516895
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/49
Next page
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current
handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
(3)-6
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung
oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie
auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benut-
zer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint,
benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendienstfachmann prüfen.
Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingun-
gen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen
und in Öffnungen hineinfließen könnte.
Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der
Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es
einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Ein-
Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa
Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es
nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen
Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas dar-
über rollen könnte.
Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen
Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steck-
dose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose
überhitzen.
Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht
benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten
Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Kompo-
nenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Laut-
stärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den
kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, wäh-
rend das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Käl-
te oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder
Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschal-
ten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa
von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen
kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen kön-
nen.
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich
umstürzen könnte.
schalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das
Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von
Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies
zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn her-
aus.
Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vor-
handenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder
Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden
Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder son-
stigen Kabelverbindungen ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden
Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch
inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummi-
gegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur
verfärben könnten.
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegen-
stände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder
aus als unbedingt erforderlich.
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke,
da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust
bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
SPEICHERN VON USER-DATEN
Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data Filer
MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers
wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung
des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
37
4
P-80
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Pianos P-80. Ihr P-80 ist ein hochwertiges Musikinstrument,
das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele
Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt
für unvergleichlich realistische Pianostimmen und
Spielausdrucksmöglichkeiten, während das Yamaha
AWM-Wellenspeicher-Tongeneratorsystem eine volle,
natürlich klingende Wiedergabe aller anderen Stimmen
garantiert.
Das pianoähnliche, 4stufig verstellbare Anschlag-
dynamik-Ansprechverhalten der Tastatur garantiert volle
Umsetzung aller Nuancierungen und sorgt für unüber-
troffene Spielbarkeit.
Im Dualmodus können zwei Stimmen gleichzeitig über
die gesamte Tastatur gespielt werden.
Der Splitmodus ermöglicht Spielen zweier verschiede-
ner Stimmen mit der linken und der rechten Hand.
Das Sustain-Pedal liefert bei Pianostimmen einen
natürlichen Resonanzeffekt, der die Resonanzwirkung
der Saiten und des Resonanzbodens eines akustischen
Instruments simuliert.
Eine Metronomfunktion mit variablem Tempo erleichtert
das Einüben von Stücken.
2-Spur-Digitalrecorder zum Aufnehmen und Wiederge-
ben von auf der Tastatur gespielten Sequenzen.
MIDI-Kompatibilität und eine Reihe von MIDI-Funktio-
nen ermöglichen den Einsatz in einer Reihe von
komplexen MIDI-Konfigurationen.
Eine eingebaute Computerschnittstelle ermöglicht den
direkten Anschluß an einen Personal-Computer für den
Einsatz mit mit fortschrittlicher Musik-Software.
Um das großartige Potential Ihres P-80s voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell später auftretende Unklarhei-
ten griffbereit auf.
LAGE DES TYPENSCHILDS: Das Typenschild befindet
sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Serien-
nummer, Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild
angegeben. Tragen Sie Modellbezeichnung, Serien-
nummer und Kaufdatum in die unten vorhandenen
Felder ein und bewahren Sie dieses Handbuch als
permanenten Kaufbeleg auf.
Modell
Seriennummer
Kaufdatum
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Notenständer
Sustain-Pedal
Netzadapter PA-3B (je nach Absatzgebiet im Lieferumfang
oder optional)
38
5
P-80
Inhalt
39
Bedienelemente ......................................................... 6
Anschlüsse ...................................................................... 8
Auswählen und Spielen von Stimmen ............................... 10
Abspielen der Demo-Stücke .............................................11
Stimmen-Demos...................................................... 11
Preset-Songs ........................................................... 12
A-B-Wiederholfunktion für Preset-Songs ............. 13
Partausblendungsfunktion für Preset-Songs ...... 14
Synchronstart .................................................... 14
Dualmodus .................................................................... 15
Andere Dualmodus-Funktionen ......................... 15
Splitmodus .................................................................... 16
Auswählen der rechten und der linken Stimme
..... 16
Verlegen des Splitpunkts ................................... 16
Andere Splitmodus-Funktionen ......................... 16
Halleffekt ..................................................................... 17
Einstellen der Halltiefe ....................................... 17
Andere Effekte .............................................................. 18
Einstellen der Effekttiefe .................................... 18
Klanghelligkeit .............................................................. 19
Transponierung .............................................................. 19
Anschlagempfindlichkeit ................................................. 20
Stimmung ..................................................................... 21
Abstimmen auf einen höheren Ton .................... 21
Abstimmen auf einen tieferen Ton ..................... 21
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe..... 21
Metronom und Tempo..................................................... 22
Das Metronom ................................................... 22
Metronomtaktart ................................................ 22
Metronomlautstärke ........................................... 22
Tempoeinstellung ................................................... 22
Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion ......... 23
Aufnahme................................................................. 23
Ändern der Anfangseinstellungen ...................... 24
Löschen einer einzelnen Spur ........................... 24
Wiedergabe.............................................................. 25
Synchronstart .................................................... 25
Der Funktionsmodus ...................................................... 26
Auswählen einer Funktion … ............................. 26
F1
:Stimmung .......................................................... 27
F2
:Tonleiter ............................................................. 27
F2.1: Tonleiter ...................................................... 27
F2.2: Grundton ..................................................... 27
F3
:Dualmodus-Funktionen.................................... 28
F3.1: Dual-Lautstärkebalance ..............................28
F3.2: Dual-Einstimmung ....................................... 28
F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme.............. 28
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme.............. 28
F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ............................. 29
F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ............................. 29
F3.7: Rücksetzung ............................................... 29
F4
:Splitmodus-Funktionen.................................... 29
F4.1: Splitpunkt .................................................... 29
F4.2: Split-Lautstärkebalance .............................. 29
F4.3: Oktavenversetzung der rechten Stimme ..... 30
F4.4: Oktavenversetzung der linken Stimme ....... 30
F4.5: Effekttiefe der rechten Stimme .................... 30
F4.6: Effekttiefe der linken Stimme ...................... 30
F4.7: Dämpferpedal-Funktionszuordnung ............ 30
F4.8: Rücksetzung ............................................... 30
F5
:Resonanzeffekt-Tiefe........................................ 30
F6
:Metronomlautstärke ......................................... 31
F7
:Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part ... 31
F8
:MIDI-Funktionen ............................................... 32
Eine kurze Einführung in MIDI ........................... 32
F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung ....................... 32
F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung ................. 32
F8.3: Lokalsteuerung EIN/AUS ............................ 33
F8.4: Programmwechsel EIN/AUS ....................... 33
F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS .................... 34
F8.6: MIDI-Transponierungsfunktion .................... 34
F8.7: Setup-Einstelldatenübertragung ................. 34
F8.8: Bulk Dump-Funktion ................................... 34
F9: Datenerhalt-Funktionen ................................... 35
F9.1: Stimmen ...................................................... 35
F9.2: MIDI ............................................................ 35
F9.3: Stimmung .................................................... 35
F9.4: Resonanzeffekt-Tiefe .................................. 35
Anschluß an einen Personal-Computer .............................. 36
Anschluß an einen Apple Macintosh.................. 36
Anschluß an einen
IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer ........... 37
Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen ....................... 38
Störungsbeseitigung ...................................................... 38
Verzeichnis der Demo- und Preset-Songs ....................... 39
Liste der Vorgabeeinstellungen ........................................ 40
MIDI-Datenformat ............................................................... 41
MIDI Implementierungstabelle .......................................... 45
Technische Daten............................................................... 46
6
P-80
Bedienelemente
Kopfhörerbuchsen (PHONES, an der linken Seitenwand) (siehe Seite 9)
1 [MASTER VOLUME]-Regler
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur
Einstellung des Ausgangspegels (Lautstärke) des P-80.
Wenn ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse (Seite 9)
angeschlossen ist, dient der [MASTER VOLUME]-
Regler zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke.
2 [BRILLIANCE]-Regler
Mit dem [BRILLIANCE]-Regler können Sie die
Klangfärbung oder das “Timbre” des Wiedergabetons
weicher oder heller einstellen.
3 [DEMO]-Taste
Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in
dem Sie die für die einzelnen P-80-Stimmen vor-
programmierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten siehe
Seite 11.
4 METRONOME [START/STOP]-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms.
Die [TEMPO/FUNCTION# , ]-Tasten
ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos. Mit
den [–/NO] und [+/YES]-Tasten können Sie bei
gedrückt gehaltener METRONOME [START/STOP]-
Taste die Metronomtaktart (Betonungsschema) auswäh-
len — siehe Seite 22.
5 [TEMPO/FUNCTION# , ]-Tasten
Diese Tasten erlauben die Einstellung des
Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos der
Song-Funktion. Der Tempo-Einstellbereich geht von 32
bis 280 Viertel/Minute (Seite 22). Die beiden Tasten
dienen außerdem auch zum Auswählen von Funktionen
— siehe Seite 26.
6 [FUNCTION]-Taste
Diese Taste erlaubt Zugriff auf eine Reihe von
Funktionen, einschließlich der MIDI-Funktionen, die
beträchtlich zur Vielseitigkeit und Spielbarkeit des
Instruments beitragen. Einzelheiten siehe Seite 26.
7 Tasten [–/NO] und [+/YES]
Über diese Tasten können Sie die Nummer eines zu
spielenden Preset-Songs wählen sowie eine Reihe
anderer Parameter einstellen (mit der jeweiligen
Funktion “-/NO” bzw. “+/YES”).
8 SONG [PRESET]-Taste
Diese Taste dient zum Aktivieren des Preset-Song-
Modus. In diesem Modus haben Sie über die Tasten [–/
NO] und [+/YES] Zugriff auf 50 Songs.
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
/ NO + / YES PRESET TRACK
START/
STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5
1
23456 !@
%
#$
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
/ NO + / YES PRESET TRACK
START/
STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
7 9
8
0
^
TonHöhen-Einstelltasten
(siehe Seite 21)
40
7
P-80
Bedienelemente
9 TRACK-Tasten [1] und [2]
Das P-80 ist mit einem 2-Spur-Recorder ausgestattet.
Diese Tasten ermöglichen Auswählen der jeweils zu
bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe Seite 23.
0 SONG [START/STOP]- und [REC]-Taste
Diese Tasten dienen zur Steuerung des eingebauten
Anwender-Song-Recorders, mit dem Sie Ihr
Tastaturspiel aufnehmen und später wiedergeben
können.
! [REVERB]-Taste
Mit der [REVERB]-Taste können Sie eine Reihe
digitaler Halleffekte für noch größere Klangtiefe und
Ausdruckskraft zuschalten. Einzelheiten siehe Seite 17.
@ [EFFECT]-Taste
Mit dieser Taste können Sie eine Reihe von Effekten
wählen, die dem Klang noch mehr Tiefe und Lebendig-
keit verleihen. Einzelheiten siehe Seite 19.
# [TOUCH]-Taste
Mit der [TOUCH]-Taste können Sie die Anschlag-
empfindlichkeit der Tastatur je nach Musikrichtung und
Spieltechnik verändern. Einzelheiten siehe Seite 20.
E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
$ [TRANSPOSE]-Taste
Die [TRANSPOSE]-Taste ermöglicht Zugriff auf
die Transponierfunktion des P-80 (zum Verändern der
Tonlage der gesamten Tastatur in Halbtonschritten nach
oben oder unten).
% VOICE-Tasten und [VARIATION]-Taste.
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken
Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur
Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet.
Durch einen Druck auf die [VARIATION]-Taste
(Anzeige-LED der Taste leuchtet) können Sie auf die
Variation der aktuellen Stimme umschalten.
Es gibt darüber hinaus auch einen Dualmodus, mit
dem Sie zwei Stimmen aktivieren und gleichzeitig auf
der gesamten Tastatur spielen können (Einzelheiten
siehe Seite 15), sowie einen Splitmodus, in dem Sie mit
der linken und der rechten Hand verschiedene Stimmen
spielen können.
^ [SPLIT]-Taste
Diese Taste dient zum Aktivieren des Splitmodus, in
dem Sie im linken und rechten Abschnitt der Tastatur
verschiedene Stimmen spielen können. Einzelheiten
siehe Seite 16.
41
Notenständer
Das P-80 wird mit einem Notenständer geliefert, der einfach in den
Schlitz hinten am Bedienfeld gesteckt wird.
8
P-80
Anschlüsse
1 DC IN 12V-Buchse
Vergewissern Sie sich, daß der STANDBY/ON-Schalter des P-80 auf
STANDBY gestellt ist.
Schließen Sie den Netzadapter (PA-3B oder gleichwertiger, von
Yamaha empfohlener Netzadapter) an die DC IN 12V-Buchse an.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Zum Ausschalten führen Sie den Vorgang in umgekehrter
Reihenfolge durch.
WARNUNG
Verwenden Sie zum Anschließen des Instruments an eine
Steckdose NUR den YAMAHA Netzadapter PA-3B (oder einen
anderen von Yamaha empfohlenen Netzadapter). Bei Gebrauch
eines ungeeigneten Netzadapters kann sowohl der Adapter als
auch das P-80 irreparabel beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn das P-80
nicht gebraucht wird oder ein Gewitter aufzieht.
2 [STANDBY/ON]-Schalter
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und wieder
ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die Anzeige-LED
einer VOICE-Taste auf.
VORSICHT
Das Instrument wird auch im ausgeschalteten Zustand
(Schalterstellung “STANDBY”) geringfügig mit Strom versorgt.
Wenn das P-80 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird,
ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUT PHONES
L R L /L+R R
56 7
1
34
DC IN 12V
2
DC IN 12V
PA-3B
STANDBY / ON
42
Seitenwand
9
P-80
Personal-Computer
3 OUTPUT-Buchsen: Cinchbuchsen L und R, Klinkenbuchsen
L/L+R und R
Für den Anschluß an Instrumentenverstärker, Mischpult, PA-Anlage
oder Aufnahmegerät bietet das P-80 sowohl Cinch- als auch
Klinkenbuchsen. Über die Cinchbuchsen (R und L) kann das Instrument
direkt an eine Heimstereoanlage u. dgl. angeschlossen werden. Die
Klinkenbuchse L/L+R erlaubt den Anschluß an eine Mono-Anlage.
Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, werden die Signale der
Stereokanäle L und R zu einem Mono-Signal zusammengelegt, so daß
der Klang des P-80 voll erhalten bleibt.
VORSICHT
Bevor Sie das P-80 an ein anderes Gerät oder eine Anlage
anschließen, schalten Sie das Instrument und alle betroffenen
Geräte aus. Vor dem Ein- oder Ausschalten der Geräte stellen Sie
alle Lautstärkeregler auf Minimum.
Beim Einschalten schalten Sie zunächst das P-80 ein und danach
das externe Verstärker/Lautsprecher-System.
Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
4 PHONES-Buchsen
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben
zwei Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.
OUTPUT
L R L /L+R R
IN MIDI OUT
PHONES
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
SUSTAIN
OUTPUT
L R L /L+R R
Stereoanlage
Anschlüsse
5 SUSTAIN-Buchse
Schließen Sie das Sustain-Pedal des P-80 an diese Buchse an. Das
Pedal arbeitet genau so wie das Fortepedal an einem akustischen
Instrument.
Das Pedal darf beim Anschließen oder Abtrennen nicht betätigt
(hinuntergedrückt) sein.
6 MIDI-Buchsen IN und OUT
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von
externen MIDI-Geräten (z. B. MIDI-Sequenzer), die verwendet werden
können, um das P-80 zu steuern. An der MIDI OUT-Buchse werden die
vom P-80 erzeugten MIDI-Daten (z.B. beim Spielen auf der Tastatur
erzeugte Noten- und Anschlagdynamikdaten) ausgegeben.
Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 32.
7 TO HOST-Buchse und HOST SELECT-Schalter
Über diese Buchse können Sie das Instrument für Sequenzaufnahme
und andere musikalische Anwendungen direkt an einen Personal-
Computer anschließen — eine separate MIDI-Schnittstelle wird nicht
benötigt. Einzelheiten siehe Seite 36.
43
Instrumentenverstärker
MIDI-Sequenzer
10
P-80
Nachdem Sie das P-80 über den Netzadapter an eine Steckdose
angeschlossen haben, können Sie das Instrument durch einen Druck
auf den [STANDBY/ON]-Schalter an der linken Seitenwand
einschalten.
Beim Einschalten leuchtet die Anzeige-LED einer VOICE-Taste
auf.
3
Wählen Sie eine Stimme. ...................................................................
Zum Auswählen einer Stimme drücken Sie einfach die
entsprechende VOICE-Taste. Mit der [VARIATION]-Taste können
Sie bei Bedarf auf die Variation der aktuellen Stimme umschalten.
4
Spielen Sie auf der Tastatur............................................................
Die Tastatur des P-80s spricht auf Anschlagdynamik an, so daß
Lautstärke und Klang gespielter Noten mit der Anschlagstärke
variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der jeweiligen
Stimme ab.
5
Stellen Sie die Effekte wunschgemäß ein..........................
Mit den Tasten [REVERB] (Seite 17) und [EFFECT] (Seite 18)
sowie dem [BRILLIANCE]-Regler (Seite 19) können Sie einen
Halleffekt sowie andere Effekte und die Klangfärbung einstellen.
2
Stellen Sie die Lautstärke ein. ......................................................
Wenn Sie zur Tonwiedergabe ein Verstärker/Lautsprecher-System
verwenden, stellen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler des P-80
und den Lautstärkeregler des Verstärker/Lautsprecher-Systems beim
Spielen auf der Tastatur auf die gewünschte Hörlautstärke ein.
Wenn Sie den Ton über Kopfhörer mithören, stellen Sie den
[MASTER VOLUME]-Regler anfänglich auf Minimum und heben
die Lautstärke dann nach und nach bis zum gewünschten Pegel an.
STANDBY / ON
MASTER VOLUME
MIN MAX
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
1
Schalten Sie das Instrument ein. ...............................................
Auswählen und Spielen von Stimmen
44
Bevor Sie die einzelnen Geräte der Anlage einschalten, stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum.
Wie Sie das P-80 an ein Verstärker/Lautsprecher-System anschließen, ist auf Seite 9 beschrieben.
11
P-80
Abspielen der Demo-Stücke
1
Aktivieren Sie den Demo-Modus................................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Anzeige-LEDs der
Stimmentasten blinken nun der Reihe nach auf.
2
Starten Sie die Demo-Wiedergabe............................................
Drücken Sie eine der Stimmentasten, um die Demo-Wiedergabe
mit dem betreffenden Stück zu starten. Das Demo wird mit der
normalerweise über diese Taste wählbaren Stimme gespielt. (Wenn
Sie anstelle einer Stimmentaste die SONG [START/STOP]-Taste
drücken, wird das GRAND PIANO-Demo gespielt.) Die Anzeige-
LED der gedrückten Stimmentaste blinkt während der Wiedergabe,
und “- - -” wird auf dem LED-Display angezeigt. Zum Abspielen
eines anderen Demos drücken Sie einfach die betreffende Stimmen-
taste. Sie können zum Beenden der Wiedergabe auch die SONG
[START/STOP]-Taste oder die aktive Stimmentaste drücken.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler einge-
stellt werden und die Klanghelligkeit mit dem [BRILLIANCE]-Regler
(Seite 19).
Stimmen-Demos
3
Verlassen Sie den Demo-Modus. ...............................................
Drücken Sie die [DEMO]-Taste ein weiteres Mal, um den Modus
zu verlassen und wieder in den normalen Spielmodus zurückzuschal-
ten.
Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen
Möglichkeiten der einzelnen Stimmen Ihres P-80. Es gibt außerdem 50 Preset-
Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen
lassen können. Im folgenden erfahren Sie, wie Sie die Demo-Stücke auswählen und
abspielen.
Der Demo- oder Preset-Song-Modus kann nicht aktiviert werden, während ein Anwender-
Song (Seite 23) spielt.
Im Demo/Preset-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
Die Demo/Preset-Songdaten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse gesendet.
* Eine komplette Auflistung der Demo-Stücke und Preset-Songs finden Sie auf Seite 39.
DEMO
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
DEMO
45
12
P-80
Abspielen der Demo-Stücke
1
Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus...............................
2
Lassen Sie einen Preset-Song abspielen...........................
Zum Abspielen eines der 50 Preset-Songs wählen Sie mit den
Tasten [–/NO] und [+/YES] die Nummer des gewünschten
Stücks (die Nummer wird auf dem LED-Display angezeigt) und
drücken danach die SONG [START/STOP]-Taste. Der Preset-Song
wird bis zu seinem Ende gespielt, wonach die Wiedergabe stoppt.
Wenn Sie alle Preset-Songs in chronologischer Reihenfolge
abspielen lassen möchten, wählen Sie “ALL” anstelle einer Nummer,
oder aber “rnd” für Endloswiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die SONG [START/
STOP]-Taste.
Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler einge-
stellt werden.
Sie können das Wiedergabetempo
mit den [TEMPO
/FUN
CTION#
,
]-Tasten wunschgemäß einstellen. Der relative Tempo-Regel-
bereich
geht maximal von -50 über - - - bis 50; der Umfang des
Einstellbereichs hängt vom jeweils gewählten Song ab.
Beim Auswählen eines neuen
Preset-Songs
bzw. Einsetzen eines
neuen
Preset
-Songs mit automatischer Wiedergabe (
ALL
oder
rnd
) wird dessen Standardtempo - - - automatisch vorgegeben.
Sie können während der Wiedergabe eines Preset-Songs auf der
Tastatur dazuspielen. Die auf der Tastatur gespielte Stimme kann
beliebig geändert werden.
Der Klang der auf der Tastatur gespielten Stimme bzw. des
spielenden Preset-Songs kann mit dem BRILLIANCE-Regler
(Klanghelligkeit) und der REVERB-Taste (Halleffekt) geändert
werden. Sie haben auch die Möglichkeit, den Effekt-Typ (EFFECT-
Taste) und die Anschlagempfindlichkeit (TOUCH-Taste) für die auf
der Tastatur gespielte Stimme zu ändern. Wenn Sie einen neuen
Preset-Song wählen oder bei Endloswiedergabe zum nächsten
Preset-Song gewechselt wird, gibt das Instrument automatisch den
Halleffekt-Typ HALL 1 vor.
Drücken Sie die [PRESET]-Taste, um den Preset-Song-Modus zu
aktivieren — die Anzeige LEDs der [PRESET]-Taste und der
TRACK-Tasten [1] und [2] leuchten nun.
3
Verlassen Sie den Preset-Song-Modus................................
Preset-Songs
Drücken Sie die [PRESET]-Taste, um den Preset-Song-Modus
wieder zu verlassen. Die Anzeige-LED erlischt zur Bestätigung, und
Sie befinden sich wieder im normalen Spielmodus.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
46
13
P-80
A-B-Wiederholfunktion für Preset-Songs
Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Abschnitt von “A” bis “B”) eines Preset-Songs wieder-
holt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante
Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen.
Abspielen der Demo-Stücke
1
Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase. ..............
Lassen Sie den gewünschten Preset-Song abspielen, und drücken
Sie dann am Anfangspunkt der wiederholt zu spielenden Phrase die
[FUNCTION]-Taste. Der Punkt “A” ist damit gesetzt (“A-” er-
scheint zur Bestätigung auf dem Display).
Sie können auch den Anfang des Songs als Punkt “A” spezifizie-
ren, indem Sie die [FUNCTION]-Taste vor Starten der Wiedergabe
drücken.
2
Spezifizieren Sie den Endpunkt (B) der Phrase............
Drücken Sie nun am Endpunkt der Phrase die [FUNCTION]-
Taste ein zweites Mal. Der Endpunkt “B” ist damit gesetzt (“A-b” ist
nun auf dem Display zu sehen), wonach die wiederholte Wiedergabe
des Abschnitts zwischen den Punkten A und B einsetzt.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe..........................................................
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die SONG [START/
STOP]-Taste. Die Punkte A und B bleiben dabei gespeichert, so daß
Sie die Wiedergabe des Abschnitts durch einen weiteren Druck auf
die SONG [START/STOP]-Taste wieder starten können.
Zum Löschen der Punkte A und B drücken Sie einmal auf die
[FUNCTION]-Taste.
Beim Auswählen eines neuen Songs werden die Punkte A und B
automatisch gelöscht.
Wenn als Wiedergabefunktion
ALL
oder
rnd
gewählt ist, kann
die Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden.
FUNCTION / NO + / YES
FUNCTION / NO + / YES
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
47
14
P-80
Partausblendungsfunktion für Preset-Songs
Die 50 Preset-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand programmiert, die zum Einüben individuell ein-
und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand ist TRACK [1] zugeordnet, der für die linke Hand
TRACK [2]. (Manche der Songs sind Arrangements für vierhändiges Spiel, wobei die Spuren [1] und [2] als Primo- und
Secundo-Part programmiert sind.)
1
Blenden Sie den zu übenden Part aus..................................
Drücken Sie die TRACK-Taste [1] oder [2], um den betreffenden
Part auszuschalten — die Anzeige-LED der Taste erlischt dabei zur
Bestätigung (der jeweilige Part kann mit der Taste abwechselnd aus-
und wieder eingeschaltet werden).
Die Parts können auch während der Wiedergabe ein- und ausge-
schaltet werden.
Wenn die Wiedergabefunktion
ALL
oder
rnd
gewählt ist,
arbeitet die Partausblendungsfunktion nicht.
Mit der auf Seite 31 beschriebenen Funktion Lautstärke für
ausgeblendeten Preset-Song-Part können Sie den Lautstärkewert
(0 bis 20) einstellen, auf den der Ton des ausgeblendeten
Parts abgedämpft werden soll. Die Vorgabeeinstellung ist 5.
Beim Auswählen eines neuen Songs sind beide Parts anfänglich
stets eingeschaltet.
Abspielen der Demo-Stücke
Synchronstart ..............................................................................................
2
Lassen Sie den Song abspielen. ................................................
Drücken Sie zum Starten und Stoppen der Wiedergabe die SONG
[START/STOP]-Taste.
Bei aktivierter Synchronstartfunktion geginnt die Wiedergabe des
gewählten Preset-Songs automatisch, sobald Sie auf der Tastatur zu
spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion halten Sie die Taste des
eingeschalteten Parts gedrückt und tippen dabei die SONG [START/
STOP]-Taste an. Ein Punkt erscheint in der unteren rechten Ecke des
Displays. (Zum Deaktivieren der Synchronstart-Funktion führen Sie
diesen Bedienschritt ein weiteres Mal aus.) Die Wiedergabe setzt
danach beim ersten Tastenanschlag ein.
Wenn Sie beim Betätigen der SONG [START/STOP]-Taste die
Taste der ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet
und auf Synchronstartbereitschaft gestellt.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
48
15
P-80
Dualmodus
Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei
Stimmentasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an,
während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der
beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum
Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder
eine einzelne Stimmentaste.
Gemäß der in der rechten Abbildung gezeigten Stimmennummer-
Priorität wird die Stimme mit der niedrigeren Nummer als 1. Stimme
zugeordnet (die andere Stimme ist die 2. Stimme).
Die [STRINGS] [VARIATION]-Stimme hat eine langsame
Attack-Ansprache. Diese Stimme kann im Dualmodus manchmal mit
einer anderen Stimme verwendet werden, um eine bessere “Mi-
schung” zu erhalten.
Der Dual- und der Splitmodus können nicht gleichzeitig aktiviert
sein.
Wenn die Variation einer der beiden oder beider Stimmen gewählt
ist, leuchtet die Anzeige-LED der [VARIATION]-Taste. Bei aktivier-
tem Dualmodus dient die [VARIATION]-Taste zum Ein- und
Ausschalten der Variationen beider Stimmen. Wenn nur die
Variation einer der beiden Stimmen verwendet werden soll, muß
die Einstellung vor Aktivieren des Dualmodus erfolgen.
[EFFECT] im Dualmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang
vor anderen. Die Effekttiefe hängt vom Standardwert für die
jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können die Effekttiefe für
jede Stimme jedoch über Funktion F3 (Seite 28) beliebig verän-
dern.
Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO
]
bzw. [+/YES
] bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste — siehe
Seite 18) betreffen lediglich die 1. Stimme.
[REVERB] im Dualmodus
Der Halleffekt-Typ der 1. Stimme hat Vorrang vor dem der anderen
Stimme. (Sollte der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der
der 2. Stimme herangezogen.)
Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [-/NO
]
bzw. [+/YES
] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste — siehe
Seite 17) betreffen lediglich die 1. Stimme.
Andere Dualmodus-Funktionen ..................................................
Der Funktionsmodus des P-80 ermöglicht Zugriff auf eine Reihe
weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen
finden Sie auf den folgenden Seiten:
Dual-Lautstärkebalance ......................... 28
Dual-Einstimmung .................................. 28
Oktavenversetzung der 1. Stimme ......... 28
Oktavenversetzung der 2. Stimme ......... 28
Effekttiefe der 1. Stimme ........................ 29
Effekttiefe der 2. Stimme ........................ 29
Rücksetzung........................................... 29
Stimmennummer-Priorität
Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur
legen.
J
AZZ
P
IANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PI
2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO
1
E. PIANO
2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
49
16
P-80
Splitmodus
Verlegen des Splitpunkts ..................................................................................
Der Splitpunkt ist anfänglich als Standardeinstellung auf die Taste F#2
gesetzt. Sie können den Splitpunkt bei Bedarf jedoch verlegen, indem Sie bei
gedrückt gehaltener [SPLIT]-Taste einfach die entsprechende Taste auf der
Tastatur anschlagen (der Name der aktuellen Splitpunkt-Taste wird beim Drücken
der [SPLIT]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Splitpunkt kann auch
im Funktionsmodus verlegt werden (siehe Beschreibungen an späterer Stelle).
Andere Splitmodus-Funktionen ..................................................................
Der Funktionsmodus des P-80 ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer
Splitmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den
folgenden Seiten:
Splitpunkt .................................................... 29
Split-Lautstärkebalance ............................... 29
Oktavenversetzung der rechten Stimme ..... 30
Oktavenversetzung der linken Stimme ........ 30
Effekttiefe der rechten Stimme .................... 30
Effekttiefe der linken Stimme ....................... 30
Dämpferpedal-Funktionszuordnung ............ 30
Rücksetzung................................................ 30
Zum Aktivieren des Splitmodus drücken Sie die [SPLIT]-Taste, so daß
deren Anzeige-LED leuchtet. Der Splitmodus kann jederzeit durch einen
weiteren Druck auf die [SPLIT]-Taste wieder ausgeschaltet werden, wobei
die Anzeige-LED der Taste zur Bestätigung erlischt.
Der Dual- und der Splitmodus können nicht gleichzeitig aktiviert sein.
Auswählen der rechten und der linken Stimme ............................
Beim Aktivieren des Splitmodus wird die bereits gewählte Stimme dem rechten
Tastaturabschnitt zugeordnet. (Die rechte Stimme kann auch bei aktiviertem Split-
modus jederzeit geändert werden, indem man einfach die Taste der gewünschten
Stimme drückt.)
Zum Auswählen einer linken Stimme tippen Sie bei gedrückt gehaltener
[SPLIT]-Taste die entsprechende Stimmentaste an (Standardeinstellung: [BASS]).
Die Anzeige-LED der linken Stimme leuchtet, während die [SPLIT]-Taste gedrückt
wird, wonach nur die die Anzeige-LED der rechten Stimme und die der [SPLIT]-
Taste kontinuierlich leuchten.
Bei aktiviertem Splitmodus können Sie mit der linken und der rechten Hand zwei
verschiedene Stimmen spielen. Die linke Stimme ist dabei dem Tastaturabschnitt
links von (und einschließlich) einer spezifizierten Splitpunkt-Taste zugeordnet,
während die rechte Stimme mit den Tasten rechts davon gespielt wird.
A-1 b=1 C 2 F~2
A-1 Bb-1 C2 F#2
Beispiele:
•“b wird durch einen Unterstrich (~)
identifiziert.
•“# wird durch einen Überstrich (_)
identifiziert.
SPLIT
Z
Z
N
O
ROCK
PIANO
E. PIA
1
SPLIT
SPLIT
Für beide Split-Stimmen kann die jeweilige Variation individuell ein- und ausgeschaltet
werden. Im Splitmodus leuchtet normalerweise die Anzeige-LED der rechten Stimme,
und die [VARIATION]-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Variation der rechten
Stimme. Bei gedrückter [SPLIT]-Taste leuchtet jedoch die Anzeige-LED der linken
Stimme, und Sie können nun mit der [VARIATION]-Taste die Variation der linken
Stimme ein- und ausschalten.
[EFFECT] im Splitmodus
Gewisse Effekt-Typen haben je nach Stimmenkombination Vorrang vor anderen. Die
Effekttiefe hängt vom Standardwert für die jeweilige Stimmenkombination ab. Sie können
die Effekttiefe für jede Stimme jedoch über Funktion F4 (Seite 29) beliebig verändern.
Effekttiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [/NO
] bzw. [+/YES
] bei
gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste siehe Seite 18) betreffen lediglich die rechte
Stimme.
[REVERB] im Splitmodus
Der Halleffekt-Typ der rechten Stimme hat Vorrang vor dem der linken Stimme. (Sollte
der Halleffekt jedoch ausgeschaltet sein, wird der der linken Stimme herangezogen.)
Halltiefe-Einstellungen am Bedienfeld (z. B. mit der Taste [/NO
] bzw. [+/YES
] bei
gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste siehe Seite 17) betreffen lediglich die rechte
Stimme.
50
17
P-80
Halleffekt
Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die
[REVERB]-Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts
leuchtet (bei jeder Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils
nächsten Effekt weitergeschaltet). Wenn alle Anzeigen dunkel sind,
ist kein Halleffekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
ROOM
Dieser kontinuierliche Halleffekt simuliert die akustischen
Eigenschaften eines Zimmers.
HALL 1
Wenn ein größerer Hallklang gewünscht ist, verwenden Sie
diesen Effekt, der die natürlichen Halleigenschaften eines
kleinen Konzertsaales simuliert.
HALL 2
HALL 2 simuliert die Akustik einer großen Konzerthalle und
vermittelt einen wahrlich weiträumigen Halleffekt.
STAGE
Dieser Effekt simuliert die akustischen Eigenschaften eines
Bühnensaals.
Die Standardeinstellungen für Halltyp (einschließlich AUS) und -
tiefe sind bei jeder Stimme anders.
Einstellen der Halltiefe.........................................................................
Die Halltiefe bzw. -stärke der gewählten Stimme können Sie bei
gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit den Tasten [–/NO] und
[+/YES] wunschgemäß einstellen. Der Einstellbereich geht von 0
bis 20 (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener
[REVERB]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstel-
lung “0” wird kein Halleffekt erzeugt, während “20” der größten
Halltiefe entspricht. Zum direkten Abrufen der Standardeinstellung
der gewählten Stimme halten Sie die [REVERB]-Taste gedrückt und
betätigen dabei die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig (jede
Stimme hat ihre eigene Standardeinstellung).
Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zu-
schalten, um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu
verleihen.
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
/ NO + / YES
51
18
P-80
Andere Effekte
Zum Auswählen eines Effekttyps drücken Sie wiederholt auf die
[EFFECT]-Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts
leuchtet (bei jeder Betätigung der [EFFECT]-Taste wird zum jeweils
nächsten Typ weitergeschaltet). Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind,
wird kein Effekt zugeschaltet.
AUS
Wenn alle EFFECT-LEDs aus sind, ist kein Effekt gewählt.
CHORUS
Ein schimmernder, klangvoller Effekt.
SYMPHONIC
Ein voller, symphonischer Klanghintergrund.
TREMOLO
Ein Tremolo-Effekt.
DELAY
Ein Echo-Effekt.
Die Standardeinstellungen für Effekttyp (einschließlich AUS) und -
tiefe hängen von der jeweiligen Stimme ab.
Einstellen der Effekttiefe....................................................................
Sie können die Effekttiefe für die aktuelle Stimme bei gedrückt
gehaltener [EFFECT]-Taste mit den Tasten [–/NO] und [+/YES]
einstellen. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20 (die aktuelle Einstel-
lung wird bei gedrückt gehaltener [EFFECT]-Taste auf dem LED-
Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein Effekt erzeugt,
während “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum direkten
Abrufen der Vorgabeeinstellung (bei jeder Stimme anders) halten Sie
die [EFFECT]-Taste gedrückt, und betätigen dabei die Tasten [–/
NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Mit der [EFFECT]-Taste können Sie einen von mehreren Effekten zuschalten,
um den KLang kraftvoller und lebendiger zu gestalten.
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
/ NO + / YES
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO
DELAY
52
19
P-80
Klanghelligkeit
Falls ein hellerer Klang gewünscht wird, den BRILLIANCE-Regler zu
BRIGHT hin verschieben. Um einen dunkleren, weicheren Klang zu
erzielen, den Regler in Richtung MELLOW schieben.
Wenn BRILLIANCE weit in Richtung BRIGHT verstellt wird, nimmt die
Lautstärke insgesamt ein wenig zu. Sollte der MASTER VOLUME-Regler
bereits auf eine relativ hohe Lautstärke gestellt sein, können Klang-
verzerrungen auftreten. In einem solchen Fall nehmen Sie die MASTER
VOLUME-Lautstärke ein wenig zurück.
Mit diesem Regler können Sie das Timbre einer gewählten Stimme verän-
dern. Der Regelbereich liegt zwischen MELLOW (dunkel) und BRIGHT (hell).
ON
/ NO + / YES
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
Transponierung
Zum Transponieren nach unten oder oben halten Sie die [TRANS-
POSE]-Taste gedrückt und betätigen dabei die Taste [–/NO] oder [+/
YES]. Der Transponiernereich geht von “–12” (eine Oktave tiefer) über
“0” (normale Tonhöhe) bis “12” (eine Oktave höher). Der aktuelle
Transponierungswert wird bei gedrückt gehaltener [TRANSPOSE]-Taste
auf dem LED-Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist “0”.
Die Anzeige-LED der [TRANSPOSE]-Taste leuchtet kontinuierlich,
wenn eine andere Transponierungseinstellung als “0” gewählt ist. Bei jeder
nachfolgenden Betätigung der [TRANSPOSE]-Taste wird die Funktion
abwechselnd aus- bzw. wieder eingeschaltet.
Noten unter- bzw. oberhalb des Bereichs von A-1 bis C7 erklingen eine
Oktave höher bzw. tiefer.
Die TRANSPOSE-Funktion ermöglicht das Versetzen der Tonhöhe über die
gesamte Tastatur in Halbtonschritten um bis zu 12 Halbtöne nach oben bzw. unten
(d.h. maximal eine Oktave nach oben bzw. unten). Durch geschicktes Transponieren
der Tonlage können Sie beispielsweise schwierige Stücke in einer leichteren Tonart
spielen oder das Instrument an die Tonlage einer Singstimme bzw. eines anderen
Instruments anpassen.
53
20
P-80
Anschlagempfindlichkeit
Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die
[TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung
leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils näch-
sten Einstellung weitergeschaltet).
HARD
Bei dieser Einstellung müssen die Tasten zum Spielen der Noten mit
Höchstlautstärke relativ hart angeschlagen werden.
MEDIUM
Dies ist die werkseitige Standardeinstellung, die dem gewöhnlichen
Ansprechverhalten einer Tastatur entspricht.
SOFT
Mit dieser Einstellung wird bereits bei relativ schwachen Tastenan-
schlägen die Höchstlautstärke erreicht.
FIXED (keine der Anzeige-LEDs leuchtet)
Die Noten werden unabhängig von der Anschlagstärke stets mit
derselben Lautstärke produziert.
Wenn FIXED gewählt ist, kann die Lautstärke der mit FIXED-An-
schlagempfindlichkeit gespielten Noten bei gedrückt gehaltener
[TOUCH]-Taste mit den Tasten [/NO] und [+/YES] eingestellt
werden (die aktuelle Einstellung wird bei gedrückt gehaltener
[TOUCH]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Der Einstellbereich
geht von 1 bis 127. Die Standardeinstellung ist 64.
Der Anschlagwiderstand der Tastatur wird durch diese Einstellung nicht
geändert.
Die für FIXED eingestellte Anschlagempfindlichkeit und Lautstärke wird
als gemeinsame Einstellung für alle Stimmen vorgegeben.
Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprech-
verhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstellungen
HARD, MEDIUM, SOFT und FIXED wählen.
HARD
MEDIUM
SOFT
54
21
P-80
Stimmung
Abstimmen auf einen höheren Ton ...........................................
ZZum Abstimmen auf eine höhere Tonhöhe halten Sie die Tasten
A-1 und B-1 gedrückt.
XSchlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei
jedem Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 angehoben.
Mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] kann die Tonhöhe in
ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum
direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440 Hz)
drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
CLassen Sie die Tasten A-1 und B-1 wieder los.
Zum Wiederherstellen der Standardtonhöhe...................
ZZur Rückstellung auf die Vorgabetonhöhe (A3 = 440 Hz) halten
Sie die Tasten A-1, A#-1 und B-1 gedrückt.
XSchlagen Sie eine der Tasten zwischen C3 und B3 an.
CLassen Sie die Tasten A-1, A#-1 und B-1 wieder los.
Abstimmen auf einen tieferen Ton.............................................
Z Zum Abstimmen auf eine niedrigere Tonhöhe halten Sie die
Tasten A-1 und A#-1 gedrückt.
X Schlagen Sie nun eine der Tasten zwischen C3 und B3 an. Bei
jedem Tastenanschlag wird die Tonhöhe um etwa 0,2 gesenkt.
Mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] kann die Tonhöhe in
ungefähren 1-Hz-Schritten gesenkt bzw. angehoben werden. Zum
direkten Abrufen der Standardtonhöhe (Kammerton A3 = 440
Hz) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
C Lassen Sie die Tasten A-1 und A#-1 wieder los.
Der Stimmbereich geht von 427,0 Hz bis 453,0 Hz. Die aktuelle Einstel-
lung wird während des Stimmvorgangs auf dem LED-Display angezeigt.
Der Dezimalstellenwert wird durch das Erscheinen und die Position von
einem bzw. zwei Punkten angezeigt, wie in der folgenden Tabelle darge-
stellt:
Display Wert
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
Der Funktionsmodus bietet ein Alternativverfahren zum Stimmen des
Instruments (siehe Seite 27).
Das P-80 kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der
Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung des
Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abge-
stimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll.
/ NO + / YES
C
3
B
3
A
-1
B
-1
A
-1
A#
-1
C
3
B
3
/ NO + / YES
A
-1
B
-1
A#
-1
C
3
B
3
55
22
P-80
Metronom und Tempo
Das Metronom
Der Metronomton kann mit der METRONOME [START/
STOP]-Taste abwechselnd ein- und ausgeschaltet werden. Bei
eingeschaltetem Metronom blinkt die Taktschlaganzeige im aktuellen
Tempo.
Metronomtaktart ........................................................................................
Die Taktart (d. h. das Betonungsschema) des Metronoms kann bei
gedrückt gehaltener METRONOME [START/STOP]-Taste mit den
Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß eingestellt werden.
Die möglichen Einstellungen sind 0, 2, 3, 4 und 6 (bei gedrückt
gehaltener METRONOME [START/STOP]-Taste wird die aktuelle
Einstellung auf dem LED-Display angezeigt). Zum direkten Abrufen
der Vorgabeeinstellung “0” (keine Betonung) halten Sie die ME-
TRONOME [START/STOP]-Taste gedrückt und betätigen dabei die
Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Metronomlautstärke ...............................................................................
Die Lautstärke des Metronomtons kann im Funktionsmodus über
die Metronomlautstärke eingestellt werden — siehe Seite 31.
Tempoeinstellung
Das Metronomtempo sowie das Wiedergabetempo von Anwender-
Songs (die Recorderfunktion wird im nächsten Abschnit beschrieben)
kann mit den [TEMPO/FUNCTION# , ]-Tasten auf einen
beliebigen Wert zwischen 32 und 280 Viertel/Minute eingestellt
werden. Das gewählte Tempo wird im normalen Spielmodus und
während der Tempoeinstellung mit den [TEMPO/FUNCTION# ,
]-Tasten im Aufnahme/Wiedergabemodus auf dem LED-Display
angezeigt. Das Vorgabetempo (120 bzw. das aufgezeichnete Song-
Tempo, wenn der Recorder Daten enthält und die Anzeige-LED der
Wiedergabespur leuchtet) kann durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten [] und [] direkt wieder eingestellt werden.
Das P-80 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, das beim Üben von
Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der im nächsten Abschnitt
beschriebenen Anwender-Song-Recoder-Funktion zum Angeben des Takts
eingesetzt werden kann.
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
/ NO + / YES
Taktschlaganzeige
56
23
P-80
Aufnahme
1
Machen Sie alle erforderlichen Anfangseinstellungen.
.......
Bevor Sie die Aufnahme starten, wählen Sie zunächst die ge-
wünschte Stimme (bzw. Stimmen bei Dual- bzw. Splitmodus). Sie
können vorsorglich auch Lautstärke und Tempo einstellen.
2
Aktivieren Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand. .............
Drücken Sie die SONG-Taste [REC], um den Recorder
aufnahmebereit zu machen (die Aufnahme läuft dabei noch nicht an).
Die Aufnahmebereitschaft kann durch einen zweiten Druck auf die
[REC]-Taste wieder aufgehoben werden.
Bei aktiviertem Demo- bzw. Preset-Song-Modus kann das
Instrument nicht in den Aufnahme-Bereitschaftszustand versetzt
werden.
3
Wählen Sie die Aufnahmespur. ....................................................
Beim Aktivieren des Aufnahmezustands im vorangehenden Schritt wird
automatisch die zuletzt bespielte Spur aufgerufen, wobei die Anzeige-LED
der betreffenden Spurtaste (TRACK [1] oder [2]) zur Bestätigung rot
leuchtet. Wenn Sie auf die andere Spur aufnehmen möchten, drücken Sie
die betreffende Spurtaste, so daß deren Anzeige-LED rot leuchtet.
Wenn auch die andere Spur bereits Daten enthält, leuchtet deren
Anzeige-LED grün (sofern die Spur nicht ausgeschaltet wurde, wie
an späterer Stelle beschrieben). Auf der nicht aufnahmebereiten
Spur bereits aufgezeichnete Daten werden bei der Aufnahme
normalerweise als Spielhilfe wiedergegeben. Wenn Sie diese Spur
bei der Aufnahme auf die andere Spur nicht hören möchten (z. B.
zum Aufnehmen eines Songs, der mit dem Material auf der anderen
Spur nichts zu tun hat), drücken Sie vor Aktivierung des Aufnahme-
Bereitschaftszustands (d.h. vor Drücken der [REC]-Taste in Schritt
1) die betreffende Spurtaste, so daß deren Anzeige erlischt.
Wenn Sie für die Aufnahme eine Spur wählen, die bereits Daten
enthält, werden diese gelöscht und durch die neuen Spieldaten ersetzt.
Beim Aktivieren der Aufnahmefunktion wird der für die Aufnahme
zur Verfügung stehende Speicher als ungefährer Kilobyte-Wert auf
dem LED-Display angezeigt
(anfänglich 50)
, während der Punkt
ganz rechts auf dem LED-Display im aktuellen METRONOME-
Tempo blinkt.
Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion
Das P-80 verfügt über einen 2-Spur Anwender-Song-Recorder, mit dem Sie Ihr
Tastaturspiel aufzeichnen und später abspielen lassen können. Zwei Spuren erlauben
es Ihnen, in verschiedenen Durchgängen und ggf. mit unterschiedlichen Stimmen
aufgezeichnete Parts per Overdubbing zusammenzulegen. Der Anwender-Song-
Recorder ist darüber hinaus eine hilfreiche Übungsstütze, die Ihnen die Beurteilung
Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermöglicht. Die Funktion kann
natürlich auch nur zum Spaß eingesetzt werden.
Der Anwender-Song-Recorder zeichnet die folgenden Daten auf:
Song insgesamt
Tempo Taktart Halleffekt-Typ (einschließlich AUS) Effekt-Typ
Individuelle Spuren
Gespielte Noten Stimmenwechsel Stimmenvariation
Dualmodus-Stimmen
Splitmodus-Stimmen
Sustain-Pedal
Effekttiefe
Halltiefe
Dual-Lautstärkebalance (F3) Dual-Einstimmung (F3) Dual-Oktavenversetzung (F3)
Split-Lautstärkebalance (F4) Split-Oktavenversetzung (F4)
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PI
A
1
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
57
24
P-80
Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion
4
Starten Sie die Aufnahme. ................................................................
Die Aufnahme läuft beim ersten Tastenanschlag automatisch an.
Sie können Sie Aufnahme alternativ auch durch einen Druck auf die
SONG [START/STOP]-Taste starten. Während der Aufnahme wird
die Nummer des aktuellen Taktes auf dem Display angezeigt.
Sie können sich bei der Aufnahme bei Bedarf auch den Takt vom
Metronom angeben lassen, indem Sie die Funktion vor der
Aufnahme einschalten. Der Ton des Metronoms wird nicht
aufgezeichnet.
Je nach Pedalarbeit und anderen Faktoren kann kann P-80
maximal etwa 10.000 Noten aufzeichnen. Wenn der Recorder-
Speicher beinahe voll ist, beginnt die Anzeige-LED der
Aufnahmespur zu blinken. Wenn der Speicher ganz voll ist,
erscheint
FUL
auf dem LED-Display, und die Aufnahme stoppt
automatisch. (Alle bis zu diesem Punkt aufgezeichneten Daten
bleiben erhalten.)
Zweimal drücken
5
Stoppen Sie die Aufnahme ..............................................................
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die SONG-Taste [REC]
oder [START/STOP].
Die Anzeige-LED der bespielten Spur grün, um darauf hinzuwei-
sen, daß sie nun Daten enthält.
Ändern der Anfangseinstellungen ............................................
Die in Schritt 1 der Aufnahmeprozedur gemachten anfänglichen
Einstellungen für Stimme, Tempo, Halleffekt, Halltiefe und Effekt-
Einstellungen werden vom P-80 gespeichert.
Nach der Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, diese Anfangsein-
stellungen wunschgemäß zu ändern, indem Sie den Aufnahme-
Bereitschaftszustand durch einen Druck auf die [REC]-Taste aktivie-
ren, danach die betreffende Spurtaste drücken, die erforderlichen
Änderungen machen und dann wieder die [REC]-Taste drücken, um
den Bereitschaftszustand aufzuheben und die neuen Einstellungen zu
speichern.
Dabei müssen Sie jedoch bei aktiviertem Aufnahme-Bereitschafts-
zustand eine Betätigung der SONG [START/STOP]-Taste oder einer
Taste der Tastatur unbedingt vermeiden, da dies einen neuen
Aufnahmevorgang auslösen und die auf der gewählten Spur gespei-
cherten Daten löschen würde.
Es besteht sogar die Möglichkeit, den Vorgang nach Vornehmen
von Änderungen abzubrechen: Schalten Sie auf die andere Spur um,
und drücken Sie dann die [REC]-Taste (hierbei werden außerdem
Daten für den gesamten Song gelöscht).
Die folgenden Anfangseinstellungen können nicht geändert
werden: Dual-Lautstärkebalance (F3), Dual-Einstimmung (F3),
Dual-Oktavenversetzung (F3), Split-Lautstärkebalance (F4) und
Split-Oktavenversetzung (F4).
Löschen einer einzelnen Spur ......................................................
Zum Löschen aller auf einer der beiden Spuren gespeicherten
Daten aktivieren Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand, wählen die
zu löschende Spur und drücken dann zweimal auf die SONG
[START/STOP]-Taste, ohne etwas zu spielen.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
58
25
P-80
Verwendung der Anwender-Song-Recorder-Funktion
Wiedergabe
Zum Abspielen des gerade aufgezeichneten Materials vergewissern Sie sich
zunächst, daß die grünen Anzeigen der wiederzugebenden Spuren leuchten.
Wenn nicht, drücken Sie die entsprechende(n) Spurtaste(n). Drücken Sie dann
die SONG-Taste [START/STOP]. Die Wiedergabe setzt am Anfang der aufge-
zeichneten Daten ein und spielt die Daten bis zum Ende der Aufnahme ab. Die
Nummer des aktuellen Taktes wird während der Wiedergabe auf dem TEMPO-
Display angezeigt. Sie können die laufende Wiedergabe auch durch einen
weiteren Druck auf die SONG [START/STOP]-Taste frühzeitig stoppen.
Zum Stummschalten einer der beiden Spuren die betreffende Spurtaste
drücken, so daß deren Anzeige-LED erlischt (zum erneuten Einschalten der
Spur drücken Sie die Taste einfach ein weiteres Mal).
Die aktuelle Taktnummer wird während der Wiedergabe auf dem Display
angezeigt.
Während der Wiedergabe können Sie auf der Tastatur dazuspielen.
In diesem Fall
sind die Wiedergabestimme und die auf der Tastatur gespielte Stimme nicht
identisch. Die Wiedergabestimme ist die beim Aufnehmen der Daten verwende-
te Stimme. Beim Spielen auf der Tastatur erklingt die am Bedienfeld gewählte
Stimme.
Wiedergabelautstärke und -tempo können mit dem [MASTER VOLUME]-Regler und
den [TEMPO
/FUN
CTION#
,
]-Tasten wunschgemäß eingestellt werden (zum
Rückstellen auf das Vorgabetempo drücken Sie die beiden [TEMPO
/FUN
CTION#
,
]-Tasten gleichzeitig).
Die mit dem Anwender-Song-Recorder aufgezeichneten Daten
bleiben nach
dem Ausschalten des Instruments etwa eine Woche lang im Speicher erhalten. Sollen
die Daten länger als eine Woche lang erhalten bleiben, müssen Sie das Instrument
mindestens einmal wöchentlich einige Minuten lang einschalten. Für permanenten
Datenerhalt haben Sie auch die Möglichkeit, die Daten mit der auf Seite 34
beschriebenen Bulk Dump-Funktion auf ein externes MIDI-Speichergerät (z. B.
Yamaha MIDI Data Filer MDF3
) zu übertragen.
Auch wenn die Spuren des Anwender-Song-Recorders bereits Daten enthalten,
leuchten ihre grünen Anzeige-LEDs beim Einschalten des Instruments nicht
automatisch auf. Vor dem Starten der Recorder-Wiedergabe müssen Sie daher
die Spurtasten drücken, so daß die zugehörigen grünen Anzeige-LEDs
leuchten. Vor einer Aufnahme empfiehlt es sich außerdem, durch Drücken der
Spurtasten zu prüfen, ob eine der Spuren noch Daten enthält. Wenn beim
Drücken einer Spurtaste die zugehörige grüne Anzeige-LED aufleuchtet, enthält
die Spur Daten, die beim erneuten Bespielen gelöscht würden.
Falls das Metronom während der Wiedergabe zugeschaltet ist,
wird es zusammen
mit der Wiedergabe automatisch gestoppt.
Bei der Recorder-Wiedergabe ist die Lautstärke einer ausgeschalteten Spur stets
0 (d. h. die auf Seite 31 beschriebene Funktion Lautstärke für ausgeblendeten
Preset-Song-Part ist nur bei der Wiedergabe von Preset-Songs wirksam).
Die Wiedergabedaten werden nicht über die MIDI OUT-Buchse übertragen.
Bei aktiviertem Demo-/Preset-Song-Modus kann die Wiedergabe nicht gestartet
werden.
Wenn im Recorder keine Daten gespeichert oder beide Spuren ausgeschaltet sind,
kann die Wiedergabe nicht gestartet werden.
Bei der Wiedergabe mit REVERB- oder EFFECT-Einstellung hat jeweils ein
Halleffekt-Typ bzw. Effekt-Typ Priorität.
Synchronstart ...................................................................................................................
Bei aktivierter Synchronstartfunktion läuft die Recorder-Wiedergabe an,
sobald Sie auf der Tastatur zu spielen beginnen.
Zum Aktivieren der Synchronstartfunktion tippen Sie die SONG [START/
STOP]-Taste an, während Sie die Taste der eingeschalteten Spur gedrückt halten.
Der Punkt ganz rechts auf dem Display blinkt nun im aktuellen Tempo. (Zum
Deaktivieren der Synchronstart-Funktion führen Sie diesen Bedienschritt ein
weiteres Mal aus.) Die Wiedergabe setzt dann beim ersten Tastenanschlag ein.
Wenn Sie beim Betätigen der SONG [START/STOP]-Taste die Taste einer
ausgeschalteten Spur drücken, wird diese eingeschaltet und auf Synchronstart-
bereitschaft gestellt.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
/ NO + / YES
59
26
P-80
Der Funktionsmodus
Auswählen einer Funktion ….........................................................
Z Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, so daß deren Anzeige-
LED leuchtet.
Während der Demo-/Preset-Song-Wiedergabe und bei Anwender-
Song-Recorder-Betrieb können keine Funktionen angewählt werden.
X Wählen Sie die gewünschte Funktion (F1 bis F9) mit den
[TEMPO/FUNCTION# , ]-Tasten aus.
C Bei den Funktionen für Tonleiter (F2), Dualmodus (F3), Split-
modus (F4), MIDI (F8) und Datenerhalt (F9) müssen Sie durch
einen Druck auf die Taste [+/YES] zunächst den Submodus
aufrufen, wonach Sie dann mit den Tasten [TEMPO/
FUNCTION# , ] die gewünschte Funktion auswählen
können.
Zum Einstellen einer Funktion von Gruppe F3 oder F4 müssen Sie
zuvor den Dualmodus oder Splitmodus aktivieren. Sollte der
jeweilige Modus nicht aktiviert sein, erscheint
F3.-
bzw.
F4.-
auf
dem Display, und der Submodus kann nicht aufgerufen werden.
Der Dualmodus kann auch im Funktionsmodus aktiviert werden.
Zum Aktivieren des Splitmodus müssen Sie den Funktionsmodus
jedoch verlassen.
V Stellen Sie die Funktion mit den Tasten [–/NO] bzw. [+/
YES] wunschgemäß ein (siehe nachfolgende Beschreibungen
der einzelnen Funktionen).
Nach Anwählen einer Funktion wird bei der ersten Betätigung der
Taste
[/NO
] bzw. [+/YES
] zunächst deren aktuelle Einstellung
angezeigt.
B Zum Verlassen des Funktionsmodus drücken Sie die
[FUNCTION]-Taste, so daß die Anzeige-LED der Taste erlischt.
Über die [FUNCTION]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von Funktionen,
die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des P-80 sorgen. Die einzelnen Funktionen
untergliedern sich in folgende Gruppen:
F1 Stimmung ...............................................................................27
F2 Tonleiter ..................................................................................27
F3 Dualmodus-Funktionen.........................................................28
F4 Splitmodus-Funktionen.........................................................29
F5 Resonanzeffekt-Tiefe.............................................................30
F6 Metronomlautstärke ..............................................................31
F7 Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part ..............31
F8 MIDI-Funktionen.....................................................................32
F9 Datenerhalt-Funktionen ........................................................35
Bedienungsbeispiel
(Submodus)
[+/YES] drücken.
Mit [TEMPO/FUNCTION# ,
] auswählen.
[/NO] bzw. [+/YES]
einmal drücken.
Mit [/NO] und [+/
YES] einstellen.
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
START/
STOP
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
60
27
P-80
Der Funktionsmodus
F1
Stimmung
Neben dem auf Seite 21 beschriebenen Einstimmverfahren bietet die Funktion F1 eine alterna-
tive Möglichkeit zum Stimmen des Instruments.
Wählen Sie zunächst “F1”, und stimmen Sie das Instrument dann mit den Tasten [–/NO] und
[+/YES] in Schritten zu etwa 0,2 Hz auf eine tiefere oder höhere Tonhöhe ein (bei der ersten
Betätigung der Taste [–/NO] bzw. [+/YES] wird zunächst lediglich die Stimmwertanzeige
aufgerufen, ohne die aktuelle Einstellung zu ändern). Der Einstimmbereich geht von 427,0 Hz bis
453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3). Zum erneuten Abrufen der Standardtonhöhe (440.0 Hz) drücken
Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Der Dezimalstellenwert wird durch das Erscheinen und die Position von einem bzw. zwei
Punkten angezeigt, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:
Display Wert
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
F2
Tonleiter
Wählen Sie zunächst “F2.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Tonlei-
ter-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# , ] aufzurufen.
F2.1: Tonleiter .....................................................................................................................................................
Neben der normalen gleichförmig temperierten Stimmung bietet das P-80 sechs weitere klassi-
sche Tonleitern, die Sie zum Spielen von Musik aus der jeweiligen Epoche oder aber zum Experi-
mentieren in einem moderneren Kontext einstellen können. Folgende Tonleitern stehen zur Wahl:
1: Gleichförmig temperiert 5: Mittelton
2: Rein Dur 6: Werckmeister
3: Rein Moll 7: Kirnberger
4: Pythagoreisch
Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die Nummer der gewünschten Tonleiter.
Zum erneuten Abrufen der Vorgabeeinstellung (gleichförmig temperiert) drücken Sie die Tasten [–/
NO] und [+/YES] gleichzeitig.
F2.2: Grundton ..................................................................................................................................................
Im Gegensatz zur gleichförmig temperierten Tonleiter müssen viele klassische Tonleitern auf
eine spezifische Tonart abgestimmt sein. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die
Tonart, auf der die zuvor gewählte Stimmung basieren soll. Die gewählte Tonart wird zur Bestäti-
gung auf dem Display angezeigt, ggf. gefolgt von einem Unterstrich, wenn die Note erniedrigt ist
(z.B. “A_), oder einem Überstrich, wenn es sich um eine erhöhte Note handelt (z.B. “F~”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“C”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/
YES] gleichzeitig.
Die Grundton-Einstellung gilt für alle Tonleitern außer der gleichförmig temperierten Stimmung.
61
28
P-80
F3
Dualmodus-Funktionen
Wählen Sie zunächst “F3.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Dual-
modus-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebe-
nen Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# , ] aufzurufen.
Wenn der Dualmodus nicht aktiviert ist, wird “F3.-” anstelle von “F3.Y” angezeigt, wobei ein
Zugriff auf Dualmodus-Funktionen nicht möglich ist. Aktivieren Sie in diesem Fall zunächst den
Dualmodus.
ABKÜRZUNG: Sie können die Dualmodus-Funktionen (F3) auch direkt aufrufen, indem
Sie die Tasten der beiden Dualmodus-Stimmen gedrückt halten und
dabei die [FUNCTION]-Taste antippen.
Dualmodusfunktionen werden für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.
F3.1: Dual-Lautstärkebalance..............................................................................................................
Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Dualmodus
kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO] und [+/YES]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die Lautstärke
der beiden Dual-Stimmen gleich. Bei Einstellwerten unter “10” ist die relative Lautstärke der 2.
Stimme höher als die der 1. Stimme, während bei Einstellwerten über “10” die der 1. Stimme höher
ist (die Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 15 beschrieben). Zum erneuten Aufrufen der
Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/
YES] gleichzeitig.
Sie können eine Stimme als Hauptstimme und eine zweite als weichere Mischstimme einstellen.
F3.2: Dual-Einstimmung ...........................................................................................................................
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Tonhöhe der 1. und 2. Dual-Stimme leicht gegeneinan-
der zu versetzen, um einen volleren Klang zu erhalten. Stellen Sie den gewünschten Versetzungs-
grad mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein. Der Einstellbereich geht von –10 bis 10. Bei der
Einstellung “0” sind beide Stimmen auf dieselbe Tonhöhe eingestellt. Bei Einstellwerten unter “0”
wird die Tonhöhe der 2. Stimme relativ zur ersten angehoben, während bei Einstellwerten über “0”
die Tonhöhe der 1. Stimme relativ zur 2. angehoben wird (die Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf
Seite 15 beschrieben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmen-
kombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
F3.3: Oktavenversetzung der 1. Stimme.....................................................................................
F3.4: Oktavenversetzung der 2. Stimme.....................................................................................
Je nach Stimmenkombination kann unter Umständen ein besserer Klang erzielt werden, wenn
eine der beiden Stimmen um eine Oktave nach oben oder unten versetzt wird. Stellen Sie die
Oktavlage der 1. bzw. 2. Stimme mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß ein (die
Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 15 beschrieben). Die möglichen Einstellungen sind “0”
(normale Tonhöhe), “–1” (eine Oktave nach unten) und “1” (eine Oktave nach oben). Zum erneu-
ten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten
[–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Der Funktionsmodus
62
29
P-80
F4.2: Split-Lautstärkebalance..............................................................................................................
Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Splitmodus
kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO] und [+/YES]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die Lautstär-
ke der beiden Split-Stimmen gleich. Bei Einstellwerten unter “10” ist die relative Lautstärke der
linken Stimme höher als die der rechten, während bei Einstellwerten über “10” die der rechten
Stimme höher ist. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination
anders) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Der Funktionsmodus
F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ............................................................................................................
F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ............................................................................................................
Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Chorus-Effekts für die 1. und die 2.
Dual-Stimme individuell einstellen (die Bedeutung von “1.” und “2.” ist auf Seite 16 beschrieben).
Stellen Sie die Effektiefe für die jeweilige Stimme mit den Tasten [–/NO] und [+/YES]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Eine Einstellung von “0” erzeugt keinen
Effekt, während die Einstellung “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum erneuten Aufrufen
der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO]
und [+/YES] gleichzeitig.
Die Effekttiefe-Einstellung kann nur geändert werden, wenn die EFFECT-Funktion eingeschaltet ist.
Zum Einschalten des Chorus-Effekts müssen Sie den Funktionsmodus verlassen.
F3.7: Rücksetzung .........................................................................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie alle Dualmodus-Funktionen auf Ihre Vorgabeeinstellungen
rücksetzen. Drücken Sie zum Rücksetzen die [+/YES]-Taste. Nach Rücksetzen der Funktions-
einstellungen wird “End” auf dem Display angezeigt.
F4
Splitmodus-Funktionen
Wählen Sie zunächst “F4.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Split-
modus-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebe-
nen Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# , ] aufzurufen.
Wenn der Splitmodus nicht aktiviert ist, wird “F4.-” anstelle von “F4.Y” angezeigt, wobei ein
Zugriff auf Splitmodus-Funktionen nicht möglich ist. Verlassen Sie in diesem Fall den Funktions-
modus, um den Splitmodus zu aktivieren.
ABKÜRZUNG: Sie können die Splitmodus-Funktionen (F4) auch direkt aufrufen, indem
Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt halten und dabei die [FUNCTION]-Taste
antippen.
Splitmodusfunktionen werden für jede Stimmenkombination individuell eingestellt.
F4.1: Splitpunkt ................................................................................................................................................
Neben dem auf Seite 17 beschriebenen Splitpunkt-Einstellverfahren bietet diese Funktion eine
alternative Möglichkeit zum Verlegen des Splitpunkts. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und
[+/YES] den gewünschten Splitpunkt, oder schlagen Sie auf der Tastatur einfach die betreffende
Taste an: von “A-1” bis “C7”. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“F#2”) drücken Sie
die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
63
30
P-80
F5
Resonanzeffekt-Tiefe
Gewisse Piano-Stimmen (GRAND PIANO, CLASSICAL PIANO und JAZZ PIANO) sind mit einem
speziellen Effekt programmiert, der beim Betätigen des Sustain-Pedals das Saiten- und
Resonanzbodengeräusch akustischer Instrumente simuliert. Mit dieser Funktion können Sie die Tiefe
dieses Effekts einstellen. Wählen Sie zunächst “F5”, und stellen Sie dann mit den Tasten [–/NO] und
[+/YES] den gewünschten Wert ein. Der Effekttiefe-Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der
Einstellung “0” wird kein Effekt erzielt, und bei der Einstellung “20” ist der Effekt am stärksten. Zum
Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“12”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
F4.3: Oktavenversetzung der rechten Stimme .....................................................................
F4.4: Oktavenversetzung der linken Stimme .........................................................................
Je nach Stimmenkombination kann unter Umständen ein besserer Klang erzielt werden, wenn
eine der beiden Stimmen um eine Oktave nach oben oder unten versetzt wird. Stellen Sie die
Oktavlage der linken bzw. rechten Stimme mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß
ein. Die möglichen Einstellungen sind “0” (normale Tonhöhe), “–1” (eine Oktave nach unten) und
“1” (eine Oktave nach oben). Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmen-
kombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Stellen Sie die Oktavlagen dem Tonumfang des zu spielenden Songs entsprechend ein.
F4.5: Effekttiefe der rechten Stimme.............................................................................................
F4.6: Effekttiefe der linken Stimme ................................................................................................
Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Effekts für die rechte und die linke
Split-Stimme individuell einstellen. Stellen Sie die Effektiefe für die jeweilige Stimme mit den
Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Eine
Einstellung von “0” erzeugt keinen Effekt, während die Einstellung “20” der größten Effekttiefe
entspricht. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders)
drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Die Effekttiefe-Einstellung kann nur geändert werden, wenn die EFFECT-Funktion eingeschaltet ist.
Zum Einschalten des Chorus-Effekts müssen Sie den Funktionsmodus verlassen.
F4.7: Dämpferpedal-Funktionszuordnung ...............................................................................
Die Einstellung dieser Funktion bestimmt, ob Pedalbetätigungen auf die rechte, die linke oder
beide Split-Stimmen wirken. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die gewünschte
Einstellung: “2” (linke Stimme), “1” (rechte Stimme) oder “ALL (beide Stimmen). Zum erneuten
Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“ALL”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleich-
zeitig.
F4.8: Rücksetzung .........................................................................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie alle Splitmodus-Funktionen auf Ihre Vorgabeeinstellungen
rücksetzen. Drücken Sie zum Rücksetzen die [+/YES]-Taste. Nach Rücksetzen der Funktions-
einstellungen wird “End” auf dem Display angezeigt.
Der Funktionsmodus
64
31
P-80
F6
Metronomlautstärke
Die Lautstärke des Metronoms kann bei Bedarf geändert werden. Wählen Sie hierzu zunächst
F6”, und stellen Sie dann die Metronomlautstärke mit den Tasten [–/NO] und [+/YES]
wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 1 bis 20. Bei “1” spielt das Metronom mit der
kleinsten Lautstärke und bei “20” mit der größten. Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung
(“10”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
F7
Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part
Diese Funktion gibt vor, bis zu welchem Lautstärkeniveau ein bei der Wiedergabe eines Preset-
Songs “ausgeblendeter” Part gedämpft wird (Einzelheiten zur Partausblendungsfunktion für
Preset-Songs siehe Seite 14). Stellen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] den
gewünschten Lautstärkewert ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei “0” wird der Part
stummgeschaltet (d.h. ganz ausgeblendet), während “20” der Höchstlautstärke entspricht. Zum
erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“5”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES]
gleichzeitig.
Wenn der “ausgeblendete” Part als Orientierungshilfe beim Dazuspielen gehört werden soll,
stellen Sie eine geeignete Mithörlautstärke ein. Wenn der Ton ganz ausgeblendet werden soll,
wählen Sie “0”.
Der Funktionsmodus
ABKÜRZUNG: Sie können die Metronomfunktionen auch direkt aufrufen, indem Sie die
METRONOME [START/STOP]-Taste gedrückt halten und dabei die
[FUNCTION]-Taste antippen.
65
32
P-80
F8
MIDI-Funktionen
Eine kurze Einführung in MIDI
MIDI steht für “Musical Instrument Digital Inter-
face” und stellt einen weltweiten Kommunikations-
standard für elektronische Musikinstrumente dar.
Dank dieses Systems können MIDI-Instrumente
Daten untereinander austauschen und sich gegenseitig steuern. Dadurch können umfassende Musiksysteme aus MIDI-
Instrumenten zusammengestellt werden, die wesentlich mehr schöpferisches Potential als einzelne Instrumente bieten.
Die meisten Keyboards (natürlich auch Ihr P-80) senden Noten- und Dynamikinformation (Anschlagstärke) über die
MIDI OUT-Buchse, wenn eine Note auf der Tastatur gespielt wird. Falls der MIDI OUT-Anschluß mit dem MIDI IN-
Eingang eines zweiten Keyboards (Synthesizer usw.) oder Tongenerators (im Grunde genommen ein Synthesizer ohne
Tastatur) verbunden wird, spricht das Keyboard oder der Tongenerator präzise auf diese Information an und setzt die
empfangenen Daten in Tonsignale um. Deshalb können Sie beim Spielen auf einer Tastatur mehrere Instrumente
gleichzeitig “ansteuern” und so einen kraftvolleren Ensemble-Klang erzeugen.
Für MIDI-Sequenzaufzeichnungen wird die gleiche
Form von Datenübertragung verwendet. Ein
Sequenzer kann zum Aufzeichnen der vom P-80
empfangenen MIDI-Daten eingesetzt werden. Wenn
die aufgezeichneten Daten danach vom Sequenzer
wiedergegeben werden, “spielt” das P-80 die
aufgezeichnete Sequenzinformation bis ins Detail
automatisch nach.
Die oben gegebenen Beispiele stellen dabei nur die Spitze des Eisbergs dar. MIDI kann viel, viel mehr. Das P-80
bietet eine Reihe von MIDI-Funktionen, die eine problemlose Integrierung in relativ komplexe MIDI-Systeme
erlauben.
Wählen Sie zunächst “F8.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für MIDI-
Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen
mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# , ] aufzurufen.
Für Signalübermittlung über die MIDI-Buchsen muß der HOST SELECT-Schalter an der Rückseite auf MIDI
gestellt sein. Beim Anschluß über die TO HOST-Buchse stellen Sie den HOST SELECTOR-Schalter dem
verwendeten Computer entsprechend ein (siehe Seite 36). In diesem Fall betreffen die im folgenden beschrie-
benen MIDI-Einstellungen die über die TO HOST-Buchse ausgetauschten MIDI-Signale.
Zum Verbinden von MIDI OUT- und MIDI IN-Buchsen sollten Sie stets hochwertige MIDI-Kabel verwenden.
Die MIDI-Kabel sollten nicht länger als 15 m sein, da bei größeren Kabellängen Rauscheinstreuungen und
Datenfehler auftreten können.
F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung...............................................................................................................
F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung .....................................................................................................
Das MIDI-System erlaubt das Senden und Empfangen von MIDI-Daten auf 16 verschiedenen Kanä-
len. Es wurden mehrere Kanäle vorgesehen, um eine individuelle Steuerung von Geräten zu ermöglichen,
die in Reihe geschaltet sind. Damit kann ein einzelner MIDI-Sequenzer auf zwei verschiedenen
Instrumenten oder Tongeneratoren “spielen”. Dazu müssen die beiden Instrumente auf verschiedenen
MIDI-Kanälen empfangen, z. B. Instrument 1 auf MIDI-Kanal 1 und Instrument 2 auf MIDI-Kanal 2. In
diesem Fall verarbeitet Instrument 1 nur die Daten, die auf Kanal 1 übertragen werden, während Instru-
ment 2 nur auf die Daten von Kanal 2 anspricht. Auf diese Weise kann ein Sequenzer zwei völlig ver-
schiedene Stimmen oder Parts mit den beiden empfangenden Instrumenten oder Tongeneratoren
“spielen”.
(Empfängt auf MIDI-Kanal 1.)
(Empfängt auf MIDI-
Kanal 2.)
Der Funktionsmodus
MIDI Cable
MIDI IN
MIDI OUT
Playback Data
Data Being Recorded
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Tone Generator
MIDI INMIDI IN MIDI THRUMIDI OUT
66
Synthesizer oder
Tongenerator
Sequenz-
Recorder
Sequenz-
Recorder
33
P-80
Damit die MIDI-Steuerung funktionieren kann, muß der MIDI-Sendekanal des steuernden Geräts mit
dem MIDI-Empfangskanal des jeweiligen Empfangsgeräts übereinstimmen. Als weitere Empfangs-
möglichkeit gibt es einen “Multi-Timbre”-Modus, der den gleichzeitigen Empfang auf allen 16 MIDI-
Kanälen ermöglicht, so daß das P-80 Mehrkanal-Songdaten von einem Musik-Computer oder Sequenzer
wiedergeben kann. Darüber hinaus gibt es noch einen “1-2”-Modus, in dem gleichzeitig auf Kanal 1 und
Kanal 2 empfangen wird.
Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die gewünschte Sende- bzw. Empfangskanalein-
stellung. Die Sendefunktion kann auch ganz ausgeschaltet werden (“OFF”), wenn das P-80 keine MIDI-
Daten senden soll. Für Multi-Timbre-Empfang wählen Sie “ALL” und für den gleichzeitigen Empfang
auf Kanälen 1 und 2 “1-2”.
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (Senden: “1”; Empfangen: “ALL”) drücken Sie die
Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig.
Im Dualmodus werden die Daten der 1. Stimme auf dem eingestellten Kanal übertragen, im Splitmodus die
der rechten Stimme. Im Dualmodus werden die Daten der 2. Stimme auf dem Kanal mit der nächsthöheren
Nummer übertragen, im Splitmodus die der rechten Stimme. Bei der Sendekanaleinstellung OFF werden in
beiden Modi keine Daten übertragen.
Demo/Preset-Songdaten und Recorder-Wiedergabedaten werden nicht über MIDI gesendet.
Bei aktiviertem Demo-/Preset-Song-Modus ist die MIDI-Empfangsfunktion deaktiviert.
Programmwechsel und ähnliche empfangene Kanalmeldungen haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeldeinstellungen oder das Tastaturspiel des P-80.
Der Funktionsmodus
F8.3: Lokalsteuerung EIN/AUS .......................................................................................................................
“Lokalsteuerung EIN” entspricht dem normalen P-80-Spielmodus, in dem das Instrument den eingebauten
Tongenerator steuert und die internen Stimmen auf der Tastatur gespielt werden können. Man spricht von
Lokalsteuerung, da der interne Tongenerator von der eigenen Tastatur “lokal” gesteuert wird.
Die Lokalsteuerung läßt sich ausschalten, wonach beim Spielen auf der P-80-Tastatur der eingebaute
Tongenerator keinen Ton erzeugt, jedoch bei jedem Tastenanschlag weiterhin entsprechende MIDI-Daten über
den MIDI OUT-Ausgang gesendet werden. Gleichzeitig reagiert der interne Tongenerator auf MIDI-Nach-
richten, die über den MIDI IN-Eingang empfangen werden.
Schalten Sie die Lokalsteuerung mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES]
gleichzeitig.
F8.4: Programmwechsel EIN/AUS ...............................................................................................................
Normalerweise spricht das P-80 auf MIDI-Programmwechselnummern an, die von einem externen
MIDI-Gerät gesendet werden, wobei die entsprechend numerierte Stimme auf dem betreffenden Kanal
angewählt wird (die für Tastaturspiel gewählte Stimme ändert sich nicht). Beim Drücken einer der
Stimmentasten am P-80 sendet das Instrument ebenso eine MIDI-Programmwechselnummer, die wieder-
um im anderen MIDI-Gerät das Programm oder die Stimme mit der entsprechenden Nummer aufruft,
sofern dieses auf Empfang eingestellt ist und auf MIDI-Programmwechselnummern anspricht.
Mit dieser Funktion können Sie die Sende- und Empfangsfunktion für Programmwechseldaten bei
Bedarf ausschalten, so daß am P-80 Stimmen angewählt werden können, ohne Programmwechsel in
externen Geräten auszulösen, und umgekehrt.
Schalten Sie die Sende- und Empfangsfunktion für MIDI-Programmwechseldaten mit den Tasten
[–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/
YES] gleichzeitig.
Mehr über die Programmwechselnummer-Zuordnung der P-80-Stimmen finden Sie bei MIDI-Datenformat
auf Seite 42.
67
34
P-80
F8.5: Steuerelementdaten EIN/AUS ...............................................................................................
Normalerweise spricht das P-80 auf MIDI-Steuerelementdaten von einem externen MIDI-Gerät
oder Keyboard an, wobei die Stimme auf dem entsprechenden Kanal von den empfangenen Pedal-
bzw. Reglerdaten beeinflußt wird (die für Tastaturspiel gewählte Stimme bleibt dabei unbeein-
flußt). Darüber hinaus sendet das P-80 MIDI-Steuerelementdaten, wenn eines seiner Pedale oder
ein anderes Steuerelement (z.B. ein Regler) betätigt wird.
Mit dieser Funktion können die Empfangs- und Sendefunktionen für Steuerelementdaten
ausgeschaltet werden, so daß Betätigungen des Pedals und der Regler am P-80 externe MIDI-
Geräte nicht beeinflussen.
Schalten Sie die Sende- und Empfangsfunktion für Steuerelementdaten mit den Tasten [–/
NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“On”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und
[+/YES] gleichzeitig.
Mehr über die Steuerelementdaten, die beim P-80 verwendet werden können, finden Sie bei MIDI-
Datenformat auf Seite 41.
F8.6: MIDI-Transponierungsfunktion ............................................................................................
Diese Funktion ermöglicht die Verzetzung der vom P-80 gesendeten MIDI-Notendaten in
Halbtonschritten um maximal 12 Halbtöne nach oben bzw. unten. Die Tonhöhe der vom P-80
selbst erzeugten Noten bleibt dabei unbeeinflußt.
Stellen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] den gewünschten MIDI-Transponierungs-
grad ein. Der Einstellbereich geht von “–12” (ein Oktave nach unten) über “0” (keine Transponie-
rung) bis “12” (eine Okatve nach oben).
Zum erneuten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (“0”) drücken Sie die Tasten [–/NO] und
[+/YES] gleichzeitig.
Der Funktionsmodus
F8.8: Bulk Dump-Funktion .....................................................................................................................
Mit dieser Funktion können alle Daten im Speicher des Anwender-Song-Recorders für
dauerhaften Datenerhalt auf ein MIDI-Datenspeichergerät (z. B. Yamaha MIDI Data Filer MDF3),
einen Sequenzer oder einen MIDI-kompatiblen Computer übertragen werden.
Drücken Sie zum Starten der Bulk Dump-Übertragung die [+/YES]-Taste. Nach erfolgrei-
cher Übertragung wird auf dem Display zur Bestätigung “End” angezeigt.
Wenn der Anwender-Song-Recorder in Betrieb ist, arbeitet die Bulk-Dump-Funktion nicht.
Auf ein externes Gerät übertragene Anwender-Song-Recorder-Daten können nur in ein anderes P-80
zurückgeladen werden. Recorder-Daten können auch direkt von einem P-80 auf einen anderen
übertragen werden.
Daten können nicht zurückgeladen werden, wenn der Anwender-Song-Recorder in Betrieb oder der
Funktionsmodus aktiviert ist.
Während der Bulk Dump-Übertragung werden MIDI-Notendaten und Bedienfelddaten weder gesen-
det noch empfangen.
F8.7: Setup-Einstelldatenübertragung ........................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie die aktuellen P-80-Bedienfeldeinstellungen (gewählte Stimme
usw.) über die MIDI OUT-Buchse in Form von Setup-Daten zu einem anderen Gerät übertragen. Dies
ist insbesondere dann von Vorteil, wenn Sie Aufnahmen mit einem Sequenzer machen (z. B.
Yamaha
MIDI Data Filer MDF3
), die später mit dem P-80 wiedergegeben werden sollen. Wenn Sie vor den
eigentlichen Spieldaten die Setup-Daten im Sequenzer aufzeichnen, wird das P-80 bei der Wiedergabe
automatisch wieder auf diese Einstellungen rückgesetzt.
Drücken Sie zum Übertragen der aktuellen Bedienfeld-Einstelldaten die [+/YES]-Taste.
Nach erfolgreicher Übertragung wird auf dem Display zur Bestätigung “End” angezeigt.
Auf ein externes Gerät übertragene Bedienfeld-Einstelldaten können nur in ein anderes P-80
zurückgeladen werden. Bedienfeld-Einstelldaten können auch direkt von einem P-80 auf einen
anderen übertragen werden.
68
35
P-80
F9
Datenerhalt-Funktionen
Wählen Sie zunächst “F9.Y”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Datener-
halt-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION# , ] aufzurufen.
Die Einstellungen der Datenerhalt-Funktionen selbst und der Inhalt des Anwender-Song-Recorder-
Speichers bleiben in jedem Fall erhalten.
Die werkseitigen Vorgabeeinstellungen können auch bei aktiviertem Datenerhalt jederzeit wieder
aufgerufen werden (siehe Seite 38). Eine Liste mit den Vorgabeeinstellungen finden Sie auf Seite 40.
Auch wenn der Datenerhalt mit einer der im folgenden beschriebenen Funktionen eingeschaltet
wurde, bleiben die betreffenden Daten bei ausgeschaltetem Gerät nur etwa eine Woche lang
gespeichert. Nach Ablauf dieser Datenerhalt-Zeitspanne werden alle Einstellungen auf die
Standarwerte rückgesetzt. Für längeren Datenerhalt müssen Sie das Instrument daher mindestens
einmal pro Woche einige Minuten lang einschalten.
F9.1: Stimmen ....................................................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten Stimmenfunktionen.
Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
Stimmen (Tastatur, Dualmodus, Splitmodus)
Dualmodus (EIN/AUS, Stimmen und Dualmodus-Funktionen für jede Stimmenkombination)
Splitmodus (EIN/AUS, Stimmen und Splitmodus-Funktionen für jede Stimmenkombination)
Halleffekt (EIN/AUS, Typ und Tiefe für jede Stimme)
Effekt (EIN/AUS, Typ und Tiefe für jede Stimme)
Variation (für jede Stimme)
Anschlagempfindlichkeit (einschließlich der FIXED-Lautstärke)
Metronom (Taktart, Lautstärke) Lautstärke für ausgeblendeten Preset-Song-Part
F9.2: MIDI ...............................................................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten MIDI-Funktio-
nen. Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus
(“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
Kanaleinstellungen (Senden, Empfangen) Lokalsteuerung EIN/AUS
Programmwechsel EIN/AUS Steuerelementdaten EIN/AUS
MIDI-Transponierungsfunktion
F9.3: Stimmung ................................................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die nachfolgend aufgelisteten Stimm-
funktionen. Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder
aus (“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
Transponierung Stimmung Tonleiter (einschließlich des Grundtons)
F9.4: Resonanzeffekt-Tiefe ....................................................................................................................
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die eingestellte Resonanzeffekt-Tiefe.
Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus
(“OFF”).
Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”.
Der Funktionsmodus
69
36
P-80
Anschluß an einen Personal-Computer
Anschluß an einen Apple Macintosh ......................................
Apple Macintosh
Computer
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am P-80 über ein norm-
gerechtes 8adriges Macintosh-Peripheriekabel mit dem Modem- oder
Druckerport des Computers, je nachdem, welchen der beiden Ports die
verwendete MIDI-Software für MIDI-Datenaustausch voraussetzt.
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter danach auf “Mac”.
Je nach Softwaretyp müssen Sie unter Umständen weitere Einstel-
lungen für die MIDI-Schnittstelle am Computer vornehmen (richten Sie
sich bitte nach den Angaben in der Software-Dokumentation). Die
Taktgeschwindigkeit sollte in jedem Fall auf 1 MHz eingestellt werden.
Mac Kabelverbindung
2 (HSK i)1
1 (HSK 0)2
5 (RxD-)3
MINI DIN
8-PIN
4 GND4
3 (TxD-)5
8 (RxD+)6
7 (GP i)7
6 (TxD+)8
MINI DIN
8-PIN
8adriges System-Peripheriekabel
Datentransfergeschwindigkeit: 31.250 bps.
Beim P-80 muß zum Beschalten der [TO HOST]-Buchse sowohl das P-80 als auch der Computer ausge-
schaltet werden, bevor das Kabel angeschlossen wird. Schalten Sie nach dem Anschluß zunächst des
Computer und dann das P-80 ein.
Wenn die [TO HOST]-Buchse am P-80 nicht (mehr) gebraucht wird, darf nichts an der Buchse angeschlos-
sen sein. Wenn ein evtl. angeschlossenes Kabel eingesteckt bleibt, arbeitet das P-80 unter Umständen nicht
ordnungsgemäß.
Wenn der Host-Computer nicht eingeschaltet, das Verbindungskabel nicht richtig angeschlossen, der HOST
SELECT-Schalter nicht richtig eingestellt oder der MIDI-Treiber bzw. die MIDI-Applikation nicht aktiv ist, wird
HS(
auf dem Display angezeigt. Schalten Sie in diesem Fall sowohl das P-80 als auch den Computer aus,
um dann die Kabelverbindungen und die Einstellung des HOST SELECT-Schalters zu überprüfen. Wenn die
Anschlüsse und die HOST SELECT-Schalterstellung stimmen, schalten Sie zunächst den Computer wieder
ein, danach das P-80, und prüfen dann, ob der MIDI-Treiber und die MIDI-Applikationen ordnungsgemäß
arbeiten.
Wenn der HOST SELECT-Schalter auf Mac, PC1 oder PC-2 eingestellt ist, werden über die MIDI-Anschlüs-
se keine Daten übertragen. Wenn der Computer über ein normgerechtes MIDI-Interface an die MIDI-Buchsen
angeschlossen wird, muß der HOST SELECT-Schalter auf MIDI gestellt sein.
Das P-80 ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahlschalter
für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh oder IBM-PC/AT ausgestattet,
so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen Musik-Anwendungen
die kostspielige Anschaffung einer separaten Schnittstelle für den Anschluß über die
MIDI IN/OUT-Buchsen nicht erforderlich ist.
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
Auf Mac stellen.
70
37
P-80
Anschluß an einen IBM-PC/AT oder kompatiblen Computer
...
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am P-80 über ein norm-
gerechtes Anschlußkabel (8poliger DIN-Ministecker -> 9poliger D-
SUB-Stecker) mit dem dem RS-232C-Port des IBM-Computers.
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter danach auf “PC-2”.
Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer
entnehmen Sie bitte der Software-Dokumentation.
Anschluß an einen Personal-Computer
8 (CTS)1
7 (RST)2
2 (RxD)3
4 5 (GND)
8
3 (TxD) 5
MINI DIN
8-PIN
D-SUB
9-PIN
PC-2 Kabelverbindungen
8poliger DIN-Ministecker
9poliger D-SUB-Stecker.
Datentransfergeschwindigkeit: 38.400 bps.
Warenzeichen
Apple und Macintosh sind geschützte Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
Windows ist das eingetragene Warenzeichen von Microsoft® Corporation.
Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum der jeweiligen Firma.
Sollte Ihr System mit den oben beschriebenen Verbindungen und Einstellungen nicht ordnungsgemäß
arbeiten, erfordert die verwendete Software unter Umständen andere Einstellungen. Lesen Sie bitte in der
Software-Dokumentation nach, und stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf PC-1, wenn die Software
eine Datentransfergeschwindigkeit von 31.250 bps erfordert.
Wenn Sie das Instrument über die TO HOST-Buchse mit einem Personal-Computer verbinden möchten,
muß in dem Computer ein Yamaha MIDI-Treiber installiert sein. Der Yamaha MIDI-Treiber kann per Internet
(World Wide Web) von der Yamaha Homepage heruntergeladen werden: <http://www.yamaha.co.jp/english/
xg/>.
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
IBM-PC/AT
Computer
Auf PC-2 stellen.
Steckverbinder
1
5
9
4
8
3
7
2
6
1
34
678
5
2
DIN Mini, 8polig
D-SUB, 9polig
71
38
P-80
Rückruf der werkseitigen Voreinstellungen
Störungsbeseitigung
Falls eine Betriebsstörung auftreten sollte, überprüfen Sie bitte zunächst die folgenden Punkte, bevor
Sie einen wirklichen Defekt annehmen.
1. Keine Tonerzeugung nach dem Einschalten
Ist das externe Audiogerät eingeschaltet?
Ist der MASTER VOLUME-Regler auf eine passende
Hörlautstärke eingestellt?
Auch sicherstellen, daß die Lokalsteuerung (Seite 33)
eingeschaltet ist.
2. Das P-80 gibt den Ton von Radio- oder Fernseh-
sendungen wieder
Dies kann in der Nähe von starken Sendern vorkommen.
Den Yamaha-Händler um Rat fragen.
3. Kurzes statisches Rauschen
Dies wird gewöhnlich durch das Ein/Ausschalten eines
Haushaltsgeräts oder Elektrogeräts verursacht, das am
gleichen Netzzweig wie das P-80 angeschlossen ist.
4. Störung eines Rundfunk- oder Fernsehempfän-
gers in der Nähe des P-80s
Das P-80 enthält Digitalschaltungen, die im
Hochfrequenzbereich Rauschen induzieren können. Zur
Abhilfe das P-80 weiter entfernt vom betroffenen Gerät
aufstellen oder umgekehrt.
5. Verzerrter Klang bei Anschluß des P-80s an ein
externes Verstärker/Lautsprechersystem
Wenn das P-80 an einer Stereoanlage oder einem
Instrumentenverstärker angeschlossen und der Klang
verzerrt ist, vermindern Sie die Lautstärke mit dem
[MASTER VOLUME]-Regler des P-80 oder dem
Lautstärkeregler des externen Geräts, bis die
Klangverzerrung beseitigt ist.
6. Rauschen ist über die Lautsprecher bzw.
Kopfhörer hörbar.
Das Rauschen kann durch Störungen von einem in der
Nähe des P-80 verwendeten Handy verursacht werden.
Das Handy ausschalten oder weiter entfernt vom P-80
telefonieren.
Scn auf dem Display weist auf eine interne
Störung hin. Sollte diese Anzeige vorliegen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
Alle Einstellungen für Dualmodus, Splitmodus, Halleffekt, Chorus-
Effekt, Anschlagempfindlichkeit und Tonhöhe sowie die von den Datener-
halt-Funktionen berücksichtigten Einstellungen können bei Bedarf auf die
werkseitigen Voreinstellungen rückgesetzt werden, indem Sie das Instru-
ment bei gedrückt gehaltener Taste C7 (Taste ganz rechts an der Tastatur)
mit dem [STANDBY/ON]-Schalter einschalten. Beachten Sie bitte, daß
hierbei auch alle Daten im Anwender-Song-Recorder gelöscht und alle
Datenerhalt-Funktionen auf “OFF” (aus) rückgesetzt werden.
Eine Liste mit den werkseitigen Vorgabeeinstellungen finden Sie auf Seite
40.
STANDBY / ON
72
39
P-80
Voice Demo Tune Titles
Voice Name Title Composer
GRAND PIANO Fantaisie Impromptu F.F.Chopin
CLASSICAL PIANO Für Elise L.v.Beethoven
JAZZ PIANO Original
ROCK PIANO Original
E.PIANO 1 Original
E.PIANO 2 Original
HARPSICHORD Gavotte (French Suite) J.S.Bach
STRINGS Eine Kleine Nachtmusik 3rd Mov. W.A.Mozart
PIPE OPRGAN Trio Sonata 2 J.S.Bach
CHURCH ORGAN Noël 3 L.C.d’Aquin
JAZZ ORGAN Original
BASS Original
Some of the demonstration pieces listed above are short excerpts from the
original compositions. Original songs are all rights reserved (© 1999 YAMAHA
CORPORATION).
Bei manchen der oben aufgeführten Demo-Stücke handelt es sich um kurze
Auszüge aus den Originalkompositionen. Originalkompositionen sind
urheberrechtlich geschützt (© 1999 YAMAHA CORPORATION).
Certains morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts
extraits des compositions originales. Les morceaux originaux sont protégés par
la loi sur les droits dauteur (© 1999 YAMAHA CORPORATION).
Algunas de las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos
de las composiciones originales. Las canciones originales tienen derechos
reservados (© 1999 YAMAHA CORPORATION).
Demo and Preset Song List/Verzeichnis der Demo- und Preset-Songs/
Liste des morceaux de démonstration et preset/
Lista de canciones de demostración y canciones preajustadas
145
No. Title Composer
26 Dollys Dreaming and Awakening T.Oesten
27 Alpenglow T.Oesten
28 Arabesque (25 Etüden) J.F.Burgmüller
29 La chevaleresque (25 Etüden) J.F.Burgmüller
30 Rondo alla Turca op.68-3 J.F.Burgmüller
31 La candeur (25 Etüden) J.F.Burgmüller
32 Innocence (25 Etüden) J.F.Burgmüller
33 Progrès (25 Etüden) J.F.Burgmüller
34 Pastorale (25 Etüden) J.F.Burgmüller
35 Liebesträume Nr.3 F.Liszt
36 La Viollette op.99-1 L.Streabbog
37 Blumenlied G.Lange
38 Heidenröslein G.Lange
39 The harvest time G.Lange
40 Barcarolle (Les Saisons) P.I.Tchaikovsky
41 Melody in F A.G.Rubinstein
42 Spinnerlied A.Ellmenreich
43 Tango (España) I.Albéniz
44 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy
45 Arabesque 1 C.A.Debussy
46 Clair de lune C.A.Debussy
47 The Entertainer S.Joplin
48 Maple leaf rag S.Joplin
49 Radetzky Marsch* J.B.Strauss
50 American Patrol* F.W.Meacham
No. Title Composer
1 Prelude (Wohltemperierte Klavier
I
No.1) J.S.Bach
2 Menuett G dur BWV. Anh.114 J.S.Bach
3 Le Coucou L-C.Daquin
4 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart
5 Turkish March (Piano Sonate No.11 K.331) W.A.Mozart
6
12 Variationen über ein französisches Lied Ah,vous dirai-je, maman
W.A.Mozart
7 Piano Concerto K.467 W.A.Mozart
8 Menuett G dur W.A.Mozart
9 Little Serenade J.Haydn
10 Perpetuum mobile C.M.v.Weber
11 Ecossaise L.v.Beethoven
12 Marcia alla Turca L.v.Beethoven
13 Sonatine L.v.Beethoven
14 Romanze in F L.v.Beethoven
15 Impromptu op.90-2 F.Schubert
16 Moments Musicaux op.94-3 F.Schubert
17 Frühlingslied op.62-2 F.Mendelssohn
18 Etude op.10-5 Black keys F.F.Chopin
19 Etude op.10-3 Chanson de ladieu F.F.Chopin
20 Etude op.10-12 Revolutionary F.F.Chopin
21 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin
22 Valse op.64-1 Petit chien F.F.Chopin
23 Valse op.64-2 F.F.Chopin
24 Träumerei (Kinderszenen) R.Schumann
25 La prière dune Vierge T.Badarzewska
* Arranged for 4-hands.
Preset Song Titles
40
P-80
Function
Function Default
Backup Group
F1 Tuning A3=440Hz
F2.1 Scale 1 (Equal Temperament) F9.3
F2.2 Base Note C
F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination
F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination
F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination
F4.1 Split Point F#2 F9.1
F4.2 Split Balance Preset for each voice combination
F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination
F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination
F4.7 Damper Range ALL
F5 Soundboard Depth 12
F9.4
F6 Metronome Volume 10
F9.1
F7 Preset Song Part Cancel Volume 5
F8.1 MIDI Transmit Channel 1
F8.2 MIDI Receive Channel ALL
F8.3 Local Control ON
F9.2
F8.4 Program Change Send & Receive ON
F8.5 Control Change Send & Receive ON
F8.6 MIDI Transmit Transpose 0
F9 Backup All OFF
Always backed up
Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/
Liste des réglages/Lista de ajustes de fábrica
Backup Group
Voice GRAND PIANO
Dual Mode OFF
Split Mode OFF
Split Mode Left Voice BASS
Reverb Type Preset for each voice
F9.1
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED Mode 64
Metronome OFF
Metronome Time Signature 0 (no accent) F9.1
Tempo 120
Transpose 0 F9.3
“—”: Not memorized
146
41
P-80
3 MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH)
78H All Sound Off 00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On
and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH)
79H
Reset All Controllers
00H
Resets controllers as follows.
Controller Value
Expression 127 (max)
Damper Pedal 0 (off)
Sostenuto 0 (off)
Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH)
7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified
channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal
will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received
except for Bank Select and Mode messages.
Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with All Note Off transmission).
When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored
in the internal buffer regardless of the received order, then the
stored value is used to select the appropriate voice when a
program change message is received.
The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change
occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode
messages are received.
Si vous êtes très familier avec linterface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le P-80.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
P-80.
If youre already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computer-
generated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control the P-80.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Compu-
ter zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
P-80 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten
Spezifikationen richten.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the selected
voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH)
00H Bank Select MSB 00H:Normal
20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next
Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH)
0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH)
40H Damper MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth ( Reverb Send Level )
ccH Parameter Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth ( Variation Effect Send Level )
ccH Parameter Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth 00H...7FH
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/
Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
147
42
P-80
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H Transmitted every Received as 96-clock tempo timing
96 clocks when MIDI clock is set to External
FAH Recorder start Recorder start
Not received when the MIDI clock
is set to Internal.
FCH Recorder stop Recorder stop
Not received when the MIDI clock
is set to Internal.
FEH Transmitted every If a signal is not received via MIDI
200 milliseconds for more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for
All Sound Off, All Notes Off and
Reset All Controllers as when those
signals are received.
Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto,
and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... ->
[F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, 2CH (
data length
)
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 39H, 38H (P-80)
30H, 30H (version x, y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
When program change reception is turned OFF in the Function
mode, no program change data is transmitted or received.
Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
Normal Voice
VARIATION Voice
MSB LSB
P.C.#
MSB LSB
P.C.#
GRAND PIANO 0 112 0 0 113 0
CLASSICAL PIANO 0 114 0 0 115 0
JAZZ PIANO 0 112 1 0 113 1
ROCK PIANO 0 114 1 0 115 1
E.PIANO 1 0 112 5 0 112 88
E.PIANO 2 0 112 4 0 118 4
HARPSICHORD 0 112 6 0 115 6
STRINGS 0 112 48 0 113 49
PIPE ORGAN 0 112 19 0 113 19
CHURCH ORGAN 0 115 19 0 114 19
JAZZ ORGAN 0 112 16 0 113 16
BASS 0 112 32 0 114 32
P.C.#=Program Change number
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[ll H] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
Simultaneously changes the volume of all channels.
When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
ll H = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = dont care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
ll H = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = dont care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI
system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so suffi-
cient time should be allowed before the next message is sent.
Panel data send requests cannot be received.
148
43
P-80
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [ll H] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
ll H = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system
will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so suffi-
cient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->
[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
F0H Exclusive status
43H YAMAHA ID
0nH When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH Model ID of XG
aaH ByteCount
bbH ByteCount
hhH Address High
mmH Address Mid
ll H Address Low
ddH Data
| |
| |
ccH Check sum
F7H End of Exclusive
For information about the related XG parameters, refer to Tables
1, 2 and 3 below.
Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization
of relevant parameters and Control Change values. Allow suffi-
cient time for processing to execute (about 50 msec) before
sending the P-80 another message.
XG Native Parameter Change message may contain two or four
bytes of parameter data (depending on the parameter size).
For information about the Address and Byte Count values, refer
to Table 1 below. Note that the tables Total Size value gives the
size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H,
00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
xxH = Product ID (P-80 ID: 66H or CLP common ID: 01H)
nnH = Substatus
nn Control
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
F7H = End of Exclusive
* When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is
recognized as well as 66H or 01H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
66H =P-80 ID
06H =Bulk ID
05H =Sequence data
0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH =Data length
[BULK DATA] =
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)
F7H = End of Exclusive
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
66H =
P-80 ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc = Control number
vv = Value
F7H = End of Exclusive
Control 0n ccH vvH
Split Point Always 00H 14H 14H :
Split Key Number
Metronome Always 00H 1BH 00H : off
01H :
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
06H : 6/4
7FH : No accent
Damper Level ch: 00H-0FH 3DH (Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value for
each channel)
00H-7FH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off
7FH : on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they will
be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] ->
[00H] -> [00H] -> [mmH] -> [ll H] -> [ccH] ->
[F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
ll H = Master Tune LSB
ccH = dont care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
This data will not be reset by GM SYSTEM ON or XG SYSTEM
ON message.
149
44
P-80
REVERB
MSB LSB
ROOM 02H 10H
HALL 1 01H 10H
HALL 2 01H 11H
STAGE 03H 10H
EFFECT
MSB LSB
CHORUS 42H 10H
SYMPHONIC 44H 10H
TREMOLO 46H 10H
DELAY 05H 10H
Effect MIDI Map
<Table 1>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4
020C - 05F4(*1)
MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00
01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400
02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8
03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
05 1 ——
06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)
Refer to the Effect MIDI Map for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
VARIATION refers to the EFFECT on the panel.
<Table 3>
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F
nn = Part Number
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
150
45
P-80
YAMAHA [Electronic Piano] Date: 7/31, 1999
Model: P-80
MIDI Implementation Chart Version: 1.1
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1 1
Channel Changed 1~16 1~16
Default 3 1 *1 Poly Mode only
Mode Messages XX
Altered ***************** X
Note 9~120 0~127
Number : True voice ***************** 21~108
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X
After keys XX
Touch Chs XX
Pitch Bender XX
Control Change
0, 32 OOBank Select
07 XOVolume
11 XOExpression
64 OODamper
66 XOSostenuto
67 XOSoft pedal
91 OOReverb Depth
94 OOEffect Depth
120 XOAll sounds off
121 XOReset All Controllers
Program OO
Change : True # *****************
System Exclusive OO
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock OO
Real Time : Commands OO
Aux : Local ON/OFF XO
: All Notes Off OO (123~127)
Messages : Active Sense OO
: Reset XX
Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
151
46
P-80
Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones
Specifications and descriptions in this owners manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die
technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode demploi ne sont données que
pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et
leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer dun pays à
lautre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el
propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
KEYBOARD
POLYPHONY
VOICE SELECTORS
REVERB
EFFECT
TOUCH SENSITIVITY
SONG CONTROLS
PEDAL CONTROL
OTHER CONTROLS
JACKS/CONNECTORS
POWER SUPPLY
DIMENTIONS (W x D x H)
WEIGHT
88 KEYS (A-1 ~ C7)
64 NOTES MAX.
12 voices + Variation for each voice
ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE
CHORUS, SYMPHONIC, TREMOLO, DELAY
HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED
PRESET, TRACK 1, 2, START/STOP, REC
SUSTAIN
MASTER VOLUME, BRILLIANCE, DEMO,
TRANSPOSE, SPLIT, METRONOME START/
STOP, TEMPO/FUNCTION# /, FUNCTION,
–/NO, +/YES, LED Display
OUT PUT: L and R Pin Jacks, L/L+R and R Phone
Jacks (Output impedance 600),
MIDI IN/OUT, HOST SELECT, TO HOST,
PHONES x 2, SUSTAIN, DC IN 12V
Yamaha PA-3B power adaptor
Rated Voltage DC12V
Rated Current 700mA
1347 x 285 x 128 mm (53" x 11-1/4" x 5")
16.8 kg (37 lbs.)
152
47
P-80
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt ogsá
selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit OFF and
ON, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-
tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
153
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2445
SY22
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 1999 Yamaha Corporation
V442090 012POCP3.3-10C0 Printed in Japan
This document is printed on chlorine free (ECF) paper
with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi
au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro
alguno, con tinta de soja.
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha P80 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha P80 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha P80

Yamaha P80 User Manual - English - 49 pages

Yamaha P80 User Manual - German - 49 pages

Yamaha P80 User Manual - Dutch - 48 pages

Yamaha P80 User Manual - French - 49 pages

Yamaha P80 User Manual - Italian - 49 pages

Yamaha P80 User Manual - Portuguese - 44 pages

Yamaha P80 User Manual - Spanish - 49 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info