599479
60
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/65
Next page
DIC253
PL
NL
IT
PT
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
MVA0
XXXCRXXX.X-01
Printed in Europe
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podrcznik uytkownika
POLSKI
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE – Verifique a sua fonte de alimentação –
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um
seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de alimentação. Verifique se o seletor de voltagem está
configurado para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração
use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto della tastiera, fate riferimento alle istruzioni alla fine del presente manuale.
IMPORTANTE – Controllate l'alimentazione –
Assicuratevi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda alla tensione specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni Paesi può
essere previsto un selettore di tensione posto sul pannello inferiore dell'unità principale della tastiera, vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che il selettore sia
impostato sulla tensione in uso nel vostro Paese. Alla spedizione, il selettore di tensione è impostato su 240 V. Per modificare l'impostazione, utilizzate un cacciavite
normale (a lama diritta) per ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello.
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de standaard van het keyboard.
BELANGRIJK – Controleer de spanning –
Controleer of uw netspanning overeenkomt met het voltage dat op het plaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige landen wordt dit instrument
geleverd met een voltageschakelaar op het onderpaneel, bij de aansluiting voor het netsnoer. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage.
De schakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait
u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het pijltje verschijnt.
Informacje dotyczące montażu statywu instrumentu znajdują się w instrukcjach na końcu niniejszego podręcznika.
WAŻNE — Sprawdź zasilanie
Należy się upewnić, że napięcie w gniazdach zasilania odpowiada wartościom napięcia podanym na tabliczce znamionowej, która znajduje się na spodniej płycie
instrumentu. W niektórych regionach na spodniej płycie instrumentu, pod klawiaturą, obok wejścia przewodu zasilającego może znajdować się wybierak napięcia. Należy
sprawdzić, czy wskazuje on napięcie używane w lokalnej sieci energetycznej. Wybierak napięcia jest fabrycznie ustawiony na wartość 240 V. Aby zmienić to ustawienie,
należy przy użyciu śrubokrętu płaskiego obrócić pokrętło wybieraka tak, aby odpowiednia wartość napięcia była wskazywana przez znacznik na obudowie instrumentu.
O número de série deste produto pode ser encontrado embaixo da
unidade. É recomendável anotar este número de série no espaço
fornecido abaixo e guardar este manual como registro permanente
da sua compra para auxiliar na identificação, no caso de roubo.
Número do modelo
Número de série
(embaixo)
Il numero di serie di questo prodotto si trova sulla parte inferiore
dell'unità. Prendete nota del numero di serie nello spazio fornito
in basso e conservate il presente manuale come documento
permanente del vostro acquisto in modo da agevolare l'identificazione
in caso di furto.
N. modello
N. di serie
(inferiore)
Het serienummer van dit product staat aan de onderkant van het
instrument. Het is verstandig om het serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
gebruikershandleiding als aankoopbewijs dat uw garantiebewijs is en
in geval van diefstal als identificatie kan worden gebruikt.
Modelnummer
Serienummer
(onderkant)
Numer seryjny tego produktu można znaleźć na spodzie urządzenia.
Należy zapisać ten numer w miejscu przeznaczonym poniżej
i zachować ten podręcznik jako stały dowód zakupu służący do
identyfikacji w przypadku kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(spód)
PORTUGUÊS
Manual do Proprietário H11
4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados.
Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Estabeleça conexão com uma tomada devidamente aterrada e protegida.
O aterramento incorreto poderá causar choques.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se algum
líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o aparelho
e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para
o produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se
de retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
Fonte de alimentação/cabo de força
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/cabo de força
Montagem
Localização
(1)B-13 1/2
PORTUGUÊS
Manual do Proprietário H11
5
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com
muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do
instrumento.
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer
condensação e acúmulo de água na superfície do instrumento. Se a água
não for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando
o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
Se objetos rígidos, como os de metal, porcelana e outros, baterem na superfície
do instrumento, o acabamento poderá rachar ou descascar. Tenha cuidado.
Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados e fazendo backup de dados
Alguns dados serão salvos na memória interna do H11 (página 44). Os dados
são preservados mesmo que a alimentação é desligada. Para a máxima
segurança dos dados, a Yamaha recomenda fazer backup dos dados
importantes em uma memória flash USB. Isso fornece um backup conveniente,
caso a memória interna seja danificada (página 45).
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB
Para proteger-se contra a perda de dados caso uma mídia seja danificada,
recomendamos que você salve os dados importantes em dois dispositivos de
armazenamento USB.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
Usando o banco (caso esteja incluído)
Salvando dados
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
(1)B-13 2/2
Manual do Proprietário H11
6
PORTUGUÊS
Sobre este Manual do Proprietário
Agradecemos a compra do Piano Digital YamahaH11! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar
total proveito das funções avançadas e práticas do H11.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário
A documentação deste instrumento compreende: O Manual do Proprietário (este documento) e o Guia Rápido de
Operação.
Manual do Proprietário
Introdução (página 3):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 17):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as diversas funções do H11.
Apêndice (página 58):
Esta seção apresenta o material de referência.
Guia rápido de operação
Explica as atribuições dos botões/teclas e como usar os controles do painel.
* As ilustrações e os screenshots do painel do instrumento mostrados nesse manual foram criados apenas para fins
de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
Logotipos
"XG" expande significativamente o "GM System Level 1" definindo as formas como as vozes são
expandidas ou editadas e a estrutura e tipo de efeitos.
O "GM System Level 2" é uma especificação padrão que aprimora o "GM System Level 1" original
e melhora a compatibilidade dos dados da música. Ele fornece maior polifonia, mais opções de seleção de
voz, parâmetros de voz expandidos e processamento de efeitos integrado. Os geradores de tom e dados da
música que atendem as especificações do "GM System Level 2" possuem este logotipo GM2.
O GS foi desenvolvido pela Roland Corporation. Do mesmo modo que o Yamaha XG, o GS é um
importante aprimoramento do GM, especialmente para fornecer mais vozes e conjuntos de percussão
e suas variações, além de um controle mais expressivo sobre as vozes e os efeitos.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da
Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos
por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI,
dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito
pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta
conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais através da sua otimização para o formato
adequado que será usado no dispositivo posteriormente. Como resultado, esse dispositivo poderá não reproduzir os
dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio
é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
PORTUGUÊS
Acessórios
Manual do Proprietário H11
7
AVE-TCP™, um pilha do protocolo TCP/IP da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada neste produto.
Copyright© 1986–2008 ACCESS CO., LTD.
AVE™-SSL, uma tecnologia de módulo de criptografia da ACCESS Co., Ltd., encontra-se instalada
neste produto.
Copyright© 1986–2008 ACCESS CO., LTD.
Marcas comerciais:
Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Acessórios
Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do H11.
Guia rápido de operação
Banco
Cabo de alimentação de CA
Meu Registro de Usuário do Produto Yamaha
O ID do produto fornecido será necessário ao preencher o formulário de Registro de Usuário.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. É possível transportar
a unidade montada ou desmontada.
Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado a uma parede ou apoiado na parte lateral. Não
submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques. Quando transportar o instrumento montado, verifique
se todos os parafusos estão bem apertados e se não ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.
Manual do Proprietário H11
8
PORTUGUÊS
Principais recursos
Principais recursos
Piano digital sofisticado e com estilo
O instrumento combina o verdadeiro som de um piano em uma estrutura moderna e atraente que
evoca a beleza de um verdadeiro piano de cauda acústico, acrescentando sofisticação e expressividade
musical ao local em que você mora.
NW (Madeira natural) com notas de piano sintético
Este tipo de teclado apresenta o toque real do marfim. O teclado em madeira natural especial também
possui teclas brancas em madeira verdadeira. A superfície da tecla é macia e ligeiramente porosa,
proporcionando às teclas um suporte adicional e uma fricção natural que permitem tocar facilmente.
O toque autêntico e a sensação de teclas vai além dos teclados eletrônicos existentes, fazendo o usuário
se sentir como se estivesse tocando em um piano de cauda real. Esse teclado especialmente esculpido
permite empregar técnicas somente possíveis em pianos de cauda — como a reprodução da mesma
nota sucessivamente e a combinação suave de sons, mesmo sem o uso do pedal de sustentação ou
a reprodução da mesma tecla rapidamente e a articulação perfeita, sem o corte não natural do som.
Moving Key
O H11 apresenta um teclado automático fascinante — com a função Moving Key (teclado automático).
Seja qual for a música reproduzida no instrumento — incluindo as 50 músicas de piano predefinidas
(Classic & Jazz), músicas gravadas na memória flash USB ou músicas reproduzidas via serviço de fluxo de
dados a partir da Internet — é possível desfrutar da apresentação visual e auditiva. Isso faz do H11 um
excelente instrumento para se ter em casa, bem como uma grande atração visual e auditiva em
restaurantes, lojas e outros espaços públicos.
Amostra estéreo dinâmica AWM
O H11 oferece um realismo sonoro sem igual, além da tecnologia de geração de tons AWM Dynamic
Stereo Sampling (Amostra Estéreo Dinâmica AWM) original da Yamaha para gerar vozes autênticas
e melodiosas. As vozes GRAND PIANO 1 e 2 foram completamente construídas com amostras
gravadas com esmero de um piano de cauda inteira de concerto. A voz Grand Piano 1 apresenta três
amostras de velocidade alternada (Dynamic Sampling, ou "Amostragem Dinâmica"), a amostragem
especial Sustain Sampling (Amostragem Sustentada), que é uma amostra da ressonância singular da
caixa de ressonância e das cordas de um piano de cauda acústico no momento em que o pedal de
sustentação é pressionado, e as amostras Keyoff Samples ("Amostras de Tecla Desativada"), que
acrescentam o som sutil produzido quando as teclas são liberadas. Esses recursos sofisticados e essas
tecnologias avançadas asseguram que o instrumento soe e toque de maneira virtualmente idêntica
a um piano acústico real.
Conexão Direta com a Internet (IDC)
A Yamaha, através de seu site na web, fornece um serviço de fluxo de dados especial que lhe permite
reproduzir automaticamente uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros
musicais, na forma de música em segundo plano diretamente em seu instrumento.
PORTUGUÊS
Conteúdo
Manual do Proprietário H11
9
Conteúdo
Sobre este Manual do Proprietário ............ 6
Acessórios.................................................... 7
Principais recursos ...................................... 8
Conteúdo .................................................... 9
Controles e terminais do painel ............... 10
Nome da nota ........................................... 12
Acessando as diversas funções
de música em segundo plano
(BGM, BackGround Music) .................... 13
Antes de usar o H11.................................. 14
Abrindo a cobertura e a tampa das teclas .........14
Fechando a cobertura e a tampa das teclas.......14
Conectando o cabo de alimentação ..................15
Ligando a alimentação .......................................15
Ajustando o volume...........................................15
Usando fones de ouvido (opcional)..................16
Usando a estante para partitura (opcional)......16
Verificando o número da versão .......................16
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz).................. 17
Aproveitando o recurso Moving Key................19
Ouvindo músicas da memória flash USB.....20
Precauções ao usar o terminal
USB [TO DEVICE].................................... 22
Usando a unidade de disquete (FDD)
e disquetes ............................................. 23
Formatando mídia de
armazenamento USB ............................. 24
Ouvindo músicas na Internet.................... 25
Afinação automática da música.........................26
Selecionando e reproduzindo vozes ........ 27
Selecionando vozes.............................................27
Usando os pedais................................................28
Combinando duas vozes (modo Dual).............29
Salvando as configurações de voz ..................... 30
Selecionando diversos efeitos digitais
de reverberação (REVERB)........................... 31
Transposição – [TRANSPOSE] ........................ 31
Ajustando a altura de afinação.......................... 32
Sensibilidade ao toque – [TOUCH] ................. 32
Conexão Direta com a Internet (IDC) ......33
Configurando o instrumento para
conexão com a Internet................................. 33
Conexão do instrumento com a Internet......... 35
Sobre as configurações de Internet................... 36
Verificando a intensidade de campo
(ao usar adaptador LAN USB sem fio) ........ 38
Exportando as informações de conexão........... 39
Inicializando as configurações de Internet....... 40
Configurações de Internet iniciais.................... 40
Glossário de termos da Internet........................ 41
Conexões...................................................43
Conectores ......................................................... 43
Backup de dados .......................................44
Dados de backup na memória interna ............. 44
Inicializando os dados de backup
na Memória Interna ...................................... 44
Fazendo o backup dos dados em
uma memória flash USB ............................... 45
Restaurando os dados de backup...................... 46
Lista de mensagens...................................47
Solução de problemas...............................48
Montagem da mesa do teclado................49
Lista das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)..................53
Índice.........................................................55
Lista de configurações normais ................58
Equipamento opcional ..............................58
Especificações............................................59
Introdução
Referência
Apêndice
Manual do Proprietário H11
10
PORTUGUÊS
Controles e terminais do painel
Controles e terminais do painel
8
.
8
.
8
.
6 7 9
G
D
1
IF
E
H
C
B
A
02
453
8
Painel inferior
PORTUGUÊS
Controles e terminais do painel
Manual do Proprietário H11
11
As saídas e terminais na parte de baixo do instrumento ilustrados aqui podem estar na ordem inversa em relação à sua
perspectiva, de frente para o instrumento. Ao utilizá-las, lembre-se de verificar atentamente os nomes impressos no painel
antes de fazer as conexões.
1 Chave [POWER].............................p.15
Liga/desliga a alimentação elétrica.
2 Indicador de alimentação..............p.15
A luz acenderá quando a alimentação estiver ligada.
3 Controle [MASTER VOLUME].........p.15
Ajusta o nível do volume.
4 [BGM], botão ..................p. 17, 20, 25
Liga e desliga o modo BGM para [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET]. Para obter mais
informações, consulte a página 13.
5 [–/NO]/[+/YES], botão
Para selecionar uma voz ou uma música, ou definir valores.
6 [PLAY/STOP], botão..........p. 18, 21, 26
Para iniciar/interromper a reprodução de uma música,
seja uma das 50 músicas de piano predefinidas (Classic
& Jazz), músicas na memória flash USB, ou músicas
reproduzidas via serviço de fluxo de dados a partir da
Internet.
7 [MOVING KEY], botão...................p.19
Ativa o recurso Moving Key, que move automaticamente
as teclas em resposta à reprodução de uma música —
inclusive as 50 músicas de piano predefinidas, músicas na
memória flash USB e músicas reproduzidas via serviço
de fluxo de dados a partir da Internet.
8 Lâmpada de status [MOVING KEY] p.19
Acende em vermelho se um erro acontece ao usar
o recurso Moving Key; acende em branco se o recurso
Moving Key estiver ligado.
9 [VOICE], botão..............................p.27
Para selecionar vozes de um dos 10 sons internos,
incluindo Grand Piano 1 e 2 (página 27). Também
é possível combinar duas vozes (página 29) ou
acrescentar efeitos de reverberação à voz selecionada
para a sua apresentação com o teclado (página 31).
0 Visor..............................................p.11
Exibe certas mensagens e configurações do instrumento.
Pode ficar indisponível, de acordo com o status.
AVISOS
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento
enquanto houver traços piscantes no visor (indicando
que há uma operação sendo processada). Isso pode
danificar os dados.
A Lâmpada [PRESET 1]/[PRESET 2]....p.17
Quando acesa, é possível ouvir as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz).
B Lâmpada [USB] .............................p.20
Quando acesa, é possível ouvir as músicas contidas na
memória flash USB. Pisca quando há dados sendo
carregados da memória flash USB.
AVISOS
Não remova a memória flash USB do instrumento
quando estiver piscando. Isso pode danificar os dados.
C Lâmpada [INTERNET]....................p.25
Quando acesa, é possível ouvir músicas na Internet.
Pisca ao acessar a Internet.
D Saídas AUX OUT[L/L+R][R] ............p.43
Para conectar equipamento de gravação (como
gravadores de fita cassete) no qual gravar sua
apresentação.
E Saídas [PHONES]...........................p.16
Um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão pode
ser conectado aqui para proporcionar privacidade.
F Terminal USB [TO DEVICE] ............p.43
Para conectar a um dispositivo de memória flash USB,
permitindo reproduzir músicas contidas no dispositivo.
G Pedais ...........................................p.28
Para produzir efeitos expressivos, semelhantes àqueles
gerados pelos pedais de um piano acústico.
H Porta [LAN] ............................p. 33, 43
Conectando o H11 diretamente à Internet, é possível
usar o serviço de fluxo de dados especial do site da
Yamaha, que permite reproduzir automaticamente
uma ampla variedade de músicas (dados de música),
de diversos gêneros musicais, na forma de música em
segundo plano diretamente em seu instrumento.
I Conector [AC IN] ..........................p.15
Para conectar o cabo de alimentação.
Visor
O visor do painel superior permite-lhe verificar
a operação enquanto usa o instrumento.
O visor indica diferentes valores, conforme
mostrado abaixo, dependendo da operação.
40
.
0005
Um dos números de
música das "50 Músicas
de Piano Predefinidas
(Classic & Jazz)".
Valor de parâmetro
Manual do Proprietário H11
12
PORTUGUÊS
Nome da nota
Nome da nota
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
A#-1 C#0
C#1
A#0F#0G#0D#0
D#1F#1G#1A#1C#2D#2F#2G#2A#2C#3D#3F#3G#3A#3C#4D#4F#4G#4A#4C#5D#5F#5G#5A#5C#6D#6F#6G#6A#6
PORTUGUÊS
Acessando as diversas funções de música em segundo plano (BGM, BackGround Music)
Manual do Proprietário H11
13
Acessando as diversas funções
de música em segundo plano
(BGM, BackGround Music)
Uma série de funções pode ser chamada (vide lista abaixo) ligando-se e desligando-se (posições ON/OFF) o botão [BGM].
BGM
Consiste no seguinte:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Para ouvir às 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) (página 17).
[USB]................................... Ouvindo músicas da memória flash USB (página 20)
[INTERNET]....................... Para ouvir músicas da Internet via serviço de fluxo de dados (página 25).
Pressione repetidamente o botão [BGM] para selecionar seqüencialmente [PRESET 1] [PRESET 2] [USB]
[INTERNET] OFF [PRESET 1] etc., e a lâmpada correspondente acende.
BGM OFF
Pressionar o botão [BGM] faz com que as lâmpadas [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] sejam desligadas.
Selecionando e reproduzindo vozes (Reproduzindo) (página 27)
MOVING KEY ON/OFF
O recurso Moving Key no H11 permite que as teclas do teclado se movam automaticamente em resposta à reprodução de
uma música. Para obter mais informações, consulte a página 19.
PRESET 1 está selecionado atualmente
Manual do Proprietário H11
14
PORTUGUÊS
Antes de usar o H11
Antes de usar o H11
Abrindo a cobertura e a tampa das teclas
1. Levante a cobertura das teclas e dobre-a para trás.
AVISOS
Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la.
AVISOS
Não solte a cobertura antes de dobrá-la ou fechá-la totalmente.
AVISOS
Cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas,
especialmente crianças), ao abrir a cobertura.
2. Levante e segure a tampa como mostrado.
AVISOS
Erguer a tampa além da altura normal pode resultar em danos ao
instrumento.
3. Levante o suporte da tampa e abaixe a tampa cuidadosamente,
de forma que a extremidade do suporte se encaixe ao sulco da tampa
e fique presa.
Fechando a cobertura e a tampa das teclas
1. Segure o suporte da tampa e levante a tampa cuidadosamente.
2. Segure a tampa na posição levantada e abaixe o suporte da tampa.
3. Abaixe a tampa com cuidado.
4. Fecha a cobertura da tecla.
AVISOS
Cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas,
especialmente crianças), ao abrir a cobertura.
q
w
e
Não erga a tampa além
da altura necessária.
r
e
w
PORTUGUÊS
Antes de usar o H11
Manual do Proprietário H11
15
Conectando o cabo de alimentação
Leia atentamente as instruções e avisos a seguir antes de
conectar o cabo de alimentação.
1. Conecte o cabo de alimentação fornecido ao conector
[AC IN], no painel inferior do instrumento. Para ver uma
ilustração da localização do conector [AC IN], consulte
"Controles e terminais do painel" (página 10).
2. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação em uma
tomada de corrente alternada (CA). Verifique se a voltagem do
H11 corresponde à do país ou região em que está sendo usado.
Em algumas áreas, pode ser necessário um adaptador de plugue
para atender ao encaixe de pinos das tomadas de parede.
ADVERTÊNCIAS
Verifique se o H11 atende à classificação de voltagem CA fornecida na área em que está sendo usado
(conforme listagem no painel inferior). A conexão da unidade a uma alimentação de corrente
alternada incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos, bem como apresentar risco
de choques elétricos!
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o H11. Se você perder ou danificar o cabo
fornecido e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças
substitutas inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos!
Ligando a alimentação
Pressione a chave [POWER].
O indicador de alimentação localizado acima do
controle [MASTER VOLUME] acende.
Para desligar a alimentação, pressione novamente a chave [POWER].
AVISOS
Nunca interrompa o fornecimento de energia elétrica enquanto
o instrumento estiver carregando dados de uma memória flash
USB! Se você fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
AVISOS
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade
ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for
utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim
como no caso de tempestades elétricas, certifique-se de retirar
o plugue de alimentação de CA da tomada de parede.
Ajustando o volume
Defina inicialmente o controle [MASTER VOLUME]
aproximadamente no meio entre as configurações "MIN"
e "MAX". Então, quando começar a tocar, ajuste novamente
o controle [MASTER VOLUME] para o nível de audição que for
mais confortável.
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo período de tempo, pois você poderá prejudicar
a sua audição.
TERMINOLOGIA
VOLUME: O nível de volume do som do teclado inteiro.
DICA
É possível ajustar o nível de saída dos [PHONES] usando o controle [MASTER VOLUME].
Conector [AC IN]
(O formato do plugue
é diferente de acordo
com a localidade.)
Indicador de
alimentação
Chave [POWER]
O nível diminui. O nível aumenta.
Manual do Proprietário H11
16
PORTUGUÊS
Antes de usar o H11
Usando fones de ouvido (opcional)
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas
[PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
Você pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido
padrão estéreo. (caso esteja usando apenas um par de fones
de ouvido, você poderá conectá-los a uma das saídas).
AVISOS
Não use fones de ouvido em um volume alto por longos
períodos.
Isto pode causar perda de audição.
Usando a estante para partitura (opcional)
Para obter informações sobre a instalação da estante para
partitura, consulte o manual do proprietário da estante.
Estante para partitura opcional:
YAMAHA YMR-01
Verificando o número da versão
É possível verificar o número de versão do instrumento mantendo pressionado o botão [MOVING KEY] e,
simultaneamente, pressionando-se a tecla A-1 do teclado (consulte também o Guia rápido de operação). Pressione
o botão
[–/NO] ou [+/YES] para retornar à tela original.
plugue para
fones estéreo
padrão
superfície
inferior
A-1
PORTUGUÊS
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Manual do Proprietário H11
17
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
O instrumento contém cinqüenta músicas de piano predefinidas, incluindo peças clássicas e padrões
de jazz.
1 Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER] para ligar o instrumento.
2 Ajuste o volume.
Defina inicialmente o controle [MASTER VOLUME] aproximadamente no meio
entre as configurações "MIN" e "MAX". Então, quando começar a tocar, ajuste
novamente o controle [MASTER VOLUME] para o nível de audição que for mais
confortável.
3 Ligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Pressione o botão [BGM] para ligar a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
A predefinição 1 (PRESET 1) contém uma série de peças clássicas bem
conhecidas, ao passo que a predefinição 2 (PRESET 2) contém muitos padrões
de jazz populares. Para obter a lista de todas as 50 músicas de piano
predefinidas, consulte a página 53.
4 Reproduza uma das 50 músicas de piano
predefinidas.
4-1 Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar
o número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas
predefinidas ininterruptamente,
em ordem aleatória.
ALL: Reproduzir todas as músicas
predefinidas em seqüência.
Sxx: Reproduzir todas as músicas predefinidas em cada cena
(subcategoria especial dentro de Classic ou Jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
31 - 50 (PRESET 2): Selecionar um número de música predefinida e reproduzir
apenas a música selecionada.
4-12
54-2
63
PRESET 1
TERMINOLOGIA
No H11, os dados de
apresentação são chamados de
"Música". Isto inclui 50 músicas
de piano predefinidas (Classic
e Jazz).
TERMINOLOGIA
Ordem aleatória:
As 50 músicas de piano
predefinidas (Classic e Jazz)
são selecionadas
e reproduzidas aleatoriamente
pelo instrumento — similar ao
embaralhamento de cartas de
jogo — quando o botão [PLAY/
STOP] é pressionado.
Operação
008
Número da música
Manual do Proprietário H11
18
PORTUGUÊS
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Cena:
As 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz) foram divididas em vinte e três
grupos ou categorias, para atender a uma variedade de preferências musicais e permitir
selecionar suas músicas favoritas segundo a descrição da cena. Por exemplo, se
desejar ouvir alguma música "Elegante", selecione a cena número 4. As músicas que
corresponderem a esta categoria serão reproduzidas em seqüência. Para obter a lista
de todas as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), consulte a página 53.
Títulos das cenas:
Classic (clássico)
Jazz
4-2 Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
No H11, as teclas se movem automaticamente em resposta à reprodução da
música (Moving Key). Para obter mais informações, consulte a página 19.
Ajuste o volume
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
5 Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
6 Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2].
Desligue a lâmpada [PRESET 1] ou [PRESET 2], pressionando o botão [BGM].
DICA
Sinta-se à vontade para tocar
o teclado junto com a música
predefinida. Você também pode
alterar a reprodução de voz no
teclado.
DICA
Você pode ajustar o tipo de
reverberação (página 31)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas
predefinidas. A sensibilidade ao
toque (página 32) da voz do
teclado também pode ser
ajustada ao seu gosto.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante
a reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado.
- Home Party (festa em casa)
- Morning (manhã)
- Upbeat (bateria)
- Elegant (elegante)
- Relaxing (relaxante)
- Nighttime (noite)
- Melancholy (melancolia)
- Mood Music (alto astral)
- Fantasy (fantasia)
- Baroque and Pre-romantic
Music (música barroca
e pré-romântica)
- Pre-romantic (Chopin)
(pré-romântica, Chopin
)
- Post-romantic
(pós-romântica)
- Modern French
(francesa moderna)
- Home Party (festa em casa)
- Daytime (dia)
- Afternoon (tarde)
- Evening (noite)
- Midnight (meia-noite)
- Elegant (elegante)
- Upbeat (bateria)
- Ballad (balada)
- Innocent (inocente)
- Mood Music
(alto astral)
PORTUGUÊS
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Manual do Proprietário H11
19
Aproveitando o recurso Moving Key
O H11 possui o recurso Moving Key, que move automaticamente as teclas em resposta à reprodução de uma música —
inclusive as 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz), músicas na memória flash USB e músicas reproduzidas via
serviço de fluxo de dados a partir da Internet. Isso torna o instrumento realmente divertido de ver e ouvir. Para obter mais
informações sobre a relação entre o recurso Moving Key e o modo de música em segundo plano (BGM), consulte a página 13.
1 Ative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se acenda.
Lembre-se de que o recurso Moving Key se aplica apenas às teclas do teclado; os pedais não se movem
automaticamente, mesmo que o botão [MOVING KEY] esteja ligado e uma música seja reproduzida.
2 Inicie a reprodução.
Reproduza as músicas desejadas. É possível usar o recurso Moving Key com as 50 músicas de piano
predefinidas (página 17), com músicas na memória flash USB (página 20) ou com músicas da Internet
reproduzidas via serviço de fluxo de dados (página 25).
A lâmpada de status [MOVING KEY] (ao lado do botão) acende em vermelho, se ocorrer um erro ao usar
o recurso Moving Key. Para obter mais informações, consulte "Lista de mensagens" na página 47.
3 Interrompa a reprodução.
Interrompa a reprodução das 50 músicas de piano predefinidas (página 17), das músicas na memória flash
USB (página 20) ou das músicas da Internet recebidas via serviço de fluxo de dados (página 25).
4 Desative a função Moving Key.
Pressione o botão [MOVING KEY] de modo que o indicador se apague.
Selecionando uma parte (canal) para o Moving Key
Dependendo dos dados de uma música específica, a música que está sendo reproduzida pode ter várias partes. Sob
configuração normal (Automático), o instrumento escolhe automaticamente a melhor parte para a reprodução em Moving
Key, de acordo com os dados da música em questão. Se desejar alterar essa parte, selecione manualmente o canal da parte
almejada. Pressione uma tecla entre C4-F5 mantendo pressionado o botão
[MOVING KEY]
(consulte também o Guia rápido
de operação). A configuração de parte atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Operação
DICA
Configuração Normal:Ativado
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A expressão "configuração normal" se refere à configuração padrão (de fábrica) que se encontra
ativa quando o instrumento é ligado pela primeira vez.
C4-D#5
Parte do teclado (canal) 1–16 e status ON/OFF "0" (ligado) ou "–" (desligado) aparece no visor. O status pode
ser definido para cada Parte. Manter o botão [MOVING KEY] pressionado e pressionar repetidamente a tecla
para alternar entre ON e OFF.
E5
Mesmo que a música mude, a parte atual é mantida. A parte não é selecionada automaticamente. Aparece
"OFF" no visor.
F5
A melhor parte para cada música é selecionada automaticamente (configuração Normal). Aparece "ON" no visor.
Botão [MOVING KEY]
Manual do Proprietário H11
20
PORTUGUÊS
Ouvindo músicas da memória flash USB
Ouvindo músicas da memória flash USB
Para sua conveniência, você pode conectar um dispositivo de memória flash USB ao instrumento e ouvir as músicas que
foram gravadas nele (por meio de um computador). Antes de usar um dispositivo de memória flash USB, leia "Precauções
ao usar o terminal USB [TO DEVICE]" no página 22.
AVISOS
Ao reproduzir uma música via USB ou quando a lâmpada do [USB] estiver piscando, NÃO retire a memória flash USB, nem
desligue a alimentação. Se fizer isso, os dados poderão ser perdidos.
Código de caractere
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário alterar a configuração
de código de caractere.
Internacional
Arquivos com nomes de arquivo com os seguintes caracteres podem ser
carregados. (arquivos com nomes em japonês não podem ser carregados).
• Caracteres de tamanho médio:alfabeto, números, marcas, trema
Ligue a alimentação mantendo as teclas A-1 e B-1 pressionadas.
Japonês
Arquivos com nomes de arquivo com os seguintes caracteres podem ser
carregados.
• Caracteres de tamanho médio: alfabeto, números, marcas, katakana
• Caracteres de tamanho completo: kanji, hiragana, katakana, alfabeto
Ligue a alimentação mantendo as teclas A-1 e A#-1 pressionadas.
1 Ligue a lâmpada [USB].
Certifique-se de que a memória flash USB esteja conectada ao instrumento e,
então, ligue a lâmpada
[USB], pressionando o botão [BGM].
2 Reproduza uma das músicas do dispositivo USB.
2-1 Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar
o número da música que deseja reproduzir.
rnd: Reproduzir todas as músicas do USB
ininterruptamente, em ordem aleatória.
ALL: Reproduzir todas as músicas do USB em
seqüência.
001-600: Selecionar o número da música desejada
do USB, que você salvou usando um
computador, e reproduzi-la. O número total
de músicas disponíveis no USB é 600.
2-1
32-2
41
USB
DICA
Configuração Normal:
Internacional
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A expressão "configuração
normal" se refere à configuração
padrão (de fábrica) que se
encontra ativa quando
o instrumento é ligado
pela primeira vez.
OBSERVAÇÃO
Determinadas músicas podem
demorar mais tempo para
começarem a ser reproduzidas.
Lembre-se que isso também
afeta o tempo entre
a reprodução de músicas
executadas sucessivamente.
Operação
008
Número da música
PORTUGUÊS
Ouvindo músicas da memória flash USB
Manual do Proprietário H11
21
2-2 Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução.
Ajuste o volume
Use o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
3 Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
4 Desligue a lâmpada [USB].
Desligue a lâmpada [USB], pressionando o botão [BGM].
Formato de dados
Este instrumento pode reproduzir dados de música em Formato SMF 0 e 1
e em DOC (Disk Orchestra Collection). Ao copiar dados de música do
computador para uma memória flash USB, lembre-se de salvá-los usando
Formato SMF 0 e 1. Não se esqueça de que as músicas gravadas em outros
dispositivos podem usar uma variedade de vozes não disponíveis neste
instrumento e, por isso, podem soar diferentes das originais.
Dados de músicas disponíveis comercialmente
Os dados de música comprados via computador e as músicas de discos disponíveis
comercialmente serão disponibilizados quando você conectar a unidade de
disquete opcional ao instrumento. O instrumento é compatível com os discos
de músicas (disquetes) das seguintes marcas:
DICA
O instrumento possui uma função
de afinação automática da música
(Song Auto Revoice) conveniente.
Consulte a página 26.
DICA
Configuração Normal:
ON (usando a Voz Piano
especialmente criada do instrumento)
Para alternar da Voz Piano,
especialmente criada do
instrumento, para as Vozes XG
Piano convencionais do mesmo tipo,
desative (OFF) a função.
DICA
Sinta-se à vontade para tocar
o teclado junto com a música do
USB. Você também pode alterar
a reprodução de voz no teclado.
DICA
Você pode ajustar o tipo de
reverberação (página 31) aplicado
à voz que está sendo reproduzida no
teclado e na reprodução de músicas
de USB. A sensibilidade ao toque
(página 32) da voz do teclado também
pode ser ajustada ao seu gosto.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando ela
é selecionada durante a reprodução
encadeada), um tipo de reverberação
apropriado é selecionado.
TERMINOLOGIA
O que é SMF (Standard MIDI File)?
O formato SMF (Arquivo MIDI padrão)
é um dos mais comuns e mais
compatíveis formatos de seqüência
usados para armazenar dados em
seqüência. Existem duas variações:
Formato 0 e Formato 1. Um grande
número de dispositivos MIDI são
compatíveis com o Formato SMF 0,
e a maioria dos dados de seqüência
MIDI disponíveis comercialmente são
fornecidos no Formato SMF 0.
IMPORTANTE
Ao reproduzir músicas copiadas para um dispositivo de
memória flash USB a partir de um computador ou outro
dispositivo, as músicas devem ser armazenadas no
diretório raiz da memória flash USB ou em uma pasta
de primeiro/segundo nível no diretório raiz. Músicas
armazenadas nesses locais podem ser reproduzidas
como dados de música. Este instrumento não consegue
reproduzir músicas armazenadas em pastas de terceiro
nível, criadas dentro de uma pasta de segundo nível.
memória flash USB
Pode ser
reproduzido.
Não pode ser
reproduzido.
Música
Arquivo
Música
Pasta
Música
Arquivo
Música
Pasta
Música
Arquivo
Música
Pasta
(Raiz)
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um dispositivo
de armazenamento USB, leia
"Precauções ao usar o terminal USB
[TO DEVICE]" no página 22.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar um disquete
e a abertura para disco, leia
"Utilização da unidade de disquetes
(FDD) e disquetes" na página 23.
OBSERVAÇÃO
Os dados musicais disponíveis
comercialmente são protegidos por
leis de direitos autorais. A cópia de
dados disponíveis comercialmente
é estritamente proibida, exceto para
seu uso pessoal.
Manual do Proprietário H11
22
PORTUGUÊS
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]
Precauções ao usar o terminal USB
[TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE] embutido. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, lembre-se
de manuseá-lo com cuidado. Siga as precauções importantes a seguir.
Dispositivos USB compatíveis
Dispositivos de armazenamento USB (memória flash,
unidade de disco flexível, unidade de disco rígido etc.)
hub USB
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte a todos
os dispositivos USB disponíveis no mercado. A Yamaha não
pode garantir o funcionamento dos dispositivos USB
adquiridos por você. Antes de comprar um dispositivo USB
para uso com este instrumento, visite a seguinte página na web:
http://music.yamaha.com/download/
Conectando um dispositivo USB
Ao conectar um dispositivo USB ao terminal USB
[TO DEVICE], verifique se está usando o conector
apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na
direção correta.
Se desejar conectar dois ou três dispositivos ao mesmo
tempo a um terminal, é necessário usar um dispositivo
de hub USB. O hub USB deve ter a sua própria fonte de
energia e deve estar ligado. Só é possível usar um único
hub USB. Se for exibida uma mensagem de erro quando
o hub USB estiver sendo usado, desconecte-o do
instrumento, ligue o instrumento e reconecte o hub.
Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB
1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de
armazenamento USB 2.0. No entanto, observe que
a velocidade de transferência será a do padrão USB 1.1.
Como utilizar os dispositivos de
armazenamento USB
Ao conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, é possível ler os dados do
dispositivo conectado.
O número de dispositivos de
armazenamento USB a serem usados
Apenas um dispositivo de armazenamento USB pode ser
conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
Formatando mídia de armazenamento USB
Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de
armazenamento USB é conectado, é possível que uma
mensagem seja exibida, solicitando que você formate
a mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação
de formatação (página 24).
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados
anteriormente existentes. Verifique se a mídia que está
formatando não contém dados importantes. Continue
com cuidado, principalmente quando conectar várias
mídias de armazenamento USB.
Para proteger os dados
(proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida
com cada mídia ou dispositivo de armazenamento. Se você
estiver salvando dados no dispositivo de armazenamento USB,
certifique-se de ter desativado a proteção contra gravação.
Conectando/removendo o dispositivo
de armazenamento USB
Antes de remover a mídia do dispositivo, verifique se
o instrumento não está acessando dados (como em
operações de gravação).
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento
USB ou conectar/desconectar o dispositivo com muita
freqüência. Essa ação poderá resultar na suspensão ou no
"congelamento" da operação do instrumento. Enquanto
o instrumento estiver acessando dados (como nas
operações salvar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO
remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue qualquer
um dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os
dados em um ou em ambos os dispositivos.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB, consulte o manual do proprietário do
dispositivo USB.
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como
mouse ou teclado do computador,
não podem ser usados.
OBSERVAÇÃO
Ainda que seja possível usar unidades
de CD-R/RW para a leitura de dados
para o instrumento, elas não podem
ser usadas para salvar dados.
PORTUGUÊS
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes
Manual do Proprietário H11
23
Usando a unidade de disquete (FDD)
e disquetes
Instale a unidade de disco flexível UD-FD01 opcional para usar disquetes com o instrumento. Permite carregar dados do
disquete para o instrumento.
Tenha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir.
Disquetes compatíveis
São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Formatando um disquete
Se não for possível usar discos novos ou discos antigos
usados com outros dispositivos, você precisará formatá-los.
Para obter detalhes sobre como formatar um disco, consulte
a página 24. Lembre-se de que todos os dados gravados no
disco serão perdidos após a formatação. Certifique-se de
verificar antes se há ou não dados importantes no disco.
Inserindo/removendo disquetes
Inserindo um disquete na unidade
Segure o disquete com a etiqueta virada para cima
e a proteção deslizante apontada para frente, em direção
à abertura para disco. Insira o disquete na abertura com
cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar totalmente
e o botão de ejeção ser liberado.
Removendo um disquete
Depois de verificar se o instrumento não está acessando*
o disquete, pressione até o fim com firmeza o botão
ejetar no canto superior direito da abertura do disco.
Quando o disquete for ejetado, retire-o da unidade. Se
ele ficar preso e você não conseguir removê-lo, não tente
retirá-lo à força. Pressione o botão de ejeção novamente
ou reinsira o disquete e tente ejetá-lo mais uma vez.
* O acesso do disco indica uma operação ativa, como
reprodução.
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento
enquanto o disco estiver sendo acessado. Essa ação
poderá resultar não só em perda de dados do disquete,
mas também em danos à unidade.
Certifique-se de remover o disquete da unidade antes de
desligar o instrumento. A longa permanência de um
disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de sujeira e pó
no disco, ocasionando erros de leitura e gravação de dados.
Limpando o cabeçote de leitura/
gravação da unidade de disco
Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente. Este
instrumento utiliza um cabeçote magnético de precisão
para leitura/gravação que, após um longo período de uso,
acumula uma camada de partículas magnéticas dos discos
usados que acabam ocasionando erros de leitura e gravação.
Para manter a unidade de disco em condições ideais de
funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um disco
de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no mercado,
para limpar mensalmente o cabeçote. Entre em contato
com o revendedor Yamaha para obter informações sobre
a disponibilidade de discos de limpeza apropriados para
cabeçotes.
Sobre disquetes
Use disquetes com cuidado e siga estas precauções:
Não apóie objetos pesados sobre um disquete. Não tente
dobrar um disquete nem o pressione de nenhuma forma.
Sempre mantenha os disquetes em suas embalagens
quando não estiverem em uso.
Não exponha o disquete à luz solar direta, a temperaturas
de calor ou frio extremo, a ambientes excessivamente
úmidos, a poeira ou a líquidos.
Não abra a proteção deslizante nem toque o interior da
superfície exposta do disquete.
Não exponha o disquete a campos magnéticos, como os
gerados por televisores, alto-falantes, motores e outros,
pois podem apagar parte ou a totalidade dos dados
contidos no disquete, impedindo a sua leitura.
Nunca use um disquete com uma proteção ou um invólucro
deformado.
Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um disquete.
Além disso, certifique-se de colar as etiquetas no lugar certo.
Para proteger os dados
(dispositivo de proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção contra
gravação do disquete para a posição "protect" (dispositivo
aberto). Ao salvar dados, certifique-se de que o dispositivo
de proteção contra gravação do disquete esteja na posição
"overwrite" (dispositivo fechado).
Backup de dados
Para garantir a segurança máxima dos dados, a Yamaha
recomenda que você mantenha duas cópias dos dados
importantes em disquetes distintos. Esse procedimento
permite ter um backup em caso de perda ou danos de
um dos disquetes.
OBSERVAÇÃO
O uso dos disquetes formatados
neste dispositivo pode não
corresponder ao modo como são
usados em outros dispositivos.
OBSERVAÇÃO
Insira apenas disquetes na unidade.
Outros objetos poderão danificar
a unidade ou os disquetes.
Dispositivo de proteção
contra gravação ON
(bloqueado ou
protegido contra
gravação)
Dispositivo de proteção
contra gravação OFF
(desbloqueado
ou ativado para
gravação)
Manual do Proprietário H11
24
PORTUGUÊS
Formatando mídia de armazenamento USB
Formatando mídia de armazenamento USB
Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de armazenamento USB é conectado, é possível que uma mensagem seja
exibida, solicitando que você formate a mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação de formatação.
1 Ativar o modo de formatação.
Quando verificar que a memória flash USB está conectada ao instrumento,
pressione o botão [PLAY/STOP] mantendo o botão [MOVING KEY] pressionado.
2 Pesquise a mídia de armazenamento USB a ser
formatada.
Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução. Uma mensagem
"n–y" vai aparecer no visor se um dispositivo de memória flash USB a ser
formatado for encontrado. Para cancelar a formatação, pressione o botão
[–/NO] antes de pressionar o botão [+/YES] na etapa 3.
3 Inicie a formatação.
Pressione o botão [+/YES].
Quando a operação de formatação terminar, aparecerá a mensagem "End"
no visor.
4 Saia do modo de formatação.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para sair do modo de formatação.
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes. Verifique se a mídia
que está formatando não contém dados importantes. Continue com cuidado,
principalmente quando conectar várias mídias de armazenamento USB.
4 43
211
OBSERVAÇÃO
O modo inicializar não pode ser
definido enquanto a reprodução
de música estiver ativa no modo
BGM.
OBSERVAÇÃO
Se nenhuma mídia for encontrada
ou se a inicialização falhar, uma
mensagem "Err" (erro) e o código
de erro vão aparecer no visor,
alternadamente.
For
PORTUGUÊS
Ouvindo músicas na Internet
Manual do Proprietário H11
25
Ouvindo músicas na Internet
A Yamaha dispõe de um site especial, com um serviço de fluxo de dados que lhe permite reproduzir automaticamente
uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, na forma de música em segundo plano
em seu instrumento.
Antes de conectar o instrumento à Internet, leia "Conexão direta com a Internet (IDC)", na página 33.
1 Ligue a lâmpada [INTERNET].
Verifique se o instrumento está conectado à Internet e selecione a lâmpada
[INTERNET] , pressionando o botão [BGM] (a lâmpada da [INTERNET] pisca
durante o acesso à Internet).
2 Mude o Canal.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para mudar o canal. A configuração de
canal atual aparece no visor.
2
43
51
INTERNET
TERMINOLOGIA
Fluxo de dados
O serviço de fluxo de dados
permite ouvir os dados de
música enquanto eles estão
sendo recebidos da Internet.
Ele permite chamar os dados
seguidamente, mas não
permite salvar os dados em
um arquivo.
OBSERVAÇÃO
Os visores LED mostrados
neste manual do proprietário
têm apenas fins informativos
e podem apresentar diferenças
em relação aos exibidos no seu
instrumento.
Operação
C01
Manual do Proprietário H11
26
PORTUGUÊS
Ouvindo músicas na Internet
3 Inicie a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP] para iniciar a reprodução (a lâmpada
da [INTERNET] pisca durante o acesso à Internet).
4 Interrompa a reprodução.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
5 Desligue a lâmpada [INTERNET].
Desligue a lâmpada [INTERNET], pressionando o botão [BGM].
Afinação automática da música
Ao reproduzir qualquer dado de música XG disponível comercialmente ou criados em outros instrumentos, é possível
usar a Afinação automática para atribuir automaticamente a Voz Piano especialmente criada do instrumento, em vez das
vozes XG convencionais do mesmo tipo. Se desejar manter a voz XG e desabilitar a reatribuição automática, desative
a Afinação automática.
Pressione a tecla F#0 mantendo o botão [BGM] pressionado, para alternar a função entre
on/off (ligado/desligado). Quando ligado, o instrumento substitui automaticamente
a voz de piano XG convencional pela voz Piano. Quando desligado, a voz XG é mantida.
A configuração ON/OFF atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem
pressionados.
DICA
Sinta-se à vontade para tocar
o teclado junto com a música
recebida por fluxo de dados.
Você também pode alterar
a reprodução de voz no teclado.
DICA
Você pode ajustar o tipo de
reverberação (página 31)
aplicado à voz que está sendo
reproduzida no teclado e na
reprodução de músicas
recebidas da Internet via fluxo
de dados. A sensibilidade ao
toque (página 32) da voz do
teclado também pode ser
ajustada ao seu gosto.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante
a reprodução encadeada), um
tipo de reverberação apropriado
é selecionado.
Operação
DICA
Configuração Normal:
ON (usando a Voz Piano
especialmente criada do
instrumento)
Para alternar da Voz Piano,
especialmente criada do
instrumento, para as Vozes XG
Piano convencionais do mesmo
tipo, desative (OFF) a função.
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não irá afetar
a voz tocada no teclado. A voz
do teclado utilizada é a voz
Piano especialmente criada
do instrumento.
A-1 F#0
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário H11
27
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
1 Exibir o nome da voz.
Quando o botão [VOICE] é pressionado, o número da
voz selecionado no momento é exibido no visor durante
cerca de três segundos.
2 Selecione uma voz.
Enquanto o número da voz é mostrado no visor, use o botão [VOICE] para
alternar entre as dez vozes seguintes.
Lista de vozes predefinidas
[VOICE], botão
Operação
OBSERVAÇÃO
Os números de voz da Voz 1
e Voz 2 vão aparecer
alternadamente no visor
quando o modo Dual
(página 29) estiver ativo.
N˚ da
Voz
Tecla
Nome da
voz
Descrição
1 C1 Grand
Piano 1
Amostras gravadas de um grand piano para concertos.
Também inclui três níveis de amostragem dinâmica,
amostras de sustentação e amostras desativadas para
proporcionar um som grand piano excepcionalmente
realista. Perfeito para composições clássicas e para
qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
2C#1 Grand
Piano 2
Piano espaçoso e claro com reverberação animada. Bom
para música popular.
3 D1 Piano
e cordas
Uma voz dupla combinando grand piano e cordas, perfeita
para música de piano orquestrada e lenta.
4D#1
E. Piano 1
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM.
Resposta musical excepcional com timbre variando de acordo
com a dinâmica do teclado. Bom para música popular padrão.
5E1
E. Piano 2
O som de um piano elétrico usando lâminas de aço
golpeadas por um martelo. Tom suave, quando reproduzido
lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
6 F1 Órgão
de igreja
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m + 0,60 m).
Bom para música sacra do período barroco.
7F#1 Jazz Organ O som de um órgão elétrico do tipo tonewheel (modulação).
Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
8 G1 Cordas Orquestra de cordas em grande escala com amostragem
estéreo e reverberação realista. Tente combinar essa voz
com o piano no modo DUAL.
9G#1Cravo
O instrumento definitivo para música barroca. Como o cravo
é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta ao toque.
Entretanto, há um som adicional característico quando as
teclas são soltas.
10 A1 Vibraphone Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom
torna-se mais metálico, segundo a intensidade com que
você toca.
1
Número da voz
Manual do Proprietário H11
28
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Também é possível selecionar a voz pressionando uma das teclas de C1 a A1
mantendo o botão [VOICE] pressionado.
Então, quando começar a tocar, ajuste novamente o controle [MASTER
VOLUME]
para o nível de audição que for mais confortável.
Usando os pedais
O instrumento possui três pedais que produzem uma gama de efeitos
expressivos similares aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que
um pedal de sustentação em um piano acústico. Quando
o pedal de sustentação é pressionado, as notas se sustentam
por mais tempo. A liberação do pedal interrompe
(amortece) imediatamente as notas sustentadas.
Ao selecionar a voz Grand Piano 1 no H11 e pressionar
o pedal de sustentação, as "amostras de sustentação"
especiais do instrumento serão ativadas para recriar,
com precisão, a ressonância exclusiva das cordas e da
placa de som de um piano acústico.
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado
e pressionar o pedal tonal enquanto mantém as teclas
pressionadas, essas notas se sustentarão enquanto
o pedal estiver pressionado (como se o pedal de
sustentação fosse pressionado), mas todas as notas
tocadas em seguida não serão sustentadas. Isso
possibilita sustentar um acorde, por exemplo,
enquanto outras notas são tocadas em "staccato".
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
enquanto ele estiver pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que já estiverem
sendo tocadas quando ele for pressionado.
OBSERVAÇÃO
Também é possível selecionar
a voz usando os botões [–/NO]
ou [+/YES] mantendo o botão
[VOICE] pressionado ou
quando o modo BGM estiver
desativado.
OBSERVAÇÃO
É possível controlar volume de
uma voz ajustando a força com
a qual as teclas são tocadas,
embora diferentes estilos de
toque (sensibilidade ao toque)
tenham pouco ou nenhum efeito
com alguns instrumentos
musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 27.
C0 C1 A1
Quando você pressionar
o pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
DICA
As vozes de órgão e cordas
continuarão a soar enquanto
o pedal tonal estiver pressionado.
Quando você pressionar
o pedal tonal aqui, segurando
a nota, ela será sustentada
enquanto o pedal estiver
pressionado.
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário H11
29
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, você pode simular um dueto
de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
1 Ative o modo Dual.
Mantendo o botão
[VOICE]
pressionado, pressione duas teclas de C1 a A1
simultaneamente (ou pressione uma tecla enquanto mantém a outra
pressionada) para entrar em Dual.
Consulte "Selecionando vozes" na página 27 para obter informações sobre
as vozes atribuídas às teclas.
A voz atribuída à nota mais baixa será designada como Voz 1 e a voz atribuída
à nota mais alta será designada como Voz 2.
Você pode fazer as seguintes configurações para Voz 1 e 2 no modo Dual (dueto):
Balanço duplo
É possível definir uma voz como principal e outra voz mais suave, mixada. Mantendo
pressionado o botão [VOICE], pressione uma tecla entre F
#
5 e F
#
6 (consulte o Guia
rápido de operação). A configuração de balanço atual aparecerá no visor enquanto
ambos os controles forem pressionados. Uma configuração "0" produz um valor
padrão de balanço entre as duas vozes do modo Dual. As configurações abaixo de "0"
aumentam o volume da Voz 2 em relação à Voz 1, e as configurações acima de "0"
aumentam o volume da Voz 1 em relação à Voz 2.
Mudança de oitava
Você pode deslocar a afinação da Voz 1 e da Voz 2 em incrementos de uma
oitava, para cima ou para baixo, de forma independente uma da outra.
Dependendo de quais vozes você combinar no modo Dual, a combinação
poderá soar melhor se uma delas for deslocada uma oitava acima ou abaixo.
Mantendo pressionado o botão [VOICE], pressione uma tecla entre A4 e D5
(consulte o Guia rápido de operação). A configuração de mudança de oitava
atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é uma condição
operacional do instrumento que
lhe permite executar alguma
função especial. Em modo Dual,
por exemplo, é possível tocar
duas vozes simultaneamente
em toda a extensão do teclado.
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
O balanço será decidido de
acordo com o valor padrão de
balanço da combinação de
vozes.
DICA
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação
(página 31) atribuído à Voz 1
terá prioridade sobre a outra.
(Se a reverberação estiver
definida como OFF, o tipo de
reverberação da Voz 2 terá
efeito.)
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A oitava será decidida de
acordo com o valor padrão de
oitava da combinação de vozes.
Operação
Voz 1
A4 -1
Voz 2
C5 -1
A#40 C#50
B4 +1 D5 +1
C0 C1 A1
Manual do Proprietário H11
30
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Profundidade de reverberação da voz 2
Mantendo pressionado o botão [VOICE], pressione uma tecla entre A-1 e G#0
(consulte o Guia rápido de operação). A configuração de profundidade de
reverberação atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem
pressionados.
2 Saia do modo Dual.
Pressione os botões [–/NO] ou [+/YES] enquanto o modo BGM estiver
desligado, ou pressione o botão [VOICE] enquanto o número da voz estiver
exibido no visor. Em qualquer caso, a voz Grand Piano 1 será selecionada.
Salvando as configurações de voz
Algumas das configurações de voz atuais podem ser salvas na memória interna do instrumento. Os dados são preservados
mesmo que a alimentação é desligada.
Pressione o botão [PLAY/STOP], mantendo o botão [VOICE] pressionado (consulte
o Guia rápido de operação). Quando o processo de gravação dos dados é concluído,
aparece a mensagem "End" (fim) no visor, por três segundos. As seguintes
configurações podem ser salvas:
Tipo e profundidade de reverberação
Oitava
Volume
Para inicializar as configurações de voz
Mantendo os botões [VOICE] e [PLAY/STOP] pressionados, ligue alimentação.
TERMINOLOGIA
Configuração Normal: G#0
A profundidade de reverberação
da Voz 2 é determinada de
acordo com o respectivo valor
padrão da voz.
OBSERVAÇÃO
Quando desejar selecionar
a voz assim que sair do modo
Dual, pressione uma das teclas
entre C1 e A1 mantendo
o botão [VOICE] pressionado
(consulte também o Guia rápido
de operação).
Também é possível sair do modo
Dual pressionando os botões
[–/NO] ou [+/YES] mantendo
o botão [VOICE] pressionado.
Neste caso, a voz Grand Piano 1
será selecionada.
OBSERVAÇÃO
As configurações de voz serão
perdidas se a voz for alterada
sem ser armazenada.
Operação
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Manual do Proprietário H11
31
Selecionando diversos efeitos digitais
de reverberação (REVERB)
Este controle permite selecionar diversos efeitos digitais de reverberação e adicionar profundidade e expressividade extra
ao som e criar um ambiente acústico mais realista.
Selecionando o tipo de reverberação
Pressione uma tecla entre G#6 e C7 mantendo o botão [VOICE] pressionado
(consulte o Guia rápido de operação). A configuração de tipo de reverberação
atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Mesmo se o efeito REVERB estiver desligado (OFF), um efeito de "Reverberação de caixa
de ressonância" será aplicado quando a voz Grand Piano 1 ou 2 estiver selecionada.
Ajustando a profundidade de reverberação
Pressione uma tecla entre A2 e F#4, mantendo o botão [VOICE] pressionado (consulte
o Guia rápido de operação). A configuração de profundidade de reverberação atual
aparecerá no visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Transposição – [TRANSPOSE]
A função Transpor deste instrumento possibilita afinar o teclado, em intervalos de semitom, de acordo com a extensão de um
cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se o valor de transposição for definido como "5", tocar a tecla C produz o tom de
um F. Dessa forma, é possível tocar a música como se ela estivesse em C maior e o H11 vai transpor automaticamente para F.
Pressione uma tecla entre F#5 e F#6, mantendo o botão
[BGM] pressionado (consulte o Guia rápido de
operação). O valor de transposição atual aparecerá no
visor enquanto ambos os controles forem pressionados.
Para transpor a afinação para baixo (em incrementos de semitom)
Pressione uma tecla entre F#5 e B5, mantendo o botão [BGM] pressionado.
Para transpor a afinação para cima (em incrementos de semitom)
Pressione uma das teclas C#6-F#6 enquanto mantém o botão [BGM] pressionado.
Para inicializar a afinação normal
Mantendo o botão [BGM] pressionado, pressione a tecla C6.
DICA
O tipo de reverberação padrão (incluindo
OFF) e as configurações de profundidade
são diferentes para cada voz.
Operação
Tecla
Tipo de
Reverberação
Descrição
G#6 1 (ROOM)
Esta configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao
som, semelhante à reverberação acústica que você ouviria entre as
quatro paredes de uma sala.
A6 2 (HALL 1)
Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
A#6 3 (HALL 2)
Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração
HALL 2. Esse efeito simula a reverberação natural de uma grande
sala de concertos.
B6 4 (STAGE)
Simula a reverberação de um ambiente de palco.
C7 DESLIGADO
(OFF)
Quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado,
o indicador REVERB permanecerá aceso.
DICA
profundidade 0: sem efeito
profundidade 20: profundidade de
reverberação máxima
DICA
As configurações de profundidade
padrão são diferentes para cada voz.
Operação
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterando a armadura de clave de uma
música. No H11, a transposição muda
a afinação do teclado inteiro.
DICA
O intervalo de transposição:
F#5: -6 semitons
C6: afinação normal
F#6: +6 semitons
DICA
Notas abaixo e acima do intervalo C-2...
G8 do H11 soam uma oitava mais alta
ou mais baixa, respectivamente.
Transposição
5
Manual do Proprietário H11
32
PORTUGUÊS
Selecionando e reproduzindo vozes
Ajustando a altura de afinação
Você pode sintonizar a afinação de todo o instrumento. Essa função é útil para tocar o H11 em conjunto com outros
instrumentos ou com música de CD.
Também é possível usar o teclado para definir a altura de afinação.
Para subir a afinação (em incrementos de cerca de 0,2 Hz)
Pressione o botão [+/YES] mantendo os botões [BGM] e [PLAY/STOP] pressionados.
A configuração de afinação atual aparecerá no visor enquanto a combinação de teclas
for pressionada.
Exemplo:
432,0Hz
Para abaixar a afinação (em incrementos de cerca de 0,2 Hz)
Pressione o botão [-/NO] mantendo os botões [BGM] e [PLAY/STOP] pressionados.
A configuração de afinação atual aparecerá no visor enquanto a combinação de teclas
for pressionada.
Para inicializar a altura de afinação padrão:
Pressione os botões [+/YES] e [–/NO] simultaneamente, mantendo os botões [BGM]
e [PLAY/STOP] pressionados. A configuração de afinação atual aparecerá no visor
enquanto a combinação de teclas for pressionada.
Sensibilidade ao toque – [TOUCH]
É possível selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD, MEDIUM, SOFT ou FIXED
(forte, média, suave ou fixa) — para atender a estilos e preferências musicais distintos.
Pressione uma tecla entre A6 e A7, mantendo pressionado o botão [BGM] (consulte
o Guia rápido de operação).
A configuração de tipo de toque atual aparecerá no visor enquanto ambos os controles
forem pressionados.
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida refere-
se à freqüência de um som
e representa o número de
vezes que uma onda sonora
vibra por segundo.
DICA
Faixa de configuração:
414,8Hz - 466,8Hz
DICA
Configuração Normal:
A3=440,0 Hz
Operação
32
.
0
DICA
Esta configuração não altera
o peso do teclado.
DICA
Configuração Normal:
MEDIUM (MÉDIO)
DICA
O tipo de sensibilidade ao toque
torna a configuração comum
a todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade
do toque podem ter pouco ou
nenhum efeito em certas vozes
normalmente não responsivas
a dinâmicas do teclado.
Operação
Tecla
Tipo de
toque
Descrição
A6 DESLIGADO
(FIXED)
Todas as notas são produzidas no mesmo volume, não importando
a pressão empregada sobre o teclado.
A#6 1 (SOFT) Permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão
relativamente pequena sobre as teclas.
B6 2 (MEDIUM) Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
C7 3 (HARD) Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para
produzir o volume máximo.
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Manual do Proprietário H11
33
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Este recurso permite conectar seu instrumento diretamente à Internet. Um serviço
de fluxo de dados no site especial da Yamaha permite reproduzir uma variedade de
músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, como música em segundo
plano. Você pode se divertir não apenas ouvindo as músicas, como também vendo
o teclado tocá-las automaticamente.
Neste seção, talvez você encontre alguns termos e expressões pouco familiares,
relacionados a computadores e comunicação on-line. Para conhecer o significado
desses termos, consulte o "Glossário de termos da Internet" na página 41.
Configurando o instrumento para conexão com a Internet
Você pode conectar o instrumento a uma conexão on-line em tempo integral (ADSL, fibra
óptica, Internet a cabo etc.) usando um roteador ou um modem equipado com um roteador.
Para obter os serviços mais recentes e instruções específicas sobre a conexão (bem como
informações sobre roteadores, adaptadores LAN compatíveis etc.), consulte o site da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Para usar a conexão com a Internet, você terá primeiro que obter um provedor ou serviço
de Internet.
Prendedores de cabo são fornecidos com o H11 para prender o cabo LAN (opcional). Para
obter informações sobre a instalação dos prendedores de cabo, consulte a página 52.
Exemplo de conexão 1: Conexão por cabo
(usando um modem sem roteador)
TERMINOLOGIA
Fluxo de dados
O serviço de fluxo de dados
permite ouvir os dados de música
enquanto eles estão sendo
recebidos da Internet. Ele permite
chamar os dados seguidamente,
mas não lhe permite salvar os
dados em um arquivo.
OBSERVAÇÃO
Dependendo da conexão com
a Internet, talvez não seja
possível conectar dois ou mais
dispositivos (por exemplo, um
computador e o instrumento),
segundo o contrato com
o provedor. Nesse caso,
não será possível conectar
o instrumento. Se tiver dúvidas,
consulte seu contrato ou entre
em contato com o seu provedor.
Use um computador para se conectar à Internet antes de conectar o instrumento, visto que
nenhuma configuração de roteador ou modem pode ser feita pelo instrumento.
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo LAN à porta
[LAN].
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de modems exigem
uma rede de hubs Ethernet
opcional para conectar vários
dispositivos simultaneamente
(como um computador, um
instrumento musical etc.).
OBSERVAÇÃO
Devido a normas da UE, os
usuários da Europa devem usar
um cabo STP (par trançado
blindado) para prevenir
interferência eletromagnética.
Modem* sem
recurso de roteador
Roteador
Tipo de cabo
Cabo LAN
Cabo LAN
Porta [LAN]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU) ou
a um modem a cabo.
Manual do Proprietário H11
34
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Exemplo de conexão 2: Conexão por cabo
(usando um modem com roteador)
Exemplo de conexão 3: Conexão sem fio
(usando um adaptador de jogo)
Exemplo de conexão 4: Conexão sem fio
(usando um adaptador LAN USB sem fio)
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo LAN à porta
[LAN].
Modem* Recurso
do roteador
Cabo LAN
Cabo LAN
Porta [LAN]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de jogo
sem fio à porta [LAN].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um
ponto de acesso, esta conexão
exige um roteador.
Modem*
Ponto de
acesso
Porta [LAN]
Adaptador de jogo sem fio
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador LAN
USB sem fio ao terminal USB
[TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um
ponto de acesso, esta conexão
exige um roteador.
OBSERVAÇÃO
O H11 é criptografado apenas
em formato WEP.
Modem*
Ponto de
acesso
Adaptador LAN USB sem fio
Terminal USB [TO DEVICE]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Manual do Proprietário H11
35
Conexão do instrumento com a Internet
Se estiver usando uma conexão por cabo (usando DHCP):
Você não precisa fazer configurações no instrumento. Você pode acessar a Internet
simplesmente conectando um roteador ou um modem equipado com roteador ao
instrumento, por intermédio de um cabo LAN.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar a lâmpada [INTERNET]
com o botão [BGM] .
Você pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço de fluxo de dados.
Para obter instruções sobre a reprodução dessas músicas, consulte "Ouvindo
músicas na Internet" na página 25.
Se estiver usando uma conexão por cabo
(usando endereço IP estático ou servidor proxy):
Você precisa fazer configurações de Internet no instrumento.
Para obter instruções sobre como fazer configurações de Internet, consulte "Sobre as
configurações de Internet" na página 36.
Se estiver usando LAN sem fio (via adaptador de jogo sem fio):
Você não precisa fazer configurações no instrumento.
Você pode acessar a Internet simplesmente conectando um adaptador de jogo sem fio
ao instrumento.
* O adaptador de jogo sem fio exige configurações tal como o ponto de acesso. Para
obter informações sobre como fazer configurações, leia o manual do proprietário do
produto utilizado.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar a lâmpada [INTERNET]
com o botão [BGM].
Você pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço de fluxo de dados.
Para obter instruções sobre a reprodução dessas músicas, consulte "Ouvindo
músicas na Internet" na página 25.
Se estiver usando LAN sem fio (via adaptador LAN USB sem fio):
É necessário configurar as definições de Internet em um computador; as definições não
podem ser feitas no instrumento.
Para obter instruções sobre como fazer configurações de Internet, consulte "Sobre as
configurações de Internet" na página 36.
OBSERVAÇÃO
O roteador e o modem
equipado com roteador mais
comuns têm uma função DHCP.
Manual do Proprietário H11
36
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Sobre as configurações de Internet
Você pode fazer configurações de Internet em seu instrumento de maneira conveniente
através do site especial da Yamaha.
Se você selecionar uma conexão sem fio via adaptador LAN USB sem fio ou uma
conexão por cabo (via endereço IP estático ou servidor proxy), será necessário fazer as
configurações de Internet explicadas a seguir.
Configurações de Internet
Ao usar conexão direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) pela primeira
vez, você deve fazer as configurações de Internet de acordo com o fluxo da ilustração
abaixo. Esse fluxo é para que você entenda facilmente como carregar em seu instrumento
o arquivo de configurações criado pelo computador. Seguindo este fluxo, não será
necessário fazer configurações difíceis, como digitar diversos dados no seu instrumento.
Para obter detalhes, consulte a página da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Criando os arquivos de configurações de Internet
É necessário criar os arquivos de configurações de Internet na página especial da
Yamaha por meio de seu computador, antes de fazer as configurações de Internet.
Para obter informações sobre como criar os arquivos de configurações de Internet,
leia as instruções na página da Yamaha: http://music.yamaha.com/idc/
Carregando os arquivos de configurações de Internet
Este procedimento permite fazer as configurações da Internet carregando para
o instrumento os arquivos de configuração criados na página especial da Yamaha.
OBSERVAÇÃO
Não será necessário fazer
configurações de Internet se
estiver sendo usada conexão
por cabo (via DHCP) ou LAN
sem fio (via adaptador de jogo
sem fio).
OBSERVAÇÃO
As configurações de Internet
ficarão em backup.
H11
Acesse o site
especial da
Yamaha
Crie o arquivo
de configuração
da Internet
Memória flash
USB
Salve
o arquivo na
memória
flash USB
Carregue
o arquivo no
H11
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Manual do Proprietário H11
37
1 Ative o modo Load.
Verifique se o dispositivo de memória flash USB que contém o arquivo
de configurações de Internet denominado "config.n21" está conectado ao
instrumento e, em seguida, mantendo o botão [BGM] pressionado, pressione
o botão [+/YES].
AVISOS
Para cancelar o carregamento, pressione qualquer botão (exceto o botão [PLAY/
STOP]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
2 Inicie o carregamento.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
Quando o carregamento a partir do dispositivo
de memória flash USB for concluído, uma
mensagem "End" (fim) vai aparecer no visor.
Pressione qualquer botão para sair dessa tela.
Concluído o carregamento, você está pronto para acessar a Internet.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor
o canal de fluxo de dados recebido da Internet quando você selecionar
a lâmpada [INTERNET] com o botão [BGM].
Para obter instruções sobre fluxo de dados, consulte "Ouvindo músicas na
Internet" na página 25.
2
1
OBSERVAÇÃO
O modo de carregamento não
pode ser definido enquanto
a reprodução de música estiver
ativa no modo BGM.
OBSERVAÇÃO
É possível criar os arquivos
de configurações de Internet
(denominados "config.n21") na
página especial da Yamaha.
Operação
Lod
OBSERVAÇÃO
Se o carregamento não for
concluído com êxito, uma
mensagem "Err" (erro)
e o código de erro vão aparecer
no visor, alternadamente.
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
OBSERVAÇÃO
A Yamaha recomenda fazer
backup dos arquivos de
configurações de Internet
(página 44).
End
Manual do Proprietário H11
38
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Verificando a intensidade de campo
(ao usar adaptador LAN USB sem fio)
Você poderá verificar a intensidade de campo no visor, se estiver usando um adaptador
LAN USB sem fio (Exemplo de conexão 4, na página 34).
Mantenha o botão [BGM] pressionado, e pressione o botão [MOVING KEY].
A indicação de intensidade de campo aparecerá no visor por cerca de três
segundos.
Indicações de intensidade de campo
OBSERVAÇÃO
A intensidade de campo pode
ser exibida depois de feita
a conexão com a Internet.
OBSERVAÇÃO
Se você estiver usando um
adaptador de jogo sem fio,
aparecerá o padrão de tela
"No wireless LAN is used"
(Nenhuma LAN sem fio está
sendo utilizada).
Status da radiofreqüência Visor
Nenhum sinal presente.
Intensidade de campo: Fraca
Intensidade de campo: Média
Intensidade de campo: Forte
Nenhuma LAN sem fio está sendo
utilizada.
8
.
8
.
8
.
_
_o
_o0
---
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Manual do Proprietário H11
39
Exportando as informações de conexão
Este procedimento permite exportar as informações detalhadas da conexão atual na
forma de um arquivo de texto para um dispositivo de memória flash USB. Você pode
verificar as informações em seu computador.
1 Ative o modo Export.
Verifique se o dispositivo de memória flash USB está conectado ao instrumento e,
em seguida, mantenha o botão [BGM] pressionado, e pressione o botão [–/NO].
AVISOS
Para cancelar a exportação, pressione qualquer botão (exceto os botões [PLAY/
STOP], [–/NO] e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
2 Inicie a exportação.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
A mensagem "n
y" vai aparecer no visor se um dispositivo de memória flash
USB contiver um arquivo com nome idêntico ao qual estiver tentando exportar.
Pressione o botão [+/YES] para confirmar que deseja substituir o arquivo de
mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para cancelar a exportação.
Quando a exportação para o dispositivo de
memória flash USB for concluída, uma
mensagem "End" (fim) vai aparecer no visor.
Pressione qualquer botão para sair dessa tela.
Terminada a exportação, conecte o dispositivo de memória flash USB
ao seu computador e em seguida abra o arquivo de texto denominado
"ConnectionInfo.txt" no diretório raiz do dispositivo para verificar as
informações detalhadas da conexão.
OBSERVAÇÃO
O arquivo de informações de
conexão não lhe permite fazer
configurações de Internet
manualmente. O arquivo de
informações de conexão encontra-
se definido como "somente leitura"
e não pode ser editado.
2
1
OBSERVAÇÃO
O modo de exportação não
pode ser definido enquanto
a reprodução de música estiver
ativa no modo BGM.
Operação
0ut
OBSERVAÇÃO
Se a exportação não for
concluída com êxito, uma
mensagem "Err" (erro)
e o código de erro vão aparecer
no visor, alternadamente.
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
End
Manual do Proprietário H11
40
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Inicializando as configurações de Internet
Para inicializar as configurações de Internet, mantenha simultaneamente pressionados
os botões
[BGM] e [PLAY/STOP] e ligue a alimentação.
(Exibido enquanto a inicialização estiver em andamento)
Configurações de Internet iniciais
OBSERVAÇÃO
As configurações da função
Internet não são inicializadas
ao usar "Inicializando os
dados", na página 44.
OBSERVAÇÃO
As informações sobre os canais
de fluxo de dados e os cookies
serão inicializadas ao mesmo
tempo.
AVISOS
Jamais tente desligar a alimentação durante a inicialização. Isto vai cancelar
a inicialização.
AVISOS
A inicialização faz com que sejam restauradas as configurações de fábrica programadas
no instrumento em todas as configurações de Internet. A Yamaha recomenda fazer
backup dos arquivos de configurações de Internet antes da inicialização.
Consulte "Fazendo o backup dos dados em uma memória flash USB" na página 45
para obter detalhes.
CL2 C
.
L2 C
.
L
.
2 C
.
L
.
2
.
DHCP ON (disponível)
Wireless LAN
(LAN sem fio)
OFF (sem
configurações)
Servidor proxy OFF (sem
configurações)
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Manual do Proprietário H11
41
Glossário de termos da Internet
Ponto de acesso
Um dispositivo que atua como um centro (hub) de comunicação para vários
dispositivos sem fio e, convencionalmente, proporciona tanto conexões LAN
com fio, quanto sem fio.
Banda larga
Serviço ou tecnologia de conexão com a Internet (como ADSL e fibra óptica)
que permite velocidade alta e grande volume de dados de comunicação.
Navegador
Software usado para pesquisar, acessar e exibir páginas da Web. Para este
instrumento, esse termo de refere ao visor que mostra o conteúdo das páginas da
Web.
Cookie
Sistema que registra determinadas informações transferidas por um usuário
durante uma visita a um site usando a Internet. A função é semelhante a um
arquivo de preferências de um programa de computador convencional, que
"lembra" determinadas informações, como o seu nome de usuário e senha, para
que não seja necessário inseri-las sempre que você visitar o site.
DHCP
Esse é um padrão ou protocolo pelo qual endereços IP e outras informações de
rede de nível inferior podem ser atribuídas de forma dinâmica e automática,
sempre que uma conexão for estabelecida com a Internet.
Página inicial
A primeira página mostrada quando um navegador é aberto e conectado
à Internet. Esta frase também é usada para significar a "tela frontal" ou a página
principal de um site.
Internet
Rede muito extensa composta de outras redes, a Internet possibilita transferências
de dados em alta velocidade entre computadores, celulares e outros dispositivos.
Endereço IP
Uma seqüência numérica atribuída a cada computador conectado a uma rede
e indicando a localização do dispositivo na rede.
LAN
Abreviação de Local Area Network, que é uma rede de transferência de dados
que conecta um grupo de computadores em um único local (como um
escritório ou residência), por meio de um cabo especial.
Link
Localiza informações em outras frases, imagens etc., embaixo de botões
e seqüências de caracteres em uma página da Web. Quando o link é selecionado,
a seleção de página é direcionada para o link relevante.
Modem
Dispositivo que conecta e permite a transferência de dados entre uma linha
telefônica convencional e um computador. Ele converte sinais digitais do
computador em áudio analógico para enviá-los pela linha telefônica e vice-versa.
Provedor
Empresa de comunicações que oferece serviços de conexão de Internet. Para se
conectar à Internet, é necessário contratar um provedor.
Proxy
Um servidor proxy é um servidor pelo qual todos os computadores em uma rede
local devem passar antes de acessar informações na Internet. Ele intercepta todas
as solicitações ou as designadas ao servidor real para verificar se elas poderão ser
atendidas. Se não puderem, ele encaminhará a solicitação para o servidor real.
Servidores proxy são usados para melhorar o desempenho e a velocidade, e para
filtrar solicitações geralmente de segurança, evitando acessos não autorizados
a uma rede interna.
Roteador
Dispositivo para conectar diversas redes de computadores. Por exemplo, um
roteador é necessário quando diversos computadores de uma residência ou
escritório estiverem conectados, permitindo que eles acessem a Internet
e compartilhem dados. Um roteador é geralmente conectado entre um modem
e um computador, embora alguns modems tenham um roteador interno.
Manual do Proprietário H11
42
PORTUGUÊS
Conexão Direta com a Internet (IDC)
Servidor
Sistema de hardware ou computador usado como ponto central de uma rede,
fornecendo acesso a arquivos e serviços.
Site
Abreviação de "website", e se refere ao grupo de páginas da Web que são abertas
juntas. Por exemplo, o conjunto de páginas da Web cujos endereços começam
com "http://www.yamaha.com/" é denominado site da Yamaha.
SSL
Abreviação de Secure Sockets Layer, que é um padrão para transmissão de dados
confidenciais como números de cartão de crédito na Internet.
Fluxo de dados
Um método de transferência de dados pela Internet que lhe permite ouvir os
dados de música enquanto eles estão sendo recebidos. Os dados podem ser
acessados seguidamente, mas não podem ser salvos.
URL
Abreviação de Uniform Resource Locator, que é uma seqüência de caracteres
usada para identificar e vincular sites específicos e páginas da Internet. Um URL
completo geralmente inicia com os caracteres "http://".
Página da Web
Refere-se a cada uma das páginas de um site.
WEP
Abreviação de Wired Equivalent Privacy, um protocolo de segurança para redes
sem fio. O WEP protege o conteúdo das comunicações contra interceptação.
Wireless LAN (LAN sem fio)
Uma conexão LAN que permite transferências de dados por uma conexão sem
fio ou cabo.
Adaptador de jogo sem fio
(Conversor de Ethernet sem fio
ou Ponte)
Dispositivo que possibilita uma conexão sem fio fácil com dispositivos eletrônicos
digitais, impressoras, jogos eletrônicos etc., equipados com portas [LAN].
PORTUGUÊS
Conexões
Manual do Proprietário H11
43
Conexões
Conectores
AVISOS
Antes de conectar o H11 a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar
os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos
componentes.
1 Saídas AUX OUT[L/L+R][R]
Você pode conectar essas saídas a um sistema estéreo para amplificar o H11 ou
a um gravador de fita cassete, para gravar sua apresentação. Consulte o diagrama
abaixo e use cabos de áudio para fazer as conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX OUT do H11 estiverem conectadas a um sistema de áudio
externo, primeiro ligue o H11 e, depois, o sistema de áudio externo. Inverta a ordem
ao desligar.
2 Terminal USB [TO DEVICE]
Este terminal se destina à conexão de um dispositivo de memória flash USB. Para
obter mais informações, consulte "Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]"
na página 22.
3 Porta [LAN]
Esta porta permite conexão direta do H11 à Internet, possibilitando o uso de
serviço de fluxo de dados especial no site da Yamaha, para reproduzir músicas de
diversos gêneros musicais como música em segundo plano no instrumento. Antes
de conectar o instrumento à Internet, não deixe de ler "Conexão Direta com a
Internet (IDC)" na página 33.
AVISOS
Não conecte a porta [LAN] diretamente ao seu computador. As funções de Internet não
podem ser usadas com esse tipo de conexão.
qw e
OBSERVAÇÃO
Use cabos de áudio e plugues
adaptadores sem resistência.
OBSERVAÇÃO
Utilize somente as saídas AUX
OUT [L/L+R] para conexão com
um dispositivo mono.
H11
Estéreo
AUX OUT
AUX IN
plugue para fones
(padrão)
plugue para fone
(padrão)
cabo de áudio
Manual do Proprietário H11
44
PORTUGUÊS
Backup de dados
Backup de dados
Dados de backup na memória interna
Os dados a seguir serão salvos na memória interna do instrumento. Os dados são preservados mesmo que a alimentação
seja desligada.
Modo BGM
Teclado automático ligado/desligado
Altura de afinação
Código de caractere
Configurações de Internet
Canal (de serviço de fluxo de dados)
Cookies
Afinação automática da música Ligada/Desligada
Inicializando os dados de backup na Memória Interna
Desligue o instrumento. Em seguida, pressionando a tecla C 7, religue a alimentação.
(Exibido enquanto a inicialização estiver em andamento)
AVISOS
Jamais tente desligar a alimentação durante a inicialização. Isto vai cancelar a inicialização.
AVISOS
A inicialização faz com que sejam restauradas as configurações de fábrica programadas
no instrumento para todas as configurações. A Yamaha recomenda fazer backup dos
arquivos de configurações antes da inicialização.
Consulte "Fazendo o backup dos dados em uma memória flash USB" na página 45 para
obter detalhes.
OBSERVAÇÃO
Para inicializar as configurações
de Internet, consulte
"Inicializando as configurações
de Internet" na página 40.
OBSERVAÇÃO
A inicialização não redefine
a configuração do código de
caracteres. Se desejar redefinir
a configuração de código de
caracteres, consulte a página 20.
C7
CL3 C
.
L3 C
.
L
.
3 C
.
L
.
3
.
PORTUGUÊS
Backup de dados
Manual do Proprietário H11
45
Fazendo o backup dos dados em uma memória flash USB
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda que você faça backup dos dados importantes em uma memória
flash USB. Estes dados importantes incluem os dados de backup na memória interna do instrumento (página 44),
configurações de voz (página 30).
1 Ative o modo Backup.
Verifique se o dispositivo de memória flash USB está conectado ao instrumento
e em seguida pressione o botão [VOICE] mantendo o botão [BGM] pressionado.
AVISOS
Para cancelar o backup, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/STOP], [–/NO] e [+/YES])
antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 2.
2 Inicie o backup.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
O pedido de confirmação "n
y" vai aparecer no visor, se o dispositivo de
memória flash USB contiver um arquivo com nome idêntico ao que o usuário
está tentando fazer backup. Pressione o botão [+/YES] para confirmar que
deseja substituir o arquivo de mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para
cancelar o backup. Quando o backup terminar, uma mensagem "End" vai
aparecer no visor.
3 Saia do modo Backup.
Pressione o botão [–/NO] ou o botão [+/YES].
Operação
OBSERVAÇÃO
O modo de backup não pode ser
definido enquanto a reprodução
de música estiver ativa no modo
BGM.
OBSERVAÇÃO
Não é possível realizar backup
do modo BGM em uma memória
flash USB.
bUP
OBSERVAÇÃO
O arquivo de dados de backup
é automaticamente denominado
"H11.bup".
Manual do Proprietário H11
46
PORTUGUÊS
Backup de dados
Restaurando os dados de backup
Os dados de backup no dispositivo de memória flash USB podem ser restaurados para o instrumento.
1 Ative o modo Backup.
Verifique se o dispositivo de memória flash USB contendo os dados de
restauração "H11.bup" está conectado ao instrumento e em seguida pressione
o botão [VOICE] mantendo o botão [BGM] pressionado.
2 Ative o modo Restore (Restauração).
Pressione o botão [+/YES].
AVISOS
Para cancelar a restauração, pressione qualquer botão (exceto [PLAY/STOP], [–/NO]
e [+/YES]) antes de pressionar o botão [PLAY/STOP] na etapa 3.
3 Inicie a operação de restauração.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
Quando a operação de restauração terminar, uma mensagem "End" vai aparecer
no visor.
4 Saia do modo Restore.
Pressione o botão [–/NO] ou o botão [+/YES].
Operação
rst
PORTUGUÊS
Lista de mensagens
Manual do Proprietário H11
47
Lista de mensagens
Os comentários neste gráfico estão divididos em duas partes diferentes: A sentença inicial explica o significado da
mensagem ou o problema subjacente e o sinal " " indica a possível solução.
* Quando a mensagem for um número de três dígitos (001-052), "Err" (Erro) piscará alternadamente no visor com
o número.
* Quando uma operação (como salvar ou transferir dados) está sendo processada, o visor mostra uma seqüência
de traços piscantes.
Mensagem*
Comentário
0 0 1 Indica falha ao acessar a mídia ou a memória flash USB.
Use outra mídia ou memória flash USB.
0 0 2 Indica que não é possível carregar corretamente os dados de música.
O formato do arquivo não é válido.
Verifique o formato do arquivo.
0 0 4 Indica que os dados de música são muito grandes para serem carregados.
Indica que não é possível carregar os dados de música protegidos.
005A mídia não está formatada.
Formate a mídia ou o dispositivo de memória flash USB depois de verificar no computador se a mídia ou memória
flash USB sendo formatada não contém dados importantes.
0 0 6 Indica que não é possível carregar os dados de música protegidos.
0 0 7 Não há dados de música.
Não há nenhum arquivo.
008A mídia ou dispositivo de memória flash USB não está conectado.
Conecte uma mídia ou dispositivo de memória flash USB ao terminal USB [TO DEVICE].
0 1 0 Não é possível salvar os dados na memória interna do instrumento.
0 1 1 Os dados na memória flash USB não foram restaurados.
Pressione o botão [PLAY/STOP].
0 2 0 Não é possível usar o dispositivo de memória flash USB em questão.
Use somente dispositivos de memória flash compatíveis com o instrumento.
0 2 2 Exibida quando a quantidade total de memória flash USB ou de hub USB torna-se grande demais.
Consulte "Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]" na página 22.
0 2 3 Indica falha ao conectar a mídia ou a memória flash USB.
0 5 1 Ocorreu um erro na função Moving Key (teclado automático). A lâmpada de status [MOVING KEY] se acende em
vermelho.
Entre em contato com o revendedor ou distribuidor Yamaha autorizado mais próximo.
052A temperatura da unidade de teclado automático está aumentando. A lâmpada de status [MOVING KEY] pisca em
vermelho.
O instrumento é reinicializado automaticamente.
- - - Processando a operação atual.
C L 1 Inicializando as configurações de voz com as configurações normais (padrão de fábrica).
C L 2 Inicializando as configurações de Internet com as configurações normais.
C L 3 Inicializando com as configurações normais.
E50
Alguma anormalidade foi detectada na alimentação elétrica da função Moving Key. A lâmpada de status [MOVING KEY] se
acende em vermelho.
Se isto acontecer, desligue o instrumento e desconecte o plugue. Porém, se a lâmpada [USB] também estiver
piscando, desligue a alimentação somente depois de a lâmpada [USB] apagar. Entre em contato com
o revendedor ou distribuidor Yamaha autorizado mais próximo.
E n d Exibida quando a operação atual é concluída.
FCL
Indica que a memória interna foi limpa. Os dados de backup na memória interna do instrumento e as configurações de voz são
apagadas, porque a alimentação foi desligada antes da conclusão das operações de gravação ou carregamento de música.
AVISO
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor. Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione corretamente.
F U L Exibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
Exibida quando a memória interna está cheia.
Exibida quando a mídia está cheia.
n
y Solicita a confirmação ou o cancelamento da operação de substituição.
P r o Indica que a mídia está protegida contra gravação.
Manual do Proprietário H11
48
PORTUGUÊS
Solução de problemas
Solução de problemas
Problema Possível causa e solução
O instrumento não liga.
O instrumento não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea no
soquete no instrumento e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada (página 15).
É ouvido um estalo ou estampido quando
a alimentação é ligada.
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
Um ruído é audível pelos alto-falantes ou
fones de ouvido.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um telefone
móvel muito perto do instrumento. Desligue o celular ou use-o longe do instrumento.
O volume geral é baixo ou nenhum som
é ouvido.
A configuração do volume está muito baixa: Ajuste a um nível apropriado usando
o controle [MASTER VOLUME].
Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída dos fones
(página 15).
A afinação e/ou o tom das Vozes de piano,
em certos intervalos, não soam corretamente.
As Vozes de piano tentam simular com precisão os sons de um piano real. Porém,
devido aos algoritmos de amostragem, os harmônicos de alguns intervalos podem
soar exagerados, produzindo uma afinação ou tom ligeiramente diferente. Isso
é normal e não é motivo para preocupação.
Ouve-se o ruído mecânico quando as teclas
são tocadas.
O mecanismo do teclado deste instrumento simula o mecanismo do teclado de um
piano real. Em um piano, também se ouve o ruído mecânico. Isso é normal e não
é motivo para preocupação.
O dispositivo de memória flash USB não está
sendo lida e gravada normalmente.
O dispositivo de memória flash USB em questão não é suportado pelo instrumento.
A operação da memória flash USB pode se tornar instável.
O dispositivo de memória flash USB "travou"
(parou).
A memória flash USB em questão não é compatível com o instrumento. Use
somente dispositivos de memória flash USB cuja compatibilidade tenha sido
confirmada pela Yamaha (página 22).
Desconecte esse dispositivo e conecte-o ao instrumento novamente.
Está havendo aquecimento da tampa por
baixo do teclado.
O uso do instrumento pode gerar calor. Isso é normal e não é motivo para
preocupação.
PORTUGUÊS
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário H11
49
Montagem da mesa do teclado
AVISOS
Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique
se todas elas estão instaladas na direção correta. Monte
a unidade na seqüência apropriada.
A montagem deverá ser executada por pelo menos duas
pessoas.
Use somente os parafusos fornecidos e insira parafusos
de tamanho correto nos orifícios adequados. Não use
nenhum outro parafuso. O uso de parafusos incorretos
pode causar danos ou defeitos no produto.
Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem
de cada unidade.
Para desmontar, basta inverter a seqüência de montagem.
1. Coloque A sobre os blocos.
1-1 Localize os dois blocos (F) de forma que eles se
posicionem cerca de 30 cm dentro das bordas
esquerda e direita de A.
1-2 Coloque A sobre os blocos.
2. Levante A para a posição vertical
2-1 Levante A para a posição vertical com o lado do
teclado para baixo; segure A firmemente.
AVISOS
Não incline A além de 90 graus para evitar o pressionamento
da tampa e da cobertura das teclas.
Tenha uma chave Phillips (+) à mão.
Remova todas as peças da caixa. Confirme se todas as peças mostradas na ilustração foram fornecidas.
4 parafusos longos de 6 x 30 mm x 4
Antes de começar a instalação, remova os cordões
de vinil que envolvem o cabo do pedal e o cabo de
alimentação de CA.
6 parafusos curtos de 6 x 20 mm x 10
Parafusos pequenos de 4 x 6 mm x 6
Remova dois blocos retangulares (800 x 130 mm)
da caixa.
AVISOS
Tenha cuidado para não
apertar os dedos ao posicionar
o instrumento no chão.
A
D
E
B
A
C
D
E
B
F
Prendedores de cabo x 4
É possível prender os prendedores de cabo e dobrar
o cabo LAN para se adequar à sua disposição.
A
AVISOS
Não posicione o bloco sob o painel
de controle.
blocos
30 cm 30 cm
A
A
AVISOS
Não solte A antes
de completar
a Etapa 4.
Manual do Proprietário H11
50
PORTUGUÊS
Montagem da mesa do teclado
3. Fixação de B.
3-1 Alinhe os orifícios de A com os de B e mantenha
A e B juntos.
3-2 Aperte com os dedos seis parafusos pequenos
(6 × 20 mm), iniciando no orifício superior.
3-3 Aperte os parafusos firmemente.
4. Prenda C.
4-1 Alinhe os orifícios de A com os de C e mantenha
A e C juntos.
4-2 Aperte com os dedos quatro parafusos pequenos
(6 × 20 mm), iniciando no orifício superior.
4-3 Aperte os parafusos firmemente.
5. Monte a estrutura do pedal.
5-1
Passe o cabo do pedal (que vem fora da parte traseira
da caixa do pedal E) por um orifício do suporte
angular de D; em seguida, passe-o pelo tubo.
5-2 Alinhe os orifícios na parte inferior de E com os
orifícios do suporte angular de D; em seguida,
encaixe E e D apertando seis parafusos pequenos
(4 × 6 mm). Nesse momento, aperte primeiro os
dois parafusos centrais, e depois o restante dos
parafusos.
5-3 Puxe a extremidade do cabo do pedal para
eliminar qualquer afrouxamento dentro do
suporte angular de D.
AVISOS
Segure E firmemente para evitar deslizes.
A
B
A
B
C
A
A
DD
EE
D
D
E
E
PORTUGUÊS
Montagem da mesa do teclado
Manual do Proprietário H11
51
6. Instale a estrutura do pedal.
6-1 Remova as tampas dos sulcos da superfície da
parte inferior de A.
6-2 Alinhe os cabos de alimentação do pedal
(que vêm fora dos tubos de D) com os sulcos
da superfície da parte inferior de A.
6-3 Alinhe os orifícios do suporte angular de D com
os orifícios de A; em seguida, encaixe D a A
apertando quatro parafusos longos (6 × 30 mm).
AVISOS
Cuidado para não apertar os cabos entre o suporte angular
e a superfície de A.
7. Conecte os cabos.
7-1 Conecte o plugue do cabo do pedal ao conector
do pedal na orientação correta.
7-2 Defina esse seletor com a voltagem apropriada.
7-3 Conecte o plugue do cabo de alimentação do
pedal ao conector do pedal na orientação correta.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA,
verifique a configuração do seletor de voltagem
fornecido em algumas regiões. Para definir
o seletor para as voltagens principais 110V, 127V,
220V ou 240V, use uma chave de fenda curta para
girar o dial do seletor até que a voltagem correta
para sua região fique do lado do ponteiro no
painel. O seletor de voltagem é configurado para
240V quando a unidade é inicialmente fornecida.
Após a seleção da voltagem correta, conecte
o cabo de alimentação de CA a AC IN e a uma
tomada de CA na parede. Em algumas regiões
é possível que um adaptador de plugue seja
fornecido para adaptar a configuração de pinos
das tomadas de CA da parede.
8. Substitua as capas dos sulcos.
8-1 Insira o cabo do pedal e os cabos de alimentação
nos sulcos firmemente; em seguida, acople as
tampas dos sulcos.
A
A
A
D
A
Correto
Incorreto
Manual do Proprietário H11
52
PORTUGUÊS
Montagem da mesa do teclado
9. Levante A.
9-1 Segure firmemente a parte frontal de A (o lado
voltado para o chão no momento) e, em seguida,
levante A.
AVISOS
Não segure a área do painel de controle.
Cuidado para não deixar o instrumento cair no seu pé.
10. Gire o ajustador.
10-1 Gire o ajustador da altura do pedal até que
a parte inferior do pedal toque o chão.
É possível prender os prendedores de cabo e dobrar
o cabo LAN para se adequar à sua disposição.
A
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
Sobraram peças?
Revise o procedimento de montagem e corrija
os erros.
O instrumento está livre de portas e outros
acessórios móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
O instrumento emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
Aperte todos os parafusos.
A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até que fique apoiado
firmemente contra o chão.
Os cabos de alimentação e o pedal foram inseridos
corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
AVISOS
Se a unidade principal estalar ou apresentar algum tipo
de instabilidade quando você tocar o teclado, consulte
os diagramas de montagem e aperte todos os parafusos
novamente.
AVISOS
Quando você realocar a unidade depois da montagem,
assegure-se de segurar a parte inferior da unidade
principal. Especificamente, segure o lado esquerdo da
unidade principal juntamente com a parte inferior do
quadro superior da perna esquerda.
AVISOS
Não segure a cobertura ou a tampa das teclas.
AVISOS
Não segure a área do painel
de controle.
Cuidado para não deixar
o instrumento cair no seu pé.
PORTUGUÊS
Lista das 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
Manual do Proprietário H11
53
Lista das 50 músicas de piano
predefinidas (Classic & Jazz)
[PRESET 1] (Classic)
Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos
originais.
N˚ da cena 12345678910111213
Música
No.
1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 1 1
2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 1 1 2
3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 2 1 3
4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 1 3 2 4
5 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 1 5
6 Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 1 6
7 Etude “Chanson de l’adieu”, op.10-3 (F. F. Chopin) 4 2 1 1
8 Etude “Aeolian Harp”, op.25-1 (F. F. Chopin) 5 3 2 2
9 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 33
10 Valse, op.69-2 (F. F. Chopin) 44
11 Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin) 53 5
12 Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin) 6 2 2 4 6
13 Träumerei, op.15-7 (R. Schumann) 7 3 2 1 7
14 Consolation No.3 (F. Liszt) 45 1
15 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 8 3 2
16 Humoresque, op.101-7 (A. Dvoák) 9 4 2 3
17 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg) 10 5 3 3 4
18 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré) 5 1
19 Salut d’amour, op.12 (E. Elgar) 11 4 4 6 5
20 To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell) 6 4 4 6
21 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 12 5 7 7
22 La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy) 13 7 5 2
23 Arabesque 1 (C. A. Debussy) 14 8 3
24 Clair de lune (C. A. Debussy) 15 8 4
25 Rêverie (C. A. Debussy) 96 5
26 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 10 7 6
27 Je te veux (E. Satie) 16 6 9 7
28 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel) 17 11 6 8
29 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 18 12 9
30 A la manière de Borodine (M. Ravel) 10 10
Nome da música (compositor)
Título da cena
Morning
Upbeat
Elegant
Relaxing
Nighttime
Melancholy
Mood Music
Fantasy
Baroque and
Pre-romantic Music
Pre-romantic (Chopin)
Post-romantic
Modern French
Manual do Proprietário H11
54
PORTUGUÊS
Lista das 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
[PRESET 2] (Jazz)
* Executada por Shigeo Fukuda
Os números abaixo do Título de cena indicam a ordem das músicas em cada cena.
Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos
originais.
N˚ da cena 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Música
No.
1 Alfie (B. Bacharach)* 1 1 1
2 Besame Mucho (C. Velazquez)* 1 1 1
3 Bewitched (R. Rodgers) 2 1 2 2
4 Emily (J. Mandel)* 2 1 3 1 2
5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)* 3 2 3
6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin)* 2 2
7 I Didn’t Know What Time It Was (R. Rodgers)* 3 3 3
8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 4 4
9 It Might As Well Be Spring (R. Rodgers)* 4 4 4 5 3
10 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 5 2 4
11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)* 5 5613 543
12 My Funny Valentine (R. Rodgers)* 2 4
13 Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans)* 3 6 5
14 Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney)* 6 6 7 5
15 On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper)* 7 5 6
16 Over the Rainbow (H. Arlen)* 8 4 4 8 6
17 Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern)* 9 7 5 5 9
18 Stella by Starlight (V. Young)* 10 6 8 6 7
19 The Nearness of You (H. Carmichael)* 11 9 7 6 10 6
20 You Are Too Beautiful (R. Rodgers) 7 10 7 7
Nome da música (compositor)
Título da cena
Daytime
Afternoon
Evening
Midnight
Elegant
Upbeat
Ballad
Innocent
Mood Music
PORTUGUÊS
Índice
Manual do Proprietário H11
55
Índice
números
50 músicas de piano predefinidas (Classic e Jazz).........17
A
Acessórios ..........................................................................7
Afinação ...........................................................................32
Afinação automática da música......................................26
Alimentação.....................................................................15
ALL (visor).................................................................17, 20
Amostra estéreo dinâmica AWM .....................................8
B
Backup .............................................................................44
Balanço duplo..................................................................29
C
Canal (Internet)...............................................................25
Cena .................................................................................18
Código de caractere.........................................................20
Conexão Direta com a Internet (IDC).......................8, 33
Configuração normal (padrão de fábrica)...............19, 20
Configurações de Internet ..............................................36
D
Dispositivo de armazenamento USB........................22, 58
Disquete ...........................................................................23
E
Equipamento opcional....................................................58
Especificações ..................................................................59
Estante para partitura................................................16, 58
F
Fluxo de dados...........................................................25, 33
Fones de ouvido ........................................................16, 58
Format (Formato)...........................................................24
Formato de dados............................................................21
Formato SMF...................................................................21
G
Guia rápido de operação ..................................................6
I
Inicializar (memória interna).........................................44
Inicializar (mídia de armazenamento USB)..................24
Intensidade de campo de radiofreqüência.....................38
[INTERNET].............................................................13, 25
L
Lista das 50 músicas de piano predefinidas
(Classic & Jazz) .............................................................53
Lista de configurações normais......................................58
Lista de vozes...................................................................27
M
Modo ...............................................................................29
Modo BGM .....................................................................13
Modo BGM OFF.............................................................13
Modo Dual ......................................................................29
Montagem da mesa do teclado.......................................49
Moving Key ...........................................................8, 13, 19
Mudança de oitava (modo Dual)...................................29
Música USB.....................................................................20
N
Número da versão...........................................................16
P
Parte (Moving Key) ........................................................19
Pedais...............................................................................28
[PRESET 1] ...............................................................13, 17
[PRESET 2] ...............................................................13, 17
Profundidade de reverberação da voz 2.........................30
R
Restauração .....................................................................46
Reverb..............................................................................31
rnd (visor) .................................................................17, 20
Manual do Proprietário H11
56
PORTUGUÊS
Índice
S
Sxx (visor)........................................................................17
T
Tampa do teclado............................................................14
Teclado NW (Madeira natural)........................................8
Toque ...............................................................................32
Transpor ..........................................................................31
U
Unidade de disquete........................................................23
[USB] .........................................................................13, 20
V
Visor.................................................................................11
Volume ............................................................................15
Voz, configurações ..........................................................30
PORTUGUÊS
Manual do Proprietário H11
57
H11 Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding/Podręcznik użytkownika
58
Lista de configurações normais/Elenco impostazioni normali/
Lijst Normale instellingen/Lista ustawień normalnych
Equipamento opcional/Accessori opzionali/Optionele
apparatuur/Opcjonalne urządzenia dodatkowe
• Fones de ouvido/Cuffie/Hoofdtelefoon/Słuchawki (HPE-160)
• Unidades USB-FDD/Unità USB-FDD/USB-FDD-eenheden/Stacja dyskietek USB-FDD (UD-FD01)
• Estante para partitura/Leggìo/Muziekstandaard/Pulpit pod nuty (YMR-01)
Function Normal setting (factory default)
BGM mode OFF
Moving key ON
Part (Channel) Setting (Moving Key) ON (AUTO)
Song Auto Revoice ON
Voice Grand Piano 1
Dual Mode OFF
Touch Sensitivity MEDIUM
Transpose 0
Tuning 440Hz
H11 Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding/Podręcznik użytkownika
59
Especificações/Specifiche tecniche/Specificaties/
Dane techniczne
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* Specificaties en beschrijvingen in deze gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp.
behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact
opnemen met uw Yamaha-leverancier.
*
Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika mają jedynie charakter informacyjny. Firma Yamaha Corp. zastrzega
sobie prawo do zmiany i modyfikacji produktów lub specyfikacji w dowolnym czasie bez wcześniejszego powiadomienia.
Ponieważ specyfikacje, wyposażenie lub opcje mogą się różnić w poszczególnych krajach, należy je sprawdzić u sprzedawcy
firmy Yamaha.
Keyboard NW (Natural Wood) with synthetic ivory keytops
(Wood is used for the white keys)
Number of keys 88
Moving Key YES
Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyphony (max.) 128
Voice Selection 10
For Song playback: 480 XG Voices,
13 Drum/SFX Kits, GM2, GS
Effect Reverb
Controls Dual, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed), Tuning
Pedal Damper (apply a half pedal), Sostenuto, Soft
Demo Songs 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz)
Internet Direct Connection
[LAN] Port, Wireless Game Adaptor ([LAN] Port),
External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Memory Device Flash Memory (Internal) about 2MB
USB Flash Memory YES (via USB [TO DEVICE])
Floppy Disk (2HD, 2DD) External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Hard Disk External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Memory Card (SmartMedia, etc.)
External Adaptor (via USB [TO DEVICE])
Connectors [PHONES] × 2, AUX OUT[L/L+R][R] jacks, USB [TO DEVICE], [LAN]
Main Amplifiers (16W+12W+12W) × 2
Speakers Oval (13 cm × 6 cm) × 2, (16 cm + 2.5 cm) × 2
Dimensions (W × D × H)
(Lid up)
1,461mm × 755mm × 761mm [57-1/2" × 29-3/4" × 29-15/16"]
(1,487mm × 765mm × 1,200mm [58-9/16" × 30-1/8" × 47-1/4"])
Weight 98kg (216lbs.,1oz)
Accessories Owner’s Manual, Quick Operation Guide, Bench,
AC Power Cord, My Yamaha Product User Registration
H11 Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding/Podręcznik użytkownika
60
* Veja a seguir o nome, os créditos e os avisos de direitos autorais referentes a dezessete (17) das 50 músicas de piano predefinidas (Classic & Jazz)
deste instrumento:
* Questi sono i titoli, i riconoscimenti e le informazioni sul copyright per diciassette (17) delle 50 preset song (classica e jazz) per pianoforte
dello strumento:
* Hier volgen de titels, verantwoordelijken en auteursrechtvermeldingen voor zeventien (17) van de 50 vooraf ingestelde pianosongs
(klassiek en jazz) in dit instrument:
* Poniżej zamieszczono tytuły, autorów i informacje o prawach autorskich dotyczące siedemnastu (17) z 50 wstępnie zdefiniowanych
utworów na fortepian (klasyka i jazz):
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright
©
1966 (Renewed 1994) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright
©
1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de
Musica, S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bewitched
from PAL JOEY
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1941 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright
©
1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing,
8 Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
How Deep Is The Ocean (How High Is The Sky)
Words and Music by Irving Berlin
Copyright
©
1932 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Didnt Know What Time It Was
from TOO MANY GIRLS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1939 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright
©
1935 (Renewed 1962) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Might As Well Be Spring
from STATE FAIR
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1945 by WILLIAMSON MUSIC
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1940 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright
©
1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Funny Valentine
from BABES IN ARMS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1937 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
f
rom the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright
©
1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Never Let Me Go
from the Paramount Picture THE SCARLET HOUR
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright
©
1956 (Renewed 1984) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright
©
1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing,
8 Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
Copyright
©
1933 UNIVERSAL - POLYGRAM
INTERNATIONAL PUBLISHING, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright
©
1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are Too Beautiful
from HALLELUJAH, I’M A BUM
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright
©
1932 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
H11 Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding/Podręcznik użytkownika
61
* Veja a seguir o nome, os créditos e os avisos de direitos autorais referentes a três (3) das 50 músicas de piano predefinidas deste
instrumento:
* Questi sono i titoli, i riconoscimenti e le informazioni sul copyright per tre (3) delle 50 preset song per pianoforte dello strumento:
* Hier volgen de titels, verantwoordelijken en auteursrechtvermeldingen voor drie (3) van de 50 vooraf ingestelde pianosongs in dit
instrument:
* Poniżej zamieszczono tytuły, autorów i informacje o prawach autorskich dotyczące trzech (3) z 50 wstępnie zdefiniowanych
utworów na fortepian:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper0372642
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel0258202
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen0286708
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
* Todos os direitos reservados. A cópia não autorizada, a radiodifusão e execução pública são estritamente proibidas.
* Tutti i diritti riservati. È vietata la copia non autorizzata e sono severamente vietate pubbliche esecuzioni e trasmissioni.
* Alle rechten voorbehouden. Ongeautoriseerd kopiëren, in het openbaar uitvoeren en uitzenden zijn ten strengste verboden.
* Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zezwolenia, publiczne wykonywanie i emitowanie jest surowo zabronione.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa
que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo
doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os
até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as
Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos
e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente
que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre
em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de
lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com
o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens,
entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual
é o método de descarte correto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano
significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con
i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive
2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose
e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che
altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti
la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo
rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di
questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta
modalità di smaltimento.
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met
algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude
producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met
uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle
rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid
en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het
verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft
contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien,
neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en
vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza,
że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi
odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/
96/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów,
proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także
zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się
z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów,
proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim, zakładem utylizacji
odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze
swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych
przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub dilerem
i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante
mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado
a seguir.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante
Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB47
DIC253
PL
NL
IT
PT
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
MVA0
XXXCRXXX.X-01
Printed in Europe
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podrcznik uytkownika
POLSKI
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
IMPORTANTE – Verifique a sua fonte de alimentação –
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um
seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de alimentação. Verifique se o seletor de voltagem está
configurado para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração
use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto della tastiera, fate riferimento alle istruzioni alla fine del presente manuale.
IMPORTANTE – Controllate l'alimentazione –
Assicuratevi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda alla tensione specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni Paesi può
essere previsto un selettore di tensione posto sul pannello inferiore dell'unità principale della tastiera, vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che il selettore sia
impostato sulla tensione in uso nel vostro Paese. Alla spedizione, il selettore di tensione è impostato su 240 V. Per modificare l'impostazione, utilizzate un cacciavite
normale (a lama diritta) per ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello.
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de standaard van het keyboard.
BELANGRIJK – Controleer de spanning –
Controleer of uw netspanning overeenkomt met het voltage dat op het plaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige landen wordt dit instrument
geleverd met een voltageschakelaar op het onderpaneel, bij de aansluiting voor het netsnoer. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage.
De schakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait
u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het pijltje verschijnt.
Informacje dotyczące montażu statywu instrumentu znajdują się w instrukcjach na końcu niniejszego podręcznika.
WAŻNE — Sprawdź zasilanie
Należy się upewnić, że napięcie w gniazdach zasilania odpowiada wartościom napięcia podanym na tabliczce znamionowej, która znajduje się na spodniej płycie
instrumentu. W niektórych regionach na spodniej płycie instrumentu, pod klawiaturą, obok wejścia przewodu zasilającego może znajdować się wybierak napięcia. Należy
sprawdzić, czy wskazuje on napięcie używane w lokalnej sieci energetycznej. Wybierak napięcia jest fabrycznie ustawiony na wartość 240 V. Aby zmienić to ustawienie,
należy przy użyciu śrubokrętu płaskiego obrócić pokrętło wybieraka tak, aby odpowiednia wartość napięcia była wskazywana przez znacznik na obudowie instrumentu.
60


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha H11 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha H11 in the language / languages: Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 1,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha H11

Yamaha H11 User Manual - English - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - English - 4 pages

Yamaha H11 Quick start guide - English - 2 pages

Yamaha H11 User Manual - German - 4 pages

Yamaha H11 User Manual - German - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - Dutch - 65 pages

Yamaha H11 User Manual - Danish - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - French - 4 pages

Yamaha H11 Quick start guide - French - 2 pages

Yamaha H11 User Manual - French - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - Italian - 65 pages

Yamaha H11 User Manual - Polish - 65 pages

Yamaha H11 User Manual - Swedish - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - Spanish - 66 pages

Yamaha H11 User Manual - Spanish - 4 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info