558962
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Malaysia
V890260
RX-V430RDS
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
RX-V430RDS
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
0100V430(GB)-cv1 1/18/02, 3:59 PM1
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con
attenzione questo manuale. Conservarlo in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito con almeno 30 cm di
spazio verso l’alto 20 cm sui lati e 10 cm sul
retro — tenere l’unità lontana da luce solare
diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità
e/o basse temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre
apparecchiature elettriche, motori o trasformatori
per evitare ronzii. Per evitare fiamme o scosse
elettriche, non posizionare l’unità dove possa
essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di
liquido.
4 Non esporre questa unità a cambiamenti
improvvisi di temperatura, dal freddo al caldo, e
non installarla in un ambiente estremamente
umido (per esempio una stanza con umidificatore)
per evitare la formazione di condensa all’interno
dell’unità stessa che potrebbe causare scosse
elettriche, fiamme e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all’unità:
Altri componenti in quanto questi possono
causare danni o scoloriture alla superficie di
questa unità.
Oggetti con fiamme (es. candele) in quanto essi
possono causare fiamme, danni all’unità e/o
lesioni personali.
Contenitori con liquidi in quanto possono
causare scosse elettriche e/o danni all’unità.
6 Non coprire l’unità con giornali, tovaglie, tende,
ecc., in modo da non ostruire la dispersione del
calore. Se la temperatura interna dell’unità
aumenta, ciò può causare fiamme, danni e/o
lesioni personali.
7
Non collegare questa unità ad una presa di rete fino
a che tutti i collegamenti non sono stati completati.
8 Non utilizzare l’unità capovolta. Essa potrebbe
surriscaldarsi causando dei danni.
9
Non utilizzare forza con interruttori, manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla
presa di rete, afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l’unità utilizzando solventi chimici; ciò
potrebbe danneggiare le finiture. Utilizzare un
panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per questa
unità. L’uso di un voltaggio più elevato di quello
specificato è pericoloso e può causare fiamme,
danni a questa unità e/o lesioni personali.
YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per
danni risultanti dall’utilizzo di questa unità con un
voltaggio diverso da quello specificato.
13
Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenzione a non far cadere oggetti estranei
e/o liquidi all’interno di questa unità.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA
.
15 Non cercare di modificare o riparare questa unità.
Contattare personale specializzato YAMAHA tutte
le volte che necessita assistenza. Il mobiletto non
deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
16 Quando si prevede di non utilizzare questa unità
per un lungo periodo (es. per vacanze), scollegare
il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA”
sugli errori di funzionamento più comuni prima di
concludere che l’unità è difettosa.
18 Prima di spostare l’unità, premere STANDBY/ON
per portare l’unità nel modo di standby e
scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
di rete.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli Cina e
Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul
pannello posteriore dell’unità deve essere
impostato per il voltaggio locale PRIMA di
collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono
110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V430RDS
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 25/2/2002
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
0501V430_Cau_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM2
1
Italiano
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INDICE
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3
Controllo dei contenuti della confezione .................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ......................................................4
Telecomando ............................................................. 6
Uso del telecomando ................................................. 7
Display del pannello anteriore................................... 8
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI .......................... 9
Diffusori .................................................................... 9
Disposizione diffusori ...............................................9
Collegamento dei diffusori ...................................... 10
COLLEGAMENTI .............................................. 13
Prima di collegare dei componenti .......................... 13
Collegamento di componenti video ........................ 14
Collegamento di componenti audio ........................ 16
Collegamento delle antenne .................................... 17
Collegamento di un decodificatore esterno ............. 18
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 18
Attivazione dellalimentazione ............................... 19
IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI ............. 20
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA
DEI DIFFUSORI .............................................. 21
Uso del tono di prova ..............................................21
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE DI BASE ............................... 23
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 25
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 26
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 29
Comprensione dei campi sonori .............................. 29
Programmi DSP Hi-Fi ............................................. 29
CINEMA-DSP ...................................................... 30
Design sonoro di CINEMA-DSP ............................ 30
Programmi CINEMA-DSP ..................................... 32
SINTONIZZAZIONE .......................................... 34
Sintonizzazione automatica e manuale ................... 34
Preselezione di stazioni ........................................... 35
Sintonizzazione su una stazione preselezionata ...... 37
Scambio di stazioni preselezionate ......................... 37
RICEZIONE DI STAZIONI RDS ...................... 38
Descrizione dei dati RDS ........................................ 38
Per cambiare il modo RDS ...................................... 38
Funzione PTY SEEK............................................... 39
Funzione EON ......................................................... 39
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO ...
40
Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo ...
40
Cancellazione del timer per lo spegnimento a
tempo ...................................................................40
REGISTRAZIONE .............................................. 41
FUNZIONAMENTO AVANZATO
SET MENU ........................................................... 42
Regolazione delle voci di SET MENU ................... 42
1
SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore)...
43
2 LFE LEVEL ........................................................ 44
3
SP DLY TIME (tempo di ritardo del diffusore) ....
45
4 D. RANGE (gamma dinamica) ........................... 45
5 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori
principali sinistro e destro) .................................. 45
6 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia) .............45
7 I/O ASSIGN (assegnazione ingressi ed uscite) ... 46
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) ............46
9 DISPLAY SET ....................................................46
10MEM. GUARD (protezione memoria) ............... 46
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI DI EFFETTO ............................. 47
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO ...
48
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PRO
LOGIC
MUSIC ............................................ 49
Cambio dei parametri .............................................. 49
Descrizione dei parametri di PRO LOGIC
Music ................................................................... 49
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA ................................................... 50
GLOSSARIO ........................................................ 54
DATI TECNICI .................................................... 56
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM1
2
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini Dolby, Pro Logic, ed il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 5 canali
incorporato
Potenza RMS in uscita minima
(0,06% THD, 20 Hz 20 kHz, 8 )
[Modelli USA e Canada]
Principale: 75 W + 75 W
Centrale: 75 W
Posteriore: 75 W + 75 W
[Altri Modelli]
Principale: 65 W + 65 W
Centrale: 65 W
Posteriore: 65 W + 65 W
Processamento campo sonoro digitale
multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro
Logic
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital +
Matrix 6.1
Decodificatore DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby
Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad
accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate
(Editing di preselezioni)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 96-kHz/24-bit
Menu SET MENU per ottimizzare questunità
per il proprio sistema audio/video
Generatore di toni di prova per una regolazione
più semplice del bilanciamento dei diffusori
Ingresso decodificatore esterno a 6 canali
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
A proposito di questo manuale
Lindicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in cui i nomi dei
pulsanti differiscono dallunità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima delleffettiva produzione dellapparecchio. Le caratteristiche di questultimo possono quindi
essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento allapparecchio.
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM2
3
INTRODUZIONE PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX Italiano
Installazione delle batterie nel
telecomando
Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i
contrassegni + e delle batterie con i contrassegni della
polarità (+ e ) allinterno del vano batterie.
1 Premere la parte e far scorrere il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AA,
R06, UM-3) orientando le polarità nel modo
indicato sul fondo del vano batterie.
3 Far scivolare indietro il coperchio fino a che
non scatta in posizione.
Note sulle batterie
Sostituire tutte le batterie insieme se si nota una
diminuzione della gamma di azione del telecomando,
se lindicatore non lampeggia o se la luce si
affievolisce.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con
attenzione la confezione in quanto questi tipi di
batteria possono avere la stessa forma e lo stesso
colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo
entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Antenna AM ad
anello
(Modelli Europa, GB,
Australia e Singapore)
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada, Cina,
Corea e Generale)
Batterie (2)
(AA, R06, UM-3)
Telecomando
PROCEDURE DI AVVIO
Controllo dei contenuti della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
Adattatore per antenna da
75 ohm/300 ohm
(Modello GB)
POWER
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
PRESET
+
A/B/C/D/E
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 – THEATER – 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENULEVEL
DSP
+
STEREO
EFFECT
MUTE
VOLUME
TEST
/ DTS
SUR.
q
Cavo A/V (Modelli USA,
Canada e Australia)
2
1
3
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM3
4
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
Quando si accende questa unità è possibile udire uno
scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di
poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo lunità consuma una piccola quantità
di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento
dellunità.
4 INPUT MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in
ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un
componente viene collegato a due o più prese di ingresso
di questa unità. La priorità non può essere impostata
quando come fonte in ingresso si seleziona 6CH INPUT.
5 INPUT l / h
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o
guardare.
6 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio.
Essa non influenza il livello OUT (REC).
7 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte
scelta con i pulsanti INPUT l / h (o i selettori di
ingresso del telecomando).
(Modelli GB e Europa)
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
–+ –+
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
START
EON
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
EFFECT
1234567
90 e
irt8qyuw
START
EON
RDS MODE/FREQ
MODE
PTY SEEK
po sa
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM4
5
INTRODUZIONE PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
8 SILENT (presa PHONES)
Permette di riprodurre gli effetti DSP anche in cuffia per
ascoltare musica senza disturbare. Se si collega una cuffia
a questa presa, nessun segnale viene emesso dai diffusori.
9 STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e
DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
0 PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
q MEMORY (MANL/AUTO FM)
Memorizza la stazione attualmente in sintonia.
w TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico e
manuale.
e FM/AM
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
r PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h (i due
punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di un
numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione.
Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di
loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
t PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due
punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due
punti (:) non appaiono.
y A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate A o E.
u BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
i TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
o RDS MODE/FREQ (Modelli GB e Europa)
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere questo
pulsante per commutare il modo di visualizzazione tra i
modi PS, PTY, RT, CT (se la stazione offre tali servizi di
dati RDS) e/o il modo di visualizzazione della frequenza.
p PTY SEEK MODE (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per impostare lunità nel modo
PTY SEEK.
a PTY SEEK START (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma è stato selezionato
nel modo PTY SEEK.
s EON (Modelli GB e Europa)
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di
programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) quando si desidera sintonizzarsi
automaticamente su un programma radio di tale tipo.
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM5
6
COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le
loro funzioni.
1 POWER
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
2 SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
3 Pulsanti selezione ingresso
Scegliere una sorgente in ingresso.
4 PRESET +/
Sceglie una stazione preselezionata numerata da 1 a 8.
5 Programma DSP
Sceglie un programma DSP. Premere ripetutamente un
pulsante per selezionare un programma DSP in tale
gruppo.
6 LEVEL
Sceglie il diffusore di effetto da regolare.
7 Sezione multicontrollo
Usato per cambiare le impostazioni e quindi finalizzare le
modifiche fatte.
8 TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i
livelli dei diffusori.
9 MUTE
Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il
livello originale della fonte sonora.
0 VOLUME h/g
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
q 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
w A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate A o E.
e SET MENU
Seleziona il modo SET MENU.
r STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e
DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
PRESET +
A/B/C/D/E
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
DSP
+
STEREO
EFFECT
MUTE
VOLUME
TEST
/ DTS
SUR.
q
q
w
e
r
2
1
4
3
5
6
7
8
9
0
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM6
7
INTRODUZIONE PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
Circa 6 m
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi
direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando
direttamente sul sensore dellunità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito:
con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppure
in luoghi soggetti a temperature molto basse.
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL
VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
PRESET
+
A/B/C/D/E
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
+
DSP
STEREO
EFFECT
MUTE
VOLUME
TEST
/ DTS
SUR.
q
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
30° 30°
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM7
8
COMANDI E FUNZIONI
1 Indicatori processore
Si illumina quando le funzioni t, g,
VIRTUAL,
PRO LOGIC
/
,
DSP
o MATRIX sono
attivate.
2 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte di segnale al momento scelta con un
cursore.
3 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
4 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
5 Indicatore v
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali
audio digitali PCM (pulse code modulation).
6 Indicatore SILENT
Si illumina quando una cuffia viene collegata mentre il
processore di campo sonoro è attivato.
7 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
8 Indicatori programmi DSP
Il nome del programma DSP selezionato si illumina
quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT,
MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o V/DTS
SURROUND DSP.
9 Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre
informazioni quando si eseguono regolazioni o si
cambiano le impostazioni.
0 Indicatore RDS (Modelli GB e Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS al
momento ricevuta si accendono.
Lindicatore EON si accende quando la stazione RDS
ricevuta offre servizi EON.
Lindicatore PTY HOLD si illumina mentre si ricercano
stazioni nella modalità PTY SEEK.
q Indicatore STEREO
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale
per una trasmissione FM stereo mentre lindicatore
AUTO è illuminato.
w Indicatore TUNED
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una
stazione.
e Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può essere
memorizzata.
r Indicatore AUTO
Indica che questa unità si trova nel modo di
sintonizzazione automatica.
t Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
spegnimento a tempo.
y Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso
ricevuti.
Display del pannello anteriore
(Modelli GB e Europa)
RL
LCR
RC RR
LFE
VIRTUAL
DSP
PCM
MATRIX
SILENT
DIGITAL
EON
PS PTY
PTY HOLD
dB
mS
RT
CT
MUTE
SLEEP
STEREO
TUNED
MEMORY
AUTO
PRO LOGIC
/
VOLUME
DTS
MOVIE
THTR
ENTERTAINMENT
12
DOLBY DIGITAL
PRO
LOGIC
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
1234
5789
0
qwert y
6
0502V430_1-8_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM8
9
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Diffusori
Questunità è stata progettata per produrre il miglior
campo sonoro possibile con un sistema di 5 diffusori che
comprenda i diffusori principali destro e sinistro,
posteriori destro e sinistro e centrale. Se nel sistema si
utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali
diverse), il tono di una voce umana in movimento e di
altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si
raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante
o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora
principale più i suoni di effetto. Essi saranno
probabilmente i diffusori dellimpianto stereo. I diffusori
posteriori sono usati per i suoni di effetto e di
circondamento. Il diffusore centrale viene usato per i
suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.).
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte
prestazioni con potenza sufficiente per accettare luscita
dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere
dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa
localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare
modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori
principali.
Luso di un subwoofer espande il
campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con
laggiunta di un subwoofer. Luso di un subwoofer è
efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno
o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il
canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo
Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per
una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
PREPARATION
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La
distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor
video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con
la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il
diffusore il più possibile al monitor come ponendolo
sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori
principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di
ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal
suolo.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni
bassi non sono altamente direzionali. E comunque
meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei
diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il
centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Nota
Se non si fa uso dei diffusori di effetto (posteriori e/o centrali),
cambiare le impostazioni delle voci SPEAKER SET del menu
SET MENU in modo da mandare quei segnali ad altri diffusori
che possedete.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se
questo tipo di diffusori dovesse comunque creare
interferenze col monitor, allontanarli dal monitor
stesso.
Diffusore
principale (L)
1,8 m
Diffusore posteriore (L)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore principale (R)
Diffusore centrale
Subwoofer
0503V430_9-19_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM9
10
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
12
Collegamento dei diffusori
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il + (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i
collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta,
il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità e/o i diffusori.
Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cambiare limpostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e
delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.
Cavi diffusori
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una
cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
(Modelli GB e Europa)
1 Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
(Altri modelli)
1 Premere la linguetta.
2 Inserire il filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta in modo da
bloccare il filo.
y
(Modelli USA, Canada, Australia, Cina, Corea e Generale)
Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per
prima cosa sollevare la linguetta, quindi inserire lo spinotto nel
terminale che gli corrisponde.
10 mm
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali si può collegare un sistema di diffusori anteriori.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Spinotto a banana
2
3
1
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
2
1
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
0503V430_9-19_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM10
11
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Sistema
subwoofer
Presa SUBWOOFER
Se si usa un subwoofer con amplificatore incorporato e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I bassi dei canali principali,
centrale e/o posteriori vengono mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER
SET. I segnali LFE (effetti di bassa frequenza) generati dalla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono
decodificati e mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.
Note
La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
Se non si usa un subwoofer, mandare i suoi segnali ai diffusori principali destro e sinistro portando su MAIN limpostazione della
voce 1D BASS di SPEAKER SET nel menu SET MENU.
Usare il comando apposito del subwoofer per regolarne il volume. È anche possibile regolare il volume col telecomando di
questunità (consultare in proposito la sezione REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO a pag. 47).
Il diagramma indica la disposizione dei diffusori nella
stanza di ascolto.
Diffusore
centrale
Diffusore principale
Destro Sinistro
Destro
Diffusore posteriore
Sinistro
SUB
WOOFER
OUTPUT
4
SPEAKERS
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
+
+
+
L L
R R
1
56
3
2
1
2
4
3
6
5
0503V430_9-19_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM11
12
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizione
selettore
Sinistra
Destra
Diffusore
Principale
Centrale
Posteriore
Principale
Centrale
Posteriore
Livello impedenza
Limpedenza di ciascun diffusore
deve essere di 4 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 6 o
maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore
deve essere di 6 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore
deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o
maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore
deve essere di 8 Ω ο maggiore.
(Modello USA)
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si
potrebbero causare dei danni allunità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON
(oppure POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o
laltra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto mentre lunità si trova nel modo di standby.
Scegliere la posizione dellinterruttore (a destra o a sinistra) che corrisponde allimpedenza dei diffusori del vostro
impianto. Accertarsi di spostare questo selettore solo quando lunità si trova nel modo di standby.
SET BEFORE POWER ON
MAIN
: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAIN
: 4
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
REAR
(SURROUND)
CENTER
++
L
R
L
R
IMPEDANCE SELECTOR
0503V430_9-19_IT(GB) 1/19/02, 8:38 PM12
23
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATION
FUNZIONAMENTO
DI BASE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
RIPRODUZIONE DI BASE
1 Premere STANDBY/ON (oppure POWER sul
telecomando) per attivare lalimentazione.
2 Accendere il monitor video collegato a
questa unità.
3 Premere ripetutamente INPUT l / h (uno
dei pulsanti di selezione di ingresso sul
telecomando) per selezionare la fonte in
ingresso.
Il nome della fonte di segnale scelta e la modalità di
ingresso appaiono sul display del pannello anteriore
per qualche secondo.
Per scegliere una fonte di segnale audio
collegata alle prese 6CH INPUT
(Se in combinazione con una fonte video)
Scegliere lingresso al quale collegare la fonte di
segnale video prima di scegliere la fonte di segnale
audio.
Premere 6CH INPUT sino a che lindicazione 6CH
INPUT appare sul display del pannello anteriore.
Nota
Se 6CH INPUT appare sul display del pannello anteriore,
non è possibile riprodurre segnale da alcuna altra fonte. Per
scegliere unaltra fonte di segnale, premere prima 6CH INPUT
in modo da far spegnere lindicazione 6CH INPUT dal
pannello anteriore.
INPUT
STANDBY
/ON
6CH INPUT
6CH INPUT
o
Telecomando
Pannello anteriore
o
Telecomando
Pannello anteriore
Fonte in ingresso selezionata
TelecomandoPannello anteriore
o
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
PRESET +
A/B/C/D/E
1
3
3
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
DSP
+
STEREO
EFFECT
MUTE
VOLUME
TEST
/ DTS
SUR.
q
6
5
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
1
353
5
6
POWER
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
0505V430_23-28_IT(GB) 1/19/02, 8:39 PM23
26
RIPRODUZIONE DI BASE
Selezione di un programma di
campo sonoro
E possibile migliorare lascolto selezionando un
programma DSP. Per i dettagli su ciascun programma
vedi le pagine da 29 a 33.
1 Premere uno dei pulsanti di
programmazione DSP del telecomando per
scegliere il programma desiderato.
Il nome del programma scelto appare sul display del
pannello anteriore.
2 Dopo aver selezionato il programma
desiderato, premere ripetutamente lo stesso
pulsante per selezionare il sottoprogramma
desiderato, se disponibile.
Esempio: Premendo MOVIE THEATER 1 più volte
si passa dal sottoprogramma Sci-Fi a
quello Spectacle e viceversa.
Note
Su questa unità sono disponibili 9 programmi assieme ai
sottoprogrammi. La selezione, comunque, dipende dal formato
del segnale in ingresso e non tutti i sottoprogrammi sono
disponibili per tutti i formati di segnale in ingresso.
Il processore di campo sonoro digitale non può venire usato se
una fonte di segnale collegata alle prese 6CH INPUT di questo
apparecchio viene scelta o se a questo apparecchio arrivano
segnali digitali con una frequenza di campionamento pari a
96 kHz.
Lacustica della stanza di ascolto influenza il programma DSP.
Minimizzare il suono riflesso in modo da massimizzare
lefficacia del programma.
Quando si seleziona una fonte in ingresso, questa unità
seleziona automaticamente lultimo programma DSP utilizzato
con tale fonte.
Quando si porta questa unità nel modo di standby, la fonte
corrente ed il programma DSP vengono memorizzati e quindi
selezionati automaticamente quando lalimentazione viene
riattivata.
Se un segnale Dolby Digital o DTS viene inviato a questa unità
quando il modo di ingresso è impostato su AUTO, il
programma DSP (No. 79) viene commutato automaticamente
sul programma di decodifica appropriato.
Se una fonte di segnale monofonico riproduce nelle modalità
PRO LOGIC/Normal, PRO LOGIC/Enhanced o PRO LOGIC
Movie, i diffusori principali e posteriori non producono
alcun suono. La riproduzione viene fatta solo dal diffusore
centrale. (Se 1A CENTER del menu SET MENU si trova su
NON, il segnale del canale centrale viene emesso dai diffusori
principali.)
y
I programmi DSP possono venire scelti anche premere il
pulsante PROGRAM l / h del pannello anteriore.
Scegliere un programma desiderato. I nomi dei programmi
servono solo da riferimento.
Nome sottoprogramma
Nome programma
Nome programma
Nome sottoprogramma
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
PROGRAM l / h
POWER
6CH INPUTSLEEP
DVD D-TV/CBL VCR
V-AUX
CD TUNER MD/CD-R
PRESET +
A/B/C/D/E
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
EVE
/ DTS
SUR.
q
1,2
DGTL Spectacle
RL
LCR
RR
LFE
DSP
DIGITAL
VOLUME
MOVIE
THTR
1
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
/ DTS
SUR.
q
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
/ DTS
SUR.
q
0505V430_23-28_IT(GB) 1/19/02, 8:39 PM26
28
RIPRODUZIONE DI BASE
Riproduzione di software Dolby
Digital Surround EX o DTS ES
Premere il pulsante MATRIX 6.1 per attivare il
decodificatore Dolby Digital + Matrix 6.1 o DTS +
Matrix 6.1.
Il display cambia in AUTO Matrix6.1 OFF ogni
volta che il pulsante Matrix 6.1 viene premuto.
AUTO: Questa modalità permette di passare
automaticamente dal decodificatore Dolby
Digital + Matrix 6.1 a quello DTS + Matrix
6.1 a seconda del segnale ricevuto. Il diffusore
centrale posteriore virtuale non è presente se la
sorgente del segnale riprodotto è a 5,1 canali.
Matrix6.1: Questa impostazione produce la
riproduzione a 6 canali attraverso il
decodificatore Matrix 6.1 del segnale
ricevuto. Il diffusore centrale posteriore
virtuale può venire usato se la sorgente del
segnale riprodotto è a 5,1 canali.
OFF: In questa modalità il diffusore centrale
posteriore virtuale non funziona.
Note
Limpostazione usata diviene AUTO una volta che lunità si
porta nella modalità di attesa.
Alcune sorgenti di segnale Dolby Digital Surround EX o DTS
ES possono non contenere il segnale necessario perché
questunità passi automaticamente alla modalità del
decodificatore Matrix 6.1. Per accendere il decodificatore
quando è necessario, scegliere Matrix6.1.
CINEMA DSP virtuale
Col modo CINEMA DSP virtuale è possibile godere di
tutti i programmi DSP senza i diffusori posteriori. Esso
crea dei diffusori virtuali per riprodurre un campo sonoro
naturale.
Potete riprodurre segnale nella modalità virtuale
CINEMA DSP impostando 1C REAR LR del menu
SET MENU sulla posizione NON. Il processamento del
campo sonoro cambia automaticamente in quello
VIRTUAL CINEMA DSP.
Nota
Questa unità non passa al modo CINEMA DSP virtuale anche
se 1C REAR LR viene impostato su NON nei seguenti casi:
quando si sceglie un programma 5ch Stereo, DOLBY DIGITAL
Normal, Pro Logic Normal, Pro Logic o DTS Normal;
quando leffetto sonoro viene disattivato;
quando 6CH INPUT viene selezionato come fonte di ingresso;
quando segnali digitali di campionamento da 96-kHz
vengono inviati a questa unità;
quando si utilizza il tono di prova; oppure
quando si collegano le cuffie.
Lindicatore MATRIX si accende.
STEREO
EFFECT
SILENT CINEMA DSP
Con SILENT CINEMA DSP è possibile godere di un
potente campo sonoro come con dei veri diffusori. E
possibile ascoltare in SILENT CINEMA DSP collegando
le cuffie alla presa PHONES quando il processore di
campo sonoro digitale è attivato. Tutti i programmi DSP
possono essere goduti anche con le cuffie. Lindicatore
SILENT si illumina sul display del pannello anteriore.
(Se leffetto sonoro è disattivato, è possibile udire la fonte
con una normale riproduzione stereo.)
Note
Questa caratteristica non è disponibile se 6CH INPUT è stato
scelto o dei segnali di frequenza di campionamento pari a
96 kHz vengono ricevuti.
Il suono del canale LFE viene missato ed emesso dalla cuffia.
Normale riproduzione stereo
5 Premere STEREO per disattivare leffetto
sonoro ed ottenere una normale
riproduzione stereo.
Premere nuovamente STEREO per riattivare leffetto
sonoro.
Note
Se si disattivano gli effetti sonori, non viene emesso alcun
suono dal diffusore centrale, dai diffusori posteriori e dal
diffusore centrale posteriore.
Se si disattiva leffetto sonoro mentre viene emesso un segnale
Dolby Digital o DTS, la gamma dinamica del segnale viene
compressa automaticamente ed i suoni dei canali dei diffusori
centrale e posteriori vengono missati ed emessi dai diffusori
principali.
Il volume può essere consistentemente ridotto quando si
disattiva leffetto sonoro oppure se si imposta 4 D. RANGE
di SET MENU su MIN. In questo caso disattivare leffetto
sonoro.
Il suono del canale LFE viene mandato direttamente ai canali
principali sinistro e destro o al subwoofer, oppure ad ambedue, a
seconda dellimpostazione di 1D BASS nel menu SET MENU.
y
Durante la riproduzione stereo, è possibile visualizzare
informazioni come il tipo, il formato e la frequenza di
campionamento del segnale ricevuto da componenti collegati a
questunità.
(Durante la riproduzione di un segnale)
1 Premere d per visualizzare le informazioni
sul segnale di ingresso.
Pannello anteriore
o
Telecomando
Spectacle 6.1
DSP
MATRIX
DIGITAL
MOVIE
THTR
1
VCR
V-AUX
DVD
TUNER
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
MATRIX
6.1
STEREO
EFFECT
DSP
+
0505V430_23-28_IT(GB) 1/19/02, 8:39 PM28
FUNZIONAMENTO
DI BASE
29
Italiano
INTRODUCTION PREPARATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP)
Comprensione dei campi sonori
Un campo sonoro viene definito come le caratteristiche riflessioni
del suono in uno spazio particolare. In sale per concerti o altri
ambienti musicali è possibile udire delle riflessioni e del riverbero
oltre al suono diretto prodotto dagli artisti. Le differenze tra
riflessioni e riverbero presenti in diversi ambienti musicali sono ciò
che fornisce a ciascun ambiente la propria qualità sonora speciale e
ben riconoscibile.
YAMAHA ha inviato gruppi di ingegneri del suono in tutto il mondo
per misurare le riflessioni sonore di famose sale da concerto e di vari
ambienti musicali e raccogliere informazioni dettagliate sui campi
sonori come direzione, potenza, gamma e tempo di ritardo di tali
riflessioni. Questa enorme quantità di dati è stata quindi memorizzata
nei chip ROM di questa unità.
Per ricreare un campo sonoro
Per ricreare il campo sonoro di una sala per concerti o di un teatro operistico è necessario localizzare le fonti sonore
virtuali della propria stanza di ascolto. Il tradizionale sistema stereo con soli due diffusori non è in grado di ricreare
campi sonori realistici. Il processore DSP di YAMAHA necessita di tre diffusori di effetto per ricreare campi sonori
basati sui dati dei campi sonori misurati. Il processore controlla lintensità e il tempo di ritardo dei segnali emessi dai
tre diffusori per localizzare le sorgenti di suono virtuali e circondare completamente lascoltatore.
Programmi DSP Hi-Fi
Lelenco seguente fornisce una breve descrizione dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi DSP. Ricordare
che la gran parte di questi campi sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali.
No.
1
2
3
4
Programma
CONCERT HALL
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
ENTERTAINMENT/
Disco
ENTERTAINMENT/
5ch Stereo
Caratteristiche
Una grande sala da concerti rotonda con un ricco effetto di circondamento. Riflessioni
pronunciate da tutte le direzioni enfatizzano lestensione dei suoni. Il campo sonoro possiede
molta presenza e la poltrona virtuale si trova vicino al centro e prossima al palcoscenico.
Questo è un campo sonoro davanti al palco del The Bottom Line, un famoso jazz club di New
York che contiene sino a 300 persone. La presenza di poltrone in arco dalla destra alla sinistra
offre agli ascoltatori un suono vibrante e realistico.
Il programma ideale per musica rock vivace e dinamica. I dati per questo programma sono stati
registrati nel club rock più caldo di Los Angeles. La poltrona virtuale dellascoltatore si trova
nella zona centrale-sinistra della sala.
Questo programma ricrea lambiente acustico di una vivace discoteca nel centro di una grande
città. Il suono è denso e molto concentrato. Il programma è anche caratterizzato da un suono
immediato di grande energia.
Luso di questo programma aumenta la gamma di posizioni di ascolto. Questo è un campo sonoro
adatto per la musica di sfondo durante i party.
0506V430_29-33_IT(GB) 1/19/02, 8:39 PM29
30
CINEMA-DSP
Design sonoro di CINEMA-DSP
Nei film si intende che il dialogo sia sullo schermo, gli effetti sonori un po più indietro, la musica ancora più indietro
ed il suono di circondamento attorno allascoltatore. Naturalmente tutti questi suoni devono essere sincronizzati con le
immagini sullo schermo.
CINEMA-DSP è una versione aggiornata di DSP YAMAHA disegnata specialmente per le colonne sonore dei film.
CINEMA-DSP integra le tecnologie dei suoni di circondamento DTS, Dolby Digital e Dolby Pro Logic con programmi
di campo sonoro DSP YAMAHA che forniscono il campo sonoro di circondamento. Esso crea nella vostra stanza di
ascolto il più completo ambiente acustico al momento disponibile. Nei campi sonori CINEMA-DSP, lesclusivo
processamento DSP di YAMAHA viene applicato ai canali principali sinistro e destro ed al canale centrale in modo che
lascoltatore possa godere di dialoghi realistici, di profondità sonora, esso recrea le più complete colonne sonore nella
stanza di ascolto di transizioni graduali tra le fonti sonore e di un campo sonoro di circondamento che arriva oltre lo
schermo.
Quando un segnale DTS o Dolby Digital viene rilevato, il processore di campo sonoro CINEMA-DSP sceglie
automaticamente il programma di campo sonoro più indicato per tale segnale.
Oltre a quello DSP, questunità possiede una numero di decodificatori precisi: decodificatore Dolby Pro Logic per
sorgenti Dolby Surround, decodificatore Dolby Pro Logic
per sorgenti Dolby Surround o stereo a 2 canali,
decodificatore Dolby Digital/DTS per sorgenti multicanale e decodificatore Dolby Digital + Matrix 6.1 o DTS + Matrix
6.1 per aggiungere al sistema un canale un canale posteriore centrale (questo viene emesso da un diffusore centrale
posteriore virtuale). E possibile selezionare il programma CINEMA-DSP per ottimizzare questi decodificatori e la
struttura del suono DSP a seconda della fonte in ingresso.
CAMPO SONORO DI
CIRCONDAMENTO SINISTRO
COMPO SONORO DI CIRCONDAMENTO DESTRO
DIALOGO EFFETTO MUSICA
CAMPO SONORO DI
PRESENZA
0506V430_29-33_IT(GB) 1/19/02, 8:40 PM30
37
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATION
FUNZIONAMENTO
DI BASE
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
SINTONIZZAZIONE
Scambio di stazioni
preselezionate
E possibile scambiare le assegnazioni di due stazioni
preselezionate luna con laltra. Lesempio in basso
descrive la procedura per scambiare la stazione
preselezionata E1 con A5.
1 Sintonizzare la stazione preselezionata E1
utilizzando A/B/C/D/E e PRESET/TUNING
l / h.
Vedere Sintonizzazione su una stazione
preselezionata a sinistra.
2 Tenere premuto PRESET/TUNING (EDIT) per
più di 3 secondi.
E1 e lindicatore MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
3 Sintonizzare la stazione preselezionata A5
utilizzando A/B/C/D/E e PRESET/TUNING
l / h.
A5 e lindicatore MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
4 Premere nuovamente PRESET/TUNING
(EDIT).
Le stazioni memorizzate nelle due assegnazioni sono
state scambiate.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
E possibile sintonizzarsi su una qualsiasi stazione
semplicemente selezionando il numero di preselezione in
cui tale stazione è stata memorizzata.
1 Premere A/B/C/D/E (A/B/C/D/E sul
telecomando) per selezionare il gruppo di
stazioni preselezionate.
La lettera del gruppo appare sul display del pannello
anteriore e cambia ogni volta che si preme
A/B/C/D/E.
2 Premere PRESET/TUNING l / h (PRESET
+/ sul telecomando) per selezionare un
numero di preselezione (da 1 a 8).
Il gruppo ed il numero della preselezione appaiono
sul display del pannello anteriore assieme alla banda
e la frequenza della stazione e lindicatore TUNED
si illumina.
A/B/C/D/E
Indica che lo scambio delle stazioni è
stato completato.
Pannello anteriore
Telecomando
o
Telecomando
o
Pannello anteriore
EDIT
PRESET/TUNING
EDIT
PRESET/TUNING
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
1
2
PRESET +
A/B/C/D/E
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
/ DTS
SUR.
q
1
2
A/B/C/D/E
PRESET
/
TUNING
E1:FM 87.5 MHz
TUNED
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
2,4 1,3 1,3
NATURAL SOUND AV RECEIVER
SILENT
PHONES
STEREO
EFFECT
PROGRAM
PRESET
/
TUNING
A/B/C/D/E
BASS
+ +
TREBLE
INPUT
INPUT M0DE
6CH INPUT
VOLUME
STANDBY
/
ON
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MAN'L/AUTO FM
AUTO/MAN'L MONO
TUNING MODE
E1:FM 87.5 MHz
TUNED
MEMORY
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
A5:FM 9O.6 MHz
LR
TUNED
MEMORY
VOLUME
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
EDIT E1-A5
MEMORY
VCR
V-AUX
DVD
TUNER CD
D
-
TV/CBL
MD/CD
-
R
PRESET
+
0507V430_34-41_IT(GB) 1/19/02, 8:40 PM37
48
Potete regolare la differenza di tempo fra linizio del
suono prodotto dai diffusori principali e quello dei
diffusori di effetto posteriori. Più alto il valore e maggiore
è il ritardo con cui vengono prodotti gli effetti. Il tempo di
ritardo può venire regolato individualmente per ciascuno
dei programmi DSP.
La tabella seguente indica i tempi di ritardo impostati in
fabbrica.
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
DSP
+
STEREO
EFFECT
TEST
/ DTS
SUR.
q
1
2
3
DSP
+
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO
La regolazione deve essere eseguita col telecomando.
(Durante la riproduzione di un segnale)
1 Scegliere un programma DSP il cui tempo di
ritardo si desidera regolare.
2 Premere il pulsante u / d in modo da fare
apparire lindicazione DELAY sul pannello
anteriore.
3 Premere il pulsante +/ per regolare il tempo
di ritardo.
Note
Un tempo di ritardo eccessivo rende innaturali gli effetti sonori.
Durante la regolazione del tempo di ritardo la riproduzione
cessa temporaneamente.
Memoria tampone
Il circuito della memoria tampone evita che i dati
memorizzati vengano perduti anche se lunità viene
portata nel modo di standby. Se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa CA o
lalimentazione viene momentaneamente interrotta a
causa di uninterruzione di corrente, comunque, i dati
memorizzati vengono perduti. In tale caso regolare
nuovamente il tempo di ritardo.
Programma
Valore
preimpostato (ms)
1. CONCERT HALL 45
2. JAZZ CLUB 30
3. ROCK CONCERT 15
4. DISCO 26
GAME 36
CONCERT VIDEO 21
5. TV SPORTS 10
6. MONO MOVIE 69
7. 70 mm SPECTACLE 23
DGTL SPECTACLE 15
DTS SPECTACLE 15
Spectacle 6.1 15
70 mm SCI-FI 20
Sci-Fi 6.1 15
DGTL SCI-FI 15
DTS SCI-FI 15
8. 70 mm ADVENTURE 20
DGTL ADVENTURE 15
DTS ADVENTURE 15
Adventure 6.1 15
70 mm GENERAL 20
DGTL GENERAL 15
DTS GENERAL 15
General 6.1 15
9. PRO LOGIC/NORMAL 15
DOLBY DIGITAL/NORMAL 5
DTS DIGITAL SUR./NORMAL 5
Matrix 6.1 5
PRO LOGIC/ENHANCED 20
DOLBY DIGITAL/ENHANCED 5
DTS DIGITAL SUR./ENHANCED 5
Enhanced 6.1 5
PRO LOGIC Movie 15
PRO LOGIC Music 5
DELAY
0509V430_47-49_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM48
49
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Italiano
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PRO LOGIC MUSIC
Cambio dei parametri
Potete regolare il valore dei parametri di PRO LOGIC
Music in modo da ricreare il più fedelmente possibile i
campi sonori preimpostati nella vostra stanza di ascolto.
La seguente tabella indica i tempi di ritardo fissati in
fabbrica.
1 Scegliere PRO LOGIC Music.
2 Premere il pulsante u / d
per scegliere il parametro
desiderato.
3 Premere il pulsante +/
per cambiarne il valore.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 quante volte
necessario.
Nota
Quando 10 MEM. GUARD di SET MENU è impostato su
ON non è possibile cambiare i valori dei parametri.
Memoria tampone
Il circuito della memoria tampone evita che i dati
memorizzati vengano perduti anche se lunità viene
portata nel modo di standby. Se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa CA o
lalimentazione viene momentaneamente interrotta a
causa di uninterruzione di corrente, comunque, i dati
memorizzati vengono perduti. In tale caso impostare
nuovamente i livelli di uscita.
Descrizione dei parametri di PRO
LOGIC Music
PANORAMA
Funzione: Attivando questa funzione si
estende limmagine sonora stereo
anteriore sino ad includere i
diffusori di circondamento,
creando un effetto di avvolgimento
dellascoltatore.
Scelte: OFF/ON, limpostazione iniziale è
OFF.
DIMENSION
Funzione: Regola gradualmente il campo
sonoro in avanti o allindietro.
Gamma di Controllo: da 3 (verso il retro) a +3 (in
avanti), limpostazione iniziale è
STD (standard).
CT WIDTH (larghezza centrale)
Funzione: Regola limmagine centrale
proveniente in varia misura da tutti
e tre i diffusori anteriori. Maggiore
è il valore e più limmagine si
sposta verso i diffusori principali
destro e sinistro.
Gamma di Controllo: da 0 (quando il suono del canale
centrale viene emesso solo dal
diffusore centrale) a 7 (quando il
suono del canale centrale viene
emesso solo dai diffusori principali
destro e sinistro), limpostazione
iniziale è 3.
PROGRAM
HALL
JAZZ
CLUB
ROCK
CONCERT
ENTER-
TAINMENT
TV
SPORTS
MONO
MOVIE
MOVIE
1 THEATER 2
MATRIX
6.1 SELECT
SET MENU
LEVEL
DSP
+
STEREO
EFFECT
TEST
/ DTS
SUR.
q
1
2
3
SELECT
/ DTS
SUR.
q
DSP
+
DSP
+
0509V430_47-49_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM49
50
DIAGNOSTICA
Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato
non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare lunità nel modo di
standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più
vicino.
Generale
Problema
Questa unità non si
accende quando si
preme il pulsante
STANDBY/ON
(oppure POWER)
oppure entra nel
modo di standby a
breve distanza
dallattivazione
dellalimentazione.
Nessun suono.
Causa
Il cavo di alimentazione non è stato
collegato oppure la spina non è stata
inserita completamente.
Il selettore IMPEDANCE SELECTOR
sul pannello posteriore non è
completamente impostato sulla posizione
sinistra o destra.
Il circuito di protezione è stato attivato.
Questunità è stata esposta ad una scarica
elettrica forte, (ad esempio un fulmine o
una scarica elettrostatica).
Collegamento scorretto del cavo di
ingresso o di quello di uscita.
Non è stata selezionata una fonte in
ingresso appropriata.
I collegamenti dei diffusori non sono
corretti.
Il volume è stato abbassato.
Il suono è stato silenziato.
Dei segnali digitali che questunità non è
in grado di riprodurre vengono ricevuti
da un CD-ROM o altro.
Rimedio
Collegare bene il cavo di alimentazione.
Impostare il selettore completamente a sinistra o a
destra mentre lunità si trova nel modo di standby.
Accertarsi che i collegamenti dei fili sui diffusori e
sullunità siano corretti e che ogni filo non tocchi
altro che il suo connettore.
Portare lapparecchio nel modo di attesa, scollegare
il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30
secondi e quindi riprovare a usare lapparecchio.
Collegare i cavi in modo corretto. Se il problema
persiste, il difetto potrebbe essere nel cavo.
Selezionare una fonte in ingresso appropriata con
INPUT l / h o 6CH INPUT (o con i pulsanti di
selezione di ingresso).
Fissare saldamente i collegamenti dei cavi.
Alzare il volume.
Premere MUTE o un qualsiasi pulsante di funzione
di questa unità per cancellare il silenziamento e
quindi regolare il volume.
Riprodurre una fonte i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
Vedi
pag.
12
10, 11
10 16
23
10, 11
24
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM50
51
Italiano
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
DIAGNOSTICA
Problema
Il suono si
interrompe
allimprovviso.
E possibile udire il
diffusore di un solo
lato.
I diffusori di effetto
non emettono alcun
suono.
Il diffusore centrale
non amette alcun
suono.
I diffusori posteriori
non emettono alcun
suono.
Il subwoofer non
emette alcun suono.
Riproduzione
scadente dei bassi.
Causa
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa di un cortocircuito, ecc..
Il timer per lo spegnimento a tempo è
entrato in funzione.
Il suono è stato silenziato.
Collegamento scorretto dei cavi.
Impostazione scorretta di 5 L/R
BALANCE di SET MENU.
I suoni di effetto sono disattivati.
Un programma DSP di decodificazione
Dolby Surround, Dolby Digital o DTS viene
utilizzato con materiale non codificato con
Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
Il segnale inviato allingresso di questa unità è un
segnale digitale di camiponamento da 96 kHz.
Il livello in uscita del diffusore centrale è
impostato al minimo.
1A CENTER di SET MENU è
impostato su NON.
È stato scelto un programma DSP Hi-Fi
(da 1 a 4) diverso da 5ch Stereo.
La fonte codificata con segnali Dolby
Digital o DTS non possiede il segnale
per il canale centrale.
Il livello in uscita dei diffusori posteriori
è impostato al minimo.
Una fonte mono viene riprodotta con il
programma 9.
1D BASS di SET MENU è impostato su
MAIN durante la riproduzione di segnali
Dolby Digital o DTS.
1D BASS di SET MENU è impostato
su SWFR o MAIN durante la
riproduzione di una fonte a 2 canali.
La fonte noncontiene i segnali bassi
inferiori (90 Hz e inferiori).
1D BASS di SET MENU è impostato
su SWFR o BOTH ed il sistema non
include un subwoofer.
Le impostazioni delle modalità dei
diffusori principali, centrale o posteriori
fatte col menu SET MENU non
corrispondono alla configurazione dei
diffusori che possedete.
Rimedio
Controllare che il selettore IMPEDANCE
SELECTOR sia impostato sulla posizione corretta e
quindi riaccendere lunità.
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino e
quindi riaccendere lunità.
Attivare lalimentazione e riprodurre nuovamente la
fonte.
Premere MUTE o un qualsiasi pulsante di funzione di questa
unità per cancellare il silenziamento e quindi regolare il volume.
Collegare i cavi in modo corretto. Se il problema
persiste, il difetto potrebbe risiedere nei cavi.
Regolare sulla posizione appropriata.
Premere STEREO/EFFECT per attivarli.
Selezionare un altro programma DSP.
Aumentare il livello del diffusore centrale.
Selezionare il modo corretto per il diffusore
centrale.
Selezionare un altro programma DSP.
Aumentare il livello in uscita del diffusori posteriori.
Selezionare un altro programma DSP.
Selezionare SWFR o BOTH.
Selezionare BOTH.
Selezionare MAIN.
Scegliere la posizione appropriata per ciascun
diffusore sulla base delle dimensioni dei diffusori
che si possiedono.
Vedi
pag.
12
10, 11
45
28
26 33
47
43
26 33
47
26 33
44
44
44
43, 44
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM51
52
DIAGNOSTICA
Problema
Si può notare un
ronzio.
Non è possibile
aumentare il livello del
volume oppure in
suono viene distorto.
Non è possibile
registrare i suoni di
effetto.
Non è possibile
cambiare i parametri
del campo sonoro ed
alcune altre
impostazioni di questa
unità.
Lunità non funziona in
modo corretto.
Lindicazione CHECK
SP WIRES appare sul
display del pannello
anteriore.
Vengono prodotte
interferenze da
apparecchiature
digitali, ad alta
frequenza oppure da
questa unità.
Questa unità entra
improvvisamente nel
modo di standby.
Causa
Collegamenti scorretti dei cavi.
Il componente collegato alle prese OUT
(REC) di questa unità è spento.
Non è possibile registrare i suoni di
effetto con un componente di
registrazione.
10 MEM. GUARD di SET MENU è
impostato su ON.
Il microcomputer interno è stato bloccato
da una scarica elettrica (come un fulmine
o elettricità statica eccessiva) o da una
fonte di alimentazione di basso voltaggio.
I cavi dei diffusori sono in cortocircuito.
Questa unità è troppo vicina alle
apparecchiature digitali o ad alta
frequenza.
La temperatura interna si è alzata
eccessivamente ed il circuito di
protezione dal surriscaldamento è stato
attivato.
Rimedio
Collegare saldamente gli spinotti audio. Se il
problema persiste, il difetto potrebbe risiedere
nei cavi.
Attivare lalimentazione del componente.
Impostare 10 MEM. GUARD in SET MENU
su OFF.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa di rete e quindi ricollegarlo nuovamente
dopo circa 30 secondi.
Accertarsi che tutti i cavi dei diffusori siano
collegati correttamente.
Allontanare questa unità dalle apparecchiature
esterne.
Attendere che lunità si raffreddi e quindi
riaccenderla.
Vedi
pag.
10 16
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM52
53
Italiano
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
DIAGNOSTICA
Sintonizzatore
La ricezione FM stereo
è disturbata.
Vi sono dei disturbi ed
è impossibile ottenere
una ricezione chiara
anche con una buona
antenna FM.
Non è possibile
sintonizzare la stazione
desiderata col modo di
sintonizzazione
automatica.
Non è possibile
sintonizzare le stazioni
precedentemente
preselezionate.
Non è possibile
sintonizzare la stazione
desiderata col modo di
sintonizzazione
automatica.
Vi sono scariche e sibili
continui.
Vi sono ronzii e fischi
(specialmente la sera).
Problema Causa
Questo problema può essere causato
dalle caratteristiche di trasmissione in
FM stereo quando il trasmettitore è
troppo lontano oppure lingresso
dellantena è scadente.
Vi sono interferenze dovute a scarsa
separazione del segnale.
La stazione è troppo debole.
Questa unità è rimasta spenta troppo a
lungo.
Il segnale è debole oppure i
collegamenti dellantenna sono
allentati.
I disturbi sono provocati da fulmini,
lampade fluorescenti, motori,
termostati ed altri apparecchi elettrici.
In prossimità dellunità vi è un
televisore in funzione
Rimedio
Controllare i collegamenti dellantenna.
Provare ad utilizzare unantenna FM
direzionale di alta qualità.
Utilizzare il metodo di sintonizzazione
manuale.
Regolare la posizione dellantenna per
eliminare le interferenze.
Utilizzare unantenna FM direzionale di alta
qualità.
Utilizzare il metodo di sintonizzazione
manuale.
Rimemorizzare le stazioni.
Stringere i collegamenti dellantenna AM ad
anello ed orientarla quindi in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Utilizzare il metodo di sintonizzazione
manuale.
Utilizzare unantenna esterna ed un filo di
terra. Ciò può aiutare però è molto difficile
eliminare tutti i disturbi.
Allontanare questa unità dal televisore.
Vedi
pag.
17
34
17
34
35, 36
17
34
17
Telecomando
Problema
Il telecomando non
funziona oppure
funziona in modo
scorretto.
Causa
Distanza o angolo scorretti.
La luce del sole oppure una fonte di
illuminazione (lampada fluorescente con
inverter, ecc.) batte direttamente sul
sensore del telecomando di questa unità.
Le batterie sono deboli.
Rimedio
Il telecomando funziona in un campo massimo
di 6 metri e a non più di 30 gradi dallasse del
pannello anteriore.
Riposizionare lunità.
Sostituire tutte le batterie in una volta.
Vedi
pag.
7
3
FM
AM
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM53
54
GLOSSARIO
Dolby Surround
Il Dolby Surround utilizza un sistema di registrazione
analogico a 4 canali per riprodurre effetti sonori realistici e
dinamici: 2 canali principali sinistro e destro (stereo), un
canale centrale per i dialoghi (mono) ed un canale posteriore
per effetti sonori speciali (mono). Il canale posteriore
riproduce i suoni entro una stretta gamma di frequenze.
Il Dolby Surround viene molto usato in quasi tutti i nastri
video e dischi laser ed anche in molte trasmissioni TV e
via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic incorporato in
questa unità utilizza un sistema di elaborazione del
segnale digitale che stabilizza automaticamente il volume
di ciascun canale per migliorare lo spostamento degli
effetti sonori e la direzionalità.
Dolby Digital
Il Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale
che fornisce un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo posteriori, Dolby Digital fornisce
5 canali audio completi. Con un altro canale speciale per
gli affetti bassi, chiamato LFE (low frequency effect) il
sistema possiede un totale di 5,1 canali (LFE viene
conteggiato come 0,1).
Utilizzando 2 canali stereo per i diffusori posteriori è
possibile ottenere effetti sonori mobili e suoni di
circondamento più precisi che con Dolby Surround.
Lampia gamma dinamica (dal volume massimo a quello
minimo) riprodotta dai 5 canali a tutta gamma ed il
preciso orientamento del suono generato utilizzando
lelaborazione digitale del suono forniscono agli
ascoltatori eccitazione e realismo mai visti prima.
Con questa unità è possibile selezionare qualsiasi
ambiente sonoro dal monoaurale alla configurazione 5,1.
Matrix 6.1
Lunità incorpora un decodificatore Matrix 6.1 per
software multicanale Dolby Digital e DTS che permette
la riproduzione a 6,1 canali aggiungendo un canale
posteriore centrale al formato a 5,1 preesistente. (Il canale
posteriore centrale viene creato dai diffusori posteriori
destro e sinistro e riprodotto da un diffusore centrale
posteriore virtuale.) Con questo canale addizionale potete
ottenere effetti sonori più convincenti, in particolare con
scene in cui i suoni si muovono attorno a voi.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic è una tecnica migliorata usata per
decodificare un grande numero di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
una riproduzione a 5 canali discreti con un canale destro
ed uno sinistro principali, un canale destro ed uno sinistro
posteriori al posto di un solo canale di circondamento
come è normale nel formato Pro Logic, ed uno centrale.
In aggiunta a quella Movie, una modalità Music è
disponibile per fonti a 2 canali.
Circondamento digitale DTS
(Digital Theater Systems)
Il circondamento digitale DTS è stato sviluppato per
sostituire le colonne sonore analogiche dei film con
colonne sonore digitali a 6 canali che stanno diventando
sempre più popolari nei cinema di tutto il mondo. Digital
Theater Systems Inc. ha sviluppato un sistema domestico
in modo da poter godere in casa propria della profondità
sonora e della naturale rappresentazione spaziale del
circondamento digitale. Questa sistema è praticamente
privo di distorsioni con un nitido suono a 6 canali
(Tecnicamente canali sinistro, destro e centrale, 2 canali
posteriori più un canale LFE 0,1 come subwoofer per un
totale di 5,1 canali).
Canale LFE 0,1
Questo canale serve per la riproduzione dei suoni bassi
inferiori. La gamma di frequenza per questo canale va da
20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene conteggiato come
0,1 in quanto potenza solo la gamma dei bassi inferiori
confronto alla gamma completa riprodotta dagli altri 5
canali in un sistema Dolby Digital o DTS a 5,1 canali.
CINEMA DSP
DIGITAL
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS sono stati
disegnati in origine per luso nei teatri cinematografici, il
loro effetto si tramette al meglio in una sala con molti
diffusori disegnata per gli effetti acustici. Dato che le
condizioni domestiche, come le dimensioni della stanza,i
materiali delle pareti, il numero di diffusori, e cosi via,
può differire grandemente, è inevitabile che vi siano
differenze anche nel suono udito. Basato su una grande
quantità di dati misurati nella realtà, YAMAHA CINEMA
DSP utilizza la tecnologia di campo sonoro originale
YAMAHA per combinare i sistemi Dolby Pro Logic,
Dolby Digital e DTS per fornire lesperienza visiva e di
ascolto di una sal acinematografica in un ambiente
domestico.
SILENT CINEMA
YAMAHA ha sviluppato un naturale e realistico
algoritmo per effetti sonori DSP da utilizzare con le
cuffie.
I parametri per le cuffie sono stati impostati per ciascun
campo sonoro in modo da poter godere in cuffia di
precise rappresentazioni di tutti i programmi di campo
sonoro.
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM54
55
Italiano
INTRODUCTION PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
GLOSSARIO
CINEMA DSP virtuale
YAMAHA ha sviluppato un algoritmo CINEMA DSP
virtuale che permette di godere di effetti di circondamento
di campi sonori DSP senza diffusori posteriori utilizzando
dei diffusori posteriori virtuali.
E addirittura possibile godere il CINEMA DSP virtuale
con un sistema a 2 diffusori che non include un diffusore
centrale.
PCM (PCM lineare)
PCM lineare è un formato di segnale im cui un segnale
audio analogico viene digitalizzato, registrato e quindi
trasmesso senza utilizzare alcuna compressione. Esso
viene utilizzato come metodo di registrazione per CD e
DVD audio. Il sistema PCM utilizza una tecnica per il
campionamento del formato del segnale analogico in
unità di tempo molto piccole. Come deducibile dal
significato modulazione codici impulsi, il segnale
analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi
modulato per la registrazione.
Frequenza di campionamento e
numero bit quantizzati
Quando si digitalizza un segnale audio, il numero di volte
che il segnale viene campionato al secondo è chiamato
frequenza di campionamento mentre la finezza della
conversione del suono in un valore numerico viene
chiamata numero di bit quantizzati.
Il numero di rapporti che possono essere riprodotti è
determinato basandosi sul rapporto di campionamento
mentre la gamma dinamica che rappresenta la differenza
del livello del suono viene determinata dal numero di bit
quantizzati. In principio, più alta è la frequenza di
campionamento e più vasta è la gamma di frequenze che
possono essere riprodotte e più alto è il numero di bit
quantizzati, maggiore è la finezza di riproduzione del
suono.
0510V430_50-56_IT(GB) 1/19/02, 8:41 PM55
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha RX-V430RDS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha RX-V430RDS in the language / languages: Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha RX-V430RDS

Yamaha RX-V430RDS User Manual - English - 59 pages

Yamaha RX-V430RDS User Manual - German - 59 pages

Yamaha RX-V430RDS User Manual - Dutch - 59 pages

Yamaha RX-V430RDS User Manual - French - 59 pages

Yamaha RX-V430RDS User Manual - Swedish - 59 pages

Yamaha RX-V430RDS User Manual - Spanish - 59 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info