... 19
N
NIGHT MODE .................................................................. 19
P
Para poner nombre a los fuentes de entrada ...................... 25
Programas DSP............................................................. 21-23
S
Selección de entrada .......................................................... 17
Selección de un campo de sonido...................................... 22
Silenciamiento del sonido ................................................. 20
Selección del modo de entrada .......................................... 18
T
Terminal de entrada DIGITAL .................................... 11, 12
Tono de prueba .................................................................. 15
U
Ubicación de los altavoces .................................................. 6
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
Visualizador ......................................................................... 4
A
Ajuste de graves
(nivel del altavoz de graves secundarios).................... 19
Ajuste de la iluminación del visualizador ......................... 25
Ajuste del código de un fabricante .................................... 27
Ajuste del nivel de volumen .............................................. 17
Ajuste del tiempo de retardo.............................................. 26
Ajuste del tiempo de retardo del altavoz central ............... 26
Auto Power Ajuste de la conexión/desconexión de la
alimentación automática.............................................. 24
C
CINEMA DSP Programa DSP ................................21-23
Center Delay Ajuste del tiempo de retardo
del altavoz central ....................................................... 26
Códigos de fabricante ................... i (al final de este manual)
Conexión de los altavoces principales............................... 13
Conexión de un altavoz de graves secundarios ................. 14
Conexión de un reproductor DVD .................................... 11
Conexión de un televisor ................................................... 10
Conexión de una videocámara........................................... 12
Conexión de una videograbadora ...................................... 10
Conexión del cable de alimentación de CA ...................... 14
Conexión del YAMAHA NX-SW10 ................................. 14
Control de un televisor con el control remoto ................... 29
Control de una videograbadora con el control remoto ...... 30
D
Delay Time Ajuste del tiempo de retardo ..................... 26
Dimmer Ajuste de la iluminación del visualizador ...... 25
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS ..................................................................21-23, 31
ÍNDICE
LET OP
LET OP:LEES EERST DEZE AANWIJZINGEN ALVORENS
HET␣ APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
1 Om u van de beste prestaties te verzekeren, dient u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
Bewaar deze op een veilige plaats voor eventuele
latere naslag.
2 Stel dit apparaat op een goed geventileerde, koele,
droge en schone plaats op, met minimaal 10 cm vrije
ruimte boven, achter en aan beide zijkanten van dit
apparaat, zonder blootstelling aan direct zonlicht,
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of koude.
3 Stel het apparaat op afstand van andere elektrische
apparatuur, motors, en transformators op om
bromgeluiden te voorkomen. Stel dit apparaat niet op
plaatsen op waar het blootgesteld kan worden aan
regen of enige andere soort vloeistof om brand of
elektrische schokken te voorkomen.
4 Vermijd extreme temperatuurschommelingen of
overmatig gebruik van een luchtbevochtiger in het
vertrek waar dit apparaat staat opgesteld, om
condensvorming in dit apparaat te voorkomen,
waardoor weer elektrische schokken, brand, schade
aan dit apparaat en/of persoonlijk letsel kunnen
worden veroorzaakt.
5 Bedek dit apparaat niet met een krant, een tafelkleed,
een gordijn, enz., om de warmte-uitstraling niet te
belemmeren. Als de temperatuur binnenin dit
apparaat stijgt, kunnen brand, schade aan dit
apparaat en/of persoonlijk letsel worden veroorzaakt.
6 Vermijd opstelling van dit apparaat op plaatsen waar
vreemde voorwerpen en vloeistoffen erin zouden
kunnen vallen. Hierdoor kunnen brand, schade aan
dit apparaat en/of persoonlijk letsel worden
veroorzaakt. Plaats de volgende voorwerpen niet op
dit apparaat:
Andere componenten, omdat deze schade aan en/
of verkleuring van het buitenpaneel van dit
apparaat kunnen veroorzaken.
Brandende voorwerpen (d.w.z. kaarsen), omdat
deze brand, schade aan dit apparaat en/of
persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Voorwerpen waarin een vloeistof zit, omdat deze
een elektrische schok aan de gebruiker en/of
schade aan dit apparaat kunnen veroorzaken.
7 Gebruik dit apparaat niet ondersteboven. Hierdoor
kan het oververhit raken waardoor mogelijkerwijs
brand kan worden veroorzaakt.
8 Wanneer u dit apparaat wilt verplaatsen, zorgt u
ervoor dat u eerst de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekt en vervolgens alle aansluitkabels
losmaakt waarmee dit apparaat op andere apparatuur
is aangesloten.
9 Oefen geen kracht uit op de schakelaars, knoppen,
toetsen of aansluitkabels. Trek nooit aan de kabels
wanneer u deze los maakt.
10 Alleen de op dit apparaat aangegeven netspanning
mag worden gebruikt. Het is gevaarlijk dit apparaat
met een hogere dan de aangegeven netspanning te
gebruiken omdat hierdoor brand en/of andere
ongelukken kunnen worden veroorzaakt. YAMAHA
aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor
enigerlei schade als gevolg van het gebruik van dit
apparaat met een hogere netspanning dan welke is
aangegeven.
11 Probeer dit apparaat niet te reinigen met chemische
oplosmiddelen, omdat hierdoor de afwerklaag kan
worden beschadigd. Gebruik een schone, droge
doek.
12 Trek de stekker van het netsnoer uit het
muurstopcontact wanneer u dit apparaat gedurende
een lange tijd niet denkt te gebruiken of tijdens een
onweersbui, omdat de kans op beschadiging door
blikseminslag aanwezig is.
13 Probeer dit apparaat niet te veranderen of te
repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
onderhoudspersoneel als dit apparaat onderhoud
behoeft. De buitenpanelen mogen onder geen enkel
beding worden verwijderd.
14 Lees altijd eerst het hoofdstuk “FOUTOPSPORING”
voor oplossingen van alledaagse bedieningsfouten
alvorens de conclusie te trekken dat dit apparaat
defect is.
Alleen voor klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
1
VOORBEREIDING
Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
ADDENDUM
VOORBEREIDING
BEDIENING
VOORBEREIDING
Het symbool y heeft betrekking op een bedieningstip.
ADDENDUM
WOORDENLIJST..................................................... 31
FOUTOPSPORING................................................... 32
SPECIFICATIES ....................................................... 33
INDEX ........................................................................ 34
AFSTANDSBEDIENING
BEDIENING VAN ANDERE COMPONENTEN
MET DE AFSTANDSBEDIENING ...................... 27
BEDIENING
BEDIENING VAN HET APPARAAT ...................... 17
GEBRUIK VAN HANDIGE FUNCTIES ................ 19
DSP-PROGRAMMA (EFFECT VAN DIGITALE
GELUIDSVELDPROCESSOR) ........................... 21
MENUFUNCTIES ..................................................... 24
VOORBEREIDING
KENMERKEN ............................................................. 1
VOORBEREIDINGEN ............................................... 2
NAMEN VAN ALLE ONDERDELEN ...................... 4
OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS.............. 6
INSTALLEREN ........................................................... 7
AANSLUITINGEN...................................................... 9
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN
DE LUIDSPREKERS............................................. 15
INHOUD
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijke onuitgegeven werken. ©1992–
1997 Dolby Laboratories Inc. Alle rechten
voorbehouden.
KENMERKEN
Geluid van huisbioscoop
Dit systeem levert een realistisch en krachtig geluid
zoals in een bioscoop. Daarvoor hoeft u alleen maar
de VS-10 aan te sluiten op uw TV. U kunt ook
genieten van sterkere basklanken en surround-effecten
door het aansluiten van de los verkrijgbare YAMAHA
NX-SW10 die bestaat uit een subwoofer, een
middenluidspreker en twee achterluidsprekers.
Inclusief Dolby Digital, Dolby Pro
Logic en DTS decoder
Dit systeem kan het geluidsveld van software met het
logo g, sof weergeven.
Virtueel geluid (beschikbaar voor
Virtual Dolby Digital)
Bij weergave van software met het g,
sof logo kan de VS-10 een
virtueel surround-geluidsveld produceren zodat u kunt
genieten van surround-effecten waarbij u het gevoel
krijgt dat het geluid beweegt en u een onderdeel van
het geluid bent.
Acht DSP-programma’s, inclusief
YAMAHA CINEMA DSP
Door de YAMAHA NX-SW10 (los verkrijgbaar) aan
te sluiten kunt u acht verschillende DSP-programma’s
gebruiken waarmee diverse bronnen, van films tot
concerten, sportwedstrijden en spelletjes, krachtig en
realistisch worden weergegeven. Daarbij heeft u
SILENT CINEMA voor een virtueel surround-effect
via een aangesloten hoofdtelefoon.
Instelbare afstandsbediening
Met de afstandsbediening kunt u niet alleen de
regeleenheid bedienen, maar ook componenten van
andere merken. Daarvoor hoeft u alleen maar de code
van het betreffende merk in te stellen.
Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
US Pat. No. 5,451,942 en overige wereldwijde patenten
geregistreerd en in aanvraag. “DTS”, “DTS Digital Surround”
zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Auteursrecht 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
2
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
van batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken of
barsten. Zorg daarom dat u altijd de onderstaande
voorzorgsmaatregelen in acht neemt:
Plaats de batterijen met de polen + en – op de juiste
plaats zoals in het batterijvak staat aangegeven.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door
elkaar. De spanning en prestaties hiervan kunnen
namelijk verschillen, ook al hebben ze dezelfde vorm.
Verwijder alle batterijen wanneer deze niet langer
gebruikt kunnen worden of wanneer u de
afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Bij lekkage dient u alle batterijvloeistof uit het
batterijvak te verwijderen.
Opslaan van de merkcode
Vernieuw de batterijen nog voordat deze onbruikbaar
worden. Wanneer de batterijen leeg raken of worden
verwijderd, zal de door de gebruiker ingestelde
merkcode nog circa twee minuten bewaard blijven.
Wanneer er meer dan twee minuten zijn verstreken, is de
kans aanwezig dat de merkcode verloren gaat.
Plaatsen van de batterijen
1 Verwijder het deksel van het batterijvak.
2 Plaats de vier batterijen (AAA, R03, type UM-4)
met de polen + en – op de juiste plaats.
3 Sluit het deksel van het batterijvak.
Gereedmaken van de afstandsbediening
Audio-aansluitkabel (2-pens, 1,5 m)
Batterijen (AAA, R03, type UM-4)Afstandsbediening
VOORBEREIDINGEN
Controle op de inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken of de volgende accessoires aanwezig zijn:
Aansluitgids (Connection guide)
Video-aansluitkabel (1,5 m)
Onderdelen voor bevestiging
regeleenheid
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Ondersteunende standaard
Kussentjes voor
onderpaneel (x 4)
Kussentjes voor
zijpaneel (x 2)
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
3
VOORBEREIDING
Nederlands
Tijdstip voor vernieuwing van
batterijen
Vernieuw alle vier batterijen wanneer het effectieve bereik
van de afstandsbediening korter begint te worden.
Voorzorgsmaatregelen bij het
omgaan met de afstandsbediening
Wanneer de afstandsbedieningssensor van de
regeleenheid wordt geblokkeerd door een obstakel, heeft
de afstandsbediening soms geen effect op de
voorluidspreker.
Stel de afstandsbediening niet bloot aan schokken. Pas
op dat de afstandsbediening niet nat kan worden en leg
deze niet neer op een plaats die is blootgesteld aan hoge
vochtigheid.
Bediening op afstand kan moeilijk worden wanneer de
sensor wordt blootgesteld aan direct zonlicht of aan
ander fel licht (zoals van een fluorescerende lamp met
gelijkstroom-wisselstroomomzetter). Indien dit gebeurt,
verplaats de regeleenheid dan zodanig dat de sensor niet
langer aan dit licht wordt blootgesteld.
Bediening op afstand is soms niet mogelijk wanneer er
tegelijkertijd nog een andere afstandsbediening wordt
gebruikt.
Regeleenheid
Effectief bereik van de afstandsbediening
POWER
STANDBY
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
OPEN
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
30°
30°
Circa. 20 cm – 6 m
VOORBEREIDINGEN
4
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
POWER
NATURAL SOUND HOME TH
E
OPEN
NAMEN VAN ALLE ONDERDELEN
Regeleenheid (Voorpaneel)
DSP-keuzetoets (blz. 22)
VOLUME N/B (blz. 17)
INPUT-keuzetoets
(blz. 17)
VIDEO 2 audio
ingangsaansluitingen
DIGITAL 2 optische
digitale ingangsaansluiting
PHONES-aansluiting
U kunt hierop een hoofdtelefoon
aansluiten. U zult geen geluid via
de luidsprekers horen wanneer een
hoofdtelefoon is aangesloten.
POWER (blz. 17)
Met deze toets wordt de
regeleenheid in- en
uitgeschakeld. De stroom van de
subwoofer wordt tevens
ingeschakeld indien u de
YAMAHA NX-SW10 (los
verkrijgbaar) heeft aangesloten.
De STANDBY-indicator licht op
wanneer de stroom wordt
uitgeschakeld met p van de
afstandsbediening.
Verwerkingsindicators (blz. 23) VIRTUAL-indicator
Hoofdtelefoon-indicator
Licht op wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
EFFECT OFF-indicator
Licht op waneer er geen
geluidsveldeffect is
ingeschakeld.
TRUBASS-indicator (blz. 19)
Toont diverse informatie, bijvoorbeeld de naam
en het niveau van een DSP-programma of de
bedieningsstand.
Openen van de klep
Druk “OPEN” links onder aan de voorklep
naar beneden. Wanneer de bedieningsorganen
achter de voorklep niet gebruikt worden, kunt
u de klep weer dicht duwen.
STANDBY-indicator
Wanneer deze indicator
oplicht, zal dit toestel een zeer
kleine hoeveelheid stroom
blijven verbruiken om te
kunnen reageren op eventuele
infraroods-signalen van de
afstandsbediening.
DIGITAL 2/VIDEO 2
video ingangsaansluiting
Display
U kunt altijd goed zien wat u aan het doen bent, omdat het display bij elke uitgevoerde handeling een paar seconden oplicht.
5
VOORBEREIDING
Nederlands
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Niet van toepassing op dit apparaat.
(blz. 30)
TEST (blz. 15)
SUBWOOFER + (blz. 19)
MENU + (blz. 24)
Cijfertoetsen (blz. 27)
INPUT-keuzetoets (blz. 17)
c
(blz. 27)
VOL + (blz. 17)
Niet van toepassing op dit apparaat.
(blz. 29 en 30)
Verzendindicator
EFFECT ON/OFF (blz. 23)
t (blz. 19)
NIGHT MODE (blz. 19)
SUBWOOFER – (blz. 19)
MENU – (blz. 24)
MENU (blz. 24)
SET/DSP (blz. 22 en 27)
m
(blz. 19)
VOL – (blz. 17)
Afstandsbedieningskeuzetoetsen
(blz. 27)
p
(aan/uit)-toets (blz. 17)
Afstandsbediening
NAMEN VAN ALLE ONDERDELEN
MEMORY (blz. 20)
6
YAMAHA subwoofer SW-VS10
(los verkrijgbaar)
Plaast de subwoofer rechts of links van de hoofdluidspreker
en draai enigszins naar het midden van de kamer zodat het
via de muren weerkaatste geluid wordt geminimaliseerd.
De plaats van de subwoofer heeft een grote invloed op de
weergave van de lage tonen. Probeer daarom verschillende
plaatsen even uit terwijl u muziek op uw luisterpositie
beluistert.
LET OP
Hoewel deze hoofdluidsprekers magnetisch afgeschermd
zijn, kunnen deze van invloed zijn op de kleuren van het
TV-beeld wanneer de luidsprekers bij de TV zijn
geplaatst. In dat geval dient u de positie van de
luidsprekers ten opzichte van de TV aan te passen. Bij
gebruikmaking van een magnetisch afgeschermde TV
dient u de volgende stappen te verrichten:
1 Schakel de TV uit.
2 Wacht een poosje en schakel daarna de TV weer in.
U kunt ook de schroefgaten op de onderkant van de
luidsprekers gebruiken om de luidsprekers te monteren op
in de handel verkrijgbare luidsprekersteunen.
Hoofdluidsprekers NX-VS10M
Plaats de hoofdluidsprekers op gelijke afstand aan beide
kanten van de TV.
Plaats de hoofdluidsprekers bij voorkeur op oorhoogte voor
een optimale geluidsweergave.
YAMAHA middenluidspreker
NX-VS10C (los verkrijgbaar)
Plaats de middenluidspreker op de TV en zorg dat de
voorkant van deze luidspreker in lijn met de voorkant van
de TV is. Indien de luidspreker niet op de TV kan worden
geplaatst, moet u deze in een rek onder de TV installeren.
Zorg echter wel dat deze luidspreker zo dicht als mogelijk
bij de TV is geplaatst.
YAMAHA achterluidsprekers
NX-VS10E (los verkrijgbaar)
Afhankelijk van uw kamer kunt u de YAMAHA NX-VS10E
achterluidsprekers op een plank plaatsen of aan een muur
hangen. De luidsprekers moeten ongeveer op een hoogte
van 1,5 meter worden geplaatst wanneer u op de vloer zit of
op ongeveer 1,8 meter hoogte wanneer u op een stoel of
bank zit.
Rechter
achter-
luidspreker
Achterluidsprekers (los verkrijgbaar)
Plaats deze achter of aan weerszijden van het punt dat u
als luisterpositie gebruikt.
Linker
achter-
luidspreker
OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS
De luidsprekers dienen bij voorkeur te worden opgesteld zoals op de onderstaande afbeelding is aangegeven. Ook indien u
deze richtlijnen niet strikt in acht neemt, kan er echter een bevredigend resultaat worden verkregen.
Subwoofer (los verkrijgbaar)
Plaats naast de linker of rechter hoofdluidspreker.
Middenluidspreker (los verkrijgbaar)
Plaats in het midden op de TV.
Hoofdluidsprekers
Plaats de luidsprekers aan beide kanten van de TV.
Circa 1,8 mCirca 1,5 m
Wanneer u op de vloer zit.
Wanneer u op een stoel
of bank zit.
1,5 - 1,8 m
60 mm
U kunt hiervoor een schroef met een diameter
van 4 mm gobruiken.
(diepto van gat: 8 mm)
7
VOORBEREIDING
Nederlands
INSTALLEREN
U kunt de regeleenheid als gewenst zowel verticaal als horizontaal installeren.
Voorzorgen voor het installeren
Raak de plakkant niet aan nadat u de beschermstrook heeft verwijderd. De plakkracht van de kussentjes zal anders minder
worden.
Reinig het oppervlak waar de kussentjes komen goed. De plakkracht van de kussentjes zal minder worden wanneer u de
kussentjes op een stoffig, vet of nat oppervlak plakt.
Horizontaal installeren van de regeleenheid
Plak de vier bijgeleverde kussentjes voor het onderpaneel op de onderkant van de regeleenheid.
Verwijder de beschermstrookjes van de kussentjes en plak de kussentjes op de vier uitsparingen (met de
schroeven) die u op het onderpaneel van de regeleenheid ziet.
LET OP
Gebruik beslist de kussentjes voor het onderpaneel wanneer u de regeleenheid horizontaal plaatst omdat anders de klep
van het voorpaneel van de regeleenheid niet kan worden geopend.
U moet de kussentjes voor het onderpaneel op de juiste plekken (met de schroeven) plakken. Bevestig ze niet aan de
overeenkomstige plekken bovenop de regeleenheid.
Onderpaneel
Kussentje voor
onderpaneel
Verwijder het
beschermstrookje.
Plak op de uitsparing.
8
INSTALLEREN
Opmerking
De regeleenheid is niet stabiel geplaatst en de voorklep zal niet open kunner wanneer u uitsluitend de bijgeleverde ondersteunende
standaard gebruikt. U moet beslist de kussentjes op het zijpaneel plakken.
LET OP
Plaats de regeleenheid beslist met de linkerzijkant omlaag.
Wanneer u de regeleenheid verticaal zet op een hoge plek, bijvoorbeeld op een plank, mag u deze niet te dicht bij de
rand zetten.
Verticaal installeren van de regeleenheid
Plak de twee bijgeleverde kussentjes voor het zijpaneel op de zijkant van de regeleenheid en bevestig de bijgeleverde
ondersteunende standaard.
1 Verwijder de beschermstrookjes van de kussentjes en plak de kussentjes op de twee uitsparingen
(aan de kant van het voorpaneel) die u op het linker-zijpaneel van de regeleenheid ziet.
2 Plaats de regeleenheid met de zijkant waarop u de kussentjes heeft geplakt omlaag in de
ondersteunende standaard zoals u in de afbeelding hieronder ziet.
Ondersteunende
standaard
Til in deze richting
omhoog.
Voorpaneel
Druk in de uitsparing.
Onderpaneel
Achterpaneel
Plak op de uitsparing.
Kussentje voor
zijpaneel
Verwijder het
beschermstrookje.
Voorpaneel
9
Nederlands
VOORBEREIDING
LET OP
Alvorens u aansluitingen gaat maken, dient u altijd de regeleenheid en eventuele componenten uit te schakelen.
Om verzekerd te zijn van de juiste aansluitingen
Steek de witte stekker van de aansluitkabel in de linker “L” (witte) audiosignaalaansluiting, en steek de rode stekker in de
rechter “R” (rode) aansluiting.
Steek de stekkers er stevig in. Indien de stekkers er niet stevig inzitten, is er soms ruis of helemaal geen geluid te horen.
Omdat de aansluitmethode en de namen van de aansluitingen afhankelijk zijn van de componenten die u wilt gaan
aansluiten, dient u altijd de gebruiksaanwijzing van alle betreffende componenten te raadplegen.
Nadat de aansluitingen zijn gemaakt, dient u nogmaals te controleren of de bedrading op de juiste wijze is aangesloten.
AANSLUITINGEN
NATURAL SOUND HOME THEATER SYSTEM VS-10
DIGITAL
DIGITAL
DOLBY
SURROUND
Blz. 12
Blz. 13 en 14
Blz. 14
Blz. 10 en 11
Videogame-speler,
DVD-speler,
Camcorder, etc.
TV (monitor)
Videorecorder, enz.
DVD-speler, enz.
Regeleenheid
Hoofdluidsprekers
Naar stopcontact
YAMAHA subwoofer, middenluidspreker
en achterluidsprekers NX-SW10
(los verkrijgbaar)
10
Aansluiting op een TV of videorecorder
Aansluiting op een TV (monitor)
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
RL
OUTPUT INPUT
AUDIO/VIDEO
IN
AUDIO/VIDEO
OUT
R L
AUDIO
IN R
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
IN L
R
L
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
Verbind met de bijgeleverde audio-aansluitkabel de audio-uitgangsaansluitingen van de TV (monitor) met de TV audio-
ingangsaansluitingen van de regeleenheid. Verbind met de bijgeleverde video-aansluitkabel de video-ingangsaansluitingen
van de TV (monitor) met de MONITOR OUT-aansluiting van de regeleenheid.
y
Het geluid van de TV wordt weergegeven via de luidsprekers die met de regeleenheid zijn verbonden. (Het geluid van de TV wordt tevens
via de luidspreker(s) van de TV weergegeven, maar voor een optimale weergave met de VS-10 dient u echter het volume van de TV te
verlagen.)
Voor het bekijken van beelden van componenten als een DVD-speler, satelliettuner, videogame-speler, etc. waarvan de video-
uitgangsaansluiting met de video-ingangsaansluiting van de regeleenheid is verbonden (zoals op bladzijde 11 en 12 wordt beschreven),
moet u de video-ingang voor de TV kiezen die met de MONITOR OUT-aansluiting van de regeleenheid is verbonden.
Een TV (monitor) zonder audio-uitgangsaansluitingen kan niet met de regeleenheid worden verbonden.
TV (monitor)Videorecorder, etc.
Audio-aansluitkabel (bijgeleverd)
Regeleenheid (achterpaneel)
Video-aansluitkabel
(bijgeleverd)
AANSLUITINGEN
Sluit hierop geen apparatuur aan; deze
aansluiting wordt uitsluitend gebruikt
voor controle in de fabriek.
11
Nederlands
VOORBEREIDING
AANSLUITINGEN
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
RL
OUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT OUTPUT
R L
R L
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
VIDEO
OUT
AUDIO IN LAUDIO IN R
Verbind de optische digitale uitgangsaansluiting van de DVD-speler, etc. middels een los verkrijgbare optische
glasvezelkabel met de DIGITAL 1 (optische) digitale ingangsaansluiting van de regeleenheid. Voor weergave van digitaal
geluid moet deze verbinding zijn gemaakt.
Bij het verbinden van een satelliettuner, etc. zonder een digitale uitgangsaansluiting, moet u de audio-uitgangsaansluitngen
met de VIDEO 1 audio-ingangsaansluitingen van de regeleenheid verbinden. Gebruik hiervoor een los verkrijgbare audio-
aansluitkabel (2-pens).
Verbind tevens middels een los verkrijgbare video-aansluitkabel de video-uitgangsaansluiting van de DVD-speler met de
DIGITAL 1 video-ingangsaansluiting van de regeleenheid, en verbind tevens met een los verkrijgbare video-aansluitkabel de
video-uitgangsaansluiting van de satelliettuner met de VIDEO 1 video-ingansgaansluiting van de regeleenheid. Indien de
DVD-speler, satelliettuner, etc. echter een S-video uitgangsaansluiting heeft, moet u deze met de S-video ingangsaansluiting
van de TV verbinden zodat weergave van kwalitatief hoogwaardige beelden mogelijk is.
y
Het geluid van een DVD-speler, satelliettuner, etc. wordt via de luidsprekers van de regeleenheid weergegeven. Het is niet mogelijk om het
geluid via de luidsprekers van de TV te beluisteren. U zult geen geluid van de DVD-speler, satelliettuner, etc. horen wanneer de
regeleenheid is uitgeschakeld.
Opname van geluid of beelden is niet mogelijk met de VS-10.
Satelliettuner, etc.
DVD-speler, etc.
Regeleenheid (achterpaneel)
Aansluiting van een DVD-speler, satelliettuner, etc.
Video-
aansluitkabel
(in de handel
verkrijgbaar)
Video-
aansluitkabel
(in de handel
verkrijgbaar)
Audio-aansluitkabel
(in de handel verkrijgbaar)
Optische glasvezelkabel
(EIA standaard, in de handel
verkrijgbaar)
Verwijder de dop van de
DIGITAL 1-aansluiting (optisch)
wanneer u een optische
glasvezelkabel wilt verbinden.
Bewaar de dop goed en plaats
weer terug op de aansluiting
indien u deze niet gebruikt.
(Deze dop voorkomt dat er stof
in de aansluiting komt.)
Stofdop
Stofdop
12
POWER
STANDBY
PHONES
SILEN
T
DIGITAL2 VIDEO2
RL
OUTPUT
OUTPUTOUTPUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT R
AUDIO
OUT L
R L
AUDIO
IN L
L
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN AUDIO
IN R
R
Verbind de optische digitale uitgangsaansluiting van de videogame-speler, DVD-speler, etc. middels een los verkrijgbare
optische glasvezelkabel met de DIGITAL 2 (optische) digitale ingangsaansluiting van de regeleenheid. Voor weergave van
digitaal geluid moet deze verbinding zijn gemaakt.
Bij het verbinden van een camcorder, videogame-speler, etc. zonder een digitale uitgangsaansluiting, moet u de audio-
uitgangsaansluitngen met de VIDEO 2 audio-ingangsaansluitingen op het voorpaneel van de regeleenheid verbinden.
Gebruik hiervoor een los verkrijgbare audio-aansluitkabel (2-pens).
Verbind tevens middels een los verkrijgbare video-aansluitkabel de video-uitgangsaansluiting van de camcorder, videogame-
speler, etc. met de DIGITAL 2 (VIDEO 2) video-ingangsaansluiting van de regeleenheid. Indien de camcorder, videogame-
speler, etc. echter een S-video uitgangsaansluiting heeft, moet u deze met de S-video ingangsaansluiting van de TV verbinden
zodat weergave van kwalitatief hoogwaardige beelden mogelijk is.
y
Het geluid van een camcorder, videogame-speler, etc. wordt via de luidsprekers van de regeleenheid weergegeven. Het is niet mogelijk om
het geluid via de luidsprekers van de TV te beluisteren. U zult geen geluid van de camcorder, videogame-speler, etc. horen wanneer de
regeleenheid is uitgeschakeld.
Opname van geluid of beelden is niet mogelijk met de VS-10.
Videogame-speler of DVD-
speler, etc. met een optische
digitale uitgangsaansluiting
Camcorder, videogame-
speler, etc. zonder optisch
digitale uitgangsaansluiting
Audio-
aansluitkabel
(in de handel
verkrijgbaar)
Optische
glasvezelkabel
(EIA standaard, in de
handel verkrijgbaar)
Sluit een van
beide aan.
Regeleenheid (voorpaneel)
Aansluiting van een camcorder, videogame-speler, etc.
Video-
aansluitkabel
(in de handel
verkrijgbaar)
Verwijder de dop van de DIGITAL 2-aansluiting
(optisch) wanneer u een optische glasvezelkabel
wilt verbinden. Bewaar de dop goed en plaats
weer terug op de aansluiting indien u deze niet
gebruikt. (Deze dop voorkomt dat er stof in de
aansluiting komt.)
Stofdop
Video-
aansluitkabel
(in de handel
verkrijgbaar)
AANSLUITINGEN
Kleiner dan 14 mm
Stofdop
Optische glasvezelkabel
Gebruik een optische glasvezelkabel met een
stekker die kleiner is dan 14 mm.
13
Nederlands
VOORBEREIDING
LET OP
Zorg dat de blootgelegde draden niet met elkaar in aanraking kunnen komen, en zorg dat ze ook niet in aanraking
kunnen komen met metalen onderdelen van de luidsprekers. Hierdoor kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
Zorg dat u bij het aansluiten van de luidsprekerkabels de positief (+) en negatief (–) aansluitingen niet door elkaar haalt.
Steek de luidsprekerkabels er stevig in zodat de positief (+) en negatief (–) niet worden kortgesloten. Indien de
luidsprekerkabels niet stevig in de aansluitingen zitten, komt er mogelijk ruis of mogelijk helemaal geen geluid uit de
luidspreker waardoor de luidsprekers beschadigd raken.
Steek van de luidsprekerkabels alleen het blootgelegde gedeelte van de draad in de gaten. Indien u de plastic isolatie
van de kabel er insteekt, komt er geen geluid uit de luidspreker.
Maak de luidsprekerkabels goed vast zodat niemand eraan blijfthaken.
Aansluiting van de hoofdluidsprekers
Verbind de hoofdluidsprekers met de regeleenheid.
Opmerking
Sluit geen andere luidsprekers dan de bijgeleverde hoofdluidsprekers (NX-VS10M) op de regeleenheid aan. Het gebruik van andere
luidsprekers kan de apparatuur beschadigen.
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
1
2
3
MAIN SPEAKERS
Linker hoofdluidspreker
(achterpaneel)
Rechter hoofdluidspreker
(achterpaneel)
Ontblote
draadkern
Lipje
Regeleenheid (achterpaneel)
1 Open het lipje.
2 Steek de ontblote draadkern van de
luidsprekerkabel in het gat.
3 Doe het lipje terug tot dit inklikt.
Verbind de witte draad met de + aansluiting (rood) en de
zwarte draad met de – aansluiting (zwart).
Trek na het aansluiten lichtjes aan de luidsprekerkabels
om te controleren dat deze goed zijn aangesloten.
AANSLUITINGEN
14
Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, dient u deze
nogmaals te controleren. Steek pas daarna de stekker van de
regeleenheid in het stopcontact. Indien u het apparaat lange
tijd niet denkt te gebruiken, dient u de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Naar stopcontact
Regeleenheid
Opmerking
Wanneer u de regeleenheid uitschakelt, zal tevens de stroom naar de YAMAHA SW-VS10 subwoofer worden uitgeschakeld.
y
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw subwoofer of de gebruiksaanwijzing van de YAMAHA subwoofer, middenluidspreker en
achterluidsprekers NX-SW10 (los verkrijgbaar) voor nadere bijzonderheden over de aansluitingen.
Aansluiting van het netsnoer
Steek de stekker met de
aanduiding in de
aansluiting met de
aanduiding .
Naar SYSTEM
CONNECTOR-aansluiting
Systeemaansluitkabel
bijgeleverd met de
YAMAHA NX-SW10
Naar SYSTEM
CONNECTOR-
aansluiting
YAMAHA subwoofer, middenluidspreker
en achterluidsprekers NX-SW10
(los verkrijgbaar)
Regeleenheid
Aansluiting van de regeleenheid op de subwoofer
Hoewel ook met de VS-10 een vol en natuurgetrouw geluid kan worden weergegeven, kunt u daarnaast een subwoofer
aansluiten om te genieten van krachtige basklanken.
Door het aansluiten van een YAMAHA subwoofer, middenluidspreker en achterluidsprekers NX-SW10 (los verkrijgbaar)
wordt niet alleen de basgevoeligheid vergroot, maar ook het surround-effect verbeterd.
AANSLUITINGEN
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
MAINS
Voor het verbinden van een subwoofer, moet u de
ingangsaansluiting van de subwoofer met de
SUBWOOFER OUT-aansluiting van de regeleenheid
verbinden. Gebruik hiervoor een los verkrijgbare
audio-aansluitkabel (1-pens).
15
Nederlands
VOORBEREIDING
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
RIGHTLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHTCENTERLEFT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
Achterluidsprekers
Hoofdluidspreker
Wanneer de NX-SW10 is aangesloten:
(Virtueel)(Virtueel)
Wanneer uitsluitend de VS-10 is aangesloten of
VIRTUAL SURROUND is gekozen:
2 Druk op TEST.
Een testtoon (korte pieptoon) wordt in de onderstaande
volgorde voortgebracht:
1 Druk op p om het apparaat in te schakelen.
Indien de STANDBY-indicator brandt, dient u het
apparaat in te schakelen door gebruikmaking van p
op de afstandsbediening. Indien het hoofdapparaat is
uitgeschakeld (en de STANDBY-indicator niet brandt),
dient u het apparaat in te schakelen door indrukken van
POWER op de regeleenheid.
LET OP
Wanneer de NX-SW10 (los verkrijgbaar) is aangesloten
op de regeleenheid, dient u eerst de stekker van het
netsnoer van de subwoofer SW-VS10 in het stopcontact
te doen en vervolgens de stroom voor de regeleenheid in
te schakelen.
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS
Bij weergave van een bron die met Dolby Digital, Dolby Surround of DTS is gecodeerd, is het uitermate belangrijk dat het
uitgangsniveau, oftewel het volume, van iedere luidspreker op de luisterplaats even hard is. De weergave met deze digitale
geluidsvelden zal dan optimaal zijn. Het ingestelde uitgangsniveau voor een geluidsveld is tevens effectief wanneer u een
ander geluidsveld kiest.
Het uitgangsniveau van de luidsprekers kan vóór weergave worden ingesteld met de afstandsbediening door de onderstaande
stappen te verrichten:
Hoofdluidspreker
Hoofdluidspreker Hoofdluidspreker
16
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
5
4
3
y
Wanneer uitsluitend de VS-10 is aangesloten:
Stel de uitgangsniveaus van de virtuele achterluidsprekers en de
hoofdluidsprekers zodanig in dat het niveau min of meer gelijk is.
Wanneer de NX-SW10 is aangesloten:
Stel de uitgangsniveaus van de middenluidspreker en de
achterluidsprekers zodanig in dat het niveau min of meer gelijk is
aan het niveau van de hoofdluidsprekers.
Opmerkingen
Wanneer de uitgangsniveaus van de hoofdluidsprekers opnieuw
worden ingesteld, moet u de niveaus van de middenluidspreker,
achterluidsprekers en virtuele achterluidsprekers tevens opnieuw
instellen.
De uitgangsniveaus van de virtuele rechter en linker luidsprekers
kunnen niet afzonderlijk worden ingesteld. Het voor de ene
luidspreker ingestelde niveau wordt tevens voor de andere
luidspreker gebruikt.
Met een hoofdtelefoon aangesloten, zal de volgorde van
luidsprekers voor de weergave van de testtoon hetzelfde zijn als
met de VS-10. Het uitgangsniveau van de hoofdluidsprekers kan
echter niet worden ingesteld. U kunt uitsluitend het
uitgangsniveau van de achterluidsprekers instellen, hetgeen echter
niet apart kan worden bijgesteld voor de rechter en linker
achterluidspreker. (Instelbereik: –3 t/m +3 dB)
5 Wanneer u klaar bent met instellen, drukt u op
TEST.
De testtoon zal stoppen.
y
Het geluidsniveau kan binnen het volgende bereik worden
ingesteld:
Wanneer uitsluitend de VS-10 is aangesloten of VIRTUAL
SURROUND is gekozen:
Rechter en linker hoofdluidsprekers: van –10 tot ±0 dB
Virtuele achterluidsprekers: –3 tot +3 dB
Het minimumniveau van de hoofdluidsprekers is –10 dB en dat
van de virtuele achterluidsprekers –3 dB.
Wanneer de NX-SW10 is aangesloten:
Rechter en linker hoofdluidsprekers: van –10 tot ±0 dB
Middenluidspreker: –20 dB tot +6 dB
Rechter en linker achterluidsprekers: –20 tot +6 dB
Het minimumniveau van de hoofdluidsprekers is –10 dB en dat
van de midden-achterluidsprekers –20 dB.
3 Stel het niveau van de testtoon in door
gebruikmaking van VOL +/–. (Stel op het
gewenste luisterniveau in.)
Door indrukken van VOL + wordt het niveau verhoogd,
en door indrukken van VOL – wordt het niveau
verlaagd.
4 Stel het geluidsniveau van iedere luidspreker
in terwijl u naar de testtoon luistert.
Door indrukken van f wordt het niveau verhoogd,
en door indrukken van w wordt het niveau verlaagd.
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS
17
Nederlands
BEDIENING
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
1
2
3
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
3
1
2
AfstandsbedieningVoorpaneel
of
2 Druk op de INPUT-keuzetoets.
Bij elke druk op deze toets verandert de ingang in deze
volgorde: VIDEO 1 TV VIDEO 2
DIGITAL 1 DIGITAL 2.
3 Stel het niveau van de testtoon in door
gebruikmaking van VOLUME B/N (of VOL +/–
op de afstandsbediening).
Door indrukken van VOLUME B (of VOL + op de
afstandsbediening) wordt het niveau verhoogd, en door
indrukken van VOLUME N (of VOL – op de
afstandsbediening) wordt het niveau verlaagd.
Afstandsbediening
of
Voorpaneel
Wanneer de STANDBY indicator oplicht of knippert,
kan de stroom worden ingeschakeld met p op de
afstandsbediening. De stroom kan ook worden
ingeschakeld door op de regeleenheid zelf op de
INPUT keuzetoets te drukken.
De VS-10 onthoudt de instelling op het moment dat
het toestel werd uitgeschakeld. Als u de stroom heeft
uitgeschakeld met POWER terwijl de regeleenheid
zelf standby stond (de STANDBY indicator
brandde), dan zal het toestel standby gaan wanneer u
de volgende keer op POWER op de regeleenheid zelf
drukt.
Als u het toestel uitschakelt met POWER op de
regeleenheid zelf terwijl de stroom was ingeschakeld
(de STANDBY indicator was uit), dan zal de stroom
worden ingeschakeld wanneer u de volgende keer op
POWER op de regeleenheid zelf drukt.
Afstandsbediening
Voorpaneel
1 Druk op POWER van de regeleenheid en druk
vervolgens op p van de afstandsbediening
om de apparatuur in te schakelen.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
Luisteren naar het huisbioscoop-geluidssysteem
Dit gedeelte beschrijft het kiezen van de gewenste ingangsbron voor weergave van een TV, videorecorder, DVD,
satelliettuner of videogame-speler met gebruik van de VS-10 en het instellen van het volume.
Schakel eerst de stroom van de weergavecomponent en de TV in en voer daarna de hieronder beschreven stappen uit.
Wanneer de
STANDBY indicator
oplicht of knippert.
LET OP
Wanneer u op de “TV”, “VCR” of “SAT” toets op de
afstandsbediening drukt om een ander apparaat te
bedienen, is de afstandsbediening niet in staat de VS-10
te bedienen. Druk in een dergelijk geval eerst op de
“VS10” toets op de afstandsbediening om de VS-10 te
kunnen bedienen.
18
Veranderen van de ingangsfunctie
Met deze functie kunt u de ingangsfunctie van het met de
DIGITAL 1- of DIGITAL 2-aansluiting verbonden
component naar “Auto Mode” of “dts Fix” schakelen.
Auto Mode : Het PCM signaal zoals bijvoorbeeld van een
CD, Dolby Digital signaal of DTS signaal
wordt automatisch herkend.
dts Fix: Vastgesteld voor een DTS signaal.
Normaliter kunt u gewoon “Auto Mode” gebruiken. Als u
een DTS gecodeerde CD afspeelt met de “Auto Mode”
instelling, zal er een eerst kort geruis klinken terwijl het
toestel het DTS aan het herkennen is en de DTS decoder aan
het inschakelen is. Dit duidt niet op een storing en kan
vermeden worden door van te voren de ingangsfunctie op
“dts Fix” te zetten.
Wanneer u een DTS gecodeerde CD met de “Auto Mode”
instelling aan het afspelen bent en vervolgens stopt, zal de
geluidsweergave worden uitgeschakeld, ook al laat u een
PCM signaal zoals een normale CD weergeven, en de
indicator zal ongeveer 30 seconden lang blijven knipperen.
Deze toestand wordt echter na ongeveer 30 seconden weer
opgeheven.
1 Druk op de INPUT-keuzetoets om DIGITAL 1 of
DIGITAL 2 te kiezen.
2 Houd vervolgens de INPUT-keuzetoets
ongeveer 3 seconden ingedrukt om de
ingangsfunctie te kiezen.
Iedere keer dat u de toets ongeveer 3 seconden indrukt,
wordt afwisselend “Auto Mode” en “dts Fix” ingesteld
en ziet u de overeenkomende aanduiding op het
display.
“D1$dts Fix” “D1$Auto Mode”
“D1” of “D2” wordt voor de gekozen ingangsfunctie
getoond afhankelijk of u DIGITAL 1 of DIGITAL 2
heeft gekozen.
Afstandsbediening
of
Voorpaneel
BEDIENING VAN HET APPARAAT
Opmerkingen
De -indicator licht op wanneer “dts Fix” is gekozen en dooft
wanneer een met DTS gecodeerd digitaal signaal niet wordt
ingevoerd met de “Auto Mode” functie.
De “Auto Mode” ingangsfunctie wordt weer ingesteld wanneer u
de regeleenheid uitschakelt.
Voor weergave van een bron die met DTS is gecodeerd, moet u de
speler met de DIGITAL 1- of DIGITAL 2-ingangsaansluiting van
de regeleenheid verbinden middels een optische glasvezelkabel.
Indien de digitale uitgangssignalen van de speler via een
processor zijn verwerkt, kunnen de DTS signalen niet worden
gedecodeerd, zelfs wanneer een digitale verbinding tussen de
speler en de regeleenheid is gemaakt.
LET OP
De variatie in geluidsintensiteit is zeer groot wanneer u
een CD of MD afspeelt. Als er daarom langere tijd en bij
hogere volumes een bronsignaal wordt weergegeven met
plotse wisselingen tussen zachte en harde passages, is het
mogelijk dat de luidsprekers beschadigd raken.
19
Nederlands
BEDIENING
*
TruBass en het symbool zijn geregistreerde handelsmerken van
SRS Labs., Inc. in de Verenigde Staten en bepaalde andere landen.
TruBass-techniek is onder licentie van SRS Labs., Inc.
ı Luisteren naar heldere weergave
op een laag niveau
Druk op NIGHT MODE.
De klanken zijn helder.
Gebruik deze functie wanneer het volume moeilijk
op een hoog niveau kan worden ingesteld, zoals laat
in de avond.
Om NIGHT MODE te annuleren, drukt u nogmaals op
NIGHT MODE.
Opmerkingen
NIGHT MODE functioneert niet wanneer u een hoofdtelefoon
heeft aangesloten.
Met deze toets kan het volume niet worden verlaagd. Om het
volume te verlagen, drukt u op VOLUME N (of VOL – op de
afstandsbediening).
Ç Instellen van het niveau van de
subwoofer
Het niveau van de subwoofer kan worden ingesteld wanneer
er een subwoofer is aangesloten.
Door indrukken van SUBWOOFER + wordt het
niveau verhoogd, en door indrukken van
SUBWOOFER – wordt het niveau verlaagd.
y
Het niveau kan worden ingesteld binnen een bereik van –20 dB t/
m +10 dB.
Opmerking
Als u een bonzend geluid kunt horen uit de subwoofer wanneer de
TRUBASS functie wordt ingeschakeld, of wanneer een
bronsignaal met versterkte lage tonen, zoals een 5.1 kanaals
Dolby Digital of DTS signaal met Lage Frequentie Effecten wordt
weergegeven, dient u het uitgangsniveau van de subwoofer te
verlagen. Doet u dit niet, dan kan de subwoofer door een te sterk
ingangssignaal van de lage bastonen beschadigd raken.
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
D
B
A
C
E
Å Versterken van de lage tonen
Druk op t.
De TRUBASS*-indicator gaat branden op het
display.
De functie versterkt de lage tonen door het niveau
van de frequenties uit het lage bereik te verhogen.
Wanneer de SW-VS10 is aangesloten, zullen ook de
lage tonen van de subwoofer worden verbeterd.
Om de TRUBASS-modus te annuleren, drukt u nogmaals
op t.
Opmerkingen
TRUBASS functioneert niet wanneer u een hoofdtelefoon heeft
aangesloten.
Als u een bonzend geluid kunt horen uit de subwoofer wanneer
deze functie wordt ingeschakeld, dient u het uitgangsniveau van
de subwoofer te verlagen. Doet u dit niet, dan kan de subwoofer
door een te sterk ingangssignaal van de lage bastonen beschadigd
raken.
Tijdens geluidsweergave kunt u met de afstandsbediening
gebruikmaken van een aantal handige functies.
GEBRUIK VAN HANDIGE FUNCTIES
(Met de subwoofer
aangesloten.)
20
Î Tijdelijk dempen van het geluid
Druk op m.
y
Zolang het geluid gedempt is, wordt “Mute ON” op het display
getoond.
Om terug te keren naar het oorspronkelijke geluidsvolume,
drukt u nogmaals op m.
Door op VOL +/– te drukken wordt zowel de tijdelijke
uitschakeling van de geluidsweergave geannuleerd als het
volume ingesteld.
Oproepen van uw favoriete
instellingen
U kunt de huidige ingang en de instellingen van de
DSP-functie, het SUBWOOFER niveau, TRUBASS en
NIGHT MODE onder de MEMORY 1, 2 of 3 toets
vastleggen.
Nadat de instellingen eenmaal zijn vastgelegd onder
een van de MEMORY-toetsen, kunt u deze door een
druk op de gewenste MEMORY 1, 2 of 3 toets
eenvoudig oproepen.
Vastleggen van de instellingen onder de
MEMORY 1, 2 of 3 toets
Houd de MEMORY 1, 2 of 3 toets waaronder u
instellingen wilt vastleggen ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het nummer van de ingedrukte toets wordt achter
“Memory” getoond en de huidige instellingen worden
vastgelegd.
Voorbeeld : “Memory 1” wordt getoond wanneer u
de MEMORY 1-toets heeft ingedrukt.
Oproepen van de vastgelegde instellingen
Druk op de MEMORY 1, 2 of 3 toets om de gewenste
instellingen op te roepen.
Het nummer van de ingedrukte toets wordt achter
“Memory” getoond en de daaronder vastgelegde
instellingen worden opgeroepen.
Indien u de toets langer dan 3 seconden indrukt,
zullen de hiervoor vastgelegde instellingen worden
gewist en de huidige instellingen hier voor in de
plaats worden vastgelegd.
231
GEBRUIK VAN HANDIGE FUNCTIES
Wissen van de vastgelegde instellingen
Houd de MEMORY 1, 2 of 3 toets waarvan u de
instellingen wilt wissen ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Het nummer van de ingedrukte toets wordt
achter “MemoryClear” getoond en de daaronder
vastgelegde instellingen worden gewist. (Bij het
indrukken van de toets zal na ongeveer 3 seconden
“Memory 1 (2 of 3)” worden getoond, maar u moet
voor het wissen de toets gewoon ingedrukt houden.)
De instellingen worden niet gewist indien u de toets
loslaat voordat de aanduiding van “Memory” naar
“MemoryClear” is veranderd.
21
Nederlands
BEDIENING
Wanneer de VS-10 samen met de YAMAHA NX-SW10 is aangesloten:
Nr. Programmanaam Bijzonderheden en toepasselijke bronnen
DSP-PROGRAMMA (EFFECT VAN DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR)
U kunt het geluid en de sfeer van een bioscoop, concertzaal of andere locatie weergeven door het kiezen van één van de acht
DSP-programma’s dat het meest geschikt is voor de bron die wordt weergegeven. Hierdoor kunt u volop genieten van de
geluidsbeleving van digitale systemen zoals DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS of YAMAHA CINEMA DSP
(Digital Soundfield Processor).
Beschrijving van DSP-programma’s
Wanneer de VS-10 is aangesloten zonder de YAMAHA NX-SW10:
Nr. Programmanaam Bijzonderheden en toepasselijke bronnen
4 GAME
3 DIGITAL MOVIE THEATER
(ingangsbron: Dolby Digital)
70mm MOVIE THEATER
(ingangsbron: Dolby Surround)
DTS MOVIE THEATER
(ingangsbron: DTS)
2 DOLBY DIGITAL (ingangsbron: Dolby Digital)
DOLBY PRO LOGIC (ingangsbron: Dolby Surround)
DTS (ingangsbron: DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(ingangsbron: Dolby Digital, Dolby Surround of DTS)
1 VIRTUAL SURROUND
(ingangsbron: Dolby Digital, Dolby Surround of DTS)
Dit programma geeft het rijke en volle geluid dat u
bijvoorbeeld van een bioscoop gewend bent. De dialoog en
geluidseffecten worden apart verwerkt.
Dit programma reproduceert op een directe manier het geluid
van films dat juist met een Dolby Digital, Dolby Pro Logic of
DTS decoder is verwerkt.
Dit programma levert een virtueel geluidsveld met Dolby
Digital, Dolby Pro Logic of DTS bij gebruik van uitsluitend
hoofdluidsprekers.
Met dit programma worden de geluiden van spelletjes dieper en
met een surround-effect weergegeven voor een realistischer en
krachtiger geluid.
Dit programma levert een virtueel geluidsveld met Dolby
Digital, Dolby Pro Logic of DTS bij gebruik van uitsluitend
hoofdluidsprekers.
5 HALL
7 MONO MOVIE
6 CONCERT/SPORTS
Dit programma is bruikbaar voor verschillende soorten muziek,
sportverslagen, etc. De nagalm van geluiden wordt zodanig
geregeld dat u ook bij lang luisteren niet het gevoel krijgt dat u
naar onnatuurlijk geluid luistert.
Dit programma reproduceert een rijk en vol geluid. Het
geluidsveld geeft een surround-effect alsof u in het midden van
een groot theater zit.
Dit programma is speciaal ontworpen voor een levendigere
weergave van mono-bronnen, bijvoorbeeld oude films.
6 CONCERT/SPORTS
5 HALL
Dit programma is bruikbaar voor verschillende soorten muziek,
sportverslagen, etc., bijvoorbeeld shows, live-uitzendingen, etc.
De nagalm van geluiden worden zodanig geregeld dat u ook bij
lang luisteren niet het gevoel krijgt dat u naar onnatuurlijk
geluid luistert.
Dit programma levert het grote geluidsveld van een theater met
een lange nagalm, rijk en vol geluid en een sterk surround-
effect.
4 GAME Met dit programma worden de geluiden van spelletjes dieper en
met een surround-effect weergegeven voor een realistischer en
krachtiger geluid.
22
Bij elke druk op deze toets verandert het DSP-
programma in de onderstaande volgorde en wordt het
op dat moment gekozen DSP-programma op het
display weergegeven.
Wanneer de VS-10 is aangesloten zonder de
YAMAHA NX-SW10:
POWER
STANDBY
PHONES
INPUT
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
DSP VOLUME
EFFECT
DSP
SET
INPUT
231
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
VIRTUAL SURROUND
EFFECT OFF *
MONO MOVIE
GAME
HALL
CONCERT/SPORTS
VIRTUAL SURROUND
MONO MOVIE
EFFECT OFF *
DOLBY DIGITAL/
DOLBY PRO LOGIC/DTS
DIGITAL MOVIE THEATER/
70 mm MOVIE THEATER/
DTS MOVIE THEATER
CONCERT/SPORTS
HALL GAME
Afstandsbediening
of
Voorpaneel
Druk op de DSP-keuzetoets (op de
regeleenheid) of DSP (op de
afstandsbediening).
DSP
EFFECT ON/OFF
DSP-keuzetoets
Genieten van DSP-programma’s
Nr. Programmanaam Bijzonderheden en toepasselijke bronnen
7 MONO MOVIE
Opmerking
Met “GAME” of “HALL” voor een 2-kanaals bron gekozen, zult u geen geluid via de middenluidspreker horen, ookal heeft u de
YAMAHA NX-SW10 aangesloten.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten:
Nr. Programmanaam Bijzonderheden en toepasselijke bronnen
8 SILENT CINEMA
Wanneer de VS-10 samen met de YAMAHA NX-
SW10 is aangesloten:
* “EFFECT OFF” verschijnt uitsluitend bij gebruik van de DSP-
keuzetoets van de regeleenheid.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten:
Opmerkingen
Kies altijd het DSP-programma dat het meest geschikt is voor de
bron waarnaar u luistert.
Het laatst gekozen DSP-programma voor iedere ingangsbron
(VIDEO 1, TV, VIDEO 2, DIGITAL 1 en DIGITAL 2) wordt in
het geheugen opgeslagen.
Wanneer u van ingangsbron verandert, zal het voor deze bron
laatst ingestelde DSP-programma automatisch worden ingesteld.
DSP-PROGRAMMA (EFFECT VAN DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR)
Dit programma is speciaal ontworpen voor een volle weergave
van mono-bronnen, bijvoorbeeld oude films. Er worden
geluidsveld-effecten en een matige nagalm gebruikt voor een
levendige weergave van mono-geluid.
Dit programma kunt u gebruiken voor een drie-dimensionale
virtuele surroundweergave via de hoofdtelefoon. Dit
geluidsveld is geschikt voor multi-kanaal software,
bijvoorbeeld een DVD.
SILENT CINEMA EFFECT OFF
23
Nederlands
BEDIENING
Annuleren van de
geluidsveldeffecten
(met de afstandsbediening)
Druk op EFFECT ON/OFF.
Het gewone stereogeluid wordt weergegeven en
“EFFECT OFF” wordt getoond wanneer u het
geluidsveldeffect annuleert. Door een volgende druk op
deze toets wordt het geluidsveldeffect weer
ingeschakeld.
Verwerkingsindicators
Een verwerkingsindicator toont het soort ingangssignaal bij
weergave van een bron met een DSP-programma.
q DIGITAL: Deze gaat branden bij weergave van
een met Dolby Digital gecodeerde bron.
q PRO LOGIC: Deze gaat branden bij weergave van een
met Dolby Digital gecodeerde 2-kanaals
bron, PCM audio of een analoge bron
met gebruik van DSP-programma nr. 2.
: Licht op bij weergave van een met DTS
gecodeerde bron.
DSP: Deze gaat branden bij weergave van een
bron met gebruik van DSP-programma
nr. 3 t/m 7.
Opmerkingen
VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO
LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70 mm MOVIE
THEATER/DTS MOVIE THEATER zijn de meest geschikte
DSP-programma’s voor weergave van software die met Dolby of
DTS is gecodeerd en het g, sof logo
heeft.
Het volumeniveau van de linker en rechter hoofdluidsprekers
verschilt afhankelijk van de ingestelde ingangsbron omdat de
geluidsveldgegevens, met uitzondering van Dolby Digital en
DTS, worden gebruikt zoals deze in werkelijkheid worden
gemeten.
Kies het DSP-programma dat volgens u voor een bepaalde bron
het meest geschikt is, ongeacht de naam ervan. Bovendien
ondervindt het geluidsveldeffect van het DSP programma invloed
van de resonantie van de luisterruimte. Om ten volle te kunnen
profiteren van de prestaties van het DSP programma, dient u de
aankleding van uw luisterruimte zo aan te passen dat er zo min
mogelijk resonantie optreedt.
y
Om bij weergave van een bron met het programma VIRTUAL
SURROUND het virtuele geluidseffect optimaal te doen
uitkomen, dient u het volumeniveau van de TV te verlagen.
Raadpleeg de woordenlijst op blz. 31.
DSP-PROGRAMMA (EFFECT VAN DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR)
24
Instellen van de functie voor
automatisch in- en uitschakelen
“Auto Power” voor het automatisch in- en uitschakelen
werkt als hieronder beschreven.
Geen signaal wordt ontvangen en er wordt gedurende
ongeveer 30 minuten niet op een toets gedrukt.
@
De Auto Power Off functie wordt geactiveerd.
(De STANDBY-indicator knippert langzaam.)
@
Wanneer een signaal wordt ontvangen* (of op p van de
afstandsbediening of de INPUT-keuzetoets op de
regeleenheid wordt gedrukt) wordt Auto Power On
geactiveerd en de regeleenheid dus automatisch
ingeschakeld.
* Indien de regeleenheid wordt uit- en ingeschakeld met POWER
van de regeleenheid en een signaal tijdens de STANDBY-functie
wordt ontvangen, zal de regeleenheid na ongeveer 5 seconden
worden ingeschakeld.
(De regeleenheid wordt tevens bij ontvangst van signalen na een
stroomonderbreking na ongeveer 5 seconden ingeschakeld.)
U kunt de gevoeligheid van de functie voor automatisch in-
en uitschakelen instellen of de functie voor automatisch in-
en uitschakelen uitzetten.
1 Druk op MENU zodat “Auto Power” op het
display verschijnt.
2 Om de functie voor het automatisch in- en
uitschakelen te activeren, kiest u “Auto Power
2” met MENU +/–. Kies met MENU – “OFF” om
deze functie te annuleren.
Afhankelijk van het signaaluitgangsniveau van de
aangesloten component zal de functie voor automatisch in-
en uitschakelen niet altijd naar behoren werken. In
dergelijke gevallen kunt u de gevoeligheid van de functie
voor automatisch in- en uitschakelen wijzigen door
raadpleging van de onderstaande tabel.
Door indrukken van + verandert het display van boven naar
beneden, en door indrukken van – verandert het display van
beneden naar boven.
MENU
0
MENU
MENU +/–
INPUT-
keuzetoets
De menufuncties zijn: “Auto Power” voor het instellen van
de functie voor automatisch in- en uitschakelen, “Dimmer”
voor het instellen van de helderheid van het display, “Input
Name” voor het invoeren van namen, “Center Delay” voor
het instellen van de vertragingstijd voor het geluid van de
middenluidspreker en “Delay Time” voor het instellen van
de bij surround-geluid gebruikte vertragingstijd.
De instellingen van de menufuncties moeten worden
gemaakt met de afstandsbediening.
Door elke druk op MENU van de afstandsbediening
verandert de functie in de volgende volgorde: “Auto
Power”, “Dimmer”, “Input Name”, “Center Delay”, “Delay
Time” en het invoerdisplay.
MENUFUNCTIES
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
25
Nederlands
BEDIENING
Nadat u eenmaal een naam heeft ingevoerd, kunt u zien
welke componenten met welke aansluitingen zijn verbonden
en zo dus gemakkelijk een ingangsbron kiezen. Indien er op
VIDEO 2 bijvoorbeeld een videogame-speler is
aangesloten, kunt u die bron de naam “GAME” geven.
Indien er op aansluiting DIGITAL 1 een DVD-speler is
aangesloten, kunt u die bron “DVD” noemen.
1 Druk op MENU zodat “Input Name” op het
display verschijnt.
2 Druk op de INPUT-keuzetoets en kies de
ingang die u een naam wilt geven (VIDEO 2,
DIGITAL 1 of DIGITAL 2).
3 Druk op MENU + of – om de naam te kiezen.
Indien u in stap 2 hierboven VIDEO 2 hebt gekozen,
veranderen de namen bij elke druk op + in de
onderstaande volgorde:
Indien u in stap 2 hierboven DIGITAL 1 of 2 hebt
gekozen, veranderen de namen bij elke druk op + in de
onderstaande volgorde:
Opmerkingen
“D1:” verschijnt vóór de naam wanneer DIGITAL 1 is gekozen,
en “D2:” verschijnt vóór de naam wanneer DIGITAL 2 is
gekozen.
Door indrukken van – worden de namen in de omgekeerde
volgorde weergegeven.
4 Herhaal de stappen 1 t/m 3 om een naam te
geven aan de ingangsaansluitingen VIDEO 2,
DIGITAL 1 en DIGITAL 2.
Druk op MENU na het instellen van de menufuncties. Het
invoerdisplay verschijnt weer.
VIDEO 2
VIDEO 2: CABLE
VIDEO 2: SAT
VIDEO 2: DVD
VIDEO 2: LDVIDEO 2: CD
VIDEO 2: MD
VIDEO 2: GAME
DIGITAL 1
D1: DVD
D1: LD
D1: SAT
D1: CDD1: MD
D1: GAME
MENU
0
Display Instelling/Symptoom
OFF De functie voor automatisch in- en uitschakelen
wordt geannuleerd.
1 [Zwak signaal] De functie voor het automatisch
inschakelen wordt niet geactiveerd ookal wordt een
signaal ontvangen, of de functie voor het
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd ookal
wordt een signaal ontvangen.
2 [Normaal signaal] Kies normaal gesproken voor
deze stand om de Auto Power functie in te
schakelen.
3 [Sterk signaal] De functie voor het automatisch
inschakelen wordt geactiveerd, ookal wordt geen
signaal ontvangen, of de functie voor het
automatisch uitschakelen wordt niet geactiveerd
ookal wordt geen signaal ontvangen.
Druk op MENU na het instellen van de menufuncties. Het
invoerdisplay verschijnt weer.
Instellen van de helderheid van het
display
De helderheid van het display van de regeleenheid kan als
volgt worden ingesteld:
1 Druk op MENU zodat “Dimmer” op het display
verschijnt.
Het helderheidsniveau van dat moment (zoals
“Dimmer: ±0”) wordt weergegeven.
2 Druk op MENU + of – om de helderheid in te
stellen.
Door indrukken van + wordt het display helderder, en
door indrukken van – wordt het display donkerder. De
helderheid kan worden ingesteld op een waarde van –3
(donkerst) tot +3 (helderst). Het helderheidsniveau +3
(het helderst) is hetzelfde als de helderheid van het
display direct nadat de VS-10 bediend werd.
Druk op MENU na het instellen van de menufuncties. Het
invoerdisplay verschijnt weer.
Invoeren van namen voor de
ingangsaansluitingen
Desgewenst kunt u de ingangsaansluitingen VIDEO 2,
DIGITAL 1 en DIGITAL 2 een naam geven. (De namen die
zijn gegeven aan (ingangsaansluitingen) TV of VIDEO
kunnen niet worden gewijzigd.)
MENU
0
MENUFUNCTIES
26
Instellen van de vertragingstijd
Wanneer als DSP-programma VIRTUAL SURROUND,
DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS of SILENT
CINEMA is gekozen, kunt u de vertragingstijd instellen. De
vertragingstijd is het tijdsverschil tussen weergave van het
geluid van de hoofdluidsprekers en weergave van het
surround-geluid.
Door een hogere waarde in te voeren, wordt het
geluidsveldeffect later gereproduceerd.
1 Druk op MENU zodat “Delay Time” op het
display verschijnt.
2 Druk op MENU + of – om de vertragingstijd in
te stellen.
y
Instelbereik
Voor Dolby Digital-invoer (behalve 2 ch)/DTS: 0 tot 15 ms
Voor andere invoer: 15 tot 30 ms
Als de vertraging van een ingangssignaal wordt bijgesteld,
zal ook die van andere signalen worden veranderd. Wanneer
bijvoorbeeld de vertraging voor Dolby Digital (behalve 2
kanaals) /DTS signalen wordt veranderd van 0 ms
(minimum) naar 5 ms, dan zal de vertraging voor andere
ingangssignalen automatisch worden bijgesteld van 15 ms
(minimum) naar 20 ms.
Druk op MENU na het instellen van de menufuncties. Het
invoerdisplay verschijnt weer.
Instellen van de vertragingstijd voor
de middenluidspreker
De vertraging voor de middenluidspreker is het tijdsverschil
tussen het begin van de weergave van het geluid door de
hoofdluidsprekers en het begin van de weergave van
hetzelfde geluid door de middenluidspreker. U kunt de
vertragingstijd voor de middenluidspreker instellen voor
gebruik met andere DSP-programma’s dan SILENT
CINEMA. De vertraging tussen het geluid van de
middenluidspreker en de dialoog, etc. van de
middenluidspreker wordt hierdoor geregeld.
Deze functie is bedoeld om ervoor te zorgen dat de geluiden
uit de linker hoofdluidspreker, middenluidspreker en rechter
hoofdluidspreker uw luisterpositie op hetzelfde moment
bereiken. Dit wordt bewerkstelligd door het geluid van de
middenluidspreker te vertragen indien de afstand van de
middenluidspreker tot uw luisterpositie korter is dan de
afstand van de linker of rechter hoofdluidspreker tot uw
luisterpositie. Telkens wanneer de waarde van de midden
vertraging met 1 ms wordt verhoogd, zal het lijken alsof de
middenluidspreker ongeveer 30 cm verder van uw
luisterplek staat.
1 Druk op MENU zodat “Cntr Delay” op het
display verschijnt.
2 Druk op MENU + of – om de vertragingstijd in
te stellen.
y
Instelbereik
0 tot 5 ms
Druk op MENU na het instellen van de menufuncties. Het
invoerdisplay verschijnt weer.
MENU
0
MENU
0
MENUFUNCTIES
27
Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
1
2
4
3
231
564
897
0
AFSTANDSBEDIENING
De verzendindicator dooft, ten teken dat de code goed
is ingesteld. (Indien de verzendindicator eerst knippert
en vervolgens uitgaat, is de code niet goed ingesteld.)
Raadpleeg blz. i (achterin deze gebruiksaanwijzing)
voor het overzicht van de merkcodes.
4 Druk op p en controleer of de te bedienen
component wordt in- en uitgeschakeld.
De indicator gaat uit.
3 Terwijl de verzendindicator brandt, voert u met
de cijfertoetsen de 4-cijferige merkcode van de
te bedienen component in.
De indicator gaat branden.
2 Houd SET ingedrukt en druk op c totdat de
verzendindicator gaat branden.
1 Druk op de afstandsbedieningskeuzetoets (TV,
VCR of SAT) waarvoor u de merkcode wilt
instellen.
Aangezien de signalen voor het bedienen van de
regeleenheid reeds zijn ingesteld voor de VS10, hoeft u
alleen nog maar de merkcode voor de TV,
videorecorder of satelliettuner in te stellen. Er kunnen
aparte merkcodes worden ingesteld voor de “TV”,
“VCR” en “SAT” toetsen om respectievelijk uw TV,
videorecorder of satelliet/kabel-ontvanger te kunnen
bedienen.
Verzendindicator
BEDIENING VAN ANDERE COMPONENTEN MET DE AFSTANDSBEDIENING
Wanneer u op de afstandsbediening de merkcode van uw TV, videorecorder of satelliettuner/kabel-TV programmeert, kunt u
daarmee niet alleen de VS-10 maar tevens uw TV, videorecorder of satelliettuner/kabel-TV met de afstandsbediening
bedienen.
Opmerkingen
Al naar gelang het model en het jaar van fabricage kunnen bepaalde componenten niet op afstand worden bediend, ook al staat het merk
vermeld op blz. i (achterin deze gebruiksaanwijzing).
Al naar gelang het model kunnen bepaalde componenten van andere merken niet worden bediend, of kan slechts een beperkt aantal functies
worden bediend, ook al is de juiste merkcode ingesteld. Indien u met dit probleem geconfronteerd wordt, dient u gebruik te maken van de
afstandsbediening die met de betreffende component is meegeleverd.
Indien de te bedienen component niet op afstand bediend kan worden, kan de merkcode niet worden ingesteld.
Instellen van de merkcode
28
Voorzorgsmaatregelen bij het
voorprogrammeren
Nadat de merkcode goed is ingesteld, gaat de
verzendindicator uit.
Indien de verzendindicator niet uitgaat of indien deze eerst
knippert en vervolgens uitgaat, dient u de procedure vanaf
stap 1 te herhalen.
Let op de volgende punten wanneer u de procedure voor het
voorprogrammeren herhaalt.
Controleer de merkcode.
Controleer of bij het instellen van de merkcode de juiste
afstandsbedieningskeuzetoets is gekozen.
Indien er voor een bepaald merk meer dan één code
vermeld staat, probeer dan elke code in de aangegeven
volgorde.
Verwijder en vernieuw de batterijen van de
afstandsbediening (voltooi deze stap binnen 2 minuten)
en herhaal daarna de procedure.
Indien de afstandsbediening niet
goed functioneert
Probeer een andere relevante merkcode indien de
afstandsbediening niet juist werkt.
Om een merkcode te wissen
Verricht de procedure “Instellen van de merkcode” op blz.
27 en voer bij stap 3 de volgende codes in:
Om de toets “TV” te wissen: 0000
Om de toets “VCR” te wissen: 0000
Om de toets “SAT” te wissen: 0000
Om alle toetsen te wissen: 9990.
BEDIENING VAN ANDERE COMPONENTEN MET DE AFSTANDSBEDIENING
29
Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
y
Nadat de merkcode voor een videorecorder is ingesteld voor
afstandsbedieningskeuzetoets “VCR”, kan de betreffende
videorecorder worden bediend door middel van de toetsen die zijn
voorzien van een sterretje (*).
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
Op videoband*
opnemen
Videoband* weergeven
Videoband* snel
vooruitspoelen
Kanaal/programma kiezen
Kanaal kiezen
TV-invoer kiezen
TV-volume verhogen
Kanaal hoger kiezen
Videoband* tijdelijk stopzetten
Videoband* stopzetten
Videoband* terugspoelen
2-cijferig kanaal kiezen
TV-volume dempen
Kanaal lager kiezen
TV-volume verlagen
TV in- en uitschakelen
Druk op TV.
Bediening van een TV
Om deze afstandsbediening te gebruiken voor uw TV, dient u de merkcode in te stellen voor de afstandsbedieningskeuzetoets
“TV”.
BEDIENING VAN ANDERE COMPONENTEN MET DE AFSTANDSBEDIENING
30
EFFECT
DSP
SET
INPUT
TEST
SUBWOOFER
+
SUBWOOFER
NIGHT MODE
231
564
8
MENU
97
0
+
C/P
-
/
--
VOL VOL
+
P
VS10 TV VCR SAT
ON/OFF
P
MEMORY
y
Nadat de merkcode voor een TV is ingesteld voor
afstandsbedieningskeuzetoets “TV”, kan de betreffende TV
worden bediend door middel van de toetsen die zijn voorzien van
een sterretje (*).
Opnemen
Bij sommige modellen videorecorders moet
deze toets tweemaal worden ingedrukt
voordat er met opname wordt begonnen.
Weergeven
Snel vooruitspoelen
Kanaal kiezen
TV-invoer* kiezen
TV-volume* verhogen
Kanaal hoger kiezen
Tijdelijk stopzetten
Stopzetten
Terugspoelen
TV-volume* dempen
Kanaal lager kiezen
TV-volume* verlagen
Videorecorder in- en uitschakelen
Druk op VCR.
Bediening van een videorecorder
Om deze afstandsbediening te gebruiken voor uw videorecorder, dient u de merkcode instellen voor de
afstandsbedieningskeuzetoets “VCR”.
BEDIENING VAN ANDERE COMPONENTEN MET DE AFSTANDSBEDIENING
31
Nederlands
ADDENDUM
ADDENDUM
WOORDENLIJST
Coderen/Decoderen
Wanneer een signaal of andere informatie wordt verwerkt,
gecomprimeerd of gedigitaliseerd, noemt men dat coderen.
Men kan gebruikmaken van coderen om een zeer grote
hoeveelheid informatie op te nemen op één CD of DVD. Een
gecodeerd signaal kan niet rechtstreeks worden beluisterd. Het
moet eerst in zijn oorspronkelijke toestand, (d.w.z. hoorbaar
geluid,) worden teruggebracht en dat noemt men decoderen.
Geluidsveld
Niet alle geluid verplaatst zich rechtstreeks van de geluidsbron
naar het menselijk oor, maar weerkaatst van muren, plafonds en
andere voorwerpen waardoor het met enige vertraging het oor
bereikt (vroegtijdige weerkaatsing). Het geluid kan ook op een
gecompliceerde manier met herhaling worden weerkaatst
voordat dit het oor bereikt (nagalm). De mens is in staat om op
basis van de verschillende geluiden die op deze manier worden
gehoord, de grootte en de vorm van een ruimte te bepalen. De
specifieke akoestische ruimte van een bepaald gebouw noemt
men een geluidsveld.
Dolby Surround
In bioscopen en theaters worden de toeschouwers omringd door
vele luidsprekers en geluidseffecten die op de afzonderlijke
scènes zijn afgestemd waardoor het geluid zich van voren naar
achteren en van rechts naar links verplaatst. Hierdoor krijgt het
geluid een driedimensionaal effect dat het gehele lichaam
omringd. Om dit realistische effect tot stand te brengen, wordt
gebruikgemaakt van Dolby Surround. Oorspronkelijk bestond
het systeem Dolby Surround uit in totaal vier kanalen: twee
voorkanalen (rechts en links), één middenkanaal en één
achterkanaal. Later werd het uitgebreid met 2-kanaals
stereogeluid voor uitzend- en videomedia voor de huiskamer.
De mogelijkheid om eenvoudig een audio- en videosysteem
voor de huiskamer op te zetten dat ook stereogeluid kan
weergeven, is één van de belangrijkste kenmerken van Dolby
Surround.
Dolby Digital
Dolby Digital bestaat uit in totaal vijf kanalen: drie voorkanalen
(links, midden en rechts) en twee achterkanalen (links en
rechts), plus een speciaal LFE-kanaal voor het lage
frequentieëffect. Het wordt dan ook gewoonlijk aangeduid als
een 5.1-kanaals systeem. Door toepassing van digitale
compressietechnologie voor alle 5.1 kanalen kan Dolby Digital
worden gebruikt voor volledig onafhankelijke geluidsweergave.
In vergelijking met het oudere systeem Dolby Surround,
waarbij vier kanalen (drie voorkanalen en één achterkanaal)
worden vermengd tot 2-kanaals stereoweergave en door een
matrixketen worden gescheiden, biedt Dolby Digital een betere
scheiding tussen de diverse kanalen en een meer
driedimensionaal surround-effect.
DTS (Digital Theater Systems) Digital
Surround
DTS werd ontwikkeld om de analoge sound-tracks van films te
vervangen door digitale sound-tracks in zes afzonderlijke
kanalen. Dit systeem wordt nu gebruikt in vele bioscopen over
de hele wereld. Het DTS digitale weergavesysteem in zes
onafhankelijke kanalen met voortreffelijk digitaal geluid biedt
de bioscoopbezoeker een totaal nieuwe ervaring van films.
Intensief wetenschappelijk onderzoek heeft het mogelijk
gemaakt om de coderings-/decoderingstechnologie van het DTS
bioscoopsysteem ook aan te wenden voor
surroundgeluidsweergave in de huiskamer.
DTS Digital Surround is een coderings-/decoderingssysteem
dat 20-bit geluid weergeeft in zes kanalen met een kwaliteit die
gelijk is aan die van de oorspronkelijke studio-opname.
Technisch gesproken bestaat het systeem uit 5.1 kanalen,
namelijk 5 kanalen met geluid over het volle frequentiebereik
(linkerkanaal, middenkanaal, rechter kanaal en twee
surroundkanalen), plus een “0.1” subwooferkanaal (LFE-
kanaal). Het systeem kan worden gebruikt met de 5.1
luidsprekerconfiguraties voor huisbioscoopsystemen die
momenteel op de markt verkrijgbaar zijn.
Virtual Surround
Wij bepalen de richting waaruit geluiden afkomstig zijn in
beginsel op basis van het verschil in de tijd waarop deze het
rechter en linker oor bereiken, en de verschillen in
geluidsniveau. De virtuele technologie is gebaseerd op deze
eigenschap van het menselijk oor. Een DSP (digitale
geluidsveldprocessor, een vorm van digitale signaalverwerking)
en de rechter en linker hoofdluidspreker worden gebruikt om de
luisteraar het gevoel te geven alsof hij of zij geluiden hoort die
afkomstig zijn uit virtuele luidsprekers welke zich op een
andere plaats bevinden dan de twee fysieke luidsprekers.
Hierdoor kan de luisteraar surround-effecten ervaren waardoor
het lijkt alsof er achterluidsprekers aanwezig zijn, zoals bij een
systeem met vijf luidsprekers.
YAMAHA DSP
(Digital Sound Field Processor)
Technici van YAMAHA hebben bezoeken gebracht aan
wereldberoemde concertzalen, operagebouwen en andere
locaties met als enig doel het opmeten van akoestische
informatie, zoals de richting, intensiteit, golfbandkenmerken en
vertragingstijd van weerkaatste geluiden. Deze rijkdom aan
informatie is vervolgens op een ROM gezet. Door
gebruikmaking van een ingebouwde YAMAHA DSP (digitale
geluidsveldprocessor) voor het tot stand brengen van
geluidsvelden kunt u met dit toestel één van de verschillende
geluidsveldprogramma’s kiezen die werden gecreëerd op basis
van deze in werkelijkheid gemeten akoestische gegevens.
Hierdoor kunt u in uw huiskamer het geluidsveld van
concertgebouwen en theaters reproduceren.
Filmregisseurs maken geluiden voor een film zodanig dat
geluid en scherm één geheel vormen. De dialoog wordt op het
scherm gepositioneerd, de geluidseffecten achter het scherm, en
de muziek daarachter, terwijl de surround-effecten het publiek
omringen. CINEMA DSP is een programma voor audio- en
videoweergave dat is ontstaan uit YAMAHA DSP. Door de
filmgeluid-decoderingssystemen Dolby Pro Logic, Dolby
Digital en DTS te combineren met YAMAHA DSP kunt u een
surround-geluidsveld creëren van een kwaliteit zoals u die
aantreft in een geluidsstudio waar de laatste hand wordt gelegd
aan het creëren van optimale voorwaarden voor het surround-
filmgeluid (laatste mixage van het geluid voor een film).
Door YAMAHA DSP-verwerkingstechnologie toe te voegen
aan zowel het rechter als het linker voorkanaal en het
middenkanaal, zorgt het CINEMA DSP-programma ervoor dat
het publiek wordt omringd door een surround-geluidsveld dat
niet alleen de dialoog echt maakt, maar ook het scherm
binnendringt en omringt om de nodige diepte te geven aan de
geluidseffecten en de muziek, en om de diverse geluidsbronnen
soepel in elkaar te doen overvloeien.
32
Er is helemaal geen geluid.
Een andere component kan
niet worden bediend.
De afstandsbediening werkt
niet goed.
De filmdialoog en ander
geluid is moeilijk te horen.
Er zit ruis in de tuner of het
beeld van de TV of
videorecorder is onstabiel.
3
Is de afstandsbedieningskeuzetoets voor de te bedienen component
ingedrukt?
Is de merkcode goed ingesteld?
Is de afstandsbedieningskeuzetoets “VS10” ingedrukt? Druk op “VS10”
indien u dit apparaat wilt bedienen nadat u een andere component hebt
bediend.
Zitten de batterijen met de polen op de juiste plaats?
Wordt er tegelijkertijd een andere afstandsbediening gebruikt?
Wordt de sensor blootgesteld aan direct zonlicht of ander fel licht (zoals
van een fluorescerende lamp met gelijkstroom-wisselstroomomzetter)?
Bevindt de afstandsbediening zich te ver van de sensor, of te dicht bij de
sensor?
Wordt de afstandsbediening in de richting van de sensor gehouden?
Zijn de batterijen leeg?
2
3
3
3
3
Bij gebruik van de afstandsbediening
STORINGSINDICATIE CONTROLE Zie blz.
Gebruikt u HALL, CONCERT/SPORTS of GAME? Kies een ander DSP-
programma.
Bij gebruik van een DSP-programma
STORINGSINDICATIE CONTROLE Zie blz.
Bevindt er zich in de nabijheid van het apparaat een tuner of TV die
gebruikmaakt van een binnenantenne?
Gebruikmaking van een buitenantenne wordt aanbevolen.
De functie voor automatisch uitschakelen is geactiveerd.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact indien u het apparaat
lange tijd niet denkt te gebruiken.
De STANDBY-indicator
knippert langzaam.
14
Mogelijk wordt er een brommend geluid voortgebracht als gevolg van
externe elektromagnetische golven. Keer de linker en rechter polen van
het netsnoer om en steek daarna de stekker opnieuw in het stopcontact.
Er is sprake van een
“brommend” geluid.
Is er een hoofdtelefoon aangesloten?
Is de juiste ingangsbron gekozen?
Is de TV of videorecorder goed aangesloten?
Zit de stekker in het stopcontact?
FOUTOPSPORING
Controleer altijd grondig de volgende punten alvorens u contact opneemt voor reparatie of afterservice. Indien u het probleem
niet zelf kunt verhelpen of indien het probleem niet vermeld staat in de kolom “STORINGSINDICATIE”, dient u de stekker
uit het stopcontact te trekken en contact op te nemen met uw erkende YAMAHA-dealer of servicecentrum.
Opmerkingen
Soms worden bedieningshandelingen niet langer door het systeem herkend omdat er een verkeerde handeling is uitgevoerd of omdat er
sprake is van sterke externe ruis (zoals een onregelmatige spanning als gevolg van een schok, overmatige statische elektriciteit of
blikseminslag). In dergelijke gevallen moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken, circa 30 seconden wachten, de stekker weer in het
stopcontact steken en vervolgens de gewenste bedieningshandeling opnieuw uitvoeren.
Voor reparatie of afterservice dient u de YAMAHA subwoofer en achterluidsprekers NX-SW10 (los verkrijgbaar) altijd mee te nemen.
Algemeen
STORINGSINDICATIE CONTROLE Zie blz.
4
17
10
14
Zijn de hoofdluidsprekers goed aangesloten?
13
Wordt het geluid tijdelijk gedempt?
19
24
21-22
27
29-30
33
Nederlands
ADDENDUM
SPECIFICATIES
Regeleenheid
Versterker gedeelte
Minimum RMS-uitgangsvermogen
Hoofd .......................................................................25W + 25 W
(1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, 6 ohm)
Signaal/ruis-verhouding ........................... 90 dB (VIDEO 1, IHF-A)
Totale harmonische vervorming
.......................... 0,07% (invoer: VIDEO 1, 1 kHz, 10 W/6 ohm)
Ingansgevoeligheid/Impedantie.......... VIDEO 1, 200 mV/50 k-ohm
Video gedeelte
Videosignaal-niveau .................................................. 1 Vp-p/75 ohm
Hoofdluidsprekers
Type ...................................................................... 2 weg Bass-reflex
Luidsprekers ................. conus van 10 cm, magnetisch afgeschermd
2 cm Super-tweeter
Maximaal ingangsvermogen .................................................... 25 W
Impedantie ............................................................................... 6 ohm
Algemeen
Voeding
[Modellen voor Europa en Verenigd Koninkrijk]
.......................................................230 V wisselstroom, 50 Hz
[Modellen voor de V.S. en Canada] ..120 V wisselstroom, 60 Hz
[Modellen voor Australië].................240 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik......................................................................... 60 W
Stroomverbruik (standby-modus)............................................ 5,5 W
Afmetingen (B x H x D)
Regeleenheid................................................. 302 x 82 x 300 mm
Bij verticale opstelling (inclusief de steun en zijblokjes)
.............................................................. 124 x 302,5 x 300 mm
Bij horizontale opstelling (inclusief de onderzettertjes)
................................................................ 302 x 88,5 x 300 mm
Hoofdluidspreker ........................................ 125 x 185 x 145 mm
Gewicht
Regeleenheid...................................................................... 4,7 kg
Hoofdluidspreker ............................................................... 1,4 kg
Accessoires .......................................................... Afstandsbediening
UM-4 batterijen (x 4)
Audio-aansluitkabel (2-pens, 1,5 m)
Video-aansluitkabel (1,5 m)
Ondersteunende standaard (x 1)
Kussentjes voor onderpaneel (x 4)
Kussentjes voor zijpaneel (x 2)
Aansluitgids (Connection guide)
Alle specificaties zijn onder voorbehoud en kunnen zonder nadere
kennisgeving worden gewijzigd.
34
I
Instellen van bas (subwoofer-niveau)................................ 19
Instellen van de vertragingstijd voor
de middenluidspreker .................................................. 26
Instellen van functie voor
automatisch in- en uitschakelen ................................. 24
Instellen van helderheid van display ................................. 25
Instellen van merkcode ...................................................... 27
Instellen van vertragingstijd .............................................. 26
Instellen van volumeniveau ............................................... 17
Invoer kiezen ..................................................................... 17
K
Kiezen van ingangsfunctie ................................................ 18
M
Menufuncties ..................................................................... 24
Merkcodes ...................i (achterin deze gebruiksaanwijzing)
N
Naam invoeren voor ingangsaansluitingen ....................... 25
NIGHT MODE .................................................................. 19
O
Opstelling van luidsprekers ................................................. 6
T
Testtoon ............................................................................. 15
Tijdelijk dempen van het geluid ........................................ 20
TRUBASS-modus ............................................................. 19
V
VIRTUAL SURROUND ..............................................21-23
A
Aansluiten van camcorder ................................................. 12
Aansluiten van de YAMAHA NX-SW10 .......................... 14
Aansluiten van DVD-speler .............................................. 11
Aansluiten van hoofdluidsprekers ..................................... 13
Aansluiten van netsnoer .................................................... 14
Aansluiten van subwoofer ................................................. 14
Aansluiten van TV............................................................. 10
Aansluiten van videorecorder ............................................ 10
Afstandsbediening gebruiken voor TV ............................. 29
Afstandsbediening gebruiken voor videorecorder............. 30
C
Center Delay Instellen van de vertragingstijd
voor de middenluidspreker.......................................... 26
CINEMA DSP DSP-programma .............................21-23
D
Delay Time Instellen van vertragingstijd ..................... 26
DIGITAL-ingangsaansluiting ...................................... 11, 12
Dimmer Instellen van helderheid van display .............. 25
Display................................................................................. 4
DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC,
DTS ..................................................................21-23, 31
DSP-programma’s ........................................................21-23
G
Geheugen ........................................................................... 20
Geluidsveld kiezen ............................................................ 22
INDEX
i
LIST OF MANUFACTURER’S CODES
LISTES DES CODES FABRICANT
VERZEICHNIS DER HERSTELLERCODES
LISTA ÖVER TILLVERKARKODER
ELENCO DEI CODICI DEL FABBRICANTE
LISTA DE CÓDIGOS DE FABRICANTES
LIJST VAN CODES VAN FABRIKANT
TV
ADMIRAL 0411, 0451, 0911,
1021, 1081
AIKO 0891
AKAI 0061, 0101, 0231,
1191, 1351, 1591,
1641, 1791, 1891,
1981
AKURA 1331
ALBA 1241, 1331, 2361
ALBIRAL 1971
AMSTRAD 1301, 1511
ANAM 1171
ARC EN CIEL 0571
ARCAM 0571, 0761
ARISTONA 0751
ARTHUR MARTIN 0451, 1641
ASA 0411, 0451, 0521,
0781, 0871, 1021,
1081, 1421, 2051,
2091, 2151, 2551
ASTRA 1511
ATANTIC 0761
ATLANTIC 0761
ATORI 1511
AUDIOSONIC 1181, 1321, 1411
AUSIND 0491, 1411
AUTOVOX 0091, 0351, 0481,
0491, 0601, 0781,
0951, 1051, 1081,
1391, 1421
BAIRD 1101, 1351
BANG & OLUFSEN 1081
BASIC LINE 1321, 1331
BAUER 1451
BAUR 0041, 0061, 0121,
0131, 0221, 1561
BEKO 2491, 2501
BLAUPUNKT 0221, 0231, 0241,
0251, 0471, 0741,
2201, 2211, 2221,
2231, 2241, 2261,
2571, 2581
BRANDT 0571, 0651, 0731,
0901, 1821
BRIGMTON 1321, 1511
BRIONVEGA 1021, 1051, 1081
BRITANNIA 0761
BRUNS 0821, 0991, 1021,
1081
BSR 0391, 0691, 1621,
1901, 1981
BUSH 0451, 1241, 1331,
1641, 1741, 2131,
2151
BUSH(UK) 0481, 1561, 1611
CANDLE 0791
CENTURY 1021, 1081
GRUNDIG 0221, 0231, 0471,
0491, 0711, 0741,
1381, 2021, 2041,
2141, 2151
HANSEATIC 0021, 0121, 0141,
0431, 0591, 1561
HANTAREX 0581
HEMMERMANN 0061
HIFIVOX 0331, 0571
HINARI 0071, 0141, 0451,
1261, 1351, 1511,
1641, 1981, 2011
HITACHI 0001, 0011, 0031,
0081, 0141, 0291,
0331, 0341, 0451,
0601, 0631, 0701,
1281, 1561, 1601,
1821, 1831, 1841,
1861, 1871, 1881,
1891, 1941, 1981,
2051, 2321, 2341
HYPER 0591, 0601, 1511,
1621
IMPERIAL 0451, 0491, 0811,
0981, 1401, 1611,
1621, 2201, 2251,
2271
INGERSOL 1511
INNO HIT 0581, 0601, 0841,
1101, 1331, 1371,
1511, 2011
INNOVATION 2591, 2601, 2611,
2621, 2641, 2651,
2661, 2711, 2721,
2761, 2771, 2781
INTERFUNK 0031, 0041, 0061,
0121, 0181, 0451,
0491, 1081, 1641,
1791, 1821, 1981,
2231
IRRADIO 0491, 1321, 1331,
1371, 1411, 1511,
2011
ISUKAI 1331
ITT 0031, 0041, 0051,
0061, 0071, 0081,
0181, 0411, 0451,
0491, 1241, 1291,
1351, 1501, 1601,
1641, 1741, 1921,
1981, 2091, 2331,
2431
ITT-NOKIA 0031, 0041, 0051,
0061, 0071, 0081,
0181, 0411, 0451,
0491, 1241, 1291,
1351, 1501, 1601,
1641, 1741, 1921,
1981, 2091, 2331,
2431
FIDELITY(UK) 0561, 0591, 1931,
2281
FILMNET 1141
FINLANDIA 0451, 2321
FINLUX 0021, 0261, 0491,
0521, 0781, 0811,
0871, 1081, 1411,
1421, 1981, 2051,
2091, 2121, 2151,
2551
FIRST LINE 1511, 1981
FISHER 0021, 0091, 0141,
0511, 0601, 0801,
0821, 0981, 1021,
1081, 1981, 2091
FORGESTONE 2281
FORMENTI 0451, 0491, 0761,
1081, 1451, 1541,
1981
FORMENTI-PHOENIX
0021, 0431, 0451,
0591, 1411
FORTRESS 1081
FRONTECH 0451, 1181, 1981
FUJITSU 1261
FUNAI 0391, 0691, 1171,
1181, 1261
FUTURETECH 1171
GBC 0021, 0141, 1321,
1511, 1621, 1981
GEC 0451, 1101, 1281,
2321
GEC(UK) 0031, 0081, 0581,
0601, 1101, 1281,
1561
GELOSO 0021, 0411, 0451,
1321, 1511, 1621,
1981
GENERAL TECHNIC
2681
GENEXXA 0451, 1331
GOLDSTAR 0591, 0601, 0761,
0791, 1371, 1491,
1511, 1561, 1621,
1641
GOODMANS O141, 1101, 1371,
1641, 2301
GORENJE 0981, 1061
GRAETZ 0451
GRANADA 0141, 0451, 0491,
0581, 0601, 1101,
1111, 1351, 1981,
2321
GRANADA(UK) 0081, 0141,
0451, 0491,
0581, 0601,
1031, 1311,
1521, 1561,
1641
CGE 0491, 0811, 0981,
1401, 1531, 1611,
1621, 1981, 2201,
2251, 2271
CITIZEN 0791
CLARIVOX 0821, 0961, 1971
CLATRONIC 1181, 1331
CONCERTO 0791
CONDOR 0761
CONTEC 0151, 1171
CONTINENTAL EDISON
0571, 0651, 0901
CRAIG 1171
CROSLEY 0021, 0491, 1021,
1081, 1401, 1981,
2201, 2251, 2271
CROWN 2541
CTC CLATRONIC 0261
CXC 1171
DAEWOO 0101, 1501, 1511,
2611
DANSAI 0101
DECCA 0271, 0581, 0601,
0971, 1101, 1691
DECCA(UK) 0271, 0581, 0601,
1101, 1681
DEGRAAF 0451, 1351
DIXI 0991, 1511
DOMEOS 0101
DORIC 1031
DUAL 0091, 0601, 1611,
1641, 2101
DUAL-TEC 0601, 1511, 1621,
2111
DUMONT 0261, 0521, 0781,
1021, 1081, 1981,
2121, 2151
DYNATRON 0101
ELBE 1551, 1971, 2031
ELECTRO TECH 1511
ELEKTRONSKA 0771
ELMAN 0261, 1621
ELTA 1511
EMERSON 0921, 1021, 1081,
1121, 1171, 1261,
1301
ERRES 0101
ETRON 1981
EUROPHON 0261, 0581, 0601,
0771, 1091, 1621,
2001
FENNER 0101, 1511
FERGUSON 0281, 0371, 0551,
0651, 0781, 0861,
0881, 1131, 1181,
1361, 1461, 1971,
1991, 2281, 2311,
2341
FIDELITY 0451, 0761, 2281
ii
SAMSUNG 0101, 0601, 0841,
0981, 1101, 1181,
1371, 1511, 2011,
2841
SANYO 0141, 0151, 0401,
0601, 0801, 0821,
0981, 1021, 1101,
1111, 1291, 1351,
1691, 1741, 2051,
2091, 2551
SBR 0681, 0751, 1281,
2281
SCHAUB LORENZ 0451
SCHNEIDER 0021, 0071, 0091,
0451, 0511, 0591,
0601, 0751, 1321,
1361, 1621, 1641,
2101, 2111, 2291
SCOTT 1171, 1261
SEG 0261, 0601, 0821,
0991
SEI 0641, 0691, 1081,
1301, 1481, 1981
SELECO 0071, 0101, 0351,
0411, 0451, 0951,
1901, 2061, 2101,
2111
SENTRA 1601
SHARP 0141, 0151, 0191,
1761, 1781
SIAREM 0021, 0261, 0581,
0641, 1021, 1081,
1981
SICATEL 1971
SIEMENS 0151, 0221, 0231,
0451, 0741, 2011,
2201, 2211, 2221,
2231, 2241, 2261,
2571, 2581
SILVER 1181
SINGER 0021, 0261, 1021,
1081
SINUDYNE 0101, 0021, 0061,
0261, 0391, 0641,
0691, 0851, 0941,
1021, 1081, 1241,
1301, 1321, 1481,
1631, 1981
SKANTIC 0451
SOLAVOX 0451, 1641, 2011
SONOKO 1181, 1511, 0101
SONY 0141, 0171, 1121,
1681, 1691, 2751,
2821
SOUNDESIGN 1171
SSS 1171
STERN 0071, 0101, 0351,
0411, 0451, 0951,
1901, 2061, 2101,
2111
SUNKAI 0691
SUPRA 0791
TANDBERG 0161, 0331, 0611,
1021, 1421, 1771,
1791, 2081
TANDY 0451, 0191, 1331,
1531
TASHIKO 0141
TATUNG 0271, 0581, 0601,
0971, 1101, 1681,
1691
TCM 2621, 2641, 2711,
2761, 2771, 2781
TECHNICS 1311
PAUZA 1511
PERDIO 0891, 1101
PHILCO 0021, 0491, 0811,
0981, 1021, 1081,
1401, 1611, 1621,
1751, 2201, 2251,
2271, 2451, 2471
PHILIPS 0101, 0361, 0591,
0621, 0681, 0751,
0761, 1021, 1081,
1281, 2031, 2281,
2291, 2431, 2441,
2511, 2731
PHOENIX 1081
PHONOLA 0751, 1081
PIONEER 0291, 0451, 1341,
1821
PRANDONI-PRINCE
0411, 0451, 0491,
0581, 1411
PRANDONI-PROMCE
0451, 0491, 0581
PRIMA 0451
PROFEX 1981
PROTECH 0641, 1181, 1981
QUELLE 0041, 0061, 0121,
0221, 0231, 0391,
0491, 0521, 0601,
0781, 1371, 1381,
1411, 1421, 1641,
1681, 2051, 2091,
2141, 2151, 2201,
2211, 2231, 2241,
2251, 2271, 2551,
2571, 2581
RADIOMARELLI 0101, 0451,
0661, 0771,
1081
RADIONETTE 0031, 2051, 2091
RADIOLA 2291
RANK 0481, 2151
RBM 2131, 2151
RBM(UK) 0481
REDIFFUSION 0451, 0661, 1641,
1981, 2331
REDIFFUSION(UK) 0061, 0081,
1031
REX 0071, 0101, 0351,
0411, 0451, 0951,
1901, 2061, 2101,
2111
RFT 0991, 2511
ROADSTAR 1321, 1511
ROTEL 0151
SABA 0291, 0331, 0421,
0451, 0531, 0541,
0571, 0581, 0651,
0731, 0931, 1021,
1071, 1081, 1131,
1791, 1811, 1821,
1891, 1941, 2631
SACCS 1971
SAISHO 0451, 0601, 1161,
1241, 1301, 1511,
1671, 1681, 1691
SALORA 0011, 0041, 0061,
0071, 0341, 0451,
0671, 1291, 1351,
1521, 1561, 1601,
1641, 1911, 1921,
1931, 1981, 2321
SAMBERS 0261, 0491, 0581,
0641, 1091, 1371,
1411, 2001
MINERVA 0221, 0231, 0491,
1381, 2141, 2151
MISTRAL 2281
MITSUBISHI 0141, 0201, 0231,
0661, 1191, 1201,
1231, 1671, 1691,
1741
MIVAR 0491, 0501, 0581,
0591, 0761, 0771,
1371, 1431, 2031,
2801, 2811, 2831
MTC 0791
MULTITECH 0261, 0581, 0601,
0641, 0981, 1321,
1511
MURPHY 0451, 2091
MURPHY(UK) 0081, 1031
N.E.I. 0101, 0961
NAD 1341
NEC 0141, 1721, 1731
NECKERMANN 0451, 0601,
0981, 1081,
1561, 1931,
1981, 2211,
2231, 2241
NEDIATOR 0101
NICAMAGIC 0761
NIKKAI 1101, 1331, 1641,
1701, 2011
NOBLIKO 0261, 0491, 0591,
0641, 1381, 1411
NOGAMATIC 0571
NOKIA 0031, 0041, 0051,
0061, 0071, 0081,
0181, 0411, 0451,
0491, 1241, 1291,
1351, 1501, 1601,
1641, 1741, 1921,
1981, 2091, 2331,
2431, 2461, 2791
NORDMENDE 0031, 0291, 0331,
0451, 0531, 0541,
0571, 1051, 1131
NORDMENDE 1591, 1791, 1811,
1821, 1891, 1941,
2631
OCEANIC 0321, 1651, 1981
OCEANIC(F) 0031, 0061, 0321,
0441, 1661
ONCEAS 0601
ONWA 1171
ORION 0061, 0391, 0691,
0851, 1211, 1241,
1251, 1301, 1481,
1511, 1681, 1691,
1981, 2371, 2421
OSAKA 2011
OSAKI 1101, 1331, 2011
OSUME 0151
OTTO VERSAND 0021, 0121,
0141, 0221,
0601, 1561,
1741, 1981
PAEL 0591, 1411
PANASONIC 0031, 0201, 0211,
0451, 0701, 1311,
1751, 1961, 2561,
2741
PANORAMIC 2351
PATHE MARCONI 0571
PATHE’ CINEMA(F) 0431, 0591,
1621, 1661,
1971
PAUSA 1511
JVC 0071, 0721, 1441,
1581, 1591, 1741,
1791
KAISUI 0591, 1321, 1331
KAMOSONIC 0601
KARCHER 0591, 0601, 0841,
1091, 1321, 1511,
1561, 2051
KAWASHO 0761
KENDO 0261
KENNEDY 0021, 0351, 0951,
1981
KNEISSEL 2911
KONKA 2701
KORTING 0431, 1011, 1021,
1081, 1541
KTV 0601, 1171
LENOIR 0601, 1511
LEYEO 1181
LIFETEC 2591, 2601, 2611,
2621, 2641, 2651,
2661, 2671, 2681,
2691, 2711, 2761,
2771, 2781
LOEWE OPTA 0121, 0131, 0581,
0611, 1081
LOGIC 1691, 2281
LOGIK 0551, 1681, 2281
LOWEWE 0831
LUMA 0351, 0451, 1901
LUXMAN 0791
LUXMAN STEREO TUNER
0791
LUXOR 0001, 0061, 0181,
0341, 0421, 0451,
0461, 0491, 0601,
0671, 1351, 1371,
1561, 1601, 1911,
1921, 1981
LYCO 1181
MAGNADYNE 0021, 0061, 0261,
0581, 0641, 0771,
1021, 1081, 1621,
1981
MAGNAFON 0261, 0491, 0581,
0591, 0641, 0761,
1091, 2001
MAGNUM 2851, 2871, 2881,
2891, 2901
MANESTH 0101
MARANTZ 0101
MARELLI 1081
MARK 0101
MATSUI 0061, 0451, 0601,
0691, 1101, 1151,
1241, 1271, 1301,
1511, 1561, 1681,
1691
MAXIMAL 0071, 1981
MCMICHAEL 1281
MEDION 2591, 2601, 2611,
2621, 2641, 2651,
2661, 2671, 2681,
2691, 2711, 2721,
2761, 2771, 2781
MEMOREX 1511
METRO 2851, 2861
METZ 0231, 0741, 1001,
1041, 1081, 1481,
2071, 2081
MGA 1231
MICROMAXX 2591, 2621, 2641,
2651, 2711, 2761,
2771, 2781
iii
NOKIA 0022, 0032, 0042,
0072, 0292, 0492,
0532, 0572, 0762,
1152
NORDMENDE 0042, 0102, 0142,
0192, 0222, 0242,
0392, 0402, 0632,
0732, 0742, 0762,
0782, 0792, 0832,
0842, 0872
OLYMPUS 0462
OPTONICA 0132, 0502
ORION 0162, 0202, 0312,
0442, 0512, 0522,
0982
OSAKA 0432
OSAKI 0002, 0012, 0432
OTTO VERSAND 0052, 0062,
0812
PANASONIC 0022, 0212, 0462,
0672, 0992, 1092,
1102, 1182
PENTAX 0172, 0602
PERDIO 0432
PHILCO 1062
PHILIPS 0052, 0082, 0092,
0152, 0182, 0362,
0372, 0382, 0472,
0502, 1072
PHONOLA 0052, 0152
PILOT 0012
PIONEER 0052, 0142, 0372,
0472
PORTLAND 0112
PROLINE 0432
PYE 0052, 0152
QUARTZ 0572
QUELLE 0012, 0032, 0042,
0052, 0062, 0072,
0092, 0202, 0462,
0522, 0942
RADIONETTE 0022
REALISTIC 0012, 0072, 0132,
0432, 0482, 0502,
0532, 0572
RET 1072
REX 0042, 0742, 0782
RICOH 0952
SABA 0042, 0142, 0192,
0222, 0242, 0392,
0632, 0732, 0742,
0762, 0772, 0782,
0792, 0872
SAISHO 0162, 0202, 0292,
0442, 0512, 0522,
0972
SALORA 0192, 0572, 0812,
0822, 0912
SAMSUNG 0052, 0072, 0622,
0652, 1192
SANSUI 0042, 0142
SANYO 0482, 0532, 0562,
0572
SBR 0052, 0152, 0182
SCHAUB LORENZ 0022, 0042
SCHNEIDER 0002, 0012, 0052,
0072, 0432
SEG 0002, 0072
SEI-SINUDYNE 0442
SELECO 0042
SENTRA 0112
SHARP 0132, 0502, 0702
SHINTOM 0002
GRANADA(UK) 0052, 0092,
0462, 0602,
0812, 0822
GRUNDIG 0052, 0062, 0092,
0232, 0252, 0262,
0752, 0802
HANSEATIC 0052, 0812
HARMAN/KARDON 0122, 0922
HCM 0002
HINARI 0002, 0202, 0412,
0442, 0522
HITACHI 0042, 0172, 0292,
0432, 0602, 0662,
0812, 1022
IMPERIAL 0072, 0432
INGERSOL 0442
INNO HIT 0002, 0052, 0072
INNOVATION 1142, 1162, 1172
INTERFUNK 0022, 0052
IRRADIO 0002, 0012
ITT 0022, 0032, 0042,
0072, 0292, 0492,
0532, 0572, 0762
ITT-NOKIA 0022, 0032, 0042,
0072, 0292, 0492,
0532, 0572, 0762
JENSEN 0042
JVC 0042, 0102, 0142,
0272, 0742, 0762,
0782, 0902
KARCHER 0052, 0072, 0812
KENDO 0492
KENWOOD 0042, 0142, 0572
LIFETEC 1142, 1162, 1172
LLOYD 0432
LOEWE OPTA 0052, 0092, 0152
LOGIK 0002, 0072, 0442
LUMA 0162
LUXOR 0492, 0572, 0812
M ELECTRONIC 0432
MAGNADYNE 0052
MAGNASONIC0572
MANESTH 0012
MARANTZ 0012, 0052, 0092,
0122, 0502
MARK 0012
MARTA 0012
MATSUI 0012, 0442, 0512,
0522, 0812, 0972
MEDION 1142, 1162, 1172
MEMOREX 0012, 0132, 0432,
0482, 0532, 0572
METZ 0062, 0092, 0932
MGA 0912
MICROMAXX 1142, 1162, 1172
MINERVA 0062, 0092, 0252
MINOLTA 0172, 0602
MITSUBISHI 0052, 0062, 0142,
0912, 0922
MTC 0072, 0432
MULTITECH 0002, 0052, 0062,
0282, 0432
MURPHY 0432
N.E.I. 0012, 0052
NATIONAL 0462
NEC 0042, 0122, 0142
NECKERMANN 0032, 0042,
0052, 0072,
0092, 0202,
0522, 0572,
0762, 0812
NIKKAI 0112
NOBLIKO 0092
VCR
AIWA 0042, 0352, 0432
AKAI 0042, 0422, 0492,
0582, 0612, 0642,
0652, 0762, 0912
ALBA 0002, 0112, 0282,
0332, 0342, 0972
AMSTRAD 0322, 0432, 0452
ANITECH 0002
ANITSCH 1002
ASA 0012, 0052
AUDIOSONIC 0002
BAIRD 0042, 0282, 0492
BANG & OLUFSEN 0042
BAUR 0052, 0062, 0812
BLAUPUNKT 0062, 0092, 0252,
0462, 0672, 0992
BRIONVEGA 0032
BUSH 0002, 0282, 0332,
0342, 0512, 0972
BUSH(UK) 0812
CAPEHART 0112
CGE 0042, 0432, 0762
CRAIG 0072, 0482
CROWN 0112, 0282, 0622
DAEWOO 0112, 0282, 0622
DANSAI 0012
DAYTRON 0112
DECCA 0042, 0052, 0432,
0942
DECCA(UK) 0052
DEGRAAF 0052, 0132, 0432,
0532, 0602
DIXI 0442
DUAL 0042, 0632
DUMONT 0052, 0432, 0532
DYNATECH 0432
DYNATRON 0012
ELBE 0122
ELIN 0072
EMERSON 0012, 0162, 0202,
0432, 0512, 0522
ERRES 0012
FERGUSON 0042, 0712, 0722,
0852, 0902, 1012,
1022, 1082
FIDELITY 0432
FINLANDIA 0052, 0532
FINLUX 0012, 0042, 0052,
0082, 0262, 0382,
0432, 0462, 0492,
0532, 0572, 0602,
0912
FIRST LINE 0002, 0912
FISHER 0162, 0482, 0532,
0542, 0572, 0592
FORMENTI-PHOENIX
0012, 0052
FRONTECH 0112
FUNAI 0432
GBC 0002
GEC(UK) 0022, 0052
GELOSO 0002
GENERAL TECHNIC1172
GOLDSTAR 0012, 0122, 0812,
0952
GOODMANS 0002, 0072, 0282,
0432, 0502
GOODMANS(UK) 0002
GRAETZ 0022, 0042
GRANADA 0052, 0132, 0532,
0572
TECHWOOD 0791
TEKNIKA 1171, 1231, 1261
TELE 1141
TELEAVIA 0571, 0651, 0731,
1821
TELEFUNKEN 0291, 0301, 0311,
0551, 0731, 1131,
1471, 1591, 1791,
1801, 1811, 1821,
1991, 2161, 2171,
2181, 2191, 2201,
2251, 2271, 2521,
2631
TELETECH 1511
TEMPEST 2381, 2391, 2401,
2411
TENSAI 1331, 2091
TEXET 0601
THOMSON 0331, 0481, 0531,
0571, 0631, 0651,
0731, 0901, 1241,
1571, 1591, 1791,
1811, 1821, 1891,
1941, 2531
THORN 0741, 0861, 2091,
2251, 2271, 2281
THORN-FERGUSON
0281, 0371, 0551,
0651, 0781, 0861,
0881, 1131, 1181,
1361, 1461, 1971,
1991, 2281
TMK 0141, 0791, 1471
TOSHIBA 0141, 0381, 0481,
1221, 1271, 1701,
1711, 1741, 1851,
2151
TRANS CONTINENS
0451
TRISTAR 2281
TRIUMPH 0481, 0581, 2121
UHER 0431, 0451, 0481,
0491, 0511, 1311,
1541
ULTRAVOX 0021, 0261, 0591,
1021, 1081, 1981
UNIVERSUM 1181, 2051
UNIVOX 1971
VEGAVOX 0811
VEXA 0101, 1511
VICTOR 1441, 1591
VIDEOTON 2481
VORTEC 0101, 0651
VOXSON 0411, 0451, 0491,
1021, 1081
WALTHAM 0451
WATSON 0431, 2201, 2241
WATT RADIO 0021, 0061, 0261,
0591, 0641, 0761,
1091, 1971, 1981,
2001
WEGA 0141, 1081, 1981
WEGA COLOR 1021
WELTBLICK 0101
WESTON 1621
WHITE WESTINGHOUSE
0101, 0261, 0431,
0591, 0761, 1401,
1541
YOKO 0601, 1511
ZANUSSI 0071, 0101, 0351,
0411, 0451, 0951,
1901, 2061, 2101,
2111
ZOPPAS 0451
iv
Cable TV
AUSTAR 0194
CABLETIME 0084, 0094, 0114
CLYDE CABLEVISION
0064
FILMNET 0034, 0074
FOXTEL 0154, 0164, 0174
FRANCE TELECOM 0024
GEC 0064
G.I. 0194
JERROLD 0054
MOVIE TIME 0104
NSC 0104
OPTUSVIS 0184
PHILIPS 0024
SAMSUNG 0134
SCIENTIFIC ATLANTA
0124, 0144
STARCOM 0054
STS 0104
TELE 0074
TELE + 1 0074
TELESERVICE 0044, 0114
TUDI 0014
UNITED CABLE 0054
ZENITH 0044
PACE(ONdigital) 1493
PACE MSS 0943
PALCOM 0613, 0683, 0703
PALSAT 0393
PALTEC 0703
PANSAT 1073
PANASONIC 0803, 1303, 1463
PHILIPS 0323, 0343, 0473,
0953, 1123, 1183,
1193, 1203, 1213,
1303, 1313, 1533
PHILIPS(ONdigital) 1533
PROSAT 1173
PTT TELECOM 0303, 0893
QUELLE 0963
RADIX 1053
REDIFFUSION 0313, 0783
RFT 1183, 1193, 1203,
1213
SAGEM 1253
SAKURA 0563, 0813
SALORA 0063, 0123, 0133,
0443, 0453, 0483,
0493, 0573
SAMSUNG 0743, 0753, 1563
SAT 0403
SATCOM 0893
SATECO 0643
SATELLITE 1543
SECTOR 1263
SEDEA 1093
SENTRA 0413
SIEMENS 0893, 0963
SINTRACK 0903
SKY 1453
SKYLAB 0473
SKYSCAN 0873
SONY 0733, 0943
STELLA 0303
STRONG 0153, 0393, 1033,
1083
STV 0633
SUN/MOON/STAR 1473
TANDBERG 1113
TANDY 0913
TANTEC 0613
TATUNG 0513, 0543
TECHNISAT 0083, 0093, 0523,
0553, 1053
TELECOM 0303
TELEMAX 0583
TELEVES 1483, 1503, 1513,
1553
THORN-FERGUSON
0043, 0073, 0173,
0183, 0953
TOSHIBA 0943
TPS 1373
TRIAD 0403
UNIDEN 0033, 0213, 0673,
0713, 0723
US ELECTRONICS 0883
VORTEC 0753, 1033, 1073
VTECH 0433
WINERSAT 0243
WISI 0053, 0353, 0373,
0383, 0403, 0653,
1053, 1153
WOLSEY 0913
XSAT 1383
ZEHNDER 0263, 0403
ZENDER 0403
CHAPARRAL 0013, 0693, 1003
COLUMBUS 0613
CONNEXIONS 0303, 0423
DISCUS ELIPSE 0853, 0863
DISKXPRESS 0423, 0473
DRAKE 0003
ECHOSTAR 0223, 0233, 0603,
0623, 0663, 0923,
0993, 1043, 1053,
1063, 1103
ELTA 1283
ELTA SAT 0143
EURODEC 1223, 1233, 1243
EUROSTAR 0993
FERGUSON 0043, 0173, 0183,
0293, 0843 0953,
1303
FINLUX 0973
FOXTEL 1463, 1523
FRACARRO 0023, 0533, 0773
FUBA 0473, 0613, 0633,
1053
GIUCAR RECORD 0203, 0333
GRUNDIG 0173, 0943, 0953,
0963
HIGH PERFORMANCE
0913
HIRSCHMANN 0753, 0963,
1403, 1413,
1423, 1433,
1443
HITACHI 0443, 0513, 0703,
0943
ICX INTERNATIONAL
0883
INNOVATION 2711
ITT/NOKIA 0063, 0123, 0173,
0443, 1153
JEEMON 0143
JERROLD 0843, 0983
JOHANSSON 0243
JVC 1273
KATHREIN 0113, 0263, 0273,
0363, 1393
KOSMOS 0263
KYOSTAR 1033, 1083
LENG 0243
LIFESAT 1323, 1343, 1353,
2711
LUXOR 0123, 0133, 0443,
0463, 0503, 1153
MACAB 0353
MASPRO 0013, 0113, 0253,
0953
MEDION 1323, 1343, 2711
METZ 0963
MICROMAXX 1323, 1343, 2711
MITSUBISHI 0963
MORGANS 0593
MURATTO 0403
NEC 0283, 0313, 0763,
0783, 0833
NETWORK 0043
NIKKO 1133, 1143
NOKIA 0063, 0123, 0173,
0443, 1153, 1163,
1333
NORSAT 0783
OTTO VERSAND 0963
PACE 0043, 0173, 0293,
0933, 0953, 1303,
1493, 1523
SIEMENS 0062, 0092, 0252,
0572
SINUDYNE 0052, 0382, 0442,
0932
SONITRON 0532, 0572
SONOKO 0282
SONY 0432, 0552, 0682,
0692, 0942, 0952,
0962, 1122, 1132
STS 0602
SUNKAI 0512
SUNSTAR 0432
SYLVANIA 0432, 0912
SYMPHONIC 0432, 0912
TANDBERG 0062, 0162, 0522,
0932
TASHIKO 0132, 0432
TATUNG 0042, 0052, 0432,
0922
TCM 1142, 1162, 1172
TEAC 0042, 0432
TECHNICS 0462
TEKNIKA 0012, 0432
TELEFUNKEN 0042, 0192, 0632,
0732, 0742, 0762,
0782, 0882, 0892
TEMPEST 1032, 1042, 1052
TENOSAL 0002
THOMSON 0042, 0102, 0142,
0192, 0402, 0632,
0762
THORN 0042, 0902
THORN-FERGUSON 0042, 0222,
0302, 0712,
0722, 0742,
0762, 0852,
0862, 0872,
0902
TMK 0522
TONSAI 0002
TOSHIBA 0042, 0622, 0912
TOTEVISION 0012, 0072
TRIUMPH 0922
UHER 0042, 0072
ULTRAVOX 0032
UNITECH 0072
VECTOR RESEARCH 0122
VICTOR 0042, 0102, 0142
VIDEON 1162, 1172
WELTBLICK 0012
WHITE WESTINGHOUSE
0032
XENON 0162
YAMAHA 0042, 0122
YOKO 0012, 0062, 0072
Satellite Tuner
AKAI 1273
ALBA 0823, 1273
AMSTRAD 0163, 0793, 1013,
1023, 1293
ANKARO 0473
AST 0403
ASTRA 0123
AUSTAR 1473, 1523
BARCOM 0473
BLAUPUNKT 0963
BMC SATELLITE 0103
BRITISH TELECOM 1273
BUSH 0823
BUSH(UK) 0953
CAMBRIDGE 0193, 1273
CANAL+ 1363
v
vi
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia V647560-1
Connecting to a TV (monitor), DVD player, Satellite tuner and VCR
TV (monitor)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DVD player
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
Satellite tuner
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
Control center VS-10 (rear panel)
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
AUDIO
OUT
R
1
2
Audio connection cord (2 pin) (x 1)
Supplied cords
Commercially available cable
Optical fiber cable
Video connection cord (x 1)
R
L
V
R
L
V
Connection Guide
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
V RL
V RL
V RL
VV R L
V
V
V
R L
R L
Connecting to a camcorder
and video game player
Video game player
Camcorder
VIDEO
OUT
OPTICAL DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
L
R
Audio connection cord (2 pin)
Supplied cable
Commercially available cords and cable
Optical fiber cable
Video connection cord
R
L
V
System connector cable (x 1)
R
L
V
POWER
STANDBY
PHONES
SILENT
DIGITAL2 VIDEO2
V
V
V
V
RL
R
L
Connect either.
Connection Guide
Connecting the main speakers (supplied) and YAMAHA subwoofer/
center speaker/rear speakers NX-SW10 (sold separately)
Control center VS-10
(rear panel)
DIGITAL 1
(V/PCM)
VIDEO 1 TV
VIDEO SIGNAL
INPUT
MAIN SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
+
Rear speaker
NX-VS10E
Right
Center speaker NX-VS10C
Subwoofer
SW-VS10
Main speaker
NX-VS10M
Right
Rear speaker
NX-VS10E
Left
+
+
Main speaker
NX-VS10M
Left
+
+
REAR, CENTER SPEAKERS
SYSTEM
CONNECTOR
MARK
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10E,
NX-VS10C
MAINS
+
+
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10M
+
MAIN SPEAKERS
+
––
+
REAR, CENTER SPEAKERS
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO
SPEAKERS OTHER THAN NX-VS10E,
NX-VS10C
REAR R
CENTER
REAR L
V647640
254


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha VS10 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha VS10 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha VS10

Yamaha VS10 User Manual - English - 45 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info