587006
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
3
OSTRZEŻENIE
Proszę przestrzegać poniższych zaleceń aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, a nawet śmierci spowodowanych przez porażenie prądem elek-
trycznym, spięcia, uszkodzenia, ogień i inne niebezpieczeństwa.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE
OSTRZEŻENIE
Proszę przestrzegać poniższych zaleceń aby uniknąć poważnych uszkodzeń instrumentu lub innych urządzeń.
Zasilanie/przewód zasilającyZasilanie/przewód zasilający
Zasilanie/przewód zasilającyZasilanie/przewód zasilający
Zasilanie/przewód zasilający
Instrument proszę zasilać z sieci o napięciu zgodnym z tabliczką znamionową.
Przewód sieciowy proszę sprawdzać okresowo i usuwać zabrudzenia jakie mogą
się na nim pojawić.
Proszę używać zasilacza podanego w specyfikacji technicznej (PA-5C lub innego,
zalecanego przez firmę YAMAHA). W Polsce są to odpowiednie produkty firmy
TATAREK.
Przewodu zasilającego nie wolno umieszczać w pobliżu grzejników i innych
źródeł ciepła. Należy również unikać ekstremalnego wyginania, umieszczania
na nim ciężkich przedmiotów lub podłączania na traktach komunikacyjnych.
Nie otwieraćNie otwierać
Nie otwieraćNie otwierać
Nie otwierać
Instrument nie zawiera części przeznaczonych do naprawy we własnym zakresie
przez użytkownika. Otwieranie obudowy i manipulowanie wewnętrznymi obwo-
dami może doprowadzić do porażenia prądem i/lub uszkodzenia obwodów
wewnętrznych. Wszelkie naprawy i regulacje należy powierzać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi firmy YAMAHA.
Ostrzeżenie przed wilgociąOstrzeżenie przed wilgocią
Ostrzeżenie przed wilgociąOstrzeżenie przed wilgocią
Ostrzeżenie przed wilgocią
Proszę unikać ekspozycji instrumentu na bezpośrednie działanie wody i wilgoci.
Nie należy stawiać na nim pojemników z cieczami, które w najmniej spodzie-
wanym momencie mogą się po prostu wylać.
Przewodów pod napięciem nie należy dotykać mokrymi rękami.
Ostrzeżenie przed ogniemOstrzeżenie przed ogniem
Ostrzeżenie przed ogniemOstrzeżenie przed ogniem
Ostrzeżenie przed ogniem
Proszę nie ustawiać na instrumencie żadnych płonących przedmiotów, w szcze-
gólności świec. W jednej chwili mogą one spowodować pożar.
Gdy zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowośćGdy zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowość
Gdy zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowośćGdy zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowość
Gdy zauważysz jakąkolwiek nieprawidłowość
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, występują niespodziewane
przerwy w działaniu instrumentu, pojawi się zapach spalenizny lub dym proszę
natychmiast wyłączyć zasilanie instrumentu i powierzyć urządzenie wykwalifi-
kowanemu personelowi firmy YAMAHA.
Zasilanie/PZasilanie/P
Zasilanie/PZasilanie/P
Zasilanie/P
rzewód zasilającyrzewód zasilający
rzewód zasilającyrzewód zasilający
rzewód zasilający
W czasie odłączania przewodu zasilającego od gniazdka proszę zawsze ciągnąć
za wtyczkę, nie za przewód.
W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji, a także w czasie burz należy
odłączyć zasilacz od sieci.
Proszę unikać podłączania instrumentu do sieci za pośrednictwem wielogniaz-
dowych listew zasilających. Może to doprowadzić do obniżenia jakości dźwięku
lub być przyczyną przegrzewania się głównego gniazdka sieciowego.
Miejsce użytkowaniaMiejsce użytkowania
Miejsce użytkowaniaMiejsce użytkowania
Miejsce użytkowania
Należy unikać ekspozycji instrumentu na bezpośrednie działanie światła sło-
necznego lub innych źródeł ciepła. Czynniki te mogą spowodować odkształcenia
i odbarwienia obudowy, a także uszkodzenia wewnętrzne. Wibracje, nadmierne
zapylenie, zimno, zbyt niska lub wysoka wilgotność powietrza, mogą być rów-
nież przyczyną zakłóceń w funkcjonowaniu instrumentu i uszkodzeń układów
wewnętrznych.
Proszę nie używać instrumentu w bezpośrednim sąsiedztwie odbiorników radio-
wych, telewizyjnych, jak również głośników, ponieważ może on powodować
zakłócenia w ich funkcjonowaniu.
Instrument należy użytkować na pewnym i stabilnym podłożu.
Przed przeniesieniem instrumentu w inne miejsce proszę odłączyć wszystkie
przewody.
W przypadku korzystania ze statywu należy używać konstrukcji zgodnej z
niniejszym modelem, mocując instrument za pomocą dostarczonych wkrętów.
Błędny montaż może być przyczyną uszkodzeń układów wewnętrznych, jak
również obudowy, w wyniku upadku i uderzenia instrumentu o podłoże.
PRZECZYTAJ ZANIM ZACZNIESZ PRACOWAĆ Z INSTRUMENTEM
4
PP
PP
P
odłączeniaodłączenia
odłączeniaodłączenia
odłączenia
Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń, proszę wyłączyć ich
zasilanie. Zanim włączone zostanie zasilanie wszystkich elementów systemu
proszę skręcić do minimum wszystkie potencjometry głośności. Po włączeniu
zasilania proszę stopniowo zwiększać głośność, do osiągnięcia żądanego
poziomu.
Dbałość i konserwacjaDbałość i konserwacja
Dbałość i konserwacjaDbałość i konserwacja
Dbałość i konserwacja
Stosowanie środków chemicznych lub rozpuszczalników organicznych może
spowodować zniszczenie wystroju instrumentu. Do usuwania brudu zaleca się
użycie suchej lub lekko wilgotnej, miękkiej ściereczki.
W przypadku silnych zabrudzeń można wykorzystać lekko wilgotną ściereczkę
nasączoną delikatnym detergentem. Po usunięciu zabrudzeń należy osuszyć
czyszczone powierzchnie.
Ogólne uwagi eksploatacyjneOgólne uwagi eksploatacyjne
Ogólne uwagi eksploatacyjneOgólne uwagi eksploatacyjne
Ogólne uwagi eksploatacyjne
W szczelinach obudowy nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, ani tym,
bardziej wkładać w nie palce. Gdy do wnętrza przypadkiem dostaną się ciała
obce proszę natychmiast odłączyć zasilanie, a instrument przekazać w ręce
wykwalifikowanego serwisu.
Szkodliwe jest również pozostawianie na instrumencie przedmiotów wyko-
nanych z PCV; po dłuższym czasie przeważnie przywierają one do powierzchni
i mogą spowodować jej odbarwienie.
Proszę nie umieszczać na obudowie instrumentu ciężkich przedmiotów. Również
zbyt duży nacisk na przyciski sterujące może powodować zakłócenia w ich
funkcjonowaniu. Przy wkładaniu wtyków do gniazd znajdujących się w instru-
mencie nie należy używać zbyt dużej siły – może to spowodować uszkodzenia
zakończeń układów wewnętrznych.
Proszę nie pracować przez długi czas z wysokimi poziomami głośności. Długo-
trwały hałas może doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu. W przypadku
wystąpienia jakichkolwiek ubytków słuchu lub efektu „dzwonienia” w uszach
proszę zgłosić się do lekarza.
Bateria podtrzymująca pamięć wewnętrznąBateria podtrzymująca pamięć wewnętrzną
Bateria podtrzymująca pamięć wewnętrznąBateria podtrzymująca pamięć wewnętrzną
Bateria podtrzymująca pamięć wewnętrzną
Instrument wyposażony jest w litową baterię podtrzymującą jego wewnętrzną
pamięć. Jednakże, gdy ulegnie ona wyczerpaniu wszelkie dane i ustawienia
wprowadzone przez użytkownika są bezpowrotnie tracone. Gdy zasoby baterii
ulegną znacznemu wyczerpaniu, na wyświetlaczu pojawia się komunikat:
“!BatteryLo.”. W takim przypadku radzimy jak najszybciej przenieść najistot-
niejsze dane z pamięci instrumentu na kartę SmartMedia, a następnie wezwać
wykwalifikowany personel, aby dokonał wymiany baterii.
Zapisywanie danychZapisywanie danych
Zapisywanie danychZapisywanie danych
Zapisywanie danych
Zapisywanie i archiwizacja danych
Należy pamiętać, jakiekolwiek edytowane dane (por. str. 33 i 40) nie
zapisane w pamięci tracone natychmiast po wyłączeniu zasilania. Proszę
zapisywać ważne w pamięci użytkownika (User, por. str. 50).
Dane zapisane w pamięci użytkownika mogą zostać utracowne wskutek nie-
właściwego użytkowania lub błędu funkcjonowania systemu. Aby uchronić się
przed utratą istotnych danych należy co jakiś czas wykonywać kopię całej
wewnętrznej pamięci instrumentu na kartach SmartMedia.
Kopia zapasowa kart SmartMedia
Aby zabezpieczyć się przed utratą danych zgromadzonych na karcie SmartMedia
wskutek uszkodzenia nośnika, zalecamy wykonywanie przynajmniej dwóch
kopii najważniejszych danych i przechowywanie ich w różnych miejscach.
Firma YAMAHA nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji instrumentu, ani za utratę jakichkolwiek danych.
Jeśli instrument nie jest używany proszę zawsze wyłączać zasilanie.
5
Wprowadzenie
Dziękujemy Państwu za zakup syntezatora Yamaha S90! Jeśli chcą Państwo w pełni wykorzystać jego ogromne
możliwości, sugerujemy zapoznać się z zawartością niniejszego podręcznika. Proszę przechowywać go niedaleko
instrumentu, aby móc korzystać z niego w razie potrzeby.
Zawartość pakietu
Przewód zasilający Dwie płyty CD-ROM Dodatek Installation Guide
Podręcznik użytkownika • Dodatek Data List
Dołączone płyty CD-ROM
Do syntezatora S-90 dołączono zestaw oprogramowania, zawarty na płycie CD-ROM. Voice Editor umożliwi
Państwu edycję brzmień przy pomocy intuicyjnego interfejsu graficznego, zaś aplikacja File Utility pozwoli
na łatwe przenoszenie danych pomiędzy kartą pamięci a komputerem. Dzięki dołączonemu oprogramowaniu
sekwencerowemu (tylko dla systemu Windows), mogą Państwo przy pomocy komputera tworzyć i edytować
własne utwory. Więcej szczegółów, dotyczących oprogramowania znajduje się w dodatku Installation Guide
lub plikach pomocy programów, zawartych na płycie.
Proszę nie próbować odczytywać tej płyty CD-ROM w standardowym odtwarzaczu CD audio. Może to spowodować
uszkodzenie słuchu, jak również awarię odtwarzacza lub głośników.
Główne cechy
Szeroka paleta dynamicznych i naturalnych brzmień – ogółem ponad 512 brzmień i 49 zestawów perkusyjnych
(strona 25). Dzięki funkcji Category Search mogą Państwo łatwo w oparciu o typy brzmień odnaleźć potrze-
bne brzmienie (strona 38).
Tryb Performance pozwala na połączenie czterech różnych brzmień – poprzez nakładanie warstw lub podział
klawiatury na strefy (strona 25).
Ogromne możliwości stosowania efektów: Reverb (12 typów), Chorus (25 typów), dwie oddzielne sekcje Inser-
tion (łącznie 104 typy), sekcja Variation (25 typów) oraz pięciopasmowy korektor graficzny (strona 67).
Łatwa kontrola parametrów podczas gry, możliwa dzięki czterem wygodnym suwakom, pozwalającym kontro-
lować filtry, poziomy głośności, efekty, generatory obwiedni i inne parametry (strona 53).
Wbudowany arpeggiator, który pozwala zastosować nie tylko typowe przebiegi rytmiczne, ale także specjalne,
realistycznie brzmiące „zagrywki” – takie jak akordy gitarowe albo tryle fletu (strona 45).
Tryb Master pozwala wykorzystać S90 jako typową klawiaturę sterującą (z niezależnymi strefami), a także umożliwia
łatwe przełączanie między trybami Voice/Performance oraz Sequence Play podczas gry na żywo (strona 48).
Wyjątkowo prosty oraz intuicyjny interfejs z dwoma rzędami przycisków: [F1]-[F6] oraz [SF1]-[SF5] (strona 32).
Funkcja Remote Control, pozwalająca na sterowanie sekwencerem programowym z poziomu panelu S90.
Wyłączanie śladów, kontrola odtwarzania (Play, Stop, itd.), miksowanie zarówno śladów audio, jak i MIDI
(do 16 śladów) za pomocą suwaków S90, kontrola panoramy i korekcji, sterowanie efektami wszystko to
można wykonać, nie dotykając myszki komputera (strona 57).
Trzy złącza Modular Synthesis Plug-in System pozwalają rozszerzyć możliwości dzięki zastosowaniu zupełnie
nowego sposobu syntezy lub przetwarzania dźwięku. Karty rozszerzeń rozszerzają polifonię, dodają nowe
algorytmy efektowe i nowe brzmienia, a także zwiększają liczbę kanałów MIDI, obsługiwanych przez instru-
ment. Ponadto S90 posiada zaprogramowane wcześniej specjalne brzmienia, pozwalające korzystać z nowych
możliwości natychmiast po zainstalowaniu odpowiedniego rozszerzenia (strona 25).
Duża liczba wejść i wyjść w tym definiowalne wyjścia, wejścia audio, gniazda MIDI, złącze USB do wieloportowego
połączenia z komputerem oraz czytnik kart SmartMedia, pozwalający na wygodne zarządzanie danymi.
Miejsce na opcjonalne złącze mLAN nowy interfejs cyfrowy firmy YAMAHA, utworzony w technologii,
pozwalającej na przesyłanie danych audio i MIDI za pomocą jednego szerokopasmowego połączenia.
Naturalna, 88-klawiszowa ważona klawiatura typu Balanced Hammer Effect Keyboard (wyposażona w funkcję
Aftertouch), stworzona w oparciu o wieloletnie doświadczenie firmy YAMAHA w budowaniu fortepianów.
6
O podręczniku
Niniejszy podręcznik składa się z następujących rozdziałów:
n Podstawy (strona 12)
Rozdział ten jest przeglądem głównych cech i funkcji S90; służy także wprowadzeniu Państwa w podstawowe
sposoby wykorzystywania instrumentu.
n Krótki przewodnik (strona 36)
Rozdział ten opisuje wszystkie podstawowe funkcje.
n Słownik (strona 98)
Encyklopedia wiedzy o S90. Tutaj wyjaśnione wszystkie parametry i funkcje.
n Dodatek (strona 114)
W tym rozdziale zawarte są szczegółowe informacje dotyczące S90 – MIDI, instrukcja instalacji dodatkowego
wyposażenia, komunikaty pojawiające się na wyświetlaczu, sposoby rozwiązywania problemów oraz specyfikacja
parametrów instrumentu.
n Installation Guide (oddzielna książka)
W dodatku tym znajdują się opisy instalacji oprogramowania, zawartego na dołączonej płycie CD-ROM.
n Data List (oddzielna książka)
Tutaj zawarte listy wszystkich potrzebnych danych i parametrów, takie jak lista brzmień, lista elementów,
lista brzmień Performance oraz implementacja MIDI.
Numery Odnośników
Oprócz zwykłych odniesień do numerów stron w instrukcji znajdują się specjalne numerowane Odnośniki
(np. Ref. #15). Pozwalają one na szybkie dotarcie do informacji na temat odpowiednich parametrów, znaj-
dujących się w Tabeli Parametrów na stronie 93. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie 96.
Nazwy dźwięków w niniejszej instrukcji zaczerpnięte z terminologii angielskiej. Dlatego też litera „B” oznacza
dźwięk „H”. Polskie „B” jest zawsze jednoznacznie określane jako „A#” (Ais). Oznaczenia oktaw należy interpre-
tować w stosunku do oktawy razkreślnej oznaczanej cyfrą „3” (C3 = c razkreślne).
ll
ll
l Kopiowanie fragmentów dostępnych na rynku utworów muzycznych lub/oraz plików audio jest prawnie zabro-
nione za wyjątkiem użytku domowego.
ll
ll
l Razem z instrumentem zawarte jest oprogramowanie i dane, do których prawa autorskie posiada firma
YAMAHA, bądź też posiada na nie odpowiednią licencję. Do przedmiotów tych praw należą wszystkie bez
wyjątku programy, pliki stylów, pliki MIDI, pliki WAV oraz nagrania dźwiękowe. Jakiekolwiek użycie ich bez
upoważnienia do innych celów, niż osobisty użytek, jest niezgodne z prawem. PROSZĘ NIE WYKONYW,
NIE ROZPOWSZECHNIAĆ ANI NIE UŻYWAĆ NIELEGALNYCH KOPII.
ll
ll
l Ilustracje i przykłady komunikatów wyświetlacza przedstawione w niniejszej instrukcji mają charakter
instruktażowy i mogą w pewnym stopniu odbiegać od komunikatów wyświetlanych w rzeczywistości przez
instrument.
ll
ll
l Nazwa „mLAN” i jej logo są znakami zastrzeżonymi Yamaha Corporation.
ll
ll
l Nazwy firm i produktów wymienione w niniejszej instrukcji zastrzeżoną własnością odpowiednich podmiotów
prawnych.
7
Spis operacji
Dzięki temu wygodnemu i przejrzystemu spisowi szybko dotrą Państwo do informacji dotyczących interesujących
Państwa funkcji lub zagadnień. W celu ułatwienia korzystania ze spisu zastosowano podział na główne kategorie.
n Słuchanie/Granie
Słuchanie utworów demonstracyjnych.......................... Odtwarzanie utworów demonstracyjnych (strona 19)
Granie przy użyciu brzmień .................................................................................................................. (strona 36)
Wybieranie brzmień z określonej grupy instrumentów ...... Korzystanie z funkcji Voice Category (strona 38)
Odtwarzanie utworów z karty pamięci ................................................................................................ (strona 75)
• Konwersja plików MIDI z formatu SMF 1 na SMF 0 ......... Dodatek Installation Guide oraz plik PDF File
Utility Owner's Manual
Wykorzystywanie instrumentu jako klawiatury sterującej ................................................................. (strona 48)
Podział klawiatury Przypisywanie brzmieniom stref klawiatury
w trybie Master ................................................................................................................................. (strona 51)
w trybie Performance ....................................................................................................................... (strona 42)
w trybie Voice .............................................................................................. parametr Note Limit (strona 62)
Nakładanie na siebie dwóch brzmień (łączenie partii)
w trybie Master ................................................................................................................................. (strona 51)
w trybie Performance ....................................................................................................................... (strona 42)
Zmiana partii przypisanej do klawiatury
w trybie Master .....................................................................................................................parametr TransCh
w trybie Sequence Play ............................................................................... wybór ścieżki utworu (strona 76)
Regulacja czułości na siłę uderzenia (ustawienie globalne).............................................................. (strona 87)
Zmiana zależności między siłą uderzenia a dynamiką – uzyskiwanie dużej dynamiki
przy delikatnej grze lub niewielkiej dynamiki przy dużej sile uderzenia (dla każdego
z brzmień Voice/Performance) ...................................................... parametry Velocity Depth i Velocity Offset
Granie przy użyciu arpeggiatora ........................................................................................................... (strona45)
Włączanie i wyłączanie parametru Arpeggio MIDI OUT
Ustawienia trybu Voice ............................................................................................. parametr Output Switch
Ustawienia trybów Performance i Mixing .............................................................. parametr Output Switch
Zmiana tempa Arpeggiatora (w odniesieniu do tempa utworu Song) ....................................... Unit Multiply
n Korzystanie z kontrolerów
Podłączanie kontrolerów ...................................................................................................................... (strona 18)
Ustawianie zakresu Pitch Bend ................................................................................ parametr PB Upper/Lower
Używanie kontrolera/przełącznika nożnego do zmiany wartości parametrów ............................... (strona 54)
Używanie przełącznika nożnego do uruchamiania/zatrzymywania sekwencera .......................... parametr FS
Używanie przełącznika nożnego do przechodzenia między programami Voice/Performance/Master ...................parametr FS
Używanie przełącznika nożnego do uruchamiania/zatrzymywania arepggiatora ........................ parametr FS
Kontrolowanie zewnętrznego sekwencera za pomocą funkcji Remote Control ............................ (strona 57)
Utrzymywanie stanu/położenia kontrolerów podczas przełączania się między
brzmieniami .................................................................................................................................. Controller Reset
Ustawianie kontrolerów ........................................................................................................................ (strona 55)
Korzystanie z suwaków.......................................................................................................................... (strona 53)
n Kopiowanie
Kopiowanie ustawień Voice Effect/Arpeggio do trybu
Performance ................................................................................. Korzystanie z funkcji kopiowania (strona 71)
Kopiowanie parametrów partii Performance do partii
w trybie Mixing ....................................................................................... Funkcja Performance Copy (strona 72)
Kopiowanie parametrów Element/Key między brzmieniami Voice ................................................ (strona 71)
Kopiowanie parametrów partii ustawienia Performance/Mixing do innej partii ........................... (strona 71)
n Zmiana brzmień
Edycja brzmienia .................................................................................................. funkcja Voice Edit (strona 60)
Struktura efektów i przepływ sygnału ........................................................... Korzystanie z efektów (strona 67)
Edycja ustawień efektu................................................................. Przykładowe ustawienia efektów (strona 67)
• Dostosowanie parametru podtrzymania brzmienia (Voice sustain) .............. Parametr AEG REL TIME (strona 66)
Spis operacji
8
Rozjaśnianie brzmienia ............................................................................................ parametr Cutoff (strona 63)
Otrzymywanie wyrazistego brzmienia ............................................................ parametr Resonance (strona 63)
Symulacja brzmień monofonicznych .................................................................................. parametr Mono/Poly
Ustawienie w przestrzeni stereofonicznej .......................................................................................parametr Pan
Przypisanie Elementowi/Partii zakresu dynamiki ........................................................ parametr Velocity Limit
• w trybie Voice ................................................................................................................................... (strona 62)
w trybie Performance/Mixing
Uzyskiwanie płynnych przejść pomiędzy wysokością kolejnych dźwięków ............parametry PORTA Switch/Time
Synchronizowanie LFO do tempa Arpeggiatora lub sekwencera ................................. parametr Tempo Sync
Modulowanie rezonansu za pomocą LFO ...........................................................................parametr LFO Dest
Edytowanie brzmień za pomocą komputera ........Dodatek Installation Guide oraz instrukcja do programu
Voice Editor for S90 w formacie PDF
Ustawienia User LFO ..................................... parametr COMMON LFO (Dodatek Installation Guide oraz
instrukcja do programu Voice Editor for S90 w formacie PDF)
n Zmiana położenia w przestrzeni stereofonicznej
Naprzemienne zmiany położenia za każdym razem, kiedy naciskany jest klawisz ............ parametr Alternate Pan
Losowe zmiany położenia za każdym razem, kiedy naciskany jest klawisz .................parametr Random Pan
Zmiany położenia uzależnione od wysokości dźwięku .................................................... parametr Scaling Pan
Modulowanie położenia w panoramie za pomocą LFO ....................................................parametr LFO Dest
n Zmiana wysokości dźwięku
Transponowanie dźwięku/dostosowywanie wysokości dźwięku (ustawienia generatora brzmień)
Ustawienia brzmień Voice (Elementów) .................................................................. parametry Coarse/Fine
brzmienia Plug-in Voice, ustawienia partii Performance/Mixing
Ustawienia globalne ......................................................................................................... parametr Note Shift
Transponowanie klawiatury
Ustawienia globalne ..........................................................................................................parametr Transpose
ustawienia trybu Master ...................................................................................................parametr Transpose
Dostrajanie do innych instrumentów............................................................................................ parametr Tune
Ustawianie wszystkich klawiszy (nut) na tę samą wysokość ............................................... parametr PitchSens
Wybór systemu strojenia dla brzmienia.............................................................................. funkcja MicroTuning
n Ustawienia głośności/poziomu
Regulowanie głośności całkowitej ...................................................... suwak MASTER VOLUME (strona 14)
Regulowanie globalnej głośności ..............................................................................................parametr Volume
Regulowanie głośności ustawienia Performance (dotyczy wszystkich partii).......................parametr Volume
Regulowanie głośności każdej z partii ......................................................................................parametr Volume
Regulowanie głośności brzmienia Voice (dotyczy wszystkich Elementów)..........................parametr Volume
Regulowanie głośności każdego elementu/instrumentu............................................................ parametr Level
Regulowanie głośności za pomocą suwaków Control........................................................................ (strona 53)
Regulowanie głośności na wyjściach OUTPUT ................................ parametry L&R Gain, Assign L/R Gain
n Ustawianie brzmień perkusyjnych
Ustawianie niezależnych instrumentów dla otwartego i zamkniętego hi-hatu ........................ Altnate Group
Ustawianie wybrzmiewania reagującego na zwolnienie klawisza: pozwala na naturalne
wybrzmienie dźwięku lub na ucięcie go po zwolnieniu klawisza.
n Wybiórcze wyłączanie brzmień
Tymczasowe wyłączanie pewnych elementów na czas edycji .................................. funkcja Mute (strony 30, 61)
Wyłączanie wybranych elementów/partii............................................................... parametr Element Sw/Part Sw
Tymczasowe wyłączanie wybranych partii ustawienia Performance ............ parametr Performance Part on/off
(strony 30, 42)
Tymczasowe wyłączanie wybranych partii utworu Song.......................................... parametr RcvCh (strona 80)
n Wygodne funkcje edycyjne
Tworzenie od zera nowego brzmienia Voice/ustawienia Performance ................. funkcja Initialize (strona 70)
Porównywanie różnic pomiędzy poprzednim brzmieniem Voice/ustawieniem Performance,
a obecnie edytowanym............................................................................................... funkcja Compare (strona 61)
Przywracanie brzmienia Voice/ustawienia Performance z zachowaniem ostatnich zmian ......... funkcja Recall
(strona 71)
Spis operacji
9
Spis operacji
n Wprowadzanie danych
Wpisywanie znaków (nazwy brzmień/ustawień/plików) .............................................................. (strony 34, 84)
n Zapisywanie danych
Zapisywanie edytowanych danych do wewnętrznej pamięci (USER) S90 ...................................... (strona 73)
Zapisywanie ustawień S90 do karty pamięci....................................................................................... (strona 82)
Zapisywanie ustawień S90 do urządzenia zewnętrznego, np. komputera ..... funkcja BulkDump (strona 72)
Zapisywanie brzmień Board ................................................................................................................. (strona 73)
n Podłączanie S90 do innych urządzeń
Podłączanie do komputera ................................................. Podłączanie do komputera osobistego (strona 17)
Ustawianie parametru Local On/Off....................................................................... Parametr Local (strona 18)
Wykorzystywanie S90 jako wielobrzmieniowego modułu ................................................................. (strona 80)
Edytowanie brzmień Voice przy pomocy komputera ............Dodatek Installation Guide oraz instrukcja do
programu Voice Editor for S90 w formacie PDF
Korzystanie z dołączonego oprogramowania (tylko system Windows) ...... Dodatek Installation Guide oraz
wewnętrzna pomoc programów
Ustawianie S90 na akceptowanie/ignorowanie zewnętrznych komunikatów Program Change
ustawienia brzmienia Voice ........................................................................ parametry PgmChange/Bank Sel
ustawienia Performance i Mixing ..................................................................................... parametr RCV SW
Określanie, kiedy S90 powinien wysyłać komunikaty Program Change do urządzeń zewnętrznych
ustawienia brzmienia Voice ........................................................................ parametry PgmChange/Bank Sel
ustawienia Master ................................................................................................................. parametr TX SW
Określanie, kiedy uruchamianie/zatrzymywanie wewnętrznego sekwencera S90 ma powodować
uruchamianie/zatrzymywanie sekwencera zewnętrznego ...................................................... parametr SeqCtrl
Określanie, kiedy uruchamianie/zatrzymywanie sekwencera zewnętrznego ma powodować
uruchamianie/zatrzymywanie wewnętrznego sekwencera S90 .............................................. parametr SeqCtrl
n Resetowanie parametrów (inicjalizacja)
Inicjalizacja parametrów Voice/Performance/Mixing/Master ............................ funkcja Initialize (strona 70)
Formatowanie kart pamięci .................................................................................................................. (strona 82)
Przywracanie S90 ustawień domyślnych ................funkcja Factory Set (przywracanie ustawień fabrycznych)
(strona 72)
n Instalowanie i korzystanie z dodatkowego wyposażenia
Instalowanie kart rozszerzeń Plug-in................................................................................................. (strona 124)
Korzystanie z dwóch lub trzech identycznych kart Plug-in w celu zwiększenia polifonii .......... funkcja Poly Expand
Instalowanie złącza mLAN8E ............................................................................................................ (strona 126)
n Szybkie rozwiązania i dodatkowe informacje
Główne funkcje spośród dostępnych na liście ............................................................................. (strony 88 i 98)
Struktura parametrów S90 i numery Odnośników ........................................... Tabela parametrów (strona 92)
Numery odnośników i strony z ich objaśnieniami .............................................................................. (strona 96)
Diagram funkcji ..................................................................................................................................... (strona 88)
Objaśnienia wyświetlacza...................................................................................................................... (strona 30)
Funkcje przycisków numerycznych (NUMBER) ............................................................................... (strona 30)
Struktura pamięci gdzie przechowywane ustawienia .......................................................... (strona 25 i 27)
Struktura brzmień Voice/Performance ................................................................................................ (strona 26)
• Typy filtrów ............................................................................................................................................. (strona 63)
Lista kategorii
Brzmienia Voice/Performance ........................................................................................................ (strona 35)
przebiegi Arpeggio ........................................................................................................................... (strona 45)
Lista brzmień Voice i Performance, próbek Waves,
przebiegów Arpeggio, typów efektów itp. ............................................................................. Dodatek Data List
Obsługiwane typy plików ...................................................................................................................... (strona 83)
Ogólne wiadomości na temat MIDI ................................................................Informacje o MIDI (strona 118)
Komunikaty informacyjne .................................................................................................................. (strona 114)
Objaśnienie komunikatów ............................................................................................ Komunikaty (strona 116)
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................ (strona 128)
10
11
Spis treści
Spis treści
Podstawy .................................................. 12
Kontrolery i złącza ................................................... 12
Panel przedni ................................................................... 12
Tylna płyta instrumentu ................................................... 13
Podłączanie instrumentu ......................................... 14
Zasilanie ........................................................................... 14
Procedura włączania ....................................................... 14
Włączanie S90 ................................................................. 14
Połączenia ............................................................... 15
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych .............. 19
Rzut oka na S90 ...................................................... 20
Sekcja kontrolera ............................................................. 20
Sekcja modułu brzmieniowego ....................................... 20
Procesory efektów ........................................................... 24
Czytnik kart/Sekwencer ................................................... 24
Brzmienia Voice oraz Performance......................... 25
Struktura Banku (Pamięci) .............................................. 25
Elementy, brzmienia Voice i ustawienia Performance .... 26
Brzmienia instrumentalne i perkusyjne ........................... 27
Brzmienia GM .................................................................. 27
Pamięć wewnętrzna i zarządzanie plikami ............. 27
Podstawowe operacje ............................................. 29
Tryby pracy ...................................................................... 29
Tabela trybów................................................................... 29
Wybór trybu ..................................................................... 30
Objaśnienia do wyświetlacza .......................................... 30
Dostęp do funkcji i parametrów ...................................... 32
Wokół wyświetlacza ......................................................... 33
Krótki przewodnik ..................................... 36
Gra przy użyciu brzmień Voice ............................... 36
Wybór brzmienia Voice .................................................... 36
Korzystanie z funkcji Category Search ........................... 38
Edytowanie brzmień w trybie Voice Play (Quick Edit) .... 39
Gra przy użyciu ustawień Performance .................. 41
Wybór ustawienia Performance ...................................... 41
Nakładanie na siebie brzmień (partii) Layer ................ 42
Podział klawiatury – Split ................................................. 42
Edytowanie ustawień Performance w trybie
Performance Play (Quick Edit) ........................................ 44
Korzystanie z arpeggiatora ..................................... 45
Czym jest arpeggiator? ................................................... 45
Odtwarzanie fraz arpeggiatora ........................................ 46
Parametry Type, Tempo i Limit ........................................ 46
S90 jako Master Keyboard ...................................... 48
Co to jest tryb Master? .................................................... 48
Odtwarzanie utworu demonstracyjnego Master
(wybór ustawień Master) ................................................. 49
Zapisywanie programu Master ........................................ 50
Korzystanie ze stref – tworzenie nakładek, podziałów,
z wykorzystaniem zewnętrznego modułu
brzmieniowego ................................................................ 51
Korzystanie z kontrolerów ....................................... 53
Pokrętła Pitch Bend i Modulation .................................... 53
Suwaki ............................................................................. 53
Sterownik nożny .............................................................. 54
Przełącznik nożny (definiowalny) .................................... 54
Przełącznik nożny (pedał podtrzymania) ........................ 54
Kontroler zadęcia ............................................................. 54
Docisk .............................................................................. 54
Kontrolowanie zewnętrznego sekwencera ............. 57
Ustawienia ....................................................................... 57
Korzystanie z funkcji Remote Control ............................. 58
Edycja brzmień ........................................................ 60
Korzystanie z procesora efektów ............................ 67
Struktura efektów ............................................................. 67
Konfiguracja efektów ....................................................... 68
Wykonywanie operacji ............................................ 70
Zapisywanie ustawień (funkcja Store) .................... 73
Odtwarzanie utworów ............................................. 75
Tryb Mixing ...................................................................... 77
Korzystanie z kart pamięci ...................................... 82
Czułość na siłę uderzenia ....................................... 87
Drzewo funkcji ......................................................... 88
Tabela parametrów .................................................. 92
Lista parametrów/funkcji ................................................. 97
Słownik ..................................................... 98
Słownik (Lista funkcji) ............................................. 98
Dodatek .................................................... 114
Ekrany informacyjne.............................................. 114
Komunikaty informacyjne ...................................... 116
Informacje na temat MIDI ...................................... 118
Instalacja dodatkowego wyposażenia .................. 123
Urządzenia, które mogą zostać zamontowane
w S90. ............................................................................ 123
Miejsce instalacji ............................................................ 123
Uwagi dotyczące instalacji ............................................ 123
Instalacja kart Plug-in .................................................... 124
Instalacja interfejsu mLAN8E ........................................ 126
Kłopoty eksploatacyjne ......................................... 128
Oprogramowanie do S90 ...................................... 131
Dla użytkowników Windows .......................................... 132
Dla użytkowników komputerów Macintosh .................. 137
Do użytkowników Windows/Macintosh ........................ 139
Rozwiązywanie problemów ........................................... 140
12
Podstawy
Kontrolery i złącza
Panel przedni
Pitchbender (strona 53)
Kontroler modulacji (strona 53)
Suwak [MASTER VOLUME] (strona 14)
Przycisk [CONTROL FUNCTION] (strony 53, 59)
Suwaki [CS1]-[CS4] (strony 53, 56)
Pokrętło regulacji kontrastu wyświetlacza (strona 14)
Przyciski funkcyjne [F1]-[F6] (strona 32)
Pomocnicze przyciski funkcyjne [SF1]-[SF5] (strona 32)
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (strony 30, 114)
Przycisk [INFORMATION] (strony 33, 34 i 35)
Pokrętło [DATA] (strony 33, 76)
Przycisk [INC/YES] (strona 33)
Przycisk [DEC/NO] (strona 33)
Przyciski kursora (strona 33)
Przycisk [EXIT] (strona 32)
Przycisk [ENTER] (strona 32)
Przyciski trybu (MODE) (strona 29)
Przycisk [ARPEGGIO] (strona 45)
Przycisk [EFFECT BYPASS] (strona 67)
Przycisk [PLAY/STOP] (strona 75)
Przyciski BANK (strony 36, 38 i 41)
Przyciski GROUP [A]-[H] (strony 37 i 41)
Przyciski numeryczne NUMBER [1]-[16] (strony
30, 37, 42, 49, 58, 61, 76 i 80)
Przycisk [CATEGORY SEARCH] (strona 38)
Przycisk [REMOTE CONTROL] ON/OFF (strona 38)
Przycisk [TRACK SELECT] (strony 30, 37 i 76)
Przycisk [MUTE] (strony 30, 42, 61 i 76)
Diody kontrolne SLOT 1-3 (strona 125)
Kontrolery i złącza
13
Przełącznik zasilania POWER (strona 14)
Złącze przewodu zasilającego AC INLET (strona 14)
Pokrywa złącz kart rozszerzeń Plug-in (strona 126)
Pokrywa złącza rozszerzenia mLAN8E (strona 126)
Gniazda MIDI: IN, OUT, oraz THRU (strona 16)
Gniazdo kontrolera Breath (strona 18)
Gniazdo definiowalnego przełącznika nożnego FOOT SWITCH (strony 18, 54)
Gniazdo przełącznika nożnego Sustain FOOT SWITCH (strony 18, 54)
Gniazda kontrolerów nożnych FOOT VOLUME 1, 2 (strony 18, 54)
Gniazda wejściowe A/D INPUT (strona 15)
Pokrętło [GAIN] (strona 15)
Gniazda wyjściowe ASSIGNABLE OUT L&R (strona 15)
Gniazda wyjściowe OUTPUT L/MONO&R (strona 15)
Gniazdo słuchawkowe (strona 15)
Złącze USB (strona 17)
Gniazdo kart pamięci CARD (strona 82)
Tylna płyta instrumentu
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych
do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata
zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszy-
stkich danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia
instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
USB
Nazwa USB to skrót oznaczenia Universal Serial Bus
(uniwersalna szyna szeregowa), określającego standard
złącza, służącego do komunikacji między komputerem
i urządzeniami zewnętrznymi. Korzystanie z USB po-
zwala na podłączanie urządzeń „w locie” (podczas pracy
komputera i bez konieczności restartu).
mLAN
Jest to nazwa cyfrowego protokołu sieciowego przezna-
czonego do zastosowań muzycznych. Protokół mLAN
opiera się na standardzie przemysłowym IEEE 1394,
rozszerzając jednak jego możliwości w zakresie wydajnej
komunikacji szeregowej. Więcej informacji na temat pro-
tokołu mLAN i jego zastosowań znajduje się w Przewod-
niku, dołączonym do rozszerzenia mLAN8E.
Kontrolery i złącza
14
Podłączanie instrumentu
Podłączanie instrumentu
Zasilanie
! Proszę sprawdzić, czy przełącznik POWER znajduje
się w pozycji OFF.
" Proszę podłączyć załączony do instrumentu przewód
zasilający do gniazda AC INLET na tylnej płycie S90.
# Proszę umieścić drugi koniec przewodu zasilającego
w gnieździe sieciowym. Proszę upewnić się, że napięcie
sieciowe gniazda odpowiada wymogom technicznym
instrumentu.
Proszę porównać wykaz napięć, do jakich przystosowany jest S90
(lista umieszczona jest na tylnej płycie instrumentu) z wielkością
napięcia dostępnego w gniazdach w miejscu użytkowania. Nie-
właściwe napięcie prądu zasilającego instrument może spowodo-
wać jego uszkodzenie lub być przyczyną porażenia.
Tylko przewód załączony oryginalnie do instrumentu może być
wykorzystywany do zasilania. Jeżeli został on zagubiony lub
uszkodzony, wówczas należy skonsultować się ze sprzedawcą
sprzętu firmy Yamaha. Użycie nieodpowiedniego przewodu
zasilającego może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Typ przewodu zasilającego załączanego oryginalnie do S90 zależy
od kraju, w którym instrument jest sprzedawany (dodana może
zostać trzecia żyła doprowadzająca uziemienie). Niewłaściwe
połączenie żyły uziemiającej może być przyczyną porażenia
prądem. Pod żadnym pozorem nie należy modyfikować połączeń
przewodu zasilającego załączonego oryginalnie do instrumentu.
Jeżeli wtyczka przewodu nie pasuje do gniazdka, wówczas należy
wykorzystać reduktor zainstalowany przez wykwalifikowaną
obsługę techniczną. Nie należy wykorzystywać reduktorów
eliminujących uziemienie.
Procedura włączania
Po dokonaniu wszelkich niezbędnych połączeń (strona
15) między S90 i innymi urządzeniami proszę się upewnić,
że wszystkie potencjometry głośności ustawione są w po-
zycji minimalnej. Następnie proszę włączyć wszystkie
urządzenia w następującej kolejności: nadajniki MIDI,
odbiorniki MIDI, sprzęt audio (miksery, wzmacniacze,
głośniki itp.). Włączanie urządzeń w podanej kolejności
pozwala zapewnić optymalny przepływ sygnału od pier-
wszego do ostatniego urządzenia (najpierw MIDI, potem
audio). Podczas wyłączania urządzeń proszę najpierw
ustawić potencjometry głośności urządzeń audio w poło-
żeniu minimalnym, a następnie wyłączać urządzenia
w kolejności odwrotnej do obowiązujacej przy włączaniu
(najpierw audio, potem MIDI).
Używając S90 jako odbiornika MIDI:
Włączanie S90
Przed włączeniem lub wyłączeniem S90 proszę najpierw ustawić
w położeniu minimalnym wszystkie potencjometry głośności podłą-
czonego sprzętu audio.
! Proszę nacisnąć przycisk POWER.
Po chwili na wyświetlaczu pojawi się domyślny komu-
nikat (wybrany w trybie Utility, parametr Power On
Mode Display).
Jeśli obraz na wyświetlaczu jest niewyraźny, proszę wyregu-
lować kontrast wyświetlacza za pomocą pokrętła (strona 12).
" Proszę ustawić potencjometry głośności sprzętu au-
dio w odpowiednim ustawieniu.
# Proszę – grając na klawiaturze stopniowo zwiększać
głośność za pomocą suwaka MASTER VOLUME,
do osiągnięcia wymaganego poziomu głośności.
15
Połączenia
Połączenia
Przed podłączeniem S90 do innych urządzeń eklektronicznych proszę wyłączyć ich zasilanie. Przed włączeniem lub wyłączeniem proszę zawsze
ustawiać potencjometry głośności w położeniu minimalnym (0). W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzeń.
Podłączenie do zewnętrznych
urządzeń audio
Ponieważ S90 nie posiada wewnętrznego systemu
głośników, należy go podłączyć do zewnętrznych urządzeń
audio wzmacniacza i głośników lub pary stereofonicz-
nych słuchawek.
Istnieje kilka sposobów takiego połączenia, opisanych
poniżej.
Podłączenie do stereofonicznej pary
aktywnych głośników
Para aktywnych głośników w doskonały sposób zapewni
wierne odtworzenie bogatego brzmienia instrumentu
wraz z prawidłową panoramą i działaniem efektów.
Głośniki powinny zostać połączone z wyjściami OUTPUT
L/MONO i R znajdującymi się na tylnej płycie S90.
Wykorzystując tylko jeden głośnik aktywny należy połączyć go
z wyjściem OUTPUT L/MONO tylnej płycie instrumentu.
Podłączenie do miksera (stołu mikserskiego)
Obok wyjścia głównego OUTPUT (MONO/L i R) istnieją
dwa dodatkowe wyjścia monofoniczne. Wszystkie cztery
wyjścia instrumentu mogą zostać podłączone do niezależ-
nych wejść stołu mikserskiego umożliwiając w ten sposób
kontrolę nad czterema niezależnymi elementami brzmie-
nia w trybie pracy Performance (por. strony 29 i 41).
Wejście A/D
n Podłączenie mikrofonu lub innego źródłowego
sprzętu audio (sygnał analogowy)
Do S90 mogą Państwo zaimportować dźwięki z zewnątrz.
W tym celu należy podłączyć mikrofon (lub inne zewnę-
trzne źródło dźwięku) do gniazda A/D INPUT.
Po wykonaniu powyższych połączeń mogą Państwo rozpocząć
procedurę importowania. Aby otrzymać odpowiednią dynamikę
i jakość importowanych dźwięków może być konieczne dosto-
sowanie czułości wejściowej przy pomocy pokrętła GAIN.
n Podłączanie sprzętu audio zgodnego ze stan-
dardem mLAN (po instalacji rozszerzenia
mLAN8E).
Sygnał może być pobierany przez gniazda mLAN lub gniazdo
A/D INPUT. Wyboru źródła sygnału można dokonać w trybie
Utility ([F2]
!
[SF1], parametr A/DSource, Ref.#53).
16
Podłączenie zewnętrznych
urządzeń MIDI
Do syntezatora podłączyć można zewnętrzne urządzenia
MIDI za pomocą przewodu MIDI (nie załączony w ory-
ginalnym zestawie). Urządzenia te mogą być następnie
kontrolowane z poziomu syntezatora. Istnieje również
możliwość sterowania syntezatorem z poziomu ze-
wnętrznych urządzeń MIDI: klawiatury, sekwencera etc.
Niniejszy rozdział opisuje różne konfiguracje i sposoby
wykorzystania systemu MIDI.
n Sterowanie syntezatorem z zewnętrznej klawia-
tury MIDI
n Sterowanie zewnętrznym urządzeniem MIDI
przez złącze MIDI THRU
W powyższym przykładzie drugi syntezator może być
kontrolowany za pomocą S90 przez port MIDI OUT,
podczas gdy komunikaty otrzymywane z sekwencera na
wejściu MIDI IN jednocześnie przekazywane do pie-
rwszego syntezatora za pośrednictwem złącza MIDI
THRU.
Przewód MIDI nie powinien przekraczać długości 15 metrów.
Chcąc łączyć szeregowo kilka urządzeń za pośrednictwem portu
MIDI THRU nie powinno się przekraczać liczby trzech instru-
mentów. Aby połączyć w ten sposób więcej urządzeń należy wyko-
rzystać specjalne urządzenie, tzw. „MIDI Thru Box” zapewniające
połączenie równoległe. Przekroczenie zalecanej długości przewo-
dów lub ilości połączonych szeregowo urządzeń może spowodo-
wać powstawanie błędów w czasie przesyłania danych.
n Korzystanie ze złącza mLAN (po instalacji roz-
szerzenia mLAN8E)
Do wysyłania i odbierania danych MIDI można wykorzystywać
zarówno gniazda MIDI, jak i złącza mLAN oraz USB. Jednak
w danym momencie można wykorzystywać tylko jedno z nich.
Wyboru rodzaju złącza wykorzystywanego do transmisji danych
MIDI można dokonać w trybie Utility ([F2]
!
[SF1], parametr
A/DSource Ref.#53).
n Sterowanie zewnętrznym urządzeniem MIDI
n Nagrywanie i odtwarzanie utworów z użyciem
zewnętrznego sekwencera MIDI
Połączenia
17
Połączenie z komputerem
osobistym
Połączenie syntezatora z komputerem osobistym daje
możliwość sterowania instrumentem z poziomu kompu-
tera oraz przesyłu danych pomiędzy tymi urządzeniami.
Załączony do instrumentu program „Voice Editor” po-
zwala na edytowanie brzmień syntezatora. Inny program
„File Utility” umożliwia transfer danych pomiędzy
komputerem, a umieszczoną w złączu syntezatora CARD,
kartą pamięci.
n Korzystanie ze złącza USB
Do sterowania pracą programu sekwencerowego na komputerze
przy pomocy funkcji Remote Control zalecane jest połączenie
przez USB.
Połączenie USB może być wykorzystywane tylko do przesyłania
danych MIDI. Przez połączenie USB nie można przesyłać danych
audio.
Więcej szczegółów na temat przepływu danych na rysunku poka-
zanym powyżej znajduje się na stronie 113 (punkt 67).
Więcej o złączu USB
Kable USB mają dwa różne złącza na każdym koń-
cu: typu A i typu B. Przy korzystaniu z połączenia
USB proszę podłączyć końcówkę typu A do kom-
putera, zaś końcówkę B do S90.
Podłączanie i rozłączanie kabla USB lub włączanie i wy-
łączanie zasilania może spowodować zawieszanie się
komputera lub spowodować niewłaściwe działanie S90.
Proszę pamiętać, aby NIE rozłączać kabli USB i nie włączać/
wyłączać zasilania w poniższych sytuacjach:
podczas ropoznawania urządzenia przez S90 lub podczas
ładowania sterowników,
podczas uruchamiania lub zamykania systemu operacyj-
nego,
podczas zawieszenia działania komputera przez system
zarządzania energią (uśpienie lub hibernacja),
podczas uruchamiania oprogramowania MIDI.
Komputer może się zawiesić i/lub S90 może przestać pra-
widłowo funkcjonować również w następujących przypad-
kach:
zbyt częste włączanie/wyłączanie lub podłączanie/rozłą-
czanie kabli USB,
wejście w stan uśpienia podczas przesyłania danych
MIDI, a następnie kontynuowanie transmisji,
rozłączenie/podłączenie kabli podczas gdy S90 jest włą-
czony,
włączenie/wyłączenie S90, uruchamianie komputera lub
instalacja sterowników podczas transmitowania dużej
ilości danych
.
n Korzystanie ze złącza mLAN (po instalacji roz-
szerzenia mLAN8E)
Połączenia
18
n Korzystanie z interfejsu MIDI
Z wykorzystaniem wewnętrznego interfejsu MIDI
Proszę się upewnić, że korzystają Państwo z interfejsu MIDI odpo-
wiedniego dla Państwa komputera.
Jeśli Państwa komputer posiada złącze USB zalecane jest podłą-
czanie S90 właśnie przy pomocy tego złącza (transfer danych przez
USB jest znacznie wyższy niż w przypadku MIDI, a ponadto USB
pozwala korzystać z wielu portów MIDI).
Parametr Local On/Off przy podłączeniu
do komputera
Jeśli S90 jest podłączony do komputera, to dane
wysyłane z klawiatury do komputera następnie
przesyłane z powrotem do wewnętrznego modułu
brzmieniowego S90. Jeśli zatem parametr Local
ma wartość „On”, może wystąpić zjawisko „podwa-
jania” nut. Wynika to z faktu, moduł otrzymuje
dane bezpośrednio z klawiatury, jak również z kom-
putera. Aby uniknąć takich sytuacji, proszę zapo-
znać się z poniższymi propozycjami ustawień.
one jedynie ogólnymi wskazówkami, ponieważ nie
uwzględniają typu komputera i możliwości używa-
nego przez Państwa oprogramowania.
Jeśli komputer/oprogramowanie ma włączoną fun-
kcję MIDI Echo, proszę ustawić parametr Local
S90 na wartość „Off”.
Podczas wysyłania lub odbierania danych System Exclu-
sive (takich, jak związane z funkcją Bulk Dump) proszę
wykorzystać powyższe ustawienie, jednocześnie zwracając
uwagę na wyłączenie funkcji MIDI Echo w komputerze.
Z wykorzystaniem zewnętrznego interfejsu MIDI
Jeśli komputer/oprogramowanie ma wyłączoną
funkcję MIDI Echo, proszę ustawić parametr Lo-
cal S90 na wartość „On”.
Chociaż nie pokazano tego na powyższym rysunku, to
w rzeczywistości S90 jest w stanie odbierać dane z kom-
putera (oprogramowania sekwencerowego) niezależnie
od ustawienia parametru Local Sw.
* „Echo” MIDI to funkcja sekwencera, pozwa-
lająca na wysyłanie na port MIDI OUT wszy-
stkich danych otrzymywanych na porcie MIDI
IN w niezmienionej postaci. W niektórych pro-
gramach funkcja ta nosi nazwę „MIDI Thru”.
Więcej informacji na ten temat znajdziecie Państwo
w materiałach dostępnych z używanym przez Państwa
oprogramowaniem.
Podłączenie zewnętrznych
kontrolerów MIDI
Na tylnej płycie S90 znajduje się kilka wejść umożli-
wiających podłączenie zewnętrznych kontrolerów
pozwala to na niezależne kontrolowanie rozmaitych aspe-
któw brzmienia, a także sterowanie fukcjami instrumentu.
Połączenia
19
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych
Dzięki utworom demosntracyjnym mogą Państwo poznać wspaniałe brzmienie i ogromne możliwości S90.
Przed rozpoczęciem odtwarzania proszę się upewnić, że instrument jest gotów do gry. Więcej szczegółów na ten temat znajduje się w rozdziale
„Podłączanie instrumentu” na stronie 14.
! Proszę nacisnąć przycisk [SEQ PLAY] aby przywołać ekran CHAIN.
" Proszę nacisnąć przycisk [SF5] (DEMO) aby wywołać dane Demo.
# Proszę nacisnąć przycisk [PLAY/STOP] (lub [SF5]) aby uruchomić odtwarzanie utworu demonstracyjnego.
Mogą Państwo ustalić tempo utworu i miejsce rozpoczęcia odtwarzania. W tym celu należy wykonać działania identyczne jak w przypadku
trybu SEQ PLAY (strona 76).
$ Przycisk [PLAY/STOP] (lub [SF5]) pozwala zatrzymać odtwarzanie, a następnie kontynuować je od tego samego
momentu.
% Aby wyjść z trybu odtwarzania utworu demonstracyjnego proszę zatrzymać odtwarzanie, a następnie nacisnąć
przycisk [EXIT] lub jeden z przycisków MODE.
Utwór demonstracyjny będzie odtwarzany w pętli dopóki nie zostanie zatrzymany.
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych
20
Rzut oka na S90
Syntezator S90 został wyposażony w wiele zaawansowanych i wygodnych funkcji. W tym rozdziale dowiedzą się
Państwo jak je wykorzystać. Poniższy rysunek przedstawia strukturę S90, złożoną z kilku „bloków”.
Sekcja kontrolera
Na ten blok składa się klawiatura, pitchbender, kontroler modulacji, cztery kontrolery suwakowe i inne (strona 53).
Sama klawiatura nie generuje dźwięków, lecz wysyła komunikaty nutowe, wartości dynamiki i inne informacje opisujące
dźwięki grane na kalwiaturze do wewnętrznego modułu brzmieniowego S90. Ponadto kontrolery wysyłają inne infor-
macje o wykonaniu, niezwiązane z nutami. Dane z klawiatury i kontrolerów mogą być wysyłane do innych urządzeń
MIDI przez złącze MIDI OUT.
Sekcja modułu brzmieniowego
W tym bloku wytwarzane dźwięki odpowiednie do informacji, otrzymywanych z sekcji kontrolera (klawiatury
i kontrolerów). Poniższy rysunek przedstawia przykładową trasę sygnału, wytwarzanego przez jeden z Elementów
brzmienia Voice (strona 26).
Rzut oka na S90
21
Rzut oka na S90
Wewnętrzny moduł brzmieniowy AWM2 i karty rozszerzeń Plug-in
Sekcja modułu brzmieniowego S90 składa się z wbudowanego modułu realizującego syntezę AWM2 oraz opcjonalnych
rozszerzeń typu Plug-in.
l AWM2 (Advanced Wave Memory 2) i próbki
Synteza AWM2 (Advanced Wave Memory 2) opiera się na spróbkowanych kształtach fal (materiale dźwiękowym)
i jest szeroko wykorzystywana w wielu syntezatorach firmy YAMAHA. Aby uzyskać niespotykany poziom realizmu,
każde brzmienie AWM2 wykorzystuje wiele spróbkowanych fal, wytwarzanych przez istniejące instrumenty. Ponadto
podstawowe kształty fal mogą być poddane przetwarzaniu przez generatory obwiedni lub filtry, a także modulowane
i zmieniane na inne sposoby.
Synteza AWM2 nie dotyczy tylko melodycznych instrumentów (Normal Voices). Można z niej również skorzystać tworząc brzmienia perkusyjne
(Drum Voices). Więcej szczegółów na temat brzmień Nornal i Drum znajduje się na stronie 27.
l Karty rozszerzeń Plug-in
Karty rozszerzeń Plug-in są narzędziem, pozwalającym Państwu poszerzać i kształtować możliwości brzmieniowe na
niespotykaną dotychczas skalę. Po zainstalowaniu samoczynnie integrują się w strukturze S90 – co pozwala Państwu
korzystać z ich brzmień i dodatkowych możliwości tak, jakby były fabrycznie wbudowane w instrument.
W syntezatorze S90 można docelowo zainstalować trzy karty Plug-in (dostępne modele przedstawione zostały
w tabeli poniżej). Proszę pamiętać, że karty rozszerzenia nie jedynie źródłem nowych brzmień Voices; to również
samodzielne moduły brzmieniowe, po których zainstalowaniu rozszerzeniu ulega potencjał brzmieniowy instrumentu
(np. zwiększenie polifonii). Ponadto pozwalają na korzystanie z innych modeli syntezy poza AWM2. Mogą Państwo
używać brzmień z karty Plug-in tak, jak zwykłych wewnętrznych brzmień Voices, a także wykorzystywać je jako partie
ustawień Performance (strona 25). Dzięki temu, że S90 wykorzystuje architekturę Modular Synthesis Plug-in System
(system modularnych rozszerzeń syntezy), mogą Państwo wykorzystywać wszystkie trzy rodzaje rozszerzeń zgodnych
z MSPS: Single Part (pojedyncza partia), Multi Part (wielobrzmieniowy moduł) oraz Effect (procesor efektów).
W ten sposób mogą Państwo stworzyć własny system tworzenia brzmień, dostosowany do Państwa potrzeb i oczekiwań.
Dostępne karty rozszerzenia Plug-in
l l
l l
l Karty typu Single Part
Karty rozszerzeń typu Single Part pozwalają Państwu dodać zupełnie nowy syntezator lub moduł brzmieniowy,
a następnie wykorzystywać jego brzmienia przy pomocy jednej partii S90.
Analog Physical Modeling (PLG150-AN)
Przy pomocy syntezy Analog Physical Modeling (AN) możliwe jest wierne odtworzenie syntezatorów analogowych w oparaciu
o nowoczesną technologię cyfrową. Po zainstalowaniu tej karty otrzymają Państwo do dyspozycji możliwość kreowania
i kontrolowania na żywo znakomitych legendarnych brzmień, a także rasowych dźwięków słyszanych w nowoczesnej muzyce
tanecznej.
Piano (PLG150-PF)
Dzięki znacznej ilości pamięci, przeznaczonej na zmagazynowanie typowych dźwięków fortepianów, karta ta zawiera 136
znakomitych stereofonicznych brzmień akustycznych i elektrycznych fortepianów, oferując przy tym 64-głosową polifonię.
Możliwe jest zainstalowanie trzech takich kart, co w efekcie pozwala otrzymać cyfrowy fortepian o niespotykanej dotychczas
192-głosowej polifonii.
Advanced DX/TX (PLG150-DX)
Ta karta to powrót „żywej legendy” YAMAHA DX7. Dzięki temu rozszerzeniu otrzymują Państwo dostęp do wszechstronnej
syntezy FM, dającej nowe możliwości kształtowania brzmień, nieporównywalne z klasyczną syntezą PCM. Ponadto struktura
brzmień jest wstecznie zgodna z DX7, dzięki czemu możliwy jest odczyt danych przeznaczonych dla tego syntezatora za
pomocą funkcji BulkDump.
Virtual Acoustic (PLG150-VL)
Dzięki zastosowaniu syntezy Virtual Acoustic (VA) nie musicie Państwo polegać na próbkach, bowiem brzmienia instrumentów
modelowane matematycznie w czasie rzeczywistym. Pozwala to na uzyskanie realnego, żywego brzmienia, nieporówny-
walnego z syntezą PCM lub samplingiem. Dodatkowe wykorzystanie kontrolera dętego MIDI (np. WX5) pozwala na uzyskanie
realistycznych efektów, typowych dla instrumentów dętych.
Drums/Percussion (PLG150-DR/PLG150-PC)
W tym przypadku uznany model syntezy AWM2 posłużył do wiernego odtworzenia brzmień zestawów i instrumentów
perkusyjnych. Ponadto karta ta posiada dedykowany procesor efektów, co pozwala na stosowanie efektów Reverb oraz
Insertion bez konieczności obciążania wbudowanego procesora efektów, obsługującego pozostałe partie.
22
l l
l l
l Karty rozszerzeń typu Effect
Vocal Harmony (PLG100-VH)
Dzięki tej karcie mogą Państwo łatwo wzbogacać wybrane partie o harmonie, tworzone przy użyciu czterech typów efektów.
Dodatkowe partie wokalne („chórki”) mogą zostać stworzone automatycznie w oparciu o akordy, zapisane jako dane MIDI.
Mogą Państwo także wykorzystać S90 jako wokoder, podłączając mikrofon i modulując głosem dźwięki grane na klawiaturze.
l l
l l
l Karty rozszerzeń typu Multi Part
Karty rozszerzeń typu Multi Part pozwalają Państwu rozszerzyć polifonię S90 poprzez dodanie 16 niezależnych
partii instrumentalnych. Karty tego typu można wykorzystać do odtwarzania utworów z sekwencera, podczas
gdy pełna polifonia S90 może zostać wykorzystana do grania na żywo partii solowych.
XG (PLG100-XG)
Ta karta jest samodzielnym modułem brzmieniowym XG, posiadającym 16 partii instrumentalnych. Pozwala to na odtwarzanie
utworów w standardach GM i XG w oparciu o znakomite brzmienia i efekty, zawarte na karcie.
MM
MM
M
ODULARODULAR
ODULARODULAR
ODULAR
S S
S S
S
YNTHESISYNTHESIS
YNTHESISYNTHESIS
YNTHESIS
PP
PP
P
LL
LL
L
UGUG
UGUG
UG
--
--
-
ININ
ININ
IN
S S
S S
S
YSTEMYSTEM
YSTEMYSTEM
YSTEM
O architekturze Modular Synthesis Plug-in System
Firma YAMAHA stworzyła architekturę Modular Synthesis Plug-in System, dzięki której możliwa jest łatwa
rozbudowa i dodawanie opcjonalnych rozszerzeń do każdego syntezatora, modułu brzmieniowego lub karty
dźwiękowej zgodnej z systemem Modular Synthesis Plug-in. Pozwala to w prosty sposób wykorzystywać naj-
nowsze technologie syntezy i przetwarzania sygnału bez konieczności zmiany platformy sprzętowej.
Maksymalna polifonia
Maksymalna polifonia wewnętrznego modułu brzmieniowego AWM2 wynosi 64 głosy i może ulec zwiększeniu po
zainstalowaniu kart Plug-in. Ostatecznie polifonia jest uzależniona od typu wykorzystywanego modułu brzmieniowego,
liczby Elementów, składających się na brzmienie oraz polifonii zainstalowanych kart rozszerzeń.
W przypadku brzmień AWM2 64 nuty polifonii są dzielone przez liczbę Elementów brzmienia Voice.
Struktura partii w bloku modułu brzmieniowego
W bloku modułu brzmieniowego S90 generuje dźwięki w odpowiedzi na dane MIDI, otrzymywane z bloku Kontrolera
lub Sekwencera. Dane MIDI są przypisywane do jednego z 16 kanałów, zaś S90 jest w stanie odtwarzać jednocześnie
16 oddzielnych partii na 16 kanałach MIDI. Ograniczenie to może być jednak pominięte dzięki wykorzystaniu
oddzielnych portów MIDI, przy czym każdy z nich ma możliwość korzystania z oddzielnych 16 kanałów. Ponieważ
S90 jest wyposażony w trzy pory MIDI, jest w stanie w pełni wykorzystywać wiele źródeł dźwięku (wbudowany moduł
brzmieniowy oraz karty rozszerzeń).
Jak widać na powyższym rysunku, każdy tryb poza trybem Voice może wykorzystywać do 48 partii.
Jednak największa liczba jednocześnie wykorzystywanych partii wynosi 34 i jest dostępna tylko w trybie Sequence
Play. Odpowiednie przykłady zostaną przedstawione w dalszych częściach niniejszej instrukcji.
Więcej informacji na temat trybów pracy znajduje się na stronie 29.
Przy użyciu kabla USB możliwe jest użycie do ośmiu oddzielnych portów MIDI. Blok modułu brzmieniowego S90 pozwala wykorzystać trzy
oddzielne porty MIDI (jak widać na powyższym rysunku), podczas gdy funkcja MIDI Thru może działać dla ośmiu oddzielnych portów MIDI.
Przewody MIDI oraz IEEE (stosowane po zainstalowaniu rozszerzenia mLAN8E) nie pozwalają na przesyłanie danych, przeznaczonych dla
niezależnych portów MIDI.
Rzut oka na S90
23
Struktura partii tryby Voice/Performance/Sequence Play
l Tryb Voice
W trybie Voice wykorzystywany jest port MIDI nr 1.
W trybie Voice nie można wykorzystywać kart rozszerzeń typu Multi Part, można natomiast wykorzystywać karty pozostałych typów.
l Tryb Performance
W trybie Performance wykorzystywany jest port MIDI nr 1.
W trybie Performance nie można wykorzystywać kart rozszerzeń typu Multi Part, można natomiast wykorzystywać karty pozostałych typów.
Rzut oka na S90
24
l Tryb Sequence Play
Procesory efektów
Dzięki zastosowaniu zaawansowanych technologii DSP (cyfrowego przetwarzania sygnału) procesory efektów,
w jakie wyposażono S90 mogą zostać wykorzystane do zmiany lub wzbogacenia brzmienia.
Więcej szczegółów na temat procesorów efektów znajduje się na stronie 67.
Czytnik kart/Sekwencer
Blok czytnika kart pozwala Państwu zapisywać lub odczytywać dane przy użyciu kart pamięci SmartMedia (strona 82).
Blok sekwencera może zostać użyty do odtwarzania plików SMF (Standard MIDI File), znajdujących się na karcie
pamięci (strona 75).
Rzut oka na S90
25
Brzmienia Voice oraz Performance
Struktura Banku (Pamięci)
Brzmienie Voice jest pojedynczym brzmieniem instrumentalnym, składającym się z Elementów oraz ustawień
rozmaitych parametrów. W trybie Voice Play (strona 36) mogą Państwo wybrać każde z tych brzmień i grać przy jego
użyciu. Z kolei ustawienia Performance łączą brzmienia Voice na różne sposoby. W trybie Performance Play (strona
41) mogą Państwo wybrać dowolne z takich ustawień i grać przy jego użyciu.
Brzmienia Voice oraz Performance
26
Brzmienia Voice oraz Performance
Elementy, brzmienia Voice i ustawienia Performance
Każde brzmienie Voice może wykorzystywać do czterech Elementów. Elementy starannie przygotowanymi próbkami
lub wysokiej jakości kształtami fal.
Brzmienia i Elementy
Każde brzmienie Voice może zawierać w sobie do czterech Elementów. Elementy składają się z kształtów fal, zaś ich
wysoka jakość sprawia, że nawet pojedyncze Elementy mogą stanowić brzmienie. Jeśli jednak wezmą Państwo pod
uwagę możliwość łączenia czterech Elementów, możliwe staje się tworzenie ekpresyjnych i bogatych, wielowarstwo-
wych brzmień. Nie stanowi problemu także rozmieszczenie odpowiednich brzmień w oddzielnych strefach klawiatury,
co pozwala na grę różnymi brzmieniami lewą i prawą reką a wszystko to bez konieczności tworzenia specjalnego
ustawienia Performance (Voice Element Edit [F1]
!
[SF3] Note Limit, nr Ref.#32).
Ustawienia Performance
Ustawienie Performance może zawierać w sobie do czterech partii, z których każda może używać brzmienia instru-
mentalnego (Normal Voice) lub perkusyjnego (Drum Voice). Dzięki możliwości przyporządkowania każdej partii
innego brzmienia mogą Państwo jednocześnie grać kilkoma brzmieniami – zarówno łącząc brzmienia w warstwy, jak
i rozdzielając je pomiędzy strefy klawiatury (strona 42).
27
Pamięć wewnętrzna i zarządzanie plikami
Brzmienia instrumentalne i perkusyjne
Moduł brzmieniowy S90 posiada wewnętrzne rozróżnienie brzmień pomiędzy: instrumentalne (Normal) i perkusyjne
(Drum). Brzmienia instrumentalne przeważnie posiadają określoną wysokość dźwięku i odpowiadają określonemu
zakresowi klawiatury. Brzmienia perkusyjne w głównej mierze dźwiękami instrumentów perkusyjnych, przypisanymi
poszczególnym nutom (i odpowiadającym im klawiszom). Zbiór przypisanych klawiszom dźwięków perkusyjnych
lub instrumentalnych nazywany jest zestawem perkusyjnym (Drum Kit).
Brzmienia GM
General MIDI (GM) jest ogólnoświatowym standardem organizowania brzmień oraz funkcji MIDI w syntezatorach
i modułach brzmieniowych. Najważniejszą przyczyną powstania standardu GM była możliwość zapewnienia, że każdy
utwór stworzony przy pomocy urządzenia zgodnego z GM będzie brzmiał praktycznie tak samo na każdym innym
urządzeniu, akceptującym standard GM niezależnie od producenta i modelu. Bank brzmień GM w S90 został
zaprojektowany pod kątem odtwarzania utworów w standardzie GM. Proszę jednak pamiętać, że pomiędzy urzą-
dzeniem, na którym stworzono utwór, a modułem S90 mogą występować pewne różnice.
Pamięć wewnętrzna i zarządzanie plikami
Ten rozdział opisuje różne typy danych i sposoby zapisywania ich za pomocą odpowiednich urządzeń i nośników.
Poniższy rysunek przedstawia powiązania między funkcjami S90 oraz pamięcią wewnętrzną i kartami pamięci.
28
Pamięć wewnętrzna i zarządzanie plikami
Pamięć wewnętrzna
l ROM i RAM
Pamięć ROM (Read Only Memory – tylko do odczytu) jest przeznaczona do przechowywania danych, które można
jedynie odczytać, nie można ich natomiast modyfikować. W pamięci ROM przechowywane fabryczne brzmienia
instrumentu (Preset Voices).
Z kolei ulotna pamięć RAM (Random Access Memory pamięć o swobodnym dostępie) pozwala zarówno na odczyt,
jak i zapis danych. W pamięci RAM przechowywane są dane bufora edycyjnego.
l Flash ROM i DRAM
Dane zawarte w nieulotnej pamięci Flash ROM mogą być czytane i zapisywane, a następnie przechowywane nawet
po wyłączeniu zasilania. W pamięci Flash ROM przechowywane dane, które użytkownik poddał edycji, a następnie
zapisał. Pamięć DRAM jest jednak ulotna (podobnie jak RAM) i dane w niej zapisane zostaną utracone po wyłączeniu
zasilania. Z tego powodu powinniście Państwo przed wyłączeniem instrumentu zapisywać dane przechowywane
w pamięci DRAM w pamięci Flash ROM lub na karcie pamięci.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat
„Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszystkich danych użytkownika,
a nawet niemożność uruchomienia instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
Bufor edycji (DRAM) oraz bufor przywracania (DRAM)
l Bufor edycji i pamięć użytkownika
W buforze edycji przechowywane są edytowane dane następujących typów: Voice, Performance oraz Master. Zmie-
nione w buforze edycji dane zostają zapisane z pamięci użytkownika.
Jeśli rozpoczną Państwo edycję innych ustawień typu Voice, Performance, Master lub Mixing, cała zawartość bufora
edycji zostanie zastąpiona danymi wybranego ustawienia. Dlatego przed rozpoczęciem edycji innych ustawień proszę
zawsze rozważyć zapisanie wcześniej edytowanych danych.
l Bufor edycji i bufor przywracania
Jeśli rozpoczęli Państwo edycję ustawień Voice lub Performance bez uprzedniego zapisu danych zawartych wcześniej
w buforze edycji, mogą Państwo przywołać te dane, ponieważ bufor edycji został zapisany w buforze przywracania.
Proszę jednak pamiętać, że bufor przywracania można wykorzystać tylko do odzyskania danych typu Voice lub Per-
formance.
Karta pamięci
Aby zapewnić odpowiednią ochronę cennym danym zawartym w pamięci użytkownika, powinniście Państwo dokonać
zapisu danych na karcie pamięci, dzięki czemu mogą one być bezpiecznie przechowywane (strona 82).
Zapis danych S90 na karcie pamięci można zostać wykonany na dwa różne sposoby:
przez zapisanie wszystkich danych z pamięci użytkownika do jednego pliku (posiadającego rozszerzenie *.W4A).
przez zapisywanie danych różnych typów do odpowiednich plików (posiadających rozszerzenia odpowiadające
zawartości).
29
Podstawowe operacje
Podstawowe operacje
Ten rozdział zawiera opis podstawowych czynności związanych z obsługą syntezatora.
Tryby pracy
Syntezator S90 pracować może w kilku różnych trybach każdy z nich pozwala na wykonywanie innnych operacji
i wykorzystanie innych funkcji instrumentu.
Tabela trybów
byrT
)sutats(
yalP
,iceiwśadoid(TIDE
-awynwóropsazcdop
)ejuslupain
BOJ
)enalteiwśyw(
EROTS
)enalteiwśyw(
ajcknufacąjadaiwopdO
)anolapazadoid(ECIOV63anorts06anorts07anorts37anortsecioVaineimzrbsipaz/ajcyde/arG
ECNAMROFREP
)anolapazadoid(
14anorts89anorts07anorts37anortsecnamrofrePaineiwatsusipaz/ajcyde/arG
RETSAM
)anolapazadoid(
84anorts15anorts07anorts37anortshcynawyżuotsęzceinałowyzrp/einawortsejeR
zaroecnamrofreP,ecioVwóbyrtaldńeiwatsu
hcynadwhcynazczseimu,yalPecneuqeS
-atsueinawortsejer/einezrowT.retsaMresU
.draobyeKretsaMijcknufńeiw
YALPQES
)anolapazadoid(
57anorts
)icęimapytrakz(wórowtueinazrawtdO
GNIXIMYALPQES
)uzcalteiwśywan(
97anorts07anorts -ewoineimzrbułudomwórtemarapeinalatsU
eibyrtwiitrapjedżakaldhcynzcifycepsog
.)77anorts(yalPecneuqeS
YTILITU
)anolapazadoid(
27anorts ogełacecązcytod,aineiwatsuenlabolG
.)89anorts(umetsys
)anolapazadoid(DRAC
.)28anorts(09Shcynadtyzcdo/sipaZ
Przed wejściem w tryb Edit proszę wybrać ustawienie Voice/Performance/Master. Można zmieniać i zapisywać wszystkie parametry ustawień
Voice/Performance/Master.
Tryb Utility jest trybem podrzędnym w stosunku do trybów Voice/Performance/Sequence Play. Np. jeśli nacisną Państwo przycisk [UTILITY]
podczas pracy w trybie Performance, uzyskają Państwo dostęp do trybu Utility w trybie Performance co pozwala na wybieranie i korzystanie
z ustawień Performance podczas pracy w trybie Utility.
Parametry podzielone na dwie podstawowe grupy: 1) funkcje odpowiadające każdemu z brzmień Voice lub ustawień
Performance itd. oraz 2) funkcje, wpływające na wszystkie brzmienia i ustawienia. Parametry z pierwszej grupy
kontrolowane w trybie Edit, zaś parametry z grupy drugiej w trybie Utility. Ustawienia trybu Utility mogą zostać
zapisane na karcie pamięci razem z brzmieniami Voice i ustawieniami Performance.
30
Wybór trybu
Do gry służą oddzielne tryby dla brzmień Voice oraz usta-
wień Performance. Jest także dostępny odrębny tryb Se-
quence Play. Aby uaktywnić jeden z tych trybów, należy
użyć odpowiedniego przycisku MODE.
W trybie Sequence Play dostępny jest tryb Mixing, do-
stępny za pomocą przycisku [F6] w trybie Sequence Play.
Aby przejść w tryb Master, proszę nacisnąć przycisk
[MASTER]. W zależności od wybranego trybu Master,
aktywna będzie dioda VOICE/PERFORMANCE/SEQ
PLAY.
Dostępne również oddzielne tryby Edit oraz Job, prze-
znaczone dla ustawień Voice, Performance, Master oraz
Mixing. Aby przejść w tryb Edit lub Job, należy nacisnąć
przycisk [EDIT] lub [JOB] podczas pracy w odpowiednim
trybie.
Podobnie naciśnięcie przycisku [STORE] w trybach Voice,
Performance, lub Master pozwala przejść w tryb Store,
służący do zapisywania ustawień.
Dodatkowo, poza wyżej wymienionymi trybami dostępny
jest tryb Utility, w którym dokonuje się globalnych usta-
wień dotyczących instrumentu, oraz tryb Card, przezna-
czony do obsługi kart pamięci.
Proszę pamiętać, że w trybie Utility wyświetlane informacje oraz
dostępne parametry zależą od głównego trybu, w którym pracował
instrument, zanim wywołano tryb podrzędny.
Proszę zauważyć, że ustawienia Mixing zapamiętywane za
pomocą funkcji „Put”, a nie „Store” (strona 79).
Aby przejść w inny tryb, proszę nacisnąć odpowiadający
mu przycisk trybu lub przycisk [EXIT].
Funkcje przycisków numerycznych [1]-[16]
Efekt użycia tych przycisków jest uzależniony od włączenia
i wyłączenia przycisków [TRACK SELECT] oraz [MUTE].
Objaśnienia do wyświetlacza
Poniżej znajdują się objaśnienia ekranów, pojawiających
się na wyświetlaczu w zależności od trybu pracy instru-
mentu.
Tryb Voice Play
Tryb Voice Play (Quick Edit)
Tryb Voice Edit
Tryb Performance Play
Tryb Performance Play (Quick Edit)
Tryb Performance Edit
KCART[
]TCELES
ynozcąłw
tsej]ETUM[
ynozcąłw
]TCELESKCART[
ąs]ETUM[i
enozcąływ
ecioVbyrT
yalP
-akaineiwatsU
ijsimsnartułan
-alkzijcamrofni
yrutaiw
,ńeimzrbróbyW
mełaizdopzeindogz
H-Aypurgan
ecioVbyrT
tidE
-ąływzaro)4-1(utnemelEróbyW
)21-9()etuM(utnemelEeinazc
-rofrePbyrT
yalPecnam
-akaineiwatsU
ijsimsnartułan
-alkzijcamrofni
yrutaiw
einazcąłyW
iitrap)etuM(
ecnamrofreP
)4-1(
ecnamrofrePróbyW
rosrukilśej(ecioVbul
anynoiwatsutsej
,)aineimzrbeiwzan
mełaizdopzeindogz
H-Aypurgan
-rofrePbyrT
tidEecnam
iitrapróbyW
ecnamrofreP
)4-1(
einazcąłyW
iitrap)etuM(
ecnamrofreP
)4-1(
ecnamrofrePróbyW
rosrukilśej(ecioVbul
anynoiwatsutsej
,)aineimzrbeiwzan
mełaizdopzeindogz
H-Aypurgan
retsaMbyrT
yalP
yfertsróbyW
)4-1(—
aineiwatsuróbyW
-opzeindogz,retsaM
H-Aypurganmełaizd
retsaMbyrT
tidE
yfertsróbyW
)4-1(
-ywaineiwatsU
)etuM(ainazcął
)4-1(ferts
-euqeSbyrT
,yalPecn
gnixiMbyrT
iitrapróbyW
gnixiM
-ąływaineiwatsU
)etuM(ainazc
)4-1(gnixiMiitrap
Podstawowe operacje
31
Tryb Master Play
Tryb Master Quick Edit
Tryb Master Edit
Tryb Sequence Play
Tryb Sequence Play Mixing
Tryb Sequence Play Mixing Edit
Tryb Job
(przykład: Voice Copy kopiowanie brzmienia)
Tryb Store
(przykład: Voice Store zapis brzmienia)
Lista dostępnych znaków
Wskazuje tryb
przypisany
ustawieniu Master
Wskazuje numer
banku przypisany
ustawieniu Master
typ danych
źródłowych
brzmienie
źródłowe
typ danych
docelowych
Tryb (PERF = Performance)
Bank/Numer P1-P3 = PLG1-PLG3
Kategoria (strona 35)
Nazwa (oddzielny dodatek Data List)
Kanał MIDI transmisji danych z klawiatury (str. 37)
Ustawienie Keyboard Octave, sterowane parametrem
Octave (UTILITY [F1]
!
[SF1] Octave Ref. #17)
Funkcje przypisane odpowiednim suwakom Control
(trzeci rząd). AS = ASSIGN (strona 53)
Funkcja (wybierana za pomocą przycisków [F1]-[F6])
Funkcja podrzędna (wybierana za pomocą [SF1]-[SF5])
Nazwa parametru/funkcji (strona 98)
Ustawienia
Typ edycji
COMMON = parametry wspólne
EL1-EL4 = parametry Elementu
KEY = parametry nuty
PART01-PART16 = parametry partii
Wskaźnik edycji (oznacza, że wybrane brzmienie/
ustawienie zostało zmienione, ale nie zostało zapis-
ane strona 39; w przypadku operacji Compare
pojawia się wskaźnik strona 61).
Rozwijana lista znaków (strona 35)
Numer elementu w kolejce (strona 75)
Ustawienia (plik Song/wzorzec Mix)
Tempo
Pozycja w utworze
Przycisk tempa (strona 76)
Przycisk taktu (strona 76)
Przycisk ustawień folderu (strona 75)
Proszę nacisnąć przycisk, aby przejść w tryb Demo (str. 19)
Proszę nacisnąć przycisk, aby przejść w tryb Mixing (str. 77)
Miejsce zapisu.
Podstawowe operacje
32
Dostęp do funkcji i parametrów
Każdy z wcześniej opisanych trybów zawiera rozmaite
ekrany, związane z różnymi funkcjami oraz parametrami.
Aby poruszać się pomiędzy tymi ekranami, proszę używać
przycisków [F1]-[F6] oraz [SF1]-[SF5].
Kiedy wybierają Państwo tryb, dostępne ekrany lub możli-
wości wyboru pojawiają się ponad przyciskami, znajdują-
cymi się pod wyświetlaczem (jak to pokazano poniżej).
Korzystanie z przycisków
funkcyjnych [F1]-[F6]
W zależności od wybranego trybu, dostępnych jest do
sześciu funkcji, które można wywołać za pomocą przycis-
ków [F1]-[F6]. Proszę pamiętać, że pewne funkcje mogą
być niedostępne w aktualnie wybranym trybie.
W niektórych przypadkach przyciski funkcyjne używane do
wykonywania specjalnych operacji, np. w trybie Sequence Play.
przy ekranie CHAIN (strona 76).
Te funkcje mogą być wybrane za pomocą
odpowiednich przycisków ([F1]-[F6]).
W tym przykładzie proszę nacisnąć
przycisk [F5], aby przejść do ekranu LFO.
Te funkcje mogą być wybrane za pomocą
odpowiednich przycisków (S[F1]-[F6]).
W tym przykładzie proszę nacisnąć przycisk
[SF5], aby przejść do ekranu SCALE.
Korzystanie z przycisków funkcyj-
nych podrzędnych [SF1]-[SF6]
W zależności od wybranego trybu, dostępnych jest do
pięciu funkcji (podrzędnych), które można wywołać za
pomocą przycisków S[F1]-[F6]. Proszę pamiętać, że pew-
ne funkcje mogą być niedostępne w aktualnie wybranym
trybie. Niektóre ekrany mogą nie przypisywać tym przy-
ciskom żadnych funkcji.
Jak wyjść z aktualnego ekranu?
W przypadku większości operacji (zwłaszcza edycyjnych
lub związanych z trybami Job oraz Store) naciśnięcie przy-
cisku [EXIT] pozwoli opuścić aktualny ekran i wrócić na
najwyższy poziom menu lub do ekranu normalnego trybu
gry.
Przycisk [ENTER]
Za pomocą tego przycisku zatwierdzają Państwo operacje
Job oraz Store. Służy on także do wprowadzania numeru
podczas wybierania banku lub grupy brzmień Voice albo
ustawień Performance. W trybie File za pomocą tego
przycisku mogą Państwo wejść do zaznaczonego folderu.
Podstawowe operacje
33
Wokół wyświetlacza
Pokrętło DATA
Jeśli wychodzą Państwo z trybu Utility lub funkcji Favorite Cate-
gory, parametr zmieniony na ekranie jest automatycznie zapisy-
wany. Dane te jednak zostaną utracone po wyłączeniu zasilania,
jeśli nie zapiszą Państwo tych danych w normalny sposób.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych
do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata
zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszys-
tkich danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia
instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash
ROM).
Prośba o potwierdzenie
Podczas wykonywania pewnych operacji, m. in. w trybach
Jobe, Store lub File, S90 prosi Państwa o potwierdzenie
wykonania tej operacji. Zapobiega to wykonaniu tych
ważnych operacji przez pomyłkę lub w nieuwadze, po-
nieważ mają Państwo możliwość odwołania operacji.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się prośba o potwierdzenie
(jak na powyższym rysunku), proszę nacisnąć przycisk
[INC/YES] aby wykonać operację lub przycisk [DEC/NO]
aby ją anulować.
Zmiana (edycja) wartości
Obrót pokrętła w prawo (zgodnie z ruchem
zegara) zwiększa wartość, zaś obrót w
lewo – zmniejsza.
W przypadku parametrów o szerokim
zakresie wartości mogą Państwo zwiększyć
wartość o 10 przytrzymując przycisk
[INC/YES] i naciskając przycisk [DEC/NO].
W celu zmniejszenia wartości o 10 należy
postąpić odwrotnie: przytrzymać przycisk
[DEC/NO] i nacisnąć przycisk [INC/YES].
Przesuwanie kursora
Aby poruszać kursorem po ekranie, proszę użyć tych czterech przycisków, umożliwia-
jących przesuwanie kursora pomiędzy dostępnymi elementami i parametrami,
przedstawionymi na ekranie. Wybrany parametr zostaje wyraźnie podświetlony
(kursor jest przedstawiany jako blok, zawierający jasny napis na ciemnym tle).
Wyświetlenie informacji
Ta wygodna funkcja pozwala przywołać istotne informacje
o wybranym trybie wystarczy nacisnąć przycisk [INFOR-
MATION]. Jeśli zatem instrument znajduje się np. w try-
bie Voice, mogą Państwo szybko uzyskać informację o tym,
jaki bank jest aktualnie wybrany, jaki tryb gry (poly lub
mono) jest wykorzystywany, które efekty są włączone itd.
W trybie Sequence Play mogą Państwo potwierdzić wy-
brany (aktualny) folder (katalog).
Więcej szczegółów na temat wyświetlania informacji znaj-
duje się na stronie 114.
Podstawowe operacje
34
Ustawienia dotyczące nut (klawiszy)
Wiele parametrów S90 pozwala Państwu ustalić zakres
klawiatury, poddany działaniu funkcji np. podczas
ustalania podziału klawiatury za pomocą określenia
konkretnych wysokości dźwięków. Do zmiany wartości
tych parametrów mogą Państwo użyć przycisków [INC/
YES] oraz [DEC/NO], a także pokrętła DATA; mogą też
Państwo wprowadzić te wartości bezpośrednio z kla-
wiatury instrumentu, naciskając odpowiedni klawisz (tak,
jak to pokazano poniżej). W poniższym przykładzie na
ekranie edytowane są dane Elementu 1.
Nazewnictwo (wprowadzanie znaków)
W pamięci S90 mogą Państwo zapisywać brzmienia i roz-
maite ustawienia. Mogą też Państwo nadawać im dowolne
nazwy.
Nazwy mogą zostać nadane następującym typom danych:
User Voices......................................... strona 66
User Performances ............................strona 43
User Masters ......................................strony 50, 52
Wzorce Mix ........................................ strona 79
Pliki zapisane na kartę pamięci ........ strona 85
Poniższy przykład pokazuje przebieg procedury nadawa-
nia nazwy brzmieniu Voice.
Jeśli wybrany jest parametr Note Limit, na ekranie pokazuje się oznaczenie [KBD]
sygnalizujące, że mogą Państwo użyć klawiatury do ustalenia tej wartości. Proszę
przytrzymać przycisk [INFORMATION], a następnie nacisnąć odpowiedni klawisz.
! Za pomocą przycisków kursora proszę ustawić kursor
na pierwszym znaku nazwy.
" Proszę wybrać znak za pomocą przycisków [INC/YES]
oraz [DEC/NO] lub pokrętła DATA.
# Proszę przesunąć kursor do następnego znaku.
$ Proszę wprowadzić pozostałe znaki, powtarzając po-
wyższe kroki.
Podstawowe operacje
35
Korzystanie z listy znaków
W opisanych powyżej krokach " oraz # mogą Państwo
skorzystać ze specjalnej listy znaków, pokazującej wszy-
stkie dopuszczalne symbole. W ten sposób łatwo można
wprowadzać dane tekstowe i nazwy. Aby przywołać listę,
proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk [INFORMA-
TION]. Aby wybrać symbol, proszę przytrzymać przycisk
[INFORMATION] i użyć przycisków [INC/YES] oraz
[DEC/NO] lub pokrętła DATA.
Kiedy kursor znajduje się na nazwie, wskaźnik [LIST] oznacza, że mogą Państwo
przywołać listę znaków przytrzymując przyciski [INFORMATION]. Aby powrócić
do normalnego ekranu proszę puścić przycisk [INFORMATION].
Proszę wybrać znak za pomocą przycisków
[INC/YES] oraz [DEC/NO] lub pokrętła
DATA.
Proszę przesunąć kursor do właściwego znaku.
Proszę wykorzystać te dwa przyciski, aby
poruszać się po ekranie przesuwając kursor
pomiędzy dostępnymi elementami i parame-
trami. Wybrany parametr zostaje wyraźnie
podświetlony (kursor jest przedstawiany jako
blok, zawierający jasny napis na ciemnym tle).
Przytrzymując przycisk [INFORMATION]...
Typy parametrów (względne i bezwzglę-
dne)
Istnieje kilka sposobów ustawiania wartości para-
metrów. Niektóre parametry wymagają bezpo-
średniego wprowadzenia wartości numerycznych
lub znakowych. W przypadku innych mogą Pań-
stwo wybrać jedno z dostępnych ustawień. Ponadto
niektóre parametry względne a inne bezwzglę-
dne. Dla przykładu bezwzględny parametr na
poniższej ilustracji może przybrać wartość „mono”
lub „poly”. Inne parametry absolutne takie jak gło-
śność, mogą przybierać wartości z zakresu 0-127.
Ustawienie głośności jest proporcjonalnie zwią-
zane z siłą głosu jak pokazano na wykresie po lewej
stronie. W przeciwieństwie do parametrów bez-
względnych, parametry względne w inny sposób
wpływają na rzeczywiste wartości. Wykres na dole
pokazuje rolę parametru Velocity Offset. Wartość
tego parametru traktowanego jako „przesunięcie”
jest dodawana lub odejmowana od rzeczywistej
wartości. Dzięki parametrowi Velocity Offset
podana przez Państwa wartość jest dodawana lub
odejmowana od rzeczywistej dynamiki dźwięków
granych na klawiaturze. Niekiedy ten typ para-
metrów względnych jest określnany procentowo.
1. Siła głosu (bezwzględna)
2. Velocity Offset (względny)
Siła głosu
Przesunięcie pozytywne
Rzeczywista dynamika
Przesunięcie negatywne
Siła głosu
Przesunięcie
Podstawowe operacje
36
!!
!!
! Proszę przejść w tryb Voice Play
Kiedy aktywny jest tryb Voice Play, aktualnie wybrane
brzmienie jest przedstawione na wyświetlaczu dużą
czcionką. Dzięki temu mogą Państwo łatwo sprawdzić
nazwę brzmienia, którym chcą Państwo grać.
""
""
" Proszę wybrać bank brzmień
l brzmienie instrumentalne
l brzmienie perkusyjne
Fabrycznie S90 zawiera pełen zestaw specjalnie zaprogramo-
wanych brzmień, znajdujących się w banku User. Oczywiście mogą
je Państwo edytować i nadpisywać. Mogą Państwo także odzyskać
fabryczny bank User w trybie Utility Job (strona 72). Więcej szcze-
gółów na temat banków i grup brzmień Voice znajduje się na
stronie 25.
nazwa
banku
nazwa banku
wybór banku brzmień
instrumentalnych
wybór banku brzmień plug-in
Krótki przewodnik
Gra przy użyciu brzmień Voice
Tutaj Państwo nauczą się wybierać i grać przy użyciu brzmień Voice (brzmień instrumentalnych), zawartych w grupach
pamięci (bankach) PRESET 1-3, GM, USER i PLG 1-3.
Więcej szczegółów na temat brzmień Voice znajduje się na stronie 25 i 26. WSNS listy brzmień Voice zanjduje się w dodatku Data List.
W pamięci użytkownika można zapisać do 128 brzmień instrumentalnych oraz 16 zestawów perkusyjnych (strona 25, 27, 73). Ustawienia brzmień
Voice mogą być zmieniane w trybie Voice Edit (strona 60).
Wybór brzmienia Voice
Gra przy użyciu brzmień Voice
37
3. Proszę wybrać grupę brzmień
Brzmienia w każdym banku podzielone na grupy [A]
[H]. Proszę wybrać odpowiednią grupę wszystkie
brzmienia z tej grupy zostaną przedstawione na ekranie.
4. Proszę wybrać numer brzmienia
5. Proszę grać na klawiaturze
Grupa
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
l Numery brzmień i odpowiadające im grupy
oraz numery
Ustawienie kanału MIDI do transmisji
danych z klawiatury
Proszę nacisnąć przycisk [TRACK SELECT] tak,
aby była aktywna dioda znajdująca się przy przy-
cisku, a następnie proszę nacisnąć jeden z przy-
cisków NUMBER [1]-[16], aby wybrać kanał MIDI
do transmisji danych z klawiatury.
Mogą Państwo także ustalić wartość tego parametru
w trybie Utility ([F5]
!
[SF1] KBDTransCh Ref. #177).
Ten parametr nie może zostać zapisany w trybie Store.
Gra przy użyciu brzmień Voice
38
Korzystanie z funkcji Category Search
Dzięki temu, że S90 jest wyposażony w funkcję Category Search, mogą Państwo w każdej chwili znaleźć właściwe
brzmienie niezależnie od tego, w jakim banku się ono znajduje. Wystarczy wybrać kategorię brzmień taką jak A.
PIANO lub SYN LEAD, aby mogli Państwo przeglądać wszystkie związane z nią brzmienia a także grać przy ich
użyciu. Ponadto mogą Państwo wykorzystać specjalną kategorię Favorites do zapisania w niej najczęściej używanych
brzmień.
!!
!!
! Proszę włączyć funkcję Category
Search naciskając przycisk
[CATEGORY SEARCH].
Aby wyłączyć funkcję proszę ponownie nacisnąć przycisk
[CATEGORY SEARCH].
""
""
" Proszę wybrać kategorię
n wybór kategorii
Proszę nacisnąć jeden z przycisków kategorii, aby wyświe-
tlić nazwę kategorii i listę dostępnych w niej brzmień.
Wybrane zostanie pierwsze brzmienie w tej kategorii.
Nazwy
kategorii
Nazwa kategorii Lista brzmień
n wybór podkategorii
W celu dalszego ułatwienia wyboru wszystkie kategorie
podzielone na dwie lub trzy podkategorie. Nazwy pod-
kategorii wyświetlane na dole ekranu Category Search.
Proszę nacisnąć jeden z przycisków [F1]-[F3], aby wybrać
pierwsze brzmienie z odpowiadającej mu podkategorii.
##
##
# Proszę wybrać brzmienie i grać
przy jego użyciu
Do przewijania brzmień mogą Państwo użyć przycisków
[INC/YES] oraz [DEC/NO] lub pokrętła DATA, a także
przysisków kursora ["]/[#]. Proszę pamiętać, że mogą
Państwo odsłuchać każde brzmienie lub grać przy jego uży-
ciu bez konieczności wyłączania funkcji Category Search.
Gra przy użyciu brzmień Voice
39
Aby wybrać brzmienie i powrócić do trybu Voice Play
proszę nacisnąć przycisk [ENTER].
Kategoria Favorites
Mogą Państwo użyć tej wygodnej funkcji, aby
zapisać w niej swoje ulubione, często używane
brzmienia w jednym, łatwym do odnalezienia
miejscu a następnie przywoływać je za pomocą
naciśnięcia przycisku [FAVORITES]. Proszę wy-
brać jakiekolwiek brzmienie z dowolnej kategorii,
a następnie wprowadzić je do kategorii Favorites.
W ten sposób mogą Państwo mieć łatwy dostęp do
najczęściej używanych brzmień, bez konieczności
skakania po kategoriach – wielka pomoc w warun-
kach koncertowych.
Proszę wybrać właściwą kategorię, ustawić kursor
na Państwa ulubionym brzmieniu, a następnie
nacisnąć przycisk [F5], aby zaznaczyć opcję obok
nazwy brzmienia (mogą Państwo później odwrócić
zaznaczenie ponownie naciskając przycisk [F5]).
Proszę przejść do innych kategorii, kontynuując
zapisywanie swoich ulubionych brzmień. Po zazna-
czeniu wybranych przez Państwa brzmień proszę
nacisnąć przycisk [FAVORITES], aby zapisać je
w kategorii Favorites. Wszystkie zaznacznone przez
Państwa brzmienia i tylko one będą przed-
stawione na liście. Aby wyjść z funkcji Favorite
Category proszę ponownie nasinsnąć przycisk
[FAVORITES].
Jeśli wychodzą Państwo z funkcji Favorite Category,
parametr zmieniony na ekranie jest automatycznie za-
pisywany. Dane te jednak zostaną utracone po wyłączeniu
zasilania, jeśli nie zapiszą Państwo tych danych w nor-
malny sposób.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania
danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu
pokazywany jest komunikat „Executing...” lub „Please
keep power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych
może spowodować utratę wszystkich danych użytkow-
nika, a nawet niemożność uruchomienia instrumentu (na
skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
Edytowanie brzmień w try-
bie Voice Play (Quick Edit)
Tryb Voice Play pozwala Państwu na wykonywanie
rozmaitych ogólnych operacji edycyjnych na wybranym
brzmieniu. Aby uzyskać dostęp do wszystkich operacji
edycyjnych pozwalających na bardziej szczegółową
zmianę brzmienia proszę przejść w tryb Voice Edit.
! Proszę wybrać właściwe brzmienie (strona 36).
" Proszę za pomocą przycisków [F4]-[F6] wybrać odpo-
wiednie menu edycyjne, a następnie edytować para-
metry dostępne na ekranie.
Jeśli wybrano brzmienie Plug-in (i zainstalowana jest karta Plug-
in typu Single part), to za pomocą przycisku [F2] mogą Państwo
przwołać ekran BANK.
# Proszę zapisać brzmienie zmienione w punkcie " do
pamięci użytkownika (strona 73).
$ Proszę nacisnąć przycisk [F1], aby powrócić do nor-
malnego ekranu.
W zależności od poszczególnych brzmień plug-in, niektóre
parametry mogą nie podlegać edycji.
Parametry posiadające tę samą nazwę w trybie Voice Play i Voice
Edit, mają to samo znaczenie i ten sam zakres ustawień.
Wskaźnik [ ]
Jeśli zmienią państwo jakikolwiek parametr, w gór-
nym lewym rogu ekranu pojawi się wskaźnik [ ].
Sygnalizuje on, że dotychczasowe ustawienia zo-
stały zmienione, ale nie zostały zapisane.
Jeśli wybiorą Państwo inne brzmienie lub przejdą do
innego trybu podczas edycji, wskaźnik [ ] zniknie,
a wprowadzone przez Państwa zmiany zostaną utracone.
Jest zatem dobrym pomysłem zapisanie edytowanych
danych w trybie Store (strona 73). Nawet jeśli stracą
Państwo edytowane dane mogą je Państwo odzyskać
korzystając z funkcji Edit Recall (strona 71).
Wskaźnik edycji
Naciśnięcie tego przycisku prze-
łącza dwa poniższe ustawienia:
zaznaczenie włączone
zaznaczenie wyłączone
Gra przy użyciu brzmień Voice
40
komputer
(program Voice Editor/CD-ROM
dostarczonym wraz z kartą Plug-in)
Brzmienie Plug-in
fabryczne brzmienie Plug-in
brzmienie Plug-in użytkownika
kopiowanie
Plug-in Voice Edit
zapis
parametr brzmienia S90
Brzmienie karty
fabryczne brzmienie karty
brzmienie karty użytkownika
nie podlega edycji
zapis
Bulk send/
edycja
l Tryb Voice Play, przycisk [F2] bank Plug-in
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo wybrać jeden
z dostępnych banków karty Plug-in, a także określić czy
będą Państwo korzystać z brzmień Plug-in czy brzmień
karty. Różnica między tymi brzmieniami jest nastę-
pująca:
brzmienia karty nieprzetworzonymi, niezmienio-
nymi brzmieniami karty Plug-in to „surowe”
brzmienia.
brzmienia Plug-in przetworzonymi brzmieniami
karty zostały one zaprojektowane w celu optymal-
nego wykorzystania przy pomocy S90.
q Ustawienia (karta Plug-in zainstalowana w gnieździe 1)
PLG1USR (brzmienie Plug-in użytkownika), PLGPRE1
(fabryczne brzmienie Plug-in), 032/000... (oznacza komu-
nikaty Bank Select MSB/LSB opisujące brzmienie pocho-
dzące z karty. Wartości te uzależnione od zainstalowanej
karty Plug-in).
Ten ekran jest dostępny tylko wtedy, kiedy w S90 jest zainsta-
lowana karta Plug-in oraz wybrano brzmienie Plug-in.
l Tryb Voice Play, przycisk [F4] Portamento
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo określić grę
monofoniczną lub polifoniczną oraz określić parametry
Portamento (Voice Edit Common [F1]
!
[SF4] Ref. #7,
8, 10, 11).
l Tryb Voice Play, przycisk [F5]
EG (generator obwiedni)
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo zmieniać podsta-
wowe parametry generatora obwiedni, zarówno ampli-
tudy jak i filtra, a także parametry częstotliwości odcięcia
i rezonansu filtra zmiany dotyczą brzmienia jako całości.
Zmiany wprowadzane przy pomocy tego ekranu trakto-
wane jako offset w stosunku do ustawień AEG oraz FEG
regulownaych w trybie Edit (strony 65, 66).
Skróty wyświetlane na ekranie oraz odpowiadające im
pełne nazwy dostępnych parametrów przedstawione
w poniższej tabeli.
l Tryb Voice Play, przycisk [F6] Arpeggio
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo zmieniać pod-
stawowe parametry arpeggiatora, m.in. typ oraz tempo
(strona 45).
Brzmienia Plug-in i brzmienia Board
Brzmienia kart Plug-in zainstalowanych w S90 mo-
być podzielone na dwa typy: brzmienia Board
(karty) oraz brzmienia Plug-in. Brzmienia karty
nieprzetworzonymi, niezmienionymi brzmieniami
karty Plug-in to „surowe” brzmienia. Z kolei
brzmienia Plug-in przetworzonymi brzmieniami
karty zostały one zaprojektowane w celu optymal-
nego wykorzystania przy pomocy S90.
Wśród brzmień karty znajduje się specjalny zestaw
brzmień tzw. Board Custom które mogą być
edytowane za pomocą komputera połączonego
z S90 przy wykorzystaniu specjalnego oprogra-
mowania edycyjnego dołączonego do karty Plug-
in (strona 73).
W zależności od karty Plug-in zainstalowanej w instru-
mencie, niektóre parametry mogą być niedostępne. Wię-
cej szczegółów na ten temat znajdą Państwo w instrukcji
dołączonej do karty Plug-in.
Informacje na temat dostępnych kart Plug-in znajdą
Państwo na stronie 21.
Gra przy użyciu brzmień Voice
41
Gra przy użyciu ustawień Performance
W trybie Performance mogą Państwo wybierać i grać przy użyciu ustawień Performance.
Więcej szczegółów na temat ustawień Performance i struktury ich pamięci (banku) znajduje się na stronie 26.
Wybór ustawienia Performance
!!
!!
! Proszę wejść w tryb Performance
Play
Jeśli wybrali Państwo tryb Performance Play aktualnie
wybrane ustawienie jest przedstawione na wyświetlaczu
dużą czcionką. Dzięki temu mogą Państwo łatwo spraw-
dzić nazwę ustawienia, przy pomocy którego chcą Pań-
stwo grać.
""
""
" Proszę wybrać grupę ustawień
Ustawienia w każdym banku są podzielone na grupy [A]-
[H]. Proszę wybrać odpowiednią grupę – wszystkie usta-
wienia zostaną wyświetlone na ekranie.
Wszystkie ustawienia Performance przechowywane w jednym
banku, więc nie mogą Państwo wybrać banku ustawień.
Grupa
Ustawienie Performance
Gra przy użyciu ustawień Performance
42
Włączanie pojedynczej partii
Proszę przytrzymać przycisk [MUTE] i wcisnąć
jeden z przycisków [1]-[4], aby włączyć tylko wy-
braną partię.
Jeśli włączyli Państwo pojedynczą partię, wskaźnik
[MUTE] będzie migotał sygnalizując aktywność
funkcji Solo. Jeśli funkcja Solo jest aktywna, mogą
Państwo przełączać się między partiami, naciskając
odpowiadające im przyciski [1]-[4].
Aby zakończyć działanie funkcji Solo, proszę po-
nownie nacisnąć przycisk [MUTE].
Nakładanie na siebie
brzmień (partii) Layer
Podział klawiatury Split
Ustawienia Performance mogą zawierać maksymalnie
cztery partie wybrane spośród siedmiu wewnętrznych
partii 1-4 oraz partii Plug-in 1-3. Mogą Państwo tworzyć
ustawienia Performance poprzez nakładanie na siebie
kilku brzmień i/lub przypisywanie im oddzielnych stref
klawiatury. Mogą Państwo zapisać do 128 swoich włas-
nych, oryginalnych ustawień (strona 73) w wenętrznej
pamięci użytkownika (strona 28).
##
##
# Proszę wybrać numer ustawienia
$$
$$
$ Proszę grać na klawiaturze
Funkcja Category Search (strona 38) może być użyta także w trybie
Performance Play w ten sam sposób jak w trybie Voice Play.
Kanał MIDI transmisji danych może być ustawiony w taki sam
sposób, jak w trybie Voice Play.
Włączanie i wyłączanie partii Performance
Każde ustawienie Performance może zawierać ma-
ksymalnie cztery partie wybrane spośród siedmiu
– wewnętrznych partii 1-4 oraz partii Plug-in 1-3.
Tę operację można wykonać również w trybie Edit.
! Proszę nacisnąć przycisk [MUTE], aby zapalił
się wskaźnik znajdujący się obok przycisku.
" Proszę nacisnąć jeden z przycisków [1]-[4] odpo-
wiadający partii, którą chcą Państwo wyłączyć.
Partie odpowiadające zgaszonym wskaźnikom
będą wyłączone.
# Proszę ponownie nacisnąć przycisk [MUTE],
aby zgasić jego wskaźnik.
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
Nakładanie
Partie wbudowanego
generatora brzmień
Partie kart Plug-in
Podział
Partie wbudowanego
generatora brzmień
Partie kart Plug-in
Gra przy użyciu ustawień Performance
43
!!
!!
! Proszę przywołać ekran VOICE
naciskając przycisk [F3] w trybie
Performance Play
""
""
" Proszę przypisać odpowiednie
brzmienie każdej partii
Proszę przesunąć kursor do właściwej partii i wybrać
brzmienie naciskając przycisk [F1] lub [F2].
Wskaźnik edycji (strona 39)
Przypisanie
partii brzmie-
nia wbudo-
wanego
Przypisanie partii brzmienia Plug-in
Usunięcie przypisania brzmienia wybranej partii
##
##
# Określanie zakresu dźwięków
dla każdej partii, wg uznania
Każdej partii mogą Państwo przypisać pewien zakres nut.
Aby określić najniższą nutę tego zakresu proszę przytrzy-
mać przycisk [SF4] i nacisnąć odpowiedni klawisz. Aby
określić najwyższą nutę tego zakresu proszę przytrzymać
przycisk [SF5] i nacisnąć odpowiedni klawisz.
Pozwala to podzielić klawiaturę na cztery oddzielne za-
kresy odpowiadające czterem różnym partiom (brzmie-
niom). Zasięgi poszczególnych partii mogą się pokrywać
tworząc „nakładki”, umożliwiające tworzenie intrygu-
jących tekstur brzmieniowych.
$$
$$
$ Proszę ustalić głośność każdej
partii oraz określić względną równo-
wagę pomiędzy czterema partiami
Jeśli parametr CONTROL FUNCTION jest ustawiony
na VOLUME mogą Państwo regulować głośność odpo-
wiednich partii za pomocą suwaków
Parametry Portamento, EG (generatora obwiedni) oraz arpeggia-
tora mogą być edytowane przez przywołanie odpowiednich ekra-
nów za pomocą przycisków [F4]-[F6] tak samo jak w trybie Voice
Play.
Szeroki wachlarz szczegółowych funkcji edycyjnych jest dostępny
w trybie Performance Edit (strona 98).
%%
%%
% Proszę zapisać ustawienia
Przed wyjściem z trybu Performance Edit proszę się upew-
nić, że zapisali Państwo nowe ustawienia Performance
(strona 73).
najniższa nuta najwyższa nuta
Gra przy użyciu ustawień Performance
44
Edytowanie ustawień Per-
formance w trybie Perfor-
mance Play (Quick Edit)
Tryb Performance Play pozwala Państwu na wykonywanie
rozmaitych ogólnych operacji edycyjnych na wybranym
ustawieniu. Aby uzyskać dostęp do wszystkich operacji
edycyjnych pozwalających na bardziej szczegółową zmia-
ustawienia proszę przejść w tryb Performance Edit.
Parametry posiadające tę samą nazwę w trybie Performance Play
i Performance Edit, mają to samo znaczenie i ten sam zakres usta-
wień.
l Tryb Performance Play, przycisk [F2] A/D
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo zmienić usta-
wienia dotyczące partii A/D. Partia A/D umożliwia
Państwu wykorzystanie zewnętrznego sygnału audio
(np. z mikrofonu lub gitary), a następnie przetworze-
nie go i zmiksowanie z innymi dźwiękami pochodzą-
cymi z S90. Sygnał audio może pochodzić z gniazda
A/D INPUT lub złącza mLAN (jeśli zainstalowano
opcjonalne rozszerzenie mLAN8E).
Więcej szczegółów na temat podłączania efektów znajduje
się na stronie 67.
W trybie Utility mogą Państwo określić czy jako źródło zew-
nętrznego sygnału audio wykorzystywane jest gniazdo A/D
INPUT czy złącze mLAN ([F2]
!
[SF1] A/DSource Ref #53).
Volume
Określa głośność partii A/D.
•Pan
Określa położenie partii A/D w panoramie stereo-
fonicznej.
RevSend
Określa poziom sygnału podawanego na wejście
procesora efektu Reverb.
ChoSend
Określa poziom sygnału podawanego na wejście
procesora efektu Chorus.
VarSend (Variation Send)
Określa poziom sygnału podawanego na wejście
procesora efektu Variation.
DryLevel
Określa poziom nieprzetworzonego sygnału partii
A/D – innymi słowy sygnału, który nie został pod-
dany obróbce przez systemowe procesory efektów
(Reverb, Chorus, Variation; Utility [F1]
!
[SF3]
Ref #21).
Mono/Stereo (wejścei mLAN)
Określa konfigurację sygnału pochodzącego z gnia-
zda mLAN, czyli w jaki sposób traktowany jest syg-
nał (stereo lub mono). Ten parametr jest aktywny
tylko wtedy, gdy złącze mLAN (dostępne po zamon-
towaniu opcjonalnego rozszerzenia mLAN8E)
zostało określone jako źródło sygnału dla partii A/D.
q ustawienia
stereo
Sygnał audio pochodzący ze złącza mLAN jest prze-
twarzany stereofonicznie.
L mono
Sygnał audio pochodzący z lewego kanału złącza
mLAN jest przetwarzany monofonicznie.
R mono
Sygnał audio pochodzący z prawego kanału złącza
mLAN jest przetwarzany monofonicznie.
L+R mono
Sygnał audio pochodzący ze złącza mLAN jest mikso-
wany i przetwarzany monofonicznie.
OutputSel
Określa gniazdo wyjściowe przypisane partii A/D.
q ustawienia
* Dostępne tylko po zamontowaniu opcjonalnego rozsze-
rzenia mLAN8E.
l Tryb Performance Play, przycisk [F3] – Voices
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo wybrać
brzmienie każdej partii oraz przypisać jej zakres nut
(strona 43).
l Tryb Performance Play, przycisk [F4]
Portamento
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo określić
parametry Portamento każdej partii ([F1]
!
[SF4] Ref.
#7-10).
l Tryb Performance Play, przycisk [F5]
EG (generator obwiedni)
Taki sam jak w trybie Voice Play – patrz strona 40.
l Tryb Performance Play, przycisk [F6]
Arpeggio
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo zmieniać
podstawowe parametry arpeggiatora, m.in. typ oraz
tempo (strona 45).
Gra przy użyciu ustawień Performance
45
Czym jest arpeggiator?
Funkcja ta pozwala automatycznie wyzwalać frazy arpeg-
gio odpowiednio do naciskanych klawiszy. Arpeggiator
jest szczególnie przydatny przy tworzeniu muzyki tanecz-
nej.
Mogą Państwo przypisać właściwy typ arpeggia każdemu
brzmieniu Voice/ustawieniu Performance, a także regulo-
wać jego tempo. Mogą Państwo także określić sposób
w jaki będą odtwarzane frazy, zakres dynamiki, a także
wykorzystać efekty, tworząc własne niepowtarzalne frazy.
Co więcej, frazy arpeggiatora mogą być przesyłane przez
złącze MIDI Out (Ref #86), dzięki czemu dane arpeggia-
tora mogą zostać zarejestrowane przez sekwencer, a na-
stępnie odtworzone przy użyciu innego modułu brzmie-
niowego.
Struktura arpeggiatora
* Istnieje możliwość ładowania fraz użytkownika z syntezatora
MOT[INFORMATION].
Korzystanie z arpeggiatora
Różne typy arpeggia mogą być
przypisane każdemu brzmieniu Voice/
ustawieniu Performance.
Dane arpeggiatora
W trybie Voice W trybie Performance
Włączanie i wyłączanie arpeggiatora
podczas odtwarzania utworów
Arpeggiator może być włączany i wyłączany (po-
przez zmianę parametru Arpeggio On/Off) od-
dzielnie dla każdej partii utworu (tryb Mixing).
Podobnie jak w przypadku odtwarzania fraz
arpeggia z klawiatury, włączenie arpeggiatora
powoduje generowanie fraz w odpowiedzi na dane
utworu (strona 79).
Kategorie fraz aprpeggiatora
Frazy arpeggiatora podzielone na następujące kate-
gorie:
Sq: Sequence
Tworzy typową frazę arpeggia głównie frazy typu oktawa
w górę/w dół.
Ph: Phrase
Tworzy frazy bardziej zróżnicowane muzycznie i ryt-
micznie niż Sequence. Poczynając od „Techno” dostępne
frazy zorientowane na różne gatunki muzyki, przydatne
podczas tworzenia akompaniamentu gitary, fortepianu
lub innych instrumentów.
Dr: Drum Pattern
Tworzy typowe podziały perkusyjne. Każdy dźwięk uru-
chamia ten sam wzorzec. Ten typ jest przeznaczony do
wykorzystania przez brzmienia perkusyjne.
Ct: Control
Tworzy dynamiczne zmiany barwy i głośności korzystając
z komunikatów MIDI. Nie generowane żadne dźwięki
wszystkie zmiany dotyczą już zagranych dźwięków.
Korzystanie z arpeggiatora
46
Odtwarzanie fraz arpeggia-
tora
!!
!!
! Proszę wybać brzmienie Voice/
ustawienie Performance (strony
36, 41).
""
""
" Proszę włączyć arpeggiator
naciskając przycisk [ARPEGGIO]
Jeśli wybierają Państwo brzmienie lub ustawienie, dla którego
parametr Arpeggio Switch ma wartość „On”, przycisk [ARPEG-
GIO] jest włączany automatycznie.
Status arpeggiatora może zostać zapisany dla każdego brzmienia
i ustawienia (strona 73).
##
##
# Proszę grać na klawiaturze
Dopóki wciśnięty jest klawisz (klawisze), generowane są
frazy arpeggiatora odpowiednio do zagranych dźwięków,
frazy arpeggiatora, tempa, ustawień zakresu dźwięków,
itd.
W trybie Voice Play frazy arpeggia są odtwarzane za pomocą wy-
branego brzmienia.
W trybach Performance/Mixing frazy arpeggiatora odtwarzane
za pomocą brzmienia przypisanego wybranej partii, jeśli parametr
Arpeggio Switch (Part Edit [F1] ! [SF2] Ref. #77) wybranej partii
ma wartość „On” (strona 47).
Korzystanie z arpeggiatora
Parametry Type, Tempo
i Limit
Arpeggiator S90 wyposażony jest we frazy rozmaitych
typów. Ponadto tempo arpeggiatora może być regulo-
wane w szerokim zakresie. Funkcja arpeggio dostępna
jest we wszystkich trybach. Poniższe przykłady dotyczą
trybu Performance Play.
!!
!!
! Proszę przywołać ekran ARP
(arpeggio) naciskając przycisk [F6]
w trybie Performance Play
""
""
" Proszę wybrać bank fraz
Proszę przesunąć kursor na parametr Bank i dokonać
wyboru.
##
##
# Proszę wybrać typ frazy
Proszę przesunąć kursor na parametr Type i dokonać
wyboru.
47
Korzystanie z arpeggiatora
$$
$$
$ Proszę ustawić tempo odtwa-
rzania frazy
Proszę przesunąć kursor na parametr Tempo i dokonać
ustawienia.
%%
%%
% Proszę ustawić limit dynamiki
Proszę przesunąć kursor na parametr Velocity Limit
i dokonać odpowiednich ustawień.
&&
&&
& Proszę ustawić parametr Arpeg-
gio Switch (tylko Performance)
Mogą Państwo włączyć lub wyłączyć generowanie fraz
arpeggio indywidualnie dla każdej partii. Proszę przesu-
nąć kursor na pole odpowiadające wybranej partii i zazna-
czyć pole, aby włączyć arpeggiator.
''
''
' Proszę zapisać ustawienia
arpeggiatora do odpowiedniego
ustawienia User Performance
(strona 73)
Minimum
Maksimum
Arpeggiator generuje frazy tylko wtedy, gdy dynamika
zagranego dźwięku znajduje się w określonym zakresie.
Minimum
Maksimum
48
S90 jako Master Keyboard
Co to jest tryb Master?
Ponieważ S90 posiada tak wiele różnych możliwości,
funkcji i opcji, mogą Państwo mieć trudności ze zloka-
lizowaniem i wywoływaniem potrzebnych parametrów
i operacji. W tej sytuacji przydatny staje się tryb Master.
Mogą go Państwo użyć do zapamiętania najczęściej
wykonywanych operacji w każdym trybie, a następnie do
błyskawicznego wywoływania ich poprzez naciśnięcie
jednego przycisku. W pamięci S90 mogą Państwo zapisać
do 128 własnych ustawień Master.
* Można zapisywać również parametry inne od przedstawionych
powyżej, np. ustawienia suwaków (Master Common Edit [F2]
Ref #58).
Cztery strefy
W trybie Master z klawiatury można wydzielić do czterech
oddzielnych stref (tak jak to pokazano poniżej) z których
każda posiada własne ustawienia kanału MIDI. W ten
sposób mogą Państwo wykorzystać jedną klawiaturę do
sterowania kilkoma oddzielnymi i niezależnymi partiami
instrumentalnymi. Ponadto mogą Państwo kontrolować
kilka różnych urządzeń MIDI, wykorzystując w tym celu
różne kanały transmisji dla każdej strefy. Wszystkie te
ustawienia mogą zostać zapisane w pamięci użytkownika.
Kanał MIDI każdej strefy w przypadku wewnętrznego modułu
brzmieniowego (włączając w to karty Plug-in) może być określony
tylko wtedy, kiedy na ekranie MEMORY wybrano tryb Sequence
Play.
Cztery strefy mogą być również skonfigurowane jako „na-
kładki” brzmieniowe, pozwalając na używanie więcej niż
jednego brzmienia jednocześnie podczas gry w jednej ze
stref (patrz przykład poniżej).
S90 jako Master Keyboard
49
n Split
Mogą Państwo wykorzystać ustawienia stref do podzie-
lenia klawiatury w wyznaczonym punkcie (split point) na
dwa odrębne zakresy.
W poniższym przykładzie punktem podziału jest klawisz
C3; dźwięki znajdujące się poniżej punktu podziału wy-
zwalają frazę arpeggiatora, podczas gdy dźwięki znajdu-
jące się powyżej używane do normalnego grania przy
pomocy wybranego brzmienia.
n Layer
Mogą Państwo wykorzystać ustawienia stref do stworze-
nia „nakładek” w takim przypadku klawiatura kontrolu-
je jednocześnie dwie oddzielne partie brzmiące w uniso-
nie. W poniższym przykładzie klawiatura kontroluje dwa
brzmienia w unisonie – jedno wewnętrzne i jedno z karty
Plug-in.
Odtwarzanie utworu
demonstracyjnego Master
(wybór ustawień Master)
Ponieważ S90 posiada tak wiele różnych możliwości,
funkcji i opcji, mogą Państwo mieć trudności z wyobraże-
niem sobie zależności pomiędzy nimi i sposobów w jakie
mogą być wykorzystane. Właśnie tryb Master jest dobrym
punktem wyjścia do rozwiązywania tej „zagadki” S90.
Pamięć instrumentu posiada fabrycznie zaprogramowane
programy Master, mające na celu pokazanie jak wyko-
rzystać wszechstronny potencjał tej funkcji S90. Proszę
wypróbować niektóre z nich (na następnych stronach
nauczą się Państwo również tworzyć własne ustawienia
Master).
!!
!!
! Proszę przejść w tryb Master
""
""
" Proszę wybrać program Master
##
##
# Proszę grać przy użyciu
wybranego programu Master
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
zmniejszenie
numeru
zwiększenie
numeru
Po wybraniu trybu Voice
lub Performance proszę
grać na klawiaturze.
Po wybraniu trybu Sequence
Play proszę nacisnąć przycisk
[PLAY/STOP].
tryb
S90 jako Master Keyboard
50
Zapisywanie programu
Master
Wybrany tryb oraz program zapamiętywane w banku
User Master w trybie Master Play.
!!
!!
! Proszę przejść w tryb Master i wy-
brać program Master (strona 49)
""
""
" Proszę przywołać ekran
MEMORY naciskając przycisk [F2]
##
##
# Proszę wybrać tryb, który ma
być zapamiętany
$$
$$
$ Proszę wybrać program/szablon,
który ma zostać zapamiętany
(strony 36-36-8)
%%
%%
% Proszę nazwać program Master
Mogą Państwo nazwać program Master w trybie Master
Edit (strona 34). Mogą Państwo również określić funkcje
przypisane suwakom (Common [F2] Ref. #58, Zone [F5]
Ref. #134).
&&
&&
& Proszę zapisać ustawienia jako
program User Master (strona 73)
S90 jako Master Keyboard
51
Korzystanie ze stref two-
rzenie nakładek, podziałów,
z wykorzystaniem zewnętrz-
nego modułu brzmieniowego
W poniższym przykładzie zostaną stworzone trzy strefy.
Punkt podziału klawiatury będzie odpowiadał dźwiękowi
C3. Zakres niższych dźwięków (B2 i niższe) będzie odpo-
wiadał brzmieniu kontrabasu i talerza. W wyższym za-
kresie dźwięków zostaną nałożone brzmienia fortepianu
i wibrafonu odtwarzane z zewnętrznego modułu brzmie-
niowego. Przy pomocy tego złożonego ustawienia łatwo
będzie uzyskać brzmienie małego zespołu jazzowego,
używając w tym celu tylko dwóch rąk.
W przykładowych wskazówkach zostanie wykorzystany
tryb Voice dla ustawień Master.
!!
!!
! Proszę wybrać tryb Voice
w trybie Master Play
Proszę wybrać tryb Voice, a następnie wybrać bank PRE1
i brzmienie 123.
""
""
" Proszę włączyć Zone Switch
##
##
# Proszę wejść w tryb Master Edit
Edycja parametrów wspólnych
oraz indywidualnych dla każdej strefy
Aby dokonać edycji parametrów wspólnych dla
wszystkich stref, proszę nacisnąć przycisk [DRUM
KITS] (odgrywający tutaj rolę przycisku „COM-
MON”).
Aby dokonać edycji parametrów wybranej strefy
proszę wybrać strefę za pomocą odpowiedniego
przycisku [1]-[4].
Tę operację można wykonać tylko wtedy, gdy zostanie
włączony przełącznik Zone Switch, dostępny w trybie
Master Play przez wywołanie ekranu MEMORY przy-
ciskiem [F2].
$$
$$
$ Proszę przywołać ekran edycji
strefy
Proszę wybrać jeden z przycisków.
S90 jako Master Keyboard
52
%%
%%
% Proszę wywołać ekran TRANS
( Proszę włączyć parametr TG Switch strefy 1 i wyłączyć
go w pozostałych strefach. W ten sposób S90 będzie
reagował tylko na dźwięki grane w strefie 1 ignorując
komunikaty z pozostałych stref.
) Proszę włączyć parametr MIDI Switch stref 2 i 3 i wy-
łączyć go w pozostałych strefach. W ten sposób komu-
nikaty ze stref 2 i 3 będą wysyłane do zewnętrznego
modułu brzmieniowego.
* Proszę wybrać kanał MIDI 1 do transmisji danych ze
strefy 1. Proszę wybrać kanały MIDI transmisji danych
dla stref 2 i 3 tak, aby odpowiadały one kanałom od-
bioru (Receive) zewnętrznego modułu brzmieniowego
(Slave).
+ Proszę się upewnić, że zewnętrzny moduł brzmieniowy
pracuje w trybie wielobrzmieniowym (multi-timbral)
oznacza to możliwość przyporządkowania innego
brzmienia każdemu z 16 kanałów MIDI – a następnie
wybrać żądane brzmienia modułu brzmieniowego
odpowiednio do ustawień kanału MIDI dokonanych
w punkcie 3.
&&
&&
& Proszę przywołać ekran NOTE
( Proszę ustawić parametr Note Limit H strefy 1 na
dźwięk B2. Proszę ustawić parametr Note Limit L
strefy 1 na dźwięk C-2.
) Proszę ustawić parametr Note Limit H strefy 2 i 3 na
dźwięk G8. Proszę ustawić parametr Note Limit L
strefy 2 i 3 na dźwięk C3.
Każda strefa będzie korzystać z wcześniej wybranych
brzmień tylko w zakresach ustawionych powyżej.
Mogą Państwo również dokonać edycji innych parametrów.
''
''
' Proszę zapisać ustawienia jako
program Master (strona 73)
Ustawienia komunikatów kontrolerów
(dotyczące stref)
Na ekranie CS dostępnym w trybie Master Edit
mogą Państwo określić w jaki sposób położenie
suwaków będzie wpływało na każdą ze stref. Jest
to możliwe dzięki przypisaniu komunikatu kon-
trolera MIDI każdemu z suwaków. W poniższym
przykładzie suwakom przypisano komunikat
numer 11 (Espression). W ten sposób mogą Pań-
stwo używać suwaków do względnej regulacji
głośności poszczególnych stref.
Tych ustawień można dokonać tylko wtedy, gdy
zostanie włączony przełącznik Zone Switch, do-
stępny w trybie Master Play przez wywołanie
ekranu MEMORY przyciskiem [F2].
S90 jako Master Keyboard
53
Korzystanie z kontrolerów
Dzięki S90 mają Państwo możliwość kontrolowania dźwięku na wiele różnych sposobów. Pomijając typowe wypo-
sażenie, takie jak pokrętła Pitch Bend i Modulation, instrument posiada również cztery specjalne suwaki a także
dodatkowy zestaw gniazd znajdujący się na tylnej płycie instrumentu, które mogą służyć do podłączenia kontrolerów
nożnych i przełączników. Dzięki podłączeniu kontrolerów nożnych poprzez gniazda na tylnej płycie, mogą Państwo
sterować rozmaitymi parametrami zarówno przy użyciu rąk, jak i nóg. W tym rozdziale przedstawiono podstawowe
funkcje każdego kontrolera.
Pokrętła Pitch Bend
i Modulation
Podstawową funkcją pokrętła Pitch Bend jest regulacja
wysokości dźwięku. Proszę obrócić pokrętło w górę lub
w dół, aby podwyższyć lub obniżyć wysokość dźwięku.
Pokrętła Modulation używa się głównie do wprowadzania
do dźwięku efektów modulacyjnych (tremolo, vibrato,
modulacja filtra, itd.). Im wyższe jest płożenie pokrętła
Modulation, tym większy jest zakres zastosowanej
modulacji.
Zakres działania pokrętła Pitch Band może być ustalony oddziel-
nie dla każdego brzmienia Voice/ustawienia Performance (Ref.
#14). Pokrętło może zostać również wykorzystane do regulacji
innych parametrów (strona 55).
Nawet jeśli pokrętło Pitch Band zostanie użyte do regulacji innych
parametrów, nadal będzie generowało komunikaty Pitch Band
wysyłane przez gniazdo MIDI OUT.
Głębokość modulacji również może zostać ustawiona wcześniej.
Ponadto pokrętło Modulation może służyć do regulacji innych
parametrów, takich jak głośność lub panorama (strona 55).
Suwaki
Suwaki pozwalają Państwu sterować rozmaitymi para-
metrami brzmienia w czasie rzeczywistym – podczas gry.
Naciskając przycisk [CONTROL FUNCTION] mogą
Państwo określić jaka grupa funkcji lub parametrów
będzie przypisana suwakom. Wybór jednej z grup AS-
SIGN (A, B, 1, 2) pozwala Państwu kontrolować grupę
funkcji określanych przez użytkownika.
Mogą Państwo również określić, który rząd suwaków jest uaktyw-
niany automatycznie po wybraniu programu (Ref. #12, 58).
Wspólne parametry systemowe przypisane suwakom [A] i [B]
([F4]
!
[SF2} Ref #128). Parametry specyficzne dla brzmienia
są przypisane suwakom [1] i [2] (strona 55). Suwaki [1] i [2] mogą
być definiowane jako źródła w zestawach kontrolerów (strona 55).
Każdemu brzmieniu jest przypisany zestaw odpowiednich usta-
wień parametrów. Korzystając z suwaków [1] i [2] wprowadzają
Państwo pewne zmiany w tych ustawieniach. Jeśli jednak ustawie-
nia parametrów w zestawach ustawieniami krańcowymi, niektó-
re zmiany mogą nie dawać efektów (nie można obniżyć wartości
minimalnych i podwyższyć maksymalnych).
Suwaki i ścieżki
(korzystanie z parametru VOLUME)
W trybie Voice za pomocą suwaków można kontro-
lować głośność każdego z Elementów (strona 26).
W trybie Performance za pomocą suwaków można
kontrolować głośność każdej z czterech partii.
W trybie Sequence Play suwaki pozwalają
kontrolować głośność wybranych ścieżek (partii),
w zależności od tego, która grupa ścieżek jest
aktualnie wybrana.
Jeśli w trybie Maters Play włączono parametr Zone
Switch, suwakom mogą zostać przyporządkowane
rozmaite funkcje komunikaty kontrolerów MIDI
(Master Zone Edit [F5] Ref. #134).
Korzystanie z kontrolerów
54
Przykładowe ustawienia suwaków
Proszę za pomocą przycisku [CONTROL
FUNCTION] wybrać zestaw funkcji, które chcą
Państwo kontrolować. Świecenie odpowiednie-
go wskaźnika będzie sygnalizować aktywny
zestaw funkcji. Dla przykładu, jeśli chcą Pań-
stwo przy pomocy suwaków kontrolować para-
metry Pan, Reverb, Chorus oraz Tempo, proszę
nacisnąć przycisk [CONTROL FUNCTION]
(jeśli zajdzie taka potrzeba – kilkakrotnie) tak,
aby zaświecił się najwyższy wskaźnik.
Proszę zapomocą odpowiedniego suwaka
([CS1]-[CS4]) dokonać regulacji wybranej
funkcji.
Dostępne funkcje przedstawione w górnej części
ekranu, zaś zmiany wartości parametrów następują
zgodnie z ruchami suwaków. Dla przykładu, aby
zmienić wartość parametru Reverb (w górnym rzę-
dzie) proszę poruszyć suwak 2 ([CS2]). Aby zmienić
parametr Pan proszę poruszyć suwak 1 ([CS1]).
Jeśli suwak „Pan” na ekranie jest przyciemniony
(A), każda zmiana położenia suwaka będzie miała
natychmiastowy wpływ na brzmienie. Jeśli jednak
suwak na ekranie jest jasny (B), zmiany położenia
suwaka nie wpłyną na brzmienie, dopóki nie znaj-
dzie się on w położeniu, odpowiadającym aktualne-
mu ustawieniu przypisanego mu parametru.
Suwaki mogą być wykorzystane do kontrolowania
stref (strona 52) lub też do zdalnego sterowania
zewnętrznym sekwencerem (strona 57).
Korzystanie z kontrolerów
Sterownik nożny
Jeśli do gniazda FOOT CONTROLLER (strona 13)
znajdującego się na tylnej płycie zostanie podłączony
opcjonalny kontroler nożny (np. Yamaha FC7), może on
kontrolować rozmaite parametry. Dzięki użyciu para-
metru nożnego do sterowania wartością parametrów Pań-
stwa ręce pozostają swobodne i mogą być wykorzystane
do gry na klawiaturze (lub do korzystania z innych kon-
trolerów) jest to szczególnie przydatne w warunkach
koncertowych.
Parametry kontorlera nożnego mogą być ustalone oddzielnie do
każdego brzmienia (strona 55).
Przełącznik nożny
(definiowalny)
Jeśli do gniazda FOOT SWITCH ASSIGNABLE (strona
13) znajdującego się na tylnej płycie zostanie podłączony
opcjonalny przełącznik nożny (np. Yamaha FC4 lub FC5),
może on kontrolować rozmaite parametry. Jest on przy-
stosowany do sterowania parametrami dwustanowymi
(włączony/wyłączony), takimi jak przełącznik Porta-
mento, następne/poprzenie brzmienie Voice/ustawienie
Performance, włączenie/wyłączenie sekwencera lub ar-
peggiatora.
Parametr przypisany przełącznikowi nożnemu jest ustawiany
w trybie Utility ([F4]
!
[SF3] Ref. #130)
Przełącznik nożny
(pedał podtrzymania)
Jeśli do gniazda SUSTAIN (strona 13) znajdującego się
na tylnej płycie zostanie podłączony opcjonalny prze-
łącznik nożny (np. Yamaha FC4 lub FC5), może on kontro-
lować podtrzymanie dźwięku szczególnie przydatne
podczas gry brzmieniami fortepianu kub smyczków.
Przełącznikowi nożnemu podłączonemu do gniazda Sustain nie
można przypisać żadnej innej funkcji.
Kontroler zadęcia
Do gniazda BREATH (strona 13) znajdującego się na
tylnej płycie może zostać podłączony opcjonalny kon-
troler zadęcia (Yamaha BC3). Można go wtedy wykorzy-
stać do kontrolowania wielu dostępnych parametrów,
szczególnie tych związanych z zadęciem: dynamiki, barwy,
wysokości i innych. Kontroler zadęcia idealnie podkreśla
realistyczną ekspresję brzmień instrumentów dętych S90.
Parametry kontrolera zadęcia mogą zostać ustalone oddzielnie
do każdego brzmienia.
Docisk
Docisk pozwala zmieniać brzmienie (np. przez dodanie
efektu vibrato) przy pomocy dalszego nacisku wywiera-
nego na już wciśnięte klawisze. W ten sposób zwiększają
Państwo możliwości ekspresji i kontroli brzmienia. Za
pomocą docisku można kontrolować rozmaite parametry
(strona 55).
55
Korzystanie z kontrolerów
Zestawy kontrolerów
(Voice Common Edit [F4])
Docisk klawiatury, komunikaty kontrolerów oraz
niektóre z suwaków znajdujących się na przednim
panelu, mogą zostać przeznaczone do regulowania
rozmaitych parametrów, innych niż ustawione
domyślnie tak, jak to opisano na stronie 53. Dla
przykładu, pokrętło Modulation może zostać prze-
znaczone do sterowania rezonansem filtra, podczas
gdy docisk będzie kontrolował efekt vibrato. Po-
zwala to w łatwy i wszechstronny sposób dostoso-
wywać możliwości kontroli parametrów do Państwa
potrzeb i brzmienia używanego do gry.
Takie przypisanie kontrolerów jest określane
mianem zestawów kontrolerów (Control Sets). Jak
wynika z poniższej ilustracji, każdemu brzmieniu
Voice mogą Państwo przypisać do sześciu różnych
zestawów kontrolerów.
W każdym zestawie kontrolery określane jako
źródła (Src), zaś parametry kontrolowane za pomo-
źródeł nazywane celami (Dest). Jako cele mo-
zostać użyte rozamite parametry; niektóre odno-
szą się do brzmienia jako do całości, natomiast inne
odnoszą się do poszczególnych elementów. Więcej
szczegółów na ten temat znajdą Państwo w tabeli
Controls List, znajdującej się w oddzielnym dodat-
ku Data List.
Szczegóły na temat parametrów dostępnych jako cele,
znajdą Państwo w tabeli Destination Parameter List,
znajdującej się w oddzielnym dodatku Data List.
Parametry Element Switches (Voice Common Edit [F4]
Ref. #117) nie będą dostepne jeśli ustawienie parametru
nie jest określone dla elementów (np. dla ustawień 00-
33).
Przełącznik Elements ON/OFF jest dostępny tylko wtedy,
kiedy wybrano brzmienie melodyczne.
n Kontrolowanie kilku celów za pomocą
jednego źródła
Dzięki zestawom kontrolerów mogą Państwo zmie-
niać brzmienie na wiele sposobów.
Przykładowo, proszę parametrowi źródła (Src)
zestawu kontrolerów 1 przypisać wartość MW
(pokrętło Modulation), zaś parametr celu (Dest)
ustawić na wartość ELFO-PM (Element LFO Pitch
Modulation Depth). Następnie proszę parame-
trowi źródła (Src) zestawu kontrolerów 2 również
przypisać wartość MW (pokrętło Modulation), zaś
parametr celu (Dest) ustawić na wartość ELM-PAN
(Element Pan). Proszę także określić element, któ-
ry będzie podlegał kontroli oraz głębokość (zakres)
kontroli.
W tym przykładzie zmiana położenia pokrętła
Modulation w górę spowoduje odpowiedni wzrost
zakresu modulacji wysokości dźwięku, a także
zmianę położenia elementu w panoramie stereo-
fonicznej z lewa na prawo. W ten sposób mogą
Państwo zmieniać brzmienie na wiele różnych
sposobów używając tylko jednego kontrolera.
n Kontrolowanie jednego celu za pomocą
kilku źródeł.
Kontynuując powyższy przykład proszę stworzyć
kolejny zestaw kontrolerów, w którym źródło ma
wartość FC (Foot Controller), zaś celem jest
ELFO-PM (Element LFO Pitch Modulation
Depth). Ponownie proszę także określić element,
który będzie podlegał kontroli oraz głębokość (za-
kres) kontroli.
Takie ustawienia spowodują, że zakres modulacji
wysokości dźwięku będzie kontrolowany zarówno
przez pokrętło Modulation (MW) jak i kontroler
nożny. W ten sposób mogą Państwo przypisać kilka
kontrolerów źródłowych do jednego celu.
Przez definiowanie wszystkicj sześciu zestawów
kontrolerów uzyskują Państwo dostęp do niespo-
tykanych możliwości kontrolowania brzmienia
syntezatora w czasie rzeczywistym.
56
n Zestawy kontrolerów i zewnętrzne
urządzenia MIDI
Kontrolery w zestawach przypisywane wewnę-
trznym parametrom syntezatora. Jednak niektóre
kontrolery posiadają pewne oryginalne przezna-
czenie, w związku z czym ich użycie powoduje gene-
rowanie i wysyłanie predefiniowanych komuni-
katów kontrolerów MIDI niezależnie od ich
wewnętrznego przypisania w zestawach kontro-
lerów. Przykładowo, przeznaczeniem pokręteł
Pitch Bend i Modulation a także docisku jest
kontrolowanie odpowiednio wysokości dźwięku
(odstrojenia), modulacji i docisku (ekspresji).
W związku z tym każde użycie tych kontrolerów
spowoduje wysłanie do gniazda MIDI OUT
odpowiednich komunikatów MIDI.
Załóżmy, że w zestawie kontrolerów pokrętłu Pitch
Bend przypisano parametr Pan. W ten sposób na
każde poruszenie pokrętła Pitch Bend wewnętrzny
moduł brzmieniowy zareaguje odpowiednią zmia-
położenia dźwięku w przestrzeni stereofonicz-
nej; jednocześnie w tym samym czasie do gniazda
MIDI OUT zostaną wysłane oryginalne, predefi-
niowane komunikaty Pitch Bend.
Kontrolery mogą być także wykorzystane do gene-
rowania komunikatów kontrolerów MIDI, dzięki
czemu mogą sterować zewnętrznymi urządzeniami
MIDI. Tego typu przypisania wykonuje się w trybie
Utility.
Ponieważ pokrętła Pitch Bend i Modulation oraz docisk
klawiatury z założenia powiązane z pewnymi komu-
nikatami kontrolerów, nie można im przypisać innych
numerów kontrolerów MIDI.
Mogą Państwo także dokonać takiego ustawienia
kontrolera, aby wysyłał inny komunikat do wewnę-
trznego modułu brzmieniowego syntezatora, a inny
do gniazda MIDI OUT.
Przykładowo, w zestawie kontrolerów mogą Pań-
stwo przypisać rezonans filtra suwakowi Assign-
able 1. Następnie w trybie Utility mogą Państwo
przypisać komunikat kontrolera MIDI nr 1 (modu-
lacja) temu samemu suwakowi. W ten sposób na
każde użycie suwaka wewnętrzny moduł brzmie-
niowy zareaguje zmianą rezonansu filtra; w tym
samym czasie zewnętrzne urządzenie MIDI podłą-
czone do gniazda MIDI Out otrzyma odpowiedni
komunikat kontrolera MIDI nr 1 (modulacja).
Numery kontrolerów i odpowiadające im funkcje
patrz strona 119
Korzystanie z kontrolerów
57
Kontrolowanie zewnętrznego
sekwencera
Funkcja Remote Control pozwala Państwu wykorzystywać sprzętowe kontrolery S90 do sterowania podstawowymi
funkcjami sekwencera programowego działającego na Państwa komputerze. Mogą Państwo wyłączać ścieżki, zmieniać
pozycje w utworze (PLAY/STOP), miksować ścieżki MIDI oraz audio (do 16) za pomocą suwaków S90, ustalać
położenie ścieżek w przestrzeni stereofonicznej, kontrolować korekcję oraz wysyłki efektowe wszystko bez używania
myszki. Pozwala to nie tylko na wygodniejszą i wydajniejszą pracę pozwalając sterować najczęściej używanymi
funkcjami ale również na precyzyjną kontrolę wartości kluczowych parametrów. Jeśli kiedykolwiek używali Państwo
konsoli mikserskiej lub sekwencera sprzętowego, z pewnością docenią Państwo możliwość kontoli oprogramowania
sekwencerowego przy pomocy sprzętowych przycisków i suwaków.
Ustawienia
Zanim rozpoczną Państwo korzystanie z funkcji Remote
Control, konieczne jest ustawienie systemu w sposób
opisany poniżej.
!!
!!
! Proszę połączyć S90 z kompute-
rem za pomocą kabla USB patrz
strona 17
""
""
" Proszę zainstalować sterowniki
Proszę zainstalować na Państwa komputerze sterownik
MIDI USB oraz plik konfiguracyjny przeznaczony dla
sekwencera programowego (zawarty na dołączonej płycie
CD-ROM). Szczegóły dotyczące instalacji znajdują się
w oddzielnym dodatku Installation Guide.
##
##
# Proszę w trybie Utility S90 wybrać
szablon odpowiadający Państwa
programowi sekwencerowemu
( Proszę przejść w tryb Utility.
) Proszę przywołać ekran OTHER z menu MIDI ([F5]
!!
!!
!
[SF4]).
* Proszę przesunąć kursor na parametr MIDI IN/OUT
i wybrać wartość USB.
+ Proszę przywołać ekran REMOTE z menu CTLASN
([F4]
!!
!!
!
[SF4]).
, Proszę wybrać typ szablonu.
Kontrolowanie zewnętrznego sekwencera
58
Korzystanie z funkcji
Remote Control
!!
!!
! Proszę włączyć funkcję Remote
Control naciskając przycisk [REMO-
TE CONTROL] tak, aby zaświecił się
wskaźnik obok przycisku
""
""
" Proszę użyć przycisków i suwaków
S90 do kontroli sekwencera
( Proszę wybrać z poziomu S90 ścieżkę w sekwencerze
programowym ([TRACK SELECT]).
Przyciski [1]-[16] powiązane ze ścieżkami o odpo-
wiednich numerach w sekwencerze programowym.
) Proszę włączyć lub wyłączyć ścieżkę sekwencera
([MUTE]).
Przyciski [1]-[16] powiązane ze ścieżkami o odpo-
wiednich numerach w sekwencerze programowym.
* Proszę ustawić poziom głośności wybranych ścieżek
sekwencera przy pomocy suwaków (strona 59).
+ Proszę zmienić pozycję w utworze.
Poniższe operacje mogą zostać użyte do sterowania
odtwarzaniem i przewijaniem w sekwencerze progra-
mowym.
Kontrolowanie zewnętrznego sekwencera
59
Ustawienia funkcji Remote Control
Zakres funkcji, które można kontrolować za pomocą S90
jest zależny od programu sekwencerowego, którego pań-
stwo używają. Po wybraniu odpowiedniego szablonu mo-
Państwo kontrolować przedstawione poniżej funkcje
odpowiedniego programu.
W przypadku niektórych programów może być konieczne zainsta-
lowanie pliku konfiguracyjnego znajdującego się na załączonej
płycie CD-ROM.
Logic Audio Platinum wersja 5
Jeśli wybrano szablon „Logic”, za pomocą S90 można
kontrolować następujące funkcje.
Cubase VST/32, Cubase VST 5.1r1, SQ01
Jeśli wybrano szablon „Cubase/SQ01”, za pomocą S90
można kontrolować następujące funkcje.
SONAR2/Cakewalk ProAudio wersja 9.0
Jeśli wybrano szablon „SONAR”, za pomocą S90 można
kontrolować następujące funkcje.
Pro Tools wersja 5.0
Jeśli wybrano szablon „ProTools”, za pomocą S90 można
kontrolować następujące funkcje.
Kontrolowanie zewnętrznego sekwencera
60
Edycja brzmień
Poniższa procedura pokazuje podstawy tworzenia i edytowania brzmień.
Jest to oczywiście tylko jeden z przykładów; mogą Państwo dowolnie dobierać wartości parametrów. Więcej szczegółów
na temat każdego parametru znajduje się w rozdziale „Słownik” niniejszej instrukcji (strone 98).
Edycja brzmień
Wszystkie ustawienia parametrów zapisane wewnętrz brzmie-
nia.
!!
!!
! Proszę wybrać brzmienie do
edycji
Proszę przejść w tryb Voice Play naciskając przycisk
[VOICE].
Proszę wybrać numer brzmienia, które chcą Państwo edy-
tować (strona 36).
Kiedy tworzą Państwo brzmienie poprzez edycję już istniejącego
materiału, pomocny może okazać się wybór brzmienia, które choć
częściowo spełnia Państwa oczekiwania. W ten sposób mogą
Państwo uniknąć konieczności wprowadzania znaczących zmian
i edycji znacznej liczby parametrów tworząc pożądane brzmienie
szybko i łatwo. Jeśli jednak chcą Państwo stworzyć własne brzmie-
nie od podstaw, proszę skorzystać z wygodnej funkcji Initialize
(w trybie Voice Job), aby zainicjalizować parametry brzmienia
w wewnętrznej pamięci użytkownika. Więcej szczegółów na temat
inicjalizacji znajduje się na stronie 70.
""
""
" Proszę przejść w tryb Voice Edit
Do tworzenia i edycji brzmień przeznaczony jest tryb
Voice Edit.
Aby przejść w tryb Voice Edit proszę w trybie Voice Play
nacisnąć przycisk [EDIT].
W trybie Voice Play ptroszę wybrać brzmie-
nie, które chcą Państwo edytować.
Proszę przejść w tryb Voice Edit.
Proszę ustawić parametry wspólne.
ll
ll
l Proszę ustawić parametry wspólne dla wszystkich
parametrów brzmienia (głośność, wysokość, bar-
wa, itd). Mogą Państwo również ustalić wartości
parametrów związanych z arpeggiatorem, kon-
trolerami, efektami, itd.
Proszę ustawić parametry poszczególnych
elementów.
ll
ll
l Przy pomocy ekranów OSC proszę wybrać kształ-
ty fal wykorzystywane przez Elementy, a także
określić głośność, położenie w przestrzeni stereo-
fonicznej, zakres dźwięków i inne podstawowe
parametry.
ll
ll
l Przy pomocy ekranów PITCH proszę ustalić strój
oraz inne parametry związane z wysokością dźwię-
ku. Mogą Państwo również ustalić parametry
PEG (generatora obwiedni wysokości dźwięku).
ll
ll
l Przy pomocy ekranów FILTER proszę ustalić
parametry filtrów wykorzystywanych przez Ele-
menty. Mogą Państwo również ustalić parametry
FEG (generatora obwiedni filtra).
ll
ll
l Przy pomocy ekranów AMP proszę ustalić głoś-
ność Elementów, a także inne parametry związa-
ne z poziomem głośności. Mogą Państwo również
ustalić parametry AEG (generatora obwiedni
amplitudy).
ll
ll
l Przy pomocy ekranów LFO proszę ustalić para-
metry modulacji za pomocą fal o niskich częstotli-
wościach.
ll
ll
l Przy pomocy ekranów EQ proszę ustalić parame-
try korekcji barwy brzmienia.
Proszę ustalić wartość parametrów.
Proszę zapamiętać edytowane brzmienie.
61
Edycja brzmień
Edycja parametrów brzmienia
i poszczególnych Elementów
Włączanie i wyłączanie Elementów
(klawiszy)
Brzmienie może zawierać do czterech Elementów
(strona 26). Do edycji parametrów wspólnych dla
wszystkich Elementów służą ekrany Common Edit.
Aby rozpocząć edycję wspólnych parametrów pro-
szę nacisnąć przycisk [DRUM KITS] (odgrywający
tutaj rolę przycisku „COMMON”).
Aby rozpocząć edycję parametrów poszczególnych
Elementów proszę wybrać odpowiedni Element za
pomocą przycisków [1]-[4].
Mogą Państwo wyłączyć pozostałe Elementy (te,
których Państwo nie edytują i nie chcą ich słyszeć)
przy pomocy przycisków [9]-[12] (tylko brzmienia
melodyczne). Wyłączonym Elementom odpowiada
świecący wskaźnik.
Włączanie pojedynczego Elementu
Aby włączyć pojedynczy element proszę przytrzy-
mać przycisk [MUTE] i wcisnąć odpowiedni przy-
cisk [9]-[12].
Jeśli włączyli Państwo pojedynczy Element, wskaź-
nik [MUTE] będzie migotał sygnalizując aktywność
funkcji Solo. Jeśli funkcja Solo jest aktywna, mogą
Państwo przełączać się między Elementami nacis-
kając odpowiadające im przyciski [9]-[12].
Aby zakończyć działanie funkcji Solo, proszę po-
nownie nacisnąć przycisk [MUTE].
Wybór Elementu
Wyłączanie Elementu
Przełączanie się między ekranami
i wprowadzanie ustawień
! Proszę za pomocą przycisków [F1]-[F6] oraz
S[F1]-[F6] wybrać menu, które chcą Państwo
edytować.
" Proszę przy pomocy przycisków kursora wybrać
parametr, który chcą Państwo edytować.
# Proszę przy pomocy przycisków [INC/YES]
i [DEC/NO] wprowadzić nową wartość para-
metru.
Więcej szczegółów na temat wskaźnika edycji znajduje
się na stronie 39.
Funkcja Compare
Przy pomocy tej funkcji mogą Państwo usłyszeć
różnice, powstałe po wprowadzeniu zmian do aktu-
alnie edytowanego brzmienia Voice/ustawienia
Performance.
! W trybie Edit proszę nacisnąć przycisk [COM-
PARE (EDIT)]. Spowoduje to świecenie diody
EDIT i przywrócenie brzmieniu ustawień
sprzed edycji w celu porównania (wskaźnik
w górnej części ekranu zostanie zastąpiony
wskaźnikiem ).
Jeśli włączona jest funkcja Compare, przyciski [DEC/NO]
i [INC/YES] nie mogą być używane w celu edycji.
" Proszę ponownie nacisnąć przycisk [EDIT], aby
wyłączyć funkcję Compare i wrócić do ustawień
powstałych w wyniku edycji.
Funkcja Compare jest dostępna także w trybie Perfor-
mance Edit.
62
##
##
# Proszę ustawić parametry
wspólne
Każde brzmienie zawiera w sobie do czterech Elementów.
Poniżej opisano parametry wspólne dla wszystkich Ele-
mentów.
ll
ll
l GENERAL [F1]
Ustawienia głównych parametrów, takich jak na przykład
nazwa brzmienia.
ll
ll
l OUTPUT [F2]
Ustawienia związane z sygnałem wyjściowym, np. poziom
głośności i położenie w przestrzeni stereofonicznej.
ll
ll
l ARP [F3]
Ustawienia te określają w jaki sposób brzmienie korzysta
z arpeggiatora (strona 45).
ll
ll
l CTL SET [F4]
Tutaj można dokonać ustawień związanych z kontrole-
rami na przedniej i tylnej płycie instrumentu. Przykładowo
mogą Państwo przypisać własne parametry pokrętłu Pitch
Band i kontrolerowi nożnemu tak, aby móc zmieniać bar-
brzmienia w czasie rzeczywistym (strona 55).
ll
ll
l LFO [F5]
Parametry związane z LFO, czyli generatorem wytwarza-
jącym fale o niskich częstotliwościach. Mogą one służyć
do modulowania wysokości dźwięku filtra lub amplitudy
dając efekt vibrato, wah-wah, tremolo i inne.
ll
ll
l EFFECT [F6]
Określa parametry procesora efektów. Do dyspozycji są
dwa procesory Insertion oraz dwa procesory System
(Reverb i Chorus).
$$
$$
$ Proszę ustawić parametry
poszczególnych Elementów
Proces edycji Elementów
ll
ll
l OSC [F1]
Mogą Państwo dokonać ustawień rozmaitych parametrów
określających na jakich próbkach będzie oparte brzmie-
nie: kształt fali, głośność, zakres dźwięków, itp.
ElementSw
Określa czy dany Element jest włączony, czy wyłączony.
WaveNo.
Określa numer próbki wykorzystywanej przez Element.
NoteLimit (Low/High)
VelocityLimit (Low/High)
Określa zakres dźwięków każdego Elementu (zakres na
klawiaturze, w którym będzie brzmiał dany Element) oraz
przedział dynamiki (zakres wartości parametru Velocity
nut, w którym będzie brzmiał dany Element). Możliwe
jest określenie odmiennych wartości parametrów dla
każdego Elementu. Przy pomocy tych parametrów mogą
Państwo spowodować nakładanie się Elementów i kon-
trolować ich głośność.
Przykładowo można przypisać jeden Element wyższemu
zakresowi klawiatury, a drugi niższemu. Dzięki temu
mimo korzystania z jednego brzmienia Voice, będą Pań-
stwo mogli używać dwóch różnych brzmień w dwóch za-
kresach klawiatury. Zakresy klawiatury poszczególnych
elementów mogą się pokrywać, dzięki czemu możliwe jest
nakładanie na siebie poszczególnych Elementów.
Ponadto każdy element może brzmieć w różnym zakresie
dynamiki, co pozwala przypisać jeden Element dźwiękom
cichszym, a drugi Element dźwiękom głośniejszym.
W trybie Performance podobne ustawienia mogą być przypisane
każdej partii (Ref. #42, 43).
Edycja brzmień
63
ll
ll
l PITCH [F2]
Tutaj mogą Państwo określić podstawowe parametry
związane z wysokością dźwięku, indywidualnie dla
każdego Elementu. Możliwe jest odstrajanie Elementów,
stosowanie skalowania wysokości dźwięku, itd. Ponadto
dzięki ustawieniom parametrów PEG (generatora ob-
wiedni wysokości dźwięku) mogą Państwo kontrolować
zmianę wysokości dźwięku w czasie.
PEG (generator obwiedni wysokości dźwięku)
[F2]
!!
!!
!
[SF3]
Poprzez parametry PEG kontrolują Państwo zmiany
wysokości dźwięku zachodzące od momentu naciśnięcia
klawisza do chwili jego zwolnienia. Poniższa ilustracja
przedstawia obwiednię wysokości dźwięku składającą się
z pięciu parametrów typu Time (prędkość zmian) oraz
pięciu parametrów typu Level (wysokość dźwięku).
Pozwala to na stworzenie automatycznych zmian wyso-
kości dźwięku. Ponadto każdy Element może posiadać
inne ustawienia parametrów PEG.
Skróty pojawiające się na ekranie oraz odpowiadające
im pełne nazwy wszystkich dostępnych parametrów
przedstawione w tabeli poniżej.
ll
ll
l FILTER [F3]
Filtr może zostać wykorzystany do zmiany charakterystyki
częstotliwościowej każdego Elementu poprzez regulo-
wanie ilości składowych (tonów harmonicznych), zawar-
tych w fali wykorzystywanej przez Element.
Częstotliwość odcięcia i rezonans
Działanie filtra polega na przepuszczaniu części sygnału
o częstotliwości niższej niż podana częstotliwość oraz
wycinaniu części sygnału o częstotliwości wyższej od
podanej. Taka częstotliwość nazywana jest częstotliwością
odcięcia filtra. Odpowiednie ustawienia częstotliwości
odcięcia filtra mogą spowodować rozjaśnianie lub przy-
ciemnianie brzmienia. Z kolei rezonans podnosi poziom
częstotliwości bliskich częstotliwości odcięcia. Dzięki
podkreśleniu składowych na tym obszarze brzmienie staje
się twardsze i jaśniejsze, jednocześnie wyróżniając się
i nabierając charakteru.
Typy filtrów
Na powyższych ilustracjach przedstawiono filtr
dolnoprzepustowy jednak S90 dysponuje również
innymi typami filtrów.
LPF24D (cyfrowy filtr dolnoprzepustowy 24dB/Oct)
Dynamiczny filtr 4 rzędu (-24dB/Oct) z silnym rezonansem.
Edycja brzmień
64
BPF12D (cyfrowy filtr pasmowoprzepustowy 12dB/Oct)
BPF12s (filtr pasmowoprzepustowy 12dB/Oct typu
Staggered)
Filtr o podobnym działaniu jak BPF12D, ale o płytszej cha-
rakterystyce.
BPF6 (filtr pasmowoprzepustowy 6dB/Oct)
BPFw (szeroki filtr pasmowoprzepustowy)
Połączenie filtrów HPF i LPF drugiego rzędu, dysponujący
znacznie szerszym pasmem.
BEF12 (filtr pasmowozaporowy 12dB/Oct)
BEF6 (filtr pasmowozaporowy 6dB/Oct)
Dual LPF
Równoległe połączenie dwóch filtrów LPF drugiego rzędu.
LPF24A (analogowy filtr dolnoprzepustowy 24dB/Oct)
Dynamiczny filtr 4 rzędu (-24dB/Oct) o charakterystyce
typowej dla urządzeń analogowych.
LPF18 (filtr dolnoprzepustowy 18dB/Oct)
Dynamiczny filtr 3 rzędu (-18dB/Oct).
LPF18s (filtr dolnoprzepustowy 18dB/Oct typu
Staggered)
Dynamiczny filtr 3 rzędu (-18dB/Oct) o płytszej charakterystyce.
LPF12 (filtr dolnoprzepustowy 12dB/Oct)
Dynamiczny filtr 2 rzędu (-12dB/Oct) przeznaczony do
użycia w połączeniu z filtrem górnoprzepustowym.
LPF6 (filtr dolnoprzepustowy 6dB/Oct)
Dynamiczny filtr 1 rzędu (-6dB/Oct) bez rezonansu przezna-
czony do użycia w połączeniu z filtrem górnoprzepustowym.
HPF24D (cyfrowy filtr górnoprzepustowy 24dB/Oct)
Dynamiczny filtr 4 rzędu (-24dB/Oct) z silnym rezonansem.
HPF12 (filtr górnoprzepustowy 12dB/Oct)
Dynamiczny filtr 2 rzędu (-12dB/Oct) przeznaczony do
użycia w połączeniu z filtrem górnoprzepustowym.
Edycja brzmień
65
Dual HPF
Równoległe połączenie dwóch filtrów HPF drugiego rzędu.
Dual BPF
Równoległe połączenie dwóch filtrów BPF pierwszego
rzędu.
Dual BEF
Równoległe połączenie dwóch filtrów BEF pierwszego
rzędu.
LPF12 + HPF12
Połączenie filtrów LPF i HPF (drugiego rzędu).
LPF12 + BPF6
Połączenie filtra LPF drugiego rzędu z filtrem BPF
pierwszego rzędu.
HPF12 + BPF6
Połączenie filtra HPF drugiego rzędu z filtrem BPF
pierwszego rzędu.
thru
Filtry są pomijane, sygnał jest przepuszczany w całości bez
przetwarzania.
Parametry filtra dostępne również podczas edycji partii.
Ponadto dysponują Państwo parametrami FEG (genera-
tora obwiedni filtra), pozwalającymi kontrolować działa-
nie filtra w czasie, dzięki czemu możliwe jest wprowa-
dzanie dynamicznych zmian w charakterystyce tonalnej.
Poniżej przedstawiono opis działania FEG.
PEG (generator obwiedni wysokości dźwięku)
[F3]
!
[SF3]
Poprzez parametry PEG kontrolują Państwo zmiany bar-
wy dźwięku zachodzące od momentu naciśnięcia klawisza
do chwili jego zwolnienia. Poniższa ilustracja przedstawia
obwiednię filtra składającą się z pięciu parametrów typu
Time (prędkość zmian) oraz pięciu parametrów typu Le-
vel (zakres filtracji). Po naciśnięciu klawisza częstotliwość
odcięcia filtra będzie się zmieniać zgodnie z ustawieniami
obwiedni. Pozwala to na stworzenie automatycznych zmian
barwy dźwięku, np. efektu wah-wah. Ponadto każdy Ele-
ment może posiadać inne ustawienia parametrów PEG.
Skróty pojawiające się na ekranie oraz odpowiadające
im pełne nazwy wszystkich dostępnych parametrów
przedstawione w tabeli poniżej.
Edycja brzmień
66
ll
ll
l AMP [F4]
Tutaj mogą Państwo określić parametry związane z głoś-
nością dźwięku po przejściu sygnału z sekcji OSC przez
bloki PITCH oraz FILTER, indywidualnie dla każdego
Elementu. Możliwe jest określenie głośności każdego
Elementu, jak również sygnału sumarycznego, wysyłanego
do wyjść.
Sygnał każdego Elementu jest następnie wysyłany z okre-
ślonym wzmocnieniem do sekcji EFFECT.
Ponadto dzięki ustawieniom parametrów PEG (genera-
tora obwiedni wysokości dźwięku) mogą Państwo kontro-
lować zmianę wysokości dźwięku w czasie.
AEG (generator obwiedni amplitudy) [F4]
!
[SF3]
Poprzez parametry AEG kontrolują Państwo zmiany
głośności dźwięku zachodzące od momentu naciśnięcia
klawisza do chwili jego zwolnienia. Poniższa ilustracja
przedstawia obwiednię głośności składającą się z pięciu
parametrów typu Time (prędkość zmian) oraz pięciu
parametrów typu Level (głośność). Po naciśnięciu kla-
wisza głośność będzie się zmieniać zgodnie z ustawieniami
obwiedni. Ponadto każdy Element może posiadać inne
ustawienia parametrów AEG.
Skróty pojawiające się na ekranie oraz odpowiadające
im pełne nazwy wszystkich dostępnych parametrów
przedstawione w tabeli poniżej.
ll
ll
l LFO (generator przebiegów wolnozmiennych) [F5]
Jak sugeruje jego nazwa, służy do wytwarzania przebie-
gów falowych o niskiej częstotliwości.
Przebiegi te służą do modyfikacji obwiedni amplitudy,
filtra i/lub wysokości dźwięku każdego z Elementów, co
umożliwia uzyskiwanie takich efektów, jak wibrato, wah-
wah czy tremolo. LFO może być zaprogramowany nieza-
leżnie dla każdego z Elementów, jak również jednakowo
dla wszystkich (Ref. #159-174).
ll
ll
l EQ (korektor) [F6]
Dzięki korekcji dźwięku możliwe jest określenie specy-
ficznej charakterystyki brzmienia, a także osiągnięcie
właściwych proporcji pomiędzy Elementami (Ref. #210-
215).
%%
%%
% Proszę ustalić parametry efektów
Przykładowy opis ustawień efektów znajdą Państwo na
stronie 67.
&&
&&
& Proszę zapisać edytowane
brzmienie
W wewnętrznej pamięci użytkownika można zapisać do
128 nowych brzmień instrumentalnych oraz 16 nowych
zestawów perkusyjnych.
Podczas zapisywania brzmienia pod wybranym numerem następuje
nieodwracalna utrata wszystkich informacji na temat wcześniej
zapisanego tam brzmienia. Dlatego proszę zawsze zapisywać ważne
dane na kartach pamięci lub w komputerze.
Więcej szczegółów na temat zapisywania brzmień znajduje się na
stronie 73.
Edycja brzmień Board Custom
Brzmienia Board Custom zawartena kartach Plug-
in mogą być edytowane za pomocą oprogramowa-
nia edycyjnego dołączonego do karty Plug-in.
Korzystając z oprogramowania edycyjnego w trybie Voice
proszę ustawić w programie parametr Part Number na
wartość „1".
Oryginalne brzmienia Board Custom stworzone
przez Państwa mogą zostać zapisane w kompute-
rze, a następnie przywołane.
Proszę się upewnić, że zapisali Państwo edytowane dane
w pamięci karty, ponieważ wszelkie dane edycyjne
znajdujące się w pamięci DRAM karty Plug-in zostaną
utracone po wyłączeniu zasilania S90 (strona 82).
Więcej szczegółów na temat korzystania z oprogramo-
wania edycyjnego dołączonego do karty Plug-in znajduje
się w plikach pomocy programu Voice Editor.
Zmiany powyższych parametrów mogą mieć niewielki
wpływ (lub w ogóle nie mieć wpływu) na brzmienie
w zależności od modelu zainstalowanej karty Plug-in.
Edycja brzmień
67
Korzystanie z procesora efektów
Ostatni krok w tworzeniu brzmień to odpowiednie użycie efektów, nadających brzmieniu określony wyraz.
Korzystanie z procesora efektów
Struktura efektów
Architektura przetwarzania sygnału S90 wykorzystuje
następujące procesory efektów:
n Efekty systemowe (Reverb, Chorus, Variation)
Efekty systemowe są stosowane do dźwięku jako całości,
niezależnie od tego, czy jest to brzmienie, ustawienie Per-
formance, czy też utwór. W przypadku efektów systemo-
wych poziom wysyłki dla każdej partii jest kontrolowany
za pomocą parametru Send Level. Przetworzony dźwięk
(określany mianem „wet”) jest wysyłany z powrotem do
miksera zgodnie z ustawieniami parametru Return Level
i wysyłany na wyjście – po zmiksowaniu z nieprzetworzo-
nym sygnałem nazywanym „dry”. Taka architektura po-
zwala osiągnąć optymalne proporcje pomiędzy orginal-
nym sygnałem każdej partii, a sygnałem przetworzonym.
Reverb
Efekt Reverb nadaje dźwiękowi wrażenie przestrzenności
poprzez symulowanie złożonych odbić powstających w rze-
czywistych miejscach wykonań, takich jak sale koncertowe
lub małe kluby. Dostępnych jest 12 różnych rodzajów algo-
rytmów typu Reverb.
Chorus
Efekt Chorus wykorzystuje modulację do stworzenia boga-
tego, zwielokrotnionego brzmienia daje to wrażenie jedno-
czesnego odtwarzania jednej partii przez kilka instrumentów
na raz. Dostępnych jest 25 różnych rodzajów algorytmów
typu Chorus.
Variation
Efekt Variation pozwala na stosowanie różnorodnych metod
przetwarzania i wzbogacania dźwięku. Dostępnych jest 25
różnych rodzajów algorytmów typu Variation. Efekt Varia-
tion nie jest dostępny w trybie Voice.
n Efekty insertowe (Insertion 1, 2)
Efekty insertowe mogą być stosowane indywidualnie do
każdej partii, w związku z czym wykorzystywane
głównie do przetwarzania pojedynczych partii. Głębokość
efektu jest regulowana za pomocą balansu dry/wet. Po-
nieważ efekt Insertion może być zastosowany do jednej
wybranej partii, powinien być używany do przetwarzania
brzmień, które chcą Państwo zmienić w znaczący, bądź
drastyczny sposób. Możliwe jest nawet ustawienie balansu
w położeniu 100% wet, dzięki czemu słyszany jest tylko
przetworzony dźwięk. Blok efektów S90 jest wyposażony
w 2 efekty insertowe, z których pierwszy dysponuje 104
algorytmami przetwarzania, zaś drugi – 25 algorytmami.
n Efekty insertowe Plug-in
to specjalne efekty systemowe dostępne po zainsta-
lowaniu karty Plug-in typu Effect (strona 22). Efekty Plug-
in nie dostępne w trybie Voice.
n Korektor główny
Zazwyczaj korektor jest wykorzystywany do dostoso-
wywania dźwięku pochodzącego ze wzmacniaczy lub
głośników do charakterystyki pomieszczenia. Dźwięk jest
dzielony na kilka pasm częstotliwości, a następnie korygo-
wany poprzez wzmacnianie lub osłabianie wybranych
pasm. Możliwa jest również korekcja dźwięku pod kątem
rodzaju muzyki; muzyka klasyczna jest wyrafinowana,
muzyka pop – wyrazista, a rockowa – dynamiczna. W ta-
kim przypadku korektor może zostać wykorzystany do
nadania dźwiękowi swoistego charakteru.
Korektor, w który wyposażono S90, posiada 5 pasm i jest
wysokiej klasy urządzeniem cyfrowym. Do kontrolowania
poziomu czterech pasm (spośród pięciu) mogą zostać wy-
korzystane suwaki znajdujące się na przednim panelu.
Przykładowe ustawienie efektów
Poniżej przedstawiony jest przykład edycji para-
metrów dotyczących efektów w trybie Voice Edit
(strona 60). W tym przykładzie ustawienie efektu
Insertion1 dla brzmienia Or: BreathPipe (PRE1:
E13) zostanie zmienione z Thru na FLANGER
(efekt silnika odrzutowego).
! Proszę wybrać numer brzmienia, które chcą
Państwo edytować (w tym przypadku Or:
BreathPipe = PRE1:E13), a następnie przejść
w tryb Vocie Edit (strony 36 i 60).
" Proszę nacisnąć przycisk [COMMON], aby
przywołać ekran Common Edit (strona 61).
# Proszę nacisnąć przyciski [F6] i [SF1], aby
przywołać ekran Connect.
$ Proszę za pomocą przycisków kursora przywo-
łać ekran INS1 (INS1 Type).
68
% Proszę za pomocą pokrętła DATA wybrać usta-
wienie „FLG:FLANGER1”, a nastepnie zagrać
kilka dźwięków. Proszę wypróbować inne typy
efektów, korzystając z tabeli Effect List znajdu-
jącej się w oddzielnym dodatku Data List.
Mogą Państwo posłuchać i porównać brzmienie przed
i po edycji wykorzystując w tym celu funkcję Compare
(strona 61).
Aby wyłączyć przetwarzanie brzmienia przez efekty,
proszę nacisnąć przycisk [EFFECT BYPASS] (wyposa-
żony w świecący wskaźnik).
Mogą Państwo dokonać szczegółowej regulacji parame-
trów efektów korzystając z ekranów parametrów efektów
([SF2]-[SF5]). Przewijanie ekranów jest możliwe przy wy-
korzystaniu przycisków [$ %]. Więcej szczegółów na
temat parametrów efektów znajduje się w oddzielnym
dodatku Data List.
& Jeśli chcą Państwo zachować nowe ustawienia,
proszę zapisać brzmienie przed wyjściem z trybu
Voice Edit. Więcej szczegółów na temat zapisy-
wania brzmień znajduje się na stronie 73.
Konfiguracja efektów
l W trybie Voice
Dostępne są trzy różne efekty insertowe w poniższej konfiguracji.
Połączenie równoległe nie jest dostępne w przypadku brzmień Plug-in.
Korzystanie z procesora efektów
69
l W trybie Performance
Poniższy diagram obrazuje wewnętrzny przepływ sygnału w przypadku zainstalowania karty Plug-in Vocal Harmony
(PLG100-VH) w gnieździe nr 1.
Karta Plug-in Vocal Harmony (PLG100-VH) może być zainstalowana tylko w gnieździe nr 1. Nie można jej zainstalować w gniazdach nr 2 i nr 3.
l W trybie Sequence Play/Mixing
Poniższy diagram obrazuje wewnętrzny przepływ sygnału w przypadku zainstalowania karty Plug-in Vocal Harmony
(PLG100-VH) w gnieździe nr 1 oraz wielobrzmieniowej karty XG (PLG100-XG) w gnieździe nr 3.
* Proszę pamiętać, że efekt Insertion (Plug-in) oraz efekty systemowe nie mogą być zastosowane do partii 17-32
(korzystających z wielobrzmieniowej karty Plug-in). Sygnał z partii 17-32 jest wysyłany bezpośrednio do głównego korektora.
Korzystanie z procesora efektów
70
Wykonywanie operacji
W trybie Job mają Państwo możliwość wykonywania rozmaitych operacji (Jobs). Przykładowo mogą Państwo dokonać
inicjalizacji brzmienia/ustawienia Performance do jego oryginalnych ustawień (włączając w to aktualnie edytowane)
lub kopiować Elementy/partie.
Wykonywanie operacji
Dostępne operacje (strony)
Wykonywanie operacji
! W dowolnym trybie proszę wybrać brzmienie Voice/
ustawienie Performance/program Master lub ustawie-
nie Mixing, na których chcą Państwo wykonać operację.
" Proszę za pomocą przycisku [JOB] przejść w tryb Job.
# Proszę przy pomocy przycisków funkcyjnych przywołać
ekran operacji, którą chcą Państwo wykonać (za wyjąt-
kiem trybu Utility).
$ Proszę za pomocą przycisków [DEC/NO], [INC/YES]
oraz przycisku kursora ustalić parametry wykonywanej
operacji.
% Po naciśnięciu przycisku [ENTER] pojawi się prośba
o potwierdzenie.
& Proszę nacisnąć przycisk [INC/YES], aby potwierdzić
operację. Po jej wykonaniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Completed”, a następnie zostanie przy-
wrócony oryginalny ekran operacji.
Aby odwołać operację proszę nacisnąć przycisk [DEC/
NO].
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych
do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata
zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszys-
tkich danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia
instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash
ROM).
' Proszę nacisnąć któryś z przycisków MODE (lub przy-
cisk [EXIT]), aby opuścić tryb Job i wrócić do trybu
Play.
Resetowanie (inicjalizacja)
parametrów brzmienia Voice/
ustawienia Performance do jego
ustawień domyślnych [F1]
Jest to pożyteczna funkcja pozwalająca na stworzenie
„czystej kartki”, szczególnie przydatna do tworzneia
brzmień lub ustawień od podstaw. Proszę pamiętać, że
funkcja ta nie przywraca parametrom Performance ory-
ginalnych ustawień sprzed edycji.
Wybór parametrów do inicjalizacji
* Parametry dostępne wtedy, gdy typ inicjalizowanego parametru
ma wartość Spit lub Layer. Wynikiem operacji może być przypi-
sanie kanału transmisji danych lub punkt podziału.
UpperCh, LowerCh
Jeśli parametr Type powyżej ma wartość „Zone-Split”, mogą
Państwo przydzielić oddzielne kanały MIDI transmisji da-
nych wyższym i niższym sekcjom klawiatury (odpowiednio
na prawo i na lewo od punktu podziału). Jeśli parametr Type
powyżej ma wartość „Zone-Layer”, mogą Państwo przy-
dzielić dwum warstwom oddzielne kanały MIDI transmisji
danych.
SplitPoint
Parametr ten jest dostępny tylko tedy, gdy parametr Type
ma wartość „Split”. Zakres wartości: C-2-G8.
71
Wykonywanie operacji
Przywołanie edycji [F2]
Jeśli podczas edycji brzmienia/ustawienia Performance
wybiorą Państwo inne brzmienie/ustawienie bez zapi-
sywania efektów edycji, wszelkie wprowadzone zmiany
zostaną anulowane. W takim przypadku przy pomocy fun-
kcji Edit Recall możliwe jest przywołanie ostatnio edyto-
wanego brzmienia wraz z wprowadzonymi zmianami.
Korzystanie z funkcji Copy [F3]
Voice
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo skopiować pa-
rametry wspólne oraz poszczególnych Elementów/Nut
z dowolnie wybranego brzmienia do brzmienia aktualnie
edytowanego. Jest to szczególnie przydatne w przypadku
tworzenia brzmień, w których chcą Państwo wykorzystać
wcześniejsze ustawienia innych brzmień.
Brzmienie źródłowe
Proszę wybrać brzmienie i określić typ kopiowanych
danych.
q Typy danych
Jeśli wybrano brzmienie instrumentalne:
Common (ustawienia wspólne), Element 1-4
Jeśli wybrano brzmienie perkusyjne:
Common, Drum key C0-C6
Jeśli wybrano brzmienie Plug-in:
Common, Element
Jeśli typ brzmienia źródłowego jest inny, niż typ brzmienia
docelowego, możliwe jest skopiowanie jedynie parametrów
wspólnych.
Typy danych brzmienia docelowego
Jeśli źródłem danych jest brzmienie instrumentalne lub
perkusyjne a typ danych jest określony jako Element lub
Nuta, mogą Państwo wybrać typ danych brzmienia doce-
lowego.
q Typy danych
Jeśli wybrano brzmienie instrumentalne:
Common (ustawienia wspólne), Element 1-4
Jeśli wybrano brzmienie perkusyjne:
Common, Drum key C0-C6
Jeśli wybrali Państwo parametry wspólne jako typ danych źródło-
wych, na ekranie będzie dostępny tylko typ danych „Common”.
Performance
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo skopiować pa-
rametry wspólne oraz poszczególnych partii z dowolnie
wybranego ustawienia do ustawienia aktualnie edyto-
wanego. Jest to szczególnie przydatne w przypadku
tworzenia ustawień, w których chcą Państwo wykorzystać
wartości parametrów pochodzące z innych ustawień.
Ustawienie źródłowe
Proszę wybrać ustawienie i określić typ kopiowanych
danych.
q Typy danych
Part 1-4, Plug 1-3
Typy danych ustawienia docelowego
Proszę wybrać partię ustawienia docelowego.
q Typy danych
Part 1-4, Plug 1-3, Arp, Effect (Reverb, Chorus)
Jeśli wybrali Państwo typ Arp (Arpeggio) lub Effect, zostaną
skopiowane ustawienia arpeggiatora lub procesora efektów właś-
ciwe brzmieniu wybranej partii źródłowej.
Brzmienie źródłowe
Brzmienie docelowe (aktualnie wybrane brzmienie)
Ustawienie źródłowe
Ustawienie docelowe (aktualnie wybrane ustawienie)
72
Zapisywania danych oprzy pomocy
urządzeń zewnętrznych
(Bulk Dump) [F4]
Mogą Państwo zapisać dane wszystkich swoich ustawień
(brzmień, ustawień Performance, programów Master,
itp.) wykorzystując funkcję Bulk Dump do przesłania
danych do Państwa komputera lub zewnętrznego urzą-
dzenia MIDI.
Przed wykonaniem funkcji Bulk Dump, instrumentowi należy
przypisać odpowiedni numer urządzenia MIDI (Utility [F5]
!
[SF1] Ref. #178).
Po otrzymaniu danych wybranego brzmienia/ustawienia przy
użyciu funkcji Bulk Dump dane te mogą zostać utracone, jeśli
wybiorą Państwo inne brzmienie/ustawienie lub przejdą do innego
trybu pracy. Aby zapobiec utracie danych proszę użyć funkcji Store
do zapisania otrzymanych danych (strona 73).
Kopiowanie wartości paramterów
partii Performance do partii typu
Mixing (Performance Copy [F5])
Ta funkcja pozwala Państwu w łatwy sposób skopiować
niektóre parametry czterech partii ustawienia Performan-
ce do aktualnie edytowanego programu Mixing. Może
być ona przydatna jeśli chcą Państwo, aby aktualnie edy-
towany program Mixing wykorzystał niektóre wartości
parametrów istniejącego ustawienia Performance. Funkcja
pozwala skopiować jedynie wartości wybranych parame-
trów. Ustawienia kanału odbioru MIDI dopasowywane
do ustawień kanału podstawowego (Utility [F5]
!
[SF1]
Ref. #176). Jeśli to ustawienie ma wartość „omni”, jako
kanał odbioru będzie wykorzystywany kanał 1. Aby wy-
brać grupę parametrów do skopiowania proszę zaznaczyć
odpowiednie pola na ekranie.
Factory Set
(przywracanie ustawień fabrycznych)
Ta funkcja umożliwia przywrócenie domyślnej
zawartości pamięci użytkownika (Voice/Performan-
ce), jak również ustawień systemowych i innych.
Gdy edytują Państwo jakiekolwiek ustawienia,
odpowiednie ustawienia fabryczne nadpisywne
i w efekcie tracone. Proszę skorzystać z poniższej
procedury w przypadku, gdyby potrzebowali Pań-
stwo przywrócić ustawienia fabryczne.
Jeśli przywrócą Państwo ustawienia fabryczne, wszystkie
dane dotychczas zapisane w pamięci użytkownika (m.in.
Voice oraz Performance) zostaną zastąpione programami
przygotowanymi fabrycznie. Proszę się upewnieć, że nie
spowoduje to utraty żadnych cennych danych. Przed przy-
wróceniem ustawień fabrycznych proszę rozważyć możli-
wość archiwizacji danych przy pomocy komputera lub
karty pamięci.
! Proszę przejść w tryb Utility Job naciskając przy-
cisk [JOB] podczas pracy w trybie Utility (strona
29).
" Proszę nacisnąć przycisk [ENTER] (pojawi się
prośba o potwierdzenie).
Aby odwołać operację proszę nacisnąć przycisk [DEC/
NO].
# Aby wykonać operację proszę nacisnąćprzycisk
[INC/YES]. Po zakończeniu operacji na wy-
świetlaczu pojawi się komunikat „Completed”,
a następnie ekran powróci do swojej poprzed-
niej postaci.
$ Proszę nacisnąć przycisk [UTILITY], aby opuś-
cić tryb Utility Job i wrócić do trybu Utility.
Wszystkie parametry trybu Utility związane z kartami
Plug-in oraz rozszerzeniem mLAN8E zapisywane
jedynie w pamięci tych urządzeń, a nie w pamięci użytko-
wnika S90. W związku z tym przywrócenie ustawień
domyślnych nie ma wpływu na wartość tych parametrów.
Wykonywanie operacji
73
Wyniki edycji ustawień mogą Państwo zapisać w pamięci
użytkownika postępując zgodnie z poniższą procedurą.
Podczas wykonywania tej operacji nadpisują Państwo wcześniejszą
zawartość wybranej komórki pamięci. Proszę zatem pamiętać
o archiwizacji cennych danych za pomocą komputera, karty pamię-
ci lub innych urządzeń (strona 82).
Więcej szczegółów na temat zmieniania nazwy znajduje się na
stronie 34.
Dane programów Mixing są zapisywane przy pomocy funkcji Put
(strona 79).
! Po dokonaniu edycji brzmienia/ustawienia Perform-
ance proszę nacisnąć przycisk [STORE]. Pojawi się
ekran funkcji Store.
Przykład: tryb Voice
Lokalizacja docelowa (brzmienie)
" Proszę wybrać lokalizację za pomocą przycisków
[DEC/NO] i [INC/YES].
# Po naciśnięciu przycisku [ENTER] pojawi się prośba
o potwierdzenie.
Aby odwołać operację zapisu i powrócić do poprzedniego
ekranu proszę nacisnąć przycisk [DEC/NO].
$ Aby wykonać operację, proszę nacisnąć przycisk [INC/
YES]. Po zakończeniu operacji na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „Completed”, a następnie ekran powró-
ci do swojej poprzedniej postaci.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych
do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata
zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszys-
tkich danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia in-
strumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
Zapisywanie ustawień (funkcja Store)
Brzmienia Plug-in
W gniazdach rozszerzenia S90 można zainstalować
do trzech kart Plug-in. Jeśli karty zostały zainsta-
lowane prawidłowo ich obecność jest sygnalizowa-
na świeceniem odpowiedniego wskaźnika SLOT.
Brzmienia Plug-in mogą być edytowane z poziomu
panelu S90, praktycznie w ten sam sposób co
brzmienia użytkownika. Wyniki edycji mogą zostać
zapisane każdy Slot dysponuje pamięcią na za-
pisanie 64 brzmień Plug-in.
Edycja i zapis brzmień Board
(brzmień karty)
Wśród brzmień karty dostępny jest specjalny zbiór
brzmień zwany Boar Custom które mogą być
edytowane z poziomu komputera za pomocą opro-
gramowania dołączonego do karty Plug-in.
Ponieważ karty Plug-in nie wyposażone w pa-
mięć SRAM, dane edytowanych brzmień ulegają
utraceniu po wyłączeniu zasilania. Dlatego brzmie-
nia Board Custom powinny być zapisywane na
karcie pamięci. Ponadto zapisane w ten sposób
dane mogą być automatycznie ładowane do pa-
mięci po ponownym włączeniu zasilania dzięki
zastosowaniu funkcji Auto Load.
! Proszę dokonać edycji brzmień karty przy po-
mocy odpowiedniego oprogramowania.
" Proszę przesłać otrrzymane w ten sposób dane
do pamięci DRAM karty Plug-in.
Zapisywanie ustawień (funkcja Store)
74
# Proszę zapisać dane z pamięci DRAM na kartę
pamięci.
$ Jeśli to konieczne, proszę uaktywnić funkcję
Auto Load w trybie Utility (strona 84).
% Po ponownym włączeniu zasilania dane
brzmień Board Custom zostaną automatycz-
nie załadowane z karty pamięci do pamięci
DRAM znajdującej się na karcie Plug-in.
Zapisywanie ustawień (funkcja Store)
75
Odtwarzanie utworów
Odtwarzanie utworów
Mogą Państwo bezpośrednio odtwarzać utwory z plików zapisanych na karcie pamięci. Funkcja Chain Step pozwala
na stworzenie (i odtwarzanie) listy do 100 utworów. Dane funkcji Chain Step również mogą zostać zapisane na
karcie pamięci (strona 82).
Proszę się upewnić, że w czytniku znajduje się karta pamięci za-
wierająca odpowiednie dane utworów.
Przed rozpoczęciem korzystania z kart pamięci proszę przeczytać
odpowiedni rozdział niniejszej instrukcji (strona 82).
Sekwencer S90 jest kompatybilny i zdolny do odtwarzania plików
MIDI (SMF) typu 0. Jeśli zajdzie taka potrzeba mogą Państwo
użyć komputera, aby przy pomocy dołączonego programu File
Utility dokonać konwersji plików z formatu 1 na format 0.
Proszę nigdy nie wyjmować/wkładać karty pamięci w trybie SEQ
PLAY.
Tworzenie listy (CHAIN)
Numer elementu listy
Proszę użyć przycisków [!]/["] do poruszania się między
elementami.
Mogą Państwo przejść do następnego elementu, a także zmienić
ustawienia listy z wyprzedzeniem, nawet podczas odtwarzania
utworu.
Podczas odtwarzania utworu jest on oznaczany za pomocą wskaź-
nika [ ].
Pliki utworów/szablony Mix
Proszę przypisać utwór elementowi listy. Mogą Państwo
wybrać dowolny plik z rozszerzeniem „.MID”. Szablony
Mix (strona 79) również mogą zostać wybrane w celu usta-
wienia odpowiednich parametrów każdej partii modułu
brzmieniowego.
W celu ciągłego (sekwencyjnego) odtwarzania wielu ele-
mentów listy, mogą Państwo określić w jaki sposób ma
być odtwarzany dany element po zakończeniu odtwarza-
nia poprzedniego. Dostępne trzy możliwości: „skip”,
„end” oraz „stop”.
W przypadku wybrania opcji „skip” element jest pomijany
i rozpoczyna się odtwarzanie następnego elementu. Jeśli
zdecydują się Państwo pominąć setny element, po zakoń-
czeniu odtwarzania elementu nr 99 funkcja Chain Step
rozpocznie odtwarzanie pierwszego. W przypadku wybra-
nia opcji „end” dany element jest ostatni w sekwencji
funkcja Chain Step zatrzymuje się i powraca do pier-
wszego utworu. Opcja „stop” powoduje zatrzymanie
odtwarzania na tym elemencie listy.
q Ustawienia: skip, end, stop, plik utworu, szablon Mix
Wcześniej należy wybrać katalog (w trybie Card) zawierający
utwory, z których ma się składać lista.
! Proszę nacisnąć przycisk [SEQ PLAY], aby przejść
w tryb Sequence Play.
" Proszę użyć przycisków [!]/["] do poruszania się
między elementami.
# Proszę przy pomocy przycisków [DEC/NO] oraz [INC/
YES] przypisać elementom listy wybrane pliki lub
szablony, albo odpowiednie opcje.
Utwory z tego samego katalogu mogą byc odtwarzane sek-
wencyjnie.
$ Proszę stworzyć odpowiednią listę powtarzając kroki
" i #.
Odtwarzanie utworu
! Proszę wybrać utwór, który ma zostać odtwarza-
ny w ten sam sposób jak powyżej (w punktach
1-3).
Odtwarzając pojedynczy utwór nie trzeba podawać
numeru elementu listy (może zostać otwarty ekran dowol-
nego elementu).
" Proszę – o ile to konieczne – ustalić tempo.
# Jeśli katalog, w którym znajduje się utwór nie
jest katalogiem bieżącym (można to sprawdzić
za pomocą ekranu INFORMATION), proszę
wykonać następujące czynności.
Proszę pamiętać, że katalog odtwarzania oraz katalog bie-
żący (w trybie Card) nie muszą odpowiadać temu samemu
katalogowi. Jednak w celu poprawnego działania funkcji
Chain Step, muszą one wskazywać na ten sam katalog.
& Proszę nacisnąć przycisk [F5] z poziomu ekranu
CHAIN. Pojawi się prośba o potwierdzenie.
' Proszę nacisnąć przycisk [INC/YES], aby zatwier-
dzić operację.
$ Proszę nacisnąć przycisk [PLAY/STOP], aby
rozpocząć odtwarzanie utworu.
% Proszę ponownie nacisnąć przycisk [PLAY/
STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
76
Odtwarzanie sekwencyjne
! Proszę za pomocą przycisków [!]/["] wybrać
element listy odpowiadający utworowi lub sza-
blonowi, od którego chcą Państwo rozpocząć
odtwarzanie.
" Proszę – o ile to konieczne – ustalić tempo.
# Jeśli katalog, w którym znajduje się utwór nie
jest katalogiem bieżącym (można to sprawdzić
za pomocą ekranu INFORMATION), proszę
wykonać następujące czynności.
Proszę pamiętać, że katalog odtwarzania oraz katalog
bieżący (w trybie Card) nie muszą odpowiadać temu sa-
memu katalogowi. Jednak w celu poprawnego działania
funkcji Chain Step, muszą one wskazywać na ten sam
katalog.
& Proszę nacisnąć przycisk [F5] z poziomu ekranu
CHAIN. Pojawi się prośba o potwierdzenie.
' Proszę nacisnąć przycisk [INC/YES], aby zatwier-
dzić operację.
$ Proszę nacisnąć przycisk [PLAY/STOP], aby
rozpocząć odtwarzanie utworu. Po jego zakoń-
czeniu odtwarzany jest utwór odpowiadający
elementowi listy o następnym numerze. W ten
sposób utwory mogą być odtwarzane w sposób
sekwencyjny.
% Proszę ponownie nacisnąć przycisk [PLAY/
STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
Odtwarzanie zostanie również zatrzymane po
dotarciu do elementu oznaczonego „end” lub
„stop”.
Zmiana pozycji w utworze/zmiana
tempa
Mogą Państwo zmienić pozycję w utworze lub tempo
odtwarzania utworu, odpowiadającego aktualnie wybra-
nemu elementowi listy. Podczas odtwarzania tego utworu
ustalone w ten sposób tempo ma pierwszeństwo przed
oryginalnym ustawieniem tempa.
Włączanie i wyłączanie ścieżek Solo
i Mute
Aby wyłączyć ścieżkę
! Proszę nacisnąć przycisk [MUTE], aby zapalił
się wskaźnik znajdujący się obok przycisku.
" Proszę nacisnąć jeden z przycisków [1]-[16]
odpowiadający ścieżce, którą chcą Państwo
wyłączyć.
Włączanie pojedynczej ścieżki
Proszę przytrzymać przycisk [MUTE] i wcisnąć
jeden z przycisków [1]-[16], aby włączyć tylko
wybraną ścieżkę.
Jeśli włączyli Państwo pojedynczą ścieżkę, wskaź-
nik [MUTE] będzie migotał sygnalizując aktywność
funkcji Solo. Jeśli funkcja Solo jest aktywna, mogą
Państwo przełączać się między ścieżkami naciska-
jąc odpowiadające im przyciski [1]-[16].
Aby zakończyć działanie funkcji Solo proszę po-
nownie nacisnąć przycisk [MUTE].
Wybór ścieżek utworu
Aby dokonać edycji ustawień Mixing należy wybrać
ścieżkę, która będzie edytowana.
Proszę nacisnąć przycisk [TRACK SELECT], aby
zapalił się wskaźnik znajdujący się obok przy-
cisku.Następnie proszę nacisnąć jeden z przycisków
[1]-[16] odpowiadający ścieżce, którą chcą Państwo
edytować.
Kanał transmisji danych klawiatury w trybie Sequence
Play jest przypisywany wybranej powyżej ścieżce.
Odtwarzanie utworów
77
Edycja utworu w trybie Sequence
Play
l [F2] Output Channel
Przy pomocy tego ekranu potwierdzają Państwo numer
kanału MIDI i określają, na który port MIDI wysyłane
dane.
OUT CH
Wskazuje kanał transmisji do gniazda MIDI OUT (brak
możliwości edycji).
W trybie Sequence Play dane MIDI wysyłane z klawiatury i po-
kręteł wysyłane do bloku modułu brzmieniowego oraz
poprzez port MIDI OUT do zewnętrznych urządzeń MIDI przez
kanał MIDI odpowiadający aktualnie wybranej ścieżce.
Port
Określa wyjściowy port MIDI odpowiedniego kanału. Jest
to pomocne w przypadku wysyłania danych do zewnętrz-
nych modułów brzmieniowych w złożonych instalacjach
MIDI wykorzystujących wiele portów. Proszę pamiętać,
że ten parametr jest dostępny dla kanałów przypisanych
partiom Plug-in 1-3 (w przypadku kart Plug-in typu Single
Part) lub partiom Plug-in 17-32 (w przypadku kart Plug-
in typu Multi Part). Partie wewnętrznego modułu brzmie-
niowego S90 są automatycznie ustawione na port 1.
q Ustawienia: off, 1-3
Dane wielu portów mogą być wysyłane tylko przy pomocy złącza
USB.
Tryb Mixing
W tym trybie mogą Państwo dokonać ustawień mikso-
wania oraz edytować wiele parametrów dotyczących partii
modułu brzmieniowego – włączając w to brzmienie, jego
głośność, położenie w przestrzeni stereofonicznej, korek-
cję, wysyłki efektowe i inne.
Poniższy diagram przedstawia w jaki sposób ustawienia
Mixing mają wpływ na partię modułu brzmieniowego oraz
w jaki sposób uzależnione od innych ustawień.
Parametry Mixing nie w istocie częścią danych utworu,
lecz raczej ustawieniami modułu brzmieniowego steru-
jącymi odtwarzaniem utworu. W związku z tym ustawienia
parametrów Mixing nie rejestrowane na ścieżkach
utworu.
Nawet jeśli wybrany utwór nie zawiera danych sekwencji, dane
Mixing mogą zostać zapisane (funkcja Put) do szablonu Mix jako
dane systemowe (strona 79). Odtwarzanie utworów tego typu
powoduje wysłanie ustawień Mixing do zewnętrznego urządzenia
MIDI.
Tryb Mixing (funkcje podstawowe)
Parametry posiadające samą nazwę w trybie Mixing oraz Mixing
Edit mają to samo przeznaczenie i ten sam zakres ustawień.
Procedura zasadnicza
! Z poziomu ekranu CHAIN proszę przejść w tryb
Mixing naciskając przycisk [F6] (MIX).
" Proszę wybrać szablon Mix, który chcą Państwo edyto-
wać (strona79), a następnie opuścić ekran TEMPLATE.
Odtwarzanie utworów
78
# Proszę za pomocą przycisku [F6] wybrać ekran odpo-
wiadający partiom, które chcą Państwo miksować.
Proszę pamiętać, że ustawienia partii karty Plug-in typu Multi
Part (17-32) dotyczą wszystkich szablonów, a nie pojedynczego
utworu.
$ Proszę za pomocą przycisków [F1]-[F5] wybrać menu,
które chcą Państwo edytować, a następnie ustawić war-
tości parametrów na odpowiednich ekranach.
Jeśli chcą Państwo dokonać bardziej szczegółowej edycji
parametrów Mixing, proszę przejść w tryb Mixing Edit
naciskając przycisk [EDIT]. Więcej szczegółów na ten temat
znajduje się na stronie 98, w rozdziale „Słownik”.
% Proszę zapisać (przy pomocy funkcji Put) wyniki edycji
do pamięci Flash.
( Proszę nacisnąć przycisk [EXIT], aby wyjść z trybu
Mixing i powrócić do ekranu CHAIN.
l [F1] VOL/PAN
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo ustalić para-
metry Volume i Pan każdej partii.
Mogą Państwo wybrać partię przesuwając kursor lub korzystając
z przycisków NUMBER przy włączonym wskaźniku [TRACK
SELECT] (strona 76).
Mogą Państwo także regulować parametry Volume/Pan przy
pomocy suwaków. Więcej szczegółów znajduje się na stronie 53.
PAN
Określa położenie w przestrzeni stereofonicznej każdej
partii.
VOLUME
Określa głośność każdej partii.
l [F2] AD
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo określić para-
metry miksowania partii A/D zawierającej sygnał z gniaz-
da A/D INPUT lub gniazda mLAN (jeśli zainstalowano
opcjonalne rozszerzenie mLAN8E).
Analogicznie jak w trybie PRF Play. Patrz strona 44.
l [F3] VOICE
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo wybrać brzmie-
nie dla każdej partii.
Mogą Państwo wybrać partię przesuwając kursor lub korzystając
z przycisków NUMBER przy włączonym wskaźniku [TRACK
SELECT] (strona 76).
Do wybierania brzmień mogą Państwo wykorzystać funkcję Cate-
gory Search również w tym przypadku (nie dotyczy to partii 17-
32 kart Plug-in typu Multi Part).
Odtwarzanie utworów
79
l [F4] SEND
Przy pomocy tego ekranu mogą Państwo kontrolować
podstawowe parametry opisujące przetwarzanie każdej
ścieżki przez procesor efektów dostępne są parametry
wysyłki Reverb, Chorus i Variation, a także parametry
Dry Level (poziom nieprzetworzonego sygnału).
l [F5] TEMPLATE
Ta funkcja pozwala Państwu w łatwy sposób zapisać
ustawienia jako szablon pozwalając w prosty sposób
tworzyć podobne ustawienia poprzez przywołanie sza-
blonu i wprowadzanie niewielkich zmian. Możliwe jest
również wykorzystanie szablonu w funkcji Chain Step
w trybie Sequence Play do przywołania ustawień odpo-
wiednich dla utworu. Szablony częścią danych systemo-
wych (strona 27) w trybie Utility i nie mogą być zapisane
jako część danych utworu.
Ponieważ szablony Mixing przechowywane jako dane syste-
mowe (strona 27) w pamięci Flash ROM, nie one tracone po
wyłączeniu zasilania.
Numer szablonu
Określa numer szablonu. W pamięci może zostać zapi-
sanych do 50 szablonów.
Nazwa szablonu
Określa nazwę szablonu. Więcej szczegółów na temat
nazw znajduje się na stronie 34 w rozdziale „Podstawy”.
Tryb Mixing Edit
(funkcje zaawansowane)
Menu Common Edit i Part Edit
W trybie Mixing Edit dostępne dwa typy ekra-
nów: Common Edit przeznaczony do edycji para-
metrów wspólnych oraz Part Edit służący do edycji
parametrów specyficznych dla każdej partii.
Operacje Common Edit nie mogą być wykonywane na
partiach 17-32 kart Plug-in typu Multi Part.
Procedura zasadnicza
! Z poziomu ekranu CHAIN proszę przejść w tryb
Mixing, naciskając przycisk [F6] (MIX).
" Proszę wybrać szablon Mix, który chcą Państwo edy-
tować.
# Proszę nacisnąć przycisk [EDIT], aby przejść w tryb
Mixing Edit (sygnalizowany świeceniem wskaźnika).
Odtwarzanie utworów
80
$ Proszę wybrać partię, którą chcą Państwo edytować.
Aby edytować parametry wspólne dla wszystkich
partii, proszę nacisnąć przycisk [DRUM KITS] (od-
grywający tutaj rolę przycisku „COMMON”).
Aby edytować parametry pojedynczej partii, proszę
nacisnąć odpowiadający jej przycisk NUMBER ([1]-
[16]). Wyboru partii kart Plug-in można dokonać za
pomocą przycisku [F6] (rysunek poniżej).
Proszę pamiętać, że ustawienia partii karty Plug-in typu Multi
Part (17-32) dotyczą wszystkich szablonów, a nie pojedynczego
utworu.
% Proszę za pomocą przycisków [F1]-[F5] wybrać menu,
które chcą Państwo edytować, a następnie ustawić
wartości parametrów na odpowiednich ekranach.
( Proszę zapisać wyniki edycji jako szablon Mix.
) Proszę nacisnąć przycisk [EXIT], aby wyjść z trybu
Mixing i powrócić do ekranu CHAIN.
Więcej szczegółów na temat każdego parametru znajduje
się na stronie 98, w rozdziale „Słownik”. W dalszej części
zostanie opisany sposób korzystania z ustawień Mixing
Edit.
Wykorzystywanie S90 jako
wielobrzmieniowego modułu
(tryb Mixing Edit)
Tryb Mixing pozwala skonfigurować S90 jako wielo-
brzmieniowy moduł, z którego można korzystać przy
pomocy sekwencera wbudowanego/sprzętowego lub
oprogramowania sekwencerowego zainstalowanego na
komputerze. Jeśli każda ścieżka utworu wykorzystuje inny
kanał MIDI, wtedy partie ustawienia Mixing mogą zostać
odpowiednio przypisane kanałom MIDI. Dzięki temu
możliwe jest odtwarzanie utworów z zewnętrznego sek-
wencera i jednoczesne korzystanie z wielu brzmień na
różnych ścieżkach.
W poniższym przykładzie zostanie stworzone ustawienie
Mixing przeznaczone do odtwarzania utworów składa-
jących się z trzech partii: fortepianu, kontrabasu i zestawu
perkusyjnego. Ścieżka fortepianu jest przypisana kana-
łowi MIDI 1, ścieżka kontrabasu – kanałowi 2, a ścieżka
zestawu perkusyjnego – kanałowi 10.
Poszczególne partie mogą być tymczasowo włączane i wyłączane
(przy pomocy przycisku [MUTE] strona 76).
Więcej szczegółów na temat kanałów MIDI znajduje się na stronie
118.
Do odtwarzania wielu partii przy pomocy S90 mogą Państwo wy-
korzystać dołączone oprogramowanie sekwencerowe (tylko dla
systemu Windows; więcej informacji w oddzielnym dodatku „In-
stallation Guide”). Przed rozpoczęciem odtwarzania proszę się
upewnić, że S90 został podłączony do komputera we właściwy
sposób (strona 17).
Odtwarzanie utworów
81
! Po naciśnięciu przycisku [SEQ PLAY] proszę nacisnąć
przycisk [F6], aby wejść w tryb Mixing, a następnie
wejść w tryb edycji (strona 29).
Przed wejściem w tryb Mixing Edit konieczne jest wybranie
szablonu, który będzie edytowany (strona 79).
Jeśli jest to konieczne, mogą Państwo dokonać inicjalizacji
ustawień Mixing (strona 70).
" Jeśli widoczny jest ekran Common Edit, proszę nacis-
nąć odpowiedni przycisk [1]-[16], aby wywołać ekran
Part Edit.
W tym przypadku zostanie wybrana partia 1 dla forte-
pianu, partia 2 dla kontrabasu oraz partia 10 dla ze-
stawu perkusyjnego. Najpierw proszę wybrać partię 1.
# Proszę nacisnąć przycisk [F1], a następnie [SF1], aby
przywołać ekran Voice i wybrać brzmienie używane
przez partię fortepianu.
$ W podobny sposób proszę przypisać brzmienie kontra-
basu partii 2 oraz brzmienie zestawu perkusyjnego
partii 10.
% Proszę nacisnąć przycisk [F2], a następnie [SF1], aby
przywołać ekran Volume, a następnie ustawić głośność
każdej partii, podobnie jak położenie w przestrzeni
stereofonicznej, a także poziom wysyłek do proceso-
rów efektów. Więcej szczegółów – Ref. #43 – 48.
( Proszę nacisnąć przycisk [F1], a następnie [SF2], aby
przywołać ekran Mode. Proszę nadać właściwe war-
tości (1, 2 i 10) odpowiednim parametrom.
) Proszę za pomocą przycisków [!]/["] przejść do
ustawień Mono/Poly. Proszę wybrać wartość „Poly”
(tryb polifoniczny).
W przypadku partii jednogłosowych lub nie wymagających
gry polifonicznej parametr Mono/Poly można ustawić na
wartość „mono” (tryb monofoniczny).
* Proszę nacisnąć przycisk [F1], a następnie [SF3], aby
przywołać ekran zawierający ustawienia NotaLimit
i VelLimit. Proszę się upewnić, czy odpowiednie partie
właściwie ustawione – innymi słowy proszę spraw-
dzić, czy zakresy nut i dynamiki nie powodują prze-
szkód w normalnym odtwarzaniu partii. Z wyjątkiem
szczególnych przypadków należy zasadniczo unikać
ustawiania limitów nut lub dynamiki, aby mieć pewność,
że nuty są odpowiednio odgrywane i nie są wycinane.
W trybie Mixing Edit dostępnych jest wiele innych parame-
trów specyficznych dla partii. Więcej szczegółów znajduje się
w rozdziale „Słownik”.
+ Przed wyjściem z trybu Edit proszę zapisać ustawienia
jako szablon Mix. Więcej szczegółów na temat zapisy-
wania szablonów Mix znajduje się na stronie 79.
Teraz, po wybraniu tego szablonu w trybie Sequence Play,
mogą Państwo odtwarzać utwory przy pomocy komputera
(sekwencera) – przy czym partie fortepianu, kontrabasu
i zestawu perkusyjnego będą odtwarzane zgodnie z odpo-
wiednim kanałem MIDI.
Odtwarzanie utworów
82
Korzystanie z kart pamięci
W trybie Card mogą Państwo korzystać z kart pamięci
(dostępnych w sprzedaży jako karty SmartMedia) do
zapisywania i ładowania danych z/do instrumentu, a także
wykonywać inne operacje wymiany danych. Dzięki do-
łączonemu oprogramowaniu File Utility można wykorzys-
tać komputer do zarządzania danymi, znajdującymi się
na kartach pamięci. Program ten może być również użyty
do wymiany danych między komputerem a kartą pamięci.
Proszę nigdy nie wyjmować/wkładać karty pamięci w trybie Card.
Wyboru pliku, który chcą Państwo odtwarzać można dokonać
w trybie Sequence Play. W trybie Card możliwe jest określenie
katalogu, w którym znajdują się utwory przeznaczone do odtwa-
rzania (strona 83).
Jak obchodzić się z kartami pamięci
(SmartMedia™)
Proszę delikatnie obchodzić się z kartami pamięci.
Proszę zapoznać się z poniższymi wskazaniami.
* SmartMedia jest znakiem handlowym firmy Toshiba
Corporation.
nn
nn
n Kompatybilne typy kart pamięci
Mogą Państwo korzystać z kart pamięci typu 3.3V
(3V). Karty pamięci typu 5V nie kompatybilne
z S90.
nn
nn
n Pojemność kart
Dostępnych jest siedem typów kart pamięci: 2MB/
4MB/8MB/16MB/32MB/64MB/128MB.
nn
nn
n Wkładanie/wyjmowanie kart pamięci
Aby włożyć kartę pamięci:
Karta pamięci powinna się znajdować w takim położeniu,
żeby złącza (złote) znajdowały się na dole, po stronie skie-
rowanej do instrumentu. Proszę ostrożnie włożyć kartę
w otwór delikatnie wciskając aż do momentu wpasowania.
Proszę nigdy nie wkładać karty pamięci w innym położeniu.
Do otworu czytnika kart należy wkładać tylko karty pamięci.
Aby wyjąć kartę pamięci:
Przed wyjęciem karty pamięci proszę się upewnić, że in-
strument nie odczytuje danych z karty pamięci lub nie wyko-
rzystuje jej w jakikolwiek inny sposób. Następnie proszę
powoli wyjąć kartę pamięci. Jeśli karta pamięci jest wykorzy-
stywana*, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o korzy-
staniu z karty pamięci.
* Oznacza to zapisywanie, odczytywanie, formatowanie
i usuwanie. Ponadto proszę pamiętać, że instrument
automatycznie odwołuje się do karty, aby sprawdzić typ
nośnika, jeśli karta znajdowała się w czytniku w chwili
włączenia zasilania.
Proszę nigdy nie usuwać karty pamięci lub wyłączać
zasilania podczas korzystania z karty przez instrument.
Może to doprowadzić do uszkodzenia danych przechowy-
wanych w instrumencie/na karcie pamięci, a także samej
karty.
nn
nn
n Formatowanie kart pamięci
Przed użyciem karty pamięci przez instrument
karta powinna zostać sformatowana. Podczas
formatowania usuwane wszystkie dane. Przed
przeprowadzeniem tej operacji proszę się upewnić,
że karta nie zawiera ważnych danych.
Karty pamięci sformatowane przez S90 mogą być bezuży-
teczne dla innych instrumentów.
nn
nn
n O kartach pamięci
Odpowiednie traktowanie!
Niekiedy statyczne ładunki elektryczne mogą mieć wpływ
na karty pamięci. Dlatego przed korzystaniem z kart, aby
zmniejszyć ryzyko przekazania ładunku statycznego, proszę
dotknąć metalowego przedmiotu takiego jak klamka albo
kaloryfer.
Proszę nie pozostawiać kart w czytniku nie używanych przez
dłuższy czas. Proszę nie narażać kart na bezpośredni kon-
takt ze światłem słonecznym, wysokimi lub niskimi tempera-
turami, pyłami lub cieczami.
Proszę nie stawiać na kartach ciężkich przedmiotów, nie
zginać ich ani nie ściskać w żaden sposób. Proszę nie doty-
kać metalowych (złotych) części karty oraz unikać ich kon-
taktu z metalowymi przedmiotami.
Proszę nie narażać kart na wpływ silnych pól magnetycznych
generowanych przez telewizory, głośniki, silniki, itd., ponie-
waż mogą one spowodować częściową lub całkowitą utratę
danych znajdujących się na karcie lub sprawić, że staną się
one nieczytelne.
Do oznaczania kart proszę używać wyłącznie dołączonych
do nich naklejek. Ponadto proszę się upewnić, że przyklejają
je Państwo we właściwym miejscu.
Ochrona danych (zabezpieczenie przed zapisem):
Aby zapobiec nieodwracalnemu usunięciu cennych danych
proszę przykleić zabezpieczającą zaślepkę (dostarczoną
z kartą pamięci) w wyznaczonym miejscu karty (wewnętrz
okręgu). Aby zapisać dane na karcie pamięci, proszę usunąć
zabezpieczającą zaślepkę. Proszę nie używać raz zdjętej
zaślepki.
nn
nn
n Archiwizacja danych
Aby zapewnić cennym danym maksymalny poziom
zabezpieczenia proszę wykonywać dwie kopie na
oddzielnych kartach pamięci. Pozwala to odzyskać
dane, nawet jeśli jedna karta zostanie zgubiona lub
uszkodzona.
nn
nn
n Zabezpieczenie antywłamaniowe
Instrument został wyposażony w zabezpieczenie
antywłamaniowe dla kart pamięci. Jeśli to koniecz-
ne proszę zamontować zabezpieczenie w instru-
mencie.
Aby zamontować zabezpieczenie antywłamaniowe:
! Proszę odkręcić metalową część za pomocą śrubokręta
krzyżakowego.
" Proszę odwrócić metalową część do góry nogami i za-
montować z powrotem.
Korzystanie z kart pamięci
83
Korzystanie z kart pamięci
Podstawowa procedura
! Proszę nacisnąć przycisk [CARD], aby przejść w tryb
Card (sygnalizowany świeceniem wskaźnika)
" Przy pomocy przycisków [F1]-[F6] proszę wybrać
właściwe menu i wykonać odpowiednią operację (za-
pis, odczyt, itd.).
# Proszę nacisnąć jakikolwiek inny przycisk, aby wyjść
z trybu Card.
Wybór typu folderu
Poniższe ilustracje oraz instrukcje przedstawiają w jaki
sposób dokonuje się wyboru plików i folderów na karcie
pamięci.
Proszę się upewnić, że plik utworu (który ma zostać przypisany
elementowi listy w trybie Sequence Play) znajduje się w odpo-
wiednim folderze (Current) wybranym w trybie Card. Ponieważ
nazwa utworu nie jest przedstawiana na ekranie S90 proszę pa-
miętać o nadaniu odpowiedniej lub objaśniającej nazwy folderowi
zawierającemu dany plik. Przy pomocy programu Filtr Utility
mogą Państwo łatwo przeglądać pliki i katalogi (Więcej szcze-
gółów w oddzielnym dodatku „Installation Guide”).
Tworzenie nowego folderu
Mogą Państwo tworzyć nowe foldery przy pomocy ekra-
nów Save (wywoływany przyciskiem [F2]) oraz Rename
(wywoływany przyciskiem [F4]). Funkcja ta pozwala
w łatwy i wygodny sposób zarządzać dużą ilością plików
zawierających dane związane z S90.
Typy plików obsługiwanych
przez S90
Typy plików zapisywanych przez S90 na
karcie pamięci
Typy plików odczytywanych przez S90 na
karcie pamięci
Plik typu „All” zapisany na karcie pamięci może być otwarty
i załadowany do pamięci S90.
Plik typu „All Voice” zapisany na karcie pamięci może być
otwarty i załadowany do pamięci S90.
Określone brzmienie (pochodzące z pliku typu „All” lub „All
Voice”, zapisanego na karcie pamięci), które może zostać
wybrane i załadowane do pamięci S90.
Określone ustawienie Prf (pochodzące z pliku typu „All” lub
„All Voice”, zapisanego na karcie pamięci), które może zostać
wybrane i załadowane do pamięci S90.
Plik typu „Plugin All Bulk 1, 2, 3” zapisany na karcie pamięci
może być otwarty i załadowany do pamięci S90.
Plik typu „Usr ARP” zapisany na karcie pamięci przez instru-
ment MOTIF może być otwarty i załadowany do pamięci S90.
Plik typu „Chain” zapisany na karcie pamięci może być
otwarty i załadowany do pamięci S90.
Dane brzmień edytowanych za pomocą dołączonego oprogra-
mowania Voice Editor mogą zostać otwarte i załadowane do
pamięci S90.
84
n Typy plików, które mogą zostać załadowane
do S90 z karty pamięci w trakcie włączania
(funkcja Auto Load)
Spośród typów plików opisanych na stronie 83 do pamięci
S90 podczas włączania instrumentu można wczytać
następujące typy plików: „All”, „Plugin All Bulk 1-3”.
Dane ładowane automatycznie powodując nadpisanie wszelkich
informacji wcześniej zapisanych w odpowiednich komórkach pa-
mięci. Dlatego proszę pamiętać o zapisywaniu ważnych danych
na karcie pamięci.
! Proszę określić pliki (zgodnie z poniższą tabelą), które
mają być automatycznie ładowane podczas włączania
instrumentu, a następnie zapisać je w jednym folderze.
Po określeniu nazw odpowiednich plików proszę nie przecho-
dzić do innego folderu przed wykonaniem instrukcji zawartej
w punkcie ".
" Proszę nacisnąć przycisk [UTILITY], aby przejść
w tryb Utility.
# Proszę nacisnąć przycisk [F1], a następnie [SF4], aby
przywołać ekran funkcji Auto Load.
$ Proszę ustawić parametr „Auto Load” na wartość
„On”, a następnie nacisnąć przycisk [SF5].
Proszę nacisnąć przycisk [SF5], aby zarejestrować folder wybrany
w punkcie 1 (zawierający pliki, które mają być ładowane podczas włączania).
% Aby zastosować powyższe ustawienia proszę wyjść
z trybu Utility.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania
danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu
pokazywany jest komunikat „Executing...” lub „Please keep
power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych może
spowodować utratę wszystkich danych użytkownika, a nawet
niemożność uruchomienia instrumentu (na skutek uszkodze-
nia danych w pamięci Flash ROM).
( Proszę wyłączyć zasilanie.
) Przed ponownym włączeniem zasilania proszę się
upewnić, że S90 ma dostęp do odpowiednich danych.
Innymi słowy proszę się upewnić, że karta pamięci,
określona w punkcie !, została umieszczona w czytni-
ku.
Proszę ustawić na „On”.
* Proszę włączyć zasilanie S90 odszuka folder zawiera-
jący odpowiednie pliki (określone i zapisane w punkcie
!), a następnie automatycznie załaduje je do pamięci
użytkownika.
Wszystkie pliki, które znajdują się w folderze zarejestrowanym
w punkcie $, ale nie posiadają odpowiednich nazw, zostaną
zignorowane.
n Nazwy plików
Pliki nazywane zgodnie z konwencją obowiązującą
w systemie MS-DOS. Jeśli nazwa pliku zawiera spację
lub inne znaki, które nie rozpoznawane przez system
MS-DOS, podczas zapisu zostaną one automatycznie
zastąpione znakiem podkreślenia „_”.
Więcej szczegółów na temat nazywania plików znajduje
się na stronie 43.
[F1] Formatowanie kart pamięci
(FORMAT)
Poniższe wyjaśnienia dotyczą kroku " podstawowej pro-
cedury na stronie 83.
Zanim będą mogli Państwo użyć nowej karty pamięci,
S90 musi sformatować. Proszę wykonać operację,
aby sformatować kartę pamięci i nadać jej odpowiednią
etykietę systemową (Volume Label).
Podczas formatowania proszę nie wyłączać instrumentu ani nie
usuwać karty pamięci.
Proszę uważać formatując kartę, która zawiera wcześniej zapisane
dane, ponieważ sformatowanie karty pamięci powoduje utratę
wszystkich znajdujących się na niej danych.
! Proszę określić etykietę systemową. Więcej szczegółów
na temat nadawania nazw znajduje się na stronie 34
w rozdziale „Podstawy”.
" Proszę nacisnąć przycisk [ENTER] pojawi się prośba
o potwierdzenie.
Aby odwołać operację formatowania, proszę nacisnąć przy-
cisk [DEC/NO].
# Aby wykonać operację formatowania, proszę nacisnąć
przycisk [INC/YES]. Po zakończeniu operacji na wy-
świetlaczu pojawi się komunikat „Completed”, a na-
stępnie ekran powróci do swojej poprzedniej postaci.
Korzystanie z kart pamięci
85
[F2] Zapisywanie danych S90 na
karcie pamięci (SAVE)
Przy pomocy tej operacji zapisują Państwo dane na karcie
pamięci. Poniższe wyjaśnienia dotyczą kroku " podsta-
wowej procedury na stronie 83.
! Proszę przy pomocy ekranu „Save” wybrać typ pliku,
który ma zostać zapisany (strona 83).
Aby stworzyć nowy folder, proszę nacisnąć przycisk [SF6], aby
nadać mu nazwę. Więcej szczegółów na temat nadawania
nazw znajduje się na stronie 34 w rozdziale „Podstawy”.
" Jeśli chcą Państwo nadpisać istniejący plik, proszę przy
pomocy przycisków kursora lub pokrętła DATA
przesunąć kursor do wybranego pliku.
Proszę nie wyłączać instrumentu ani nie usuwać karty pamięci pod-
czas zapisywania do pliku.
# Aby wykonać operację zapisu, proszę nacisnąć przy-
cisk [ENTER].
Jeśli zechcą Państwo nadpisać istniejący plik na
wyświetlaczu, pojawi się prośba o potwierdzenie. Aby
wykonać operację zapisu, proszę nacisnąć przycisk
[INC/YES], aby odwołać operację przycisk [DEC/
NO].
Po zakończeniu operacji na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Completed”, a następnie ekran powróci
do swojej poprzedniej postaci.
Aby stworzyć nowy plik, proszę przesunąć kursor w to miejsce
i podać nową nazwę. Więcej szczegółów na temat nadawania
nazw znajduje się na stronie 34 w rozdziale „Podstawy”.
[F3] Ładowanie danych z kart
pamięci do S90 (LOAD)
Przy pomocy tej operacji ładują Państwo dane z karty
pamięci do S90.
Poniższe wyjaśnienia dotyczą kroku " podstawowej pro-
cedury na stronie 83.
! Proszę wybrać typ pliku (83) i nazwę pliku, który ma
zostać załadowany.
Jeśli wybrano plik typu „All”, „All Voice”, „Plugin All
Bank 1-3”, „Us ARP”, „Chain” lub „Voice Editor”,
proszę przejść do punktu #. W przypadku plików
innych typów proszę przejść do punktu ".
Jeśli wybrano typ pliku „All” na wyświetlaczu pojawi się pole
, without System”. Jeśli pole to będzie zaznaczone i zostanie
wykonana operacja odczytu, zostaną załadowane wszystkie
dane z wyjątkiem ustawień systemowych w trybie Utility.
" Proszę wybrać dane, które mają zostać załadowane
oraz określić ich lokalizację docelową w pamięci S90.
Jeśli np. wybrano typ pliku „Voice”, proszę postępo-
wać zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Jeśli wybrano plik typu Prf również pojawi się folder
„wirtualny” tak jak w powyższym przykładzie. Proszę
wybrać odpowiedni plik i nacisnąć przycisk [ENTER]
– pojawi się lista ustawień Prf. Proszę wybrać żądane
ustawienie oraz określić lokalizację docelową.
Korzystanie z kart pamięci
86
# Aby wykonać operację ładowania, proszę nacisnąć
przycisk [ENTER]. Po zakończeniu operacji na wy-
świetlaczu pojawi się komunikat „Completed”, a na-
stępnie ekran powróci do swojej poprzedniej postaci.
Proszę nie wyłączać instrumentu ani nie usuwać karty pamięci
podczas odczytywania pliku.
Dane ładowane automatycznie powodując nadpisanie
wszelkich informacji wcześniej zapisanych w odpowiednich
komórkach pamięci. Dlatego proszę pamiętać o zapisywaniu
ważnych danych na karcie pamięci przed załadowaniem innych
danych.
Dzięki wyposażeniu S90 w funkcję Auto Load mogą Państwo
określić, jakie dane z karty pamięci mają być ładowane auto-
matycznie podczas włączania instrumentu. Więcej szczegółów
na temat funkcji Auto Load znajduje się na stronie 84.
[F4] Zmiana nazwy pliku (RENAME)
Przy pomocy tej funkcji mogą Państwo zmieniać nazwy
plików zawartych na karcie pamięci, używając do ośmiu
znaków alfanumerycznych.
Pliki nazywane zgodnie z konwencją obowiązującą w sy-
stemie MS-DOS (strona 84).
[F5] Usuwanie plików (DELETE)
Przy pomocy tej funkcji mogą Państwo usuwać pliki z kar-
ty pamięci. Proszę wybrać żądany plik, a następnie nacis-
nąć przycisk [ENTER].
Proszę wybrać typ pliku.
Proszę wybrać plik.
Proszę wybrać typ pliku.
Proszę wybrać plik.
Tutaj proszę zmienić nazwę
pliku (strona 34).
Jeśli chcą Państwo stworzyć nowy folder proszę nacisnąć przycisk
[F6], aby nadać mu nazwę. Więcej szczegółów na temat nadawania
nazw znajduje się na stronie 34 w rozdziale „Podstawy”.
Korzystanie z kart pamięci
87
Czułość na siłę uderzenia
Mogą Państwo określić czułość klawiatury, aby dopasować ją do różnych stylów gry i indywidualnych preferencji.
! Proszę nacisnąćprzycisk [UTILITY], aby przejść w tryb Utility.
" Proszę nacisnąć przyciski [F1]
#
[SF2], aby przywołać ekran KBD.
# Proszę przy pomocy przycisków kursora wybrać parametr Vel Curve, a następnie przy pomocy przycisków [INC/
YES] oraz [DEC/NO] wybrać odpowiednie ustawienie (patrz poniżej).
$ Proszę nacisnąć przycisk [EXIT], aby wyjść z trybu Utility.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat
„Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszystkich danych użytkownika,
a nawet niemożność uruchomienia instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
norm
Dynamika jest proporcjonalna do
siły uderzenia w klawisze.
soft
Ta krzywa pozwala zwiększyć dy-
namikę, zwłaszcza dla niższych
wartości siły głosu. Innymi słowy
granie z mniejszą siłą daje dźwięk
głośniejszy niż w przypadku krzy-
wej „norm”. Pozwala na większą kon-
trolę w niskim zakresie głośności.
hard
Ta krzywa pozwala zmniejszyć
dynamikę w porównaniu z krzywą
„norm”. Pozwala na grę delikat-
nym dźwiękiem przy dużej sile
uderzenia.
wide
To ustawienie pozwala zastosować
odmiennie ukształtowane krzywe
dla niskich i wysokich zakresów siły
uderzenia. Pozwala względnie roz-
szerzyć zakres dynamiki, zmniejsza-
jąc wpływ siły uderzenia na brzmie-
nie w niższym zakresie dynamiki,
a zwiększając w wyższym.
fixed
To ustawienie pozwala grać ze stałą
dynamiką (określoną za pomocą pa-
rametru Fixed Velocity) niezależnie
od siły uderzenia. Można użyć tego
ustawienia np. do emulacji klasycz-
nych organów lub upewnienia się, że
wszystkie dźwięki będą brzmiały jed-
nakowo głośno.
Określenie czułości jest możliwe również dla kontrolera zadęcia
(UTILITY [F1]
#
[SF1] BCCurve).
Czułość na siłę uderzenia
88
Drzewo funkcji
Drzewo funkcji
Numery odnośników pozwalają szybko i łatwo odnaleźć odpowiednie opisy w tabeli parametrów (strona 92) oraz
w rozdziale „Słownik” (strona 98). Więcej szczegółów na temat ekranów informacji znajduje się na stronie 33. Więcej
szczegółów na temat funkcji Category Search znajduje się na stronie 38. Więcej szczegółów na temat trybu Job
znajduje się na stronie 70. Więcej szczegółów na temat operacji Store znajduje się na stronie 73. Więcej szczegółów
na temat obsługi kart pamięci znajduje się na stronie 82.
89
Drzewo funkcji
90
Drzewo funkcji
91
Drzewo funkcji
92
Tabela parametrów
Poniższa tabela pozwala szybko i łatwo znaleźć wymagany
parametr – określając jego lokalizację w trybie Edit oraz
sposoby jego przywołania.
Ekrany ustawień parametrów przywoływane za po-
mocą przycisków funkcyjnych ([F1]
#
[F6]) oraz subfun-
kcyjnych ([SF1]
#
[SF5]). Poniższa tabela ułatwia wy-
wołanie żądanego parametru w odpowiednim trybie.
Pozwala także określić, w jakich trybach dostępne
podobne lub powiązane parametry.
Tabela może się również przydać jeśli zechcą Państwo
zdublować ustawienia jednego z parametrów brzmienia
Voice, np. na identyczne parametry ustawienia Prf lub
kiedy chcą Państwo dokonać szczegółowych i złożonych
ustawień Prf zachowując jednocześnie ustawienia para-
metrów brzmień Voice.
Każdemu parametrowi przypisano numery stron oraz
odnośników, dzięki czemu łatwo jest odszukać w instrukcji
odpowiednie wyjaśnienia. Korzystając z S90 wystarczy
zanotować aktualny tryb, status edycji (Common, Part,
itd.) oraz numer funkcji a następnie posłużyć się tabelą.
n Korzystanie z tabeli
• Parametry na ekranie ułożone zgodnie z odpowied-
nimi przyciskami funkcyjnymi ([F1]
#
[F6]) z których
każdy reprezentowany jest przez ciemne wiersze
w tabeli. Np. mogą Państwo zauważyć, że parametr
Mono/Poly (trzeci parametr w sekcji F1) przyporząd-
kowany jest przyciskowi [F1]. Podobnie parametr Pan
(drugi w sekcji F2) przywoływany jest przez naciśnięcie
przycisku [F2].
• Ciemny wiersz każdego przycisku funkcyjnego poka-
zuje nazwę zakładki przypisanej przyciskowi w odpo-
wiednim trybie (wskazanym przez tytuł kolumny). Np.
parametr Mono/Poly znajduje się na zakładce GENE-
RAL (w menu Voice Edit – Common), a także w za-
kładce Voice (w menu Prf Edit oraz Seq. Play Mixing
Edit).
• Patrząc na wiersz Mono/Poly zauważą Państwo cztery
pola odpowiadające przyciskowi [SF2]. Oznacza to,
że parametr ten może zostać przywołany przez naciś-
nięcie przycisku [F1], a nastęnie [SF2] w odpowiednim
trybie Edit.
Zasadniczo większość pól tabeli zawiera wpisy tłustym
drukiem, co oznacza, że parametr może zostać przy-
wołany z zaznaczonej lokacji (przez naciśnięcie przy-
cisku). Wpis zwykłą czcionką oznacza, że parametr
nie jest dostępny przez odpowiedni przycisk funkcyjny,
lecz może zostać przywołany za pomocą innego przy-
cisku funkcyjnego. Np. parametr ArpSwitch na dole
sekcji F1 posiada wpis „F3
#
SF1” co oznacza, że może
zostać przywołany (w trybie Voice Edit Common)
przez naciśnięcie przycisku [F3], a nastęnie [SF1].
• Kiedy podobny efekt może zostać uzyskany lub różne
parametry występują we wspólnym kontekście, wpis
znajduje się w nawiasach. Numery stron i odnośników
odpowiadają standardowym parametrom (tłustym
drukiem); jeśli natkną się Państwo na wpis w nawia-
sach, proszę szukać odnośników w sekcji odpowied-
niego przycisku funkcyjnego.
Wpisy oznaczone „Direct” oznaczają, że na odpo-
wiednich ekranach nie ma zakładek subfunkcyjnych
i wartość parametru może zostać ustalona bezpo-
średnio z ekranu funkcyjnego.
n Przykłady użycia
• Sprawdzenie jakie parametry dostępne w pewnych
trybach:
Proszę spojrzeć na kolumnę Voice Edit Element
Normal; jeśli na przecięciu tej kolumny i wiersza
odpowiedniego parametru znajduje się wpis, oznacza
to, iż dany parametr jest dostępny w tym trybie.
• Odnalezienie parametru w tabeli:
Proszę skorzystać z listy parametrów i funkcji na
stronie 98. Wszystkie parametry są tam podane w po-
rządku alfabetycznym wraz z odpowiadającymi im
przyciskami funkcyjnymi. W ten sposób uzyskują Pań-
stwo informację, w jakiej sekcji tabeli (odpowiadającej
właściwemu przyciskowi funkcyjnemu) należy szukać
wybranego parametru.
• Określenie jakie tryby edycji zawierają pewien para-
metr:
Proszę wybrać parametr i określić kolumny, na prze-
cięciu z którymi w tabeli pojawiają się wpisy. Np. para-
metr LFO Speed (drugi parametr w sekcji F5) jest
dostępny zarówno w trybie Voice Edit Common
(Normal) oraz Voice Edit – Element. Mogą Państwo
również zauważyć, że parametr ten nie jest dostępny
w przypadku brzmień perkusyjnych.
• Możliwość sprawdzenia lub edycji wartości pewnego
parametru w wybranym trybie:
Załóżmy, że chcą Państwo zmienić wartość parametru
Pan w ustawieniu Prf, lecz zmiana ta ma dotyczyć
jedynie wybranego brzmienia (Elementu), a nie całego
ustawienia Prf. Po pierwsze proszę się upewnić, że
Państwo w „punkcie wyjścia”, tzn. w jednym z trybów
Play (jeśli przywołali Państwo ekran Prf Common,
gdzie ustalana jest wartość parametru Pan dotycząca
całego ustawienia Prf, proszę opuścić ten ekran).
Następnie proszę sprawdzić w tabeli wpisy odpowia-
dające wierszowi parametru Pan (w sekcji F2) oraz
sprawdzić kolumny Voice Edit Element Normal.
Zobaczą Państwo, że parametrowi Pan odpowiada
wpis „[F4]
#
[SF1]”. Oznacza to, że aby zmienić war-
tość parametru Pan wybranego Elementu, należy
przejść w tryb Voice Edit Element, po czym nacisnąć
przycisk [F4], a następnie [SF1].
Tabela parametrów
93
Tabela parametrów
94
Tabela parametrów
95
Tabela parametrów
96
Paramety posiadające samą nazwę w różnych trybach mogą posiadać odmienne zakresy wartości w zależności
od trybu.
Więcej szczegółów na temat parametrów efektów znajduje się w oddzielnym dodatku Data List.
Więcej szczegółów na temat trybu Job znajduje się na stronie 70; więcej szczegółów na temat operacji Store
znajduje się na stronie 73; więcej szczegółów na temat obsługi kart pamięci znajduje się na stronie 82.
Więcej szczegółów na temat trybu Sqp znajduje się na stronie 75.
W trybach Prf/Mixing ustawienia parametrów Voice Common Arpeggio/Effect/Controller ignorowane,
ponieważ brane są pod uwagę ustawienia globalne Prf/Mixing. Ustawienia efektów i arpegiatora pochodzące
z trybu Voice mogą jednak zostać skopiowane do ustawień Prf/Mixing w trybie Job (strona 70).
Suwaki mogą być wykorzystane w funkcji Quick Edit do edycji poniższych parametrów; jednak zmiany te nie
modyfikują bezpośrednio (i trwale) wartości parametrów odpowiednich Elementów/partii, a jedynie tymcza-
sowo je zmieniają.
Zmiany poniższych parametrów dokonane za pomocą kontrolerów Quick Edit nie modyfikują bezpośrednio
(i trwale) wartości odpowiednich parametrów, a jedynie tymczasowo je zmieniają.
Numery odnośników znajdują
się na następujących stronach:
Tabela parametrów
97
Lista parametrów/funkcji
Tabela parametrów
98
Słownik (Lista funkcji)
Poniższa lista opisuje i objaśnia przeznaczenie każdego parametru. Dodatkowe szczegóły zawarte w odpowiednich przypisach, oznaczonych na marginesie
gwiazdką (*). Kolumna „Numer strony” odnosi się do numerów stron w instrukcji, na których przedstawiono odpowiednie przykłady wykorzystania parametrów,
dodatkowe szczegóły i inne informacje. Numery odnośników w instrukcji przypisane odpowiednim elementom drzewa funkcji (strona 88) oraz tabeli parametrów
(strona 92). Dzięki numerom odnośników mogą Państwo szybko odnaleźć w tabeli odpowiednie funkcje i parametry.
Więcej szczegółów na temat komunikatów na wyświetlaczu i wyboru trybu znajduje się na stronie 30. Więcej szczegółów na temat trybu Play znajduje się na stronach 36, 41 oraz 48.
Nazwa (do 10 znaków) oraz kategoria.
Brzmienie/partia jest monofoniczne (jedna nuta jednocześnie) lub polifoniczne (kilka nut jednocześnie).
Reakcja modułu na dwie następujące po sobie te same nuty. Wartość „single” powoduje ucięcie pierwszej nuty, wartość
„multi” pozwala na jej wybrzmienie.
System strojenia danego brzmienia. Zazwyczaj jest ustawiony na 00 (równomiernie temperowany), jednak dostępnych jest
31 innych systemów strojenia.
Regulacja głównego (globalnego) korektora graficznego. Te ustawienia traktowane jako offset ustawień korektora dla
poszczególnych brzmień/partii (z wyjątkiem ustawienia „MID”). Istnieje możliwość kontroli suwakami.
Włącza i wyłącza efekt Portamento (płynne przejście między dźwiękami).
Czas trwania efektu Portamento. Wyższe wartości wydłużają przejście między dźwiękami. Efekt jest stosowany zgodnie
z ustawieniem „TimeMode”.
Włącza i wyłącza efekt Portamento dla poszczególnych partii.
Wartość „fingr” powoduje powstawanie efektu Portamento tylko w przypadku artykulacji legato. Wartość „full” uniezależnia
efekt Portamento od artykulacji.
Wartość „rate” uzależnia czas trwania efektu Portamento od interwału (odległości) między dźwiękami. Wartość „time”
umożliwia kontrolowanie czasu trwania efektu Portamento za pomocą parametru „Time” (niezależnego od interwału).
Wybór rzędu parametrów CONTROL FUNCTION, dostępnych po wybraniu programu.
Głębokość efektu Chorus, kontrolowana przez suwak przypisany parametrowi Chorus Send.
Zakres (w półtonach; 12 – jedna oktawa) odstrojenia dokonywanego za pomocą pokrętła Pitch Bend. Dla brzmień Plug-in
możliwe jest oddzielne określenie górnego i dolnego odstrojenia.
Bezpośrednie ustalenie i zapamiętanie wartości każdego suwaka Assign Controller (A, B, 1 oraz 2).
Wybór krzywej reakcji dynamiki na siłę zadęcia (w przypadku korzystania z kontrolera zadęcia). Aspekt dźwięku, kontro-
lowany za pomocą zadęcia jest wybierany na ekranie Control Set ([F4]
!
[SF1/2/3]) w trybie Normal Voice Common Edit.
Transpozycja klawiatury, dokonywana w oktawach. Ustawienie to może zostać przywrócone do wartości domyślnych za
pomocą przełącznika nożnego (UTILITY [F4]
!
[SF3] FS=101).
Transpozycja klawiatury w półtonach. Wpływa na wysyłane dane MIDI.
Wybór krzywej dynamiki (określającej zależności między siłą uderzenia w klawisze a dynamiką dźwięku). Wartość „fixed”
ustala dynamikę wszystkich nut na wartość parametru Fixed Velocity.
99
Jeśli wybrano krzywą dynamiki „fixed”, wszystkie zagrane nuty będą miały stałą dynamikę o tej wartości. Wpływa na wysyłane MIDI.
Określa efekty, wyłączane za pomocą przycisku [EFFECT BYPASS].
Włącza i wyłącza funkcję Auto Load. Po jej włączeniu S90 automatycznie ładuje do pamięci użytkownika zawartość
odpowiednich plików, znajdujących się na karcie pamięci umieszczonej w czytniku. Rejestracji folderu na karcie pamięci
(zawierającego odpowiednie pliki) dokonuje się za pomocą przycisku [SF5].
Wybór domyślnego (po włączeniu) trybu i banku pamięci; pozwala to na określenie stanu, w jakim S90 znajdzie się po
uruchomieniu. Automatycznie przywoływany jest pierwszy program z wybranego banku.
Określa, czy stan/położenie wybranego kontrolera (pokrętło modulacji, przełącznik nożny, docisk) jest utrzymywany lub
resetowany przy przełączaniu się między brzmieniami.
Przypisanie każdek strefie kanału MIDI, przez który wysyłane dane (do zewnętrznego sekwencera, modułu brzmie-
niowego lub innego urządzenia).
Określa, czy komunikaty MIDI strefy transmitowane do bloku modułu brzmieniowego każdej partii.
Określa, czy komunikaty MIDI strefy transmitowane do zewnętrznego portu MIDI lub USB.
Wybór sposobu wysyłania każdego elementu/klawisza/partii. W trybie Drum Key Edit parametr ten jest dostępny tylko
wtedy, gdy parametr „Type” ma wartość „pre wave”. W trybie Performance dostępnych jest siedem partii: cztery partie
wewnętrznego modułu brzmieniowego oraz trzy partie zainstalowanych kart Plug-in.
Normal Element wybór brzmienia/kategorii (strona 36) wykorzystywanego przez Element.
Drum Key wybór próbki/numeru brzmienia/kategorii.
Performance/Mixing Part wybór numeru brzmienia dla każdej partii (oddzielny dodatek Data List).
Plug-in Element – wybór numeru brzmienia karty.
Czas (opóźnienie) między naciśnięciem klawisza a odtworzeniem dźwięku.
Wybór efektu Insertion (1 lub 2) przetwarzającego każdy element/klawisz. Wartość „thru” pozwala ominąć blok efektów
Insertion; parametr ten odpowiada ustawieniu „EL/KEY: OUT ([F6]
!
[SF1])” w trybie Normal Common Edit; zmiana
wartości jednego z tych parametrów automatycznie zmienia wartość drugiego.
Określa najwyższą i najniższą nutę zakresu klawiatury.
Określa minimalne i maksymalne wartości dynamiki, na które odpowiada Element.
Zakres przejścia (łagodne lub gwałtowne) między Elementami w zależności od dynamiki (dotyczy to wyłącznie Elementów
wykorzystujących jedynie pewien zakres dynamiki Velocity Limit). Wartości minimalne pozwalają na tworzenie gwał-
townych przejść, wartości maksymalne gładkie przechodzenie między Elementami przy pomocy dynamiki.
Określa, czy wybrany klawisz będzie wykorzystywał próbkę, czy normalne brzmienie.
Drum Key – parametr ten jest dostępny gdy parametr Type (powyżej) ma wartość „voice”. Można wybrać dowolny bank
Normal, nie można wybrać brzmienia Plug-in.
Plug-in Element – określa bank brzmień karty.
Performance/Mixing Part określa bank brzmień (strona 36) dla każdej partii.
Włącza i wyłącza odbiór komunikatów Note Off (Key Off).
Przypisuje ten sam numer dźwiękom perkusyjnym wykluczającym się nawzajem (takich jak otwarty i zamknięty hi-hat).
Określa wrażliwość brzmienia na dynamikę (wpływ siły uderzenia na głośność).
Wartość dodawana lub odejmowana do rzeczywistej dynamiki.
Transpozycja dźwięku w półtonach (12: jedna oktawa). Nie wpływa na wysyłane dane MIDI.
Każda partia otrzymuje komunikaty MIDI na określonym tutaj kanale. Partie z ustawieniem „Off” nie reagują na dane MIDI.
100
Reguluje poziom głośności.
Określa położenie w przestrzeni stereofonicznej.
L63 (skrajnie lewe) C (środek) R63 (skrajne prawe)
Decyduje, czy wykorzystywane są indywidualne ustawienia panoramy każdego Elementu (dokonane w trybie Voice Edit).
Reguluje poziom sygnału wysyłanego z bloku Insertion Effect 1/2 (lub omijającego blok) do efektu Reverb.
Reguluje poziom sygnału wysyłanego z bloku Insertion Effect 1/2 (lub omijającego blok) do efektu Chorus.
Reguluje poziom sygnału, wysyłanego z wybranej partii do efektu Variation, pozwalając na szczegółową kontrolę poziomu
efektu Variation we wszystkich partiach.
Reguluje poziom sygnału wysyłanego z bloku Insertion Effect 1/2 (lub omijającego blok) do efektu Reverb – dotyczy brzmień Drum Voice (wszystkich klawiszy).
Reguluje poziom sygnału wysyłanego z bloku Insertion Effect 1/2 (lub omijającego blok) do efektu Chorus – dotyczy brzmień Drum Voice (wszystkich klawiszy).
Służy do określenia barwy dźwięku. Możliwe jest zastosowanie pięciopasmowej korekcji do wszystkich partii lub wszystkich
Elementów wybranego brzmienia.
Określa poziom nieprzetworzonego (dry) sygnału wybranej partii, co pozwala regulować poziom efektów pomiędzy partiami.
Decyduje o tym, które ze źródeł zewnętrznego sygnału audio będzie wykorzystywane przez S90: gniazda A/D INPUT czy złącze
mLAN (o ile zainstalowano opcjonalne rozszerzenie mLAN8E). Można wykorzystywać tylko jedno źródło jednocześnie.
Jeśli wykorzystywane są gniazda A/D INPUT, parametr ten określa, czy wykorzystywany jest sygnał z gniazda mikrofonowego (mic), czy liniowego (line).
Reguluje wzmocnienie sygnału na gniazdach wyjściowych. Niższe wartości pozwalają na dodatkową kontrolę za pomocą
suwaka MASTER VOLUME.
Służy do ustawiania parametrów, związanych z opcjonalnym roszerzeniem mLAN8E.
Określa stan parametru CONTROL FUNCTION podczas zmiany programów Master.
Reguluje ustawienia stroju w półtonach (12: jedna oktawa).
Służy do strojenia precyzyjnego.
Losowo zmienia strój Elementu przy każdym naciśnięciu klawisza.
127 maksymalny zakres zmian
0 – żadnej zmiany
Określa, w jakim stopniu dynamika gry wpływa na zmiany wysokości, sterowane za pomocą generatora obwiedni wysokości
(Pitch EG). Ustawienia dodatnie powodują przyspieszenie zmian przy większej dynamice gry (duże wartości Velocity).
Ustawienia ujemne odwracają efekt. Parametr ma wpływ tylko na wybrany Segment.
Określa czułość poziomu PEG (stopnia zmian PEG) na dynamikę gry. Parametr Curve pozwala wybrać jedną spośród
pięciu różnych krzywych dynamiki (przedstawionych na wyświetlaczu), określających wpływ dynamiki na PEG.
Określa czułość poziomu PEG (stopnia zmian PEG) na dynamikę gry.
Opisują zmiany wysokości od momentu naciśnięcia klawisza do momentu, w którym dźwięk przestaje brzmieć.
101
Określa czułość efektu Key Follow (interwału pomiędzy sąsiednimi nutami). Przy ustawieniu +100 sąsiadujące nuty odstrojone
o jeden półton (100 centów) od siebie. Przy ustawieniu 0 wszystkie nuty maję tę samą wysokość (np. dla brzmień perkusyjnych
itp.). Przy ustawieniu +50, jedna oktawa jest rozciągnięta na 24 nuty. W przypadku wartości ujemnych ustawienia odwrócone.
Określa podstawową wysokość dźwięku (numer nuty), wykorzystywaną przez parametr PitchSens (powyżej). Numer nuty
w tym ustawieniu ma samą wysokość, co normalnie (100%).
Określa czułość czasu PEG (szybkości zmian PEG) na dynamikę gry.
Określa podstawową wysokość dźwięku (numer nuty), wykorzystywaną przez parametr EGTimeSens (powyżej). Jeśli
zostanie zagrana nuta centralna, czas PEG jest zgodny z aktualnymi ustawieniami. Dla pozostałych nut szybkość jest
uzależniona od odległości zagranej nuty od nuty podstawowej.
Służy do wyboru banku Arpeggio.
pre1: preset1, pre2: preset2, user: dane użytkownika (strona 83), zapisane przez syntezator MOTIF (załadowane z karty pamięci).
Określa typ Arpeggio. Dwuliterowy przyrostek przed nazwą wskazuje główną kategorię Arpeggio.
Reguluje tempo Arpeggio. Jeśli włączono MIDI Sync (Utility [F5]
!
[SF3]), parametr ten ma wartość „MIDI” i nie
można jej zmienić. W trybie Sequence Play tempo Arpeggio jest zsynchronizowane z tempem utworu (strona 76).
Włącza i wyłącza Arpeggio. Parametr ten może być kontrolowany za pomocą przełącznika nożnego (Utility [F4]
!
[SF3] FS=96).
Określa, kiedy odtwarzanie Arpeggio jest „podtrzymane”. Jeśli parametr ma wartość „on”, Arpeggio jest odtwarzane bez
przerwy, nawet jeśli klawisze zostaną puszczone do momentu naciśnięcia innego klawisza. Parametr ten może być
kontrolowany za pomocą przełącznika nożnego (Utility [F4]
!
[SF3] FS=97).
Określa sposób, w jaki gra na klawiaturze wpływa na odtwarzanie Arpeggio.
Reguluje głośność Arpeggio lub sposób reagowania na dynamikę gry.
Określa najwyższą i najniższą nutę zakresu Arpeggio.
Określa nawiększą i najmniejszą wartość z zakresu velocity arpeggiatora. Pozwala to sterować arpeggiatorem za pomocą
dynamiki.
Reguluje czas odtwarzania Arpeggio. Np. wartość 200% oznacza dwukrotne wydłużenie czasu odtwarzania i zmniejszenia
tempa o połowę. Z kolei wartość 50% oznacza skrócenie czasu odtwarzania o połowę i dwukrotne zwiększenie tempa.
Określa proporcje dynamiki Arpeggio do oryginalnej dynamiki. Np. ustawienie 100% nie wprowadza żadnych zmian.
Określa proporcje długości nut Arpeggio do oryginalnej długości. Np. ustawienie 100% nie wprowadza żadnych zmian.
Jeśli parametr ma wartość „on”, dane Arpeggio wysyłane do gniazda MIDI OUT.
Określa kanał MIDI transmisji danych Arpeggio.
KbdCh dane Arpeggio wysyłane przez kanał KBDTransCh ([F5]
!
[SF1] Keyboard Transmit Channel), określony
w trybie Utility (Performance/Mixing).
Przypisuje numery ciągłych komunikatów MIDI kontrolerom: dętemu (BC), suwakom Assign 1/2 (AS1/2) oraz nożnym
1/2 (FC1/2).
Jeśli odpowiedni parametr ma wartość „on”, gra w wybranej strefie powoduje wysyłanie odpowiednich danych MIDI, takich jak komunikaty Control
Change i Program Change. Naciśnięcie przycisku [F5] przełącza między wyświetlaniem wszystkich czterech stref i pojedynczej strefy (kiedy pokazywane
są wszystkie ustawienia kanału transmisji). Na wyświetlaczu zawierającym cztery strefy, proszę przewijać parametry przy pomocy przycisków kursora.
Określa typ filtra. Lista parametrów jest uzależniona od wybranego typu.
102
Reguluje wzmocnienie sygnału wysyłanego do filtra.
Reguluje częstotliwość odcięcia filtra lub częstotliwość centralną filtra.
Reguluje rezonans filtra.
W flitrach pasmowoprzepustowych określa szerokość pasma przepuszczanego przez filtr.
Określa odległość między częstotliwościami odcięcia w podwójnych filtrach (dwa filtry połączone równolegle).
Określa częstotliwość centralną dla parametru Key Follow (poniżej) filtra HPF. Parametr ten jest dostępny tylko dla filtrów
LPF12 oraz LPF6 (brzmienia instrumentalne).
Określa ustawienia Key Follow dla częstotliwości odcięcia HPF (tylko flitry LPF12/LPF6). Parametr ten zmienia częstotliwość
centralną w zależności od wysokości granych dźwięków. Wartości dodatnie zwiększają częstotliwość dla wysokich dźwięków
i zmniejszają dla dźwięków niskich. Ustawienia ujemne powodują odwrotny efekt.
Reguluje, w jakim stopniu dynamika wpływa na parametry generatora FEG. Ustawienia dodatnie powodują szybkie zmiany
w odpowiedzi na dźwięki o dużej dynamice (dużej wartości velocity). Wartości ujemne powodują odwrotny efekt. Ustawienie
ma wpływ tylko na wybrany Segment.
Określa czułość poziomu FEG (zakresu zmian FEG) na dynamikę gry. Parametr Curve pozwala wybrać jedną spośród
pięciu różnych krzywych dynamiki (przedstawionych na wyświetlaczu), określających wpływ dynamiki na FEG.
Określa czułość częstotliwości odcięcia na dynamikę gry.
Określa czułość rezonansu na dynamikę gry.
Opisują zmiany barwy (częstotliwości odcięcia) od momentu naciśnięcia klawisza do momentu, w którym dźwięk przestaje
brzmieć.
Reguluje czułość efektu Filter Key Follow (Filter Scaling), czyli sposób w jaki wysokość granych dźwięków wpływa na
częstotliwość odcięcia.
Wskazuje nutę centralną dla parametru Key Follow (powyżej). Dla nuty centralnej parametry częstotliwości odcięcia
zgodne z aktualnymi ustawieniami. Dla innych nut wartość częstotliwości jest proporcjonalna do interwału od nuty centralnej
(tylko wyświetlanie – parametr nie może zostać tutaj zmieniony).
Określa czułość częstotliwości FEG (szybkości zmian FEG) na wysokość dźwięku.
Wskazuje nutę centralną dla parametru EGTimeSens (powyżej). Dla nuty centralnej parametry FEG zgodne z aktualnymi
ustawieniami. Dla innych nut wartość częstotliwości jest proporcjonalna do interwału od nuty centralnej (tylko wyświetlanie
parametr nie może zostać tutaj zmieniony).
Określa punkty zmian dla parametru Filter Scaling (wpływ wysokości dźwięku na częstotliwość odcięcia) oraz poziomy
przesunięcia (offset).
Określa częstotliwość odcięcia filtra dolnoprzepustowego.
Określa wielkość rezonansu filtra (wzmocnienie częstotliwości odcięcia).
Określa czułość częstotliwości odcięcia filtra dolnoprzepustowego na dynamikę gry.
103
Przypisuje wyjścia poszczególnym partiom (Performance/Mixing/Part Edit). Przypisuje wyjścia poszczególnym dźwiękom
perkusyjnym (Drum Key Edit).
Wskazuje, czy dla danej partii jest stosowany efekt Insertion. Parametr informacyjny, nie podlega zmianie.
Określa, kiedy wybrany kontroler wpływa na poszczególne Elementy.
„–”...wyłączony.
Określa, który kontroler na płycie czołowej jest przypisany zestawowi kontrolerów. Za pomocą tego kontrolera możliwe
jest sterowanie parametrem Destination (poniżej).
Określa parametr sterowany za pomocą kontrolera Source (powyżej).
Określa, w jakim stopniu kontroler Source wpływa na wartość Destination.
Określa, w jakim stopniu pokrętło Modulation ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controler ([SF4]) wpływa na
częstotliwość odcięcia.
Określa, w jakim stopniu pokrętło Modulation ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controler ([SF4]) wpływa na
modulację wysokości (efekt Vibrato).
Określa, w jakim stopniu pokrętło Modulation ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controler ([SF4]) wpływa na
modulację filtra (efekt Wah).
Określa, w jakim stopniu pokrętło Modulation ([SF2])/Aftertouch ([SF3])/Assignable Controler ([SF4]) wpływa na
modulację amplitudy (efekt Tremolo).
Określa, w jakim stopniu docisk klawiatury wpływa na wysokość dźwięku. Może przybierać wartości (w półtonach) do dwóch oktaw.
Określa numery komunikatów MIDI używanych do kontrolowania filtra oraz modulacji wysokości filtra i amplitudy.
Określa numer komunikatu sterującego odtwarzaniem Arpeggio oraz włączaniem i wyłączaniem Arpeggio.
Określa numer komunikatu przypisanego suwakom ASSIGN A/B. Parametr dostępny w przypadku kontrolowania zewnętrz-
nego urządzenia MIDI.
Określa funkcję sterowaną za pomocą komunikatu wybranego powyżej (por. Data List).
Przypisuje przełącznikowi nożnemu funkcję i numer kontrolera komunikatu.
Wybiera wzorzec dla odpowiedniego sekwencera programowego.
Służy do wyboru brzmienia dla każdej ze stref (za pomocą trzech komunikatów MIDI) – por. tabela Voice List, Data List.
Określa komunikaty przypisane suwakom w każdej strefie. Ustawienia te są dostępne tylko po włączeniu parametru Zone
Switch (Master Play Mode [F2]) i ustawienia przełącznika CONTROL FUNCTION na wartość „Zone”.
Reguluje poziom wyjściowy wybranego Elementu/Intrumentu perkusyjnego, pozwalając na kontrolę poziomów poszczególnych Elementów/Instrumentów.
104
Określa zakres, w jakim wybrany Element jest panoramowany na przemian z lewej do prawej po każdym naciśnięciu
klawisza. Parametr Pan jest wykorzystywany jako wartość wyjściowa.
Określa zakres, w jakim wybrany Element jest panoramowany losowo z lewej do prawej po każdym naciśnięciu klawisza.
Parametr Pan jest wykorzystywany jako wartość wyjściowa.
Określa stopień, w jakim nuty (ich położenie lub oktawa) wpływają na położenie w panoramie stereofonicznej wybranego
Elementu. W przypadku nuty C3 parametr Pan jest wykorzystywany jako wartość wyjściowa.
Określa stopień, w jakim dynamika (Velocity) wpływa na generator obwiedni amplitudy. Wartości pozytywne powodują
przyspieszenie zmian AEG dla dużych wartości Velocity, natomiast wartości ujemne powodują odwrotny efekt. Ustawienie
dotyczy tylko wybranych Segmentów.
Określa czułość poziomu AEG (zakresu zmian) na dynamikę. Parametr Curve pozwala wybrać jedną spośród pięciu różnych
krzywych dynamiki (przedstawionych na wyświetlaczu), określających wpływ dynamiki na AEG.
Opisują zmiany głośności (amplitudy) od momentu naciśnięcia klawisza do momentu, w którym dźwięk przestaje brzmieć.
Pozwala to na odtworzenie charakterystyki naturalnego instrumentu akustycznego krótkiego ataku i wybrzmiewania
dźwięków perkusyjnych lub podtrzymanego dźwięku fortepianu. Proszę pamiętać, że różne dźwięki mogą wybrzmiewać
w odmienny sposób. Przykładowo: przytrzymanie klawisza fortepianu powoduje stopniowe zanikanie, podczas gdy głośność
brzmienia organów pozostaje ta sama.
Reguluje czułość efektu Level Key Follow (Level Scaling), czyli sposób w jaki wysokość granych dźwięków wpływa na ich
głośność.
Wskazuje nutę centralną dla parametru Key Follow (powyżej). Dla nuty centralnej parametry głośności zgodne
z aktualnymi ustawieniami. Dla innych nut wartość głośności jest proporcjonalna do interwału od nuty centralnej (tylko
wyświetlanie parametr nie może zostać tutaj zmieniony).
Określa czułość czasu AEG (szybkości zmian AEG) na głośność dźwięku.
Wskazuje nutę centralną dla parametru EGTimeSens (powyżej). Dla nuty centralnej parametry AEG zgodne z aktualnymi
ustawieniami. Dla innych nut szybkość zmian jest proporcjonalna do interwału od nuty centralnej.
Określa punkty zmian dla parametru Level Scaling (wpływ wysokości dźwięku na głośność) oraz poziomy przesunięcia
(offset).
Określa reakcję głośności na dynamikę. Wartość „0” oznacza maksymalną głośność, niezależnie od siły z jaką naciśnięto
klawisz. Wartość „32” odpowiada realistycznej dynamice, zaś przy wartości „64” moduł brzmieniowy reaguje tylko na
dźwięki o maksymalnej wartości Velocity (127).
Służą do edycji parametrów właściwych danej karcie rozszerzenia. Aby przesuwać się między parametrami proszę używać
przycisków [<>]. Lista parametrów jest uzależniona od karty. Więcej szczegółów na temat poszczególnych parametów
i ich przeznaczenia znajduje się w podręczniku użytkownika, dołączonym do karty. Więcej szczegółów na temat dostępnych
kart Plug-in znajduje się na stronie 21.
Służy do strojenia precyzyjnego.
Określa głębokość zmian wprowadzanych przez FEG (zmiany częstotliwości odcięcia) dla każdej partii.
105
Określają parametry FEG/AEG (generatory obwiedni filtra i amplitudy) dla każdej partii. Parametry są offsetami (warto-
ściami dodawanymi) w stosunku do odpowiednich parametrów w trybie Voice Element Edit ([F3]
!
[SF3]/[SF4]
!
[SF3]).
Określa kształt fali LFO modulującej parametry dźwięku.
user... pozwala użyć fali stworzonej w programie Voice Editor (por. oddzielny dodatek Installation Guide). Więcej szcze-
gółów na temat programu Voice Editor znajduje się w instrukcji (plik PDF).
Określa częstotliwość fali LFO. Im większa częstotliwość tym szybsze zmiany.
Określa czy LFO jest zsynchronizowane z tempem Arpeggio lub tempem utworu.
Pozwala dokonać szczegółowych ustawień synchronizacji LFO z Arpeggio lub utworem (jeśli powyższy parametr Tempo
Sync ma wartość „ON”).
Określa czy generator LFO jest resetowany przy każdym naciśnięciu klawisza. Dostępne są trzy ustawienia (Voice Edit Common).
Określa punkt startu fali LFO po naciśnięciu klawisza.
Określa opóźnienie, po którym uruchamiana jest fala LFO.
Określa czas narastania fali LFO (po upłynięciu czasu Delay). Większe wartości wydłużają czas narastania.
Określa czas, przez jaki LFO jest utrzymywany na maksymalnym poziomie.
Określa czas wygasania fali LFO (po upłynięciu czasu Delay). Większe wartości wydłużają czas wygasania.
Określa wpływ LFO na poszczególne Elementy. Numer Elementu oznacza włączenie LFO, natomiast minus (–) wyłączenie
LFO dla danego Elementu.
Określa parametry, które mają być kontrolowane (modulowane) przez LFO.
Określa amplitudę fali LFO (zakres modulacji).
Określa wpływ LFO (zakres modulacji) na wysokość dźwięku.
Określa wpływ LFO (zakres modulacji) na częstotliwość odcięcia filtra.
Określa wpływ LFO (zakres modulacji) na głośność dźwięku (amplitudę).
Określa, w jaki sposób poszczególne partie reagują na komunikaty MIDI, takie jak Control Change, czy Program Change.
Określa numer kanału MIDI, na którym S90 odbiera dane MIDI z zewnętrznego urządzenia. Parametr jest dostępny
w trybach Voice/Performance. Wartość „Omni” oznacza, że S90 odbiera dane dla wszystkich kanałów.
Określa numer kanału MIDI, na którym S90 wysyła dane MIDI do zewnętrznego urządzenia. Parametr jest dostępny
w trybach Voice/Performance.
Określa numer urządzenia MIDI. Podczas wysyłania/odbierania danych System Exclusive, wartość musi być zgodna
z numerem zewnętrznego urządzenia.
106
Ten numer oraz numer urządzenia MIDI (powyżej) musi odpowiadać ustawieniom programu File Utility (por. Installation
Guide), aby móc przesyłać pliki między S90 a komputerem.
Parametr ten włącza i wyłącza wysyłanie/odbieranie komunikatów Bank Select i Program Change. Wartość „ON” oznacza,
że S90 reaguje na przychodzące komunikaty Bank Select, a także wysyła takie komunikaty (podczas korzystania z przycisków
na płycie czołowej).
Pozwala ustawić S90 w tryb zgodności GM zarówno Level 1 jak i Level 2; szczególnie dotyczy to AEG Sustain. W przypadku
GM Level 2 proszę wybrać wartość Mode 1 S90 rozpozna dane jako komunikaty Parameter Change. Z kolei dla GM
Level 2 odpowiada wartość Mode 2 S90 uzna dane za komunikaty kontrolne MIDI.
Wyłączenie tego parametru (off) pozwala odłączyć klawiaturę i kontrolery od wewnętrznego modułu brzmieniowego.
Określa, czy dane Bulk Dump będą odbierane.
protest...odrzucane, on...odbierane.
Określa, czy odtwarzanie Arpeggio/utworu jest zsynchronizowane z wewnętrznym zegarem S90 (int), czy zewnętrznym zegarem MIDI (MIDI).
Określa, czy komunikaty zegara MIDI (F8) będą wysyłane przez złącze MIDI OUT/USB.
Określa, czy komunikaty sterujące sekwencerem (start, continue, stop oraz pozycja w utworze) będą odbierane i wysyłane
przez złącze MIDI OUT/USB.
Służy do wyboru złącz, służących do wysyłania/odbierania danych MIDI: MIDI IN/OUT/THRU, USB lub mLAN (jeśli
zainstalowano opcjonalne rozszerzenie mLAN8E).
Podczas wykorzystywania złącza USB do odbioru danych MIDI, otrzymane komunikaty mogą zostać przekazane przez
złącze MIDI OUT S90 do zewnętrznych urządzeń. Parametr ten określa numer portu przesyłowego i jest dostępny tylko
wtedy, gdy parametr MINI IN/OUT ma wartość „USB”.
Określa efekt Insertion (1/2), wykorzystywany do przetwarzania sygnału wybranego Elementu/Instrumentu. Wartość „thru”
pozwala pominąć efekty Insertion dla konkretnego Elementu/Instrumentu. Parametr ten odpowiada ustawieniu „InsEFOut”
w menu Normal Element/Key Edit ([F1]
!
[SF2]). Zmiana jednego z nich automatycznie powoduje zmianę drugiego.
Opisuje połączenie efektów Insertion 1 oraz 2. Zmiany ustawień przedstawiane graficznie na wyświetlaczu, pozwalając
na precyzyjne określenie sposobu, w jaki przetwarzany jest sygnał.
para...równolegle
Określa typ efektu Insertion 1/2 – por. tabela Effect List, dodatek Data List.
Określa typ efektu Reverb/Chorus – por. tabela Effect List, dodatek Data List.
Określa poziom sygnału (przechodzącego przez efekty Insertion 1/2 lub omijającego je), przekazywanego do efektów Reverb/
Chorus. Wartość „0” oznacza brak przetwarzania sygnału przez procesor Reverb.
Określa poziom sygnału powrotnego z procesora Reverb/Chorus.
Określa położenie w panoramie sygnału z procesora Reverb/Chorus.
L63 (skrajnie lewe) C (środek) R63 (skrajne prawe)
Określa poziom sygnału wysyłanego z procesora Chorus do procesora Reverb.
Określa partię, która jest przetwarzana przez efekt Insertion. Typ połączenia efektu Insertion (strona 69) zależy od brzmienia,
wykorzystywanego przez daną partię.
Określa partię, która jest przetwarzana przez efekt Insertion oraz typ efektu. Parametr jest dostępny tylko po zainstalowaniu
karty Plug-in typu efektowego (np. VH).
W ekranie PLG-EF ([SF2]) dostępne szczegółowe ustawienia efektów (Więcej szczegółów na temat możliwości konkretnej
karty efektowej znajduje się w jej instrukcji).
107
Określa typ efektu Variation – por. tabela Effect List, dodatek Data List.
Określa poziom sygnału wysyłanego z procesora Variation do procesora Reverb.
Określa położenie w panoramie sygnału z procesora Variation.
Określa poziom sygnału wysyłanego z procesora Variation do procesora Reverb/Chorus.
Lista dostępnych parametrów i zakresów wartości jest uzależniona od wybranego typu efektu. Więcej szczegółów na temat
efektów znajduje się w tabeli Effect List, dodatek Data List.
Parametr ten jest dostępny, jeśli w instrumencie zainstalowano dwie lub trzy identyczne karty Plug-in. Wartość „offoznacza
niezależną pracę kart (pozwalając na przypisanie im oddzielnych partii), podczas gdy wartość „on” pozwala na połączenie
ich mocy i wykorzystanie jako pojedynczej karty (przypisanej jednej partii) tym samym podwajając jej polifonię.
Określa port MIDI, przez który karta Plug-in otrzymuje dane MIDI. Karcie mulit-part można przypisać jeden port, natomiast
karcie single-part – dwa. Numer portu karty efektowej jest ustalony na 1.
Określa, czy komunikaty „GM on” oraz „XG on” są rozpoznawane (on), czy nie (off). Parametr ten jest dostępny tylko po
zainstalowaniu karty multi-part w gnieździe 3.
Ustala parametry właściwe karcie Plug-in. Więcej szczegółów na temat parametrów dostępnych w poszczególnych kartach
znajduje się w instrukcji, dołączonej do karty.
Określa typ korektora. Syntezator S90 dysponuje wieloma typami korekcji, które mogą być użyte nie tylko do wzbogacenia
dźwięku, ale także do wprowadzenia znaczących zmian w charakterystyce brzmienia. Poszczególne parametry i ich wartości
uzależnione od wybranego typu korektora.
Służy do strojenia modułu brzmieniowego (100: jeden półton).
Formatuje kartę pamięci. Umożliwia także nadanie etykiety.
Zapisuje ustawienia do pliku na karcie pamięci.
Ładuje do S90 pliki z karty pamięci.
Zmienia nazwę pliku (do ośmiu znaków).
Usuwa pliki zapisane na karcie pamięci.
108
*3
Voice... Przesunięcia ustawień korek-
tora w trybie Utility ([F3]
!
[SF1]).
Performance/Mixing... Przesunięcia usta-
wień korektora Master ([F2]
!
[SF2]).
*4
Powyższe parametry Portamento nie
są dostępne dla partii, którym przypi-
sano brzmienia perkusyjne.
*5
To ustawienie trybu nie jest dostępne
dla kart Plug-in.
*6
Control Function Select
(CS Assign)
Voice/Performance/Mixing... Ustawiane
w odpowiednim menu Common Edit
[F1]
!
[SF5] (CSAssign)
Master... Ustawiane w menu Common
Edit [F2] (Slider)
*7
Przesuwanie suwaka daje efekty po osią-
gnięciu aktualnej wartości parametru.
*1
Jeśli parametr Alternate Group
(AltGrp) ma wartość inną niż „off”,
opisywany parametr jest niedostępny,
a na wyświetlaczu pojawia się symbol
„---” (Drum Key Edit).
*2
Typy skal
Skala równomiernie temperowa-
na używana od 200 lat w muzyce
zachodniej i spotykana w więk-
szości instrumentów elektronicz-
nych. Każdy półton stanowi do-
kładnie 1/12 oktawy, w związku
z tym każda tonacja brzmi tak sa-
mo. Jednak skala ta nie zawiera
interwałów czystych.
Skala stworzona pod kątem
czystości interwałów (zwłaszcza
tercji i kwinty) konkretnej tonacji
durowej. Oznacza to, że inne
interwały mogą być nieczyste.
Wymaga określenia tonacji.
Podobna jak pure major, ale opraco-
wana pod kątem tonacji molowych.
Skalę stworzył Andreas Werck-
meister, współczesny Bachowi.
Każda tonacja posiada swój
unikalny charakter.
Skalę stworzył Johann Philip
Kirnberger próbując ujednolicić
wszystkie tonacje.
Francescatonio Valotti i Thomas
Young (połowa XVI w.) wywodzili
skalę ze strojenia pitagorej-
skiego, obniżając pierwszych
sześć kwint o tę samą wielkość.
Skala równomiernie temperowana
przesunięta w górę o 50 centów.
Oktawa składająca się z 24
ćwierćtonów.
Oktawa składająca się z 48
dźwięków stranowiących 1/8
tonu.
Stosowana zwykle w muzyce indyj-
skiej (tylko białe klawisze [C-H]).
*8
W przypadku dokonania transpozycji
poza zakres (C-2 do G8), będą używa-
ne nuty w sąsiednich oktawach, np. F9
będzie odpowiadało dźwiękowi F8.
*9
Ustawienia trybu Power On
*10
Te usatwienia zależą od konkretnego
modelu karty Plug-in; więcej szczegó-
łów znajduje się w instrukcji do karty.
*11
Możliwe jest również stworzenie zakresu
„pustego” w środku podając najpierw
wyższą nutę. Np. ustawienie Note Limit
„C5-C4” pozwala na grę za pomocą wybra-
nego elementu w zakresach od C-2 do C4
oraz od C5 do G8. Nuty pomiędzy C4 i C5
nie używają wybranego elementu/partii/strefy.
*12
Zakres może zostać również określony za
pomocą klawiatury – należy przytrzymać
przycisk [INFORMATION] wciskając
najniższy i najwyższy klawisz zakresu.
*13
Możliwe jest również stworzenie zakresu
dynamiki „pustego” w środku – podając
najpierw wyższą wartość. Np. ustawienie
Velocity Limit „93-34” pozwala na grę
za pomocą wybranego elementu w zakre-
sach dynamiki od 1 do 34 oraz od 93 do 127.
Nuty o dynamice pomiędzy 35 i 92 nie
używają wybranego elementu/partii/strefy.
*14
Jeśli wybrano wartość „voice” nie mo-
żna ustawić niektórych parametrów.
*15
Parametr ten może również zostać zmie-
niony przy użyciu suwaka (Common Edit).
*16
W trybie Drum Key Edit parametr ten
jest dostępny jeśli Insertion Effect
Output ma wartość „thru”.
*17
Parametr ten ma wpływ na próbki (pre
wav) wybrane w menu [F1]
!
[SF1] Drum
Key Oscillator Wave (Drum Key Edit).
*18
Jeśli klawiszowi przypisano brzmienie melo-
dyczne parametr ten zmienia pozycję odpo-
wiadającej mu nuty (a nie jego wysokość)
w stosunku do nuty C3. Załóżmy, że
brzmienie składa się z dwóch elementów
fortepianowych do nuty C3 i dwóch ele-
mentów smyczkowych od C#3 w górę.
Zmiana parametru Coarse na +1 nie
zmieni wysokości brzmienia fortepiano-
wego na C#3. Zamiast tego będzie użyta
nuta C#3 brzmienia (brzmienie smyczkowe).
109
*19
Wpływ parametru VelDepth na
krzywą dynamiki (Offset = 64)
Velocit Depth
Wpływ parametru VelOffset na
krzywą dynamiki (Depth = 64)
Velocit Offset
*20
Poziom wysyłki (do efektów Reverb i Cho-
rus) jest ustalony na 127 (maksimum)
i nie może być ustawiony niezależnie dla
każdego instrumentu perkusyjnego.
*21
Ustawienie „C(Center) utrzymuje indy-
widualne ustawienia panoramy każdego
elementu/partii (Common Edit).
*22
Ten parametr nie jest dostępny dla
partii Plug-in.
*23
MEQ (korektor główny)
Shape (kształt)
Określa czy korektor jest typu półkowe-
go (shelv), czy pasmowego (peak). Typ
pasmowy tłumi/podbija sygnał o określo-
nej (lub zbliżonej) częstotliwości, podczas
gdy typ półkowy tłumi/podbija sygnał
o częstotliwościach wyższych i niższych
od centralnej. Parametr ten jest dostępny
dla zakresów LOW, MID oraz HIGH.
Freq (częstotliwość)
Określa częstotliwość centralną. Sygnały
o zbliżonych częstotliwościach tłumio-
ne/podbijane odpowiednio do ustawie-
nia Gain.
Gain (wzmocnienie)
Określa, w jaki sposób zmieniana jest
dynamika sygnału o określonej często-
tliwości (Freq) sygnał jest odpowied-
nio podbijany lub tłumiony.
Q (charakterystyka częstotliwościowa)
Różnicuje poziom sygnału, pozwalając na
tworzenie różnych krzywych charakterystyki.
*24
Edycja parametrów związanych z brzmie-
niem jest możliwa po przejściu z trybu
Voice w tryb Utility ([F3]
!
[SF1]).
*25
Połączenie mLAN
Za pomocą tego ekranu można ustawić
parametry związane z opcjonalnym roz-
szerzeniem mLAN8E (strona 126). Po
zainstalowaniu rozszerzenia mLAN8E
dostępny jest poniższy ekran:
Wszystkie ustawienia mLAN doko-
nane w trybie Utility są zapisywane do
pamięci urządzenia mLAN8E, a nie do
pamięci S90. Aby dokonać inicjalizacji
ustawień mLAN, proszę wykonać po-
niższą procedurę.
*26
*27
Wpływ dynamiki na obwiednię
(na przykładzie PEG)
110
*28
Wpływ wysokości nuty na
obwiednię (na przykładzie
PEG: szybkość zmian)
*29
Jeśli wybrano wzorzec Arpeggio użyt-
kownika, dane wzroca można usunąć
za pomocą przycisku [SF5].
*30
Arpeggio można również włączyć/
wyłączyć na płycie czołowej, za pomo-
przycisku [ARPEGGIO ON/OFF]
(Voice Edit). Parametr Arpeggio
Switch nie jest dostępny dla partii Mul-
ti Plug-in 17-32.
*31
sync-off
Po pierwszym naciśnięciu klawisza
odtwarzana jest pierwsza nuta wzorca
Arpeggio. Następne naciśnięcia klawi-
sza powodują odtwarzanie nut, zależą-
cych od tempa i rytmu wzorca. Jeśli np.
wybrano wzorzec jednotaktowy, to je-
żeli klawisz zostanie naciśnięty powno-
wnie w trzeciej mierze taktu, wzorzec
jest nadal odtwarzany (od trzeciej mia-
ry). Innymi słowy, pierwsze naciśnięcie
uruchamia wzorzec, natomiast następ-
ne powodują „włączanie” lub „wyłą-
czanie” wzorca, odpowiednio do przy-
trzymywania lub zwalniania klawisza.
Jest to szczególnie przydatne w przy-
padku wykorzystywania wzorców Ar-
peggio do tworzenia fraz perkusyjnych.
*32
sort
Odtwarza nuty w porządku wzrasta-
jącym od najniższego klawisza do
najwyższego.
thru
Odtwarza nuty w kolejności naciskania
klawiszy.
direct
Odtwarza nuty dokładnie tak, jak zo-
stały zagrane. Jeśli wzorzec Arpeggio
powoduje zmianę parametrów brzmie-
nia (takich jak Pan albo Cutoff), to
będą one odtwarzane i stosowane przy
każdym odtworzeniu wzorca.
*33
W przypadku ustawień „sort” oraz
„thru” kolejność odtwarzania nut jest
uzależniona od wzorca Arpeggio.
*34
Jeśli parametr Arpeggio Category ma
wartość „Ct”, nie będą odtwarzane
żadne dźwięki, dopóki nie zostanie
wybrana wartość „direct”.
*35
original
Wzorzec jest odtwarzany zgodnie z je-
go ustawieniami dynamiki.
thru
Wzorzec jest odtwarzany zgodnie z je-
go wartościami dynamiki zagranych
nut. Np. granie głośnych dźwięków
spowoduje zwiększenie dynamiki nut
Arpeggio.
*36
Możliwe jest również stworzenie za-
kresu „pustego” w środku podając
najpierw wyższą nutę. Np. ustawienie
Note Limit „C5-C4” pozwala na uru-
chamianie Arpeggio w zakresach od
C-2 do C4 oraz od C5 do G8. Nuty
pomiędzy C4 i C5 nie uruchamiają
Arpeggio.
*37
Parametr Velocity/Gate Time nie
może zostać zmniejszony poniżej 1;
wartości mniejsze będą automatycznie
korygowane.
*38
Parametr Velocity może przybierać
wartości z zakresu od 1 do 127; war-
tości spoza zakresu będą automatycz-
nie korygowane.
*39
Zmiana parametrów brzmienia jest
możliwa tylko po wejściu w tryb Utili-
ty ([F3]
!
[SF2]) z trybu Voice.
*40
Zmiana parametrów brzmienia jest
możliwa tylko po wejściu w tryb Utili-
ty ([F3]
!
[SF3]) z trybu Voice.
*41
Rola tego parametru jest uzależniona
od wybranego typu filtra. Jeśli wybra-
no typ LPF, HPF, BPF (ale nie BPFw)
lub BEF, parametr ten kontroluje re-
zonans filtra. W przypadku BPFw
parametr kontroluje szerokość pasma.
*42
Ten parametr filtra LPF jest dostępny,
jeżeli filtr wykorzystywany przez partię
jest połączeniem LPF i HPF (Perfor-
mance/Mixing/Part Edit).
111
*43
Ustawienia Filter Scaling
Najlepiej wytłumaczyć to na przykła-
dzie: w poniższej tabeli podstawowa
częstotliwość odcięcia ma wartość 64,
zaś odpowiednie ustawienia Offset
oraz Breakpoint wpływają na zmiany
tej wartości. Przebieg zmian częstotli-
wości pokazano na wykresie. Zmiany
mają charakter liniowy, przechodząc
między kolejnymi punktami zmian
(Breakpoint).
*44
Ustawienia Amplitude Scaling
Najlepiej wytłumaczyć to na przykła-
dzie: w poniższej tabeli podstawowa
amplituda (głośność) ma wartość 64,
zaś odpowiednie ustawienia Offset
oraz Breakpoint wpływają na zmiany
tej wartości. Przebieg zmian amplitudy
pokazano na wykresie. Zmiany mają
charakter liniowy, przechodząc między
kolejnymi punktami zmian (Break-
point).
*45
Punkty BP1 do BP4 będą rozmiesz-
czone automatycznie na klawiaturze
w porządku rosnącym.
Niezależnie od rozmiaru przesunięć
(Offset), wartości minimalne i maksy-
malne częstotliwości/głośności (odpo-
wiednio 0 i 127) nie mogą zostać prze-
kroczone.
Każda nuta, zagrana poniżej BP1 po-
siada ustawienie BP1 Level. Podobnie
każda nuta, zagrana powyżej BP4 po-
siada ustawienie BP4 Level.
*46
L&R… OUTPUT L&R
asL&R… ASSIGNABLE OUTPUT L&R
asL… ASSIGNABLE OUTPUT L
asR… ASSIGNABLE OUTPUT R
drum… Ustawienie to odpowiada
partiom perkusyjnym. Po wybraniu tej
wartości możliwe jest przypisanie od-
powiedniego ustawienia poszczegól-
nym nutom (klawiszom).
as1&2… OUTPUT 1&2 na mLANE8E
as3&4… OUTPUT 3&4 na mLANE8E
as1/2/3/4… OUTPUT 1/2/3/4 na mLANE8E
*47
Ten parametr jest niedostępny, jeśli
parametr Destination (poniżej) ma
wartość z zakresu 00-33.
*48
*49
Każdemu z suwaków ASSIGN A oraz
B może zostać przypisana funkcja dla
całego trybu Voice, nie dla pojedyn-
czych brzmień. Por. tryb Utility ([F4]
!
[SF2]).
*50
Pełna lista dostępnych parametrów/
kontrolerów znajduje się w oddziel-
nym Dodatku Data List.
*51
Przykładowo, możliwe jest włączanie
parametru Arpeggio Switch dzięki
przypisaniu tego samego numeru kon-
trolera parametrom Arpeggio Switch
oraz Footswitch (Utility [F4]
!
[SF1]
[SF3]). Aby móc przełączać parametr,
proszę ustawić wartość „96” w trybie
Utility [F4]
!
[SF3].
*52
Parametr ten nie jest dostępny dla par-
tii Plug-in.
*53
Parametr ten nie jest dostępny dla par-
tii Plug-in oraz partii perkusyjnych.
*54
Parametr Sustain Level/Releaste Time
nie jest dostępny dla partii Plug-in oraz
partii perkusyjnych.
*55
LFO Wave
tri… fala trójkątna
saw… fala piłokształtna
squ… fala kwadratowa
trpzd… fala trapezoidalna
S/H… sample&hold (losowa)
W trybie Element Edit nie dostępne
wartości „trpzd” oraz „S/H”.
112
*56
LFO Speed
*57
Ustawienia LFO Tempo Speed
16th, 8th/3 (triole ósemkowe), 16th.
(szesnastki z kropką), 8th 4th/3 (triole
ćwierćnutowe), 8th. (ósemki z krop-
ką), 4th (ćwierćnuty), 2nd/3 (triole pół-
nutowe), 4th. (ćwierćnuty z kropką),
2nd (półnuty), whole/3 (triole cało-
nutowe), 2nd. (półnuty z kropką), 4th
x 4 (kwartole ćwierćnutowe; cztery
ćwierćnuty na miarę), 4th x 5 (kwintole
ćwierćnutowe; pięć ćwierćnut na mia-
rę), 4th x 6 (sekstole ćwierćnutowe;
sześć ćwierćnut na miarę), 4th x 7 (sep-
tole ćwierćnutowe; siedem ćwierćnut
na miarę), 4th x 8 (oktole ćwierćnuto-
we; osiem ćwierćnut na miarę)
Rzeczywista długość nut zależy od
ustawienia parametru MIDI tempo
(Utility [F5]
!
[SF3]).
*58
Key On Reset
off
Generator LFO nie jest synchroni-
zowany z naciśnięciem klawisza. Po
naciśnięciu sygnał LFO ma aktualną
wartość fazy.
on (Element Edit)
each-on (Common Edit)
Generator LFO jest resetowany za
każdym naciśnięciem klawisza. Po
naciśnięciu klawisza przebieg LFO jest
startowany od nowa.
1st-on (Common Edit)
Generator LFO jest resetowany za
każdym naciśnięciem klawisza. Po na-
ciśnięciu klawisza przebieg LFO jest
startowany od nowa. Jeśli jednak dru-
ga nuta jest naciśnięta przy jednoczes-
nym podtrzymaniu pierwszej, LFO nie
jest resetowane i kontynuuje swój
przebieg. Innymi słowy, LFO nie jest
resetowany podczas płynnej gry.
*59
LFO Phase
Określa punkt startowy fali LFO po
naciśnięciu klawisza.
*60
LFO Delay
Delay
Fade-in Time
113
*61
Przycisk [SF5] przełącza między wido-
kiem wszystkich czterech partii i po-
jedynczej partii (gdzie pokazane
ustawienia wszystkich parametrów
odbioru). W widoku czeterch partii
możliwe jest przewijanie przyciskami
kursora.
*62
W trybie Sequence Play parametr
ReceiveCh jest ustawiany w trybie
Mixing Part Edit ([F1]
!
[SF2]).
*63
W trybie Voice/Performance Play
parametr BasicRcvCh jest ustawiany
w trybie Utility ([F5]
!
[SF1]).
*64
Nawet jeśli parametr LocalCtrl ma
wartość „off”, dane będą wysyłane do
gniazda MIDI OUT. Ponadto moduł
brzmieniowy będzie reagował na dane
otrzymywane na wejściu MIDI IN.
*65
W trybie Master możliwe jest włącze-
nie/wyłączenie transmisji danych
MIDI dla każdej strefy (Master Edit
[F1] TGSwitch).
*66
Sequencer Control
off… nie wysyła/nie odbiera
in… nie wysyła/odbiera
out… wysyła/nie odbiera
in/out… wysyła/odbiera
*67
*68
Wartość „para” (równolegle) nie jest
dostępna dla brzmień Plug-in.
*69
EQ (korektor)
EQ L/H, Plug-in Element EQ
Jest to półkowy korektor, łączący dwa
oddzielne pasma (niskie i wysokie).
P.EQ (korektor parametryczny)
Korektor parametryczny jest wyko-
rzystywany do tłumienia lub wzma-
cniania sygnału w okolicach zadanej
częstotliwości. Ten typ korektora po-
siada 32 różne ustawienia dobroci (Q).
określające charakterystykę częstotli-
wościową korektora.
Boost6 (wzmocnienie 6 dB/oktawę)
Boost12 (wzmocnienie 12 dB/oktawę)
Boost18 (wzmocnienie 18 dB/oktawę)
Mogą być użyte do wzmocnienia
poziomu całego sygnału odpowiednio
o 6, 12 lub 18 dB.
thru
Korektor jest pomijany, nie wpro-
wadzane żadne zmiany.
114
Dzięki wyrazistym ekranom informacyjnym możliwe jest
obejrzenie w wygodny sposób wszystkich ważniejszych
parametrów danego trybu. Proszę wybrać tryb, a następ-
nie nacisnąć przycisk [INFORMATION], aby przywołać
odpowiedni ekran informacyjny. Aby opuścić ekran
informacyjny, proszę ponownie nacisnąć przycisk
[INFORMATION] lub nacisnąć inny przycisk na płycie
czołowej.
Tryb Voice
Bank
Określa numer banku (MSB/LSB) obecnie wybranego
brzmienia.
EL 1234
Określa status (włączony/wyłączony) Elementów oraz
tryb polifonii (mono/poly) aktualnego brzmienia.
Porta (Portamento)
Określa status (włączony/wyłączony) przełacznika Porta-
mento aktualnego brzmienia.
PB (Pitch Bend)
Określa wartości zakresów (górny/dolny) Pitch Bend.
Ins1, Ins2, Rev, Cho (Insert1/2, Reverb,
Chorus)
Dla każdego bloku efektów określa aktualnie wybrany
algorytm (strona 67).
Dodatek
Ekrany informacyjne
Tryb Performance
Bank
Określa numer banku (MSB/LSB) obecnie wybranego
brzmienia.
1, 2, 3 (Karta Plug-in 1, 2 i 3)
Określa status odpowiednich kart Plug-in. Nazwa karty
jest pokazana obok numeru gniazda. Jeśli w trybie Utili-
ty włączono parametr PolyExpand (Ref. #206), numer
gniazda jest poprzedzony literą „P”.
InsPart, PLG (partia efektów Insertion
i Plug-in Insertion)
Określa numer partii, której przypisano efekty Insertion
i Plug-in Insertion (po zainstalowaniu karty typu Effect).
Rev, Cho, Var (Reverb, Chorus, Variation)
Dla każdego bloku efektów określa aktualnie wybrany
algorytm (strona 67).
Tryb Sequence Play
l Ekran Sequence Play
Play Dir
Określa katalog, w którym znajdują się pliki, przezna-
czone do odtwarzania (strona 75).
Current Dir
Określa aktualnie wybrany katalog (strona 83).
Ekrany informacyjne
115
Ekrany informacyjne
l Ekran Sequence Play Mixing
PlugInfo/Port
Określa status odpowiednich kart Plug-in. Nazwa karty
jest pokazana obok numeru gniazda. Jeśli w trybie Utili-
ty włączono parametr PolyExpand (Ref. #206), numer
gniazda jest poprzedzony literą „P”.
InsPart, PLG (partia efektów Insertion
i Plug-in Insertion)
Określa numer partii, której przypisano efekty Insertion
i Plug-in Insertion (po zainstalowaniu karty typu Effect).
Rev, Cho, Var (Reverb, Chorus, Variation)
Dla każdego bloku efektów określa aktualnie wybrany
algorytm (strona 67).
Tryb Utility
PlugInfo/Port
Określa status odpowiednich kart Plug-in. Nazwa karty
jest pokazana obok numeru gniazda. Jeśli w trybie Utili-
ty włączono parametr PolyExpand (Ref. #206), numer
gniazda jest poprzedzony literą „P”.
MIDI IN/OUT
Określa, które ze złączy fizycznych będzie używane do
wysyłania/odbierania danych MIDI: złącza MIDI, USB
lub mLAN (jeśli zainstalowano opcjonalne rozszerzenie
mLAN8E).
(USB firm Ver)
Określa wersję oprogramowania sprzętowego złącza
USB.
Tryb Card
Card Free
Określa ilość dostępnego (wolnego) miejsca na karcie
pamięci, znajdującej się w czytniku.
Volume Label
Wskazuje etykietę karty pamięci, znajdującej się w czyt-
niku.
Current Dir
Określa aktualnie wybrany katalog.
Tryb Master
Mode
Określa tryb i numer ustawienia, zapisanego do aktual-
nego ustawienia Master.
ZoneSwitch
Określa wartość parametru ZoneSwitch.
ZoneTCH
Określa kanał transmisji danych MIDI każdej strefy (jeśli
parametr ZoneSwitch ma wartość „on”).
116
Komunikaty informacyjne
Prośba o potwierdzenie wykonania określonej operacji. Przycisk [INC/YES] potwierdza,
[DEC/NO] odwołuje operację.
Karta pamięci nie może zostać użyta. Proszę sformatować kartę i spróbować ponownie.
Otrzymano dane Bulk Dump, podczas gdy parametr RcvBulk miał wartość „protect” (Utility [F5]
!
[SF2], Ref #184).
Poniżej aktualnego poziomu nie można utworzyć katalogów.
Karta pamięci jest zapełniona i nie można zapisać na niej danych. Proszę wziąć nową kartę
lub zwolnić miejsce, usuwając niepotrzebne pliki.
Karta pamięci jest niewłaściwie włożona lub podłączona do S90.
Podczas zapisu/odczytu z karty pamięci wystąpił błąd.
Karta pamięci jest niesformatowana lub posiada niewłaściwy format. Proszę sprawdzić kartę.
Karta pamięci jest zabezpieczona przed zapisem.
Operacja zapisu, odczytu, formatowania (lub inna) została zakończona.
Nie można odebrać/wysłać danych Bulk Dump, ponieważ parametr Device Number ma wartość „off”.
Nie można odebrać/wysłać danych Bulk Dump, ponieważ parametry Device Number urządzeń nie zgodne.
Karta Plug-in typu Effect nie działa, ponieważ nie została zainstalowana w gnieździe nr 1.
Karty typu Effect powinny być instalowane w gnieździe nr 1.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszystkich
danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
Nie znaleziono podanego pliku. Proszę spróbować ponownie po włożeniu/podłączeniu karty
pamięci.
Poniżej aktualnego poziomu nie można otworzyć katalogów.
Próba usunięcia katalogu, zawierającego pliki.
Karta pamięci posiada niewłaściwy format.
Plik posiada niewłaściwy format.
Podana nazwa pliku jest niewłaściwa. Proszę podać inną nazwę.
Przepełnienie bufora MIDI – otrzymano zbyt wiele danych na raz.
Podczas odbierania danych Bulk Dump nastąpił błąd.
Podczas odbierania danych MIDI nastąpił błąd.
Rozszerzenie mLAN8E jest źle podłączone. Proszę sprawdzić wskaźniki na urządzeniu
i porównać je z zaleceniami w instrukcji mLAN8E.
Błąd urządzenia mLAN8E.
Problem w sieci mLAN8E. Proszę sprawdzić wskaźniki na urządzeniu i porównać je
z zaleceniami w instrukcji mLAN8E.
Komputer przełączył mLAN8E w tryb miksera S90 nie może kontrolować mLAN8E.
Karta Plug-in typu Multi nie działa, ponieważ nie została zainstalowana w gnieździe nr 3.
Karty typu Multi powinny być instalowane w gnieździe nr 3.
Podczas włączania S90 kontroluje status zainstalowanych kart Plug-in.
Trwa odczyt pliku ...
Trwa zapis pliku ...
Trwa wykonywanie przez S90 zadanej operacji (zapis, odczyt itp.).
Operacja zapisu spowoduje nadpisanie istniejących danych. Przycisk [INC/YES] potwierdza,
[DEC/NO] odwołuje operację.
Proszę nigdy nie wyłączać zasilania podczas zapisywania danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pokazywany jest
komunikat „Executing...” lub „Please keep power on”). Utrata zasilania podczas zapisu danych może spowodować utratę wszystkich
danych użytkownika, a nawet niemożność uruchomienia instrumentu (na skutek uszkodzenia danych w pamięci Flash ROM).
Komunikaty informacyjne
117
Proszę zatrzymać sekwencer i ponowić operację.
Operacja Plug-in All Bulk Save nie może zostać wykonana dla kart PLG100.
Karta Plug-in zainstalowana w gnieździe nr 1 nie działa.
Karta Plug-in zainstalowana w gnieździe nr 2 nie działa.
Karta Plug-in zainstalowana w gnieździe nr 3 nie działa.
Wybrano brzmienie użytkownika, wykorzystujące niedostępną kartę Plug-in, wcześniej
zainstalowaną w gnieździe nr 1.
Wybrano brzmienie użytkownika, wykorzystujące niedostępną kartę Plug-in, wcześniej
zainstalowaną w gnieździe nr 2.
Wybrano brzmienie użytkownika, wykorzystujące niedostępną kartę Plug-in, wcześniej
zainstalowaną w gnieździe nr 3.
Próbowano usunąć, zmienić nazwę lub nadpisać plik tylko do odczytu.
Trwa odbieranie danych Bulk Dump.
Zapis danych do pamięci Flash ROM nie udał się, ponieważ wyłączono zasilanie podczas wykonywania operacji.
Dokonano automatycznej incjalizacji danych użytkownika. Proszę wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie.
Załadowane ustawienie Performance wykorzystuje dane brzmienia użytkownika. Proszę
sprawdzić, czy zapisane brzmienie znajduje się w odpowiednim banku USER.
Do kategorii Favorite próbowano przypisać więcej niż 267 brzmień.
Trwa wysyłanie danych Bulk Dump.
Format pliku nie jest obsługiwany przez S90.
Komunikaty informacyjne
118
Informacje na temat MIDI
MIDI to skrót, oznaczający cyfrowe złącze instrumentów muzycznych (Musical Instrument Digital Interface), pozwa-
lające elektronicznym instrumentom muzycznym komunikować się ze sobą za pomocą wysyłania i odbierania kompa-
tybilnych danych (Note, Control Change, Program Change) oraz innych danych i komunikatów MIDI.
Dzięki złączom MIDI, S90 może kontrolować inne urządzenia MIDI (wysyłając dane MIDI), jak również może być
sterowany za pomocą odbieranych danych MIDI, pochodzących od innych urządzeń MIDI które mogą określać
tryb pracy modułu brzmieniowego, wybierać kanały MIDI, brzmienia, efekty, zmieniać wartości parametrów oraz
grać przy użyciu brzmień, przypisanych różnym partiom.
Informacje na temat MIDI
Wiele komunikatów MIDI jest przedstawiana w formie
szesnastkowej (heksadecymalnej) lub dwójkowej (binar-
nej). Liczby heksadecymalne są oznaczane przyrostkiem
„H” (niekiedy też przedrostkiem „0x”), zaś binarne przed-
rostkiem „0”. Litera „n” oznacza pewną liczbę.
Poniższa tabela zawiera przeliczenia liczb dziesiątkowych
na szesnastkowe i dwójkowe.
Przykłady: Liczby 144-159/9nH/1001 0000-1001 1111 to ozna-
czenie komunikatów Note On dla kanałów 1-16 (odpowiednio).
Podobnie 176-191/BnH/1011 0000-1011 1111 określają komu-
nikaty kontrolerów ciągłych dla kanałów 1-16. Z kolei 240/F0H/
1111 0000 oraz 247/F7H/1111 0111 to oznaczenia początku i końca
bloku danych System Exclusive.
• aaH/0aaaa aaaa – określenia adresów danych; adres danej składa
się z trzech bajtów: High, Mid oraz Low.
• bbH/0bbbb bbbb określenia liczby bajtów danych.
• ccH/0cccc cccc określenia sum kontrolnych.
• ddH/0dddd dddd określenia danych/wartości.
Kanały MIDI
Dane MIDI przypisane do jednego z 16 kanałów MIDI.
Dzięki użyciu tych kanałów możliwe jest przesyłanie za
pomocą jednego kabla MIDI danych dla 16 różnych partii
instrumentalnych.
Kanały MIDI można porównać do kanałów telewizyjnych.
Każda stacja nadaje swój program na określonym kanale.
Telewizor odbiera informacje od wielu stacji naraz i aby
móc oglądać wybrany program należy ustawić odpowiedni
kanał.
Transmisja MIDI odbywa się na podobnych zasadach.
Instrument generujący dane MIDI wysyła je przez okre-
ślony kanał (kanał transmisji MIDI) przez kabel MIDI
do instrumentu odbierającego. Jeśli jego kanał MIDI
(kanał odbioru MIDI) odpowiada kanałowi transmisji,
instrument odbierający będzie mógł odebrać te dane,
zinterpretować je i odpowiednio zareagować – np. gene-
rując dźwięki.
119
Informacje na temat MIDI
Instrument S90 posiada wielobrzmieniowy moduł, pozwa-
lający na jednoczesne odtwarzanie kilku różnych partii
instrumentalnych również za pomocą S90 poprzez
przypisanie każdej partii innego kanału MIDI.
Komunikaty MIDI wysyłane i odbierane
przez S90
Komunikaty MIDI można podzielić na dwie grupy: komu-
nikaty kanałowe i systemowe. Poniżej przedstawiono
opisy różnych typów komunikatów MIDI, które S90 może
wysyłać i odbierać.
Sekcja sekwencera wysyła wszystkie komunikaty, które zostały
zapisane w utworze.
KOMUNIKATY KANAŁOWE
Komunikaty kanałowe stanowią informacje związane ze
zdarzeniami wykonawczymi (np. gra na klawiaturze),
dotyczące określonego kanału MIDI.
n Note On/Off (uderz/zwolnij klawisz)
Komunikaty tego typu generowane w czasie gry na kla-
wiaturze.
Zakres odbieranych wartości: C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60.
Zakres wartości siły uderzenia (velocity on): 1-127
(odbierana jest tylko siła uderzenia w klawisz).
Komunikat Note On jest generowany w momencie ude-
rzenia klawisza.
Komunikat Note Off jest generowany w momencie zwol-
nienia klawisza.
Każdy komunikat typu Note On/Off zawiera informację
dotyczącą tego który klawisz został uderzony, z jaką siłą
oraz którego kanału MIDI dotyczy to zdarzenie.
n Control Change (zmiana sterowania w kanale)
Komunikaty tego typu pozwalają wybierać banki brzmie-
niowe, umożliwiają zmiany głośności, panoramy, modu-
lacji, czasu portamento i szeregu innych parametrów,
ponieważ każdy z tych komunikatów odpowiada innemu
parametrowi.
Bank Select MSB (Control #000)
Bank Select LSB (Control #032)
Jest to para komunikatów umożliwiająca wybór banku
brzmieniowego (również z urządzenia zewnętrznego).
Parametry MSB i LSB mają różne znaczenie w zależności
od aktualnego trybu pracy modułu brzmieniowego.
Wartość MSB określa tyb brzmienia (Normal lub Drum),
podczas gdy parametr LSB umożliwia wybór określonego
banku.
Szczegóły dotyczące banków i programów znajdą Państwo
w dodatku „Data List”.
Wybór nowego banku zostanie dokonany dopiero po ode-
braniu nowego komunikatu Program Change (zmiany
programu).
Jeśli po przejściu w dowolny tryb zostanie odebrany komunikat
Program Change, przywoływane jest brzmienie (lub ustawienie)
wybranego typu (lub znajdujące się w odpowiednim banku pa-
mięci).
Numery ustawień Master oraz tryby Performance/Mixing/Voice
mogą być zmieniany wyłącznie za pomocą komunikatów Parame-
ter Change.
W trybie Performance brzmienie partii nie może zostać zmienione
za pomocą komunikatu Program Change.
Modulation (Control #001)
Komunikat opisujący głębokość modulacji dokonywanej
za pomocą pokrętła [MODULATION]. Wartość 127 od-
powiada maksymalnej głębokości modulacji, 0 wyłącza
modulację.
Portamento Time (Control #005)
Komunikat steruje czasem trwania portamento płynnej
zmiany wysokości dźwięku pomiędzy następującymi po
sobie dźwiękami.
Jeśli parametr Portamento Switch (Control #065) ma
wartość „On”, wówczas wartość tego komunikatu określa
szybkość zmian wysokości dźwięku.
Wartość 127 powoduje maksymalne wydłużenie czasu
portamento, zaś 0 redukuje ten czas do minimum.
Data Entry MSB (Control #006)
Data Entry LSB (Control #038)
Komunikaty umożliwiają określenie wartości parametru
zdefiniowanego przez pary RPN MSB/LSB (stron 121)
i NRPN MSB/LSB (strona 120).
Wartość jest określana przez złożenie obu wartości MSB
i LSB.
Main Volume (Control #007)
Komunikat umożliwia określenie głośności poszczegól-
nych partii instrumentalnych.
Wartość 127 powoduje ustalenie maksymalnej głośności,
zaś 0 całkowite wyciszenie partii.
Pan (#010)
Komunikat umożliwiający określenie położenia partii in-
strumentalnej w panoramie stereofonicznej.
Wartość 127 odpowiada skrajnemu prawemu położeniu,
zaś 0 skrajnemu lewemu.
Expression (#011)
Komunikat umożliwia określenie intonacyjnej ekspresji
partii instrumentalnej.
Wartość 127 powoduje ustalenie maksymalnej głośności,
zaś 0 całkowite wyciszenie partii.
Hold1 (Control #064)
Komunikat sterujący parametrem podtrzymania dźwięku
(sustain on/off)
Wartości z zakresu 64-127 odpowiadają sustain on, zaś 0-
63 sustain off.
Portamento Switch (Control #065)
Komunikat umożliwiający włączenie lub wyłączenie por-
tamento.
Wartości z zakresu 64-127 odpowiadają portamento on,
zaś 0-63 portamento off.
120
Sostenuto (Control #066)
Komunikat umożliwiający włączenie lub wyłączenie so-
stenuto.
Funkcja sostenuto umożliwia zastosowanie podtrzymania
dźwięku tylko do klawiszy przytrzymywanych w momencie
włączenia sostenuto. Dźwięki zagrane po włączeniu soste-
nuto nie będą podtrzymywane.
Wartości z zakresu 64-127 odpowiadają sostenuto on, zaś
0-63 sostenuto off.
Harmonic Content (Control #071)
Komunikat umożliwiający sterowanie wielkością rezo-
nansu filtru każdej z partii.
Wartość ustalana przy użyciu tego komunikatu jest war-
tością dodawaną lub odejmowaną od wartości ustalonej
dla danego brzmienia.
Wyższe wartości prowadzą do powstawania bardziej cha-
rakterystycznego, dźwięcznego brzmienia.
W zależności od wybranego brzmienia efektywny zakres
regulacji parametru może być węższy niż całkowity zakres
dostępnych wartości.
Release Time (Control #072)
Komunikat umożliwiający sterowanie czasem wybrzmie-
wania obwiedni brzmienia każdej z partii.
Wartość ustalana przy użyciu tego komunikatu jest war-
tością dodawaną lub odejmowaną od wartości ustalonej
dla danego brzmienia.
Attack Time (Control #073)
Komunikat umożliwiający sterowanie czasem ataku ob-
wiedni brzmienia każdej z partii.
Wartość ustalana przy użyciu tego komunikatu jest war-
tością dodawaną lub odejmowaną od wartości ustalonej
dla danego brzmienia.
Brightness (Control #074)
Komunikat umożliwiający sterowanie częstotliwością
odcięcia filtru każdej z partii.
Wartość ustalana przy użyciu tego komunikatu jest war-
tością dodawaną lub odejmowaną od wartości ustalonej
dla danego brzmienia.
Obniżenie wartości prowadzi do powstawania bardziej
delikatnego i stłumionego brzmienia.
W zależności od wybranego brzmienia efektywny zakres
regulacji parametru może być węższy niż całkowity zakres
dostępnych wartości.
Decay Time (Control #075)
Komunikat umożliwiający sterowanie czasem opadania
obwiedni brzmienia każdej z partii.
Wartość ustalana przy użyciu tego komunikatu jest war-
tością dodawaną lub odejmowaną od wartości ustalonej
dla danego brzmienia.
Effect1 Depth (Reverb Sound Level) (Control #091)
Komunikat umożliwiający ustalenie poziomu sygnału
wysyłanego do sekcji Reverb.
Effect3 Depth (Chorus Sound Level) (Control #093)
Komunikat umożliwiający ustalenie poziomu sygnału
wysyłanego do sekcji Chorus.
Data Increment (Control #096)
Decrement (Control #097) dla RPN
Komunikaty zwiększające lub zmniejszające wartości
MSB określające zakres czułości pokrętła [PITCH
BEND], strojenia precyzyjnego lub strojenia zgrubnego
w krokach co 1 jednostkę. Wybrany parametr musi być
wcześniej określony przy użyciu RPN przez urządzenie
zewnętrzne.
Bajt danych jest ignorowany.
Po osiągnięciu wartości maksymalnej lub minimalnej
dalsze zmiany parametru w określonym kierunku nie
możliwe.
NRPN (Non-Registered Parameter Number)
LSB (Control #098) (tylko karta Plug-in)
NRPN (Non-Registered Parameter Number)
MSB (Control #099) (tylko karta Plug-in)
Komunikaty umożliwiające dostęp do określonych para-
metrów brzmienia, dotyczących vibrato, filtra, obwiedni
itp. Po wybraniu parametru, zmiana jego wartości doko-
nywana jest przy użyciu komunikatu Data Entry (strona
119). Ponieważ numer NRPN jest ustawiany dla konkre-
tnego kanału, następujące po nim komunikaty danych
będą interpretowane jako zmiana tego właśnie parame-
tru. Dlatego po zakończeniu regulacji należy wysłać sek-
wencję kasującą 7FH, 7FH.
Rozpoznawane wartości parametrów NRPN zależne
od modelu karty Plug-in.
Informacje na temat MIDI
121
RPN (Registered Parameter Number)
LSB (Control #100)
RPN (Registered Parameter Number)
MSB (Control #101)
Komunikaty umożliwiające dostęp do określonych
parametrów brzmienia. Po wybraniu parametru, zmiana
jego wartości dokonywana jest przy użyciu komunikatu
Data Increment/Decrement (strona 120). Ponieważ
numer RPN jest ustawiany dla konkretnego kanału,
następujące po nim komunikaty danych będą
interpretowane jako zmiana tego właśnie parametru.
Dlatego po zakończeniu regulacji należy wysłać
sekwencję kasującą 7FH, 7FH.
Rozpoznawane następujące wartości parametrów
RPN:
n Channel Mode Messages
Instrument rozpoznaje następujące typy komunikatów:
All Sounds Off (Control #120)
Komunikat umożliwia wyciszenie wszystkich aktualnie
brzmiących dźwięków w określonym kanale MIDI. Sta-
tus komunikatów kanałowych takich jak Note On oraz
Hold On jest jednak zachowywany.
Reset All Controllers (Control #121)
Po odebraniu tego komunikatu wszystkim kontrolerom
zostaną przywrócone następujące wartości domyślne:
All Notes Off (Control #123)
Komunikat kasuje wszystkie aktualnie włączone nuty
w określonym kanale. Jeśli włączony jest Hold1 lub So-
stenuto dźwięki będą nadal słyszalne dopóki nie zostaną
wyłączone kontrolery Hold1 lub Sostenuto.
Mono (Control #126)
Przyjęcie komunikatu powoduje działanie identyczne jak
All Sounds Off. Dodatkowo, jeżeli 3 bajt danych przyjmie
wartość z zakresu 0-16 powoduje przełączenie kanału
w tryb jednogłosowy (Mode 4 : m = 1).
Poly (Control #127)
Przyjęcie komunikatu powoduje działanie identyczne jak
All Sounds Off i przełączenie kanału w tryb wielogłosowy
(Mode 3).
Informacje na temat MIDI
122
n Program Change (zmiana programu)
Komunikat określa numer wybranego brzmienia w ka-
nale. W połączeniu z komunikatami Bank Select umożli-
wia dostęp do wszystkich brzmień instrumentu.
n Pitch Bend
Komunikat umożliwiający wprowadzanie odstrojenia
dźwięku (w górę lub w dół). Komunikaty generowane są
przez pokrętło [PITCH BEND].
n Channel Aftertouch (siła docisku w kanale)
Komunikat umożliwiający sterowanie zmianami brzmie-
nia za pomocą siły dociskania klawisza po jego uderzeniu.
Dotyczy w równym stopniu wszystkich dźwięków poja-
wiających się w kanale. Instrument nie wysyła tych komu-
nikatów z klawiatury, jednak poprawnie na nie reaguje.
n Polyphonic Key Pressure (siła docisku pojedyn-
czego klawisza)
Komunikat umożliwiający sterowanie zmianami brzmie-
nia za pomocą siły dociskania klawisza po jego uderzeniu.
Pojedynczy komunikat dotyczy pojedynczego klawisza.
Instrument nie wysyła tych komunikatów z klawiatury,
jednak może je wysyłać z wewnętrznego sekwencera.
KOMUNIKATY SYSTEMOWE
Komunikaty systemowe związane są z działaniem całego
systemu instrumentu.
n Komunikaty System Exclusive
Umożliwiają sterowanie wieloma funkcjami systemu S90,
włączając w to głośność ogólną, strojenie, wybór trybu
pracy modułu brzmieniowego, zmiany parametrów pracy
procesora efektów oraz inne parametry.
General MIDI Mode On (tylko tryb Sequence Play)
Po przyjęciu tego komunikatu moduł brzmieniowy przełą-
czany jest automatycznie w tryb GM.
W tym przypadku S90 będzie przyjmował komunikaty
zgodne ze specyfikacją GM System Level 1 i w związku
z tym nie będzie reagował na polecenia NRPN oraz Bank
Select.
F0 7E 7F 09 01 F7 (Hex)
Do wykonania operacji przełączenia trybu system potrzebuje ok.
50ms. Należy pamiętać zatem o zachowaniu odpowiedniego
interwału czasowego zanim w sekwencji sterującej pojawią się
kolejne komunikaty.
Master Volume
Po przyjęciu tego komunikatu wartość Volume MSB zo-
stanie przyporządkowana do parametru systemowego.
F0 7F 7F 04 01 ll mm F7 (Hex)
* mm(MSB) określa wartość volume,
ll(LSB) jest ignorowana
n System Realtime Messages
Służą do sterowania sekwencerem – Start (FAH), Conti-
nue (FBH), Stop (FCH), zegar MIDI (F8H) – oraz kon-
troli Actve Sensing (poniżej).
Active Sensing
Jeśli w ciągu 300 ms po przyjęciu komunikatu Acitive
Sensing (FEH) na wejściu MIDI nie pojawią się żadne
dane, wówczas system S90 automatycznie wykona opera-
cje odpowiadające przyjęciu komunikatów All Sounds
Off, All Notes Off oraz Reset All Controllers i przejdzie
do stanu, w którym komunikaty Active Sensing igno-
rowane.
n System Common Messages (tylko wysyłanie)
Komunikaty System Common również służą do stero-
wania sekwencerem m. in. komunikaty Song Select oraz
Song Position Pointer.
Więcej informacji na temat formatu danych MIDI znajdą Państwo
w książeczce „Data List” stanowiącej dodatek do podstawowej
instrukcji obsługi instrumentu.
Informacje na temat MIDI
123
Instalacja dodatkowego wyposażenia
Urządzenia, które mogą zo-
stać zamontowane w S90.
Miejsce instalacji
W S90 można zainstalować do trzech kart rozszerzeń.
Uwagi dotyczące instalacji
Przed rozpoczęciem instalacji proszę zaopatrzyć się w śru-
bokręt krzyżakowy.
Przed rozpoczęciem instalacji proszę wyłączyć S90 i podłączone
do niego urządzenia, a także wyjąć z gniazda wtyczkę zasilającą.
Następnie proszę rozłączyć wszelkie kable, łączące S90 z innymi
urządzeniami (pozostawienie podłączenia zasilającego grozi pora-
żeniem prądem; pozostałe kable mogą przeszkadzać w pracy).
• Proszę uważać, aby podczas instalacji nie upuścić śrub do wnętrza
instrumentu. Jeśli to nastąpi, proszę usunąć śruby z wnętrza instru-
mentu przed ponownym włączeniem zasilania, w przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia instrumentu. W przypadku
problemów z usunięciem śrub proszę się skontaktować z dealerem
sprzętu YAMAHA.
• Podczas instalacji proszę przetrzegać poniższych wskazówek, doty-
czących montażu. Niewłaściwa instalacja urządzeń może być źród-
łem spięć, które mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenie
lub nawet pożar.
Proszę nie próbować rozbierać lub modyfikować kart oraz inter-
fejsów. Są to delikatne urządzenia, mało odporne na działanie siły
(zginanie itp.). Modyfikowanie lub niewłaściwe traktowanie tych
urządzeń może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub po-
ważnego uszkodzenia instrumentu.
Przed rozpoczęciem montażu proszę dotknąć dłonią metalowej
powierzchni (aby odprowadzić z ciała ładunki elektrostatyczne).
Proszę pamiętać, że nawet niewielkie ładunki elektrostatyczne
mogą spowodować uszkodzenia urządzeń elektronicznych.
Zalecane jest użycie podczas montażu rękawiczek zapobiegnie
to ewentualnym skaleczeniom, a także uchroni przewody i złącza,
których przewodność może zostać w ten sposób obniżona.
Proszę ostrożnie obchodzić się z urządzeniami. Upuszczenie ich
lub narażanie na jakikolwiek szok może spowodować ich uszko-
dzenie lub niewłaściwe działanie.
Proszę pamiętać o ładunkach elektrostatycznych. Ładunki te mogą
spowodować uszkodzenie układów, znajdujących się kartach Plug-
in. Przed rozpoczęciem montażu kart proszę dotknąć dłonią meta-
lowej powierzchni lub jakiegokolwiek metalowego, uziemionego
przedmiotu.
Proszę nie dotykać metalowych części kart Plug-in. Może to spo-
wodować obniżenie ich przewodności.
Podczas przekładania przewodów proszę nie dopuścić do ich
kontaktu z kartami Plug-in. Działanie siły na kable może spowo-
dować ich przerwanie, a w konsekwencji uszkodzenie lub niewła-
ściwe działanie instrumentu.
Po zakończeniu montażu proszę starannie dokręcić wszystkie
śruby.
• Proszę nie używać innych śrub niż te, które znajdowały się w in-
strumencie.
Instalacja dodatkowego wyposażenia
124
Instalacja dodatkowego wyposażenia
Instalacja kart Plug-in
Szeroki wachlarz kart Plug-in (strona 21) pozwala rozsze-
rzyć możliwości brzmieniowe S90.
Państwa instrument może współpracować z następu-
jącymi kartam:
PLG 150-AN
PLG 150-PF
PLG 150-VL
PLG 150-DX
PLG 150-DR
PLG 150-PC
PLG 100-XG
PLG 100-VH
Instalowanie kart
W S90 znajdują się trzy gniazda, służące do zamontowania
trzech kart Plug-in.
! Proszę wyłączyć S90 i rozłączyć przewód zasilający.
Proszę się także upewnić, że S90 nie jest połączone
z żadnym urządzeniem zewnętrznym.
" Proszę przy pomocy śrubokrętu krzyżakowego odkrę-
cić śrubę z osłony, znajdującej się na tylnej płycie.
Proszę odłożyć śrubę w bezpieczne miejsce. Będzie ona
potrzebna do założenia osłony po zakończeniu montażu.
# Proszę wyciągnąć z wnętrza S90 wstążka przewodów,
które będzie użyte do podłączenia karty Plug-in. Prze-
wodom poszczególnych gniazd przypisane odpo-
wiednie kolory:
Gniazdo 1 pomarańczowy
Gniazdo 2 – żółty
Gniazdo 3 – zielony
$ Proszę włożyć kartę w uchwyty, złączem na zewnątrz.
Karty typu Effect Vocal Harmony (PLG100-VH) mogą
być zamontowane tylko w gnieździe 1.
Karty typu Multi – XG (PLG100-XG) – mogą być zamonto-
wane tylko w gnieździe 3.
Karty typu Single mogą być zamontowane w dowolnym gnieź-
dzie.
Ostrożnie włożyć kartę we właściwe gniazdo,
pamiętając o numerach gniazd, przeznaczonych
dla odpowiednich kart.
125
Instalacja dodatkowego wyposażenia
% Proszę włożyć kartę w uchwyt, wsuwając ją delikatnie
do końca.
& Proszę podłączyć wstążka przewodów do złącza karty,
upewniwszy się, że kolor wstążki odpowiada kolorowi
gniazda, w którym zamontowano kartę. Podczas pod-
łączania karty proszę uważać, aby nie stosować za du-
żej siły.
' Proszę ostrożnie włożyć pozostałe wstążki do wnętrza
S90, upewniając się, że nie wystają poza obudowę.
( Proszę założyć osłonę i dokręcić śrubą (wyjętą
w punkcie 2). Po dokręceniu osłony karty zabezpie-
czone i nie mogą się wysunąć.
) Proszę się upewnić, że karta została zamontowana
właściwie. W tym celu proszę włączyć zasilanie.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat, że zamon-
towana karta jest sprawdzana. Następnie pojawi
się główny ekran, zaś odpowiedni wskaźnik gniazda
na płycie czołowej będzie się świecił, sygnalizując
obecność karty i jej poprawną instalację.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błę-
dzie, S90 zatrzyma się na chwilę, wskazując, że in-
stalacja nie została dokonana w sposób prawidłowy.
W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie i po-
wtórzyć całą procedurę od początku, sprawdzając
wszystkie kroki.
126
Instalacja dodatkowego wyposażenia
Instalacja interfejsu
mLAN8E
Dzięki rozszerzeniu mLAN8E możliwe jest wygodne
podłączenie S90 do innych instrumentów lub urządzeń,
zgodnych ze standardem mLAN.
Instalowanie interfejsu mLAN8E
! Proszę wyłączyć S90 i rozłączyć przewód zasilający.
Proszę się także upewnić, że S90 nie jest połączone
z żadnym urządzeniem zewnętrznym.
" Proszę odwrócić S90 tak, aby mieć dostęp do jego
spodniej płyty. Aby nie uszkodzić urządzeń przedniej
płyty, proszę za pomocą czterech podpórek (książek,
poduszek) umieścić instrument na pewnej wysokości.
Przed rozpoczęciem montażu proszę się upewnić, że instru-
ment na podpórkach jest stabilny i nie ślizga się.
# Po odwróceniu i zabezpieczeniu (punkt ") instrumen-
tu proszę zdjąć osłonę płyty tylnej. Proszę odkręcić
cztery śruby (jak na poniższym rysunku) i zdjąć osłonę
z instrumentu.
Proszę odłożyć śruby w bezpieczne miejsce. Będą one po-
trzebne do założenia osłony po zakończeniu montażu.
$ Proszę odkręcić trzy śruby, mocujące osłonę złącza
mLAN8E, podtrzymując ją lewą ręką od strony wew-
nętrznej.
Proszę odłożyć śruby w bezpieczne miejsce. Będą one po-
trzebne do przykręcenia osłony, jeśli w przyszłości interfejs
zostanie usunięty.
% Proszę wyjąć interfejs z opakowania i podłączyć wstąż-
przewodów, znajdującą się w opakowaniu. Proszę
się upewnić, że wtyczka jest wpięta mocno i we właś-
ciwy sposób (przewodami do góry).
Proszę się upewnić, że wstążka prze-
wodów znajduje się na górze wtyczki.
Wierzch mLAN8E
Spód mLAN8E
Przednia płyta mLAN8E
Proszę się upewnić, że wstążka wystaje z góry,
zaś napis „mLAN8E” na panelu jest widoczny.
127
Instalacja dodatkowego wyposażenia
& Proszę przykręcić interfejs do osłony płyty tylnej (zdję-
tej w punkcie #). Do przykręcenia proszę użyć śrub,
wykręconych w punkcie $. Najlepiej jest zacząć przy-
kręcanie od środkowej śruby.
' Proszę za pomocą taśmy, znajdującej się w opako-
waniu mLAN8E zabezpieczyć wstążkę w sposób po-
kazany na rysunku.
( Proszę odwrócić interfejs spodem do góry, a następnie
podłączyć drugi koniec wstążki do złącza na płycie S90.
) Proszę przykręcić osłonę płyty tylnej (z zamontowa-
nym interfejsem).
128
Kłopoty eksploatacyjne
Coś nie działa tak jak powinno? Coś nie brzmi tak jak powinno? Wiele problemów związanych z użytkowaniem
instrumentu może wynikać z niewłaściwych ustawień niektórych parametrów. Zanim zgłoszą się Państwo do serwisu
proszę sprawdzić poniższe punkty.
Brak dźwięku
ll
ll
l Czy zasilanie S90 i podłączonych do niego urządzeń jest włączone? (patrz str. 14)
ll
ll
l Czy potencjometr głośności znajduje się we właściwym położeniu? (patrz str. 14)
ll
ll
l Jeśli do gniazda Foot Controller podłączony jest sterownik FOOT VOLUME, powinien się znajdować w dolnym
położeniu. (patrz str. 18)
ll
ll
l Czy S90 jest odpowiednio podłączony do zewnętrznych urządzeń (np. wzmacniacza lub głośników) za pomocą
przewodów audio? (str. 15)
ll
ll
l Jeśli brzmienie nie wydaje dźwięku czy ustawiono odpowiednio parametry Volume lub Level w menu Voice
Common Edit? (Ref #43, #135)
ll
ll
l Jeśli brzmienie nie wydaje dźwięku (lub bardzo cichy) – czy zostały zmienione ustawienia suwaków CS? (Suwaki
CS mogą regulować poziom elementów w brzmieniu; jeśli wszystkie w położeniu „0”, brzmienie nie wyda
dźwięku – str. 53)
ll
ll
l Jeśli brzmienie nie wydaje dźwięku – czy parametry Voice Element Edit (np. Element Switch, Note Limit, Veloci-
ty Limit) zostały odpowiednio ustawione w menu Voice Common Edit? (str. 62)
ll
ll
l Czy dobrane zostały właściwe parametry efektów i filtrów? (Niewłaściwe ustawienie częstotliwości filtra może
spowodować stłumienie dźwięku – patrz str. 63, 67)
ll
ll
l Jeśli performance nie wydaje dźwięku czy każdej partii przypisano brzmienie? (Ref. #29, 36)
ll
ll
l Jeśli performance nie wydaje dźwięku czy odpowiednio ustawiono parametry Note Limit każdej partii? (Ref.
#32)
ll
ll
l Jeśli performance nie wydaje dźwięku czy odpowiednio ustawiono parametr Volume każdej partii? (Ref. #43,
#135)
ll
ll
l Jeśli performance nie wydaje dźwięku (lub bardzo cichy) czy zostały zmienione ustawienia suwaków CS? (Suwaki
CS mogą regulować poziom partii w performance; jeśli wszystkie w położeniu „0”, performance nie wyda
dźwięku – str. 53)
ll
ll
l Jeśli performance nie wydaje dźwięku – czy odpowiednio ustawiono wyjście każdej partii? (Ref. #115)
ll
ll
l Jeśli podczas odtwarzania utworu nie słychać dźwięku – czy wyłączono (mute) jakikolwiek lub wszystkie kanały?
(str. 76)
ll
ll
l Jeśli podczas odtwarzania utworu nie słychać dźwięku czy odpowiednio ustawiono kanał wyjściowy każdej ścieżki
w trybie Play oraz kanał odbioru każdej partii w trybie Mixing? (str. 77)
ll
ll
l Jeśli podczas odtwarzania utworu nie słychać dźwięku czy poziom głośności każdej partii został odpowiednio
ustawiony w trybie Mixing? (str. 78)
ll
ll
l Jeśli podczas odtwarzania utworu nie słychać dźwięku – czy wyjście każdej partii zostało odpowiednio ustawione
w trybie Mixing? (str. 77)
ll
ll
l Jeśli Arpeggio nie generuje dźwięków czy parametry Note Limit i Velocity Limit zostały odpowiednio ustawione?
(Ref. #81, #82)
ll
ll
l Może funkcja MIDI Local jest ustawiona na off? (Ref. #183)
Zniekształcony dźwięk
ll
ll
l Czy parametry sekcji efektów zostały ustawione właściwie (Ref. #190-#205)
ll
ll
l Czy ustawienia filtra prawidłowe? (zbyt duży rezonans filtra może powodować zniekształcenia Ref. #91-
#93)
ll
ll
l Czy poziom głośności MASTER VOLUME nie jest zbyt wysoki? (str. 14)
ll
ll
l Czy poziomy Elementów brzmienia, partii Performance lub ścieżek/partii utworu nie są zbyt wysokie? (Ref. #43,
#135)
Kłopoty eksploatacyjne
129
Bardzo ciche dźwięki
ll
ll
l Może parametry MIDI Volume lub MIDI Expression mają zbyt niskie wartości? (przy korzystaniu z kontrolera
nożnego – str. 18)
ll
ll
l Czy częstotliwość odcięcia filtra nie jest zbyt niska/zbyt wysoka? (Ref. #91, #96)
Przerywany dźwięk
ll
ll
l Najprawdopodobniej została przekroczona mksymalna polifonia instrumentu (patrz str. 22)
Niewłaściwa wysokość dźwięku lub niezgodność interwałów
ll
ll
l Może parametr Master Tune (tryb Utility) ma wartość różną od „0”? (Ref. #216)
ll
ll
l Może parametr Note Shift (tryb Utility) ma wartość różną od „0”? (Ref. #41)
ll
ll
l Jeśli brzmienie wydaje dźwięki nieodpowiednie do naciskanych klawiszy czy za pomocą parametru Micro Tuning
w trybie Voice Edit wybrano odpowiedni system strojenia? (Ref. #5)
ll
ll
l Jeśli brzmienie wydaje dźwięki nieodpowiednie do naciskanych klawiszy może parametr LFO Pitch Modula-
tion Depth w trybie Voice Edit ma zbyt dużą wartość? (Ref. #172)
ll
ll
l Jeśli brzmienie wydaje dźwięki nieodpowiednie do naciskanych klawiszy – może parametr Note Shift ma wartość
różną od „0”? (Ref. #41)
ll
ll
l Jeśli brzmienie wydaje dźwięki nieodpowiednie do naciskanych klawiszy może parametr Detune ma wartość
różną od „0”? (Ref. #153)
Odzywa się tylko jeden dźwięk jednocześnie
ll
ll
l Może parametr Mono/Poly w trybie Voice ma wartość „mono”? (Ref. #3)
Nie słychać działania procesorów efektów
ll
ll
l Może wciśnięty jest przycisk [EFFECT BYPASS]? (strona 12)
ll
ll
l Może parametry Effect Output poszczególnych elementów mają wartość „thru”? (Ref. #190)
ll
ll
l Może typ jednego lub kilku procesorów (ekran Effect w trybie Voice Edit) ustawiono na „thru” lub „off”? (Ref.
#192-#194)
Nie można rozpocząć odtwarzania utworu
ll
ll
l Czy wybrany utwór zawiera dane? (strona 75)
ll
ll
l Czy włączono funkcję Remote Control? (strona 12)
ll
ll
l Może parametr MIDI Sync w trybie Utility ma wartość MIDI (zewnętrzny zegar)? (Ref. #185)
ll
ll
l Czy do odtwarzania utworów wybrano odpowiedni katalog? (strona 75)
Kłopoty eksploatacyjne
130
Nie można zapisać danych na kartę pamięci
ll
ll
l Może karta pamięci jest zabezpieczona przed zapisem? (ochrona przed zapisem powinna zostać usunięta, aby
móc zachować dane) (strona 82)
ll
ll
l Czy wykorzystywana karta pamięci została odpowiednio sformatowana? (strona 82)
Wysyłanie/odbieranie danych Bulk Dump nie odbywa się poprawnie
ll
ll
l Może parametr Receive Bulk (tryb Utility) ma wartość „protect”? (Ref. #184)
Karta Plug-in nie działa
ll
ll
l Czy świeci się dioda odpowiadająca gniazdu, w którym zainstalowano kartę Plug-in? (strony 73 i 125)
ll
ll
l Może karta Plug-in typu Effect została zainstalowana w gnieździe 2 lub 3? (powinna zostać zainstalowana
w gnieździe 1) (strona 124)
ll
ll
l Może karta Plug-in typu Multi została zainstalowana w gnieździe 1 lub 2? (powinna zostać zainstalowana
w gnieździe 3) (strona 124)
Podczas uruchamiania S90 zawiesza się z powodu uszkodzenia lub
niewłaściwej operacji
ll
ll
l Podczas zapisywania danych do pamięci Flash ROM (kiedy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Execut-
ing...” lub „Please keep power on”) nigdy nie powinno się wyłączać instrumentu może to spowodować utratę
danych użytkownika lub zawieszanie się S90 podczas startu. Jeśli to nastąpi, proszę wyłączyć instrument, a następnie
przytrzymać przyciski [MASTER], [STORE] oraz [PRE1] i ponownie włączyć zasilanie. Jeśli pojawi się komunikat
'System memory crashed”, proszę postąpić zgodnie ze wskazówkami na stronie 117.
Kłopoty eksploatacyjne
131
OPROGRAMOWANIE DO S90
PRZEWODNIK INSTALACYJNY
WAŻNE UWAGI
ll
ll
l Prawa autorskie do programu komputerowego i niniejszej instrukcji należą wyłącznie do Yamaha Corporation.
ll
ll
l Użycie programu i niniejszej instrukcji uwarunkowane jest zgodą użytkownika na warunki przedstawione
w UMOWIE LICENCYJNEJ („SOFTWARE LICENSING AGREEMENT”). Zgoda ta wyrażona jest poprzez
zerwanie pieczęci opakowania produktu.
ll
ll
l Kopiowanie oprogramowania lub treści niniejszej instrukcji w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia
producenta jest surowo zabronione.
ll
ll
l Yamaha nie daje żadnej gwarancji związanej z użyciem programu i jego dokumentacji i nie bierze żadnej odpo-
wiedzialności za skutki ich zastosowania.
ll
ll
l Kopiowanie komercyjnie dostępnych materiałów muzycznych w celach innych niż użytek prywatny jest surowo
zabronione.
ll
ll
l Nazwy firm i produktów wymienione w niniejszej instrukcji stanowią własność odpowiednich firm i korporacji.
ll
ll
l Przyszłe aktualizacje programu i systemu oraz jakiekolwiek zmiany w ich parametrach i funkcjach wprowadzane
będą poza ustaleniami niniejszej dokumentacji.
Ważne informacje na temat płyty CD-ROM
Typ danych
Ten CD-ROM zawiera oprogramowanie komputerowe.
Program „Voice Editor” umożliwia edycję brzmień S08 za pośrednictwem intuitywnego interfejsu graficznego. Program „SQ01” jest
sekwencerem umożliwiającym tworzenie i edycję własnych utworów w postaci plików MIDI.
Pod żadnym pozorem nie należy próbować odtwarzania tej płyty na odtwarzaczu CD. Czynność taka spowodować
może trwałe uszkodzenie słuchu, odtwarzacza CD i głośników.
System operacyjny (OS)
Oprogramowanie zawarte na płycie może funkcjonować w środowisku Windows95/98/ME oraz Macintosh (PowerPC lub wyższy).
Procedura instalacyjna zależy od wykorzystywanego systemu operacyjnego. Należy wybrać i przeprowadzić odpowiednią procedurę.
" Windows " str. 132-136
" Macintosh " str. 137-140
Oprogramowanie do S90
132
Dla użytkowników Windows
Zawartość płyty CD-ROM
Załączona płyta CD-ROM zawiera programy (wraz z instalatorami) wymienione poniżej:
Nazwa katalogu Nazwa programu Zawartość
Acroread_ Acrobat Reader 5.0 (*1) (*2) Przeglądarka dokumentów PDF (Portable Document Format), umożliwia-
jąca odczytywanie instrukcji w formacie PDF.
USBdrv_ YAMAHA USB MIDI Driver Umożliwia komunikację między S90 a komputerem przy pomocy kabla USB.
USBdrv2k_ YAMAHA USB MIDI Driver
SQ01_ SQ01 (*1) (*4) Pełnowartościowe oprogamowanie sekwencerowe, umozliwiające łatwe
tworzenie, edycję i odtwarzanie utworów przy pomocy komputera.
DemoSong S90 Demo Songs Utwory demonstracyjne dla SQ01, wykorzystujące S90 jako moduł brzmieniowy.
Plug_ Ves90_ Voice Editor dla S90 (*1) Program umożliwiający edycję brzmień S90 przy pomocy komputera.
Fu_ File Utility (*1) Program ułatwiający zarządzanie zawartością kart pamięci S90.
Aa_ Auto Arranger (*3) Program umożliwiający tworzenie partii akompaniamentu do utworów zare-
jestrowanych w sekwencerze, za pomocą określenia typu utworu (rodzaju
muzycznego) oraz stylu wykonania. W ten sposób można wykonywać partie
solowe na S90 z towarzyszeniem sekcji akompaniamentu Auto Arrangera
(zaleca się użycie karty Plug-in PLG100-XG).
Remote Cubase Setup file for Cubase Szablony do sterowania sekwencerem, zainstalowanym na komputerze.
Logic Setup file for Logic (strona 6)
Sonar Setup file for SONAR/
Cakewalk ProAudio
(*1) Programy dostarczone są z instrukcjami w formacie PDF/online. Aby otworzyć instrukcję w formacie PDF proszę wybrać z menu odpowiedniego programu [Help] pozycję
[Manual].
(*2) Firma Yamaha nie jest w stanie zagwarantować stabilnej pracy tych programów ani zapewnić pomocy technicznej.
(*3) Ten program jest rozszerzeniem programu podstawowego (SQ01 lub inny).
Nazwa i logo Adobe oraz nazwa i logo Acrobat są znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated.
Minimalne wymagania systemowe
W zależności od systemu operaacyjnego, wymagania minimalne mogą być wyższe od podanych poniżej.
SQ01/Voice Editordla S90/File Utility
System operacyjny: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
Procesor: Pentium (lub Celeron) 450 MHz lub szybszy (166 MHz lub szybszy dla Voice Editor lub File Utility jako
samodzielnych programów)
Pamięć RAM: 64 MB lub więcej (zalecane 128 MB; 32 MB lub więcej dla Voice Editor lub File Utility jako samodzielnych
programów)
Miejsce na dysku: 300 MB lub więcej
Ekran: 800x600, kolor 16-bitowy lub lepsze ustawienia
Sterownik MIDI USB
Komputer: IBM/AT lub zgodny (wyposażony w interfejs USB)
System operacyjny: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP Professional
Procesor: Pentium (lub Celeron) 166 MHz lub szybszy
Pamięć RAM: 32 MB lub więcej
Miejsce na dysku: 2MB lub więcej
Informacje dotyczące wymagań oprogramowania innego niż wymienione znajduje się w pomocy odpowiednich programów.
Oprogramowanie do S90
133
Instalacja
oprogramowania
Acrobat Reader
Instalacja programu Acrobat Reader umożliwia czytanie
załączonych instrukcji w formacie PDF.
Jeśli na komputerze znajduje się starsza wersja programu Acro-
bat Reader, należy ją odinstalować przed rozpoczęciem instalacji
nowej wersji.
1. Proszę dwa razy klinąć folder „Acroread_”. Pojawią
się cztery foldery dla różnych wersji językowych.
2. Proszę wybrać odpowiedni język i dwa razy kliknąć
odpowiedni folder.
3. Proszę dwa razy klinąć plik ar***.exe (gwiazdki ozna-
czają wersję językową i numer wersji programu). Poja-
wi się okno dialogowe Acrobat Reader Setup.
4. Proszę kontynuować instalację zgodnie z instrukcjami,
pojawiającymi się na ekranie.
Po zakończeniu instalacji, w menu Start/Programy
pojawi się folder Acrobat. Więcej informacji na temat
korzystania z programu znajduje się w [Reader Guide]
w menu [Help].
Sterownik USB MIDI
Aby kontrolować S90 za pomocą komputera przez kabel
USB, konieczne jest zainstalowanie sterownika MIDI
USB. Umożliwia on obustronną wymianę danych MIDI
pomiędzy programem sekwencerowym a S90 za pośred-
nictwem kabla USB.
##
##
# Użytkownicy Windows 98/Me ................. strona 133
##
##
# Użytkownicy Windows 2000/XP ............. strona 134
l Instalacja sterownika w systemie Windows 98/Me
1. Proszę włączyć komputer.
2. Proszę włożyć płytę CD-ROM do napędu CD.
3. Proszę się upewnić, że S90 jest wyłączony, a następnie
za pomocą kabla USB podłączyć komputer (lub hub
USB) do S90. Po włączeniu S90 na ekranie komputera
pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt”. Jeśli
tak się nie stanie, proszę kliknąć „Dodaj nowy sprzęt”
w Panelu sterowania.
Dla użytkowników Windows Me: proszę zaznaczyć opcję
„Automatycznie szukaj najlepszego sterownika (zalecane)”
i kliknąć [Dalej]. System sam wyszuka i zainstaluje sterownik.
Proszę przejść do punktu 8. Jeśli system nie wykryje stero-
wnika, proszę wybrać „Szukaj w podanym katalogu (zaawan-
sowane)” i podać główny katalog płyty CD-ROM (np. D:\).
4. Proszę kliknąć [Dalej].
Poniższe okno dialogowe pozwala określić sposób insta-
lacji sterownika.
5. Proszę zaznaczyć opcję „Automatycznie szukaj najle-
pszego sterownika (zalecane)” i kliknąć [Dalej]. Poja-
wi się okno dialogowe, umożliwiające wybór katalogu,
w którym znajduje się sterownik.
Windows 98
Windows ME
Oprogramowanie do S90
134
6. Proszę zaznaczyć pole „Płyta CD-ROM”, usunąć inne
zaznaczenia i kliknąć [Dalej].
System podczas poszukiwania sterownika może zażądać płyty
CD-ROM Windows. Proszę wybrać katalog sterownika (np.
D:\USBDrv_\) i kontynuować instalację.
W systemie Windows 98 proszę podać katalog sterownika (np.
D:\USBDrv_\) i kontynuować instalację.
7. Po wykryciu przez system sterownika na płycie CD-ROM
na ekranie pojawi się następujące okno dialogowe.
Proszę się upewnić, że wymieniono sterownik
„YAMAHA USB MIDI Driver”, a następnie kliknąć
[Dalej].
8. Po zakończeniu instalacji pojawi się poniższe okno.
Proszę kliknąć [Zakończ].
Niektóre systemy mogą potrzebować 10 sekund, aby pokazać
ten ekran po zakończeniu instalacji.
Sterownik jest zainstalowany.
l Instalacja sterownika w systemie Windows 2000
1. Proszę włączyć komputer i zalogować się na konto
Administratora.
2. Proszę wybrać Mój komputer
!
Panel sterowania
!
System
!
Sprzęt
!
Podpisywanie sterowników, a na-
stępnie wybrać opcję „Ignoruj” i kliknąć [OK].
3. Proszę włożyć płytę CD-ROM do napędu CD.
4. Proszę się upewnić, że S90 jest wyłączony, a następnie
za pomocą kabla USB podłączyć komputer (lub hub
USB) do S90. Po włączeniu S90 na ekranie komputera
pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt”. Jeśli
tak się nie stanie, proszę kliknąć „Dodaj nowy sprzęt”
w Panelu sterowania. Proszę kliknąć [Dalej].
5. Proszę zaznaczyć opcję „Automatycznie szukaj naj-
lepszego sterownika (zalecane)” i kliknąć [Dalej].
Pojawi się okno dialogowe, umożliwiające wybór
katalogu, w którym znajduje się sterownik.
6. Proszę zaznaczyć pole „Płyta CD-ROM”, usunąć inne
zaznaczenia i kliknąć [Dalej].
System podczas poszukiwania sterownika może zażądać płyty
CD-ROM Windows. Proszę wybrać katalog sterownika (np.
D:\USBDrv2k_\) i kontynuować instalację.
7. Po zakończeniu instalacji pojawi się okno „Zakoń-
czono dodawanie nowego sprzętu”. Proszę kliknąć
[Zakończ].
Niektóre systemy mogą potrzebować 10 sekund, aby pokazać
ten ekran po zakończeniu instalacji.
8. Proszę zrestartować komputer.
Sterownik jest zainstalowany.
l Instalacja sterownika w systemie Windows XP
1. Proszę włączyć komputer.
2. Proszę wybrać Start
!
Panel sterowania. Jeśli wybrano
opcję kategorii, proszę kliknąć „Przełącz na klasyczny
widok”. Zostaną wyświetlone wszystkie elementy
(ikony) panelu sterowania.
3. Proszę wybrać Mój komputer
!
Panel sterowania
!
System
!
Sprzęt
!
Podpisywanie sterowników, a na-
stępnie wybrać opcję „Ignoruj” i kliknąć [OK].
4. Proszę kliknąć [OK], aby zamknąć „Właściwości sy-
stemu”, a następnie proszę zamknąć panel sterowania.
5. Proszę włożyć płytę CD-ROM do napędu CD.
6. Proszę się upewnić, że S90 jest wyłączony, a następnie
za pomocą kabla USB podłączyć komputer (lub hub
USB) do S90. Po włączeniu S90 na ekranie komputera
pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt”. Jeśli
tak się nie stanie, proszę kliknąć „Dodaj nowy sprzęt”
w Panelu sterowania. Proszę kliknąć [Dalej].
7. Proszę zaznaczyć opcję „Automatycznie szukaj najle-
pszego sterownika (zalecane)” i kliknąć [Dalej]. Sys-
tem rozpocznie proces instalacji.
8. Po zakończeniu instalacji pojawi się okno „Zakoń-
czono dodawanie nowego sprzętu”. Proszę kliknąć
[Zakończ].
Niektóre systemy mogą potrzebować 10 sekund, aby pokazać
ten ekran po zakończeniu instalacji.
9. Proszę zrestartować komputer.
Sterownik jest zainstalowany.
Oprogramowanie do S90
135
SQ01
Obok standardowej funkcji sekwencyjnej ten program
służyć może jako wygodny edytor brzmień instrumentu,
po zainstalowaniu plugin'u Voice Editor.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć folder „SQ01_”. Na ekra-
nie pojawi się grupa ikon programów i plików.
2. Proszę podwójnie kliknąć ikonę „Setup.exe”. Na ekra-
nie pojawi się okno dialogowe SQ01 Setup.
3. Proszę przeprowadzić procedurę instalacyjną zgodnie
z wyświetlanymi komunikatami.
Po zakończeniu instalacji w folderze „YAMAHA” za-
pisany zostanie niniejszy program.
Sposób użycia tego programu opisany jest w elektro-
nicznej instrukcji obsługi (pliku .pdf).
Konfiguracja MIDI dla SQ01
1. Proszę uruchomić S01.
Menu Start
!
Yamaha SQ01
!
SQ01
2. Z menu „Setup” proszę wybrać MIDI
!
Device aby wyświetlić stronę „Device”.
3. W oknie „Out” proszę wybrać opcję
„YAMAHA USB OUT 0-1” w celu
uaktywnienia połączenia USB z S90.
Chcąc przesyłać komunikaty MIDI do kolejnych urzą-
dzeń podłączonych do portu MIDI THRU w S90 należy
wybrać opcję „YAMAHA USB OUT 0-2”.
4. W oknie „In” proszę wybrać opcję „YAMAHA
USB IN 0-1”.
W razie konieczności można też wybrać sterownik audio
i urządzenie wejścia/wyjścia dla sygnału audio. W tym
celu należy wyświetlić stronę „Device” w oknie „Audio”
wybierając Setup
!
Audio
!
Device.
Połączenie USB z S90 służyć może wyłącznie do prze-
syłania danych MIDI. Sygnał audio nie jest przesyłany.
Instalacja wtyczek programowych (plug-in'ów)
Wtyczki programowe aplikacji SQ01 służą do edycji
brzmień S90, zarządzania plikami na kartach pamięci oraz
automatycznego tworzenia akompaniamentów do poda-
nej melodii. Po zainstalowaniu bazy informacyjnej o ze-
stawie brzmień S90 istnieje możliwość jego przeglądania
podczas pracy z programem SQ1.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć folder „Plug_”. Na ekranie
pojawią się 3 foldery: „VESS90_”, „Fu_”, oraz „AA_”.
2. Proszę podwójnie kliknąć wybrany folder:
VESS90_ Voice Editor oraz baza informacyjna
brzmień S90
Fu_ program do zarządzania plikami
AA_ – Auto Arranger
3. Proszę podwójnie kliknąć ikonę „Setup.exe”. Na ekra-
nie pojawi się okno dialogowe YAMAHA Plug-in
Software Setup.
4. Proszę przeprowadzić procedurę instalacyjną zgodnie
z wyświetlanymi komunikatami.
Po zakończeniu instalacji w folderze odpowiedniego
programu zapisany zostanie odpowiadający mu
podprogram. Wtyczki programowe dodane zostają
również do menu Plug-in ? View programu SQ01.
Sposób użycia tych podprogramów opisany jest
w załączonych elektronicznych instrukcjach.
Pliki ustawień zdalnej kontroli sekwencera
programowego
Aby korzystać z tych plików, należy wcześniej zainstalo-
wać na komputerze odpowiedni sekwencer programowy.
W zależności od wersji wykorzystywanego oprogramowania mogą
wystąpić różnice w działaniu lub przykładowych zrzutach ekra-
nowych. W razie wątpliwości proszę odwołać się do plików pomocy
programu.
l Pliki dla programu Cubase
1. Proszę uruchomić program Cubase.
2. Proszę z menu Option wybrać pozycję Remote Setup
!
Setup.
3. Proszę w oknie VST Remote podać poniższe wartości
i kliknąć [OK].
Remote: Generic Remote
Input: YAMAHA USB IN 0-3
Output: YAMAHA USB OUT 0-3
Jeśli S90 jest podłączony do komputera przez gniazda MIDI,
proszę wybrać port 1 (np. „0-1”).
4. Proszę nacisnąć przycisk [EDIT] w oknie Generic Re-
mote.
5. Proszę nacisnąć przycisk [Import] w oknie Generic
Remote Setup.
6. Proszę wybrać plik ustawień zdalnej kontroli (Yamaha
S90 Remote.xml) w oknie dialogowym i kliknąć przy-
cisk [Open].
7. Proszę zamknąć okno Generic Remote Setup.
l Plik preferencji programu Logic
1. Proszę uruchomić program Logic.
2. Proszę z menu Option wybrać Settings
!
Key Com-
mands...
3. Proszę z menu Option w oknie „Key Commands”
wybrać Import Key Commands...
4. Proszę w oknie dialogowym wybrać plik preferencji
„Logic32.prfi klinąć [Open]. Po zakończeniu im-
portowania pliku pokaże się poniższe okno.
Proszę zwrócić uwagę na fakt, ustawienia Key Com-
mands zostały zmienione po załadowaniu pliku.
Oprogramowanie do S90
136
l Szablon dla programu SONAR/Cakewalk Pro
Audio (instalacja)
1. Proszę skopiować plik szablonu z płyty CD-ROM do
katalogu, w którym zainstalowano program.
2. Proszę uruchomić program.
3. Proszę z menu Option wybrać Audio. Pojawi się okno
dialogowe „Direct Show Audio”/„Cakewalk Direct
Show Audio”.
4. Proszę ustawić parametr Number of Aux Buses na
wartość 3 (domyślne ustawienie – 2) i kliknąć [OK].
Plik szablonu został zainstalowany.
l Szablon dla programu SONAR/Cakewalk
Pro Audio (importowanie)
1. Proszę uruchomić program.
2. Proszę z menu File wybrać „Open” (SONAR)/„New”
(Cakewalk). Pojawi się okno dialogowe Open/New
Project File.
3. Proszę wybrać z menu „Files of type” opcję „Cakewalk
Template”, a następnie wybrać z listy „Yamaha S90
Synthesizer” i kliknąć [OK]. Szablon zostanie zaim-
portowany i pokażą się trzy nowe okna (Track, Con-
trol i Panel).
Szablon został zaimportowany możliwa jest kontrola
programu SONAR/Cakewalk Pro Audio za pomocą S90.
Proszę z menu Option wybrać „MIDI Devices...” aby otworzyć
okno MIDI Ports. Proszę określić porty wejściowe „YA-
MAHA USB IN 0-3”. Jeśli S90 jest połączony z komputerem
za pomocą gniazd MIDI, proszę wybrać port 1 (np. „0-1”).
n Jeśli zostanie zmieniona struktura ścieżek...
1. Proszę kliknąć przycisk [CONFIG] w oknie Panel (po-
wyżej).
2. Proszę przypisać pierwszej ścieżce numer ścieżki MIDI
za pomocą pokrętła [SET MIDI First Track].
• Jeśli korzysta się z szablonu, ścieżki MIDI powinny
być ustawione w kolejności – w przeciwnym razie nie
można kontrolować programu za pomocą S90.
• Jeśli pierwszej ścieżce przypisze się numer nieużywanej
ścieżki, pokrętła, przyciski oraz suwaki mogą być niedos-
tępne. W takim przypadku numer pierwszej ścieżki powi-
nien odpowiadać pierwszej ścieżce zawierającej dane.
l Pro Tools
W przypadku programu Pro Tools nie jest potrzebny spe-
cjalny plik ustawień. Można umożliwić sterowanie progra-
mem za pomocą S90 dzięki zmianie ustawień wewnątrz
programu. Procedura ta jest identyczna, jak w przypadku
komputerów Macintosh (strona 10).
Ustawienia portów MIDI (MIDI Setup)
Przed wybraniem portów w programach Voice Editor lub File
Utility, proszę ustawić porty MIDI w pasku MIDI SETUP.
1. Proszę uruchomić program Voice Editor lub File Utility.
2. Proszę kliknąć na przycisk MIDI Setup na pasku na-
rzędzi.
3. W oknie MIDI Setup proszę wybrać odpowiednie
urządzenia w polach [IN]/[OUT], umożliwiające
korzystanie z S90 podłączonego przez port USB (np.
YAMAHA USB IN 0-1, YAMAHA USB OUT 0-1).
Aby w oknie dostępne były odpowiednie porty MIDI, należy
wybrać odpowiedni port wewnątrz aplikacji (Voice Editor lub
File Utility). Port ten będzie wykorzystywany przez różne
programy. Więcej szczegółów na temat wybierania portów
MIDI znajduje się w plikach pomocy programów.
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych
za pomocą dołączonego oprogramowania
l Pliki
Pliki w katalogu „Demo Song” przeznaczone
do demonstracji możliwości oprogramowania se-
kwencerowego. Poniżej przedstawiono procedurę
odtwarzania plików.
Więcej szczegółów na temat oprogramowania znajduje
się w plikach pomocy programów.
Niektóre z plików demostracyjnych mogą być identyczne
ze znajdującymi się w instrumencie (w zależności od
modelu instrumentu, mogą to być nawet wszystkie pliki).
W ostateczności mogą być one wykorzystane do odkry-
wania możliwości i funkcji oprogramowania.
l Procedura
1. Proszę się upewnić, że Państwa system spełnia
wymagania oprogramowania (strona 3).
2. Proszę połączyć instrument z komputerem
(w razie potrzeby proszę skorzystać z instrukcji).
3. Proszę zainstalować odpowiednie sterowniki
i dokonać wymaganych ustawień (strona 4).
4. Proszę zainstalować oprogramowanie sekwen-
cerowe (strona 6).
5. Proszę uruchomić program i dokonać odpo-
wiednich ustawień portów MIDI (strona 6).
6. Proszę skopiować utwory demonstracyjne z pły-
ty CD-ROM na twardy dysk.
7. Z menu [File] proszę wybrać [Open], aby wy-
wołać okno otwierania pliku. Proszę wybrać
utwór skopiowany z płyty, a następnie kliknąc
przycisk [Open]. Pojawi się nowe okno Track
View (patrz pliki pomocy).
8. Proszę nacisnąć przycisk odtwarzania na pasku
transportu (patrz pliki pomocy), aby rozpocząć
odtwarzanie.
Więcej szczegółów na temat innych operacji
znajduje się w plikach pomocy.
Oprogramowanie do S90
137
Dla użytkowników komputerów Macintosh
Zawartość płyty CD-ROM
Aplikacje instalacyjne zapisane w dwóch folderach: „International” i „Japanese”. Proszę dwukrotnie kliknąć folder
„International” aby go otworzyć. Znajduje się tam wiele programów i plików.
n Folder „International”
Nazwa folderu Nazwa aplikacji Zawartość
Acrobat_ Acrobat Reader *1/*2 Przeglądarka plików .PDF, umożliwiająca odczytanie elektronicznej wersji
instrukcji obsługi programu.
OMS Open Music System (OMS) 2.3.8 *1/*2 Umożliwia użycie wielu aplikacji MIDI w środowisku Mac OS.
OMS Setup for YAMAHA (folder) Folder zawiera pliki ustawień OMS dla generatorów brzmień firmy Yamaha.
USBdrv YAMAHA USB MIDI Driver Sterownik pozwalający na komunikację komputera z instrumentem po ich
połączeniu przewodem USB.
VEditor_ Voice Editor for S90*1/*3 Program umożliwiający edycję brzmień S90 na platformie komputera.
FileUtil_ File Utility *1/*3 Umożliwia przesył danych w trybie „Bulk” pomiędzy komputerem a S90.
Remote Cubase Pliki ustawień dla programu Cubase Zawierają ustawienia, umożliwiające sterowanie pracą sekwencera
programowego (strona 10).
Logic Pliki ustawień dla programu Logic
*1) Wszystkie wymienione powyżej aplikacje posiadają załączone instrukcje obsługi w postaci plików PDF.
*2) Niestety, koncern Yamaha nie może zagwarantować stabilności działania tego programu, ani nie zapewnia serwisu informacyjnego.
*3) Aby otworzyć instrukcję PDF należy wybrać opcję [Manual] z menu [Help] programu.
OMS(®) i logo
są zastrzeżonymi znakami handlowymi Opcode Systems Inc.
Minimalne wymagania systemowe
Voice Editor for S90
Środowisko: Mac OS8.6 – 9.2.2
Procesor: PowerPC lub szybszy
RAM: 8MB lub więcej
Przestrzeń na dysku: 16MB lub więcej
Grafika: 800x600, 256 kolorów lub więcej
OMS: OMS 2.3.3. (załączony na płycie)
File Utility
Środowisko: Mac OS8.0 – 9.1
Procesor: PowerPC lub szybszy
RAM: 6MB lub więcej
Przestrzeń na dysku: 4MB lub więcej
Grafika: 640x480, 256 kolorów lub więcej
OMS: OMS 2.3.3. (załączony na płycie)
USB MIDI Driver
Komputer: Macintosh z wbudowanym portem USB
Środowisko: Mac OS8.6 – 9.2.2
Procesor: PowerPC lub szybszy
RAM: 64MB lub więcej (rekomendowane 128MB)
Przestrzeń na dysku: 2MB lub więcej
OMS: OMS 2.3.3. (załączony na płycie)
Proszę wyłączyć pamięć wirtualną!
Oprogramowanie do S90
138
Instalacja oprogramowania
Acrobat Reader
Aby móc odczytać pliki zawierające instrukcje obsługi
załączone do każdego programu konieczna jest instalacja
programu Acrobat Reader.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć folder „Acrobat_”. Pojawią
się Trzy foldery dla różnych wersji językowych: „Eng-
lish”, „German” i „French”.
2. Proszę wybrać żądaną wersję językową i dwukrotnie
kliknąć jej folder. Na monitorze pojawi się „Reader
Installer”. Jego nazwa może się różnić w zależności
od wybranej wersji językowej.
3. Proszę dwukrotnie kliknąć ikonę „Reader Installer”.
Na ekranie pojawi się okno dialogowe Acrobat Reader
Setup.
4. Proszę przeprowadzić procedurę instalacyjną zgodnie
z wyświetlanymi komunikatami.
Po zakończeniu procedury instalacyjnej na dysku
komputera pojawi się folder „Adobe Acrobat”. W ra-
zie problemów z eksploatacją tego programu proszę
skorzystać z opcji „Reader Guide” w menu „Help”.
Open Music System (OMS) 2.3.8
OMS umożliwia jednoczesne wykorzystywanie kilku apli-
kacji MIDI w środowisku Mac OS.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć folder „OMS_” (wyłącznie
w wersji angielskiej). Na ekranie pojawi ikona „In-
stall OMS 2.3.8”
2. Proszę dwukrotnie kliknąć ikonę „Install OMS 2.3.8”.
Na ekranie pojawi się okno dialogowe OMS Setup.
3. Proszę przeprowadzić procedurę instalacyjną zgodnie
z wyświetlanymi komunikatami.
Po zakończeniu instalacji proszę wybrać opcję <Restart>.
Po zakończeniu instalacji na monitorze może pojawić się
komunikat błędu, informujący o nie zamknięciu programu
instalacyjnego. W takim przypadku z menu należy z menu
„File” wybrać opcję „Quit” w celu zamknięcia instalatora.
Następnie należy ponownie uruchomić komputer.
Po ponownym uruchomieniu systemu na twardym
dysku komputera pojawi się folder „Opcode”/„OMS
Applications”.
4. Proszę przenieść plik „OMS 2.3.8 Manual.pdfza-
pisany na płycie CD-ROM do folderu „OMS Appli-
cations” w komputerze.
Elektroniczna instrukcja obsługi programu (wyłącznie
w języku angielskim) zapisana jest w pliku „OMS 2.3.8
Mac.pdf”.
5. Proszę przenieść folder „OMS Setup for YAMAHA
zapisany na płycie CD-ROM do folderu „OMS Ap-
plications” w komputerze. W przeniesionym folderze
znajdują się pliki „OMS Setup” dla różnych genera-
torów brzmień firmy Yamaha, które można wyko-
rzystać jako gotowe szablony ustawień w dalszej pracy
z komputerem.
Sposób konfiguracji OMS opisany jest w elektronicznej
instrukcji obsługi (pliku .pdf) programu Voice Editor.
USB MIDI Driver
Aby umożliwić przesył danych pomiędzy komputerem
a instrumentem po połączeniu ich przewodem USB
należy zainstalować odpowiednie oprogramowanie.
USB MIDI driver jest sterownikiem przesyłającym dane
MIDI poprzez złącze USB.
Przed instalacją niniejszego sterownika należy zainsta-
lować OMS i skonfigurować go po zakończeniu niniejszej
instalacji.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć ikonę „Install USB Driver”
w folderze „USBdrv_”, co spowoduje wyświetlenie
okna „Install USB Driver”.
2. Proszę wykonać procedurę instalacyjną zgodnie z wy-
świetlanymi na monitorze komunikatami.
3. Po zakończeniu instalacji wyświetlony zostaje komu-
nikat „Installation was successful...” („Instalacja
powiodła się. Zainstalowano program wymagający po-
nownego uruchomienia komputera”). Proszę wybrać
[Restart]. Komputer ponownie się uruchomi. Zainsta-
lowane pliki znajdują się w następujących lokalizacjach:
System Folder \ Control Panels \ YAMAHA USB MIDI Patch
System Folder \ Extensions \ USB YAMAHA MIDI Driver
System Folder \ OMS Folder \ YAMAHA USB MIDI OMS
Driver
File Utility
Po zainstalowaniu tego oprogramowania komputer bę-
dzie mógł zachowywać dane ustawień S90.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć na folder „Card Filer_”.
Pojawi się ikona „Install Card Filer”.
2. Proszę dwukrotnie kliknąć na tę ikonę. Na monitorze
pojawi się okno dialogowe instalatora.
3. Proszę przeprowadzić instalację postępując zgodnie
z wyświetlonymi instrukcjami.
Proszę wybrać opcję „Custom install” z listwy menu
i wybrać wersję językową instalatora (angielską, nie-
miecką lub francuską).
Po zakończeniu instalacji na komputerze pojawi się
folder „CardFiler1.03forS90”.
Elektroniczna instrukcja obsługi programu znajduje
się w pliku „Card Filer Manual.pdf”.
Voice Editor for S90
Voice Editor umożliwia edycję brzmień S90 na komputerze.
1. Proszę dwukrotnie kliknąć na folder „Voice Editor_”.
Pojawi się ikona „Install Voice Editor for S90”.
2. Proszę dwukrotnie kliknąć na tę ikonę. Na monitorze
pojawi się okno dialogowe instalatora.
3. Proszę przeprowadzić instalację postępując zgodnie
z wyświetlonymi instrukcjami.
Proszę wybrać opcję „Custom install” z listwy menu
i wybrać wersję językową instalatora (angielską, nie-
miecką lub francuską).
Po zakończeniu instalacji na komputerze pojawi się
folder „YAMAHA Tools”.
Elektroniczna instrukcja obsługi programu znajduje
się w pliku „S90.pdfumieszczonym w folderze Voice
Editor for S90/VEditor/.
Oprogramowanie do S90
139
Pliki ustawień zdalnej kontroli sekwencera
programowego
Aby korzystać z tych plików, należy wcześniej zainstalo-
wać na komputerze odpowiedni sekwencer programowy.
W zależności od wersji wykorzystywanego oprogramowania mogą
wystąpić różnice w działaniu lub przykładowych zrzutach
ekranowych. W razie wątpliwości proszę odwołać się do plików
pomocy programu.
l Pliki dla programu Cubase
Tak samo, jak w przypadku Windows (strona 6).
l Plik preferencji programu Logic
1. Proszę uruchomić program Logic.
2. Proszę z menu Option wybrać Settings
!
Key Com-
mands...
3. Proszę z menu Option w oknie „Key Commands”
wybrać Import Key Commands...
4. Proszę w oknie dialogowym wybrać plik preferencji
„Logic Preferences” i klinąć [Open]. Po zakończeniu
importowania pliku pokaże się poniższe okno.
Proszę zwrócić uwagę na fakt, ustawienia Key Com-
mands zostały zmienione po załadowaniu pliku.
l Pro Tools
W przypadku programu Pro Tools nie jest potrzebny spe-
cjalny plik ustawień.
1. Proszę z menu „Setup” wybrać opcję Peripherals.
2. Proszę kliknąć przycisk [MIDI Controllers] w oknie
dialogowym.
Pokaże się poniższe okno:
Jeśli S90 jest połączony z komputerem za pomocą gniazd
MIDI, proszę wybrać port 1, np. „0-1”.
Po dokonaniu tych ustawień można kontrolować pro-
gram Pro Tools za pomocą S90.
Do użytkowników
Windows/Macintosh
Okno ustawień USB
Driver Setup
Przy pomocy tego okna można zmienić numer portu
MIDI (wysyłany do S90) z wartości ustawionej w sekwen-
cerze programowym. Poniżej przedstawiono ustawienia
domyślne.
(wykorzystywane urządzenie MIDI) (wykorzystywane urządzenie MIDI)
* W rzeczywistości jest to numer portu MIDI wybrany na ekranie MIDI/
OTHER w trybie Utility.
Numer portu Gniazdo MIDI OUT Gniazdo MIDI IN
(numer portu Thru*) (numer portu ścieżki)
Oprogramowanie do S90
140
Nie można zainstalować sterownika.
Czy kabel USB jest podłączony prawidłowo?
!
Proszę sprawdzić połączenia kabli USB.
!
Proszę rozłączyć kabel i podłączyć go ponownie.
[Windows] Czy w komputerze jest uaktywnione USB?
!
Jeśli po podłączeniu S90 do komputera po raz pier-
wszy nie pojawia się okno dodawania nowego
sprzętu, być może USB jest wyłączone. Proszę
wykonać następujące kroki:
À Proszę podwójnie kliknąć „System” w panelu stero-
wania, aby otworzyć okno Właściwości systemu.
Á Proszę podwójnie kliknąć zakładkę Menadżera
urządzeń i upewnić się, że obok ikony „Universal
Serial Bus controller” lub „USB Root Hub” nie
znajdują się znaki „!” ani „x”. Jeśli pojawia się tam
jeden z tych znaków, oznacza to, że USB jest wyłą-
czone. Proszę skorzystać z instrukcji dołączonej do
komputera.
[Windows] Czy w systemie znajdują się nieznane urzą-
dzenia?
!
Jeśli wykrywanie sprzętu nie powiodło się, S90
będzie oznaczone jako „Nieznane urządzenie” i nie
będzie można zainstalować sterownika. Proszę usu-
nąć „nieznane urządzenie” w następujący sposób:
À Proszę podwójnie kliknąć „System” w panelu stero-
wania, aby otworzyć okno Właściwości systemu.
Á Proszę podwójnie kliknąć zakładkę Menadżera
urządzeń. Proszę wybrać opcję „Wyświetl według
typu” i znaleźć „Inne urządzenia”.
 Proszę rozwinąć „Inne urządzenia”, zaznaczyć
(o ile się znajdują) i usunąć je za pomocą przycisku
„Usuń”.
à Proszę rozłączyć kabel USB i podłączyć go ponownie.
Ä Proszę ponownie zainstalować sterownik.
Podczas sterowania S90 za pomocą kompu-
tera przez USB instrument reaguje niewłaś-
ciwie lub nie wydaje dźwięku.
Czy zainstalowano sterownik?
Czy kabel USB jest podłączony prawidłowo?
Czy ustawienia poziomu głośności modułu brzmie-
niowego, urządzenia odtwarzającego i programu
odpowiednio ustawione?
Czy w programie wybrano właściwe porty MIDI?
Proszę sprawdzić, czy ustawienia MIDI IN/OUT
w trybie Utility odpowiednie do użytych połączeń
(USB lub MIDI).
Rozwiązywanie problemów
Instrument reaguje z opóźnieniem.
Czy system spełnia wymagania oprogramowania?
Czy uruchomione inne programy lub sterowniki
urządzeń?
[Macintosh]
!
Proszę wyłączyć pamięć wirtualną.
!
Proszę wyłączyć AppleTalk.
Hibernacja komputera nie działa prawidłowo.
Podczas działania programów MIDI nie należy sto-
sować hibernacji.
W systemie Windows 2000 przejście w stan hibernacji
i wzbudzenie może być niemożliwe ze względu na ro-
dzaj sprzętu (kontroler USB itp.). W takim przypadku
wystarczy rozłączyć kable USB i połączyć je ponownie.
Jak usunąć lub reinstalować sterownik?
[Windows Me/98]
À Jeśli S90 został rozpoznany prawidłowo, proszę po-
dwójnie kliknąć „System” w panelu sterowania, aby
otworzyć okno Właściwości systemu.
Á Proszę podwójnie kliknąć zakładkę Menadżera
urządzeń. Proszę wybrać „YAMAHA USB MIDI
Driver” i usunąć go.
 Proszę ręcznie usunąć poniższe pliki:
Aby usunąć te pliki za pomocą Eksploratora, należy w Op-
cjach folderów (menu Widok) zaznaczyć opcję „Pokaż
wszystkie pliki i foldery”.
•\WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAS90.INF
•\WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
•\WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
à Proszę rozłączyć kabel USB.
Ä Proszę ponownie uruchomić komputer.
Å Proszę ponownie zainstalować sterownik.
[Macintosh]
À Proszę usunąć następujące pliki:
•System Folder\Control Panels\YAMAHA USB MIDI Patch
•System Folder\Extensions\USB YAMAHA MIDI Driver
•System Folder\OMS Folder\YAMAHA USB MIDI OMS Driver
Á Proszę ponownie uruchomić komputer.
 Proszę zainstalować sterownik i skonfigurować OMS.
Oprogramowanie do S90
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha S90 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha S90 in the language / languages: Polish as an attachment in your email.

The manual is 12,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha S90

Yamaha S90 Installation Guide - English - 34 pages

Yamaha S90 User Manual - English - 139 pages

Yamaha S90 User Manual - German - 34 pages

Yamaha S90 User Manual - German - 139 pages

Yamaha S90 User Manual - Dutch - 137 pages

Yamaha S90 User Manual - French - 139 pages

Yamaha S90 User Manual - French - 34 pages

Yamaha S90 User Manual - Italian - 138 pages

Yamaha S90 User Manual - Italian - 36 pages

Yamaha S90 User Manual - Portuguese - 141 pages

Yamaha S90 User Manual - Spanish - 180 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info