707148
147
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/148
Next page
Deutsch
Svenska
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Suomi
Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Brukerhåndbok
1OKUVCLCPMkUKMKTLC
De 3
VORSICHTSMAßNAHMEN
BITTE VOR DER NUTZUNG SORGFÄLTIG
LESEN BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
IN JEDEM FALL.
Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, dem
Verletzungsrisiko für den Anwender und Andere vorzubeugen, sowie
Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums zu verhindern und
dem Anwender den korrekten und sicheren Gebrauch des Produkts
zu ermöglichen. Befolgen Sie diese Anweisungen in jedem Fall.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre an einem sicheren Ort auf, um
jederzeit darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko schwerer
Verletzungen oder Todesgefahr“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
Unternehmen Sie nichts, wodurch das Netzkabel beschädigt werde könnte.
- Verlegen Sie es nicht in Nähe einer Heizung.
- Verbiegen oder verändern Sie die Form nicht zu sehr.
- Verletzen/Beschädigen Sie das Netzkabel nicht.
- Verlegen Sie es nicht unter einem schweren Gegenstand.
Wenn Sie das Netzkabel/-teil verwenden, während die Adern der Leitungen blank liegen,
kann dies einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Berühren Sie bei Blitzgefahr weder den Netzstecker noch das Netzkabel. Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Verwenden Sie diese Einheit ausschließlich mit der darauf angegebenen Netzspannung. Ein
fehlerhafter Anschluss an einer Netzsteckdose kann zu Bränden, elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
Verwenden Sie unbedingt das Netzkabel. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel auch
nicht für andere Einheiten. Die Nichtbeachtung der obigen Anweisung führt zu Bränden,
Verbrennungen oder Fehlfunktionen.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen
Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat. Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Aufstellen der Einheit darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht
erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten
Sie die Komponente sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Auch
dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist die Komponente nicht von der
Stromversorgung getrennt, solange das Netzkabel an der Steckdose angeschlossen ist.
Bei heraufziehendem Gewitter (entfernter Donner oder Blitze) schalten Sie die Komponente
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Wird die Komponente voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Nicht auseinanderbauen
Diese Einheit nicht auseinanderbauen oder modifizieren. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Bränden, elektrischem Schlag, Verletzungen oder Fehlfunktionen
führen. Wenn Sie irgendwelche Unregelmäßigkeiten beobachten, lassen Sie die
Komponente bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben haben, überprüfen oder reparieren,
oder wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
Gefahr durch Wasser
Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten, oder an Orten, an denen Wasser
hineintropfen könnte. Eine Flüssigkeit wie Wasser, die in die Einheit gelangt, kann einen Brand,
einen elektrischen Schlag oder Fehlfunktionen auslösen. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser
in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose. Lassen Sie dann die Komponente bei dem Händler, bei dem Sie sie
erworben haben, überprüfen, oder wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine Steckdose stecken oder
herausziehen. Berühren Sie dieses Gerät niemals mit feuchten Händen. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag oder Fehlfunktionen führen.
Brandschutz
Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in Nähe der Einheit, da
dies einen Brand verursachen kann.
Lassen Sie das Produkt bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben oder durch qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha
überprüfen oder reparieren.
Yamaha haftet nicht für Verletzungen von Personen oder für
Schäden an den Produkten, die durch falsche Verwendung des
(oder durch Veränderungen am) Gerät(s) hervorgerufen wurden,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Dieses Produkt ist für gewöhnliche Wohnungen vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für Anwendungen, die eine hohe
Zuverlässigkeit erfordern, wie Lebenserhaltung, Gesundheit &
Pflege oder wertvolle Vermögenswerte.
Deutsch
4 De
Wartung und Pflege
Verwenden Sie für Reinigungszwecke keine Sprays oder sprühbaren Chemikalien, die
brennbares Gas enthalten. Brennbares Gas kann im Gerät verbleiben und eine Explosion
oder einen Brand verursachen.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie die Komponente
sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus dem Anschluss heraus.
Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie den/die Verstärker
bzw. Receiver sofort aus.
- Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist beschädigt.
- Die Einheit sondert einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch ab.
- Es sind Fremdkörper in das Innere der Einheit gelangt.
- Während der Verwendung kommt es zu einem Tonausfall.
- Es sind Risse oder andere Schäden an der Einheit sichtbar.
Durch fortgesetzten Gebrauch könnten ein elektrischer Schlag, Brand oder Fehlfunktionen
verursacht werden. Lassen Sie die Einheit unverzüglich bei dem Händler, bei dem Sie sie
erworben haben, überprüfen oder reparieren, oder wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha.
Achten Sie darauf, diese Einheit nicht fallen zu lassen oder starken Stößen auszusetzen.
Wenn die Einheit durch Herunterfallen oder einen starken Stoß beschädigt worden sein
könnte, schalten Sie sie sofort aus und ziehen Sie den Stecker oder das Netzteil aus der
Steckdose. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag, Bränden,
Verletzungen oder Fehlfunktionen führen. Lassen Sie die Einheit unverzüglich bei dem
Händler, bei dem Sie sie erworben haben, überprüfen, oder wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha.
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer
Verletzungen“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
Verwenden Sie keine Netzsteckdose, in der der Netzstecker keinen festen Halt hat.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden elektrischem Schlag oder
Verbrennungen führen.
Wenn Sie den Netzstecker von der Einheit abziehen oder aus der Netzsteckdose ziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Durch Ziehen am Netzkabel kann
dieses beschädigt werden und einen elektrischen Schlag oder einen Brand auslösen.
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose hinein. Durch Gebrauch der
Einheit bei nicht vollständig eingestecktem Stecker kann sich Staub auf dem Stecker
ansammeln, der zu Bränden oder Verbrennungen führen kann.
Aufstellung
Stellen Sie die Einheit nicht an einer instabilen Position ab, wo sie versehentlich
herunterfallen oder umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen dieser Einheit (Kühlschlitze). Dieses Gerät ist mit
Lüftungsöffnungen an der Oberseite, Unterseite und den Seitenteilen versehen, die dafür
Sorge tragen sollen, dass die Innentemperatur nicht zu hoch ansteigt. Nichtbeachtung kann
dazu führen, dass sich in der Einheit ein Hitzestau bildet, wodurch ein Brand oder
Fehlfunktionen ausgelöst werden könnten.
Bei Aufstellung dieser Einheit:
- Bedecken Sie sie nicht mit einem Tuch.
- Stellen Sie sie nicht auf einen Teppich oder eine Decke.
- Sorgen Sie dafür, dass die Oberseite nach oben weist; stellen Sie sie nicht auf den
Seitenflächen oder umgekehrt auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann dazu führen, dass sich in der Einheit ein
Hitzestau bildet, wodurch ein Brand oder Fehlfunktionen ausgelöst werden könnten. Stellen
Sie sicher, dass um das Gerät herum ausreichend Freiraum vorhanden ist: mindestens 30
cm oben, 20 cm an den Seiten und 20 cm hinten.
Stellen Sie die Einheit nicht an einem Orten auf, an dem sie korrosiven Gasen oder
salzhaltiger Luft ausgesetzt ist. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vermeiden Sie in Gefahrensituationen wie z. B. einem Erdbeben, sich in der Nähe der
Einheit aufzuhalten. Da die Einheit umkippen oder herunterfallen und Verletzungen
hervorrufen könnte, entfernen Sie sich schnell von der Einheit und suchen Sie einen
sicheren Ort auf.
Achten Sie darauf, den Netzschalter der Einheit auszuschalten und alle Anschlusskabel von
der Einheit zu trennen. Bei Nichtbeachtung können die Kabel beschädigt werden oder dazu
führen, dass Sie oder Andere darüber stolpern und fallen könnten.
Der Transport oder das Umstellen des Geräts muss von mindestens zwei Personen
durchgeführt werden. Der Versuch, das Gerät ohne Hilfestellung alleine zu heben, kann
einen Rückenschaden, eine andere Verletzung oder einen Schaden am Gerät selbst zur
Folge haben.
Hörminderung
Benutzen Sie das Gerät/Lautsprecher nicht über längere Zeit mit hoher oder unbequemer
Lautstärke, da dies zu dauerhaftem Hörverlust führen kann. Sollten Sie einen Hörverlust
erleiden oder ein Klingeln in den Ohren wahrnehmen, suchen Sie einen Arzt auf.
Ehe Sie die Einheit an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die
Stromversorgung aller Komponenten aus. Bevor Sie die Komponenten ein- oder
ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an allen Komponenten auf
Minimum eingestellt sind. Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen
Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.
Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie das Gerät immer ZULETZT einschalten,
um Gehörverlust und Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte
aus dem gleichen Grund das Gerät ZUERST ausgeschaltet werden. Die Nichtbeachtung der
obigen Anweisung kann Hörminderung oder eine Beschädigung der Lautsprecher
verursachen.
Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Einheit reinigen.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen elektrischen Schlag
erleiden.
De 5
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Berühren Sie keine mit diesem Etikett gekennzeichneten Flächen. Dies könnte
Verbrennungen zur Folge haben. Das Etikett am Gerät weist darauf hin, dass die
Oberfläche, an der das Etikett angebracht ist, während des Betriebs heiß werden
kann.
Stecken Sie nicht Ihre Hand oder Finger in die Lüftungsöffnungen dieser Einheit.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen.
Stecken Sie keine Fremdgegenstände wie Metall oder Papier in die Lüftungsöffnungen
dieser Einheit. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag, Bränden
oder Fehlfunktionen führen. Wenn Fremdgegenstände in die Einheit gelangen, schalten Sie
die Einheit sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und lassen Sie
die Einheit bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben haben, oder durch qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha überprüfen.
Halten Sie kleine Teile außer Reichweite von Kindern. Kinder könnten sie versehentlich
verschlucken.
Tun Sie folgende Dinge nicht:
- Stellen schwerer Gegenstände auf die Geräte.
- Übereinanderstapeln der Geräte.
- Ausübung übermäßiger Kraft auf Tasten, Schalter Ein-Ausgangsanschlüsse usw.
Vermeiden Sie es, an den angeschlossenen Kabeln zu ziehen, um Verletzungen oder
Beschädigungen der Einheit durch Herunterfallen zu vermeiden.
Achtung
Kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind, um einen Ausfall,
eine Beschädigung oder eine Störung des Produkts sowie einen
Verlust von Daten zu vermeiden.
Netzanschluss/Netzkabel
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Auch nach dem Ausschalten mit z (Standby/Ein)
nimmt das Gerät noch eine minimale Menge Strom auf.
Aufstellung
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe anderen elektronischer Geräte wie Fernsehern,
Radios oder Mobiltelefonen. Nichtbeachtung kann zur Folge haben, dass dieses Gerät bzw.
das Fernsehgerät oder Radio Rauschstörungen erzeugt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind, die sehr heiß werden, z. B. in Nähe einer Heizung, oder extrem kalt sind, oder die
übermäßigem Staub oder Vibrationen ausgesetzt sind. Bei Nichtbeachtung kann sich das
Bedienfeld des Geräts verziehen, es können Bauteile im Innern beschädigt werden oder der
Betrieb wird instabil.
Stellen Sie dieses Gerät so weit wie möglich entfernt von anderen elektronischen Geräten auf.
Digitale Signale von diesem Gerät könnten andere elektronische Geräten stören.
Anschlüsse
Wenn Sie externe Geräte anschließen, achten Sie darauf, die Anleitung für jedes Gerät zu
lesen und die Geräte übereinstimmend mit den Anweisungen anzuschließen.
Wenn Sie ein Gerät nicht gemäß den Anweisungen behandeln, können Fehlfunktionen
auftreten.
Handhabung
Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf diesem Gerät ab. Bei
Nichtbeachtung könnte sich das Bedienfeld dieses Geräts verfärben oder verformen.
Wenn sich die Umgebungstemperatur drastisch ändert (z. B. während des Transports oder
bei schneller Erwärmung/Abkühlung) und die Möglichkeit besteht, dass sich im Innern des
Geräts Kondensation gebildet hat, lassen Sie es mehrere Stunden lang ausgeschaltet, bis es
trocken genug ist für den Betrieb. Die Verwendung des Geräts bei auftretender
Kondensation kann Fehlfunktionen verursachen.
Wartung
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes Tuch. Die Verwendung von
Chemikalien wie Benzin oder Verdünnung, scharfer Reinigungsmittel oder chemischer
Scheuertücher kann Verfärbungen oder Verformungen verursachen.
Information
Über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und Bildschirmdarstellungen dienen nur
anschaulichen Zwecken.
Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
Software kann ohne vorherige Ankündigung geändert oder aktualisiert werden.
6 De
Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, bevor Sie das Gerät verwenden.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen, sauberen Ort auf –
nicht unter Einfluss direkten Sonnenlichts, von Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und/oder Kälte. Schaffen Sie zur Belüftung ausreichend Platz: 30 cm
über dem Gerät, 20 cm links und rechts des Geräts und 20 cm hinter dem Gerät.
30 cm oder höher
20 cm oder höher
20 cm oder höher
Da das Gerät blanke metallene Lautsprecheranschlüsse besitzt, sorgen Sie für
ausreichend Platz an der Geräterückseite. Wenn die Lautsprecheranschlüsse mit
Metallteilen Ihres AV-Regals o. ä. in Kontakt kommen, wird das Gerät kurzgeschlossen
und beschädigt.
Berühren Sie auch nicht die Lautsprecheranschlüsse, wenn das Gerät eingeschaltet
ist, da Sie hierdurch einen elektrischen Schlag erleiden könnten.
Dieses Gerät besitzt keine Lautstärkeregelung. Achten Sie darauf, an diesem Gerät
ein Gerät mit Lautstärkeregelung anzuschließen (z. B. einen Vorverstärker). Wenn
Sie ein Gerät ohne Lautstärkeregelung (z. B. einen CD-Player) direkt an diesem
Gerät anschließen, kann die Lautstärke extrem hoch sein und das Gerät oder die
Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, keine
Kurzschlüsse hervorzurufen.
NICHT BERÜHREN!
(wenn das Gerät eingeschaltet ist)
Zubehör De 7
INHALT
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezeichnungen und Funktionen der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frontblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ein-/Ausschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Andere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatisches Ausschalten des Geräts (Auto-Standby-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dimmen der Betriebsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einschalten des Gerätes in Verbindung mit der Bedienung anderer Geräte (Trigger-Funktion) . . . . . . . 16
Erweiterte Lautsprecherkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwenden eines Lautsprechers, der eine Bi-Amping-Verbindung unterstützt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Herstellen einer Überbrückungsverbindung zwischen den Front-Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verwenden von zwei Front-Lautsprecherpaaren (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verwenden von drei Lautsprechern für einen Kanal (Multi-Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eingangs-/Ausgangs-Signalpfaddiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problembehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zuber
Prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
Netzkabel
* Je nach Erwerbsort ist das mitgelieferte Netzkabel unterschiedlich ausgeführt.
Systemsteuerkabel
Bedienungsanleitung
Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds zur Produktverbesserung können
jederzeit und ohne Vorankündigung erfolgen.
zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Gerät an.
zeigt zusätzliche Erklärungen für eine bessere Bedienung an.
8 De Merkmale
Merkmale
Hochwertige Endstufe
Verstärker mit hoher
Ausgangsleistung/hoher
Audioqualität (150 W x 11 Kanäle)
Das Gerät verfügt über eine 11-kanalige Endstufe mit einer
dreistufigen Darlington-Stromrückkopplungsschaltung und
ein Netzteil mit einem Ringkerntransformator wie er in
hochwertigen Hi-Fi-Audiogeräten verwendet wird. Die
vergoldeten Lautsprecheranschlüsse sind ebenfalls von
höchster Qualität und liefern hochwertigen Sound.
Symmetrische und
unsymmetrische Verbindungen
werden unterstützt
Symmetrische (XLR-) und unsymmetrische (Cinch-)
Eingangsbuchsen sind für alle Kanäle verfügbar und können
für jeden Kanal unabhängig gewählt werden.
Symmetrische Verbindungen minimieren das Nebengeräusch,
das bei der Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem
Vorverstärker entstehen kann, und gewährleisten eine
Übertragung des Audiosignals mit hoher Wiedergabetreue.
Unsymmetrische Verbindungen setzen Erdungserfassung ein,
um eine Genauigkeit zu erreichen, die der symmetrischen
Übertragung nahe kommt.
Gehäusestruktur, die das
Leistungspotenzial des Geräts
maximiert
Das Gehäuse verfügt über eine spezielle Struktur, die es
ermöglicht, das Potenzial des hochwertigen
Leistungsverstärkers auszuschöpfen.
Symmetrisches Leistungsverstärker-Design
Alu-Frontblende und -Seitenwände
Äerst stabileße mit A.R.T. (Anti-Resonance Technology)
Erweiterbar für verschiedenste Anforderungen
Beliebige Lautsprecheranordnung
Da alle 11 Kanäle mit gleichwertigen Endverstärkern versehen
sind, können Sie mit dem Gerät nicht nur ein Heimkino mit bis
zu 11 Kanälen einrichten, sondern auch Mehrraumsysteme
oder andere Lautsprecherkonfigurationen nach Ihrem Bedarf.
Unterstützung von
Bi-Amping-Verbindung/
Überbrückungsverbindung und
Multi-Lautsprecher-Wiedergabe
Das Gerät verfügt über eine Kanalauswahlfunktion, mit der
Bi-Amping-Verbindungen/Überbrückungsverbindungen oder
Multi-Lautsprecher-Verbindungen genutzt werden können,
ohne zusätzliche Kabelverbindungen vom Vorverstärker
herstellen zu müssen. Geben Sie die Eingangssignale von CH.3
an beiden Lautsprecherklemmenpaaren CH.3 und CH.4 aus,
um einen Bi-Amping-Treiber mit hoher Klangqualität zu
erzielen, oder überbrücken Sie die Frontlautsprecher, um
einen leistungsstarken Sound zu genießen.
Sie können auch ein (Mono-) Eingangssignal von CH.1 an den
drei an CH.1, CH.2 (L) und CH.2 (R) angeschlossenen
Lautsprechern ausgeben.
Schalten Sie das Gerät von Ihrem
Vorverstärker aus
(Trigger-Funktion)
Das Gerät kann synchron mit einem anderen Gerät, das die
Trigger-Funktion unterstützt, ein- und ausgeschaltet werden,
so z.B. ein AV-Vorverstärker (TRIGGER IN). Das Eingangssignal
von der Buchse TRIGGER IN kann auch unverändert in einer
Kaskadenverbindung ausgegeben werden, um ein anderes
Gerät wie einen Yamaha Subwoofer (THROUGH OUT) ein- und
auszuschalten. Außerdem kann ein anderes Gerät synchron
mit diesem Gerät ein- und ausgeschaltet werden (TRIGGER
OUT), so dass Sie eine Vielzahl von Systemen synchron ein-
und ausschalten können.
Vorverstärker
Bezeichnungen und Funktionen der Teile De 9
Frontblende
1 Taste z (Ein/Aus)
Zum Ein-/Ausschalten (Standby) des Geräts (S. 14).
2 Betriebsanzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Blinkt die Anzeige, wurde die Schutzschaltung aktiviert. Näheres
hierzu siehe „Störungsbeseitigung” (S. 20).
Die Betriebsanzeige kann gedimmt werden (S. 15).
3 Tasten SPEAKERS A/B
Zum Ein- und Ausschalten der an den Klemmen CH.3 A/B
angeschlossenen Lautsprecherpaare (S. 18).
Beide Lautsprecherpaare (A und B) sind standardmäßig
ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste für das Lautsprecherpaar, das
Sie verwenden möchten.
Sollen gleichzeitig zwei an den Klemmen CH.3 A/B angeschlossenen
Lautsprecherpaare verwendet werden, muss es sich um
8-Ohm-Lautsprecher handeln und der Impedanzwahlschalter
IMPEDANCE SELECTOR in die obere Position gestellt werden (S. 13).
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
10 De Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Rückwand
1 Klemmen SPEAKERS
Für den Anschluss von Lautsprechern (S. 13).
2 Buchsen TRIGGER
Für den Anschluss von Geräten, welche die Trigger-Funktion unterstützen
(S. 16).
3 Schalter AUTO POWER STANDBY
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Auto-Standby-Funktion (S. 15).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Zum Ändern der Impedanzeinstellung des Geräts in
Übereinstimmung mit den angeschlossenen Lautsprechern (S. 13).
5 Buchse AC IN
Für den Anschluss des mitgelieferten Netzkabels (S. 14).
6 CH. AMP ASSIGN
(Nur CH.2, CH.4 und CH.6)
Zum Wählen des Audioquelleneingangs für den Verstärker CH.2,
CH.4 oder CH.6 im Falle einer Bi-Amping und
Überbrückungsverbindung (S. 17) oder einer
Multi-Lautsprecher-Verbindung (S. 18).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Vorsicht
Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Steckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder Bedienungselemente betätigen.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile De 11
7 Buchse INPUT (XLR)
Zum Verbinden mit einem Vorverstärker mit XLR-Ausgangsbuchsen
(S. 12).
Zum Verwenden der XLR-Buchse stellen Sie den entsprechenden
Schalter BAL/UNBAL auf „BAL“.
Zum Anschließen eines symmetrischen XLR-Kabels richten Sie die
Stifte des Kabelsteckers (männlich) auf die Löcher in der Buchse aus
und drücken Sie den Stecker ein, bis er einrastet.
Zum Lösen des Kabels vom Gerät, halten Sie die Taste PUSH am Gerät
gedrückt, während Sie den Stecker abziehen.
8 Buchse INPUT (Cinch)
Zum Verbinden mit einem Vorverstärker mit
Cinch-Ausgangsbuchsen (S. 12).
Zum Verwenden der Cinchbuchse stellen Sie den entsprechenden
Schalter BAL/UNBAL auf „UNBAL.
Entfernen Sie vor dem Erstellen von Verbindungen die
Kurzschlussstecker von den Cinchbuchsen INPUT. Bewahren Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf, sodass sie nicht
versehentlich verschluckt werden.
Zur Vermeidung von Störgeräuschen empfehlen wir, unbelegte
Cinchbuchsen INPUT mit den Cinch-Kurzschlusssteckern zu
versehen.
9 Schalter BAL/UNBAL
Zum Umschalten der einzelnen Kanaleingänge zwischen XLR und
Cinch (S. 12).
Über die XLR-Buchsen
Die Pinbelegung der XLR-Buchsen des Geräts sind weiter unten
abgebildet. Prüfen Sie vor dem Anschließen eines symmetrischen
XLR-Kabels in der Bedienungsanleitung Ihres Vorverstärkers, ob
dessen XLR-Ausgangsbuchsen mit der Pinbelegung dieses Geräts
übereinstimmen.
BAL. UNBAL.
Symmetrisches XLR-Kabel (männlich)
3. Neutral
2. Signal
1. Masse
BAL. UNBAL.
Cinchkabel
Cinch-Kurzschlussstecker
12 De Verbindungen
Schließen Sie einen Vorverstärker und Lautsprecher an das Gerät an.
Verwenden Sie für den Anschluss eines Vorverstärkers für jeden Kanal ein symmetrisches XLR-Kabel (für eine symmetrische Verbindung) oder ein unsymmetrisches Cinchkabel (für eine unsymmetrische
Verbindung) entsprechend den Ausgangsbuchsen Ihres Vorverstärkers.
Verbindungen
Vorsicht
Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Steckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Bedienungselemente betätigen.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Gerät (Rückseite)
Klemmen SPEAKERS (R) Klemmen SPEAKERS (L)
Buchsen INPUT (XLR oder Cinch)
* Stellen Sie den Schalter BAL/UNBAL der einzelnen
Kanäle entsprechend der Verbindungsart auf „BAL“ (XLR)
oder „UNBAL“ (Cinch).
Vorverstärker
Buchsen Preout
(XLR oder Cinch)
Subwoofer-Verbindungen
* Näheres hierzu siehe die Anleitungen des
Vorverstärkers und der Subwoofer.
Lautsprecherverbindungen
(S. 13)
Verbindungen De 13
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis zur Lautsprecherimpedanz
Das Gerät unterstützt die folgenden Lautsprecherimpedanzen.
CH.3 A/B: Min. 4 (min. 8 bei gleichzeitigem Einsatz von CH.3 A und CH.3 B)
„BRIDGE“-Verbindung (Überbrückung): Min. 8
Andere Kanäle: Min. 6
Stellen Sie den Impedanzwahlschalter IMPEDANCE SELECTOR entsprechend den am Gerät
angeschlossenen Lautsprechern in die obere oder untere Position.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel haben zwei Adern. Eine davon wird am negativen (–) Anschluss von Gerät und
Lautsprecher angeschlossen, die andere am positiven (+) Anschluss. Wenn die Adern farbkodiert sind,
um Verwechslungen zu verhindern, sollten Sie die schwarz gefärbte Ader an der negativen Klemme und
die andere Ader an der positiven Klemme anschließen.
a Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jeder Ader des Lautsprecherkabels und
verdrehen Sie die blanke Litze so fest wie möglich.
b Lösen Sie die Lautsprecherklemme.
c Führen Sie die blanke Litze des Lautsprecherkabels in die seitliche Öffnung (oben links oder
unten rechts) der Klemme ein.
d Ziehen Sie die Klemme fest.
Verwenden eines Bananensteckers
(nur USA-, Kanada-, China-, Taiwan- und Australien-Modelle)
a Ziehen Sie die Lautsprecherklemme fest.
b Stecken Sie einen Bananenstecker in die Klemmenöffnung.
Obere Position
Wählen Sie diese Position, wenn das Lautsprechersystem eine der folgenden
Bedingungen erfüllt.
Lautsprecher mit einer Impedanz unter 8 (min. 4 ) werden an der Klemme CH.3 A
oder CH.3 B angeschlossen.
Zwei Lautsprecherpaare werden gleichzeitig an den Klemmen CH.3 A/B
angeschlossenen. (Es sich für CH.3 A und CH.3 B um 8-Ohm-Lautsprecher handeln.)
Lautsprecher mit min. 8 Ω werden gleichzeitig an die Klemmen CH.3 A und CH.4
angeschlossen.
Lautsprecher mit einer Impedanz unter 8 (min. 6 ) werden an anderen Klemmen
als CH.3 A oder CH.3 B angeschlossen.
Untere Position
(Standard)
Wählen Sie diese Position, wenn nur Lautsprecher mit einer Impedanz von min. 8
verwendet werden.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Bananenstecker
14 De Verbindungen
Verwenden eines Kabels mit Gabelkabelschuhen
a Lösen Sie die Lautsprecherklemme.
b Stecken Sie den Gabelkabelschuh in die Nut zwischen Klemmenknopf und -sockel.
c Ziehen Sie die Klemme fest.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie nach dem Herstellen aller Verbindungen und Einstellen der Schalter das
mitgelieferte Netzkabel am Gerät und dann an einer Netzsteckdose an.
Ein-/Ausschalten des Geräts
Drücken Sie z (Ein/Aus), um das Gerät ein-/auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebsanzeige.
Ist ein externes Gerät mit der Buchse TRIGGER IN verbunden, wird das Gerät durch Drücken der Taste z (Ein/Aus)
in den Standby-Modus geschaltet. Wird das externe Gerät eingeschaltet, wird dieses Gerät automatisch durch die
Trigger-Funktion eingeschaltet (S. 16).
aa
b
b
c
c
Erforderliches
Gabelkabelschuhmaß:
Min.
6,5 mm
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Zur Netzsteckdose
Gerät (Rückseite)
z (Ein/Aus)
Gerät (Vorderseite)
Andere Funktionen De 15
Automatisches Ausschalten des Geräts
(Auto-Standby-Funktion)
Das Gerät wechselt automatisch 8 Stunden nach dem Einschalten in den Standby-Modus.
Zum Deaktivieren der Auto-Standby-Funktion den Schalter AUTO POWER STANDBY auf „OFF“
stellen.
Die Auto-Standby-Funktion bleibt auch während der Wiedergabe aktiv.
Wenn ein Systemsteuerkabel mit der Buchse TRIGGER IN verbunden ist, bleibt die Auto-Standby-Funktion inaktiv,
selbst wenn sie aktiviert ist.
Dimmen der Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige an der Frontblende des Geräts ist dimmbar.
Wenn ein externes Gerät mit der Buchse TRIGGER IN verbunden ist, schalten Sie es ein, bevor Sie das folgende
Verfahren durchführen.
a Ist das Gerät eingeschaltet, drücken Sie die Taste z (Ein/Aus), um es auszuschalten.
b Drücken Sie z (Ein/Aus) dreimal innerhalb von 3 Sekunden.
Die Betriebsanzeige wird gedimmt.
Zum Aufzuheben des Dimmers den Vorgang erneut ausführen.
Der Dimmer wird durch Trennen des Netzkabels aufgehoben.
Andere Funktionen
16 De Andere Funktionen
Einschalten des Gerätes in Verbindung mit der Bedienung anderer Geräte (Trigger-Funktion)
Mit der Trigger-Funktion kann dieses Gerät durch die Bedienung anderer Geräte bzw. andere
Geräte durch die Bedienung dieses Geräts ein-/ausgeschaltet werden. Wenn Sie einen
Endverstärker oder einen Subwoofer von Yamaha besitzen, der die Trigger-Funktion unterstützt,
können Sie Ihre Geräte mit dem beiliegenden Steuerkabel über die Buchsen TRIGGER
miteinander verbinden, um die Trigger-Funktion einzusetzen.
Verbinden Sie das Gerät je nach Verwendungszweck mit einer der folgenden Buchsen TRIGGER.
Buchse IN:
Zum Anschließen eines Geräts, das die Trigger-Ausgangsfunktion unterstützt (z.B. ein
Vorverstärker).
Wenn Sie Ihr Gerät ein-/ausschalten, wird das Gerät automatisch ein-/ausgeschaltet (Standby).
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Taste z (Ein/Aus) des Geräts eingedrückt ist (eingeschaltet).
Buchse THROUGH OUT:
Diese Buchse gibt über die Buchse IN eingespeiste Signale aus.
Wenn Sie ein Gerät anschließen, das die Trigger-Eingangsfunktion unterstützt (z.B. einen anderen
Leistungsverstärker), schaltet sich Ihr Gerät beim Ein-/Ausschalten des mit der Buchse IN
verbundenen Geräts automatisch ein/aus
Buchse OUT:
Zum Anschließen eines Geräts, das die Trigger-Eingangsfunktion unterstützt (z.B. ein Subwoofer).
Wenn Sie das Gerät ein-/ausschalten (Standby), wird Ihr Gerät automatisch ein-/ausgeschaltet.
Um mehrere Geräte über die Buchsen TRIGGER zu verbinden, benötigen Sie handelsübliche
Mono-Miniklinkenstecker.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Gerät
(Rückseite)
Anderer
Leistungs-
verstärker
Trigger Out
(+12 V)
Buchsen TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Systemverbindungs-
eingang
Vorverstärker
(z.B. CX-A5200)
Subwoofer
Trigger-Eingang
(+12 V)
Erweiterte Lautsprecherkonfiguration De 17
Verwenden eines Lautsprechers, der eine
Bi-Amping-Verbindung unterstützt
Wenn Sie einen Lautsprecher verwenden möchten, der eine Bi-Amping-Verbindung unterstützt,
um einen hochwertigeren Sound zu erhalten, ändern Sie die Einstellung von CH. SELECTOR und
schließen Sie den Lautsprecher am entsprechenden Klemmenpaar SPEAKERS an.
(Beispiel)
Für CH.3 (R) einen Lautsprechers verwenden, der eine Bi-Amping-Verbindung unterstützt
Durch Stellen von CH. SELECTOR für CH.4 (R) auf „CH.3“, werden die Eingangssignale für CH.3 (R)
an beiden Lautsprecherklemmen CH.3 A (R) und CH.4 (R) ausgegeben. In diesem Fall wird der
Eingang CH.4 (R) nicht verwendet.
Herstellen einer Überbrückungsverbindung zwischen
den Front-Lautsprechern
Durch Überbrücken der vorderen Lautsprecher kann ein leistungsstarker Sound erzielt werden.
Zum Herstellen einer Überbrückungsverbindung stellen Sie CH. SELECTOR für CH.4 (L/R) auf „CH
3 BRIDGE“ und schließen Sie dann die Lautsprecher an den Lautsprecherklemmen CH.3 A (L/R)
und CH.4 (L/R) an.
Erweiterte Lautsprecherkonfiguration
Vorsicht
Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Steckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Schalter
betätigen.
Vorsicht
Vor dem Herstellen der Bi-Amping-Anschlüsse müssen etwaige Draht- oder Kabelbrücken entfernt werden,
mit denen die Tief- und Hochtöner verbunden sind. Einzelheiten hierzu sind der Bedienungsanleitung für die
Lautsprecher zu entnehmen. Wenn Sie keinen Bi-Amping-Anschluss vornehmen möchten, vergewissern Sie
sich, dass etwaige Draht- oder Kabelbrücken angebracht sind, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Gerät (Rückseite)
Eingabe vom Vorverstärker
Klemmen CH.3 A (R)
und CH.4 (R)
CH. SELECTOR für CH.4
(R) auf „CH.3“ stellen
Vorsicht
Bei Verwendung einer Überbrückungsverbindung können die Klemmen +/- von CH.3 B sowie die Klemmen -
von CH.3 A und CH.4 nicht verwendet werden.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Gerät (Rückseite)
Eingabe vom Vorverstärker
Klemmen CH.3 A (R)
und CH.4 (R)
CH. SELECTOR für CH.4 (R)
auf „CH.3 BRIDGE“ stellen
18 De Erweiterte Lautsprecherkonfiguration
Verwenden von zwei Front-Lautsprecherpaaren
(SPEAKERS A/B)
Wenn Sie zwei Paar Frontlautsprecher mit den Klemmen CH.3 A/B verbinden, können Sie durch
Drücken von SPEAKERS A/B an der Frontblende des Geräts zwischen den zu verwendenden
Frontlautsprecherpaaren umschalten.
Sollen gleichzeitig zwei an den Klemmen CH.3 A/B angeschlossenen Lautsprecherpaare verwendet werden, muss
es sich um 8-Ohm-Lautsprecher handeln und der Impedanzwahlschalter IMPEDANCE SELECTOR in die obere
Position gestellt werden (S. 13).
Verwenden von drei Lautsprechern für einen Kanal
(Multi-Lautsprecher)
Wenn Sie drei Lautsprecher für die Wiedergabe der Audiosignalen von CH.1 (z.B.
Mittelkanalsignale) verwenden möchten, ändern Sie die Einstellung von CH. SELECTOR und
schließen Sie die Lautsprecher an den Klemmen CH.1 und CH.2 (L/R) an.
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Gerät (Rückseite)
Klemmen
CH.3 A/B (L)
Klemmen
CH.3 A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Gerät (Rückseite)
CH. SELECTOR für
CH.2 (R) und CH.2 (L)
auf „CH.1“ stellen
Eingabe vom Vorverstärker
Klemme
CH.2 (R)
Klemme
CH.2 (L)
Klemme
CH.1
Anhang De 19
Eingangs-/Ausgangs-Signalpfaddiagramm
Anhang
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
Buchsen INPUT (Cinch/XLR)
Schalter BAL/UNBAL CH SELECTORCH SELECTOR Schalter BAL/UNBAL
Klemmen SPEAKERS (L)
Klemmen SPEAKERS (R)
20 De Anhang
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte.
Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist, oder wenn die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und
wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Prüfen Sie zunächst Folgendes:
a Die Netzkabel dieses und anderer Geräte (wie Vorverstärker) sind fest mit einer Netzsteckdose verbunden.
b Dieses und andere Geräte (z.B. Vorverstärker) sind eingeschaltet.
c Die Anschlüsse aller Kabel sind sicher und fest an den Buchsen der Geräte angeschlossen.
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Schutzschaltung wurde dreimal in Folge ausgelöst. Wenn sich das
Gerät in diesem Zustand befindet, blinkt die Betriebsanzeige am Gerät,.
Aus Sicherheitsgründen wurde die Möglichkeit, das Gerät einzuschalten, unterbunden.
Wenden Sie sich an den nächsten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Der interne Mikrocomputer ist aufgrund eines externen Stromschlags (z.B.
durch Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder aufgrund
eines Versorgungsspannungseinbruchs hängen geblieben.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose und verbinden es dann wieder.
Ein externes Gerät ist mit der Buchse TRIGGER (IN) verbunden. Drücken Sie die Taste z (Ein/Aus) des Gets und schalten dann das externe Gerät ein.
Das Gerät schaltet sich sofort aus (in Bereitschaft).
Das Gerät wurde eingeschaltet, während ein Lautsprecherkabel
kurzgeschlossen war.
Verdrehen Sie die blanke Litze der Lautsprecherkabel so fest wie möglich, und schließen
Sie sie am Gerät und an den Lautsprechern an (S. 13).
Das Gerät wurde kurzgeschlossen, da die Lautsprecherklemmen mit
Metallteilen des AV-Racks o.Ä. in Berührung stehen.
Sorgen Sie für ausreichend Freiraum an der Rückseite des Geräts (S. 6).
Das Gerät geht automatisch in den
Bereitschaftsmodus.
Die Auto-Standby-Funktion wurde aktiviert.
Zum Deaktivieren der Auto-Standby-Funktion den Schalter AUTO POWER STANDBY auf
„OFF“ stellen (S. 15).
Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu hoher Lautstärke des mit diesem
Gerät verbundenen externen Geräts aktiviert.
Regeln Sie die Lautsrke des externen Geräts niedriger.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu hoher Temperatur im Gerät
aktiviert.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf mit ausreichendem Freiraum um das
Gerät (S. 6).
Kein Ton. Der Schalter BAL/UNBAL ist falsch eingestellt.
Ändern Sie die Einstellung des Schalters BAL/UNBAL entsprechend den Verbindungen
(S. 12).
Aus einem bestimmten Lautsprecher kommt kein
Ton.
Die an den Klemmen CH.3 A/B angeschlossenen Lautsprecherpaare sind
ausgeschaltet.
Drücken Sie SPEAKERS A/B, um die Lautsprecher einzuschalten (S. 18).
Das symmetrische XLR-Kabel (oder unsymmetrische Cinch-Kabel)
zwischen Gerät und Vorverstärker bzw. das Lautsprecherkabel zwischen
Gerät und Lautsprecher ist defekt.
Falls kein sonstiges Problem mit der Verbindung vorliegt, tauschen Sie das Kabel aus.
Ein Lautsprecher gibt den falschen Kanal wieder. CH SELECTOR ist falsch eingestellt.
Ändern Sie die Einstellung von CH SELECTOR entsprechend Ihrem Lautsprechersystem
(S. 17).
Anhang De 21
Technische Daten
Eingangsbuchsen
•Audio
Analog Cinch (unsymmetrisch) x 11
Analog XLR (symmetrisch) x 11 (1: Masse, 2: Signal, 3: Neutral)
Ausgangsbuchsen
•Audio
Lautsprecherausgang x 11 Kanäle
(13 Buchsen: CH.1, CH.2 [L/R], CH.3 A [L/R], CH.3 B [L/R], CH.4 [L/R] bis
CH.6 [L/R])
Sonstige Buchsen
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Audiosektion
Nennausgangsleistung (2 Kanal betrieben)
(20 Hz bis 20 kHz; 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz bis 20 kHz; 0,06% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz; 0,9% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
Nennausgangsleistung (1 Kanal betrieben)
(1 kHz; 0,9% THD, 6 )
CH.1 .............................................................................................230 W/Kanal
CH.2 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.3 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.4 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.5 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.6 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
(1 kHz; 0,9% THD, 8 )
CH.1 .............................................................................................190 W/Kanal
CH.2 (L/R)....................................................................................190 W/Kanal
CH.3 (L/R)....................................................................................190 W/Kanal
CH.4 (L/R)....................................................................................190 W/Kanal
CH.5 (L/R)....................................................................................190 W/Kanal
CH.6 (L/R)....................................................................................190 W/Kanal
[Großbritannien-, Europa- und Russland-Modelle]
(1 kHz; 0,9% THD, 4 )
CH.3 (L/R)....................................................................................290 W/Kanal
Nennausgangsleistung (2-Kanal-BRIDGE-betrieben)
(20 Hz–20 kHz; 0,06% THD, 8 )
CH3 A (+) und CH4 (+) (L/R).....................................................200 W/Kanal
(1kHz; 0,9% THD, 8 )
CH3 A (+) und CH4 (+) (L/R).....................................................240 W/Kanal
Max. Nennausgangsleistung (1 Kanal betrieben, JEITA)
[China-, Taiwan-, Korea-, Asien-, Brasilien-, Mittel-/Südamerika- und
Universalmodelle]
(1 kHz; 10% THD, 6 )
CH.1 .............................................................................................280 W/Kanal
CH.2 (L/R)....................................................................................280 W/Kanal
CH.3 (L/R)....................................................................................280 W/Kanal
CH.4 (L/R)....................................................................................280 W/Kanal
CH.5 (L/R)....................................................................................280 W/Kanal
CH.6 (L/R)....................................................................................280 W/Kanal
(1 kHz; 10% THD, 8 )
CH.1 .............................................................................................230 W/Kanal
CH.2 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.3 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.4 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.5 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
CH.6 (L/R)....................................................................................230 W/Kanal
•Dynamikleistung (IHF)
1 Kanal betrieben (8/6/4/2 )....................................190/250/350/500 W
•Dämpfungsfaktor
Alle Kanäle, 1 kHz, 8 .................................................................... min. 180
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
Unsymmetrisch (1 kHz, 100 W/8 ) ........................................ 1,0 V/47 k
Symmetrisch (1 kHz, 100 W/8 ) ............................................. 2,0 V/47 k
Maximales Eingangssignal
Unsymmetrisch (1 kHz; 0,5% THD, 8 )..............................................1,3 V
Symmetrisch (1 kHz; 0,5% THD, 8 )...................................................2,6 V
Frequenzgang (10 Hz bis 100 kHz)................................................+0/-3 dB
Gesamte harmonische Verzerrung [THD] (70 W/8 ).......max. 0,015%
Signal-Rauschabstand (IHF-A-Schaltung)
(Eingang kurzgeschlossen 1 k
, Referenzpegel 150 W/8 )
....................................................................................................... min. 116 dB
Eigenrauschen (IHF-A-Schaltung)
Lautsprecherausgang (Eingang kurzgeschlossen)................ max. 60 μV
Kanaltrennung (Eingang 5,1 k kurzgeschlossen, 1 kHz/10 kHz)
....................................................................................................min. 90/75 dB
Verstärkung......................................................................................... 29,1 dB
Allgemeines
Netzspannung/-frequenz
[Modelle für USA und Kanada]............................................120 VAC, 60 Hz
[Taiwan-, Mittel-/Südamerika- und Brasilien-Modelle]
....................................................................................110–120 VAC, 50/60 Hz
[Modell für China] ..................................................................220 VAC, 50 Hz
[Modell für Korea] ..................................................................220 VAC, 60 Hz
[Modell für Australien]...........................................................240 VAC, 50 Hz
[Großbritannien-, Europa- und Russland-Modelle] ........230 VAC, 50 Hz
[Asien- und Universalmodelle] ............................220–240 VAC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme..............................................................................650 W
Leistungsaufnahme im Standby-Modus ...........................0,1 W (typisch)
Maximale Leistungsaufnahme (alle Kanäle betrieben, 10% THD)
[Taiwan-, Brasilien-, Asien-, Mittel-/Südamerika- und
Universalmodelle]..............................................................................1500 W
Leistungsaufnahme (ohne Signal) ......................................75 W (typisch)
22 De Anhang
Abmessungen (B x H x T).............................................435 x 211 x 464 mm
* Einschließlich Füßen und Vorsprüngen
Gewicht.................................................................................................26,4 kg
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Sv 23
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
S NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ
DESSA INSTRUKTIONER.
Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska risken för
skador på användaren och andra samt förhindra egendomsskador
och hjälpa användaren att använda den här enheten korrekt och
säkert. Följ dessa instruktioner.
När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett säkert ställe
där du kan hitta den när som helst.
VARNING
Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga personskador eller
dödsfall”.
Strömförsörjning/nätkabel
Gör ingenting som kan skada nätkabeln.
- Placera den inte nära ett värmeelement
- Böj den inte kraftigt och ändra den inte.
- Rispa den inte.
- Placera den inte under något tungt föremål.
Om nätkabeln/adaptern används med synlig ledningstråd kan det orsaka elektriska stötar
eller brand.
Vidrör inte nätkontakten eller nätkabeln om det finns risk för blixtnedslag. Annars kan det
orsaka elektriska stötar.
Använd den här enheten med den nätspänning som anges på den. Om du ansluter till ett
olämpligt vägguttag kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
Se till att använda nätkabeln. Använd aldrig den medföljande nätkabeln med andra enheter.
Annars kan det orsaka brand, brännskador eller funktionsfel.
Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt har
samlats på den. Annars kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar enheten. Om det uppstår problem eller
tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut kontakten ur vägguttaget.
Även om strömbrytaren är avstängd måste nätkabeln också dras ut från vägguttaget för att
enheten ska vara helt bortkopplad från strömkällan.
Om du hör åska eller misstänker att det ska komma blixtar ska du snabbt stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Annars kan det orsaka brand eller
funktionsfel.
Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Annars kan det orsaka brand eller funktionsfel.
Montera inte isär
Försök inte ta isär eller modifiera den här enheten. Annars kan det orsaka brand, elektriska
stötar, personskador eller funktionsfel. Om du upptäcker något onormalt ska du kontakta den
återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal för en
undersökning eller reparation.
Varning för fukt och väta
Utsätt inte enheten för regn och använd den inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt
miljö. Ställ inte behållare (t.ex. vaser, flaskor eller glas) med vätska på den, eftersom vätska
då kan spillas i öppningar eller på platser där vatten kan droppa. Om vätska, såsom vatten,
kommer in i enheten kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel. Om vatten eller
andra vätskor skulle läcka in i enheten måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut
nätadapterkabeln från vägguttaget. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten av eller
kvalificerad Yamaha-servicepersonal att undersöka enheten.
Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer. Hantera inte enheten med våta
händer. Annars kan det orsaka elektriska stötar eller funktionsfel.
Varning för eld
Placera inga brinnande föremål eller öppna lågor nära enheten, eftersom de kan orsaka
eldsvåda.
Underhåll och vård
Använd inte aerosoler eller sprejkemikalier som innehåller brännbara gaser för rengöring
eller smörjning. Brännbara gaser kommer att förbli inuit enheten vilket kan orsaka explosion
eller brand.
Se till att undersökningar och reparationer alltid utförs av den
återförsäljare du köpte enheten av eller av kvalificerad Yamaha-
servicepersonal.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för person- eller produktskador
som orsakas av felaktig anndning eller modifiering av enheten
eller data som förlorats eller förstörts.
Den här produkten är avsedd för vanliga hem. Den ska inte
användas i tillämpningar som kräver hög tillförlitlighet, till exempel för
hantering av liv eller värdefulla tillgångar eller inom sjukvården.
Svenska
24 Sv
Om du upptäcker något onormalt
Om något av följande inträffar ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ur
nätkontakten. Om någon av följande onormalheter inträffar ska du omedelbart slå av
förstärkare och receivrar.
- Nätkabeln/kontakten är skadad.
- Enheten avger en ovanlig lukt eller rök.
- Främmande material kommer in i enheten.
- Ljudet försvinner plötsligt under användning.
- Enheten har en spricka eller skada.
Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel. Be sedan den
återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal att omedelbart
undersöka eller reparera enheten.
Var försiktig så att du inte tappar eller slår kraftigt på den här enheten. Om du misstänker att
enheten kan ha skadats på grund av att den tappats eller fått ett slag ska du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Annars kan det orsaka elektriska
stötar, brand eller funktionsfel. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten av eller
kvalificerad Yamaha-servicepersonal att omedelbart undersöka enheten.
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar ”risk för personskador”.
Strömförsörjning/nätkabel
Använd inte ett vägguttag där nätkontakten sitter löst när den satts in. Annars kan det orsaka
brand eller elektriska stötar eller brännskador.
Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från enheten eller ett
vägguttag. Om du drar i kabeln kan den skadas och orsaka elstötar eller brand.
Sätt i nätkontakten ordentligt hela vägen in i vägguttaget. Om enheten används utan att
kontakten är helt instoppad kan damm samlas på kontakten och orsaka brand eller
brännskador.
Installering
Placera inte enheten på en instabil plats där den kan falla eller välta och orsaka
personskador.
Blockera inte enhetens ventilationshål (kylöppningar). Enheten är försedd med
ventilationshål på toppen/sidan/botten för att förhindra att den inre temperaturen blir för hög.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller funktionsfel.
Tänk på följande när du installerar enheten:
- Täck den inte med tyg eller annat material.
- Placera den inte på en matta.
- Se till att ovansidan pekar uppåt. Placera inte enheten på någon av dess sidor eller upp
och ned.
- Använd inte enheten i trånga och dåligt ventilerade utrymmen.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller funktionsfel. Se till att det
finns tillräckligt med utrymme runt enheten: minst 30 cm ovanpå, 20 cm på sidorna och
20 cm på baksidan.
Installera inte enheten på platser där den kan komma i kontakt med frätande gaser eller salt
luft. Det kan leda till att enheten slutar fungera.
Undvik att befinna dig nära enheten i samband med en naturkatastrof, t.ex. en jordbävning.
Förflytta dig snabbt från enheten till en säker plats eftersom enheten kan välta eller falla och
orsaka personskador.
Innan du flyttar enheten ska du se till att stänga av strömbrytaren och koppla bort alla
anslutningskablar. Annars kan det orsaka skada på kablarna eller göra så att någon snubblar
och faller.
När enheten transporteras eller flyttas var alltid två eller fler personer. Att försöka lyfta
enheten ensam kan skada din rygg, resultera i skada eller orsaka skada på själva enheten.
Hörselnedsättning
Använd inte enheten/högtalarna under en längre tid vid hög eller obekväm volym, eftersom
det kan orsaka permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever
hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter enheten till annan utrustning.
Innan strömmen slås på eller av för alla enheter ska alla volymnivåer ställas på minimum.
Annars riskerar du hörselnedsättning, elektriska stötar eller skador på utrustningen.
Slå alltid på enheten SIST när du slår på strömmen till ditt ljudsystem. Detta för att undvika
hörselskador och skador på högtalaren. När strömmen stängs av, ska enheten slås av
FÖRST av samma anledning. Annars kan det orsaka hörselnedsättning eller skador på
högtalarna.
Underhåll
Dra ut nätkabeln ur uttaget innan du rengör enheten. Annars kan det orsaka elektriska stötar.
Sv 25
Hantering
Vidrör inte yta som har denna etikett. Det kan orsaka brännskador. Etiketten på
apparaten indikerar att ytan där etiketten är fäst kan bli varm under användning.
Sätt inte in din hand eller fingrar i ventilationshålen på denna enhet. Annars kan det orsaka
personskador.
Stick inte in främmande material som metall eller papper i ventilationshålen på denna enhet.
Annars kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel. Om främmande material
kommer in i enheten ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget och be den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamaha-
servicepersonal att undersöka enheten.
Förvara små delar utom räckhåll för spädbarn. Barnet kan oavsiktligt svälja dem.
Du får inte göra följande:
- placera tunga föremål ovanpå utrustningen.
- placera utrustningen i en stapel.
- använda onödigt stor kraft på knappar, brytare, in- och utkontakter, osv.
Undvik att dra i anslutna kablar för att förhindra personskador eller skador på enheten
eftersom den kan falla.
Meddelande
Indikerar punkter du måste iaktta för att förhindra fel på
produkten, skada eller felaktig funktion och dataförlust.
Strömförsörjning/nätkabel
Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut nätkontakten ur uttaget. Även om
z (Standby-läge/På)-knappen slagits av, kan en ytterst liten del av ström fortfarande finnas
kvar.
Installering
Använd inte den här enheten i närheten av annan elektronisk utrustning, så som TV, radio
eller mobiltelefon. Annars kan det orsaka att denna enhet eller TV:n eller radion skapar brus.
Använd inte den här enheten på en plats där den utsätts för direkt solljus, som blir extremt
varm (t.ex. i närheten av ett värmeelement) eller extremt kall eller där den utsätts för mycket
damm eller vibrationer. Annars kan det orsaka att enhetens panel deformeras, interna
komponenter felar eller att driften blir instabil.
Installera den här enheten så långt bort från annan elektronisk utrustning som möjligt.
Digitala signaler från denna enhet kan störa annan elektronisk utrustning.
Anslutningar
Om du ansluter externa enheter ska du läsa bruksanvisningen för varje enhet noga och
ansluta dem i enlighet med instruktionerna.
Om en enhet inte hanteras enligt instruktionerna kan det orsaka funktionsfel.
Hantering
Lägg inga föremål av vinyl, plast eller gummi på den här enheten. Annars kan det orsaka
missfärgning eller deformation av enhetens panel.
Om omgivningstemperaturen förändras drastiskt (till exempel under transport av enheten
eller vid snabb uppvärmning eller nedkylning) och det finns risk för att kondens kan ha bildats
i enheten ska du låta enheten stå i flera timmar utan strömmen påslagen till den är helt torr
och klar för användning. Användning av enheten medan det fortfarande finns kondens inuti
den kan orsaka funktionsfel.
Underhåll
Använd en torr och mjuk duk när du rengör enheten. Om du använder kemikalier som bensin
eller tinner, rengöringsmedel eller kemiska rengöringsdukar kan enheten missfärgas eller
deformeras.
Information
Om innehållet i denna bruksanvisning
Illustrationerna och skärmbilderna i denna bruksanvisning är bara avsedda som instruktion.
Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Programvara kan revideras och uppdateras utan föregående meddelande.
26 Sv
Läs den medföljande broschyren “Säkerhetsanvisningar” innan du använder enheten.
Installera enheten svalt, torrt, rent och med god ventilation. Undvik direkt solljus,
värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att det finns
luftcirkulationsutrymme på minst 30 cm ovanför, 20 cm på sidorna och 20 cm
bakom enheten.
30 cm eller mer
20 cm eller mer
20 cm eller mer
Se till att det finns tillräckligt med utrymme bakom enheten eftersom den har
blottade metallkontakter för högtalarna. Om högtalarkontakterna kommer i kontakt
med metalldelar på AV-racket eller liknande kortsluts enheten och kan skadas.
Rör aldrig vid högtalarkontakterna när enheten är påslagen eftersom det finns risk
för elektriska stötar.
Det finns inga volymkontroller på enheten. Se till att ansluta en enhet med volymkontroll
(till exempel ett försteg) till enheten. Om du ansluter en enhet utan volymkontroll, till
exempel en CD-spelare, direkt till enheten, kan volymen bli mycket hög och skada
enheten eller högtalarna.
Var försiktig för att undvika
kortslutning.
RÖR INTE!
(när enheten är påslagen)
Tillbehör Sv 27
INNEHÅLL
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Delarnas namn och funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bakpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anslutning av högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slå på/av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Övriga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stänger av enheten automatiskt
(funktionen automatiskt standby-läge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dämpa strömindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Slå på enheten i samband med drift av andra enheter (triggerfunktionen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avancerad högtalarkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Använda en högtalare som stöder bi-amp-anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Göra en bryggkoppling mellan de främre högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Använda två par främre högtalare (HÖGTALARNA A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Använda tre högtalare för en kanal (multi-högtalare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Flödesdiagram för signalens ut- och ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör medföljer produkten.
Nätkabel
*Den medföljande nätkabeln skiljer sig åt beroende på i vilken region produkten köpts.
Systemkontrollkabel
Bruksanvisning
På grund av arbetet med att förbättra produkten kan dess tekniska data och utseende komma att ändras utan
föregående avisering.
anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av receivern samt begränsningar i dess funktioner.
visar på ytterligare förklaringar till bättre användning.
28 Sv Egenskaper
Egenskaper
Högkvalitativ effektförstärkare
Hög utgång/hög ljudkvalitet
förstärkare (150 W x 11 kanaler)
Enheten tillhandahåller en 11-kanalig effektförstärkare med
en tre-stegs Darlington strömmotkopplingskrets, med en
strömförsörjning som använder samma typ av transformator
med ringkärna som används i högklassik återgivning från
ljudenheter på högsta nivå. De guldpläterade
högtalarkontakterna är också av högsta kvalitet, och levererar
högklassigt ljud.
Balanserade och obalanserade
anslutningar stöds
Balanserade (XLR) och obalanserade (RCA) ingångar finns på
alla kanaler, och kan väljas oberoende av varje kanal.
Balanserade anslutningar minimerar det yttre bruset som kan
uppstå i kabelanslutningen mellan enheten och
förförstärkaren, vilket säkerställer högklassik återgivning av
ljudsignalen.
Obalanserade anslutningar använder jordad avkänning för att
uppnå tillförlitlighet som ligger nära balanserad överföring.
Chassistruktur som maximerar
potentialen i enhetens prestanda
Chassit uppvisar en speciell konstruktion som gör det möjligt
att avslöja den fulla potentialen hos den högkvalitativa
effektförstärkaren.
Symmetriskt utformad effektförstärkare
Frontpanel i aluminium och sidopaneler
Extremt stabila fötter som använder A.R.T.
(Anti-resonans-teknik)
Utökningsbar för att möta olika behov
Frihet för placering av högtalare
Eftersom effektförstärkare med identisk specifikation
tillhandahålls för alla 11 kanaler, använder du enheten inte
bara för att upprätta en hemmabio uppsättning på upp till 11
kanaler, men även för flerrumssystem eller någon annan
högtalarkonfiguration för att möta dina behov.
Support för bi-amp-anslutningar/
bryggkoppling och uppspelning
med multi-högtalare
Enheten uppvisar en kanalväljarfunktion som låter dig
använda bi-amp-anslutningar/bryggkoppling eller
multi-högtalare utan att behöva ansluta ytterligare kablar från
din förförstärkare. Mata ut CH.3-ingångssignaler från både
CH.3 och CH.4 högtalarkontakterna för att inrätta en
bi-amp-enhet med hög ljudkvalitet eller överbrygga de främre
högtalarna för att njuta av högeffektivt ljud.
Du kan också mata in en CH.1 (mono) ingångssignal från de tre
högtalarna anslutna till CH.1, CH.2 (V) och CH.2 (H).
Slå på enhetens ström från din
förförstärkare (triggerfunktion)
Enheten kan växla till sin egen strömstatus i synkronisering
med åtgärder för strömväxling på en annan enhet som stöder
triggerfunktionen, såsom en AV-förförsrkare (TRIGGER IN).
Ingångssignalen från TRIGGER IN-uttaget kan också matas ut
utan ändring i en kaskadkoppling för att växla strömmen till en
annan apparat, t.ex. en Yamaha-subwoofer (GENOM HELA).
Dessutom kan en annan enhet synkroniseras när strömmen
på enheten är omkopplad (TRIGGER OUT), så att du kan
konfigurera en mängd olika system med synkroniserad
strömväxling.
Förförstärkare
Delarnas namn och funktioner Sv 29
Frontpanel
1 z (ström) knapp
Slår på/av (standby-läge) enheten (s.34).
2 Strömindikator
Tänds när enheten är påslagen.
Om indikatorn blinkar, har skyddskretsen aktiverats. För med
information, se ”Felsökning” (s.40).
Du kan dämpa strömindikatorn (s.35).
3 SPEAKERS A/B knappar
Slår på/av högtalarna kopplade till CH.3 A/B-kontakterna (s.38).
Båda högtalarna (A och B) stängs av som standard. Tryck på
knappen för att slå på högtalarna som du vill använda.
När du använder två par högtalare kopplade till CH.3
A/B-kontakterna samtidigt, ska du vara noga med att använda 8
ohms högtalare och ställa in IMPEDANS VÄLJARE till det övre läget
(s.33).
Delarnas namn och funktioner
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
30 Sv Delarnas namn och funktioner
Bakpanel
1 HÖGTALARNAS kontakter
För anslutning till högtalare (s.33).
2 TRIGGER-uttag
För anslutning till apparater som stöder triggerfunktionen (s.36).
3 AUTO POWER STANDBY-knappen
Aktiverar/inaktiverar automatiskt funktionen standby-läge (s.35).
4 IMPEDANSVÄLJARE
Ändrar inställning för enhetens högtalarimpedans beroende på
inkopplade högtalare (s.33).
5 AC IN-uttag
För anslutning av den medföljande nätkabeln (s.34).
6 CH. AMP ASSIGN
(CH.2, CH.4 och CH.6 endast)
Väljer ljudkällans ingång till CH.2, CH.4 eller CH.6 förstärkare när en
bi-amp-anslutning och bryggkoppling används (s.37) eller en
multi-högtalare anslutning(s.38).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Observera
Dra ur bort enhetens nätkabel från vägguttaget innan du gör några
anslutningar eller använder omkopplarna och/eller väljarna.
Delarnas namn och funktioner Sv 31
7 INPUT (XLR)-uttag
För anslutning till en förförstärkare med XLR-uttag (s.32).
När XLR-uttaget ska användas, ställ in motsvarande
BAL/UNBAL-knappen till ”BAL.
När du kopplar in en XLR-balanserad kabel, ska stiften matchas och
kabelns ”hankontakt” kopplas tills du hör ett klick.
När du kopplar bort kabeln från receivern, hålla PUSH-knappen
nedtryckt på receivern och dra sedan ut kontakten.
8 INPUT (RCA)-uttag
För anslutning till en förförstärkare med RCA-uttag (s.32).
För att använda RCA-uttaget ska du ställa in motsvarande
BAL/UNBAL-omkopplare till ”UNBAL”.
Ta bort de korta RCA-stiften som är anslutna till INPUT
(RCA)-uttagen innan du gör anslutningar. Var noga med att hålla
dem på en plats som är otillgänglig för små barn som kan oavsiktligt
svälja dessa små delar.
För att skydda mot buller, rekommenderar vi att du monterar in de
korta RCA-stiften när INPUT (RCA)-uttagen inte används.
9 BAL/UNBAL-knappen
Växlar mellan XLR-och RCA-ingång för varje kanal (s.32).
Om XLR-uttagen
Tilldelning av stiften till XLR-uttagen på receivern visas nedan. Innan
du ansluter en XLR-balanserad kabel, se bruksanvisningen till din
förförstärkare och bekräfta att dess XLR-uttag är kompatibla med
stifttilldelningarna.
BAL. UNBAL.
XLR balanserad kabel (hane)
3. KALL
2. HET
1. GND
BAL. UNBAL.
RCA-kabel
Kort RCA-stift
32 Sv Anslutningar
Anslut en förförstärkare och högtalarna till enheten.
För att ansluta en förförstärkare, ska du använda en XLR-balanserad kabel (för balanserad anslutning) eller en RCA-obalanserad kabel (för obalanserad anslutning) för varje kanal beroende på utgångarna
på din förförstärkare.
Anslutningar
Observera
Dra ur bort enhetens nätkabel från vägguttaget innan du gör några anslutningar eller använder omkopplarna och/eller väljarna.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Receivern (baksida)
HÖGTALARNAS (H)
kontakter
HÖGTALARNAS (V)
kontakter
INPUT (XLR eller RCA) uttag
* Ställ in BAL/UNBAL-knappen för varje kanal till
”BAL” (XLR) eller ”UNBAL” (RCA) beroende på
anslutningstyp.
Förförstärkare
Pre-Out (XLR eller RCA)
uttag
Subwoofer-anslutningar
* För detaljer, se bruksanvisningen för din
förförstärkare och subwoofers.
Högtalaranslutningar (s.33)
Anslutningar Sv 33
Anslutning av högtalare
Anmärkning gällande högtalarimpedansen
Enheten stöder följande högtalarimpedans.
CH.3 A/B: 4 eller fler (8 eller mer när du använder CH.3 A och CH.3 B samtidigt)
BRYGGKOPPLING: 8 eller fler
Övriga kanaler: 6 eller fler
Ställ in IMPEDANSVÄLJARE till övre/nedre läge beroende på högtalarna som är kopplade till
enheten.
Ansluta högtalarkablar
Varje högtalarkabel har två ledare. Den ena ledaren används för att ansluta minuskontakten (–) på
receivern till minuskontakten på högtalaren, och den andra används för anslutning av pluskontakterna
(+). Om kablarna är färgade för att tydligt visa var de ska kopplas in ansluter du den svarta kabeln till
minuskontakten och den andra kabeln till pluskontakten.
a Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från högtalarkabelns ändar och vrid kabelns blottade
trådar ordentligt ihop.
b Lossa högtalarkontakten.
c Sätt i de blottade trådarna på kabeln i öppningen på vänster sidan (uppe till höger eller nere till
vänster) på kontakten.
d Dra åt utgången.
Använda en banankontakt
(Endast modeller för USA, Kanada, Kina, Taiwan och Australien)
a Dra åt högtalarkontakten.
b För in en banankontakt så långt det går i högtalarkontakten.
Övre läget
Välj det här alternativet när ditt högtalarsystem uppfyller något av följande.
Vid koppling av högtalare med impedans mindre än 8 (4 eller fler) till CH.3 A- eller
CH.3 B-kontakten
Vid användning av två par högtalare kopplade till CH.3 A/B-kontakterna samtidigt
(ska du vara noga med att använda 8 ohms högtalare för både CH.3 A och CH.3 B)
När högtalare på 8 Ω eller mer kopplade till både CH.3 A-kontakter och
CH.4-kontakter används samtidigt.
När högtalare med impedans mindre än 8 (6 eller mer) kopplade till
högtalarkontakter annat än CH.3 A eller CH.3 B
Nedre läget (standard)
Välj detta alternativ endast när du använder högtalare med impedans av 8
eller
mer.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Banankontakt
34 Sv Anslutningar
Använda ett Y-formad kontaktdon
a Lossa högtalarkontakten.
b Sätt i det Y-formade kontaktdonet i spåret mellan knopp och basdel på kontakten.
c Dra åt utgången.
Ansluta nätkabeln
När alla anslutningar och omkopplingsoperationer är färdiga, ska den medföljande nätkabeln
kopplas till enheten och sedan till ett vägguttag.
Slå på/av enheten
Tryck på z (ström) för att slå på/stänga av enheten.
När enheten är påslagen, tänds strömindikatorn.
När en extern enhet är ansluten till TRIGGER IN-uttaget, är enheten inställd på standby-läge efter z (ström) har
tryckts. Om du slår på den externa enheten, slås enheten automatiskt på med triggerfunktionen (s.36).
aa
b
b
c
c
Använd ett Y-format don
med följande storlek.
6,5 mm
eller mer
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Till ett vägguttag
Receivern (baksida)
z (ström)
Receivern (framsida)
Övriga funktioner Sv 35
Stänger av enheten automatiskt
(funktionen automatiskt standby-läge)
Enheten går automatiskt in i standby-läge 8 timmar efter det att enheten är påslagen.
För att inaktivera funktionen automatiskt standby-läge, tryck på AUTO POWER STANDBY-knappen
till ”AV”.
Funktionen automatiskt standby-läge fungerar även om uppspelningen är igång.
När systemets kontrollkabel är ansluten till TRIGGER IN-uttaget, fungerar inte funktionen automatiskt
standby-läget även om det är aktiverat.
Dämpa strömindikator
Du kan dämpa strömindikatorn på enhetens frontpanel.
När en extern enhet är ansluten till TRIGGER IN-kontakten, slå på den innan du utför följande procedur.
a Om enheten är påslagen, trycker du på z (ström) för att stänga av den.
b Tryck på z (ström) tre gånger inom 3 sekunder.
Strömindikatorn dämpas.
För att avbryta dimmern, utför proceduren igen.
Om strömkabeln är bortkopplad, avbryts dimmern.
Övriga funktioner
36 Sv Övriga funktioner
Slå på enheten i samband med drift av andra enheter (triggerfunktionen)
Triggerfunktionen kan styra strömmen på enheten i samband med att man använder andra
enheter eller styr andra enheter i samband med att enheten slås på/av. Om du har en
effektförstärkare eller en Yamaha-subwoofer som stöder triggerfunktionen, kan du använda
triggerfunktionen genom att ansluta enheterna till TRIGGER-uttagen med den medföljande
systemkontrollkabeln.
Beroende på avsedd användning, kan du ansluta enheten till ett av följande TRIGGER-uttagen.
IN-uttag:
För anslutning av en enhet som stöder utmatning via triggerfunktionen (som exempelvis en
förförstärkare).
Om du slår på/stänger av enheten, slås enheten automatiskt på/av (standby-läge).
Den här funktionen är endast tillgänglig när z (ström) till enheten är på (nedtryckt).
THROUGH OUT-uttag:
Detta uttag matar ut signalerar som matats in från IN-uttaget.
Om du ansluter en enhet som stöder triggerfunktionen vid ingång (till exempel en annan
effektförstärkare), slås enheten automatiskt på/av i samband med att du slår på/av enheten som
är ansluten till IN-uttaget.
OUT-uttag:
För anslutning av en enhet som stöder ingång med triggerfunktionen (t.ex. en subwoofer).
Om du slår på/av (standby-läge) enheten, slås enheten automatiskt på/av.
För att ansluta flera enheter till TRIGGER-uttagen, måste du förbereda kommersiellt tillgängliga
mono-mini-kontaktkablar.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Receivern
(baksida)
Annan
effektför-
stärkare
Trigger Out
(+12 V)
TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT) -uttagen
Ingång för
systemanslutning
Förförstärkare
(så som
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger i
(+12 V)
Avancerad högtalarkonfiguration Sv 37
Använda en högtalare som stöder bi-amp-anslutning
Om du vill använda en högtalare som stöder bi-amp-anslutningen för att få mer ljud av hög
kvalitet ändrar du CH. VÄLJAR-inställning och anslut högtalaren till motsvarande par i
HÖGTALAR-kontakter.
(Exempel)
Med en högtalare som stöder bi-amp-anslutning för CH.3 (H)
Genom att ställa in CH. VÄLJARE för CH.4 (H) till ”CH.3”, CH.3 (H) ingångssignalerna matas ut från
både CH.3 A (H) och CH.4 (H) högtalarkontakter. I detta fall, används inte ingång CH.4 (R).
Göra en bryggkoppling mellan de främre högtalarna
Du kan njuta av starkt ljud genom att överbrygga de främre högtalarna.
För att skapa en bryggkoppling, ska du konfigurera CH. VÄLJARE för CH.4 (V/H) till ”CH 3 BRIDGE”,
och anslut sedan högtalarna till CH.3 A (V/H) och CH.4 (V/H) högtalarkontakter.
Avancerad högtalarkonfiguration
Observera
Ta bort enhetens strömkabel från ett vägguttag innan du gör några anslutningar eller använder
strömbrytarna.
Observera
Innan du gör några bi-amp-anslutningar tar du bort alla byglar eller kablar som kopplar samman ett
baselement med ett diskantelement. Mer information finns i bruksanvisningen för högtalarna. Om inga
bi-amp-anslutningar ska göras, kontrollerar du att byglarna eller kablarna är sammankopplade innan
högtalarkablarna ansluts.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Receivern (baksida)
Ingång från förförstärkare
CH.3 A (H) och
CH.4 (H) kontakter
Ställ in CH. VÄLJARE för
CH.4 (H) till ”CH.3”
Observera
När du använder en bryggkoppling, kan +/- kontakterna för CH.3 B så väl som - kontakterna för CH.3 A och
CH.4 inte användas.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Receivern (baksida)
Ingång från förförstärkare
CH.3 A (H) och
CH.4 (H) kontakter
Ställ in CH. VÄLJARE för
CH.4 (H) till ”CH.3 BRIDGE”
38 Sv Avancerad högtalarkonfiguration
Använda två par främre högtalare (HÖGTALARNA A/B)
Om du ansluter två par främre högtalare till CH.3 A/B-kontakter, kan du byta de främre högtalarna
som ska användas genom att trycka på SPEAKERS A/B på enhetens frontpanel.
När du använder två par högtalare kopplade till CH.3 A/B-kontakterna samtidigt, ska du vara noga med att
använda 8 ohms högtalare och ställa in IMPEDANS VÄLJARE till det övre läget (s.33).
Använda tre högtalare för en kanal (multi-högtalare)
Om du vill använda tre högtalare för att reproducera CH.1-ljudsignaler (t.ex. signaler för
mittenkanal), ändra CH. VÄLJAR-insllning och anslut högtalarna till CH.1 och CH.2
(V/H)-kontakterna.
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Receivern (baksida)
CH.3 A/B (V)
kontakter
CH.3 A/B (H)
kontakter
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Receivern
(baksida)
Ställ in CH. VÄLJARE
för CH.2 (H) och CH.2
(V) till ”CH.1”
Ingång från förförstärkare
CH.2 (H)
kontakt
CH.2 (V)
kontakt
CH.1
kontakt
Bilaga Sv 39
Flödesdiagram för signalens ut- och ingång
Bilaga
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
INPUT (RCA/XLR) uttagen
BAL/UNBAL-knappen KANALVÄLJAREKANALVÄLJARE BAL/UNBAL-knappen
HÖGTALARNAS (V) kontakter
HÖGTALARNAS (H) kontakter
40 Sv Bilaga
Felkning
Gå igenom tabellen nedan om receivern inte tycks fungera korrekt.
Om det aktuella problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
a Strömkablarna på enheten och andra enheter (t.ex. en förförstärkare) är ordentligt anslutna till vägguttaget.
b Enheten och andra apparater (t.ex. en förförstärkare) slås på.
c Alla kablar sitter ordentligt i sina uttag på varje apparat.
Problem Orsak Åtgärd
Strömmen slås inte på.
Skyddskretsen har aktiverats tre gånger i rad. När enheten är i detta
tillstånd, blinkar strömindikatorn på enheten.
Av säkerhetsskäl kan du därför inte slå på receivern. Kontakta närmaste Yamaha-handlare
eller -servicecenter för reparation.
Den interna mikrodatorn har hängt sig på grund av en yttre elektrisk stöt
(som ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att
strömförsörjningen tappade spänning.
Koppla bort strömkabeln från vägguttaget och sätt in den igen.
En extern enhet är ansluten till TRIGGER (IN)-uttaget. Tryck ned z (ström) på enheten och slå sedan på den externa enheten.
Strömmen stängs omedelbart av (standby-läge).
En högtalarkabel var kortsluten när receivern startades.
Tvinna ihop de blottade trådarna på varje högtalarkabel ordentligt och anslut åter till
receivern och högtalarna (s.33).
Enheten kortslöts eftersom högtalarkontakterna kom i kontakt med
metalldelar på AV-konsolen, etc.
Ha tillräckligt med utrymme på baksidan av enheten (s.26).
Receivern går in i standby-läge automatiskt.
Funktionen automatiskt standby fungerade.
För att inaktivera automatisk standby-läge, ställ in knappen AUTO POWER STANDBY till
”AV (s.35).
Skyddskretsen har aktiverats eftersom volymen på den externa apparaten
som är ansluten till enheten är för hög.
Vrid ner volymen på den externa apparaten.
Skyddskretsen har aktiverats eftersom temperaturen inuti enheten är allt
för hög.
Installera enheten i väl ventilerad, placera och låt tillräckligt med utrymme runt enheten stå
(s.26).
Inget ljud. Inställningen av BAL/UNBAL-knappen är inte korrekt. Ändra inställningen av BAL/UNBAL-knappen så att den matchar anslutningarna (s.32).
Inget ljud hörs från en viss högtalare.
Högtalarna anslutna till CH.3 A/B-kontakterna är avstängda. Tryck på SPEAKERS A/B för att slå på högtalarna (s.38).
Den XLR-balanserade kabeln (eller RCA-obalanserad kabel) som förbinder
enheten och förförstärkaren är defekt, eller högtalarkabeln som är
kopplad till enheten och högtalaren är defekt.
Om det inte är problem med anslutningen byter du till en annan kabel.
Ett annat kanalljud hörs från en viss högtalare. Inställningen av CH SELECTOR är inte korrekt. Ändra inställningen för CH SELECTOR så att den matchar ditt högtalarsystem (s.37).
Bilaga Sv 41
Tekniska data
Ingångar
•Ljud
Analog RCA (obalans) x 11
Analog XLR (Balans) x 11 (1:GND, 2:HET, 3:KALL)
Utgångar
•Ljud
Högtalare Out x 11 kanaler
(13 kontakter:CH.1, CH.2[V/H], CH.3-A[V/H, CH.3-B[V/H], CH.4[V/H] till
CH.6[V/H])
Övriga uttag
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0.1 A max.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Ljuddelen
Klassad uteffekt (2 kanalsdriven)
(20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................170 W
(20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................170 W
Klassad uteffekt (1 kanalsdriven)
(1 kHz, 0,9% THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................190 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
[Modeller för Storbritannien, Europa och Ryssland]
(1 kHz, 0,9% THD, 4 )
CH.3 (V/H) ....................................................................................290 W/kanal
Nominell utgångseffekt (2-kanalig BRYGG-driven)
(20-20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH3A (+) och CH4 (+) (V/H).......................................................200 W/kanal
(1kHz, 0,9% THD, 8 )
CH3A (+) och CH4 (+) (V/H).......................................................240 W/kanal
Maximal effektiv uteffekt (1-kanal driven, JEITA)
[Modeller för Kina, Taiwan, Korea, Asien, Brasilien, Central- och
Sydamerika och allmänna modeller]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................280 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
(1 kHz, 10% THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
•Dynamisk effekt (IHF)
1-kanal driven (8/6/4/2 ) ..........................................190/250/350/500 W
•Dämpningsfaktor
Alla kanaler, 1 kHz, 8 ........................................................... 180 eller mer
Ingångskänslighet/ingångsimpedans
Obalans (1 kHz, 100 W/8 ) ...................................................... 1.0 V/47 k
Balans (1 kHz, 100 W/8 )......................................................... 2.0 V/47 k
Maximal insignal
Obalans (1 kHz, 0,5% THD, 8 )............................................................1.3 V
Balans (1 kHz, 0,5% THD, 8 ) ..............................................................2.6 V
Frekvensåtergivning (10 Hz till 100 kHz).......................................+0/-3 dB
Total harmonisk distorsion (70 W/8 )....................0,015% eller mindre
Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
(Ingång kortsluten 1 k, Referensnivå 150 W/8 ) ..... 116 dB eller mer
Restbrus (IHF-A nätverk)
Högtalare ut (Ingång kortsluten) .................................60 μV eller mindre
Kanalseparation (Ingång 5.1 k Kortsluten, 1 kHz/10 kHz)
........................................................................................... 90/75 dB eller mer
Förstärkning........................................................................................ 29,1 dB
Allmänt
Strömförsörjning
[Modeller för USA, och Kanada]..........................120 V växelström, 60 Hz
[Modeller för Taiwan, Central- och Sydamerika och Brasilien]
................................................................110 till 120 V växelström, 50/60 Hz
[Kinamodell]...........................................................220 V växelström, 50 Hz
[Koreamodell].........................................................220 V växelström, 60 Hz
[Australienmodell].................................................240 V växelström, 50 Hz
[Modeller för Storbritannien, Europa och Ryssland]
.................................................................................. 230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Asien och allmänna modeller]
................................................................220 till 240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning.................................................................................650 W
Standby-läge för strömförbrukning ...................................0,1 W (Typiskt)
Maximal strömförbrukning (All kanaldriven, 10% THD)
[Modeller för Taiwan, Brasilien, Asien, Central- och Sydamerika och
allmänna modeller]............................................................................1500 W
Strömförbrukning (Inga signaler) ........................................75 W (Typiskt)
42 Sv Bilaga
Yttermått (B × H × D) .....................................................435 x 211 x 464 mm
* Inklusive fötter och utskjutande delar
Vikt .........................................................................................................26,4 kg
*Tekniska data kan ändras utan föregående avisering.
It 43
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO.
ACCERTARSI DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI.
Le precauzioni elencate di seguito sono intese a prevenire i rischi
di lesioni all’utente e a terzi, nonché a evitare danni alla proprietà,
al fine di aiutare l’utente a utilizzare l’unità in modo appropriato e
sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni.
Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un posto sicuro per
eventuale riferimento futuro.
AVVERTENZA
Questo contenuto indica “rischio di lesioni gravi o di morte”.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
Non eseguire operazioni che potrebbero danneggiare il cavo di alimentazione.
- Non posizionarlo in prossimità di una fonte di calore.
- Non piegarlo eccessivamente o modificarlo.
- Non sguainarlo o spellarlo.
- Non posizionarlo sotto un oggetto pesante.
L’utilizzo di un cavo di alimentazione/adattatore con i fili del cavo esposti potrebbe causare
scosse elettriche o un incendio.
Non toccare la spina o il cavo di alimentazione se vi è il rischio di fulmini. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
Utilizzare l’unità con la tensione di alimentazione stampata. Il mancato collegamento di una
presa CA appropriata potrebbe causare un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti.
Accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione. Inoltre, non utilizzare il cavo di alimentazione
fornito per altre unità. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare un
incendio, ustioni o malfunzionamenti.
Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la
polvere accumulata. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un
incendio o scosse elettriche.
Durante l’installazione dell’unità, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente
accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo
e scollegare la spina dalla presa di corrente CA. Anche quando l’interruttore di alimentazione
è spento, a condizione che il cavo di alimentazione non sia staccato dalla presa CA, l’unità
non si disconnette dalla sorgente di alimentazione.
In caso di temporali con presenza di tuoni o fulmini, spegnere immediatamente
l’alimentazione e scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe causare malfunzionamenti.
Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe
causare malfunzionamenti.
Non disassemblare
Non disassemblare o modificare questa unità. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare scosse elettriche, lesioni o malfunzionamenti. Se si notano delle anomalie,
accertarsi di richiedere un’ispezione o una riparazione al concessionario presso il quale è
stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all’acqua
Non esporre l’unità alla pioggia, non usarla vicino all’acqua o in ambienti umidi o bagnati, non
poggiare su di essa contenitori (ad esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) di liquidi che possano
riversarsi in una delle aperture, né posizionarla in luoghi soggetti a infiltrazioni. Se un liquido
quale l’acqua penetra nell’unità, potrebbe causare un incendio, scosse elettriche o
malfunzionamenti. In caso di infiltrazione di liquido all’interno del dispositivo, come ad
esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi un’ispezione al concessionario presso il
quale è stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate. Non maneggiare l’unità con
mani umide. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Esposizione al fuoco
Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità dell’unità per evitare il rischio di
incendio.
Qualsiasi richiesta di ispezione o riparazione deve essere rivolta al
concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità o a un
tecnico autorizzato Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o
danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate all’unità, o dati persi o distrutti.
Questo prodotto è destinato al normale uso domestico. Non utilizzare
per applicazioni che richiedono elevata affidabilità, come ad esempio
gestione di vite umane, strutture sanitarie o risorse di grande valore.
Italiano
44 It
Manutenzione e cura
Non utilizzare prodotti chimici spray contenenti gas combustibile per la pulizia o la
lubrificazione. Il gas combustibile resterà all’interno dell’unità, causando il rischio di
esplosioni o incendi.
Anomalie
Se si verifica una delle anomalie indicate di seguito, spegnere immediatamente il prodotto e
scollegare la spina di alimentazione. Se si verifica una delle anomalie indicate di seguito,
spegnere immediatamente eventuali amplificatori e ricevitori.
- Il cavo/la spina di alimentazione è danneggiato.
- L’unità sprigiona del fumo o un odore insolito.
- All’interno dell’unità è penetrato del materiale esterno.
- Si verifica una scomparsa del suono durante l’utilizzo.
- L’unità presenta crepe o danni.
L’uso continuato dell’unità in presenza di tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche,
un incendio o malfunzionamenti. Richiedere immediatamente un’ispezione o una riparazione
al concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato
Yamaha.
Prestare attenzione a non lasciar cadere o a far subire un impatto violento all’unità. Qualora
si sospetti che l’unità possa avere subito danni a seguito di una caduta o di un colpo,
spegnere immediatamente l’alimentazione e scollegare la spina di alimentazione dalla presa
CA. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche,
incendio o malfunzionamenti. Richiedere immediatamente un’ispezione al concessionario
presso il quale è stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Questo contenuto indica “rischio di lesioni”.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
Non utilizzare prese CA in cui la spina di alimentazione non si blocca saldamente in
posizione. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche o
bruciature.
Quando si estrae la spina elettrica dall’unità o da una presa CA, mantenere sempre
direttamente la spina e non fare forza sul cavo. Tirando il cavo lo si potrebbe danneggiare e
causare scosse elettriche o un incendio.
Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa CA. Se si utilizza l’unità senza aver
fissato saldamente la spina alla presa, della polvere potrebbe depositarsi sulla presa stessa
causando un incendio o bruciature.
Installazione
Non collocare l’unità in posizione instabile, per evitare che cada accidentalmente e che
possa causare lesioni.
Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie) dell’unità. L’unità presenta alcuni fori di
ventilazione sulla parte superiore/laterale/inferiore per evitare l’aumento eccessivo della
temperatura interna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe far sì che il calore
resti imprigionato all’interno dell’unità, causando un incendio o malfunzionamenti.
Quando si installa l’unità:
- Non coprire l’unità con un panno.
- Non installare l’unità su un tappeto o sulla moquette.
- Accertarsi che la superficie superiore sia rivolta verso l’alto; non installare il dispositivo
posizionandolo sui lati, né capovolgendolo.
- Non utilizzare l’unità in locali angusti e scarsamente ventilati.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe far sì che il calore resti imprigionato
all’interno dell’unità, causando un incendio o malfunzionamenti. Accertare che vi sia lo
spazio libero adeguato intorno all’unità: almeno 30 cm in alto, 20 cm ai lati e 20 cm sul lato
posteriore.
Non installare l’unità in posizioni in cui potrebbe venire a contatto con gas corrosivi o
salsedine. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un
malfunzionamento.
Evitare di trovarsi nelle vicinanze del dispositivo in caso di calamità, ad esempio terremoti.
Poiché l’unità potrebbe rovesciarsi o cadere e provocare lesioni, allontanarsi rapidamente dal
dispositivo e ripararsi in un luogo sicuro.
Prima di spostare l’unità, accertarsi di spegnere l’alimentazione e scollegare tutti i cavi di
collegamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe danneggiare i cavi o
causare la caduta dell’utente o di altre persone.
Per il trasporto o lo spostamento dell’unità sono sempre necessarie due o più persone.
Cercare di sollevare l’unità da soli può danneggiare la schiena, provocare altri infortuni o
causare danni all’unità stessa.
Danni all’udito
Non utilizzare l’unità o i diffusori prolungatamente ad alto volume in quanto può procurare
danni permanenti all’udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento
dell’udito, rivolgersi a un medico.
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati.
Inoltre, prima di accendere o spegnere tutti i dispositivi, impostare al minimo tutti i livelli di
volume. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche,
danni all’udito o alle apparecchiature.
Nell’accendere l’alimentazione CA dell’impianto audio, accendere l’unità sempre PER
ULTIMA onde evitare la perdita dell’udito e danni ai diffusori. Nello spegnere l’alimentazione,
spegnere l’unità sempre PER PRIMA per lo stesso motivo. La mancata osservanza di tali
precauzioni potrebbe causare lesioni all’udito o danni ai diffusori.
It 45
Manutenzione
Prima di pulire l’unità, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
Precauzioni di utilizzo
Non toccare la superficie che riporta questa etichetta. Ciò può provocare
bruciature. L’etichetta sul dispositivo indica che la superficie a cui è applicata
potrebbe diventare molto calda durante il funzionamento.
Non introdurre la mano o le dita nei fori di ventilazione dell’unità. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe causare lesioni.
Non introdurre materiali estranei quali carta o metallo nei fori di ventilazione dell’unità. La
mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Se del materiale esterno penetra nell’unità, spegnere immediatamente l’alimentazione e
scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA, quindi richiedere un’ispezione al rivenditore
presso il quale è stata acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
Tenere le parti di piccole dimensioni lontane dalla portata dei bambini piccoli poiché
potrebbero ingoiarle accidentalmente.
Non eseguire le operazioni riportate di seguito:
- Poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
- Impilare il dispositivo.
- Premere pulsanti, interruttori, terminali I/O e così via con forza eccessiva.
Evitare di tirare i cavi collegati per evitare lesioni personali o danni all’unità conseguenti a
un’eventuale caduta.
Avviso
Indica punti da osservare per evitare il guasto del prodotto, danni
o malfunzionamento e perdita di dati.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa. Anche se l’interruttore z (Standby/On) è stato spento, una
minima quantità di corrente rimane sempre in circolo.
Installazione
Non utilizzare l’unità in prossimità di altre apparecchiature elettroniche, quali apparecchi TV,
radio o telefoni cellulari. Se questa precauzione non viene osservata, l’unità, il televisore o la
radio potrebbero produrre rumore.
Non utilizzare l’unità in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a temperature troppo basse o
troppo alte (ad es. in prossimità di un termosifone), oppure esposti a polvere o a vibrazioni.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare la deformazione del pannello
dell’unità, il malfunzionamento dei componenti interni o rendere instabile il funzionamento.
Installare l’unità alla massima distanza possibile da altre apparecchiature elettroniche.
I segnali digitali emessi da questa unità potrebbero interferire con altre apparecchiature
elettroniche.
Collegamenti
Se si collegano unità esterne, accertarsi di leggere a fondo il manuale di ciascuna unità e di
collegarle seguendo le istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare malfunzionamenti dell’unità.
Manipolazione
Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sull’unità. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare lo scolorimento o deformazione del pannello dell’unità.
Se la temperatura ambiente cambia drasticamente (ad esempio durante il trasporto dell’uni
o in caso di riscaldamento o raffreddamento improvviso) e vi è il rischio che si sia formata
della condensa nell’unità, non utilizzare l’unità né accendere l’alimentazione finché non è
completamente asciutta. L’uso dell’unità al cui interno è presente della condensa può
causare malfunzionamenti.
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto. L’utilizzo di agenti chimici quali benzina o un
solvente, prodotti per la pulizia o panni trattati chimicamente potrebbero causare
scoloramento o deformazione.
Informazioni
Informazioni sul contenuto di questo manuale
Le illustrazioni e le schermate in questo manuale vengono fornite esclusivamente a scopo
descrittivo.
Le denominazioni sociali e i nomi dei prodotti riportati nel manuale sono marchi o marchi
registrati delle rispettive società.
Il software può essere modificato e aggiornato senza preavviso.
46 It
Prima di utilizzare l’unità, leggere il “Volantino sulla sicurezza” fornito.
Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e pulita, lontano da
luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Fare in
modo che vi sia uno spazio di ventilazione di almeno 30 cm sopra, 20 cm a sinistra
e a destra e 20 cm sul retro dell’unità.
30 cm o più
20 cm o più
20 cm o più
Poiché l’unità è provvista di terminali dei diffusori metallici scoperti, assicurarsi che
vi sia spazio sufficiente sul retro dell’unità. Se i terminali dei diffusori entrano in
contatto con le parti metalliche del rack AV o di altri componenti, l’unità potrebbe
entrare in cortocircuito e danneggiarsi.
Non toccare mai i terminali dei diffusori quando l’unità è accesa per evitare scosse
elettriche.
L’unità non dispone di controlli del volume. Assicurarsi di collegare all’unità un
dispositivo con controllo del volume, ad esempio un pre-amplificatore. Se si collega
all’unità un dispositivo senza controllo del volume, ad esempio un lettore CD, il
volume potrebbe diventare troppo alto e danneggiare sia l’unità che i diffusori.
Fare attenzione ai
cortocircuiti.
NON TOCCARE!
(quando l’unità è accesa)
Accessori It 47
INDICE
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nomi e funzioni delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accensione/spegnimento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spegnimento automatico dell’unità
(funzione di standby automatico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Attenuazione della luminosità dell’indicatore dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accensione dell’unità tramite altri dispositivi (funzione di attivazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configurazione diffusore avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collegamento di un diffusore che supporta collegamenti a doppia amplificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Effettuare un collegamento ponte tra i diffusori anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizzo di due coppie di diffusori anteriori (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizzo di tre diffusori per un canale (multidiffusore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Diagramma del percorso del segnale in ingresso-uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Accessori
Controllare che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Cavo di alimentazione
* Il cavo di alimentazione in dotazione varia a seconda della regione di acquisto.
Cavo controllo di sistema
Manuale di istruzioni
A causa dei miglioramenti apporti al prodotto, i dati tecnici e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
indica le precauzioni per l’uso dell’unità e le limitazioni delle relative funzioni.
indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
48 It Caratteristiche
Caratteristiche
Amplificatore di potenza di alta qualità
Amplificatore ad alta potenza/qualità
audio (150 W x 11 canali)
L’unità fornisce un amplificatore di potenza a 11 canali dotato
di un circuito di feedback di corrente Darlington a tre fasi, con
un alimentatore che utilizza lo stesso tipo di trasformatore
toroidale dei dispositivi audio hi-fi top di gamma. Anche i
connettori dei diffusori placati in oro sono della massima
qualità e offrono un suono impeccabile.
Supportati collegamenti bilanciati
e non bilanciati
Le prese di ingresso bilanciate (XLR) e non bilanciate (RCA)
sono fornite su tutti i canali e possono essere selezionate
indipendentemente per ciascun canale.
I collegamenti bilanciati riducono al minimo il rumore esterno
eventualmente presente nel collegamento via cavo tra l’unità
e il preamplificatore, assicurando una trasmissione ad alta
fedeltà del segnale audio.
I collegamenti non bilanciati utilizzano il rilevamento della
terra per ottenere una fedeltà prossima a quella della
trasmissione bilanciata.
Struttura dello chassis che
massimizza il potenziale delle
prestazioni dell’unità
Lo chassis presenta una speciale struttura che consente
l’espressione del pieno potenziale dell’alta qualità
dell’amplificatore.
Design simmetrico dell’amplificatore
Pannello anteriore e pannelli laterali in alluminio
Piedini estremamente stabili grazie ad A.R.T.
(Anti-Resonance Technology)
Espandibile per soddisfare tutte le esigenze
Libertà di posizionamento dei
diffusori
Poiché per tutti gli 11 canali vengono forniti amplificatori con
specifiche identiche, non solo è possibile utilizzare l’unità per
un impianto home theater fino a 11 canali, ma anche per
impianti multistanza o altre configurazioni di diffusori
desiderate.
Supporto per collegamenti a
doppia amplificazione/
collegamenti ponte e riproduzione
multidiffusore
L’unità fornisce una funzione di selezione del canale che
consente di utilizzare collegamenti a doppia amplificazione
oppure collegamenti ponte o multidiffusore senza dover
collegare ulteriori cavi dal preamplificatore. Per ottenere un
audio di alta qualità a doppia amplificazione, trasmettere i
segnali in ingresso di CH.3 sia dai terminali dei diffusori CH.3
sia CH.4, oppure creare un ponte tra i diffusori anteriori per
ottenere un suono ad alta potenza.
Inoltre, è possibile trasmettere il segnale di ingresso del canale
1 (mono) dai tre diffusori collegati a CH.1, CH.2 (S) e CH.2 (D) .
127Attivare l’alimentazione
dell’unità dal preamplificatore
(funzione di attivazione)
L’unità è in grado di attivare il proprio stato di alimentazione in
sincronia con le operazioni di alimentazione di un altro
dispositivo che supporta la funzione di attivazione, come per
esempio un preamplificatore AV (TRIGGER IN). Il segnale in
ingresso proveniente dalla presa TRIGGER IN può inoltre
essere trasmesso senza modifiche in un collegamento a
cascata per attivare l’alimentazione di un altro dispositivo
come un subwoofer Yamaha (THROUGH OUT). Inoltre, è
possibile attivare o disattivare un altro dispositivo in sincronia
quando si attiva/disattiva l’alimentazione dell’unità (TRIGGER
OUT), consentendo di creare tutta una serie di sistemi con
attivazione dell’alimentazione sincronizzata.
Preamplificatore
Nomi e funzioni delle parti It 49
Pannello anteriore
1 Tasto z (alimentazione)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità (pag. 54).
2 Indicatore dell’alimentazione
Si illumina quando l’unità è accesa.
Se l’indicatore lampeggia, il circuito di protezione è stato attivato.
Per maggiori dettagli, vedere “Risoluzione dei problemi” (pag. 60).
È possibile ridurre la luminosità dell’indicatore dell’alimentazione
(pag. 55).
3 Tasti SPEAKERS A/B
Accende/spegne i diffusori collegati ai terminali CH.3 A/B (pag. 58).
Come opzione predefinita, entrambi i diffusori (A e B) sono spenti.
Premere il tasto per accendere i diffusori che si vuole utilizzare.
Quando si utilizzano due coppie di diffusori collegati
contemporaneamente ai terminali CH.3 A/B, assicurarsi di utilizzare
diffusori a 8 Ohm e di impostare IMPEDANCE SELECTOR nella
posizione superiore (pag. 53).
Nomi e funzioni delle parti
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
50 It Nomi e funzioni delle parti
Pannello posteriore
1 Terminali SPEAKERS
Per il collegamento ai diffusori (pag. 53).
2 Prese TRIGGER
Per il collegamento a dispositivi che supportano la funzione trigger
(pag. 56).
3 Interruttore AUTO POWER STANDBY
Attiva o disattiva la funzione di standby automatico (pag. 55).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Modifica l’impostazione dell’impedenza dei diffusori dell’unità a
seconda dell’impedenza dei diffusori collegati (pag. 53).
5 Presa AC IN
Per il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione (pag. 54).
6 CH. AMP ASSIGN
(Solo CH.2, CH.4 e CH.6)
Seleziona l’ingresso della sorgente audio tra l’amplificatore CH.2,
CH.4 o CH.6 in caso di collegamento a doppia amplificazione,
collegamento ponte (pag. 57) oppure collegamento
multidiffusore(pag. 58).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Attenzione
Rimuovere il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di
corrente prima di effettuare collegamenti o utilizzare gli interruttori
e/o i selettori.
Nomi e funzioni delle parti It 51
7 Presa INPUT (XLR)
Per il collegamento a un preamplificatore con prese di uscita XLR
(pag. 52).
Per utilizzare la presa XLR, impostare l’interruttore corrispondente
BAL/UNBAL su “BAL.
Nel collegare un cavo bilanciato XLR; allineare i piedini e inserire il
connettore “maschio” del cavo fino a quando non si sente uno
scatto.
Quando si scollega il cavo dall’unità, tenere premuto il pulsante PUSH
sull’unità, quindi rimuovere il connettore.
8 Presa INPUT (RCA)
Per il collegamento a un preamplificatore con prese di uscita RCA
(pag. 52).
Per utilizzare la presa RCA, impostare l’interruttore corrispondente
BAL/UNBAL su “UNBAL.
Prima di effettuare i collegamenti, rimuovere i pin corti RCA
attaccati alle prese INPUT (RCA). Assicurarsi di tenerli in un luogo
inaccessibile ai bambini piccoli in quanto potrebbero ingoiarli
accidentalmente.
Per proteggersi dalle interferenze del rumore, consigliamo di
collegare i pin corti RCA quando le prese INPUT (RCA) non sono
utilizzate.
9 Interruttore BAL/UNBAL
Commuta tra l’ingresso XLR e RCA per ciascun canale (pag. 52).
Le prese XLR
Lassegnazione dei piedini per le prese XLR dell’unità è illustrata di
seguito. Prima di collegare un cavo XLR bilanciato, consultare il
manuale di istruzioni del preamplificatore e verificare che le prese di
uscita XLR di quest’ultimo siano compatibili con l’assegnazione dei
piedini.
BAL. UNBAL.
Cavo XRL bilanciato (maschio)
3. FREDDO
2. CALDO
1. TERRA
BAL. UNBAL.
Cavo RCA
Pin corto RCA
52 It Collegamenti
Collegare all’unità un preamplificatore e i diffusori.
Per collegare un preamplificatore, utilizzare un cavo bilanciato XLR (per collegamenti bilanciati) oppure un cavo non bilanciato RCA (per collegamenti non bilanciati) per ciascun canale a seconda delle
prese di uscita disponibili sul preamplificatore.
Collegamenti
Attenzione
Rimuovere il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti o utilizzare gli interruttori e/o i selettori.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Unità (retro)
Terminali SPEAKERS (D) Terminali SPEAKERS (S)
Prese INPUT (XLR o RCA)
* Impostare l’interruttore BAL/UNBAL per
ciascun canale su “BAL” (XLR) o “UNBAL” (RCA)
a seconda del tipo di collegamento.
Preamplificatore
Prese di uscita
preamplificata (XLR o RCA)
Collegamenti al subwoofer
* Per ulteriori dettagli, consultare il manuale di
istruzioni del preamplificatore e del subwoofer.
Collegamenti ai diffusori (pag. 53)
Collegamenti It 53
Collegamento dei diffusori
Nota sull’impedenza dei diffusori
L’unità supporta la seguente impedenza dei diffusori.
CH.3 A/B: 4 o più (8 o più utilizzando contemporaneamente CH.3 A e CH.3 B)
Collegamento BRIDGE: 8 o più
•Altri canali: 6 o più
Impostare IMPEDANCE SELECTOR nella posizione superiore/inferiore a seconda dei diffusori
collegati all’unità.
Collegamento dei cavi dei diffusori
I cavi dei diffusori hanno due fili. Uno serve per collegare il terminale negativo (-) dell’unità e il diffusore,
l’altro per collegare il terminale positivo (+). Se i fili sono di colore diverso per evitare confusione,
collegare il filo nero al terminale negativo e l’altro filo al terminale positivo.
a Rimuovere circa 10 mm d’isolamento dalle estremità del cavo del diffusore e attorcigliare
saldamente i fili scoperti del cavo.
b Allentare il terminale del diffusore.
c Inserire i fili scoperti del cavo nello spazio sul lato del terminale (in alto a sinistra o in basso a
destra).
d Stringere il terminale.
Uso di uno spinotto a banana
(Solo modelli per USA, Canada, Cina, Taiwan e Australia)
a Stringere il terminale del diffusore.
b Inserire uno spinotto a banana nell’estremità del terminale.
Posizione superiore
Selezionare questa opzione quando il sistema di diffusori rispetta uno dei seguenti
requisiti.
Quando si collegano diffusori con impedenza inferiore a 8 (4 o più) al terminale
CH.3 A o CH.3 B
Quando si utilizzano due coppie di diffusori collegati contemporaneamente ai
terminali CH.3 A/B, assicurarsi di utilizzare diffusori a 8 Ohm sia per CH.3 A sia per
CH.3 B.
Quando si utilizzano contemporaneamente diffusori a 8 Ω o più collegati sia ai
terminali CH.3 A sia a CH.4.
Quando si collegano diffusori con impedenza inferiore a 8 (6 o più) ai terminali di
diffusori diversi da CH.3 A o CH.3 B
Posizione inferiore
(predefinita)
Selezionare questa opzione solo quando si utilizzano diffusori con impedenza di
almeno 8
.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Spinotto a banana
54 It Collegamenti
Utilizzare un connettore a mezzaluna
a Allentare il terminale del diffusore.
b Inserire il connettore a mezzaluna nel solco tra la manopola e la base del terminale.
c Stringere il terminale.
Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta completati tutti i collegamenti e impostato gli interruttori, collegare il cavo di
alimentazione in dotazione all’unità, quindi alla presa di corrente.
Accensione/spegnimento dell’unità
Premere z (alimentazione) per accendere/spegnere l’unità.
Quando l’unità è accesa, l’indicatore dell’alimentazione si illumina.
Quando un dispositivo esterno è collegato alla presa TRIGGER IN, l’unità entra in modalità standby una volta
premuto iz (alimentazione). Accendendo il dispositivo esterno, l’unità si accende automaticamente grazie alla
funzione di attivazione (pag. 56).
aa
b
b
c
c
Utilizzare un connettore
a mezzaluna delle
seguenti dimensioni.
6,5 mm
o più
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
A una presa di corrente
Unità (retro)
z (alimentazione)
Unità (fronte)
Altre funzioni It 55
Spegnimento automatico dell’unità
(funzione di standby automatico)
L’unità entrerà automaticamente in modalità standby 8 ore dopo laccensione.
Per disattivare la funzione di standby automatico, impostare l’interruttore AUTO POWER STANDBY
SU “OFF”.
La funzione di standby automatico opera anche quando è in corso la riproduzione.
Quando il cavo di controllo del sistema è collegato alla presa TRIGGER IN, la funzione di standby automatico non
opera nemmeno se attivata.
Attenuazione della luminosità dell’indicatore
dell’alimentazione
È possibile attenuare la luminosità dell’indicatore dell’alimentazione sul pannello anteriore
dell’unità.
Quando un dispositivo esterno è collegato alla presa TRIGGER IN, accenderlo prima di eseguire la seguente
procedura.
a Se l’unità è accesa, premere z (alimentazione) per spegnerla.
b Premere z (alimentazione) tre volte entro 3 secondi.
Lindicatore dell’alimentazione attenua la sua luminosità.
Per annullare l’attenuazione della luminosità, eseguire nuovamente la procedura.
Se il cavo di alimentazione è scollegato, l’attenuazione della luminosità viene annullata.
Altre funzioni
56 It Altre funzioni
Accensione dell’unità tramite altri dispositivi (funzione di attivazione)
La funzione di attivazione può controllare l’alimentazione dell’unità tramite l’utilizzo di altri
dispositivi oppure controllare l’alimentazione di altri dispositivi tramite
l’accensione/spegnimento dell’unità. Se si dispone di un amplificatore o di un subwoofer Yamaha
che supporta la funzione di attivazione, è possibile utilizzarla collegando i dispositivi alle prese
TRIGGER mediante il cavo di controllo di sistema fornito in dotazione.
A seconda dell’utilizzo desiderato, collegare il dispositivo a una delle seguenti prese TRIGGER.
Presa IN:
Per collegare un dispositivo che supporta la funzione di attivazione in uscita (per esempio un
preamplificatore).
Accendendo/spegnendo il dispositivo, l’unità si accende/spegne (standby) automaticamente.
Questa funzione è disponibile solo quando z (alimentazione) sull’unità è acceso (premuto).
Presa THROUGH OUT:
Questa presa trasmette i segnali in ingresso dalla presa IN.
Collegando un dispositivo che supporta la funzione di attivazione in ingresso (per esempio un
altro amplificatore di potenza), il dispositivo si accende/spegne automaticamente in
concomitanza con l’accensione/spegnimento del dispositivo collegato alla presa IN.
Presa OUT:
Per collegare un dispositivo che supporta la funzione di attivazione in ingresso (per esempio un
subwoofer).
Accendendo/spegnendo (standby) l’unità, il dispositivo si accende/spegne automaticamente.
Per collegare più dispositivi alle prese TRIGGER, è necessario munirsi di cavi mini-jack mono disponibili in
commercio.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Unità
(retro)
Un altro
amplificatore
Trigger Out
(+12 V)
Prese TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Ingresso collegamento
sistema
Preamplificatore
(come il modello
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger In
(+12 V)
Configurazione diffusore avanzata It 57
Collegamento di un diffusore che supporta collegamenti
a doppia amplificazione
Se si desidera utilizzare un diffusore che supporta il collegamento a doppia amplificazione per
ottenere suoni a qualità più elevata, modificare l’impostazione CH. SELECTOR e collegare il
diffusore alla coppia di terminali SPEAKERS corrispondente.
(Esempio)
Utilizzo di un diffusore che supporta collegamenti a doppia amplificazione per CH.3 (D)
Impostando CH. SELECTOR per CH.4 (D) su “CH.3”, CH.3 (D) i segnali in ingresso vengono
trasmessi sia da entrambi i terminali dei diffusori CH.3 A (D) e CH.4 (D). In questo caso, non viene
utilizzato l’ingresso CH.4 (D).
Effettuare un collegamento ponte tra i diffusori anteriori
È possibile ascoltare suoni ad alta potenza creando un ponte tra i diffusori anteriori.
A tal fine, impostare CH. SELECTOR per CH.4 (S/D) su “CH.3 BRIDGE”, quindi collegare i diffusori ai
terminali CH.3 A (S/D) e CH.4 (S/D).
Configurazione diffusore avanzata
Attenzione
Rimuovere il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti o
utilizzare gli interruttori.
Attenzione
Prima di effettuare i collegamenti a doppia amplificazione, rimuovere le staffe o i cavi che collegano il woofer
con il tweeter. Per maggiori dettagli, consultare il manuale di istruzioni dei diffusori. Se non si effettuano i
collegamenti di doppia amplificazione, controllare che le staffe o i cavi siano collegati prima di collegare i cavi
del diffusore.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Unità (retro)
Ingresso dal preamplificatore
Terminali CH.3 A (D) e
CH.4 (D)
Impostare CH.
SELECTOR per CH.4 (D)
su “CH.3”
Attenzione
Durante un collegamento ponte, non è possibile utilizzare i terminali +/- di CH.3 B né i terminali - di CH.3 A e
CH.4.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Unità (retro)
Ingresso dal preamplificatore
Terminali CH.3 A (D) e
CH.4 (D)
Impostare CH. SELECTOR per
CH.4 (D) su “CH.3 BRIDGE”
58 It Configurazione diffusore avanzata
Utilizzo di due coppie di diffusori anteriori (SPEAKERS A/B)
Se si collegano due coppie di diffusori anteriori ai terminali CH.3 A/B, è possibile scegliere quali
diffusori anteriori utilizzare premendo SPEAKERS A/B sul pannello anteriore dell’unità.
Quando si utilizzano due coppie di diffusori collegati contemporaneamente ai terminali CH.3 A/B, assicurarsi di
utilizzare diffusori a 8 Ohm e di impostare IMPEDANCE SELECTOR nella posizione superiore (pag. 53).
Utilizzo di tre diffusori per un canale (multidiffusore)
Se si desidera utilizzare tre diffusori per riprodurre i segnali audio CH.1 (per esempio i segnali del
canale centrale), modificare l’impostazione CH. SELECTOR e collegare i diffusori ai terminali CH.1
e CH.2 (S/D).
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Unità (retro)
Terminali
CH.3 A/B (S)
Terminali
CH.3 A/B (D)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Unità (retro)
Impostare CH. SELECTOR per
CH.2 (D) e CH.2 (S) su “CH.1”
Ingresso dal preamplificatore
Terminale
CH.2 (D)
Terminale
CH.2 (S)
Terminale
CH.1
Appendice It 59
Diagramma del percorso del segnale in ingresso-uscita
Appendice
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
Prese INPUT (RCA/XLR)
Interruttore BAL/UNBAL CH SELECTORCH SELECTOR Interruttore BAL/UNBAL
Terminali SPEAKERS (S)
Terminali SPEAKERS (D)
60 It Appendice
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente.
Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o
centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
a i cavi di alimentazione dell’unità e dei dispositivi di riproduzione (ad esempio un preamplificatore) sono collegati saldamente alle prese di corrente;
b l’unità e altri dispositivi (ad esempio un preamplificatore) sono accesi.
c i connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni dispositivo.
Problema Causa Rimedio
L’unità non si accende.
Il circuito di protezione è entrato in funzione 3 volte di seguito. Se l’unità è
in questa condizione, l’indicatore di alimentazione dell’unità lampeggia.
La funzione di accensione dell’unità viene disattivata come misura di sicurezza. Contattare
il rivenditore Yamaha o il centro d’assistenza più vicino per riparare l’unità.
Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica (ad
esempio un fulmine ed elettricità statica eccessiva) o a causa di una
caduta di tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo.
Un dispositivo esterno è collegato alla presa TRIGGER (IN). Premere z (alimentazione) sull’unità, quindi accendere il dispositivo esterno.
L’unità si spegne immediatamente (modalità
standby).
All’accensione dell’unità, il cavo di un diffusore era in cortocircuito.
Attorcigliare saldamente i fili scoperti del cavo di ogni diffusore e ricollegare l’unità e i
diffusori (pag. 53).
L’unità ha subito un cortocircuito poiché i terminali dei diffusori sono
entrati in contatto con parti metalliche del rack AV ecc.
Mantenere sufficiente spazio sul retro dell’unità (pag. 46).
L’unità entra automaticamente in modalità standby.
La funzione di standby automatico ha operato.
Per disattivare la funzione di standby automatico, impostare l’interruttore AUTO POWER
STANDBY SU “OFF” (pag. 55).
Il circuito di protezione è stato attivato in quanto il volume del dispositivo
esterno collegato all’unità è troppo alto.
Abbassare il volume del dispositivo esterno.
Il circuito di protezione è stato attivato in quanto la temperatura interna
dell’unità è troppo alta.
Posizionare l’unità in un luogo ben ventilato assicurandosi che ci sia sufficiente spazio di
aerazione attorno all’unità (pag. 46).
Non viene emesso alcun suono. L’impostazione dell’interruttore BAL/UNBAL è errata.
Modificare l’impostazione dell’interruttore BAL/UNBAL in modo che corrisponda ai
collegamenti (pag. 52).
Non viene emesso alcun suono da un diffusore
specifico.
I diffusori collegati ai terminali CH.3 A/B sono spenti. Premere SPEAKERS A/B per accendere i diffusori (pag. 58).
Il cavo bilanciato XLR (o il cavo non bilanciato RCA) che collega l’unità e il
preamplificatore oppure il cavo che collega l’unità al diffusore è difettoso.
Se il collegamento non presenta problemi, utilizzare un altro cavo.
Viene emesso il suono di un altro canale da un
diffusore specifico.
Limpostazione di CH. SELECTOR è errata.
Modificare l’impostazione di CH. SELECTOR in modo che corrisponda al proprio sistema di
diffusori (pag. 57).
Appendice It 61
Dati tecnici
Prese di ingresso
•Audio
RCA analogiche (non bilanciate) x 11
XLR analogiche (bilanciate) x 11 (1:TERRA, 2:CALDO, 3:FREDDO)
Prese di uscita
•Audio
Uscite diffusori x 11 can.
(13 terminali:CH.1, CH.2[S/D], CH.3-A[S/D], CH.3-B[S/D], da CH.4[S/D]
a CH.6[S/D])
Altre prese
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Sezione audio
Potenza di uscita nominale (2 canali)
(da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................170 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................170 W/can.
(da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................150 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................150 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................150 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................150 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................150 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................150 W/can.
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................170 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................170 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................170 W/can.
Potenza di uscita nominale (1 canale)
(1 kHz, 0,9% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................230 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................230 W/can.
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................190 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................190 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................190 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................190 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................190 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................190 W/can.
[Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]
(1 kHz, 0,9% THD, 4 )
CH.3 (S/D)......................................................................................290 W/can.
Potenza di uscita nominale (2 canali, BRIDGE)
(20-20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH3A (+) e CH4 (+) (S/D)..............................................................200 W/can.
(1kHz, 0,9% THD, 8 )
CH3A (+) e CH4 (+) (S/D)..............................................................240 W/can.
Potenza di uscita massima effettiva (1 canale, JEITA)
[Modelli per Cina, Taiwan, Corea, Asia, Brasile, America Centrale, Sud
America e modelli generici]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................280 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................280 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................280 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................280 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................280 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................280 W/can.
(1 kHz, 10% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................230 W/can.
CH.2 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.3 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.4 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.5 (S/D)......................................................................................230 W/can.
CH.6 (S/D)......................................................................................230 W/can.
•Potenza dinamica (IHF)
1 canale (8/6/4/2 ).....................................................190/250/350/500 W
•Fattore di smorzamento
Tutti i canali, 1 kHz, 8 ................................................................. 180 o più
Sensibilità/impedenza di ingresso
Non bilanciato (1 kHz, 100 W/8 ) .......................................... 1,0 V/47 k
Bilanciato (1 kHz, 100 W/8 )................................................... 2,0 V/47 k
Segnale massimo di ingresso
Non bilanciato (1 kHz, 0,5% THD, 8 ............................................... 1,3 V)
Bilanciato (1 kHz, 0,5% THD, 8 ) ........................................................2,6 V
Risposta in frequenza (da 10 Hz a 100 kHz).................................+0/-3 dB
Distorsione armonica totale (70 W/8 )..........................0,015% o meno
Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A)
(Ingresso in corto 1 k
, Livello di riferimento 150 W/8 )
.
..................................................................................................... 116 dB o più
Rumore residuo (rete IHF-A)
Uscita diffusore (ingresso in corto) .....................................60 μV o meno
Separazione dei canali (ingresso 5.1 k In corto, 1 kHz/10 kHz)
.................................................................................................. 90/75 dB o più
Guadagno............................................................................................ 29,1 dB
Generale
Alimentazione
[Modelli per USA e Canada]...........................................C.A. a 120 V, 60 Hz
[Modelli per Taiwan, America Centrale, Sud America e Brasile]
............................................................................CA da 110 a 120 V, 50/60 Hz
[Modello per Cina]...........................................................C.A. a 220 V, 50 Hz
[Modello per Corea].........................................................C.A. a 220 V, 60 Hz
[Modello per Australia] ...................................................C.A. a 240 V, 50 Hz
[Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]...............C.A. a 230 V, 50 Hz
[Modello per Asia e modello generico] ....C.A. da 220 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo................................................................................................650 W
Consumo in standby............................................................... 0,1 W (tipico)
Consumo massimo (Tutti i canali, 10% THD)
[Modelli per Taiwan, Brasile, Asia, America Centrale, Sud America e
generico]...............................................................................................1500 W
Consumo (senza segnali)........................................................ 75 W (tipico)
62 It Appendice
Dimensioni (L x H x P)...................................................435 x 211 x 464 mm
* inclusi piedi e sporgenze
Peso .......................................................................................................26,4 kg
*Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Nl 63
VOORZORGSMAATREGELEN
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR
GEBRUIK. VOLG DEZE INSTRUCTIES.
De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om het
risico op schade aan de gebruiker en anderen te voorkomen, om
schade aan eigendommen te voorkomen en om te zorgen dat de
gebruiker dit apparaat veilig en op de juiste manier gebruikt. Volg
deze instructies.
Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een veilige plaats
zodat u hem later nog kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Deze inhoud geeft ‘risico op ernstig lichamelijk letsel of
overlijden’ aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
Doe niets waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
- Leg het niet in de buurt van een verwarming.
- Buig het snoer niet te ver en verander het niet.
- Kras niet over het snoer.
- Leg het niet onder een zwaar voorwerp.
Als u het netsnoer/adapter gebruikt terwijl de kerndraden van het snoer blootliggen, kan dat
een elektrische schok of brand veroorzaken.
Raak de stekker of het snoer niet aan als de mogelijkheid van onweer bestaat. Als u zich niet
aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken ontstaan.
Gebruik dit apparaat met de voedingsspanning die erop is afgedrukt. Aansluiting op een
incorrect stopcontact kan brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.
Gebruik altijd het netsnoer van het apparaat. Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor
andere apparaten. Als u zich niet aan het bovenstaande houdt, kan dat leiden tot brand,
brandwonden of storingen.
Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder al het vuil of stof dat zich erop heeft
verzameld. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of elektrische
schokken.
Zorg er bij het opstellen van de eenheid voor dat het gebruikte stopcontact makkelijk
toegankelijk is. Schakel de aan/uit-schakelaar bij storingen of een slechte werking
onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Ook als de aan/uit-schakelaar is
uitgeschakeld, is de eenheid niet losgekoppeld van de voedingsbron zolang het netsnoer niet
uit het wandstopcontact is gehaald.
Als u onweer hoort of denkt dat er onweer op komst is, schakel dan snel het apparaat uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden
tot brand of storingen.
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of storingen.
Niet demonteren
U mag dit apparaat niet demonteren of aanpassen. Als u zich niet hieraan houdt, kan dat
leiden tot brand, elektrische schokken, letsel of storingen. Als u onregelmatigheden opmerkt,
laat u het apparaat controleren of repareren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of door
gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
Stel de eenheid niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water of in een
vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen) die vloeistof
bevatten op de eenheid en plaats de eenheid niet op een plaats waar water kan vallen. Als er
een vloeistof, zoals water, in het apparaat komt, kan dat brand, elektrische schokken of
storingen veroorzaken. Als er een vloeistof, zoals water, in het apparaat terechtkomt, zet dan
onmiddellijk het instrument uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat
vervolgens controleren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.
Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u natte handen
heeft. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan. Als u zich niet aan deze richtlijnen
houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken of storingen.
Waarschuwing tegen brand
Plaats geen brandende voorwerpen of open vuur in de buurt van de eenheid. Deze kunnen
brand veroorzaken.
Laat het apparaat altijd controleren of repareren bij de dealer bij wie
u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor persoonlijk
letsel of schade aan de producten die wordt veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik van of modificaties aan het apparaat, of door
gegevens die verloren gaan of beschadigd raken.
Dit product is bedoeld voor gewone woonhuizen. Gebruik het niet
voor toepassingen waarvoor een hoge betrouwbaarheid vereist is,
zoals het beheren van levens, gezondheidszorg of eigendommen
van hoge waarde.
Nederlands
64 Nl
Onderhoud en verzorging
Gebruik voor het reinigen of smeren geen aërosols of spuitbussen met chemische middelen
die brandbaar gas bevatten. Het brandbaar gas blijft in het apparaat achter en kan een
explosie of brand veroorzaken.
Als u onregelmatigheden opmerkt
Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet, schakelt u het apparaat
onmiddellijk uit en koppelt u de stekker los. Als zich een van de volgende onregelmatigheden
voordoet, schakelt u onmiddellijk eventuele versterkers en receivers uit.
- Het netsnoer is beschadigd.
- Het apparaat verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uit het apparaat.
- Er is materiaal binnen in het apparaat gekomen dat er niet in hoort.
- Het geluid valt weg tijdens het gebruik.
- Er zit een barst in het apparaat of het apparaat is beschadigd.
Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dat elektrische schokken, brand of storingen
veroorzaken. Laat het apparaat meteen controleren of repareren bij de dealer bij wie u het
hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Zorg dat u dit apparaat niet laat vallen en oefen er geen overmatige druk op uit. Als u
vermoed dat het apparaat beschadigd is geraakt door een val of stoot, schakelt u het
apparaat onmiddellijk uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Als u zich niet hieraan
houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand of storingen. Laat het apparaat meteen
controleren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-
servicepersoneel.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft ‘risico op lichamelijk letsel’ aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
Gebruik geen stopcontact waar de stekker alleen maar losjes in past. Als u zich niet aan
deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische schokken of brandplekken.
Als u de stekker uit de eenheid of het stopcontact haalt, moet u altijd aan de stekker trekken,
nooit aan het snoer. Als u aan het snoer trekt, kan het beschadigd raken, wat kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
Steek de stekker stevig helemaal in het stopcontact. Als u het apparaat gebruikt terwijl de
stekker niet goed in het stopcontact zit, kan zich stof verzamelen op het stopcontact, wat
brand of brandplekken kan veroorzaken.
Opstelling
Plaats de eenheid niet in een onstabiele positie waardoor deze per ongeluk kan vallen of
omvallen en letsel kan veroorzaken.
Blokkeer de ventilatieopeningen (koelsleuven) van dit apparaat niet. Dit apparaat heeft
ventilatieopeningen in de bovenkant/zijkant/onderkant om te voorkomen dat de inwendige
temperatuur te hoog oploopt. Als u zich hier niet aan houdt, kan zich warmte ophopen in de
eenheid, brand of storingen kunnen ontstaan.
Bij de installatie van dit apparaat:
- Bedek het apparaat niet met een doek.
- Installeer het apparaat niet op een tapijt of vloerkleed.
- Zorg dat de bovenkant naar boven wijst; installeer het apparaat niet op een zijkant of
ondersteboven.
- Gebruik het apparaat niet in een kleine, slecht geventileerde locatie.
Als u zich niet aan de bovenstaande richtlijnen houdt, kan zich warmte ophopen in de
eenheid, brand of storingen kunnen ontstaan. Zorg dat er voldoende vrije ruimte rondom het
apparaat is: minimaal 30 cm aan de bovenzijde, 20 cm aan de zijkanten en 20 cm aan de
achterkant.
Zet het apparaat niet op plaatsen waar het in contact kan komen met corrosieve gassen of
zilte lucht. Als u dat wel doet, zou dit kunnen leiden tot een defect.
Blijf uit de buurt van de eenheid tijdens een natuurramp, zoals een aardbeving. Het apparaat
kan kantelen of omvallen en letsel veroorzaken, dus ga snel uit de buurt van het apparaat en
ga naar een veilige plek.
Schakel voordat u dit apparaat verplaatst het apparaat uit en koppel alle kabels los. Als u
zich hier niet aan houdt, kunnen de kabels beschadigd raken of kunt u of iemand anders
erover struikelen en vallen.
Voor het verplaatsen of vervoeren van het apparaat zijn twee of meer personen nodig.
Wanneer u probeert om het apparaat alleen op te tillen, kan dit resulteren in rugletsel of
ander letsel, of in beschadiging van het apparaat.
Gehoorverlies
Gebruik het toestel/luidsprekers niet te lang op een te hoog of oncomfortabel volumeniveau,
aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een KNO-arts als u ruis
in uw oren of gehoorverlies constateert.
Voordat u de eenheid aansluit op andere elektronische componenten, moet u alle
betreffende apparatuur uitschakelen. Zorg er tevens voor dat u alle volumeniveaus van alle
apparaten op het minimum instelt, voordat u ze aan- of uitzet. Als u dat niet doet, kan dat
leiden tot gehoorverlies, elektrische schokken of beschadiging van apparatuur.
Wanneer u de netspanning in uw audiosysteem inschakelt, zet u de versterker of receiver
altijd als LAATSTE aan om gehoorverlies en schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Wanneer u de spanning uitschakelt, moet het toestel om dezelfde reden als EERSTE te
worden uitgezet. Als u zich niet aan het bovenstaande houdt, kan dat leiden tot gehoorverlies
of beschadiging van de luidsprekers.
Onderhoud
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de eenheid schoonmaakt. Als u zich niet
aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken ontstaan.
Nl 65
Zorgvuldig behandelen
Raak het oppervlak waarop dit label is aangebracht niet aan. Dit kan namelijk
resulteren in brandwonden. Dit label op het apparaat geeft aan dat het oppervlak
waarop het label is bevestigd tijdens gebruik heet kan worden.
Steek uw hand of vingers niet in de ventilatieopeningen van dit apparaat. Als u zich niet aan
deze richtlijnen houdt, kan letsel ontstaan.
Steek geen materiaal zoals metaal of papier in de ventilatieopeningen van dit apparaat. Als u
zich niet hieraan houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische schokken of storingen. Als er
vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen, moet u het apparaat meteen
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat daarna controleren
door de dealer bij wie u het apparaat hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-
servicepersoneel.
Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. Uw kinderen kunnen deze per
ongeluk inslikken.
Doe het volgende niet:
- zware voorwerpen bovenop de apparatuur plaatsen.
- de apparatuur in een stack plaatsen.
- overmatige kracht uitoefenen op knoppen, schakelaars, ingangen/uitgangen enz.
Voorkom letsel en beschadiging van de eenheid door niet aan de aangesloten snoeren te
trekken zodat de eenheid niet kan vallen.
Kennisgeving
Hieronder volgt informatie die u in acht moet nemen om een
defect van het product, of beschadigingen, een foutieve werking
of gegevensverlies te voorkomen.
Spanningsvoorziening/netsnoer
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact. Zelfs als de schakelaar z (Standby/On) op uit is gezet, stroomt er nog een
minieme hoeveelheid stroom.
Opstelling
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van andere elektronische apparatuur, zoals een tv, radio
of mobiele telefoon. Als u zich hier niet aan houdt, kan dit apparaat of de tv of radio ruis
veroorzaken.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan direct zonlicht, die zeer warm
(zoals bij een verwarming) of zeer koud wordt of die blootstaat aan grote hoeveelheden stof
of trillingen. Als u zich hier niet aan houdt, kan het paneel van het apparaat vervormd
worden, de interne onderdelen werken mogelijk niet meer goed of de werking van het
apparaat wordt onstabiel.
Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van andere elektronische apparatuur.
Digitale signalen van dit apparaat kunnen interfereren met andere elektronische apparatuur.
Aansluitingen
Als u externe apparaten aansluit, lees dan de handleiding voor elk apparaat grondig door en
sluit de apparaten aan overeenkomstig de instructies.
Als u een apparaat niet behandelt overeenkomstig de instructies, kunnen storingen ontstaan.
Behandeling
Plaats geen vinyl, plastic of rubberen producten op dit apparaat. Als u zich hier niet aan
houdt, kunnen verkleuringen of vervormingen in het paneel van dit apparaat ontstaan.
Als de omgevingstemperatuur plotseling verandert (bijvoorbeeld tijdens het transport van het
apparaat of bij snelle verwarming of verkoeling) en er mogelijk condensvorming is
opgetreden in het apparaat, laat u het apparaat voor gebruik enkele uren staan zonder het in
te schakelen, totdat het helemaal droog is. Als u het apparaat gebruikt terwijl er condensatie
aanwezig is, kunnen er storingen optreden.
Onderhoud
Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat een zachte droge doek. Het gebruik van
chemische stoffen als benzine of thinner, reinigingsproducten of chemische
schoonmaakdoekjes kan verkleuring of vervorming veroorzaken.
Information
Over de inhoud van deze handleiding
De illustraties en schermen in deze handleiding dienen uitsluitend voor instructiedoeleinden.
De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Software kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd of bijgewerkt.
66 Nl
Lees het meegeleverde boekje “Veiligheidsbrochure” voordat u dit toestel gebruikt.
Plaats het toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plaats, buiten
bereik van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Houd een
ventilatieruimte vrij van ten minste 30 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de linker- en
rechterkant en 20 cm aan de achterkant van het toestel.
30 cm of meer
20 cm of meer
20 cm of meer
Omdat het toestel blootliggende metalen luidsprekeraansluitingen heeft, moet
u voldoende ruimte overlaten aan de achterkant van het toestel. Als de
luidsprekeraansluitingen in contact komen met bijvoorbeeld metalen onderdelen
van het AV-rek, ontstaat er kortsluiting in het toestel en raakt dit beschadigd.
Raak ook nooit de luidsprekeraansluitingen aan als het toestel aan staat, omdat dat
een elektrische schok kan veroorzaken.
Het toestel heeft geen volumeregeling. Sluit een apparaat met volumeregeling
(bijvoorbeeld een voorversterker) aan op het toestel. Als u een toestel zonder
volumeregeling (zoals een cd-speler) rechtstreeks aansluit op het toestel, kan het
volume extreem luid worden en schade veroorzaken aan het toestel of de luidsprekers.
Wees voorzichtig met
kortsluitingen.
NIET AANRAKEN!
(als het toestel is ingeschakeld)
Accessoires Nl 67
INHOUD
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Namen en functies van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Het netsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Het toestel in/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Andere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Het toestel automatisch uitschakelen (auto-standby-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
De voedingsindicator dimmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Het toestel inschakelen in combinatie met het werken met andere apparatuur (triggerfunctie) . . . . . 76
Geavanceerde luidsprekerconfiguratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Een luidspreker gebruiken die bi-amp-aansluiting ondersteunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Een bridge-verbinding tussen de voorste luidsprekers maken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Twee paar voorste luidsprekers gebruiken (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Drie luidsprekers voor één kanaal gebruiken (multi-speaker) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
APPENDIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Diagram ingangs-uitgangssignaalpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Accessoires
Controleer of de volgende accessoires bij het product zijn geleverd.
Netsnoer
*Welk netsnoer wordt meegeleverd, is afhankelijk van de regio waarin u de aankoop hebt gedaan.
Systeembesturingskabel
Gebruiksaanwijzing
Vanwege productverbeteringen kunnen technische gegevens en uiterlijk zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
68 Nl Eigenschappen
Eigenschappen
Hoogwaardige eindversterker
Hoog vermogen/hoge audiokwaliteit
versterker (150 W x 11 kanalen)
Het toestel heeft een 11-kanaals eindversterker met een
drietraps Darlington stroomfeedback-schakeling, met een
voeding die gebruik maakt van hetzelfde type toroïde
transformator als wordt gebruikt in hifi audioapparatuur van
topklasse. De vergulde luidsprekeraansluitingen zijn ook van
de hoogste kwaliteit en zorgen voor een hoogwaardig geluid.
Gebalanceerde en ongebalanceerde
aansluitingen worden ondersteund
Alle kanalen hebben gebalanceerde (XLR) en
ongebalanceerde (RCA) ingangen en deze kunnen voor elk
kanaal onafhankelijk worden geselecteerd.
Gebalanceerde aansluitingen minimaliseren externe storingen
die zich voor kunnen doen bij kabelverbindingen tussen het
toestel en de voorversterker, waardoor hifitransmissie van het
audiosignaal wordt gegarandeerd.
Ongebalanceerde verbindingen maken gebruik van
aarddetectie om geluidskwaliteit te bereiken die
gebalanceerde transmissie bijna evenaart.
Chassisstructuur die de potentiële
prestaties van het toestel
maximaliseert.
Het chassis heeft een speciale structuur waardoor het volledige
potentieel van de hoogwaardige eindversterker tot zijn recht komt.
Symmetrisch eindversterkerontwerp
Aluminium voorpaneel en zijpanelen
Extreem stabiele voeten met A.R.T. (Anti-Resonance
Technology)
Uitbreidbaar voor uiteenlopende behoeften
Vrije luidsprekerplaatsing
Omdat alle 11 kanalen eindversterkers hebben met identieke
specificaties, kunt u met het toestel niet alleen een
hometheater setup met maximaal 11 kanalen creëren, maar
ook een multi-roomsysteem, of welke andere gewenste
luidsprekerconfiguratie dan ook.
Ondersteuning voor
bi-amp-verbindingen/
bridge-verbinding en afspelen via
meerdere luidsprekers
Het toestel heeft een kanaalkeuzefunctie waarmee
bi-amp-verbindingen/bridge-verbinding of meervoudige
luidsprekerverbindingen kunnen worden gebruikt, zonder
extra kabels op de voorversterker aan te sluiten. Verzend de
CH.3 ingangssignalen van zowel CH.3 als CH.4
luidsprekeraansluitingen om een bi-amp aandrijving van hoge
geluidskwaliteit te realiseren, of bridge de voorste luidsprekers
voor een geluid met hoog vermogen.
U kunt ook een ingangssignaal van CH.1 (mono) vanaf de drie
luidsprekers aangesloten op CH.1, CH.2 (L) en CH.2 (R)
weergeven.
Schakel het toestel in en uit vanaf
uw voorversterker (triggerfunctie)
Het toestel kan de eigen aan/uit-status synchroniseren met de
in- en uitschakelhandelingen op een ander apparaat dat de
triggerfunctie ondersteunt, zoals een AV-voorversterker
(TRIGGER IN). Het ingangssignaal van de TRIGGER
IN-aansluiting kan ook ongewijzigd worden verzonden in een
trapsgewijze verbinding, om een ander apparaat, zoals een
Yamaha subwoofer, in- of uit te schakelen (THROUGH OUT).
Daarnaast kan een ander apparaat synchroon worden
geschakeld als dit toestel wordt in- of uitgeschakeld (TRIGGER
OUT), waardoor u verschillende systemen kunt samenstellen
met gesynchroniseerde in- of uitschakeling.
Voorversterker
Namen en functies van onderdelen Nl 69
Voorpaneel
1 z (aan/uit) toets
Hiermee zet u het toestel aan/uit (standby) (p.74).
2 Voedingsindicator
Brandt als het toestel is ingeschakeld.
Als de indicator knippert, is de beveiligingsschakeling geactiveerd.
Zie “Problemen oplossen” voor meer informatie (p.80).
U kunt de voedingsindicator dimmen (p.75).
3 LUIDSPREKERS A/B-toetsen
Schakelt de luidsprekers in/uit die zijn aangesloten op de CH.3
A/B-aansluitingen (p.78).
Beide luidsprekers (A en B) worden standaard uitgeschakeld. Druk
op de toets om de luidsprekers in te schakelen die u wilt gebruiken.
Zorg bij gebruik van twee paar luidsprekers die tegelijkertijd zijn
aangesloten op de CH.3 A/B-aansluitingen dat dit 8-Ohm
luidsprekers zijn en zet IMPEDANCE SELECTOR in de bovenste stand
(p.73).
Namen en functies van onderdelen
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
70 Nl Namen en functies van onderdelen
Achterpaneel
1 SPEAKERS-aansluitingen
Voor de aansluiting op luidsprekers (p.73).
2 TRIGGER-aansluitingen
Voor de aansluiting op apparaten die de triggerfunctie ondersteunen
(p.76).
3 AUTO POWER STANDBY-schakelaar
Schakelt de auto-standby-functie in/uit (p.75).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Wijzigt de instellingen van de luidsprekerimpedantie afhankelijk van
de aangesloten luidsprekers (p.73).
5 AC IN-aansluiting
Voor het aansluiten van de meegeleverde stroomkabel (p.74).
6 CH. AMP ASSIGN
(Alleen CH.2, CH.4 en CH.6)
Selecteert de audiobron naar de CH.2-, CH.4- of CH.6-versterker bij
het toepassen van een bi-amp-verbinding en bridge-verbinding
(p.77) of een meervoudige luidsprekerverbinding (p.78).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Let op
Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact alvorens
aansluitingen uit te voeren of schakelaars en/of selectors te
bedienen.
Namen en functies van onderdelen Nl 71
7 INPUT (XLR)-aansluiting
Voor aansluiting op een voorversterker met XLR-uitgangen (p.72).
Om een XLR-aansluiting te gebruiken zet u de betreffende
BAL/UNBAL-schakelaar op “BAL.
Zorg bij het aansluiten van een XLR-kabel dat de pinnen juist
geplaatst worden en steek de “mannelijke” plug van de kabel in tot
u een klik hoort.
Houd bij het loskoppelen van de kabel van het toestel de PUSH-knop
van het toestel ingedrukt en klik de plug er vervolgens uit.
8 INPUT (RCA)-aansluiting
Voor aansluiting op een voorversterker met RCA-uitgangen (p.72).
Om een RCA-aansluiting te gebruiken zet u de betreffende
BAL/UNBAL-schakelaar op “UNBAL.
Verwijder de RCA kortsluitbeugels die zijn bevestigd aan de INPUT
(RCA)-aansluitingen voordat u de verbinding maakt. Houd ze uit de
buurt van kleine kinderen, om per ongeluk inslikken te voorkomen.
Om ruisvervuiling te voorkomen adviseren wij de RCA
kortsluitbeugels te bevestigen als de INPUT (RCA)-aansluitingen
niet worden gebruikt.
9 BAL/UNBAL-schakelaar
Schakelt voor elk kanaal over tussen XLR-ingang en RCA-ingang
(p.72).
Over XLR-aansluitingen
De pintoewijzing voor XLR-aansluitingen van het toestel worden
hieronder weergegeven. Raadpleeg voor het aansluiten van een
gebalanceerde XLR-kabel de bedieningsinstructies van uw
voorversterker en controleer of de XLR-aansluitingen compatibel zijn
met de pintoewijzingen.
BAL. UNBAL.
XLR gebalanceerde kabel; (mannelijk)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UNBAL.
RCA-kabel
RCA kortsluitbeugel
72 Nl Aansluitingen
Sluit een voorversterker en luidsprekers aan op het toestel.
Gebruik om een voorversterker aan te sluiten een XLR-kabel (voor gebalanceerde aansluiting) of een RCA-kabel (voor ongebalanceerde aansluiting) voor elk kanaal, afhankelijk van de beschikbare
uitgangen op uw voorversterker.
Aansluitingen
Let op
Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact alvorens aansluitingen uit te voeren of schakelaars en/of selectors te bedienen.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Het toestel
(achterzijde)
LUIDSPREKERS (R)
-aansluitingen
LUIDSPREKERS (L)
-aansluitingen
INPUT (XLR of RCA)-aansluitingen
* Stel de schakelaar BAL/UNBAL voor elk kanaal
in op “BAL” (XLR) of “UNBAL” (RCA), afhankelijk
van het type aansluiting.
Voorversterker
Preout (XLR of RCA)
-aansluitingen
Subwoofer-aansluitingen
* Raadpleeg voor details de bedieningsinstructies voor uw
voorversterker en subwoofers.
Luidsprekeraansluitingen
(p.73)
Aansluitingen Nl 73
De luidsprekers aansluiten
Opmerking over de luidsprekerimpedantie
Dit toestel ondersteunt de volgende luidsprekerimpedantie.
CH.3 A/B: 4 of meer (8 of meer bij gebruik van CH.3 A en CH.3 B tegelijkertijd)
•BRIDGE-verbinding: 8 of meer
Overige kanalen: 6 of meer
Zet de IMPEDANCE SELECTOR in de bovenste/onderste positie, afhankelijk van de luidsprekers
die op het toestel zijn aangesloten.
De luidsprekerkabels aansluiten
Luidsprekerkabels zijn voorzien van twee draadjes. Het ene draadje dient voor de verbinding met de
negatieve (-) aansluiting van het toestel, het andere dient voor de positieve (+) aansluiting. Als de
draden zijn voorzien van kleurmarkering om verwarring te voorkomen, verbindt u het zwarte draden
met de negatieve aansluiting en het andere draden met de positieve aansluiting.
a Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van de uiteinden van de luidsprekerkabel en draai de
blootliggende draden van de kabel stevig in elkaar.
b Maak de luidsprekeraansluiting los.
c Steek de blootliggende draadjes van de kabel in de opening aan de zijkant (bovenaan links of
onderaan rechts) van de aansluiting.
d Maak de aansluiting vast.
Een banaanstekker gebruiken
(Alleen voor modellen voor de VS., Canada, China, Taiwan en Australië)
a Maak de luidsprekeraansluiting vast.
b Steek een banaanstekker in het uiteinde van de aansluiting.
Bovenste positie
Selecteer deze optie als uw luidsprekersysteem aan een van de volgende
voorwaarden voldoet.
Bij het aansluiten van luidsprekers met een impedantie van minder dan 8 (4 of
meer) op de CH.3 A of CH.3 B-aansluitingen
Bij gebruik van twee paar luidsprekers aangesloten op de CH.3 A/B-aansluitingen
tegelijkertijd (zorg dat u 8-ohm luidsprekers gebruikt voor zowel CH.3 A als CH.3 B)
Bij tegelijkertijd gebruik van luidsprekers van 8 Ω of meer, aangesloten op zowel CH.3
A-aansluitingen als CH.4-aansluitingen.
Bij het aansluiten van luidsprekers met een impedantie van minder dan 8 (6 of
meer) op luidsprekeraansluitingen anders dan CH.3 A of CH.3 B
Onderste positie
(standaard)
Selecteer deze optie alleen als u luidsprekers van 8
of meer gebruikt.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Banaanstekker
74 Nl Aansluitingen
Een Y-vormige kabelschoenplug gebruiken
a Maak de luidsprekeraansluiting los.
b Plaats de Y-vormige kabelschoenplug in de groef tussen de knop en de voet van de aansluiting.
c Maak de aansluiting vast.
Het netsnoer aansluiten
Als alle aansluitingen en schakelhandelingen zijn uitgevoerd, sluit u het meegeleverde netsnoer
aan op het toestel en vervolgens op een stopcontact.
Het toestel in/uitschakelen
Druk op z (aan/uit) om het toestel in- of uit te schakelen.
Als het toestel wordt ingeschakeld, gaat de voedingsindicator branden.
Als er een extern apparaat is aangesloten op de TRIGGER IN-aansluiting, wordt het toestel in standby-modus gezet
nadat z (aan/uit) is ingedrukt. Als u het externe apparaat inschakelt, wordt dit toestel ook automatisch
ingeschakeld door de triggerfunctie (p.76).
aa
b
b
c
c
Gebruik een Y-vormige plug
van de volgende grootte.
6,5 mm
of meer
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Op een wandstopcontact
Het toestel (achterzijde)
z (aan/uit)
Het toestel (voorzijde)
Andere functies Nl 75
Het toestel automatisch uitschakelen
(auto-standby-functie)
Het toestel gaat automatisch in standby-modus, 8 uur nadat het is ingeschakeld.
Als u de functie auto stand-by wilt uitschakelen, stelt u “AUTO POWER STANDBY” in op “OFF”.
De auto-standby-functie werkt zelfs tijdens afspelen.
Als de systeembesturingskabel is aangesloten op de TRIGGER IN-aansluiting werkt de auto-standby-functie niet,
ook al is deze ingeschakeld.
De voedingsindicator dimmen
U kunt de voedingsindicator op het voorpaneel van het toestel dimmen.
Als er een extern apparaat aangesloten is op de TRIGGER (IN)-aansluiting, schakel dit dan in alvorens de volgende
procedure uit te voeren.
a Als het toestel is ingeschakeld, druk dan op z (aan/uit) om het uit te schakelen.
b Druk binnen 3 seconden drie keer op z (aan/uit).
De voedingsindicator wordt gedimd.
Voer de procedure nogmaals uit om de dimmer weer uit te schakelen.
Als het netsnoer wordt losgekoppeld wordt de dimmer ook uitgeschakeld.
Andere functies
76 Nl Andere functies
Het toestel inschakelen in combinatie met het werken met andere apparatuur (triggerfunctie)
De triggerfunctie kan de aan/uit-status van dit toestel regelen aan de hand van de bediening van
andere apparaten of de aan/uit-status van andere apparaten regelen in combinatie met het in- of
uitschakelen van dit toestel. Als u een eindversterker of een Yamaha subwoofer heeft die de
triggerfunctie ondersteunt, kunt u de triggerfunctie gebruiken door uw apparaten met de
meegeleverde systeembesturingskabel aan te sluiten op de TRIGGER-aansluitingen.
Sluit afhankelijk van het beoogde gebruik uw apparaat aan op één van de volgende
TRIGGER-aansluitingen.
IN-aansluiting:
Voor aansluiten van een apparaat dat de triggeruitgangsfunctie ondersteunt (zoals een
voorversterker).
Als u uw apparaat in/uitschakelt, wordt dit toestel ook automatisch in/uitgeschakeld (standby).
Deze functie is alleen beschikbaar als z (aan/uit) van het apparaat is ingeschakeld (ingedrukt).
THROUGH OUT-aansluiting:
Deze aansluiting verzendt signalen die binnenkomen bij de IN-aansluiting.
Als u een apparaat aansluit dat de triggeringangsfunctie ondersteunt (zoals een andere
eindversterker), wordt uw apparaat automatisch in- of uitgeschakeld in combinatie met het in- en
uitschakelen van het apparaat dat is aangesloten op de IN-aansluiting.
OUT-aansluiting:
Voor aansluiten van een apparaat dat de triggeringangsfunctie ondersteunt (zoals een
subwoofer).
Als u het toestel in/uitschakelt (standby), wordt uw apparaat ook automatisch in/uitgeschakeld.
Om meerdere apparaten op de TRIGGER-aansluitingen aan te sluiten moet u zorgen voor in de handel verkrijgbare
mono mini-jackkabels.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Het toestel
(achterzijde)
Een andere
eind-
versterker
Trigger Out
(+12 V)
TRIGGER (IN/THROUGH OUT/OUT)
-aansluitingen
Ingang
systeemaansluiting
Voorversterker
(zoals de
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger In
(+12 V)
Geavanceerde luidsprekerconfiguratie Nl 77
Een luidspreker gebruiken die bi-amp-aansluiting
ondersteunt
Als u een luidspreker wilt gebruiken die bi-amp-aansluiting ondersteunt voor een geluid van
betere kwaliteit, wijzig dan de instelling van de CH. SELECTOR en sluit de luidspreker aan op het
bijbehorende paar luidsprekeraansluitingen.
(Voorbeeld)
Een luidspreker gebruiken die bi-amp-aansluiting ondersteunt voor CH.3 (R)
Door CH. SELECTOR voor CH.4 (R) in te stellen op “CH.3”, worden CH.3 (R)-ingangssignalen zowel
via CH.3 A (R) als CH.4 (R) luidsprekeraansluitingen weergegeven. In dit geval wordt de CH.4
(R)-ingang niet gebruikt.
Een bridge-verbinding tussen de voorste luidsprekers
maken.
U kunt genieten van een krachtig geluid door de voorste luidsprekers te “bridgen” (koppelen).
Zo maakt u een bridge-verbinding: zet de CH. SELECTOR voor CH.4 (L/R) op “CH.3 BRIDGE”, en
sluit vervolgens luidsprekers aan op de CH.3 A (L/R)- en CH.4 (L/R)-aansluitingen.
Geavanceerde luidsprekerconfiguratie
Let op
Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact alvorens aansluitingen uit te voeren of de schakelaars te
bedienen.
Let op
Voordat u bi-ampaansluitingen maakt, verwijdert u beugels of kabels die een woofer verbinden met een
tweeter. Raadpleeg de handleiding van de luidsprekers voor meer informatie. Als u geen bi-ampaansluitingen
maakt, zorg dan dat de beugels of kabels zijn aangesloten voordat u de luidsprekerkabels aansluit.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Het toestel (achterzijde)
Ingangssignaal van
voorversterker
CH.3 A (R) en CH.4
(R)-aansluitingen
Set CH. SCHAKELAAR
voor CH.4 (R) naar
“CH.3”
Let op
Bij gebruik van een bridge-verbinding kunnen de +/– aansluitingen van CH.3 B en de – aansluitingen van CH.3
A en CH.4 niet worden gebruikt.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Het toestel (achterzijde)
Ingangssignaal van
voorversterker
CH.3 A (R) en
CH.4 (R)-aansluitingen
Set CH. Schakelaar voor
CH.4 (R) naar “CH.3 BRIDGE”
78 Nl Geavanceerde luidsprekerconfiguratie
Twee paar voorste luidsprekers gebruiken (SPEAKERS A/B)
Als u twee paar voorste luidsprekers op de CH.3 A-aansluitingen aansluit, kunt u de voorste
luidsprekers voor gebruik omschakelen door op SPEAKERS A/B op het voorpaneel van dit toestel
te drukken.
Zorg bij gebruik van twee paar luidsprekers die tegelijkertijd zijn aangesloten op de CH.3 A/B-aansluitingen dat dit
8-Ohm luidsprekers zijn en zet IMPEDANCE SELECTOR in de bovenste stand (p.73).
Drie luidsprekers voor één kanaal gebruiken (multi-speaker)
Als u drie luidsprekers wilt gebruiken voor het reproduceren van CH.1 audiosignalen (zoals
signalen van het middenkanaal), wijzig dan de CH. SELECTOR-instelling en sluit de luidsprekers
aan op de CH.1- en CH.2 (L/R)-aansluitingen
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Het toestel (achterzijde)
CH.3 A/B (L)-
aansluitingen
CH.3 A/B (R)-
aansluitingen
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Het toestel
(achterzijde)
Set CH. SELECTOR
voor CH.2 (R) en CH.2
(L) op “CH.1”
Ingangssignaal van voorversterker
CH.2 (R)-
aansluiting
CH.2
(L)-aansluiting
CH.1
aansluiting
APPENDIX Nl 79
Diagram ingangs-uitgangssignaalpad
APPENDIX
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
INPUT (RCA/XLR)-aansluitingen
BAL/UNBAL-schakelaar
CH SELECTORCH SELECTOR BAL/UNBAL-schakelaar
LUIDSPREKERS (L)-
aansluitingen
LUIDSPREKERS (R)-
aansluitingen
80 Nl APPENDIX
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert.
Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
a Zijn alle netsnoeren van het toestel en andere apparaten (zoals een voorversterker) goed aangesloten op de stopcontacten.
b Het toestel en andere apparaten (zoals voorversterker) worden ingeschakeld.
c de stekkers van elke kabel stevig zijn bevestigd aan de aansluitingen op elk apparaat.
Probleem Oorzaak Oplossing
De stroom gaat niet aan.
Het veiligheidscircuit werd 3 keer achter elkaar geactiveerd. Als het toestel
zich in deze toestand bevindt, knippert de aan/uit-indicator.
Uit veiligheidsoverwegingen kan de stroom van dit toestel niet worden ingeschakeld.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum om een
reparatie aan te vragen.
De interne microcomputer blijft hangen door een externe elektrische
schok (bijvoorbeeld blikseminslag en ontlading van statische elektriciteit)
of door een daling van het voltage van de stroomvoorziening.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek deze er weer in.
Er is een extern apparaat aangesloten op de TRIGGER (IN)-aansluiting. Druk z (aan/uit) op het toestel in en schakel vervolgens het externe apparaat in.
De stroom van dit toestel wordt onmiddellijk
uitgeschakeld (stand-bymodus).
Het toestel was ingeschakeld terwijl er kortsluiting was in een
luidsprekerkabel.
Vlecht de blootliggende draden van elke luidsprekerkabel stevig om en sluit de
luidsprekers opnieuw aan op het toestel (p.73).
Het toestel is kortgesloten omdat de luidsprekeraansluitingen in contact
zijn gekomen met metalen onderdelen van het AV-rack, etc.
Houd genoeg ruimte aan de achterkant van het toestel (p.66).
Het toestel wordt automatisch in de stand-bymodus
gezet.
De functie auto-standby is geactiveerd.
Als u de functie auto-standby wilt uitschakelen, stelt u AUTO POWER STANDBY in op “OFF”
(p.75).
De beveiligingsschakeling is in werking getreden omdat het geluidsvolume
van het extern aangesloten toestel naar dit toestel te hoog is.
Verlaag het geluidsvolume van het externe apparaat.
De beveiligingsschakeling is in werking getreden omdat de temperatuur in
het toestel te hoog is.
Installeer het toestel in een goed geventileerde ruimte en zorg voor genoeg ventilatie
rondom het toestel (p.66).
Geen geluid. De instelling van de BAL/UNBAL-schakelaar is niet juist.
Verander de instelling van de BAL/UNBAL-schakelaar, zodat deze overeenkomt met de
aansluitingen (p.72).
Er wordt geen geluid weergegeven door een bepaalde
luidspreker.
De luidsprekers die zijn aangesloten op de CH.3 A/B-aansluitingen zijn
uitgeschakeld.
Druk op SPEAKERS A/B om de luidsprekers in te schakelen (p.78).
De gebalanceerde XLR-kabel (of ongebalanceerde RCA-kabel) die het
toestel met de voorversterker verbindt is defect, of de luidsprekerkabel die
het toestel met de luidspreker verbindt is defect.
Als er geen probleem is met de verbinding, moet u de kabel vervangen.
Het geluid van een ander kanaal komt uit een
specifieke luidspreker.
De instelling CH SELECT is niet juist.
Wijzig de instelling CH SELECTOR zodat deze overeenkomt met uw luidsprekersysteem
(p.77).
APPENDIX Nl 81
Technische gegevens
Ingangen
•Audio
Analoge RCA (ongebalanceerd) x 11
Analoge XLR (gebalanceerd) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD)
Uitgangaansluitingen
•Audio
Speaker Out x 11 ch
(13Aansluitingen:CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R]
tot CH.6[L/R])
Andere aansluitingen
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (2 kanaal)
(20 Hz tot 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz tot 20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
Nominaal uitgangsvermogen (1 kanaal)
(1 kHz, 0,9% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................... 230 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................... 190 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
[Modellen voor het Verenigd Koninkrijk, Europa en Rusland]
(1 kHz, 0,9% THD, 4 )
CH.3 (L/R).......................................................................................... 290 W/ch
Gewogen uitgangsvermogen (2-kanalen BRIDGE aangedreven)
(20-20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH3A (+) en CH4 (+) (L/R)............................................................... 200 W/ch
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH3A (+) en CH4 (+) (L/R)............................................................... 240 W/ch
Maximaal effectief uitgangsvermogen (1 kanaal JEITA)
[Modellen voor China, Taiwan, Korea, Azië, Brazilië, Midden- en
Zuid-Amerika en universele modellen]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................... 280 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
(1 kHz, 10% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................... 230 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
•Dynamisch vermogen (IHF)
1-kanaal (8/6/4/2 ) ....................................................190/250/350/500 W
•Dempingsfactor
Alle kanalen, 1 kHz, 8 ............................................................ 180 of meer
Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie
Ongebalanceerd (1 kHz, 100 W/8 )....................................... 1,0 V/47 k
Gebalanceerd (1 kHz, 100 W/8 )............................................ 2,0 V/47 k
Maximum ingangssignaal
Ongebalanceerd (1 kHz, 0,5% THD, 8 ) ............................................1,3 V
Gebalanceerd (1 kHz, 0,5% THD, 8 ) .................................................2,6 V
Frequentierespons (10 Hz tot 100 kHz) ........................................+0/-3 dB
Totale harmonische vervorming (70 W/8 )..............0,015% of minder
Signaal-ruis-verhouding (IHF-A-netwerk)
(ingang kortgesloten 1 k
, Referentieniveau 150 W/8 )
................................................................................................. 116 dB of meer
Restruis (IHF-A-netwerk)
Speaker Out (ingang kortgesloten) ................................. 60 μV of minder
Kanaalscheiding (ingang 5,1 k kortgesloten, 1 kHz/10 kHz)
..............................................................................................90/75 dB of meer
Gain ...................................................................................................... 29,1 dB
Algemeen
Stroomvoorziening
[Modellen voor de V.S. en Canada] ............... 120 V, 60 Hz wisselstroom
[Modellen voor Taiwan, Midden- en Zuid-Amerika en Brazilië]
...........................................................110 tot 120 V, 50/60 Hz wisselstroom
[Modellen voor China] ..................................... 220 V, 50 Hz wisselstroom
[Modellen voor Korea] ..................................... 220 V, 60 Hz wisselstroom
[Modellen voor Australië]................................ 240 V, 50 Hz wisselstroom
[Modellen voor het Verenigd Koninkrijk, Europa en Rusland]
.............................................................................. 230 V, 50 Hz wisselstroom
[Modellen voor Azië en universeel model]
...........................................................220 tot 240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Stroomverbruik.....................................................................................650 W
Stroomverbruik standby ................................................ 0,1 W (standaard)
Maximaal stroomverbruik (alle kanalen aangedreven, 10% THD)
[Modellen voor Taiwan, Brazilië, Azië, Midden- en Zuid-Amerika en
universele modellen].........................................................................1500 W
82 Nl APPENDIX
Stroomverbruik (geen signaal).......................................75 W (standaard)
Afmetingen (B x H x D)..................................................435 x 211 x 464 mm
* Inclusief poten en uitsteeksels
Gewicht.................................................................................................26,4 kg
*Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Da 83
FORHOLDSREGLER
LÆS VENLIGST OMHYGGELIGT FØR BRUG.
SØRG FOR AT FØLGE DISSE ANVISNINGER.
De forholdsregler, der er anført nedenfor, for at forhindre risiko for
personskade for brugeren og andre samt for at undgå materielle
skader, og at hjælpe brugeren med at bruge enheden korrekt og
sikkert. Sørg for at følge disse anvisninger.
Efter at have læst denne vejledning, skal du huske at gemme den på et sikkert
sted, hvor der til enhver tid kan henvises til den.
Advarsel
Dette indhold angiver "risiko for alvorlig skade eller død".
Strømforsyning / strømkabel
Gør ikke noget, der kan beskadige netledningen.
- Må ikke placeres i nærheden af et varmeapparat.
- Må ikke bøjes for meget eller ændres
- Må ikke ridses
- Må ikke placeres under en tung genstand.
Brug af netledning/adapter med eksponeret ledning kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Rør ikke ved stikket eller ledningen, hvis der er risiko for lynnedslag. Manglende
overholdelse af dette kan medføre elektrisk stød.
Brug denne enhed med den strømspænding, der er trykt på den. Manglende tilslutning til en
passende stikkontakt kan forårsage brand, elektrisk stød eller funktionsfejl.
Sørg for at anvende netledningen. Anvend endvidere ikke den medfølgende netledning til
andre enheder. Manglende overholdelse af ovenstående kan forårsage brand,
forbrændinger eller funktionsfejl.
Kontroller det elektriske stik regelmæssigt, og fjern eventuelt snavs eller støv, som kan have
sat sig på det. Manglende overholdelse kan forårsage brand eller elektrisk stød.
Ved opsætning af enheden, sørg for at stikkontakten er let tilgængelig. Hvis der opstår
problemer eller fejl, skal du øjeblikkeligt slukke for strømkontakten og tage stikket ud af
stikkontakten. Selv når strømafbryderen er slukket, så længe netledningen ikke er trukket ud
af stikkontakten, slukkes apparatet ikke fra strømkilden.
Hvis du høre torden eller tror at der vil komme lynnedslag, skal du straks slukke for
strømkontakten og trække stikket ud af stikkontakten. Manglende overholdelse af dette kan
forårsage brand eller funktionsfejl.
Hvis du ikke bruger enheden i længere tid, skal du sørge for at trække stikket ud af
stikkontakten. Manglende overholdelse af dette kan forårsage brand eller funktionsfejl.
Må ikke adskilles
Undlad at adskille eller modificere denne enhed. Manglende overholdelse af dette kan
medføre brand, elektrisk stød, skade eller funktionsfejl. Hvis du bemærker
uregelmæssigheder, skal du sørge for at få en inspektion eller reparation fra forhandleren,
hvor du købte enheden eller fra kvalificeret Yamaha servicepersonale.
Vand advarsel
Udsæt ikke enheden for regn, brug den ikke nær vand eller ved fugtige eller våde betingelser
og læg den ikke på beholdere (såsom vaser, flasker eller glas), der indeholder væsker, der
kan spildes i åbninger eller steder, hvor vand kan falde. Hvis en væske såsom vand trænger
ind i enheden, kan det forårsage brand, elektriske stød eller fejlfunktioner. Hvis væske som
vand siver ind i enheden, skal du straks slukke for strømmen og tage stikket ud af
stikkontakten. Anmod derefter om inspektion fra forhandleren, hvor du købte enheden eller
fra kvalificeret Yamaha servicepersonale.
Indsæt eller fjern aldrig et elektrisk stik med våde hænder. Denne enhed må ikke håndteres
med våde hænder. Manglende overholdelse af dette kan medføre elektrisk stød eller fejl.
Advarsel om brand
Placer ikke nogen brændende genstande eller åben ild i nærheden af enheden, da dette kan
forårsage brand.
Vedligeholdelse og pleje
Brug ikke aerosoler eller spraykemikalier, der indeholder brændbare gasser til rensning eller
smøring. Den brændbare gas vil forblive inde i enheden, hvilket kan forårsage eksplosion
eller brand.
rg for at anmode om inspektioner eller reparationer fra
forhandleren, hvor du købte enheden eller fra kvalificeret Yamaha
servicepersonale.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skade på dig eller skade på
produkterne som følge af ukorrekt brug eller modifikationer af
enheden eller data, der går tabt eller ødelagt.
Dette produkt er til almindelige boliger. Anvend ikke til applikationer,
der kræver høj pålidelighed, såsom styring af liv, sundhedspleje eller
værdifulde aktiver..
Dansk
84 Da
Hvis du bemærker noget unormalt
Hvis en af følgende fejl opstår, skal du straks slukke for strømmen og fjerne netledningen.
Hvis en af følgende fejl opstår, skal du straks slukke alle forstærkere og modtagere.
- Ledningen/stikket er beskadiget.
- En usædvanlig lugt eller røg kommer fra enheden.
- Fremmedlegemer kommer ind i enheden.
- Der er ingen lyd ved brug.
- Der er en revne eller skader på enheden.
Fortsat brug kan medføre elektrisk stød, brand eller fejlfunktion. Anmod om inspektion eller
reparation fra forhandleren, hvor du købte enheden eller fra kvalificeret Yamaha
servicepersonale.
Pas på ikke at tabe enheden eller udsætte den for stærk indvirkning Hvis du har mistanke
om, at enheden kan være blevet beskadiget som følge af fald eller slag, skal du straks slukke
for strømmen og tage netledningen ud af stikkontakten. Manglende overholdelse af dette kan
medføre elektrisk stød, brand eller funktionsfejl. Anmod straks om inspektion fra
forhandleren, hvor du købte enheden eller fra kvalificeret Yamaha servicepersonale.
FORSIGTIG
Dette indhold angiver "risiko for alvorlig skade".
Strømforsyning / strømkabel
Brug ikke en stikkontakt, hvor strømstikket sidder løst, når det indsættes. Manglende
overholdelse af dette kan medføre brand, elektrisk stød eller forbrændinger.
Når du afmonterer det elektriske stik fra enheden eller en stikkontakt i væggen, skal du altid
holde i stikket og ikke i ledningen. Hvis der trækkes i ledningen kan den blive beskadiget og
medføre elektrisk stød eller brand.
Placer strømstikket helt ind i stikkontakten. Anvendelse af enheden, når den ikke er tilsluttet
korrekt kan forårsage at støv samler sig på stikket og forårsager brand eller forbrændinger.
Installation
Placer ikke enheden i en ustabil position, hvor det ved et uheld kan falde eller falde ned og
forårsage personskader.
Tildæk ikke enhedens ventilationsåbninger (køling). Denne enhed har ventilationshuller i top/
side/bund for at undgå at temperaturen bliver for høj. Manglende overholdelse af dette kan
lede til at varme bliver fanget inde i enheden og forårsager brand eller funktionsfejl.
Når denne enhed installeres:
- Dæk den ikke med en klud.
- Montér den ikke på et tæppe.
- Kontroller, at oversiden vender opad; den må ikke monteres på siden eller på hovedet.
- Brug ikke enheden i et indelukket, dårligt ventileret sted.
Manglende overholdelse af dette kan lede til at varme bliver fanget inde i enheden og
forårsager brand eller funktionsfejl. Skal der sikres, at der er tilstrækkelig plads omkring
enheden: mindst 30 cm på toppen, 20 cm på siderne og 20 cm på bagsiden.
Enheden må ikke installeres på steder, hvor det kan komme i kontakt med korroderende
gasser eller saltluft. Dette kan medføre fejlfunktion.
Undgå at være i nærheden af enheden under en katastrofe, som et jordskælv. Da enheden
kan vælte eller falde ned og forårsage kvæstelser, gå hurtigt væk fra enheden og til et sikkert
sted.
Før du flytter enheden, skal du huske at slukke for kontakten og fjerne alle
forbindelseskabler. Manglende overholdelse af dette kan beskadige kabler eller få dig eller
andre til at snuble og falde.
Når enheden transporteres eller flyttes, skal der altid anvendes to eller flere personer.
Forsøger du at løfte enheden alene, kan ryggen muligvis tage skade, det kan medføre andre
skader eller skade selve enheden.
Høretab
Brug ikke enheden/højttalerne i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau, da dette
kan forårsage permanent høretab. Hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne,
skal du kontakte en læge.
Før du tilslutter enheden til andre enheder, skal du slukke for strømmen til alle enheder. Før
du tænder eller slukker for strømmen til alle enheder, skal du sørge for, at alle lydniveauer er
indstillet til minimum. Hvis ikke, kan det medføre hørenedsættelse, elektrisk stød eller
beskadigelse af enheden.
Når du tænder for strømmen til dit lydsystem, skal du altid tænde for enheden til SIDST for at
undgå høretab og beskadigelse af højttalerne. Når du slukker for strømmen, skal enheden
slukkes FØRST af samme årsag. Manglende overholdelse af ovennævnte kan medføre nedsat
hørelse eller ødelægge højttalerne.
Vedligeholdelse
Tag stikket ud af stikkontakten, inden du rengør enheden. Manglende overholdelse af dette
kan medføre elektrisk stød.
Da 85
Forsigtig ved håndtering
Undgå at berøre overfladen der har denne etiket. Det kan forårsage
forbrændinger. Etiketten på enheden angiver, at overfladen hvor etiketten er
anbragt kan blive varm under drift.
Stik aldrig hånden eller fingrene ind i ventilationshullerne i denne enhed. Manglende
overholdelse af dette kan kan forårsage skade.
Stik aldrig fremmedlegemer som f.eks. metal eller papir ind i ventilationshullerne i denne
enhed. Manglende overholdelse af dette kan medføre brand, elektrisk stød eller fejl. Hvis der
kommer fremmedlegemer ind i enheden, skal du straks slukke for strømmen og tag
enetledningen ud af stikkontakten og anmode om en inspektion hos den forhandler, hvor du
købte enheden eller fra Yamaha kvalificeret servicepersonale.
Hold små dele uden for små børns rækkevidde. Dine børn kan muligvis utilsigtet sluge dem.
Gør ikke følgende:
- Placer tunge genstande oven på udstyret.
- Placer udstyret i en stak.
- Anvend urimelig kraft til knapper, kontakter, indgangs- / udgangsterminaler mv.
Undgå at trække i de tilsluttede kabler for at undgå kvæstelser eller beskadigelse af
maskinen ved at få den til at falde.
Bemærk
Viser punkter, som du skal overholde for at undgå produktfejl,
skader eller fejl og datatab.
Strømforsyning / strømkabel
Hvis du ikke bruger enheden i længere tid, skal du sørge for at trække stikket ud af
stikkontakten. Selv hvis z (Standby/Til)-kontakten er blevet slået fra, løber der stadig en
meget lille smule strøm.
Installation
Brug ikke enheden i nærheden af andet elektronisk udstyr som f.eks. TV, radio eller
mobiltelefon. Manglende overholdelse af dette kan medføre, at denne enhed eller TV eller
radio frembringer støj.
Brug ikke enheden på steder, hvor den udsættes for direkte sollys, steder der bliver meget
varme, f.eks. i nærheden af et varmeapparat eller ekstremt kolde, eller steder der er udsat for
meget støv eller vibrationer. Manglende overholdelse af dette kan medføre, at enhedens
panel deformeres, de interne komponenter får fejl, eller driften bliver ustabil.
Installer enheden så langt væk fra andet elektronisk udstyr som muligt.
Digitale signaler fra denne enhed kan forårsage interferens med andet elektronisk udstyr.
Tilslutninger
Hvis du vil tilslutte eksterne enheder, bør du læse manualen for hver enhed og tilslutte dem i
overensstemmelse med anvisningerne.
Ukorrekt håndtering af en enhed i overensstemmelse med instruktionerne, kan forårsage
fejlfunktioner.
Håndtering
Anbring ikke vinyl, plast eller gummiprodukter på denne enhed. Manglende overholdelse af
dette kan forårsage misfarvning eller deformation i panelet på denne enhed.
Hvis den omgivende temperatur ændres drastisk (f.eks. under transport eller under hurtig
opvarmning eller køling) og der er risiko for at kondenser blevet dannet i enheden, skal du
lade enheden stå i flere timer uden at tænde for strømmen, før den er helt tør før brug . Brug
af enheden, når der er kondens, kan forårsage funktionsfejl.
Vedligeholdelse
Ved rengøring af enheden, brug en tør, blød klud. Brug af kemikalier som benzin eller
fortynder, rengøringsmidler eller kemiske skrubbeklude kan forårsage misfarvning eller
deformation.
Information
Om indholdet i denne manual
Illustrationer og skærmbilleder i denne vejledning er kun beregnet til undervisningsbrug.
Firmanavne og produktnavne i denne vejledning er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende deres respektive firmaer.
Software kan ændres eller opdateres uden varsel.
86 Da
Læs det medfølgende hæfte "Sikkerhedsbrochure", inden du tager enheden i brug.
Installér enheden på et godt ventileret, køligt, tørt og rent sted – væk fra direkte
sollys, varmekilder, vibration, støv fugt og/eller kulde. Sørg for at give plads til
ventilation på mindst 30 cm over, 20 cm til højre og venstre og 20 cm bag enheden.
30 cm eller mere
20 cm eller mere
20 cm eller mere
Da enheden skal bruges sammen med metalhøjttalerterminaler, skal du sørge for,
at der er plads nok på bagsiden af enheden. Hvis højttalerterminalerne kommer
i kontakt med metaldelene på AV-racket osv., vil enheden kortslutte og blive
beskadiget.
Undgå desuden at berøre højttalerterminalerne, mens enheden er tændt, da dette
kan give elektrisk stød.
Enheden har ikke lydstyrkeknapper. Sørg for at tilslutte en enhed med fjernbetjening
(f.eks. en forforstærker) til enheden. Hvis du tilslutter en enhed uden lydstyrkekontrol
(f.eks. en cd-afspiller) direkte til enheden, kan lydstyrken blive meget høj og
medføre skader på enheden eller på højttalerne.
Vær forsigtig ved
kortslutninger.
MÅ IKKE BERØRES!
(når enheden er tændt)
Tilbehør Da 87
INDHOLD
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Delnavne og funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bagpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tilslutning af højttalere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tilslutning af strømkablet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tænding/slukning for enheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Andre funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Automatisk slukning af enheden (auto-standby-funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dæmpning af strømindikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tænding af enheden sammen med betjening af andre enheder (trigger-funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Avanceret højttalerkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Brug af en højttaler der understøtter bi-amp-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Oprettelse af en bro-tilslutning mellem fronthøjttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Brug af to par fronthøjttalere (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Brug af tre højttalere til en kanal (multihøjttaler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Stidiagram over indgang-udgangssignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tilbehør
Kontrollér, at følgende tilbehør følger med produktet.
Strømkabel
*Det medfølgende strømkabel varierer, afhængigt af det område, hvor det er købt.
Systemstyringskabel
Brugervejledning
På grund af produktforbedringer kan specifikationer og udseende blive ændret uden varsel.
angiver forsigtighedsregler vedrørende brugen af enheden og dens funktionsbegrænsninger.
angiver yderligere forklaringer for bedre anvendelse.
88 Da Funktioner
Funktioner
Højkvalitets-effektforstærker
Højtydende/høj
lydkvalitetsforstærker
(150 W x 11 kanaler)
Enheden er en 11-kanals effektforsrker med et
Darlington-strømfeedbackkredsløb på tre stadier, med en
strømforsyning som anvender den samme type
toroidal-omformer, som anvendes i hi-fi-lydenheder på
topniveau. De guldbelagte højttalerstik er også af den højeste
kvalitet, og leverer derfor højkvalitetslyd.
Balancerede og ubalancerede
tilslutninger er understøttet
Der er balancerede (XLR) og ubalancerede (RCA) indgangsstik
på alle kanaler, og de kan vælges udafhængigt for hver kanal.
Balancerede tilslutninger minimerer den uvedkommende støj,
som kan opstå i kabeltilslutningen mellem enheden og
forforstærkeren, hvilket sikrer hi-fi-transmission af lydsignalet.
Ubalancerede tilslutninger udnytter jord-følsomhed for opnå
hi-fi-lyd, som er tæt på balanceret transmission.
Chassisstruktur som maksimerer
potentialet af enhedens ydelse
Chassiset har en særlig struktur, som afslører
højkvalitets-effektforstærkerens fulde potentiale.
Symmetrisk effekforstærkerdesign
Frontpanel og sidepaneler i aluminium
Ekstremt stabile fødder ved brug af A.R.T.
(Anti-resonansteknologi)
Kan udvides for at idekomme forskellige behov
Frihed til højttalerplacering
Eftersom effektforstærkere med den samme specifikation
leveres til alle 11 kanaler, kan du ikke bare anvende enheden
til opsætning af en hjemmebiograf med op til 11 kanaler, men
også til flerrumssystemer eller anden højttalerkonfiguration
som lever op til dine behov.
Understøttelse af
bi-amp-tilslutninger/
bro-tilslutnings- og
multihøjttalerafspilning
Enheden har en kanalvælgerfunktion, som gør det muligt for
dig at udnytte bi-amp-tilslutninger/bro-tilslutning eller
multihøjttalertilslutninger uden at være nødt til at tilslutte
yderligere kabler fra din forforstærker. Udsend
CH.3-indgangssignalerne fra både CH.3- og
CH.4-højttalerterminalerne for at få et bi-amp-drev med høj
lydkvalitet, eller brokobl fronthøjttalerne for at nyde lyd med
høj effekt.
Du kan også udsende et CH.1 (mono)-indgangssignal fra de tre
højttalere, som er tilsluttet til CH.1, CH.2 (V) og CH.2 (H).
Skift enhedens strøm fra din
forforstærker (trigger-funktion)
Enheden kan ændre dens egen strømstatus synkront med
strømskiftningsbetjeninger på en anden enhed, som
understøtter trigger-funktionen, som fx en AV-forforstærker
(TRIGGER IN). Indgangssignalet fra TRIGGER IN-stikket kan
også udsendes uden ændring i en kaskadetilslutning for at
skifte strømmen på en anden enhed som fx en
Yamaha-subwoofer (THROUGH OUT). Endvidere kan en anden
enhed blive skiftet synkront, når strømmen på enheden skiftes
(TRIGGER OUT), hvilket gør det muligt for dig at indstille en
blanding af systemer med synkron strømskiftning.
Forforstærker
Delnavne og funktioner Da 89
Frontpanel
1 z (strøm)-tast
Tænder/slukker (standby) for enheden (s.94).
2 Strømindikator
Lyser, når enheden er tændt.
Hvis indikatoren blinker, er beskyttelseskredsløbet blevet aktiveret.
For detaljer, se "Fejlfinding" (s.100).
Du kan dæmpe strømindikatoren (s.95).
3 SPEAKERS A/B-taster
Tænder/slukker for højttalerne tilsluttet til CH.3 A/B-terminalerne
(s.98).
Begge højttalerne (A og B) er slukket som standard. Tryk på tasten
for at tænde for de højtalere, som du ønsker at anvende.
Når du anvender to par højttalere, som er tilsluttet til CH.3
A/B-terminalerne på samme tid, skal du sørge for at anvende
8-ohm-højttalere og indstille IMPEDANCE SELECTOR til den øverste
position (s.93).
Delnavne og funktioner
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
90 Da Delnavne og funktioner
Bagpanel
1 SPEAKERS-terminaler
Til tilslutning til højttalere (s.93).
2 TRIGGER-stik
Til tilslutning af enheder, som understøtter trigger-funktion (s.96).
3 AUTO POWER STANDBY-kontakt
Aktiverer/deaktiverer auto-standby-funktionen (s.95).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Ændrer enhedens højttalerimpedansindstilling afhængigt af de
tilsluttede højttalere (s.93).
5 AC IN-stik
Til tilslutning af det medfølgende strømkabel (s.94).
6 CH. AMP ASSIGN
(Kun CH.2, CH.4 og CH.6)
Vælger lydkildeindgangen for CH.2-, CH.4- eller CH.6-forstærkeren,
når der anvendes en bi-amp-tilslutning og bro-tilslutning (s.97) eller
en multihøjttaler-tilslutning (s.98).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Forsigtig
Fjern enhedens strømkabel fra stikkontakten inden du foretager
nogen tilslutninger eller betjener kontakterne og/eller vælgerne.
Delnavne og funktioner Da 91
7 INPUT (XLR)-stik
Til tilslutning til en forforstærker med XLR-udgangsstik (s.92).
For at bruge XLR-stikket skal du indstille den modsvarende
BAL/UNBAL-kontakt til "BAL".
Når du tilslutter et XLR-balanceret kabel, skal du matche stikbenene
og sætte "han"-stikket på kablet i, indtil du hører et klik.
Når du afbryder kablet fra enheden, skal du holde ned på
PUSH-knappen på enheden og derefter trække stikket ud.
8 INPUT (RCA)-stik
Til tilslutning til en forforstærker med RCA-udgangsstik (s.92).
For at bruge RCA-stikket skal du indstille den modsvarende
BAL/UNBAL-kontakt til "UNBAL".
Fjern de korte RCA-stikben tilsluttet til INPUT (RCA)-stikkene inden
tilslutningerne udføres. Sørg for at opbevare dem på et sted, som er
utilgængeligt for små børn, som utilsigtet kan komme til at sluge
små dele.
For at beskytte mod støjforurening anbefaler vi, at du monterer de
korte RCA-stikben, når INPUT (RCA)-stikkene ikke er i brug.
9 BAL/UNBAL-kontakt
Skifter mellem XLR-indgang og RCA-indgang for hver kanal (s.92).
Om XLR-stikkene
Stikbenstildelingerne for XLR-stikkene på enheden er vist nedenfor.
Inden tilslutning af et balanceret XLR-kabel skal du se i
betjeningsvejledningen til din forforstærker, og bekræfte at dens
XLR-stik er kompatible med stikbenstildelingerne.
BAL. UNBAL.
XLR-balanceret kabel (han)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UNBAL.
RCA-kabel
Kort RCA-stikben
92 Da Tilslutninger
Tilslut en forforstærker og højttalerne til enheden.
For at tilslutte en forforstærker skal du anvende et XLR-balanceret kabel (for en balanceret tilslutning) eller et RCA-ubalanceret kabel (for en ubalanceret tilslutning) for hver kanal afhængigt af de
udgangsstik, som er tilgængelige på din forforstærker.
Tilslutninger
Forsigtig
Fjern enhedens strømkabel fra stikkontakten inden du foretager nogen tilslutninger eller betjener kontakterne og/eller vælgerne.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Enheden (bagside)
SPEAKERS (H)-terminaler SPEAKERS (V)-terminaler
INPUT (XLR eller RCA)-stikkene
* Indstil BAL/UNBAL-kontakten for hver kanal til
"BAL" (XLR) eller "UNBAL" (RCA) afhængigt af
tilslutningstypen.
Forforstærker
Preout (XLR eller
RCA)-stikkene
Subwoofertilslutninger
* Se instruktionsvejledningerne til din forforstærker og
subwoofere angående detaljer.
Højttalertilslutninger (s.93)
Tilslutninger Da 93
Tilslutning af højttalere
Bemærk angående højttalerimpedansen
Enheden understøtter den følgende højttalerimpedans.
CH.3 A/B: 4 eller mere (8 eller mere ved brug af CH.3 A og CH.3 B på samme tid)
BRIDGE-tilslutning: 8 eller mere
Andre kanaler: 6 eller mere
Indstil IMPEDANCE SELECTOR til den øverste/nederste position afhængigt af de højttalere som er
tilsluttet til enheden.
Tilslutning af højttalerkabler
Højttalerkabler har to tråde. En er til tilslutning af den negative (-)-terminal på enheden og højttaleren,
og den anden er til den positive (+)-terminal. Hvis trådene er farvede for at forhindre forvirring, tilsluttes
den sorte tråd til den negative og den anden tråd til den positive terminal.
a Fjern ca. 10 mm isolering fra hver ende af højttalerkablet, og sno de blottede ledninger på kablet
tæt omkring hinanden.
b Skru højttalerstikkets skrue løs.
c Sæt kablets afisolerede tråde ind i mellemrummet på siden (øverst til venstre eller nederst til
højre) på terminalen.
d Stram skruen igen.
Brug af et bananstik
(Kun modeller i USA, Canada, Kina, Taiwan og Australien)
a Stram højttalerterminalen.
b Sæt bananstikket ind i enden på terminalen.
Øverste position
Vælg denne indstilling når dit højttalersystem lever op til ét af følgende.
Når der tilsluttes højttalere med en impedans på mindre end 8 (4 eller mere ) til
CH.3 A- eller CH.3 B-terminalen
Når du anvender to par højttalere, som er tilsluttet til CH.3 A/B-terminalerne på
samme tid (sørg for at anvende 8-ohm-højttalere til både CH.3 A og CH.3 B)
Når der samtidigt anvendes højttalere på 8 Ω eller mere, som er tilsluttet til både CH.3
A-terminaler og CH.4-terminaler.
Når der tilsluttes højttalere med en impedans på mindre end 8 (6 eller mere ) til
andre højttalerterminaler end CH.3 A og CH.3 B
Nederste position
(standard)
Vælg kun denne indstilling når du anvender højttalere med en impedans på 8 eller
mere.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Bananstik
94 Da Tilslutninger
Brug af et Y-formet øskenstik
a Skru højttalerstikkets skrue løs.
b Sæt det Y-formede øskenstik ind i rillen mellem grebet og basedelen på terminalen.
c Stram skruen igen.
Tilslutning af strømkablet
Når alle tilslutningerne og kontaktbetjeningerne er gennemført, skal du tilslutte strømkablet til
enheden og derefter til en stikkontakt.
Tænding/slukning for enheden
Tryk på z (strøm) for at tænde/slukke for enheden.
Når enheden er tændt, lyser strømindikatoren.
Når der er tilsluttet en ekstern enhed til TRIGGER IN-stikket, indstilles enheden til standbytilstand efter tryk på
z (strøm). Hvis du tænder for den eksterne enhed, tænder enheden automatisk vha. trigger-funktionen (s.96).
aa
b
b
c
c
Brug en Y-formet øsken
med den følgende
størrelse.
6,5 mm
eller
mere
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Til en stikkontakt
Enheden (bagside)
z (strøm)
Enhed (front)
Andre funktioner Da 95
Automatisk slukning af enheden (auto-standby-funktion)
Enheden går automatisk ind i standbytilstand, 8 timer efter enheden er blevet tændt.
For at deaktivere auto-standby-funktionen skal du indstille AUTO POWER STANDBY-kontakten til
"OFF".
Auto-standby-funktionen fungerer, selv hvis afspilning er under udførsel.
Når systemkontrolkablet er tilsluttet til TRIGGER IN-stikket, fungerer auto-standby-funktionen ikke, selv hvis den
er aktiveret.
Dæmpning af strømindikatoren
Du kan dæmpe strømindikatoren på enhedens frontpanel.
Når der er tilsluttet en ekstern enhed til TRIGGER IN-stikket, skal du tænde for den, inden du udfører den følgende
procedure.
a Hvis enheden er tændt, skal du trykke på z (strøm) for at slukke for den.
b Tryk på z (strøm) tre gange inden for 3 sekunder.
Strømindikatoren dæmpes.
For at annullere dæmperen skal du udføre proceduren igen.
Hvis strømkablet frakobles, annulleres dæmperen.
Andre funktioner
96 Da Andre funktioner
Tænding af enheden sammen med betjening af andre enheder (trigger-funktion)
Trigger-funktionen kan styre strømmen på enheden sammen med betjening af andre enheder
eller styre strømmen på andre enheder sammen med tænding/slukning af enheden. Hvis du har
en effektforstærker eller en Yamaha-subwoofer, som understøtter trigger-funktionen, kan du
anvende trigger-funktionen ved at tilslutte dine enheder til TRIGGER-stikkene med det
medfølgende systemstyringskabel.
Afhængigt af den tilsigtede brug skal du tilslutte enheden til et af de følgende TRIGGER-stik.
IN-stik:
Til tilslutning af en enhed som understøtter trigger-udgangsfunktionen (som fx en forforsrker).
Hvis du tænder/slukker for dit udstyr, tænder/slukker enheden automatisk (standby).
Denne funktion er kun tilgængelig, når z (strøm) på enheden er slået til (trykket ned).
THROUGH OUT-stik:
Dette stik udsender signaler inputtet fra IN-stikket.
Hvis du tilslutter en enhed, som understter trigger-indgangsfunktionen (som fx en anden
effektforstærker), tænder/slukker enheden automatisk sammen med tænding/slukning af den
enhed, som er tilsluttet til IN-stikket.
OUT-stik:
Til tilslutning af en enhed som understøtter trigger-indgangsfunktionen (som fx en subwoofer).
Hvis du tænder/slukker (standby) for enheden, tænder/slukker dit udstyr automatisk.
For at tilslutte flere enheder til TRIGGER-stikkene er du nødt til anskaffe kommercielt tilgængelige
monomini-stikkabler.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Enheden
(bagside)
Anden
effektfor-
stærker
Trigger-udgang
(+12 V)
TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)-stik
Systemtilslutnings-
indgang
Forforstærker
(som fx
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger-indgang
(+12 V)
Avanceret højttalerkonfiguration Da 97
Brug af en højttaler der understøtter bi-amp-tilslutning
Hvis du ønsker at anvende en højttaler, som understøtter bi-amp-tilslutning, for at få flere
højkvalitetslyde, skal du skifte til CH. SELECTOR-indstillingen og tilslutte højttaleren til det
modsvarende par SPEAKERS-terminaler.
(Eksempel)
Brug af en højttaler der understøtter bi-amp-tilslutning til CH.3 (H)
Ved at indstille CH. SELECTOR for CH.4 (H) til ”CH.3”, udsendes CH.3 (H)-indgangssignaler fra både
CH.3 A (H)- og CH.4 (H)-højttalerterminalerne. I dette tilfælde anvendes CH.4 (H) ikke.
Oprettelse af en bro-tilslutning mellem fronthøjttalerne
Du kan nyde lyd med høj effekt ved at brokoble fronthøjttalerne.
For at oprette en bro-tilslutning skal du indstille CH. SELECTOR for CH.4 (V/H) til "CH 3 BRIDGE" og
derefter tilslutte højttalere til CH.3 A (V/H)- og CH.4 (V/H)-højttalerterminalerne.
Avanceret højttalerkonfiguration
Forsigtig
Fjern enhedens strømkabel fra stikkontakten inden du foretager nogen tilslutninger eller betjener
kontakterne.
Forsigtig
Før du tilslutter to forstærkere, skal du fjerne eventuelle kabler mellem en woofer og en diskanthøjttaler. Se
brugervejledningen til højttalerne for at få flere oplysninger. Hvis du ikke foretager bi-amp-forbindelser, skal
du sørge for, at beslagene eller kablerne er tilsluttet, før du tilslutter højttalerkablerne.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Enheden (bagside)
Indgang fra forforstærker
CH.3 A (H)- og
CH.4 (H)-terminaler
Indstil CH. SELECTOR for
CH.4 (H) til "CH.3"
Forsigtig
Når du anvender en bro-tilslutning, kan hverken +/- terminalerne på CH.3 B eller - terminalerne på CH.3 A og
CH.4 anvendes.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Enheden (bagside)
Indgang fra forforstærker
CH.3 A (H)- og
CH.4 (H)-terminaler
Indstil CH. SELECTOR for
CH.4 (H) til "CH.3 BRIDGE"
98 Da Avanceret højttalerkonfiguration
Brug af to par fronthøjttalere (SPEAKERS A/B)
Hvis du tilslutter to par fronthøjttalere til CH.3 A/B-terminalerne, kan du skifte de fronthøjttalere,
som skal anvendes, ved at trykke på SPEAKERS A/B på frontpanelet af enheden.
Når du anvender to par højttalere, som er tilsluttet til CH.3 A/B-terminalerne på samme tid, skal du sørge for at
anvende 8-ohm-højttalere og indstille IMPEDANCE SELECTOR til den øverste position (s.93).
Brug af tre højttalere til en kanal (multihøjttaler)
Hvis du ønsker at anvende tre højttalere til gengivelse af CH.1-lydsignaler (som fx
midterkanalsignaler), skal du skifte CH. SELECTOR-indstillingen og tilslutte højttalerne til CH.1 og
CH.2 (V/H)-terminalerne.
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Enheden (bagside)
CH.3 A/B (V)
terminaler
CH.3 A/B (H)
-terminaler
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Enheden
(bagside)
Indstil CH. SELECTOR
for CH.2 (H) og CH.2
(V) til "CH.1"
Indgang fra forforstærker
CH.2 (H)
-terminal
CH.2
(V)-terminal
CH.1
-terminal
Tillæg Da 99
Stidiagram over indgang-udgangssignal
Tillæg
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
INPUT (RCA/XLR)-stik
BAL/UNBAL-kontakt CH SELECTORCH SELECTOR BAL/UNBAL-kontakt
SPEAKERS (V)-terminaler
SPEAKERS (H)-terminaler
100 Da Tillæg
Fejlfinding
Se i nedenstående tabel, når enheden ikke fungerer korrekt.
Hvis det problem, som du oplever, ikke er anført nedenfor, eller hvis nedenstående instruktioner ikke hjælper, skal du slukke for enheden, afbryde strømkablet og kontakte den nærmeste autoriserede
Yamaha forhandler eller servicecenter.
Kontroller først følgende:
a At strømkablerne på enheden og andre enheder (som fx en forforstærker) er tilsluttet til stikkontakterne korrekt.
b At enheden og andre enheder (som fx en forforstærker) er tændt.
c At tilslutningerne på hvert kabel er sikkert indsat i stikkene på hver enhed.
Problem Årsag Løsning
Der bliver ikke tændt for strømmen.
Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret tre gange i træk. Når enheden er
i denne tilstand, blinker strømindikatoren på enheden.
Funktionen til at tænde for strømmen er deaktiveret som en sikkerhedsforanstaltning.
Kontakt den nærmeste Yamaha-forhandler eller -servicecenter, og bed om at få repareret
enheden.
Den interne mikrocomputer er frosset på grund af eksternt elektrisk stød
(f.eks. lynnedslag eller for stor statisk elektricitet) eller et fald i
strømforsyningsspændingen.
Afbryd strømkablet fra stikkontakten og tilslut det igen.
Der er tilsluttet en ekstern enhed til TRIGGER (IN)-stikket. Tryk ned på z (strøm) på enheden og tænd derefter for den eksterne enhed.
Strømmen slukker øjeblikkeligt (standbytilstand).
Enheden blev tændt mens et højtalerkabel var kortsluttet.
Sno hvert højttalerkabels nøgne tråde ordentligt sammen og gentilslut enheden og
højttalerne (s.93).
Enheden blev kortsluttet pga., at højttalerterminalerne kom i kontakt med
metaldelene på AV-racket osv.
Sørg for, at der er rigelig med plads bag ved enheden (s.86).
Enheden går automatisk ind i standby-tilstand.
Auto-standby-funktionen fungerede.
For at deaktivere auto-standby-funktionen skal du indstille AUTO POWER
STANDBY-kontakten til "OFF" (s.95).
Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret, da lydstyrken på den eksterne
enhed, som er tilsluttet til enheden, er for høj.
Skru ned for lydstyrken på den eksterne enhed.
Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret, da temperaturen inden i
enheden er for høj.
Installer enheden på et sted med god ventilation og sikr dig, at der er tilstrækkelig
ventilationsrum omkring enheden (s.86).
Ingen lyd. BAL/UNBAL-kontaktindstillingen er ikke korrekt. Skift BAL/UNBAL-kontaktindstillingen så den svarer til tilslutningerne (s.92).
Der kan ikke høres lyd fra en bestemt højttaler.
Højttalerne tilsluttet til CH.3 A/B-terminalerne er slukket. Tryk på SPEAKERS A/B for at tænde for højttalerne (s.98).
XLR-balanceret kabel (eller RCA-ubalanceret kabel) som tilslutter enheden
og forforstærkeren er defekt, ellerjttalerkablet, som tilslutter enheden
ogjttaleren, er defekt.
Hvis der ikke er problemer med forbindelsen, skal du udskifte kablet.
Der kommer en kanallyd fra en bestemt højttaler. CH SELECTOR-indstillingen er ikke korrekt. Skift CH SELECTOR-indstillingen så den svarer til dit højttalersystem (s.97).
Tillæg Da 101
Specifikationer
Inputstik
•Lyd
Analog RCA (Ubalance) x 11
Analog XLR (Balance) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD)
Outputstik
•Lyd
Højttaler ud x 11-kanaler
(13 terminaler:CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] til
CH.6[L/R])
Andre jackstik
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A maks.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V ind)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Lydsektion
Nominel udgangseffekt (2-kanals)
(20 Hz til 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz til 20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
Nominel udgangseffekt (1-kanals)
(1 kHz, 0,9% THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
(1 kHz, 0,9% THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................190 W/kanal
CH.2 (L/R).....................................................................................190 W/kanal
CH.3 (L/R).....................................................................................190 W/kanal
CH.4 (L/R).....................................................................................190 W/kanal
CH.5 (L/R).....................................................................................190 W/kanal
CH.6 (L/R).....................................................................................190 W/kanal
[Modeller i U.K., Europa og Rusland]
(1 kHz, 0,9% THD, 4 )
CH.3 (L/R).....................................................................................290 W/kanal
Nominel udgangseffekt (2-kanals BRIDGE-drevet)
(20-20 kHz, 0,06% THD, 8 )
CH3A (+) og CH4 (+) (L/R)..........................................................200 W/kanal
(1kHz, 0,9% THD, 8 )
CH3A (+) og CH4 (+) (L/R)..........................................................240 W/kanal
Maksimal effektiv udgangseffekt (1-kanaldrevet, JEITA)
[Modeller i Kina, Taiwan, Korea, Asien, Brasilien, Mellem- og
Sydamerika og generelle modeller]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................280 W/kanal
CH.2 (L/R).....................................................................................280 W/kanal
CH.3 (L/R).....................................................................................280 W/kanal
CH.4 (L/R).....................................................................................280 W/kanal
CH.5 (L/R).....................................................................................280 W/kanal
CH.6 (L/R).....................................................................................280 W/kanal
(1 kHz, 10% THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/kanal
•Dynamic Power (IHF)
1-kanaldrevet (8/6/4/2 )...........................................190/250/350/500 W
•Dæmpningsfaktor
Alle kanaler, 1 kHz, 8 .........................................................180 eller mere
•Inputfølsomhed/inputimpedans
Ubalance (1 kHz, 100 W/8 ).................................................... 1,0 V/47 k
Balance (1 kHz, 100 W/8 )....................................................... 2,0 V/47 k
Maksimalt indgangssignal
Ubalance (1 kHz, 0,5% THD, 8 ) .........................................................1,3 V
Balance (1 kHz, 0,5% THD, 8 )............................................................2,6 V
Frekvensrespons (10 Hz til 100 kHz)..............................................+0/-3 dB
Total harmonisk forvrængning (70 W/8 ).............0,015% eller mindre
Signal/støj-forhold (IHF-A-netværk)
(Indgang kortsluttet 1 k, referenceniveau 150 W/8 )
.............................................................................................116 dB eller mere
Resterende støj (IHF-A-netværk)
Højttalerudgang (indgang kortsluttet)........................60 μV eller mindre
Kanaladskillelse (Indgang 5,1 k kortsluttet, 1 kHz/10 kHz)
......................................................................................... 90/75 dB eller mere
Forstærkning ...................................................................................... 29,1 dB
Generelt
•Strømforsyning
[Modeller i USA og Canada].............................. 120 V vekselstrøm, 60 Hz
[Modeller i Taiwan, Mellem- og Sydamerika og Brasilien]
.............................................................. 110 til 120 V vekselstrøm, 50/60 Hz
[Kina-model]........................................................ 220 V vekselstrøm, 50 Hz
[Korea-model] ..................................................... 220 V vekselstrøm, 60 Hz
[Australien-model].............................................. 240 V vekselstrøm, 50 Hz
[Modeller i Storbritannien, Europa og Rusland]
................................................................................ 230 V vekselstrøm, 50 Hz
[Asien og generel model]................ 220 til 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Strømforbrug.........................................................................................650 W
Strømforbrug i standby .........................................................0,1 W (Typisk)
Maksimalt strømforbrug (Alle kanaldrevet, 10% THD)
[Modeller i Taiwan, Brasilien, Asien, Mellem- og Sydamerika og
generelle modeller]............................................................................1500 W
Strømforbrug (Ingen signaler)............................................... 75 W (Typisk)
102 Da Tillæg
Mål (B x H x D) ................................................................435 x 211 x 464 mm
*Inklusive ben og fremspring
Vægt.......................................................................................................26,4 kg
* Specifikationer kan blive ændret uden varsel.
No 103
FORHOLDSREGLER
VENNLIGST LES NØYE FØR BRUK. SØRG FOR
Å FØLGE DISSE INSTRUKSJONENE.
Forholdsregler som er oppført nedenfor, er å forhindre risiko for
skade for brukeren og andre, samt å forhindre skade på eiendom
og for å hjelpe brukeren å bruke denne enheten på riktig og sikker
måte. Husk å følge disse instruksjonene.
Når du har lest denne håndboken, må du holde den på et trygt sted hvor det
kan henvises til når som helst.
ADVARSEL
Dette innholdet indikerer «risiko for alvorlig skade eller død».
Strømforsyning / strømledning
Ikke gjør noe som kan skade strømledningen.
- Ikke plasser den i nærheten av en varmeapparat.
- Ikke bøy den overdrevet eller endre den.
- Ikke klør det.
- Ikke plasser den under en tung gjenstand.
Ved bruk av strømledningen / adapteren med kjerne av ledningen som er utsatt, kan det føre
til elektrisk støt eller brann.
Ikke rør støpselet eller ledningen hvis det er fare for lynnedslag. Unnlatelse av å observere
dette kan forårsake elektrisk støt.
Bruk denne enheten med strømspenningen som er trykt på den. Hvis du ikke kobler til et
passende stikkontakt, kan det føre til brann, elektrisk støt eller feil.
Sørg for å bruke den medfølgende strømledningen. Ikke bruk den medfølgende
strømledningen til andre apparater. Manglende overholdelse av det ovenstående kan føre til
brann, brannskader eller funksjonsfeil.
Kontroller stikkontakten regelmessig og fjern eventuell smuss eller støv som kan ha
akkumulert på den. Unnlatelse av å observere dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
Når du setter opp enheten, må du kontrollere at strømuttaket du bruker, er lett tilgjengelig.
Hvis det oppstår problemer eller feil, slår du straks av strømbryteren og trekker støpselet ut
av stikkontakten. Selv når strømbryteren er slått av, så lenge strømledningen ikke er koblet
fra strømuttaket, kobles enheten ikke fra strømkilden.
Hvis du hører torden eller mistenkt nærmer seg lyn, slår du raskt av strømbryteren og trekker
støpselet ut av stikkontakten. Unnlatelse av å observere dette kan forårsake brann eller
funksjonsfeil.
Hvis du ikke bruker enheten i lengre tid, må du trekke støpselet ut av stikkontakten.
Unnlatelse av å observere dette kan forårsake brann eller funksjonsfeil.
Ikke demonter
Ikke demonter eller modifiser denne enheten. Unnlatelse av å observere dette kan føre til
brann, elektrisk støt, skade eller funksjonsfeil. Hvis du oppdager uregelmessigheter, må du
be om inspeksjon eller reparasjon fra forhandleren der du kjøpte enheten eller fra kvalifisert
Yamaha servicepersonell.
Vannvarsling
Ikke utsett enheten for regn, bruk den i nærheten av vann eller fuktige eller våte forhold, eller
plasser det på beholdere (som vaser, flasker eller briller) som inneholder væsker som kan
trenge inn i åpninger eller steder der vannet kan falle. En væske som vann som kommer inn
i enheten kan forårsake brann, elektrisk støt eller funksjonsfeil. Hvis væske som vann siver
inn i enheten, slår du av strømmen umiddelbart og trekker strømledningen ut av
stikkontakten. Deretter ber om en inspeksjon fra forhandleren hvor du kjøpte enheten eller
fra kvalifisert Yamaha servicepersonell.
Sett aldri inn eller fjern en elektrisk støpsel med våte hender. Ikke bruk denne enheten med
våte hender. Hvis du ikke observerer dette, kan det føre til elektrisk støt eller feil.
Brannvarsling
Ikke plasser brennende gjenstander eller åpen flamme i nærheten av enheten, da de kan
forårsake brann.
Vedlikehold og pleie
Ikke bruk aerosoler eller sprøytetype kjemikalier som inneholder brennbar gass for
rengjøring eller smøring. Den brennbare gassen forblir inne i enheten, noe som kan
forårsake eksplosjon eller brann.
rg for å be om inspeksjoner eller reparasjoner fra forhandleren der
du kjøpte enheten eller fra kvalifisert Yamaha servicepersonell.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skade på deg eller skade på
produktene som skyldes feil bruk eller modifikasjoner på enheten,
eller data som er tapt eller ødelagt.
Dette produktet er for vanlige boliger. Ikke bruk for applikasjoner som
krever høy pålitelighet, for eksempel å administrere liv, helsevesen
eller høyverdige eiendeler.
Norsk
104 No
Hvis du oppdager noen unormalitet
Hvis noen av de følgende abnormaliteter oppstår, slår du straks av strømmen og koble fra
støpselet. Hvis noen av de følgende abnormaliteter oppstår, slår du umiddelbart av
eventuelle forsterkere og mottakere.
- Strømledningen / kontakten er skadet.
- En uvanlig lukt eller røyk sendes fra enheten.
- Utenlandske materialer kommer inn i det indre av enheten.
- Det er tap av lyd under bruk.
- Det er en sprekk eller skade i enheten.
Fortsatt bruk kan forårsake elektrisk støt, brann eller funksjonsfeil. Forespør omgående en
inspeksjon eller reparasjon fra forhandleren der du kjøpte enheten eller fra kvalifisert
Yamaha servicepersonell.
Vær forsiktig så du ikke mister eller bruker sterk innvirkning på denne enheten. Hvis du
mistenker at enheten kan ha blitt skadet på grunn av tapt eller støt, slår du straks av
strømmen og trekker støpselet ut av stikkontakten. Unnlatelse av å observere dette kan
forårsake elektrisk støt, brann eller funksjonsfeil. Forespør straks en inspeksjon fra
forhandleren hvor du kjøpte enheten eller fra kvalifisert Yamaha servicepersonell.
FORSIKTIGHET
Dette innholdet indikerer «fare for skade».
Strømforsyning / strømledning
Ikke bruk et stikkontakt der strømkontakten passer løst når den er satt inn. Unnlatelse av å
observere dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller brannskader.
Når du fjerner stikkontakten fra enheten eller et stikkontakt, må du alltid holde kontakten og
ikke ledningen. Trekking av ledningen kan skade det og forårsake elektrisk støt eller brann.
Sett støpselet helt inn i stikkontakten. Bruk av enheten når den ikke er tilkoblet tilstrekkelig,
kan føre til at støv samler seg på stikkontakten og forårsaker brann eller brann.
Installasjon
Ikke plasser enheten i en ustabil stilling der det ved et uhell kan falle eller falle over og
forårsake personskader.
Ikke blokkér ventilasjonshullene til denne enheten (kjøleslitser). Denne enheten har
ventilasjonshull på toppen/siden/bunnen for å forhindre at den indre temperaturen blir for
høy. Unnlatelse av å observere dette kan fange varmen inne i enheten, forårsaker brann eller
funksjonsfeil.
Når du installerer denne enheten:
- Ikke dekk det med klut.
- Ikke installer det på teppe eller teppe.
- Pass på at toppflaten vender oppover; Ikke installer på sidene eller opp ned.
- Ikke bruk enheten på et begrenset, dårlig ventilert sted.
Manglende overholdelse av ovenstående kan fange varme inne i enheten, noe som
forårsaker brann eller funksjonsfeil. Kontroller at det er tilstrekkelig plass rundt enheten:
minst 30 cm på toppen, 20 cm på sidene og 20 cm på baksiden.
Ikke installer enheten på steder der den kan komme i kontakt med etsende gasser eller
saltluft. Å gjøre det kan føre til feil.
Unngå å være i nærheten av enheten under en katastrofe, for eksempel et jordskjelv. Siden
enheten kan veksle eller falle og forårsake skade, flytt raskt bort fra enheten og gå til et trygt
sted.
Før du flytter denne enheten, må du slå av strømbryteren og koble fra alle tilkoblingskabler.
Unnlatelse av å observere dette kan skade kablene eller føre til at du eller noen andre skal
reise og falle.
Transport eller flytting av apparatet skal alltid utføres av to eller flere personer. Forsøk på å
løfte apparatet på egenhånd kan medføre ryggskader, andre skader eller forårsake skader
på selve apparatet.
Hørselstap
Ikke bruk apparatet/høyttalerne i lang tid på høyt eller ubehagelig volumnivå, da dette kan
føre til permanent hørselstap. Hvis du opplever hørselstap eller ringing i ørene, kontakt lege.
Før du kobler enheten til andre enheter, slår du av strømmen for alle enhetene. Før du slår
på eller av alle enhetene, må du sørge for at alle volumnivåene er satt til et minimum. Hvis du
ikke gjør det, kan det føre til hørselstap, elektrisk støt eller skade på enheten.
Når du slår på strømmen til lydsystemet ditt, må du alltid slå på apparatet TIL SLUTT, for å
unngå hørselstap og skade på høyttaleren. Når du slår strømmen av, må apparatet slås av
FØRST av samme årsak. Manglende overholdelse av ovenstående kan føre til hørselsskade
eller høyttalerskade.
Vedlikehold
Fjern støpselet fra stikkontakten før du rengjør enheten. Unnlatelse av å observere dette kan
forårsake elektrisk støt.
No 105
Håndter forsiktighet
Ikke rør overflaten som har denne etiketten. Det kan føre til forbrenning.
Etiketten på enheten indikerer at overflaten som etiketten er festet på, kan bli
varm under drift.
Ikke sett hånden eller fingrene inn i ventilasjonshullene på denne enheten. Unnlatelse av å
observere dette kan forårsake skade.
Ikke sett utenlandske materialer som metall eller papir inn i ventilasjonshullene på denne
enheten. Unnlatelse av å observere dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller feil. Hvis
utenlandsk materiale kommer inn i enheten, må du øyeblikkelig slå av strømmen og trekke
støpselet ut av stikkontakten og be om inspeksjon fra forhandleren der du kjøpte enheten
eller fra kvalifisert Yamaha servicepersonell.
Hold små deler utenfor småbarns rekkevidde. Barn kan komme til å svelge dem ved et uhell.
Ikke gjør følgende:
- sett tunge ting på toppen av utstyret.
- plasser utstyret i en stabel.
- Bruk urimelig kraft til knapper, brytere, inngangs- / utgangsterminaler, etc.
Unngå å trekke tilkoblede kabler for å unngå skade på enheten ved å få den til å falle.
Merknad
Indikerer punkter du må observere for å forhindre produktfeil,
skade eller feil og tap av data.
Strømforsyning / strømledning
Hvis du ikke bruker enheten i lang tid, må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Selv om
z-bryteren (standby/på) er slått av, er det fortsatt litt strøm i systemet.
Installasjon
Ikke bruk denne enheten i nærheten av annet elektronisk utstyr, for eksempel en TV, radio
eller mobiltelefon. Hvis du ikke observerer dette, kan denne enheten eller TVen eller radioen
produsere støy.
Ikke bruk denne enheten på et sted som er utsatt for direkte sollys, som blir ekstremt varmt,
for eksempel nærvarme eller ekstremt kaldt, eller det er utsatt for for mye støv eller vibrasjon.
Manglende overholdelse av dette kan føre til at enhetens panel blir deformert, de interne
komponentene blir feil, eller at driften blir ustabil.
Installer denne enheten så langt unna annet elektronisk utstyr som mulig.
Digitale signaler fra denne enheten kan forstyrre annet elektronisk utstyr.
Tilkoblinger
Hvis du kobler til eksterne enheter, må du lese denne manualen nøye for hver enhet og koble
dem i samsvar med instruksjonene.
Manglende korrekt håndtering av en enhet i samsvar med instruksjonene kan føre til feil.
Håndtering
Ikke plasser vinyl, plast eller gummiprodukter på denne enheten. Manglende observasjon
kan føre til misfarging eller deformasjon i panelet til denne enheten.
Hvis omgivelsestemperaturen endres drastisk (for eksempel under transport av enheten eller
under hurtig oppvarming eller kjøling) og det er en mulighet for kondensering i enheten, la
enheten stå i flere timer uten å slå på strømmen til den er helt tørr før bruk . Hvis du bruker
enheten mens det er kondens, kan det føre til feil.
Vedlikehold
Når du rengjør enheten, bruk en tørr, myk klut. Bruk av kjemikalier som bensin eller tynnere,
rengjøringsmidler eller kjemiske skrubbekluter kan føre til misfarging eller deformasjon.
Informasjon
Om innholdet i denne håndboken
Illustrasjonene og skjermene i denne håndboken er kun til veiledning.
Firmanavnene og produktnavnene i denne håndboken er varemerker eller registrerte
varemerker for deres respektive selskaper.
Programvaren kan revideres og oppdateres uten varsel.
106 No
Les den medfølgende «Sikkerhetsbrosjyre» før du bruker enheten.
Installer enheten på et sted som er godt ventilert, kjølig, tørt, og slik at den ikke
rammes av direkte sollys, vibrasjoner, støv, fukt og/eller kulde. Sørg for tilstrekkelig
plass rundt enheten for ventilasjon – minst 30 cm på toppen, 20 cm på venstre og
høyre side og 20 cm på baksiden.
30 cm eller mer
20 cm eller mer
20 cm eller mer
Siden enheten tar i bruk nakne høyttalerterminaler i metall, må du sørge for at det er
tilstrekkelig med plass bak enheten. Hvis høyttalerterminalene kommer i kontakt
med metalldeler i AV-racken osv., kan enheten kortsluttes og skades.
Ikke rør høyttalerterminalene når enheten er slått på, siden det kan medføre elektrisk
støt.
Enheten har ikke volumkontroller. Husk å koble en enhet med volumkontroll
(for eksempel forforsterker) til enheten. Hvis du kobler en enhet uten volumkontroll
(for eksempel CD-spiller) direkte til enheten, kan volumet bli overdrevent høyt og
føre til skade på enheten og høyttalerne.
Vær forsiktig med
kortslutninger
IKKE RØR!
(når enheten er slått på)
Tilbehør No 107
INNHOLD
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Delenes navn og funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bakre panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tilkoblinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Koble til høyttalere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Koble til strømkabelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Slå på/av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Andre funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Slå apparatet av automatisk (auto-standby-funksjon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Dimme strømindikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Slå på apparatet i samband med betjening av andre enheter (utløserfunksjon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Avansert høyttalerkonfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bruke en høyttaler som støtter bi-amp-tilkobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Lage en brotilkobling mellom fronthøyttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bruke to par med fronthøyttalere (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Bruke tre høyttalere for én kanal (flere høyttalere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tillegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Diagram over signalbane for inngang/utgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tilbehør
Kontroller at følgende tilbehør er levert med produktet.
Strømkabel
*Den medfølgende strømkabelen er forskjellig avhengig av hvilken region den ble kjøpt i.
Systemkontrollkabel
Brukerveiledning
På grunn av produktforbedringer, kan spesifikasjoner og utseende bli endret uten varsel.
indikerer forholdsregler for bruk av apparatet samt funksjonenes begrensninger.
indikerer tilleggsforklaringer for bedre bruk.
108 No Egenskaper
Egenskaper
Effektforsterker av høy kvalitet
Forsterker med høy utgang og
lydkvalitet (150 W x 11 kanaler)
Apparatet har en 11-kanals effektforsterker med en trefaset
strømmotkoplingskrets og en strømforsyning som bruker den
samme typen ringformet transformator som brukes i de beste
hi-fi-lydenhetene. De gullbelagte høyttalerkontaktene er også
av høyeste kvalitet, noe som gir utmerket lyd.
Både balanserte og ubalanserte
tilkoblinger støttes.
Balanserte (XLR) og ubalanserte (RCA) inngangskontakter
finnes for alle kanaler. Disse kan velges hver for seg for hver
kanal.
Balanserte tilkoblinger minimerer støy som kan oppstå i
kabeltilkoblingen mellom apparatet og forforsterkeren, noe
som sikrer naturtro overføring av lydsignaler.
Ubalanserte tilkoblinger utnytter jord-avlesing til å oppnå lyd
som ligger tett opptil balansert overføring.
Rammestruktur som maksimerer
potensialet til apparatets ytelse.
Rammen har en spesiell struktur som bidrar til å få frem
effektforsterkerens fulle potensiale.
Symmetrisk design på forsterkeren
Frontpanel og sidepaneler i aluminium
Ekstremt stabile føtter takket være bruken av A.R.T.
(Anti-Resonance Technology)
Kan utvides for å tilfredsstille ulike behov
Fleksibilitet ved plassering av
høyttalere
Siden effektforsterkere med identisk spesifikasjon leveres for
alle de 11 kanalene, bruker du ikke bare enheten til å sette
sammen et hjemmekinosystem med inntil 11 kanaler, men
også til systemer for flere rom eller andre
høyttalerkonfigurasjoner du trenger.
Støtte for bi-amp-tilkoblinger /
brotilkobling og avspilling fra flere
høyttalere
Apparatet har en kanalvalgfunksjon som lar deg utnytte
bi-amp-tilkoblinger/brotilkobling eller tilkoblinger til flere
høyttalere uten å måtte koble til ekstra kabler fra
forforsterkeren. Overfør CH.3-signalene både fra
høyttalerkontaktene for CH.3 og CH.4 for å skape en
bi-amp-tilkobling med høy lydkvalitet, eller lag bro mellom
fronthøyttalerne for å nyte kraftig lyd.
Du kan også spille av et CH.1-inngangssignal (mono) fra de tre
høyttalerne som er koblet til CH.1, CH.2 (V) og CH.2 (H).
Veksle apparatets strøm fra
forforsterkeren (utløserfunksjon)
Apparatet kan endre sin egen strømstatus i synkronisering
med strømbetjening på en annen enhet som støtter
utløserfunksjonen, slik som en AV-forforsterker (TRIGGER IN).
Inngangssignalet fra TRIGGER IN-kontakten kan også mates ut
uten endring i en kaskadetilkobling for å slå av eller på
strømmen til en annen enhet, slik som en Yamaha-subwoofer
(THROUGH OUT). I tillegg kan en annen enhet slås på eller av
samtidig med at apparatets strøm slås av eller på (TRIGGER
OUT), noe som gjør at du sette opp ulike systemer med
synkronisert på- og avslåing.
Forforsterker
Delenes navn og funksjoner No 109
Frontpanel
1 z-knapp (strøm)
Slår apparatet på/av (standby) (s.114).
2 Strømindikator
Lyser når apparatet er på.
Hvis indikatoren blinker, betyr det at beskyttelseskretsen er aktivert.
Du finner mer informasjon under «Feilsøking» (s.120).
Strømindikatoren kan dimmes (s.115).
3 SPEAKERS A/B-knapper
Slår på/av høyttalerne som er koblet til CH.3 A/B-kontaktene (s.118)
I utgangspunktet er begge høyttalerne (A og B) slått av. Trykk på
knappen for å slå på høyttalerne du ønsker å bruke.
Når du bruker to par høyttalere som er koblet til CH.3
AB-kontaktene samtidig, skal du bruke 8-ohm-høyttalere og stille
IMPEDANSVELGEREN til den øvre posisjonen (s.113).
Delenes navn og funksjoner
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
110 No Delenes navn og funksjoner
Bakre panel
1 HØYTTALER-kontakter
For tilkobling til høyttalere (s.113).
2 TRIGGER-kontakter
For tilkobling til enheter som stter utløserfunksjonen (s.116).
3 AUTOMATISK STANDBY-bryter
Aktiverer/deaktiverer auto-standby-funksjonen (s.115)
4 IMPEDANSVELGER
Endrer apparatets innstilling av høyttalerimpedans avhengig av
impedansen på de tilkoblede høyttalerne (s.113)
5 AC IN-kontakt
For tilkobling av den medfølgende strømkabelen (s.114).
6 TILORDNING AV KANALFORSTERKER
(Kun CH.2, CH.4 og CH.6)
Velger lydkildeinngang til forsterkeren for CH.2, CH.4 eller CH.6 når
det brukes en bi-amp-tilkobling og en brotilkobling (s.117) eller en
tilkobling med flere høyttalere (s.118).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Forsiktig
Fjern apparatets strømkabel fra vegguttaket før du kobler til noe
eller bruker brytere og/eller velgere.
Delenes navn og funksjoner No 111
7 INNGANG (XLR)-kontakt
For tilkobling til en forforsterker med XLR-utgangskontakter (s.112).
For å bruke XLR-kontakten stiller du den korresponderende
BAL/UNBAL-bryteren til «BAL».
Når du skal koble til en XLR-balansert kabel, fører du pinnene
sammen og setter i hannkontakten til den XLR-balanserte kabelen
til du hører et klikk.
Når du kobler kabelen fra apparatet, holder du inne PUSH-knappen på
apparatet og drar så kontakten ut.
8 INNGANG (RCA)-kontakt
For tilkobling til en forforsterker med RCA-utgangskontakter (s.112).
For å bruke RCA-kontakten stiller du den korresponderende
BAL/UNBAL-bryteren til «UNBAL».
Fjern de korte RCA-pinnene som er festet til INNGANG
(RCA)-kontaktene, før du foretar noen tilkoblinger. Påse at de
oppbevares på et sted som er utilgjengelig for små barn som kan
komme i skade for å svelge små deler.
For å beskytte mot støy anbefaler vi å feste de korte RCA-pinnene
når INNGANG (RCA)-kontaktene ikke er i bruk.
9 BAL/UNBAL-bryter
Veksler mellom XLR-inngang og RCA-inngang for hver kanal (s.112).
Om XLR-kontaktene
Pin-tilordningene for enhetens XLR-kontakter vises under. Før du
kobler til en balansert XLR-kabel, må du se i forforsterkerens
bruksanvisning og verifisere at XLR-utgangskontaktene er
kompatible med pin-tilordningene.
BAL. UNBAL.
XLR-balansert kabel (hann)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UNBAL.
RCA-kabel
Kort RCA-pinne
112 No Tilkoblinger
Koble en forforsterker og høyttalere til apparatet.
For å koble til en forforsterker bruker du en balansert XLR-kabel (for en balansert tilkobling) eller en ubalansert RCA-kabel (for en ubalansert tilkobling) for hver kanal avhengig av utgangskontaktene som
er tilgjengelige på forforsterkeren din.
Tilkoblinger
Forsiktig
Fjern apparatets strømkabel fra vegguttaket før du kobler til noe eller bruker brytere og/eller velgere.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Apparatet (bak)
HØYTTALER-kontakter (H) HØYTTALER-kontakter (V)
INNGANG (XLR eller RCA)-kontakter
* Still BAL/UNBAL-bryteren for hver kanal til
«BAL» (XLR) eller «UNBAL» (RCA) avhengig av
tilkoblingstypen.
Forforsterker
PreOut (XLR eller
RCA)-kontakter
Subwoofertilkoblinger
* For mer informasjon kan du se i
instruksjonshåndbøkene for forforsterkeren og
subwooferne.
Høyttalertilkoblinger (s.113)
Tilkoblinger No 113
Koble til høyttalere
Merknad om høyttalerimpedansen
Apparatet støtter følgende høyttalerimpedans.
CH.3 A/B: 4 eller flere (8 eller flere når du bruker CH.3 A og CH.3 B samtidig)
•BRO-tilkobling: 8 eller flere
Andre kanaler: 6 eller flere
Still IMPEDANSVELGEREN til øvre/nedre posisjon avhengig av høyttalerne som skal tilkobles til
apparatet.
Koble til høyttalerkabler
Høyttalerkabler har to ledninger. Den ene er for å koble sammen apparatets negative (–) kontakt og
høyttaleren, den andre for den positive kontakten (+). Hvis ledningene er farget for å hindre forvirring,
kobler du den svarte ledningen til den negative kontakten og den andre til den positive.
a Fjern cirka 10 mm (0,40 tommer) av isolasjonen fra enden av høyttalerkabelen, og tvinn de
avisolerte ledningene sammen.
b Løsne høyttalerkontakten.
c Stikk inn den avisolerte kabelen i åpningen på siden (oppe til venstre eller nede til høyre) på
kontakten.
d Stram til kontakten.
Bruk av bananplugg
(Kun modeller for USA, Canada, Kina, Taiwan og Australia)
a Stram til høyttalerkontakten.
b Sett inn bananpluggen i enden av kontakten.
Øvre posisjon
Velg dette alternativet når høyttalersystemet ditt oppfyller ett av følgende krav.
Når det kobles til høyttalere med en impedans på mindre enn 8 (4 eller flere) til
CH.3 A eller CH.3 B-kontakten
Når du bruker to par høyttalere som er koblet til CH.3 AB-kontaktene samtidig (påse
at du bruker 8-ohm-høyttalere både for CH.3 A og CH.3 B)
Når det samtidig brukes høyttalere med mer enn 8 Ω eller mer som både er koblet til
CH.3 A- og CH.4-kontakten.
Når det kobles til høyttalere med en impedans på mindre enn 8 (6 eller flere) til
andre høyttalerkontakter enn CH.3 A og CH.3 B.
Nedre posisjon
(standard)
Velg kun dette alternativet når det brukes høyttalere med en impedans på 8 eller
mer.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Bananplugg
114 No Tilkoblinger
Bruke en Y-formet kabelsko
a Løsne høyttalerkontakten.
b Sett den Y-formede kabelskoen inn i hakket mellom knotten og terminalens fundamentdel.
c Stram til kontakten.
Koble til strømkabelen
Når alle tilkoblinger og all bryterbetjening er fullført, kobler du den medfølgende strømkabelen til
apparatet og deretter til vegguttaket.
Slå på/av apparatet
Trykk på z (strøm) for å slå på/av apparatet.
Strømindikatoren lyser når apparatet slås på.
Når en ekstern enhet kobles til TRIGGER IN-kontakten, settes apparatet i standby-modus når z (strøm) blir
trykket. Hvis du slår på den eksterne enheten, slås apparatet på av utløserfunksjonen (s.116)
aa
b
b
c
c
Bruk en Y-formet
kabelsko med følgende
størrelse.
6,5 mm
eller
større
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Til et strømuttak
Apparatet (bak)
z (strøm)
Apparatet (front)
Andre funksjoner No 115
Slå apparatet av automatisk (auto-standby-funksjon)
Apparatet går automatisk inn i standby-modus 8 timer etter at apparatet slås på.
Hvis du vil deaktivere auto-standby-funksjonen, setter du «AUTOMATISK STANDBY-bryteren» til
«AV».
Auto-standby-funksjonen fungerer selv om avspilling pågår.
Når systemkontrollkabelen er koblet til TRIGGER IN-kontakten, fungerer ikke auto-standby-funksjonen selv om
den er aktivert.
Dimme strømindikatoren
Strømindikatoren kan dimmes på apparatets frontpanel.
Når en ekstern enhet kobles til TRIGGER IN-kontakten, slår du den på før du utfører følgende prosedyre.
a Hvis apparatet er slått på, trykker du på z (strøm) for å slå det av.
b Trykk på z (strøm) tre ganger innen 3 sekunder.
Strømindikatoren dimmes.
Utfør prosedyren en gang til for å avbryte dimmingen.
Dimmingen avbrytes hvis strømkabelen kobles fra.
Andre funksjoner
116 No Andre funksjoner
Slå på apparatet i samband med betjening av andre enheter (utløserfunksjon)
Utløserfunksjonen kan kontrollere apparatets strøm i forbindelse med betjening av andre
enheter, eller kontrollere strømmen til andre enheter i forbindelse med av- og påslåing av
apparatet. Hvis du har en effektforsterker eller en Yamaha subwoofer som støtter
utløserfunksjonen, kan du bruke utløserfunksjonen ved å koble enhetene dine til
TRIGGER-kontaktene med den medfølgende systemkontrollkabelen.
Avhengig av tiltenkt bruk kobler du enheten din til en av de følgende TRIGGER-kontaktene.
IN-kontakt:
For tilkobling til en enhet som støtter utløserfunksjonen (utgang) (slik som en forforsterker).
Hvis du slår på/av enheten, vil apparatet automatisk slå seg på/av (standby).
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når apparatets z (strøm) er på (trykket ned).
THROUGH OUT-kontakt:
Denne kontakten sender ut signaler fra IN-kontakten.
Hvis du kobler til en enhet som støtter utløserfunksjonen (inngang) (slik som en annen
effektforsterker), vil enheten automatisk slås på/av samtidig som enheten som er koblet til
IN-kontakten, slås på/av.
OUT-kontakt:
For tilkobling til en enhet som støtter utløserfunksjonen (inngang) (slik som en forforsterker).
Hvis du slår på/av (standby) apparatet, vil apparatet automatisk slå seg på/av.
For å koble flere enheter til TRIGGER-kontaktene må du gjøre klar alminnelig tilgjengelige mono minipluggkabler.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Apparatet
(bak)
En til
effektfor-
sterker
Trigger Out
(+12 V)
TRIGGER (IN/THROUGH OUT/OUT)-
kontakter
Systemtilkobling-
inngang
Forforsterker
(slik som
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger In
(+12 V)
Avansert høyttalerkonfigurasjon No 117
Bruke enyttaler som støtter bi-amp-tilkobling
Hvis du ønsker enda bedre lyd gjennom å bruke en høyttaler som støtter bi-amp-tilkobling, kan
du endre KANALVALGINNSTILLINGEN og koble høyttaleren til det tilsvarende paret med
HØYTTALER-kontakter.
(Eksempel)
Bruke en høyttaler som stter bi-amp-tilkobling for CH.3 (V)
Ved å stille inn KANALVALG for CH.4 (H) til «CH.3» sendes det ut CH.3 (H)-inngangssignaler både fra
CH.3 A (H) og CH.4 (H)-høyttalerkontakter. I dette tilfellet brukes det ikke CH.4 (H)-inngang.
Lage en brotilkobling mellom fronthøyttalerne
Du kan lage bro mellom fronthøyttalerne for få enda kraftigere lyd.
For å lage en brotilkobling stiller du KANALVALG for CH.4 (V/H) til «CH 3 BRIDGE», så kobler du
høyttalere til CH.3 A (V/H) og CH.4 (V/H)-høyttalerkontaktene.
Avansert høyttalerkonfigurasjon
Forsiktig
Fjern apparatets strømkabel fra vegguttaket før du kobler til noe eller bruker brytere.
Forsiktig
Før du foretar bi-amp-tilkoblinger, fjern eventuelle braketter eller kabler som kobler en woofer sammen med
en tweeter. Se i instruksjonshåndboken for høyttalerne for mer informasjon. Hvis du ikke foretar noen
bi-amp-tilkoblinger, sørg for at brakettene eller kablene er tilkoblet før du kobler til høyttalerkablene.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Apparatet (bak)
Inngang fra forforsterker
CH.3 A (H)- og
CH.4 (H)-kontakter
Angi KANALVALG for
CH.4 (H) til «CH.3»
Forsiktig
Når det brukes en brotilkobling, kan +/--kontaktene til CH.3 B og kontaktene til CH.3 A og CH.4 ikke brukes.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Apparatet (bak)
Inngang fra forforsterker
CH.3 A (H)- og
CH.4 (H)-kontakter
Angi KANALVALG for
CH.4 (H) til «CH.3 BRIDGE»
118 No Avansert høyttalerkonfigurasjon
Bruke to par med fronthøyttalere (SPEAKERS A/B)
Hvis du kobler to par fronthøyttalere til CH.3 A/B-kontaktene, kan du veksle fronthøyttalerne som
skal brukes, ved å trykke på SPEAKERS A/B på apparatets frontpanel.
Når du bruker to par høyttalere som er koblet til CH.3 AB-kontaktene samtidig, skal du bruke 8-ohm-høyttalere og
stille IMPEDANSVELGEREN til den øvre posisjonen (s.113).
Bruke tre høyttalere for én kanal (flere høyttalere)
Hvis du ønsker å bruke tre høyttalere for å reprodusere CH.1-lydsignaler (slik som
midtkanalsignaler), endrer du KANALVALGINNSTILLINGEN og kobler høyttalerne til CH.1- og
CH.2-kontaktene (V/H).
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Apparatet (bak)
CH.3 A/B (V)-
kontakter
CH.3 A/B (H)-
kontakter
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Apparatet (bak)
Angi KANALVALG for
CH.2 (H) og CH.2 til
«CH.1»
Inngang fra forforsterker
CH.2 (H)-
kontakt
CH.2
(V)-kontakt
CH.1-
kontakt
Tillegg No 119
Diagram over signalbane for inngang/utgang
Tillegg
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
INNGANG (RCA/XLR)-kontakter
BAL/UNBAL-bryter KANALVALGKANALVALG BAL/UNBAL-bryter
HØYTTALER-kontakter (V)
HØYTTALER-kontakter (H)
120 No Tillegg
Feilsøking
Se tabellen under når apparatet ikke fungerer som den skal.
Hvis problemet du erfarer ikke er nevnt i tabellen under eller instruksjonene under ikke er til hjelp, skru av enheten, koble ut strømkabelen, og ta kontakt med nærmeste autoriserte Yamaha-forhandler
eller servicesenter.
Først kontrollerer du det følgende:
a At strømledningene til apparatet og andre enheter (som f.eks. en forforsterker) er koblet korrekt til vegguttak.
b At apparatet og andre enheter (som f.eks. en forforsterker) er slått på.
c Kontaktene på hver enkelt kabel er korrekt satt inn i kontaktene på hver enkelt enhet.
Problem Årsak Løsning
Skrur seg ikke på.
Beskyttelseskretsen er aktivert tre ganger fortløpende. Hvis apparatet er i
denne tilstanden, vil indikatoren på apparatet blinke.
Som et sikkerhetstiltak er muligheten til å skru på strømmen deaktivert. Ta kontakt med din
nærmeste Yamaha-forhandler eller -servicesenter for reparasjon.
Den interne mikromaskinen har stoppet grunnet et eksternt elektrisk støt
(som lynnedslag eller større statisk elektrisitet) eller et fall i
strømforsyningens spenning.
Ta strømledningen ut av vegguttaket og sett den inn igjen.
En ekstern enhet er koblet til TRIGGER IN-kontakten. Trykk på z (strøm) på apparatet, og slå deretter på den eksterne enheten.
Strømmen slår seg av (standby-modus) umiddelbart.
Apparatet ble skrudd på samtidig som en høyttalerkabel kortsluttet.
Tvinn de avisolerte ledningen for hver høyttalerkabel fast sammen og koble dem til igjen
på apparatet og høyttalerne (s.113).
Apparatet kortsluttet fordi høyttalerkontaktene kom i kontakt med
metalldeler fra reolen eller lignende.
Sørg for at det er nok plass bak apparatet (s.106).
Apparatet går i standby-modus automatisk.
Auto-standby-funksjonen fungerte.
Hvis du vil deaktivere auto-standby-funksjonen, setter du «AUTOMATISK
STANDBY-bryteren» til «AV» (s.115).
Beskyttelseskretsen er aktivert fordi lyden på den eksterne enheten som er
koblet til apparatet, er for høy.
Skru ned volumet på den eksterne enheten.
Beskyttelseskretsen er aktivert fordi apparatets indre temperatur er for
høy.
Monter apparatet på et sted med god ventilasjon, og sørg for at det er nok luft rundt
apparatet (s.106).
Ingen lyd. Innstillingen for BAL/UNBAL-bryteren er ikke korrekt.
Endre innstillingen for BAL/UNBAL-bryteren slik at den samsvarer med tilkoblingene
(s.112).
Ingen lyd fra en bestemt høyttaler.
Høyttalerne som er koblet til CH.3 A/B-kontaktene, er slått av. Trykk på SPEAKERS A/B for å slå på høyttalerne (s.118).
Den balanserte XLR-kabelen (eller den ubalanserte RCA-kabelen) som
kobler sammen apparatet og forforsterkeren, er defekt, eller så er
høyttalerkabelen som kobler sammen apparatet og høyttaleren, defekt.
Hvis det ikke er noe problem med tilkoblingen, skift ut med en annen kabel.
Lyd fra en annen kanal kommer fra en bestemt
høyttaler.
Innstillingen for KANALVALG-bryteren er ikke korrekt. Endre innstillingen for KANALVALG slik at den samsvarer med høyttalersystemet (s.117).
Tillegg No 121
Spesifikasjoner
Inngangskontakter
•Audio
Analog RCA (ubalanse) x 11
Analog XLR (balanse) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD)
Utgangskontakter
•Audio
yttaler ut x 11 kanaler
(13 terminaler:CH.1, CH.2[V/H], CH.3-A[V/H], CH.3-B[V/H], CH.4[V/H] til
CH.6[V/H])
Andre kontakter
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/ 0,1 A maks.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Audioseksjon
Nominell utgangseffekt (2-kanaldrevet)
(20 Hz til 20 kHz, 0,06 % THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................170 W
(20 Hz til 20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................150 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.3 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.4 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.5 (V/H) ...............................................................................................170 W
CH.6 (V/H) ...............................................................................................170 W
Nominell utgangseffekt (1-kanaldrevet)
(1 kHz, 0,9 % THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................190 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................190 W/kanal
[Modeller for Storbritannia, Europa og Russland]
(1 kHz, 0,9 % THD, 4 )
CH.3 (V/H) ....................................................................................290 W/kanal
Nominell utgangseffekt (2-kanals BRO-drevet)
(20–20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH3A (+) og CH4 (+) (V/H) .........................................................200 W/kanal
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH3A (+) og CH4 (+) (V/H) .........................................................240 W/kanal
Nominell utgangseffekt (1-kanaldrevet, JEITA)
[Modeller for Kina, Taiwan, Korea, Brasil og Sentral- og Sør-Amerika
og generelle modeller]
(1 kHz, 10 % THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................280 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................280 W/kanal
(1 kHz, 10 % THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/kanal
CH.2 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.3 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.4 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.5 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
CH.6 (V/H) ....................................................................................230 W/kanal
•Dynamisk effekt (IHF)
1-kanaldrevet (8/6/4/2 )...........................................190/250/350/500 W
•Dempingsfaktor
Alle kanaler, 1 kHz, 8 ........................................................... 180 eller mer
Inngangsfølsomhet / Inngangsimpedans
Ubalanse (1 kHz, 100 W/8 ).................................................. 1,0 V / 47 k
Balanse (1 kHz, 100 W/8 )..................................................... 2,0 V/ 47 k
Maksimalt inngangssignal
Ubalanse (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ).........................................................1,3 V
Balanse (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) ...........................................................2,6 V
Frekvensrespons (10 Hz til 100 kHz)..............................................+0/-3 dB
Total harmonisk forvrengning (70 W/8 ) .............0,015 % eller mindre
Signal til støy-forhold (IHF-A nettverk)
(Inngang kortsluttet 1 k, referansenivå 150 W/8 )
............................................................................................... 116 dB eller mer
Reststøy (IHF-A nettverk)
Høyttaler ut (inngang kortsluttet)................................60 μV eller mindre
Kanalseparasjon (inngang 5,1 k kortsluttet, 1 kHz / 10 kHz)
........................................................................................... 90/75 dB eller mer
Forsterkning........................................................................................ 29,1 dB
Generelt
•Strømforsyning
[Modeller for USA og Canada]............................................AC 120 V, 60 Hz
[Modeller for Taiwan, og Sentral- og Sør-Amerika og Brasil]
................................................................................AC 110 til 120 V, 50/60 Hz
[Kina-modell].........................................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea-modell]......................................................................AC 220 V, 60 Hz
[Australia-modell].................................................................AC 240 V, 50 Hz
[Modeller for Storbritannia, Europa og Russland]..........AC 230 V, 50 Hz
[Asia og generelle modeller].............................AC 220 til 240 V, 50/60 Hz
Strømforbruk.........................................................................................650 W
Strømforbruk i standby...........................................................0,1 W (typisk)
Maksimalt strømforbruk (alle kanaler, 10 % THD)
[Taiwan, Brasil, Asia, Sentral- og Sør-Amerika og generelle modeller]
................................................................................................................1500 W
Strømforbruk (ingen signaler)................................................75 W (typisk)
122 No Tillegg
Mål (B x H x D) ................................................................435 x 211 x 464 mm
* Inkludert ben og utstikk
Vekt ........................................................................................................26,4 kg
* Spesifikasjonene kan bli endret uten varsel.
Fi 123
VAROTOIMENPITEET
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ.
VARMISTA, ETTÄ NOUDATAT NÄITÄ OHJEITA.
Alla lueteltujen varotoimenpiteiden tarkoitus on ehkäistä
käyttäjään ja muihin henkilöihin kohdistuvaa loukkaantumisen
riskiä ja myös estää omaisuusvahingot ja auttaa käyttäjää
käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Varmista, että noudatat
näitä ohjeita.
Tämän käyttöohjeen lukemisen jälkeen pidä se turvallisessa paikassa, jossa
sitä voi katsoa milloin tahansa.
VAROITUS
Tämä sisältö merkitsee ”vakavan loukkaantumisen tai kuoleman
vaaraa.
Virtalähde/virtajohto
Älä tee mitään, mikä voisi vahingoittaa virtajohtoa.
- Älä aseta sitä lämmittimen lähelle.
- Älä taivuta sitä liikaa tai muuntele sitä.
- Älä naarmuta sitä.
- Älä aseta sitä raskaan esineen alle.
Virtajohdon/sovittimen käyttö, kun sen johdon ydin on paljaana, saattaa aiheuttaa
sähköiskuja tai tulipalon.
Älä kosketa virtapistoketta tai johtoa, kun on salaman vaara. Tämän ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskuja.
Käytä laitetta sellaisella virtalähteen jännitteellä, joka on painettu siihen. Jos et voi yhdistää
oikeaan pistorasiaan, se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja ja virhetoimintoja.
Varmista, että käytät virtajohtoa. Älä käytä mukana toimitettua virtajohtoa muille laitteille. Yllä
olevan ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai
virhetoimintoja.
Tarkasta virtapistoke säännöllisin väliajoin ja poista lika tai pöly, joka on kertynyt siihen.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskuja.
Kun teet asetukset tähän laitteeseen, varmista, että käyttämääsi pistorasiaan pääsee
helposti. Jos joitain ongelmia tai virhetoimintaa ilmenee, käännä virtakytkin välittömästi pois
päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta. Vaikka virrankatkaisija on käännetty pois päältä,
niin kauan kuin virtajohtoa ei ole irrotettu seinäpistorasiasta, laitetta ei voida irrottaa
virtalähteestä.
Jos kuulet ukkosen tai epäilet, että salama on lähestymässä, käännä virrankatkaisija pois
päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa tulipalon tai virhetoimintoja.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, varmista, että irrotat virtapistokkeen pistorasiasta.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai virhetoimintoja.
Älä pura
Älä pura tai muuntele tätä laitetta. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja, loukkaantumisen tai virhetoimintoja. Jos huomaat mitään
epätavallista, pyydä ehdottomasti tarkastusta tai korjausta jälleenmyyjältä, jolta ostit tämän
laitteen tai pätevältä Yamahan huoltohenkilökunnalta.
Vesivaroitus
Älä altista laitetta sateelle, käytä sitä veden läheisyydessä tai kosteissa tai märissä
olosuhteissa tai sijoita astioiden päälle (kuten kukkamaljakot, pullot tai juomalasit), jotka
sisältävät nesteitä ja joista saattaa läikkyä aukkoihin tai muihin paikkoihin, joihin vettä voi
tippua. Jos nestettä kuten vettä pääsee laitteeseen, se saattaa aiheutta tulipalon,
sähköiskuja tai virhetoimintoja. Jos jotain nestettä kuten vettä vuotaa laitteen sisälle, käännä
virta pois päältä välittömästi ja irrota virtajohto pistorasiasta. Sen jälkeen pyydä tarkastusta
jälleenmyyjältä, jolta ostit tämän laitteen tai pätevältä Yamahan huoltohenkilökunnalta.
Älä työnnä sisään tai irrota virtapistoketta märillä käsillä. Älä käsittele tätä laitetta märil
käsillä. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskuja tai
virhetoimintoja.
Tulipalovaroitus
Älä sijoita palavia esineitä tai avoimia tulia tämän laitteen lähelle, koska ne saattavat
aiheuttaa tulipalon.
Varmista, että pyydät tarkastusta tai korjausta jälleenmyyjältä, jolta
ostit tämän laitteen tai pätevältä Yamahan huoltohenkilökunnalta.
Yamahaa ei voida pitää vastuullisena loukkaantumisesta tai
tuotteisiin kohdistuvasta vahingosta, joka aiheutuu laitteen väärästä
ytöstä tai laitteen muuntelusta, tai tietojen katoamisesta tai
tuhoutumisesta.
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisiin koteihin. Älä käytä sovelluksissa,
jotka vaativat suurta luotettavuutta, kuten elämän ylläpitoon
liittyvissä, terveydenhuollossa tai korkea-arvoisen omaisuuden
käsittelyssä.
Suomi
124 Fi
Ylläpito ja huolto
Älä käytä puhdistukseen tai rasvaamiseen aerosoleja tai suihketyyppisiä kemikaaleja, jotka
sisältävät helposti syttyvää kaasua. Helposti syttyvää kaasua jää laitteen sisälle, mikä
saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Jos huomaat jotain poikkeavaa
Jos jokin seuraavista poikkeavuuksista ilmenee, käännä virta heti pois päältä ja irrota
virtapistoke. Jos jokin seuraavista poikkeavuuksista ilmenee, käännä kaikki vahvistimet ja
vastaanottimet pois päältä.
- Virtajohto/pistoke on vaurioitunut.
- Epätavallista hajua tai savua tulee laitteesta.
- Vieras esine pääsee laitteen sisäosiin.
- Käytön aikana ääni katoaa.
- Laitteessa on halkeama tai vaurio.
Jatkettu käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskuja, tulipalon tai virhetoimintoja. Pyydä välittömästi
tarkastusta tai korjausta jälleenmyyjältä, jolta ostit tämän laitteen, tai pätevältä Yamahan
huoltohenkilökunnalta.
Varo, ettet pudota tai kohdista voimakasta iskua tähän laitteeseen. Jos epäilet, että laite on
saattanut vaurioitua pudottamisen tai iskun seurauksena, käännä virta välittömästi pois
päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa sähköiskuja, tulipalon tai virhetoimintoja. Pyydä välittömästi tarkastusta
jälleenmyyjältä, jolta ostit tämän laitteen, tai pätevältä Yamahan huoltohenkilökunnalta.
HUOMAUTUS
Tämä sisältö merkitsee ”loukkaantumisen vaaraa”.
Virtalähde/virtajohto
Älä käytä pistorasiaa, jossa virtapistoke on löysä, kun se ton työnnettyn sisään. Tämän
ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai palovammoja.
Kun irrotat sähköpistokkeen laitteesta tai pistorasiasta, pidä aina kiinni itse pistokkeesta
äläkä johdosta. Johdosta vetäminen voi vahingoittaa sitä ja aiheuttaa sähköiskuja tai
tulipalon.
Työnnä virtapistoke kokonaan perille pistorasiaan. Laitteen käyttö, kun sitä ei ole työnnetty
riittävän pitkälle pistorasiaan, voi aiheuttaa pölyn kertymistä virtapistokkeeseen aiheuttaen
tulipalon tai palovammoja.
Asennus
Älä sijoita laitetta epävakaaseen paikkaan, jossa se saattaa vahingossa pudota tai kaatua ja
aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä tuki tämän laitteen ilmastointiaukkoja (jäähdytysrakoja). Tämän laitteen päällä/sivulla/
pohjassa olevat ilmastointiaukot estävät sisäistä lämpötilaa nousemasta liian korkeaksi.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sen, että lämpöä jää loukkuun
laitteen sisälle aiheuttaen tulipalon tai virhetoimintoja.
Kun asennat tätä laitetta:
- Älä peitä sitä kankaalla.
- Älä asenna sitä matolle.
- Varmista, että yläpinta on ylöspäin; älä asenna laitetta sen sivuille tai ylösalaisin.
- Äläytä laitetta suljetussa, huonosti ilmastoidussa paikassa.
Yllä olevan ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sen, että lämpöä jää
loukkuun laitteen sisälle aiheuttaen tulipalon tai virhetoimintoja. Varmista, että sen ympärillä
on riittävästi tilaa: vähintään 30 cm päällä, 20 cm sivuilla ja 20 cm takana.
Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa se voi joutua kosketuksiin syövyttävien kaasujen tai
suolaveden kanssa. Se saattaa johtaa virhetoimintaan.
Vältä laitteen lähistöllä olemista luonnonkatastrofin kuten maanjäristyksen aikana. Koska
laite saattaa kaatua tai pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen, siirry nopeasti pois laitteen
läheltä ja mene turvalliseen paikkaan.
Ennen laitteen siirtämistä varmista, että käännät virran pois päältä ja irrotat kaikki
liitäntäkaapelit. Tämän noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa kaapeleita tai aiheuttaa
sen, että sinä tai joku muu kompastuu ja kaatuu.
Kun kuljetat tai siirrät laitetta, käytä siihen aina vähintään kahta henkilöä. Jos yrität nostaa
laitetta yksin, voit loukata selkäsi, tuloksena voi olla muu vamma, tai voit vahingoittaa itse
laitetta.
Kuulon menetys
Älä käytä laitetta/kaiuttimia pitkän aikaa yhtäjaksoisesti suurella tai epämukavalla
äänenvoimakkuudella, koska se voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Jos koet kuulon
menetystä tai soimista korvissasi, kysy neuvoa lääkäriltä.
Ennen laitteen yhdistämistä muihin laitteisiin sammuta kaikkien laitteiden virta. Lisäksi ennen
kaikkien laitteiden virran kääntämistä päälle tai pois varmista, että kaikki
äänenvoimakkuuden tasot on asetettu alhaisimmalle tasolle. Tämän noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa kuulon menetykseen, sähköiskuun tai laitevaurioon.
Kun kytket virran äänentoistolaitteisiin, käynnistä tämä laite aina VIIMEISENÄ, jotta vältyt
kuulon heikkenemiseltä ja kaiutinvaurioilta. Tämä laite kannattaa sammuttaa samasta syystä
aina ENSIMMÄISENÄ. Yllä olevan noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa kuulon
huononemista tai kaiutinvaurion.
Huolto
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Tämän ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskuja.
Fi 125
Käsittelyvaroitus
Älä kosketa pintaa, jossa on tämä merkki. Se saattaa aiheuttaa palovammoja.
Laitteen merkki ilmaisee, että pinta, johon merkki on kiinnitetty, saattaa
kuumentua käytön aikana.
Älä työnnä kättäsi tai sormiasi tämän laitteen ilmastointiaukkoihin. Tämän ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä työnnä vieraita esineitä kuten metallia tai paperia tämän laitteen ilmastointiaukkoihin.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai
virhetoimintoja. Jos vierasta materiaalia pääsee laitteeseen, kytke virta välittömästi pois
päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta ja pyydä tarkastusta jälleenmyyjältä, jolta ostit
laitteen tai pätevältä Yamahan huoltohenkilökunnalta.
Pidä pienet osat lasten ulottumattomissa. Lapset voivat nielaista niitä vahingossa.
Älä tee seuraavaa:
- pane raskaita esineitä laitteiston päälle.
- pinoa laitteistoa.
- ytä liiallista voimaa painikkeisiin, kytkimiin, tulo/lähtöliittimiin jne.
Vältä vetämästä yhdistetyistä kaapeleista, jotta estäisit llaitteen kaatumisesta johtuvaat
oukkaantumiset tai laitteen vaurioitumisen.
Huomio
Näyttää kohdat, joita tulee noudattaa tuotevian, vahingoittumisen
tai virhetoiminnan ja tietojen menetyksen estämiseksi.
Virtalähde/virtajohto
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, varmista, että irrotat virtapistokkeen pistorasiasta. Vaikka
z (Valmiustila/Päällä) -kytkin on kytketty pois päältä, laite kuluttaa hieman virtaa.
Asennus
Älä käytä tätä laitetta muiden sähkölaitteiden läheisyydellä, kuten TV, radio tai matkapuhelin.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sen, että tämä laite tai TV tai
radio tuottaa kohinaa.
Älä käytä tätä laitetta paikassa, joka altistuu suoralle auringonvalolle, joka tulee äärimmäisen
kuumaksi, kuten lämmittimen lähellä, tai äärimmäisen kylmäksi, tai joka altistuu suurille
määrille pölyä tai tärinää. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tämän
laitteen levyn vääntymisen, sisäisten osien virhetoiminnan tai epävakaan toiminnan.
Aseta tämä laite niin kauas sähköisistä laitteista kuin mahdollista.
Tämän laitteen digitiaaliset signaalit saattavat häiritä muiden sähköisten laitteiden toimintaa.
Yhteydet
Jos yhdistät ulkoisia laitteita, varmista, että luet perusteellisesti jokaisen laitteen käyttöohjeen
ja että yhdistät ne ohjeiden mukaisesti.
Epäonnistuminen laitteen oikein käsittelyssä sääntöjen mukaan voi aiheuttaa virhetoimintaa.
Käsittely
Älä aseta vinyylisiä, muovisia tai kumituotteita tämän laitteen päälle. Tämän ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tämän laitteen levyn värin muuttumista tai
vääntymistä.
Jos ympäristön lämpötila muuttuu rajusti (kuten laitteen kuljetuksen aikana tai nopean
lämmittämisen tai jäähdyttämisen aikana) ja on mahdollista, että laitteeseen on tiivistynyt
vettä, jätä laite muutamaksi tunniksi kääntämättä virtaa päälle, kunnes se on kokonaan kuiva
ennen käyttöä. Tämän tuotteen käyttäminen, kun on vettä on tiivistynyt, saattaa aiheuttaa
virhetoimintoja.
Huolto
Kun puhdistat laitetta, käytä kuivaa, pehmeää kangasta. Kemikaalien kuten bentseenin tai
tinnerin, puhdistusaineiden tai kemiallisten pesuliinojen käyttö saattaa aiheuttaa värin
muutoksia tai vääntymistä.
Tiedot
Tämän käyttöohjeen sisällöstä
Tämän käyttöohjeen kuvat ja näyttöruudut ovat vain ohjetarkoitusta varten.
Yhtiöiden nimet ja tuotteiden nimet tässä käyttöohjeessa ovat vastaavien yhtiöiden
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Ohjelmistoa voidaan korjata ja päivittää ilman etukäteisilmoitusta.
126 Fi
Lue mukana toimitetut turvallisuusohjeet ”Turvallisuusohjeet” ennen laitteen käyttöä.
Sijoita laite hyvin ilmastoituun, viileään, kuivaan ja puhtaaseen paikkaan. Suojaa
laite auringonpaisteelta, kuumuudelta, tärinältä, pölyltä, kosteudelta ja kylmältä. Jätä
tyhjää tilaa ilmankierrolle vähintään 30 cm laitteen päälle, 20 cm vasemmalle ja
oikealle puolelle sekä 20 cm laitteen taakse.
30 cm tai enemmän
20 cm tai enemmän
20 cm tai enemmän
Koska tässä laitteessa käytetään paljaita metallisia kaiutinliittimiä, jätä riittävästi tilaa
laitteen taakse. Jos kaiutinliittimet osuvat AV-telineen metallisiin osiin tai muuhun
metalliin, laitteeseen tulee oikosulku ja se vaurioituu.
Älä koskaan koske kaiutinliittimiin, kun laitteessa on virta. Seurauksena voi olla
sähköisku.
Laitteessa ei ole äänenvoimakkuuden säätöä. Kytke laitteeseen äänenvoimakkuuden
säädöllä varustettu laite (esimerkiksi esivahvistin). Jos kytket suoraan sellaisen
laitteen, jossa ei ole äänenvoimakkuuden säätöä (esimerkiksi CD-soittimen),
äänenvoimakkuus voi olla erittäin kovalla ja laite tai kaiuttimet voivat vaurioitua.
Varo oikosulkuja.
ÄLÄ KOSKE!
(kun laitteessa on virta päällä)
Tarvikkeet Fi 127
SISÄLTÖ
Tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Laitteen rakenne ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Etulevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Takalevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Kytkennät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Kaiuttimien kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Verkkojohdon kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Muut toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Laitteen automaattinen sammuttaminen (automaattinen valmiustila) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Virran merkkivalon himmentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Laitteen käynnistäminen muiden laitteiden käytön yhteydessä (trigger-toiminto) . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Kaiuttimien erikoiskokoonpanot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bi-amp -kytkentään sopivan kaiuttimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Etukaiuttimien keskinäinen siltaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kaksien etukaiuttimien käyttö (A/B KAIUTTIMET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Kolmen kaiuttimen käyttö yhdellä kanavalla (monikaiutinkäyttö) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tulo-/lähtösignaalien kaavio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tarvikkeet
Tarkista, että sait seuraavat tarvikkeet laitteen mukana.
Virtajohto
*Mukana tullut virtajohto vaihtelee ostoalueen mukaan.
Järjestelmän ohjausjohto
Käyttöohje
Tuotekehityksen takia tuotteen ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Ilmoittaa laitteen käytä koskevasta varotoimesta sekä toimintoon liittyvistä rajoituksista.
Ilmoittaa tarkentavasta selitteestä, joka helpottaa laitteen käyttöä.
128 Fi Ominaisuudet
Ominaisuudet
Huippulaadukas päätevahvistin
Tehokas ja laadukas vahvistin
(150 W x 11 kanavaa)
Tässä laitteessa on 11-kanavainen päätevahvistin, joka käyttää
kolmivaiheista Darlington-piiritekniikkaa ja jonka
virtalähteessä käytetään samantyyppistä
rengassydänmuuntajaa (toroidal transformer) kuin
huippuluokan hifi-laitteissa. Myös laitteen kullatut
kaiutinliitännät ovat äärimmäisen laadukkaita ja takaavat
erinomaisen äänenlaadun.
Tukee balansoituja ja
ei-balansoituja kytkentöjä
Kaikille kanaville on käytettävissä balansoidut (XLR) ja
ei-balansoidut (RCA) tuloliittimet, jotka voidaan valita erikseen
kunkin kanavan kohdalla.
Balansoidut kytkennät vähentävät laitteen ja
päätevahvistimen kaapeliliitännöistä mahdollisesti
aiheutuvaa häiriöääntä, ja takaavat näin huipputason
audiosignaalin siirron.
Ei-balansoidut kytkennät pyrkivät takaamaan lähes
balansoitujen kytkentöjen tarjoaman signaalinsiirtotason
hyödyntämällä ns. ground-sensing-tekniikkaa.
Rungon rakenne, joka mahdollistaa
laitteen optimaalisen suorituskyvyn
Rungon erikoisrakenne mahdollistaa sen, että laadukkaan
päätevahvistimen koko potentiaali voidaan saada käyttöön.
Symmetrinen päätevahvistimen rakenne
Alumiiniset etu- ja sivulevyt
Äärimmäisen tukevat jalat, jotka hyödyntävät
ART-teknologiaa (antiresonanssiteknologiaa)
Laajennettavissa erilaisiin tarpeisiin
Vapautta kaiuttimien asetteluun
Jokaiselle 11 kanavalle on käytettävissä identtinen
päätevahvistin, joten voit tehdä laitteella jopa 11-kanavaisen
kotiteatterin mutta ms useita huoneita ja mitä tahansa
haluamiasi kaiutinkokoonpanoja käyttäviä järjestelmiä.
Tukee bi-amp-kytkentöjä/
sillattuja kytkentöjä sekä
monikaiutintoistoa
Laitteessa on kanavanvalitsintoiminto, jonka avulla voit
hyödyntää bi-amp-, sillattuja ja monikaiutinkytkentöjä ilman
että sinun täytyy kytkeä yliäräisiä kaapeleita
esivahvistimestasi. Voit lähettää CH.3-kanavan tulosignaalit
sekä CH.3- ja CH.4-kaiutinliittimiin, kun haluat nauttia
bi-amp-kytkennän mahdollistamasta huipputason
äänenlaadusta, tai voit sillata etukaiuttimet ja nauttia
suuremmasta tehosta.
Jos haluat, voit myös lähettää CH.1-kanavan (mono)
tulosignaalin kolmeen kaiuttimeen, jotka on kytketty CH.1,
CH.2 (L) ja CH.2 (R) -kaiuttimiin.
Käynnistä ja sammuta laitteen
virta esivahvistimen kautta
(trigger-toiminto)
Laite pystyy käynnistämään ja sammuttamaan virtansa
synkronoidusti jonkun toisen trigger-toimintoa tukevan
laitteen, kuten AV-esivahvistimen (TRIGGER IN) kanssa.
TRIGGER IN -liitännän tulosignaali voidaan lähettää myös
muuttumattomana eteenpäin niin, että se käynnistää tai
sammuttaa jonkun toisen laitteen, kuten Yamahan
subwooferin virran (THROUGH OUT). Tämän lisäksi toinen
laite voidaan käynnistää synkronoidusti, kun laitteen virta
kytketään päälle (TRIGGER OUT), minkä ansiosta voit rakentaa
erilaisia kokoonpanoja, joiden sisältämät laitteet voidaan
käynnistää ja sammuttaa synkronoidusti.
Esivahvistin
Laitteen rakenne ja toiminnot Fi 129
Etulevy
1 z (virta) -painike
Kytkee tämän laitteen päälle/pois (valmiustila) (s.134).
2 Virran merkkivalo
Palaa, kun laite on päällä.
Jos merkkivalo vilkkuu, suojapiiri on lauennut. Lisätietoja on
kohdassa Vianetsintä (s.140).
Virran merkkivalon voi himmentää (s.135).
3 A/B KAIUTTIMIEN painikkeet
Kytkee CH.3 A/B-liitäntöihin kytketyt kaiuttimet päälle/pois päältä
(s.138).
Molemmat kaiuttimet (A ja B) ovat kytketty oletuksena pois päältä.
Kytke haluamasi kaiuttimet päälle painamalla tätä painiketta.
Jos käytät samanaikaisesti kahta CH-3 A/B-liitäntöihin kytkettyä
kaiutinparia, varmista että käytät 8 ohmin kaiuttimia ja et
IMPEDANCE SELECTOR (impedanssinvalitsin) on yläasennossa
(s.133).
Laitteen rakenne ja toiminnot
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
130 Fi Laitteen rakenne ja toiminnot
Takalevy
1 SPEAKERS-liitännät
Liitännät kaiuttimien kytkemistä varten (s.133).
2 TRIGGER-liitännät
Liitännät, joihin voidaan kytkeä laitteita, jotka tukevat trigger-toimintoa
(s.136).
3 AUTO POWER STANDBY -kytkin
Ottaa käyttöön/poistaa käytöstä automaattisen valmiustilan (s.135).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Voit muuttaa laitteen kaiutinimpedanssin asetusta kytkettyjen
kaiuttimien mukaiseksi (s.133).
5 AC IN -liitäntä
Laitteen mukana toimitetun virtajohdon yhdistämistä varten (s.134).
6 KANAVAN VAHVISTIMEN ÄRITYS
(vain CH.2, CH.4 ja CH.6)
Valitsee CH.2-, CH.4- tai CH.6-kanavan vahvistimen audiolähteen,
jos käytät bi-amp-kytkentää tai sillattua kytkentää (s.137) tai
monikaiutinkytkentää (s.138).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Varoitus
Irrota laitteen virtajohto seinäpistorasiasta, ennen kuin teet mitään
kytkentöjä tai käytät kytkimiä ja/tai valitsimia.
Laitteen rakenne ja toiminnot Fi 131
7 TULO (XLR) -liitäntä
Liitäntä, jonka kautta laite voidaan kytkeä esivahvistimeen
XLR-lähtöliittimien kautta (s.132).
Jos haluat käyttää XLR-liitäntää, aseta vastaava BAL/UNBAL-kytkin
BAL-asentoon.
Kun haluat kytkeä laitteen balansoidulla XLR-kaapelilla, aseta liitin
oikein päin ja työnnä ”urosliitin” paikoilleen niin, että kuulet
napsahduksen.
Kun irrotat kaapelin laitteesta, pidä laitteessa oleva painike pohjassa ja
vedä liitin ulos.
8 INPUT (RCA) -liitäntä
Liitäntä, jonka kautta laite voidaan kytkeä esivahvistimeen
RCA-lähtöliittimien kautta (s.132).
Jos haluat käyttää RCA-liitäntää, aseta vastaava BAL/UNBAL-kytkin
UNBAL-asentoon.
Irrota INPUT (RCA) -liitännöissä olevat RCA-tulpat ennen liitäntöjen
kytkemistä. Säilytä tulpat lasten ulottumattomissa, koska lapset
saattavat nielaista pieniä esineitä.
Jos INPUT (RCA) -liitäntöjä ei käytetä, RCA-tulpat kannattaa pitää
paikoillaan, koska ne estävät ääneen tulevia häiriöitä.
9 BAL/UNBAL-kytkin
Vaihtaa kunkin kanavan tuloasetusta XLR- ja RCA-tulon välillä
(s.132).
Tietoja XLR-liitännöis
XLR-liitäntöjen navat on määritetty tässä laitteessa alla näkyvällä
tavalla. Tutustu esivahvistimesi käyttöohjeeseen ennen balansoidun
XLR-kaapelin kytkemistä ja varmista, että sen XLR-lähtöliittimet ovat
yhteensopivia alla näkyvien määritysten kanssa.
BAL. UNBAL.
Balansoitu XLR-kaapeli (uros)
3. COLD
2. HOT
1. GND
BAL. UNBAL.
RCA-kaapeli
RCA-tulppa
132 Fi Kytkennät
Kytke esivahvistin ja kaiuttimet tähän laitteeseen.
Jos haluat kytkeä esivahvistimen, käytä joko balansoitua XLR-kaapelia (balansoitu kytkentä) tai ei-balansoitua RCA-kaapelia (ei-balansoitu kytkentä) päätevahvistimessa käytettävissä olevien
lähtöliitäntöjen mukaan.
Kytkennät
Varoitus
Irrota laitteen virtajohto seinäpistorasiasta, ennen kuin teet mitään kytkentöjä tai käytät kytkimiä ja/tai valitsimia.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
XLR
XLR
Tämä laite (takaa)
KAIUTTIMET (R) -kaiutinliitännät KAIUTTIMET (L) -kaiutinliitännät
TULO (XLR tai RCA) -liitännät
* Aseta kunkin kanavan BAL/UNBAL-kytkin
liitäntätyypin mukaan joko asentoon ”BAL”
(XLR) tai ”UNBAL” (RCA).
Esivahvistin
Preout (XLR tai RCA)
-liitännät
Subwooferin kytkennät
* Katso lisätietoja esivahvistimen ja
subwooferien käyttöohjeista.
Kaiuttimien kytkennät (s.133)
Kytkennät Fi 133
Kaiuttimien kytkeminen
Huomautus kaiutinimpedanssista
Tämä laite tukee seuraavia kaiutinimpedansseja.
CH.3 A/B: vähintään 4 (vähintään 8 kun kanavat CH.3 A ja CH.3 B ovat käytössä yhtä aikaa)
SILLATTU kytkentä: vähintään 8
Muut kanavat: vähintään 6
Aseta IMPEDANCE SELECTOR -kytkin laitteeseen kytkettyjen kaiuttimien mukaisesti ylä- tai
ala-asentoon.
Kaiutinkaapelien kytkeminen
Kaiutinkaapeleissa on kaksi johdinta. Kytke toinen kaapeli laitteen ja kaiuttimen - (negatiivinen)
liittimiin, toinen + (positiivinen) liittimiin. Jos johtimet ovat kytkennän helpottamiseksi eriväriset, kytke
musta johdin negatiiviseen ja toinen johdin positiiviseen liittimeen.
a Poista noin 10 mm eristettä jokaisen kaiutinkaapelin päästä ja kierrä paljaat johtimien päät
tiukasti yhteen.
b Kierrä kaiutinliitin auki.
c Työnnä paljas johdin liittimen sivussa (ylhäällä vasemmalla tai alhaalla oikealla) olevaan
aukkoon.
d Kierrä liitin kiinni.
Banaaniliittimen käyttäminen
(Vain USA:n, Kanadan, Kiinan, Taiwanin ja Australian mallit)
a Kiristä kaiutinliitin.
b Työnnä banaaniliitin kaiutinliittimen päähän.
Yläasento
Valitse, jos käyttäsi kaiutinkokoonpano vastaa jotain seuraavista.
Kun kytket CH.3 A- tai CH.3 B -liitäntöihin kaiuttimia, joiden impedanssi on alle 8
(vähintään 4 )
Kun käytät samanaikaisesti kahta CH-3 A/B-liitäntöihin kytkettyä kaiutinparia
(varmista ettäytät 8 ohmin kaiuttimia sekä CH.3 A- ja CH.3 B -liitännöis)
Kun käytät samanaikaisesti vähintään 8 Ω:n kaiuttimia, jotka on kytketty sekä CH.3 A-
että CH.4-liitäntöihin.
Kun kytket muihin kuin CH.3 A- tai CH.3 B -liitäntöihin kaiuttimia, joiden impedanssi
on alle 8 (vähintään 6 )
Ala-asento (oletus) Valitse tämä asetus, vain jos käytät kaiuttimia, joiden impedanssi on vähintään 8 .
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Banaaniliitin
134 Fi Kytkennät
Y:n muotoinen lattaliitin
a Kierrä kaiutinliitin auki.
b Aseta Y:n muotoinen lattaliitin liitännän nupin ja juuren väliin.
c Kierrä liitin kiinni.
Verkkojohdon kytkeminen
Kun kaikki liitännät ja kytkinten asetukset on tehty, yhdistä laitteen mukana toimitettu virtajohto
laitteeseen ja pistorasiaan.
Laitteenynnistäminen/sammuttaminen
Käynnistä/sammuta tämä laite painamalla z (virtapainiketta).
Virran merkkivalo syttyy, kun laite on päällä.
Kun TRIGGER IN -liitäntään on kytketty ulkoinen laite, se asetetaan valmiustilaan z (virta) -painikkeen
painamisen jälkeen. Jos ulkoinen laite käynnistetään, laite käynnistyy automaattisesti trigger-toiminnon ansiosta
(s.136).
aa
b
b
c
c
Käytä seuraavan
kokoisia Y-liittimiä.
vähintään
6,5 mm
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Pistorasiaan
Tämä laite (takaa)
z (virta)
Tämä laite (edestä)
Muut toiminnot Fi 135
Laitteen automaattinen sammuttaminen
(automaattinen valmiustila)
Laite siirtyy valmiustilaan automaattisesti 8 tuntia sen käynnistämisestä.
Jos haluat ottaa automaattisen valmiustilan pois käytöstä, aseta AUTO POWER STANDBY -kytkin
OFF-asentoon.
Automaattinen valmiustila -toiminto toimii myös toiston ollessa käynnissä.
Kun TRIGGER IN -liitäntään on kytketty järjestelmän ohjausjohto, automaattinen valmiustila ei toimi vaikka se
olisi otettu käyttöön.
Virran merkkivalon himmentäminen
Laitteen etulevyssä oleva virran merkkivalo voidaan himmentää.
Kun TRIGGER IN -liitäntään on kytketty ulkoinen laite, kytke se päälle ennen seuraavaa toimenpidettä.
a Jos laite on päällä, sammuta se painamalla z (virtapainiketta).
b Paina z (virtapainiketta) kolme kertaa 3 sekunnin sisällä.
Virran merkkivalo himmenee.
Valon himmennyksen voi poistaa käytöstä tekemällä edellä mainitun toimenpiteen uudelleen.
Jos virtajohto ei ole kytkettynä, himmennys poistetaan käytöstä.
Muut toiminnot
136 Fi Muut toiminnot
Laitteen käynnistäminen muiden laitteiden käytön yhteydessä (trigger-toiminto)
Trigger-toiminnon avulla laitteen virtaa voidaan ohjata käyttämällä muita laitteita tai muut
laitteet voidaan käynnistää tai sammuttaa käynnistämällä tai sammuttamalla tämä laite. Jos
sinulla on trigger-toimintoa tukeva päätevahvistin tai Yamahan subwoofer, voit käytä
trigger-toimintoa yhdistämällä laitteet tämän laitteen TRIGGER-liitäntöihin laitteen mukana
toimitettavalla järjestelmänohjausjohdolla.
Liitä laite käyttötarkoituksen perusteella johonkin seuraavista TRIGGER-liitännöistä.
IN-liitäntä:
Tähän voidaan kytkeä laite, joka tukee Trigger Output -toimintoa (esimerkiksi esivahvistin).
Jos ulkoinen laite käynnistetään/sammutetaan, tämä laite käynnistyy/sammuu automaattisesti
(valmiustila).
Tämä toiminto on käytettävissä vain, kun laitteen z (virta) on päällä (painettuna alas).
THROUGH OUT -liitäntä:
Tämä liitäntä lähettää ulos IN-liitännästä tulevat signaalit.
Jos kytket tähän laitteen, joka tukee Trigger Input -toimintoa (kuten toinen päätevahvistin),
laitteesi käynnistyy/sammuu automaattisesti, kun IN-liitäntään kytketty laite
käynnistetään/sammutetaan.
OUT-liitäntä:
Tähän voidaan kytkeä laite, joka tukee Trigger Input -toimintoa (esimerkiksi subwoofer).
Jos käynnist/sammutat tämän laitteen, liitäntään kytketty laite käynnistyy/sammuu
automaattisesti.
Jos haluat kytkeä TRIGGER-liitäntöihin useita laitteita, tarvitset erikseen ostettavia 3,5mm uros-uros
monokaapeleita.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Tämä laite
(takaa)
Toinen
pääte-
vahvistin
Trigger Out
(+12 V)
TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT) -liitännät
Järjestelmäliitäntä,
tulo
Esivahvistin
(esimerkiksi
CX-A5200)
Subwoofer
Trigger-tulo
(+12 V)
Kaiuttimien erikoiskokoonpanot Fi 137
Bi-amp -kytkentään sopivan kaiuttimen käyttäminen
Jos haluat käyttää paremman äänen saamiseksi kaiutinta, joka tukee bi-amp -kytkentää, vaihda
CH. SELECTOR- eli kanavanvalinta-asetusta ja kytke kaiutin haluamaasi SPEAKERS-liitäntäpariin.
(Esimerkki)
Bi-amp -kytkentää tukevan kaiuttimen käyttäminen CH.3 (R) -kanavassa
Kun asetat CH. SELECTOR -kanavanvalitsimen CH.4 (R):n asetukseksi ”CH.3”, CH.3 (R)
-tulosignaalit lähetetään sekä CH.3 A (R)- että CH.4 (R) -kaiutinliitäntöihin. CH.4 (R) -tuloa ei
käytetä tällöin lainkaan.
Etukaiuttimien keskinäinen siltaaminen
Voit nauttia suuremmasta tehosta siltaamalla etukaiuttimet.
Jos haluat sillata kytkennän, aseta CH. SELECTOR -kanavanvalitsimen CH.4 (L/R):n asetukseksi
”CH.3 BRIDGE”, ja kytke sitten kaiuttimet CH.3 A (L/R)- ja CH.4 (L/R) -kaiutinliitäntöihin.
Kaiuttimien erikoiskokoonpanot
Varoitus
Irrota laitteen virtajohto seinäpistorasiasta, ennen kuin teet mitään kytkentöjä tai käytät kytkimiä.
Varoitus
Ennen kuin teet BiAmp-kytkennän, irrota mahdolliset levyt tai kaapelit, jotka yhdistävät bassoelementin
diskanttielementtiin. Lisätietoja on kaiuttimien käyttöohjeessa. Ellet tee BiAmp-kytkentää, varmista ennen
kaiutinkaapelien kytkemistä, että elementtien välinen levy tai kaapeli on paikallaan.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Tämä laite (takaa)
Esivahvistimen tulo
CH.3 A (R)- ja
CH.4 (R) -liitännät
Aseta CH. SELECTOR
-kanavanvalitsimen
CH.4 (R):n asetukseksi
”CH.3”
Varoitus
Jos käytät sillattua kytkentää, et voi käyttää CH.3 B:n ”+/-” -liitäntöjä etkä CH.3 A- tai CH.4-kanavan ”-”
-liitäntöjä.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Tämä laite (takaa)
Esivahvistimen tulo
CH.3 A (R)- ja
CH.4 (R) -liitännät
Aseta CH. SELECTOR
-kanavanvalitsimen
CH.4 (R):n asetukseksi
”CH.3 BRIDGE”
138 Fi Kaiuttimien erikoiskokoonpanot
Kaksien etukaiuttimien käyttö (A/B KAIUTTIMET)
Jos kytket CH.3 A/B -liitäntöihin kahdet etukaiuttimet, voit vaihtaa käytettäviä kaiuttimia laitteen
etulevyssä olevalla SPEAKERS A/B -painiketta.
Jos käytät samanaikaisesti kahta CH-3 A/B-liitäntöihin kytkettyä kaiutinparia, varmista että käytät 8 ohmin
kaiuttimia ja että IMPEDANCE SELECTOR (impedanssinvalitsin) on yläasennossa (s.133).
Kolmen kaiuttimen käyttö yhdellä kanavalla
(monikaiutinkäyttö)
Jos haluat käyttää kolmea kaiutinta CH.1-kanavan audiosignaalien (kuten keskikanavan
signaalien) toistamiseksi, vaihda CH. SELECTOR -kanavanvalitsimen asetusta ja kytke kaiuttimet
CH.1 ja CH.2 (L/R) -liitäntöihin.
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Tämä laite (takaa)
CH.3 A/B (L)-
liitännät
CH.3 A/B (R)-
liitännät
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Tämä laite (takaa)
Aseta CH. SELECTOR
-kanavanvalitsimen
CH.2 (R):n ja CH.2 (L):n
asetukseksi ”CH.1”
Esivahvistimen tulo
CH.2 (R) -
liitäntä
CH.2 (L) -
liitäntä
CH.1 -
liitäntä
Liite Fi 139
Tulo-/lähtösignaalien kaavio
Liite
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
INPUT (RCA/XLR) -liitännät
BAL/UNBAL-kytkin CH-VALITSINCH-VALITSIN BAL/UNBAL-kytkin
KAIUTTIMET (L) -kaiutinliitännät
KAIUTTIMET (R) -kaiutinliitännät
140 Fi Liite
Vianäritys
Lue taulukko, ellei laite toimi kunnolla.
Mikäli vikaa ei ole mainittu luettelossa tai ohjeista ei ole apua, sammuta tämä laite, irrota sen verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun Yamaha-jälleenmyyjään tai -huoltoon.
Tarkista ensin seuraavat asiat:
a Tämän laitteen ja muiden laitteiden (kuten esivahvistimen) virtajohdot on kunnolla kytketty toimiviin pistorasioihin.
b Tämä laite ja muut laitteet (kuten esivahvistin) on kytketty toimintatilaan.
c Kaikkien laitteiden kaapelien liittimet on kytketty kunnolla oikeisiin liittimiin.
Ongelma Syy Toimenpide
Laite ei kytkeydy toimintatilaan.
Laitteen suojapiiri on aktivoitunut kolme kertaa peräkkäin. Kun laite on
tässä tilassa, laitteen virran merkkivalo vilkkuu.
Virrankytkentä on estetty turvallisuussyistä. Ota yhteys lähimpään Yamaha-jälleenmyyjään
tai -huoltoon ja pyydä ohjeet laitteen toimittamiseksi huoltoon.
Sisäinen mikropiiri on lakannut toimimasta, koska laite on saanut ulkoisen
sähköiskun (esim. salaman tai liiallisen staattisen sähkön takia) tai koska
virransyötön jännite on liian pieni.
Irrota virtajohto pistorasiasta ja kytke se hetken kuluttua takaisin.
Ulkoinen laite on kytketty TRIGGER IN -liitäntään. Paina laitteen z (virta) -painiketta jaynnistä sitten ulkoinen laite.
Virta sammuu (valmiustila) välittömästi
virrankytkennän jälkeen.
Laite kytkettiin toimintatilaan, kun jokin kaiutinkaapeleista oli oikosulussa.
Kierrä jokaisen kaiutinkaapelin johtimien paljaat päät tiukasti yhteen ja kytke ne uudelleen
tähän laitteeseen ja kaiuttimiin (s.133).
Laite meni oikosulkuun, koska kaiuttimen liitännät osuivat esimerkiksi
räkin metalliosiin.
Jätä riittävästi tyhjää tilaa laitteen taakse (s.126).
Laite kytkeytyy itsekseen valmiustilaan.
Automaattinen valmiustila kytkeytyi päälle.
Jos haluat ottaa automaattisen valmiustilan pois käytöstä, aseta AUTO POWER STANDBY
-kytkin OFF-asentoon (s.135).
Laitteeseen kytketyn ulkoisen laitteen liian suuri äänenvoimakkuus on
laukaissut suojapiirin.
Pienennä ulkoisen laitteen äänenvoimakkuutta.
Laitteen liian suuri sisäinen lämpötila on laukaissut suojapiirin.
Asenna laite paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja jätä riittävästi tyhjää tilaa laitteen
ympärille (s.126).
Ei ääntä. BAL/UNBAL-kytkin on väärässä asennossa. Muuta BAL/UNBAL-kytkimen asentoa niin, että se vastaa käytettäviä kytkentöjä (s.132).
Jostakin kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
CH.3 A/B -liitäntöihin kytketyt kaiuttimet ovat pois päältä. Kytke kaiuttimet päälle painamalla SPEAKERS A/B -painiketta (s.138).
Laitteen ja esivahvistimen yhdistävä balansoitu XLR-kaapeli on viallinen tai
laitteen ja kaiuttimen välinen kaiutinjohto on viallinen.
Jos kytkennöissä ei ole virheitä, korvaa kaapeli uudella.
Jostakin kaiuttimesta kuuluu väärän kanavan ääntä. CH SELECTOR -kanavanvalitsin on väärässä asennossa.
Muuta CH SELECTOR -valitsimen asentoa niin, että se vastaa käytettävää
kaiutinkokoonpanoa (s.137).
Liite Fi 141
Tekniset tiedot
Tuloliittimet
Audiosignaali
Analoginen RCA (ei-balansoitu) x 11
Analoginen XLR (balansoitu) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD)
Lähtöliittimet
Audiosignaali
Kaiutinlähdöt x 11 kanavaa
(13 liitäntää: CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] –
CH.6[L/R])
Muut liittimet
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V In)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Audio-osa
Nimellinen lähtöteho (2 kanava)
(20 Hz – 20 kHz, 0,06 % THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(20 Hz – 20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
Nimellinen lähtöteho (1 kanava)
(1 kHz, 0,9 % THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................... 230 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................... 190 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 190 W/ch
[Yhdistyneen kuningaskunnan, Euroopan ja Venäjän mallit]
(1 kHz, 0,9 % THD, 4 )
CH.3 (L/R).......................................................................................... 290 W/ch
Nimellinen lähtöteho (2 kanavaan, sillattuna)
(20–20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH3A (+) ja CH4 (+) (L/R)................................................................ 200 W/ch
(1kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH3A (+) ja CH4 (+) (L/R)................................................................ 240 W/ch
Suurin tehollinen lähtöteho (1 kanavaan, JEITA)
[Kiinan, Taiwanin, Korean, Aasian, Brasilian, Keski- ja Etelä-Amerikan
ja yleiset mallit]
(1 kHz, 10% THD, 6 )
CH.1 ................................................................................................... 280 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 280 W/ch
(1 kHz, 10% THD, 8 )
CH.1 ................................................................................................... 230 W/ch
CH.2 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.3 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.4 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.5 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
CH.6 (L/R).......................................................................................... 230 W/ch
Dynaaminen teho (IHF)
1-kanavaohjaus (8/6/4/2 ) .......................................190/250/350/500 W
Vaimennuskerroin
Kaikki kanavat, 1 kHz, 8 .............................................. 180 tai enemmän
Tuloherkkyys / Tuloimpedanssi
Ei-balansoitu (1 kHz, 100 W/8 ) ............................................. 1,0 V/47 k
Balansoitu (1 kHz, 100 W/8 ).................................................. 2,0 V/47 k
Maksimitulosignaali
Ei-balansoitu (1 kHz, 0,5 % THD, 8 )..................................................1,3 V
Balansoitu (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) ......................................................2,6 V
Taajuusvaste (10 Hz – 100 kHz) ......................................................+0/-3 dB
Harmoninen kokonaissärö (Total Harmonic Distortion, THD) (70 W/8 )
........................................................................................0,015 % tai vähemmän
•Häiriöetäisyys (IHF-A)
(Tulo suljettu 1 k, Referenssitaso 150 W/8
)
.
......................................................................................116 dB tai enemmän
Jäännöskohina (IHF-A Network)
Speaker Out (Tulo suljettu).......................................60 µV tai vähemmän
Kanavaerottelu (Tulo 5.1 k suljettu , 1 kHz/10 kHz)
................................................................................... 90/75 dB tai enemmän
Vahvistus.............................................................................................. 29,1 dB
Yleis
•Virransyöttö
[USA:n ja Kanadan mallit]...................................................AC 120 V, 60 Hz
[Taiwanin, Keski- ja Etelä-Amerikan sekä Brasilian mallit]
...................................................................................AC 110–120 V, 50/60 Hz
[Kiinan malli] .........................................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korean malli]........................................................................AC 220 V, 60 Hz
[Australian malli]...................................................................AC 240 V, 50 Hz
[Yhdistyneen kuningaskunnan, Euroopan ja Venäjän mallit]
..................................................................................................AC 230 V, 50 Hz
[Aasian ja yleinen malli] .......................................AC 220–240 V, 50/60 Hz
Virrankulutus..........................................................................................650 W
Virrankulutus valmiustilassa........................................ 0,1 W (tyypillisesti)
Suurin virrankulutus (Kaikki kanavat käytössä, 10 % THD)
[Taiwanin, Brasilian, Aasian, Keski- ja Etelä-Amerikan sekä yleiset mallit]
....................................................................................................................... 1500 W
Virrankulutus (ei signaaleja) ......................................... 75 W (tyypillisesti)
142 Fi Liite
Mitat (l x k x s).................................................................435 x 211 x 464 mm
* sisältää jalat ja ulkonevat osat
Paino......................................................................................................26,4 kg
* Teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
143
(weee_eu_de_02)
(weee_eu_sv_02)
(weee_eu_it_02)
(weee_eu_nl_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler
oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol på produkter, förpackningar och dokument innebär att använda
elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanligt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella
lagstiftning.
Om du gör dig av med produkterna på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla
naturresurser och förhindrar eventuella skadliga effekter på människors hälsa och
miljö, som annars kan uppkomma vid felaktig hantering av avfall.
Mer information om uppsamling och återvinning av uttjänta produkter får du hos
lokala myndigheter, avfallshanteringstjänsten där du bor eller där du inhandlade
varorna.
För företagare inom EU:
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din
försäljare eller leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU:
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen
kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att
slänga dem.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano,
indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti
generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di
portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose,
oltre a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero
sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di
contattare l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il
proprio rivenditore o il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si desidera scartare
questi articoli, si prega di contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere
informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur
Dit symbool op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekent
dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten niet met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur brengt u deze
naar de desbetreffende ophaalpunten in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Door deze apparatuur op de juiste manier weg te gooien, helpt u waardevolle
bronnen te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de mens en
op het milieu te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur neemt u contact
op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u
de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien, neemt u voor meer
informatie contact op met uw dealer of leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien,
neemt u contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u om
instructies voor het correct weggooien.
144
(weee_eu_da_02)
(weee_eu_no_02)
(weee_eu_fi_02)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at
brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det
øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre
korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning.
Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at redde
værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers
helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og
batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
For erhvervsbrugere i EU:
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at
bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU:
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt de lokale myndigheder eller din
forhandler, og få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
Informasjon for brukere om innsamling og avhending av gammelt utstyr
Dette symbolet på produktet, innpakningen og/eller medfølgende dokumentasjon
betyr at bruke elektriske og elektroniske produkter ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
For at gamle produkter skal behandles, gjenvinnes og resirkuleres på rett måte, må
de tas med til dertil egnede innsamlingssteder, i henhold til lokal lovgivning.
Når du avhender disse produktene på rett måte, sparer du verdifulle ressurser og
hindrer eventuelle negative effekter på helse og miljø som ellers kunne oppstå fra feil
avfallshåndtering.
Du kan få mer informasjon om innsamling og resirkulering av gamle produkter ved å
kontakte lokale myndigheter, avfallshåndteringsselskaper eller utsalgsstedet for
utstyret.
For virksomhetsbrukere i EU:
Hvis du ønsker å avhende elektrisk og elektronisk utstyr, kontakter du forhandleren
eller leverandøren for å få mer informasjon.
Informasjon om avhending i land utenfor EU:
Dette symbolet er bare gyldig i EU. Hvis du ønsker å avhende slikt utstyr, kontakter
du lokale myndigheter eller forhandleren for å forhøre deg om korrekt
avhendingsmåte.
Tietoa käyttäjille käytettyjen laitteiden keräyksestä ja hävittämisestä
Tämä merkintä tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niiden mukana tulevissa asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta käytetyt laitteet päätyvät asianmukaiseen käsittelyyn, hyötykäyttöön ja
kierrätykseen, toimita ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Toimittamalla tuotteet asianmukaiseen keräyspisteeseen autat säästämään
arvokkaita luonnonvaroja ja estämään terveydelle ja ympäristölle koituvia haitallisia
vaikutuksia, joita jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä voi aiheutua.
Saat lisätietoa käytettyjen laitteiden keräyksestä ja kierrätyksestä ottamalla yhteyden
asuinkuntasi viranomaisiin, jätehuollosta vastaavaan tahoon tai tuotteen
ostopaikkaan.
Yrityskäyttäjille Euroopan unionin alueella:
Jos haluat päästä eroon sähkö- ja elektroniikkaromusta, ota yhteys myyjään tai
tavarantoimittajaan lisätietoa saadaksesi.
Tietoa hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa:
Tämä merkintä on käytössä vain Euroopan unionin alueella. Jos haluat päästä eroon
näistä tuotteista, ota yhteys paikallisviranomaisiin tai myyjään saadaksesi tietää
asianmukaisen hävittämistavan.
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in
der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Svenska
Italiano
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
http://europe.yamaha.com/warranty/
Nederlands
AVEG1A1102C
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO*
og Schweiz
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS*
og Sveits
Dansk
Norsk
Suomi
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles
garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor
(der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale
repræsentationskontor i det land, hvor De bor. * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-
området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på
våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor.
*EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen
(ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen* ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot
saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös
ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan.
*ETA: Euroopan talousalue
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området*
och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i
clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor
klanten in de EER* en Zwitserland
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 10/2018 AM-A0
VAA2430
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
147


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha MX-A5200 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha MX-A5200 in the language / languages: German, Dutch, Danish, Italian, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha MX-A5200

Yamaha MX-A5200 User Manual - English, French, Portuguese, Spanish - 152 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info