Schaltet zwischen dem momentan verwendeten Soundfeldeffekt
(Soundfeldprogramm) und dem Surroundsound-Decoder um
(☞
S. 26).
gSCENE
Zum Umschalten der Eingangsquelle und des zugehörigen
Soundfeldprogramms mit nur einer Taste (☞
S. 26). Wenn diese
Taste gedrückt wird, während sich das Gerät im Bereitschaftsmodus
befindet, schaltet sich das Gerät ein.
hEINRICHTUNG
Ruft ein detailliertes Setup-Menü zum Einrichten dieses Geräts auf
(☞
S. 42).
iCursor B / C / D / E, ENTER, RETURN
jiPod/iPhone-Tasten zur Bedienung der Eingangsquelle
Wiedergabe, Stopp usw. für iPod oder iPhone.
kRECEIVER A (RECEIVER Power)
Schaltet das Gerät zwischen dem Betriebs- und Bereitschaftsmodus um.
lSLEEP
Veranlasst das Gerät, nach Ablauf einer vorgewählten Zeit
automatisch in den Bereitschaftsmodus zu wechseln (Sleep-Timer).
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie die Zeitdauer für
die Sleep-Timer-Funktion einstellen. Die Anzeige am Frontblende-
Display leuchtet auf, wenn der Sleep-Timer aktiviert wird.
mOPTION
Ruft das Option-Menü für die einzelnen Eingangsquellen auf
(☞
S. 39).
nVOLUME +/-
Zur Einstellung des Lautstärkepegels (☞
S. 25).
oMUTE
Zum Aktivieren und Deaktivieren der Stummschaltung (☞
S. 25).
RECEIVER
SCENE
OPTION
SETUP
RETURN
VOLUME
ENHANCER
SUR. DECODE
STRAIGHT
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
SLEEP
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
FM
INFO
MEMORY
AM
PRESET
TUNING
MOVIEMUSIC
STEREO
BD
DVD
TV
CD
RADIO
MUTE
ENTER
DOCK
a
b
l
k
c
d
f
g
h
m
n
o
i
e
j
HDMI1-4HDMI-Buchsen 1-4
AV1-5AV-Buchsen 1-5
AUDIO1-2AUDIO-Buchsen 1-2
V-AUXVIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende
DOCKEin Yamaha iPod-Universaldock oder drahtloser
Bluetooth-Audioempfänger an der DOCK-Buchse.
TUNERUKW/MW-Tuner
FMStellt die UKW/MW-Frequenzbandwahl auf
UKW ein.
AMStellt die UKW/MW-Frequenzbandwahl auf
MWein.
MEMORYZur Einstellung von Festsendern.
PRESET F / GZur Auswahl eines Festsenders.
TUNING H / IÄndert die Tunerfrequenzen.
Cursor
B / C / D / EZum Auswählen von Menüeinträgen und zum
Ändern von Einstellungen, wenn Einstellmenüs
usw. angezeigt werden.
ENTERZum Bestätigen eines ausgewählten Eintrags.
RETURNRückkehr zum vorherigen Bildschirm, wenn
Einstellmenüs angezeigt werden, oder Abbruch
der Menüanzeige.
Sleep 120min.Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off
De 9
ANSCHLÜSSE
Dieses Gerät verwendet akustische Feldeffekte und Sound-Decoder, um Ihnen die gleiche Wirkung wie ein echtes Kino oder ein Konzertsaal bieten zu können. Diese Effekte können Sie genießen,
wenn die Anordnung und der Anschluss der Lautsprecher in Ihrem Hörraum ideal ist.
Lautsprecherkanäle und -funktionen
■
Front-Lautsprecher links und rechts
Die vorderen Lautsprecher werden für den Frontkanalton (Stereo) und den Effektton verwendet.
Anordnung der Front-Lautsprecher:
Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition im vorderen
Raumbereich auf. Bei Verwendung einer Projektionsleinwand sollte die Oberkante der Lautsprecher
um etwa ein Viertel der Bildschirmhöhe oberhalb der Bildschirmunterkante liegen.
■
Center-Lautsprecher
Der Center-Lautsprecher dient zur Ausgabe des Center-Kanaltons (Dialog, Gesang usw.).
Anordnung des Center-Lautsprechers:
Stellen Sie ihn in die Mitte zwischen dem linken und den rechten Lautsprecher. Bei Verwendung
eines Fernsehgerätes positionieren Sie den Lautsprecher mittig direkt oberhalb oder unterhalb
des Fernsehgerätes, wobei die Vorderseite des Lautsprechers auf die Vorderseite des Fernsehgerätes
ausgerichtet sein sollte.
Bei Verwendung einer Leinwand positionieren Sie den Lautsprecher mittig direkt unter der Leinwand.
■
Surround-Lautsprecher links und rechts
Die Surround-Lautsprecher sind für die Effekt- und Sprachwiedergabe vorgesehen. Bei einem
5.1-Kanal-System liefern diese Lautsprecher den Ton für den hinteren Bereich.
Anordnung der Surround-Lautsprecher:
Stellen Sie die Lautsprecher im hinteren Bereich des Raums auf der linken und rechten Seite so auf,
dass sie auf die Hörposition ausgerichtet sind. Sie sollten in einem Winkel von 60° bis 80° zur
Hörposition aufgestellt werden, wobei sich die Oberkante der Lautsprecher in 1,5 – 1,8 m Abstand
vom Fußboden befindet.
■
Subwoofer
Der Subwoofer-Lautsprecher wird für Basstöne und den niederfrequenten Effektton (LFE) verwendet,
die Bestandteil der Dolby Digital- und DTS-Signale sind. Verwenden Sie einen Subwoofer, der mit
einem internen Verstärker ausgestattet ist.
Anordnung des Subwoofer-Lautsprechers:
Positionieren Sie ihn außerhalb des linken und rechten Front-Lautsprechers so, dass er leicht nach
innen gewandt ist, um Echos von den Wänden zu reduzieren.
Anschließen der Lautsprecher
Bsp.
Bsp.
Bsp.
Bsp.
De 10
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecheranordnung
Lautsprecheranordnung bei einem 5.1-Kanal-System (5 Lautsprecher + Subwoofer)
Anschließen der Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den entsprechenden Klemmen an der Geräterückseite.
•Mindestens zwei Lautsprecher (vorne links und rechts) müssen angeschlossen werden.
•Wenn Sie nicht alle fünf Lautsprecher anschließen können, haben die Surround-Lautsprecher Vorrang.
•Die Surround-Lautsprecher sollten in einem Winkel von 60° bis 80° zur Hörposition aufgestellt werden.
■Röhrenbildschirme
Wir empfehlen die Verwendung von magnetisch abgeschirmten Lautsprechern zur Vermeidung von
Bildstörungen, insbesondere bei den Front- und Center-Lautsprechern in der Nähe des Bildschirms.
Wenn trotz der Verwendung von magnetisch abgeschirmten Lautsprechern Bildstörungen auftreten,
vergrößern Sie den Abstand zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.
60q
60q
80q
80q
Front-Lautsprecher R
Front-Lautsprecher L
Center-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher L
Surround-
Lautsprecher R
Subwoofer
VORSICHT
•Trennen Sie das Netzkabel dieses Geräts von der Stromversorgung, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•Lautsprecherkabel bestehen allgemein aus zwei parallelen, isolierten Leitern. Einer dieser Leiter ist zur
Kennzeichnung der Polarität durch eine andere Farbe oder einen farbigen Streifen markiert. Verbinden Sie
den farblich (oder durch einen Streifen) gekennzeichneten Leiter an diesem Gerät und an den Lautsprechern
mit der Klemme „+“ (positiv, rot) und den anderen Leiter mit der Klemme „-“ (minus, schwarz).
•Achten Sie darauf, dass die Leitungsadern des Lautsprecherkabels nichts berühren und nicht mit
den Metallflächen am Gerät in Kontakt kommen. Dadurch könnten das Gerät oder die Lautsprecher
beschädigt werden. Im Fall eines Kurzschlusses wird die Meldung „CHECK SP WIRES!“ auf dem
Frontblende-Display angezeigt, wenn das Gerät einschaltet wird.
ANTENNA
FM
GND
AM
A
U
D
I
O
2
CENTER
SURROUND
H
DMI 4
FRONT
O
R OUT
SUBWOOFER
AUDI O
OUT
SPEAKERS
Surround-Lautsprecher
Frontlautsprecher
SubwooferCenter-Lautsprecher
RL
RL
De 11
ANSCHLÜSSE
Anschließen der Lautsprecher
■
Anschließen der Front-Lautsprecher
1
Entfernen Sie an den Enden der Lautsprecherkabel
ca. 10 mm Isolation und drillen Sie die blanken
Drähte jedes Leiters fest zusammen, sodass sie
keinen Kurzschluss verursachen können.
2
Lockern Sie die SPEAKER-Anschlüsse.
3
Führen Sie den blanken Leiterdraht des
Lautsprecherkabels in die seitliche Öffnung
des Anschlusses ein.
4
Ziehen Sie den Anschluss fest.
■
Anschließen des Center-Lautsprechers /
der Surround-Lautsprecher
1
Drücken Sie den Hebel des Anschlusses nach unten.
2
Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels in des
Anschlusses ein.
3
Drücken Sie den Hebel der Klemme wieder nach
oben, um das Lautsprecherkabel zu fixieren.
■
Anschließen des Subwoofers
1
Verbinden Sie die Eingangsbuchse am Subwoofer
über ein Cinch-Audiokabel mit der SUBWOOFER-
Buchse dieses Geräts.
2
Nehmen Sie am Subwoofer die folgenden
Lautstärkeeinstellungen vor:
Lautstärke: Bringen Sie den Lautstärkeregler etwa in die
Mittelstellung (oder etwas darunter).
Übergangsfrequenz (sofern vorhanden): Stellen Sie den Regler
auf Maximum.
F
R
O
N
T
K
E
R
S
2
2
3
1
4
4
CENTER
S
U
R
R
O
U
N
D
SPEAKE
2
2
3
3
1
1
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Beispieleinstellungen am Subwoofer
De 12
ANSCHLÜSSE
Kabelstecker und -buchsen
Das Hauptgerät ist mit den folgenden Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie jeweils
Buchsen und Kabel, die für die anzuschließenden Komponenten geeignet sind.
■
Audio-/Video-Buchsen
HDMI-Buchsen
Die digitalen Video- und Tonsignale werden über eine gemeinsame Buchse übertragen.
Verwenden Sie ausschließlich ein HDMI-Kabel.
■
Analoge Video-Buchsen
■
Audio-Buchsen
Anschluss externer Geräte
•Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
•Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln mit weniger als 5,0 m Länge, um Beeinträchtigungen der
Signalqualität vorzubeugen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Das Signal wird in drei Komponenten zerlegt:
Luminanz (Y), Chrominanz blau (P
B) und
Chrominanz rot (P
R).
Verwenden Sie Component Video-Kabel mit drei
Cinch-Steckern.
VIDEO-Buchse
Diese Buchse überträgt konventionelle analoge
Videosignale.
Verwenden Sie Video-Cinchkabel.
HDMI-Kabel
Cinch-Kabel für Component Video
Video-Cinchkabel
OPTICAL-Buchsen
Diese Buchsen dienen zur Übertragung optischer
digitaler Audiosignale.
Verwenden Sie Glasfaserkabel für optische
digitale Audiosignale.
COAXIAL-Buchsen
Diese Buchsen dienen zur Übertragung koaxialer
digitaler Audiosignale.
Verwenden Sie Cinchkabel für digitale
Audiosignale.
AUDIO-Buchsen
Diese Buchsen übertragen konventionelle analoge
Audiosignale.
Verwenden Sie Stereo-Cinchkabel und schließen
Sie den roten Stecker an die rote R-Buchse und
den weißen Stecker an die weiße L-Buchse an.
PORTABLE-Buchse
Diese Buchse überträgt konventionelle analoge
Audiosignale.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel mit
Stereo-Ministecker.
Glasfaserkabel für digitale
Audiosignale
Cinch-Kabel für digitale
Audiosignale
Cinch-Kabel für Stereo-Audiosignale
Kabel mit Stereo-Ministecker
De 13
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
Anschluss eines Fernsehbildschirms
Dieses Gerät ist mit drei Arten von Ausgangsbuchsen für den Anschluss eines Fernsehgeräts
ausgestattet:
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO oder VIDEO. Wählen Sie die richtige Anschlussvariante
in Abhängigkeit davon, welches Eingangssignalformat von Ihrem Fernsehgerät unterstützt wird.
Die über einen bestimmten Buchsentyp eingespeisten Videosignale werden über Buchsen desselben
Typs ausgegeben.
So müssen die drei Ausgabegeräte im folgenden Beispiel jeweils über die entsprechenden Eingangs-/
Ausgangsbuchsen und -kabel angeschlossen werden; dann muss der Eingangsmodus des
Fernsehbildschirms auf die entsprechende Einstellung umgestellt werden.
■
Anschluss eines HDMI-Videobildschirms
Schließen Sie das HDMI-Kabel an die HDMI OUT-Buchse an.
■
Anschluss eines Bildschirms mit Component Video-Eingang
Schließen Sie das Component Video-Kabel an die COMPONENT VIDEO-Buchsen
(MONITOROUT) an.
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
COMPONENT
V
IDEO
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI 3
HDMI 4
DOC
K
ARC
HDMI OUT-Buchse
COMPONENT VIDEO-Buchsen
(MONITOR OUT)
VIDEO-Buchse
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
HDMI
VIDEO
EingangAusgang
TV
HDMI-Eingang
Component-
Video-Eingang
Video-Eingang
•Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
•Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln mit weniger als 5,0 m Länge, um Beeinträchtigungen der
Signalqualität vorzubeugen.
•Wenn Sie ein Fernsehgerät verwenden, das die Audio Return Channel-Funktion unterstützt, können
Audio-/Videosignale zwischen dem Gerät und dem Fernseher über ein einzelnes HDMI-Kabel
(☞
S.56) übertragen werden.
HDMI
OUT
C
OMPONEN
T
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
V
IDE
O
HDMI
1
(
B
D/DV
D
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
M
O
NIT
O
R
OUT
AV
OU
T
AUDI
O
OUT
DOC
K
ARC
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI-Eingang
TV
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
COMPONENT
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
V
IDE
O
HDMI
1
(
BD/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
HDMI
OU
T
MO
NIT
O
R
OUT
AV
O
U
T
A
UDI
O
OU
T
D
OC
K
A
RC
COMPONENT
VIDEO
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Component Video-Eingang
TV
De 14
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
■
Anschluss eines Bildschirms mit Video-Eingang
Schließen Sie das Video-Cinchkabel an die VIDEO-Buchse (MONITOR OUT) an.
■
Wiedergabe des Fernsehtons
Damit Tonsignale vom Fernsehgerät zu diesem Gerät übertragen werden, nehmen Sie den Anschluss
am Fernsehgerät wie folgt vor:
Bei Verwendung eines Fernsehgeräts, das die „Audio Return Channel“-
Funktion und die „HDMI Control“-Funktion unterstützt
Wenn Ihr Fernsehgerät die Funktionen „HDMI Control“ (z. B. Panasonic VIERA Link) und „Audio
Return Channel“ unterstützt, ist die Übertragung von Audio-/Video-Ausgangssignalen von diesem
Gerät zum Fernsehgerät und die Übertragung von Audio-Ausgangssignalen vom Fernsehgerät zu
diesem Gerät über ein einzelnes HDMI-Kabel möglich.
Die Eingangsquelle wird automatisch entsprechend den Bedienungsvorgängen am Fernsehgerät
umgeschaltet, sodass sich die Bedienungsfunktionen für den Fernsehton vereinfachen.
Einzelheiten zu den Anschlüssen und Einstellungen finden Sie unter „Eingabe mit einzelnem
HDMI-Kabel mit Audio Return Channel-Funktion“ (☞
S. 56).
Bei Verwendung eines Fernsehgeräts, das die „HDMI Control“-Funktionen
unterstützt
Wenn das Fernsehgerät „HDMI Control“-Funktionen unterstützt (z. B. Panasonic VIERA Link)
und diese HDMI-Steuerfunktionen am Gerät aktiviert sind, ist die Eingangsquelle automatisch
je nach dem Vorgang, der am Fernsehgerät ausgeführt wird, umschaltbar.
Einzelheiten zu den Anschlüssen und Einstellungen finden Sie unter „Automatische Umschaltung
der Eingangsquelle dieses Geräts bei Fernsehtonausgabe“ (☞
S. 55).
MONITOR OUT
COMPONENT
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTICA
L
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
V
IDE
O
HDMI
1
(
BD/DV
D
)
HDMI 2
H
DMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDEO
M
O
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OU
T
AV
O
U
T
A
UDI
O
OU
T
D
OC
K
A
R
C
VIDEO
V
V
Video-Eingang
TV
Bei Verwendung anderer Fernsehgeräte
Um das Tonsignal des Fernsehgeräts zu diesem Gerät zu übertragen, verbinden Sie seine Buchsen
AV1-5 oder AUDIO1-2 mit den Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehgeräts.
In Abhängigkeit von den Anschlüssen am Fernsehgerät verbinden Sie den Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts mit AV1–5 oder AUDIO1–2.
Wählen Sie die Eingangsquelle aus, die der Audio-Ausgangsbuchse am Fernsehgerät zugeordnet ist,
damit der Fernsehton wiedergegeben werden kann.
Wenn das Fernsehgerät die Ausgabe optischer digitaler Audiosignale unterstützt, empfehlen wir,
den Anschluss des Audio-Ausgangs am Fernsehgerät mit der Buchse AV4 des Receivers.
Wenn Sie AV4 für den Anschluss verwenden, können Sie die Eingangsquelle unter Verwendung
derSCENE-Funktion mit nur einem Tastendruck auf AV4 umschalten (☞
S. 26).
Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts
Anschlüsse
Optischer digitaler Audio-AusgangWird mit der Buchse OPTICAL des Eingangs AV1 oder AV4 über ein
Glasfaserkabel verbunden.
Koaxialer digitaler Audio-AusgangWird mit der Buchse COAXIAL des Eingangs AV2 oder AV3 über ein
digitales Audio-Cinch-Kabel verbunden.
Analoger Stereo-AusgangWird mit einem der Eingänge AV5, AUDIO1, AUDIO2 oder V-AUX über
ein Cinch-Stereokabel verbunden.
OPTICAL
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI 1
(
B
D
/
DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI
4
C
OMPONENT
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
O
UT
HDMI
OU
T
MO
NIT
O
R
O
U
T
AV
O
UT
AU
DI
O
O
U
T
D
OC
K
Y
P
B
P
R
AR
C
OPTICAL
O
O
Audio-Ausgang
(Optisch)
TV
Verfügbare Eingangsbuchsen
De 15
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
Anschluss von BD-/DVD-Playern und anderen Geräten
Dieses Gerät ist mit den folgenden Eingangsbuchsen ausgestattet. Verbinden Sie sie mit
den entsprechenden Ausgangsbuchsen an den externen Komponenten.
■
Anschluss von BD-/DVD-Playern und anderen Geräten
über HDMI
Schließen Sie das Gerät mit einem HDMI-Kabel an eine der HDMI-Buchsen 1-4 an.
Wählen Sie zur Wiedergabe den HDMI-Eingang an (HDMI1-4), mit dem das externe
Gerät verbunden ist.
OPTION
HDMI
1234
ENTER
RECEIVE
R
SC
ENE
S
ET
UP
R
ET
U
R
N
V
O
L
U
M
E
E
NHAN
C
ER
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
1
2
3
4
1
2
5
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
D
OCK
m
i
c
cEingangswähler
iCursor C / D / E
iENTER
mOPTION
EingangsbuchseVideo-EingangAudio-Eingang
HDMI1HDMIHDMI
HDMI2HDMIHDMI
HDMI3HDMIHDMI
HDMI4HDMIHDMI
AV1Component VideoOptisch
AV2Component VideoKoaxial digital
AV3VideoKoaxial digital
AV4VideoOptisch
AV5VideoAnalog (Stereo)
AUDIO1---Analog (Stereo)
AUDIO2---Analog (Stereo)
VIDEO AUXVideoAnalog (Stereo)
(
BD/DVD
)
COMPONENT
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
CO
MP
O
NEN
T
VIDEO
M
O
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
H
DMI
OU
T
MO
NIT
O
R
OU
T
AV
O
UT
A
UDIO
OU
T
D
OCK
A
R
C
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI-Ausgang
BD-/DVD-Player
■Empfang von Audiosignalen von anderen Quellen
Über die Eingangsbuchsen AV1-5 oder AUDIO1-2 kann dieses Gerät Audiosignale
von anderen Audio-Eingangsquellen empfangen.
Wenn beispielsweise ein externes Gerät keine Audiosignale über eine HDMI-Buchse
liefern kann, können Sie den entsprechenden Audio-Eingang mit der folgenden
Methode umkonfigurieren.
1
Verwenden Sie cEingangswähler zum Anwählen der gewünschten
HDMI-Eingangsquelle.
2
Drücken Sie mOPTION zum Aufrufen des Option-Menüs. J1
3
Drücken Sie iCursorC, bis „Audio In“ angezeigt wird,
unddrücken Sie dann iENTER.
4
Drücken Sie iCursorD / E zum Anwählen der Audio-Eingangsquelle.
5
Wenn Sie die Einrichtung abgeschlossen haben, drücken Sie
mOPTION, um das Option-Menü zu schließen.
J
1:Im Abschnitt „Konfigurierung der spezifischen Einstellungen für jede Eingangsquelle (Option-Menü)“
wird das Option-Menü ausführlicher beschrieben (☞
S. 39).
OPTICAL
(
BD/DVD
)
CO
MP
O
NEN
T
VIDEO
P
R
P
B
Y
(
TV
)
A
V
2
A
V
3
A
V
4
A
V
5
A
U
D
I
O
1
A
U
D
I
O
2
CO
AXIAL
(
C
D
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
AL
VIDEO
HDMI 2HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
M
O
NIT
O
R
OUT
AV
OU
T
A
UDI
O
OU
T
DOCK
A
R
C
HDMI
OPTICAL
HDMI
HDMI
O
O
HDMI-/Audio-Ausgang
(optisch)
BD-/DVD-Player
SW
C
L
SLSR
R
Audio;;;;;;AV1
HDMI1
VOL.
Hier wurde der Audio-Eingang AV1 (optisch digital) gewählt.
Eingänge, die die Audio-Quelle ändern
Zuweisbare Audioeingangs-Buchsen
De 16
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
■
Anschluss von BD-/DVD-Playern und anderen Geräten über
Component Video-Kabel
Schließen Sie das Gerät mit einem Component Video-Kabel an eine der Eingangsbuchsen AV1-2 an.
Verwendung von Quellen mit optischem digitalem Audio-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Eingang AV1 an, mit dem das externe Gerät verbunden ist.
Verwendung von Quellen mit koaxialem digitalem Audio-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Eingang AV2 an, mit dem das externe Gerät verbunden ist.
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
AV 1
(
TV
)
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
AR
C
COMPONENT
VIDEO
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
O
OPTICAL
O
Component Video-Ausgang/
Audio-Ausgang (optisch)
BD-/DVD-Player
AV 2
COAXIAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
A
RC
COMPONENT
VIDEO
COAXIAL
Y
P
R
C
P
B
Y
P
R
P
B
C
Component Video Ausgang/
Audio-Ausgang (koaxial)
BD-/DVD-Player
■Component Video-Anschluss an Geräte mit analogem Audio-Ausgang
Sie können den Video-Eingang der Buchsen AV1-2 in Verbindung mit dem Audio-Eingang von
anderen AV-Eingängen oder AUDIO1-2 verwenden.
Wählen Sie beim Anschluss dieser Geräte die AV-Buchsen 3-5 oder die AUDIO-Buchsen 1-2 als
Audio-Eingang für AV1 bzw. AV2. Ausführlichere Hinweise zur Einrichtung finden Sie im
Abschnitt „Empfang von Audiosignalen von anderen Quellen“ (☞
S. 15).
Wählen Sie zur Wiedergabe die AV-Eingangsquelle an (AV1-2), mit der das externe Gerät über das
Component Video-Kabel verbunden ist.
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
O
PTI
C
A
L
(
TV
)
A
V
1
A
V
2
A
V
3
A
V
4
A
U
D
I
O
1
A
U
D
I
O
2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
V
IDE
O
HDMI 1
(
BD/DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
M
O
NIT
O
R
OU
T
HDMI
OUT
MO
NIT
O
R
OU
T
AV
O
U
T
A
UDI
O
OU
T
DOCK
Y
P
B
P
R
AR
C
AUDIO
COMPONENT
VIDEO
R
L
R
L
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Component Video-/
Audio-Ausgang
Spielkonsole
SW
C
L
SLSR
R
Audio;;;AUDIO1
AV1
VOL.
De 17
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
■
Anschluss von BD-/DVD-Playern und anderen Geräten über
Video-Kabel
Schließen Sie das externe Gerät mit einem Cinch-Video-Kabel an eine der Eingangsbuchsen AV3-5 an.
Verwendung von Quellen mit optischem digitalem Audio-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Eingang AV4 an, mit dem das externe Gerät verbunden ist.
Verwendung von Quellen mit koaxialem digitalem Audio-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Eingang AV3 an, mit dem das externe Gerät verbunden ist.
Verwendung von Quellen mit analogem Stereo-Audio-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Eingang AV5 an, mit dem das externe Gerät verbunden ist.
TV
OPTICAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
B
P
R
A
R
C
VIDEO
OPTICAL
V
V
O
O
Video-Ausgang/Audio-Ausgang
(optisch)
BD-/DVD-Player
(
CD
)
COAXIAL
VIDEO
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
B
P
R
ARC
VIDEO
COAXIAL
V
V
C
C
Video-Ausgang/Audio-Ausgang
(koaxial)
BD-/DVD-Player
AV 5
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
B
P
R
A
R
C
AUDIO
VIDEO
R
L
R
L
V
V
Video-/Audio-
Ausgang
BD-/DVD-Player
De 18
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
■
Anschluss von CD-Playern und anderen Audiogeräten
Verwendung von Quellen mit analogem Stereo-Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den Audio-Eingang an (AUDIO1-2), mit dem das externe Gerät verbunden ist.
Verwendung von Quellen mit optischem digitalem Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den AV-Eingang (AV1 oder AV4), mit dem das externe Gerät verbunden ist.
Verwendung von Quellen mit koaxialem digitalem Ausgang
Wählen Sie zur Wiedergabe den AV-Eingang (AV2 oder AV3), mit dem das externe Gerät verbunden ist.
AUDIO 1
AUDIO 2
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
B
P
R
AR
C
AUDIO
R
L
R
L
Audio-Ausgang
CD-Player
OPTICAL
TV
OPTICAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
AV 2
AV 3
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIA
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
P
R
P
B
Y
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
A
R
C
O
O
OPTICAL
CD-Player
Audio-Ausgang (optisch)
Wir empfehlen, Audiogeräte mit einem koaxialen digitalen Ausgang an die koaxiale digitale Buchse
AV3 dieses Geräts anzuschließen. Bei dieser Anschlussart können Sie auf den Eingang AV 3
umschalten, indem Sie einfach die SCENE-Taste „CD“ drücken (☞
S. 26).
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
C
OMPONEN
T
VIDE
O
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI
1
(
B
D/DVD
)
HDMI 2
HDMI
3
HDMI 4
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OUT
HDM
I
OUT
M
O
NIT
O
R
OU
T
AV
OU
T
AUDI O
OUT
DOC
K
Y
P
B
P
R
AR
C
C
C
COAXIAL
Audio-Ausgang (koaxial)
CD-Player
De 19
ANSCHLÜSSE
Anschluss externer Geräte
Anschluss von Videokameras und MP3-Playern
Sie können die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende verwenden, um vorübergehend
Videokameras, Spielekonsolen oder MP3-Player an den Receiver anzuschließen.
Wählen Sie den Eingang V-AUX, um diese angeschlossenen Geräte zu verwenden.
Übertragung von A/V-Eingangssignalen an externe Geräte
Dieser Receiver kann die angewählten eintreffenden analogen Audio-/Videosignale über die AV
OUT- und AUDIO OUT-Buchsen an externe Geräte übertragen. Sie können diese Audio- und
Video-Eingangssignale auf Videorekordern oder ähnlichen Geräten aufzeichnen oder auf weiteren
Fernsehgeräten oder externen Geräten ausgeben.
Verwendung der AV OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit der Video-Eingangsbuchse und den analogen Audio-
Eingangsbuchsen des externen Geräts.
Verwendung der AUDIO OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen Audio-Eingangsbuchsen des externen Geräts.
•Achten Sie darauf, dass die Lautstärke heruntergeregelt ist, bevor Sie dieses Gerät und die anderen
Geräte verbinden.
•Wenn sowohl an der PORTABLE-Buchse als auch an der AUDIO-Buchse externe Komponenten
angeschlossen sind, werden die an der PORTABLE-Buchse anliegenden Tonsignale übertragen.
L
R
V
AUDIO
VIDEO
AUDIO OUT
VIDEO
AU X
STRAIGHT
RADIO
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
LR
V
R
L
Audio-Ausgang
MP3-PlayerVideokamera
Audio-Ausgang
Video-Ausgang
HDMI-Audio-/Videosignale, Component Videosignale und digitale Audiosignale können über diese
Buchsen nicht ausgegeben werden.
AV
OUT
AUDI O
OUT
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTI
C
AL
(
TV
)
AV1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
CO
AXIA
L
(
CD
)
CO
AXIAL
O
PTI
C
A
L
VIDE
O
HDMI 1
(
BD
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI
4
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
MONITOR OU
T
P
R
P
B
Y
HDMI
O
UT
MO
NIT
O
R
OU
T
DOC
K
AR
C
AUDIO
VIDEO
R
L
V
AUDIO
R
L
R
L
V
R
L
Tonaufnahmegerät
Audio-Eingang
VCR
Video-/Audio-
Eingang
De 20
ANSCHLÜSSE
Eine UKW-Zimmerantenne und eine MW-Rahmenantenne sind im Lieferumfang dieses Receivers
enthalten. Schließen Sie diese Antennen ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen an.
Anschließen der UKW/MW-Antennen
■Optimierung des UKW-Empfangs
Wir empfehlen die Verwendung einer Außenantenne. Nähere Informationen erhalten Sie beim
Fachhändler.
■Optimierung des MW-Empfangs
Verbinden Sie dieses Gerät über ein 5-10 m langes vinylisoliertes Kabel mit einer Außenantenne.
Achten Sie darauf, dass die MW-Rahmenantenne angeschlossen bleibt.
Durch Erden der Buchse GND können Rauschstörungen reduziert werden. Verbinden Sie diese
Buchse über einen vinylisolierten Leiter mit einem im Fachhandel erhältlichen Erdungsstab oder
einer Kupferplatte und versenken Sie diese Vorrichtung in feuchtem Erdreich.
Die GND-Buchse darf nicht mit dem Schutzkontakt einer Netzsteckdose verbunden werden.
FM
GND
AM
C
ENTER
SU
RR
OU
N
D
H
DMI
3
HDMI 4
F
R
O
NT
MONITOR OUT
S
PEAKER
S
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
Positionieren Sie die MW-Antenne in einiger
Entfernung vom Receiver. Die Leitungsadern der
MW-Antenne haben keine festgelegte Polarität;
Sie können die beiden Adern in beliebiger Polung
an die Klemmen AM und GND anschließen.
Anschließen der MW-Rahmenantenne
LoslassenEinsetzenGedrückt halten
De 21
ANSCHLÜSSE
Dieses Gerät ist mit der YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Funktion ausgestattet, die eine Anpassung von Status, Größe und Lautstärkebalance der Lautsprecher ermöglicht, damit
ein optimales Soundfeld erzielt werden kann. Mit YPAO können Sie Einstellungen automatisch konfigurieren, für die in der Regel umfangreiche Fachkenntnisse erforderlich sind, z. B. die Anpassung
der Ausgangslautstärke und der akustischen Parameter der Lautsprecher an den Hörraum (in dem Sie dieses Gerät aufstellen).
J1
1
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung
der YPAO-Funktion, dass die folgenden
Voraussetzungen erfüllt sind:
Dieses Gerät
•Es ist kein Kopfhörer angeschlossen.
Subwoofer
•Das Gerät ist eingeschaltet.
•Die automatische Abschaltfunktion (sofern einstellbar) ist ausgestellt.
•Die Lautstärke ist auf ca. 50 % eingestellt, und die
Übergangsfrequenz (sofern einstellbar) ist auf Maximum eingestellt.
2
Stellen Sie das mitgelieferte YPAO-Mikrofon an Ihrer
Hörposition in Ohrhöhe auf.
Der Kopf des YPAO-Mikrofons muss nach oben zeigen.
3
Schalten Sie dieses Gerät ein.
4
Schließen Sie das YPAO-Mikrofon an die Buchse
YPAO MIC an der Frontblende an.
„MIC ON. YPAO START“ wird auf dem Frontblende-Display
angezeigt, danach erscheint die folgende Anzeige.
J2
Automatische Einstellung der Lautsprecherparameter (YPAO)
Wenn Sie die YPAO-Funktion verwenden, geben die
Lautsprecher ca. drei Minuten lang einen Testton aus,
und eine akustische Messung wird durchgeführt. Während der
Durchführung der YPAO-Messung berücksichtigen Sie bitte
Folgendes:
•Der Testton ist laut. Bitte verwenden Sie diese Funktion nicht
nachts, wenn andere Personen in der Nähe gestört werden
könnten.
•Bitte sorgen Sie dafür, dass sich keine kleinen Kinder über den
Testton erschrecken.
Wir empfehlen, bei der Aufstellung des Mikrofons eine
höhenverstellbare Vorrichtung (z. B. ein Stativ) als
Mikrofonständer zu verwenden. Wenn Sie ein Stativ verwenden,
fixieren Sie das Mikrofon mit den Feststellschrauben des Stativs.
VOLUME
MINMAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MINMAX
Beispieleinstellungen am Subwoofer
YPAO-Mikrofon
INFO
YPAO MIC
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Press[SETUP]
YPAO
Fortsetzung auf
der nächsten Seite
J
1:Wenn Sie die Anzahl der Lautsprecher oder ihre Aufstellung geändert haben,
müssen Sie zunächst mit der YPAO-Funktion die Lautsprecherbalance
neu anpassen.
J
2:Wenn Sie den Messvorgang abbrechen möchten, ziehen Sie das YPAO-
Mikrofon ab.
De 22
ANSCHLÜSSE
Automatische Einstellung der Lautsprecherparameter (YPAO)
5
Drücken Sie hSETUP, um den
Messvorgang zu starten.
Die folgende Anzeige erscheint, wenn die Messung
ohne Probleme abgeschlossen wird.
6
Drücken Sie iENTER, um die Ergebnisse
der Messung zu übernehmen.
7
Ziehen Sie das YPAO-Mikrofon ab.
Die YPAO-Funktion wird automatisch beendet,
sobald das YPAO-Mikrofon abgezogen wird.
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
D
OCK
i
h
hSETUP
iCursorC / D / E
iENTER
Damit sind die Vorbereitungen abgeschlossen. Um
möglichst genaue Ergebnisse zu erzielen, beachten
Sie bei der Messung Folgendes:
•Die Messung dauert etwa drei Minuten. Während der
Messung muss es im Raum so ruhig wie möglich sein.
•Warten Sie in einer Ecke des Hörraums, bis die
Messung abgeschlossen ist, oder verlassen Sie ihn
ganz, um den Schallweg zwischen den Lautsprechern
und dem YPAO-Mikrofon nicht zu behindern.
HINWEIS
Wenn ein Problem auftritt, wird entweder während
oder nach der Messung eine Fehlermeldung oder ein
Fehlerbericht angezeigt. Beheben Sie das Problem
anhand der Übersicht auf der folgenden Seite, und
führen Sie die YPAO-Messung nochmals durch.
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Progress00%
YPAO
Anzeige während der Messung
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
YPAOComplete
YPAO
Wenn Sie die Messung nochmals durchführen
möchten, können Sie die bisherigen Messergebnisse
wie folgt verwerfen: Drücken Sie iCursorC, um
zu der folgenden Anzeige zu wechseln. Verwenden
Sie dann iCursorD / E, um „Cancel“ anzuwählen,
und drücken Sie iENTER. Führen Sie anschließend
die gleichen Schritte wie zuvor durch, um die YPAO-
Messung erneut durchzuführen.
Das YPAO-Mikrofon ist wärmeempfindlich.
Bewahren Sie das Mikrofon nach der Messung an
einem Ort auf, der vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist; vermeiden Sie Orte, an denen hohe
Temperaturen auftreten, z. B. oben auf AV-Anlagen.
SW
C
L
SLSR
R
Disconnect MIC
YPAO
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Set>Cancel
YPAO
VOL.
De 23
ANSCHLÜSSE
Automatische Einstellung der Lautsprecherparameter (YPAO)
■
Wenn während der Messung eine
Fehlermeldung angezeigt wird
Suchen Sie die betreffende Meldung in der Liste der
Fehlermeldungen (☞
S. 24), führen Sie die dort genannte
Maßnahme zur Behebung des Problems durch und
wiederholen Sie anschließend den Messvorgang.
Beachten Sie die im Display angezeigte Fehlermeldung
und führen Sie YPAO erneut aus, indem Sie die
folgenden Schritte durchführen.
Wenn „E-1“ oder „E-2“ angezeigt wird:
1
Drücken Sie einmal iENTER, und drücken
Sie dann iCursorE, um „Exit“ zu wählen.
2
Drücken Sie iENTER, um die YPAO-
Funktion zu beenden und das Gerät in
denBereitschaftsmodus zu schalten.
3
Vergewissern Sie sich, dass die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
4
Schalten Sie das Gerät ein, und führen
Siedann die YPAO-Funktion erneut aus.
Wenn „E-5“ oder „E-9“ angezeigt wird:
1
Vergewissern Sie sich, dass die
Umgebungsbedingungen für eine genaue
Messung geeignet sind.
2
Drücken Sie iENTER, um die Anzeige
umzuschalten.
3
Vergewissern Sie sich, dass „Retry“
gewählt ist, und drücken Sie anschließend
iENTER, um die YPAO-Funktion erneut
auszuführen.
Wenn „E-10“ angezeigt wird:
1
Drücken Sie einmal iENTER, und drücken
Sie dann iCursorE, um „Exit“ zu wählen.
2
Drücken Sie iENTER, um die YPAO-
Funktion zu beenden.
3
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus.
4
Schalten Sie das Gerät wieder ein, und
führen Sie dann die YPAO-Funktion aus.
■
Wenn nach der Messung eine
Warnmeldung angezeigt wird
Suchen Sie die betreffende Meldung in der Liste der
Fehlermeldungen (☞
S. 24) und führen Sie die
entsprechende Maßnahme zur Behebung des Problems
durch. Sie können den Lautsprecher, bei dem das
Problem auftritt, daran erkennen, dass seine Anzeige
aufleuchtet.
Wenn mehrere Warnmeldungen angezeigt
werden:
Verwenden Sie iCursorD / E, um die weiteren
Warnmeldungen anzeigen zu lassen.
Messergebnisse übernehmen:
Schalten Sie mit iENTER die Anzeige um, verwenden
Sie dann iCursorD / E, um „Set“ anzuwählen, und
drücken Sie iENTER.
YPAO-Funktion abbrechen:
Schalten Sie mit iENTER die Anzeige um, verwenden
Sie dann iCursorD / E, um „Cancel“ anzuwählen,
und drücken Sie iENTER.
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
D
OCK
i
iCursorD / E
iENTER
E-9:CANCEL
YPAO
VOL.
Fehlermeldung (Beispiel)
HINWEIS
Sie können die Messergebnisse zwar auch
übernehmen, wenn eine Warnmeldung angezeigt
wird; in diesem Fall wird aber keine optimale
Tonwiedergabe erzielt. Wir empfehlen, zunächst das
Problem zu beheben und anschließend die YPAO-
Funktion zu wiederholen.
SLSR
W-3:LEVEL
YPAO
VOL.
Warnmeldung (Beispiel)Lautsprecher, bei dem
ein Problem auftritt.
De 24
ANSCHLÜSSE
Automatische Einstellung der Lautsprecherparameter (YPAO)
■
Liste der Meldungen
■Wenn vor der Messung eine Warnmeldung
angezeigt wird
■Fehlermeldung
■Warnmeldung
HINWEIS
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden, beheben
Sie die jeweils aufgetretenen Probleme und führen Sie den
Messvorgang erneut durch.
Connect MIC!Das YPAO-Mikrofon ist
nicht angeschlossen.
Schließen Sie das YPAO-
Mikrofon an die Buchse
YPAO MIC an der
Frontblende an.
Unplug PHONES!Der Kopfhörer ist
angeschlossen.
Ziehen Sie den
Kopfhörerstecker ab.
Memory Guard!Die Einstellungen dieses
Gerätes sind geschützt.
Stellen Sie „Memory
Guard“ im Setup-Menü
auf „Off“.
E-1:FRONT SPDas Gerät konnte den
Front-Kanal nicht
erkennen.
Vergewissern Sie sich, dass
der linke und der rechte
Front-Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
E-2:SUR. SPDas Gerät konnte nur eine
Seite der Surround-Kanäle
erkennen.
Vergewissern Sie sich, dass
der linke und der rechte
Surround-Lautsprecher
richtig angeschlossen sind.
E-5:NOISYDie Störgeräusche sind zu
laut und verhindern die
Erzielung genauer
Messergebnisse.
Wiederholen Sie die
Messung in einer ruhigen
Umgebung. Schalten Sie alle
Geräte im Raum aus, die
Geräusche erzeugen, oder
vergrößern Sie ihren
Abstand vom YPAO-
Mikrofon.
Wenn diese Meldung
angezeigt wird, können
Sie „Proceed“ wählen und
die Messung fortsetzen.
Wir empfehlen jedoch,
zunächst das Problem zu
beheben und die Messung
dann zu wiederholen,
da bei einer Fortsetzung
der Messung ohne
Problembehebung keine
genauen Ergebnisse geliefert
werden.
E-7:NO MICDas YPAO-Mikrofon
wurde abgezogen.
Achten Sie bei der
Messung darauf, das
YPAO-Mikrofon nicht
zu berühren.
E-8:NO SIGNALDas YPAO-Mikrofon
konnte keinen Testton
erkennen.
Vergewissern Sie sich, dass
das YPAO-Mikrofon
ordnungsgemäß installiert
ist.
Vergewissern Sie sich, dass
alle Lautsprecher
ordnungsgemäß
angeschlossen und
aufgestellt sind.
Eventuell ist das YPAO-
Mikrofon oder die YPAO
MIC-Buchse defekt.
Wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben,
oder an den nächsten
autorisierten Yamaha
Kundendienst.
E-9:CANCELSie haben eine Maßnahme
durchgeführt, durch die der
Messvorgang abgebrochen
wurde.
Führen Sie den
Messvorgang erneut durch.
Führen Sie keine
Bedienvorgänge
am Gerät durch, z. B. eine
Einstellung der Lautstärke.
E-10:INTERNALEin interner Fehler ist
aufgetreten.
Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein, und führen
Sie den Messvorgang erneut
durch. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Yamaha
Kundendienst, wenn „E-10“
erneut angezeigt wird.
W-1:PHASEDie angezeigten
Lautsprecher sind mit
vertauschter Polung
angeschlossen. In
Abhängigkeit vom
verwendeten
Lautsprechertyp und von
der Umgebung, in der Sie
sie aufgestellt haben, kann
diese Meldung auch
angezeigt werden, wenn
die Lautsprecher
ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
In Abhängigkeit vom
Lautsprechertyp kann
„W-1“ auch angezeigt
werden, wenn die
Lautsprecher
ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, die
Polarität der Lautsprecher -
+ (plus) und - (minus) -
korrekt ist. Wenn die
Lautsprecher richtig
angeschlossen sind, können
Sie sie auch dann normal
verwenden, wenn diese
Meldung angezeigt wird.
W-2:OVER 24m
(80ft)
Die angezeigten
Lautsprecher befinden sich
in mehr als 24 m Abstand
von der Hörposition,
sodass keine
ordnungsgemäße
Anpassung möglich ist.
Stellen Sie die
Lautsprecher in maximal
24 m Abstand von der
Hörposition auf.
W-3:LEVELDer Unterschied zwischen
den Kanälen ist zu groß
oder zu klein, sodass keine
ordnungsgemäße
Anpassung möglich ist.
Vergewissern Sie sich, dass
alle Lautsprecher in der
gleichen Umgebung
aufgestellt sind.
Vergewissern Sie sich, die
Polarität der Lautsprecher -
+ (plus) und - (minus) -
korrekt ist.
Wir empfehlen,
Lautsprecher des gleichen
Typs oder mit möglichst
ähnlichen technischen
Daten zu verwenden.
Passen Sie den
Lautstärkepegel des
Subwoofers an.
Wenn „W-2“ oder „W-3“ angezeigt wird, können Sie die
Messergebnisse zwar übernehmen, sie werden jedoch keine
optimalen Ergebnisse liefern. Wir empfehlen, das betreffende
Problem zu beheben und den Messvorgang dann erneut
durchzuführen.
De 25
WIEDERGABE
1
Schalten Sie die an dieses Gerät
angeschlossenen externen Komponenten
(Fernsehgerät, DVD-Player usw.) ein.
2
Schalten Sie dieses Gerät ein und
wählen Sie die Eingangsquelle mit dem
cEingangswähler aus.
Der Name der ausgewählten Eingangsquelle wird
einige Sekunden lang angezeigt.
J1
3
Starten Sie die Wiedergabe an der externen
Komponente, die Sie als Eingangsquelle
gewählt haben, oder wählen Sie einen
Radiosender am Tuner.
Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie in den
Bedienungsanleitungen der externen Komponenten.
Einzelheiten zum Einstellen von UKW/MW-Sendern
finden Sie im Abschnitt „UKW/MW-Radioempfang“
(☞
S.30).
4
Drücken Sie nVOLUME +/-, um die
Lautstärke einzustellen.
Ausgang stumm schalten.
Drücken sie oMUTE, um den Audio-Ausgang
stumm zu schalten.
Drücken Sie nochmals oMUTE, um die
Stummschaltung aufzuheben.
Einstellen der hohen/niedrigen
Frequenzen (Klangregelung)
Sie können die Gewichtung zwischen dem hohen
Frequenzbereich (Treble) und dem tiefen
Frequenzbereich (Bass) der Tonausgabe der vorderen
Lautsprecher links/rechts einstellen, um den gewünschten
Klang zu erreichen.
1
Drücken Sie wiederholt TONE CONTROL an
der Frontblende, um „Treble“ (Höhen) oder
„Bass“ (Tiefen) auszuwählen.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
2
Drücken Sie PROGRAM l / h,
um die Ausgangslautstärke in diesen
Frequenzbereichen anzupassen.
Kurz nach dem Loslassen der Taste kehrt das Display zur
vorherigen Menüebene zurück.
Grundlegende Bedienungsvorgänge bei der Wiedergabe
VOLUME
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
MUTE
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
o
n
c
cEingangswähler
nVOLUME +/-
oMUTE
Die Klangregelung kann für die Lautsprecher und
den Kopfhörer getrennt erfolgen. Nehmen Sie die
Klangregelung für den Kopfhörer vor, während der
Kopfhörer angeschlossen ist.
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
FMAM
TONE CONTROL
PROGRAM l / h
YPAO MIC
Einstellbereich-10,0 dB bis +10,0 dB
Schrittweite der
Einstellungen
2,0 dB
Wenn Sie eine extreme Gewichtung einstellen, passt der
Klang eventuell nicht gut zu dem der anderen Kanäle.
SW
C
L
SLSR
R
SW
C
L
SLSR
R
Treble0.0dB
TONE
VOL.
J
1:Sie können den Namen der Eingangsquelle, der im Frontblende-
Display angezeigt wird, nach Bedarf ändern (☞
S. 49).
De 26
WIEDERGABE
Dieses Gerät hat eine SCENE-Funktion, mit der Sie durch einen einzigen Tastendruck das Gerät einschalten und die Eingangsquelle und das Soundfeldprogramm ändern können.
Es stehen vier Szenarien für verschiedene
Anwendungen, wie z.B. die Wiedergabe von
Filmen oder Musik, zur Verfügung. Die folgenden
Eingangsquellen und Soundfeldprogramme sind
werksseitig voreingestellt.
Speichern einer Eingangsquelle/
eines Soundfeldprogramms
1
Wählen Sie mit cEingangswähler die
Eingangsquelle an, die Sie einspeichern
möchten.
2
Wählen Sie mit fKlangwahltasten
das Soundfeldprogramm an, das Sie
einspeichern möchten.
Durch wiederholtes Drücken einer Taste wählen Sie das
Soundfeldprogramm in derselben Kategorie. Weitere
Informationen zum Soundfeldprogramm finden Sie im
Abschnitt „Auswahl von Soundfeldprogrammen und
Klang-Decodern“ auf dieser Seite.
3
Halten Sie die Taste gSCENE gedrückt,
bis„SET Complete“ im Frontblende-Display
erscheint.
Dieses Gerät ist außerdem mit einem Yamaha Digital-Soundfeld-Prozessor (DSP) ausgestattet. Sie können Mehrkanalton für fast alle Eingangsquellen mit Hilfe
verschiedener Soundfeldprogramme, die in dem Prozessor gespeichert sind, und verschiedener Klang-Decoder genießen.
Auswahl von Soundfeldprogrammen
und Klang-Decodern
Dieses Gerät bietet Soundfeld-Einstellungen
(Soundfeld-Programme) in vielen verschiedenen
Kategorien, die für die Film- und Musikwiedergabe
undweitere Anwendungsfälle geeignet sind. Wählen Sie
jeweils das Soundfeldprogramm, das mit der für die
Wiedergabe gewählten Quelle den besten Klang liefert,
statt sich nur an dem Namen oder der Beschreibung des
betreffenden Programms zu orientieren.
Auswahl eines Soundfeldprogramms:
Kategorie MOVIE: Drücken Sie mehrmals
hintereinander fMOVIE.
Kategorie MUSIC: Drücken Sie mehrmals
hintereinander fMUSIC.
Auswahl der Stereo-Wiedergabe:
Drücken Sie mehrmals hintereinander fSTEREO.
Auswahl des Compressed Music Enhancer-
Modus:
Drücken Sie mehrmals hintereinander fSTEREO.
Auswahl des Surround-Decoders:
Drücken Sie mehrmals hintereinander
fSUR. DECODE.
Umschaltung des Straight-Decoder-Modus
(☞
S. 27):
Drücken Sie fSTRAIGHT.
Änderung der Eingangseinstellungen mit einem einzigen Tastendruck (SCENE-Funktion)
cEingangswähler
fKlangwahltasten
fMOVIE
fMUSIC
fSTEREO
fSUR. DECODE
fSTRAIGHT
gSCENE
SCENE
ENHANCER
SUR. DECODE
STRAIGHT
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
MOVIEMUSIC
STEREO
BD
DVD
TV
CD
RADIO
DOCK
RECEIVE
R
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
FM
I
NF
O
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MU
TE
g
f
c
SCENEEingangSoundfeldprogramm
BD/DVDHDMI1STRAIGHT
TVAV4STRAIGHT
CDAV3STRAIGHT
RADIOTUNER5ch Enhancer
SW
C
L
SLSR
R
SET Complete
SCENE1
VOL.
Lassen Sie die Taste los, wenn „SET Complete“
angezeigt wird.
Verwendung von Soundfeldprogrammen
•Soundfeldprogramme werden jeweils für jede
Eingangsquelle gespeichert. Wenn Sie die Eingangsquelle
ändern, wird das Soundfeldprogramm, das zuletzt für diese
Eingangsquelle gewählt war, wieder angewendet.
•Wenn die Abtastfrequenz einer Eingangsquelle 96 kHz
überschreitet, werden keine Soundfeldprogramme
angewendet.
•Sie können an den Lautsprecheranzeigen im
Frontblende-Display überprüfen, welche Lautsprecher
momentan Ton ausgeben (☞
S.7).
•Sie können die Soundfeldelemente (Soundfeldparameter)
für jedes der Programme anpassen.
SW
C
L
SLSR
R
Sci-Fi
MOVIE
VOL.
Soundfeldprogramm-Kategorien
Programm
De 27
WIEDERGABE
Verwendung von Soundfeldprogrammen
■
Direkte Wiedergabe ohne
Aufbereitung (Straight-Decoder-
Modus)
Verwenden Sie den direkten Decodermodus (Straight),
wenn Sie die direkte Tonwiedergabe ohne
Soundfeldverarbeitung wünschen. Im Straight-
Decoder-Modus ist die Wiedergabe wie folgt möglich.
2-Kanal-Quellen, z. B. CD
Stereoton wird über den linken und rechten Front-
Lautsprecher wiedergegeben.
Mehrkanal-Quellen, z. B. BD/DVD
Der Ton von einer Wiedergabequelle wird ohne
Anwendung von Soundfeldeffekten wiedergegeben,
wobei das Signal unter Verwendung eines geeigneten
Decoders in mehrere Kanäle aufgegliedert wird.
1
Drücken Sie fSTRAIGHT, um den direkten
Decoder-Modus zu aktivieren.
2
Drücken Sie erneut fSTRAIGHT, um den
direkten Decoder-Modus zu verlassen.
■
Stereo-Wiedergabe
Wählen Sie „2ch Stereo“ aus den Soundfeldprogrammen,
wenn unabhängig von der gewählten Wiedergabequelle
2-Kanal-Stereoton (nur über die Front-Lautsprecher)
ausgegeben werden soll.
Wenn „2ch Stereo“ gewählt ist, werden CD- und BD-/
DVD-Quellen wie folgt wiedergegeben:
2-Kanal-Quellen, z. B. CD
Über die Front-Lautsprecher wird Stereoton ausgegeben.
Mehrkanal-Quellen, z. B. BD/DVD
Die übrigen Kanäle der Wiedergabequelle werden den
vorderen Kanälen beigemischt und über die Front-
Lautsprecher wiedergegeben.
1
Drücken Sie mehrmals hintereinander
fSTEREO, bis „2ch Stereo“ angewählt ist.
2
Zum Deaktivieren der Stereo-Wiedergabe
drücken Sie eine der fKlangwahltasten,
um ein anderes Soundfeldprogramm als
„2ch Stereo“ anzuwählen.
■
Wiedergabe von
Soundfeldprogrammen ohne
Surround-Lautsprecher
Dieses Gerät bietet die Möglichkeit, durch den Einsatz
steht nur bei Modellen für Großbritannien und Europa
zur Verfügung.
Wir empfehlen, Radio-Daten-System-Sender per
automatischem Festsendersuchlauf einzustellen
(☞
S. 31).
Fortsetzung auf
der nächsten Seite
J
1:Festsendernummern, unter denen kein Sender gespeichert ist,
werden übersprungen. Die Meldung „No Presets“ oder „No
Presets in Memory“ wird angezeigt, wenn keine Festsender
gespeichert sind.
J
2:Im Abschnitt „Konfigurierung der spezifischen Einstellungen für
jede Eingangsquelle (Option-Menü)“ wird das Option-Menü
ausführlicher beschrieben (☞
S. 39).
De 33
WIEDERGABE
UKW/MW-Radioempfang
2
Drücken Sie mehrmals hintereinander
eINFO, bis die gewünschten Informationen
angezeigt werden.
Die auf dem Display angezeigten Informationen
wechseln beim Drücken der Taste. Zunächst wird
kurz die Art der Informationen angezeigt, danach
die betreffenden Informationen selbst.
J1
Die folgenden Informationen werden angezeigt:
Frontblende-Display („Program Type“ gewählt)
■
Automatischer
Verkehrsinformationsempfang
Wenn der Tuner aktiv ist, kann dieses Gerät automatisch
Sendungen suchen und empfangen, die von Sendern mit
Verkehrsinformationen ausgestrahlt werden. Zum
Aktivieren dieser Funktion:
1
Drücken Sie cTUNER, um auf den Tuner-
Eingang umzuschalten.
2
Drücken Sie mOPTION zum Aufrufen des
Option-Menüs.
J2
3
Verwenden Sie iCursorB / C, um
„TrafficProgram“ anzuwählen.
4
Drücken Sie iENTER, um die Suchfunktion
zu aktivieren.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen gefunden
wird, erscheint er auf dem Display, und das Option-
Menü wird geschlossen.
OPTION
RETURN
TUNER
INFO
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
U
P
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
ER
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
U
DI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
TE
DOC
K
m
i
e
c
cTUNER
eINFO
iCursor B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
InformationsartBeschreibung
Program ServiceZeigt den Namen des
Programmdiensts im Radio-Daten-
System an, der aktuell empfangen wird.
Program TypeZeigt den Typ des Programms im
Radio-Daten-System an, das aktuell
empfangen wird.
Radio TextZeigt Informationen über das
Programm im Radio-Daten-System
an, das aktuell empfangen wird.
Clock TimeZeigt die aktuelle Uhrzeit an.
DSP ProgramZeigt das aktuell gewählte
Soundfeldprogramm an.
Audio DecoderZeigt den aktuell gewählten Surround-
Decoder an.
ProgramServiceProgramTypeRadioText
ClockTime
DSPProgramAudioDecoder
(Frequenzanzeige)
„Program Service“, „Program Type“, „Radio Text“
und „Clock Type“ werden nicht angezeigt, wenn der
Sender kein Radio-Daten-System-Signal ausstrahlt.
STEREO
TUNED
SW
C
L
SLSR
R
CLASSICS
10800
VOL.
Frequenz
Program Type
SW
C
L
SLSR
R
VolumeTrim
OPTION
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
TrafficProgram
OPTION
VOL.
•Die Suche nach Verkehrsfunksendungen beginnt nach
ca. 5 Sekunden. Wenn der Status „READY“ angezeigt
wird, können Sie die Suche auch durch Drücken von
iENTER sofort starten.
•Wenn Sie unmittelbar vor oder während einer Suche
iRETURN drücken, wird wieder das Option-Menü
angezeigt.
•Wenn der Status „READY“ angezeigt wird,
verwenden Sie
iCursorB / C, um einen Suchlauf
in der angegebenen Richtung zu starten.
iCursorB: Suchlauf von der aktuellen Frequenz
aus in Aufwärtsrichtung.
iCursorC: Suchlauf von der aktuellen Frequenz
aus in Abwärtsrichtung.
Wenn der Receiver keinen Sender mit
Verkehrsinformationen findet, erscheint „TP Not
Found“ auf dem Display, und nach kurzer
Verzögerung wird das Option-Menü geschlossen.
SW
C
L
SLSR
R
TrafficProgram
READY
VOL.
Status
STEREO
TUNED
SW
C
L
SLSR
R
TPFM101.30MHz
FINISH
VOL.
Sender mit Verkehrsinformationen (Frequenz)
J
1:Eventuell erscheint „PTY Wait“, „RT Wait“ oder „CT Wait“,
wenn „Program Type“, „Radio Text“ oder „Clock Time“
angezeigt wird. Dadurch wird angezeigt, dass das Gerät
momentan Daten empfängt (oder gerade aufhört, Daten zu
empfangen). Wenn die Daten empfangsfähig sind, werden die
entsprechenden Informationen nach kurzer Zeit angezeigt.
J
2:Im Abschnitt „Einstellung des Option-Menüs für jede
Eingangsquelle“ (☞
S. 39) wird das Option-Menü ausführlicher
beschrieben.
De 34
WIEDERGABE
UKW/MW-Radioempfang
■
Kombinieren der Videosignale und
Rundfunk-Audiosignale
Wählen Sie das Videosignal, das über die
Videoausgangsbuchse dieses Geräts ausgegeben werden
soll, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt
wurde. Wenn Sie beispielsweise eine Sportübertragung
im Fernsehen anschauen, kann lediglich Audio auf
Rundfunkaudio umgestellt werden.
1
Drücken Sie cTUNER, um auf den Tuner-
Eingang umzuschalten.
2
Drücken Sie mOPTION zum Aufrufen des
Option-Menüs.
J1
3
Verwenden Sie iCursorB / C, bis „Video
Out“ angezeigt wird, und drücken Sie
iENTER.
4
Verwenden Sie iCursorD / E, um die
Videoquelle auszuwählen, die Sie
anschauen möchten, und drücken Sie
iENTER.
Auswählbare Videoquelle:
5
Drücken Sie mOPTION, um den Vorgang
abzuschließen.
cTUNER
iCursor B / C / D / E
iENTER
mOPTION
OPTION
TUNER
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
DOC
K
m
i
c
Volume Trim
OPTION
VOL.
Video Out
OPTION
VOL.
HDMI1-4Die über eine der HDMI-Buchsen 1 bis 4
eingespeisten Videosignale werden auch
über die HDMI-Ausgangsbuchsen dieses
Geräts ausgegeben.
AV1-2Die über die AV1- oder AV2-Buchse
eingespeisten Videosignale werden über
die Component-Ausgangsbuchse dieses
Geräts ausgegeben.
AV3-5,
V-AUX
Die über die AV3 bis AV5-Buchse und
über VIDEO AUX eingespeisten
Videosignale werden über die
Composite-Ausgangsbuchse dieses
Geräts ausgegeben.
OffVideosignale werden nicht ausgegeben,
wenn TUNER als Eingangsquelle
ausgewählt wurde.
SW
C
L
SLSR
R
Video;;;;HDMI1
TUNER
VOL.
J
1:Im Abschnitt „Konfigurierung der spezifischen Einstellungen für
jede Eingangsquelle (Option-Menü)“ wird das Option-Menü
ausführlicher beschrieben (☞
S. 39).
De 35
WIEDERGABE
Beim Anschluss eines iPod-Universaldocks (wie z. B. des separat erhältlichen YDS-12) können Sie mit der Fernbedienung dieses Geräts die Wiedergabe von Ihrem iPod/
iPhone steuern. Bei der Wiedergabe von einem iPod/iPhone können Sie auch die komprimierten Music Enhancer-Soundfeldprogramme nutzen (☞
S.29), um
komprimierten Audioformaten, wie z. B. MP3, einen schärferen, dynamischeren Klang zu verleihen.
Anschließen des Yamaha iPod-
Universaldocks
Verwenden Sie für den Anschluss des Docks an die
DOCK-Buchse an der Rückseite dieses Geräts das
hierfür vorgesehene Kabel. Der Anschluss Ihres iPod/
iPhone ist in der Bedienungsanleitung des iPod-
Universaldocks ausführlich beschrieben.
Schalten Sie das Gerät ein, und setzen Sie Ihr iPod/
iPhone-Gerät in das Dock. Das Gerät ist jetzt
wiedergabebereit.
Steuern eines iPod/iPhone
Nachdem Sie Ihr iPod/iPhone in das Dock gesetzt haben,
drücken Sie einfach cDOCK, um auf Eingang von
DOCK und Wiedergabe von Ihrem iPod/iPhone zu
schalten.
Sie können die Fernbedienung dieses Geräts zur
Ausführung von Grundfunktionen (Wiedergabe, Pause,
Überspringen usw.) Ihres iPod/iPhone verwenden. Die
Titelinformationen werden im iPod/iPhone-Bildschirm
angezeigt.
Wiedergabe von Ihrem iPod™/iPhone™
•iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation), iPod (4. und 5. Generation und Classic), iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. und 6. Generation) sowie iPod
mini werden unterstützt (ab Oktober 2010).
•Zum Anschluss eines iPhone verwenden Sie bitte ein YDS-12.
•Je nach Modell und Software-Version Ihres iPod sind manche Funktionen eventuell nicht kompatibel.
•Es werden nicht alle Funktionen von allen Modellen des Yamaha iPod-Universaldocks unterstützt. Diese Beschreibung bezieht sich hauptsächlich auf das YDS-12.
cDOCK
iCursor B / C / D / E
iENTER
js
je
jp
jw
jf
jb
ja
ENTER
DOCK
RECEIVE
R
SC
ENE
O
PTI
O
N
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
ENHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
OR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
j
i
c
VORSICHT
Um Unfälle zu verhüten, versetzen Sie dieses Gerät
vor dem Anschließen eines iPod-Universaldocks in
den Bereitschaftsmodus.
CO
MP
ON
VIDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTI
CA
AV
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
M
ONITOR OU
T
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
AR
C
Yamaha iPod-Universaldock
SW
C
L
SLSR
R
iPodconnected
VOL.
cDOCK
Umschalten auf den DOCK-Eingang
(iPod).
iCursorB / CJ1
Cursor nach oben und unten auf
verschiedene Felder.
iCursorD / EJ1
Zurück zum vorherigen Menü oder
Aufruf des ausgewählten Menüs.
iENTERJ1Aufruf des ausgewählten Menüs.
jw
Suche rückwärts bei gedrückt
gehaltener Taste.
jf
Suche vorwärts bei gedrückt
gehaltener Taste.
jb
Sprung an den Anfang des aktuellen
Titels. Wiederholt drücken, um an den
Anfang des jeweils vorigen Titels zu
springen.
jaSprung an den Anfang des nächsten Titels.
jsWiedergabe anhalten.
je
Umschalten zwischen Wiedergabe
und Pause.
jp
Umschalten zwischen Wiedergabe
und Pause.
J
1:Diese Tasten funktionieren bei einigen iPod-Modellen nicht.
Sollte dies der Fall sein, führen Sie diese Schritte direkt mit
Ihrem iPod durch.
De 36
WIEDERGABE
Wiedergabe von Ihrem iPod™/iPhone™
■So laden Sie Ihr iPod/iPhone im
Bereitschaftsmodus dieses Geräts
Wenn ein iPod/iPhone in das iPod-Universaldock
eingesetzt ist, wird der iPod bzw. das iPhone bei
eingeschaltetem Gerät immer geladen.
Dieses Gerät kann ein iPod/iPhone auch im
Bereitschaftsmodus laden (iPod-Ladefunktion im
Bereitschaftsmodus).
Überprüfen Sie an der Anzeige „iPod CHARGE
()“ auf der Frontblende dieses Geräts,
ob das Gerät ein iPod/iPhone-Gerät lädt, während es
sich im Bereitschaftsmodus befindet. Während des
iPod/iPhone-Ladevorgangs leuchtet die Anzeige
„iPod“. Die Anzeige erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Falls erforderlich, können Sie die Funktion „iPod
Standby Charge“ auch deaktivieren.
1
Drücken Sie cDOCK, um auf den DOCK-
Eingang umzuschalten.
2
Drücken Sie mOPTION zum Aufrufen des
Option-Menüs.
3
Verwenden Sie iCursorB / C, bis
„Standby Charge“ angezeigt wird,
und drücken Sie iENTER.
4
Setzen Sie die Einstellung mit
iCursorD / E auf „Off“.
5
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist,
drücken Sie mOPTION, um das Option-
Menü zu verlassen.
Um die Ladefunktion wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie diesen Vorgang und setzen Sie die
Einstellung für „Standby Charge“ zurück auf „On“.
cDOCK
iCursor B / C / D / E
iENTER
mOPTION
OPTION
ENTER
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
m
i
c
iPod
CHARGE
SW
C
L
SLSR
R
Charge;;;;;;On
DOCK
VOL.
De 37
WIEDERGABE
Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten
Der Anschluss eines drahtlosen Yamaha Bluetooth-Audioempfängers (wie z. B. des separat erhältlichen YBA-10) ermöglicht die Wiedergabe von Bluetooth-kompatiblen
tragbaren Musikwiedergabegeräten.
J1
Anschließen eines drahtlosen
Yamaha Bluetooth-Audioempfängers
Verwenden Sie für den Anschluss des Docks an die
DOCK-Buchse an der Rückseite dieses Geräts das
hierfür vorgesehene Kabel.
Die Verbindung des drahtlosen Bluetooth-
Audioempfängers wird beim Einschalten dieses
Geräts hergestellt.
Pairing mit Bluetooth™-Geräten
Das Pairing ist erforderlich, wenn sich eine Bluetooth-
Komponente zum ersten Mal verbindet, und nachdem
Einstellungen gelöscht wurden.
Ziehen Sie zur Durchführung des Pairing nach Bedarf
die Bedienungsanleitung Ihrer Bluetooth-Komponente
hinzu.
1
Drücken Sie cDOCK, um auf den DOCK-
Eingang umzuschalten.
2
Schalten Sie das Bluetooth-Gerät, für das
Sie das Pairing durchführen möchten, ein,
und stellen Sie es in den Pairing-Modus.
3
Drücken Sie mOPTION, um das Option-
Menü aufzurufen, und wählen Sie mit
iCursorB / C die Option „Pairing“ aus.
4
Drücken Sie iENTER, um den Pairing-
Vorgang zu starten.
5
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-Gerät
den drahtlosen Bluetooth-Audioempfänger
erkennt.
Ein Gerät, das erkannt wurde, erscheint in der Bluetooth-
Komponentenliste, z. B. als „YBA-10 YAMAHA“.
6
Wählen Sie den drahtlosen Bluetooth-
Audioempfänger in der Bluetooth-
Komponentenliste aus, und geben Sie
denPasskey „0000“ an der Bluetooth-
Komponente ein.
Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten
HINWEIS
Vor der ersten Wiedergabe von der Bluetooth-Komponente müssen Sie die Geräte zuerst paaren (die Bluetooth-Komponenten registrieren). Für den Aufbau einer drahtlosen
Verbindung muss das so genannte Pairing sowohl an diesem Gerät als auch an der Bluetooth-Komponente durchgeführt werden.
cDOCK
dMEMORY
iCursor B / C
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
MEMORY
ENTER
DOCK
RECEIVE
R
SC
ENE
S
ET
UP
V
O
L
U
ME
ENHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
d
c
VORSICHT
Um Unfälle zu verhüten, schalten Sie dieses Gerät
vor dem Anschließen eines drahtlosen Bluetooth-
Audioempfängers in den Bereitschaftsmodus.
CO
MP
ON
VIDE
O
P
R
P
B
Y
O
PTI
CA
AV
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
M
ONITOR OU
T
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
AR
C
Drahtloser Yamaha
Bluetooth-Audioempfänger
Der drahtlose Yamaha Bluetooth-Audioempfänger
kann mit bis zu acht Bluetooth-Geräten gepaart
werden. Beim Paaren des neunten Geräts werden die
Pairing-Einstellungen für das Gerät, das am längsten
nicht genutzt wurde, gelöscht.
SW
C
L
SLSR
R
Pairing
OPTION
VOL.
•Um den Pairing-Vorgang abzubrechen, drücken Sie
erneut
iRETURN.
•Um den Pairing-Vorgang zu starten, können Sie auch
dMEMORY an der Frontblende gedrückt halten.
SW
C
L
SLSR
R
Searching...
DOCK
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Completed
DOCK
VOL.
Erfolgreiches Pairing
J
1:„Disconnect“ (Trennen) wird angezeigt, sobald die Verbindung
zu einer Bluetooth-Komponente hergestellt ist.
De 38
WIEDERGABE
Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten
Verwendung von Bluetooth™-
Geräten
Nachdem der Pairing-Vorgang beendet ist, stellen Sie
wie unten beschrieben eine drahtlose Verbindung
zwischen diesem Gerät und der Bluetooth-Komponente
her. Sobald die drahtlose Verbindung hergestellt wurde,
ist die Wiedergabe von den Bluetooth-Komponenten
möglich.
1
Drücken Sie cDOCK, um auf den DOCK-
Eingang umzuschalten.
2
Drücken Sie mOPTION zum Aufrufen des
Option-Menüs.
3
Verwenden Sie iCursorB / C, um
„Connect“ zu wählen, und drücken Sie
iENTER.
J1
4
Starten Sie die Wiedergabe an der
Bluetooth-Komponente.
Je nach Bluetooth-Komponente wird die drahtlose
Verbindung automatisch oder durch einen
Bedienungsvorgang an der Bluetooth Komponente
aufgebaut. In diesem Fall muss das folgende Verfahren
nicht durchgeführt werden.
cDOCK
iCursor B / C
iENTER
mOPTION
OPTION
ENTER
DOCK
RECEIVER
SC
ENE
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
c
Bei einem Verbindungsfehler wird „Not found“
angezeigt. Prüfen Sie, dass die folgenden
Voraussetzungen erfüllt sind, und versuchen Sie den
Verbindungsaufbau dann erneut:
•Sowohl dieses Gerät als auch die Bluetooth-
Komponente wurden gepaart.
•Die Bluetooth-Komponente ist eingeschaltet.
•Die Bluetooth-Komponente ist nicht weiter als 10 Meter
von dem drahtlosen Bluetooth-Audioempfänger
entfernt.
Um eine drahtlose Verbindung zu trennen,
wiederholen Sie dieselben Schritte und wählen im
Schritt 3 „Disconnect“.
SW
C
L
SLSR
R
BTconnected
VOL.
Drahtlose Verbindung aufgebaut
J
1:„Disconnect“ (Trennen) wird angezeigt, sobald die Verbindung
zu einer Bluetooth-Komponente hergestellt ist.
De 39
EINRICHTUNG
Dieser Receiver verfügt über ein individuelles Optionsmenü für jede Eingangsquelle, z. B. Lautstärkebegrenzung für die Kompatibilität der Eingangsquellen, Anzeige der
Audio-/Videodaten für die Signale von externen Geräten und weitere häufig verwendete Menüpunkte.
Option-Menü - Anzeige und
Einstellungen
1
Verwenden Sie den cEingangswähler an
der Fernbedienung, um das Option-Menü
auszuwählen, das angezeigt werden soll.
2
Drücken Sie mOPTION.
Das Option-Menü für die gewünschte Eingangsquelle
wird angezeigt.
3
Wählen Sie mit iCursorB / C den
gewünschten Eintrag bzw. die gewünschte
Einstellung, und drücken Sie iENTER.
Die angezeigten Option-Menüeinträge sind je nach
Eingangsquelle unterschiedlich.
Die Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem folgenden
Abschnitt über die Einträge des Option-Menüs.
4
Verwenden Sie iCursorB / C / D / E, um
den gewünschten Menüeintrag anzuwählen
(bzw. eine Funktion zu aktivieren), und
drücken Sie iENTER.
Die Parameter des gewählten Menüeintrags werden
angezeigt. Die einstellbaren Parameter sind je nach
Menüeintrag unterschiedlich.
5
Um das Option-Menü zu schließen, drücken
Sie mOPTION.
Option-Menüeinträge
Die folgenden Menüeinträge sind für die verschiedenen Eingangsquellen verfügbar. „✓“ zeigt das verfügbare Menü für die verschiedenen Eingangsquellen an.
Konfigurierung der spezifischen Einstellungen für jede Eingangsquelle (Option-Menü)
cEingangswähler
iCursor B / C / D / E
iENTER
iRETURN
mOPTION
OPTION
RETURN
HDMI
AV
AUDIO
1234
1234
125
V-AUX
TUNER
ENTER
DOCK
RECEIVE
R
SC
ENE
S
ET
U
P
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
ER
SU
R
.
DE
CO
DE
S
TRAI
G
HT
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
T
E
m
i
c
SW
C
L
SLSR
R
VolumeTrim
OPTION
VOL.
Option-Menü
•Sie können auch mit iRETURN zum vorherigen
Bildschirm zurückkehren oder das Option-Menü
schließen.
•Bei bestimmten Menüeinträgen wird das Option-
Menü automatisch geschlossen, sobald die betreffende
wählen oder zu Schritt 2 zurückkehren. Wiederholen Sie die
Schritte 2-3, um die Tonwiedergabe nach Ihrem Geschmack
anzupassen.
Test Tone
Off
(Voreinstellung)
Es werden keine Testtöne erzeugt.
OnEs werden Testtöne erzeugt. Während „On“ gewählt
ist, werden kontinuierlich Testtöne erzeugt.
Sie können den Testton in verschiedenen Situationen
verwenden. Beispielsweise können Sie die Einstellungen für die
Lautstärkebalance für jeden Lautsprecher anpassen, oder Sie
können nach jeder Anpassung der Einstellungen am internen
grafischen Equalizer die tatsächliche Wirkung bei der
Verwendung dieses Geräts überprüfen. Schalten Sie den Testton
wieder aus, wenn Sie die Anpassungen beendet haben.
J
1:Wenn Sie die akustischen Messungen mit der YPAO-Funktion durchführen,
wird dadurch automatisch „PEQ“ gewählt. „PEQ“ wird nur angezeigt, wenn
der Messvorgang mindestens einmal durchgeführt wurde.
De 46
EINRICHTUNG
Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)
Einstellung der Audio-Ausgangsfunktion
dieses Geräts
Untermenü Sound Setup
■
Synchronisierung der Audio-/Video-
Ausgabe
Zur Einstellung einer Verzögerung zwischen der Video- und
Audioausgabe („Lipsync“-Funktion).
HDMI Auto
Wenn das Gerät über HDMI an ein Fernsehgerät angeschlossen ist,
wird das Zeitverhalten der Ausgangssignale automatisch
angepasst, sofern das Fernsehgerät eine automatische „Lipsync“-
Funktion unterstützt.
Auto
Nehmen Sie eine Feineinstellung der Zeitsteuerung der
Ausgangssignale durch Eingabe der Ausgleichsverzögerung vor,
wenn „HDMI Auto“ auf „On“ eingestellt ist.
Manual
Zur manuellen Feineinstellung der Ausgleichsverzögerung. Wählen
Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Bildschirm keine
automatische Lipsync-Funktion zur Audio-/Video-Synchronisation
unterstützt oder Sie „HDMI Auto“ auf „Off“ eingestellt haben.
■
Automatische Lautstärkeanpassung, um
auch leise Passagen besser hörbar zu
machen
Anpassung des Dynamikumfangs in Verbindung mit dem
Lautstärkepegel (zwischen Minimum und Maximum). Bei der
Audiowiedergabe während der Nachtstunden oder mit geringer
Lautstärke ist es empfehlenswert, diesen Parameter auf „On“
einzustellen.
J1
Wenn die „Auto“-Funktion aktiviert ist, bewirkt sie eine
Anpassung des Dynamikumfangs wie folgt:
LipsyncZur Einstellung einer Verzögerung zwischen der
Video- und Audioausgabe.
Adaptive DRCAutomatische Lautstärkeanpassung, um auch leise
Passagen besser hörbar zu machen.
D.RangeAuswahl der Methode für die Anpassung des
Dynamikumfangs bei der digitalen Tonwiedergabe.
Max VolumeEinstellung der maximalen Lautstärke für diesen
Receiver.
Init.VolumeEinstellung der Anfangslautstärke beim Einschalten
des Receivers.
SW
C
L
SLSR
R
SoundSetup
SETUP
VOL.
Lipsync
OffWählen Sie diese Einstellung, wenn das
angeschlossene Fernsehgerät keine automatische
Lipsync-Funktion zur Audio-/Video-Synchronisation
unterstützt oder Sie die automatische Audio-/Video-
Synchronisation nicht verwenden möchten. Stellen
Sie die Ausgleichsverzögerung unter „Manual“ ein.
On
(Voreinstellung)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
angeschlossene Fernsehgerät die automatische
Lipsync-Funktion zur Audio-/Video-Synchronisation
unterstützt. Nehmen Sie die Feineinstellung der
Ausgleichsverzögerung unter „Auto“ vor.
Einstellbereich0 ms bis 240 ms
Schrittweite der
Einstellungen
1 ms
Einstellbereich0 ms bis 240 ms
Schrittweite der
Einstellungen
1 ms
Voreinstellung0 ms
Adaptive DRC
Off
(Voreinstellung)
Der Dynamikumfang wird nicht automatisch
angepasst.
OnDer Dynamikumfang wird automatisch angepasst.
On
Off
On
Off
EingangspegelEingangspegel
Lautstärke: niedrigLautstärke: hoch
Ausgangspegel
Ausgangspegel
J
1:Die Einstellung für Adaptive DRC ist auch bei der Verwendung eines
Kopfhörers wirksam.
De 47
EINRICHTUNG
Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)
■
Automatische Anpassung des
Dynamikumfangs für Dolby Digital und DTS
Wählt die Methode zur Anpassung des Dynamikumfangs für die
Wiedergabe von Audio-Bitströmen (Dolby Digital und DTS).
■
Einstellung der maximalen Lautstärke
Hiermit wird ein maximaler Lautstärkepegel eingestellt, sodass die
Tonwiedergabe nicht zu laut ist. Die Voreinstellung von +16,5 dB
entspricht der größten Lautstärke.
■
Einstellung der Anfangslautstärke
Einstellung der Anfangslautstärke beim Einschalten des Receivers.
Wenn dieser Parameter auf „Off“ gesetzt ist, wird die Lautstärke
jeweils auf den Pegel eingestellt, der beim letzten Wechsel des
Receivers in den Bereitschaftsmodus aktiv war.
J1
Einstellung von HDMI-Funktionen
Untermenü „HDMI Setup“
D.Range
Min/Auto(Min) Der Dynamikumfang wird passend für eine
geringe Lautstärke oder eine leise Umgebung
eingestellt, wie z. B. abends, für Bitstream-Signale
außer Dolby TrueHD-Signale.
(Auto) Der Dynamikumfang für Dolby TrueHD-
Signale wird auf Basis der
Eingangssignalinformationen eingestellt.
StdAnpassung des Dynamikumfangs auf optimale
Lautstärke für den normalen Heimgebrauch.
Max
(Voreinstellung)
Die Tonwiedergabe erfolgt ohne Anpassung des
Dynamikumfangs.
Max Volume
Einstellbereich-30,0 dB bis +15,0 dB / +16,5 dB (Höchstlautstärke)
Voreinstellung+16,5 dB
Schrittweite der
Einstellungen
5,0 dB
Init.Volume
EinstellbereichOff, Mute, -80 dB bis +16,5 dB
VoreinstellungOff
Schrittweite der
Einstellungen
0,5 dB
ControlZum Ein- und Ausschalten von HDMI-Steuerung.
TVAudioJ2Wenn HDMI-Steuerung eingeschaltet ist, wird der
mit dem Vorgang am Fernsehgerät automatisch
gewählte Audio-Eingang ausgewählt.
ARCJ2Ton-/Bildsignale an das Fernsehgerät und
Tonsignale vom Fernsehgerät werden von einem
einzelnen HDMI-Kabel übertragen.
AudioJ2Auswahl des über HDMI-Buchsen an dieses Gerät
angeschlossenen Audioausgabegeräts.
SWSW
C
L
SLSR
R
HDMISetup
SETUP
VOL.
J
1:Wenn Sie „Max Volume“ auf einen geringeren Lautstärkepegel einstellen als
„Init.Volume“, so hat die Einstellung für „Max Volume“ Vorrang.
J
2:Wenn „Control“ auf „On“ gesetzt ist, werden „TVAudio“ und „ARC“
angezeigt. Wenn „Control“ auf „Off“ gesetzt ist, wird „Audio“ angezeigt.
De 48
EINRICHTUNG
Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)
■
Bedienung des Empfängers über
Fernsehgerät (HDMI-Steuerung)
Setzen Sie die Funktion HDMI-Steuerung auf „On“, um per
HDMI angeschlossene Geräte zu steuern. Wenn das Fernsehgerät
oder andere externe Komponenten HDMI Control unterstützen
(wie z. B. Panasonic VIERA Link), können Sie einen Teil der
Funktionen dieses Geräts mit den Fernbedienungen der anderen
Geräte steuern und dieses Gerät mit der Bedienung der anderen
Geräte synchronisieren.
Hinweise hierzu finden Sie unter „Automatische Umschaltung der
Eingangsquelle dieses Geräts bei Fernsehtonausgabe“ (☞
S. 55).
■
Auswahl einer Eingangsquelle für die
Zuweisung eines Audioeingangs für
das Fernsehgerät
Wählen Sie die Eingangsquelle, die den am Fernsehgerät
durchgeführten Bedienvorgängen zugeordnet ist, während die
HDMI Control-Funktion aktiv ist.
Wenn Sie ein Fernsehgerät verwenden, das die Audio Return
Channel-Funktion unterstützt, und diese Funktion aktiviert ist,
sowird der Audio-Eingang für das Fernsehgerät der hier gewählten
Eingangsquelle zugewiesen.
J1
■
Wiedergabe des Fernsehtons über ein
einzelnes HDMI-Kabel (Audio Return
Channel)
Sie können die Audio Return Channel-Funktion aktivieren oder
deaktivieren. Wenn Sie ein Fernsehgerät verwenden, das die Audio
Return Channel-Funktion unterstützt, und diese Funktion aktiviert
ist, so wird das Audio-Ausgangssignal des Fernsehgeräts über ein
HDMI-Kabel zu diesem Gerät übertragen.
Als TV-Audio-Eingang für dieses Gerät gilt die Eingangsquelle,
die in „TVAudio“ gewählt wurde.
J1
Dank dieser Funktion müssen Sie den Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts (digitaler Audio-Ausgang oder analoger Audio-
Ausgang) nicht mit diesem Gerät verbinden.
Wenn der Fernsehton mit der Audio Return Channel-Funktion
in dieses Gerät eingespeist wird, erscheint „TV“ auf dem
Frontblende-Display.
■
Änderung des Ausgabeziels für
Audiosignale am HDMI-Eingang
Wählen Sie, ob der Ton von einer über HDMI angeschlossenen
externen Komponente wie einem BD-/DVD-Player über dieses
Gerät oder über ein Fernsehgerät wiedergegeben werden soll.
Control
Off
(Voreinstellung)
HDMI-Steuerung wird auf „Off“ gesetzt (ausgeschaltet).
OnHDMI-Steuerung wird auf „On“ gesetzt (eingeschaltet).
Beim Anschluss dieses Geräts an HDMI-Geräte, von denen die
Funktion HDMI-Steuerung nicht unterstützt wird, greifen diese
Funktionen nicht.
TVAudio
AV1 bis AV5Weist eine der Eingangsquellen AV1-5 dem Audio-
Eingangssignal vom Fernsehgerät zu.
AUDIO1/AUDIO2Weist AUDIO1 oder AUDIO2 als Eingangsquelle für
das Audio-Eingangssignal vom Fernsehgerät zu.
VoreinstellungAV4
•„TVAudio“ wird nur angezeigt, wenn die Funktion HDMI-
Steuerung (Control) auf „On“ gesetzt ist.
•Hinweise zur Einstellung finden Sie unter „Verwendung der
HDMI-Steuerfunktion“ (☞
S. 54).
•Weitere Informationen zur Verwendung des Fernsehgeräts als
Eingangsquelle für das Audiosignal finden Sie unter
„Wiedergabe des Fernsehtons“ (☞
S. 14).
ARC
Off
(Voreinstellung)
„Audio Return Channel“ wird auf „Off“ gesetzt
(ausgeschaltet).
On„Audio Return Channel“ wird auf „On“ gesetzt
(eingeschaltet).
•„ARC“ wird nur angezeigt, wenn die Funktion HDMI-Steuerung
(Control) auf „On“ gesetzt ist.
•Hinweise zur Einstellung finden Sie unter „Eingabe mit
einzelnem HDMI-Kabel mit Audio Return Channel-Funktion“
(☞
S. 56).
Audio
Amp
(Voreinstellung)
Der Ton wird nur über dieses Gerät ausgegeben.
Wenn diese Einstellung gewählt ist, muss die externe
Komponente ein Audio-Format ausgeben, das mit
diesem Gerät kompatibel ist.
TVDer Ton wird nur über ein Fernsehgerät ausgegeben.
Wenn diese Einstellung gewählt ist, muss die externe
Komponente ein Audio-Format ausgeben, das mit
dem Fernsehgerät kompatibel ist.
J2
Amp+TVDer Ton wird über das Fernsehgerät und über dieses
Gerät ausgegeben. Wenn diese Einstellung gewählt
ist, muss die externe Komponente ein Audio-Format
ausgeben, das mit dem Fernsehgerät kompatibel ist.
„Audio“ wird nur angezeigt, wenn die Funktion HDMI-
Steuerung (Control) auf „Off“ gesetzt ist.
SW
C
L
SLSR
R
AV4
TV
VOL.
J
1:Während die Funktion „Audio Return Channel“ aktiv ist, kann die für die
Eingangsquelle ausgewählte Buchse nicht genutzt werden.
J
2:Wenn „TV“ gewählt ist, erfolgt über die Lautsprecher dieses Geräts keine
Tonausgabe.
De 49
EINRICHTUNG
Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)
Funktionen zur einfacheren
Bedienung des Receivers
Untermenü „Func. Setup“
■
Umbenennung der
Eingangsquellen
Diese Funktion dient zur Änderung der Namen der
Eingangsquellen, die auf dem Frontblende-Display
angezeigt werden.
Sie können den Namen einer Eingangsquelle ändern,
indem Sie ihn entweder aus einer Vorlagenliste
auswählen oder selbst neu erstellen.
SETUP
RETURN
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MIT
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EMOR
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
MUS
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
R
ADI
O
MU
TE
DOC
K
h
i
hSETUP
iCursor B / C / D / E
iENTER
iRETURN
Input RenameUmbenennung der Eingangsquellen.
AutoPowerDownWechsel in den Bereitschaftsmodus.
DimmerDie Helligkeit des Frontblende-Displays
wird eingestellt.
Input Rename
■Auswahl einer Vorlage
1
Wählen Sie „Input Rename“ aus dem
Menü Setup, und drücken Sie iENTER.
2
Wählen Sie die umzubenennende
Eingangsquelle mit iCursorB / C aus.
SW
C
L
SLSR
R
Func.Setup
SETUP
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
HDMI1
HDMI1
VOL.
Umbenennung der Eingangsquelle
3
Verwenden Sie iCursorD / E, um
anhand der folgenden Vorlagen einen
neuen Namen auszuwählen.
4
Bestätigen Sie den neuen Anzeigenamen
mit iRETURN. Drücken Sie hSETUP
zum Verlassen des Setup-Menüs.
Um die Umbenennung abzubrechen, wählen
Sie den ursprünglichen Namen und drücken
Sie
iRETURN, um die Umbenennungsfunktion
zu verlassen.
■Eingabe eines eigenen Namens
1
Wählen Sie „Input Rename“ aus dem
Menü Setup, und drücken Sie iENTER.
2
Wählen Sie die umzubenennende
Eingangsquelle mit iCursorB / C aus.
Blu-raySatellite
DVDVCR
SetTopBoxTape
GameMD
TVPC
DVRiPod
CDHD DVD
CD-R(leer)
SW
C
L
SLSR
R
Blu-ray
HDMI1
VOL.
3
Drücken Sie iENTER.
4
Verwenden Sie iCursorB / C jeweils zur
Anwahl der Zeichen, die Sie ändern
möchten, und verwenden Sie dann
iCursorD / E , um diese Zeichen zu
ändern.
Die folgenden Zeichen stehen für die
Eingabequellen zur Verfügung:
•A bis Z, a bis z
•0 bis 9
•Symbole (#, *, -, + usw.)
•Leerzeichen
5
Wiederholen Sie Schritt 4, bis Sie den
neuen Namen für die Eingabequelle
eingegeben haben.
6
Bestätigen Sie den neuen Anzeigenamen
mit iENTER. Drücken Sie hSETUP zum
Verlassen des Setup-Menüs.
Um die Umbenennung abzubrechen, drücken Sie
iRETURN.
SW
C
L
SLSR
R
HDMI1
HDMI1
VOL.
Cursor
SW
C
L
SLSR
R
YAMAHABD
HDMI1
VOL.
De 50
EINRICHTUNG
Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)
■
Das Gerät wechselt automatisch in den
Bereitschaftsmodus, wenn Sie wenn Sie
es eingeschaltet lassen, ohne es zu
verwenden.
Wenn Sie an dem Gerät oder der Fernbedienung längere Zeit keine
Bedienvorgänge durchführen, wechselt es automatisch in den
Bereitschaftsmodus („Auto Power Down“-Funktion). Die
Voreinstellung dieser Funktion ist „8hours“. Sie können den
Zeitraum ändern, nach dem das Gerät in den Bereitschaftsmodus
wechseln soll.
■
Einstellung der Helligkeit für das
Frontblende-Display
Die Helligkeit des Frontblende-Displays wird eingestellt.
Bei kleineren Werten wird das Display dunkler.
Einstellung der Soundfeldprogramm-
Parameter
Sie können die Parameter für die Soundfeldprogramme einstellen
(☞
S. 51).
Einstellungen gegen Änderungen sperren
Hierdurch werden die Einstellungen gesperrt, um versehentlichen
Änderungen der Einstellungen im Setup-Menü vorzubeugen.
AutoPowerDown
OffDie „Auto Power Down“-Funktion wird deaktiviert.
4hoursDas Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus,
wenn Sie es vier Stunden lang nicht bedient haben.
8hours
(Voreinstellung)
Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus,
wenn Sie es acht Stunden lang nicht bedient haben.
12hoursDas Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus,
wenn Sie es zwölf Stunden lang nicht bedient haben.
Das Gerät startet einen Countdown von 30 Sekunden, bevor es
in den Bereitschaftsmodus wechselt. Wenn Sie während des
Countdowns eine Taste an der Fernbedienung drücken, wird der
Wechsel in den Bereitschaftsmodus abgebrochen und der
Countdown-Zähler zurückgesetzt.
Dimmer
Einstellbereich-4 bis 0
Voreinstellung0
Off
(Voreinstellung)
Die Einstellungen sind nicht geschützt.
OnDie Einstellungen im Setup-Menü sind gesperrt, bis
dieser Parameter wieder auf „Off“ gesetzt wird.
Während „On“ gewählt ist, wird am Gerät „Memory
Guard!“ angezeigt, wenn versucht wird, die
Einstellungen zu ändern.
SW
C
L
SLSR
R
DSPParameter
SETUP
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Memory Guard
SETUP
VOL.
De 51
EINRICHTUNG
Die Soundfeldprogramme liefern für die meisten Anwender mit den voreingestellten Parametern bereits befriedigende Ergebnisse, Sie können ihre Wirkung aber durch
Einstellung der Soundfeldelemente (Parameter) beeinflussen. Um die Klangwirkung an die akustischen Verhältnisse spezifischer Audio-/Videoquellen oder Hörräume
anzupassen, gehen Sie wie folgt vor.
Einstellung von Soundfeld-
Parametern
1
Drücken Sie hSETUP, um das Setup-Menü
aufzurufen.
2
Verwenden Sie iCursorB / C, um „DSP
Parameter“ zu wählen, und drücken Sie
iENTER.
3
Wählen Sie mit iCursorD / E das
Soundfeldprogramm an, das Sie bearbeiten
möchten.
4
Drücken Sie iCursorB / C, um den
Parameter anzuwählen, den Sie ändern
möchten, und drücken Sie dann iCursor
D / E, um diesen Parameter zu ändern.
5
Wenn Sie die Bearbeitung abgeschlossen
haben, drücken Sie hSETUP, um das
Setup-Menü zu schließen.
■
CINEMA DSP-Parameter
Änderung des Effektpegels (des Pegels des
Soundfeldeffekts, der hinzugefügt wird). Sie können den
Pegel des Soundfeldeffekts anpassen, während Sie die
Wirkung auf die Tonwiedergabe überprüfen.
Einstellung der Soundfeldprogramm-Parameter
hSETUP
iCursor B / C / D / E
iENTER
SETUP
ENTER
RECEIVER
SC
ENE
O
PTI
O
N
RETURN
V
O
L
U
M
E
ENHAN
C
E
R
SU
R
.
DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
U
X
TUNER
M
EM
O
R
Y
AM
P
RE
S
ET
T
U
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
B
D
D
VD
TV
CD
RADI
O
M
U
TE
D
OCK
i
h
SW
C
L
SLSR
R
DSPParameter
SETUP
VOL.
SW
C
L
SLSR
R
Sci-Fi
DSPPRM
VOL.
Zu bearbeitendes Soundfeldprogramm
Wenn das Soundfeldprogramm, das Sie konfigurieren,
mehrere Parameter enthält, wiederholen Sie Schritt 4
nach Bedarf, um weitere Parameter zu ändern.
■Initialisierung der Soundfeld-Parameter
Um die Parameter des Soundfeld-Programms auf die
Voreinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie
während der Bearbeitung mehrmals hintereinander
iCursorC, um „Initialize“ anzuwählen, und
drücken Sie dann iCursorE.
Wenn „Press Again >“ angezeigt wird, drücken Sie
nochmals iCursorE, um die Initialisierung
auszulösen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken
Sie iCursorD, wenn „Press Again“ angezeigt
wird; dadurch wird wieder die ursprüngliche Anzeige
aufgerufen.
SW
C
L
SLSR
R
DSPLevel;;0dB
DSPPRM
VOL.
Soundfeld-ParameterWahlmöglichkeiten
SW
C
L
SLSR
R
Initialize
DSPPRM
VOL.
DSP Level
Einstellbereich-6 dB bis 0 dB bis +3 dB
Voreinstellung0 dB
Stellen Sie „DSP Level“ wie folgt ein:
•Der Soundfeldeffekt ist zu leise.
•Es gibt keine Unterschiede zwischen den Effekten der
Soundfeldprogramme.
→ Erhöhen Sie den Effektpegel.
•Der Ton klingt matt.
•Es wird zu viel Soundfeldeffekt hinzugefügt.
→ Verringern Sie den Effektpegel.
De 52
EINRICHTUNG
Einstellung der Soundfeldprogramm-Parameter
■
Parameter, die in bestimmten
Soundfeldprogrammen verwendet werden
können
Nur 2ch Stereo
Die DSP-Schaltung und die Tonregelungsschaltung wird in
Abhängigkeit von der Einstellung des Tonreglers usw. automatisch
umgangen, wenn eine analoge Tonquelle wiedergegeben wird.
Sie können eine bessere Klangqualität genießen.
Nur 5ch Stereo
Anpassung der Lautstärke des Center-Kanals. J1
Anpassung der Lautstärke des Surround-Kanals L. J 1
Anpassung der Lautstärke des Surround-Kanals R.
J1
Nur Straight Enhancer / 5ch Enhancer
Anpassung des Effektpegels des Compressed Music Enhancer-
Modus.
■
Parameter für den Surround-Decoder
q Nur PLII Music
Zur Einstellung des Soundscape des vorderen Soundfelds. Die
Tonsignale der Front-Kanäle links/rechts werden sowohl zu den
Surround-Lautsprechern als auch zu den Front-Lautsprechern
gesendet, um einen Wraparound-Klangeffekt zu erzielen.
Verbreitert die Tonausgabe des Center-Kanals auf die Front-
Lautsprecher links und rechts, so wie dies Ihren Anforderungen
oder Vorlieben entspricht. Stellen Sie diesen Parameter auf 0, um
den Center-Ton nur über den Center-Lautsprecher auszugeben, und
auf 7, um ihn nur über die Front-Lautsprecher links/rechts
auszugeben.
Zur Einstellung der Differenz zwischen dem Front-Soundfeldpegel
und dem Surround-Soundfeldpegel. Sie können die von der
Software erzeugte Pegeldifferenz bei der Wiedergabe für die
gewünschte Klanggewichtung einstellen.
Bei der Einstellung eines negativen Wertes wird der Surround-Ton
stärker, und bei der Einstellung eines positiven Wertes wird der
Front-Ton stärker.
Wenn Neo:6 Music gewählt ist
Stellt den Frontkanalausgang links/rechts relativ zum Center-Kanal
so ein, dass der Center-Kanal n ach Bedarf mehr oder weniger
dominant ist.
Direct
Auto
(Vorgabeeinstellung)
Bei der Tonausgabe werden die DSP-Schaltung
und die Tonregelungsschaltung umgangen, wenn
die Tonregler „Bass“ und „Treble“ beide auf 0 dB
eingestellt sind.
OffDie DSP-Schaltung und die
Tonregelungsschaltung werden nicht umgangen.
CT Level
Einstellbereich0 bis 100%
Voreinstellung100%
SL Level
Einstellbereich0 bis 100%
Voreinstellung100%
SR Level
Einstellbereich0 bis 100%
Voreinstellung100%
EFCT LVL
High
(Voreinstellung)
Standardeinstellung für den Effekt.
LowEinstellung, wenn die Hochfrequenzsignale der
Quelle überbetont werden.
Panorama
Off
(Voreinstellung)
Deaktiviert den Effekt.
OnAktiviert den Effekt.
CT Width
Einstellbereich0 bis 7
Voreinstellung3
Dimension
Einstellbereich-3 bis +3
Voreinstellung0
C.Image
Einstellbereich0,0 bis 1,0
Voreinstellung0,3
J
1:Wird nicht angezeigt, wenn die Lautsprecher auf „inaktiv“ eingestellt sind.
De 53
EINRICHTUNG
Das Advanced Setup-Menü dient zur Initialisierung des Geräts sowie für weitere nützliche erweiterte Funktionen. Das Advanced Setup-Menü wird wie folgt verwendet.
Aufrufen/Verwenden des Advanced
Setup-Menüs
1
Schalten Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus.
2
Drücken Sie A, während Sie gleichzeitig
STRAIGHT an der Frontblende gedrückt
halten.
Lassen Sie die Tasten los, wenn „ADVANCED
SETUP“ auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
Nach ca. 3 Sekunden werden die Einträge der obersten
Menüebene angezeigt.
3
Wählen Sie mit PROGRAM einen der
folgenden Einträge aus.
Im Menü Advanced Setup können Sie die folgenden
Einstellungen vornehmen.
4
Drücken Sie mehrmals hintereinander
STRAIGHT, um den zu ändernden Wert
auszuwählen.
5
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus und anschließend
wieder ein.
Die Einstellungen werden übernommen, und das Gerät
wird eingeschaltet. Wenn eine Initialisierung gewählt
wurde, wird sie durchgeführt, wenn das Gerät wieder
eingeschaltet wird.
Vermeidung von Überschneidungen
der Fernbedienungssignale bei
Verwendung mehrerer Yamaha-
Receiver
Die Fernbedienung des Geräts kann nur mit einem
Receiver kommunizieren, der die gleiche Kennung
(Fernbedienungs-ID) besitzt. Wenn Sie mehrere Yamaha
AV-Receiver einsetzen, können Sie jeder Fernbedienung
eine eindeutige Fernbedienungs-ID für den zugehörigen
Receiver zuweisen.
Andererseits können Sie aber auch, wenn Sie die gleiche
Fernbedienungs-ID für alle Receiver verwenden, 2
Receiver mit einer gemeinsamen Fernbedienung steuern.
Initialisierung verschiedener für
dieses Gerät gespeicherten
Einstellungen
Verschiedene in diesem Gerät gespeicherte
Einstellungen werden initialisiert und auf die
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sie können auswählen, welche Einstellungen initialisiert
werden sollen.
Erweiterte Funktionen, die bei Bedarf konfiguriert werden können (Advanced Setup-Menü)
gSCENE
iCursor D
BD
DVD
TV
ENTER
RE
C
EIVE
R
E
NE
O
PTI
ON
S
ET
UP
RETURN
V
O
L
U
ME
E
NHAN
C
E
R
SU
R. DE
CO
D
E
S
TRAI
G
HT
H
DMI
A
V
A
A
A
UDI
O
TRAN
S
MI
T
S
LEE
P
2
3
2
3
1
V
-A
V
V
UX
TUNE
R
M
EM
O
R
Y
AM
PRE
S
ET
TU
NIN
G
M
US
I
C
S
TERE
O
CD
RADI
O
M
U
T
E
DOCK
i
g
REMOTE IDÄnderung der Fernbedienungs-Kennung
eines Receivers.
INITInitialisierung verschiedener für dieses
Gerät gespeicherten Einstellungen.
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
STRAIGHT
TV
BD
DVD
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
FMAM
YPAO MIC
STRAIGHT
A
PROGRAM l / h
REMOTEID-ID1
ID1
(Voreinstellung)
Es werden die Signale der mit ID1
festgelegten Fernbedienung empfangen.
ID2Es werden die Signale der mit ID2
festgelegten Fernbedienung empfangen.
REMOTEID-ID1
■Ändern der Fernbedienungs-ID
•ID1 einstellen
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang
iCursorD und „BD/DVD“ unter gSCENE.
•ID2 einstellen
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang
iCursorD und „TV“ unter gSCENE.
DSP PARAMAlle Parameter für die
Soundfeldprogramme werden initialisiert.
ALLDas Gerät wird auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
CANCEL
(Voreinstellung)
Es wird keine Initialisierung
durchgeführt.
INIT-CANCEL
De 54
EINRICHTUNG
Dieses Gerät unterstützt HDMI-Steuerung zur Bedienung externer
Komponenten per HDMI. Beim Anschluss von Geräten, die HDMI
Control unterstützen (wie z. B. Panasonic VIERA Link-kompatible
Fernsehgeräte, DVD-/Blu-ray-Disc-Recorder usw.)
J1, sind
folgende Bedienvorgänge mit der Fernbedienung eines beliebigen
dieser Geräte möglich:
–Synchronisation des Einschaltstatus (Ein/Bereitschaft)
–Lautstärkeregelung, einschl. Stummschaltung
–Ändern der Lautstärke des Audio-Ausgangssignalgeräts
(entweder Fernsehgerät oder dieses Gerät)
1
Schließen Sie das Fernsehgerät bzw. den DVD-
Recorder, das/der die HDMI Control-Funktion
unterstützt, an die HDMI-Ausgangsbuchse dieses
Geräts an.
2
Schalten Sie das Fernsehgerät und dieses Gerät ein.
Folgen Sie der Anleitung des Fernsehgeräts für die Bedienung
externer Geräte.
3
Drücken Sie hSETUP. J 2
4
Verwenden Sie iCursorB / C, um „HDMI Setup“ zu
wählen, und drücken Sie iENTER.
5
Vergewissern Sie sich, dass „Control“ angewählt ist,
und verwenden Sie dann iCursorD / E, um „On“ zu
wählen.
Drücken Sie hSETUP, nachdem Sie die Einstellung
vorgenommen haben.
6
Schaltzen Sie die HDMI-Steuerungsfunktion des
Fernsehgeräts/DVD-Recorders ein.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitungen dieser Geräte hinzu.
7
Schalten Sie das Fernsehgerät aus.
Andere per HDMI-Steuerung synchronisierte Geräte werden mit
dem Fernsehgerät ausgeschaltet. Schalten Sie nicht
synchronisierte Geräte manuell aus.
8
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Prüfen Sie, dass dieses Gerät mit dem Fernsehgerät eingeschaltet
wurde. Wenn nicht, schalten Sie das Gerät manuell ein.
9
Ändern Sie die Eingangseinstellung des
Fernsehgeräts auf die mit diesem Gerät verbundene
Eingangsbuchse (z. B. HDMI1).
10
Wenn ein DVD-Recorder, der die HDMI Control-
Funktion unterstützt, an dieses Gerät
angeschlossen ist, schalten Sie ihn ein.
11
Prüfen Sie anhand der folgenden Vorgänge an der
Fernbedienung, dass dieses Gerät normal mit
dem Fernsehgerät synchronisiert ist:
•Einschalten und ausschalten
•Lautstärkeregelung
•Umschalten zwischen Audioausgabegeräten
Verwendung der HDMI-Steuerfunktion
HINWEIS
Es folgt ein Beispiel für den Anschluss dieses Geräts an ein
Fernsehgerät und einen DVD-Recorder. Ziehen Sie bitte
zusätzlich zu den Ausführungen unten die Bedienungsanleitungen
Ihres Fernsehgeräts und DVD-Recorders hinzu.
–Schalten Sie die HDMI-Steuerungsfunktion des Fernsehgeräts
ein.
–Folgen Sie der Anleitung zum Anschluss des AV-Verstärkers,
und schließen Sie dieses Gerät an das Fernsehgerät an.
HDMI
Steuerungssignal
(z. B. Lautstärkeregelung)
Fernbedienung des
Fernsehgeräts
Dieses Gerät
TV
HDMI-Verbindung
L
SLSR
R
SW
C
Control;;;;Off
HDMI
VOL.
L
SLSR
R
SW
C
Control;;;;;On
HDMI
VOL.
EmpfängereinheitPrüfen Sie, dass die Eingangsquelle für den
DVD-Recorder ausgewählt ist. Wenn eine andere
Eingangsquelle ausgewählt ist, ändern Sie diese bitte
manuell.
TV/DVD-RecorderPrüfen Sie, dass das Videosignal des Recorders vom
Fernsehgerät normal empfangen wird.
Die Vorgänge 1-10 sind nicht häufiger als zwei Mal erforderlich.
Wenn sich das Gerät nicht mit dem Fernsehgerät ein- und
ausschaltet, prüfen Sie, ob die Funktion HDMI-Steuerung an
beiden Geräten auf „On“ gesetzt ist.
Wenn die Synchronisation nicht in Ordnung ist, stecken und
schalten Sie die Geräte aus und wieder ein.
J
1:Wir empfehlen, dass Sie Fernsehgeräte und DVD/BD-Recorder möglichst vom
selben Hersteller wählen.
J
2:In „Einstellung verschiedener Funktionen (Setup-Menü)“ (☞S. 42) finden Sie
eine ausführlichere Beschreibung des Setup-Menüs.
De 55
EINRICHTUNG
Verwendung der HDMI-Steuerfunktion
■
Automatische Umschaltung der
Eingangsquelle dieses Geräts bei
Fernsehtonausgabe
Wenn die Funktion „HDMI Control“ (☞S. 54)
ordnungsgemäß arbeitet, wird die Eingangsquelle dieses
Geräts entsprechend den am Fernsehgerät
durchgeführten Bedienvorgängen automatisch
umgeschaltet. Die Standard-Eingangsbuchse ist AV4.
Wenn die optische digitale Buchse AV4 mit der Audio-
Ausgangsbuchse des Fernsehgeräts verbunden ist,
können Sie den Fernsehton direkt über dieses Gerät
hören.
Wenn für die Einspeisung der Audiosignale vom
Fernsehgerät andere Buchsen verwendet werden sollen,
gehen Sie wie folgt vor.
1
Verbinden Sie dieses Gerät und das
Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel.
2
Verbinden Sie den Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts mit diesem Gerät.
Die unten aufgeführten Eingangsbuchsen stehen für
die Einspeisung von TV-Audiosignalen zur Verfügung.
Dabei muss der gleiche Buchsentyp verwendet werden
wie am Fernsehgerät.
3
Drücken Sie hSETUP. J1
4
Verwenden Sie iCursorB / C, um „HDMI
Setup“ zu wählen, und drücken Sie
iENTER.
5
Vergewissern Sie sich, dass „Control“
angewählt ist, und verwenden Sie dann
iCursorD / E, um „On“ zu wählen.
6
Wählen Sie mit iCursorC den Eintrag
„TVAudio“ an, und wählen Sie dann die in
Schritt 2 angeschlossene Eingangsbuchse
mit iCursorD / E aus.
7
Drücken Sie hSETUP, nachdem Sie die
Einstellungen vorgenommen haben.
Wenn das Fernsehgerät nun Audio-Ausgangssignale
übermittelt, schaltet dieses Gerät automatisch auf die
S. 42) finden Sie eine ausführlichere Beschreibung des
Setup-Menüs.
J
2:Während die Funktion „Audio Return Channel“ aktiv ist, kann die
für die Eingangsquelle ausgewählte Buchse nicht genutzt werden.
De 57
ANHANG
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte.
Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden
Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Problembehebung
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Schutzschaltung wurde
dreimal in Folge ausgelöst.
Als Schutzmaßnahme wird die Möglichkeit
zum Einschalten der Spannungsversorgung
deaktiviert, wenn die Schutzschaltung
dreimal in Folge ausgelöst wurde. Bitte
wenden Sie sich an den nächsten Yamaha
Fachhändler oder Kundendienst, um das
Gerät reparieren zu lassen.
—
Das Gerät wechselt
kurz nach dem
Einschalten in den
Bereitschaftsmodus.
Das Netzkabel ist nicht vollständig
eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß
in eine Netzsteckdose.
—
(Wenn das Gerät wieder
eingeschaltet wird und „CHECK
SP WIRES!“ angezeigt wird:) Die
Schutzschaltung wurde aktiviert,
weil das Gerät eingeschaltet war,
während ein Kurzschluss eines
Lautsprecherkabels vorlag.
Stellen Sie sicher, dass alle
Lautsprecherkabel zwischen dem Gerät und
den Lautsprechern richtig angeschlossen sind.
11
Das Gerät lässt sich
nicht ausschalten
oder funktioniert
nicht
ordnungsgemäß.
Der interne Mikrocomputer ist
aufgrund eines externen
Stromschlags (z.B. durch
Blitzschlag oder übermäßige
statische Elektrizität) oder
aufgrund eines
Versorgungsspannungseinbruchs
abgestürzt.
Ziehen Sie den Netzstecker von der
Steckdose ab, warten Sie etwa 30 Sekunden,
und stecken Sie ihn wieder ein.
—
Die Batterien in der Fernbedienung
sind möglicherweise entladen.
Tauschen Sie alle Batterien aus.4
Das Gerät wechselt
in den
Bereitschaftsmodus.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o. Ä. aktiviert.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lautsprecherimpedanz mindestens 6 Ω
beträgt.
—
Auf dem Frontblende-
Display wird ein
Countdown
angezeigt, nach
dessen Ablauf das
Gerät in den
Bereitschaftsmodus
wechselt.
Wenn Sie keine
Bedienungsvorgänge durchführen,
spricht die Auto Power Down-
Funktion an.
Schalten Sie das Gerät ein, und starten Sie
die Wiedergabe der Quelle erneut.
—
Verlängern Sie im Setup-Menü unter
„AutoPowerDown“ („Func. Setup“ →
„AutoPowerDown“) die Zeitdauer, nach der
die Umschaltung in den Bereitschaftsmodus
erfolgt, oder schalten Sie die „Auto Power
Down“-Funktion aus.
50
„Internal Error“ wird
auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
Ein interner Fehler ist aufgetreten.Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten
Yamaha Fachhändler oder Kundendienst,
um das Gerät reparieren zu lassen.
—
Ton/Bild fällt plötzlich
aus.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecherdrähte nicht berühren,
und schalten Sie das Gerät wieder ein.
—
Der Einschlaf-Timer hat das Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein, und starten Sie
die Wiedergabe der Quelle erneut.
—
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
De 58
ANHANG
Problembehebung
Kein Ton.Fehlerhafter Anschluss der Ein-
oder Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind eventuell die
Kabel defekt.
15
Wenn ein DVI-HDMI-Kabel
verwendet wird, um das Gerät mit
einer externen Komponente zu
verbinden, so muss eine Audio-
Eingangsbuchse für einen anderen
Eingang verwendet werden, damit
eine Tonausgabe möglich ist.
Rufen Sie das Menü „HDMI Input Option“
für das angeschlossene Kabel auf, wählen
Sie „Audio In“ und wählen Sie die Buchse,
die für die Audio-Eingabe verwendet
werden soll.
40
Die Lautsprecheranschlüsse sind
nicht fest.
Schließen Sie die Kabel fest an.11
Die mit diesem Gerät verbundenen
HDMI-Komponenten unterstützen
die HDCP-Kopierschutzstandards
nicht.
Schließen Sie HDMI-Komponenten an,
welche die HDCP-Kopierschutzstandards
unterstützen.
40
Der Audio-Eingang des Geräts ist
auf Wiedergabe über das
Fernsehgerät eingestellt.
Wählen Sie im Setup-Menü für HDMI
Audio Out („HDMI Setup“ → „Audio“) eine
andere Einstellung als „TV“.
48
Keine geeignete Eingangsquelle
wurde gewählt.
Wählen Sie mit cEingangswähler
(an der Fernbedienung) eine geeignete
Eingangsquelle.
25
Die Lautstärke ist auf Minimum
gestellt oder stumm geschaltet.
Erhöhen Sie die Lautstärke.—
Es werden Signale von einer
Quellenkomponente (z. B. CD-
ROM) empfangen, die dieses Gerät
nicht wiedergeben kann.
Wählen Sie eine Eingabequelle, die Signale
liefert, die von diesem Gerät wiedergegeben
werden können.
—
Kein Bild.Für die Wiedergabe auf dem
Fernsehgerät ist eine Video-Buchse
gewählt, deren Typ nicht mit dem
der Video-Eingangsbuchse
übereinstimmt (Beispiel: Video-
Eingang → HDMI-Ausgang).
Verwenden Sie für den Anschluss des
Fernsehgeräts Video-Buchsen des gleichen
Typs (Beispiel: Video-Eingang → Video-
Ausgang).
13
Es ist kein geeigneter
Videoeingang am Fernsehgerät
gewählt.
Wählen Sie am Fernsehgerät einen
geeigneten Videoeingang.
—
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Kein Ton aus einem
bestimmten
Lautsprecher.
Der Lautsprecher weist eine
Funktionsstörung auf. Überprüfen
Sie die Lautsprecheranzeigen auf
dem Frontblende-Display. Wenn
die entsprechende Anzeige leuchtet,
schließen Sie einen anderen
Lautsprecher an, und überprüfen
Sie, ob Ton ausgegeben wird.
Wenn kein Ton ausgegeben wird, ist das
Gerät eventuell defekt.
7
Die Wiedergabekomponente oder
die Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind eventuell die
Kabel defekt.
11, 15
Die Ausgabe über diesen
Lautsprecher ist deaktiviert.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranzeigen
auf dem Frontblende-Display. Wenn die
entsprechende Anzeige deaktiviert ist,
versuchen Sie Folgendes.
1) Schalten Sie auf eine andere
Eingangsquelle um.
2) Bei dem gewählten Soundfeldprogramm
wird kein Ton über diesen Lautsprecher
ausgegeben. Wählen Sie ein anderes
Soundfeldprogramm.
3) „None“ wurde eventuell am Gerät für
diesen Lautsprecher gewählt. Wählen Sie
„Speaker Setup“ im Setup-Menü, und stellen
Sie die entsprechenden Parameter so ein,
dass die Ausgabe über den betreffenden
Lautsprecher aktiviert ist („Speaker Setup“
→ „Config“).
7
, 43
Die Lautstärke ist für diesen
Lautsprecher unter „Speaker
Setup“ im Setup-Menü auf den
Mindestwert gestellt.
Rufen Sie „Speaker Setup“ im Setup-Menü
auf, und passen Sie die Lautstärke an
(„Speaker Setup“ → „Level“).
44
(An einem Kanal ist kaum eine
Tonausgabe zu hören.)
Die Lautsprecherbalance ist nicht
richtig eingestellt.
Balancieren Sie die Lautstärke der einzelnen
Lautsprecher mit der Menüoption „Level“
im Setup-Menü aus („Speaker Setup“ →
„Level“).
44
Je nach Eingangsquelle und
Soundfeldprogramm wird eventuell
über bestimmte Kanäle kein Ton
ausgegeben.
Versuchen Sie ein anderes
Soundfeldprogramm.
26
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
De 59
ANHANG
Problembehebung
Nur der Center-
Lautsprecher liefert
eine deutliche
Tonwiedergabe.
Wenn ein Soundfeldprogramm für
Monoquellen aktiviert ist, wird bei
einigen Surround-Decodern der
Ton für alle Kanäle vom Center-
Lautsprecher ausgegeben.
Versuchen Sie ein anderes
Soundfeldprogramm.
26
Kein Ton von den
Surround-
Lautsprechern.
Das Gerät befindet sich im direkten
Decoder-Modus (Straight), und es
wird eine Mono-Quelle
wiedergegeben.
Drücken Sie
fSTRAIGHT (an der
Fernbedienung), um den direkten Decoder-
Modus (Straight) zu verlassen.
27
Je nach Eingangsquelle und
Soundfeldprogramm wird eventuell
über bestimmte Kanäle kein Ton
ausgegeben.
Versuchen Sie ein anderes
Soundfeldprogramm.
26
Kein Ton vom
Subwoofer.
Es ist entweder kein Subwoofer
angeschlossen, oder er wurde
deaktiviert.
Vergewissern Sie sich, dass ein
ordnungsgemäß angeschlossener Subwoofer
vorhanden ist, und setzen Sie im
Setup-Menü unter „Subwoofer“ („Speaker
Setup“ → „Config“ → „Subwoofer“) den
Eintrag „Subwoofer“ auf „On“.
43
Der Subwoofer ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Subwoofer ein.
Wenn der Subwoofer über eine automatische
Abschaltfunktion verfügt, reduzieren Sie die
Empfindlichkeitseinstellungen für diese
Abschaltfunktion.
—
Die Quelle enthält keine
LFE-(☞
S. 64) oder
Niederfrequenzsignale.
—
Die richtige
Kombination von
Audio-/
Videoanschlüssen für
den Anschluss kann
nicht gefunden
werden.
Kombinieren Sie den Eingang, der
mit dem Video-Ausgang der
externen Komponente verbunden
ist, mit einer anderen Audio-
Eingangsbuchse.
Wählen Sie eine gewünschte Eingangsquelle
(HDMI1-4 oder AV1-2) als Video-Eingang,
und wählen Sie eine Audio-Eingangsquelle
über „Audio In“ im Option-Menü.
40
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Die
Audioeingangsquellen
können nicht im
gewünschten
digitalen
Audiosignalformat
wiedergegeben
werden.
Die angeschlossene Komponente
ist nicht auf die Ausgabe der
gewünschten digitalen
Audiosignale eingestellt.
Stellen Sie die Wiedergabekomponente
entsprechend ihrer Bedienungsanleitung
richtig ein.
—
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Hochfrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät ist zu dicht an einem
Digital- oder Hochfrequenzgerät
angeordnet.
Stellen Sie dieses Gerät in größerer
Entfernung von solchen Geräten auf.
—
Rauschen/Brummen
ist zu hören.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Schließen Sie die Audiokabel
richtig an.
Falls das Problem weiterhin besteht,
sind eventuell die Kabel defekt.
—
Eine DTS-CD wird abgespielt.Wenn ein DTS-Bitstream-Signal nicht
richtig in dieses Gerät eingespeist wird, wird
nur Rauschen ausgegeben. Verbinden Sie die
Wiedergabekomponente über einen digitalen
Anschluss mit diesem Gerät, und starten Sie
die Wiedergabe der DTS-CD.
Wenn dies keine Verbesserung bewirkt,
wird das Problem eventuell durch die
Wiedergabekomponente verursacht. Wenden
Sie sich an den Hersteller der
Wiedergabekomponente.
—
Die Lautstärke lässt
sich nicht erhöhen,
oder der Ton ist
verzerrt.
Die an die Ausgangsbuchsen des
Geräts angeschlossene
Komponente ist nicht
eingeschaltet.
Wenn die an die Ausgangsbuchsen dieses
Geräts angeschlossene Komponente nicht
eingeschaltet ist, können bei AV-Receivern
prinzipbedingt Tonverzerrungen oder eine
Reduzierung der Lautstärke auftreten.
Schalten Sie alle Komponenten ein, die an
dieses Gerät angeschlossen sind.
—
„Max Volume“ ist auf einen zu
niedrigen Wert eingestellt.
Stellen Sie einen höheren Wert ein.47
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
De 60
ANHANG
Problembehebung
HDMI™Rundfunkempfang (UKW/MW)
UKW
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Die HDMI-Anzeige an
der Frontblende
blinkt.
Bei der HDMI-Verbindung ist ein
Fehler aufgetreten.
Versuchen Sie, das HDMI-Kabel neu
einzustecken.
—
Vergewissern Sie sich, dass das eingespeiste
HDMI-Videosignal von diesem Gerät
unterstützt wird (HDMI Input → Option-
Menü → „Signal Info“).
40
Kein Bild und
kein Ton.
Es sind zu viele Komponenten
angeschlossen.
Trennen Sie einige der HDMI-
Komponenten vom Gerät.
—
Die angeschlossene HDMI-
Komponente unterstützt den
Kopierschutz HDCP (High-
bandwidth Digital Copyright
Protection) nicht.
Schließen Sie eine HDMI-Komponente an,
die HDCP unterstützt.
—
(Bei Verwendung
der HDMI
Control-Funktion)
Bei Verwendung der
Fernbedienung des
Fernsehgeräts wird
von diesem Gerät
kein Fernsehton
ausgegeben.
Der Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts ist nicht mit diesem
Gerät verbunden, oder die
Einstellung zur Synchronisierung
der Fernsehgeräte-
Bedienungsvorgänge wurde nicht
vorgenommen.
Verbinden Sie den Audio-Ausgang des
Fernsehgeräts mit diesem Gerät, und wählen
Sie dann die für den Anschluss verwendete
Eingangsquelle unter „TVAudio“ (Setup-
Menü → HDMI Setup → TVAudio).
48
(Bei Verwendung der „Audio
Return Channel“-Funktion)
Die Funktion „Audio Return
Channel“ ist wirkungslos.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernsehgerät
die „Audio Return Channel“-Funktion
unterstützt.
Aktivieren Sie die Audio Return Channel-
Funktion (Setup-Menü → HDMI Setup →
ARC).
48
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Der UKW-
Stereoempfang ist
verrauscht.
Sie sind zu weit von dem Sender
entfernt, oder die Eingangssignale
von der Antenne sind schwach.
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.20
Schalten Sie in den Mono-Modus um.30
Ersetzen Sie die Außenantenne durch eine
empfindlichere Mehrelement-Antenne.
—
Es treten
Verzerrungen auf,
und auch mit einer
guten UKW-Antenne
ist kein klarer
Empfang möglich.
Es sind Mehrweginterferenzen
vorhanden.
Stellen Sie die Höhe oder Ausrichtung der
Antenne neu ein, oder stellen Sie die
Antenne an einer anderen Position auf.
—
Der gewünschte
Sender kann mit dem
automatischen
Abstimmungs-
verfahren nicht
eingestellt werden.
Sie sind sehr weit vom Sender
entfernt, oder die Eingangssignale
von der Antenne sind schwach.
Ersetzen Sie die Außenantenne durch eine
empfindlichere Mehrelement-Antenne.
—
Verwenden Sie
dTUNINGH / I (an der
Fernbedienung), um den Sender manuell zu
wählen.
30
„No Presets“ wird
angezeigt.
Es sind keine Festsender
gespeichert.
Sie müssen die gewünschten Festsender
zunächst einspeichern, bevor Sie sie
verwenden können.
31
De 61
ANHANG
Problembehebung
MW
Fernbedienung
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Der gewünschte
Sender kann mit dem
automatischen
Abstimmungsver-
fahren nicht
eingestellt werden.
Das Signal ist schwach, oder die
Antennenanschlüsse sind locker.
Richten Sie die MW-Rahmenantenne
neu aus.
20
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmungsmethode.
30
Der automatische
Festsendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der automatische
Festsendersuchlauf steht für MW-
Sender nicht zur Verfügung.
Verwenden Sie dafür die manuelle
Festsenderspeicherung.
31
Es sind ständige
Knack- und
Zischgeräusche
zu hören.
Die mitgelieferte MW-
Rahmenantenne ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne
richtig an, auch wenn Sie eine Hochantenne
verwenden.
20
Die Geräusche können durch
Gewitter, Leuchtstoffröhren,
Motoren, Thermostate oder andere
elektrische Geräte verursacht
werden.
Es ist schwierig, die Störgeräusche
vollständig zu beseitigen, aber sie können
durch den Anschluss und die
ordnungsgemäße Erdung einer MW-
Außenantenne reduziert werden.
20
Es sind Summ- und
Heulgeräusche zu
hören.
Ein Fernsehgerät wird in der Nähe
verwendet.
Positionieren Sie dieses Gerät in größerer
Entfernung vom Fernsehgerät.
—
ProblemUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Die Fernbedienung
funktioniert gar nicht
oder nicht richtig.
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem
Bereich von maximal 6 m und maximal 30
Grad Winkelabweichung zur Frontblende.
—
Direktes Sonnenlicht oder das
Licht von einer Inverter-
Leuchtstofflampe,
Stroboskopleuchte usw. fällt direkt
auf den Fernbedienungssensor
dieses Gerätes.
Ändern Sie den Lichteinfallwinkel, oder
positionieren Sie das Gerät neu.
—
Die Batterien sind schwach.Tauschen Sie alle Batterien aus.4
Die Fernbedienungskennung der
Fernbedienung und des Gerätes
stimmen nicht überein.
Stimmen Sie die Fernbedienungskennung
der Fernbedienung und des Gerätes
aufeinander ab.
53
Die Bedienung von
externen
Komponenten mit
der Fernbedienung
ist nicht möglich.
Der Fernbedienungscode wurde
nicht richtig eingestellt.
Wenn dieses Gerät beim Drücken von
iCursorB / C / D / E (an der
Fernbedienung) nicht reagiert, tun Sie
Folgendes:
Wenn die Taste im DVD-Menü nicht
funktioniert: Drücken Sie erneut
cEingangswähler (an der
Fernbedienung).
—
Wenn die Taste im Option-Menü / Setup-
Menü nicht funktioniert: Drücken Sie erneut
die Taste für die Steuerung des aktuellen
Menüs.
—
Auch wenn der Fernbedienungscode korrekt
eingegeben wurde, sprechen manche
Modelle nicht auf die Fernbedienung an.
—
De 62
ANHANG
Problembehebung
iPod™/iPhone™Bluetooth™
AnzeigeUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Loading...Dieses Gerät ist dabei, die
Verbindung mit Ihrem iPod/
iPhone herzustellen.
—
Das Gerät ist dabei, Titellisten von
Ihrem iPod/iPhone abzurufen.
—
Connect errorEs liegt ein Problem mit dem
Signalpfad von Ihrem iPod/iPhone
zu dem Gerät vor.
Schalten Sie das Gerät aus, und schließen
Sie das Yamaha iPod-Universaldock an die
DOCK-Buchse dieses Geräts an.
35
Nehmen Sie den iPod oder das iPhone aus
dem Yamaha iPod-Universaldock, und
setzen Sie das Gerät wieder ein.
35
Unknown iPodDer verwendete iPod oder das
iPhone wird von dem Gerät nicht
unterstützt.
Schließen Sie einen iPod oder ein iPhone
an, das von dem Gerät unterstützt wird.
—
iPod connectedIhr iPod/iPhone ist korrekt in das
Yamaha iPod-Universaldock
eingesetzt.
—
DisconnectedIhr iPod/iPhone wurde aus dem
Yamaha iPod-Universaldock
entfernt.
—
Unable to playDas Gerät kann die gegenwärtig
auf Ihrem iPod/iPhone
gespeicherten Titel nicht
wiedergeben.
Vergewissern Sie sich, dass die gegenwärtig
auf dem iPod/iPhone gespeicherten Titel
abspielbar sind.
—
AnzeigeUrsacheAbhilfe
Siehe
Seite
Searching...Der drahtlose Yamaha Bluetooth-
Audioempfänger und das
Bluetooth-Gerät führen gerade ein
Pairing durch.
—
Der drahtlose Yamaha Bluetooth-
Audioempfänger und das
Bluetooth-Gerät stellen gerade
eine Verbindung her.
—
CompletedDer Pairing-Vorgang ist
abgeschlossen.
—
CanceledDer Pairing-Vorgang wurde
abgebrochen.
—
BT connectedDie Verbindung zwischen dem
drahtlosen Yamaha Bluetooth-
Audioempfänger und dem
Bluetooth-Gerät wurde hergestellt.
—
DisconnectedDie Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem
drahtlosen Yamaha Bluetooth-
Audioempfänger wurde getrennt.
—
Not foundDas Bluetooth-Gerät wird nicht
gefunden.
Während des Pairing-Vorgangs:
–Das Pairing muss an der Bluetooth-
Komponente und an diesem Gerät
gleichzeitig erfolgen. Überprüfen Sie,
ob sich die Bluetooth-Komponente im
Pairing-Modus befindet.
Während des Verbindungsvorgangs:
–Vergewissern Sie sich, dass die
Bluetooth-Komponente
eingeschaltet ist.
–Vergewissern Sie sich, dass die
Bluetooth-Komponente nicht weiter als
10 Meter von dem drahtlosen Yamaha
Bluetooth-Audioempfänger entfernt ist.
—
De 63
ANHANG
Audio-Informationen
Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bits
Wenn ein analoges Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der
Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet,
während der Genauigkeitsgrad bei der Umwandlung des Tonpegels in einen
numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bits bezeichnet wird. Der
Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können, wird durch die
Abtastrate bestimmt, wogegen der die Tonpegeldifferenz darstellende
Dynamikumfang durch die Anzahl der quantisierten Bits festgelegt wird.
Im Prinzip wird durch eine Erhöhung der Abtastfrequenz der
wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und durch eine
Vergrößerung der Anzahl der quantisierten Bits kann der Tonpegel
genauer reproduziert werden.
Audio-/Videosynchronisation (lip sync)
Audio-/Videosynchronisation ist ein technischer Ausdruck, der sowohl ein
Problem als auch eine Lösungsmöglichkeit beschreibt, um Audio- und
Videosignale bei der Postproduktion und Übertragung synchron zu halten.
Während die Audio- und Videolatenz komplexe Anpassungen von Seiten
des Endanwenders erfordert, enthält HDMI Version 1.3 eine Funktionalität
zur automatischen Audio-/Videosynchronisation, die eine automatische
und präzise Synchronisation ohne Anwendereingriffe ermöglicht.
Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen einen
vollständig unabhängigen Mehrkanal-Ton bietet. Mit 3 Frontkanälen
(links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby
Digital 5 Vollbereichs-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Spezialkanal
für Basseffekte, der als „LFE“ (Low-Frequency Effect) bezeichnet wird,
weistdas System insgesamt 5.1 Kanäle auf (LFE wird als 0.1 Kanal
gezählt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-
Lautsprecher können präzisere bewegte Soundeffekte und ein besseres
Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von
den 5 Vollbereichskanälen wiedergegebene umfangreiche Dynamikbereich
(von maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortbarkeit des
Tons, die durch die digitale Tonverarbeitung erreicht wird, verwöhnen
den Hörer mit einem bislang unerreicht realistischen und aufregenden
Hörerlebnis. Mit diesem Gerät können Sie ein beliebiges Klangumfeld
von der Mono- bis zur 5.1-Kanal-Konfiguration frei wählen.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II ist eine wesentlich verbesserte Technologie zur
Decodierung einer großen Anzahl von bestehenden Dolby Surround-
Quellen. Diese neue Technologie ermöglicht eine diskrete 5-Kanal-
Wiedergabe mit 2 Frontkanälen links/rechts, 1 Center-Kanal und
2 Surround-Kanälen links/rechts (anstelle von nur 1 Surround-Kanal bei
konventioneller Pro Logic-Technologie). Es stehen drei Modi zur Auswahl:
„Music mode“ für Musik, „Movie mode“ für Filme und „Game mode“
für Videospiele.
Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein analoges 4-Kanal-Aufnahmesystem zur
Wiedergabe realistischer und dynamischer Soundeffekte: 2 Frontkanäle
links/rechts (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen
Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal
gibt den Ton in einem engen Frequenzbereich wieder. Dolby Surround
wird weit verbreitet für fast alle Videokassetten und Laserdisks sowie
auch in vielen Fernseh- und Kabelsendungen verwendet. Der in diesem
Gerät integrierte Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein digitales
Signalverarbeitungssystem, das die Lautstärke der einzelnen Kanäle
automatisch stabilisiert, um bewegte Soundeffekte und die Ortbarkeit
zu verbessern.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine hochentwickelte verlustfreie Audiotechnologie,
die für optische High-Definition-Medien, einschließlich Blu-ray Disc,
entwickelt wurde. Diese Technologie wurde als optionaler Audiostandard
für Blu-ray Disc festgelegt und liefert einen Ton, der Bit für Bit identisch
mit dem Studio-Master ist und ein HD-Heimkino-Erlebnis ermöglicht.
Durch die Unterstützung von Bitraten bis zu 18,0 Mbps kann Dolby
TrueHD bis zu 8 diskrete Kanäle von 24-Bit/96-kHz-Audio gleichzeitig
übertragen. Dolby TrueHD ist auch mit bestehenden Mehrkanal-
Audiosystemen voll kompatibel und verfügt über die gleiche Metadaten-
Funktionalität wie bereits Dolby Digital, wodurch Dialognormalisierung
und Dynamikumfangsteuerung ermöglicht werden.
DSD
Die DSD-Technologie (Direct Stream Digital) speichert Audiosignale auf
digitalen Speichermedien wie Super Audio CDs. Mit DSD werden Signale
als Einzelbitwerte mit einer Hochfrequenzabtastrate von 2,8224 MHz
gespeichert, während Rauschformung und Oversampling zur Reduzierung
der Verzerrung eingesetzt werden, die bei der sehr hohen Quantisierung
von Audiosignalen häufig auftritt. Aufgrund der hohen Abtastrate kann
eine bessere Audioqualität als mit dem PCM-Format erzielt werden, das für
herkömmliche Audio-CDs verwendet wird. Der Frequenzbereich reicht bis
100 kHz oder höher - bei einem Dynamikumfang von 120 dB. Dieses Gerät
kann DSD-Signale über die HDMI-Buchse senden oder empfangen.
DTS 96/24
DTS 96/24 bietet ein nie erreichtes Niveau an Klangqualität für
Mehrkanalton auf DVD-Video, und ist vollständig abwärtskompatibel mit
allen DTS-Decodern. „96“ bezieht sich auf eine Abtastrate von 96 kHz (im
Gegensatz zur typischen Abtastrate von 48 kHz). „24“ bezieht sich auf die
24-Bit-Wortlänge. DTS 96/24 bietet eine Klangqualität, die transparent
zu dem Original-96/24-Master ist, sowie einen 96/24-5.1-Kanal-Ton
mit vollwertigem Full-Motion-Video für Musikprogramme und Film-
Tonspuren auf DVD-Video.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround wurde entwickelt, um die analoge Tonspur von
Filmen durch eine digitale 5.1-Kanal-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt
gegenwärtig in Kinos in aller Welt an Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein
Heimkino-System entwickelt, das es Ihnen ermöglicht, die Klangfülle
und die natürliche Räumlichkeit von DTS Digital Surround auch zuhause
zu genießen. Dieses System erzeugt einen praktisch verzerrungsfreien 5.1-
Kanal-Ton (in technischer Hinsicht: die Kanäle Links, Rechts und Center,
2 Surround-Kanäle sowie ein LFE 0.1-Kanal für den Subwoofer, d. h.
insgesamt 5.1 Kanäle).
DTS Express
Dies ist ein Audioformat für die nächste Generation der optischen Disc, wie
z. B. Blu-ray Discs. Es verwendet optimierte Signale mit einer niedrigen
Bitrate für Netzwerk-Streaming. Im Fall der Blu-ray Disc wird dieses
Format für eine sekundäre Tonspur eingesetzt, so dass Sie während der
Wiedergabe eines Films beispielsweise den Audiokommentar des
Regisseurs über das Internet einspielen können.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio ist eine hochauflösende Audiotechnologie,
die für optische HD-Medien, einschließlich Blu-ray Disc, entwickelt
wurde. Diese Technologie wurde als optionaler Audiostandard für Blu-ray
Disc festgelegt; sie liefert einen Ton, der praktisch nicht vom Original
zu unterscheiden ist, und ermöglicht ein HD-Heimkino-Erlebnis.
Durch die Unterstützung von Bitraten bis zu 6,0 Mbps für Blu-ray Disc
kann DTS-HD High Resolution Audio bis zu 7.1diskrete Kanäle von
24-Bit/96-kHz-Audio gleichzeitig übertragen.
DTS-HD High Resolution Audio ist außerdem mit bestehenden Mehrkanal-
Audiosystemen, in denen DTS Digital Surround integriert ist, voll kompatibel.
Glossar
De 64
ANHANG
Glossar
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ist eine hochentwickelte verlustfreie Audiotechnologie,
die für optische High-Definition-Medien, einschließlich Blu-ray Disc,
entwickelt wurde. Diese Technologie wurde als optionaler Audiostandard
für Blu-ray Disc festgelegt und liefert einen Ton, der Bit für Bit identisch
mit dem Studio-Master ist und ein HD-Heimkino-Erlebnis ermöglicht.
Durch die Unterstützung von Bitraten bis zu 24,5 Mbps für Blu-ray Disc
kann DTS-HD Master Audio bis zu 7.1 diskrete Kanäle von 24-Bit/96-
kHz-Audio gleichzeitig übertragen. DTS-HD Master Audio wird durch die
HDMI-Version 1.3 unterstützt; es wurde für die optischen Disc-Player und
AV-Receiver/Verstärker der Zukunft entwickelt und ist auch mit bestehenden
Mehrkanal-Audiosystemen, in denen DTS Digital Surround ist, voll
kompatibel.
LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal liefert niederfrequente Basssignale und hat einen
Frequenzumfang von 20 bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt,
da er nur den niedrigen Frequenzbereich verstärkt, im Gegensatz zu
dem von den anderen 5 Kanälen von Dolby Digital oder DTS 5.1-
Kanalsystemen wiedergegebenen Vollbereich.
Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für die 6-Kanal-
Wiedergabe mit einem speziellen Decoder. Es ermöglicht die Wiedergabe
mit Vollbereich-Kanälen mit einer höheren Kanaltrennung, die mit der
Wiedergabe von diskreten digitalen Signalen vergleichbar ist. Es stehen
zwei Modi zur Auswahl: „Music mode“ für Musik und „Cinema mode“
für Filme.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Audiosignal
unkomprimiert digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird. Dies wird
als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet.
Das PCM-System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe
des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. PCM steht für
„Pulse Code Modulation“, das Analogsignal wird in Form von Impulsen
codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
Informationen zu Soundfeldprogrammen
CINEMA DSP
Da die Systeme Dolby Surround und DTS ursprünglich für die Verwendung
in Kinos ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Saal mit
vielen für akustische Effekte entwickelten Lautsprechern wahrgenommen.
Da die Gegebenheiten im Wohnbereich, wie zum Beispiel die Raumgröße,
das Wandmaterial, die Anzahl der Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich
sein können, ist es unvermeidbar, dass auch Unterschiede im
wahrgenommenen Klang auftreten. Auf der Grundlage einer Vielzahl von
tatsächlich gemessenen Daten setzt Yamaha CINEMA DSP die Original
DSP-Technologie von Yamaha ein, um durch Kombination der Systeme
Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS im Hörraum bei Ihnen zu Hause
ein audiovisuelles Kinoerlebnis entstehen zu lassen.
Compressed music enhancer
Die Funktion „Compressed music enhancer“ dieses Gerätes verbessert Ihr
Hörerlebnis, indem die durch Kompressionsartefakte fehlenden Obertöne
wieder ergänzt werden. Dadurch wird die vom Verlust der Höhentreue
herrührende abgeflachte Komplexität ebenso wie das durch den Verlust
sehr niedriger Frequenzen bedingte Fehlen von Bässen ausgeglichen,
sodass sich eine verbesserte Leistung des gesamten Tonsystems ergibt.
SILENT CINEMA
Yamaha hat einen natürlichen, realistischen DSP-Soundeffekt-Algorithmus
für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes
Soundfeldprogramm eingestellt, sodass Sie auch über Kopfhörer eine
getreue Wiedergabe aller Soundfeldprogramme genießen können.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP-Algorithmus entwickelt,
der es Ihnen ermöglicht, DSP-Surround-Effekte auch ohne Surround-
Lautsprecher zu genießen, indem virtuelle Surround-Lautsprecher
verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem
minimalen Zwei-Lautsprecher-System ohne Center-Lautsprecher zu genießen.
Video-Informationen
Component-Video-Signal
Beim Component Video-Signalsystem wird das Videosignal in das
Y-Signal für Luminanz (Helligkeit) und die P
B- und PR-Signale für
Chrominanz (Farbanteile) zerlegt. Die Farbe kann mit diesem System
naturgetreuer wiedergegeben werden, da die einzelnen Signale voneinander
unabhängig sind. Das Component-Signal wird auch als „Farbdifferenzsignal“
bezeichnet, da das Helligkeitssignal von dem Farbsignal subtrahiert wird.
Ein Monitor mit Component-Eingangsbuchsen ist erforderlich, um
Component-Signale auszugeben.
Composite-Video-Signal
Beim Composite-Video-Signalsystem setzt sich das Videosignal aus den
drei Grundelementen eines Videobildes zusammen: Farbe, Helligkeit und
Synchronisierungsdaten. Eine Composite-Video-Buchse an einer
Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
Deep Color
Deep Color bezieht sich auf die Verwendung verschiedener Farbtiefen
bei Bildschirmen, oberhalb der 24-Bit-Tiefen in vorherigen Versionen
der HDMI-Spezifikation. Diese zusätzliche Bit-Tiefe erlaubt es HDTV-
Fernsehgeräten und anderen Bildschirmen, anstatt Millionen von Farben
Milliarden von Farben darzustellen und dadurch Farbstufenbildung (Color
Banding) zu beseitigen, sodass gleichmäßige Farbtonübergänge und feine
Abstufungen zwischen Farben erzielt werden. Das höhere Kontrastverhältnis
kann ein Vielfaches der früher möglichen Grauschattierungen zwischen
Schwarz und Weiß darstellen. Außerdem erhöht Deep Color die Anzahl
der verfügbaren Farben innerhalb der Grenzen, die durch den RGB- oder
YCbCr-Farbraum vorgegeben sind.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von der Industrie
unterstützte nicht komprimierte, vollständig digitale Audio/Video-
Schnittstelle. HDMI bildet eine Schnittstelle zwischen beliebigen Quellen
(wie zum Beispiel Set-Top-Boxen oder AV-Receivern) und Audio/Video-
Monitoren (wie zum Beispiel digitalen Fernsehgeräten) und unterstützt
Standard-, verbessertes und hochauflösendes Video sowie digitales
Mehrkanal-Audio unter Verwendung eines einzigen Kabels. HDMI
überträgt alle ATSC HDTV-Standards und unterstützt digitales
8-Kanal-Audio, wobei Reserven in der Bandbreite für zukünftige
Erweiterungen und Anforderungen vorhanden sind.
Bei Verwendung in Kombination mit HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection) bietet HDMI eine sichere Audio/Video-Schnittstelle,
die den Sicherheitsanforderungen der Inhalteanbieter und Systembetreiber
entspricht. Für weitere Informationen über HDMI besuchen Sie bitte die
HDMI-Website unter „http://www.hdmi.org/“.
„x.v.Color“
Ein Farbraum-Standard, der von HDMI Version1.3 unterstützt wird. Dieser
Farbraum ist größer als sRGB und erlaubt die Darstellung von Farben,
die bisher nicht darstellbar waren. „x.v.Color“ erweitert den Farbraum
undermöglicht so die Wiedergabe von lebhafteren, natürlicheren Bildern,
wobei die Kompatibilität mit der Farbskala der sRGB-Standards
gewährleistet ist. „x.v.Color“ ist besonders wirksam für die Wiedergabe
von Fotos und für Computergrafiken.
De 65
ANHANG
■HDMI-Signalkompatibilität
Audiosignale
•Wenn die Eingangsquellenkomponente die Bitstream-Audiosignale von Audio-Kommentaren decodieren kann, können
Sie die Audioquellen mit zugemischten Audio-Kommentaren über die digitalen Audio-Eingangsanschlüsse (optisch oder
koaxial) abspielen.
•Stellen Sie die Komponenten entsprechend der Bedienungsanleitung der Eingangsquellenkomponente ein.
Videosignale
Dieses Gerät ist mit Videosignalen der folgenden Auflösungen kompatibel:
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind
Marken von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz gemäß den US-Patenten 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 und anderen in den USA und
weltweit eingetragenen oder angemeldeten Patenten. DTS, DTS-HD und das Symbol sind eingetragene
Marken, und DTS-HD Master Audio sowie die DTS-Logos sind Marken der DTS, Inc. Das Produkt
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Yamaha HTR-3064 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Yamaha HTR-3064 in the language / languages: German as an attachment in your email.
The manual is 6,04 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.