35474
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/212
Next page
Strona w sieci Internet (angielska)
http://www.yamahaclavinova.com/
Podręczniki w wersji elektronicznej (angielskie)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
CVP-301/303/305
Drukowano w Polsce za zgodą firmy YAMAHA
Podręcznik użytkownika
WAŻNE – Sprawdź źródło zasilania
Upewnij się, że napięcie w gniazdach zasilania odpowiada wartościom napięcia podanym
na tabliczce znamionowej, znajdującej się na spodniej obudowie instrumentu. W nie−któ−−
rych krajach, instrument może mieć wbudowany przełącznik napięcia, znajdujący się na
spodniej obudowie, pod klawiaturą, obok wejścia przewodu zasilającego. Upewnij się, że
przełącznik napięcia wskazuje napięcie występujące w lokalnej sieci energetycznej. Prze−−
łącznik napięcia ustawiony jest fabrycznie na napięcie o wartości 240V. Aby zmienić to
ustawienie, obróć za pomocą podłużnego śrubokręta pokrętło przełącznika tak, by odpo−−
wiednia wartość napięcia wskazywana była przez znacznik na obudowie instrumentu.
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Urządzenia elektroniczne firmy YAMAHA mogą być oznaczone ety-
kietkami lub też nalepkami ze znakami ostrzegawczymi przedsta-
wionymi i wyjaśnionymi na poniższych rysunkach. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z poniższymi zaleceniami, jak również ze wskazówkami
podanymi w rozdziale o środkach ostrożności.
Sprawdź czy któryś z poniższych znaków znajduje się na spodniej
obudowie instrumentu.
Wykrzyknik wpisany w trójkąt oznacza, że użyt-
kownik powinien zapoznać się z wszelkimi zale-
ceniami dotyczącymi eksploatacji i konserwacji
(serwisu), znajdującymi się w podręczniku dołą-
czonym do instrumentu.
Symbol błyskawicy wpisany w trójkąt oznacza, że
w obudowie instrumentu mogą być nieizolowane
źródła wysokiego napięcia, które grożą poraże-
niem prądem.
WAŻNE:
Wszelkie produkty firmy YAMAHA są testowane i zaakceptowane
przez niezależne instytucje kontrolne. Daje to pewność, że przy właś-
ciwym podłączeniu oraz eksploatacji zgodnej z zaleceniami producenta,
wszelkie zagrożenia są wyeliminowane. Jedynymi osobami uprawnio-
nymi do wymiany poszczególnych części instrumentu są wykwalifiko-
wani pracownicy firmy YAMAHA. NIE WOLNO samemu modyfiko-
wać instrumentu lub też zezwalać na to komuś innemu, gdyż może to
doprowadzić do pogorszenia jakości instrumentu, jak też zmniejszenia
poziomu bezpieczeństwa. Ponadto, wszelkie reklamacje wynikające
z umowy gwarancyjnej mogą być nie rozpatrzone w przypadku, gdy
instrument został zmodyfikowany. Dotyczy to również rękojmi doro-
zumianej.
Zastrzeżenie możliwości zmian:
Informacje zawarte w niniejszym podręczniku uważa się za właściwe
w chwili druku. Jednakże, firma YAMAHA zastrzega sobie prawo do
zmiany lub modyfikacji jakichkolwiek danych technicznych bez powia-
domienia lub konieczności aktualizacji istniejących egzemplarzy.
Zagrożenie dla środowiska:
Firma YAMAHA dokłada wszelkich starań, aby produkty przez nią
wykonywane były bezpieczne zarówno dla użytkowników jak i przy-
jazne dla środowiska. Głęboko wierzymy, że nasze produkty oraz me-
tody zastosowane przy ich produkcji spełniają te założenia. Pozostając
w zgodzie z duchem i literą prawa, chcemy aby użytkownik był poinfor-
mowany o tym co następuje:
Baterie:
Produkt ten może posiadać małą baterię nie przystosowaną do pow-
tórnego ładowania, która (jeśli punkt ten ma odniesienie w danym
przypadku) zamontowana jest na stałe. Średni okres użytkowania takiej
baterii wynosi około pięciu lat. Gdy konieczna staje się wymiana takiej
baterii, należy skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem
serwisu, w którym dokonana zostanie niezbędna wymiana.
Ostrzeżenie:
Nie wolno podejmować prób ponownego naładowania lub rozmonto-
wania baterii tego typu. Nie wolno również wrzucać jej do ognia. Wszel-
kie baterie należy trzymać z dala od dzieci. Zużyte baterie należy utyli-
zować we właściwy sposób oraz zgodnie z lokalnymi uregulowaniami
prawnymi. Uwaga: Według obowiązującego w niektórych krajach prawa
serwisant musi oddać uszkodzone części, które zostały wymienione.
Można jednak oddać mu te części, by odpowiednio je zlikwidował.
Składowanie:
Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, którego nie da się naprawić lub
gdy przestanie działać, proszę zapoznać się z wszelkimi lokalnymi, za-
równo regionalnymi, jak i ogólnokrajowymi zaleceniami, dotyczącymi
składowania produktów, w których skład wchodzą ołów, plastik, baterie
i inne.
Uwaga:
Opłaty serwisowe za naprawy wynikłe na tle nieprawidłowego użytko-
wania (nie spowodowane wadliwym funkcjonowaniem instrumentu)
nie są objęte gwarancją producenta, a przechodzą na odpowiedzialność
użytkownika. Przed zgłoszeniem instrumentu do serwisu, uprasza się
o szczegółowe zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem i kontakt ze
sprzedawcą.
Tabliczka znamionowa produktu:
Umiejscowienie tabliczka znamionowej pokazane jest na rysunku
poniżej. Na tej tabliczce zamieszczone są informacje odnośnie ozna-
czenia modelu, numeru seryjnego, zasilania, itp. Oznaczenie modelu,
numer seryjny oraz datę zakupu produktu należy wpisać w odpowiednie
miejsca poniżej. Podręcznik ten, wraz z wypełnionymi polami poniżej,
należy zachować jako dowód dokonanego zakupu.
SPECJALNE ZALECENIA
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
2
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
3
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE
PRZECZYTAJ UWAŻNIE ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACĘ Z INSTRUMENTEM
• Zachowaj ten podręcznik, aby móc w razie potrzeby z niego skorzystać.
UWAGA!
Proszę przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała, a nawet śmierci z powodu porażenia prądem elektrycznym,
spowodowania spięcia, uszkodzenia, pożaru czy innych zagrożeń. Zalecenia te nie ograniczają się tylko do wymienionych poniżej:
Źródło prądu / przewód przyłączeniowy
Należy stosować tylko napięcie o wartości określonej na ta-
bliczce znamionowej instrumentu.
Należy sprawdzać co jakiś czas gniazdo zasilania i usuwać
brud lub kurz, który może się tam nagromadzić.
Do zasilania instrumentu należy używać tylko przewodu przy-
łączowego / wtyczki dołączonej do instrumentu.
Nie należy umieszczać przewodu zasilacza w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, piece, kaloryfery, nadmiernie go
wyginać lub w inny sposób uszkadzać. Należy również unikać
przygniatania przewodu ciężkimi przedmiotami czy umiesz-
czania go w miejscach, gdzie ktoś mógłby go nadepnąć,
potknąć się lub czymś uszkodzić.
Nie demontować
Nie należy otwierać obudowy instrumentu ani też próbować
wymontowywać lub wymieniać elementów, z których się skła-
da. Instrument zawiera części nie przeznaczone do napraw
we własnym zakresie użytkownika. W przypadku gdy instru-
ment działa wadliwie, należy natychmiast zaprzestać jego
użytkowania i oddać na przegląd wykwalifikowanym serwisan-
tom firmy YAMAHA.
Ostrożnie z wodą
Nie należy wystawiać instrumentu na bezpośrednie działanie
wody i wilgoci. Nie należy również stawiać na nim żadnych
naczyń z płynami, które mogłyby przedostać się do wnętrza.
Nigdy nie wolno włączać wtyczki do gniazdka lub jej wyciągać,
mając mokre ręce.
Ostrożnie z ogniem
Nie należy ustawiać na instrumencie świeczek ani innych
palących się przedmiotów, których przewrócenie mogłoby
spowodować pożar.
W razie jakichkolwiek nieprawidłowości
W przypadku przepalenia lub uszkodzenia wtyczki lub prze-
wodu, a także jeśli instrument przestanie działać, pojawi się
zapach spalenizny lub dym, należy natychmiast wyłączyć
zasilanie instrumentu, odłączyć go od gniazdka i skontaktować
się z serwisem firmy YAMAHA, gdzie wykwalifikowani pracow-
nicy dokonają przeglądu.
OSTRZEŻENIE!
Proszę przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć zranienia siebie lub innych oraz uszkodzenia instrumentu lub innych urządzeń.
Zalecenia te nie ograniczają się tylko do wymienionych poniżej:
Podłoże
Nie należy ustawiać instrumentu w miejscach, gdzie narażone
będzie na działanie, takich czynników jak nadmierne zapylenie,
wibracje, zbyt niskie lub wysokie temperatury (bezpośrednie
działanie światła słonecznego lub innego źródła ciepła, a także
przy przewożeniu urządzenia samochodem w ciągu dnia, gdy
jest ciepło). Czynniki te mogą spowodować rozregulowanie
instrumentu lub uszkodzenie układów wewnętrznych.
Nie należy używać instrumentu w bezpośrednim sąsiedztwie
odbiorników telewizyjnych, radiowych, jak również sprzętu ste-
reo, telefonów komórkowych czy innych urządzeń elektronicz-
nych. Może to powodować zakłócenia w działaniu instrumentu,
telewizora lub radia w postaci szumu.
Instrument należy postawić na pewnym i stabilnym podłożu,
by przypadkiem nie upadł.
Przed przeniesieniem instrumentu w inne miejsce należy odłą-
czyć wszystkie przyłączone przewody.
Źródło prądu / przewód przyłączeniowy
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda instrumentu lub z gniazdka
elektrycznego zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Gdy instrument jest nieużywany przez dłuższy czas, a także
w trakcie burzy, należy odłączać przewód z sieci.
Nie należy podłączać instrumentu za pośrednictwem wielo-
gniazdowych listew zasilających lub rozdzielaczy napięcia.
Może to prowadzić do obniżenia jakości dźwięku lub spowo-
dować przegrzewanie się głównego gniazdka sieciowego.
Montaż
Należy dokładnie zapoznać się z załączoną instrukcją montażu.
Wykonanie czynności montażowych w nieodpowiedniej kolej-
ności może prowadzić do uszkodzenia instrumentu lub nawet
do obrażeń ciała.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
4
Podłączenie
Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń elektro-
nicznych należy wyłączyć zasilanie instrumentu i pozostałych
urządzeń. Przed włączeniem lub wyłączeniem urządzeń należy
zmniejszyć do zera ich poziomy głośności. Po upewnieniu się,
że poziom głośności jest zerowy, należy w trakcie gry zwiększać
głośność stopniowo, aż do uzyskania pożądanego poziomu.
Konserwacja
Do czyszczenia instrumentu należy używać miękkiej, lekko wil-
gotnej ściereczki. Nie wolno stosować detergentów, rozpusz-
czalników czy innych środków chemicznych.
Uwagi dotyczące obsługi
Należy zachować ostrożność przy zamykaniu pokrywy klawi-
szy, aby nie przyciąć palców. Nie należy również wkładać palców
i dłoni we wszelkie szczeliny w obudowie.
Nie wolno wkładać ani wciskać w szczeliny obudowy lub kla-
wiatury żadnych papierowych, metalowych czy plastikowych
przedmiotów. Gdy zaistnieje podobna sytuacja, należy niezwło-
cznie wyłączyć instrument i odłączyć z sieci. Następnie należy
oddać instrument do sprawdzenia przez wykwalifikowanych
pracowników firmy YAMAHA.
Nie wolno stawiać na instrumencie żadnych plastikowych, gu-
mowych czy wykonanych z PCV przedmiotów, gdyż może to
spowodować odbarwienie powierzchni obudowy lub klawiatury.
Nie należy opierać się na instrumencie ani nie kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. Niewskazane jest również stosowanie
zbyt dużej siły na przyciski, przełączniki i gniazda.
Nie zaleca się pracowania przez dłuższy czas z wysokim lub
przykrym dla ucha poziomem głośności, gdyż może to spowo-
dować trwałe uszkodzenie słuchu. W przypadku odczuwalnego
pogorszenia się słuchu lub wrażenia dzwonienia w uszach
należy niezwłocznie zgłosić się do lekarza.
Używanie stołka (jeśli jest dołączony do instrumentu)
Stołek należy postawić na pewnym i stabilnym podłożu, by
przypadkiem nie przewrócił się.
Nie wolno kiwać czy bujać się na stołku ani na nim stawać,
gdyż jest to niebezpieczne. Stosowanie stołka jako narzędzia
lub podestu może prowadzić do wypadków i poważnych
uszkodzeń ciała.
W tym samym czasie tylko jedna osoba może siedzieć na
stołku. Niestosowanie się do tego zalecenia grozi wypadkiem
i obrażeniami ciała.
Należy regularnie dokręcać śruby stołka za pomocą dołą-
czonego narzędzia, gdyż w wyniku długiego używania mogą
się one poluzowywać.
Zapisywanie danych użytkownika
Zapisywanie i tworzenie kopii danych
Wymienione poniżej rodzaje danych użytkownika są tracone
po wyłączeniu zasilania instrumentu. Dlatego też najważniejsze
dane należy zapisywać w pamięci instrumentu w oknie usta-
wień użytkownika USER, na dyskietkach, na kartach SmartMe-
dia lub na innych zewnętrznych nośnikach.
Utwory nagrane lub odczytane (strona 41, 133, 148)
Style stworzone lub odtworzone (strona 107)
Wybrane brzmienia (strona 89)
Zapisane ustawienia funkcji One Touch (strona 50)
Ustawienia funkcji MIDI (strona 192)
Dane zapisane w oknie ustawień użytkownika USER (strona
26) mogą zostać utracone w wyniku uszkodzenia instrumentu
lub nieprawidłowo wykonanej czynności. Najważniejsze dane
należy zapisywać na dyskietkach, kartach SmartMedia lub
innych zewnętrznych nośnikach.
Zmiany ustawień dokonane na jednej ze stron ekranowych
są automatycznie zapisywane po zamknięciu tej strony jako
dane System Setup (wymienione w Tabeli parametrów
w oddzielnym zeszycie Tabele danych). Jeśli jednak ta
strona ekranowa nie została odpowiednio zamknięta, dane
te są kasowane po wyłączeniu zasilania instrumentu.
Firma YAMAHA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji lub
przebudowy instrumentu oraz za utratę jakichkolwiek danych.
Jeśli instrument nie jest używany, należy wyłączać zasilanie.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
5
Dziękujemy za zakupienie instrumentu YAMAHA Clavinova!
Firma YAMAHA zaleca dokładne zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem, aby w pełni
wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje, jakie ma do zaoferowania Clavinova.
Zalecamy również zachowanie tego podręcznika i przechowywanie go w takim miejscu,
by móc z niego skorzystać zawsze, gdy zaistnieje taka potrzeba.
Kilka słów o Podręczniku użytkownika i zeszycie Tabele danych
Niniejszy podręcznik zawiera następujące działy.
Podręcznik użytkownika
Wprowadzenie (strona 12) ....................... Proszę przeczytać ten dział jako pierwszy.
Krótki przewodnik (strona 23)................... W tym dziale znajduje się omówienie podstawowych funkcji.
Podstawowe operacje (strona 57) ............. W tym dziale znajduje się omówienie podstawowych operacji wraz ze
sterującymi funkcjami ekranowymi.
Skorowidz/Odsyłacz (strona 72) ............... W tym dziale omówione zostały zmiany ustawień poszczególnych funkcji
instrumentu Clavinova.
Aneks (strona 197) .................................... W tym dziale znajdują się informacje dodatkowe jak Rozwiązywanie pro−
blemów i Dane techniczne.
Tabele danych
Lista brzmień, MIDI Data Format, itd.
Niniejszy Podręcznik użytkownika dostosowany jest do modeli CVP−305/303/301 i stosuje dla nich oznaczenie CVP lub Clavinova.
Ilustracje i rzuty ekranowe prezentowane w niniejszym podręczniku mają jedynie charakter instruktażowy i mogą różnić się od występujących
w rzeczywistości wskazań wyświetlacza.
Przykładowe operacje ekranowe w niniejszym Podręczniku podane są w języku angielskim.
Kopiowanie oprogramowania dostępnego w sprzedaży nie na własny użytek jest zabronione.
Do niniejszego produktu dołączone jest standardowe oprogramowanie oraz akcesoria chronione prawem autorskim, którego właścicielem
jest firma YAMAHA lub posiada licencję na korzystanie z praw autorskich innych firm. Do materiałów chronionych prawem autorskim
należą: oprogramowanie komputerowe, pliki ze stylami akompaniamentu, pliki MIDI, dane WAVE oraz nagrania brzmień. Wykorzystanie
tego oprogramowania i materiałów bez zezwolenia dla celów innych niż na własny użytek jest zabronione. Naruszenie praw autorskich
grozi surowymi sankcjami prawnymi. KOPIOWANIE, ROZPOWSZECHNIANIE I NIELEGALNE WYKORZYSTYWANIE JEST ZABRONIONE.
Ilustracje starych i egzotycznych instrumentów muzycznych pojawiające się na wyświetlaczu CVP−305/303/301 wykorzystano za zgodą
Gakkigaku Shiryokan (Collection for Organolgy), Kunitachi College of Music oraz Muzeum Instrumentów Muzycznych Hamamatsu.
CVP−305 oraz CVP−303 produkowane są na licencji IVL Technologies Ltd. w oparciu o U.S. Patents Nr 5231671, Nr 5301259, Nr 5428708
oraz Nr 5567901.
Czcionki map bitowych zastosowane w instrumencie zostały użyczone i są własnością firmy Ricoh Co., Ltd.
Instrument ma wbudowaną przeglądarkę internetową NF firmy ACCESS Co., Ltd. NF korzysta z opatentowanego LZW, na
licencji Unisys Co., Ltd. NF nie może być wymontowany z instrumentu, nie może też zostać sprzedany, wypożyczony lub
w jakikolwiek inny sposób przeniesiony. NF nie może być też ponownie wbudowany, wmontowany, skompilowany czy też
powielony.
Oprogramowanie to ma wbudowany moduł opracowany przez firmę Independent JPEG Group.
Znaki handlowe
Apple and Macintosh to znak handlowy firmy Apple Computers, Inc.
Windows to znak handlowy firmy Microsoft®.
SmartMedia to znak handlowy firmy Toshiba.
Inne znaki handlowe są własnością odpowiednich firm.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
6
Wyposażenie
Przewodnik po internetowej rejestracji użytkowników produktów YAMAHA (Yamaha Online Member
Product User Registration)
Zeszyt Music Book z 50 największymi utworami na fortepian
Podręcznik użytkownika
Tabele danych
Następujące akcesoria mogą znaleźć się w wyposażeniu standardowym lub dodatkowym, w zależności od sprzedawcy:
Stacja dysków
Karta SmartMedia
Stołek
Dostrojenie (Tuning)
W odróżnieniu od fortepianu akustycznego/klasycznego Clavinova nie musi być dostrajana, gdyż zawsze jest we
właściwym stroju.
Przewożenie
W trakcie przeprowadzek Clavinova może być przewożona z innymi przedmiotami. Instrument może być transpor−
towany w całości (zmontowany), można go też rozłożyć do stanu, w jakim znajdował się w pudełku w momencie
zakupu. W trakcie przewożenia instrument powinien być położony, nie wolno go stawiać na jednym boku lub
opierać o ścianę. Nie należy poddawać instrumentu nadmiernym wibracjom lub wstrząsom.
Przy transporcie instrumentu należy upewnić się, że wszystkie śrubki są odpowiednio dokręcone i nie poluzowały
się przy przenoszeniu instrumentu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
7
Spis treści
Wprowadzenie
Witamy w cudownym świecie muzyki
Clavinova CVP! ........................................................ 10
Panel sterowania ...................................................... 12
Gra na instrumencie................................................. 14
Przygotowanie instrumentu Clavinova do gry ............ 16
Pulpit pod nuty ............................................................ 16
Klamry na nuty ............................................................ 17
Korzystanie ze słuchawek ........................................... 17
Zmiana ustawień języka na wyświetlaczu ................... 18
Ustawienia wyświetlacza ............................................ 19
Eksploatacja stacji dysków (FDD) oraz dyskietek ............
21
Eksploatacja kart pamięci SmartMedia™ ................. 22
Krótki przewodnik
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych .............. 23
Funkcje podstawowych okien wyświetlacza ........... 25
Operacje w oknie głównego menu ............................. 25
Operacje w oknie wyboru plików .............................. 25
Operacje w oknie funkcji (Function Display) .............. 26
Gra z użyciem brzmień ............................................ 28
Gra z brzmieniem fortepianu ...................................... 28
Gra z użyciem różnych brzmień ................................. 31
Ćwiczenia z utworami zaprogramowanymi ............ 34
Odtwarzanie utworów przed rozpoczęciem ćwiczeń .........
34
Ćwiczenia partii jednej ręki z diodami funkcji Guide ...... 38
Ćwiczenia z funkcją Repeat......................................... 40
Nagrywanie własnych wykonań utworu ..................... 41
Granie partii podkładu z technologią
Performance Assistant ............................................. 42
Granie akompaniamentu z funkcją
automatycznego akompaniamentu .......................... 44
Zagranie utworu „Mary Had a Little Lamb”
z funkcją Auto Accompaniment .................................. 44
Przywoływanie optymalnej konfiguracji dla
każdego utworu – funkcja Music Finder .................. 50
Śpiewanie do odtwarzanego utworu (Karaoke)
lub do własnego akompaniamentu .......................... 52
Podłączenie mikrofonu (CVP-305/303)....................... 52
Śpiewanie z funkcją wyświetlania słów ....................... 53
Praktyczne funkcje do Karaoke................................... 53
Praktyczne funkcje do śpiewania przy własnym
akompaniamencie ....................................................... 55
Podstawowe operacje
Zapoznanie się z podstawowymi funkcjami –
okno pomocy (Help)................................................ 57
Komunikaty pojawiające się na wyświetlaczu ........... 57
Szybki dostęp do okien –
funkcja Direct Access .............................................. 58
Podstawowe okna wyświetlacza (okno
głównego menu oraz okno wyboru plików) ........... 59
Okno głównego menu (Main) ..................................... 59
Konfiguracja i podstawowe operacje okna wyboru
plików (File Selection ) ................................................ 60
Operacje na plikach/katalogach w oknie wyboru
plików.......................................................................... 62
Przywracanie fabrycznie zaprogramowanych
ustawień ................................................................... 69
Przywracanie fabrycznych ustawień systemowych ...... 69
Przywracanie fabrycznych ustawień dla każdego
parametru oddzielnie .................................................. 69
Zapamiętywanie własnych ustawień użytkownika
w jednym pliku i ich przywoływanie ........................... 70
Zapasowe kopie danych .......................................... 71
Operacje zaawansowane
Stosowanie, tworzenie i edytowanie
brzmień ............................................................. 73
Charakterystyka brzmień ........................................ 72
Gra z użyciem różnych brzmień jednocześnie ........... 73
Partie klawiatury (Right 1, Right 2, Left) ..................... 73
Gra z użyciem dwóch brzmień jednocześnie
(partie Right 1 i Right 2) .............................................. 74
Gra z użyciem różnych brzmień dla partii lewej
i prawej ręki (partie Right 1 i Left) .............................. 75
Strojenie ................................................................... 76
Funkcja Transpose ....................................................... 76
Precyzyjne dostrajanie całego instrumentu................. 76
Wybieranie skali stroju – funkcja Scale Tuning ............ 76
Dodawanie efektów do brzmień granych
na klawiaturze .......................................................... 78
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku
– funkcja MIXING CONSOLE ................................ 80
Podstawowe czynności ............................................... 80
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora
dźwięków (Sound Creator) ..................................... 89
Podstawowe czynności ............................................... 89
Tworzenie własnych brzmień organowych
(Organ Flutes Voices) .................................................. 93
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
8
Stosowanie, tworzenie i edytowanie stylów
automatycznego akompaniamentu ................. 97
Charakterystyka stylów ........................................... 97
Wybieranie trybu palcowania akordów ................... 97
Granie tylko partii podkładu rytmicznego
dla stylu akompaniamentu ....................................... 98
Ustawienia automatycznego akompaniamentu ..... 100
Regulacja poziomu głośności i barwy dźwięku
dla stylu akompaniamentu – funkcja
MIXING CONSOLE.............................................. 102
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder ...... 102
Wyszukiwanie nagrań ................................................ 102
Tworzenie zestawu ulubionych nagrań ..................... 103
Edytowanie nagrań .................................................... 104
Zapisywanie nagrań ................................................... 105
Kreator stylów akompaniamentu .......................... 107
Budowa stylu akompaniamentu ................................ 107
Tworzenie stylu akompaniamentu ............................ 107
Edytowanie nowego stylu akompaniamentu ............ 113
Zapisywanie i przywoływanie własnych
ustawień panelu – Pamięć registracyjna ....... 121
Rejestrowanie i zapisywanie własnych
ustawień panelu ..................................................... 121
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu ........... 122
Kasowanie niepotrzebnych ustawień panelu /
Nazywanie ustawień panelu ...................................... 123
Blokada przywoływania ustawień poszczególnych
parametrów (funkcja FREEZE) ................................. 123
Przywoływanie ustawień pamięci registracyjnej
w sekwencji – funkcja REGISTRATION SEQUENCE ........
124
Odtwarzanie, tworzenie i edytowanie
utworów (Song) .............................................. 126
Rodzaje utworów współpracujących
z instrumentem ...................................................... 126
Operacje i funkcje odtwarzania utworów ............. 127
Regulacja poziomu głośności oraz dopasowywanie
brzmień, itd. – funkcja MIXING CONSOLE ......... 130
Korzystanie z funkcji Guide do ćwiczeń ................ 131
Wybór trybu funkcji Guide........................................ 131
Nagrywanie własnych utworów ............................ 133
Metody nagrywania ................................................... 133
Edytowanie nagranego utworu ................................. 148
Używanie mikrofonu (CVP-305/303) ............. 157
Edycja parametrów funkcji VOCAL HARMONY ... 157
Zestrojenie dźwięków mikrofonu i efektu
harmony ................................................................. 160
Ustawienia mikrofonu do mówienia – funkcja Talk .....
164
Podłączenie instrumentu bezpośrednio
do Internetu .................................................... 166
Podłączenie instrumentu do Internetu .................. 166
Korzystanie z oficjalnej strony internetowej
Clavinova................................................................ 167
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie
internetowej Clavinova .......................................... 167
Przewijanie okna ....................................................... 167
Otwieranie łączy z innymi stronami .......................... 168
Wprowadzanie znaków ............................................ 168
Powrót do poprzednio wyświetlanej strony
internetowej.............................................................. 169
Odświeżanie strony internetowej / Anulowanie
otwierania strony ...................................................... 170
Zakup i pobieranie danych (download) .................... 170
Zapisywanie ulubionych stron internetowych .......... 171
Zmiana strony startowej ........................................... 174
Okno ustawień internetowych ................................. 175
Przywracanie domyślnych ustawień funkcji
internetowych ........................................................... 178
Słownik terminów internetowych ......................... 179
Podłączenie instrumentu do innych urządzeń .......
180
Korzystanie ze słuchawek...................................... 180
Podłączanie mikrofonu lub gitary
(gniazdo [MIC.LINE IN]) (CVP-305/303) .............. 180
Podłączanie urządzeń audio i video ....................... 180
Używanie zewnętrznych urządzeń audio do
odtwarzania i nagrywania (gniazda [AUX OUT],
[AUX OUT (LEVEL FIXED)] oraz [OPTICAL OUT]) .......
180
Nagłośnienie sygnału z zewnętrznych urządzeń przez
wbudowany system głośnikowy (gniazda [AUX IN]) .........
181
Wyświetlanie zawartości okna instrumentu
na zewnętrznym ekranie TV (CVP-305) ................... 181
Stosowanie sterownika nożnego FOOT CONTRO-
LLER lub przełącznika nożnego FOOTSWITCH
(gniazdo [AUX PEDAL]) ........................................ 182
Przypisanie określonych funkcji do każdego pedału ..... 182
Podłączenie zewnętrznego urządzenia MIDI
(złącza [MIDI]) ....................................................... 185
Podłączenie komputera lub urządzenia USB ......... 185
Podłączenie komputera (złącze [USB TO HOST]
oraz złącza [MIDI]) .................................................... 185
Podłączenie do Adaptera USB – LAN
oraz urządzenia pamięciowego USB
(poprzez złącze [USB TO DEVICE] ......................... 186
Co to jest standard MIDI?...................................... 188
Zastosowania standardu MIDI ............................... 191
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
9
Ustawienia MIDI .................................................... 192
Podstawowe czynności ............................................. 192
Zaprogramowane schematy MIDI ............................ 192
Ustawienia systemowe MIDI .................................... 194
Ustawienia transmisji MIDI ....................................... 194
Ustawienia odbioru MIDI .......................................... 195
Ustawienia podstawy basowej akordów dla stylu
akompaniamentu na podstawie odebranych
komunikatów MIDI ................................................... 195
Ustawienia typu akordu dla stylu akompaniamentu
na podstawie odebranych komunikatów MIDI ......... 196
Dodatek
Rozwiązywanie problemów................................... 197
CVP-305: Montaż statywu instrumentu ................ 202
CVP-303: Montaż statywu instrumentu ................ 204
CVP-301: Montaż statywu instrumentu ................ 206
Instalacja stacji dysków
(wyposażenie standardowe/dodatkowe) .............. 208
Dane techniczne .................................................... 209
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
10
Witamy w cudownym świecie muzyki Clavinova CVP!
Brzmienie identyczne do brzmienia fortepianu
akustycznego z klawiaturą Graded Hammer (GH)
oraz Graded Hammer 3 (GH3)
Clavinova to instrument prawie tak wspaniały jak prawdziwy fortepian. Pozwala uzyskać wyjątkowe realis−
tyczne brzmienie fortepianu, jak również zmieniać dynamikę gry dzięki klawiaturze z systemem Graded
Hammer. Tak jak w prawdziwym fortepianie siła nacisku musi być inna dla każdego klawisza, mniejsza
dla klawiszy wyższych, a większa dla klawiszy niższych, gdyż są one odpowiednio stopniowane.
Model CVP−305 jest jeszcze bardziej zaawansowany technologicznie. Dysponuje rozbudowanym i ulep−
szonym systemem Graded Hammer 3 (GH3), pozwalającym na wykonywanie utworów z taką ekspresją
i dynamiką, jaka jest możliwa do uzyskania tylko na fortepianie koncertowym. GH3 pozwala na doskonałe
powtórzenie tego samego dźwięku, nawet przy grze w szybkim tempie lub przy częściowym odpuszczeniu
klawisza.
Gra na instrumentach z grupy Clavinova
Brzmienie fortepianu ......................................................................................... strona 28
Naciśnięcie tylko jednego przycisku pozwala na takie skonfigurowanie instrumentu, aby
uzyskać jak najbardziej realistyczne brzmienie fortepianu, bez względu na poprzednie usta−
wienia funkcji dostępnych na panelu. Dzięki instrumentom Clavinova możesz, kiedy tylko
chcesz, korzystać z autentycznego brzmienia fortepianu koncertowego i wydobywać cudow−
ne dźwięki.
Brzmienia innych instrumentów ....................................................................... strona 31
Clavinova dysponuje nie tylko różnorodnymi brzmieniami fortepianowymi. Posiada również szeroką gamę
realistycznych brzmień innych instrumentów, zarówno akustycznych, jak też elektronicznych.
Występ z całym zespołem – odtwarzanie utworów (Song Playback) ............. strona 34
Możesz wykorzystać uprzednio nagrane utwory, aby uzupełnić swój występ solowy o dodat−
kowe ścieżki i nadać mu charakter oraz aranżację utworu, wykonywanego przez cały zespół
lub orkiestrę.
Pomoc w graniu podkładu muzycznego do utworu
– technologia Performance Assistant ............................................................... strona 42
Nowa technologia wspomagania wykonawcy Performance Assistant sprawia, że zagranie
profesjonalnie brzmiącego podkładu muzycznego do odtwarzanych utworów jest wyjąt−
kowo proste.
Granie melodii wraz z automatycznym akompaniamentem
– odtwarzanie stylów akompaniamentu (Style Playback) ............................... strona 44
Jeśli chcesz, by melodiom, które zagrasz towarzyszył pełny podkład muzyczny i akompaniament, użyj
funkcji odtwarzania stylów akompaniamentu Style Playback. To tak, jakby akompaniował Ci profesjonalny
zespół muzyczny. Wybierz tylko styl akompaniamentu, jak pop, jazz, Latin i inne, a Clavinova zamieni się
w zespół akompaniujący!
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
11
Nauka gry i ćwiczenia
Gra z wyświetloną na ekranie partyturą – funkcja Music Score ..................... strona 56
Jeśli dopiero uczysz się jakiegoś utworu lub chcesz go poćwiczyć, możesz skorzystać
z bardzo wygodnej funkcji Music Score, dzięki której zapis nutowy automatycznie będzie
pojawiał się na wyświetlaczu w trakcie wykonywania utworu.
Diody „prowadzące” – funkcja Guide............................................................... strona 38
W nauce i ćwiczeniach pomocne są również diody „prowadzące” (Guide), znajdujące się
nad wszystkimi klawiszami. Wskazują one, jakie dźwięki i kiedy powinny być zagrane
oraz jak długo powinien być przytrzymany dany klawisz.
Nagrywanie własnych wykonań utworów ........................................................ strona 41
Dzięki instrumentom Clavinova możesz z łatwością nagrywać wykonywane przez siebie
utwory i zapisywać je w pamięci instrumentu lub na karcie SmartMedia. Również ta funkcja
jest pomocna w ćwiczeniach, gdyż odsłuchiwanie utworów wykonywanych przez siebie
pomaga ocenić stopień opanowania utworu oraz wychwycić partie, nad którymi trzeba
jeszcze popracować.
Powiększanie kolekcji utworów
Połączenie internetowe ..................................................................................... strona 166
Clavinova umożliwia łączenie się z Internetem, dzięki czemu można pobierać utwory ze
specjalnych stron internetowych oraz zapisywać je w pamięci instrumentu lub na karcie
SmartMedia.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
12
Panel sterowania
Przycisk zasilania [POWER] ...................................... strona 14
Gniazdo SmartMedia ................................................ strona 22
Mikrofon (CVP-305/303) – MIC.
Przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] .......... strona 54
Sekcja metronomu – METRONOME
Przycisk [ON/OFF] .................................................... strona 30
Poziom głośności – VOLUME
Pokrętło [MASTER VOLUME] ................................... strona 15
Przycisk [FADE IN/OUT] ........................................... strona 46
Sekcja tempa – TEMPO
Przycisk [TAP] ........................................................... strona 46
Przyciski [−] [+] ......................................................... strona 30
Funkcja TRANSPOSE
Przyciski [−] [+] ......................................................... strona 53
Sekcja utworu – SONG
Przycisk [GUIDE] ...................................................... strona 38
Przycisk [PERFORMANCE ASSISTANT] .................... strona 42
Przycisk [SCORE] ...................................................... strona 37
Przycisk [KARAOKE] ................................................. strona 53
Przycisk [REPEAT] ..................................................... strona 40
Przycisk [EXTRA TRACKS (STYLE)] ......................... strona 134
Przycisk [TRACK 2 (L)] .............................................. strona 40
Przycisk [TRACK 1 (R)] .............................................. strona 38
Przycisk [SONG SELECT] .......................................... strona 34
Przycisk [REC] ........................................................... strona 41
Przycisk [STOP] ........................................................ strona 35
Przycisk [PLAY/PAUSE] ............................................. strona 35
Przyciski [REW] / [FF] ............................................. strona 128
Sekcja stylu akompaniamentu – STYLE CONTROL
Przycisk [ACMP ON/OFF] ......................................... strona 45
Przycisk [OTS LINK] ................................................. strona 50
Przycisk [AUTO FILL IN] ........................................... strona 47
Przyciski INTRO [I]/[II]/[III] ....................................... strona 46
Przyciski MAIN VARIATIONS [A]/[B]/[C]/[D] ........... strona 47
Przycisk [BREAK] ...................................................... strona 47
Przyciski ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ............................... strona 47
Przycisk [SYNC STOP] .............................................. strona 47
Przycisk [SYNC START] ............................................ strona 46
Przycisk [START/STOP] ............................................. strona 46
Przycisk [STYLE SELECT] ........................................... strona 45
Przycisk [HELP] ......................................................... strona 57
Przycisk [FUNCTION] .............................................. strona 26
Przycisk [SOUND CREATOR] ................................... strona 89
Przycisk [DIGITAL RECORDING] ................... strona 113, 137
Przycisk [BALANCE] ................................................. strona 39
Przycisk [MIXING CONSOLE] .................................. strona 80
Pokrętło [LCD CONTRAST] ...................................... strona 19
Przyciski [A] – [J] ...................................................... strona 25
Przycisk [DIRECT ACCESS] ....................................... strona 58
Przycisk [CHANNEL ON/OFF] .......................... strona 99, 133
Przyciski [1]−[8] .......................................... strona 25
Przyciski TAB [][] ............................................... strona 26
Przycisk [EXIT] .......................................................... strona 26
Przycisk [DEMO] ...................................................... strona 23
Przycisk [MUSIC FINDER] ........................................ strona 50
Pokrętło [DATA ENTRY] ........................................... strona 61
Przycisk [ENTER]....................................................... strona 61
Przedstawiony poniżej schemat panelu sterowania odpowiada modelowi CVP−305.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
13
Sekcja brzmień – VOICE
Przyciski VOICE ........................................................ strona 31
Przycisk [VOICE EFFECT] .......................................... strona 78
Funkcja ONE TOUCH SETTINGS
Przyciski [1] – [4] ...................................................... strona 49
Przycisk [LEFT HOLD] .............................................. strona 48
Partie – PART
Przyciski PART .......................................................... strona 73
Ustawienia Piano – PIANO Setting
Przycisk [PIANO] ...................................................... strona 28
Pamięć registracyjna – REGISTRATION MEMORY
Przycisk [REGIST. BANK] ........................................ strona 122
Przycisk [FREEZE] ................................................... strona 123
Przyciski [1] – [8] .................................................... strona 121
Przycisk [MEMORY] ............................................... strona 121
Sekcja pedałów – PEDALS
Lewy pedał ................................................................ strona 29
Pedał Sostenuto ......................................................... strona 29
Pedał Damper ........................................................... strona 29
Diody prowadzące funkcji Guide ............................. strona 38
Informacje na temat gniazd i złączy zlokalizowanych na spodzie
instrumentu, po lewej stronie, znajdziesz na stronie 180.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
14
Gra na instrumencie
11
11
1
Podłączenie przewodu sieciowego.
Najpierw wciśnij wtyczkę przewodu do gniazda zasilania instrumentu (AC
INLET), a następnie podłącz drugi koniec przewodu do gniazda sieciowego
w ścianie, tak jak pokazano na rysunku.
UWAGA!
Podczas otwierania i zamykania pokry-
wy, trzymaj ją obiema rękami i nie
puszczaj aż do pełnego otworzenia lub
zamknięcia. Zachowaj ostrożność, aby
pomiędzy pokrywą i instrumentem nie
przyciąć palców swoich lub innych
osób, zwłaszcza dzieci.
UWAGA!
Nie wolno kłaść na pokrywie klawia-
tury żadnych metalowych, ani papiero-
wych przedmiotów. Nie należy kłaść na
pokrywie małych przedmiotów, gdyż
mogą one wpaść do środka instrumen-
tu po jej otwarciu. Niemożliwe może
okazać się ich wyjęcie, co z kolei może
być powodem porażenia prądem,
zwarć, pożaru lub poważnego
uszkodzenia instrumentu.
22
22
2 Otwieranie pokrywy klawiatury.
CVP−305/CVP−303: Chwyć uchwyt na dłonie, a następnie unieś i otwórz
pokrywę.
CVP−301: Lekko podnieś pokrywę, a następnie popchnij i wsuń
pokrywę.
W zależności od kraju kształt wtyczki przewodu
oraz gniada sieciowego może się różnić.
33
33
3 Włączanie zasilania.
Aby włączyć zasilanie, wciśnij przycisk [POWER], znajdujący się po prawej
stronie klawiatury. Po włączeniu zasilania, powinny zaświecić się wyświetlacz
na środku panelu oraz dioda kontroli zasilania, znajdująca się pod lewą stroną
klawiatury.
Zapala się dioda
kontroli zasilania
OSTRZEŻENIE!
Zachowaj ostrożność, aby nie
przytrzasnąć palców przy
otwieraniu pokrywy.
OSTRZEŻENIE!
Zachowaj ostrożność, aby nie
przytrzasnąć palców przy
otwieraniu pokrywy.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
15
44
44
4
Gra na klawiaturze.
Aby wydobyć dźwięki, graj na klawiaturze.
Regulacja poziomu głośności.
Możesz regulować poziom głośności w trakcie gry za pomocą pokrętła
[MASTER VOLUME], znajdującego się w lewej części panelu.
55
55
5 Wyłączanie zasilania.
Wciśnij przycisk [POWER] ponownie, aby wyłączyć zasilanie instrumentu.
Zgaśnie zarówno wyświetlacz, jak i dioda kontroli zasilania.
66
66
6 Zamykanie pokrywy klawiatury.
CVP−305/CVP−303: Chwyć metalową krawędź na szczycie panelu i zamknij
pokrywę.
CVP−301: Wysuń pokrywę, przyciągając ją w swoją stronę.
A następnie powoli opuść pokrywę nad klawiszami.
OSTRZEŻENIE!
Zachowaj ostrożność, aby nie
przytrzasnąć palców w trakcie
zamykania pokrywy.
OSTRZEŻENIE!
Zachowaj ostrożność, aby nie
przytrzasnąć palców w trakcie
zamykania pokrywy.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
16
Przygotowanie instrumentu Clavinova do gry
Pulpit pod nuty
Podnoszenie pulpitu
CVP−305/303:
Pociągnij pulpit w swoją stronę aż poczujesz opór.
Regulacja podniesionego pulpitu jest niemożliwa, może on być nachylony pod
jednym kątem.
CVP−301:
1 Pociągnij pulpit do góry i w swoją stronę aż poczujesz opór.
2 Opuść dwie metalowe podpórki znajdujące się po lewej i prawej stronie z tyłu
pulpitu.
3 Oprzyj pulpit o metalowe podpórki.
UWAGA!
Podczas podnoszenia lub opuszczania
pulpitu, nie wolno puszczać pulpitu
zanim zostanie podniesiony lub
opuszczony do końca.
UWAGA!
Nie należy próbować korzystania
z pulpitu podniesionego do połowy.
UWAGA!
Przed opuszczeniem pulpitu zamknij
klamry na nuty (patrz strona 17).
Opuszczenie pulpitu możliwe jest
dopiero po zamknięciu klamer.
Opuszczanie pulpitu
CVP−305/303:
Delikatnie podnieś pulpit, a następnie opuść i połóż go powoli.
CVP−301:
1 Pociągnij pulpit w swoją stronę aż poczujesz opór.
2 Podnieś dwie metalowe podpórki (z tyłu pulpitu).
3 Delikatnie opuść pulpit do tyłu, aż do końca.
Zamknij klamry na nuty
OSTRZEŻENIE!
Zachowaj ostrożność, by nie
przyciąć palców.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
17
Klamry na nuty
Klamry te przytrzymują zeszyty z nutami tak, by uniknąć ich wywracania.
Otwieranie
Zamykanie
Klamry na nuty
UWAGA!
Nie należy przez dłuższy czas korzystać
ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Może to spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu.
Korzystanie ze słuchawek
Podłącz parę słuchawek do jednego z wyjść słuchawkowych [PHONES], znajdu−
jących się w spodniej części instrumentu, po lewej stronie.
Dwie pary standardowych słuchawek mogą być podłączone jednocześnie. (Jeśli
używasz tylko jednej pary możesz ją podłączyć do dowolnego gniazda słuchawko−
wego.)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
18
Korzystanie z wieszaka na słuchawki
Wieszak na słuchawki znajduje się w standardowym wyposażeniu dołączonym
do instrumentu. Aby mieć możliwość zawieszania słuchawek na instrumencie,
przymocuj wieszak na słuchawki za pomocą dołączonych dwóch śrub (4 x 10
mm) tak, jak pokazano na ilustracji.
Zmiana ustawień języka na wyświetlaczu
Funkcja ta pozwala wybrać język komunikatów, nazw plików oraz innych oznaczeń
wyświetlanych na ekranie.
11
11
1 Przywołaj okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB[][] OWNER
22
22
2 Naciśnij przycisk [4


] / [5


], aby wybrać określony język.
Zmiana ustawień języka na wyświetlaczu
UWAGA!
Nie wolno zawieszać na wieszaku
niczego innego oprócz słuchawek.
W przeciwnym przypadku, instrument
lub wieszak mogą zostać uszkodzone.
Możliwe jest równoczesne generowanie dźwięku z głośników w trakcie,
gdy podłączone są słuchawki.
11
11
1 Wywołaj okno operacyjne na wyświetlaczu.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB[][] CONFIG 2
22
22
2 Wciśnij przycisk [5
] / [6
] (SPEAKER), żeby wybrać „ON”
i włączyć głośniki.
Generowanie tylko dźwięku w słuchawkach
Po przywołaniu trybu z punktu 1 powyżej, wciśnij przycisk [5
] /
[6
] (SPEAKER), żeby wybrać „OFF”.
Wybranie „OFF” powoduje wyciszenie głośników, a dźwięki genero−
wane przez instrument mogą być słyszane tylko przez słuchawki.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
19
Ustawienia wyświetlacza
Regulacja kontrastu obrazu wyświetlacza
Możesz regulować kontrast obrazu wyświetlacza za pomocą pokrętła [LCD CON−
TRAST], znajdującego się po lewej stronie wyświetlacza.
Ustawienia wyświetlacza
Regulacja jasności obrazu wyświetlacza (CVP-305/303)
Możesz regulować jasność obrazu wyświetlacza.
11
11
1 Przywołaj okno operacyjne na wyświetlaczu.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB[][] CONFIG 2
22
22
2 Naciśnij przycisk [2


], aby odpowiednio wyregulować
jasności obrazu wyświetlacza.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
20
Wprowadzanie nazwy użytkownika (Owner Name)
na wyświetlaczu startowym
Nazwa użytkownika może pojawiać się na wyświetlaczu startowym (widocznym
po włączeniu instrumentu).
Ustawienia wyświetlacza
11
11
1 Przywołaj okno operacyjne na wyświetlaczu.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB[][] OWNER
22
22
2 Wciśnij przycisk [I] (OWNER NAME) i wywołaj wyświetlacz
Owner Name.
Aby dowiedzieć się jak wpisać znaki, przeczytaj informacje na stronie 67.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
21
Eksploatacja stacji dysków (FDD) oraz dyskietek
Ì
(Napęd dyskietek może należeć do wyposażenia standar−
dowego lub dodatkowego, w zależności od kraju. Jeśli stacja
dysków została zakupiona dodatkowo, przeczytaj dokładnie
instrukcję jej zamontowania na stronie 208.)
Dzięki wbudowanej stacji dysków (na panelu) możliwe jest
zapisywanie na dyskietkach stworzonych przez użytkownika
danych oraz zapisywanie w pamięci instrumentu danych z dy−
skietek.
Ze stacją dysków i dyskietkami należy obchodzić się ostrożnie.
Oto kilka podstawowych zasad, których należy przestrzegać.
Typy dyskietek kompatybilnych z instrumentem
Napęd dyskowy instrumentu współpracuje z 3,5" dyskiet−
kami typu 2DD oraz 2 HD.
Formatowanie dyskietek
Jeśli okaże się, że nowa dyskietka lub dyskietka, która była
stosowana w pracy z innymi urządzeniami nie działa, należy
ją sformatować. Szczegółowy opis formatowania dyskietek
znajduje się na stronie 62. Jednak przed sformatowaniem
dyskietki upewnij się, że nie zawiera ona żadnych ważnych
danych, gdyż po zakończeniu tej operacji wszystkie dane
zostaną skasowane.
Dyskietki sformatowane przez ten instrument mogą nie nadawać się do
pracy na innych urządzeniach.
Wkładanie / Wyjmowanie dyskietek
Wkładanie dyskietki do napędu:
Trzymaj dyskietkę etykietką ku górze, zwróconą przesuwaną
osłoną w stronę kieszeni napędu. Następnie wsuń dyskietkę
do kieszeni napędu i delikatnie popchnij, aż usłyszysz cha−
rakterystyczny dźwięk (klik), oznaczający, że dyskietka jest
na właściwym miejscu, a przycisk zwalniający dyskietkę
wysunie się.
Nie wolno wkładać żadnych innych przedmiotów poza dyskietkami do
napędu, gdyż może to spowodować uszkodzenie stacji dysków oraz
dyskietek.
Wyjmowanie dyskietki:
Przed wyjęciem dyskietki z napędu należy upewnić się, czy
nie jest ona obecnie w użyciu* (dioda sygnalizująca pracę
stacji dysków jest wygaszona). Następnie należy dostatecz−
nie mocno nacisnąć aż do samego końca przycisk, znajdu−
jący się w prawym górnym rogu napędu, a dyskietka sama
wyskoczy.
Gdy dyskietka jest uwolniona z napędu, należy ją wyciąg−
nąć. Gdy jednak dyskietka się zablokuje i jej wyjęcie jest
niemożliwe, nie wolno wyciągać jej przy użyciu siły. Należy
ponownie nacisnąć przycisk zwalniający, a jeśli nie zadziała
to ponownie umieścić dyskietkę w napędzie i spróbować
wyjąć ją po raz kolejny.
* Dyskietka w użyciu oznacza, że na dyskietce wykonywane są
takie operacje jak nagrywanie, odtwarzanie lub kasowanie
danych.
Gdy instrument jest włączony dyskietka jest w użyciu zaraz po
jej włożeniu do napędu, gdyż instrument sprawdza, czy zapisane
są na niej jakieś dane.
! UWAGA!
Nie należy wyjmować dyskietki ani wyłączać instrumentu, gdy
napęd pracuje na dyskietce. Może to spowodować nie tylko
usunięcie danych z dyskietki, ale również uszkodzenie stacji
dysków.
Przed wyłączeniem instrumentu, należy upewnić się, że
dyskietka jest wyciągnięta. Dyskietka pozostawiona w na−
pędzie na dłuższy czas łatwo ulega zakurzeniu, co może stać
się przyczyną błędów przy odczytywaniu i zapisywaniu danych.
Czyszczenie głowic napędu dyskowego
Czyszczenie głowicy stacji dysków należy przeprowadzać
regularnie. Naturalnym rezultatem intensywnej eksploatacji
napędu dyskowego jest osadzanie się na jego magne−
tycznych głowicach pyłu magnetycznego, pochodzącego
z dyskietek, co może doprowadzić do występowania błędów
w odczycie lub zapisie danych.
Aby stacja dysków pracowała bez zakłóceń, zaleca się
czyszczenie głowic raz w miesiącu. Do tego celu używaj
specjalnych dyskietek czyszczących, dostępnych w sklepach
z akcesoriami komputerowymi. Proszę używać tylko dy−
skietek czyszczących „na sucho”. Zapytaj w punkcie sprze−
daży YAMAHA o dyskietki czyszczące.
Eksploatacja i przechowywanie dyskietek
Z dyskietkami należy obchodzić się ostrożnie.
Należy też przestrzegać poniższych zaleceń
dotyczących ich eksploatacji:
Nie należy stawiać ciężkich przedmiotów na dyskietce, wy−
ginać jej lub w jakikolwiek inny sposób oddziaływać siłą.
Nieużywane dyskietki należy przechowywać w specjalnych
pudełkach ochronnych.
Nie należy wystawiać dyskietek na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, czy wpływ bardzo wysokich i niskich
temperatur. Należy również chronić dyskietkę przed kon−
taktem z wodą, wilgocią czy kurzem.
Nie należy otwierać (przesuwać dłonią) osłony nośnika ma−
gnetycznego dyskietki ani dotykać odsłoniętego nośnika,
gdyż brud może spowodować utratę danych.
Należy unikać pozostawiania dyskietek w bezpośredniej
bliskości urządzeń emitujących silne pola magnetyczne, ta−
kich jak odbiorniki telewizyjne, głośniki, itp. Działanie pola
magnetycznego może spowodować usunięcie lub uszkodze−
nie danych na dyskietce.
Nie należy używać dyskietki z uszkodzoną osłonką lub obudową.
Na dyskietkach nie wolno naklejać nic poza specjalnie do
tego przeznaczonymi etykietkami samoprzylepnymi. Przed
włożeniem dyskietki do napędu należy sprawdzić, czy znaj−
dująca się na niej etykietka jest prawidłowo przyklejona.
Zabezpieczenie przed omyłkowym skasowaniem:
Każda dyskietka wyposażona jest w przełącznik blokady
zapisu, znajdujący się w prawym dolnym rogu na spodniej
stronie dyskietki. Żeby zapobiec omyłkowemu skasowaniu
danych, należy przesunąć przełącznik w dół (blokada włą−
czona). W trakcie zapisywaniu nowych danych należy pa−
miętać, żeby przełącznik był w górze (blokada wyłączona).
Blokada zapisu włączona
– zapis zabroniony
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
22
Eksploatacja kart pamięci SmartMedia™*
* SmartMedia jest znakiem handlowym firmy TOSHIBA.
Clavinova ma wbudowany czytnik kart SmartMedia, co umo−
żliwia zarówno zapisywanie na kartach SmartMedia danych
stworzonych przez użytkownika na instrumencie, jak też
przenoszenie danych z karty do pamięci instrumentu. Z kartami
SmartMedia należy obchodzić się ostrożnie. Należy też prze−
strzegać poniższych zaleceń.
Typy kart SmartMedia kompatybilnych
z instrumentem
Można stosować karty SmartMedia typu 3,3V (3V). Karty
typu 5V nie współpracują z tym instrumentem.
W pracy z instrumentem można używać kart pamięci Smart−
Media o siedmiu różnych pojemnościach (2MB, 4MB, 8MB,
16MB, 32MB, 64MB i 128MB). Karty o pojemności pamięci
większej niż 32MB mogą być stosowane tylko, jeśli są zgod−
ne ze specyfikacją standardu wyznaczoną przez SSFDC Fo−
rum.
SSFDC to skrót od Solid State Floppy Disk Card (karty przypominające
małe dyskietki), co stanowi inną nazwę kart SmartMedia. SSFDC Forum
to organizacja zajmująca się promocją standardu SmartMedia.
Formatowanie kart SmartMedia
W przypadku, gdy nie działa nowa, czysta karta SmartMedia
lub gdy taka karta była używana w pracy z innym urządzeniem,
niezbędne może okazać się jej sformatowanie. Wszelkie infor−
macje, dotyczące formatowania kart SmartMedia, znajdują się
na stronie 62. Pamiętaj, że wszelkie dane zapisane na karcie
ulegną skasowaniu po jej sformatowaniu, dlatego też przed
rozpoczęciem tej czynności upewnij się czy żadne istotne dane
nie są zapisane na karcie.
Karty SmartMedia sformatowane w czytniku instrumentu mogą nadawać
się lub nie do użytku w pracy z innym urządzeniem.
Wkładanie / Wyjmowanie kart SmartMedia
Wkładanie kart SmartMedia
CVP−305/303:
Chwyć kartę SmartMedia złączem do dołu (złotą płytką na
jednym końcu karty) i włóż ją do czytnika, aż usłyszysz
charakterystyczny dźwięk (klik) oznaczający, że karta jest
na swoim miejscu.
CVP−301:
Chwyć kartę SmartMedia złączem do dołu (złotą płytką na
jednym końcu karty) i włóż ją do czytnika, aż karta znajdzie
się w odpowiednim miejscu.
Nie wolno wkładać kart SmartMedia złą stroną, czyli inaczej
niż złączem do dołu.
Nie wolno wkładać niczego poza kartami SmartMedia do
czytnika.
Wyjmowanie kart SmartMedia
CVP−305/303:
Upewniwszy się, że karta SmartMedia nie jest w użyciu*,
naciśnij kartę, aż usłyszysz charakterystyczny dźwięk (klik)
oznaczający uwolnienie karty. Kiedy karta jest wysunięta
z czytnika, należy ją wyciągnąć. Gdy jednak karta się za−
blokuje i jej wyjęcie jest niemożliwe, nie wolno wyciągać
jej przy użyciu siły. Spróbuj jeszcze raz włożyć ją do czyt−
nika i ponów próbę wyjęcia.
CVP−301:
Przed wyjęciem karty SmartMedia upewnij się, że nie jest
ona aktualnie używana przez instrument lub nie korzysta
on ze ścieżki dostępu do karty. Następnie powoli wyciągnij
kartę z czytnika (ręcznie). Jeśli karta SmartMedia jest aktu−
alnie w użyciu*, na wyświetlaczu pojawi się komunikat, że
karta jest aktualnie używana.
* Jeśli karta SmartMedia jest w użyciu oznacza to, że wykonywane
są takie operacje, jak zapisywanie, odczytywanie, formatowanie,
kasowanie oraz korzystanie ze ścieżki dostępu. Pamiętaj rów−
nież, że po włożeniu karty SmartMedia do czytnika, kiedy instru−
ment jest włączony, instrument sam rozpocznie pracę z kartą,
aby sprawdzić typ nośnika.
! UWAGA
Nigdy nie próbuj wyjmować kartę SmartMedia lub wyłączać instru-
ment, gdy otwarta jest ścieżka dostępu do karty. Wykonanie takiej
czynności może spowodować uszkodzenie danych w pamięci
instrumentu lub na karcie, a także uszkodzenie samej karty.
Eksploatacja i przechowywanie kart Smart-
Media
Z kartami SmartMedia należy obchodzić się
ostrożnie. Należy też przestrzegać poniż-
szych zaleceń dotyczących ich eksploatacji:
Na kartę SmartMedia mogą oddziaływać ładunki elektro−
statyczne, dlatego też zanim dotkniesz karty, dotknij jakiegoś
metalowego lub aluminiowego przedmiotu, na przykład
klamki, aby odprowadzić ładunki elektrostatyczne.
Upewnij się, że karta SmartMedia jest wyjęta z czytnika,
jeśli ma być nieużywana przez dłuższy czas.
Nie należy wystawiać kart SmartMedia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wody i zbyt wysokich lub
niskich temperatur. Nie należy również przechowywać tych
kart w pomieszczeniach o zbyt wysokiej wilgotności lub
wysokim stopniu zakurzenia.
Nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów na karcie Smart−
Media, zginać jej lub działać na nią siłą w jakikolwiek inny
sposób.
Nie należy dotykać złotych złączy kart SmartMedia ani też
przytykać złącza do metalowych przedmiotów.
Nie wolno wystawiać kart na działanie pola magnetycznego,
wytwarzanego na przykład przez odbiorniki TV, głośniki,
silniki, itd. Działanie pola magnetycznego może doprowa−
dzić do częściowego uszkodzenia danych lub całkowitego
ich skasowania, co uniemożliwi ich odczyt.
Nie należy przyklejać żadnych innych etykiet, poza tymi
dołączonymi do kart SmartMedia. Przed ich zastosowaniem,
należy się również upewnić, że etykieta przyklejona jest
prawidłowo.
Ochrona danych przed zapisem (Write-protect):
Aby uniknąć przypadkowego i nieumyślnego skasowania
ważnych danych, przymocuj taśmę chroniącą przed za−
pisem (dołączaną do opakowania kart SmartMedia) w od−
powiednim, oznaczonym miejscu na karcie. Pamiętaj też
o zdjęciu nalepki chroniącej przed zapisem, jeśli chcesz
zapisać dane na karcie SmartMedia.
Taśma chroniąca przed zapisem zdjęta z karty nie nadaje
się do ponownego użytku.
Ì
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
23
Krótki przewodnik
Odtwarzanie utworów demonstracyjnych
Utwory demonstracyjne to więcej niż piosenki. Stanowią one bardzo pomocne wprowadzenie do pracy z instrumentem,
przedstawiając w sposób bardzo przystępny wszelkie właściwości i funkcje instrumentów Clavinova oraz operacje,
jakie można wykonać dzięki CVP. Utwory demonstracyjne wraz próbkami brzmień i komunikatami o funkcjach, jakie
masz do dyspozycji stanowią swoisty „podręcznik w pigułce”.
11
11
1 Wybierz dowolny język.
11
11
1 Naciśnij przycisk [HELP], aby otworzyć
okno wyboru języka.
22
22
2 Za pomocą przycisków [6


] / [7


]
wybierz żądany język.
22
22
2 Naciśnij przycisk [DEMO], aby rozpocząć odtwarzanie utworów demonstracyjnych.
Wszystkie utwory zostaną odtworzone po kolei, a ich odtwarzanie zostanie
zatrzymane po zagraniu ostatniego utworu.
33
33
3 Aby zatrzymać odtwarzanie utworów demonstracyjnych, naciśnij przycisk [EXIT].
Po zakończeniu utworów demonstracyjnych, widok wyświetlacz
powróci do okna głównego menu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
24
Prezentacja poszczególnych tematów utworów demonstracyjnych
11
11
1 Za pomocą przycisków [7


] / [8


] w trybie Demo wywołaj menu
poszczególnych utworów demonstracyjnych.
22
22
2 Za pomocą przycisków [A] – [I] wybierz określony temat utworów
demonstracyjnych, który ma być wyświetlony.
Aby powrócić do
poprzedniego okna,
naciśnij przycisk [J].
33
33
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby opuścić tryb Demo.
Gdy wybrany temat ma więcej niż
jedno okno.
Wciśnij przycisk [] o tym samym
numerze, co numer okna, które
chcesz wybrać.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
25
Funkcje podstawowych okien wyświetlacza
Aby przejść do dalszych czynności, musisz zapoznać się z podstawowymi oknami wyświetlacza, jakie omawiane są
w Krótkim przewodniku. Najważniejsze są trzy okna wymienione poniżej:
Okno głównego menu (Main display)
ää
ää
ä Czytaj poniżej.
Okno wyboru plików (File selection display)
ää
ää
ä Czytaj poniżej.
Okno funkcji (Function display)
ää
ää
ä Patrz strona 26.
Operacje w oknie głównego menu (Main Display)
W oknie głównego menu (jest to okno, które pojawia się po włączeniu instrumentu) wyświetlane są podstawowe
ustawienia oraz ważne komunikaty dotyczące konfiguracji instrumentu. W oknie głównego menu możesz wybierać
wyświetlone funkcje i przechodzić do odpowiadających im stron ekranowych.
Informacje o komunikatach w oknie menu głównego znajdziesz na stronie 59.
nn
nn
n Przyciski [A] – [J]
Za pomocą przycisków [A] – [J] możesz przejść do
ustawień i funkcji, które są im przypisane na ekranie.
Po wciśnięciu na przykład przycisku [F] wyświetli
się okno wyboru brzmień (RIGHT 1).
oo
oo
o Przyciski [1


] – [8


]
Przyciski [1] – [8] odpowiadają przypisa−
nym im parametrom widocznym na ekranie nad
przyciskami. (W modelu CVP−301 należy wcisnąć
przycisk [BALANCE], aby wyświetliło się okno re−
gulacji głośności.)
Na przykład, wciśnięcie przycisku [1] powoduje zwięk−
szenie poziomu głośności utworu (patrz strona 34).
pp
pp
p Przyciski [DIRECT ACCESS] i [EXIT]
Dzięki tym przyciskom możesz szybko i łatwo wró−
cić do okna głównego z jakiegokolwiek innego okna.
Wystarczy tylko wcisnąć przycisk [DIRECT ACCESS],
a następnie przycisk [EXIT].
Operacje w oknie wyboru plików (File Selection Display)
W oknie wyboru plików możesz wybierać dowolne brzmienia (strona 28), utwory (strona 34), style akompaniamentu
(strona 44), itp. Na poniższym przykładzie przedstawiono zastosowanie okna wyboru utworów (Song Selection
Display).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
26
11
11
1
Wciśnij przycisk [SONG SELECT], by otworzyć okno wyboru utworów.
22
22
2
Za pomocą przycisków TAB [
]/[
] wybierz odpowiednią ścieżkę (PRESET/
USER/CARD).
Ścieżki PRESET/USER/CARD
PRESET .............Wewnętrzna pamięć instrumentu, w której przechowywane są dane fabryczne zapisane
w trakcie programowania instrumentu.
USER ................Wewnętrzna pamięć instrumentu, w której można zapisywać i odczytywać dane użyt−
kownika.
CARD...............Ścieżka dostępu do funkcji zapisywania i odczytywania danych na kartach SmartMedia
w czytniku kart w CVP.
Jeśli urządzenie pamięciowe USB, takie jak napęd dyskietek, zostanie podłączone do portu USB [TO DEVICE], w oknie wyboru
plików wyświetlony zostanie komunikat „USB” (Patrz strona 186, „Stosowanie urządzeń pamięciowych USB”, krok 2).
33
33
3 Jeśli to konieczne wybierz katalog.
Niektóre utwory mogą być pogrupowane w katalogach.
W takim przypadku katalog lub katalogi pojawią się w oknie
wyświetlacza (zobacz rysunek po prawej stronie). Za pomocą
przycisków [A] – [J] wybierz określony katalog.
44
44
4 Wybierz żądaną stronę, jeśli w oknie pojawi się więcej niż jedna strona.
W przypadku, gdy dana ścieżka zawiera więcej niż 10 utworów, okno podzielone jest na kilka stron, których
numery widoczne są na dole wyświetlacza. Wybierz daną stronę za pomocą przycisków [1] – [6].
55
55
5 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz dowolny utwór.
Możesz również wybrać dany utwór za pomocą pokrętła [DATA ENTRY], a następnie wcisnąć przycisk
[ENTER], by potwierdzić wybór tego utworu.
66
66
6 Wciśnij przycisk [EXIT], aby wrócić do poprzedniego okna.
Operacje w oknie funkcji (Function Display)
W oknie funkcji, możesz wybrać dowolne ustawienia szczegółowych parametrów.
Poniższy przykład pokazuje jak otworzyć okno ustawień czułości klawiatury (Touch Sensivity) i wybrać ustawienia
tego parametru.
11
11
1 Naciśnij przycisk [FUNCTION].
W menu funkcji pojawią się zakładki
różnych parametrów.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
27
22
22
2 Wciśnij przycisk [D], aby wybrać zakładkę CONTROLLER.
Jeśli dana zakładka podzielona jest na
podkategorie, zostaną one wyświetlone
w oknie zakładki.
33
33
3
Wciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać jedną z podkategorii KEYBOARD lub
PANEL.
Jeśli dana podkategoria podzielona jest na
dodatkowe funkcje, ich lista pojawi się
w oknie wyświetlacza.
44
44
4 Naciśnij przycisk [A], aby wybrać parametr „1 INITIAL TOUCH.
55
55
5 Wybierz żądane ustawienia czułości klawiatury (funkcja Touch Sensitivity) za
pomocą przycisków [1


] / [2


].
W całym podręczniku, strzałki używane w instrukcjach oznaczają przywołanie danych okien lub funkcji.
Powyższe instrukcje na przykład, mogą być w skrócie przedstawione w następujący sposób: [FUNCTION] Ý
[D] CONTROLLER Ý TAB [] KEYBOARD/PANEL Ý [A] 1 INITIAL TOUCH.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
28
Gra z użyciem brzmień
Clavinova oferuje szeroką gamę brzmień różnych instrumentów (Voices), w tym również niezwykle realistyczne brzmie-
nie fortepianu.
Gra z brzmieniem fortepianu
Poniższe instrukcje wyjaśniają jak uruchomić i grać z brzmieniem fortepianu. Brzmienie fortepianu pozwala również
na zastosowanie pedałów lub metronomu.
Szybkie przywołanie brzmienia fortepianu za pomocą jednego przycisku
Ta niezwykle wygodna i prosta funkcja umożliwia kompletne i automatyczne skonfigurowanie instrumentu CVP tak,
by otrzymać jak najbardziej realistyczne brzmienie fortepianu. Wystarczy wcisnąć jeden przycisk, aby przywołać
ustawienia parametrów dla brzmienia fortepianowego, bez względu na uprzednie ustawienia panelu.
Naciśnij przycisk [PIANO] mający kształt fortepianu i znajdujący się w prawym,
dolnym rogu panelu.
Funkcja Piano Lock
Funkcja Piano Lock pozwala „zablokować” ustawienia fortepianu tak, by uniknąć przypadkowej zmiany ustawień
przez wciśnięcie jakiegoś przycisku na panelu. Po „zablokowaniu” ustawień, CVP pracuje cały czas w trybie fortepianu
nawet, jeśli naciskane są inne przyciski. Zapobiega to przypadkowemu uruchomieniu innego utworu (patrz strona
34) w trakcie wykonywania partii fortepianowych.
11
11
1 Naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk [PIANO], znajdujący się w prawym, dolnym rogu
na panelu. Na panelu pojawi się komunikat umożliwiający uruchomienie funkcji Piano Lock.
22
22
2 Naciśnij przycisk [F] (OK), aby uruchomić funkcję Piano Lock.
33
33
3 Aby wyłączyć funkcję Piano Lock, ponownie wciśnij i przytrzymaj przycisk [PIANO].
Przycisk METRONOME [ON/OFF]
– włączanie i wyłączanie metronomu
(patrz strona 30)
Przyciski VOICE – wybieranie brzmień (patrz strona 31)
Przycisk [PIANO]
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
29
Używanie pedałów
Clavinova wyposażona jest w trzy pedały.
zz
zz
z Pedał DAMPER (prawy)
Pedał DAMPER odgrywa taką samą rolę jak pedał prawy w prawdziwym fortepianie
akustycznym i pozwala na podtrzymanie dźwięku zagranych nut, nawet po zwol−
nieniu klawiszy.
Niektóre brzmienia mogą wybrzmiewać cały czas lub wyciszać się dłuższy czas,
nawet po puszczeniu klawiszy, gdy pedał jest przytrzymany.
Niektóre brzmienia w „ZESTAWACH PERKUSYJNYCH” oraz w grupach „GM&XG”
i „GM2” mogą w ogóle nie reagować na użycie pedału DAMPER.
zz
zz
z Pedał SOSTENUTO (środkowy)
Wciśnięcie pedału SOSTENUTO powoduje, że zagrane nuty lub akordy będą wy−
brzmiewać tak długo, jak pedał będzie wciśnięty. Zaś dźwięki zagrane po przedłu−
żonych nutach lub akordach nie będą podtrzymywane.
Niektóre brzmienia, takie jak [STRINGS] lub [BRASS] mogą wybrzmiewać cały czas
na stałym poziomie głośności, gdy pedał jest przytrzymany.
Niektóre brzmienia w „ZESTAWACH PERKUSYJNYCH” oraz w grupach „GM&XG”
i „GM2” mogą w ogóle nie reagować na użycie pedału SOSTENUTO.
Ustawienia czułości klawiatury (Touch Sensivity)
Możesz wybrać dowolne ustawienia stopnia czułości klawiszy (czyli sposobu brzmienia dźwięków w zależności
od siły uderzania w klawisze). Wybrane ustawienia parametru Touch Sensitivity są aktualne dla wszystkich
brzmień.
11
11
1
Otwórz okno operacyjne:
[FUNCTION] Ý [D] CONTROLLER Ý TAB [] KEYBOARD/PANEL Ý
[A] 1 INITIAL TOUCH
22
22
2 Wybierz żądane ustawienia czułości klawiatury za pomocą
przycisków [1


] / [2


].
HARD 2 ........ Takie ustawienie wymaga uderzania w klawisze z dużą
siłą, aby wydobywać dźwięki o maksymalnym poziomie
głośności. Ustawienie jest najlepsze dla osób grających
z dużą siłą nacisku.
HARD 1 ........ Takie ustawienie wymaga uderzania w klawisze z umiar−
kowaną siłą, by wydobywać głośne dźwięki.
NORMAL...... Jest to standardowe ustawienie stopnia czułości klawia−
tury.
SOFT 1 ......... Takie ustawienie pozwala grać głośne dźwięki przy śred−
niej sile nacisku.
SOFT 2 ......... Takie ustawienie pozwala grać dosyć głośne dźwięki
nawet przy uderzaniu klawiszy z niewielką siłą. Ustawie−
nie to jest najlepsze dla osób grających z małą siłą nacisku.
• Ustawienia te nie zmieniają twardości klawiatury.
• Jeśli nie chcesz zastosować funkcji czułości klawiatury, wyłącz odpowiednie parametry Touch, ustawiając je na „OFF” za
pomocą przycisków [5] – [7]. Po wyłączeniu parametrów Touch, możesz wybrać stały poziom głośności za pomocą
przycisku [4].
Jeśli naciśniesz pedał DAMPER w tym
miejscu, wszystkie dźwięki zagrane
przed odpuszczeniem pedału będą
wybrzmiewały dłuższy czas.
Jeśli naciśniesz pedał SOSTENUTO
w momencie grania dźwięku lub akordu,
będą one podtrzymane aż do momentu
zwolnienia pedału (dźwięki zagrane po
nich nie będą dłuższe).
zz
zz
z Pedał SOFT (lewy)
Gdy wybrane jest brzmienie fortepianu, wciśnięcie pedału SOFT powoduje zmniejszenie poziomu głośności granych
dźwięków oraz delikatną zmianę ich barwy.
W zależności od wybranego brzmienia, użycie pedału SOFT może dawać różne efekty.
Głębokość wciskania lewego pedału można regulować (patrz strona 91).
Pedał SOFT (lewy)
Pedał SOSTENUTO (środkowy)
Pedał DAMPER (prawy)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
30
zz
zz
z Sterownik nożny FOOT CONTROLLER / Przełącznik nożny FOOTSWITCH
Do gniazda AUX PEDAL można dodatkowo podłączyć sterownik nożny (FC7) lub przełącznik nożny (FC4 lub FC5)
firmy YAMAHA. Możliwe jest przyporządkowanie im wielu różnych funkcji sterowania instrumentem (szczegóły na
stronie 182).
Ustawienia funkcji pedałów
Każdemu z trzech pedałów, jak też i opcjonalnemu sterownikowi lub przełącznikowi nożnemu możesz przypisać
jedną z funkcji, jak na przykład uruchamianie i zatrzymywanie odtwarzania stylu akompaniamentu (szczegóły
na stronie 182).
Gra z użyciem metronomu
Metronom może być stosowany do regulowania szybkości tempa przy wykonywaniu utworów, gdyż miarowo odmie−
rza takty. Na każdy takt przypada uderzenie metronomu, podobne do tykania zegara. Dzięki temu możesz poznać
prawidłowe tempo utworu.
11
11
1 Naciśnij przycisk [METRONOME ON/OFF], aby uruchomić metronom.
22
22
2 Metronom wyłącza się przez ponowne naciśnięcie przycisku [METRONOME ON/
OFF].
Zmiana ustawień tempa i metrum metronomu
Ustalanie tempa metronomu
11
11
1 Naciśnij przycisk TEMPO [+] / [-], aby na wyświetlaczu pojawiło się okienko ustawień tempa.
22
22
2 Wybierz dowolne ustawienie tempa za pomocą przycisków TEMPO [+] / [-].
Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z tych przycisków pozwala płynnie zwiększać lub zmniejszać wartość tempa.
Możesz też wybrać dowolną wartość tempa za pomocą pokrętła [DATA ENTRY]. Aby przywrócić domyślne usta−
wienie tempa naciśnij przyciski TEMPO [+] i [−] jednocześnie.
Okienko ustawień tempa (Tempo Display)
Wartość wyświetlona w okienku ustawień tempa oznacza liczbę taktowanych ćwierćnut na minutę. Zakres tego
parametru zawiera wartości od 5 do 500 uderzeń na minutę. Im większa jest wartość, tym szybsze tempo utworu.
33
33
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okienko tempa.
Wybieranie wartości metrum i inne ustawienia
11
11
1 Otwórz okno operacyjne:
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] COFIG 1 Ý [B] 2 METRONOME
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
31
22
22
2 Wybierz dowolne parametry za pomocą przycisków
[2


] – [7


].
Gra z użyciem różnych brzmień
Clavinova dysponuje szeroką gamą brzmień (Voices) różnych instrumentów strunowych i dętych, między innymi
wyjątkowo realistyczne brzmienie fortepianu (Piano Voice).
Brzmienia zaprogramowane
Zaprogramowane brzmienia instrumentów (Preset Voices) są pogrupowane w odpowiednich katalogach. Przyciski
brzmień, znajdujące się na panelu i podpisane VOICE, przypisane są odpowiednim kategoriom zaprogramowanych
brzmień. Na przykład przycisk [PIANO] powoduje wyświetlenie katalogu brzmień fortepianowych.
Szeroka gama brzmień
Lista brzmień znajduje się w zeszycie Tabele danych.
11
11
1 Wciśnij przycisk PART ON/OFF [RIGHT 1], aby włączyć partię graną prawą ręką.
Wybrane w ten sposób brzmienie to brzmienie RIGHT 1. Szczegóły dotyczące partii brzmień znajdziesz
na stronie 73.
22
22
2 Za pomocą przycisków VOICE wybierz żądaną kategorię brzmień, aby otworzyć
okno wyboru brzmienia (Voice Selection Display).
33
33
3 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać okno PRESET.
Typ brzmienia oraz jego cechy wyświetlane są nad nazwami brzmień zaprogramowanych. Szczegóły dotyczące
charakterystyki brzmień znajdują się na stronie 72.
VOLUME
SOUND
TIME SIGNATURE
Określa poziom głośności dźwięków metronomu.
Określa, jaki dźwięk ma sygnalizować uderzenia
metronomu.
Bell Off .............. Standardowy dźwięk metronomu
bez dzwonka.
Bell On .............. Standardowy dźwięk metronomu
z dzwonkiem.
English Voice ..... Odliczanie w języku angielskim.
German Voice ... Odliczanie w języku niemieckim.
Japanese Voice ... Odliczanie w języku japońskim.
French Voice ..... Odliczanie w języku francuskim.
Spanish Voice .... Odliczanie w języku hiszpańskim.
Określa metrum, czyli liczbę miar odmierzania
taktów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
32
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądane brzmienie (Voice).
W każdej chwili możesz szybko wrócić do okna głównego menu (Main Display), naciskając dwa razy jeden z przycisków [A] – [J].
55
55
5 Zacznij grać na klawiaturze.
Odtwarzanie ustawień fortepianowych
Wystarczy nacisnąć przycisk [PIANO] w kształcie fortepianu, aby instrument ponownie został skonfigurowany do
brzmienia fortepianowego.
Szybkie wybieranie ulubionego brzmienia
CVP dysponuje szeroką gamą wysokiej jakości brzmień instrumentalnych, dzięki którym możesz wydobywać
realistyczne brzmienia dowolnych instrumentów. Jednak, tak duża ilość dostępnych brzmień, może być na
początku trudna do ogarnięcia. Poniżej opisane są dwie metody, aby zapamiętać i szybko przywołać ulubione
brzmienie.
zz
zz
z Zapisz swoje ulubione brzmienie w oknie ścieżki USER, w oknie wyboru brzmień (Voice Selection
Display) i przywołaj je za pomocą przycisku VOICE [USER].
1 Skopiuj swoje ulubione brzmienia ze ścieżki danych zaprogramowanych PRESET do ścieżki danych użytkownika
USER.
Na stronie 64 znajduje się szczegółowy opis operacji kopiowania.
2 Naciśnij przycisk VOICE [USER], aby otworzyć okno wyboru brzmień, a następnie wybierz żądane brzmienie za
pomocą przycisków [A] – [J].
zz
zz
z Zapisz swoje ulubione brzmienie w Pamięci registracyjnej, skąd będziesz mógł je przywoływać za
pomocą przycisków REGISTRATION MEMORY [1] – [8].
Na stronie 121 znajdziesz szczegółowy opis operacji w Pamięci registracyjnej.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
33
Brzmienia demonstracyjne
Wysłuchaj utworów demonstracyjnych dla każdego brzmienia, aby zapoznać się z jego właściwościami oraz dopaso−
waniem do charakteru utworu.
11
11
1 W oknie wyboru brzmień (patrz strona 31, punkt 2), naciśnij przycisk [8
]
(DEMO), aby rozpocząć odtwarzanie utworu demonstracyjnego wybranego
brzmienia.
22
22
2
Aby zatrzymać odtwarzanie utworu demonstracyjnego, naciśnij przycisk [8
]
(DEMO) ponownie.
Wybieranie brzmień perkusyjnych
Wybranie jednego z zestawów brzmień perkusyjnych (Drum Kit Voices) w katalogu [PERCUSSION & DRUM
KIT] pozwala na granie na instrumencie z brzmieniami różnych instrumentów perkusyjnych. Szczegółowa Lista
zestawów perkusyjnych znajduje się w dziale Tabele danych. Rysunki nad klawiszami wskazują, jaki typ brzmienia
perkusyjnego z zestawu „Standard Kit 1” przypisany jest danemu klawiszowi.
Wybieranie efektów dźwiękowych
Na klawiaturze możesz też zagrać pojedyncze efekty dźwiękowe, jak świergot ptaków czy też szum oceanu.
Efekty dźwiękowe znajdują się w katalogu „GM&XG”/”GM2".
1 Wciśnij przycisk PART SELECT [RIGHT 1], aby otworzyć okno wyboru brzmień.
2 Naciśnij przycisk [8] (UP), aby wyświetlić kategorie brzmień.
3 Naciśnij przycisk [2], aby wyświetlić stronę 2.
4 Za pomocą przycisków [E] / [F] wybierz katalog „GM&XG”/”GM2".
5 Naciśnij przycisk [2], aby wyświetlić stronę 2.
6 Naciśnij przycisk [F], aby wybrać „SoundEffect”.
7 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądany efekt dźwiękowy.
8 Zacznij grać.
Wybieranie brzmień GM/XG/GM2
Brzmienia GM/XG/GM2 mogą by wybierane bezpośrednio przez operacje na panelu.
Wykonaj punkty od 1 do 4 powyżej, wybierz żądaną kategorię, a następnie żądane brzmienie.
Gra z użyciem różnych brzmieć jednocześnie
Clavinova pozwala grać z zastosowaniem w tym samym czasie różnych brzmień (patrz strona 73).
zz
zz
z Nakładanie dwóch różnych brzmień
Funkcja ta pozwala tworzyć bogate i głębokie dźwięki.
zz
zz
z Wybieranie różnych brzmień z podziałem klawiatury na lewą i prawą rękę
Możesz grać z użyciem różnych brzmień dla ręki lewej i prawej. Podzielenie klawiatury pozwala na przykład, grać lewą
ręką z brzmieniem basu, zaś prawą ręką z brzmieniem fortepianu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
34
Ćwiczenia z utworami zaprogramowanymi (Preset Songs)
Utwór (Song)
Na instrumentach Clavinova wszelkie dane wykonawcze nazywane są utworami (Song).
Odtwarzanie utworów przed rozpoczęciem ćwiczeń
Clavinova może odtwarzać nie tylko utwory demonstracyjne, ale również wiele innych utworów zaprogramowanych.
Poniższy dział przedstawia informacje na temat odtwarzania utworów zaprogramowanych oraz utworów zapisanych
na kartach SmartMedia. Poniżej omówione jest również uruchamianie wyświetlania zapisu nutowego dla danego
utworu.
Odtwarzanie zaprogramowanych utworów (Preset Song)
11
11
1 Naciśnij przycisk [SONG SELECT], aby otworzyć okno wyboru utworów (Song
Selection Display).
33
33
3 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz kategorię utworów.
Utwory zaprogramowane podzielone są na kategorie i pogrupowane w odpowiednich katalogach.
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądany utwór.
Możesz też wskazać nazwę utworu za pomocą pokrętła [DATA ENTRY], a następnie wcisnąć przycisk
[ENTER], aby potwierdzić wybór utworu.
W każdej chwili możesz wrócić do okna głównego menu (Main Display), wciskając dwa razy jeden z przycisków [A] – [J].
22
22
2 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać ścieżkę PRESET.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
35
55
55
5
Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
66
66
6 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zakończyć odtwarzanie utworu.
Odtwarzanie utworów z kart SmartMedia
UWAGA
Zapoznaj się z informacjami na stronie 22, dotyczącymi eksploatacji kart SmartMedia i gniazda kart.
1 Skieruj kartę SmartMedia złotym złączem do dołu, a przodem do gniazda kart. (CVP−305/303) Ostrożnie włóż kartę
do gniazda i popchnij ją, aż usłysz charakterystyczny dźwięk (klik), oznaczający że karta jest na swoim miejscu.
(CVP−301) Ostrożnie włóż kartę do gniazda i popchnij, aż karta znajdzie się w odpowiednim miejscu.
2 Naciśnij przycisk [SONG SELECT], aby otworzyć okno wyboru utworów.
3 Naciśnij przycisk TAB [][], aby wybrać ścieżkę karty CARD.
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądany utwór.
Odtwarzanie utworów w kolejności
Instrument może odtworzyć wszystkie utworu w danym katalogu po kolei.
1 Wybierz żądany utwór w danym katalogu.
2 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING
3 Naciśnij przycisk [H] (REPEAT MODE), by wybrać ustawienie „ALL” (wszystkie).
4 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
Wszystkie utwory w wybranym katalogu zostaną odtworzone po kolei.
5 Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w kolejności, naciśnij przycisk [H] i wybierz „OFF” w oknie wyświetlacza
z punktu 2.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
36
Zwiększanie poziomu głośności wybranej partii utworu
Na CVP jeden utwór może zawierać aż do szesnastu kanałów MIDI i dla każdego z tych kanałów zapisane mogą
być inne dane. Możliwe jest wybranie jednego kanału i zwiększenie poziomu głośności tego kanału.
1 Wybierz utwór. Sposób wybrania utworu jest taki sam, jak opisany w dziale „Odtwarzanie zaprogramowanych utworów
(patrz strona 34)” lub „Odtwarzanie utworów z kart SmartMedia (patrz strona 35)”.
2 Naciśnij przycisk [MIXING CONSOLE], aby otworzyć okno konsolety mikserskiej (MIXING CONSOLE Display).
3 Za pomocą przycisków TAB [] [] wybierz zakładkę VOL/VOICE.
4 Naciśnij przycisk [MIXING CONSOLE] i przytrzymaj aż w górnej części wyświetlacza pojawi się komunikat
„MIXING CONSOLE (SONG CH1−8)”.
5 Za pomocą przycisków [E] / [J] wybierz funkcję „VOLUME”.
6 Za pomocą przycisków [1] – [8] możesz podnosić poziom głośności wybranego kanału lub kanałów.
Jeśli żądany kanał nie jest wyświetlany w oknie MIXING CONSOLE (SONG CH1−8), naciśnij przycisk [MIXING
CONSOLE], aby otworzyć okno MIXING CONSOLE (SONG CH9−16).
Jeśli nie znasz numeru kanału, którego głośność ma być zwiększona:
Sprawdź ikony instrumentów znajdujących się pod napisem „VOICE”.
Sprawdź oznaczenia kanałów, które są podświetlane w trakcie odtwarzania utworu. Obserwowanie tych oznaczeń
w czasie odsłuchiwania utworu pozwala ustalić numer kanału, którego poziom głośności ma być zwiększony.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
37
Wyświetlanie zapisu nutowego (Score)
Dzięki tej funkcji możesz korzystać z zapisu nutowego wybranego utworu. Zaleca się dokładne zapoznanie się
z partyturą utworu przed rozpoczęciem nauki gry lub ćwiczeniami.
Clavinova może wyświetlać zapis nutowy utworów dostępnych w sprzedaży lub utworów nagranych przez użytkownika.
Clavinova wyświetla zapis nutowy na podstawie danych muzycznych utworu. Z tego powodu zapis nutowy może różnić się od
dostępnych w sprzedaży partytur tych samych utworów, zwłaszcza w przypadku skomplikowanych fragmentów lub
fragmentów składających się z wielu krótkich nut.
Funkcja zapisu nutowego nie może być wykorzystywana do tworzenia utworów przez wpisywanie nut. Szczegółowe
informacje o tworzeniu danych muzycznych utworu znajdziesz na stronie 133.
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2
Naciśnij przycisk [SCORE], aby otworzyć okno wyświetlania zapisu nutowego.
Zanim rozpoczniesz grę, zapoznaj się dokładnie z całą partyturą.
Przycisk TAB [] pozwala otwierać następne strony zapisu.
33
33
3 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby uruchomić odtwarzanie utworu.
Aktualną pozycję w utworze wskazuje podskakująca „piłeczka”.
44
44
4 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
Modyfikowanie zapisu nutowego
Możesz dowolnie zmienić zapis nutowy tak, by dostosować go do włas−
nych preferencji.
11
11
1 Naciśnij przycisk [SCORE], aby otworzyć okno wyświetlania
zapisu nutowego.
22
22
2 Wybierz dowolne ustawienia następujących parametrów.
zz
zz
z Ustawienia wielkości partytury
Wybierz dowolny rozmiar partytury za pomocą przycisku [7].
zz
zz
z Wyświetlanie zapisu nutowego dla partii tylko lewej lub
tylko prawej ręki
Naciśnij przycisk [1] / [2], aby wyłączyć wyświetlanie
zapisu nutowego partii lewej lub prawej ręki.
zz
zz
z Dostosowywanie wyświetlacza zapisu nutowego
Wyświetlanie oznaczenia nut po lewej stronie
1 Naciśnij przycisk [5] (NOTE), aby wyświetlić oznaczenie nut.
2 Naciśnij przycisk [8] (SET UP), aby otworzyć okno ustawień szczegółowych.
3 Naciśnij przycisk [6] (NOTE NAME), aby wybrać tryb „Fixed Do”.
4 Naciśnij przycisk [8] (OK.), aby wybrane ustawienia zostały zastosowane.
• Oznaczenie nut kolorami (CVP-305)
Naciśnij przycisk [6], aby uruchomić znaczenie nut kolorami (funkcja COLOR).
Kolory nut
Każdy dźwięk ma przypisany kolor, a ustawień tych nie można zmieniać.
C: czerwony, D: żółty, E: zielony, F: pomarańczowy, G: niebieski, A: fioletowy, B: szary.
zz
zz
z Zwiększenie liczby wyświetlanych taktów
Możliwe jest zwiększenie liczby taktów widocznych na wyświetlaczu przez zmniejszenie liczby wyświe−
tlanych elementów (jak melodia, słowa, akordy, itd.).
Za pomocą przycisków [1] – [4] wyłącz wyświetlanie elementów, które mają być niewidoczne.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
38
Wybierz dowolne ustawienia szczegółowych parametrów widoku wyświetlacza.
11
11
1 Naciśnij przycisk [8


], aby otworzyć okno ustawień szczegółowych.
22
22
2 Wybierz ustawienia widoku za pomocą przycisków [1


] – [6


].
33
33
3 Naciśnij przycisk [8
] (OK), aby wybrane ustawienia zostały zastosowane.
Zapisywanie ustawień widoku partytury
Ustawienia widoku zapisu nutowego mogą być zapisane jak część danych utworu (patrz strona 152).
Ćwiczenia partii jednej ręki z diodami funkcji Guide
Diody „prowadzące” funkcji Guide widoczne nad klawiszami zapalają się, aby wskazać które klawisze należy
nacisnąć, kiedy i jak długo powinny być przytrzymane. Możesz też ćwiczyć we własnym tempie ponieważ auto−
matyczny akompaniament wstrzymany jest do momentu, aż zagrasz właściwy dźwięk. Poniżej objaśniono jak wyciszyć
partię lewej lub prawej ręki, aby ćwiczyć jedną partię przy pomocy diod „prowadzących” funkcji Guide.
Ćwiczenia partii prawej ręki (TRACK 1) przy pomocy diod „prowadzących”
11
11
1 Wybierz utwór, który chcesz ćwiczyć (patrz strona 34).
22
22
2 Uruchom funkcję Guide, wciskając przycisk [GUIDE].
Funkcja ta określa, który kanał MIDI w danych utworu używany jest dla partii lewej i prawej ręki.
Ustawienia tej funkcji wracają do standardowych (AUTO) po wybraniu innego utworu.
AUTO
Kanały MIDI w danych utworu są automatycznie przypisywane partiom lewej i prawej ręki – ustawienie dla
partii tego samego kanału, który został wybrany w oknie funkcji [FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING.
1 – 16
Funkcja ta służy do przypisywania danych kanałów MIDI (od 1 do 16) dla partii lewej i prawej ręki.
OFF (tylko kanał lewy – LEFT CH only)
Brak przypisania kanałów: wyłączenie wyświetlania zakresu klawiatury dla lewej ręki.
Funkcja ta pozwala na zmienianie tonacji w środku utworu, gdy jego odtwarzanie zostanie chwilowo
zatrzymane. Funkcja ta jest użyteczna w przypadku utworów, które nie mają określonych ustawień
tonacji w zapisie nutowym.
Funkcja ta pozwala kontrolować rozkład nut w zapisie przez wyrównanie wszystkich nut do określonych
wartości rytmicznych. Pamiętaj jednak, żeby wyrównywać do nut o najmniejszej wartości.
Funkcja ta pozwala wybrać typ oznaczeń po lewej stronie każdej nuty w zapisie nutowym. Dostępne są
trzy typy oznaczeń podane poniżej. Wyboru oznaczeń można dokonać, gdy włączony jest parametr
NOTE (ON) z punktu 2 w funkcji „Wyświetlanie oznaczenia nut po lewej stronie”.
A, B, C
Oznaczenie nut za pomocą liter (C, D, E, F, G, A, H)
FIXED DO
Oznaczenie nut w solfeggio, inne dla każdego języka. Język jest wybierany w ustawieniach języka (LANGUAGE)
w oknie pomocy (HELP). Szczegóły znajdziesz na stronie 57.
MOVABLE DO
Oznaczenie nut w solfeggio według skali interwałów, zgodne z oznaczeniami klawiszy. Pryma oznaczona jest
jako DO. Na przykład pryma klawisza G−dur „Sol” oznaczona by była jako „Do”. Tak jak w funkcji FIXED DO
oznaczenia nut zależą od wybranego języka.
LEFT CH / RIGHT CH
KEY SIGNATURE
QUANTIZE
NOTE NAME
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
39
Dostosowywanie poziomu głośności utworu i klawiatury
Funkcja ta pozwala równoważyć poziom głośności utworu i partii klawiatury.
1 Naciśnij przycisk [BALANCE], aby otworzyć okno ustawień głośności (Balance).
2 Wybierz ustawienia poziomu głośności utworu za pomocą przycisku [1]. Aby wybrać ustawienia klawiatury
(RIGHT 1) użyj przycisku [6].
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno ustawień głośności.
Partie klawiatury (Prawa 1 – Right 1, Prawa 2 – Right 2, Lewa – Left)
Szczegóły na stronie 73.
Inne zastosowania funkcji Guide
W powyżej opisanej instrukcji „Ćwiczenia partii jednej ręki z diodami funkcji Guide” wykorzystano domyślne ustawienie tej
funkcji, tzn. gra z diodami („Follow Lights”). Istnieją jednak również inne zastosowania funkcji Guide, które opisano poniżej.
Szczegóły dotyczące wybierania ustawień funkcji Guide znajdziesz na stronie 131.
Gra na klawiaturze
Dowolny klawisz
Ustawienie to pozwala ćwiczyć tempo i rytm gry na klawiaturze.
Karaoke
Klawisz Karao (Karao−Key)
Funkcja ta automatycznie dostosowuje tempo odtwarzania utworu do tempa, w którym śpiewasz. Jest to wygodne
narzędzie, by ćwiczyć śpiew z jednoczesnym graniem na klawiaturze.
Ścieżka wokalu (Vocal Cue TIME) – CVP−305/303
Funkcja ta automatycznie dostosowuje tempo akompaniamentu do melodii (tonacji) śpiewu, co pozwala ćwiczyć
śpiewanie w odpowiedniej tonacji.
Więcej informacji o funkcji Karaoke znajdziesz na stronie 52.
33
33
3
Naciśnij przycisk [TRACK 1 (R)], aby wyciszyć partię prawej ręki.
Zgaśnie lampka kontrolna [TRACK 1 (R)], co oznacza, że od tego momentu możesz sam grać partię
prawej ręki.
44
44
4
Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby uruchomić odtwarzanie utworu.
Graj partię prawej ręki z pomocą diod „prowadzących” funkcji Guide.
Dowolne ustawienia tempa
1 Naciśnij przycisk TEMPO [−]/[+], aby otworzyć okno ustawień tempa (Tempo Display).
2 Za pomocą przycisków TEMPO [−]/[+] wybierz dowolne ustawienie tempa. Naciśnięcie i przytrzymanie
któregoś z tych przycisków powoduje płynne i ciągłe zmniejszenie lub zwiększenie wartości parametru.
Możesz też wybrać dowolną wartość tempa za pomocą pokrętła [DATA ENTRY].
Szybkie zmiany ustawienia tempa w trakcie wykonywania utworu (funkcja Tap)
Ustawienia tempa mogą być również zmieniane w trakcie odtwarzania utworu przez dwukrotne wciśnięcie przycisku [TAP]
w żądanym tempie.
Wybór tempa zapalania diod „prowadzących” zgodnego z rytmem utworu
W trybie ustawień tempa diod „prowadzących” GUIDE LAMP TIMING, wybierz NEXT (Szczegóły na stronie 132).
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
66
66
6 Wyłącz funkcję Guide przez wciśnięcie przycisku [GUIDE], by zgasła lampka
kontrolna.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
40
Ćwiczenia partii lewej ręki (TRACK 2) przy pomocy diod „prowadzących”
11
11
1,
2 2
2 2
2 Wykonaj takie same czynności, jak opisane w „Ćwiczenia partii prawej ręki
(TRACK 1) przy pomocy diod «prowadzących» na stronie 38.
33
33
3 Naciśnij przycisk [TRACK 2], aby wyciszyć partię lewej ręki.
Zgaśnie lampka kontrolna [TRACK 2 (L)], co oznacza, że od tego momentu możesz sam grać partię
lewej ręki.
44
44
4
Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby uruchomić odtwarzanie utworu i roz-
począć ćwiczenie wyciszonej partii z pomocą diod „prowadzących” funkcji Guide.
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
66
66
6 Wyłącz funkcję Guide przez wciśnięcie przycisku [GUIDE], by zgasła lampka
kontrolna.
Ćwiczenia z funkcją Repeat
Dzięki funkcji Repeat utwór lub jego fragment obejmujący wybrane takty mogą być powtarzane, czyli odtwarzane
raz za razem. Umożliwia to ciągłe ćwiczenia trudnych fraz lub utworów.
Odtwarzanie utworu raz za razem
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Naciśnij przycisk [REPEAT], aby uruchomić funkcję Repeat.
33
33
3 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
Utwór będzie powtarzany, odtwarzany raz za razem aż do naciśnięcia przycisku SONG [STOP].
44
44
4 Naciśnij ponownie przycisk [REPEAT], aby wyłączyć funkcję Repeat.
Wybieranie zakresu taktów i odtwarzanie fragmentu raz za razem (A-B
Repeat)
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
33
33
3 Wybierz fragment, który ma być powtarzany.
Naciśnij przycisk [REPEAT] w punkcie początkowym (punkt A) fragmentu, który ma być powtarzany. Następnie naciśnij
ponownie przycisk [REPEAT] w punkcie końcowym (punkt B). Zostaniesz automatycznie doprowadzony do odpo−
wiedniej frazy, a następnie fragment od punktu A do punktu B będzie odtwarzany raz za razem.
Szybki powrót do punktu A
Bez względu na to czy utwór jest odtwarzany czy nie, naciśnięcie przycisku [TOP] powoduje powrót do punktu A.
44
44
4 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
55
55
5 Naciśnij ponownie przycisk [REPEAT], aby wyłączyć funkcję Repeat.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
41
Inne sposoby wybierania punktu A i B fragmentu, który ma być powtarzany.
zz
zz
z Wybieranie fragmentu, gdy utwór jest zatrzymany
11
11
1 Za pomocą przycisku [FF] przewiń utwór do punktu A.
22
22
2 Naciśnij przycisk [REPEAT], aby oznaczyć punkt A.
33
33
3
Za pomocą przycisku [FF] przewiń utwór do punktu B.
44
44
4 Naciśnij przycisk [REPEAT], aby oznaczyć punkt B.
zz
zz
z Wybieranie fragmentu między punktem A i zakończeniem utworu
Oznaczenie tylko punktu A powoduje odtwarzanie raz za razem fragmentu między punktem A a zakończeniem
utworu.
Nagrywanie własnych wykonań utworu
Dzięki praktycznej funkcji Quick Recording możesz nagrywać własne wykonanie utworu, aby potem porównać je
z oryginalnym wykonaniem utworu, który ćwiczysz. Funkcja ta pozwala też ćwiczyć utwory wykonywane w duecie,
jeśli dysponujesz nagraniem utworu w wykonaniu nauczyciela lub innej osoby.
11
11
1 Naciśnij przyciski [REC] i [STOP] jednocześnie.
Automatycznie ustawiona jest czysta ścieżka.
22
22
2 Wybierz dowolne brzmienie (patrz strona 31). Nagrane zostanie wybrane
brzmienie.
33
33
3 Naciśnij przycisk [REC].
44
44
4 Rozpocznij nagrywanie.
Nagrywanie rozpocznie się automatycznie po zagraniu dowolnego dźwięku na klawiaturze.
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać nagrywanie.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat przypominający o zapisaniu nagranego utworu. Naciśnij przycisk
[EXIT], aby zamknąć komunikat.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
42
66
66
6
Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSSE], aby odtworzyć nagranie.
77
77
7 Zapisz nagranie.
11
11
1 Naciśnij przycisk [SONG SELECT], aby otworzyć okno wyboru utworów.
22
22
2 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz odpowiednią zakładkę (USER, CARD, itd.),
w której zapisać chcesz nagranie. Wybierz zakładkę USER, aby zapisać dane w wewnętrznej
pamięci instrumentu lub zakładkę CARD, aby zapisać dane na karcie SmartMedia.
33
33
3 Naciśnij przycisk [6
] (SAVE), aby otworzyć okno nazywania pliku (File Naming Display).
44
44
4 Wpisz nazwę pliku (patrz strona 67).
55
55
5 Naciśnij przycisk [8
] (OK.), aby zapisać plik.
Naciśnij przycisk [8] (CANCEL) aby anulować operację zapisu.
UWAGA!
Jeśli nagranie nie zostanie zapisane, własne wykonanie utworu zostanie skasowane po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu zasilania instrumentu.
Gdy pojawia się komunikat: „Song” changed. Save?” (Utwór został zmieniony. Czy zapisać zmiany?)
Oznacza to, że utwór nie został jeszcze zapisany. Naciśnij przycisk [G] (YES), aby otworzyć okno wyboru
utworów i zapisać dane. Naciśnij przycisk [H] (NO), aby anulować operację.
Granie partii podkładu z technologią Performance
Assistant
Funkcja Performance Assistant ma wspomagać użytkownika w wykonywaniu utworów i sprawia, że granie podkładu
do odtwarzanych utworów staje się wyjątkowo proste.
Przed zastosowaniem funkcji Performance Assistant
Skorzystanie z technologii Performance Assistant jest możliwe tylko przy utworach, które mają zapisane dane o akordach. Żeby
szybko dowiedzieć się czy dany utwór ma zapisane dane o akordach, wystarczy sprawdzić czy w trakcie odtwarzania utworu
w głównym oknie wyświetlacza pojawiają się nazwy aktualnie granych akordów.
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
W przykładowych instrukcjach zaleca się korzystanie z utworów w katalogu „Sing−a−long”.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
43
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
66
66
6 Naciśnij przycisk [PERFORMANCE ASSISTANT] ponownie, aby wyłączyć
funkcję.
22
22
2
Naciśnij przycisk [PERORMANCE ASSISTANT], aby uruchomić tą funkcję.
33
33
3 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
44
44
4 Zacznij grać.
Instrument automatycznie dostosowuje partię graną na klawiaturze do utworu i akordów, bez względu
na uderzane klawisze. Dostosowuje nawet dźwięki do sposobu, w jaki grasz. Możesz to sprawdzić,
grając na trzy różne sposoby.
z Granie jednocześnie lewą
i prawą ręką (sposób 1).
z Granie jednocześnie lewą
i prawą ręką (sposób 2).
z Granie na przemian lewą
i prawą ręką.
Różnymi palcami prawej
ręki zagraj kilka dźwięków
po sobie.
Prawą ręką zagraj trzy
dźwięki w tym samym
czasie.
Prawą ręką zagraj trzy
dźwięki w tym samym
czasie.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
44
Granie akompaniamentu z funkcją automatycznego
akompaniamentu (Style akompaniamentu)
Funkcja Auto Accompaniment umożliwia odtworzenie automatycznego akompaniamentu, gdy lewą ręką są grane
tylko „akordy”. Pozwala to nadać brzmienie całego zespołu lub orkiestry, nawet gdy grasz tylko sam. Automatyczny
akompaniament tworzony jest na podstawie kanw rytmicznych różnych stylów akompaniamentu (Styles). Instrument
posiada szeroką gamę stylów akompaniamentu z różnych rodzajów muzyki, jak pop, jazz i inne.
Zagranie utworu „Mary Had a Little Lamb” z funkcją
Auto Accompaniment
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
45
11
11
1
Naciśnij przycisk [STYLE SELECT], aby otworzyć okno wyboru stylów (Style
Selection Display).
22
22
2 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać zakładkę PRESET.
Rodzaj stylu i jego najważniejsze cechy widoczne są nad nazwą zaprogramowanych stylów (Preset Style).
Szczegółowe informacje o stylach znajdziesz na stronie 97.
33
33
3 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz kategorię stylów „Country”.
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz styl „CountryPop”.
Możesz w dowolnej chwili wrócić do okna głównego menu przez dwukrotne naciśnięcie jednego z przycisków
[A] – [J].
55
55
5 Naciśnij przycisk [ACMP ON/OFF], aby włączyć funkcję Auto Accompaniment.
Akordy wybrzmiewające w automatycznym akompaniamencie graj w lewej strefie klawiatury (niższa
część).
66
66
6 Naciśnij przycisk [SYNC START], aby ustawić automatyczny akompaniament
w trybie gotowości, co pozwala na rozpoczęcie akompaniamentu, gdy tylko
zaczniesz grać.
77
77
7 Jak tylko zaczniesz grać akordy lewą ręką, uruchomiony zostanie automatyczny
akompaniament.
Spróbuj grać lewą ręką akordy, a prawą ręką melodię.
Palcowanie akordów
Akordy można oznaczać na siedem równych sposobów (szczegóły na stronie 98).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
46
88
88
8
Wybierz automatycznie odpowiednie zakończenie przez wciśnięcie przycisku
[ENDING] w momencie, gdy na zapisie nutowym pojawi się wskazanie
zakończenia „Ending”.
Akompaniament zostaje automatycznie zatrzymany po zagraniu zakończenia.
Różne style akompaniamentu
Lista Stylów (Style List) znajduje się w oddzielnym zeszycie Tabele danych.
Szybkie zmiany parametru tempa stylu akompaniamentu w trakcie wykonywania utworu (funkcja Tap)
Ustawienia parametru tempa mogą być zmieniane również w trakcie odtwarzania utworu przez dwukrotne
naciśnięcie przycisku [TAP] w dowolnym tempie.
Ustawienia punktu podziału (granicy pomiędzy strefą lewej i prawej ręki na klawiaturze)
Szczegóły na stronie 100.
Włączanie i wyłączanie funkcji Touch Response dla stylu akompaniamentu (Style Touch)
Szczegóły na stronie 101.
Dostosowywanie poziomu głośności stylu akompaniamentu i klawiatury
Funkcja ta pozwala równoważyć poziom głośności stylu akompaniamentu i partii klawiatury.
1 Naciśnij przycisk [BALANCE], aby otworzyć okno ustawień głośności (Balance).
2 Wybierz ustawienia poziomu głośności stylu akompaniamentu za pomocą przycisku [2]. Aby wybrać ustawienia
klawiatury (RIGHT 1) użyj przycisku [6].
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno ustawień głośności.
Funkcje wzbogacające style akompaniamentu
Aby uzyskiwać bardziej dynamiczne i profesjonalne brzmienie wykonywanych przez siebie utworów, możesz auto−
matycznie dodawać specjalny wstęp (intro) i zakończenie (ending), jak też wprowadzać zmiany rytmu czy akordów.
Istnieje kilka możliwości zmiany kanwy stylu akompaniamentu na początku, w trakcie lub na zakończenie utworu.
Możesz łączyć dowolnie opisane poniżej możliwości.
Przed rozpoczęciem odtwarzania stylu
zz
zz
z Przycisk [START / STOP]
Naciśnięcie przycisku STYLE CONTROL [START / STOP] powoduje rozpoczęcie odtwarzania stylu akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [INTRO]
Dzięki tej funkcji możliwe jest wybranie odpowiedniej odmiany wstępu (Intro) na początku utworu. Dla każdego stylu akom−
paniamentu dostępne są trzy odmiany wstępu. W trakcie odtwarzania utworu instrument automatycznie przejdzie do motywu
głównego (Main), po zakończeniu wstępu (Intro). Więcej informacji o funkcji Main znajduje się poniżej w dziale „W trakcie
odtwarzania stylu”. Naciśnij jeden z przycisków INTRO [I] – [III] przed rozpoczęciem odtwarzania stylu, a następnie wciśnij
przycisk STYLE CONTROLE [START / STOP], aby uruchomić odtwarzanie stylu akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [SYNCHRO START]
Uaktywnienie funkcji Synchro Start powoduje, że akompaniament zacznie być odtwarzany, gdy tylko zaczniesz grać na klawiaturze.
Naciśnij przycisk [SYNC START], gdy odtwarzanie akompaniamentu jest zatrzymane, a następnie zagraj jakikolwiek akord
w strefie akordów na klawiaturze, aby rozpocząć odtwarzanie akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [FADE IN]
Uruchomienie funkcji Fade In przed rozpoczęciem odtwarzania stylu powoduje stopniowe zwiększanie głośności w trakcie
utworu. Naciśnij przycisk [FADE IN/OUT] przed rozpoczęciem odtwarzania stylu, a następnie wciśnij przycisk STYLE CONTROLE
[START / STOP], aby uruchomić odtwarzanie stylu akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [TAP]
Funkcja umożliwia „nabicie” dowolnego tempa akompaniamentu i jego automatyczne uruchomienie w wybranym tempie. Aby
„nabić” dowolne tempo wystarczy wcisnąć i zwolnić przycisk [TAP] odpowiednią ilość razy (4 razy dla metrum na 4), a styl
akompaniamentu zostanie automatycznie odtworzony w wybranym tempie.
Gdy zastosowana jest funkcja Tap, niektóre brzmienia perkusyjne, jak też wartości poziomu głośności brzmień mogą być wybrane
w następującym oknie.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] CONFIG 1 Ý [B] 4 TAP
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
47
W trakcie odtwarzania stylu
zz
zz
z Funkcja [MAIN]
Funkcja ta służy do zmieniania tematu głównego wybranego utworu. Funkcja Main powtarza kilkutaktową frazę raz za razem.
Dla każdego stylu akompaniamentu dostępne są cztery odmiany Main.
Naciśnij jeden z przycisków MAIN [A] – [D] w trakcie odtwarzanie stylu akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [FILL IN] – Przejście
Dzięki tej funkcji możesz wkomponowywać dynamiczne przejścia (Fill−In) lub przerywniki rytmu akompaniamentu (Break), aby
wykonywane utwory brzmiały jeszcze bardziej profesjonalnie.
Włącz przycisk [AUTO FILL IN] przed lub w czasie odtwarzania stylu akompaniamentu. Następnie w trakcie grania naciśnij
dowolny przycisk MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D] a automatycznie zagrana zostanie fraza przejściowa (Auto Fill) dodając
dynamiki automatycznemu akompaniamentowi. Gdy fraza Fill−In zostanie zakończona, nastąpi płynne przejście do wybranej
odmiany Main (A, B, C lub D).
Nawet przy wyłączonym przycisku [AUTO FILL IN], wciśnięcie przycisku obecnie odtwarzanej odmiany spowoduje automatyczne
zagranie frazy przejściowej i powrót do tej samej odmiany Main.
zz
zz
z Funkcja [BREAK]
Funkcja ta pozwala wkomponowywać pauzy w rytmie akompaniamentu (Breaks), co nadaje utworom dynamiczne i profesjonalne
brzmienie. Wciśnij przycisk [BREAK] w trakcie odtwarzania stylu akompaniamentu.
Przed zakończeniem odtwarzania stylu
zz
zz
z Przycisk [START / STOP]
Naciśnięcie przycisku STYLE CONTROL [START / STOP] powoduje zakończenie odtwarzania stylu akompaniamentu.
zz
zz
z Funkcja [ENDING]
Funkcja ta pozwala użytkownikowi na dodanie dowolnego zakończenia (Ending) do utworu. Dla każdego stylu automatycznego
akompaniamentu dostępne są trzy odmiany zakończenia. Po zagraniu całego zakończenia, odtwarzanie akompaniamentu zostanie
automatycznie zatrzymane.
Naciśnij jeden z przycisków ENDING/rit. [I] – [III] podczas odtwarzania stylu. Wciśnięcie tego samego przycisku podczas odtwa−
rzania zakończenia spowoduje stopniowe zwalnianie (ritardando).
zz
zz
z Funkcja [FADE OUT]
Dzięki funkcji Fade Out możliwe jest stopniowe wyciszanie akompaniamentu (aż do całkowitej ciszy) i jego zatrzymanie.
Naciśnij przycisk [FADE IN/OUT] w trakcie odtwarzania stylu akompaniamentu.
Szczegóły dotyczące ustawień wartości czasu dla funkcji Fade In oraz Fade Out opisane są na stronie 99.
Inne
zz
zz
z Funkcja [SYNCHRO STOP]
Po włączeniu funkcji Synchro Stop, możesz dowolnie uruchamiać lub zatrzymywać akompaniament przez uderzanie lub zwalnianie
klawiszy w strefie akordów na klawiaturze. Funkcja ta daje wspaniałe możliwości wzbogacania utworów dramatycznymi pauzami
lub akcentami. Naciśnij przycisk [SYNC STOP] przed rozpoczęciem odtwarzania stylu akompaniamentu.
Uaktywnienie funkcji Synchro Stop przez naciśnięcie lub zwolnienie klawiszy (okno Synchro Stop)
Szczegóły na stronie 101.
Ustawienie standardowej odmiany na Intro lub Main (Section Set)
Możesz na przykład, ustawić tą funkcję na Intro tak, by wstęp był grany automatycznie po wybraniu dowolnego stylu (patrz
strona 101).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
48
Diody kontrolne odmian INTRO / MAIN / ENDING, itd.
Zielona
Odmiana nie jest wybrana.
Czerwona
Odmiana jest aktualnie wybrana.
Wyłączone
Odmiana nie zawiera danych i nie może być odtworzona.
Podtrzymanie brzmienia partii lewej ręki (funkcja Left Hold)
Funkcja ta pozwala na podtrzymanie brzmienia partii lewej ręki (LEFT PART) nawet gdy klawisze są zwolnione.
Brzmienia nie zanikające, jak brzmienie smyczkowe wybrzmiewają cały czas na stałym poziomie, zaś brzmienia
zanikające, jak brzmienie fortepianu wyciszane są w wolniejszym tempie (tak jakby były podtrzymane przez
zastosowanie pedału Sustain). Dzięki tej funkcji można dodatkowo wzbogacać brzmienie akompaniamentu.
1 Naciśnij przycisk PART ON/OFF [LEFT], aby włączyć partię lewej ręki.
2 Naciśnij przycisk [LEFT HOLD], aby uruchomić funkcję Left Hold.
Nauka gry i wyświetlania akordów do sterowania automatycznym
akompaniamentem
Nauka dźwięków składowych niektórych akordów
Dzięki funkcji Chord Tutor, Clavinova może wyświetlić dźwięki składowe akordu, którego nazwę znasz, ale którego
nie umiesz zagrać.
11
11
1 Otwórz odpowiednie okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING Ý TAB [] / [] CHORD
FINGERING
22
22
2 Naciśnij przycisk [6


], aby wybrać prymę akordu.
33
33
3 Za pomocą przycisków [7


] / [8


] wybierz rodzaj akordu.
Dźwięki składowe danego akordu zostaną pokazane na wyświetlaczu.
Bez względu na wybrany rodzaj palcowania, dźwięki widoczne na wyświetlaczu dostosowane są do trybu Fingered
(patrz strona 98).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
49
Nauka gry akordów przy pomocy diod „prowadzących” funkcji Guide
W przypadku utworów, które mają zapisane dane o akordach, poszczególne dźwięki akordów mogą być oznaczone
przez zapalenie się diod „prowadzących” funkcji Guide.
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Naciśnij przycisk [FUNCTION], a następnie naciśnij przycisk [B], aby otworzyć
okno ustawień utworów (Song Setting Display). Upewnij się, że tryb GUIDE
MODE ustawiony jest na funkcji gry z diodami „Follow Lights”.
33
33
3 Naciśnij przycisk [ACMP ON/OFF], aby włączyć automatyczny akompaniament
(Auto Accompaniment).
44
44
4 Wciśnij przycisk [GUIDE].
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
Diody „prowadzące” nad strefą akordów na klawiaturze zapalają się zgodnie z danymi o akordach
utworu. Spróbuj grać akordy zgodnie z palcowaniem wskazanym przez miganie diod „prowadzących”.
Dostosowanie ustawień panelu do wybranego stylu akompaniamentu
(funkcja One Touch Setting)
Funkcja One Touch Setting, zgodnie ze swoją nazwą, pozwala na przywołanie optymalnych ustawień instrumentu
(brzmienia lub efekty, itp.) dla aktualnie wybranego stylu akompaniamentu przez naciśnięcie tylko jednego przycisku.
Ta niezwykle praktyczna i wygodna funkcja automatycznie dobiera odpowiednie brzmienie do wybranego przez
użytkownika stylu akompaniamentu.
11
11
1 Wybierz styl akompaniamentu (patrz strona 45).
22
22
2 Naciśnij jeden z przycisków ONE TOUCH SETTING [1] – [4].
Funkcja ta nie tylko dobiera wszelkie ustawienia (brzmienia,
efekty, itd.) do wybranego aktualnie stylu. Włącza również
automatycznie tryby ACMP i SYNC START tak, by wybrany styl
od razu był odtwarzany.
33
33
3 Odtwarzanie wybranego stylu zostanie uruchomione, gdy tylko zagrasz jakiś
akord w lewej strefie klawiatury.
Blokada ustawień (Parameter Lock)
Możesz zablokować poszczególne parametry, takie jak efekty, punkt podziału i inne, aby ich ustawienia mogły być zmienione
tylko przez panel sterowania (patrz strona 122).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
50
Praktyczne rady dotyczące funkcji One Touch Setting
zz
zz
z Automatyczna zmiana ustawień funkcji One Touch Setting dla odmian Main (funkcja OTS Link)
Praktyczna funkcja OTS (One Touch Setting) Link umożliwia automatyczną zmianę ustawień funkcji One Touch Setting po
wybraniu innej odmiany Main (A−D). Aby uruchomić funkcję OTS Link, wciśnij przycisk [OTS LINK].
Ustawienia metrum dla zmian OTS
W zależności od wybranej odmiany, metrum funkcji One Touch Setting może się zmieniać na jedno z dwóch różnych
ustawień (patrz strona 101).
zz
zz
z Zapamiętywanie ustawień panelu w funkcji One Touch Setting
Możesz też tworzyć własne konfiguracje panelu dla funkcji One Touch Setting.
1 Ustaw parametry panelu sterowania (jak brzmienia, style,
efekty i inne) w dowolnej, żądanej konfiguracji.
2 Naciśnij przycisk [MEMORY].
3 Naciśnij jeden z przycisków ONE TOUCH SETTING [1] – [4].
Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie o zapisanie ustawień
panelu.
4 Naciśnij przycisk [F] (YES), aby otworzyć okno wyboru sty−
lów (Style Selection Display) i zapisać ustawienia panelu
jako plik stylu (Style File). Szczegóły na stronie 63.
UWAGA!
Konfiguracje panelu przypisane każdemu przyciskowi OTS są kasowane po wybraniu innego stylu lub po wyłączeniu instrumentu, jeśli nie
zostaną uprzednio zapisane w pamięci instrumentu.
Przywoływanie optymalnej konfiguracji dla każdego
utworu – funkcja Music Finder
Jeśli chcesz zagrać jakiś utwór w wybranym gatunku muzycznym, ale nie jesteś pewien jakie brzmienia czy styl akom-
paniamentu byłyby odpowiednie do muzyki, skorzystaj z wygodnej i pomocnej funkcji Music Finder. Wybierz odpowiedni
gatunek muzyki z zapisanych w muzycznej bazie danych Music Finder, a CVP zostanie automatycznie skonfigurowany
tak, byś mógł grać w wybranym gatunku muzycznym.
Możliwe jest stworzenie nowego zapisu gatunku muzycznego (Record) przez modyfikowanie aktualnie wybranego
stylu muzycznego (patrz strona 104).
Dane (zapisy gatunków muzycznych) funkcji Music Finder nie są takimi samymi danymi jak utwory i nie mogą być odtworzone.
11
11
1 Naciśnij przycisk [MUSIC FINDER], aby otworzyć okno MUSIC FINDER.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
51
22
22
2 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać zakładkę ALL.
Zakładka ALL zawiera zapisy zaprogramowanych gatunków muzyki (Records).
33
33
3 Cztery kryteria wyszukiwania służą do wybrania żądanego zaprogramowanego
gatunku muzyki. Wybierz dany zapis gatunku (Record) za pomocą przycisków
[2


] / [3


].
44
44
4 Zacznij grać.
Wszystkie ustawienia panelu powinny automatycznie dopasować się do wybranego zapisu gatunku muzycznego.
Blokada tempa
Funkcja blokady tempa (Tempo Lock) pozwala zachować wybrane wartości tempa w trakcie odtwarzania stylu
akompaniamentu nawet po zmianie nagrania rodzaju muzyki. Aby włączyć blokadę tempa, wciśnij przycisk [6] / [7]
(TEMPO LOCK) w oknie Music Finder.
Blokada parametrów
Możesz zablokować poszczególne parametry, takie jak efekty, punkt podziału i inne, aby ich ustawienia mogły być
zmienione tylko przez panel sterowania (patrz strona 122).
Możesz również wybrać zapis gatunku muzycznego za pomocą pokrętła [DATA ENTRY], a następnie wciśnij przycisk
[ENTER], żeby potwierdzić wybór.
Szukanie zapisów gatunków muzycznych
Funkcja Music Finder wyposażona jest w wygodne okno wyszukiwania, które na postawie wpisanego tytułu utworu
lub hasła wywołuje nagranie gatunku muzycznego odpowiadającego kryteriom wyszukiwania (patrz strona 102).
MUSIC ............ Kryterium to określa tytuł utworu lub gatunek muzyki dla każdego nagrania, co pozwala odnaleźć
odpowiedni styl muzyczny.
Przeszukiwanie utworów według alfabetu, w górę i w dół
Za pomocą przycisku [1] możesz przeszukiwać tytuły nagrań w górę i w dół według alfabetu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków [] powoduje powrót kursora do pierwszego nagrania.
STYLE .............. Określa zaprogramowany styl muzyczny dla każdego nagrania.
Przeszukiwanie stylów muzycznych według alfabetu, w górę i w dół
Za pomocą przycisków [4] / [5] możesz przeszukiwać style muzyczne nagrań w górę i w dół
według alfabetu. Jednoczesne naciśnięcie przycisków [] powoduje powrót kursora do pierwszego
nagrania.
BEAT ............... Określa metrum dla każdego nagrania.
• TEMPO ........... Określa tempo przypisane do każdego nagrania.
Sortowanie nagrań gatunków muzyki
Naciśnij przycisk [F] (SORT BY), aby rozpocząć sortowanie.
MUSIC ............ Nagrania będą przeszukiwane według tytułów utworów.
STYLE .............. Nagrania będą przeszukiwane według nazw stylów muzycznych.
BEAT ............... Nagrania będą przeszukiwane według metrum.
• TEMPO ........... Nagrania będą przeszukiwane według tempa.
Zmiana porządku nagrań
Naciśnij przycisk [G] (SORT ORDER), aby zmienić porządek ustawienia nagrań (rosnący lub malejący).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
52
Śpiewanie do odtwarzanego utworu (Karaoke)
lub do własnego akompaniamentu
Podłączenie do instrumentu (CVP-305/303) mikrofonu pozwala śpiewać do odtwarzanego utworu (Karaoke) lub do
własnego akompaniamentu. Dodatkowo, jeśli utwór ma zapisane dane o słowach piosenki, mogą one być wyświetlane
na ekranie i odczytywane w trakcie śpiewania. Słowa mogą też być wyświetlane razem z zapisem nutowym, dzięki
czemu można jednocześnie grać i śpiewać.
Podłączenie mikrofonu (CVP-305/303)
11
11
1 Upewnij się, że posiadasz standardowy mikrofon dynamiczny.
22
22
2 Ustaw pokrętło [INPUT VOLUME] na spodniej obudowie instrumentu na
poziom minimalny.
33
33
3 Podłącz mikrofon do gniazda [MIC./LINE IN].
Zawsze ustawiaj poziom głośności INPUT VOLUME na minimum,
gdy żadne urządzenie nie jest podłączone do gniazda [MIC./LINE
IN]. Gniazdo to jest bardzo czułe na dźwięki i może generować
szum, gdy nic nie jest do niego podłączone.
44
44
4 Przestaw przełącznik [MIC. LINE] na pozycję mikrofonu „MIC.”
55
55
5 (W przypadku mikrofonów mających źródło zasilania, należy je najpierw
włączyć.) Za pomocą pokrętła [INPUT VOLUME] reguluj poziom głośności
w trakcie śpiewania do mikrofonu.
W trakcie regulowania obserwuj diody SIGNAL i OVER. Dioda SIGNAL wskazuje czy odbierany jest
sygnał dźwiękowy, a poziom głośności INPUT VOLUME musi być tak ustawiony, żeby ta dioda była
zapalona. Dioda OVER świeci się, gdy poziom głośności jest za wysoki. Poziom głośności powinien
być tak wyregulowany, żeby ta dioda nie świeciła się.
Odłączanie mikrofonu
11
11
1 Ustaw pokrętło [INPUT VOLUME] na spodniej obudowie instrumentu na poziom minimalny.
22
22
2 Odłącz mikron od gniazda [MIC./LINE IN].
Przed wyłączeniem instrumentu pokrętło [INPUT VOLUME] powinno być zawsze ustawione na poziom
minimalny.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
53
Śpiewanie z funkcją wyświetlania słów
Możesz śpiewać w trakcie odtwarzania utworów, zawierających dane o słowach piosenek.
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Naciśnij przycisk [Karaoke], aby słowa były wyświetlane na ekranie.
33
33
3 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
Śpiewaj zgodnie ze słowami widocznymi na wyświetlaczu. Kolor słów zmienia się w trakcie utworu,
gdy powinny być zaśpiewane.
44
44
4 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać odtwarzanie utworu.
Gdy słowa są nieczytelne
W przypadku, gdy słowa są nieczytelne lub błędne, konieczna może być zmiana ustawień języka słów na „International”
(międzynarodowy) lub „Japanese” (japoński) w oknie ustawień utworu (Song Setting Display), które otwiera się w sposób następujący:
[FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING. Ustawienie to może być zapisane jako część danych utworu (patrz strona 152).
Zmienianie tła słów
Możliwe jest zmienianie tła, na którym wyświetlane są słowa. Gdy na wyświetlaczu widoczne są słowa, wciśnij przycisk
[7] / [8] (BACKGROUND], aby otworzyć okno wyboru tła, gdzie obejrzeć można dostępne pliki zdjęciowe i wybrać
dowolne tło. Aby powrócić do poprzedniego okna, wciśnij przycisk [EXIT].
Zmienianie słów
Możliwe jest dowolne zmienianie słów (patrz strona 156).
Praktyczne funkcje do Karaoke
Ustawienia tempa
ää
ää
ä strona 30
Funkcja Transpose
ää
ää
ä poniżej
Stosowanie efektów (CVP-305/303)
ää
ää
ä strona 54
Dodawanie efektu Vocal Harmony (CVP-305/303)
ää
ää
ä strona 54
Śpiewanie w odpowiedniej tonacji (Vocal CueTIME) (CVP-305/303)
ää
ää
ä strona 131
Funkcja Transpose
Funkcja ta pozwala zmieniać ustawienia tonacji, jeśli jest za wysoka lub za niska.
Podwyższanie tonacji utworu........................................ Naciśnij przycisk TRANSPOSE [+].
Obniżanie tonacji utworu ............................................. Naciśnij przycisk TRANSPOSE [−].
Przywracanie ustawień początkowych .......................... Naciśnij przyciski TRANSPOSE [+] i [−] jednocześnie.
Wyświetlanie słów na zewnętrznym monitorze TV (CVP-305)
Słowa utworów widoczne na wyświetlaczu mogą być również przesyłane przez
łącze VIDEO OUT.
1 Podłącz odpowiedni przewód do gniazda [VIDEO OUT] na CVP oraz
do gniazda [Video Input] na odbiorniku TV.
2 Jeśli to konieczne, wyreguluj sygnał (NTSC lub PAL) zewnętrznego
odbiornika TV tak, by go dostroić do sprzętu video.
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [G] VIDEO OUT
2 Za pomocą przycisku [1] znajdź sygnał zewnętrznego odbiornika TV.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
54
Aby zamknąć okno funkcji Transpose, wciśnij przycisk [EXIT].
Stosowanie efektów (CVP-305/303)
Użytkownik może dodawać do własnego wokalu różne efekty.
11
11
1 Naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY], aby otworzyć okno
ustawień mikrofonu (Mic Setting Display)
22
22
2 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] uruchom efekt.
Wybieranie typu efektu
Aby wybrać typ efektu, musisz otworzyć okno konsolety mikserskiej (Mixing Console). Szczegóły na stronie 84.
Dodawanie efektu Vocal Harmony (CVP-305/303)
Można też, dzięki funkcji Vocal Harmony, dodawać do własnego wokalu harmonicznie brzmiące wokale.
11
11
1 Wybierz utwór, który ma zapisane dane o akordach (patrz strona 34).
Jeśli utwór zawiera takie dane, w trakcie jego odtwarzania na wyświetlaczu pojawią się nazwy aktualnie
granych akordów. W taki też sposób można łatwo sprawdzić czy dany utwór ma zapisane dane o akordach.
22
22
2 Naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY], aby otworzyć okno
ustawień dodatkowych wokali Vocal Harmony.
33
33
3 Za pomocą przycisków [6


] / [7


] włącz funkcję Vocal Harmony.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
55
44
44
4 Naciśnij przycisk [H], aby otworzyć okno wyboru harmonicznych wokali (Vocal
Harmony Type).
55
55
5 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz typ harmonizacji.
66
66
6 Naciśnij przycisk [ACMP ON/OFF], aby włączyć automatyczny akompaniament.
77
77
7 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie i zacznij
śpiewać do mikrofonu.
Zgodnie z danymi o akordach, do wokalu użytkownika zostanie dodany efekt Vocal Harmony.
Dostosowywanie poziomu głośności mikrofonu i utworu
Funkcja ta pozwala równoważyć poziom głośności mikrofonu i utworu.
1 Naciśnij przycisk [BALANCE], aby otworzyć okno ustawień głośności (Balance).
2 Wybierz ustawienia poziomu głośności mikrofonu za pomocą przycisku [4]. Aby wybrać ustawienia głośności utworu,
użyj przycisku [1].
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno ustawień głośności.
Praktyczne funkcje do śpiewania przy własnym akompaniamencie
Zmiana tonacji (funkcja Transpose)
ää
ää
ä poniżej
Wyświetlanie zapisu nutowego na ekranie instrumentu
oraz wyświetlanie słów na zewnętrznym odbiorniku TV (CVP-305)
ää
ää
ä strona 56
Zapowiedzi między utworami (CVP-305/303)
ää
ää
ä strona 56
Dostosowanie tempa odtwarzania utworu do wokalu (Karao-Key)
ää
ää
ä strona 131
Zmiana tonacji (funkcja Transpose)
Możesz dowolnie zmieniać tonację zarówno utworu, jak i partii wykonywanych na klawiaturze. Funkcja ta jest praktyczna gdy
na przykład, utwór zapisany jest w tonacji F, a użytkownik woli śpiewać w tonacji D i przyzwyczajony jest do partii klawiatury
granych w tonacji C. Aby dopasować te tonacje, wybierz następujące ustawienia funkcji Transpose. Dla głównej tonacji (Master
Transpose) wybierz wartość „0”, dla klawiatury (Keyboard Transpose) wybierz „2”, a dla utworu (Song Transpose) „−3”. Spowoduje
to obniżenie tonacji klawiatury i podwyższenie tonacji utworu do tonacji, w jakiej chcesz śpiewać.
11
11
1 Wywołaj okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [D] CONTROLLER Ý TAB [] KEYBOARD/PANEL Ý [B] TRANSPOSE ASSIGN
22
22
2 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] wybierz żądany parametr funkcji Transpose.
Dostępne są następujące parametry. Biorąc pod uwagę własne preferencje, wybierz odpowiedni parametr.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
56
zz
zz
z Klawiatura (KEYBOARD)
Ustawienie tonacji partii klawiatury czyli brzmień (Voice) i stylów akompaniamentu sterowanych przez akordy
grane w lewej strefie klawiatury.
zz
zz
z Utwór (SONG)
Ustawienie tonacji odtwarzanego utworu.
zz
zz
z Główna tonacja (MASTER)
Ustawienie głównej tonacji instrumentu.
33
33
3 Za pomocą przycisków TRANSPOSE [+] i [-] wybierz żądane ustawienia parametrów.
Wartość funkcji Transpose zmienia się z krokiem co pół tonu.
Aby powrócić do ustawień początkowych, naciśnij przycisk [+] i [−] jednocześnie.
44
44
4 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno funkcji TRANSPOSE.
Wyświetlanie zapisu nutowego na ekranie instrumentu oraz wyświetlanie
słów na zewnętrznym odbiorniku TV (CVP-305)
Funkcja ta jest wygodna i praktyczna przy ćwiczeniach śpiewu, gdyż umożliwia wyświetlanie zapisu nutowego na
ekranie instrumentu (żebyś mógł grać) i jednoczesne wyświetlanie słów na zewnętrznym odbiorniku TV (patrz strona
53), aby inne osoby mogły śpiewać do granego przez użytkownika akompaniamentu.
11
11
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [G] VIDEO OUT
22
22
2 Za pomocą przycisków [3
] / [4
] wybierz funkcję wyświetlania słów utworu (LYRICS).
Zapowiedzi między utworami (CVP-305/303)
Funkcja ta pozwala na wstawianie zapowiedzi piosenek między utworami. Efekty, które są przypisane do ustawień
mikrofonu i które wzbogacają wokal w trakcie śpiewania, mogą zakłócać sygnał, gdy mówisz do swojej publiczności.
Jednak włączenie funkcji TALK powoduje automatyczne wyłączenie tych efektów w trakcie zapowiedzi.
11
11
1 Przed rozpoczęciem utworu, naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY],
aby otworzyć okno ustawień mikrofonu MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
22
22
2 Naciśnij przycisk [2
] / [3
] (TALK), aby włączyć funkcję zapowiedzi między utworami.
Możesz wybierać różne ustawienia funkcji Talk, dzięki czemu możesz dowolnie modyfikować brzmienie swojego
głosu, gdy mówisz do publiczności (patrz strona 164).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
57
Podstawowe operacje
Zapoznanie się z podstawowymi
funkcjami – okno pomocy (Help)
Podstawowe funkcje instrumentu są przedstawione i opisane w oknie pomocy.
Możesz się zapoznać z możliwościami tych funkcji, postępując zgodnie ze wska−
zówkami podanymi w oknie pomocy.
11
11
1 Naciśnij przycisk [HELP], aby wywołać okno pomocy (HELP).
22
22
2 Jeśli to konieczne, zmień ustawienia języka za pomocą
przycisków [6


] / [7


].
33
33
3 Za pomocą przycisków [1


] – [5


] wybierz z dostęp-
nych tę funkcję, której działanie chcesz poznać.
44
44
4 Naciśnij przycisk [8


], aby potwierdzić wybór funkcji.
Pojawi się okno z opisem funkcji i instrukcjami jej zastosowania.
Jeśli opis składa się z kilku stron, pojawią się zakładki „P1”, „P2”, itd. Do
kolejnych stron przechodzi się za pomocą przycisków TAB [] [].
55
55
5 Naciśnij przycisk [EXIT], aby powrócić do poprzedniego okna.
Komunikaty pojawiające się na wyświetlaczu
Od czasu do czasu na ekranie wyświetlacza mogą pojawiać się komunikaty (komunikaty
informacyjne, zapytania lub okna dialogowe). Ich zadaniem jest ułatwienie pracy z in−
strumentem. Kiedy pojawi się taki komunikat, po prostu naciśnij odpowiedni przycisk.
Na powyższym przykładzie należy nacisnąć przycisk [F]
(YES), aby rozpocząć formatowanie karty SmartMedia.
Język wybrany w tym oknie jest również
używany w komunikatach operacyjnych.
Język komunikatów
W oknie pomocy (Help) możesz wybrać
dowolne ustawienia języka komunikatów
wyświetlacza (patrz wyżej).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
58
Szybki dostęp do okien – funkcja Direct
Access
Dzięki wygodnej funkcji Direct Access, możesz bardzo szybko wywoływać dowolne
okna przy użyciu jednego przycisku.
11
11
1
Wciśnij przycisk [DIRECT ACCESS].
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący, który przycisk powinien
być teraz użyty.
22
22
2 Naciśnij przycisk przypisany do żądanego okna ustawień, aby
wywołać właśnie to okno.
Lista okien, które mogą być wywołane za pomocą funkcji Direct Access znaj−
duje się w zeszycie Tabele danych.
Przykładowe otworzenie okna funkcji Guide
Naciśnij przycisk [DIRECT ACCESS], a następnie wciśnij przycisk [GUIDE].
Szybki dostęp do okien – funkcja Direct Access
Powrót do okna głównego menu
(Main)
Z każdego okna można w szybki i prosty
sposób wrócić do okna głównego.
Wystarczy wcisnąć przycisk [DIRECT
ACCESS], a potem przycisk [EXIT].
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
59
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
Powrót do okna głównego menu
(Main)
Z każdego okna można w szybki i prosty
sposób wrócić do okna głównego.
Wystarczy wcisnąć przycisk [DIRECT
ACCESS], a potem przycisk [EXIT].
Podstawowe okna wyświetlacza (okno
głównego menu oraz okno wyboru plików)
Wyświetlacz ma dwa podstawowe okna: okno głównego menu (Main) oraz okno wy−
boru (Selection). Poszczególne części tych okien oraz ich funkcje opisane są poniżej.
Okno głównego menu (Main)
Okno głównego menu wskazuje aktualne ustawienia podstawowych parametrów
instrumentu takich, jak wybrane brzmienie lub styl akompaniamentu. Umożliwia
to szybkie poznanie lub przypomnienie konfiguracji instrumentu.
Okno głównego menu to okno widoczne najczęściej w trakcie gry na klawiaturze.
nn
nn
n Nazwa brzmienia (Voice)
RIGHT 1 (w prawym, górnym rogu wyświetlacza):
Aktualnie wybrane brzmienie dla partii prawej ręki RIGHT 1 (patrz strona 73).
RIGHT 2 (po prawej stronie wyświetlacza):
Aktualnie wybrane brzmienie dla partii prawej ręki RIGHT 2 (patrz strona 73).
LEFT (w prawym, dolnym rogu wyświetlacza):
Aktualnie wybrane brzmienie dla partii lewej ręki LEFT (patrz strona 73).
Naciśnięcie jednego z przycisków [A], [B] lub [F] – [I] powoduje wywołanie okna wyboru
brzmień (Voice Selection Display) dla każdej partii (patrz strona 31).
oo
oo
o Nazwa i charakterystyka utworu (Song)
W tej części ekranu wyświetlana jest nazwa wybranego aktualnie utworu. W CVP−305/
303 wyświetlane są również metrum i tempo. Jeśli utwór ma zapisane dane o akordach,
wyświetlane są również nazwy aktualnie granych akordów w okienku „CHORD” (patrz
punkt p poniżej). W CVP−305/303 naciśnięcie przycisku [C] powoduje wywołanie okna
wyboru utworów (Song Selection Display) (patrz strona 34).
pp
pp
p Nazwa i charakterystyka stylu akompaniamentu; nazwa aktualnie granego akordu
W tej części ekranu wyświetlana jest nazwa wybranego aktualnie stylu akompaniamentu.
W CVP−305/303 wyświetlane są również metrum i tempo. Włączenie przycisku [ACMP
ON/OFF] czyli jego ustawienie na „ON” sprawia, że akordy grane w lewej strefie
klawiatury wyświetlane są na ekranie. W CVP−305/303 naciśnięcie przycisku [D]
powoduje wywołanie okna wyboru stylów akompaniamentu (Style Selection Display)
(patrz strona 45).
qq
qq
q Funkcje internetowe
Naciśnięcie przycisku [E] powoduje otworzenie okna Internet Direct Connection, służące
do łączenia z Internetem (patrz strona 166).
rr
rr
r Nazwa banku pamięci registracyjnej (Registration Memory Bank)
W tej części wyświetlacza pojawia się nazwa aktualnie wybranego banku pamięci
registracyjnej. Naciśnięcie przycisku [J] powoduje wywołanie okna wyboru banku
pamięci registracyjnej (Registration Memory Bank Selection). Szczegóły na stronie 122.
ss
ss
s Dostosowanie poziomu głośności
W tej części okna wyświetlane jest dostosowanie poziomu głośności różnych partii.
(W CVP−301, okno regulacji poziomu głośności Balance otwiera się po wciśnięciu
przycisku [BALANCE].) Za pomocą przycisków [1] – [8] dostosuj ustawienia
poziomu głośności dla różnych partii.
tt
tt
t Transpozycja (Transpose)
W tym okienku wyświetlane są wartości transpozycji w krokach co pół tonu (patrz strona 53).
uu
uu
u Tempo
W tej części ekranu wyświetlane są aktualne wartości tempa utworu lub stylu akompa−
niamentu. W CVP−301, wyświetlane jest również metrum.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
60
vv
vv
v Numer taktu (BAR) – aktualny moment utworu lub stylu
W tym okienku wyświetlana jest aktualna pozycja utworu lub numer taktu licząc od początku utworu lub stylu akompaniamentu.
ww
ww
w Nagrywanie Registration Sequence
Okienko Registration Sequence pojawia się, gdy włączona jest funkcja nagrywania Registration Sequence (patrz strona 124).
Konfiguracja i podstawowe operacje okna wyboru plików (File Selection )
Okno wyboru plików otwiera się po wciśnięciu jednego z pokazanych poniżej przycisków. W oknie tym możesz
wybierać dowolne brzmienia (Voice), style akompaniamentu (Style) oraz inne dane.
Konfiguracja okna wyboru plików (File Selection)
Miejsce przechowywania danych (ścieżka)
Pliki i katalogi danych
Zarówno dane zaprogramowane, jak i dane własne użytkownika zapisywane są jako pliki („files”). Pliki mogą być pogrupowane
w katalogach („folders”).
VOICE – Przyciski
wyboru brzmień
SONG SELECT –
Przycisk wyboru utworów
STYLE SELECT – Przycisk
wyboru stylów akompaniamentu
REGIST. BANK –
Przycisk wyboru banku
pamięci registracyjnej
PRESET
Miejsce przechowywania danych
zaprogramowanych (preset data).
USER
Miejsce zapisywania danych
nagranych lub edytowanych.
CARD
Miejsce zapisywania danych
z kart SmartMedia.
Katalog
Ikona
katalogu
Plik
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
61
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
Podstawowe operacje okna wyboru plików (File Selection)
11
11
1 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz zakładkę,
w której zapisany jest żądany plik.
22
22
2 Za pomocą przycisków [1
] – [7
] wybierz stronę, na
której znajduje się żądany plik. Strony brzmień i utworów
wybiera się za pomocą przycisków [1
] – [6
].
33
33
3 Wybierz plik. Można to zrobić na dwa sposoby.
Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J].
Wybierz plik za pomocą pokrętła [DATA ENTRY], a następnie wciśnij
[ENTER], aby zatwierdzić wybór.
44
44
4 Wciśnij przycisk [EXIT], aby powrócić do poprzedniego okna.
Zamykanie bieżącego katalogu i otwieranie wyższego katalogu
Aby zamknąć aktualnie używany katalog i otworzyć inny katalog o wyższym stopniu,
naciśnij przycisk [8] (UP).
Przykładowe okno wyboru brzmień w ścieżce PRESET
Zaprogramowane pliki brzmień (Preset Voice Files) są pogrupowane w odpowiednich
katalogach.
To okno pokazuje pliki brzmień
w danym katalogu.
W tym oknie widać następny
najwyższy katalog. Wyświetlone
katalogi zawierają odpowiednio
pogrupowane brzmienia.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
62
Operacje na plikach/katalogach w oknie wyboru plików
Zapisywanie plików .......................................................................... strona 63
Kopiowanie plików / katalogów (Kopiuj i Wklej) .............................. strona 64
Przenoszenie plików (Wytnij i Wklej) ............................................... strona 65
Kasowanie plików / katalogów .......................................................... strona 65
Zmienianie nazw plików / katalogów................................................ strona 66
Wybieranie ikon użytkownika dla plików (wyświetlanych
po lewej stronie nazwy pliku)............................................................ strona 66
Tworzenie nowego katalogu (New Folder) ........................................ strona 67
Wpisywanie znaków ......................................................................... strona 67
Formatowanie dyskietek
Aby sformatować dyskietkę, wybierz
w punkcie 3 obok ścieżkę „USB”.
UWAGA!
Zapoznaj się z zaleceniami dotyczącymi
eksploatacji dyskietek i stacji dysków na
stronie 21.
Formatowanie kart SmartMedia
Nowa karta SmartMedia lub karta, która była stosowana w pracy z innym urzą−
dzeniem może nie współpracować z CVP. Jeśli po włożeniu karty do gniazda
kart SmartMedia instrument nie może odczytać karty, musi być ona sforma−
towana.
UWAGA!
Wszystkie zapisane na karcie SmartMedia dane zostają całkowicie skasowane po jej sformatowaniu.
Przed wykonaniem tej czynności upewnij się, że karta nie zawiera żadnych ważnych danych!
Zapoznaj się z zaleceniami dotyczącymi eksploatacji kart SmartMedia i gniazda kart na stronie 22.
Kart SmartMedia sformatowane w tym instrumencie mogą nie nadawać się do użytku z innymi
instrumentami.
1 Włóż kartę SmartMedia do gniazda kart.
2 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] / [] MEDIA
3 Naciśnij przycisk [A], aby wybrać ścieżkę karty „CARD”.
4 Naciśnij przycisk [H], aby sformatować kartę.
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
63
Zapisywanie plików
Dzięki tej czynności możesz zapisać jako plik swoje własne dane czyli utwory lub
brzmienia, które stworzyłeś.
11
11
1 Po nagraniu własnych utworów lub brzmień w odpowiednim
oknie kreatora utworów (SONG CREATOR) lub kreatora
dźwięków (SOUND CREATOR), naciśnij przycisk [SAVE], by
otworzyć okno zapisu.
Pojawi się odpowiednie dla utworzonych danych okno wyboru plików (File
Selection). Pamiętaj, że operacja zapisu wykonywana jest w oknie wyboru
plików.
22
22
2 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz zakładkę
(USER, CARD, itd.), w której dane mają być zapisane.
33
33
3 Naciśnij przycisk [6
] (SAVE), aby wywołać okno nazywania
pliku.
44
44
4 Wpisz nazwę pliku (patrz strona 67).
55
55
5 Naciśnij przycisk [8
] (OK), aby zapisać plik.
Zapisany plik zostanie automatycznie umieszczony w odpowiednim miejscu
wśród plików w porządku alfabetycznym.
Jeśli chcesz anulować operację zapisu, wciśnij przycisk [8] (CANCEL).
Pojemność pamięci wewnętrznej
(ścieżki USER)
Pojemność wewnętrznej pamięci instru−
mentu wynosi 1,5 MB dla CVP−305/303
lub 650 KB dla CVP−301. Pojemność ta
dotyczy wszystkich typów plików, w tym
brzmień, stylów, utworów i danych
registracyjnych.
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
64
Ograniczenia w kopiowaniu utworów
Aby zapobiec nielegalnemu kopiowaniu lub przypadkowemu skasowaniu niektóre
dostępne w sprzedaży utwory mogą być przeznaczone tylko do odczytu i chronione
przed kopiowaniem. Takie pliki oznaczone są odpowiednimi wskazaniami w lewym,
górnym rogu nazwy pliku. Oznaczenia i odpowiednie zastrzeżenia są wyszczególnione
w poniżej tabelce.
Prot. 1 Oznaczenie utworów zaprogramowanych (Preset Songs) zapisa−
nych w oknie zakładki USER, utworów w formacie Disk Orchestra
Collection (DOC) oraz utworów Disklavier Piano Soft. Utwory te
nie mogą być kopiowane, przenoszone lub zapisywane na ze−
wnętrznych nośnikach, jak karty SmartMedia lub twardy dysk.
Prot. 2 Orig Oznaczenie utworów sformatowanych przez firmę YAMAHA tylko
do odczytu. Utwory te nie mogą być kopiowane. Mogą być prze−
noszone lub zapisywane jedynie w oknie zakładki USER lub na
kartach SmartMedia z numerem identyfikacyjnym.
Prot. 2 Edit Oznaczenie dla edytowanych utworów typu „Prot. 2 Orig”. Utwory
te należy zapisywać w tym samym katalogu, w którym znajdują
się ich oryginalne odpowiedniki typu „Prot. 2 Orig”. Utwory te nie
mogą być kopiowane. Mogą być przenoszone lub zapisywane jedy−
nie w oknie zakładki USER lub na kartach SmartMedia z numerem
identyfikacyjnym.
Ważne przy operacjach na utworach typu „Prot. 2 Orig” i „Prot. 2 Edit”
Utwory typu „Prot. 2 Edit” należy zapisywać w tym samym katalogu, w którym znajdują
się ich oryginalne odpowiedniki typu „Prot. 2 Orig”. W innym przypadku utwory typu
„Prot. 2 Edit” nie będą mogły być odtworzone. Tym samym, przy przenoszeniu utworów
typu „Prot. 2 Edit” należy pamiętać również o przeniesieniu ich oryginalnych odpo−
wiedników „Prot. 2 Orig” do tego samego katalogu.
Kopiowanie plików / katalogów (kopiuj i wklej)
Dzięki tej operacji możliwe jest skopiowanie pliku lub katalogu i wklejenie go
w inne miejsce (do innego katalogu).
11
11
1 Otwórz okno, w którym znajduje się plik lub katalog, który
chcesz skopiować.
22
22
2 Naciśnij przycisk [3
] (COPY), aby skopiować plik lub katalog.
W dolnej części okna pojawi się okienko operacji kopiowania (COPY).
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J] przypisany do
odpowiedniego pliku lub katalogu.
Aby anulować wybór, naciśnij ten sam przycisk [A] – [J].
Zaznaczanie wszystkich plików / katalogów
Aby zaznaczyć wszystkie pliki lub katalogi dostępne w danym oknie i na
innych jego stronach, naciśnij przycisk [6] (ALL).
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk [6] (ALL OFF) ponownie.
44
44
4 Naciśnij przycisk [7
] (OK), aby potwierdzić wybór pliku lub
katalogu.
Aby anulować operację kopiowania, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
55
55
5 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz zakładkę
(USER, CARD, itd.), w której plik lub katalog ma być
wklejony.
66
66
6 Naciśnij przycisk [4
] (PASTE), aby wkleić plik / katalog.
Skopiowany i wklejony plik lub katalog pojawi się w danym oknie wśród
innych plików w porządku alfabetycznym.
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
65
Przenoszenie plików (wytnij i wklej)
Dzięki tej operacji możliwe jest wycięcie pliku i wklejenie go w inne miejsce (do
innego katalogu).
11
11
1 Otwórz okno, w którym znajduje się plik, który chcesz
przenieść.
22
22
2 Naciśnij przycisk [2
] (CUT), aby wyciąć plik.
W dolnej części okna pojawi się okienko operacji wycinania (CUT).
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J] przypisany do
odpowiedniego pliku.
Aby anulować wybór, naciśnij ten sam przycisk [A] – [J].
Zaznaczanie wszystkich plików
Aby zaznaczyć wszystkie pliki dostępne w danym oknie i na innych jego stro−
nach, naciśnij przycisk [6] (ALL).
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk [6] (ALL OFF) ponownie.
44
44
4 Naciśnij przycisk [7
] (OK), aby potwierdzić wybór pliku.
Aby anulować operację wycinania, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
55
55
5 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz zakładkę
(USER, CARD, itd.), w której plik ma być wklejony.
66
66
6 Naciśnij przycisk [4
] (PASTE), aby wkleić plik.
Przeniesiony i wklejony plik pojawi się w danym oknie wśród innych plików
w porządku alfabetycznym.
Kasowanie plików / katalogów
Dzięki tej operacji możliwe jest skasowanie pliku lub katalogu.
11
11
1 Otwórz okno, w którym znajduje się plik lub katalog, który
chcesz skasować.
22
22
2 Naciśnij przycisk [5
] (DELETE), aby skasować plik lub
katalog.
W dolnej części okna pojawi się okienko operacji kasowania (DELETE).
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J] przypisany do
odpowiedniego pliku lub katalogu.
Aby anulować wybór, naciśnij ten sam przycisk [A] – [J].
Zaznaczanie wszystkich plików / katalogów
Aby zaznaczyć wszystkie pliki lub katalogi dostępne w danym oknie i na
innych jego stronach, naciśnij przycisk [6] (ALL).
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk [6] (ALL OFF) ponownie.
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
66
44
44
4 Naciśnij przycisk [7
] (OK), aby potwierdzić wybór pliku lub
katalogu.
Aby anulować operację kasowania, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
55
55
5 Wykonuj odpowiednie instrukcje wyświetlane na ekranie.
YES ............................................... Skasuj plik / katalog.
YES ALL ........................................ Skasuj wszystkie pliki / katalogi.
NO ............................................... Nie kasuj pliku / katalogu.
CANCEL ....................................... Anuluj operację kasowania.
Zmienianie nazw plików / katalogów
Wykonanie tej operacji pozwala zmienić nazwę pliku lub katalogu.
11
11
1 Otwórz okno, w którym znajduje się plik lub katalog, którego
nazwę chcesz zmienić.
22
22
2 Naciśnij przycisk [1
] (NAME).
W dolnej części okna pojawi się okienko operacji zmiany nazwy (RENAME).
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J] przypisany do
odpowiedniego pliku lub katalogu.
44
44
4 Naciśnij przycisk [7
] (OK), aby potwierdzić wybór pliku lub
katalogu.
Aby anulować operację zmiany nazwy, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
55
55
5 Wpisz nową nazwę (znaki) wybranego pliku lub katalogu
(patrz strona 67).
Plik lub katalog ze zmienioną nazwą pojawi się w danym oknie wśród innych
plików w porządku alfabetycznym.
Wybieranie ikon użytkownika dla plików
(wyświetlanych po lewej stronie nazwy pliku)
Możesz wybierać dowolne ikony plików, które wyświetlane są po lewej stronie
nazwy pliku.
11
11
1
44
44
4 Wykonaj te same czynności, co w dziale „Zmienianie
nazwy pliku / katalogu”.
55
55
5 Naciśnij przycisk [1
] (ICON), aby przywołać okno wyboru
ikony ICON.
66
66
6 Za pomocą przycisków [A] – [J] lub [3


] – [5


] wybierz
ikonę.
Okno wyboru ikony ICON składa się z kilku stron, które możesz przeglądać
za pomocą przycisku TAB [].
Aby anulować operację, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
77
77
7 Naciśnij przycisk [8
] (OK), aby zastosować wybraną ikonę.
Kasowanie wszystkich danych z karty
SmartMedia jednocześnie
Sformatowanie karty SmartMedia powo−
duje skasowanie wszystkich zapisanych
na niej danych (patrz strona 62).
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
67
Tworzenie nowego katalogu (New Folder)
Dzięki tej operacji można stworzyć nowe katalogi. Utworzone katalogi mogą być
dowolnie nazywane i organizowane tak, by odnajdywanie własnych danych użyt−
kownika było łatwiejsze.
11
11
1 W oknie wyboru plików otwórz stronę, na której chcesz
utworzyć nowy katalog.
22
22
2 Wciśnij przycisk [7
] (FOLDER), aby otworzyć okienko
nazywania nowego katalogu (NEW FOLDER).
33
33
3 Wpisz nazwę nowego katalogu (patrz poniżej).
Wpisywanie znaków
Poniższe instrukcje opisują, jak należy wpisywać znaki w trakcie nazywania plików
lub katalogów oraz w trakcie wpisywania hasła dla funkcji Music Finder. Przed−
stawiony poniżej sposób przypomina wpisywanie nazwisk i numerów telefonu
w standardowym telefonie komórkowym. Znaki wpisuje się w przedstawionym
poniżej okienku (NAME).
11
11
1 Wciśnij przycisk [1
], aby wybrać dowolny typ znaków
(wielkość).
Jeśli w ustawieniach języka wybrałeś inny język niż japoński (patrz strona 57),
dostępne są następujące typy znaków:
CASE .................... Litery alfabetu (wielkie litery, półwymiarowe) cyfry (pół−
wymiarowe), inne znaki (półwymiarowe)
Case ..................... Litery alfabetu (małe litery, półwymiarowe), cyfry (półwy−
miarowe), inne znaki (półwymiarowe)
(CVP-305/303) Jeśli w ustawieniach języka wybrałeś język japoński, dostępne są
następujące typy i wielkości znaków:
(kana−kan) ... Hiragana i Kanji, inne znaki (pełnowymiarowe)
(kana) ...........
Katakana (standardowy wymiar), inne znaki (pełnowymiarowe)
(kana) .............
Katakana (półwymiarowe), inne znaki (półwymiarowe)
A B C .................... Litery alfabetu (wielkie i małe litery, pełnowymiarowe),
cyfry (znaki pełno−wymiarowe), inne znaki (pełnowymiarowe)
ABC ...................... Litery alfabetu (wielkie i małe litery, półwymiarowe),
cyfry (półwymiarowe), inne znaki (półwymiarowe)
22
22
2 Przesuń kursor w dowolne miejsce za pomocą pokrętła
[DATA ENTRY].
W zakładce PRESET nie można utworzyć
nowego katalogu.
Ścieżki dostępu do katalogów w oknie
zakładki USER
W oknie USER katalogi mogą być upo−
rządkowane na czterech poziomach.
Maksymalna liczba wszystkich plików
i katalogów, jakie mogą być zapisane
wynosi 740 dla CVP−305/303 i 370 dla
CVP−301, ale wartości te mogą się
zmieniać w zależności od długości nazw
plików. Katalog zakładki USER może
zawierać maksymalnie 250 plików.
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
68
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków [2


] – [6


] oraz [7
]
przypisany do znaku, który chcesz wpisać.
Do każdego przycisku przypisanych jest kilka różnych znaków.
Każdorazowe wciśnięcie przycisku powoduje zmianę znaku na inny.
44
44
4 Naciśnij przycisk [8
] (OK), aby zatwierdzić i przypisać
nową nazwę pliku oraz powrócić do poprzedniego okna.
Kasowanie znaków
Za pomocą pokrętła [DATA ENTRY] przesuń kursor w miejsce znaku, który
chcesz skasować, a następnie wciśnij przycisk [7] (DELETE). Aby skaso−
wać wszystkie znaki wpisane w pasku nazwy wciśnij i przytrzymaj przycisk
[7] (DELETE).
Wpisywanie bieżącego znaku
Przesuń kursor w odpowiednie miejsce i naciśnij następny przycisk, by
wprowadzić znak.
Anulowanie operacji wpisywania znaków
Naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
Wprowadzanie znaków specjalnych (umlaut, akcent, japońskie „ ” i „
o
”)
Wybierz znak, do którego ma być dodany znak specjalny i wciśnij przycisk
[6] przed faktycznym wpisaniem znaku.
Wpisywanie innych znaków
11
11
1 Po wprowadzeniu znaku przez przesunięcie kursora, naciśnij przycisk
[6], aby otworzyć listę innych znaków.
22
22
2 Za pomocą pokrętła [DATA ENTRY] wybierz żądany znak z listy i wciśnij
przycisk [8] (OK).
Wpisywanie cyfr
Po pierwsze wybierz jeden z następujących typów znaków:
„A B C” ( pełnowymiarowe litery alfabetu), „ABC”, „CASE” (półwymiarowe
wielkie litery alfabetu) lub „case” (półwymiarowe małe litery alfabetu). Na−
stępnie wciśnij i przytrzymaj przez chwilę odpowiedni przycisk: [2] –
[5], [6] lub [7] lub wciśnij dany przycisk kilka razy, aż wpisana
zostanie żądana cyfra.
Konwertowanie na Kanji (język japoński)
Aby przekształcić znaki typu „hiragana” podświetlone na wyświetlaczu na
ich odpowiedniki „kanji”, wciśnij raz lub kilka razy przycisk [ENTER]. Aby
zatwierdzić tą zmianę, naciśnij przycisk [8] (OK) lub wpisz następny znak.
Gdy znaki typu „hiragana” są podświetlone (znajdują się
w polu podświetlenia):
Konwertowanie znaków na „kanji”
Naciśnij przycisk [ENTER]
Zmiana pola podświetlania
Użyj pokrętła [DATA ENTRY].
Ponowne konwertowanie „kanji” na „hiragana”
Naciśnij przycisk [7] (DELETE).
Wyłączenie pola podświetlania:
Naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
Wprowadzanie znaków „hiragana” (bez konwertowania)
Naciśnij przycisk [8] (OK).
W przypadku znaków, do których nie
dodano znaków specjalnych (poza
znakami kanakan i półwymiarowymi
katakana), można przywołać listę innych
znaków przez wciśnięcie przycisku [6]
po wybraniu znaku, ale przed jego
faktycznym wpisaniem.
Nazwy plików lub katalogów nie mogą
zawierać następujących znaków
półwymiarowych:
Podstawowe okna wyświetlacza (okno głównego menu oraz okno wyboru plików)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
69
Przywracanie fabrycznie zaprogramowanych ustawień
Przywracanie fabrycznie
zaprogramowanych ustawień
Przywracanie fabrycznych ustawień systemowych
Przytrzymując klawisz C7 (skrajny prawy klawisz klawiatury), wciśnij przycisk
[POWER] na „ON”, by włączyć zasilanie.
Czynność ta daje taki same efekt, jak operacja przywracania ustawień fabrycznych
opisana w punkcie 2 poniżej. Jest jednocześnie skrótem tej operacji.
Przywracanie fabrycznych ustawień dla każdego
parametru oddzielnie
11
11
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] SYSTEM RESET
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] – [3


] wybierz parametr
lub parametry.
SYSTEM SETUP Przywrócenie fabrycznych ustawień systemowych instrumentu.
W zeszycie Tabele danych wyszczególnione są parametry
należące do ustawień systemowych (System Setup).
MIDI SETUP Przywrócenie fabrycznych ustawień systemu MIDI wraz z wykaso−
waniem szablonów MIDI zapisanych w zakładce użytkownika USER.
USER EFFECT Przywrócenie ustawień fabrycznych dla efektów użytkownika (User
Effect) stworzonych przez konsoletę mikserską, w tym typów efektów
użytkownika, typów master EQ użytkownika, typów efektów Vocal
Harmony użytkownika (CVP−305/303).
MUSIC FINDER Przywrócenie ustawień fabrycznych wszystkich danych (nagrań)
w bazie Music Finder.
FILES&FOLDERS Skasowanie wszystkich plików i katalogów zapisanych w zakładce
użytkownika USER.
REGIST Tymczasowe skasowanie aktualnych ustawień pamięci registracyjnej
dla wybranego banku. Taką samą operację można wykonać przez
włączenie zasilania instrumentu (wciśnięcie przycisku [POWER]),
przytrzymując jednocześnie klawisz B6 (klawisz B znajdujący się
najbardziej po prawej stronie klawiatury).
Operacja przywracania ustawień fabrycz−
nych instrumentu nie dotyczy ustawień
internetowych. Szczegóły przywracania
początkowych ustawień internetowych
znajdują się na stronie 178.
UWAGA!
Operacja ta powoduje wykasowanie
wszystkich danych własnych użytkow-
nika (ustawienia MIDI, efekty, nagrania
w Music Finder, pliki i katalogi użyt-
kownika)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
70
33
33
3 Za pomocą przycisku [4


] oznacz ramkę parametru, dla
którego mają być przywrócone ustawienia fabryczne.
44
44
4 Naciśnij przycisk [D], aby przeprowadzić operację
przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich
oznaczonych parametrów.
Zapamiętywanie własnych ustawień użytkownika
w jednym pliku i ich przywoływanie
Własne ustawienia użytkownika dla wymienionych poniżej parametrów mogą być
zapisane jako jeden plik, a następnie dowolnie przywoływane.
11
11
1 Wybierz wszystkie dowolne ustawienia instrumentu.
22
22
2 Wywołaj odpowiednie okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] SYSTEM RESET
33
33
3 Za pomocą przycisków [F] – [I] otwórz odpowiednie okno
zapisu danych.
SYSTEM SETUP Parametry, których ustawienia wybierane są w różnych oknach
[FUNCTION] Ý UTILITY zapisywane są jak jeden plik ustawień syste−
mowych (System Setup File). W zeszycie Tabele danych wyszcze−
gólnione są parametry należące do ustawień systemowych (System
Setup).
MIDI SETUP Ustawienia systemu MIDI wraz z szablonami MIDI zapisanymi
w zakładce użytkownika USER zapisane są w jednym pliku.
USER EFFECT Wszystkie efekty użytkownika (User Effect) stworzone przez konsoletę
mikserską, w tym typy efektów użytkownika, typy master EQ użyt−
kownika, typy efektów Vocal Harmony użytkownika (CVP−305/303)
są zapisane w jednym pliku.
MUSIC FINDER Wszystkie zarówno zaprogramowane, jak i stworzone przez użytkow−
nika dane (nagrania) w bazie Music Finder zapisane są jako jeden
plik.
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz jedną
z zakładek (oprócz zakładki PRESET).
Zapamiętaj, że w oknie zakładki PRESET zapisane są pliki ustawień fabrycznie
zaprogramowanych. Wybranie tej zakładki spowoduje przywrócenie ustawień
domyślnych danego parametru. (Taka czynność daje takie same rezultaty, jak
operacja „Przywracanie fabrycznych ustawień dla każdego parametru oddziel−
nie” opisana na stronie 69.)
55
55
5 Zapisz nowy plik (patrz strona 63).
66
66
6 Aby przywrócić swoje ustawienia, wybierz zakładkę oraz
stronę, na której został zapisany plik ustawień (zakładka
i strona, które zostały wybrane w punkcie 4) i naciśnij
odpowiedni z przycisków [A] – [J].
Przywracanie fabrycznie zaprogramowanych ustawień
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
71
Zapasowe kopie danych
Zapasowe kopie danych
Dla większego bezpieczeństwa firma YAMAHA zaleca
kopiowania i zapisywanie ważnych danych na zewnętrz−
nych nośnikach typu karty SmartMedia lub urządzenia
USB. Zapasowe kopie danych mogą okazać się potrzebne
w przypadku uszkodzenia wewnętrznej pamięci instru−
mentu.
Dane, które można zapisywać
11
11
1 Utwory*, style akompaniamentu, brzmienia oraz bank
pamięci registracyjnej.
22
22
2 Nagrania z bazy Music Finder, efekty**, szablony
MIDI oraz pliki systemowe.
* Utwory chronione (oznaczone „Prot.1/Prot.2” nad naz−
wą pliku po lewej) nie mogą być zapisywane.
Jednakże, utwory z oznaczeniem „Prot.2” mogą być
przenoszone (to znaczy wycinane i wklejane) na karty
SmartMedia z numerem identyfikacyjnym. Utwory z ozna−
czeniem „Prot.1” mogą być przenoszone na zewnętrzne
nośniki.
** Dane efektów stanowią:
Dane edytowane i zapisane w konsolecie mikser−
skiej „EFFECT/EQ”.
(CVP−305/303) Edytowane i zapisane dane typu Vocal
Harmony.
Inne są czynności tworzenia kopii zapasowych dla da−
nych z punku 1) i 2) powyżej.
Tworzenie kopii zapasowych
Dane utworów, brzmień, stylów akompaniamentu
oraz banku pamięci registracyjnej
11
11
1 Włóż lub podłącz nośnik kopii zapasowych,
jak karta SmartMedia lub urządzenie USB.
22
22
2 Otwórz okno, w którym zapisany jest
plik do skopiowania.
Utwór:
Naciśnij przycisk [SONG SELECT].
Styl akompaniamentu:
Naciśnij przycisk [STYLE SELECT].
Bank pamięci registracyjnej:
Naciśnij przycisk [REGIST. BANK].
Brzmienie:
Naciśnij jeden z przycisków VOICE.
33
33
3 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
]
wybierz zakładkę USER.
44
44
4 Naciśnij przycisk [3
] (COPY), aby
skopiować plik lub katalog.
W dolnej części wyświetlacza pojawi się okienko
operacji kopiowania (COPY).
55
55
5
Naciśnij przycisk [6
] (ALL), aby
zaznaczyć wszystkie pliki lub katalogi
dostępne w danym oknie i jego
podstronach.
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk [6] (ALL
OFF) ponownie.
66
66
6 Naciśnij przycisk [7
] (OK), aby
potwierdzić wybór.
Aby anulować operację kopiowania, naciśnij
przycisk [8] (CANCEL).
77
77
7 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
]
wybierz zakładkę (CARD lub USB),
gdzie zapisany ma być plik lub katalog.
88
88
8 Naciśnij przycisk [4
] (PASTE), aby
wkleić plik lub katalog.
Gdy skopiowanie danych jest niemożliwe
Wśród danych do skopiowania mogą być utwory
chronione (oznaczone „Prot.1/Prot.2” nad nazwą
pliku po lewej), które nie mogą być kopiowane.
Jednakże, utwory z oznaczeniem „Prot.2” mogą być
przenoszone (to znaczy wycinane i wklejane) na
karty SmartMedia z numerem identyfikacyjnym.
Nagrania z bazy Music Finder, efekty, szablony
MIDI oraz pliki systemowe
11
11
1 Włóż lub podłącz nośnik kopii zapasowych,
jak karta SmartMedia lub urządzenie USB.
22
22
2 Wywołaj odpowiednie okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] / []
SYSTEM RESET
33
33
3 Za pomocą przycisków [F] – [I] otwórz
odpowiednie okno zapisu danych.
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
]
wybierz zakładkę (CARD lub USB),
gdzie mają być zapisane dane.
55
55
5 Zapisz dane (patrz strona 63).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
72
Stosowanie, tworzenie i edytowanie brzmień
Odnośniki do stron w Krótkim przewodniku
Gra z użyciem brzmień .......................................................... strona 28
Gra z brzmieniem fortepianu.......................................................... strona 28
Gra z użyciem różnych brzmień .................................................... strona 31
Charakterystyka brzmień
Typ brzmienia oraz jego cechy wyświetlane są nad nazwami brzmień zaprogra−
mowanych (Preset Voice).
Natural! Brzmienia tego typu są bardzo bogate i realistyczne. Są to głównie
brzmienia instrumentów klawiszowych, służących zwłaszcza do gra−
nia partii fortepianowych lub innych partii klawiszowych. Brzmienia
te wykorzystują zaawansowaną technologię samplingu firmy YAMA−
HA, jak Stereo Sampling, Dynamic Sampling, Sustain Sampling i Key−
off Sampling.
Live! Jest to grupa brzmień instrumentów akustycznych, których próbki
zostały pobrane w stereo tak, by powstawały realistycznie i bogato
brzmiące dźwięki, nastrojowe i pełne ekspresji.
Cool! Dzięki pamięci o dużej pojemności oraz zaawansowanej technologii
programowania brzmienia te wykorzystują dynamiczną strukturę
i bogate możliwości instrumentów elektrycznych.
Sweet! Brzmienia instrumentów akustycznych tej grupy również wykorzystują
zaawansowaną technologię firmy YAMAHA, dzięki czemu dźwięki
wydobywane przez użytkownika są tak głębokie i naturalne, jak
rzeczywiste.
Drums Brzmienia różnych instrumentów perkusyjnych przypisane są do
poszczególnych klawiszy, co pozwala wydobywać różne dźwięki,
grając na klawiaturze.
SFX Różne specjalne efekty dźwiękowe przypisane są do poszczególnych
klawiszy, co pozwala wydobywać różne dźwięki, grając na klawia−
turze.
Organ Flutes! Jest to realistyczne brzmienie organowe, którego stopaż może być
dowolnie regulowany za pomocą kreatora dźwięków (Sound Crea−
tor), co pozwala tworzyć własne oryginalne brzmienie organowe.
Szczegóły znajdują się na stronie 93.
Mega Voice Brzmień typu Mega Voice nie można uzyskiwać bezpośrednio z kla−
(CVP−305) wiatury. Zostały one stworzone z myślą o sekwencjach danych MIDI,
jak utwory lub style. Niektóre brzmienie gitarowe i basowe zostały
stworzone jako brzmienia Mega na instrumenty z grupy Clavinova,
a ich ikony w oknie wyboru brzmień łatwo odróżnić od ikon standar−
dowych brzmień.
Regulowanie czułości na szybkość uderzania (Velocity) w klawisze
czyni brzmienia Mega wyjątkowymi. W standardowych brzmieniach
również możliwe jest regulowanie parametru Velocity, aby dostoso−
wać jakość i głośność dźwięków do siły uderzania w klawisze, dzięki
czemu utwory grane na CVP brzmią naturalnie i realistycznie. Jednak
w brzmieniach Mega, każda zmiana szybkości i siły uderzania
w klawisze daje zupełnie inne brzmienie.
Na przykład, gitarowe brzmienie Mega zawiera próbki dźwięków
różnych technik grania. W tradycyjnych instrumentach aby otrzymać
taki efekt, wiele różnych brzmień z tymi próbkami musi być
wybranych przez system MIDI i zagranych jednocześnie. Jednak no−
woczesna technologia brzmień MIDI pozwala na uzyskanie realis−
tycznego brzmienia gitarowego za pomocą tylko jednego brzmienia,
przez regulowanie jedynie parametru Velocity.
Właśnie ze względu na swą złożoność i precyzyjne wartości para−
metru Velocity, brzmienia Mega nie mogą być grane na klawiaturze.
Są one jednak bardzo wygodne i praktyczne przy tworzeniu danych
MIDI, zwłaszcza żeby uniknąć stosowania kilku brzmień do partii
jednego instrumentu.
Kompatybilność brzmień Mega
(CVP-305)
Brzmienia typu Mega Voice są technolo−
gią zastosowaną tylko w instrumentach
grupy Clavinova i nie współpracującą
z innymi modelami. Wszelkie utwory
lub style stworzone na CVP z użyciem
brzmień Mega nie będą mogły być
poprawnie odtworzone przez inne
instrumenty.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
73
Gra z użyciem różnych brzmień
jednocześnie
Instrument Clavinova posiada wiele wygodnych, ułatwiających wykonywanie utwo−
rów funkcji, którymi nie dysponuje żaden instrument akustyczny. Clavinova pozwala
zatem grać z użyciem kilku różnych brzmień jednocześnie. Brzmienia mogą być
nałożone na siebie i grane jednocześnie. Możliwe jest też granie jednego brzmienia
lewą ręką, a innego brzmienia (lub nawet dwóch nałożonych na siebie brzmień!)
prawą ręką.
Partie klawiatury (Right 1, Right 2, Left)
Do każdej partii klawiatury – Prawa 1 (Right 1), Prawa 2 (Right 2), Lewa (Left) –
może być przypisane inne brzmienie. Za pomocą przycisków PART ON/OFF
możesz dowolnie łączyć te partie, aby tworzyć bogate struktury dźwiękowe.
Łączenie partii klawiatury
Gra z użyciem jednego, głównego brzmienia (partia Right 1)
Możliwe jest granie na całej klawiaturze z jednym brzmieniem. Funkcja ta wyko−
rzystywana jest przy standardowych utworach, na przykład z brzmieniem forte−
pianu.
Partia Right 1
Gra z użyciem dwóch brzmień jednocześnie (partie Right 1 i Right 2)
Dzięki tej funkcji możliwe jest imitowanie gry w duecie lub łączenie dwóch
podobnych brzmień, aby tworzyć głębsze dźwięki.
Partia Right 2
Partia Right 1
Na stronie 74 znajduje się instrukcja wybierania brzmienia dla partii Right 2.
Gra z użyciem różnych brzmień dla partii lewej i prawej ręki (partie Right 1 i Left)
Możliwe jest granie z użyciem różnych brzmień dla partii lewej i prawej ręki.
Na przykład, dla ręki lewej można wybrać brzmienie basowe, a dla ręki prawej
brzmienie fortepianu.
Nad klawiszem punktu podziału zapali się dioda sygnalizacyjna.
Partia Left
Partia Right 1
Na stronie 75 znajduje się instrukcja wybierania brzmienia dla partii Left.
Gra z użyciem trzech brzmień dla partii lewej i prawej ręki (partie Right 1,
Right 2, Left)
Łączenie tych trzech partii pozwala tworzyć bogate struktury dźwiękowe.
Partia Left
Partia Right 2
Partia Right 1
Dostosowywanie poziomu głośności
różnych partii
W oknie BALANCE dostosuj poziomy
głośności różnych partii (patrz strona 39).
Ustawienia punktu podziału klawiatury
(oddzielenie strefy lewej ręki i prawej
ręki)
Szczegóły na stronie 100.
Gra z użyciem różnych brzmień jednocześnie
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
74
Gra z użyciem dwóch brzmień jednocześnie
(partie Right 1 i Right 2)
Użycie innego brzmienia dla partii Right 1 i Right 2 pozwala grać z brzmieniami
dwóch instrumentów jednocześnie.
11
11
1 Upewnij się, że przycisk PART ON/OFF [RIGHT 1] jest
włączony.
22
22
2 Naciśnij przycisk PART ON/OFF [RIGHT 2], by włączyć
partię Right 2.
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków VOICE, aby otworzyć okno
wyboru brzmienia dla partii Right 2 (VOICE [RIGHT2]).
44
44
4 Za pomocą przycisku TAB [
] wybierz zakładkę PRESET.
55
55
5 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz brzmienie (Voice).
66
66
6 Zacznij grać na klawiaturze.
77
77
7 Aby wyłączyć partię Right 2 wciśnij ponownie przycisk PART
ON/OFF [RIGHT2].
Nazwa brzmienia dla wybranej partii jest
podświetlona w oknie głównego menu.
Szybkie wybieranie brzmień dla partii
Right 1 i Right 2
Za pomocą przycisków VOICE można
szybko wybrać brzmienia dla partii Right
1 i 2. Wystarczy wcisnąć i przytrzymać
jeden przycisk VOICE, a następnie
nacisnąć inny przycisk. Brzmienie
pierwszego przycisku przypisane jest do
partii Right 1, a brzmienie drugiego do
partii Right 2.
Włączanie i wyłączanie partii Right 2 za
pomocą pedału
Jeśli funkcja ta jest prawidłowo
przypisana do pedału (patrz strona 182),
możliwe jest włączanie i wyłączanie partii
Right 2 za pomocą pedału, co jest
najbardziej wygodne w trakcie grania.
Gra z użyciem różnych brzmień jednocześnie
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
75
Gra z użyciem różnych brzmień dla partii lewej
i prawej ręki (partie Right 1 i Left)
Możliwe jest granie z użyciem różnych brzmień dla partii lewej i prawej ręki (partie
Left i Right 1).
11
11
1 Upewnij się, że przycisk PART ON/OFF [RIGHT 1] jest
włączony.
22
22
2 Naciśnij przycisk PART ON/OFF [LEFT], by włączyć partię
Left.
33
33
3 Naciśnij jeden z przycisków VOICE, aby otworzyć okno
wyboru brzmienia dla partii Left (VOICE [LEFT]).
44
44
4 Za pomocą przycisku TAB [
] wybierz zakładkę PRESET.
55
55
5 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz brzmienie (Voice).
66
66
6 Zacznij grać na klawiaturze.
77
77
7 Aby wyłączyć partię Left wciśnij ponownie przycisk PART
ON/OFF [LEFT].
Włączanie i wyłączanie partii Left
za pomocą pedału
Jeśli funkcja ta jest prawidłowo przypisa−
na do pedału (patrz strona 182), możliwe
jest włączanie i wyłączanie partii Left za
pomocą pedału, co jest najbardziej
wygodne w trakcie grania.
Ustawienia punktu podziału klawiatury (od-
dzielenie strefy lewej ręki i prawej ręki)
Szczegóły na stronie 100.
Nazwa brzmienia dla wybranej partii jest
podświetlona w oknie głównego menu.
Gra z użyciem różnych brzmień jednocześnie
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
76
Strojenie
Strojenie
Funkcja Transpose
Za pomocą funkcji transpozycji można zmieniać strój klawiatury w górę lub w dół
(w krokach co półtonu).
Zmiana transpozycji w trakcie grania
Za pomocą przycisków TRANSPOSE [−] / [+] można dowolnie zmieniać ustawienia trans−
pozycji dla brzmienia całego instrumentu.
Zmiana transpozycji przed rozpoczęciem grania
Ustawienia funkcji Transpose można też zmieniać w oknie konsolety mikserskiej MIXING
CONSOLE. W oknie tym można zmieniać ustawienia transpozycji odpowiednio dla
klawiatury (KBD), utworu (SONG) lub stroju całego instrumentu (MASTER).
1 Otwórz okno operacyjne.
[MIXING CONSOLE] Ý TAB [] / [] TUNE
2 Za pomocą przycisków [1


] – [3


] zmień ustawienia transpozycji.
Precyzyjne dostrajanie całego instrumentu
Dzięki tej funkcji możesz dokładnie określić strój całego instrumentu. Ta wygodna
funkcja pozwala również dostroić CVP do innych instrumentów lub do muzyki
z płyt CD.
11
11
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [A] MASTER TUNE / SCALE TUNE Ý TAB [] MASTER TUNE
22
22
2 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] wybierz dowolne
ustawienia stroju.
Jednoczesne naciśnięcie [] i [] na przyciskach 4 lub 5 powoduje przywró−
cenie ustawień początkowych czyli wartości 440,0 Hz.
Wybieranie skali stroju – funkcja Scale Tuning
Dzięki tej funkcji można wybierać dowolne skale, według których instrument jest
nastrojony zgodnie z trendami danej epoki historycznej lub zgodnie z danym sty−
lem muzycznym.
11
11
1 Otwórz okno operacyjne
[FUNCTION] Ý [A] MASTER TUNE / SCALE TUNE Ý TAB [] SCALE TUNE
22
22
2 Za pomocą przycisków [6


] / [7


] wybierz żądaną
partię, dla której chcesz zmienić ustawienia skali stroju.
Zaznacz (odhacz) ramkę danej partii za pomocą przycisku [8].
33
33
3 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz skalę.
Wysokość stroju każdego klawisza dla aktualnie wybranej skali oznaczona
jest na schemacie klawiatury w prawym, górnym rogu wyświetlacza.
Zmiany funkcji Tune nie wpływa na
brzmienie zestawów perkusyjnych
i zestawów SFX.
Hz (Hertz):
Wartości stroju podawane są w Hertzach.
Jest to jednostka częstotliwości dźwięku.
Oznacza ona liczbę drgań fali dźwięko−
wej na sekundę.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
77
Strojenie
44
44
4 Jeśli to konieczne, zmień następujące ustawienia.
Ustalanie stroju poszczególnych klawiszy (TUNE)
1 Za pomocą przycisku [3


] wybierz klawisz przeznaczony do
strojenia.
2 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] zmień wartość stroju
w centach.
Wybieranie dźwięku centralnego każdej skali
Wybierz dźwięk centralny za pomocą przycisku [2].
Po zmianie dźwięku centralnego, zmienia się również strój klawiatury.
Ustawienie stroju jednego klawisza jest obowiązujące dla wszystkich odpo−
wiadających mu klawiszy w innych oktawach.
Zaprogramowane rodzaje skali (Preset Scale Types)
EQUAL W tej skali każda oktawa dzieli się na 12 równych półtonów. Jest to
TEMPERAMENT obecnie najpowszechniej stosowana skala stroju w muzyce.
PURE MAJOR Te skale stroju oparte są na czysto matematycznym podziale
PURE MINOR interwałów, zwłaszcza w przypadku akordów trójdźwiękowych
(pryma, tercja, kwinta). Najłatwiej jest to usłyszeć przy współbrzmią−
cych głosach, jak w chórze lub przy śpiewie a capella.
PYTHAGOREAN Skala ta została stworzona przez słynnego greckiego filozofa Pitagoras.
Podstawą tego systemu są czyste kwinty, które zamykają się w obrębie
jednej oktawy. W takim stroju tercja jest nieznacznie niestała, jednak
kwarta i kwinta brzmią pięknie i harmonicznie.
MEAN-TONE Skala ta jest ulepszeniem systemu Pitagorasa przez dokładniejszy strój
interwału tercji wielkiej. Skala średniotonowa była szczególnie popu−
larna od XVI do XVIII wieku, a korzystał z niej między innymi Haendel.
WERCKMEISTER Połączenie systemów Werckmeistera i Kirnbergera dało skalę, będącą
KIRNBERGER ulepszeniem skali średniotonowej i pitagorejskiej. Główną cechą tej
skali jest wyjątkowy charakter każdego klawisza. System ten był
powszechnie stosowany w czasach Bacha i Beethovena, zaś obecnie
używany jest do wykonywania utworów z epoki na klawesynie.
ARABIC Ten strój używany jest dla utworów muzyki arabskiej.
Wartości stroju dla zaprogramowanych skali dla prymy C (w centach)
* Na wyświetlaczu podawane są zaokrąglone wartości.
Cent:
W terminologii muzycznej cent oznacza
setną część półtonu (100 centów to jeden
półton).
Szybkie przywoływanie żądanej skali
Zapisz daną skalę w pamięci registracyjnej.
Upewnij się, że oznaczyłeś poprawnie naz−
wę skali przy zapisywaniu (patrz strona 121).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
78
Dodawanie efektów do brzmień granych na klawiaturze
Dodawanie efektów do brzmień granych
na klawiaturze
Clavinova wyposażona jest w zaawansowany system generowania efektów, które
sprawią, że utwory grane na klawiszach będą miały niesamowitą głębię i atmosferę.
11
11
1 Za pomocą przycisków PART SELECT wybierz partię, do
której chcesz dodać efekty.
22
22
2 Naciśnij przycisk [VOICE EFFECT], aby otworzyć okno
wyboru efektów dla brzmień VOICE EFFECT.
33
33
3 Za pomocą przycisków w dolnej części wyświetlacza zastosuj
dowolne efekty do wybranych brzmień.
Parametry efektów
HARMONY / ECHO Typy funkcji Harmony / Echo dodawane są do brzmienia partii prawej
ręki (patrz strona 79).
MONO / POLY Parametr ten określa, czy brzmienie ma być monofoniczne (tylko
jeden dźwięk na raz), czy polifoniczne. Zastosowanie trybu MONO
pozwala wydobywać realistycznie brzmiące pojedyncze dźwięki,
prowadzące (tak, jak w instrumentach dętych). Tryb ten umożliwia
również dowolne sterowanie efektem Portamento (w zależności od
wybranego brzmienia) przez zagranie legato.
DSP / DSP Dzięki tym cyfrowym efektom, w które wyposażona jest Clavinova,
VARIATION można na wiele sposobów tworzyć muzykę nastrojową i pełną głębi.
Można na przykład, dodać efekt pogłosu (Reverb), który nadaje mu−
zyce akustykę sali koncertowej.
Przełącznik DSP używany jest do włączania lub wyłączania efektu
DSP dla aktualnie wybranej partii klawiatury.
Przełącznik DSP VARIATION używany jest do wybierania odmian
efektu DSP. Przełącznik ten może być stosowany w trakcie grania,
aby zmienić na przykład prędkość obrotową (wolno/szybko) efektu
głośnika obrotowego.
Wybieranie typu funkcji Harmony / Echo
Clavinova dysponuje szeroką gamą efektów Harmony / Echo.
Funkcja HARMONY / ECHO musi być włączona (ustawiona na „ON” w punkcie 2
powyżej), aby wybrany typ efektu został zastosowany.
11
11
1 Otwórz odpowiednio okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [F] HARMONY/ECHO
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] – [3


] wybierz dowolny
typ efektu Harmony / Echo (patrz strona 79).
33
33
3 Za pomocą przycisków [4


] – [8


] wybierz dowolne
ustawienie funkcji Harmony / Echo (patrz strona 80).
Ustawienia funkcji Harmony / Echo zależą od wybranego typu efektu.
Funkcję włączania i wyłączania efektów
Harmony / Echo można przypisać do
pedału (patrz strona 182).
Portamento:
Funkcja ta umożliwa płynne, lekkie przej−
ście z jednego dźwięku na drugi. Czas
portamento (czas zmiany wysokości tonu)
można dowolnie ustalać w oknie MIXING
CONSOLE (patrz strona 82).
DSP:
DSP to skrót od Digital Signal Processor
(lub Processing), co oznacza generowanie
cyfrowych sygnałów. DSP zmienia sygnał
dźwiękowy i wzmacnia go cyfrowo, aby
generować różnorodne efekty.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
79
Dodawanie efektów do brzmień granych na klawiaturze
Typy efektów Harmony / Echo
Ze względu na rezultat, jaki dają poszczególne efekty Harmony / Echo, są one
podzielone na następujące grupy.
zz
zz
z Typy Harmony
Wybranie któregoś z typów Harmony powoduje zastosowanie efektu harmoni−
zacji do dźwięków granych w strefie prawej ręki na klawiaturze zgodnie z wy−
branym powyżej typem i akordami granymi w strefie akordów na klawiaturze.
Zakres tej strefy pokazano poniżej.
Typy Harmony
Wybranie któregoś z tych
typów powoduje zastosowanie
efektu harmonizacji do dźwię-
ków granych w strefie prawej
ręki na klawiaturze, ale zgodnie
z akordami granymi w strefie
lewej ręki. (Jedynie typy „1+5”
oraz „Octave” nie są sterowane
akordami.)
Typ Multi Assign
Wybranie tego typu powoduje
dodanie specjalnego efektu do
akordów granych w strefie
prawej ręki na klawiaturze.
Typy Echo
Wybranie któregoś z tych typów
powoduje zastosowanie efektu
echa do dźwięków granych
w strefie prawej ręki na klawia-
turze, zgodnie z aktualnymi
ustawieniami tempa.
zz
zz
z Typ Multi Assign
Efekt Multi Assign automatycznie dodaje dźwięki grane na klawiszach w strefie
prawej ręki do jednocześnie granych oddzielnych partii (brzmień). Przy zasto−
sowaniu efektu Multi Assign powinny być włączone obydwie partie klawiatury
[RIGHT 1] i [RIGHT 2]. Brzmienia partii Right 1 i Right 2 są przypisywane do
dźwięków naprzemiennie w takiej kolejności, w jakiej są grane.
zz
zz
z Typy Echo
Wybranie któregoś z typów Echo powoduje zastosowanie danego efektu (echo,
tremolo lub trill) do dźwięków granych w strefie prawej ręki na klawiaturze,
zgodnie z aktualnymi ustawieniami tempa, bez względu na to, czy włączone
są przycisk [ACMP ON/OFF] i przycisk partii LEFT. Efekt Trill powtarza na
przemian dwa dźwięki, gdy przytrzymane zostaną dwa klawisze jednocześnie
(jeśli przytrzymanych zostanie więcej klawiszy, powtarzane będą dwa ostatnie
dźwięki).
Punkt podziału
Strefa akordów dla stylu akompaniamentu
i efektu harmonizacji
Punkt podziału dla
stylu akompaniamentu
Punkt podziału dla
brzmienia partii klawiatury
Strefa akordów dla
stylu akompaniamentu
i efektu harmonizacji
Brzmienie
partii Left
Brzmienia partii
Right 1 i Right 2
Punkt podziału
Strefa brzmienia
partii Left i strefa
akordów dla efektu
harmonizacji
Brzmienia partii Right 1
i Right 2
Wyciszanie dźwięku akordów dla
efektu harmonizacji
Wyciszenie akordów granych na klawiszach
w strefie akordów pozwala odsłuchać tylko
efekt Harmony. Włącz przycisk [ACMP ON/
OFF], wyłącz przycisk [SYNC START] i ustaw
na „OFF” parametr Stop Accompaniament.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
80
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
Ustawienia funkcji Harmony / Echo
VOLUME Ustawienia tego parametru można zmieniać dla wszystkich typów
oprócz efektu „Multi Assign”. Wartość parametru określa poziom gło−
śności dźwięków harmony lub echo generowanych przez efekt Har−
mony / Echo.
SPEED Ustawienia tego parametru można zmieniać tylko, gdy wybrane są
typy Echo, Tremolo lub Trill i określa on tempo działania tych efektów.
ASSIGN Parametr ten dostępny jest dla wszystkich typów oprócz „Multi
Assign”. Pozwala on określić partię klawiatury, dla której wybrzmie−
wać będą dźwięki harmony lub echo.
CHORD NOTE Ustawienia tego parametru można zmieniać, gdy wybrany jest jeden
ONLY z typów Harmony. Po włączeniu tego parametru (ustawieniu na „ON”)
efekt harmonizacji zastosowany jest tylko do dźwięku (granego
w strefie prawej ręki) należącego jednocześnie do akordu granego
w strefie akordów na klawiaturze.
TOUCH LIMIT Parametr ten dostępny jest dla wszystkich typów oprócz „Multi
Assign”. Określa on progową czyli najniższą wartość siły uderzania
w klawisze (Velocity), aby dźwięki Harmony mogły wybrzmiewać.
Pozwala to regulować zastosowanie efektu harmonizacji przez siłę
uderzania w klawisze i dodawać do melodii harmonizujące akcenty.
Efekt harmonizacji dodawany jest, gdy uderzasz w klawisze z dużą
siłą (powyżej ustalonej wartości progowej).
Edytowanie poziomu głośności i barwy
dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
W oknie konsolety mikserskiej (MIXING CONSOLE) można dowolnie sterować
ustawieniami partii klawiatury i kanałami utworów lub stylów, w tym także pozio−
mem głośności i barwą dźwięków. Dzięki tej funkcji można też zmieniać ustawienia
głośności i pozycji stereo (panoramy) każdego brzmienia, by osiągnąć optymalną
harmonię i efekt stereo, jak również sterować stosowaniem efektów.
Podstawowe czynności
11
11
1 Naciśnij przycisk [MIXING CONSOLE], aby przywołać okno
MIXING CONSOLE.
22
22
2 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] otwórz odpowiednie
okno ustawień.
Więcej informacji o dostępnych parametrach znajdziesz w dziale „Ustawiania
parametrów w oknach MIXING CONSOLE” na stronie 82.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
81
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
33
33
3 Naciśnij przycisk [MIXING CONSOLE] kilka razy, aby otwo-
rzyć odpowiednie okno konsolety mikserskiej dla danych partii.
Okno MIXING CONSOLE zawiera kilka okien dla różnych
partii, których nazwy znajdują się w nagłówku okna.
Każdorazowe wciśnięcie przycisku [MIXING CONSOLE]
otwiera inne okno według poniższego schematu:
okno partii panelu PANEL PART Ý okno partii stylów STYLE PART Ý okno
kanałów 1−8 utworu SONG CH 1−8 Ý okno kanałów 9−19 utworu SONG CH
9−16
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądany parametr.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] wybierz żądaną
wartość parametru.
66
66
6 Zapisz ustawienia konsolety mikserskiej.
Zapisywanie ustawień okna PANEL PART
Zapisz te ustawienia w pamięci registracyjnej (patrz strona 121).
Zapisywanie ustawień okna STYLE PART
Zapisz te ustawienia jako dane stylu (Style data).
1 Naciśnij przycisk [DIGITAL RECORDING].
2 Naciśnij przycisk [B], aby otworzyć okno kreatora dźwięków
SOUND CREATOR.
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno zapisu RECORD.
4 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby otworzyć okno wyboru stylów (Style
Selection Display) i w tym oknie zapisać dane stylu (patrz strona 63).
Zapisywanie ustawień okna SONG CH 1-8 / 9-16
Najpierw zapisz edytowane ustawienia jako część danych utworu (Song
data) za pomocą funkcji SET UP, a następnie zapisz utwór.
Na stronie 152 przeczytaj objaśnienie poniższej sekwencji:
okno SONG CREATOR Ý okno CHANNEL Ý SETUP
Uwagi dotyczące partii
Partia panelu (PANEL PART)
W oknie PANEL PART (okna MIXING CONSOLE) można dostosowywać poziom
głośności niezależnie dla partii klawiatury (RIGHT 1, RIGHT 2 i LEFT), utworu,
stylu i partii mikrofonu (MIC w CVP−305/303). Elementy tych partii pojawiają
się w oknie wyświetlacza po wciśnięciu znajdującego się na panelu przycisku
[BALANCE].
STYLE PART
Każdy styl składa się z ośmiu niezależnych kanałów. W oknie STYLE PART
można dowolnie równoważyć poziom głośności dla tych ośmiu kanałów lub
partii. Elementy tych partii pojawiają się w oknie STYLE po wciśnięciu przycisku
[CHANNEL ON/OFF].
SONG CH 1-8 / 9-16
Każdy utwór zawiera szesnaście niezależnych kanałów. W oknie SONG CH
1−8 lub SONG 9−16 można dowolnie równoważyć poziom głośności dla tych
szesnastu kanałów lub partii. Elementy tych partii pojawiają się w oknie SONG
po wciśnięciu przycisku [CHANNEL ON/OFF].
Uwagi dotyczące partii
Patrz poniżej.
Szybkie wybranie takich samych
wartości dla wszystkich partii
Po wybraniu w punkcie 4 parametru,
możesz od razu ustawić takie same
wartości dla pozostałych parametrów.
Wystarczy przytrzymując jeden z przy−
cisków [A] – [J], ustalić wartość za
pomocą przycisków [1] – [8] lub pokrętła
[DATA ENTRY].
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
82
Ustawiania parametrów w oknach MIXING CONSOLE
Poniżej przedstawiono funkcje parametrów, których ustawienia można zmieniać
w oknach MIXING CONSOLE.
Poziom głośności / brzmienie (VOL/VOICE)
SONG AUTO Patrz strona 83.
REVOICE
VOICE Funkcja ta pozwala ponownie wybrać brzmienia dla każdej partii.
W oknie kanałów stylu nie można jednak wybrać brzmień organo−
wych ani brzmień użytkownika. W oknie kanałów utworu nie można
wybrać brzmień użytkownika.
PANPOT Parametr ten określa pozycję stereo (panoramę) dla wybranej partii
(kanału).
VOLUME Określa poziom głośności każdej partii lub kanału, co pozwala
sterować zrównoważeniem między partiami.
Filtr (FILTER)
HARMONIC Funkcja ta pozwala zmieniać ustawienia efektu rezonansowego
CONTENT (patrz strona 91) dla każdej partii.
BRIGHTNESS Określa czystość dźwięku każdej partii przez regulowanie częstotli−
wości końcowej (patrz strona 91).
Strój (TUNE)
PORTAMENTO Portamento to funkcja umożliwiająca płynne, lekkie przejście z jed−
TIME nego dźwięku do drugiego. Czas portamento określa czas przejścia
do innej wysokości tonu. Wyższe wartości tego parametru oznaczają
dłuższy czas przejścia, zaś wartość „0” nie powoduje efektu porta−
mento. Ustawienia czasu portamento można zmieniać, gdy wybrana
partia klawiatury jest ustawiona w trybie Mono (patrz strona 78).
PITCH BAND Parametr ten określa w półtonach zakres PITCH BEND dla każdej
RANGE partii klawiatury (gdy funkcja ta przypisana jest do pedału).
OCTAVE Parametr ten określa w oktawach zakres zmian wysokości tonu dla
każdej partii klawiatury.
TUNING Określa wysokość tonu dla każdej partii klawiatury.
TRANSPOSE Funkcja ta pozwala zmieniać ustawienia transpozycji odpowiednio
dla stroju klawiatury (KEYBOARD), utworu (SONG) lub całego instru−
mentu (MASTER).
Efekt (EFFECT)
TYPE Wybierz żądany typ efektu (patrz strona 85). Po edytowaniu różnych
parametrów wybranego typu efektu, możesz zapisać go jako nowy
efekt.
REVERB Parametr ten określa wartość efektu pogłosu (Reverb) dla każdej partii
lub kanału. Po prawej stronie nagłówka „REVERB” znajduje się nazwa
aktualnie wybranego typu efektu Reverb.
CHORUS Parametr ten określa wartość efektu Chorus dla każdej partii lub
kanału.
DSP Parametr ten określa wartość efektu DSP dla każdej partii lub kanału.
Kanał RHY2 w oknie partii stylu (STYLE
PART) może być przypisany tylko do
brzmień z zestawów perkusyjnych
i zestawów SFX.
W trakcie odtwarzania danych utwo−
rów w formacie GM, kanał 10 w oknie
kanałów utworu (SONG CH 9−16)
może być zastosowany tylko do
brzmień zestawów perkusyjnych.
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
83
Equalizer (EQ)
TYPE Wybierz dowolny typ equalizera zgodnie ze stylem muzycznym
i atmosferą grania utworu (patrz strona 87). Ustawienia te modyfikują
ogólne brzmienie CVP.
EDIT Funkcja ta pozwala edytować parametry equalizera (patrz strona 87).
EQ HIGH Parametr ten określa środkową częstotliwość wysokiego pasma equa−
lizera, które ma być zmniejszone lub zwiększone dla każdej partii.
EQ LOW Parametr ten określa środkową częstotliwość niskiego pasma equali−
zera, które ma być zmniejszone lub zwiększone dla każdej partii.
Automatyczny dobór brzmienia
Funkcja ta pozwala zastosować wysokiej jakości brzmienie instrumentu, by w pełni
wykorzystać możliwości danych utworów kompatybilnych ze standardem XG.
Dzięki funkcji Auto Revoice instrument może automatycznie przypisać brzmienia
specjalnie stworzone na instrumenty grupy Clavinova (jak Natural! Live! Cool!,
itd.) zamiast zwykłych brzmień XG tego samego typu do odtwarzanych utworów
XG dostępnych w sprzedaży lub stworzonych na innych instrumentach.
11
11
1
33
33
3 Takie same kroki, jak w dziale „Podstawowe czynności” na
stronie 80. W punkcie 2 wybierz zakładkę VOL/VOICE.
44
44
4 Naciśnij przycisk [G] (SETUP), aby otworzyć okno
automatycznego doboru brzmień AUTO REVOICE SETUP.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] – [3


] wybierz brzmienia,
które mają być zmienione.
66
66
6 Za pomocą przycisków [4


] – [5


] wybierz brzmienia
do zastąpienia wybranych w punkcie 5 brzmień XG.
Kilka różnych ustawień funkcji Revoice jest dostępnych przy użyciu przycisków
[F] / [G] / [I], aby wygodnie zastosować zalecane zmiany brzmień jednym
przyciskiem.
ALL REVOICE: Wymiana wszystkich możliwych do zastąpienia brzmień
XG na wysokiej jakości brzmienia CVP.
PIANO REVOICE: Zastąpienie jedynie brzmień fortepianowych (Piano Voice).
BASIC REVOICE: Zastąpienie jedynie brzmień zalecanych do odtworzenia
danego utworu.
ALL NO REVOICE: Przywrócenie oryginalnych brzmień XG dla wszystkich
brzmień.
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
84
77
77
7 Naciśnij przycisk [8
] (OK), aby zatwierdzić i zastosować
nowe ustawienia brzmień (Revoice).
Aby anulować operację ponownego doboru brzmień, naciśnij przycisk [8]
(CANCEL).
88
88
8 W oknie zakładki VOL/VOICE naciśnij przycisk [F], aby
włączyć funkcję automatycznego doboru brzmień SONG
AUTO REVOICE.
Typ efektu
Wybór typu efektu
11
11
1
33
33
3
Takie same kroki, jak w dziale „Podstawowe czynności” na
stronie 80. W punkcie 2 wybierz zakładkę EFFECT.
44
44
4 Naciśnij przycisk [F] (TYPE), aby otworzyć okno wyboru
typów efektu EFFECT TYPE.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] / [2


] wybierz rodzaj
efektu w kolumnie BLOCK.
DSP:
DSP to skrót od Digital Signal Processor
(lub Processing), co oznacza generowanie
cyfrowych sygnałów. DSP zmienia sygnał
dźwiękowy i wzmacnia go cyfrowo, aby
generować różnorodne efekty.
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
85
66
66
6 Za pomocą przycisków [3


] / [4


] wybierz partię, do
której dodany ma być efekt w kolumnie PART.
77
77
7 Za pomocą przycisków [5


] / [6


] wybierz kategorię
efektu w kolumnie CATEGORY.
88
88
8 Za pomocą przycisków [7


] / [8


] wybierz typ efektu
w kolumnie TYPE.
Jeśli chcesz edytować parametry efektu przejdź do następnej czynności.
Edytowanie i zapisywanie wybranego efektu
99
99
9 Naciśnij przycisk [F] (PARAMETER), aby otworzyć okno
edycji parametrów efektu.
1010
1010
10 Jeśli w punkcie 5 w kolumnie BLOCK wybrałeś jeden z ro-
dzajów efektu DSP 2-4 możesz edytować zarówno stan-
dardowe parametry tego efektu, jak i parametry jego odmiany.
Aby wybrać standardowy typ parametrów, naciśnij przycisk [B]. Aby wybrać
jego odmianę, naciśnij przycisk [E].
utkefejazdoR iitrapaldywilżomtkefE utkefeakytsyretkarahC
BREVER
iitraphciktsyzsW jewotrecnokilasękytsukaąnmejyzrpejutiminettkefE
.ogewozzaju
bulkbul
SUROHC
iitraphciktsyzsW hcynargybkaj,kęiwźdacysanieineimzrbacagobzW
.einśezcondejiitrapaklikołyb
1
PSD
TRAPELYTS
611LENNAHCGNOS
ejunopsydavonivalCsurohCibreveRwótkefezcórpO
ytkefeążelanhcyrótkod,PSDimatk
efeimynlajceps
odenawosotsolomerti)ainecłatzskeinz(ijcrotsyd
.iitraphcynlógezczsop
2PSD
3PSD
,TFEL,2THGIR,
1THGIR
611LENNAHCGNOS
otuaąsenawadodPSDutkefeejazdorenawyżueiN
żelazw)wółanak(iitraphcindeiwopdoodein
zcytam
o .ijcautysdoic
4PSD
,TFEL,2THGIR,1THGIR
611LENNAHCGNOS
)303/503PVCw(CIM
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
86
1111
1111
11 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] wybierz jeden
z parametrów, który chcesz edytować.
1212
1212
12 Za pomocą przycisków [6


] / [7


] wybierz dowolne
wartości dla wybranego parametru.
Jeśli w punkcie 5 wybrany został rodzaj efektu REVERB, CHORUS lub DSP1
wybierz dowolne wartości nasycenia efektu (Effect Return Level) za pomocą
przycisku [8].
1313
1313
13 Naciśnij przycisk [H] (USER EFFECT], aby otworzyć
odpowiednie okno do zapisania nowego efektu.
1414
1414
14 Za pomocą przycisków [3


] – [6


] wybierz ścieżkę
zapisania efektu.
Maksymalna liczba możliwych do zapisania efektów zależy od wybranego
rodzaju efektów (kolumna BLOCK).
1515
1515
15 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby zapisać nowy efekt (patrz
strona 63).
Aby przywołać zapisany efekt zastosuj takie same czynności, jak w punkcie
8. Jeśli chcesz zmienić nazwę efektu, naciśnij przycisk [H] (NAME).
Ponowne wybieranie rodzaju, kategorii
i typu efektu
Za pomocą przycisków [1]−[3]
wybierz te parametry ponownie. Nowa
konfiguracja efektu zostanie wyświetlona
w ramce w lewym, górnym rogu ekranu.
Effect Return Level:
Wartość ta oznacza stopień nasycenie
zastosowanego efektu.
Wartość tego parametru jest ustalona dla
wszystkich partii lub kanałaów.
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
87
Equalizer (EQ)
Equalizer (oznaczany również jako EQ) jest korektorem dźwięków, który dzieli
zakres częstotliwości na wiele pasm, które można wzmacniać lub wyciszać
w zależności od ogólnych ustawień częstotliwości. Zwykle equalizer służy do ko−
rekcji dźwięku z głośników, by dostosować ich brzmienie do akustyki pomiesz−
czenia. Można na przykład, zmniejszyć niektóre częstotliwości niskozakresowe
w trakcie grania w dużych pomieszczeniach, gdzie dźwięk jest zbyt tubalny, co
powoduje dudnienie. Zaś w małych pomieszczeniach, gdzie dźwięk jest głuchy
i nie rezonuje, można wzmacniać wysokie częstotliwości. Clavinova wyposażona
jest w wysokiej jakości pięciopasmowy equalizer cyfrowy. Dzięki tej funkcji
będziesz mógł ostatecznie sterować brzmieniem sygnału wyjściowego instrumentu.
W oknie equalizera zaprogramowano pięć ustawień equalizera, którymi możesz
dowolnie dysponować. Możesz też tworzyć własne ustawienia equalizera przez
regulowanie pasm częstotliwość i zapisywanie ustawień parametrów jako typ
equalizera użytkownika (User Master EQ Type).
Wybór zaprogramowanego typu equalizera (Preset EQ Type)
11
11
1
33
33
3 Takie same kroki, jak w dziale „Podstawowe czynności” na
stronie 80. W punkcie 2 wybierz zakładkę EQ.
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz najbardziej
odpowiedni do stylu muzycznego i nastroju utworu typ
zaprogramowanego korektora.
Jeśli chcesz edytować parametry equalizera przejdź do następnej czynności.
Edytowanie i zapisywanie wybranego equalizera
55
55
5 Naciśnij przycisk [F] (EDIT), aby otworzyć okno edycji
głównego korektora MASTER EQ EDIT.
Szerokość pasma
(parametr Q)
5 pasm
Częstotliwość
Wzmocnienie
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
88
66
66
6 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz typ zaprogramo-
wanego korektora.
77
77
7 Za pomocą przycisków [3


] – [7


] wyreguluj w górę
lub w dół poziom każdego z pięciu pasm.
Za pomocą przycisku [8] możesz regulować w górę lub w dół poziom
wszystkich pięciu pasm jednocześnie.
88
88
8 Zmień ustawienia parametru szerokości pasma Q oraz
częstotliwości środkowej FREQ dla pasma wybranego
w punkcie 7.
Q czyli szerokość pasma (Bandwidth)
Aby zmienić wartość parametru Q, użyj przycisku [1]. Im wyższa
wartość Q, tym mniejsza szerokość pasma.
FREQ czyli częstotliwość środkowa (Center frequency)
Aby zmienić ustawienia parametru FREQ, użyj przycisku [2]. Dla
każdego pasma inny jest zakres częstotliwości środkowej.
99
99
9 Naciśnij przycisk [H] lub [I] (STORE 1 lub 2), aby zapisać
edytowany typ equalizera (patrz strona 63).
Dwa różne typy equalizera mogą być utworzone i zapisane w pamięci
instrumentu. Aby przywołać zapisany typ EQ, zastosuj takie same czynności,
jak w punkcie 6.
Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku – funkcja MIXING CONSOLE
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
89
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora
dźwięków (Sound Creator)
Clavinova wyposażona jest w funkcję kreatora dźwięków, dzięki której można
tworzyć własne brzmienia przez edytowanie parametrów brzmień już istniejących.
Po wygenerowaniu nowego brzmienia możesz zapisać je jako brzmienie użyt−
kownika (User Voice) w oknie USER / CARD / (USB), by móc je dowolnie przy−
woływać. Sposób edycji dla brzmień organowych (ORGAN FLUTES) różni się od
sposobu używanego dla pozostałych brzmień.
Podstawowe czynności
11
11
1 Wybierz żądane brzmienie, inne niż brzmienie organowe
(patrz strona 31).
22
22
2 Naciśnij przycisk [SOUND CREATOR], aby otworzyć okno
kreatora dźwięków SOUND CREATOR.
33
33
3 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz odpowiednie
okno ustawień.
Wyszczególnienie dostępnych parametrów znajduje się w dziale „Edytowanie
parametrów w oknie kreatora dźwięków” na stronie 90.
44
44
4 Jeśli to konieczne, za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz
parametr, który ma być edytowany.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] edytuj brzmienie.
66
66
6 Naciśnij przycisk [D] (COMPARE), aby porównać brzmienie
edytowane z oryginalnym brzmieniem.
77
77
7 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby zapisać edytowane
brzmienie (patrz strona 63).
Edytowanie brzmień organowych
(ORGAN FLUTES)
Do edytowania tych brzmień stosuje się
inny sposób niż do pozostałych brzmień.
Instrukcje dotyczące edytowania brzmień
organowych znajdują się na stronie 93.
UWAGA!
Jeśli wybrane zostanie inne brzmienie
bez uprzedniego zapisania ustawień
edytowanego brzmienia, ustawienia te
zostaną utracone. Jeśli chcesz zacho-
wać te ustawienia, pamiętaj o ich
zapisaniu jako brzmienie użytkownika,
zanim wybierzesz inne brzmienie lub
przed wyłączeniem instrumentu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
90
Edytowanie parametrów w oknie kreatora dźwięków (SOUND CREATOR)
Poniżej wyszczególniono parametry, które można edytować i których ustawienia
można zmieniać w oknach opisanych w punkcie 3 w „Podstawowych czynnoś−
ciach” na stronie 89. Parametry kreatora dźwięków są uporządkowane w pięciu
oknach. Poniżej przedstawione są poszczególne parametry w każdym oknie.
Wszystkie te parametry służą również do zmian ustawień dla brzmień (patrz Voice
Set Parameters na stronie 96) i są automatycznie przywoływane po wybraniu danego
brzmienia.
Okno PIANO
Ustawienia parametrów w tym oknie można zmieniać tylko, gdy wybrane jest
brzmienie fortepianowe Natural! Piano Voice (patrz strona 72).
TUNING CURVE Parametr ten określa krzywą stroju. Jeśli brzmienie fortepianowe nie
harmonizuje z brzmieniami innych instrumentów, wybierz obniżony
strój.
STRETCH
Krzywa stroju dla brzmień fortepianowych
FLAT
Częstotliwość takiej krzywej stroju jest obniżona o oktawę dla
całego zakresu klawiatury.
KEY-OFF SAMPLE Parametr ten reguluje poziom głośności dźwięków Key−Off (delikatny
(CVP-305/303) dźwięk, który generowany jest w chwili zwolnienia klawisza).
SUSTAIN SAMPLE Parametr ten reguluje stopień nasycenia efektu Sustain (Sustain
(CVP-305/303) Sampling) dla pedału Sustain.
STRING RESONANCE
Parametr ten reguluje głębię rezonansu strunowego.
(CVP-305)
Okno COMMON
VOLUME Parametr ten reguluje poziom głośności edytowanego brzmienia.
TOUCH SENSE Parametr ten reguluje stopień czułości na siłę uderzenia czyli określa
sposób, w jaki siła uderzania w klawisze wpływa na głośność granych
dźwięków.
Wartość „0” powoduje, że im mniejsza jest siła gry, tym cichsze są
dźwięki. Wartość „64” oznacza standardową czułość klawiatury, zaś
wartość „127” oznacza klawiaturę nieczułą (fixed), w której poziom
głośności jest stały bez względu na siłę gry.
PART OCTAVE Parametr ten zmienia ustawienia tonacji edytowanego brzmienia
w górę i w dół w oktawach. Gdy edytowane brzmienie przypisane
jest do jednej z partii RIGHT 1−2, dostępny jest parametr R1/R2. Gdy
edytowane brzmienie przypisane jest do partii LEFT, dostępny jest
parametr LEFT.
MONO / POLY Parametr ten określa czy edytowane brzmienie jest monofoniczne
czy polifoniczne (patrz strona 78).
PORTAMENTO Parametr ten reguluje czas portamento, gdy poprzedni parametr
TIME ustawiony jest na wyciszenie po zwolnieniu „MONO”.
Okno CONTROLLER
1. Ustawienia modulacji (MODULATION)
Przypisanie funkcji pedału do modulacji (MODULATION) umożliwia modulowanie
poniższych parametrów, jak również wysokości tonu (wibrato) za pomocą pedału.
Wartości tych parametrów określają stopień modulowania tych parametrów za
pomocą pedału.
FILTER Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał filtru często−
tliwości końcowej (Filter Cut−off Frequency). Więcej informacji o filtrze
na stronie 91.
AMPLITUDE Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał amplitudy
(poziomu głośności).
Dostępność parametrów zależy od
wybranego brzmienia.
Czas Portamento:
Funkcja Portamento pozwala na płynne
przejście od jednego dźwięku do drugie−
go. Czas portamento określa czas tego
przejścia.
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
91
LFO PMOD Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał wysokości
tonu lub efektu wibrato.
LFO FMOD Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał filtru modula−
cji lub efektu „wah”.
FILTER Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał filtru częstotli−
wości końcowej (Filter Cut−off Frequency). Więcej informacji o filtrze
na stronie 91.
LFO AMOD Parametr ten określa stopień modulowania przez pedał amplitudy
lub efektu tremolo.
2. Ustawienia funkcji lewego pedału (LEFT PEDAL)
Umożliwia to przypisanie dowolnej funkcji do lewego pedału.
FUNCTION Parametr ten określa funkcję przypisaną do lewego pedału. Więcej
informacji o funkcjach pedału na stronie 182.
Przyciski [2] Parametr ten określa, czy wybrana funkcja przypisana jest do danej
– [8] (RIGHT 1, partii klawiatury. Określa on również stopień działania funkcji.
RIGHT 1, LEFT, itd.) Szczegóły na stronie 183.
Okno SOUND
zz
zz
z Filtr (FILTER)
Filtr (Filter) jest urządzeniem zmieniającym barwę lub brzmienie dźwięku przez
zablokowanie lub przepuszczenie poszczególnych zakresów częstotliwości. Poniż−
sze parametry wpływają na ogólną barwę dźwięków przez wzmocnienie lub wyci−
szenie niektórych zakresów częstotliwości. Filtr umożliwia również generowanie
efektów elektronicznych lub podobnych do efektów z syntezatora.
BRIGHTNESS Parametr ten określa zakres częstotliwości końcowej i częstotliwości
przepuszczonej przez filtr (patrz schemat). Wyższe wartości parametru
dają czystsze dźwięki.
HARMONIC Parametr ten określa uwydatnienie częstotliwości końcowej
CONTENT (rezonans), której wartości precyzuje parametr BRIGHTNESS (patrz
schemat). Wyższe wartości tego parametru powodują większe nasy−
cenie efektu.
Te częstotliwości są
przepuszczane przez filtr
Zakres zablokowanych
częstotliwości
Poziom
głośności
Poziom
głośności
Częstotliwość końcowa
Częstotliwość
(wysokość tonu)
Częstotliwość
(wysokość tonu)
Rezonans
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
92
Czas
Poziom
dźwięku
Klawisz
uderzony
Klawisz
zwolniony
Poziom
podtrzymania
Czas
Poziom
dźwięku
zz
zz
z Generator obwiedni (EG)
Ustawienia generatora obwiedni (Envelope Generator) określają zmiany poziomu
dźwięku w czasie. Funkcja ta pozwala imitować dźwięki charakterystyczne dla
rzeczywistych instrumentów akustycznych takie, jak szybkie narastanie i opadanie
dźwięków granych na perkusji lub wydłużone wyciszanie dźwięku podtrzymanego
granego na fortepianie.
ATTACK Parametr ten określa czas, w jakim dźwięk osiąga maksymalny poziom
od momentu uderzenia klawisza. Im niższa wartość parametru, tym
szybsze narastanie dźwięku.
DECAY Parametr ten określa czas, w jakim dźwięk osiąga poziom podtrzy−
mania (nieco niższy niż poziom maksymalny). Im niższa wartość,
tym szybciej dźwięk opada.
RELEASE Parametr ten określa czas, w jakim dźwięk po zwolnieniu klawisza
zanika do zupełnego wyciszenia. Im niższa wartość, tym szybciej
dźwięk opada.
zz
zz
z Wibrato (VIBRATO)
DEPTH Parametr ten określa stopień nasycenia efektu wibrato (Vibrato).
Wyższe wartości oznaczają wyższy stopień nasycenie efektu.
SPEED Parametr ten określa prędkość działania efektu wibrato.
DELAY Parametr ten określa czas, jaki upływa między uderzeniem klawisza,
a rozpoczęciem działania efektu. Wyższe wartości tego parametru
powodują dłuższe opóźnienie wejścia efektu wibrato.
Okno EFFECT / EQ
1. Głębokość nasycenie efektów REVERB / CHORUS / DSP
REVERB DEPTH Ustawienia głębokości nasycenie efektu Reverb (patrz strona 85).
CHORUS DEPTH Ustawienia głębokości nasycenie efektu Chorus (patrz strona 85).
DSP DEPTH Ustawienia głębokości nasycenie efektu DSP (patrz strona 85).
Możesz ponownie wybrać typ DSP w menu DSP opisanym
na stronie 93.
DSP ON / OFF Parametr ten określa status efektu DSP, czy jest włączony, czy
wyłączony.
VIBE ROTOR Parametr ten jest dostępny tylko, gdy wybrany jest typ efektu DSP
(patrz strona 85) VIBE VIBRATE. Parametr ten określa status (włączony
/ wyłączony) VIBE VIBRATE przy wybieraniu brzmień.
Wibrato (Vibrato):
Efekt dający drżący, wibrujący dźwięk
generowany przez regularne modulo−
wanie tonu brzmienia.
Włączanie i wyłączenie funkcji VIBE
ROTOR za pomocą pedału
Jeśli funkcja ta jest poprawnie przypisana
do pedału, możliwe jest włączanie
i wyłączanie VIBE ROTOR (ustawianie
na „ON” lub „OFF”) za pomocą pedału
(patrz strona 182).
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
93
2. Efekt DSP
DSP TYPE Parametr ten pozwala wybrać kategorię i typ efektu DSP. Przed wy−
braniem typu należy najpierw wybrać kategorię.
VARIATION Każdy z efektów DSP posiada dwie odmiany (Variations).
Poniżej omówiono włączanie i wyłączanie funkcji VARIATION
oraz ustawienia jej parametrów i wartości.
ON / OFF
W ustawieniach domyślnych funkcja VARIATION ustawiona jest
na „OFF” (wyłączona) dla wszystkich brzmień, którym przypisana
jest standardowa odmiana DSP. Po włączeniu tej funkcji (usta−
wieniu na „ON”) do brzmień przypisana jest odmiana efektu DSP
według wybranego parametru. Wartość parametru odmiany może
być zmieniania w menu wartości VALUE omówionym poniżej.
PARAMETER
Określa parametr odmiany.
VALUE
Pozwala zmieniać ustawienia wartości parametru odmiany DSP.
3. Equalizer EQ
EQ LOW / HIGH Parametry te określają częstotliwość i wzmocnienie niskiego oraz
wysokiego pasma equalizera.
Okno HARMONY
Taka sama operacja, jak w oknie [FUNCTION] Ý [F] HARMONY / ECHO. Zobacz
na stronie 78.
Tworzenie własnych brzmień organowych
(Organ Flutes Voices)
Clavinova dysponuje szeroką gamą pełnych, dynamicznych brzmień organowych,
które mogą być wybierane za pomocą przycisku [ORGAN FLUTES]. Dzięki funkcji
kreatora dźwięków (SOUND CREATOR) i innym praktycznym programom narzę−
dziowym, umożliwia również tworzenie własnych brzmień organowych. Własne
brzmienia można tworzyć w taki sam sposób, jak w rzeczywistych organach przez
regulowanie stopażu w piszczałkach.
Podstawowe czynności
11
11
1 Wybierz brzmienie organowe (Organ Flute Voice), które
chcesz edytować (patrz strona 31).
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
94
Przy wyborze
okna zakładki
EFFECT / EQ
22
22
2 W oknie wyboru brzmień organowych, naciśnij przycisk [7
]
(FOOTAGE), aby otworzyć okno kreatora dźwięków dla
brzmień organowych SOUND CREATOR (ORGAN FLUTES).
33
33
3 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
] wybierz odpowiednie
okno ustawień.
Więcej informacji dotyczących dostępnych parametrów znajdziesz na stronie
95 w dziale „Edytowanie parametrów w oknie kreatora dźwięków (SOUND
CREATOR [ORGAN FLUTES])”
44
44
4 Jeśli wybrałeś okno zakładki EFFECT / EQ, wskaż parametr
do edytowania za pomocą przycisków [A] / [B].
55
55
5 Do edycji brzmienia użyj przycisków [A] – [D], [F] – [H]
oraz [1


] – [8


].
66
66
6 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby zapisać nowe, edytowane
brzmienie organowe (patrz strona 63)
UWAGA!
Jeśli wybrane zostanie inne brzmienie
bez uprzedniego zapisania ustawień
edytowanego brzmienia, ustawienia te
zostaną utracone. Jeśli chcesz zacho-
wać te ustawienia, pamiętaj o ich
zapisaniu jako brzmienie użytkownika
(User Voice), zanim wybierzesz inne
brzmienie lub przed wyłączeniem
instrumentu.
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
95
Edytowanie parametrów w oknie kreatora dźwięków (SOUND CREATOR)
Poniżej wyszczególniono parametry, które można edytować i których ustawienia
można zmieniać w oknach opisanych w punkcie 3 w „Podstawowych czynnoś−
ciach” na stronie 89. Parametry kreatora brzmień organowych są uporządkowane
w trzech oknach. Poniżej przedstawione są poszczególne parametry w każdym
oknie. Wszystkie te parametry służą również do zmiany ustawień dla brzmień
(patrz Voice Set Parameters na stronie 96) i są automatycznie przywoływane po
wybraniu danego brzmienia.
FOOTAGE i VOLUME / ATTACK (parametry wspólne)
ORGAN TYPE Parametr ten określa typ generowanego brzmienia organowego: Sine
lub Vintage
ROTARY SP SPEED Parametr ten pozwala przełączać naprzemiennie wolne i szybkie
tempo głośnika obrotowego, gdy włączony jest głośnik obrotowy dla
brzmienia organowego (patrz parametr „EFFECT / EQ” DSP TYPE na
stronie 93) i gdy włączony jest efekt DSP dla brzmienia (parametr ten
działa w taki sam sposób, jak parametr odmiany efektu dla brzmienia
VARIATION ON / OFF).
VIBRATO ON / OFF Parametr ten służy do włączania lub wyłączania (ustawiania na „ON”
lub „OFF”) efektu wibrato dla brzmień organowych.
VIBRATO DEPTH Parametr ten określa poziom głębokości nasycenia: 1 (niski), 2 (średni)
lub 3 (wysoki).
FOOTAGE
16' Ý 5 1/3’ Parametr ten przełącza wartości stopażu między 16' i 5 1/3'. Do zmian
wartości służy przycisk [D].
16' – 1' Parametr ten określa dźwięk podstawowy piszczałek organów. Im
dłuższa jest piszczałka, tym niższy dźwięk. I tak, wartość 16' oznacza
najniższą tonację brzmienia, zaś wartość 1' najwyższą tonację. Im
wyższa wartość parametru, tym większa jest pojemność stopażu.
Miksowanie różnych pojemności stopażu pozwala tworzyć własne
oryginalne brzmienia organowe.
VOLUME / ATTACK
VOL Parametr ten określa ogólny poziom głośności brzmień organowych.
Poziom głośności wzrasta wraz z długością paska głośności.
RESP Parametr ten wpływa na długość narastania i wyciszania dźwięku
(patrz strona 92), zwiększając i zmniejszając czas reakcji na począt−
kowe uwydatnienie i wyciszenie. Oparty jest o wskaźniki stopażu
(FOOTAGE). Im wyższa wartość parametru, tym wolniejsze tempo
narastania i wyciszania.
VIBRATO SPEED Parametr ten określa prędkość działania efektu wibrato, który stero−
wany jest przez parametry status efektu (Vibrato On/Off) i głębokość
nasycenia efektu (Vibrato Depth).
MODE Parametr MODE ma do dyspozycji dwa tryby: First i Each. W trybie
pierwszego dźwięku FIRST efekt narastania dodawany jest tylko do
pierwszego zagranego i przytrzymanego dźwięku, zaś do następnych
dźwięków nie jest już dodawany. W trybie każdego dźwięku EACH
efekt narastania dodawany jest do każdej zagranej nuty.
4', 2 2/3', 2' Ten parametr określa poziom głośności dźwięku narastania dla
brzmienia organowego. Wartości 4', 2 2/3', 2' wpływają na zwięk−
szenie lub zmniejszenie poziomu głośności dźwięku narastania przy
odpowiednich wartościach stopażu. Im dłuższy pasek głośności, tym
większy jest poziom głośności.
LENG Parametr ten wpływa na fazę narastania dźwięku, powodując tym
samym wydłużenie lub skrócenie fazy opadania zaraz po początko−
wym narastaniu. Im dłuższy pasek parametru, tym dłuższa jest faza
opadania.
Ý
Stopaż (Footage):
Termin stopaż odnosi się do sposobu
generowania dźwięków w oryginalnych
organach, w których dźwięki o różnej
wysokości powstają w piszczałkach
o różnej długości (w stopach).
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
96
Zakładka EFFECT / EQ (efekt / equalizer)
Parametry w tym oknie są takie same, jak w oknie SOUND CREATOR zakładki
„EFFECT / EQ” przedstawionej na stronie 92.
Wyłączanie automatycznego doboru ustawień dla brzmień (efektów, itd.)
Do każdego brzmienia przypisane są odpowiednie ustawienie parametrów do−
stępnych w oknach kreatora dźwięków, również w oknach efektów i equalizera.
Ustawienia te są zwykle przywoływane automatycznie po wybraniu jakiegoś
brzmienia. Możliwe jest jednak wyłączenie tej funkcji przez wykonanie poniż−
szych czynności.
Jeśli na przykład, chcesz wybrać inne brzmienie, ale chcesz utrzymać taki sam
efekt Harmony, wystarczy w opisanym poniżej oknie wyłączyć parametr
HARMONY / ECHO (ustawić na „OFF”).
Ustawienia takie można zmieniać niezależnie dla partii klawiatury i dla grup
parametrów.
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [E] REGIST.SEQUENCE / FREEZE / VOICE SET Ý TAB []
VOICE SET
2 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz partię klawiatury.
3 Za pomocą przycisków [4


] – [8


] włącz lub wyłącz (ustaw na
ON” lub „OFF”) funkcję automatycznego doboru ustawień osobno dla
każdej grupy parametrów.
Lista parametrów należących do każdej grupy parametrów znajduje się
w oddzielnym zeszycie Tabele danych.
Tworzenie brzmień – funkcja kreatora dźwięków (Sound Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
97
Stosowanie, tworzenie i edytowanie stylów automatycznego akompaniamentu
Odnośniki do stron w Krótkim przewodniku
Zagranie utworu „Mary Had a Little Lamb” z funkcją
Auto Accompaniment ............................................................ strona 44
Funkcje wzbogacające style akompaniamentu ..................... strona 46
Nauka gry i wyświetlania akordów do sterowania
automatycznym akompaniamentem............................................... strona 48
Dostosowanie ustawień panelu do wybranego stylu
akompaniamentu (One Touch Setting) ........................................... strona 49
Charakterystyka stylów
Rodzaj (typ) stylu i jego główne cechy wyświetlane są nad nazwą zaprogramo−
wanego stylu.
Style PRO Style te odznaczają się profesjonalnymi i dynamicznymi aranżacjami,
które niezwykle łatwo zagrać. Generowany akompaniament dokład−
nie realizuje grane przez użytkownika akordy. W efekcie, sekwencje
akordów i barwne harmoniczne brzmienia przekładają się na muzycz−
ny akompaniament tak rzeczywisty, jakby grany był na żywo.
Style SESSION Style tego typu jeszcze bardziej rzeczywiste i autentyczne brzmienie
przez łączenie i miksowanie granych akordów, jak też specjalnych
„riffów” z odmianami akordów oraz odmianami Main. Style te zostały
zaprogramowane, by dodawać odpowiedniego, mocnego charakteru
i profesjonalizmu do wykonywanych przez użytkownika utworów
z niektórych stylów muzycznych. Pamiętaj jednak, że style z tej grupy
mogą nie zawsze pasować czy też harmonizować z niektórymi utwo−
rami lub akordami. Może się zdarzyć, że zagranie prostego, trójdźwię−
kowego akordu durowego w utworze country da „jazzowy” akord
septymowy, a zagranie akordu w przewrocie basowym może powo−
dować nieodpowiednie lub najmniej oczekiwane zmiany akompa−
niamentu.
Style PIANIST Te specjalne style imitują akompaniament fortepianowy. Dzięki tym
stylom możesz uzyskiwać profesjonalnie brzmiące akordy łamane
(arpeggio) lub schematy bass / akord, grając tylko odpowiednie akordy
lewą ręką.
Wybieranie trybu palcowania akordów
Styl akompaniamentu może byś sterowany akordami granymi na klawiszach
w strefie akordów. Instrument dysponuje siedmioma rodzajami palcowania.
11
11
1 Otwórz odpowiednie okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING Ý
TAB [] CHORD FINGERING
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] – [3


] wybierz dowolny
tryb palcowania.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
98
Granie tylko partii podkładu rytmicznego dla stylu akompaniamentu
SINGLE FINGER Ten rodzaj palcowania jest try−
bem uproszczonym, gdyż po−
zwala generować pełny akom−
paniament za pomocą akordów
durowych, septymowych, mo−
lowych i molowych z septymą
przez uderzanie minimalnej
liczby klawiszy w strefie akor−
dów (lewej strefie klawiatury).
W trybie tym stosuje się uprosz−
czony sposób palcowania akor−
dów pokazany na rysunkach:
MULTI FINGER Tryb ten rozpoznaje automatycznie tryby SINGLE FIGNER i FIN−
GERED, co umożliwia stosowanie jednego z nich bez konieczności
zmiany trybu palcowania.
FINGERED Tryb ten rozpoznaje akordy grane w strefie akordów na klawiaturze,
a CVP automatycznie realizuje podkład rytmiczny, basowy oraz pełny
akompaniament akordowy w wybranym stylu. Lista akordów roz−
poznawanych w trybie FINGERED znajduje się w oddzielnym zeszy−
cie Tabele danych, zaś ich schemat palcowania można poznać dzięki
funkcji nauczyciela akordów CHORD TUTOR (patrz strona 48).
FINGERED Tryb ten akceptuje taki sam sposób palcowania, jak w trybie
ON BASS FINGERED, jednak najniższy dźwięk akordu zagranego w strefie
akordów traktowany jest jako podstawa basowa (zaś w trybie
FINGERED podstawą basową akordu jest zawsze pryma tego akordu.
Pozwala to grać akordy w przewrocie basowym)
FULL KEYBOARD Tryb ten rozpoznaje akordy grane w całej strefie klawiatury, bez
względu na punkt podziału. Akordy rozpoznawane są tak, jak w trybie
FINGERED, nawet jeśli dźwięki tego samego akordu zagrane są
obiema rękami, na przykład gdy podstawa basowa zagrana jest lewą
ręką, a reszta dźwięków akordu prawą lub gdy akord zagrany jest
lewą ręką, a dźwięk melodii prawą.
AI FINGERED Tryb ten funkcjonuje podobnie jak tryb FINGERED z tym, że do roz−
poznania akordu (na podstawie uprzednio zagranego akordu, itp.)
wystarczą mniej niż trzy dźwięki
AI FULL KEYBOARD W tym zaawansowanym trybie palcowania Clavinova automatycznie
dostosowuje akompaniament do wszystkiego, co zagrasz w całej
strefie klawiatury przy użyciu obu rąk. Nie musisz się martwić
o precyzowanie akordów stylu akompaniamentu. Tryb AI FULL KEY−
BOARD zaprojektowany został do pracy z wieloma utworami, jednak
niektóre aranżacje akompaniamentu mogą nie współpracować z tym
trybem. Tryb ten funkcjonuje podobnie jak tryb FULL KEYBOARD
z tym, że do rozpoznania akordu (na podstawie uprzednio zagranego
akordu, itp.) wystarczą mniej niż trzy dźwięki. Akordy z dodaną noną,
undecymą i terdecymą nie mogą być zagrane w tym trybie. Ta metoda
palcowania dostępna jest tylko dla stylów akompaniamentu.
Granie tylko partii podkładu
rytmicznego dla stylu akompaniamentu
Podkład rytmiczny (RYTHM) jest jedną w najważniejszych partii automatycznego akompa−
niamentu (Style). Możesz grać melodię utworu tylko z podkładem rytmicznym, a dla każdego
stylu akompaniamentu możesz wybrać różne podkłady rytmiczne. Pamiętaj jednak, że nie
wszystkie style automatycznego akompaniamentu zawierają kanały rytmiczne.
11
11
1 Wybierz styl (patrz strona 45).
22
22
2 Naciśnij przycisk [ACMP ON/OFF], aby włączyć funkcję
automatycznego akompaniamentu (Auto Accompaniment).
33
33
3 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [START/STOP], aby uru-
chomić odtwarzanie kanałów (partii) podkładu rytmicznego.
44
44
4 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [START/STOP], aby
zatrzymać odtwarzanie podkładu rytmicznego.
Akord durowy
Zagraj tylko prymę akordu.
Akord molowy
Zagraj jednocześnie prymę
akordu i niższy od niej czarny
klawisz (po lewej stronie).
Akord septymowy
Zagraj jednocześnie prymę
akordu i niższy od niej
klawisz biały.
Akord molowy z septymą
Zagraj jednocześnie prymę
akordu i niższe od niej biały
i czarny klawisz.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
99
Granie tylko partii podkładu rytmicznego dla stylu akompaniamentu
Włączanie i wyłączanie kanałów (partii) automatycznego
akompaniamentu
Każdy styl akompaniamentu zbudowany jest z ośmiu partii instrumentalnych:
RHY1 (podkład rytmiczny) – PHR2 (frazy ozdobne). Włączanie i wyłączanie
kanałów (Channel) w trakcie odtwarzania automatycznego akompaniamentu
pozwala dodawać ozdobniki i tym samym zmieniać nastrój akompaniamentu.
1 Naciśnij przycisk [CHANNEL ON/OFF], aby wywołać okno ustawień
statusu kanałów CHANNEL ON/OFF.
Gdy nie została wybrana zakładka akompaniamentu STYLE, naciśnij przycisk
[CHANNEL ON/OFF] ponownie.
2 Za pomocą przycisków [1
] – [8
] włącz lub wyłącz poszczególne
partie instrumentalne (kanały).
Aby wysłuchać brzmienia tylko jednego instrumentu, przytrzymaj przycisk przy−
pisanego mu kanału, aby ustawić go na „SOLO”. Gdy chcesz anulować ustawienie
„SOLO” wciśnij ponownie odpowiedni przycisk kanału.
Granie akordów w tempie dowolnym (bez automatycznego akompania-
mentu)
Po włączeniu przycisku [ACMP ON/OFF] i jednoczesnym wyłączeniu przycisku
[SYNC START] generowany jest tylko dźwięk akordów bez odtwarzania pełnego
akompaniamentu. Dzięki temu możesz na przykład, wykonywać utwory we
własnym tempie i grać akordy przez uderzenie dowolnego klawisza w strefie
akordów, gdy uruchomiony jest tryb MULTI FINGER.
Ustawienia czasu stopniowego wzmocnienia i wyciszenia
Możesz wybrać dowolne wartości dla czasu wzmacniania i wyciszania dźwięku
(patrz strona 47).
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] CONFIG 1 Ý [A] FADE IN/OUT/HOLD
TIME
2 Za pomocą przycisków [3


] – [5


] ustaw parametry wzmacniania
i wyciszania (FADE IN / OUT).
FADE IN TIME Parametr ten określa czas wzmacniania dźwięku czyli czas
przejścia z minimalnego poziomu głośności do maksymal−
nego.
FADE OUT TIME Parametr ten określa czas wyciszenia dźwięku czyli czas
przejścia z maksymalnego poziomu głośności do minimal−
nego.
FADE OUT HOLD Parametr ten określa czas przytrzymania minimalnego
TIME poziomu głośności (poziom 0) po całkowitym wyciszeniu
dźwięku.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
100
Ustawienia automatycznego
akompaniamentu
Clavinova dysponuje wieloma funkcjami, dzięki którym można zmieniać ustawienia
dla automatycznego akompaniamentu, jak na przykład ustawienia punktu podziału.
Parametry stylów akompaniamentu można zmieniać w opisanym poniżej oknie.
11
11
1
Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING Ý
TAB [] STYLE SETTING/SPLIT POINT
22
22
2 Za pomocą przycisków [F] – [H] zmień ustawienia punktu
podziału klawiatury (patrz ustawienia Split Point poniżej),
a za pomocą przycisków [1


] – [5


] możesz zmienić
ustawienia innych parametrów (patrz strona 101).
Punkt podziału (SPLIT POINT)
Ustawienia te (dla dwóch punktów podziału) określają punktu oddzielenia poszcze−
gólnych stref klawiatury: strefy akordów, strefy partii LEFT oraz strefy partii RIGHT 1
i RIGHT 2. Ustawienia obu punktów podziału określone są nazwą dźwięku przypisanego
do klawisza, na którym znajduje się punkt podziału.
• Punkt podziału (S) – oddziela strefę akordów dla akompaniamentu od strefy brzmień
dla partii RIGHT 1, RIGHT 2 i LEFT;
• Punkt podziału (L) oddziela strefy brzmień dla partii LEFT oraz RIGHT 1 i 2.
Ustawienia obydwu punktów podziału mogą znajdować się na tym samym klawiszu
(jak w ustawieniach domyślnych) lub na dwóch innych klawiszach.
Ustawienia punktu podziału (S) i punku podziału (L) na tym samym klawiszu
Ustawienia punktu podziału (S) i punku podziału (L) na dwóch różnych klawiszach
Punkt podziału (L) nie może być poniżej punktu podziału (S), a punkt podziału (S)
nie może być powyżej punktu podziału (L).
Ustawienia automatycznego akompaniamentu
Parametry
Ustawienia
punktu podziału
(Split Point)
Punkt podziału (S+L)
Strefa akordów +
brzmienie partii LEFT
Brzmienie partii RIGHT 1 i 2
Naciśnij przycisk [F] (S+L) i za pomocą pokrętła [DATA ENTRY]
wybierz klawisz obu punktów podziału.
Punkt podziału (S)
Punkt podziału (L)
Strefa akordów
Brzmienie partii
LEFT
Brzmienie partii
RIGHT 1 i 2
Naciśnij przycisk [F] (S) lub [G] (L) i za pomocą pokrętła [DATA ENTRY]
wybierz klawisze, do których mają być przypisane punkty podziału.
Oznaczenie punktu podziału nazwą
dźwięku
Naciśnij przycisk [7] / [8] (SPLIT
POINT). Możesz wybrać punkt podziału
dla brzmień i strefy klawiatury za pomocą
parametru STYLE, punkt podziału dla
brzmień partii lewej i prawej ręki za
pomocą parametru LEFT (w prawym,
dolnym rogu okna).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
101
Ustawienia automatycznego akompaniamentu
Zawieszenie akompaniamentu (STOP ACCOMPANIMENT)
Włączenie przycisku [ACMP ON/OFF] i wyłączenie przycisku [SYNC START] pozwala
grać akordy w strefie akordów na klawiaturze i słyszeć dźwięk akordów akompaniamentu,
mimo że automatyczny akompaniament jest zatrzymany. W ustawieniu tym, zwanym
zawieszeniem akompaniamentu „Stop Accompaniment”, wszelkie typy palcowania
akordów są rozpoznawane, a pryma i typ akordu wyświetlane są na ekranie.
W opisanym na stronie 100 oknie możesz wybrać nagłośnienie lub wyciszenie akordów
dla funkcji zawieszenia akompaniamentu (Stop Accompaniment).
OFF .................................. Akordy grane w strefie akordów będą wyciszane.
STYLE ............................... Akordy grane w strefie akordów będą wybrzmiewać brzmie−
niami ustawionymi dla wybranego stylu akompaniamentu.
FIXED ............................... Akordy grane w strefie akordów będą wybrzmiewać zgodnie
z wybranym brzmieniem, bez względu na wybrany styl akom−
paniamentu.
Czas działania funkcji OTS LINK (OTS LINK TIMING)
Parametr ten ma zastosowanie tylko do funkcji OTS Link (patrz funkcja One Touch
Setting Link na stronie 50) i określa czas, w jakim zmieniają się ustawienia funkcji One
Touch Setting po wybraniu innej odmiany MAIN VARIATION [A] – [D]. Aby uruchomić
funkcję OTS Link, wciśnij przycisk [OTS LINK].
Real Time.......................... Ustawienia funkcji One Touch Setting zmieniają się natych−
miast po naciśnięciu jednego z przycisków MAIN VARIATION
[A] – [D].
Next Bar ........................... Ustawienia funkcji One Touch Setting zmieniają się przy
następnym takcie po naciśnięciu jednego z przycisków MAIN
VARIATION [A] – [D].
Funkcja Synchro Stop (SYNCHRO STOP WINDOW)
Parametr ten określa czas przytrzymania akordu, zanim funkcja Synchro Stop zostanie
automatycznie anulowana. Gdy włączony jest przycisk [SYNC STOP], a wartość tego
parametru jest inna niż „OFF”, przytrzymanie akordu przez czas dłuższy niż wskazany
przez ten parametr powoduje automatyczne wyłączenie funkcji Synchro Stop. Pozwala
to w sposób wygodny przywrócić standardowe sterowanie odtwarzaniem akompa−
niamentu, dzięki czemu styl akompaniamentu będzie odtwarzany nawet po zwolnieniu
klawiszy.
Status czułości dla stylu akompaniamentu (STYLE TOUCH)
Parametr ten określa status funkcji Touch Response. Jeśli funkcja jest włączona (ustawiona
na „ON”) poziom głośności automatycznego akompaniamentu zmienia się w zależności
od siły uderzania w klawisze w strefie akordów (strefie lewej ręki).
Ustawienia funkcji wzbogacających styl (SECTION SET)
Parametr ten określa domyślne odmiany, które są automatycznie przywoływane dla
różnych stylów akompaniamentu, gdy automatyczny akompaniament jest zatrzymany.
Gdy zostanie wybrane ustawienie „OFF”, a automatyczny akompaniament jest zatrzy−
many, aktualnie wybrana odmiana zostanie utrzymana nawet po wybraniu innego stylu
akompaniamentu.
Jeśli dany styl akompaniamentu nie zawiera danych o którejkolwiek z odmian MAIN A
– D, automatycznie wybrana zostanie najbliższa jej odmiana. Na przykład, gdy wybrany
styl akompaniamentu nie ma zapisanych danych o odmianie MAIN D, automatycznie
przywołana będzie odmiana MAIN C.
Dane zapisywane przy nagrywaniu
utworu
Przy ustawieniu „STYLE” zapisywane są
zarówno dane o brzmieniach, jak i dane
o akordach, zaś przy ustawieniu „OFF”
lub „FIXED” zapisywane są tylko dane
o akordach.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
102
Regulacja poziomu głośności i barwy
dźwięku dla stylu akompaniamentu –
funkcja MIXING CONSOLE
Wszelkie parametry stylu akompaniamentu możliwe do miksowania mogą mieć różne
ustawienia. (Więcej informacji o dostępnych parametrach znajdziesz w dziale „Usta−
wiania parametrów w oknach MIXING CONSOLE” na stronie 82.) W oknie z punktu 3
w Podstawowych czynnościach w dziele „Regulacja poziomu głośności i barwy dźwięku
– funkcja MIXING CONSOLE” na stronie 80, a następnie wykonaj instrukcje.
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder
Funkcja Music Finder (patrz strona 50) umożliwia dostęp do muzycznej bazy danych,
dzięki której możliwe jest przywoływanie optymalnych zaprogramowanych ustawień
panelu dla każdego utworu lub gatunku muzycznego. Nagrania (Records) gatunków
muzycznych zapisanych w bazie Music Finder mogą być wyszukiwane i edytowane.
Wyszukiwanie nagrań
Funkcja Music Finder wyposażona jest w wygodne okno wyszukiwania, które na
podstawie wpisanego tytułu utworu lub hasła wywołuje nagranie gatunku muzycz−
nego odpowiadającego kryteriom wyszukiwania. Możesz też zapisać swoje ulubione
nagrania w odpowiednim oknie FAVORITE.
11
11
1 Naciśnij przycisk [MUSIC FINDER], aby otworzyć okno
MUSIC FINDER.
22
22
2 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać zakładkę ALL.
Zakładka ALL zawiera zaprogramowane zapisy gatunków muzyki (Records).
33
33
3 Naciśnij przycisk [I] [SEARCH 1), aby otworzyć okno
wyszukiwania.
Regulacja poziomu głośności i barwy dźwięku dla stylu akompaniamentu – funkcja MIXING CONSOLE
44
44
4 W oknie wyszukiwania wpisz odpowiednie kryteria
wyszukiwania.
Kasowanie kryteriów wyszukiwania
Aby wyczyścić pola poszczególnych
kryteriów wyszukiwania Music, Keyword
lub Style, naciśnij odpowiedni przycisk
[F] / [G] / [H] (CLEAR).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
103
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder
Wyszukiwanie według tytułu utworu lub gatunku muzycznego (kryterium
MUSIC) lub według hasła (kryterium KEYWORD).
1 Naciśnij przycisk [A] (MUSIC) lub [B] (KEYWORD), aby przywołać
pola wpisywania kryteriów.
2 Wpisz tytuł utworu lub nazwę gatunku muzycznego lub hasło (patrz
strona 67).
Wyszukiwanie według nazwy stylu muzyczny (kryterium STYLE)
1 Naciśnij przycisk [C] (STYLE), aby otworzyć okno wyboru stylów.
2 Za pomocą przycisku [A] – [J] wybierz styl.
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby powrócić do okna wyszukiwania.
Dodawanie innych kryteriów wyszukiwania
Oprócz tytułu utworu, hasła lub nazwy stylu muzycznego możesz też wybrać inne,
dodatkowe kryteria wyszukiwania.
BEAT ................................. Wciśnięcie przycisku [D] pozwala określić metrum, z jakim
chcesz wykonać utwór. Wszystkie ustawienia metrum można
wyszukać, wpisując „ANY” w pole kryterium.
SEARCH AREA ................. Wciśnięcie przycisku [D] pozwala określić strony, które mają
być przeszukane. (Poszczególne strony widoczne są jako za−
kładki w górnej części okna Music Finder.)
TEMPO ............................ Za pomocą przycisków [1] / [2] (TEMPO) można
określić zakres tempa, w jakim chcesz wykonać utwór.
GENRE ............................. Za pomocą przycisków [5] / [6] (GENRE) można wy−
brać żądany gatunek muzyczny.
55
55
5 Naciśnij przycisk [8
] (START SEARCH), aby rozpocząć
wyszukiwanie.
Rezultaty wyszukiwania zostaną wyświetlone w oknie SEARCH 1. Aby anulo−
wać wyszukiwanie, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
Wyszukiwanie szczegółowe
Jeśli chcesz dodatkowo przeszukać rezultaty wyszukiwania lub wyszukać
inne gatunki muzyczne, naciśnij w oknie Music Finder przycisk [J] (SEARCH
2). Rezultat wyszukiwania zostanie wyświetlony w oknie SEARCH 2.
Tworzenie zestawu ulubionych nagrań
Bez względu na praktyczne możliwości, jakie daje funkcja wyszukiwania nagrań
w przepastnych zasobach bazy Music Finder, możesz też stworzyć katalog swoich
ulubionych nagrań, aby w każdej chwili móc przywołać style i konfiguracje instru−
mentu, których używasz najczęściej do wykonywania utworów.
11
11
1 Wybierz żądane nagranie w oknie Music Finder.
Wpisywanie kilku różnych haseł
wyszukiwania
Nagrania mogą być przeszukiwane
według kilku haseł jednocześnie, jeśli
w polu kryterium każde hasło zostanie
oddzielone przecinkiem.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
104
22
22
2 Naciśnij przycisk [H] (ADD TO FAVORITE), aby dodać wybra-
ne nagranie do ulubionych czyli umieścić w oknie FAVORITE.
33
33
3 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] otwórz okno FAVORITE
i sprawdź czy dane nagranie zostało dodane do ulubionych.
Usuwanie nagrań z okna FAVORITE
11
11
1 Wybierz nagranie, które chcesz usunąć z okna nagrań
ulubionych.
22
22
2 Naciśnij przycisk [H] (DELETE FROM FAVORITE), aby je
usunąć.
Edytowanie nagrań
Przez edytowanie aktualnie wybranego nagrania pozwala na tworzenie nowych
nagrań. Nowo utworzone nagrania są automatycznie zapisywane w wewnętrznej
pamięci instrumentu.
11
11
1 Wybierz nagranie, które chcesz edytować w oknie Music Finder.
22
22
2 Naciśnij przycisk [8


] (RECORD EDIT), aby otworzyć
okno edycji (MUSIC FINDER RECORD EDIT).
33
33
3 Wybierz dowolne ustawienia nagrania.
UWAGA!
Możesz również edytować jedno
z zaprogramowanych nagrań. Jeśli
przy tej operacji chcesz zachować
oryginalne zaprogramowane nagranie,
pamiętaj, by zmienić nazwę i zapisać
edytowane nagranie jako nowe (patrz
punkt 5 na stronie 105).
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
105
Edytowanie nazwy utworu, hasła lub nazwy stylu
Wpisz poszczególne nazwy w taki sam sposób, jak w oknie wyszukiwania (patrz strona
103).
Zmiana ustawień tempa
Użyj przycisku [1] (TEMPO).
Zapamiętywanie sekcji (Intro / Main / Ending)
Za pomocą przycisków [2] / [4] wybierz sekcje wstępu, tematu głównego lub
zakończenia, które mają być automatycznie przywołane po wybraniu danego nagrania.
Jest to bardzo przydatna funkcja na przykład, gdy chcesz, by przy rozpoczynaniu odtwa−
rzania danego stylu automatycznie uruchamiany był wstęp (Intro).
Edytowanie gatunku muzycznego
Za pomocą przycisków [5] / [6] (GENRE) wybierz dowolny gatunek muzyczny.
Gdy chcesz utworzyć nowy gatunek, naciśnij przycisk [7] (GENRE NAME), aby
zmienić nazwę gatunku. (patrz strona 68)
Usuwanie aktualnie wybranego nagrania
Naciśnij przycisk [I] (DELETE RECORD).
Anulowanie i opuszczanie funkcji edycji
Naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
44
44
4 Aby dodać edytowane nagranie do okna nagrań ulubionych
FAVORITE, naciśnij przycisk [E] (FAVORITE), aby włączyć tą
funkcję.
55
55
5 Aby zapisać zmiany, które zrobiłeś przy edycji nagrania,
wykonaj poniższe czynności.
Tworzenie nowego nagrania
Naciśnij przycisk [J] (NEW RECORD). Nagranie zostanie zapisane w oknie ALL. Jeśli
w punkcie 4 powyżej dodałeś nagranie do ulubionych, zostanie ono zapisane zarówno
w oknie ALL, jak i FAVORITE.
Zapisywanie zmian w istniejącym pliku.
Naciśnij przycisk [8] (OK). Jeśli w punkcie 4 powyżej dodałeś nagranie do ulubionych,
zostanie ono zapisane w oknie FAVORITE. Nagranie edytowane w oknie FAVORITE
zostanie zapisane wraz ze zmianami.
Zapisywanie nagrań
Baza danych Music Finder przechowuje wszystkie nagrania zarówno zaprogramo−
wane, jak i dodatkowo utworzone jako jeden plik. Pamiętaj, że oddzielne nagrania
(zapisy konfiguracji panelu) nie mogą być traktowane jako osobne pliki.
11
11
1 Otwórz okno zapisu.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] SYSTEM RESET Ý [I] MUSIC FINDER
FILES
22
22
2 Za pomocą przycisków TAB [
] [
], aby wybrać miejsce
zapisania pliku (USER / CARD).
33
33
3 Naciśnij przycisk [6
], aby zapisać plik (patrz strona 63).
Wszystkie nagrania zapisane są jako jeden plik.
Wyszukiwanie według metrum
Naciśnij przycisk [D] (BEAT), by przeszu−
kiwać nagrania według metrum. Pamiętaj,
że wybrane ustawienia metrum stanowią
tylko parametr wyszukiwania i nie zmie−
niają faktycznych ustawień metrum
samego stylu.
Maksymalna liczba nagrań, jakie mogą
być zapisane, w tym nagrania w pamięci
instrumentu, wynosi 2500 dla CVP−305/
303 i 1200 dla CVP−301.
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
106
Wygodna baza danych – funkcja Music Finder
Wywoływanie nagrań zapisanych w zakładkach USER lub CARD
Aby otworzyć nagrania bazy Music Finder, zapisane w zakładce USER lub
CARD, wykonaj poniższe czynności.
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] [] SYSTEM RESET
2 Naciśnij przycisk [I] (MUSIC FINDER), aby otworzyć okno Music
Finder z zakładkami USER lub CARD.
3 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz jedną z zakładek
USER lub CARD.
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz żądany plik Music Finder.
Po otworzeniu pliku na wyświetlaczu pojawi się komunikat o wyborze jednej
z dwóch dostępnych operacji:
REPLACE
Wszystkie nagrania z bazy Music Finder zapisane w pamięci instrumentu
zostaną usunięte i zastąpione nagraniami z wybranego pliku.
APPEND
Nagrania z wybranego pliku zostaną dodane do aktualnych nagrań bazy Music
Finder w wolne miejsca.
Wybierz jedno z wymienionych powyżej ustawień, aby otworzyć plik Music
Finder. Aby anulować operację, wybierz „CANCEL”.
UWAGA!
Wybranie operacji „REPLACE” powo-
duje automatyczne usunięcie własnych
nagrań z wewnętrznej pamięci instru-
mentu i zastąpienie ich zaprogramowa-
nymi danymi Music Finder.
Przywracanie fabrycznych danych bazy
Music Finder
Informacje dotyczące przywracania
domyślnych, fabrycznych ustawień bazy
Music Finder znajdują się na stronie 69.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
107
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
Kreator stylów akompaniamentu
(Style Creator)
Możesz tworzyć własne style akompaniamentu przez samodzielne ich nagrywanie
lub modyfikowanie zapisanych w pamięci danych stylu. Stworzone style akompania−
mentu mogą być edytowane.
Budowa stylu akompaniamentu
Style zbudowane są z pięciu różnych sekcji, a każda sekcja zawiera osiem oddziel−
nych kanałów. Dzięki funkcji kreatora stylów możesz tworzyć własne style akompa−
niamentu przez oddzielne nagrywanie kanałów lub przez importowanie schematów
danych z innych istniejących stylów.
Tworzenie stylu akompaniamentu
Trzy różne opisane poniżej sposoby mogą być wykorzystane do tworzenia własnych
stylów automatycznego akompaniamentu. Stworzone style mogą być edytowane
(patrz strona 113).
Nagrywanie w trakcie gry (Realtime Recording) ä Strona 108
Metoda nagrywanie Realtime Recording umożliwia nagrywanie stylu wykony−
wanego na instrumencie. Możesz zatem wybrać styl akompaniamentu, który jest
najbardziej zbliżony do stylu, który chcesz stworzyć i nagrać ponownie niektóre
partie według własnych preferencji. Możesz też nagrać swój styl od podstaw.
Nagrywanie krok po kroku (Step Recording) ä Strona 111
Sposób ten bardzo przypomina komponowanie utworów na papierze. Polega bo−
wiem na wpisywaniu każdego dźwięku osobno i precyzowanie jego długości.
Taka metoda pozwala tworzyć style bez konieczności grania poszczególnych partii
na klawiaturze, ale przez ręczne wpisywanie każdej części.
Nagrywanie przez łączenie (Style Assembly) ä Strona 112
Jest to wygodny sposób tworzenie złożonych stylów przez łączenie różnych sche−
matów (fragmentów) stylów zaprogramowanych w pamięci wewnętrznej instru−
mentu. Na przykład, jeśli chcesz stworzyć własny styl o metrum na 8, możesz
połączyć schemat rytmiczny stylu „Live8Beat” ze schematem basowym stylu
„Cool8Beat” oraz schematem akordowym stylu „8BeatModern”. Łączenie partii
różnych stylów pozwala stworzyć nowy styl.
Styl
akompaniamentu
Sekcje
Kanał
Dostępne są
cztery różne
rodzaje fraz
przejściowych
(fill-in)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
108
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
Nagrywanie w trakcie gry – Realtime Recording
(zakładka BASIC)
Funkcja nagrywania Realtime Recording pozwala tworzyć nowe style przez nagry−
wanie po kolei poszczególnych kanałów.
Właściwości nagrywania w trakcie gry
Nagrywanie w pętli (Loop Recording)
Taki sposób nagrywania stylu akompaniamentu polega na powtarzaniu kilkutaktowych
schematów rytmicznych automatycznego akompaniamentu, które nagrywane są w pętli
(powtarzających się cyklach). Jeśli na przykład, rozpoczniesz nagrywanie od dwutaktowej
odmiany MAIN, te dwa takty będą nagrane raz za razem czyli w pętli. Nagrane dźwięki
będą odtwarzane od następnego powtórzenia (pętli), co pozwala nagrywać przy jedno−
czesnym odsłuchiwaniu poprzednio nagranych partii.
Nagrywanie nakładkowe (Overdub Recording)
Nagrywanie nakładkowe polega na nagrywaniu na nowo kanałów, które mają już zapisa−
ne jakieś dane, ale bez usuwania tych danych. Przy nagrywaniu stylu akompaniamentu
zapisane uprzednio dane nie są usuwane. Tylko zastosowanie funkcji kasowania
podkładu rytmicznego Rhytm Clear (patrz strona 110) lub funkcji usuwania danych Delete
(patrz strona 109) pozwala usunąć dane. Jeśli na przykład, rozpoczniesz nagrywanie od
dwutaktowej odmiany MAIN, te dwa takty zostaną powtórzone wiele razy. Nagrane
dźwięki zostaną powtórzone od następnego powtórzenia, co pozwala dograć nowy
materiał do danej pętli przy jednoczesnym odsłuchiwaniu uprzednio nagranych partii.
Jeśli do stworzenia nowego stylu akompaniamentu wykorzystujesz jeden ze stylów zapi−
sanych w wewnętrznej pamięci instrumentu, funkcja nagrywania nakładkowego może
być zastosowana tylko do kanałów podkładu rytmicznego. W przypadku wszystkich
innych kanałów (oprócz kanałów rytmu) przed rozpoczęciem nagrywania należy usunąć
oryginalne dane.
Nagrywanie Realtime Recording w oparciu o zaprogramowany styl:
11
11
1 Wybierz styl akompaniamentu, który po edytowaniu ma być
podstawą do nagrania nowego stylu (patrz strona 45).
Jeśli chcesz stworzyć zupełnie nowy styl od podstaw, naciśnij przycisk [C]
(NEW STYLE) w oknie przedstawionym w punkcie 5 poniżej.
22
22
2 Naciśnij przycisk nagrywania cyfrowego
[DIGITAL RECORDING].
33
33
3 Naciśnij przycisk [B], aby otworzyć okno kreatora stylów
STYLE CREATOR).
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz zakładkę
BASIC.
55
55
5 Wybierz kanał, który ma być nagrany poprzez jednoczesne
przytrzymanie przycisku [F] (REC CH) i wciśnięcie
odpowiedniego przycisku numerycznego [1
] – [8
].
Dla tych kanałów możliwe jest
nagrywanie nakładkowe.
Dla tych kanałów nagrywanie nakładkowe jest niemożliwe.
Należy najpierw usunąć wszelkie zapisane w nich dane.
Przed nagrywaniem kanałów BASS – PHR2
w oparciu o styl z pamięci instrumentu usuń
wszystkie zapisane w nich dane. Dla tych
kanałów nagrywanie nakładkowe jest
niemożliwe (przeczytaj informacje u góry
strony).
Jeśli okno kanałów w dolnej części
wyświetlacza zniknie, wciśnij przycisk [F]
(REC CH), aby je ponownie otworzyć.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
109
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
Aby anulować wybór kanału, naciśnij ponownie przypisany mu przycisk nume−
ryczny [1] – [8].
66
66
6 Za pomocą przycisków [1
] – [8
] otwórz okno wyboru
brzmień (Voice Selection), a następnie wybierz dowolne
brzmienia dla kanałów przypisanych do tych przycisków.
Naciśnij przycisk [EXIT], aby powrócić do poprzedniego okna.
77
77
7 Aby usunąć dane kanału, przytrzymaj przycisk [J] (DELETE)
i jednocześnie wciśnij odpowiedni przycisk numeryczny
[1
] – [8
].
Możesz anulować operację usunięcia danych przez ponowne wciśnięcie odpo−
wiedniego przycisku numerycznego przed zwolnieniem przycisku [J].
88
88
8 Naciśnij przycisk [EXIT], aby otworzyć okno wyboru sekcji
i innych parametrów.
99
99
9 Za pomocą przycisków [3


] / [4


] wybierz sekcję
(patrz strona 107), która ma zostać nagrana.
Dostępne brzmienia
Kanał RHY1:
Wszystkie oprócz brzmienia Organ
Flute
Kanał RHY2:
Tylko brzmienia zestawów
perkusyjnych i SFX
Kanały BASS – PHR2:
Wszystkie oprócz brzmień organowych
oraz zestawów perkusyjnych i SFX
Wyciszanie poszczególnych kanałów
przy nagrywaniu
Za pomocą przycisków [1] – [8]
wyłącz kanały, które chcesz wyciszyć.
Wybieranie sekcji z panelu
Sekcje mogą być wybrane za pomocą
znajdujących się na panelu przycisków
sekcji ([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], itd.).
Naciśnięcie jednego z tych przycisków
powoduje otworzenie okna SECTION.
Ustawienia sekcji można zmieniać za
pomocą przycisków [6]/[7],
a wybrane sekcje zostają zastosowane
po wciśnięciu przycisku [8].
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
110
1010
1010
10 Za pomocą przycisków [5


] / [6


] określ długość
danej sekcji czyli liczbę składających się na nią taktów.
Aby wybrana długość sekcji została zastosowana, wciśnij
przycisk [D] (EXECUTE).
1111
1111
11 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [START/STOP], aby
rozpocząć nagrywanie.
Uruchomione zostanie odtwarzanie wybranej sekcji. Ponieważ schemat
akompaniamentu jest odtwarzany raz za razem (w pętli) możesz nagrywać
po kolei pojedyncze dźwięki odsłuchując uprzednio nagrane dźwięki
w trakcie ich odtwarzania Więcej szczegółów na temat nagrywania kanałów
innych niż kanały podkładu rytmicznego znajdziesz w dziale „Zasady
nagrywania kanałów innych, niż kanały rytmu” (patrz niżej).
1212
1212
12 Aby przejść do nagrywania innego kanału, naciśnij
przypisany mu przycisk numeryczny [1
] – [8
],
przytrzymując jednocześnie przycisk [F] (REC CH),
a następnie zacznij grac na klawiaturze.
1313
1313
13 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [START/STOP], aby
zatrzymać nagrywanie.
1414
1414
14 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby wywołać okno wyboru
stylów (Style Selection) i zapisać utworzone dane.
Zapisz utworzone dane w oknie wyboru stylów (patrz strona 63).
Zasady nagrywania kanałów innych, niż kanały rytmu
Przy nagrywaniu kanałów BASS i PHRASE korzystaj tylko z dźwięków
tonacji CM7 (czyli C, D, E, G, A i B)
Przy nagrywaniu kanałów CHORD i PAD korzystaj tylko z dźwięków
tego akordu (czyli C, E, G i B).
Zastosowanie nagranych w ten sposób danych powoduje odpowiednie dopa−
sowanie automatycznego akompaniamentu do akordów wykonywanych na
klawiaturze. Akord stanowiący podstawę przemian dźwięków zwany jest
akordem źródłowym (Source Chord) i jego domyślnym ustawieniem jest CM7
(jak na rysunku powyżej). Możesz zmienić ustawienia akordu źródłowego
(jego prymę i typ) w oknie PARAMETER opisanym na stronie 117. Pamiętaj
jednak, że zastąpienie domyślnego akordu źródłowego CM7 innym akordem
powoduje również zmianę dźwięków składowych akordu i zalecanych do
zagrania dźwięków. Szczegóły dotyczące dźwięków składowych akordów,
jak i zalecanych dźwięków znajdują się na stronie 118.
Dźwięki składowe akordu
Zalecane dźwięki
Usuwanie danych z kanału rytmu
(RHY1, 2)
Aby wykasować brzmienie danego instru−
mentu, wciśnij odpowiedni klawisz,
przytrzymując jednocześnie przycisk [E]
(RHY CLEAR) w oknie wyświetlania
nagranych kanałów.
UWAGA!
Nagrany styl zostanie skasowany, jeśli
wybierzesz inny styl akompaniamentu
lub wyłączysz zasilanie instrumentu bez
uprzedniego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63).
Dla sekcji wstępu (INTRO) i zakończenia
(ENDING) mogą być zastosowane
dowolne akordy i progresje akordowe.
Zmiana ustawień akordu źródłowego
Jeśli chcesz nagrać schemat stylu w innej
tonacji niż CM7 (z innym akordem źródło−
wym), przed rozpoczęciem nagrywania
wybierz w oknie PARAMETER (strona 117)
ustawienia parametrów prymy PLAY ROOT
i akordu PLAY CHORD.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
111
Nagrywanie krok po kroku – Step Recording
(zakładka EDIT)
Poniższe instrukcje mają zastosowanie po wybraniu zakładki edycji EDIT w punkcie
4 czynności opisanych na stronie 108 w dziale „Nagrywanie w trakcie gry”.
W oknie zakładki EDIT, możliwe jest nagranie pojedynczych dźwięków z do−
kładnym określeniem ich długości. Czynności w trakcie nagrywania krok po kroku
są takie same, jak przy nagrywaniu utworów (patrz strona 111) z wyjątkiem nastę−
pujących różnic:
W kreatorze utworów (Song Creator) pozycja znaku końcowego może być
dowolnie zmieniana, podczas gdy w kreatorze stylów (Style Creator) jest ona
stała i nie można jej zmieniać. Wynika to z tego, że długość stylu jest automa−
tycznie dobierana do wybranej sekcji. Jeśli na przykład, styl został stworzony
w oparciu o czterotaktową sekcję, pozycja znaku końcowego jest automatycznie
ustalana na końcu czwartego taktu i nie może być zmieniona w oknie nagrywania
krok po kroku (STEP RECORD).
Kanały nagrywania mogą być zmieniane od 1 do 16 w oknie kreatora utworów
(Song Creator). Nie można ich jednak zmieniać w oknie kreatora stylów. Mogą
być jedynie wybierane w oknie zakładki BASIC.
W oknie kreatora stylów mogą być wprowadzane jedynie dane kanałów i ko−
munikaty System Exclusive, do przełączania których służy przycisk [F]. Dane
o akordach (Chord) i słowach utworów (Lyrics) nie są dostępne.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
112
Nagrywanie przez łączenie – Style Assembly
(zakładka ASSEMBLY)
Funkcja Style Assembly pozwala stworzyć nowy styl przez łączenie i miksowanie
różnych schematów (kanałów) ze stylów zapisanych w wewnętrznej pamięci instru−
mentu.
11
11
1 Wybierz główny styl, a następnie otwórz okno łączenia
stylów (ASSEMBLY).
Czynności, jakie należy wykonać są takie same, jak w punktach 1−4 w dziale
„Nagrywanie w trakcie gry” na stronie 108. W punkcie 4 należy jednak wybrać
zakładkę ASSEMBLY.
22
22
2 Wybierz jedną z sekcji (Intro, Main, Ending, itd.), którą
chcesz dodać do nowego stylu.
Wciśnij jeden ze znajdujących się na panelu przycisków sekcji [INTRO] /
[MAIN] / [ENDING], aby otworzyć okno SECTION. Za pomocą przycisków
[6] / [7] zmień dowolnie sekcję i potwierdź zmianę, naciskając
przycisk [8] (OK).
33
33
3 Za pomocą przycisków [A] – [D] i [F] – [I] wybierz kanał,
którego schemat chcesz zmienić. Naciśnij ponownie ten sam
przycisk, aby otworzyć okno wyboru stylów (Style Selection).
W oknie wyboru stylów wybierz styl, zawierający schemat,
który chcesz zastąpić innym.
Aby powrócić do poprzedniego okna, naciśnij przycisk [EXIT].
44
44
4 Za pomocą przycisków [2


] / [3


] (SECTION) wybierz
żądaną sekcję ostatnio importowanego stylu (wybranego
w punkcie 3).
55
55
5 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] (CHANNEL)
wybierz żądany kanał sekcji (wybranej w punkcie 4).
66
66
6 Powtórz kroki od 3-5, aby zmienić schematy innych kanałów.
77
77
7 Naciśnij przycisk [J] (SAVE), aby otworzyć okno wyboru
stylów i zapisać dane utworzone w oknie (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrany styl zostanie skasowany, jeśli
wybierzesz inny styl akompaniamentu
lub wyłączysz zasilanie instrumentu bez
uprzedniego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63).
Wskazuje kanały składające się na sekcję.
Okno sekcji
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
113
Edytowanie nowego stylu akompaniamentu
Dzięki funkcjom nagrywania Realtime Recording, Step Recording oraz Style Assem−
bly możesz edytować własne style.
Podstawowe operacje edycji stylów
11
11
1 Wybierz styl, który ma być edytowany.
22
22
2 Naciśnij przycisk [DIGITAL RECORDING].
33
33
3 Naciśnij przycisk [B], aby przywołać okno edycji w kreatorze
stylów (STYLE CREATOR / EDIT).
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz zakładkę.
Zmiana ścieżki rytmicznej (zakładka GROOVE) ä Strona 114
Szeroka gama narzędzi tej funkcji pozwala na dowolne ustawienia rytmu
dla stylu użytkownika.
Edytowanie danych dla każdego kanału (zakładka CHANNEL) ä
Strona 116
Edycja każdego kanału danych stylu pozwala dowolnie usuwać dane lub
stosować ustawienia kwantyzacji dla każdego kanału oddzielnie.
Ustawienia formatu stylu (zakładka PARAMETER) ä Strona 117
Możesz też określić sposób odtwarzania własnego stylu, co oznacza, że
możesz ustalić przemiany dźwięków i dostosowanie automatycznego akom−
paniamentu do zmian akordów granych w strefie akordów na klawiaturze.
55
55
5 Wybierz dowolne ustawienia stylu.
Odtwarzanie stylu akompaniamentu podczas nagrywania przez
łączenie
W trakcie używania danego stylu do nagrywania przez łączenie, możesz
odtworzyć ten styl i wybrać metodę odtwarzania. Za pomocą przycisków
[6] / [7] (PLAY TYPE) w oknie ASSEMBLY wybierz metodę odtwa−
rzania stylu akompaniamentu.
SOLO
Funkcja ta powoduje wyciszenie wszystkich kanałów poza tym, wybranym
w oknie zakładki ASSEMBLY. Jednocześnie grane są wszystkie włączone
kanały czyli ustawione na „ON” w oknie RECORD, na stronie BASIC.
•ON
Funkcja ta powoduje odtworzenie kanału wybranego w oknie zakładki
ASSEMBLY. Jednocześnie grane są wszystkie kanały o ustawieniu innym niż
„OFF” w oknie RECORD, na stronie BASIC.
OFF
Funkcja ta powoduje wyciszenia kanału wybranego w oknie zakładki
ASSEMBLY.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
114
Zmiana ścieżki rytmicznej (zakładka GROOVE)
Poniżej omówiono czynności, które można wykonać tylko po wybraniu zakładki
GROOVE w punkcie 4 w dziale „Podstawowe operacje edycji stylów” (patrz strona
113).
11
11
1 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz menu edycji
GROOVE lub DYNAMICS (patrz strona 115).
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] edytuj dane.
Wyszczególnienie parametrów, które można edytować znajduje się na stronie
115.
33
33
3 Naciśnij przycisk [D] (EXECUTE), aby wprowadzone zmiany
zostały zastosowane.
Po tej czynności wszelkie parametry zmienione w trakcie edycji zostaną
zaakceptowane, zaś przyciskowi [D] zostanie przypisana funkcja „UNDO”
(Cofnij), która umożliwia przywrócenie poprzednich ustawień, jeśli efekt edycji
parametrów Groove i Dynamics nie jest zadowalający. Funkcja UNDO zapa−
miętuje tylko jeden poziom, a zatem cofnąć można tylko poprzednią czynność.
44
44
4 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby wywołać okno wyboru
stylów (Style Selection) i zapisać edytowane dane.
Zapisz dane w oknie wyboru stylów (patrz strona 63).
UWAGA!
Edytowany styl zostanie skasowany,
jeśli wybierzesz inny styl akompania-
mentu lub wyłączysz zasilanie instru-
mentu bez uprzedniego wykonania
operacji zapisu (patrz strona 63).
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
115
Menu GROOVE
Parametry tego menu pozwalają dodać do muzyki swingujący rytm lub zmienić
nastrój rytmu przez drobne zmiany taktowania (zegara) stylu. Ustawienia Groove
stosowane są do wszystkich kanałów wybranego stylu.
ORIGINAL BEAT Parametr ten określa wartości rytmiczne, do których ma być zasto−
sowane taktowanie Groove. Oznacza to, że wybranie ustawienia
„8BEAT” powoduje zastosowanie taktowania Groove do ósemek, zaś
wybranie ustawienia „12BEAT” do trioli ósemkowych.
BEAT CONVERTER Konwerter rytmu umożliwia wybranie dowolnej wartości taktowania
i zmianę ustawień wybranych w ORIGINAL BEAT powyżej. Jeśli na
przykład, ORIGINAL BEAT ustawiony jest na „8BEAT”, a BEAT
CONVERTER na „12”, wszystkie ósemki w sekcji zostaną przestawio−
ne na taktownie trioli ósemkowych. Ustawienia BEAT CONVERTER
na „16A” i „16B”, które pojawiają się przy ustawieniu ORIGINAL
BEAT na „12Beat” są odmianami podstawowego taktowania sze−
snastek.
SWING Parametr ten umożliwia dodanie „swingującego” charakteru przez
zmianę taktowania wartości rytmicznych w zależności od ustawień
parametru ORIGINAL BEAT. Jeśli na przykład, ORIGINAL BEAT jest
ustawiony na „8BEAT”, to parametr Swing będzie opóźniał 2, 4, 6 i 8
uderzenie (dźwięk) w każdym takcie, tworząc „swingujący” nastrój.
Ustawienia od „A” do „E” pozwalają na stopniowanie efektu „swing”,
przy czym „A” daje bardzo subtelny efekt, zaś „E” daje najbardziej
nasycony efekt.
FINE Parametr ten pozwala wybierać spośród całej gamy schematów
Groove, które mają być zastosowane do wskazanej sekcji. Przy
ustawieniu „PUSH” niektóre dźwięki są grane wcześniej, zaś usta−
wienie „HEAVY” powoduje opóźnienie zagrania niektórych dźwię−
ków. Ustawienia numeryczne (2, 3, 4, 5) określają wartości metrum,
które mają być zagrane inaczej. Wszystkie dźwięki aż do wybranej
wartości, ale bez pierwszego dźwięku, będą zagrane wcześniej lub
opóźnione (na przykład jeśli wartość metrum wynosi „3”, zmienione
będą dźwięki drugi i trzeci). We wszystkich przypadkach ustawienie
„A” daje minimalny stopień efektu, „B” średni stopień efektu, zaś „C”
daje najbardziej nasycony efekt.
Menu DYNAMICS
W tym menu zmienia się ustawienia dostosowania poziomu głośności do siły gry
(lub akcentowania) niektórych dźwięków przy odtwarzaniu stylu. Ustawienia Dy−
namics stosowane są do każdego kanału oddzielnie lub do wszystkich kanałów
wybranego stylu.
CHANNEL Parametr ten pozwala wybrać kanał (partię), do którego ustawienia
Dynamics mają być zastosowane.
ACCENT TYPE Parametr ten określa zastosowany typ akcentowania czyli określa,
które dźwięki będą akcentowane i uwydatnione przez ustawienia
Dynamics.
STRENGTH Parametr ten pozwala wybrać ustawienia nasycenia i siły akcentu
w zastosowanym typie akcentowania. Siła akcentu wzrasta wraz
z wartościami.
EXPAND / COMP. Parametr ten poszerza i zawęża zakres wartości czułości na siłę gry.
Wartości powyżej 100% rozszerzają zakres filtru dynamicznego, zaś
wartości niższe zawężają ten zakres.
BOOST / CUT Parametr ten pozwala regulować czułość na siłę gry dla danej sekcji
lub kanału. Wartości powyżej 100% zwiększają ogólną czułość na
siłę gry, zaś wartości poniżej 100% zmniejszają siłę gry.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
116
Edytowanie danych dla każdego kanału (zakładka
CHANNEL)
Poniższe instrukcje mają zastosowanie, gdy w punkcie 4 w dziale „Podstawowe
operacje edycji stylów” (patrz strona 113) została wybrana zakładka CHANNEL.
11
11
1 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz menu edycji spośród
QUANTAIZE, VELOCITY CHANGE, BAR COPY, BAR
CLEAR I REMOVE EVENT (patrz poniżej).
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] / [2


] (CHANNEL)
wybierz kanał, który ma być edytowany.
Nazwa wybranego kanału jest wyświetlana w lewym, górnym rogu ekranu.
33
33
3 Za pomocą przycisków [4


] – [8


] edytuj dane.
Poniżej wyszczególniono parametry, które można edytować.
44
44
4 Naciśnij przycisk [D] (EXECUTE), aby wprowadzone zmiany
zostały zastosowane.
Po tej czynności wszelkie parametry zmienione w trakcie edycji zostaną
zaakceptowane, zaś przyciskowi [D] zostanie przypisana funkcja „UNDO”
(Cofnij), która umożliwia przywrócenie poprzednich ustawień, jeśli rezultat
edycji parametrów nie jest zadowalający. Funkcja UNDO zapamiętuje tylko
jeden poziom, a zatem cofnąć można tylko poprzednią czynność.
55
55
5 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby wywołać okno wyboru
stylów (Style Selection) i zapisać edytowane dane.
Zapisz dane w oknie wyboru stylów (patrz strona 63).
QUANTIZE Funkcja ta działa tak samo, jak w kreatorze utworów (patrz SONG
CREATOR na stronie 151), z wyjątkiem dwóch następujących
dodatkowych parametrów.
e
C
ósemki ze swingiem
x
C
szesnastki ze swingiem
VELOCITY CHANGE
Wartości tego parametru podawane są w procentach. Wybrana
wartość reguluje, to znaczy zwiększa lub zmniejsza czułość na siłę
gry dla wszystkich dźwięków w wybranym kanale.
BAR COPY Funkcja ta pozwala kopiować dane z jednego taktu lub z kilku taktów
i przenosić je w inne miejsce w ramach tego samego wybranego
kanały. Parametr SOURCE określa pierwszy (TOP) i ostatni (LAST)
takt fragmentu, który ma być skopiowany. Parametr DEST określa
pierwszy takt miejsca, gdzie skopiowany fragment ma być wklejony.
BAR CLEAR Funkcja ta pozwala wykasować wszystkie dane (wyczyścić) z okre−
ślonego fragmentu taktów w ramach wybranego kanału.
REMOVE EVENT Funkcja ta pozwala usuwać poszczególne frazy (zdarzenia) z wybra−
nego kanału.
UWAGA!
Edytowany styl zostanie skasowany,
jeśli wybierzesz inny styl akompania-
mentu lub wyłączysz zasilanie instru-
mentu bez uprzedniego wykonania
operacji zapisu (patrz strona 63).
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
117
Ustawienia formatu stylu (zakładka PARAMETER)
Ustawienia parametrów specjalnych w oparciu
o format plików stylu (Style File Format)
Style File Format (SFF) łączy w jednym formacie całą te−
chnologię firmy YAMAHA związaną z odtwarzaniem
automatycznego akompaniamentu. Za pomocą kreatora
stylów (Style Creator) możesz w pełni wykorzystywać
możliwości formatu SFF, by dowolnie tworzyć nowe style.
Obok przedstawiony jest proces odtwarzania stylu akom−
paniamentu.
Schemat źródłowy
Dźwięki automatycznego akompaniamentu mogą być
odtwarzane na wiele różnych sposobów w zależności od
prymy akordu lub typu akordu. Dane stylu akompania−
mentu są odpowiednio przetwarzane zgodnie ze zmianami
akordów w trakcie wykonywania utworów. Podstawowe
dane stylu akompaniamentu tworzone przez kreatora sty−
lów oznaczone są jako Schemat źródłowy („Source Pattern”).
Transpozycja dźwięków
Grupa funkcji transpozycji dźwięków zawiera dwa para−
metry, które określają sposób przetwarzania dźwięków
schematu źródłowego w odpowiedzi na zmiany akordów.
Inne ustawienia
Parametry tej grupy pozwalają na precyzyjne dostrojenie
stylu akompaniamentu, tak by dostosowany był do granych
na klawiaturze akordów. Na przykład, parametr zakresu
dźwięku (NOTE LIMIT) umożliwia bardzo realistyczne
odtwarzanie brzmień wybranych dla stylu przez zmianę
zakresu wysokości tonu na autentyczny zakres instru−
mentu, dzięki czemu wszystkie dźwięki zostaną zagrane
w naturalnej skali instrumentu (np. tylko bardzo niskie
dźwięki dla brzmienia fletu małego Piccolo Voice).
Wzorzec źródłowy
SOURCE ROOT
(ustawienie parametru Chord Root
wzorca źródłowego)
SOURCE CHORD
(ustawienie parametru Chord Type
wzorca źródłowego)
Transpozycja dźwięków
NTR
(Reguły transpozycji nut stosowane
do zmian wartości Chord Root)
NTT
(Tabele transpozycji nut stosowane
do zmian wartości Chord Type)
Inne ustawienia
HIGH KEY
(Górny zakres oktaw transpozycji wynika−
jącej ze zmiany wartości Chord Type)
NOTE LIMIT
(Zakres, w którym generowane będą nuty)
RTR
(Reguły „retrigger”, określające sposób,
w jaki obsługiwane będą nuty przytrzy−
mane podczas zmiany akordu)
Zmiana akordu za
pomocą sekcji
akordowej klawiatury
Wyjście
Poniższe instrukcje mają zastosowanie, gdy w punkcie 4 w dziale „Podstawowe
operacje edycji stylów” (patrz strona 113) została wybrana zakładka PARAMETER.
11
11
1 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz menu edycji spośród
PLAY ROOT, NTR: ROOT FIXED, NTT: BYPASS, HIGH KEY,
NOTE LIMIT i RTR: PITCH SHIFT (patrz rysunek).
Edycja formatu Style File Format związana
jest tylko z przetwarzaniem dźwięków.
Edytowanie kanałów podkładu rytmicz−
nego nie daje żadnego efektu.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
118
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] / [2


] (CHANNEL)
wybierz kanał, który ma być edytowany.
Nazwa wybranego kanału jest wyświetlana w lewym, górnym rogu ekranu.
33
33
3 Za pomocą przycisków [3


] – [8


] edytuj dane.
Poniżej wyszczególniono parametry, które można edytować.
44
44
4
Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby wywołać okno wyboru
stylów (Style Selection) i zapisać edytowane dane.
Zapisz dane w oknie wyboru stylów (patrz strona 63).
Pryma i akord źródłowy (SOURCE ROOT / CHORD)
Ustawienia tych parametrów określają domyślną wysokość tonacji dla schematu
źródłowego (Source Pattern) czyli tonację zastosowaną w trakcie nagrywania
schematu. Domyślne ustawienie tonacji to CM7 (ze źródłową prymą „C” i typem
akordu źródłowego „M7”) i jest ono wybierane automatycznie, jeśli przed nagraniem
nowego stylu zaprogramowane fabrycznie dane zostaną skasowane i bez względu
na określone w zaprogramowanych danych źródłową prymę i źródłowy akord.
Gdy ustawienia źródłowej prymy i źródłowego akordu z domyślnego CM7 zostaną
zmienione na inną tonację, dźwięki składowe akordu i zalecane dźwięki również
się zmienią, dostosowując się do nowo wybranego typu akordu.
Gdy źródłową prymą jest „C”:
Zasada transpozycji dźwięków (NTR)
Zasada ta określa względną pozycję prymy akordu, gdy zostanie przetworzona ze
schematu źródłowego zgodnie ze zmianami akordów.
ROOT TRANS Przy transpozycji prymy utrzymane
są odległości czyli różnice wysokości
między dźwiękami. Na przykład,
dźwięki C3, E3 i G3 w tonacji C
zmienione są na dźwięki F3, A3 i C4
przy transpozycji prymy na F. Usta−
wienia te stosuje się dla kanałów za−
wierających partie melodyczne.
ROOT FIXED Przy tym ustawieniu dźwięki pozo−
stają bardzo blisko poprzedniej tona−
cji. Na przykład, dźwięki C3, E3 i G3
w tonacji C zmienione są na dźwięki
C3, F3 i A3 przy transpozycji na F.
Ustawienia te stosuje się dla kanałów
zawierających partie akordów.
Dźwięki składowe akordu Dźwięki zalecane
Gra w tonacji
C-dur
Gra tonacji
F-dur
Gra w tonacji
C-dur
Gra tonacji
F-dur
UWAGA!
Edytowany styl zostanie skasowany,
jeśli wybierzesz inny styl akompania-
mentu lub wyłączysz zasilanie instru-
mentu bez uprzedniego wykonania
operacji zapisu (patrz strona 63).
Odsłuchiwanie własnego stylu w danej
tonacji
W kreatorze stylów możliwe jest w trakcie
tworzenia stylu jego odsłuchiwanie zgod−
nie ze schematem źródłowym. Jeśli jednak,
chcesz odsłuchać styl ze zmienioną prymą
i typem akordu (w innej tonacji), ustaw NTR
a „Root Fixed”, NTT na „Bypass”, zaś NTT
BASS na „OFF”, a następnie zmień usta−
wienia nowo wyświetlonych parametrów
„Play Root” i „Play Chord”.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
119
Tabela transpozycji dźwięków (NTT)
Poniżej przedstawiono parametry tabeli transpozycji dźwięków dla schematu
źródłowego.
BYPASS Przy ustawieniu NTR na ROOT FIXED zastosowanie tabeli transpo−
zycji nie powoduje żadnych przemian dźwięków. Gdy NTR ustawiony
jest na ROOT TRANS zastosowanie tabeli transpozycji powoduje kon−
wertowanie tylko prymy.
MELODY Parametr ten ma zastosowanie do transpozycji linii melodycznej
i stosuje się go do kanałów linii melodycznej, jak Phrase 1 i Phrase 2.
CHORD Parametr ten ma zastosowanie do transpozycji akordów. Stosuje się
go do kanałów Chord 1 i Chord 2, zwłaszcza gdy zawierają one
fortepianowe i gitarowe partie akordowe.
MELODIC MINOR Przy zmianie akordu z durowego na molowy parametr ten obniża
o pół tonu interwał tercjowy w gamie. Przy zmianie akordu z molo−
wego na durowy, molowy interwał tercjowy jest podwyższony o pół
tonu. Inne dźwięki nie zmieniają się. Parametr ten stosuje się do kana−
łów sekcji, które reagują tylko na akordy durowe i molowe, czyli do
kanałów partii wstępnych (Intro) i partii kończących (Ending).
MELODIC MINOR Parametr ten działa tak jak transpozycja Melodic Minor opisana
5th powyżej, ale dodatkowo podwyższenie lub obniżenie akordu wpływa
na przemianę kwinty schematu źródłowego.
HARMONIC MINOR Przy zmianie akordu z durowego na molowy parametr ten obniża
o pół tonu interwał tercjowy i sekstowy w gamie. Przy zmianie akordu
z molowego na durowy, molowy interwał tercjowy oraz zmniejszony
interwał sekstowy są podwyższone o pół tonu. Inne dźwięki nie zmie−
niają się. Parametr ten stosuje się do kanałów sekcji, które reagują
tylko na akordy durowe i molowe, czyli do kanałów partii wstępnych
(Intro) i partii kończących (Ending).
HARMONIC MINOR Parametr ten działa tak jak transpozycja Harmonic Minor opisana
5th powyżej, ale dodatkowo podwyższenie lub obniżenie akordu wpływa
na przemianę kwinty schematu źródłowego.
NATURAL MINOR Przy zmianie akordu z durowego na molowy parametr ten obniża
o pół tonu tercję, sekstę i septymę w gamie. Przy zmianie akordu
z molowego na durowy, mała tercja, zmniejszona seksta oraz zmniej−
szona septyma są podwyższone o pół tonu. Inne dźwięki nie zmieniają
się. Parametr ten stosuje się do kanałów sekcji, które reagują tylko na
akordy durowe i molowe, czyli do kanałów partii wstępnych (Intro)
i partii kończących (Ending).
NATURAL MINOR Parametr ten działa tak jak transpozycja Natural Minor opisana
5th powyżej, ale dodatkowo podwyższenie lub obniżenie akordu wpływa
na przemianę kwinty schematu źródłowego.
DORIAN Przy zmianie akordu z durowego na molowy parametr ten obniża
o pół tonu tercję i septymę w gamie. Przy zmianie akordu z molowego
na durowy mała tercja oraz zmniejszona septyma są podwyższone
o pół tonu. Inne dźwięki nie zmieniają się. Parametr ten stosuje się do
kanałów sekcji, które reagują tylko na akordy durowe i molowe, czyli
do kanałów partii wstępnych (Intro) i partii kończących (Ending).
DORIAN 5th Parametr ten działa tak jak transpozycja Dorian opisana powyżej,
ale dodatkowo podwyższenie lub obniżenie akordu wpływa na prze−
mianę kwinty schematu źródłowego.
Transpozycja dźwięków basowych (NTT BASS ON / OFF)
Dla kanałów, w których ta funkcja jest uruchomiona (ustawiona na „ON”) odtwa−
rzane będą podstawy basowe akordów, gdy instrument rozpozna akord w prze−
wrocie basowym.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
120
Wysokość tonacji (HIGH KEY)
Parametr ten określa najwyższą tonację (górny próg oktawy) dla transpozycji
dźwięków przy zmianie prymy. Wszelkie dźwięki wypadające wyżej, poza progiem
najwyższej tonacji są transponowane w dół czyli obniżane do niższej oktawy.
Ustawienia tego parametru można zmieniać tylko, gdy parametr NTR (patrz strona
118) ustawiony jest na „Root Trans”.
Przykład – Gdy najwyższą tonacją jest F.
Zmiana prymy
Dźwięki składowe
Zakres dźwięków (NOTE LIMIT)
Parametr ten określa zakres dźwięków (najwyższy i najniższy dźwięk) dla brzmień
zapisanych w kanałach stylu akompaniamentu. Odpowiednie ustawienie zakresu
Note Limit zapewnia generowanie najbardziej realistycznych brzmień, gdyż dźwięki
spoza autentycznego zakresu instrumentu również wybrzmiewają (na przykład
wyższe tony brzmienia basowego lub niższe tony brzmienia piccolo). Faktycznie
generowane dźwięki są automatycznie dostosowywane do ustawień zakresu
dźwięków.
Przykład – Gdy najniższy dźwięk to C3, a najwyższy to D4.
Zmiana prymy
Dźwięki składowe
Górna granica
Dolna granica
Zasada podtrzymywania (RTR)
Ustawienia tego parametru określają, czy dźwięki przestają wybrzmiewać czy są
podtrzymane i jak zmienia się ich wysokość przy przemianach akordów.
STOP Dźwięki przestają wybrzmiewać.
PITCH SHIFT Wysokość dźwięku zmieni się bez ponownego narastania, dostoso−
wując się do typu nowego akordu.
PITCH SHIFT TO Wysokość dźwięku zmieni się bez ponownego narastania, dostoso−
ROOT wując się do prymy nowego akordu.
RETRIGGER Dźwięk jest podtrzymany z nowym narastaniem o wysokości dostoso−
wanej do następnego akordu.
RETRIGGER TO Dźwięk jest podtrzymany z nowym narastaniem o wysokości dostoso−
ROOT wanej do prymy następnego akordu. Jednakże, oktawa nowego
dźwięku pozostaje taka sama.
Kreator stylów akompaniamentu (Style Creator)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
121
Funkcja pamięci registracyjnej (REGISTRATION MEMORY) umożliwia zapisywanie
w pamięci instrumentu wszystkich ustawień panelu za pomocą przycisku REGIS−
TRATION MEMORY. Ustawienia panelu użytkownika mogą być następnie przy−
woływane w dowolnym momencie przez wciśnięcie jednego przycisku. Ustawienia
przypisane do wszystkich ośmiu przycisków pamięci registracyjnej powinny być
zapisane jako jeden Bank (jeden plik).
Rejestrowanie i zapisywanie własnych
ustawień panelu
Rejestrowanie własnych ustawień panelu
11
11
1
Wybierz dowolne ustawienia panelu takie, jak brzmienie, styl
efekty i inne.
Lista parametrów, których ustawienia można zapisać w pamięci registracyjnej
znajduje się w oddzielnym zeszycie Tabele danych.
22
22
2 Naciśnij przycisk REGISTRATION MEMORY [MEMORY].
Otworzy się okno wyboru parametrów, które mają być
zapamiętane.
Tylko parametry wybrane w tym oknie zostaną zapamiętane.
33
33
3 Za pomocą przycisków [2


] – [7


] wybierz dowolne
parametry.
Aby anulować operację, naciśnij przycisk [I] (CANCEL).
44
44
4 Za pomocą przycisku [8


] w ramki przy parametrach
wstaw lub usuń znaki zaznaczające (tzw. ptaszki), aby
oznaczyć parametry, które mają być zarejestrowane lub nie.
55
55
5 Naciśnij jeden z przycisków REGISTRATION MEMORY [1] –
[8], aby zarejestrować własne ustawienia panelu.
Zaleca się naciśnięcie przycisku, którego lampka nie świeci się na czerwono lub
zielono. Do przycisków z czerwonymi lub zielonymi lampkami przypisane są już
dane ustawień panelu i naciśnięcie jednego z tych przycisków może spowodować
skasowanie uprzednio zapisanych ustawień i zastąpienie ich nowymi.
66
66
6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby przypisać inne ustawienia
panelu do pozostałych przycisków pamięci registracyjnej.
Zapisywanie i przywoływanie własnych ustawień panelu
Pamięć registracyjna
W trakcie przywoływania zapisanych
ustawień możliwe jest ponowne wybranie
parametrów, które mają być przywołane
lub nie, nawet jeśli zostały one wybrane
w trakcie rejestrowania (patrz strona 123).
Lampka sygnalizacyjna:
Wyłączona:
.................... brak zapisanych
danych
Włączona (na zielono): ........
dane zapisane, ale
nie używane
aktualnie
Włączona (na czerwono): ....
dane zapisane
i aktualnie używane
Kasowanie zbędnych ustawień panelu
Patrz strona 123.
Kasowanie wszystkich ośmiu
aktualnych ustawień panelu
Aby skasować wszystkie ustawienia
panelu, włącz przycisk [POWER],
przytrzymując klawisz B6 (klawisz B
najbardziej po prawej stronie klawiatury).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
122
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu
Zapisywanie własnych ustawień panelu
Funkcja pamięci registracyjnej umożliwia zapisanie wszystkich ośmiu zarejestro−
wanych ustawień panelu jako jeden plik w jednym banku pamięci registracyjnej.
11
11
1 Naciśnij przycisk REGISTRATION MEMORY [REGIST.BANK],
aby wywołać okno wyboru banku registracyjnego (REGISTRA-
TION BANK).
22
22
2 Naciśnij przycisk [6
], aby zapisać plik banku (patrz strona 63).
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu
11
11
1 Naciśnij przycisk REGISTRATION MEMORY [REGIST.BANK],
aby wywołać okno wyboru banku registracyjnego (REGISTRA-
TION BANK).
22
22
2 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J], aby wybrać bank.
33
33
3 W sekcji pamięci registracyjnej naciśnij jeden z przycisków
[1] – [8], których lampki świecą się na zielono.
Blokada parametrów
Możesz zablokować poszczególne parametry, takie jak efekty, punkt podziału i inne, aby ich
ustawienia mogły być zmienione tylko przez panel sterowania, a nie przez funkcje Registra−
tion Memory, One Touch Setting, Music Finder lub przez dane utworów i zewnętrzne dane
MIDI. Wywołaj okno blokady parametrów: [FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] CONFIG 1
Ý [B] 3 PARAMETER LOCK. Wybierz żądany parametr za pomocą przycisków [1] –
[7], a następnie wciśnij przycisk [8] (OK).
Kompatybilność danych pamięci
registracyjnej
Dane pamięci registracyjnej (pliki ban−
ków) są na ogół kompatybilne między
modelami CVP−309/3−7/305/303/301.
Może się jednak zdarzyć, że dane te nie
będą w pełni kompatybilne ze względu
na różnice techniczne między modelami.
Przywoływanie ustawień z karty
SmartMedia lub z dyskietki
Przy przywoływaniu ustawień, w tym
również wyboru plików utworów lub
stylów z karty SmartMedia lub z dyskietki,
upewnij się, że w czytniku kart Smart−
Media lub w stacji dysków znajduje się
odpowiednia karta lub dyskietka z zapi−
sanymi danymi utworów lub stylów.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
123
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu
Kasowanie niepotrzebnych ustawień panelu /
Nazywanie ustawień panelu
Ustawienia panelu mogą być skasowane lub osobno nazwane.
11
11
1 Naciśnij przycisk REGISTRATION MEMORY [REGIST.BANK],
aby wywołać okno wyboru banku registracyjnego (REGISTRA-
TION BANK).
22
22
2 Naciśnij jeden z przycisków [A] – [J], aby wybrać bank, który
ma być edytowany.
33
33
3 Naciśnij przycisk [8
] (EDIT), aby otworzyć okno edycji
pamięci registracyjnej (REGISTRATION EDIT).
44
44
4 Edytuj ustawienia panelu.
Kasowanie ustawień panelu
Naciśnij przycisk [5], aby skasować ustawienia panelu (patrz strona 65).
Zmiana nazwy ustawień panelu
Naciśnij przycisk [1], aby zmienić nazwę ustawienia panelu (patrz strona
66).
55
55
5 Naciśnij przycisk [8
] (UP), aby powrócić do okna wyboru
banków (REGISTRATION BANK).
Blokada przywoływania ustawień poszczególnych
parametrów (funkcja FREEZE)
Funkcja pamięci registracyjnej umożliwia przywołanie wszystkich ustawień panelu
użytkownika przez wciśnięcie jednego przycisku. W przypadku jednak, gdy chcesz
zachować niektóre parametry, nawet przy zmianie ustawień zapisanych w pamięci
registracyjnej, pomocna okaże się funkcja FREEZE. Na przykład, gdy chcesz zmienić
ustawienia brzmień lub efektów przy zachowaniu takiego samego stylu akompa−
niamentu. Funkcja Freeze pozwala „zamrozić” ustawienia niektórych parametrów,
dzięki czemu pozostają niezmienione, nawet po wybraniu ustawień innego przy−
cisku pamięci registracyjnej.
11
11
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET Ý TAB [] / []
FREEZE
Numer nad nazwą
pliku oznacza numer
przycisku pamięci
registracyjnej [1] –
[8] REGISTRATION
MEMORY.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
124
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu
22
22
2 Za pomocą przycisków [2


] – [7


] wybierz parametry.
33
33
3 Za pomocą przycisku [8


] zaznacz parametry, które mają
być „zamrożone” (zablokowane).
44
44
4
Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno operacyjne.
55
55
5 Naciśnij na panelu przycisk [FREEZE], aby włączyć funkcję
Freeze.
Przywoływanie ustawień pamięci registracyjnej
w sekwencji – funkcja REGISTRATION SEQUENCE
Jak praktyczne są przyciski pamięci registracyjnej, możesz przekonać się w trakcie
występu, gdy chcesz szybko zmienić ustawienia bez konieczności zdejmowania
rąk z klawiatury. Wygodna funkcja REGISTRATION SEQUENCE umożliwia sekwen−
cyjne przywoływanie w trakcie gry ośmiu ustawień pamięci registracyjnej w do−
wolnej, wybranej przez użytkownika kolejności jedynie za pomocą przycisków
TAB [] / [] lub pedału.
11
11
1 Wybierz dolny bank pamięci registracyjnej, aby zaprogramo-
wać sekwencję ustawień czyli kolejność, w jakiej mają być
przywoływane (patrz strona 122).
22
22
2 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET Ý TAB [] / []
REGISTRATION SEQUENCE
33
33
3 Aby zmieniać sekwencyjnie ustawienia pamięci registracyjnej
za pomocą pedału, wybierz sposób przełączania ustawień do
przodu lub wstecz.
Naciśnij przycisk [C], aby za pomocą pedału przełączać sekwencję do przodu.
Naciśnij przycisk [D], aby za pomocą pedału przełączać sekwencję wstecz.
44
44
4 Za pomocą przycisku [E] wybierz sposób działania funkcji
Registration Sequence po zakończeniu zaprogramowanej
sekwencji (SEQUENCE END).
STOP ........................... Zatrzymanie sekwencji. Naciśnięcie przycisku TAB [] lub
pedału nie daje efektu.
TOP ............................. Rozpoczęcie sekwencji od początku.
NEXT BANK ................ Automatyczne przełączenie sekwencji do początku następnego
banku pamięci registracyjnej w tym samym katalogu.
55
55
5 Zaprogramuj kolejność sekwencji.
Cyfry widoczne na dole wyświetlacza odpowiadają przyciskom REGISTRA−
TION MEMORY [1] – [8] na panelu.
Ustaw kolejność ustawień sekwencji od lewej do prawej strony.
UWAGA!
Ustawienie w oknie REGISTRATION
FREEZE są automatycznie zapisywane
w pamięci instrumentu po zamknięciu
okna. Jednak, wyłączenie zasilania bez
poprawnego zamknięcia okna spowo-
duje skasowanie tych ustawień.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
125
Przywoływanie zapisanych ustawień panelu
Na panelu wciśnij jeden z przycisków REGISTRATION
MEMORY [1] – [8], a następnie naciśnij przycisk [6


]
(INSERT), aby wpisać cyfrę.
Zastępowanie cyfry
Naciśnij przycisk [5] (REPLACE), aby zastąpić cyfrę w pozycji kursora
numerem aktualnie wybranego przycisku pamięci registracyjnej.
Kasowanie cyfry
Naciśnij przycisk [7] (DELETE), aby skasować cyfrę w pozycji kursora.
Kasowanie wszystkich cyfr
Naciśnij przycisk [8] (CLEAR), aby skasować wszystkie cyfry sekwencji.
66
66
6 Naciśnij przycisk [F], aby włączyć funkcję REGISTRATION
SEQUENCE.
77
77
7 Naciśnij przycisk [EXIT], aby powrócić do okna głównego
menu i zatwierdzić przywoływanie ustawień pamięci
registracyjnej według zaprogramowanej powyżej sekwencji.
Naciśnij przycisk TAB [], aby przywołać ustawienia zapisane w pamięci
registracyjnej według zaprogramowanej sekwencji lub naciśnij przycisk TAB
[], aby przywołać te ustawienia w odwróconej kolejności. Przyciski TAB
[] [] mogą być zastosowane do funkcji Registration Sequence tylko,
gdy otwarte jest okno głównego menu.
Jeśli sposób funkcjonowania pedału został określony w punkcie 3, możesz
za pomocą pedału wybierać ustawienia pamięci registracyjnej w kolejności.
Pedał może być zastosowany do funkcji Registration Sequence bez względu
na otwarte aktualnie okno wyświetlacza (poza oknem z punktu 3 powyżej).
Sekwencja registracyjna wyświetlana jest w prawym,
górnym rogu okna głównego menu, co umożliwia
upewnienie się o numerze aktualnie wybranego ustawienia.
Zapisywanie ustawień funkcji Registration Sequence
Ustawienie kolejności sekwencji oraz sposób działania funkcji Registration Se−
quence po zakończeniu zaprogramowanej sekwencji (SEQUENCE END) zapisane
są w pliku banku pamięci registracyjnej. Aby zachować nowe ustawienia sekwencji
registracyjnej, zapisz aktualny plik banku pamięci registracyjnej.
11
11
1 Naciśnij przycisk REGISTRATION MEMORY [REGIST.BANK],
aby wywołać okno wyboru banku registracyjnego (REGISTRA-
TION BANK).
22
22
2 Naciśnij przycisk [6
], aby zapisać plik banku (patrz strona 63).
UWAGA!
Ustawienie w oknie REGISTRATION
FREEZE są automatycznie zapisywane
w pamięci instrumentu po zamknięciu
okna. Jednak, wyłączenie zasilania bez
poprawnego zamknięcia okna spowo-
duje skasowanie tych ustawień.
Szybki powrót do sekwencji
początkowej
W oknie głównego menu, naciśnij
przyciski TAB[] i [] jednocześnie.
Powoduje to anulowanie aktualnej
sekwencji i wygaszenie ramki sekwencji
(w prawym, górnym rogu). Przywołanie
sekwencji początkowej następuje po
wciśnięciu jednego z przycisków TAB
[] / [] lub po naciśnięciu pedału.
UWAGA!
Pamiętaj, że wybranie innego banku
pamięci registracyjnej powoduje utratę
danych sekwencji, chyba że ustawienia
te zostały zapisane w pliku banku
pamięci registracyjnej.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
126
Odtwarzanie, tworzenie i edytowanie utworów (Song)
Odnośniki do stron Krótkiego przewodnika
Ćwiczenia z utworami zaprogramowanymi (Preset Songs) .. strona 34
Odtwarzanie utworów przed rozpoczęciem ćwiczeń .................... strona 34
Ćwiczenia partii jednej ręki z diodami funkcji Guide .................... strona 38
Ćwiczenia z funkcją Repeat ........................................................... strona 40
Nagrywanie własnych wykonań utworu ........................................ strona 41
Śpiewanie do odtwarzanego utworu (Karaoke) lub do
własnego akompaniamentu ................................................... strona 52
Podłączenie mikrofonu (CVP−305/303) .......................................... strona 52
Śpiewanie z funkcją wyświetlania słów ......................................... strona 53
Praktyczne funkcje do Karaoke ...................................................... strona 53
Praktyczne funkcje do śpiewaniaprzy własnym akompaniamencie ....... strona 55
Rodzaje utworów współpracujących
z instrumentem
Clavinova może odtwarzać następujące rodzaje utworów (Song).
Utwory zaprogramowane (Preset Songs)
Są to utwory zapisane w oknie wyboru plików zakładki PRESET.
Własne utwory użytkownika
Są to utwory nagrane przez użytkownika (strona 41, strona 133) i zapisane w oknie
zakładki USER / CARD / USB. (Zakładka USB jest dostępna tylko, gdy do instrumentu
podłączone jest zewnętrzne urządzenie zapisywania danych, jak na przykład stacja
dysków.)
Utwory dostępne w sprzedaży
Dane utworów pobrane z oficjalnej strony YAMAHA oraz dane dostępne w sprze−
daży na dyskietkach z utworami (Disk Songs) mogą być odczytane przez instru−
ment po podłączeniu osobno zakupionej stacji dysków (stacja dysków nie należy
do wyposażenia standardowego).
Clavinova współpracuje z dyskietkami z danymi oznaczonymi następującymi
symbolami:
Przed rozpoczęciem pracy z kartami
i gniazdem kart SmartMedia należy
dokładnie zapoznać się z rozdziałem
„Eksploatacja kart pamięci
SmartMedia™*” na stronie 22.
Przed rozpoczęciem pracy z dyskietkami
i stacją dysków należy dokładnie zapoznać
się z rozdziałem „Eksploatacja dyskietek
i stacji dysków (FDD)” na stronie 21.
Muzyczne dane dostępne w sprzedaży
chronione są prawami autorskimi. Ich
kopiowanie w celach innych niż na
własny użytek jest zabronione.
Muzyczne dane dostępne w sprzedaży
chronione są prawami autorskimi. Ich
kopiowanie w celach innych niż na
własny użytek jest zabronione.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
127
Operacje i funkcje odtwarzania utworów
W tym dziale zostały szczegółowo omówione operacje i funkcje związane z odtwa−
rzaniem utworów, których nie zawarto w rozdziale „Krótki przewodnik”.
Uruchamianie / zatrzymywanie odtwarzania utworu
Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu,
a następnie naciśnij przycisk [STOP], aby zatrzymać utwór. Istnieje również kilka
innych, wygodnych sposobów rozpoczynania i zatrzymywania utworu.
Uruchamianie odtwarzania utworu
Funkcja synchronizowanego startu – Synchro Start
Funkcja ta umożliwia uruchomienie odtwarzania utworu wraz z rozpoczęciem
gry na klawiszach.
Aby uruchomić tą funkcję należy wcisnąć jednocześnie przyciski SONG [STOP]
oraz [PLAY/PAUSE], gdy utwór jest zatrzymany.
Naciśnij jeszcze raz przyciski SONG [STOP] oraz [PLAY/PAUSE] jednocześnie,
aby wyłączyć funkcję Synchro Start.
Funkcja Tap
Ta wygodna funkcja pozwala przez naciśnięcie przycisku TEMPO [TAP] nabić dowolne
tempo i automatycznie uruchomić odtwarzanie utworu w wybranym tempie. Wystarczy
tylko nabić tempo przez naciśnięcie i zwolnienie przycisku [TAP] odpowiednią ilość
razy (cztery razy dla metrum 4/4), gdy włączona jest funkcja Synchro Start i instrument
jest w trybie gotowości do synchronizowanego startu. Spowoduje to automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania utworu w nabitym tempie.
Funkcja stopniowego wzmacniania głośności – Fade In
Przycisk [FADE IN/OUT] umożliwia zastosowanie stopniowego wzmacniania sy−
gnału dźwiękowego przy rozpoczynaniu odtwarzania utworu. Aby uruchomić
funkcję stopniowego wzmacniania naciśnij przycisk [FADE IN/OUT], gdy utwór
jest zatrzymany, a następnie naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby uruchomić
odtwarzanie utworu.
Zatrzymywanie odtwarzania utworu
Funkcja stopniowego wyciszania – Fade Out
Przycisk [FADE IN/OUT] umożliwia zastosowanie stopniowego wyciszania sygnału
dźwiękowego na zakończenie utworu. Aby uruchomić funkcję stopniowego
wyciszenia naciśnij przycisk [FADE IN/OUT] na początku frazy końcowej, którą
chcesz wyciszyć.
Operacje i funkcje odtwarzania utworów
Ustawienia czasu stopniowego wzmocnienia i wyciszenia
Możesz wybrać dowolne wartości osobno dla czasu wzmacniania i wycisza−
nia dźwięku.
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] CONFIG 1 Ý [A] FADE IN/OUT/HOLD
TIME
2 Za pomocą przycisków [3


] – 5


] ustaw parametry
wzmacniania i wyciszania (FADE IN / OUT).
FADE IN TIME Parametr ten określa czas wzmacniania dźwięku czyli czas
przejścia z minimalnego poziomu głośności do maksymal−
nego.
FADE OUT TIME Parametr ten określa czas wyciszenia dźwięku czyli czas przej−
ścia z maksymalnego poziomu głośności do minimalnego.
FADE OUT HOLD Parametr ten określa czas przytrzymania minimalnego pozio−
TIME mu głośności (poziom 0) po całkowitym wyciszeniu dźwięku.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
128
Operacje i funkcje odtwarzania utworów
Wracanie do początku/ Pauza/ Przewijanie do tyłu/
Szybkie przewijanie do przodu
Wracanie do początku utworu
W trakcie odtwarzania utworu lub gdy utwór jest zatrzymany, naciśnij przycisk SONG [STOP].
Pauza – chwilowe zatrzymanie utworu
W trakcie odtwarzania utworu naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE]. Wciśnij ponownie
przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie utworu od miejsca, w którym
został zatrzymany.
Przewijanie do tyłu i szybkie przewijanie do przodu
1 Naciśnięcie przycisku SONG [FF] lub SONG [REW] powoduje automatyczne
otworzenie w oknie głównego menu okienka z aktualnym numerem taktu
(lub numerem znacznika frazy).
2 Naciśnij przycisk SONG [REW] lub SONG [FF], aby przewinąć utwór do
tyłu lub do przodu.
W przypadku utworów zawierających znaczniki fraz (Phrase Marks) przyciski [FF]
i [REW] umożliwiają przewijanie fraz utworu czyli przechodzenie do odpowiednich
znaczników fraz. Jeśli chcesz zastosować inny wskaźnik pozycji utworu, naciśnij przycisk
[E] i wybierz „BAR” w okienku pozycji utworu.
3 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okienko wskazujące aktualny
numer taktu (lub numer znacznika frazy
Repetycja utworu / Odtwarzanie w sekwencji
11
11
1 Otwórz odpowiednie okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING
22
22
2 Za pomocą przycisków [H] / [I] wybierz dowolne ustawienia
parametrów funkcji Repeat, umożliwiającej odtwarzanie
utworu raz za razem. Poniżej wyszczególniono parametry,
których ustawienia można zmieniać.
REPEAT MODE OFF
Funkcja repetycji jest wyłączona. Utwór zostanie zatrzymany
po jednokrotnym odtworzeniu.
SINGLE
W trybie tym jeden utwór odtwarzany jest raz za razem.
ALL
Wszystkie utwory w katalogu, w którym znajduje się aktual−
nie wybrany utwór są powtarzane.
RANDOM
Wszystkie utwory w katalogu, w którym znajduje się aktual−
nie wybrany utwór odtwarzane są ciągle i w przypadkowej
kolejności.
PHRASE MARK Funkcja Repeat może być włączona lub wyłączona dla utworów
REPEAT zawierających znaczniki fraz. Gdy funkcja repetycji jest włą−
czona (ustawiona na „ON”) fragment oznaczony odpowiada−
jącym mu numerem znacznika frazy będzie odtwarzany raz za
razem. Aby wybrać numer znacznika frazy wykonaj takie same
czynności, jak w punktach 1−2 w dziale „Przewijanie do tyłu
i szybkie przewijanie do przodu” (patrz wyżej).
Dla utworów nie zawiera-
jących znaczników fraz
Dla utworów zawierających
znaczniki fraz
Phrase Mark (znaczniki fraz):
Znaczniki fraz to zaprogramowane
w danych utworu oznaczenia pozycji
utworu (znaczniki znajdują się w odstę−
pach kilku taktów stanowiących frazę).
Utwory zaprogramowane w katalogu
„Follow Lights” mają zapisane ustawienia
diod prowadzących funkcji Guide.
Utworów tych nie można odtworzyć
w trybie ALL i RANDOM funkcji Repeat.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
129
Operacje i funkcje odtwarzania utworów
Dodanie następnego utworu do odtworzenia
W trakcie odtwarzania jednego utworu, możliwe jest wybranie utworu, który ma
być odtworzony jako następny. Funkcja ta umożliwia szybkie i wygodne przecho−
dzenie do następnego utworu, zwłaszcza podczas występów przed publicznością.
Wystarczy w trakcie odtwarzania jednego utworu, wybrać w oknie wyboru utworów
(Song Selection Display) utwór, który zostanie odtworzony w następnej kolejności.
Wskazanie „NEXT” (następny) pojawi się nad nazwą wybranego utworu, po prawej
stronie. Aby anulować ten wybór, wciśnij przycisk [8] (CANCEL). Gdy w tym
samym czasie odtwarzane są utwór i automatyczny akompaniament, zaleca się
korzystanie z utworów zaprogramowanych (Preset Song) w katalogu „Sing−a−long”.
Stosowanie automatycznego akompaniamentu przy
odtwarzaniu utworów
Gdy w tym samym czasie odtwarzane są utwór i automatyczny akompaniament,
kanały od 9 d 16 w danych utworu zastępowane są danymi kanałów stylu akompa−
niamentu, co umożliwia użytkownikowi samodzielne wykonywanie partii akompa−
niamentu do utworu. Spróbuj zagrać akordy akompaniamentu w trakcie odtwarzania
utworu tak, jak to opisano w poniższych instrukcjach. Gdy jednocześnie odtwarzane
są utwór i automatyczny akompaniament, zaleca się korzystanie z utworów zapro−
gramowanych (Preset Song) w katalogu „Sing−a−long”.
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Wybierz styl akompaniamentu (patrz strona 45).
33
33
3 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF], aby
włączyć funkcję automatycznego akompaniamentu (Auto
Accompaniment).
44
44
4 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [SYNC START], aby
włączyć tryb gotowości, dzięki czemu automatyczny akompa-
niament zostanie uruchomiony, gdy tylko zaczniesz grac na
klawiaturze.
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć
odtwarzanie utworu.
66
66
6 Graj akordy akompaniamentu do utworu.
Nazwa akordu wyświetlana jest w oknie głównego menu. Aby powrócić do okna
głównego menu wciśnij przycisk [DIRECT ACCESS], a następnie przycisk [EXIT].
Po zakończeniu utworu, zatrzymany jest również automatyczny akompaniament.
Ustawienia tempa przy jednoczesnym odtwarzaniu utworu i automatycznego
akompaniamentu.
Gdy w tym samym czasie odtwarzane są utwór i styl akompaniamentu, automatycznie
stosowane są wartości tempa ustawione dla utworu.
Odtwarzanie utworów z funkcją Quick Start
W domyślnych ustawieniach instrumentu, funkcja Quick Start jest włączona.
W przypadku niektórych utworów dostępnych w sprzedaży, niektóre ustawienia
takie, jak wybór brzmień, poziom głośności i inne zapisane są w danych pierwszego
taktu, przed danymi o dźwiękach. Gdy włączona jest funkcja Quick Start (ustawiona
na „ON”), instrument wczytuje najszybciej, jak to możliwe początkowe dane nie
dotyczące nut i dźwięków, a następnie przy pierwszym dźwięku zwalnia, by rozpo−
cząć odtwarzanie utworu w odpowiednim tempie. Funkcja ta umożliwia zatem szyb−
kie uruchomienie odtwarzania utworu dzięki bardzo krótkiej przerwie na odczytanie
danych. Gdy włączona jest funkcja Quick Start, odtwarzanie utworu rozpoczyna się
od razu od pierwszego dźwięku, który może znajdować się w środku taktu. Jeśli
chcesz, by utwór był odtwarzany od początku taktu, w którym pierwszy dźwięk
poprzedzony jest ciszą, wyłącz funkcję Quick Start (ustaw na „OFF”).
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING
2 Naciśnij przycisk [7
] / [8
] (QUICK START), aby wyłączyć funkcję
Quick Start (ustawić na „OFF”).
Blokada parametrów (Parameter Lock)
Możesz zablokować poszczególne
parametry, takie jak efekty, punkt
podziału i inne, aby ich ustawienia mogły
być zmienione tylko przez panel
sterowania (patrz strona 122).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
130
Automatyczne wczytywanie danych utworu po włożeniu karty
SmartMedia do gniazda
Instrument może automatycznie odczytywać pierwszy zapisany na karcie
SmartMedia utwór (nie zawarty w katalogu) zaraz po jej włożeniu do gniazda
kart. Po wykonaniu poniższych czynności taka sama funkcja zostanie przy−
pisana do innych zewnętrznych urządzeń pamięci.
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [] / [] MEDIA
2 Naciśnij przycisk [3
] / [4
] (SONG AUTO OPEN), aby wybrać
ustawienie „ON”.
Regulacja poziomu głośności oraz dopasowywanie brzmień, itd. – funkcja MIXING CONSOLE
Regulacja poziomu głośności oraz
dopasowywanie brzmień, itd. –
funkcja MIXING CONSOLE
Możesz zmieniać ustawienia parametrów utworu edytowanych w oknie konsolety
mikserskiej. Wyszczególnienie tych parametrów znajdziesz w dziale „Ustawienia
parametrów w oknach MIXING CONSOLE” na stronie 82. W punkcie 3 Podsta−
wowych czynności w dziale „Edytowanie poziomu głośności i barwy dźwięku –
funkcja MIXING CONSOLE” na stronie 80 wybierz jedno z okien kanałów „SONG
CH 1−8” lub „SONG CH 9−16”. Poniżej przedstawiono dwa przykłady możliwych
operacji.
Regulacja poziomu głośności każdego kanału (Volume Balance)
11
11
1 Wybierz utwór (patrz strona 34).
22
22
2 Naciśnij przycisk [MIXING CONSOLE], aby otworzyć okno
konsolety mikserskiej (MIXING CONSOLE).
33
33
3 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz zakładkę
[VOL/VOICE].
44
44
4 Przez naciśnięcie przycisku [MIXING CONSOLE] kilka razy
otwórz okno kanałów „SONG CH 1-8” lub „SONG CH 9-16”.
55
55
5 Naciśnij przycisk [J], aby wybrać „VOLUME”.
66
66
6 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] wybierz żądane
ustawienia poziomu głośności dla każdego kanału.
77
77
7 Możesz zapisać ustawienia poziomu głośności dla utworu
dzięki operacji zapisu ustawień startowych utworu w oknie
SETUP (patrz strona 52).
Pamiętaj o zaznaczeniu ramki brzmienia „VOICE” w punkcie 2 operacji zapisu
ustawień startowych (Setup Procedure).
Okna kanałów [SONG CH 1-8] /
[SONG CH 9-16]
Utwór zawiera 16 oddzielnych kanałów,
dla których w oknie MIXING CONSOLE
można wybrać inne ustawienia.
Ustawienia parametrów zmienia się
odpowiednio w oknach SONG CH 1−8
lub SONG CH 9−16. Zwykle kanał CH 1
przypisany jest do przycisku [TRACK 1],
kanał CH 2 do przycisku [TRACK 2],
a kanały CH 3−16 przypisane są do
przycisku [EXTRA TRACKS].
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
131
Zmiana brzmień (Voices)
11
11
1
44
44
4
Czynności takie same, jak w rozdziale „Regulacja poziomu
głośności każdego kanału” (patrz strona 130).
55
55
5 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać „VOICE”.
66
66
6 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] otwórz okno
wyboru brzmień dla danego kanału (Voice Selection).
77
77
7
Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz brzmienie (Voice).
88
88
8 Możesz zapisać zmienione brzmienie w danych utworu przez
operację zapisu ustawień startowych w oknie SETUP (patrz
strona 152).
Pamiętaj o zaznaczeniu ramki brzmienia „VOICE” w punkcie 2 operacji zapisu
ustawień startowych (Setup Procedure).
Korzystanie z funkcji Guide do ćwiczeń
Umieszczone nad klawiszami diody „prowadzące” funkcji Guide wskazują mo−
ment zagrania i długość dźwięków, które należy zagrać. Ponadto, kiedy do
instrumentu podłączony jest mikrofon i użytkownik śpiewa w trakcie odtwarzania
utworu, instrument automatycznie dostosowuje rytm odtwarzanego utworu do
wokalu (CVP−305/303).
Naciśnij przycisk [GUIDE], aby skorzystać z funkcji do ćwiczeń.
Wybór trybu funkcji Guide
11
11
1 Otwórz okno ustawień:
[FUNCTION] Ý [B] SONG SETTING
22
22
2 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz żądany tryb funkcji
Guide. Dostępne są następujące tryby.
Korzystanie z funkcji Guide do ćwiczeń
Zapisywanie ustawień funkcji Guide
w oknie SONG SETTING
Ustawienia funkcji Guide można zapisać
jako dane utworu (patrz strona 152). Po
wybraniu utworu, który ma zapisane
ustawienia funkcji Guide, jest ona autom−
atycznie uruchamiana i przywoływane są
zapisane ustawienia.
Wyłączenie funkcji diod prowadzących
Aby wyłączyć diody prowadzące nad
klawiszami, w oknie SONG SETTING
(w punkcie 1 obok) naciśnij przycisk [C]
(GUIDE LAMP).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
132
Ustawienia dla partii wykonywanych na klawiaturze
Gra z diodami (tryb Follow Lights)
Ten tryb funkcji Guide powoduje, że diody „prowadzące” zapalają się, wskazując
dźwięki, które należy zagrać (patrz strona 38). Odtwarzanie utworu jest wstrzymy−
wane do momentu, w którym zagrasz odpowiedni dźwięk.
Dowolny klawisz (tryb Any Key)
Tryb ten umożliwia granie melodii utworu przez uderzanie dowolnych klawiszy
w odpowiednim rytmie. Odtwarzanie utworu jest wstrzymywane do momentu,
w którym zagrasz dowolny klawisz. Uderzenie dowolnego klawisza powoduje
dalsze odtwarzanie utworu.
Ustawienia dla Karaoke
Klawisz Karaoke (tryb Karao-key)
Tryb Karo−key pozwala sterować tempem odtwarzania utworu w trakcie śpiewania
przy pomocy tylko jednego klawisza. Funkcja ta jest niezwykle wygodna do śpie−
wania przy własnym akompaniamencie.
Odtwarzanie utworu jest wstrzymywane, gdy nie śpiewasz. Wystarczy uderzyć
dowolny klawisz, a utwór jest odtwarzany dalej.
Ćwiczenie śpiewu (tryb Vocal CueTIME) (CVP-305/303)
Tryb ten pozwala ćwiczyć śpiewanie czystych dźwięków.
Odtwarzanie utworu jest wstrzymywane, gdy nie śpiewasz. Utwór odtwarzany jest
dalej, gdy zaczniesz śpiewać odpowiednio wysoko.
Korzystanie z funkcji Guide do ćwiczeń
Ustawienia trybu zapalania diod „prowadzących” funkcji Guide (GUIDE
LAMP TIMING)
W oknie SONG SETTING w punkcie 1 (strona 131) naciśnij przycisk [D],
aby wybrać tryb zapalania diod „prowadzących” w trakcie gry.
JUST .............................. Diody „prowadzące” zapalają się w rytmie i tempie
utworu. W takim samym tempie należy grać.
NEXT ............................ Diody „prowadzące” delikatnie wyprzedzają melodię,
wskazując dźwięki, które należy zagrać w następnej
kolejności. Jeśli nie uderzasz klawiszy w odpowiednim
tempie diody „prowadzące” zaczynają migać.
Jeśli diody „prowadzące” nie zapalają się poprawnie
Diody „prowadzące” zapalają się zgodnie z danymi w kanałach utworu
nagranych na ścieżce 1 i 2 (Track 1 i 2), jak również zgodnie z danymi
utworu o akordach (jeśli takie dane są zapisane).
Gdy diody „prowadzące” nie zapalają się zgodnie z wybranym trybem, mo−
żliwe, że należy przypisać odpowiednie kanały prawej i lewej ręki do ścieżki
1 i 2. Taką operację należy wykonać w oknie SONG SETTING za pomocą
przycisków [1] / [2] tak, jak to opisano w punkcie 1 na poprzedniej
stronie.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
133
Włączanie i wyłączanie odtwarzania poszczególnych kanałów utworu
Każdy utwór zawiera szesnaście oddzielnych kanałów. Odtwarzanie może
być włączone lub wyłączone dla każdego z tych kanałów niezależnie.
Zwykle kanał CH 1 przypisany jest do przycisku [TRACK 1], kanał CH 2 do
przycisku [TRACK 2], a kanały CH 3−16 przypisane są do przycisku [EXTRA
TRACKS].
1 Naciśnij przycisk [CHANNEL ON/OFF], aby otworzyć okno
włączania i wyłączania kanałów utworu CHANNEL ON/OFF.
Jeśli przedstawione poniżej okno nie wyświetli się, naciśnij przycisk [CHANNEL
ON/OFF] ponownie.
2 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] włącz lub wyłącz każdy
kanał oddzielnie.
Jeśli chcesz, by odtwarzany był tylko jeden wybrany kanał (a pozostałe kanały
wyciszone), naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków [1] – [8]
przypisany do kanału, który ma być odtwarzany. Aby anulować odtwarzanie
jednego kanału, naciśnij przypisany mu przycisk ponownie.
Nagrywanie własnych utworów
Możesz nagrywać własne utwory i zapisywać je w oknie zakładki USER lub
w innych zewnętrznych urządzeniach pamięci, jak na przykład karty SmartMedia.
Istnieje kilka sposobów nagrywania:
Szybkie nagrywanie (Quick Recording), które umożliwia szybkie i wygodne
nagrywanie własnych wykonań, nagrywanie wielościeżkowe (Multi Track Record−
ing), które pozwala nagrać kilka różnych partii na wielu kanałach oraz nagrywanie
krok po kroku (Step Recording), dzięki któremu możesz wpisywać pojedyncze nuty.
Użytkownik może też dowolnie edytować utwory stworzone i nagrane przez siebie.
Metody nagrywania
Istnieją trzy sposoby nagrywania, które opisano poniżej.
Nagrywanie własnych utworów
Utwory nagrane mogą być także edytowane (patrz strona 148).
Możesz na przykład, edytować poszczególne dźwięki lub za pomocą funkcji
wgrywania Punch In / Out nagrać ponownie wybraną partię.
Nagrywanie w trakcie gryNagrywanie krok po kroku
Jest to bardzo wygodny i prosty sposób nagrywania, który
umożliwia szybkie nagranie własnych utworów użytkow−
nika. Jest bardzo praktyczny na przykład przy nagrywaniu
solowych partii fortepianowych. Możesz zapisywać ścieżki
dla przycisków [TRACK 1 (R)] lub [TRACK 2 (L)], jak również
nagrywać ścieżkę [EXTRA TRACKS (STYLE), na której można
nagrać kilka partii jednocześnie.
Metoda ta umożliwia nagranie całego utworu, składającego
się z kilku partii instrumentalnych. Pozwala to tworzyć brzmie−
nie całego zespołu lub orkiestry. W tym celu należy nagrać
każdą partię instrumentalną oddzielnie, a następnie połączyć
je, jak w utworze wykonywanym przez orkiestrę. Możesz też
nagrać ponownie niektóre partie istniejących utworów
(utworów zaprogramowanych lub utworów na zewnętrznych
nośnikach, jak karty SmartMedia) według własnych preferencji.
Sposób ten pozwala komponować własne utwory przez
„wpisywanie” pojedynczych zdarzeń osobno. Sposób ten
bardzo przypomina komponowanie utworów na papierze.
Polega bowiem nie na nagrywaniu w trakcie gry lecz na
ręcznym wpisywaniu każdego dźwięku, akordu lub innego
zdarzenia osobno (niepotrzebne jest zatem wykonywanie
tego utworu).
Szybkie nagrywanie
ä patrz strona 134
Nagrywanie
wielościeżkowe
ä patrz strona 135
Nagrywanie krok po
kroku
ä patrz strona 137
Sygnał wejściowy mikrofonu nie może
być nagrany (CVP−305/303).
Pojemność pamięci wewnętrznej (okna
zakładki USER)
Pojemność wewnętrznej pamięci
instrumentu wynosi około 1,5 MB dla
CVP−305/303, zaś 650 KB dla CVP−301.
W pamięci zapisane mogą być wszystkie
typy plików, w tym brzmienia, style
akompaniamentu i utwory, jak również
pliki pamięci registracyjnej.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
134
Szybkie nagrywanie (Quick Recording)
Metoda ta umożliwia szybkie i wygodne nagrywanie utworów wykonywanych
przez użytkownika.
11
11
1 Naciśnij jednocześnie przyciski SONG [REC] oraz SONG
[STOP].
Na wyświetlaczu pojawi się utwór bez nazwy czyli nowy utwór do nagrania
(„New Song”).
22
22
2 Wybierz dowolne ustawienia panelu dla utworu, który ma
być zagrany na klawiaturze.
Poniżej podano przykładowe ustawienia, które warto wypróbować przy na−
grywaniu utworów.
Nagrywanie partii RIGHT 2 i/lub LEFT
Należy włączyć partie klawiatury [RIGHT 2] i/lub [LEFT]. Dla każdej partii
klawiatury (RIGHT 2, LEFT) wybierz brzmienie instrumentu w oknie wyboru
brzmień (Voice Selection) według instrukcji na stronie 74 i 75.
Nagrywanie stylów akompaniamentu
11
11
1 Wybierz styl akompaniamentu (patrz strona 45).
22
22
2 Za pomocą przycisków TEMPO [−] [+] wybierz dowolne ustawienia
tempa, w jaki nagrany ma być akompaniament.
Stosowanie ustawień panelu zapisanych w Pamięci registracyjnej
Aby przywołać żądane ustawienia panelu, naciśnij jeden z przycisków
REGISTRATION MEMORY [1−8].
33
33
3 Przytrzymując przycisk SONG [REC], naciśnij odpowiednie
przyciski SONG TRACK przypisane do ścieżek, które mają
być nagrane.
Nagrywanie własnych utworów
Naciśnij przycisk SONG [TRACK 1 (R)], aby nagrać partię prawej ręki i/lub
przycisk SONG [TRACK 2 (L)], aby nagrać partię lewej ręki.
Nagrywanie stylów akompaniamentu
Naciśnij przycisk SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)].
Nagrywanie własnych utworów wraz z automatycznym
akompaniamentem
Naciśnij przyciski SONG [TRACK 1 (R)] / [TRACK 2 (L)] oraz SONG
[EXTRA TRACKS (STYLES)].
Partie RIGHT 2 i LEFT nagrywane są
na osobnych ścieżkach.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
135
44
44
4 Rozpocznij nagrywanie.
Nagrywanie można uruchomić na kilka różnych sposobów.
Rozpoczęcie nagrywania przez granie na klawiszach
Jeśli w punkcie 3 powyżej wybrano przyciski SONG [TRACK 1 (R)] / [TRACK
2 (L)], zacznij grać w strefie prawej ręki na klawiaturze (patrz strona 73).
Jeśli w punkcie 3 powyżej wybrano przyciski SONG [EXTRA TRACKS
(STYLES)], zacznij grać w strefie lewej ręki (strefie akordów) na klawiaturze
(patrz strona 100). Nagrywanie rozpocznie się automatycznie, gdy tylko
zaczniesz grać na klawiszach.
Rozpoczęcie nagrywania przez naciśnięcie przycisku SONG
[PLAY/PAUSE]
Ten sposób rozpoczęcia nagrywania umożliwia nagranie „pustych” danych
(moment ciszy) zanim zagrasz pierwszy dźwięk na klawiaturze. Jest to prak−
tyczny sposób zaczynania utworów przez jedno− lub dwutaktowe frazy wstępne.
Rozpoczęcie nagrywania przez naciśnięcie przycisku STYLE
CONTROLE [START/STOP].
W tym przypadku nagrywanie rozpoczyna się w tym samym momencie,
w którym zaczyna się odtwarzanie partii rytmicznych stylu akompaniamentu.
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać nagrywanie.
Po zakończeniu nagrywania na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o zapisanie
nagranych danych. Aby zamknąć ten komunikat, naciśnij przycisk [EXIT]. Jeśli
chcesz zapisać nagrane dane, przeczytaj instrukcje w punkcie 7.
66
66
6 Odsłuchaj nowo nagrany utwór. Aby odtworzyć nowo
nagrany utwór, naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE].
77
77
7 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [SONG SELECT].
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
Nagrywanie wielościeżkowe (Multi Track Recording)
Każdy utwór zawiera 16 oddzielnych kanałów. Metoda nagrywania Multi Track
Recording pozwala nagrywać dane na każdym z tych kanałów niezależnie. Możliwe
jest nagranie zarówno partii klawiatury, jak i partii stylu akompaniamentu.
11
11
1 Naciśnij jednocześnie przyciski SONG
[REC] i SONG [STOP].
Na wyświetlaczu pojawi się utwór bez nazwy
czyli nowy utwór do nagrania („New Song”).
Wybierz brzmienia, które mają być nagrane dla
partii klawiatury RIGHT 1, RIGHT 2 i/lub LEFT
(patrz strony 31, 74, 75). Wybierz styl akompa−
niamentu, który ma być nagrany (patrz strona 45).
Nagrywanie partii klawiatury
RIGHT 2 na kanale 2 (channel 2)
Naciśnij przycisk PART SELECT
[RIGHT 2], aby otworzyć okno
wyboru brzmień (Voice Selection)
i wybrać brzmienie dla partii RIGHT
2. Pamiętaj również o włączeniu
przycisku PART ON/OFF [RIGHT 2].
PRZYKŁAD
Stosowanie metronomu
W trakcie nagrywania możesz korzystać
z funkcji metronomu (patrz strona 30),
jednak dźwięk metronomu nie będzie
nagrany.
Wstrzymywanie i wznawianie
nagrywania
Aby chwilowo zatrzymać nagrywanie,
wciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE]
podczas nagrywania. Aby wznowić
nagrywanie, wykonaj poniższe czynności.
Gdy nagrywane są ścieżki [TRACK 1] /
[TRACK 2], wciśnij przycisk SONG
[PLAY/PAUSE].
Gdy nagrywane są ścieżki [EXTRA
TRACKS (STYLES)], wciśnij przycisk
STYLE CONTROL [SYNC START],
a następnie zacznij grać w strefie
akordów (strefie lewej ręki) na
klawiaturze.
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Uwagi dotyczące kanałów znajdziesz na
stronie 137.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
136
22
22
2 Przytrzymując przycisk SONG [REC],
naciśnij przyciski [1


] – [8


],
aby wskazać kanały do nagrywania
(„REC”).
Partie klawiatury powinny być nagrywane na
kanałach 1−8, zaś style akompaniamentu na
kanałach 9−16. Aby anulować wybór kanałów
naciśnij ponownie przycisk SONG [REC].
Przytrzymując przycisk SONG
[REC}, naciśnij przycisk [2], aby
wskazać kanał 2 do nagrywania
(„REC”).
33
33
3 Za pomocą przycisków [C] / [D]
wybierz partię, która ma być nagrana
na wybranym kanale.
Czynność ta ma na celu wybranie partii – klawia−
tury lub stylu akompaniamentu (Rythm1/2, Bass,
itd.) – które mają być nagrane na każdym kanale
wybranym w punkcie 2.
Wyszczególnienie domyślnych ustawień kana−
łów i przypisanych im partii znajduje się w dziale
„Kanały utworów” na stronie 137.
Naciśnij przycisk [D], aby wybrać
partię „RIGHT 2”.
44
44
4 Rozpocznij nagrywanie.
Sposoby rozpoczynania nagrywania są takie same, jak dla Szybkiego nagry−
wania. Zostały one opisane w punkcie 4 na stronie 135.
55
55
5 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby zatrzymać nagrywanie.
Po zakończeniu nagrywania na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o zapisanie
nagranych danych. Aby zamknąć ten komunikat, naciśnij przycisk [EXIT]. Jeśli
chcesz zapisać nagrane dane, przeczytaj instrukcje w punkcie 8.
66
66
6 Odsłuchaj nowo nagrany utwór. Aby odtworzyć nowo
nagrany utwór, naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE].
77
77
7 Aby nagrać następny kanał, powtórz czynności od punktu 2
do 6.
Wybieranie do nagrywania („REC”)
wszystkich kanałów od 9-16
Przytrzymując przycisk SONG [REC],
naciśnij przycisk SONG [EXTRA TRACKS
(STYLE)]
Wybieranie partii MIDI
Jeden kanał MIDI
Nagrywane są wszystkie dane przesyłane przez
jeden z kanałów MIDI 1−16. Przy zastosowaniu
zewnętrznej klawiatury MIDI lub sterownika
MIDI, funkcja ta pozwala na nagrywanie bez
konieczności ustawienia w tym urządzeniu kana−
łu przesyłowego MIDI (MIDI transmit channel).
Kilka kanałów MIDI
Przy zastosowaniu zewnętrznej klawiatury MIDI
lub sterownika MIDI, funkcja ta pozwala na
nagrywanie danych tylko w wybranych kana−
łach MIDI, a zatem takie same kanały muszą
być ustawione w zewnętrznym urządzeniu.
Nagrywanie wszystkich kanałów
w takim samym tempie
Aby nagrać wszystkie kanały w takim
samym tempie, skorzystaj z funkcji me−
tronomu (patrz strona 30). Pamiętaj, że
dźwięk metronomu nie jest nagrywany.
Wstrzymywanie i wznawianie
nagrywania
Czytaj na stronie 135.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
137
88
88
8 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [SONG SELECT].
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Nagrywanie krok po kroku (Step Recording)
Dzięki tej metodzie nagrywania możesz nagrywać standardowe dane muzyczne,
jak melodie i akordy.
Podstawowe czynności w nagrywaniu krok po kroku
11
11
1 Naciśnij jednocześnie przyciski SONG [REC] oraz SONG
[STOP].
Na wyświetlaczu pojawi się utwór bez nazwy czyli nowy utwór do nagrania
(„New Song”).
Kanały utworów
Poniżej przedstawiono kanały i przypisane im partie.
Partie klawiatury
Istnieją trzy partie klawiatury RIGHT 1, RIGHT 2 i LEFT. Domyślnie partie RIGHT 1
przypisana jest do każdego z kanałów 1−8. A zatem partie klawiatury powinny być
zazwyczaj nagrywane na kanałach od 1−8.
Partie stylów
Domyślnie każda partia stylu akompaniamentu przypisana jest odpowiednio do kana−
łów od 9−16 tak, jak to przedstawiono poniżej. Partie stylu powinny być zazwyczaj
nagrywane na kanałach od 9−16.
RHYTHM........................ Partia rytmiczna jest podstawową partią automatycznego
akompaniamentu, zawierająca perkusyjne schematy ryt−
miczne. Zwykle zastosowany jest jeden z zestawów
perkusyjnych.
BASS ...............................Partia basu składa się z różnych brzmień odpowiednich
instrumentów, pasujących do stylu akompaniamentu.
CHORD..........................Jest to rytmiczny podkład akordowy, zwykle stosowany do
brzmień fortepianowych i gitarowych.
PAD ................................ Partia ta stosowana jest do podtrzymywanych brzmień
instrumentów, jak instrumenty smyczkowe, organowe lub
do brzmienia chóru, itd.
PHRASE ..........................Ta partia stosowana jest do wstawek instrumentów dętych,
akordów arpeggio oraz do innych dodatków, mających na
celu wzbogacenie akompaniamentu.
Kanał Domyślna partia Kanał Domyślna partia
Partie klawiatury
Partie stylu
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
138
22
22
2 Naciśnij przycisk nagrywania cyfrowego [DIGITAL
RECORDING].
33
33
3 Naciśnij przycisk [A], aby otworzyć okno kreatora utworów
(Song Creator), w którym można nagrywać i edytować
utwory.
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz odpowiednią
zakładkę.
Do nagrania melodii .............................. Wybierz zakładkę [1−16].
Do nagrania akordów ............................. Wybierz zakładkę [CHORD].
55
55
5 Jeśli w punkcie 4 wybrałeś zakładkę „1-16”, naciśnij przycisk
[F], aby wybrać kanał, którym ma być nagrany.
66
66
6 Naciśnij przycisk [G], aby otworzyć okno nagrywana krok po
kroku STEP RECORD.
77
77
7 Rozpocznij nagrywanie krok po kroku (Step Recording).
Nagrywanie melodii ............................... Patrz strona 139.
Nagrywanie akordów ............................. Patrz strona 146.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
139
Nagrywanie melodii
Poniżej podano instrukcje nagrywania dźwięków krok po kroku przy pomocy trzech
przykładowych zapisów nutowych.
Poniższe instrukcje dotyczą punktu 7 w dziale „Podstawowe czynności w nagry−
waniu krok po kroku” na stronie 138.
* Liczby przypisane do poszczególnych elementów pięciolinii odpowiadają
numerom czynności, które należy wykonać.
Po otworzeniu okna STEP RECORD wybierz brzmienie (Voice) do nagrania melodii.
11
11
1 Naciśnij przycisk [G], aby wybrać parametr „ ”.
22
22
2 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać parametr „Tenuto”.
33
33
3 Naciśnij przycisk [I], aby wybrać standardowy typ nut
„normal”.
44
44
4 Za pomocą przycisku [6


] ustaw długość dźwięków na
ćwierćnuty.
55
55
5 Uderz po kolei klawisze C3, D3, E3, F3, G3 i A3, zgodnie
z przykładowym zapisem.
PRZYKŁAD
Zapis nutowy wyświetlany na ekranie
instrumentu generowany jest na podsta−
wie zapisanych danych MIDI, może
zatem różnić się od poniższych ilustracji.
Parametry, które można wybierać za
pomocą przycisków [G] [H] [I]
Patrz strona 141.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
140
66
66
6 Naciśnij przycisk [6


], aby wpisać pauzę o długości
ćwierćnuty.
Pauzy można wpisywać za pomocą przycisków [4] – [8]. (Naciśnij
odpowiedni przycisk, aby wybrać wartość pauzy, a następnie wciśnij przycisk
ponownie, aby wpisać pauzę o wybranej wartości.) Wprowadzona zostanie
pauza o wybranej długości.
77
77
7 Uderz klawisz C4.
88
88
8 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby przesunąć kursor na
początek utworu.
99
99
9 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby odsłuchać
wprowadzone przed chwilą dźwięki.
1010
1010
10 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno nagrywania
krok po kroku STEP RECORD.
W taki sam sposób można edytować nagrane już utwory (patrz strona 148).
1111
1111
11 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE).
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
Usuwanie danych
Dźwięki wprowadzone przypadkowo lub przez pomyłkę mogą być kaso−
wane.
1 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz w oknie STEP RECORD
(patrz strona 138) dane, które mają być usunięte.
2 Naciśnij przycisk [J] (DELETE), aby usunąć dane.
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
141
Parametry, które można wybierać za pomocą przycisków [G] [H] [I]
w oknie nagrywania krok po kroku STEP RECORD
Przycisk [G] .............. Zmienia ustawienia siły gry (poziom głośności) dla
wprowadzanego dźwięku.
Parametry Długość nagrywanych dźwięków
Długość dźwięku może też być ustawiana
przez dowolne wartości procentowe za
pomocą pokrętła [DIAL ENTRY].
Parametry Siła gry nagrywanych dźwięków
Poziom głośności zależy od faktycznej siły gry na klawiaturze.
Przycisk [H] .............. Zmienia ustawienia czasu zamknięcia (długości)
wprowadzanego dźwięku.
Przycisk [I] ................ Zmienia ustawienia typu wprowadzanego dźwię−
ku. Przycisk [I] pozwala zmieniać naprzemiennie
wartości dźwięków (widoczne w dolnej części
ekranu). Naciskanie przycisku powoduje prze−
łączanie po kolei na: zwykła nuta, nuta z kropką
(wydłużona) i triola.
Siła gry (VELOCITY)
Parametr ten określa siłę, z jaką uderzane
są klawisze podczas gry. Im mocniej
uderzasz w klawisze, tym większa jest siła
gry, a w rezultacie grane dźwięki są
głośniejsze. Parametr Velocity może
przyjmować wartości z zakresu od 1 do
127. Im wyższa wartość parametru, tym
głośniejsze są grane dźwięki.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
142
Poniższe instrukcje dotyczą punktu 7 w dziale „Podstawowe czynności w nagry−
waniu krok po kroku” na stronie 138.
* Liczby przypisane do poszczególnych elementów pięciolinii odpowiadają
numerom czynności, które należy wykonać.
Pamiętaj, że w poniższym przykładzie jedna z czynności wymaga przytrzymania
klawisza w trakcie jej wykonywania.
Po otworzeniu okna STEP RECORD wybierz brzmienie (Voice) do nagrania melodii.
11
11
1 Naciśnij przycisk [G], aby wybrać parametr „ ”.
22
22
2 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać parametr „Tenuto”.
33
33
3 Naciśnij przycisk [I], aby wybrać normalny typ nut „normal”.
44
44
4 Za pomocą przycisku [5


] ustaw długość dźwięków na
półnuty.
55
55
5 Przytrzymując klawisz F3, naciśnij przycisk [7


].
66
66
6 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać parametr „Staccato”.
77
77
7 Za pomocą przycisku [7


] ustaw długość dźwięków na
ósemki.
PRZYKŁAD
Parametry, które można wybierać za
pomocą przycisków [G] [H] [I]
Patrz strona 141.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
143
88
88
8 Uderz po kolei klawisze E3, F3 i A3, zgodnie z przykładowym
zapisem.
99
99
9
Naciśnij przycisk [G], aby wybrać parametr „ ”.
1010
1010
10 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać parametr „Tenuto”.
1111
1111
11 Naciśnij przycisk [I], aby wybrać parametr „dotted”,
oznaczający nutę z kropką.
1212
1212
12 Za pomocą przycisku [5


] ustaw długość dźwięków na
półnuty.
1313
1313
13 Uderz klawisz A3 zgodnie z zapisem nutowym.
1414
1414
14 Naciśnij przycisk [I], aby wybrać normalny typ nut „normal”.
1515
1515
15 Naciśnij przycisk [6


], aby wpisać dźwięki o długości
ćwierćnuty.
1616
1616
16 Uderz klawisz F3 zgodnie z zapisem nutowym.
1717
1717
17 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby przesunąć kursor na
początek utworu.
1818
1818
18 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby odsłuchać
wprowadzone przed chwilą dźwięki.
1919
1919
19 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno nagrywania
krok po kroku STEP RECORD.
W taki sam sposób można edytować nagrane już utwory (patrz strona 148).
2020
2020
20 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE).
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
144
Poniższe instrukcje dotyczą punktu 7 w dziale „Podstawowe czynności w nagrywa−
niu krok po kroku” na stronie 138.
* Liczby przypisane do poszczególnych elementów pięciolinii
odpowiadają numerom czynności, które należy wykonać.
Pamiętaj, że w poniższym przykładzie jedna z czynności wymaga przytrzymania
klawisza w trakcie jej wykonywania.
Po otworzeniu okna STEP RECORD wybierz brzmienie (Voice) do nagrania melodii.
11
11
1 Naciśnij przycisk [H], aby wybrać parametr „Normal”.
22
22
2 Naciśnij przycisk [I], aby wybrać normalny typ nut „normal”.
33
33
3 Za pomocą przycisku [7


] ustaw długość dźwięków na
ósemki.
44
44
4 Przytrzymując klawisz C3, naciśnij przycisk [7


].
Nie zwalniaj klawisza C3 od razu. Przytrzymaj go przy wykonywaniu następ−
nych czynności.
PRZYKŁAD
Parametry, które można wybierać za
pomocą przycisków [G] [H] [I]
Patrz strona 141.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
145
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
55
55
5 Przytrzymując klawisz C3 i E3, naciśnij przycisk [7


].
Nie zwalniaj klawiszy C3 i E3 od razu. Przytrzymaj je przy wykonywaniu
następnych czynności.
66
66
6 Przytrzymując klawisz C3, E3 i G3, naciśnij przycisk [7


].
Nie zwalniaj klawiszy C3, E3 i G3 od razu. Przytrzymaj je przy wykonywaniu
następnych czynności.
77
77
7 Przytrzymując klawisz C3, E3, G3 i C4, naciśnij przycisk
[7


], a następnie wciśnij przycisk [5


].
Po wykonaniu tej czynności (po naciśnięciu przycisku [5]), możesz zwolnić
klawisze.
88
88
8 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby przesunąć kursor na
początek utworu.
99
99
9 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby odsłuchać
wprowadzone przed chwilą dźwięki.
1010
1010
10 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno nagrywania
krok po kroku STEP RECORD.
W taki sam sposób można edytować nagrane już utwory (patrz strona 148).
1111
1111
11 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE).
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
146
Nagrywanie akordów
Możesz nagrywać pojedyncze akordy i sekcje (Intro, Main, Ending i inne) oraz
dokładnie określać ich długość. Poniższe instrukcje opisują, jak za pomocą funkcji
Step Record nagrywać sekwencje akordów.
Poniższe instrukcje dotyczą punktu 7 w dziale „Podstawowe czynności w nagrywa−
niu krok po kroku” na stronie 138.
* Liczby przypisane do poszczególnych elementów pięciolinii odpowiadają
numerom czynności, które należy wykonać.
11
11
1 Upewnij się, że przycisk STYLE CONTROL [AUTO FILL IN]
jest wyłączony, a następnie wciśnij przycisk STYLE
CONTROL [MAIN VARIATION A].
22
22
2 Za pomocą przycisku [5


] ustaw długość dźwięków na
półnuty.
33
33
3 W strefie akordów (strefie lewej ręki) na klawiaturze zagraj
akordy C, F i G.
44
44
4 Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [BREAK].
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
147
55
55
5 Za pomocą przycisku [6


] ustaw długość dźwięków na
ćwierćnuty.
66
66
6 W strefie akordów (strefie lewej ręki) na klawiaturze zagraj
akordy F i G7.
77
77
7
Naciśnij przycisk STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B].
88
88
8 Za pomocą przycisku [4


] ustaw długość dźwięków na
całe nuty.
99
99
9 W strefie akordów (strefie lewej ręki) na klawiaturze zagraj
akord C.
1010
1010
10 Naciśnij przycisk SONG [STOP], aby przesunąć kursor na
początek utworu.
1111
1111
11 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby odsłuchać
wprowadzone przed chwilą dźwięki.
1212
1212
12 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zamknąć okno nagrywania
krok po kroku STEP RECORD.
W taki sam sposób można edytować nagrane już utwory (patrz strona 148).
1313
1313
13 Naciśnij przycisk [F] (EXPAND, aby konwertować
wprowadzone dane sekwencji akordów na dane utworu.
1414
1414
14 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE).
Otworzy się okno wyboru utworów (Song Selection),
w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Usuwanie danych
Dźwięki wpisane przypadkowo lub przez
pomyłkę mogą być usuwane (patrz strona
140).
Wprowadzanie fraz przejściowych
(Fill-ins)
Wystarczy włączyć przycisk STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN], a następnie
wcisnąć jeden z przycisków STYLE
CONTROL [MAIN VARIATION (A, B, C,
D)]. (Instrument odtworzy odpowiednią
frazę przejściową, a następnie odtworzy
schemat wybranej sekcji [MAIN
VARIATION (A, B, C, D)].
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
148
Edytowanie nagranego utworu
Bez względu na wybraną metodą nagrywania (Quick Recording, Multi Track Re−
cording lub Step Recording) nagrane utwory mogą być edytowane.
Podstawowe czynności edycji
11
11
1
Wybierz utwór, który ma być edytowany.
22
22
2 Naciśnij przycisk [DIGITAL RECORDING].
33
33
3 Naciśnij przycisk [A], aby otworzyć okno kreatora utworów
SONG CREATOR, w którym można nagrywać i edytować
utwory.
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] [
] wybierz odpowiednią
zakładkę, by edytować żądane parametry utworu.
Ponowne nagrywanie określonego fragmentu utworu
– funkcja Punch In/Out (zakładka REC MODE) ....................... strona 149
Funkcja ta umożliwia ponowne nagranie określonego fragmentu utworu.
Edytowanie danych kanałów (zakładka CHANNEL) ............... strona 150
Funkcja ta pozwala edytować dane kanałów. Możesz na przykład, usuwać
dane lub transponować dźwięki w każdym kanale.
Edytowanie danych nut i akordów (zakładka CHOR, 1-16) .......strona 153
Funkcja ta pozwala zmieniać lub usuwać nagrane dźwięki lub akordy.
Edytowanie ustawień systemowych (zakładka SYS/EX.) ........strona 155
Funkcja ta umożliwia zmianę ustawień tempa i metrum.
Edytowanie słów (zakładka LYRICS) ........................................ strona 156
Funkcja ta pozwala zmienić nazwę lub słowa utworu.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
149
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Ponowne nagrywanie określonego fragmentu utworu
– funkcja Punch In/Out (zakładka REC MODE)
Dzięki funkcji wgrywania PUNCH IN/OUT możliwe jest ponowne nagrywanie
tylko wybranego fragmentu nagranego już utworu. Metoda ta pozwala na wgranie
nowych danych od punktu początkowego Punch In do punktu końcowego Punch
Out. Dźwięki przed punktem Punch In oraz za punktem Punch Out nie są nagrywane
ponownie, ale są odtwarzane tak, by poprowadzić użytkownika do wybranego
fragmentu. Punkty Punch In oraz Punch Out można określić za pomocą numeru
taktu przed ponownym nagraniem fragmentu. Możliwe jest również wgranie nowe−
go fragmentu przy pomocy pedału (Foot Pedal) lub przez zagranie go na klawiaturze.
Poniższe instrukcje dotyczą okna REC MODE z punktu 4 w dziale „Podstawowe
czynności edycji” na stronie 148.
11
11
1 Za pomocą przycisków [1


] – [6


] wybierz ustawienia, które
mają być zastosowane w trakcie nagrywania (czytaj poniżej).
22
22
2 Przytrzymując przycisk SONG [REC], naciśnij przycisk
przypisany do żądanej ścieżki.
33
33
3 Naciśnij przycisk SONG [PLAY/PAUSE], aby uruchomić
odtwarzanie utworu. Zacznij grać na klawiaturze w punkcie
Punch In i zatrzymaj nagrywanie w punkcie Punch Out.
44
44
4 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy
się okno wyboru utworów (Song Selection), w którym
możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
Ustawienia punktu początkowego PUNCH IN
NORMAL Ponowne nagrywanie fragmentu rozpoczyna się w momencie naciś−
nięcia przycisku SONG [PLAY/PAUSE] lub, gdy zaczniesz grać na
klawiaturze przy ustawieniu funkcji Synchro w trybie gotowości
(Synchro Standby).
FIRST KEY ON Utwór jest odtwarzany do momentu, w którym zaczniesz grać na
klawiaturze. Ponowne nagrywanie rozpoczyna się z uderzeniem
pierwszego klawisza.
PUNCH IN AT Utwór odtwarzany jest normalnie do taktu oznaczonego jako punkt
początkowy Punch In, od którego rozpoczyna się ponowne
nagrywanie. Aby wskazać takt, będący punktem początkowym użyj
przycisku [3].
Ustawienia punktu końcowego PUNCH OUT
REPLACE ALL Takie ustawienie usuwa wszystkie dane zapisane za punktem końco−
wym Punch Out, w którym nagrywanie jest zatrzymane.
PUNCH OUT Punkt, w którym zatrzymane jest nagrywanie traktowany jest jako
punkt końcowy. Takie ustawienie pozwala zachować dane zapisane
za punktem końcowym, w którym zatrzymane jest ponowne wgry−
wanie fragmentu.
PUNCH OUT AT Ponowne wgrywanie fragmentu trwa do początku taktu oznaczonego
jako punkt końcowy Punch Out. Takt wskazuje się za pomocą odpo−
wiedniego przycisku na wyświetlaczu. Takie ustawienie pozwala
zachować wszystkie dane zapisane za punktem końcowym, w którym
zatrzymane jest ponowne wgrywanie fragmentu. Aby wskazać takt,
będący punktem końcowym użyj przycisku [6].
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
150
Przykłady wgrywania z różnymi ustawieniami punktów Punch In / Out
Instrument umożliwia korzystanie z funkcji Punch In/Out na kilka różnych spo−
sobów. Poniżej przedstawiono różne ustawienia punktu początkowego i końcowego
dla wgrywania wybranych taktów z frazy składającej się z ośmiu taktów.
Ustawienia
Ustawienia
Dane oryginalne
Początek wgrywania *1 Koniec wgrywania *2
Początek wgrywania *1 Koniec wgrywania *2
Początek wgrywania *1 Koniec wgrywania / Odtwarzanie
oryginalnych danych
Odtwarzanie (oryginalne dane)
Zacznij grać na klawiaturze, aby
uruchomić ponowne nagrywanie
Koniec wgrywania*2
Odtwarzanie (oryginalne dane)
Zacznij grać na klawiaturze, aby
uruchomić ponowne nagrywanie
Koniec wgrywania*2
Odtwarzanie (oryginalne dane)
Zacznij grać na klawiaturze, aby
uruchomić ponowne nagrywanie
Koniec wgrywania / Odtwarzanie
oryginalnych danych
Odtwarzanie (oryginalne dane) Koniec wgrywania*2
Odtwarzanie (oryginalne dane) Koniec wgrywania*2
Odtwarzanie (oryginalne dane)
Koniec wgrywania / Odtwarzanie
oryginalnych danych
*1 Aby uniknąć ponownego nagrania taktów od 1−2, rozpocznij wgrywanie od taktu 3.
*2 Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk [REC] na końcu taktu 5.
Uprzednio nagrane dane
Nowo nagrane dane
Dane usunięte
Ustawienia pedału dla funkcji Punch In/Out
Włączenie tej funkcji umożliwia sterowanie punktami początkowymi i końcowymi
Punch In/Out za pomocą pedału sostenuto. Wciśnięcie i przytrzymanie pedału
sostenuto w trakcie odtwarzania utworu uruchamia funkcją wgrywania, zaś zwol−
nienie pedału zatrzymuje wgrywanie. Pedał sostenuto może być wciśnięty i zwol−
niony dowolną ilość razy w trakcie odtwarzania utworu, aby wyznaczać punkty
początkowe i końcowe wgrywania Punch In/Out. Pamiętaj, że uruchomienie pedału
dla funkcji Punch In/Out anuluje funkcję poprzednio przypisaną do pedału.
Edytowanie danych kanałów (zakładka CHANNEL)
Poniższe instrukcje dotyczą okna CHANNEL z punktu 4 w dziale „Podstawowe
czynności edycji” na stronie 148.
11
11
1 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz menu edycji Edit
(patrz strona 151).
22
22
2 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] edytuj dane utworu.
Wyszczególnienie parametrów, które można edytować znajduje się na stronie
151.
33
33
3 Naciśnij przycisk [D] (EXECUTE), aby wykonać operację
edycji dla aktualnie wybranego okna.
Po tej czynności (z wyjątkiem okna menu SETUP) wszelkie parametry zmie−
nione w trakcie edycji zostaną zaakceptowane, zaś przyciskowi [D] zostanie
przypisana funkcja „UNDO” (Cofnij), która umożliwia przywrócenie poprzed−
nich ustawień, jeśli rezultat edycji parametrów nie jest zadowalający. Funkcja
UNDO zapamiętuje tylko jeden poziom, a zatem cofnąć można tylko poprzed−
nią czynność.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
151
44
44
4 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy
się okno wyboru utworów (Song Selection), w którym
możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
Menu kwantyzacji QUANTIZE
Funkcja kwantyzacji umożliwia wyrów−
nanie wszystkich nut kanału do określonych
wartości rytmicznych. Gdy na przykład,
w trakcie nagrywania przedstawionej obok
frazy nie wszystkie dźwięki zagrasz per−
fekcyjnie, może to spowodować pewne
niezgodności z rytmem. Funkcja kwantyza−
cji pozwala wyrównać te niezgodności.
CHANNEL Parametr ten określa kanał utworu, który ma być poddany kwanty−
zacji.
SIZE Parametr ten określa dokładność kwantyzacji czyli wartość rytmiczną,
do której zostaną wyrównane wszystkie nuty. Dla uzyskania jak
najlepszego efektu należy wybierać najkrótsze wartości w danym
kanale. Jeśli zatem najkrótsze dźwięki to ósemki, do kwantyzacji
powinno się wybrać wartość ósemki, by do tej wartości wyrównane
zostały pozostałe nuty.
Trzy rodzaje ustawień oznaczone gwiazdką (*) są wyjątkowa praktycz−
ne, gdyż umożliwiają wyrównanie dwóch różnych wartości rytmicz−
nych jednocześnie. Gdy na przykład, w jednym kanale zapisane są
czyste ósemki oraz triole ósemkowe, wybranie czystej ósemki do
kwantyzacji spowoduje wyrównanie wszystkich dźwięków do ósemki
i całkowite zlikwidowanie efektu trioli. Jednak, przy zastosowaniu
ósemki z triolą ósemkową, zarówno czyste ósemki, jaki triole zostaną
poprawnie wyrównane.
STRENGH Parametr ten określa, w jakim stopniu nuty zostaną wyrównane. Usta−
wienie 100% pozwala uzyskać perfekcyjne wyrównanie rytmiczne.
Wybranie wartości poniżej 100% powoduje przybliżenie dźwięków
do wybranej wartości kwantyzacji w stopniu określonym przez wybra−
ną wartość (w procentach). Zastosowanie wartości poniżej 100% daje
bardziej naturalny charakter nagrania.
ćwierćnuta
Efekt kwantyzacji do ósemki
Ustawienia
ósemka szesnastka trzydziestodwójka szesnastka +
triola ósemkowa*
triola
ćwierćnutowa
triola ósemkowa triola
szesnastkowa
ósemka z triolą
ósemkową*
szesnastka z triolą
szesnastkową*
Usuwanie danych w poszczególnych kanałach (menu kasowania DELETE)
Możliwe jest usunięcie danych z określonego kanału utworu. Za pomocą przycisków
[1] – [8] wybierz kanał, którego dane mają być usunięte. Następnie naciśnij
przycisk [D] (EXECUTE), aby wykonać operację kasowania danych.
Wartość ćwierćnuty
Dane oryginalne
Stopień wyrównania = 100
Stopień wyrównania = 50
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Wartość kwantyzacji (dokładność)
Wartość kwantyzacji lub jej dokładność
oznacza liczbę jednostek licznika na
jedną ćwierćnutę.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
152
Miksowanie (scalanie) danych dwóch wybranych kanałów (menu miksowania MIX)
Funkcja ta pozwala łączyć dane dwóch kanałów i zapisywać dane powstałe z połą−
czenia na innym kanale. Umożliwia ona również kopiowanie danych z jednego
kanału do drugiego.
SOURCE 1 Parametr ten określa wybrane do scalania kanały (1−16). Wszystkie
dane MIDI z wybranego kanału są kopiowane do kanału docelowego.
SOURCE 2 Parametr ten określa wybrane do scalania kanały (1−16). Tylko dane
o dźwiękach (nutach) z wybranego kanału są kopiowane do kanału
docelowego. Poza parametrami 1−16 jest jeszcze ustawienie „COPY”,
które umożliwia skopiowanie danych ze źródła 1 do kanału docelo−
wego. Jeśli wybrana zostanie funkcja „COPY” (Kopiuj), dane ze źródła
1 zostaną skopiowane do kanału docelowego. (Dane oryginalne
zostaną zachowane).
DEESTINATION Parametr ten określa kanał docelowy, w którym zapisane zostaną
dane scalone (połączone) lub skopiowane.
Menu transpozycji kanału CHANNEL TRANSPOSE
Funkcja ta pozwala transponować nagrane dane poszczególnych kanałów w kro−
kach co pół tonu w górę i w dół w maksymalnym zakresie dwóch oktaw.
Wyświetlanie kanałów 9-16
Naciśnij przycisk [F], aby przełączać dwa okna kanałów – Channels 1−8 oraz
Channels 9−16.
Transpozycja wszystkich kanałów jednocześnie do tej samej wysokości
Przytrzymując przycisk [G] (ALL CH), naciśnij jeden z przycisków [1] – [8].
Menu ustawień startowych SETUP
Aktualne ustawienia w oknach MIXING CONSOLE (patrz strona 80) oraz inne
ustawienia panelu mogą być zapisane na samym początku danych utworu jako
dane startowe. Zapisane w ten sposób dane są automatycznie przywoływane przy
uruchamianiu utworu.
Operacja zapisywania ustawień startowych (SETUP PROCEDURE)
1 Otwórz okno operacyjne.
[DIGITAL RECORDING] Ý [A] SONG CREATOR Ý TAB [] / [] CHANNEL Ý
[B] SET UP
2 Za pomocą przycisków [1


] – [7


] wybierz ustawienia startowe
utworu, które mają być automatycznie przywoływane przy
rozpoczynaniu utworu.
3 Za pomocą przycisku [8
] zaznacz wybrany parametr.
SONG Zapisuje ustawienia tempa i wszystkie ustawienia wybrane
w oknie MIXING CONSOLE.
KEYBOARD VOICE Zapisuje ustawienia panelu, włącznie z brzmieniami wybra−
nymi dla partii klawiatury (RIGHT 1, 2 oraz LEFT) i ich status
(włączone/wyłączone). Zapisane w tym oknie ustawienia
panelu są takie same, jak ustawienia przypisane do funkcji
One Touch Setting. Ustawienia brzmień mogą być zapisane
w dowolnym miejscu utworu (pozostałe parametry w tabelce
mogą być zapisane tylko, gdy utwór jest w pozycji początkowej).
SCORE SETTING Zapisuje ustawienia zapisu nutowego wybrane w oknie
SCORE.
GUIDE SETTING Zapisuje ustawienia funkcji Guide włącznie z informacją
o jej włączeniu lub wyłączeniu (ustawienie ON/OFF).
LYRICS SETTING Zapisuje ustawienia wybrane w oknie słów utworu LYRICS.
MIC SETTING Zapisuje ustawienia mikrofonu oraz funkcji Vocal Harmony
(CVP-305/303) wybrane w oknie konsolety mikserskiej MIXING CONSOLE
(patrz strona 80).
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
153
4 Naciśnij przycisk [D] (EXECUTE), aby wykonać operację zapisu
ustawień startowych SETUP.
5 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy się okno
wyboru utworów (Song Selection), w którym możesz zapisać nowe
dane (patrz strona 63).
Edytowanie danych nut i akordów (zakładka CHOR,
1-16)
Poniższe instrukcje dotyczą okna CHOR, 1−16 z punktu 4 w dziale „Podstawowe
czynności edycji” na stronie 148.
11
11
1 Jeśli wybrałeś okno zakładki 1-16, wybierz za pomocą
przycisku [F] kanał, który ma być edytowany.
22
22
2 Przesuń kursor w dowolne miejsce.
Aby przesunąć kursor w górę lub w dół ................. Użyj przycisków [A]/[B]
Aby przesunąć kursor na początek danych ............ Naciśnij przycisk [C].
Aby przesunąć kursor o jeden takt/uderzenie ......... Użyj przycisków [1]−
[3].
33
33
3 Edytuj dane.
Edytowanie danych wiersz za wierszem
Za pomocą przycisków [6] – [8] możesz wycinać, kopiować,
przeklejać, wklejać lub usuwać dane.
Edytowanie każdego parametru danych
11
11
1 Za pomocą przycisków [D] / [E] wybierz parametr, który ma być edyto−
wany.
22
22
2 Za pomocą przycisków [4] / [5] zmień wartości parametrów.
Możesz również do tego użyć pokrętła [DATA ENTRY]. Aby zastosować
edytowane wartości, wystarczy przesunąć kursor w inne miejsce (usunąć
go z parametru).
Aby przywrócić wartości początkowe, naciśnij przycisk [8] (CANCEL) zanim
usuniesz kursor.
44
44
4 Jeśli wybrane zostało okno zakładki CHORD, naciśnij przycisk
[F] (EXPAND), aby konwertować dane akordów w dane utwo-
ru.
55
55
5 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy
się okno wyboru utworów (Song Selection), w którym
możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Wybieranie wielu wierszy danych
Przytrzymując przycisk [J] (MULTI
SELECT), naciśnij przyciski [A] / [B].
Wyświetlanie poszczególnych typów
danych (FILTER)
Możesz wybrać dane, które mają być
wyświetlone w oknie [CHORD] lub
[1−16]. Jest to wygodna funkcja, gdy
chcesz, by wyświetlane były na przykład
tylko dane o nutach (patrz strona 155).
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
154
Dane wyświetlane w oknie
Typy danych wyświetlanych w oknie zakładki 1-16
Note Pojedynczy dźwięk (nuta) utworu. Określony jest numer
dźwięku, który odpowiada uderzonemu klawiszowi oraz war−
tość siły gry (Velocity) na podstawie siły, z jaką uderzony był
klawisz. Określona jest również długość dźwięku (gate time).
Ctrl (Control Change) Ustawienia te umożliwiają sterowanie brzmieniami. Należą
do nich poziom głośności, panorama, filtr oraz efekt Depth
edytowane w oknie konsolety mikserskiej (MIXING CONSOLE)
opisanym na stronie 80.
Prog Numer programu MIDI (MIDI program change number) do
(Program Change) wybierania brzmień.
P.Bnd (Pitch Bend) Dane umożliwiające ciągłą zmianę wysokości tonu dla
brzmienia
A.T. (Aftertouch) Dane te są generowane już po zagraniu dźwięku, gdy klawisz
jest uderzony z jakąś siłą.
Typy danych w oknie zakładki CHORD
Style Styl automatycznego akompaniamentu.
Tempo Tempo dla utworu.
Chord Cechy akordu: pryma, typ akordu oraz akord basowy
Sect Sekcja automatycznego akompaniamentu (Intro, Main, Fill In,
Break, Ending)
OnOff Włączanie lub wyłączanie każdej partii (kanału) automatycz−
nego akompaniamentu.
CH.Vol Poziom głośności każdej partii (kanału) automatycznego
akompaniamentu.
S.Vol Ogólny poziom głośności stylu akompaniamentu.
Przykład
Wskazuje pozycję (umiejscowienie) określonych danych. Takie samo
wskazanie wyświetlane jest w lewym, dolnym rogu wyświetlacza.
Wskazuje typ danych (patrz niżej).
Wskazuje wartość parametru.
Takt
Miara taktu
Licznik
Licznik zegarowy
Wskazuje jednostki rozkładu dźwięków.
Wielkość kwantyzacji (Quantize Size)
określa ilość uderzeń na ćwierćnutę.
W CVP−305/303/301 jedna jednostka
licznika zegarowego to 1/1920 część
ćwierćnuty.
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
155
Wyświetlanie poszczególnych typów danych (FILTER)
W oknach edycji wyświetlane są różne typy danych i czasem wyodrębnienie tych,
które chcesz edytować może stanowić trudność. W takich sytuacjach pomocna
może okazać się funkcja filtru (FILTER). Możesz wybrać dane, które mają być
wyświetlone w oknach edycji.
11
11
1
Naciśnij przycisk [H] (FILTER) w oknie edycji.
22
22
2 Za pomocą przycisków [2


] – 5


] wybierz typ danych,
który ma być wyświetlany.
33
33
3 Za pomocą przycisków [6


] / [7


] postaw znaczek lub
usuń go, aby zaznaczyć wybrane parametry.
[H] (ALL ON) ................. Zaznaczenie wszystkich typów danych.
[I] (NOTE/CHORD) ........ Zaznaczenie tylko danych dźwięków/akordów (NOTE/
CHORD)
[J] (INVERT) .................... Zmienia przeciwstawnie zaznaczenie ramek parametrów.
A zatem zaznacza te parametry, które nie były uprzednio
zaznaczone i usuwa znaczek przy zaznaczonych
uprzednio parametrach.
44
44
4 Naciśnij przycisk [EXIT], aby zastosować wybrane
ustawienia.
Za pomocą przycisków [C] – [E] możliwe jest wywołanie odpowiednich okien
filtra.
MAIN ............................. Wywołuje okno Main Filter.
CTRL CHG ..................... Wywołuje okno Control Change Filter
STYLE ............................. Wywołuje okno Accompaniment Style Filter.
Edytowanie ustawień systemowych (zakładka SYS/EX.)
Poniższe instrukcje dotyczą okna SYS/EX z punktu 4 w dziale „Podstawowe czyn−
ności edycji” na stronie 148.
W tym oknie możesz edytować nagrane dane typu System Exclusive takie, jak
tempo i metrum, które nie są przypisane do poszczególnych kanałów. Czynności
w tym oknie są takie same, jak w dziale „Edytowanie danych nut i akordów” na
stronie 153.
Dane systemowe (System Events)
ScBar Parametr ten określa i oznacza pierwszy takt utworu (Score Start Bar).
Tempo Zmienia ustawienia wartości tempa utworu.
Time Zmienia ustawienia metrum utworu.
Key Parametr ten określa tonację utworu (Key Signature). Określa również
czy tonacja zapisu nutowego wyświetlanego na ekranie jest molowa
czy durowa.
XGPrm Parametr ten pozwala zmieniać na różne sposoby parametry brzmień
XG. Szczegóły znajdziesz w oddzielnym zeszycie Tabele danych,
w dziale „MIDI Data Format”.
SysEx Wyświetla systemowe dane utworu (System Exclusive). Pamiętaj, że
danych tego typu nie można tworzyć ani modyfikować. Dane takie
mogą być jednak kasowane, wycinane, kopiowane i wklejane.
Meta Wyświetla dane „meta” w formacie SMF. Pamiętaj, że danych tego
typu nie można tworzyć ani modyfikować. Dane takie mogą być
jednak kasowane, wycinane, kopiowane i wklejane.
Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy się okno wyboru
utworów (Song Selection), w którym możesz zapisać nowe dane (patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
156
Edytowanie słów (zakładka LYRICS)
Poniższe instrukcje dotyczą okna LYRICS z punktu 4 w dziale „Podstawowe
czynności edycji” na stronie 148. W oknie tym można edytować zapisane dane
słów utworu. Czynności w tym oknie są takie same, jak w dziale „Edytowanie
danych nut i akordów” na stronie 153.
Dane słów utworu (Lyrics)
NAME Funkcja ta umożliwia wpisanie nazwy utworu.
LYRICS Funkcja ta umożliwia wpisywanie słów utworu.
CONTROL CODES CR
Umożliwia wprowadzenie odstępu pomiędzy wierszami słów utworu.
LF
Funkcja jest niedostępna w instrumencie Clavinova. Na niektórych
urządzeniach MIDI hasło to powoduje kasowanie aktualnie wyświe−
tlanych słów i wyświetlanie następnego zestawu słów (przechodzenie
od wiersza do wiersza).
Wprowadzanie i edytowanie słów
1 Za pomocą przycisków [4


] / [5


] (DATA ENTRY) otwórz okno
edycji słów utworu.
Należy wykonać takie same czynności, jak w dziale „Wpisywanie znaków” (patrz strona
67).
2 Aby zapisać nowe dane, naciśnij przycisk [I] (SAVE). Otworzy się okno
wyboru utworów (Song Selection), w którym możesz zapisać nowe dane
(patrz strona 63).
UWAGA!
Nagrane dane utworu zostaną utracone
po wybraniu innego utworu lub po
wyłączeniu instrumentu bez uprzed-
niego wykonania operacji zapisu
(patrz strona 63)
Nagrywanie własnych utworów
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
157
Używanie mikrofonu (CVP−305/303)
Odnośniki do strona Krótkiego przewodnika
Śpiewanie do odtwarzanego utworu (Karaoke) lub do
własnego akompaniamentu ..................................................... strona 52
Podłączenie mikrofonu ........................................................ strona 52
Śpiewanie z funkcją wyświetlania słów ............................... strona 53
Praktyczne funkcje do Karaoke........................................... strona 53
Ustawienia tempa ........................................................................... strona 30
Funkcja Transpose .......................................................................... strona 53
Stosowanie efektów ........................................................................ strona 54
Dodanie efektu Vocal Harmony ..................................................... strona 54
Śpiewanie w odpowiedniej tonacji (Vocal CueTIME) ....... strona 131
Praktyczne funkcje do śpiewania przy własnym
akompaniamencie .......................................................................... strona 55
Zmiana tonacji (funkcja Transpose) ................................................ strona 55
Wyświetlanie zapisu nutowego na ekranie instrumentu oraz
wyświetlanie słów na zewnętrznym odbiorniku TV (CVP−305)...... strona 56
Zapowiedzi między utworami ........................................................ strona 56
Dostosowanie tempa odtwarzania utworu do wokalu (Karao−Key) ....
strona 131
Edycja parametrów funkcji
VOCAL HARMONY
Ta część podręcznika wyjaśnia w sposób zwięzły, jak stworzyć własne efekty
Vocal Harmony różnego typu (patrz strona 54), a także wymienia szczegółowe
parametry służące edycji tej funkcji. Można stworzyć i zapamiętać w pamięci
instrumentu do 10 różnych typów efektów Vocal Harmony.
11
11
1 Naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY]
22
22
2 Naciśnij przycisk [H] (VOCAL HARMONY TYPE), aby
otworzyć okno wyboru typu efektu VOCAL HARMONY.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
158
Edycja parametrów funkcji VOCAL HARMONY
33
33
3 Naciśnij jeden spośród przycisków [A] – [J], aby zaznaczyć
typ efektu Vocal Harmony, który chcesz edytować.
44
44
4 Naciśnij przycisk [8
] (EDIT), aby otworzyć okno edycji
zaznaczonego efektu VOCAL HARMONY.
55
55
5 Jeśli chcesz wybrać inny typ efektu Vocal Harmony, w celu
dokonania jego edycji, użyj przycisków [1


] / [2


].
Możesz również wybrać inny typ efektu Vocal Harmony, w celu dokonania
jego edycji, poprzez naciśnięcie przycisku [8] (RETURN) i powrót do okna
wyboru typu efektu VOCAL HARMONY.
66
66
6 Za pomocą przycisków [3


] – [5


] dokonaj wyboru
parametru (patrz strona 159), którego edycji chcesz dokonać.
77
77
7 Ustaw wartość parametru, który wybrałeś powyżej.
88
88
8 Naciśnij przycisk [I] (SAVE), aby zapisać zmiany wprowadzone
przez Ciebie do parametrów wybranego typu efektu Vocal
Harmony (patrz strona 63).
UWAGA!
Dokonane zmiany zostaną utracone,
jeśli przełączysz okno na inny rodzaj
efektu Vocal Harmony lub wyłączysz
zasilanie instrumentu bez wcześniej-
szego wykonania operacji zapisu
danych (patrz strona 63).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
159
Edycja parametrów funkcji VOCAL HARMONY
Parametry okna edycji efektów VOCAL HARMONY, które można edytować
VOCODER TYPE Określa, jak dźwięki harmony są dodawane do dźwięku mikrofonu,
gdy tryb Harmony (patrz strona 163) ustawiony jest na „VOCODER”.
CHORDAL TYPE Określa, jak dźwięki harmony są dodawane do dźwięku mikrofonu,
gdy tryb Harmony (patrz strona 163) ustawiony jest na „CHORDAL
TYPE”.
HARMONY Określa, czy rodzaj dźwięku harmony został zmieniony.
GENDER TYPE Off
Rodzaj dźwięku harmony nie został zmieniony.
Auto
Rodzaj dźwięku harmony jest zmieniany automatycznie.
LEAD GENDER Określa sposób, w jaki zostanie zmieniony rodzaj głosu prowadzą−
TYPE cego (np.: dźwięk bezpośrednio z mikrofonu) oraz czy zmiana taka
zostanie dokonana. Proszę pamiętać, że liczba dźwięków harmony
będzie się różnić, w zależności od wybranego typu efektu Vocal Har−
mony. Jeśli parametr ten ustawiony jest na „Off”, wybrzmiewać będą
trzy dźwięki. W przypadku innych ustawień wybrzmiewać będą dwa
dźwięki harmony.
Off
Nie następuje żadna zmiana rodzaju głosu.
Unison
Nie następuje żadna zmiana rodzaju głosu. Możesz dostroić LEAD
GENDER DEPTH tak, jak to opisano poniżej.
Male
Odpowiednia zmiana rodzaju zostaje zastosowana w odniesieniu
do głosu prowadzącego.
Female
Odpowiednia zmiana rodzaju zostaje zastosowana w odniesieniu
do głosu prowadzącego.
LEAD GENDER Reguluje stopień zmiany rodzaju głosu prowadzącego. Parametr ten
DEPTH jest dostępny, gdy powyższy parametr LEAD GENDER TYPE ma usta−
wienie inne niż Off.
LEAD PITCH Jeśli wybrana jest funkcja „Correct”, następuje zmiana tonacji głosu
CORRECTION prowadzącego w krokach co pół tonu. Parametr ten jest aktywny
wyłącznie, gdy powyższy parametr LEAD GENDER TYPE ma usta−
wienie inne niż Off.
UPPER GENDER Nastąpi zmiana rodzaju głosu, jeśli wysokość tonu osiągnie lub prze−
THRESHOLD kroczy określoną liczbę wartości półtonowych powyżej wysokości
tonu głosu prowadzącego.
LOWER GENDER Nastąpi zmiana rodzaju głosu, jeśli wysokość tonu osiągnie lub prze−
THRESHOLD kroczy określoną liczbę wartości półtonowych poniżej wysokości
tonu głosu prowadzącego.
UPPER GENDER Reguluje stopień zmian rodzaju zastosowanych wobec dźwięków
DEPTH harmony wyższych niż UPPER GENDER THRESHOLD. Im wyższa
będzie wartość dźwięku, tym bardziej „kobiecy” stanie się dźwięk
harmony. Im niższa będzie wartość dźwięku, tym bardziej „męski”
stanie się dźwięk harmony.
LOWER GENDER Reguluje stopień zmian rodzaju zastosowanych wobec dźwięków
DEPTH harmony niższych niż LOWER GENDER THRESHOLD. Im wyższa
będzie wartość dźwięku, tym bardziej „kobiecy” stanie się dźwięk
harmony. Im niższa będzie wartość dźwięku, tym bardziej „męski”
stanie się dźwięk harmony.
VIBRATO DEPTH Określa głębokość efektu vibrato zastosowanego wobec dźwięku har−
mony. Wpływa także na dźwięk głosu prowadzącego, jeśli powyższy
parametr LEAD GENDER TYPE ma ustawienie inne niż Off.
VIBRATO RATE Określa szybkość efektu vibrato. Wpływa także na dźwięk głosu pro−
wadzącego, jeśli powyższy parametr LEAD GENDER TYPE ma usta−
wienie inne niż Off.
VIBRATO DELAY Określa długość opóźnienia efektu vibrato od momentu, gdy zabrzmi
dźwięk. Wyższa wartość dźwięku powoduje większe opóźnienie
efektu vibrato.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
160
HARMONY 1/2/3 Określa wartości pierwszego (najniższego), drugiego i trzeciego
VOLUME (najwyższego) dźwięku harmony.
HARMONY 1/2/3 Określa pozycję stereo (pan) pierwszego (najniższego), drugiego
PAN i trzeciego (najwyższego) dźwięku harmony.
Random
Pozycja stereo dźwięku będzie się zmieniać losowo za każdym
razem, gdy uderzane będą klawisze. Funkcja ta jest aktywna, gdy
tryb Harmony (patrz strona 163) ustawiony jest na „VOCODER”
lub „CHORDAL”.
L63>R – C – L<R63
Ustawienie L63>R rozszerza dźwięk mocno w lewo, gdy C jest
dźwiękiem centralnym, a ustawienie L<R63 rozszerza dźwięk
mocno w prawo.
HARMONY 1/2/3 Odstraja wartości pierwszego (najniższego), drugiego i trzeciego
DETUNE (najwyższego) dźwięku harmony o określoną liczbę centów.
PITCH TO NOTE Gdy parametr ten ustawiony jest na „ON”, możesz „grać” na instrumen−
cie swoim głosem. (Clavinova ustala wysokość tonu wokalu i prze−
twarza go na dane dźwięków, które następnie wykorzystuje genera−
tor brzmień. Pamiętaj jednak, że dynamika wokalu nie wpływa na
poziom głośności dźwięków wytwarzanych przez generator brzmień.)
PITCH TO NOTE Określa, które partie instrumentu będą kontrolowane przed głos
PART prowadzący, gdy włączony jest parametr Pitch to Note.
Zestrojenie dźwięków mikrofonu
i efektu harmony
11
11
1 Naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY]
22
22
2 Naciśnij przycisk [I] (MIC SETTING), aby otworzyć okno
ustawień mikrofonu (MICROPHONE SETTING).
Zestrojenie dźwięków mikrofonu i efektu harmony
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
161
Zestrojenie dźwięków mikrofonu i efektu harmony
33
33
3 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wybrać okno zakładki
ustawień ogólnych (OVERALL SETTING).
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] zaznacz pozycję (parametr)
(patrz poniżej) spośród widocznych na wyświetlaczu, którą
zmierzasz zestroić.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] dokonaj ustawienia
wybranego wcześniej parametru.
66
66
6 Naciśnij przycisk [EXIT], aby wyjść z okna ustawień
mikrofonu (MICROPHONE SETTING).
Pozycje (parametry) okna zakładki OVERALL SETTING, które można
regulować.
3Band EQ
EQ (Equalizer) jest procesorem, który dokonuje rozdzielenia widma częstotliwości
na różnorodne pasma, które następnie mogą być dowolnie wzmocnione lub zredu−
kowane, co pozwala, w zależności od potrzeb, dostosować całkowitą odpowiedź
częstotliwościową. Clavinova posiada wysokiej jakości trzypasmową (LOW – pasmo
niskie, MID – średnie i HIGH – wysokie) funkcję cyfrowego korektora dźwiękowego
dla dźwięku mikrofonu.
•Hz
Reguluje środkową częstotliwość odpowiadającego tej pozycji pasma.
•dB
Wzmacnia lub redukuje poziom odpowiadającego tej pozycji pasma. Możliwy zakres
regulacji to plus/minus 12 dB.
NOISE GATE
Efekt ten wycisza sygnał wchodzący mikrofonu, gdy spadnie on poniżej określonego
poziomu natężenia. Pozwala to na skuteczne wyeliminowanie obcych dźwięków,
jednocześnie pozwalając „wejść” pożądanemu sygnałowi (wokal, itp.).
SW (Switch)
Pozwala na włączenie i wyłączenie funkcji Noise Gate.
TH. (Threshold)
Pozwala na regulowanie poziomu sygnału wchodzącego, od którego sygnał ten będzie
przepuszczany przez funkcję Noise Gate.
UWAGA!
Zmiany ustawień dokonywane w oknie
zakładki OVERALL SETTING są
automatycznie zapisywane w pamięci
instrumentu, gdy opuszczasz to okno.
Jednak dokonane zmiany ustawień
zostaną utracone, jeśli wyłączysz
zasilanie instrument bez wcześniej-
szego wyjścia z tego okna.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
162
COMPRESSOR
Funkcja ta zatrzymuje sygnał wychodzący, gdy sygnał wchodzący mikrofonu prze−
kracza określony poziom. Efekt ten jest szczególnie użyteczny do wygładzania
wokali, gdy te mają silnie zróżnicowaną dynamikę. W sposób efektywny dokony−
wana jest „kompresja” sygnału tak, że partie ciche zostają wzmocnione, a partie
głośne wyciszone.
SW (Switch)
Pozwala na włączenie i wyłączenie funkcji Compressor.
TH. (Threshold)
Pozwala na regulowanie poziomu sygnału wychodzącego, od którego aktywować się
będzie funkcja Compressor.
RATIO
Pozwala regulować częstotliwość działania funkcji Compressor.
OUT
Pozwala regulować ostateczny poziom sygnału wychodzącego.
VOCAL HARMONY CONTROL
Poniższe parametry określają, jak kontrolowana jest funkcja harmony.
VOCODER CONTROL
Efekt Vocal Harmony w trybie Vocoder (patrz strona 163) jest kontrolowana przez dane
na temat dźwięków – dźwięków, które wygrywasz na klawiaturze oraz/lub dźwięki zapi−
sane w danych na temat utworu. Parametr ten pozwala Ci określić, które dźwięki używane
są do kontrolowania funkcji harmony.
SONG CHANNEL MUTE/PLAY
Jeśli parametr ten ustawiony jest na „MUTE”, kanał, który został
wybrany do kontrolowania funkcji harmony (patrz poniżej) jest
wyciszony (wyłączony) w trakcie odtwarzania utworu.
OFF/Channel 1-16
Jeśli parametr ten ustawiony jest na „OFF”, kontrola danych
utworu nad funkcją harmony jest wyłączona. Jeśli ustawiony
jest na jedną z wartości 1 – 16, dane dźwięków (odtwarzane
z utworu granego na instrumencie lub na zewnętrznym sekwen−
cerze MIDI) zawarte w odpowiednim kanale używane są do
kontrolowania funkcji harmony. Ustawienie to połączone jest
z ustawieniem HARMONY CH w oknie SONG SETTING (patrz
strona 131).
KEYBOARD Off
Kontrola klawiatury instrumentu nad funkcją harmony jest
wyłączona.
UPPER
Funkcję harmony kontrolują dźwięki grane na prawo od punktu
podziału.
LOWER
Funkcję harmony kontrolują dźwięki grane na lewo od punktu
podziału.
BAL.
Parametr ten pozwala na zachowanie równowagi pomiędzy głosem prowadzącym
(Twoim głosem) i efektem Voice Harmony. Podniesienie wartości tego parametru zwięk−
sza natężenie dźwięku efektu Vocal Harmony, a zmniejsza natężenie dźwięku głosu
prowadzącego.
Jeśli parametr ten ustawiony jest na L<H63 (L: Lead Vocal – głos prowadzący, H: Vocal
Harmony – efekt Vocal Harmony), przepuszczany jest tylko sygnał wychodzący efektu
Vocal Harmony. Natomiast, gdy jest on ustawiony na L63>H, przepuszczany jest tylko
sygnał wychodzący głosu prowadzącego.
Zestrojenie dźwięków mikrofonu i efektu harmony
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
163
Tryb – Parametr MODE
Wszystkie z typów efektu Vocal Harmony zaliczają się do jednego z trzech trybów,
z których każdy wytwarza inny dźwięk harmony. Efekt harmony zależy od wybranego
trybu funkcji Vocal Harmony, który to decyduje o tym, jak efekt harmony zostaje zasto−
sowany do wokalu. Opis tych trybów znajduje się poniżej.
AUTO Gdy przyciski [ACMP ON/OFF] lub [LEFT] są włączone i jeśli w utwo−
rze znajdują się dane na temat akordów, automatycznie ustawiany
jest tryb CHORDAL.
VOCODER Dźwięki harmony są zależne od dźwięków, które wygrywasz na kla−
wiaturze instrumentu i/lub od danych zawartych w utworze. Możesz
sam zdecydować, czy efekt Vocoder ma być kontrolowany przez
dźwięki wygrywane na klawiaturze, czy przez dane zawarte w utwo−
rze. (patrz strona 162).
CHORDAL Dźwięki harmony są zależne od następujących trzech typów akor−
dów: akordy grane w strefie akordów instrumentu (z włączonym
akompaniamentem – przycisk [ACMP]), akordy grane w strefie brzmie−
nia partii LEFT na klawiaturze (z wyłączonym przyciskiem [ACMP]
i włączonym przyciskiem [LEFT]), oraz akordy zawarte w danych na
temat utworu służące kontrolowaniu efektów harmony. (Funkcja nie−
dostępna, jeśli utwór nie zawiera żadnych danych na temat akordów.)
CHORD
Poniższy parametr decyduje o tym, która z danych nagrywanego utworu używana jest
do wykrycia i rozpoznania akordu.
OFF Akordy nie są wykrywane za pomocą danych utworu.
XF Akordy w formacie XF używane są dla funkcji Vocal Harmony.
1 – 16 Akordy są rozpoznawane za pomocą danych utworu w określonym
kanale.
MIC
Poniższy parametr decyduje o tym, jak dźwięk mikrofonu jest kontrolowany.
MUTE
Gdy parametr ten ustawiony jest na „ON”, dźwięk mikrofonu jest wyłączony.
VOLUME
Reguluje poziom głośności sygnału wychodzącego mikrofonu.
Zestrojenie dźwięków mikrofonu i efektu harmony
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
164
Ustawienia mikrofonu do mówienia –
funkcja Talk
Funkcja ta daje możliwość zaprogramowania specjalnych ustawień pozwalających
na dokonywanie zapowiedzi pomiędzy utworami. Są to ustawienia inne niż te,
które odnoszą się do wykonywania utworu wokalnego.
11
11
1
Naciśnij przycisk [MIC SETTING/VOCAL HARMONY], aby
otworzyć okno MIC SETTING/VOCAL HARMONY.
22
22
2 Naciśnij przycisk [I] (MIC SETTING), aby otworzyć okno
ustawień mikrofonu (MICROPHONE SETTING).
33
33
3 Użyj przycisku TAB [
], aby wybrać okno zakładki TALK
SETTING.
44
44
4 Za pomocą przycisków [A] – [J] zaznacz pozycję (parametr)
(patrz strona 165) spośród widocznych na wyświetlaczu,
którą zmierzasz ustawić.
55
55
5 Za pomocą przycisków [1


] – [8


] dokonaj ustawienia
wybranego wcześniej parametru.
66
66
6 Naciśnij przycisk [EXIT], aby wyjść z okna ustawień
mikrofonu (MICROPHONE SETTING).
Ustawienia mikrofonu do mówienia – funkcja Talk
UWAGA!
Zmiany ustawień dokonywane w oknie
zakładki TALK SETTING są automa-
tycznie zapisywane w pamięci instru-
mentu, gdy opuszczasz to okno. Jednak
dokonane zmiany ustawień zostaną
utracone, jeśli wyłączysz zasilanie
instrument bez wcześniejszego wyjścia
z tego okna.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
165
Ustawienia mikrofonu do mówienia – funkcja Talk
Pozycje (parametry) okna zakładki TALK SETTING, które można regulować.
VOLUME Określa poziom natężenia sygnału wychodzącego mikrofonu.
PAN Ustala pozycję stereo (pan) dźwięku mikrofonu.
REVERB DEPTH Ustala głębokość efektu reverb zastosowanego wobec dźwięku mikro−
fonu.
CHORUS DEPTH Ustala głębokość efektu chorus zastosowanego wobec dźwięku mikro−
fonu.
TOTAL VOLUME Określa stopień stłumienia zastosowany wobec ogólnego poziomu
ATTENUATOR natężenia dźwięków instrumentu (z wyłączeniem sygnału wchodzą−
cego mikrofonu) – co pozwala na efektywne ustawienie i zachowanie
równowagi pomiędzy natężeniem głosu i ogólnym poziomem natę−
żenia dźwięków instrumentu.
DSP MIC ON/OFF Parametr ten włącza lub wyłącza efekt DSP stosowany wobec dźwięku
mikrofonu.
DSP MIC TYPE Określa typ efektu DSP, jaki ma być zastosowany wobec dźwięku
mikrofonu.
DSP MIC DEPTH Ustala głębokość efektu DSP, który ma być zastosowany wobec
dźwięku mikrofonu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
166
Na oficjalnej stronie internetowej Clavinova możesz zakupić i pobrać dane do
utworów muzycznych oraz inne rodzaje danych dzięki bezpośredniemu podłą−
czeniu instrumentu do Internetu. Część ta zawiera terminy związane z technologią
komputerową oraz komunikacją internetową. Jeśli któreś z pośród tych terminów
są Ci obce, zobacz Słownik terminów internetowych (strona 179).
Podłączenie instrumentu do Internetu
Instrument możesz podłączyć do Internetu (ADSL, światłowód, internet dostarczony
przez operatora telewizji kablowej, itd.) poprzez router lub modem z wbudowanym
routerem. Dla szczegółowych instrukcji na temat połączenia (również w odniesieniu
do informacji na temat adapterów, routerów, itd. kompatybilnych z siecią LAN),
zobacz stronę internetową dla odpowiedniego instrumentu Yamaha Clavinova:
CVP−305 http://music.yamaha.com/CVP−305
CVP−303 http://music.yamaha.com/CVP−303
CVP−301 http://music.yamaha.com/CVP−301
Ponieważ żadne ustawienia modemu ani routera nie mogą być dokonywane
za pomocą instrumentu, połącz swój komputer z Internetem przed podłącze−
niem instrumentu.
Aby móc korzystać z połączenia internetowego, musisz najpierw podpisać umowę
na świadczenie usług internetowych.
Przykład połączenia 1:
Łącze kablowe (z użyciem modemu bez routera)
Podłączenie instrumentu bezpośrednio do Internetu
Przykład połączenia 2:
Łącze kablowe (z użyciem modemu z wbudowanym routerem)
Przykład połączenia 3: Łącze bezprzewodowe
Modem*
Bez funkcji routera
Router, typ
przewodowy
Przewód LAN
Przewód LAN
Adapter USB-LAN
* Pojęcie „modem” odnosi się do modemu ADSL, jednostki sieci światłowodowej (ONU) lub modemu kablowego.
Modem ADSL
Z funkcją routera
Przewód LAN
Przewód LAN
Adapter USB-LAN
Modem*
Punkt
dostępu
Adapter USB-LAN bezprzewodowy
* Pojęcie „modem” odnosi się do modemu ADSL, jednostki sieci światłowodowej (ONU) lub modemu kablowego.
Oficjalna strona internetowa Clavinova
może zostać otwarta dzięki bezpośred−
niemu podłączeniu instrumentu do
internetu.
W zależności od rodzaju łącza interneto−
wego, możesz nie być w stanie podłączyć
jednocześnie dwóch urządzeń (np.: kom−
putera i instrumentu). Jest to zależne od
umowy z dostawca usługi internetowej.
W takim przypadku oznacza to, że nie
możesz podłączyć Clavinova do interne−
tu. W razie wątpliwości sprawdź warunki
umowy lub skontaktuj się z dostawcą
usługi.
Niektóre rodzaje modemów wymagają
rozgałęzienia sieci, aby jednocześnie
połączyć z internetem kilka urządzeń (jak
komputer, instrument muzyczny, itp.).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
167
Korzystanie z oficjalnej strony
internetowej Clavinova
Na oficjalnej stronie internetowej Clavinova możesz, między innymi, odsłuchać
oraz zakupić dane utworów. Aby uzyskać połączenie ze stroną internetową, naciśnij
przycisk [E] (INTERNET) w oknie głównego menu. Upewnij się, że instrument został
uprzednio podłączony do Internetu.
Aby zamknąć okno strony internetowej i powrócić do okna operacyjnego instru−
mentu, naciśnij przycisk [EXIT].
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie
internetowej Clavinova
Przewijanie okna
Jeśli rozmiar okna strony internetowej jest zbyt duży, by mogło ono być w całości
wyświetlone w oknie przeglądarki instrumentu, po prawej stronie okna wyświetli
się pasek przewijania. Aby skorzystać z paska przewijania i wyświetlić w oknie te
części strony internetowej, które wcześniej były niewidoczne, użyj pokrętła [DATA
ENTRY].
Powrót do okna głównego menu
Możesz w sposób wygodny powrócić do
okna głównego menu z każdego innego
okna poprzez naciśnięcie przycisku
[DIRECT ACCESS], a następnie przycisku
[EXIT].
Wpisywanie znaków
Wskazówki na temat wprowadzania
znaków w oknie strony internetowej
znajdują się na stronie 168.
Korzystanie z oficjalnej strony internetowej Clavinova
pasek przewijania
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
168
Otwieranie łączy z innymi stronami
Jeśli na wyświetlanej stronie znajduje się łącze z inną stroną internetową (link), jest
ono przedstawione w postaci przycisku lub jako tekst innego koloru, itp. Za pomocą
przycisków [6]/[7]/[8] wybierz link spośród tych wyświetlonych w oknie,
a następnie naciśnij przycisk [8] (ENTER), aby otworzyć wybrana stronę.
Wyboru linku możesz także dokonać za pomocą pokrętła [DATA ENTRY],
a następnie użyć go poprzez wciśnięcie przycisku [ENTER].
Wprowadzanie znaków
W tej części instrukcji wyjaśniono, jak wstawiać znaki podczas korzystania ze
strony internetowej w celu wpisania hasła logującego lub wyszukania danych,
a także w innych sytuacjach.
11
11
1 Umieść kursor na polu wpisywania znaków (takim jak pole
hasła logującego, lub inne pole; zobacz „Otwierania łączy
z innymi stronami” powyżej) a następnie naciśnij przycisk
[ENTER], aby wywołać okno wprowadzania znaków.
22
22
2 Za pomocą przycisków [A]/[B] wybierz żądany typ znaków,
jakie mają być wprowadzone.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
169
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
33
33
3 Za pomocą przycisków [6
]/[7


]/[8
] przesuwaj
czerwone podświetlenie tak, aby podświetlić wybrany znaku.
Aby przesunąć czerwone podświetlenie w miejsce odpowiedniego znaku,
możesz również posłużyć się pokrętłem [DATA ENTRY].
44
44
4 Naciśnij przycisk [8
] (ENTER) aby wprowadzić uprzednio
wybrany znak.
Aby wprowadzić uprzednio wybrany znak, możesz posłużyć się również przy−
ciskiem [ENTER] znajdującym się na panelu instrumentu.
Usuwanie Znaków
Aby usunąć ostatnio wprowadzony znak, naciśnij przycisk [5] (DELETE).
Aby usunąć wybrany znak:
1 Przesuń kursor w miejsce znaku, który chcesz skasować.
1−1 Za pomocą przycisków [6
]/[7


]/[8
], przesuń kursor na
znak „


” pod polem wpisywania znaków.
1−2 Naciśnij przycisk [8
] (ENTER), aby przesunąć kursor.
2 Naciśnij przycisk [5
] (DELETE), aby usunąć wybrany znak.
Aby usunąć wszystkie uprzednio wprowadzone znaki jednocześnie, naciśnij
przycisk [4] (CLEAR).
Wstawianie Znaku
1 Przesuń kursor w pożądane miejsce.
Wykonaj te same czynności jak w punkcie 1 funkcji „Usuwanie znaków”
powyżej.
2 Przy pomocy przycisków [6
]/[7


]/[8
] przesuń czerwone
podświetlenie tak, aby znalazło się ono w polu wybranego znaku.
3 Naciśnij przycisk [8
] (ENTER), aby wprowadzić uprzednio wybrany
znak.
Wstawianie odstępu między słowami (spacji)
1 Przesuń kursor w miejsce, gdzie chcesz wstawić odstęp.
Wykonaj te same czynności jak w punkcie 1 funkcji „Usuwanie Znaków”
powyżej.
2 Naciśnij przycisk [5
] (SPACE), aby wstawić odstęp.
Wstawianie odstępu między wierszami (RETURN)
Jeśli wybrane pole tekstowe, pozwala na wprowadzenie kilku wierszy, naciśnij
przycisk [4] (RETURN) w celu wstawienia odstępu między wierszami.
55
55
5 Naciśnij przycisk [1


] (OK.), aby zatwierdzić
wprowadzone znaki.
Aby anulować całą operację, naciśnij przycisk [2] (CANCEL).
Powrót do poprzednio wyświetlanej strony internetowej
Aby powrócić do poprzednio wyświetlanej strony internetowej, należy nacisnąć
przycisk [1] (BACK). Aby ponownie otworzyć stronę internetową, która była
wyświetlana przed naciśnięciem przycisku [1] (BACK), należy nacisnąć przycisk
[2] (FORWARD).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
170
Odświeżanie strony internetowej / Anulowanie
otwierania strony
Aby odświeżyć stronę internetową (w celu upewnienia się, że wyświetlana jest
najbardziej aktualna wersja strony internetowej lub w celu ponownego jej zała−
dowania), naciśnij przycisk [3] (REFRESH).
Aby anulować otwieranie strony internetowej (jeśli jej otwarcie trwa zbyt długo),
naciśnij przycisk [4] (STOP).
Zakup i pobieranie danych (download)
Na oficjalnej stronie Clavinova możesz zakupić oraz pobrać dane do utworów
(takie, jak playback do odtwarzania na tym instrumencie), a także inne rodzaje
danych. Dla szczegółowych informacji na temat kupna i możliwości pobierania
danych zobacz instrukcje zawarte na stronie internetowej Clavinova.
Operacje po dokonaniu zakupu i pobraniu danych
Po zakończeniu pobierania danych, pojawi się pytanie czy otworzyć okno wyboru
plików (File Selection). Wciśnij „TAK”, aby otworzyć okno File Selection, w którym,
spośród pobranych danych, będziesz mógł wybrać plik, który chcesz otworzyć.
Aby powrócić do okna strony internetowej wybierz „NIE”. Gdy okno File Selection
jest otwarte, naciśnij przycisk [8] (UP), aby otworzyć następny w kolejności katalog
wyższego rzędu.
Wybór miejsca docelowego pobierania danych
Miejsce docelowe pobierania danych zależne jest od użycia karty pamięci. Zależność
ta opisana została poniżej.
Kontrolowanie statusu połączenia internetowego
Trzy ikony znajdujące się w dolnym prawym rogu okna strony internetowej
wskazują aktualny status połączenia internetowego.
nn
nn
n Ikona trybu offline (braku połączenia)
Ikona ta jest wyświetlana, gdy instrument nie jest połączony z Internetem. Jeśli
widzisz tą ikonę, nie możesz uzyskać połączenia z żadną stroną internetową,
a w rezultacie wyświetlić jej zawartości.
oo
oo
o Ikona stanu łączenia
Ikona ta wskazuje, że połączenie instrumentu ze stroną internetową jest nawiązane
i trwa przesyłanie danych.
pp
pp
p Ikona SSL
Ikona ta widoczna jest, gdy wyświetlana strona internetowa używa protokołu
SSL. Oznacza to, że dane podlegające transferowi są kodowane przed wysłaniem,
co zwiększa bezpieczeństwo informacji.
SSL:
SSL (Secure Socket Layer – protokół
bezpiecznej komunikacji) jest standar−
dowym narzędziem służącym ochronie
komunikacji internetowej za pomocą
szyfrowania i innych instrumentów.
Podczas pobierania i zapisywania danych
na kartach SmartMedia, używaj kart z ID
(identyfikatorem).
UWAGA
Zakupione dane zostaną utracone, jeśli
w trakcie ich pobierania odłączysz
zasilanie instrumentu.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
171
Jeśli karta SmartMedia znajduje się w instrumencie w trakcie dokonywania
zakupu:
Pobierane dane zostaną zapisane w katalogu „MyDownloads” w oknie zakładki
Card okna File Selection. Aby zamknąć ten katalog i otworzyć następny w kolejności
katalog wyższego rzędu, naciśnij przycisk [8] (UP) w oknie File Selection.
Jeśli karta SmartMedia nie znajduje się w instrumencie w trakcie dokonywania
zakupu:
Pobierane dane zostaną zapisane w katalogu „MyDownloads” w oknie zakładki
User okna File Selection. Aby zamknąć ten katalog i otworzyć następny w kolejności
katalog wyższego rzędu, naciśnij przycisk [8^] (UP) w oknie File Selection.
Zapisywanie ulubionych stron internetowych
Możesz zapisać oglądaną stronę internetową i ustanowić własne łącze do tej strony
tak, że w przyszłości może ona zostać natychmiast otwarta.
11
11
1 Aby zapisać wybraną stronę internetową, naciśnij przycisk
[6
] (BOOKMARK). W rezultacie otworzy się okno Book-
mark, w którym wyświetlona będzie lista aktualnie
zapisanych stron internetowych.
Nazwa strony internetowej, która ma właśnie zostać zapisana wyświetlona
jest w polu poniżej listy.
22
22
2 Poprzez naciśnięcie przycisku [3


] (ADD) otwórz okno,
w którym dokonasz zapisu wybranej strony.
33
33
3 Za pomocą przycisku [1


] (UP/DOWN) wybierz pozycję
na liście, jaką ma zajmować nowo zapisywana strona
internetowa.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
172
44
44
4 Aby zakończyć proces zapisywania strony, naciśnij przycisk
[7


] (EXECUTE). Aby anulować proces zapisywania
strony naciśnij przycisk [8


] (CANCEL).
55
55
5
Aby powrócić do okna przeglądarki, naciśnij przycisk [8


]
(CLOSE).
Otwieranie zapisanej strony internetowej
11
11
1
Aby otworzyć okno Bookmark, w którym znajduje się lista
zapisanych stron internetowych, naciśnij przycisk [6
]
(BOOKMARK).
22
22
2 Następnie, za pomocą przycisku [1


] (UP/DOWN)
wybierz z listy stronę, którą chcesz otworzyć.
33
33
3 Naciśnij przycisk [2


] (JUMP), aby otworzyć wybraną
stronę.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
173
Edycja okna Bookmark
W oknie Bookmark możesz zmieniać nazwy oraz reorganizować listę ulubio−
nych stron, a także usuwać z listy niepotrzebne wpisy.
nn
nn
n Cursor up/down
Pozwala na pionowe przesuwanie pola zaznaczenia po liście.
oo
oo
o Jump
Naciśnięcie tego przycisku otwiera stronę internetową, do której odnosi się zapis
z listy.
pp
pp
p Add
Tego przycisku używa się podczas dodawania do listy nowej pozycji (zobacz
stronę 171).
qq
qq
q Changing names
Przycisk ten umożliwia dokonywanie zmian w nazwach pozycji znajdujących
się na liście. Naciśnięcie przycisku [4] (CHANGE) powoduje otwarcie okna
wprowadzania znaków. Dla szczegółowych informacji na temat wprowadzania
znaków zobacz stronę 168.
rr
rr
r Delete
Przycisk ten pozwala na usunięcie z listy pozycji zaznaczonej w momencie
naciśnięcia przycisku.
ss
ss
s Move
Przycisk ten pozwala na zmianę kolejności pozycji na liście.
1 Zaznacz pozycję, którą chciałbyś przesunąć, a następnie naciśnij
przycisk [6


] (MOVE).
W rezultacie zmieni się część okna poniżej, co umożliwi Ci wybranie nowego
miejsca dla zaznaczonej pozycji.
2 Wybierz nowe miejsce na liście dla zaznaczonej pozycji za
pomocą przycisku [1


] (UP/DOWN).
3 Zatwierdź przesunięcie zaznaczonej pozycji na nowe miejsce
poprzez naciśnięcie przycisku [7


] (EXECUTE).
tt
tt
t Close
Przycisk ten zamyka okno Bookmark i przywraca okno przeglądarki instrumentu.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
174
Zmiana strony startowej
Główna strona oficjalnej strony internetowej Clavinova jest fabrycznie ustawiona
jako strona startowa przeglądarki internetowej instrumentu. Jednakże, jako stronę
startową możesz ustawić dowolną wybraną stronę internetową.
11
11
1 Otwórz stronę internetową, która chciałbyś ustawić jako
swoją nową stronę startową.
22
22
2 Naciśnij przycisk [5
] (SETTING), aby otworzyć okno
ustawień internetowych (Internet Setting).
33
33
3 Naciśnij przycisk TAB [
], aby wyświetlić zawartość zakładki
BROWSER.
44
44
4 Za pomocą przycisku [1
] (DOWN) wybierz pole ustawień
odpowiadające polu „Set this page as Home”.
55
55
5 Użyj przycisków [2


]/[3


] (EDIT), aby ustawić wybraną
stronę, jako nową stronę startową.
66
66
6 Aby powrócić do przeglądarki, naciśnij przycisk [7


]
(EXECUTE). Aby anulować, naciśnij przycisk [8


]
(CANCEL).
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
175
Okno ustawień internetowych
W oknie ustawień internetowych możesz dokonywać różnorodnych ustawień
związanych z połączeniem internetowym, w tym także preferencje menu oraz okna.
Okno ustawień internetowych posiada cztery zakładki: Browser, LAN, Wireless LAN,
i Inne.
Podstawowe operacje
11
11
1 Naciśnij przycisk [5
] (SETTINGS), aby otworzyć okno
ustawień internetowych.
22
22
2 Naciśnij przycisk TAB [
] [
], aby wybrać odpowiednie zakładkę.
33
33
3 Zaznacz wybraną pozycję za pomocą przycisku [1


] (UP/DOWN).
44
44
4 Aby otworzyć okno edycji odpowiadające wybranemu polu,
naciśnij przycisk [2


]/[3


] (EDIT).
Dla niektórych pozycji okno edycji może nie być dostępne, jednak po naciś−
nięciu wyżej wymienionego przycisku nastąpi zmiana.
55
55
5 Po otworzeniu się okna edycji dokonaj zmiany ustawienia lub zmiany
wartości ustawienia za pomocą przycisku [2


] (UP/DOWN).
Czynność ta może być również wykonana za pomocą pokrętła [DATA ENTRY].
66
66
6 Aby wykonać zmianę ustawienia, naciśnij przycisk [3
] (ENTER).
Aby anulować operację, naciśnij przycisk [3
] (CANCEL).
Wpisywanie znaków
Kiedy otwarte jest okno wpisywania zna−
ków, możesz wprowadzać znaki. (Zobacz
„Wpisywanie znaków” na stronie 168.)
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
176
77
77
7 Aby zatwierdzić wszystkie zmiany ustawień dokonane w oknie
ustawień internetowych, naciśnij przycisk [7


] (EXECUTE).
Aby anulować wszystkie zmiany, naciśnij przycisk [8] (CANCEL).
Zakładka Browser
nn
nn
n Pole Encode
Określa rodzaj kodu używanego przez przeglądarkę do kodowania danych.
oo
oo
o Pole Strona Startowa
Pokazuje jaka strona internetowa ustawiona jest jako Twoja strona startowa, a także
pozwala na zmianę wyświetlanej nazwy tej strony.
pp
pp
p Pole Set this page as Home
Dla szczegółowych informacji zobacz „Zmiana strony startowej” na stronie 174.
qq
qq
q Pole Restore Default Home
Przywraca fabryczne ustawienia strony startowej.
rr
rr
r Pole Show images
Obrazy i zdjęcia znajdujące się na stronach internetowych będą wyświetlane
w przeglądarce, jeśli w tym polu ustawienia znajduje się „on”. Nie będą one wyświe−
tlane jeśli w tym polu ustawienia znajduje się „off”.
ss
ss
s Pole Character entry keys
To ustawienie pozwala wybrać sposób działania klawiatury w celu wprowadzania
znaków. Aby klawisze odpowiadały literom w kolejności alfabetycznej, wybierz
ustawienie „Alphabetical”. Aby organizacja klawiszy odpowiadała ustawieniom
konwencjonalnej klawiatury „QWERTY”, wybierz ustawienie „ASCII”
tt
tt
t Pole Time zone
Określa ustawienia czasowe przeglądarki.
Zakładka połączenia typu LAN
nn
nn
n Pole Use DHCP
Określa czy używany jest DHCP.
oo
oo
o Pole DNS server 1/ DNS server 2
Określa adresy pierwszego i drugiego serwera DNS. Ustawienia te muszą zostać
dokonane, jeśli znajdujące się powyżej pole „Use DHCP” jest ustawione na „ON
(set DNS manually)” lub na „OFF”.
pp
pp
p Pola IP address / Subnet mask / Gateway
Poniższe ustawienia dostępne są jedynie, gdy DHCP nie jest używane. Ustawienia
te to: IP address (adres IP), subnet mask (maska podsieci), gateway server address
(adres bramki serwera). Ustawienia te muszą być dokonane, jeśli znajdujące się
powyżej pole „Use DHCP” jest ustawione na „OFF”.
Zanotuj ustawienia internetowe w poniższej tabelce na
wypadek, gdyby konieczne było ich ponowne wpisanie.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
177
Zakładka połączenia typu LAN bezprzewodowy (Wireless)
nn
nn
n Pole SSID
Określa ustawienia SSID
oo
oo
o Pole Channel
Określa używany kanał przepływu informacji
pp
pp
p Pole Encryption
Określa czy system kodowania jest aktywny.
qq
qq
q Pola WEP key type / WEP key length / WEP key
Poniższe ustawienia dostępne są jedynie, gdy system kodowania jest aktywny. Okreś−
lają one rodzaj i długość klucza kodującego.
Zakładka pozostałych ustawień (Others)
nn
nn
n Pola Proxy server / Proxy port / Non-proxy server
Określają nazwę używanego serwera proxy, numer używanego portu oraz host
serwera non−proxy. Pola te wymagają ustawienia jedynie w przypadku, gdy używany
jest serwer proxy.
oo
oo
o Pole Delete cookies
Usuwa z pamięci zawartość wszystkich zapisanych cookies.
pp
pp
p Pole Delete all bookmarks
Usuwa z pamięci wszystkie strony internetowe zapisane jako ulubione.
qq
qq
q Pole Initialize setup
Przywraca ustawienia fabryczne wszystkim polom znajdującym się w oknie Internet
Settings. Zobacz „Initializing Internet Settings” na stronie 178.
rr
rr
r Pole Connection information
Pokazuje szczegółowe informacje na temat aktualnie trwającego połączenia.
Zanotuj ustawienia internetowe w poniższej tabelce na
wypadek, gdyby konieczne było ich ponowne wpisanie.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
178
Przywracanie domyślnych ustawień funkcji inter-
netowych
Ustawienia funkcji internetowych nie powracają do ustawień domyślnych w wyniku
wykonania operacji przywrócenia ustawień domyślnych instrumentu. Domyślne
ustawienia internetowe muszą zostać przywrócone poprzez wykonanie oddzielnej
operacji opisanej poniżej. Operacja ta spowoduje przywrócenie ustawień
domyślnych nie tylko wyszukiwarki internetowej, ale także wszystkich parametrów
w oknie ustawień internetowych (z wyjątkiem cookies i bookmarks), w tym ustawień
związanych z połączeniem internetowym.
11
11
1 Naciśnij przycisk [5
] (SETTING), aby otworzyć okno opcji
internetowych (Internet Settings).
22
22
2 Za pomocą przycisku TAB [
] wybierz zakładkę Others
33
33
3 Używając przycisku [1


] (UP/DOW) zaznacz pole
„Initialize”.
44
44
4 Użyj przycisków [2


] / [3


], aby zainicjalizować opcję
Internet settings.
Usuń cookies / ulubione
Po wykonaniu operacji inicjalizacji opisanej powyżej cookies oraz zapisane
ulubione strony internetowe ciągle pozostają w pamięci instrumentu.
Aby usunąć cookies lub zapisane ulubione strony internetowe, wykonaj odpo−
wiednie operacje w oknie zakładki Others (zobacz stronę 177).
Cookies zawierają informacje wysyłane
przez użytkownika podczas korzystania
z internetu.
Funkcje dostępne na oficjalnej stronie internetowej Clavinova
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
179
Słownik terminów internetowych
Broadband Technologia zastosowana w usłudze połączenia internetowego (jak ADSL lub światłowód), która pozwala na szybkie przesyłanie
dużych ilości danych poprzez połączenie szerokopasmowe.
Browser Oprogramowanie używane do uzyskiwania dostępu do stron internetowych, wyświetlania ich oraz przeszukiwania. W przypadku
tego instrumentu pojęcie Browser odnosi się do okna, które wyświetla zawartość stron internetowych.
Cookie System dokonujący zapisu pewnych informacji, które są wysyłane przez użytkownika podczas korzystania z Internetu i otwierania
stron internetowych. System ten pełni podobne funkcje, co plik preferencji w konwencjonalnym oprogramowaniu kom−
puterowym. Oznacza to, że „zapamiętuje” on pewnego rodzaju informacje, jak nazwa użytkownika lub hasło, tak, żebyś nie
musiał wprowadzać tych informacji za każdym razem, kiedy odwiedzasz daną stronę internetową.
DHCP Jest to standard lub protokół, według którego adresy IP i innego rodzaju informacje niskiego rzędu o konfiguracji sieci mogą
zostać w sposób dynamiczny i automatyczny przypisane za każdym razem, gdy nawiązywane jest połączenie z Internetem.
DNS Jest to system, za pomocą którego nazwa każdego komputera połączonego z Internetem tłumaczona jest na odpowiadający
nazwie i powiązany z nią adres IP.
Download Polega na przesyłaniu danych za pośrednictwem sieci internetowej z większego systemu na twardy dysk mniejszego systemu
klienta lub na inne lokalne urządzenie służące przesyłaniu danych – w dużym stopniu przypomina to kopiowanie danych
z Twojego twardego dysku na dyskietkę. W przypadku tego instrumentu pojęcie to odnosi się do procesu przesyłania utworów
muzycznych i innego rodzaju danych ze stron internetowej do pamięci instrumentu.
Gateway System, którego zadaniem jest łączenie różnych sieci lub systemów i w rezultacie umożliwienie przesyłu danych pomiędzy nimi
pomimo różnych standardów komunikacji, co osiągane jest poprzez przetworzenie danych na odpowiedni standard komunikacji.
Home page Jest to pierwsza strona internetowa, jak wyświetli się po otwarciu przeglądarki i połączeniu się z Internetem. Określenie to jest
także używane w odniesieniu do głównej strony witryny internetowej.
Internet Ogólnoświatowa sieć składająca się z mniejszych sieci. Internet umożliwia szybki transfer danych pomiędzy komputerami,
telefonami komórkowymi oraz innymi urządzeniami.
IP address Jest to ciąg znaków, przypisany każdemu komputerowi połączonemu z Internetem. Wskazuje on lokalizację danego komputera
w sieci.
LAN Jest to skrót używany w odniesieniu do Local Area Network (Sieć Lokalna). Jest to sieć umożliwiająca przesyłanie danych,
złożona z komputerów znajdujących się na konkretnym obszarze (jak biuro czy dom) połączonych ze sobą za pośrednictwem
specjalnego przewodu.
Link Jest to podświetlone słowo, przycisk lub ikona znajdująca się na stronie internetowej, po naciśnięciu której otwiera się inna
strona internetowa.
Modem Jest to urządzenie umożliwiające komunikację i przesyłanie danych pomiędzy komputerem a zwykłą linią telefoniczną. Jego
działanie polega na przetworzeniu cyfrowego sygnału wychodzącego z komputera na sygnał analogowy, który następnie
przesyłany jest zwykłą linią telefoniczną i vice versa.
NTP Jest to skrót używany w odniesieniu do Network Time Protocol (Czasowy Protokół Sieciowy), standardowego systemu ustawiania
wewnętrznego zegara komputera poprzez sieć internetową. W przypadku tego instrumentu, wewnętrzny zegar komputera
używany jest do określania obowiązującego czasu/daty dla cookies i SSL.
Provider Mianem tym określa się firmę działająca na rynku usług telekomunikacyjnych zajmująca się dostarczaniem usług internetowych.
Aby uzyskać dostęp do Internetu, konieczne jest zawarcie umowy z dostawca usług internetowych.
Proxy Serwer proxy jest serwerem, z którym muszą się skontaktować wszystkie komputery podłączone do sieci lokalnej, zanim
uzyskają dostęp do informacji zawartych w Internecie. Przechwytuje on wszystkie lub wskazane żądania skierowane do
rzeczywistego serwera w celu sprawdzenia, czy może on samodzielnie odpowiedzieć na żądanie komputera. Jeśli nie jest
w stanie odpowiedzieć samodzielnie, przesyła żądanie do wskazanego rzeczywistego serwera. Serwery proxy używane są
w celu usprawnienia działania sieci i zwiększenia jej szybkości, a także w celu filtrowania żądań, głównie w związku
z bezpieczeństwem informacji oraz żeby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do sieci wewnętrznej.
Router Jest to urządzenie pozwalające na połączenie kilku sieci komputerowych. Na przykład, router jest niezbędny, gdy chcemy
połączyć ze sobą kilka komputerów w domu lub w biurze tak, aby mogły dzielić dane, a jednocześnie żeby wszystkie miały
dostęp do Internetu. Router jest zwykle zainstalowany pomiędzy modemem a komputerem, choć niektóre modemy mają
wbudowany router.
Server Komputer będący centralnym punktem sieci komputerów, będący źródłem dostępu do plików, danych i usług.
Site Jest to skrót od słowa „website” (strona/witryna internetowa), który w rzeczywistości najczęściej odnosi się do całej grupy
stron, do których dostęp uzyskujemy za pośrednictwem strony głównej. Na przykład, cały zbiór stron internetowych, których
adres zaczyna się od „http://www.yamaha.com” określa się jako stronę internetową Yamaha. Strona o adresie
„http://www. yamaha.com” jest w tym przypadku stroną główną.
SSID Jest to nazwa identyfikacyjna charakteryzująca konkretną sieć, do której dostęp uzyskany został za pośrednictwem połączenia
typu LAN bezprzewodowy. Nawiązanie łączności jest możliwe jedynie pomiędzy terminalami o odpowiadających sobie
nazwach identyfikacyjnych SSID.
SSL Jest to skrót od Secure Sockets Layer; standardowe narzędzie służące przesyłaniu przez internet poufnych danych takich, jak
numery kart kredytowych.
Subnet mask Jest to ustawienie pozwalające na podzielenie sieci o dużych rozmiarach na kilka mniejszych podsieci.
URL Jest to skrót od Uniform Resource Locator; ciąg znaków używanych do identyfikowania konkretnych stron internetowych
i łączenia z nimi poprzez internet. Kompletny adres URL zwykle zaczyna się znakami „http://”.
Web page Pojęcie to odnosi się do każdej ze stron internetowych, do których dostęp uzyskujemy za pośrednictwem strony głównej. Cała
grupa takich stron tworzy dopiero stronę internetową w rozumieniu „website”.
Wireless LAN Jest to połączenie internetowe typu LAN, które umożliwia transfer danych w sposób bezprzewodowy.
Słownik terminów internetowych
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
180
Ì
Podłączenie instrumentu do innych urządzeń
Ì
! UWAGA!
Przed podłączeniem innych urządzeń elektronicznych do instru-
mentu należy wyłączyć zasilanie wszystkich tych urządzeń.
Należy również pamiętać o ustawieniu minimalnego poziomu
głośności (na „0”) wszystkich urządzeń przed ich włączeniem.
Nie zastosowanie się do tych zaleceń grozi spięciem elektrycz-
nym i może prowadzić do uszkodzenia urządzeń.
n Korzystanie ze słuchawek
Podłącz parę słuchawek do jednego z wyjść słuchawko−
wych [PHONES], znajdujących się w spodniej części in−
strumentu, po lewej stronie. Są to standardowe gniazda
typu jack 1/4". Szczegółowe informacje dotyczące podłą−
czania słuchawek znajdziesz na stronie 17.
oo
oo
o Podłączanie mikrofonu lub gitary
(gniazdo [MIC.LINE IN])
(CVP-305/303)
Podłączenie mikrofonu do gniazda [MIC./LINE IN] (stan−
dardowe gniazdo typu jack 1/4"), znajdującego się po
lewej stronie spodniej obudowy instrumentu, pozwala
śpiewać do odtwarzanego utworu (KARAOKE) lub do
własnego akompaniamentu. Wokal oraz dźwięk gitary
nagłaśniane są przez wbudowane w instrument głośniki.
Instrukcje dotyczące podłączenia tych urządzeń znajdują
się na stronie 52. Pamiętaj o przełączeniu [MIC. LINE]
na „LINE” przy podłączaniu urządzeń o wysokiej mocy
wyjściowej.
pqrpqr
pqrpqr
pqr
Podłączanie urządzeń audio i video
Używaj tylko przewodów audio oraz wtyczek zasilacza o zerowym poziomie oporu.
pp
pp
p Używanie zewnętrznych urządzeń audio do
odtwarzania i nagrywania (gniazda [AUX
OUT], [AUX OUT (LEVEL FIXED)] oraz
[OPTICAL OUT])
Dzięki tym gniazdom możesz podłączyć instrument do nagłoś−
nieniowego systemu stereo oraz do magnetofonu kasetowego
lub cyfrowego urządzenia nagrywającego, aby nagrywać wyko−
nywane przez siebie utwory. Jeśli w tym samym czasie do
gniazda [MIC./LIN IN] (CVP−305/303) podłączony jest mikrofon
lub gitara ich sygnał wyjściowy również jest generowany. Aby
podłączyć urządzenia audio, wykonaj poniżej opisane czyn−
ności, a do podłączenia zastosuj przewody audio.
Gniazda te znajdują się na spodniej obudowie instrumentu.
! UWAGA!
Przy podłączeniu instrumentu do zewnętrznych urządzeń
audio należy najpierw włączyć zasilanie instrumentu, a w nas-
tępnej kolejności urządzeń zewnętrznych. Przy wyłączaniu
zasilania należy odwrócić kolejność.
Nie należy podłączać gniazd [AUX OUT] [AUX OUT (LEVEL
FIXED)] do gniazda [AUX IN]. Takie połączenie powoduje,
że sygnał wejściowy z gniazda [AUX IN] jest przesyłany do
wyjść [AUX OUT] i [AUX OUT (LEVEL FIXED)]. Połączenie
tych gniazd może powodować sprzężenie zwrotne, które
uniemożliwi normalne funkcjonowanie instrumentu, a nawet
może prowadzić do uszkodzenia urządzeń.
Gniazda [AUX OUT]
(Standardowe gniazda typu jack [L/L+R] i [R])
Podłączenie urządzeń do tych gniazd umożliwia regulowanie
poziomu głośności sygnału wyjściowego wysyłanego do urzą−
dzeń zewnętrznych za pomocą pokrętła [MASTER VOLUME].
Odpowiednie przewody audio podłącz do gniazd AUX OUT
[L/L+R] / [R] i do gniazd wejściowych dwóch głośników. Dla
urządzeń monofonicznych należy zastosować tylko gniazdo
[L/L+R].
Instrument
Podłączone
głośniki
Standardowa
wtyczka typu jack
Przewód audio
Gniazdo
sygnału
wejściowego
Standardowa
wtyczka typu
jack
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
181
Ì
Podłączanie urządzeń audio i video
Gniazda [AUX OUT (LEVEL FIXED)]
(Gniazda RCA typu jack [L] i [R])
Podłączenie urządzeń zewnętrznych do tych gniazd (za po−
mocą wtyku szpilkowego RCA; LEVEL FIXED) powoduje, że
bez wzglądu na ustawienia głośności [MASTER VOLUME]
poziom głośności sygnału wyjściowego jest stały. Takie połą−
czenie stosuje się, gdy poziom głośności regulowany jest przez
zewnętrzny system nagłaśniający lub do nagrywania przy
pomocy zewnętrznych urządzeń utworów wykonywanych na
instrumencie.
Odpowiednie przewody audio podłącz do gniazd AUX OUT
[L] / [R] (FIXED LEVEL) i do gniazd wejściowych AUX IN ze−
wnętrznego systemu audio.
Złącze [OPTICAL OUT] (CVP-305)
Gniazdo to stosowane jest do optycznego przesyłania dźwię−
ku cyfrowego (o częstotliwość 44,1 kHz) i pozwala otrzymać
dźwięk o najwyższej jakości. Poziom głośności sygnału wyj−
ściowego ze złącza [OPTICAL OUT] jest stały i nie może być
regulowany pokrętłem [MASTER VOLUME].
Za pomocą odpowiedniego przewodu optycznego podłącz to
złącze do optycznych gniazd sygnału wejściowego odtwarza−
cza MD (minidisk) lub CD. (Upewnij się, że końcówki prze−
wodu pasują do złączy na obydwu urządzeniach.)
Przesyłanie sygnału cyfrowego umożliwia nagranie czystego
dźwięku, bez żadnych szumów lub zakłóceń. Pozwala to na
najwyższej jakości zapis ulubionych utworów użytkownika.
qq
qq
q Nagłośnienie sygnału z zewnętrznych
urządzeń przez wbudowany system
głośnikowy (gniazda [AUX IN])
Wyjściowy sygnał stereo z innych instrumentów może być prze−
syłany za pośrednictwem tych gniazd i nagłaśniany przez
wbudowany system głośnikowy CVP.
Za pomocą odpowiedniego przewodu podłącz gniazda wyj−
ściowe (LINE OUT, itp.) zewnętrznego syntetyzatora lub modu−
łu brzmieniowego i gniazda wejściowe AUX IN [L/L+R[ / [R].
! UWAGA!
Przy podłączeniu innych instrumentów lub modułów brzmie-
niowych do instrumentu należy najpierw włączyć zasilanie
urządzenia zewnętrznego, a w następnej kolejności instru-
mentu. Przy wyłączaniu zasilania należy odwrócić kolejność.
Do podłączania urządzeń monofonicznych używaj tylko gniazda [L/L+R].
Poziom głośności sygnału wejściowego gniazda [AUX IN] może być regulo-
wany za pomocą pokrętła [MASTER VOLUME].
rr
rr
r Wyświetlanie zawartości okna instrumentu
na zewnętrznym ekranie TV (CVP-305)
Dzięki podłączeniu instrumentu do zewnętrznego odbiornika TV
umożliwia wyświetlanie na nim zawartości aktualnie otwarte−
go okna lub słów utworu, by kilka osób mogło śpiewać w tym
samym czasie. Instrukcja podłączenia zewnętrznego ekranu
znajduje się na stronie 53.
Odtwarzacz MD lub inny
Optyczny przewód
cyfrowy
Optyczne cyfrowe
złącze sygnału
wejściowego
Ustawienia VIDEO OUT
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [G] VIDEO OUT
2 Za pomocą przycisku [1


] wybierz usta-
wienie systemu „NTSC” lub „PAL” dla urzą-
dzenia video. Następnie za pomocą przy-
cisków [3


] / [4


] wybierz zawartość
sygnału Video Out, to znaczy zawartość aktu-
alnie otwartego okna (LCD) lub słowa utworu
(LYRICS).
System stereo
Wtyk szpilkowy
Przewód audio
Syntezator
Moduł
brzmieniowy
Przewód audio
Standardowa
wtyczka typu jack
Wtyk
szpilkowy
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
182
Stosowanie sterownika nożnego FOOT CONTROLLER lub przełącznika nożnego FOOTSWITCH (gniazdo [AUX PEDAL])
ss
ss
s Stosowanie sterownika nożnego
FOOT CONTROLLER lub prze-
łącznika nożnego FOOTSWITCH
(gniazdo [AUX PEDAL])
Do gniazda [AUX PEDAL] można dodatkowo podłączyć
sterownik nożny lub przełącznik nożny, do których moż−
na przyporządkować wiele różnych funkcji sterowania
instrumentem. Na przykład, podłączenie sterownika noż−
nego FC7i przypisanie mu funkcji sterowania poziomem
głośności umożliwia dodanie ekspresji do wykony−
wanych utworów przez sterowanie głośnością granych
dźwięków. Podłączenie zaś przełącznika nożnego FC4
lub FC5 i przypisanie mu funkcji uruchamiania i zatrzy−
mywania automatycznego akompaniamentu pozwala na
włączanie i wyłączanie akompaniamentu przez naciś−
nięcie pedału. (W tym przypadku pedał ma taką samą
funkcję, jak przycisk STYLE CONTROL [START/STOP]
na panelu.) Poniżej wyszczególniono funkcje, które moż−
na przyporządkować do sterownika lub przełącznika
nożnego.
System NTSC lub PAL musi być zgodny ze standardem używanym
przez urządzenie video.
• Wybranie słów utworu (LYRICS) jako zawartości sygnału
wyjściowego Video Out powoduje, że na ekranie wyświetlane
są tylko słowa utworu bez względu na aktualnie otworzone okno
wyświetlacza instrumentu.
Unikaj patrzenia na ekran odbiornika TV lub urządzenia VIDEO
przez dłuższy czas, gdyż może to prowadzić do zaburzeń wi-
dzenia. Należy pamiętać o częstych przerwach. Co kilka minut
oderwij wzrok od ekranu i spójrz na daleki przedmiot, aby dać
oczom odpocząć.
Przypisanie określonych funkcji do każdego pedału
Poszczególne funkcje mogą być przyporządkowane nie
tylko do opcjonalnego sterownika lub przełącznika noż−
nego, ale również do każdego z trzech pedałów instru−
mentu prawemu (Right), środkowemu (Center) oraz lewemu
(Left).
Poniżej przedstawiono potrzebne instrukcje oraz funkcje
(parametry), które można przypisać do pedałów.
11
11
1 Otwórz okno operacyjne.
[FUNCTION] Ý [D] CONTROLLER Ý TAB []
PEDAL
22
22
2 Za pomocą przycisków [A] / [B] wybierz
jeden z trzech pedałów instrumentu lub
pedał podłączony do gniazda [AUX], do
którego chcesz przypisać funkcje.
33
33
3 Za pomocą przycisku [1


] wybierz
funkcje, które mają być przypisane do
pedału wybranego w punkcie 2.
Poniżej znajduje się wyszczególnienie dostępnych
funkcji.
44
44
4 Za pomocą przycisków [2


] – 8


]
wybierz szczegółowe ustawienia
przypisanych funkcji.
Dostępne parametry są różne w zależności od wy−
branej w punkcie 3 funkcji. Wyszczególnienie para−
metrów znajduje się poniżej.
55
55
5 Sprawdź działanie funkcji przez
naciśnięcie pedału.
Regulacja działania pedału (biegunowości)
Pedały różnych producentów mogą inaczej sterować
funkcjami instrumentu. W zależności od marki wciś−
nięcie pedału może powodować uruchomienie funkcji
lub jej wyłączenie. Działanie pedału zależy od jego
biegunowości, którą jeśli to konieczne, możesz dowol−
nie regulować. Naciśnij przycisk [I] (AUX PEDAL POLA−
RITY), aby odwrócić aktualną biegunowość.
Poniżej znajduje się wyszczególnienie funkcji, które
można przypisać do pedałów.
Funkcje oznaczone „*” mogą być przyporządkowane
tylko do sterownika nożnego (Foot Controller) i nie będą
działać z przełącznikiem nożnym (Footswitch).
Pedały nożne
Przełącznik nożny FC4
(wyposażenie
dodatkowe)
Przełącznik nożny FC5
(wyposażenie
dodatkowe)
Sterownik nożny FC7
(wyposażenie
dodatkowe)
Ì
! UWAGA!
Pedał można podłączać i odłączać tylko, gdy zasilanie
instrumentu jest wyłączone.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
183
Stosowanie sterownika nożnego FOOT CONTROLLER lub przełącznika nożnego FOOTSWITCH (gniazdo [AUX PEDAL])
Ustawienia funkcji pedałów
Funkcje Sostenuto i Portamento, nawet gdy przypisane są do pedałów, nie dają żadnego efektu przy brzmieniach organowych (Organ Flute Voices).
*EMULOV
anpętsodanotsejiogenżonakinworetsącomopazicśonśołgmemoizopćawolugeralawzopatajcknuF
.]LADEPXUA[adzaingodogenozcąłdopuładepald,oklyt
NIATSUS
ejudowopuładepeinamyzrtyzrpieicęinśicW.niatsuSładepokajuładepeineiwatsuaiwilżomuatajcknuF
ejudowopuładepeineinlowZ.wókęiwźdezrutaiwalkanhcynargazeineżułdywilyzceinamyzrtdop
.wókęiwźdhcynamyzrtdop)eineimułtyw(einezsicywewotsaimhcytan
OTUNETSOS
ąsezsiwalkydg,uładepeicęinśicwiwódrokabulwókęiwźdezrutaiwalkanei
nargazijcknufjetikęizD
tsejytęinśicwogułdkaj,ogułdkatwódrokabulwókęiwźdhcyteinamyzrtdopaiwilżomu,enamyzrtyzrp
ilżomuoc,enawymyzrtdopżująseinuładepuicęinśicwopenargazikęiwźdeiklezsw,eżkandeJ.ładep
.otaccatswókęiwźdhcynniuinargmynsezcondejyzrpudrokaeinamyzrtdopdałkyzrpanaiw
TFOS
jeinmzejudowopuładepeicęinśicaN.tfoSmetkefeuładepącomopazeinaworetsaiwilżomuatajcknuF
deiwopdohcyrótkeinaldoklytynpętsodtsejnettkefE.ęwrabhciaineimziwókęiwźdicśonśołgeinezs
.ńeimzrbhcin
EDILG
opicśotrawje
nlamronodacarwarótk,wókęiwźdicśokosywęnaimzejudowopuładepeicęinśicaN
.uładepuineinlowz
OTNEMATROP
tsejnettkefE.imakęiwźdyzdęimeicśjezrpennyłpilyzcotnematroPtkefeejudowopuładepeicęinśicaN
tsejkęiwźdindezrpopydg,ynargtsejkęiwźdilyzcotagelulytswąsenargikęiwźdydg,ynaworeneg
GNIXIMeinkowynaineimzeinlowodćybeżomżeinwórotnematroPsazC.ynamyzrtyzrpladan
ybyłgomżydg,secioVlarutaNaineimzrberótkeinanawyłpweinatajcknuF.)28anortszrtap(ELOSNOC
.enocłatzskeinzćybeno
*DNEBHCTIP
ćybanoeżoM.wókęiwźdćśokosywćażinbobulćazsż
ywdopuładepącomopazalawzopatajcknuF
.]LADEPXUA[adzaingodogenozcąłdopuładepbulogewarpuładepodoklytanasipyzrp
*NOITALUDOM
atsarzwutkefeainecysanńeipotS.wókęiwźdezrutaiwalkanhcynargodotarbivtkefeejadodatajcknuF
bulogewarpuładepodoklytanasipyzrpćybeżomajcknuF.uładepaicęinśicwąicśokobęłgzzarw
.]LADEPXUA[adzaingodogenozcąłdopuładep
NOITAIRAVPSD
.eineimzrbenarbywanNOITAIRAVPSDutkefeeinałaizdćazcąływbulćazcąłwalawzopajcknuF
FFO/NOROTOREBIV
.ETARBIVEBIVutkefepyttsejynarbywydg,WSETARBIVrtemarapćazcąływbulćazcąłwalawzopajcknuF
OHCE/YNOMRAH
.ein
eimzrbenarbywanOHCE/YNOMRAHutkefeeinałaizdćazcąływbulćazcąłwalawzopajcknuF
YNOMRAHLACOV
)303/503-PVC(
.ynomraHlacoVęjcknufćazcąływbulćazcąłwalawzopajcknuF
)303/503-PVC(KLAT
odeineiwómaiwilżomuarótk,KLATGNI
TTESCIMęjcknufćazcąływbulćazcąłwalawzopajcknuF
.imarowtuyzdęimunoforkim
+EGAPEROCS
.ynamyzrtaztsejrówtuydg,ogewotunusipazynortsjenpętsanodćizdohcezrpzseżomijcknufjetikęizD
EGAPEROCS
.yn
amyzrtaztsejrówtuydg,ogewotunusipazynortsjeindezrpopodćizdohcezrpzseżomijcknufjetikęizD
ESUAP/YALPGNOS
.]ESUAP/YALP[GNOSmeiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
POTS/TRATSELYTS
.]POTS/TRATS[LORTNOCELYTSmeiksicyzrp
zanzcytneditsejajcknuF
OPMETPAT
.]PAT[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
TRATSORHCNYS
.]TRATSCNYS[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
POTSORHCNYS
.]POTSCNYS[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
3-1ORTNI
.]IIIIORTNI[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
D-ANIAM
.]DANOITAIRAVNIAM[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
NWODLLIF
anaimdotsejanozrowtdotsaimhcytanjerótkop,
)nillif(jewoicśjezrpyzarfeinargazaiwilżomuatajcknuF
.einortsjewelopuksicyzrpogezsżilbjanodanasipyzrpniaM
FLESLLIF
.)nillif(jewoicśjezrpyzarfeinargazaiwilżomuatajcknuF
KAERBLLIF
.)kaerb(jewoicśjezrpyzarfjenlajcepseina
rgazaiwilżomuatajcknuF
PULLIF
anaimdotsejanozrowtdotsaimhcytanjerótkop,)nillif(jewoicśjezrpyzarfeinargazaiwilżomuatajcknuF
.einortsjewarpopuksicyzrpogezsżilbjanodanasipyzrpniaM
3-1GNIDNE
.]IIIItir/GNIDNE[meiksicyzrpzanzcytneditsejajc
knuF
TUO/NIEDAF
.]TUO/NIEDAF[meiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
SSABNO/GNIF
SSABNOiDEREGNIFyzdęimopainawoclapubyrtuładep
ącomopazeinazcąłezrpaiwilżomuatajcknuF
.)79anortszrtap(
DLOHSSAB
,utnemainapmokaogenzcytamotuaudrokajewosabywatsdopeinamyzrtdopejudowopuładepeicęinśicW
LLUFIAbyrttsejynarbywydg,ałaizdeinajcknuF.drokaynpętsaneinatsozynargazilśejtewan
.DRAOBYEK
NOISSUCREP
azhcynarbywhcyn
jysukrepwótnemurtsnińeimzrbuładepącomopazeinargaiwilżomuatajcknuF
4[wóksicyzrpącomop 8[] zezrpenarbywżetćybeżomogenjysukreputnemurtsnieineimzrB.]
.ęrutaiwalk
FFO/NO1THGIR
.]1THGIR[FFO/NOTRAPmeiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
FFO/NO2THGIR
.]2THGIR[FFO/NOTRAPmeiksicyzrpzanzcyt
neditsejajcknuF
FFO/NOTFEL
.]TFEL[FFO/NOTRAPmeiksicyzrpzanzcytneditsejajcknuF
+STO
.gnitteShcuoTenOodenasipyzrpulenapaineiwatsuenp
ętsanejułowyzrpuładepeicęinśicW
STO
.gnitteShcuoTenOodenasipyzrpulenapaineiwatsueindezrpopejułowyzrpuładepeicęinśicW
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
184
Stosowanie sterownika nożnego FOOT CONTROLLER lub przełącznika nożnego FOOTSWITCH (gniazdo [AUX PEDAL])
Ustawienia parametrów dla każdej funkcji
Poniżej przedstawione parametry przypisane są do przycisków [2] – [8], zaś dostępność parametrów zależy od wybranego
sposobu sterowania czyli funkcji przyporządkowanych do pedałów. Na przykład, wybranie funkcji SUSTAIN powoduje
automatyczne wyświetlenie na ekranie parametrów „HALF PEDAL POINT”, „RIGHT 1”, „RIGHT 2” I „LEFT”.
Funkcje Sostenuto i Portamento, nawet gdy przypisane są do pedałów, nie dają żadnego efektu przy brzmieniach organowych (Organ Flute Voices).
,TFEL,CIM,ELYTS,GNOS
2THGIR,1THGIR
.uładepącomopazenaworetsćybąjamerótk,eitrapalśerkonetrtemaraP
*TNIOPLADEPFLAH
repmaDtkefetsejynaimahcurujerótkyzrp,uładepaicęinśicanćśokobęłgćilśerkoalawzopnetrtemaraP
uładepbulogewarpuładepodoklytynasipyzrpćybeżomnetrtemaraP.)381anortszrtap(tfoSbul
.]LADEPXUA[adzaingodogenozcąłdop
HTPED
.uładeputkefeainecysanńeipotsalśerkO
NWOD/PU
ćybamwókęiwźdćśokosywyzc,alśerkonetrtemarap,DNEBHCTIPbulEDILGejcknufąsenarbywydG
.anożinboyzc,anozsżywdop
EGNAR
ęiwźdćśokosywnaimzserkazalśerkonetrtemarap,DNEBHCTIPbulEDILGejcknufąsenarbywydG
ytelosnokeink
owćaineimzanżomegnaRdneBhctiPurtemarapaineiwatsU.unotłópochcakrokwwók
.)28anortszrtap(ELOSNOCGNIXIMjeiksreskim
DEEPSNO
hctiP(wókęiwźdicśokosywnaimzćśokbyzsalśerkonetrtemarap,EDILGajcknuftsejanarbywydG
.uładepuicęinśicwop)egnahC
DEEPSFFO
hctiP(wókęiwźdicśokosywnaimzćśokbyzsalśerkonetrtemarap,EDILGajcknuftsejanarbywydG
.ułade
puineinlowzop)egnahC
TIK
oc,enjysukrepywatsezeiktsyzswąsenalteiwśyw,NOISSUCREPajcknuftsejanasipyzrpuładepodilśeJ
.ogenjysukrepuwatsezogenolśerkouładepodeinasipyzrpaiwilżomu
NOISSUCREP
ogenarbywaineimzrbeiktsyzswąsenalteiwśyw,NOISS
UCREPajcknuftsejanasipyzrpuładepodilśeJ
eineimzrbuładepodenasipyzrpalśerkonetrtemaraP.)jeżywopTIKrtemarap(ogenjysukrepuwatsez
.ogenjysukreputnemurtsniogenolśerko
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
185
Podłączenie zewnętrznego urządzenia MIDI (złącza [MIDI]) / Podłączenie komputera lub urządzenia USB
tt
tt
t Podłączenie zewnętrznego
urządzenia MIDI (złącza [MIDI])
Aby podłączyć zewnętrzne urządzenie MIDI, użyj wbu−
dowanych złączy MIDI oraz standardowego przewodu
MIDI.
MIDI IN To złącze służy do odbierania komunikatów
MIDI z zewnętrznego urządzenia MIDI.
MIDI OUT To złącze pozwala na wysyłanie komunika−
tów MIDI wytworzonych przez instrument.
MIDI THRU To złącze służy do przekazywania dalej ko−
munikatów MIDI otrzymanych za pomocą
złącza MIDI IN.
Ogólne informacje na temat formatu MIDI oraz sposobów
jego efektywnego wykorzystania znajdziesz w następują−
cych rozdziałach:
• Co to jest standard MIDI? .......................... strona 188
• Zastosowania standardu MIDI ................... strona 191
• Ustawienia MIDI ....................................... strona 192
uvuv
uvuv
uv Podłączenie komputera lub
urządzenia USB
uu
uu
u Podłączenie komputera (złącze [USB TO
HOST] oraz złącza [MIDI])
Dzięki podłączeniu komputera do złącza [USB TO HOST] lub
złącza [MIDI] możesz dokonywać transferu danych pomiędzy
instrumentem a komputerem za pomocą standardu MIDI,
a także wykorzystywać zaawansowane komputerowe programy
muzyczne. Pamiętaj jednak, że musisz mieć zainstalowane od−
powiednie sterowniki USB MIDI.
Poniższe instrukcje wyjaśnią, jak podłączyć i używać złącza.
Jeśli używasz komputera wyposażonego w złącze USB, do połączenia
komputera i instrumentu zalecamy wykorzystanie właśnie złącza USB zamiast
złącza MIDI.
Sterownik
Sterownik jest oprogramowaniem, które stanowi łącznik pomiędzy systemem
operacyjnym komputera i urządzeniem do niego podłączonym, dzięki czemu
umożliwia ich porozumiewanie się i dokonywanie transferu danych. Musisz
zainstalować sterownik USB MIDI, aby móc połączyć komputer i instrument.
Instrukcje te podzielone są na dwie części, odpowiadające
dwóm rodzajom podłączeń: podłączenia do złącza [USB TO
HOST] oraz podłączenia do złącza MIDI.
Podłączenie do złącza [USB TO HOST]
Jeśli podłączasz instrument do komputera za pośrednic−
twem złącza USB, do połączenia złącza [USB TO HOST]
znajdującego się w instrumencie ze złączem USB w znaj−
dującym się w komputerze, używaj standardowego prze−
wodu USB (posiadającego oznaczenie USB). Następnie
zainstaluj sterownik USB MIDI.
Na temat złączy [USB TO HOST] oraz [USB TO DEVICE]
W instrumencie są dwa różnego rodzaju złącza USB: złącze [USB TO HOST]
oraz [USB TO DEVICE]. Zwróć szczególną uwagę, aby nie pomylić tych dwóch
złączy i odpowiadających im wtyczek przewodu. Uważaj, żeby nie pomylić
kierunku przewodu i podłączyć wtyczki do odpowiednich urządzeń.
Wyjaśnienia na temat złącza [USB TO DEVICE] znajdują się w następnej
części podręcznika.
Przewód USB
Instrument rozpocznie przesyłanie danych w chwilę po podłączeniu prze-
wodu USB.
Jeśli do połączenia instrumentu i komputera używasz przewodu USB,
połącz te urządzenia bezpośrednio, bez używania huba USB.
Dla informacji na temat oprogramowania muzycznego (sekwencera),
odsyłamy do przewodnika użytkownika odpowiedniego oprogramowania.
Ì
! ZAPAMIĘTAJ!
Środki ostrożności w trakcie używania złącza [USB TO HOST]
Przed podłączeniem komputera do złącza [USB TO HOST] upewnij
się, że wykonałeś następujące czynności. Pominięcie ich grozi
zawieszeniem komputera oraz uszkodzeniem lub utratą danych. Jeśli
nastąpi zawieszenie komputera lub instrumentu, wyłącz zasilanie
instrumentu i ponownie uruchom komputer.
Przed podłączeniem komputera do złącza [USB TO HOST],
należy wyłączyć wszelkie tryby niskiego poboru mocy kom−
putera (takie, jak tryb uśpienia, oczekiwania lub suspend)
oraz zamknij wszelkie aplikacje, a także wyłącz zasilanie
instrumentu.
Przed wyłączeniem zasilania instrumentu lub odłączeniem
przewodu USB łączącego instrument z komputerem, wyko−
naj następujące czynności:
– Wyłącz wszystkie aplikacje komputera.
Upewnij się, że żadne dane nie są aktualnie przesyłane z instrumen−
tu. (Dane są przesyłane tylko poprzez granie dźwięków na kla−
wiaturze instrumentu lub poprzez odtwarzanie utworu.)
W trakcie podłączania do instrumentu urządzenia USB,
powinieneś odczekać przynajmniej sześć sekund pomiędzy
następującymi czynnościami: wyłączeniem i ponownym
włączeniem instrumentu oraz pomiędzy czynnościami
podłączenia i rozłączenia przewodu USB.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
186
Podłączenie komputera lub urządzenia USB
Połączenie za pośrednictwem złącza [MIDI]
Są dwa sposoby podłączenia instrumentu do komputera
za pośrednictwem złącza MIDI. Jeśli posiadasz komputer
z wbudowanym interfejsem MIDI, podłącz złącze MIDI
OUT Twojego komputera do złącza [MIDI IN] instrumentu,
a następnie złącze [MIDI OUT] instrumentu podłącz do
złącza MIDI IN komputera.
Drugi sposób podłączenia wymaga oddzielnego, zewnętrz−
nego interfejsu MIDI podłączonego do komputera za po−
średnictwem portu USB lub portu szeregowego (złącze
modemu lub drukarki). Używając standardowego przewodu
MIDI, podłącz złącze MIDI OUT interfejsu zewnętrznego
do złącza [MIDI IN] instrumentu, a następnie podłącz złą−
cze [MIDI OUT] instrumentu do złącza MIDI IN interfejsu
zewnętrznego.
Upewnij się, że używasz interfejsu MIDI odpowiedniego dla swojego komputera.
vv
vv
v Podłączenie do Adaptera USB – LAN oraz
urządzenia pamięciowego USB (poprzez
złącze [USB TO DEVICE]
Są dwa sposoby wykorzystania złącza [USB TO DEVICE] znaj−
dującego się spodnim panelu instrumentu.
Dzięki podłączeniu do instrumentu adaptera USB – LAN,
możesz bezpośrednio łączyć się ze specjalnymi stronami
internetowymi, które umożliwiają pobieranie danych mu−
zycznych.
Dzięki podłączeniu do instrumentu urządzenia pamię−
ciowego USB za pomocą standardowego przewodu USB,
możesz zapisywać na to urządzenie dane, które stworzyłeś,
a także odczytywać dane już się na nim znajdujące.
Przewód MIDI
Złącze
[MIDI IN]
Złącze
[MIDI OUT]
Złącze
[MIDI OUT]
Złącze
[MIDI IN]
Komputer z wbudowanym
interfejsem MIDI
Interfejs MIDI
Złącze
[MIDI IN]
Złącze
[MIDI OUT]
Przewód MIDI
Port USB lub port szeregowy
(złącze modemu lub drukarki)
Komputer
Na temat złączy [USB TO HOST] i [USB TO DEVICE]
W instrumencie są dwa różnego rodzaju złącza USB: złącze [USB TO HOST]
oraz [USB TO DEVICE]. Zwróć szczególną uwagę, aby nie pomylić tych dwóch
złączy i odpowiadających im wtyczek przewodu. Uważaj, żeby nie pomylić
kierunku przewodu i podłączyć wtyczki do odpowiednich urządzeń. Wyjaśnie−
nia na temat złącza [USB TOHOST] znajdują się w poprzedniej części
podręcznika.
Używanie urządzenia pamięciowego USB
Ten typ złącza używany jest do połączenia instrumentu
z urządzeniem pamięciowym USB, co pozwala na zapi−
sywanie na tym urządzeniu danych, które stworzyłeś,
a także na odczytywanie danych już się na nim znaj−
dujących. Poniższy opis w sposób ogólny wyjaśnia, jak
połączyć instrument i urządzenie pamięciowe USB oraz
jak z nich korzystać.
Kompatybilne urządzenie pamięciowe USB
Do złącza [USB TO DEVICE] mogą być jednocześnie podłą−
czone maksymalnie dwa urządzenia pamięciowe USB takie,
jak stacja dysków, twardy dysk, napęd CD−ROM, pamięć
flash, itp. (jeśli jest to konieczne, możesz użyć huba USB.)
Innego rodzaju urządzenia USB takie, jak klawiatura kom−
putera lub mysz, nie mogą zostać podłączone. Instrument
może nie obsługiwać wszelkich dostępnych na rynku urzą−
dzeń pamięciowych USB. Firma Yamaha nie może gwaran−
tować kompatybilności z instrumentem zakupionych przez
Ciebie urządzeń pamięciowych USB. Przed dokonaniem
zakupu urządzenia pamięciowego USB, należy skonsulto−
wać się ze sprzedawcą sprzętu firmy Yamaha lub z autory−
zowanym dystrybutorem sprzętu firmy Yamaha (zobacz listę
znajdującą się na końcu Przewodnika Użytkownika) lub
odwiedź następującą stronę internetową:
http://www.yamahaclavinova.com/
Napęd CD-ROM
Chociaż napędy CD−R/RW mogą być stosowane do odczytywania, nie mogą
być stosowane do zapisywania danych.
11
11
1 Podłącz urządzenie pamięciowe USB do złącza
[USB TO DEVICE] za pomocą standardowego
przewodu USB.
22
22
2 Wyjdź z okna wyboru, a następnie ponownie
otwórz to samo okno (możesz też jednocześnie
nacisnąć oba przyciski TAB, [
] i [
], w oknie
wyboru). Zakładki USB (USB 1, USB 2, itd.)
zostaną automatycznie otwarte, co pozwoli Ci
na dokonanie zapisu plików lub odtworzenie
danych utworu znajdujących się w urządzeniu.
Hub USB
Jeśli podłączasz dwa lub trzy urządzenia jednocześnie (takie, jak dwa
urządzenia pamięciowe USB i adapter LAN), używaj huba USB. Hub USB musi
posiadać własne (niezależne) źródło zasilania. Zasilanie musi być włączone.
Używany może być wyłącznie hub USB. Jeśli podczas używania huba USB
pojawi się komunikat o błędach, odłącz huba od instrumentu i włącz zasilanie
instrumentu, a następnie ponownie podłącz przewód huba USB.
Na temat zakładek USB
Zakładki wskazujące podłączone urządzenia USB (USB 1, USB 2, itd.) mogą
być wyświetlane dla każdego z urządzeń lub partycji z numerami od 1 do 20.
Kolejność numerów zakładek nie jest stałą i zmienia się zgodnie z porządkiem
podłączania i odłączania urządzeń.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
187
Podłączenie komputera lub urządzenia USB
Sprawdzanie ile wolnego miejsca pozostało w pamięci urządzenia
pamięciowego
Możesz to sprawdzić w oknie, które otwiera się w następujący sposób:
[FUNCTION] Ý [1] UTILITY Ý TAB []/[] MEDIA
W tym oknie zaznacz urządzenie, którego pamięć chcesz sprawdzić, za
pomocą przycisków [A]/[B]. Następnie naciśnij przycisk [F] (PROPERTY).
Formatowanie nośnika USB
Gdy urządzenie pamięciowe USB jest podłączone lub
nośnik znajduje się w urządzeniu, może pojawić się
komunikat sugerujący, że powinieneś sformatować
urządzenie/nośnik. Jeśli się tak stanie, wykonaj operację
formatowania (patrz strona 62).
Nawet jeśli podłączyłeś komputer do złącza [USB TO HOST], a urządzenie
pamięciowe podłączyłeś do złącza [USB TO DEVICE], komputer nie może
uzyskać dostępu do danych zawartych w urządzeniu pamięciowym USB za
pośrednictwem instrumentu.
Chociaż instrument obsługuje standard USB 1.1, do instrumentu możesz
podłączyć i wykorzystywać urządzenia pamięciowe USB 2.0. Pamiętaj jednak,
że prędkość przesyły danych pozostanie na poziomie standardu USB 1.1.
Ì
Ì
! UWAGA!
Operacja formatowania powoduje usunięcie wszystkich
poprzednio zapisanych na nośniku danych. Operacji tej należy
używać ostrożnie.
! UWAGA!
Unikaj częstego włączania i wyłączania zasilania urządzenia
pamięciowego USB lub zbyt częstego podłączania i rozłączania
przewodu. Takie postępowanie może skutkować zawieszeniem
się instrumentu. W trakcie, gdy instrument zajęty jest
przeprowadzaniem operacji na danych (takich, jak operacje
zapisywania, kopiowania lub usuwania danych), nie wolno
odłączać przewodu USB, nie wolno wyjmować nośnika z
urządzenia pamięciowego, ani wyłączać zasilania któregokolwiek
z urządzeń. Takie postępowanie może skutkować uszkodzeniem
danych zawartych na jednym lub na obu urządzeniach.
Ochrona danych (write-protect):
Aby zabezpieczyć dane przed ich przypadkowym
usunięciem, zastosuj funkcję ochrony danych przed
zapisem (write−protect), w którą wyposażone jest każde
urządzenie pamięciowe, czy nośnik danych. Pamiętaj
o wyłączeniu funkcji ochrony danych przed zapisem,
jeśli chcesz dokonać zapisu danych na urządzenie
pamięciowe USB.
Archiwizowanie Twoich danych w pamięci
komputera
Archiwizowanie danych instrumentu w pamię−
ci komputera
Gdy już zapisałeś dane na karcie SmartMedia lub
na urządzeniu pamięciowym USB, możesz skopio−
wać te dane na twardy dysk swojego komputera,
a następnie archiwizować je i organizować w do−
wolny sposób. Po prostu przełącz urządzenie tak,
jak to przedstawiono na ilustracjach poniżej.
Zapisz dane instrumentu na kartę SmartMedia lub na urządzenie
pamięciowe USB.
Odłącz urządzenie pamięciowe USB od instrumentu, a następnie podłącz
je do komputera.
Archiwizowanie danych w komputerze oraz organizowanie plików/
katalogów.
Chociaż przedstawiony tu przykład opisuje wykorzystanie urządzenia
pamięciowego USB, w taki sam sposób możesz również archiwizować
stworzone przez siebie dane, które zapisałeś na karcie SmartMedia
znajdującej się gnieździe kart SmartMedia.
Komputer
Komputer
Urządzenie pamięciowe USB
Złącze USB TO DEVICE
Urządzenie pamięciowe USB
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
188
Kopiowanie danych z twardego dysku
komputera na urządzenie pamięciowe USB
Pliki znajdujące się na twardym dysku komputera mogą
zostać przeniesione na instrument poprzez, najpierw,
skopiowanie ich na urządzenie pamięciowe, a następnie
podłączenie urządzenia do instrumentu lub wsadzenie
nośnika do czytnika w instrumencie.
Z twardego dysku komputera na karty SmartMedia lub
na urządzenia pamięciowe mogą być kopiowane nie
tylko pliki stworzone na samym instrumencie, lecz także
standardowe pliki MIDI oraz pliki stylów w formacie
Style File stworzone na innych urządzeniach. Gdy już
skopiowałeś te dane z komputera, wsadź kartę do gniaz−
da kart lub podłącz urządzenie pamięciowe do złącza
[USB TO DEVICE] instrumentu, a następnie odtwórz te
dane na instrumencie.
Co to jest standard MIDI?
MIDI jest standardem, umożliwiającym współpracę i prze−
syłanie danych między elektronicznymi instrumentami
muzycznymi. Aby lepiej zrozumieć czym jest standard
MIDI, wytłumaczmy najpierw działanie instrumentów
akustycznych, jak na przykład gitara klasyczna i fortepian
akustyczny. Grający na fortepianie uderza klawisze, po−
ruszające młoteczkami, które uderzają w struny i tak
powstaje dźwięk. W przypadku gitary dźwięk powstaje
przez bezpośrednie szarpnięcie struny. Jednak w jaki
sposób instrumenty elektroniczne wydobywają dźwięki?
Kopiowanie danych z twardego dysku komputera na
urządzenie pamięciowe USB
Komputer
Urządzenia pamięciowe USB
Odłącz urządzenie pamięciowe
USB od instrumentu, a następ-
nie podłącz je do komputera.
Odczytywanie przez instrument danych zapisanych na
urządzeniu pamięciowym USB
Komputer
Urządzenia pamięciowe USB
Złącze [USB TO DEVICE]
Podłączenie komputera lub urządzenia USB / Co to jest standard MIDI?
Jak widać na ilustracji powyżej, brzmienie uprzednio
zapisane i przechowywane w generatorze brzmień (ukła−
dzie elektronicznym) odtwarzane jest na podstawie in−
formacji, docierających do generatora z klawiatury instru−
mentu.
Prześledźmy teraz proces odtwarzania nagranej muzyki.
W trakcie odtwarzania muzyki z płyty CD (na przykład
solowej partii fortepianowej), możesz usłyszeć faktyczne
dźwięki akustycznego instrumentu (drgania fal dźwię−
kowych). Nazywamy to danymi audio, w odróżnieniu
od danych MIDI.
Powstawanie dźwięku
w gitarze akustycznej
Po szarpnięciu struny
pudło rezonuje, wzmac-
niając brzmienie.
Generowanie dźwięku przez
instrument elektroniczny
Naciśnięcie klawisza powoduje,
że generator brzmień na podsta-
wie zapisanych danych o dźwię-
kach generuje dźwięk słyszany
poprzez głośniki.
W powyższym przykładzie, faktyczne dźwięki wydo−
bywane z fortepianu akustycznego są zapisywane jako
dane audio i nagrywane na CD. W trakcie odtwarzania
tej płyty CD, możesz usłyszeć faktyczne wykonanie utwo−
ru na fortepianie. Nagranie utworu zawiera dane o dźwię−
kach zagranych na fortepianie, które są odczytywane
i odtwarzane. Fortepian już nie jest wtedy potrzebny.
Nagrywanie i odtwarzanie utworu wykonywanego na
instrumencie akustycznym (dane audio)
Nagrywanie Odtwarzanie
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
189
W przypadku instrumentów elektronicznych, sygnał audio jest przesyłany
przez gniazda wyjściowe takie, jak [AUX OUT].
„Sterownik” i „generator brzmień” na ilustracji powyżej
są odpowiednikami fortepianu akustycznego. Dźwięki
grane na klawiaturze są zapisywane jako dane utworu
w formacie MIDI (patrz ilustracja poniżej). Aby nagrać
utwór wykonywany na fortepianie akustycznym potrzeb−
ne jest urządzenie nagrywające. Clavinova zaś wyposa−
żona jest we wbudowany sekwencer, który umożliwia
nagrywanie danych utworu. W rezultacie nie ma potrze−
by korzystania z dodatkowych urządzeń nagrywających,
gdyż Clavinova może zarówno nagrywać, jak i odtwarzać
zapisane dane.
Nagrywanie i odtwarzanie utworu wykonanego na instrumencie
elektronicznym (dane MIDI)
Nagrywanie Odtwarzanie
Sterownik (klawiatura, itd.)
Generator brzmień
Sekwencer
karta
SmartMedia
karta
SmartMedia
Generator brzmień
Sekwencer
Wykonywanie utworu na klawiaturze (dane MIDI)
Niezbędne jest jednak urządzenie nagłaśniające, które
umożliwia wydobywanie i nagłaśnianie dźwięku. Gen−
erator brzmień instrumentu Clavinova pełni tą funkcję.
Nagrany utwór jest odtwarzany przez sekwencer na
podstawie zapisanych danych i za pomocą generatora
brzmień, który może odtworzyć brzmienia różnych
instrumentów, w tym również brzmienie fortepianu.
Zależność między sekwencerem i generatorem brzmień
przypomina związek między pianistą i fortepianem, jako
że pianista sprawia, że z fortepianu wydobywane są
dźwięki. Instrumenty elektryczne mogą niezależnie
odtwarzać dane utworów i nadawać faktyczne brzmienia
instrumentów, możliwe zatem jest odtworzenie utworu
fortepianowego „wykonanego” na innym instrumencie,
to znaczy z brzmieniem innego instrumentu, jak gitara
lub skrzypce.
Clavinova stanowi jeden instrument muzyczny, który jednak może być trakto−
wany jak zespół kilku elektrycznych urządzeń czyli sterownika, generatora
brzmień oraz sekwencera.
Na zakończenie, należy przedstawić typ danych, jakie
są ostatecznie nagrywane i służą za podstawę do odtwa−
rzania dźwięków. Powiedzmy na przykład, że na kla−
wiaturze CVP zagrano dźwięk „C” o długości jednej
ćwierćnuty, wykorzystując do tego brzmienie fortepianu.
W przeciwieństwie do instrumentu akustycznego, gdzie
dźwięk powstaje przez uderzenie struny, klawiatura
instrumentu elektronicznego wysyła informacje, takie jak
„które brzmienie było wykorzystane”, „który klawisz zo−
stał uderzony”, „z jaką siłą został uderzony”, „kiedy został
uderzony” i „kiedy został zwolniony”. Każda z tych infor−
macji zostaje zamieniona na wartości liczbowe i wysłana
do generatora brzmień. Generator interpretuje otrzymane
dane i na ich podstawie generuje brzmienie.
Przykłady danych klawiatury
Voice number (jakie brzmienie?) 01 (Grand Piano – brzmienie
fortepianu)
Note number (który klawisz?) 60 (C3)
Note on (kiedy został uderzony?)
Note off (kiedy został zwolniony?) Długość dźwięku wyrażona
cyfrą (ćwierćnuta)
Velocity (z jaką siłą został uderzony?)
120 (mocno)
Czynności panelowe na instrumentach Clavinova takie,
jak granie na klawiaturze lub wybieranie brzmień są
konfigurowane i przechowywane jako dane MIDI. Style
automatycznego akompaniamentu i utwory również
stanowią dane MIDI.
MIDI jest skrótem, oznaczającym „Musical Instrument
Digital Interface”. Jest to standard, umożliwiający współ−
pracę między elektronicznymi instrumentami muzycz−
nymi przez przesyłanie kompatybilnych komunikatów
typu Note, Control Change, Program Change, jak również
wszelkich innych danych i komunikatów w formacie
MIDI.
Clavinova może kontrolować inne urządzenia MIDI,
przesyłając dane, dotyczące wykonywanych na klawia−
turze dźwięków oraz parametrów kontrolujących MIDI.
Clavinova może być również sterowana przez inne
urządzenie za pośrednictwem komunikatów, które
automatycznie zmieniają tryb pracy generatora brzmień,
wybierają kanały MIDI, brzemienia i efekty, a także
zmieniają wartości parametrów oraz decydują o doborze
poszczególnych brzmień dla różnych partii.
Następujące właściwości danych MIDI decydują o ich przewadze nad danymi
audio:
Ilość zapisywanych danych jest znacznie mniejsza.
Dane można w sposób prosty i wygodny edytować. Możliwe jest nawet
zmienianie brzmień i konwertowanie danych.
Komunikaty MIDI dzielą się na dwie grupy: komunikaty
kanałowe (Channel Messages) oraz komunikaty syste−
mowe (System Messages).
Komunikaty kanałowe
Clavinova jest instrumentem pracującym na 16 kanałach.
(Zastosowanie złącza [USB] pozwala na odbiór 32 kanałów
danych MIDI.) Dlatego też często mówi się, że „może on grać
na 16 instrumentach jednocześnie”. Komunikaty kanałowe
wysyłają informacje typu Note ON/OFF, Program Change i inne
dla każdego z 16 kanałów.
Co to jest standard MIDI?
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
190
Nazwa komunikatu Czynność / ustawienia panelu instrumentu
Clavinova
Note ON/OFF Są to komunikaty wysyłane w trakcie grania
na klawiaturze. Dotyczą one wysokości dźwię−
ku, zagranego przez wciśnięcie danego kla−
wisza oraz siły, z jaką klawisz był uderzony.
Program Change Numer wybranego brzmienia (wraz z komu−
nikatami dotyczącymi wyboru banku brzmie−
niowego i ustawień MSB/LSB).
Control Change Poziom głośności, panpot (okno MIXING
CONSOLE), itp.
Dane o parametrach wykonania utworów i stylach akompaniamentu
zapisywane są jako dane MIDI.
Kanały MIDI
Dane MIDI o parametrach wykonania utworów są przypisane
są do jednego z szesnastu kanałów MIDI. Za pomocą kanałów
od 1−16 możliwe jest jednoczesne przesyłanie przez jeden
przewód MIDI danych wykonawczych dla szesnastu różnych
partii instrumentalnych.
Działanie kanałów MIDI przypomina kanały telewizyjne. Każda
stacja telewizyjna nadaje swój program przez określony kanał.
Domowy odbiornik TV odbiera jednocześnie wiele różnych
programów z różnych stacji telewizyjnych. Zaś telewidz
wybiera określony kanał, aby oglądać żądany program.
Standard MIDI funkcjonuje podobnie. Za pomocą jednego
przewodu MIDI instrument transmisyjny przesyła do instru−
mentu odbiorczego dane MIDI przez określony transmisyjny
kanał MIDI (MIDI Transmit Channel). Jeśli odbiorczy kanał MIDI
(MIDI Receive Channel) jest zgodny z kanałem transmisyjnym,
instrument odbiorczy będzie generował dźwięki zgodnie
z danymi przesłanymi przez instrument transmisyjny.
Klawiatura CVP, jak i wewnętrzny generator brzmień również połączone są
kanałami MIDI. (Patrz LOCAL CONTROL na stronie 194)
Taka struktura pozwala na przesyłanie w tym samym czasie
danych na przykład kilku partii lub kanałów, w tym danych
o stylach akompaniamentu, jak widać w poniższej tabelce.
Prognoza pogody
Wiadomości
Wiadomości
Transmisyjny kanał MIDI 2
(MIDI Transmit Channel 2)
Przewód
MIDI
Odbiorczy kanał MIDI 2
(MIDI Receive Channel 2)
Przykład: Nagrywanie utworu z automatycznym akompania-
mentem (gdy odtwarzany jest styl akompaniamentu) z CVP
na zewnętrzny sekwencer
Najważniejsze zatem przy transmisji danych MIDI jest sprecy−
zowanie, które dane mają być przesłane każdym z kanałów
MIDI (patrz strona 194)
Clavinova umożliwia również sterowanie odtwarzaniem ode−
branych danych (patrz strona 195).
Komunikaty systemowe
Są to komunikaty dotyczące całego systemu MIDI. Do
komunikatów systemowych należą komunikaty typu System
Exclusive Messages, które przesyłają dane pomiędzy
instrumentami tego samego producenta, jak również
komunikaty Realtime Messages, które sterują pracą urządzenia
MIDI.
Nazwa komunikatu Czynność / ustawienia panelu
instrumentu Clavinova
System Exclusive Message Ustawienia efektów Reverb/DSP, itd.
Realtime Message Ustawienia zegara, operacje Start/Stop
„Tabela implementacji standardu MIDI” oraz „MIDI Data
Format” zawarte w oddzielnym zeszycie Tabele danych zawie−
rają pełną listę komunikatów MIDI przesyłanych i odbieranych
przez instrumenty Clavinova.
Ścieżka CVP (kanał)
kabel MIDI
Zewnętrzny sekwencer
Co to jest standard MIDI?
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
191
Zastosowania standardu MIDI
Standard MIDI umożliwia nagrywanie na zewnętrzny
sekwencer (lub komputer z oprogramowaniem mu−
zycznym) danych utworu (kanały 1−16) wraz z auto−
matycznym akompaniamentem. Nagrane dane mogą
być edytowane na sekwencerze, a następnie odtwo−
rzone na instrumencie Clavinova.
Jeśli chcesz zastosować instrument jako kompatybilny
z XG wielogłosowy generator brzmień, wybierz w odbio−
rze MIDI przez złącze MIDI/USB 1 ustawienie „SONG”
dla partii odbieranych na kanałach MIDI od 1−16.
Sterowanie za pomocą zewnętrznej klawiatury MIDI
Kompatybilność danych MIDI
W dziale tym zawarte są podstawowe informacje doty−
czące kompatybilności danych. Poniżej wyszczegól−
niono dane, które nagrane na CVP−305/303/301 mogą
być odtwarzane lub nie na innych urządzeniach MIDI,
a także dostępne w sprzedaży dane utworów oraz dane
utworów stworzone na komputerze lub dla innych instru−
mentów, które mogą być odtwarzane na CVP−305/303/
301. W zależności od urządzenia MIDI lub właściwości
danych, odtwarzanie tych danych może nie stwarzać
żadnych problemów, ale może też zaistnieć konieczność
wykonania specjalnych operacji. Zapoznaj się z poniż−
szymi informacjami w przypadku, gdy dane nie mogą
być odtworzone lub odtwarzane są nieprawidłowo.
Formaty zapisu danych muzycznych
Dane utworów zapisywane są w różnych formatach, zwa−
nych „formatami zapisu danych muzycznych”.
Odtwarzanie danych utworu jest możliwe tylko, gdy są
one zapisane w formacie zgodnym z urządzeniem MIDI.
CVP−305/303/301 są kompatybilne z następującymi for−
matami zapisu.
zz
zz
z SMF (Standard MIDI File)
Jest to najczęściej stosowany format zapisu danych. Pliki
w formacie Standard MIDI są dostępne w dwóch rodzajach:
Format 0 i Format 1. Wiele urządzeń MIDI jest kompatybilnych
z plikami Format 0. Największą część oprogramowania dostęp−
nego w sprzedaży zapisuje się jako Format 0.
CVP−305/303/301 są kompatybilne zarówno z Format 0,
jak i Format 1.
Dane utworów nagrywane na CVP−305/303/301 są auto−
matycznie zapisywane w formacie SMF Format 0.
zz
zz
z ESEQ
Format ten jest kompatybilny z wieloma urządzeniami MIDI
firmy YAMAHA, nie wykluczając instrumentów z serii Clavi−
Zastosowania standardu MIDI
Transmisja MIDI
Odbiór MIDI
Transmisja MIDI
Komputer osobisty
lub sekwencer
nova. Jest to również format często stosowany dla oprogramo−
wania firmy YAMAHA.
CVP−305/303/301 są kompatybilne z formatem ESEQ.
zz
zz
z XF
Format XF firmy YAMAHA jest rozszerzeniem formatu SMF
(Standard MIDI File), mający szerokie zastosowanie i posiada−
jący możliwość dalszego rozszerzenia w przyszłości. Podczas
odtwarzania utworów XF zawierających dane tekstowe Clavi−
nova może wyświetlać na ekranie słowa piosenek. (SMF to
standard najczęściej stosowany do zapisu plików muzycznych
MIDI. Clavinova jest kompatybilna ze standardem SMF For−
mat 0 i Format 1, może też nagrywać dane utworów w formacie
SMF Format 0.)
zz
zz
z Style File
Format Style File jest formatem zapisu wszelkich danych auto−
matycznego akompaniamentu firmy YAMAHA.
Formaty modułu brzmieniowego
Brzmienia (Voices) w standardzie MIDI przypisywane są
określonym numerom, zwanym „numerami programo−
wania”. Standard numerowania (kolejność przydziału
brzmień) stanowi „format parametrów brzmieniowych”.
Brzmienia nie mogą być odtwarzane, jeśli format para−
metrów brzmieniowych utworu nie jest zgodny ze stan−
dardem urządzenia MIDI. CVP−305/303/301 są kompa−
tybilne z następującymi formatami
Nawet jeśli zastosowane urządzenia i dane spełniają poniższe warunki, może
zdarzyć się, że dane nie będą kompatybilne. Zależy to również od danych
technicznych urządzeń oraz od poszczególnych metod nagrywania danych.
zz
zz
z GM System Level 1
Jest to najczęściej stosowany format parametrów brzmie−
niowych. Wiele urządzeń MIDI jest kompatybilnych z formatem
GM System Level 1, który jest najczęściej sprzedawanym typem
oprogramowania.
zz
zz
z GM System Level 2
„GM System Level 2” jest standardowym formatem, będącym
rozszerzeniem formatu „GM System Level 1”. Format ten zwięk−
sza kompatybilność danych utworów i zapewnia zwiększoną
polifonię, rozszerzony wybór brzmień oraz parametry brzmień,
jak również zintegrowane przetwarzanie efektów.
zz
zz
z XG
XG jest rozszerzeniem formatu GM System Level 1. System XG
został opracowany przez firmę YAMAHA, aby rozszerzyć wy−
bór brzmień i odmian, jak również zwiększyć możliwości
sterowania ekspresją brzmień i efektów. Jego zadaniem jest
również zapewnienie kompatybilności danych w przyszłości.
Dane utworów nagrane na CVP−305/303/301 z zastosowaniem
brzmień z kategorii XG są kompatybilne z formatem XG.
zz
zz
z DOC (Disk Orchestra Collection)
Ten format parametrów brzmieniowych jest zgodny z wieloma
urządzeniami MIDI firmy YAMAHA, nie wyłączając instrumen−
tów z serii Clavinova.
zz
zz
z GS
Format ten został opracowany przez firmę Roland.
Podobnie jak format XG firmy YAMAHA, format GS jest rozsze−
rzeniem formatu GM, zapewniającym większy wybór brzmień
i zestawów perkusyjnych oraz ich odmian, a także większą
kontrolę brzmień i efektów.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
192
Ustawienia MIDI
W dziale tym omówiono różne ustawienia MIDI dla
instrumentu. Clavinova dysponuje zestawem dziesięciu
zaprogramowanych schematów, które umożliwiają
szybkie i proste skonfigurowanie instrumentu tak, by
dostosować jego ustawienia do oprogramowania MIDI
lub zewnętrznego ustawienia. Możliwe jest także edyto−
wanie tych zaprogramowanych schematów i zapisanie
aż dziesięciu nowych schematów w oknie zakładki
USER. Wszystkie schematy użytkownika mogą być zapi−
sane w jednym pliku na kacie SmartMedia lub na innym
zewnętrznym urządzeniu pamięci USB. Aby zapisać
schematy użytkownika należy otworzyć okno wyboru
MIDI SETUP: [FUNCTION] Ý [I] UTILITY Ý TAB [F]
SYSTEM RESET.
Podstawowe czynności
11
11
1 Otwórz okno wyboru schematów MIDI
(MIDI).
[FUNCTION] Ý [H] MIDI
22
22
2 Aby zastosować lub edytować jeden
z zaprogramowanych schematów
Naciśnij przycisk TAB [], aby otworzyć okno
PRESET. Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz
schemat MIDI.
Aby zastosować lub edytować jeden ze
schematów zapisanych w oknie USER
Naciśnij przycisk TAB [], aby otworzyć okno
USER. Za pomocą przycisków [A] – [J] wybierz
schemat MIDI.
33
33
3 Jeśli chcesz edytować schemat MIDI,
naciśnij przycisk [8
] (EDIT), aby
otworzyć okno edycji MIDI.
W oknie wyświetlane są ustawienia poszczególnych
parametrów dla każdego schematu. Każdy z tych
parametrów może być edytowany.
Ustawienia MIDI
44
44
4 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
]
otwórz odpowiednie okno ustawień.
okno SYSTEM Ustawienia systemowe MIDI (strona
194)
okno TRANSMIT Ustawienia transmisji MIDI (strona 194)
okno RECEIVE Ustawienia odbioru MIDI (strona 195)
okno BASS Ustawienia podstawy basowej akordów
dla stylu akompaniamentu na podstawie
odebranych komunikatów MIDI (strona
195)
okno CHORD Ustawienia typu akordu dla stylu akom−
DETECT paniamentu na podstawie odebranych
komunikatów MIDI (strona 196)
55
55
5 Po zakończeniu edycji naciśnij przycisk
[EXIT], aby powrócić do okna wyboru
schematów MIDI (okno PRESET lub
USER).
66
66
6 Za pomocą przycisków TAB [
] / [
]
wybierz okno zakładki USER, aby
zapisać nowe dane schematu (patrz
strona 63).
Zaprogramowane schematy MIDI
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
193
utamehcsawzaNsipO
straPllA
.urowtuiitrapmeiktąjywz,)TFELzaro2,1THGIR(yrutaiwalkeitrapmytw,eitrapeiktsyzswąsenałysezrP
ELYTS&DBK
je
warpeitraP.enawozinagrozjezcaniąsyrutaiwalkeitrapela,straPllAkaj,eineiwatsuomaseikatottseJ
okajtseja
nozcanzoikęrjeweleitrapśaz,2i1THGIRńezcanzotsaimazREPPUokająsenozcanzoikęr
.REWOL
DBKretsaM
oretsiainargodyżułsilyzc)retsam(yrutaiwalkjenwółgęjcknufinłeptnemurtsniuineiwatsumikatW
recnewkeska
j(imainezdązruimynnibulńeimzrbimarotarenegimynozcąłdopamoklikbulmyndejainaw
.)retupmokbul
gnoS
odęisejus
otsoteineiwatsU.611dourowtumołanakenasipyzrpąsenjysimsnartyłanakeiktsyzsW
anurowtuhcynadainawyrganodz
arońeimzrbezrotarenegmynzrtęnwezanurowtuhcynadainazrawtdo
.ezrecnewkesmynzrtęnwez
txEkcolC
,IDIMmeragezmynzrtęnwezzenawozinorhcnysztsejulytsbulurowtueinazrawtdouineiwatsumytyzrP
aineiwatsućaine
imzzsechcydg,ęisejusotsnettamehcS.utnemurtsnimeragezmynzrtęnwewzeina
.utnemurtsniodenozcąłdopIDIMeinez
dązruzezrpapmet
1droccAIDIM
azńeimzrbmerotarenegmynozcąłdopeinaworetsiIDIMhcynadęjsimsnartąjaiwilżomuID
IMynoedrokA
ćargalawzopnettamehcS.einoedrokaanhcywodrokaihcywosabwóksicyzrpzaroyrutaiwalkącomop
jewelwó
ksicyzrpącomopazutnemainapmokaulytsmeinazrawtdoćaworetszaroeidolemezrutaiwalkan
.ikęr
2droccAIDIM
anąkęrąwelenargewosabbulwódrokaikęiwźdeż,meiktąjywmikatz,1droccAIDIMkaj,katałaizD
.ewokęiwźdainezrad
zokajżeinwórąsenawanzopzorIDIMeinoedroka
1ladePIDIM
tsejoc,uładepącomopazńeimzrbmerotarenegmynozcąłdopć
aworetsalawzopIDIMuładeptamehcS
einargaiwilżomunettamehcS.hcywosabiitrapwókęiwźdhcyzcnydejopainargoden
dogywjeizdrabjan
.IDIMuładepącomopazeicnemainapmokamynzcytamotuawudrokaąmyrpeinaworetszaro
2ladePIDIM
.utnemainapmokaogenzcytamotuaeitrapewosabIDIMuładepącomopazćargalawzopnettamehcS
FFOIDIM
.ynareibdoina,
ynałysywtsejeinIDIMłangysnedaŻ
Ustawienia MIDI
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
194
Okno SYSTEM
Ustawienia systemowe MIDI
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do okna SYSTEM,
którego otwieranie przedstawione jest w punkcie 4
w dziale „Podstawowe czynności” na stronie 192.
Parametr LOCAL CONTROL
Parametr ten określa, czy Clavinova sterowana jest przez
wewnętrzny zegar czy sygnał zegara MIDI wysyłany
z zewnętrznego urządzenia. Standardowym ustawieniem
zegara jest ustawienie INTERNAL, przy którym Clavinova
używana jest samodzielnie lub jako klawiatura sterująca
zewnętrznymi urządzeniami. Jeśli Clavinova podłączona
jest do zewnętrznego sekwencera, komputera MIDI lub
innego urządzenia MIDI i chcesz zsynchronizować ją
z tym urządzeniem, należy wybrać odpowiednie usta−
wienie: MIDI, USB1 lub USB2. W takim przypadku
upewnij się, że zewnętrzne urządzenie podłączone jest
prawidłowo czyli do złącza MIDI IN. Należy również
sprawdzić, czy sygnał zegara MIDI jest odpowiednio
przesyłany do CVP. Gdy instrument sterowany jest
zewnętrznym urządzeniem (MIDI, USB1 lub USB2),
w menu głównego wyświetlacza pojawia się wskazanie
tempa jako „Ext.”.
Ustawienia zegara i inne
zz
zz
z Parametr CLOCK
Ustawienie tego parametru decyduje o tym, czy Clavinova
sterowana jest przez wewnętrzny zegar czy sygnał zegara MIDI
wysyłany z zewnętrznego urządzenia. Standardowym ustawie−
niem zegara jest ustawienie INTERNAL, przy którym Clavinova
używana jest samodzielnie lub jako klawiatura sterująca ze−
wnętrznymi urządzeniami. Jeśli Clavinova podłączona jest do
zewnętrznego sekwencera, komputera MIDI lub innego urzą−
dzenia MIDI i chcesz zsynchronizować ją z tym urządzeniem,
należy wybrać odpowiednie ustawienie: MIDI, USB1 lub USB2.
W takim przypadku upewnij się, że zewnętrzne urządzenie
podłączone jest prawidłowo czyli do złącza MIDI IN. Należy
również sprawdzić, czy sygnał zegara MIDI jest odpowiednio
przesyłany do CVP. Gdy instrument sterowany jest zewnętrz−
nym urządzeniem (MIDI, USB1 lub USB2), w menu głównego
wyświetlacza pojawia się wskazanie tempa jako „Ext.”.
zz
zz
z Parametr TRANSMIT CLOCK
Parametr ten służy do włączania i wyłączania transmisję zegara
MIDI (F8). Ustawienie na OFF oznacza, że żadne dane zegara
MIDI lub Start/Stop nie są przesyłane, nawet gdy odtwarzany
jest utwór lub styl akompaniamentu.
zz
zz
z Parametr RECEIVE TRANSPOSE
Parametr ten określa, czy ustawienia transpozycji instrumentu
(patrz strona 55) mają być zastosowane do zdarzeń dźwięko−
wych odbieranych przez instrument via MIDI.
zz
zz
z Parametr START/STOP
Ustawienie tego parametru decyduje, czy przychodzące komu−
nikaty FA (start) i FC (stop) mają wpływ na odtwarzanie utworu
lub stylu akompaniamentu.
Ustawienia komunikatów MESSAGE SW
zz
zz
z Parametr SYS/EX.
Ustawienie „Tx” uruchamia lub wyłącza transmisję MIDI
komunikatów MIDI System Exclusive. Ustawienie „Rx” urucha−
mia lub wyłącza odbiór MIDI i rozpoznawanie komunikatów
MIDI System Exclusive wysyłanych przez zewnętrzne urządze−
nie.
zz
zz
z Parametr CHORD SYS/EX.
Ustawienie „Tx” uruchamia lub wyłącza transmisję MIDI da−
nych MIDI Chord Exclusive (rozpoznawanie prymy i typu
akordu). Ustawienie „Rx” uruchamia lub wyłącza odbiór MIDI
i rozpoznawanie danych MIDI Chord Exclusive wysyłanych
przez zewnętrzne urządzenie.
Okno TRANSMIT
Ustawienia transmisji MIDI
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do okna TRANS−
MIT, którego otwieranie przedstawione jest w punkcie 4
w dziale „Podstawowe czynności” na stronie 192. Usta−
wienie te decydują, jakie partie będą przesyłane jako
dane MIDI oraz przez które kanały MIDI.
Operacje
Wybierz partie, które mają być przesyłane i kanały, przez
które wybrane partie będą przesyłane. Możesz również
określić typ przesyłanych danych.
zz
zz
z Oprócz dwóch opisanych poniżej partii konfigu-
racja partii jest taka sama, jak opisana w innym
miejscu tego podręcznika.
UPPER
Partia klawiatury grana powyżej punktu podziału dla
brzmień czyli po prawej stronie klawiatury (RIGHT 1 oraz
RIGHT 2).
LOWER
Partia klawiatury grana poniżej punktu podziału dla brzmień
czyli po lewej stronie klawiatury. Na to ustawienie nie wpły−
wa tryb (włączony lub wyłączony) przycisku [ACMP ON/
OFF].
Ustawienia MIDI
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
195
zz
zz
z Tx MONITOR
Gdy jakiekolwiek dane przesyłane są przez jeden lub kilka
z szesnastu kanałów (1−16), przypisane im kropki migają.
Gdy różne partie przypisane są do tego same kanału transmisyjnego.
Jeśli do tego samego kanału transmisyjnego przypisanych jest kilka różnych
partii, przesyłane komunikaty MIDI są scalane w jeden kanał, co może powo−
dować nieoczekiwane szumy i zakłócenia w podłączonym urządzeniu MIDI.
Utwory chronione
Utwory chronione przed zapisem oraz utwory w formacie GS nie mogą być przy−
syłane, nawet po wybraniu do transmisji odpowiednich kanałów utworu 1−16.
Komunikaty MIDI, które mogą być
przesyłane lub odbierane (rozpoznawane)
Następujące komunikaty MIDI mogą być wybierane
w oknach TRANSMIT / RECEIVE.
• Note (Note events) .............................................. strona 154
• CC (Control Change)........................................... strona 154
• PC (Program Change) ......................................... strona 154
• PB (Pitch Bend) ................................................... strona 154
AT (Aftertouch) ................................................... strona 154
Okno RECEIVE
Ustawienia odbioru MIDI
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do okna RECEIVE,
którego otwieranie przedstawione jest w punkcie 4
w dziale „Podstawowe czynności” na stronie 192. Usta−
wienie te decydują, jakie partie będą odbierać dane MIDI
oraz przez które kanały MIDI.
Operacje
Wybierz kanały, które mają być odbierane oraz partie,
przez które te kanały będą odbierane. Możesz również
określić typ danych, które mają być odbierane.
zz
zz
z Dzięki połączeniu USB Clavinova może odbierać
komunikaty MIDI przez 32 kanały (16 kanałów
w każdym z dwóch portów).
zz
zz
z Oprócz dwóch opisanych poniżej partii konfigu-
racja partii jest taka sama, jak opisana w innym
miejscu tego podręcznika.
KEYBOARD
Odbierane komunikaty o dźwiękach sterują klawiaturą CVP.
EXTRA PART 1−5
Istnieje pięć partii służących specjalnie do odbioru i odtwa−
rzania danych MIDI. Partie te są zwykle używane przez
sam instrument. Użycie tych pięciu partii oprócz zwykłych
partii (oprócz ścieżki mikrofonu) umożliwia zastosowanie
instrumentu Clavinova jako 32−kanałowego wielogłoso−
wego generatora brzmień.
zz
zz
z Rx MONITOR
Kropki przypisane do każdego z kanałów (1−16) migają, gdy
przez kanały odbierane są jakiekolwiek dane.
Blokada parametrów (Parameter Lock)
Możliwe jest zablokowanie poszczególnych parametrów, jak efekty, punkt
podziału i inne, by ich ustawienia mogły być zmieniane tylko przez panel
sterowania (patrz strona 122).
Transmisja i odbiór MIDI przez złącza USB
i MIDI
Złącza [MIDI] oraz złącze [USB], które można zastoso−
wać do transmisji i odbioru 32 kanałów (16 kanałów x 2
porty) komunikatów MIDI powiązane są w sposób nastę−
pujący:
Okno BASS
Ustawienia podstawy basowej akordów dla sty-
lu akompaniamentu na podstawie odebranych
komunikatów MIDI
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do okna BASS,
którego otwieranie przedstawione jest w punkcie 4
w dziale „Podstawowe czynności” na stronie 192.
Ustawienia te pozwalają na określenie podstawy akordu
dla odtwarzania stylu akompaniamentu, w oparciu o ko−
munikaty o dźwiękach odbieranych przez MIDI. Komu−
nikaty Note On/Off otrzymywane przez kanały, które
ustawione są na „ON”, rozpoznawane są jako basowe
podstawy akordów w odtwarzanym stylu. Podstawy baso−
we akordów będą rozpoznawane niezależnie od usta−
wień [ACMP ON/OFF] i punktu podziału. Gdy jednocześ−
nie kilka kanałów jest ustawionych na „ON”, podstawa
basowa akordu rozpoznawana jest w oparciu o scalone
dane MIDI odbierane za pośrednictwem tych kanałów.
Odbiór MIDI
Wejście
[MIDI IN]
Wejście
[USB TO HOST]
Port
odbioru
Scalanie
Transmisja MIDI
Wyjście
[MIDI OUT]
Wyjście
[USB TO HOST]
Scalanie
Ustawienia MIDI
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
196
Operacje
Wybierz kanał i ustawienie „ON” lub „OFF” dla tego
kanału. Aby ustawić wszystkie kanały na „OFF” wybierz
parametr All OFF.
Okno CHORD DETECT
Ustawienia typu akordu dla stylu akompania-
mentu na podstawie odebranych komunikatów
MIDI
Poniższe instrukcje mają zastosowanie do okna CHORD
DETECT, którego otwieranie przedstawione jest w punk−
cie 4 w dziale „Podstawowe czynności” na stronie 192.
Ustawienia te pozwalają określić typ akordu dla odtwa−
rzanego stylu akompaniamentu, opartego na komunika−
tach dźwiękowych odbieranych przez MIDI. Komunikaty
Note On/Off otrzymywane przez kanały, które ustawione
są na „ON”, rozpoznawane są jako dźwięki służące roz−
poznawaniu akordów w odtwarzanym stylu. Akordy,
które mają być rozpoznane, zależą od typu palcowania.
Typ akordu będzie rozpoznawany niezależnie od usta−
wień [ACMP ON/OFF] i punktu podziału. Gdy kilka kana−
łów jest jednocześnie ustawionych na „ON”, typ akordu
rozpoznawany jest w oparciu o scalone dane MIDI odbie−
rane za pośrednictwem tych kanałów.
Sposób postępowania jest taki sam, jak w przypadku
opisanego powyżej okna BASS.
Wyświetlanie numeru brzmienia Program
Change
Parametr ten określa czy w oknie wyboru brzmień
(Voice Selection Display) wyświetlane są bank
oraz numer brzmienia. Jest to praktyczna funkcja,
gdy chcesz sprawdzić, jakie wartości wyboru
banku MSB/LSB oraz który numer Program Change
należy określić przy wyborze brzmienia na zew−
nętrznym urządzeniu MIDI.
Możesz zmieniać to ustawienie w oknie otwiera−
nym poprzez następujące operacje: [FUNCTION]
Ý [I] UTILITY Ý TAB []/[] CONFIG 2.
Przełącz ustawienie parametru DISPLAY VOICE
NUMBER na ON lub OFF.
Numery wyświetlane w tym oknie zaczynają się od „1”.
Ponieważ numeracja MIDI Program Change zaczyna się od
„0”, numery te są zawsze o mniejsze o jeden.
Dla brzmień GS funkcja ta nie jest dostępna (numery Pro−
gram Change nie są wyświetlane).
Ustawienia MIDI
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
197
Rozwiązywanie problemów
Problemy ogólne
Clavinova nie uruchamia się.
Dokładnie wsadź wtyczkę żeńską w gniazdo instrumentu,
a wtyczkę męską w odpowiednie gniazdo zasilania prądem
zmiennym.
Informacje ukazujące się na wyświetlaczu instrumentu nie
mogą być odczytane, ponieważ jest on zbyt jasny (lub
ciemny).
Za pomocą pokrętła [LCD CONTRAST] ustaw optymalną jas−
ność wyświetlacza.
Dla instrumentów CVP−305/303: Dostosuj jasność wyświe−
tlacza (strona 19).
Ogólny poziom natężenia dźwięku jest zbyt niski lub
dźwięk w ogóle nie jest słyszalny.
Główne ustawienie natężenia dźwięku jest zbyt niskie. Ustaw
je na odpowiednim poziomie za pomocą pokrętła [MASTER
VOLUME].
• Wszystkie partie instrumentu są wyłączone. Użyj przycisku
PART ON/OFF [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT], aby włączyć
je.
• Ustawienie natężenia dźwięku poszczególnych partii może
być zbyt niskie. Zwiększ natężenie dźwięku w oknie BAL−
ANCE (patrz strona 39).
Upewnij się, że dany kanał jest włączony – ustawiony na
ON (patrz strona 99).
Do instrumentu podłączone są słuchawki, co powoduje
odcięcie sygnału wychodzącego na głośniki (dzieje się tak,
gdy ustawienia głośników przełączone są na „HEADPHONE
SW”; patrz strona 18). Odłącz słuchawki od instrumentu.
Upewnij się, że ustawienia głośników przełączone są na ON
(patrz strona 18).
Przycisk [FADE IN/OUT] jest wciśnięty, powodując wyci−
szenie dźwięku. Naciśnij przycisk [FADE IN/OUT], aby wyłą−
czyć funkcję wyciszenia.
• Upewnij się, że funkcja Local Control jest włączona – usta−
wiona na ON (patrz strona 194).
Nie wszystkie jednocześnie grane dźwięki wybrzmiewają.
Prawdopodobnie przekraczasz możliwości polifoniczne
instrumentu (patrz strona 209). Jeśli możliwości polifoniczne
instrumentu zostają przekroczone, najwcześniej zagrane
dźwięki przestają brzmieć, aby pozwolić zabrzmieć ostatnio
zagranym dźwiękom.
Poziom natężenia dźwięku partii klawiatury jest niższy niż
poziom natężenia dźwięku odtwarzanej partii Song/Style.
Ustawienie natężenia dźwięku partii klawiatury może być
zbyt niskie. Podnieś poziom natężenia dźwięku partii klawia−
tury w oknie BALANCE (patrz strona 39).
Klawisze nie brzmią w odpowiedniej tonacji.
• Upewnij się, że przycisk [PERFORMANCE ASSISTANT] jest
wyłączony – ustawiony na OFF.
Niektóre dźwięki wybrzmiewają w złej tonacji.
• Parametr skali został prawdopodobnie przełączony na usta−
wienie inne niż „Equal”, powodując zmianę systemu ze−
strojenia instrumentu. Upewnij się, że ustawieniem skali
instrumentu w oknie Scale Tune jest ustawienie „Equal” (patrz
strona 76).
Zauważalna jest niewielka różnica w jakości dźwięku między
poszczególnymi dźwiękami granymi na instrumencie.
Niektóre brzmienia mają zapętlony dźwięk.
W zależności od brzmienia zauważalne jest lekkie zniekształcenie
lub wibracje dźwięku podczas grania w wyższych tonacjach.
Jest to normalny objaw, który wynika systemu samplowania
instrumentu.
Niektóre brzmienia przeskoczą o oktawę w tonacji, jeśli
zostanę zagrane w wyższym lub niższym rejestrze.
Jest to normalne. Niektóre brzmienia mają ograniczony zakres
tonacji, dlatego też, jeśli zostanie on osiągnięty, spowoduje
to tego typu zmianę tonacji.
Główne okno wyświetlacza nie pojawia się nawet wtedy,
gdy włączone zostanie zasilanie instrumentu.
Może się tak zdarzyć, jeśli w instrumencie zainstalowano
urządzenie pamięciowe typu USB. Instalacja niektórych
urządzeń pamięciowych typu USB może skutkować długim
okresem czasu jaki upłynie między włączeniem zasilania
instrumentu i pojawieniem się głównego okna. Aby uniknąć
tego typu sytuacji, włączaj zasilanie instrumentu po odłącze−
niu urządzenia pamięciowego.
Pedały
Funkcje pedałów sustain, sostenuto oraz soft nie reagują
na użycie odpowiednich pedałów.
Wtyczka kabla pedałów nie jest podłączona. Dokładnie
wsadź wtyczkę kabla pedałów w odpowiednie gniazdo (patrz
strona 203).
Pedały nie są przypisane do właściwych sobie funkcji.
Upewnij się, że każdemu z pedałów przypisano odpowiednią
z pośród funkcji SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT (patrz strona
182).
Upewnij się, że funkcja Registration Sequence (sekwencja
rejestracji) jest ustawiona na OFF (patrz strona 125).
Pliki/Katalogi
Niektóre spośród znaków znajdujących się w nazwach
plików lub katalogów są zniekształcone.
Zmienione zostały ustawienia języka. Ustaw odpowiedni
język dla nazw plików i katalogów.
Istniejący plik jest niewidoczny.
Rozszerzenie pliku (.MID, itp.) zostały zmienione lub usunię−
te. Za pomocą komputera ręcznie dokonaj zmiany nazwy
pliku, dodając odpowiednie rozszerzenie.
Instrument nie znajduje danych zawartych na zewnętrznych
nośnikach danych (takich, jak karty SmartMedia i podobne).
Instrument nie jest w stanie wyświetlić plików, których nazwy
zawierają więcej niż 50 znaków. Zmodyfikuj nazwę pliku
tak, aby zawierała on 50 lub mniej niż 50 znaków.
Pliki/katalogi kopiowane lub wycięte z jednego rodzaju
nośnika (jak karta SmartMedia) nie mogą być bezpośred-
nio skopiowane lub wklejone na inny rodzaj nośnika.
• Jest to normalne. Jako że bezpośrednie kopiowanie danych
nie jest możliwe, najpierw skopiuj lub wklej dane do okna
User, a następnie skopiuj je ponownie do okna Card/USB,
po wcześniejszej zmianie nośnika.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
198
Brzmienie powoduje głośne szumy.
Niektóre brzmienia mogą powodować szumy, w zależności
od ustawień Harmonic Content i/lub Brightness dokonanych
na stronie FILTER okna Mixing Console (patrz strona 82).
Dźwięk jest zniekształcony lub hałaśliwy.
Poziom natężenia dźwięku może być zbyt wysoki. Upewnij
się, że wszystkie ustawienia głośności są odpowiednie.
Może być to spowodowane niektórymi efektami. Spróbuj
wyłączyć wszystkie niepotrzebne efekty, szczególnie efekty
zniekształcające (patrz strona 84).
Niektóre ustawienia rezonansu filtrów w oknie Sound Crea−
tor (patrz strona 91) mogą powodować zniekształcanie
dźwięków. Dostosuj te ustawienia, jeśli okaże się to koniecz−
ne.
• Szumy mogą się pojawiać w zależności od ustawień doko−
nanych w Mixing Console w oknie Filter. W oknie Filter
dostosuj ustawienia Harmonic Content lub Brightness (patrz
strona 82).
Nie zmienia się brzmienie instrumentu po wybraniu nowego
brzmienia (Voice) za pomocą funkcji automatycznego doboru
brzmień dla utworu (Song Auto Revoice).
W przypadku niektórych danych utworu zastosowanie funk−
cji Song Auto Revoice nie daje żadnego efektu, nawet po
wybraniu nowego brzmienia.
Brzmienie nie zmienia się nawet po dokonaniu jego edycji.
Pamiętaj, że zmiany ustawień parametrów mogą nie wpływać
znacząco na generowane brzmienie. Zależy to od początko−
wych ustawień brzmienia.
Do nagrywania krok po korku (Step Recording) nie mogą
być wybrane inne brzmienia niż te w oknie PRESET.
• Jest to prawidłowe.
Styl automatycznego akompaniamentu
Odtwarzanie stylu nie rozpoczyna się
Pamiętaj, żeby nacisnąć przycisk STYLE CONTROL [START/
STOP].
• Zegar MIDI może być ustawiony na „EXTERNAL”. Upewnij
się, że jest on ustawiony na „INTERNAL” (patrz strona 194).
Odtwarzany jest tylko kanał podkładu rytmicznego.
Upewnij się, że funkcja Auto Accompaniment jest włączona;
naciśnij przycisk [ACMP ON/OFF].
Może grasz na klawiszach w strefie prawej ręki. Upewnij
się, że grasz klawiszami w strefie lewej ręki.
Zaznaczenie stylu jest niemożliwe.
• Jeśli plik zawierający dane na temat stylu jest duży (120 KB
lub większy), plik ten nie może być zaznaczony, ponieważ
jest on zbyt duży, aby instrument mógł go odczytać.
Wybrany akord nie jest rozpoznawany lub nie jest
wygrywany przez automatyczny akompaniament.
Możesz uderzać niewłaściwe klawisze dla wskazania wybra−
nego akordu. Informacje dotyczące palcowania akordów
znajdziesz w oddzielnym zeszycie Tabele danych, w dziale
„Typy akordów rozpoznawane w trybie Fingered”.
Możesz uderzać klawisze odnoszące się do innego trybu
palcowania, niż ten, który został przez Ciebie wybrany.
Sprawdź ustawienia trybu akompaniamentu i uderzaj kla−
wisze odnoszące się do wybranego trybu (patrz strona 98).
Utwory demonstracyjne
Jak mogę zatrzymać utwory demonstracyjne?
Aby zatrzymać utwory demonstracyjne, naciśnij przycisk
[EXIT].
Pomoc
Jak można zamknąć funkcję pomocy (Help)?
• Aby zamknąć funkcję pomocy, naciśnij przycisk [EXIT].
Brzmienia
Brzmienie wybrane w oknie Voice Selection nie
wybrzmiewa.
Upewnij się, czy wybrana partia jest włączona (patrz strona
73).
Aby wybrać brzmienie dla strefy prawej ręki na klawiaturze,
naciśnij przycisk PART SELECT [RIGHT 1]. Aby wybrać
brzmienie dla strefy prawej ręki na klawiaturze, naciśnij
przycisk PART SELECT [RIGHT 2]. Aby wybrać brzmienie
dla strefy lewej ręki na klawiaturze, naciśnij przycisk PART
SELECT [LEFT].
Pojawia się dziwny efekt zawijania dźwięku lub jego
podwajania. Za każdym razem, gdy klawisze są uderzane
wybrzmiewający dźwięk jest nieco inny.
Partie RIGHT 1 i RIGHT 2 są włączone. Obie partie są także
ustawione na granie tego samego brzmienia. Wyłącz partię
RIGHT 2 lub zmień brzmienie jednej z partii.
Rozbrzmiewający dźwięk wydaje się dziwny lub jest inny
niż dźwięk spodziewany po dokonaniu zmiany brzmienia
rytmicznego (zestaw perkusyjny i podobne), stylu lub
utworu za pośrednictwem miksera.
W trakcie dokonywania zmiany brzmienia rytmicznego/per−
kusyjnego (zestaw perkusyjny i podobne) stylu lub utworu
za pomocą parametrów brzmienia (VOICE parameter),
szczegółowe ustawienia związane z brzmieniem bębnów
zostają zresetowane. W pewnych przypadkach możesz nie
być w stanie odtworzyć oryginalnego dźwięku. W przypadku
odtwarzania utworu, możesz odtworzyć oryginalny dźwięk
poprzez powrócenie do początku utworu i ponowne roz−
poczęcie jego odtwarzania od tego miejsca. W przypadku
odtwarzania stylu, możesz odtworzyć oryginalny dźwięk
poprzez ponowny wybór tego samego stylu.
Efekty Tremolo/Trill nie mogą zostać dołączone do
brzmienia organów (Organ Flute).
Jest to normalne. Ustawienia efektów Tremolo i Trill nie dzia−
łają na brzmienie Organ Flute w oknie Harmony/Echo.
Funkcja Harmony nie działa.
Funkcja Harmony nie może być użyta z trybami palcowania
Full Keyboard i AI Full Keyboard. Wybierz odpowiedni tryb
palcowania (patrz strona 97).
Jeśli zmieniany jest brzmienie, jednocześnie zmianie ulega
poprzednio ustawiony efekt.
Każde brzmienie ma swoje odpowiednie ustawienia po−
czątkowe, które są automatycznie przywoływane, kiedy
powiązane z nimi ustawienia parametrów brzmienia zostają
włączone (patrz strona 96).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
199
Nie uruchamia się funkcja Synchro Stop.
Funkcja Synchro Stop nie może zostać uruchomiona, jeśli
tryb palcowania ustawiony jest na „Full Keyboard” lub „AI
Full Keyboard”, lub kiedy funkcja Style jest wyłączona.
Upewnij się, że ustawiony jest inny tryb palcowania niż „Full
Keyboard” lub „AI Full Keyboard”, oraz że funkcja style jest
włączona.
Akordy auto akompaniamentu są rozpoznawane niezależnie
od punktu podziału i od strefy klawiatury, w której są wygry-
wane.
Jest to normalne, jeśli tryb palcowania ustawiony jest na „Full
Keyboard” lub „AI Full Keyboard”. Jeśli ustawiony jest jeden
z tych trybów, akordy są rozpoznawane na całym zasięgu
klawiatury, niezależnie od ustawienia punktu podziału.
Ustaw inny tryb palcowania (patrz strona 98).
W trakcie odtwarzania stylu, przełączasz instrument na inny
styl. Nowy styl odtwarzany jest w niewłaściwym tempie.
Jest to normalne. Ustawienia tempa pozostają niezmienne
jeśli zmieniany jest styl.
Rozpoczęcie odtwarzania utworu w trakcie, gdy odtwarzany
jest styl, powoduje zatrzymanie odtwarzania stylu.
Dzieje się tak, ponieważ odtwarzanie utworu ma pierwszeń−
stwo. Opisane poniżej ustawienia pozwolą Ci na jednoczesne
odtwarzanie utworu i stylu.
Włącz tryb gotowości funkcji Synchro Start dla utworu,
a następnie rozpocznij odtwarzanie stylu.
Uruchom odtwarzanie stylu po rozpoczęciu odtwa−
rzania utworu.
Poziom równowagi pomiędzy poszczególnymi partiami nie
jest zachowany lub nieoczekiwane dźwięki są odtwarzane,
gdy po wyborze utworu, wybrany zostaje styl lub dźwięk.
• Poziom równowagi między poszczególnymi partiami może
zostać zakłócony lub nieoczekiwane dźwięki mogą być
odtwarzane z powodu efektów dołączonych do poszcze−
gólnych partii.
Ustawienie „Off” nie jest wyświetlane dla parametru Play
Type funkcji łączenia stylów (Assembly) w kreatorze stylów
(Style Creator).
Wybrana sekcja jest gotowa do nagrania. Uruchom nagrywa−
nie poprzez naciśnięcie jednego z przycisków [1] – [8]
w oknie kanału nagrywania (przycisk TAB [] Ý zakładka
BASIC Ý [F] REC CH).
Kanały BASS-PHR2 nie mogą być edytowane za pomocą
funkcji edycji kanału (Channel Edit).
Jest to normalne. Kanały BASS−PHR2 zaprogramowanych
ustawień stylów nie mogą być edytowane.
Pamięć registracyjna
Utwór/Styl zapisany w pamięci registracyjnej nie może
zostać otwarty.
Jeśli zapisany utwór/styl znajduje się na zewnętrznym nośniku
takim, jak karta SmartMedia, a nośnik nie znajduje się w in−
strumencie lub nie jest do niego podłączony, utwór/styl nie
może być otwarty. Nośnik zawierający dane utworu/stylu,
odpowiednio, umieść w instrumencie lub podłącz do niego.
Kolejność otwierania ustawień pamięci registracyjnej nie
jest widoczna w oknie Registration Sequence settings.
Bank pamięci registracyjnej nie został wybrany. Wybierz
odpowiedni bank (patrz strona 122).
Użycie funkcji Freeze pamięci registracyjnej nie powoduje
zmiany ustawienia On/Off lewej partii klawiatury nawet, jeśli
dokonywane są zmiany ustawień pamięci registracyjnej.
Ustawienie On/Off lewej partii zaliczane jest do grupy Style.
Usuń znacznik z pozycji „Style” w oknie ustawienia Freeze
(patrz strona 123).
Pomimo tego, że wybrane zostało ustawienie pamięci
registracyjnej zawierające brzmienie zakładki User/Card,
okno File Selection pokazuje brzmienie zaprogramowane.
• Jest to normalne. Nawet jeśli wyświetlane jest zaprogramo−
wane brzmienie, faktycznie wybrzmiewającym brzmieniem
jest to wybrane z zakładki User/Card. Jeśli brzmienie z za−
kładki User/Card zapisane jest w napędzie User/Card,
zapisywane dane dzielone są na dwa różnego typu zapisy:
1) samo źródłowe brzmienie zaprogramowane oraz 2) usta−
wienia parametrów według ustawień z kreatora dźwięków.
Kiedy otwierasz ustawienia pamięci registracyjnej zawie−
rające brzmienie z zakładki User/Card, Clavinova wybiera
brzmienie zaprogramowane (na którym brzmienie z zakładki
User/Card jest oparte), a następnie stosuje do niego odpo−
wiednie ustawienia parametrów tak, że wybrzmiewa brzmie−
nie użytkownika z zakładki User/Card.
Funkcje utworów
Nie można zaznaczyć utworu.
Może to być spowodowane zmianą ustawień językowych.
Ustaw język odpowiedni dla nazwy pliku zawierającego
utwór.
Jeśli rozmiar pliku zawierającego dane na temat utworu jest
duży (300 KB lub większy), plik ten nie może być zaznaczo−
ny, ponieważ jest on zbyt duży, aby instrument mógł go
odczytać.
Odtwarzanie utworu nie rozpoczyna się.
Wybrany został „Nowy Utwór” (który nie zawiera jeszcze
żadnych danych). Upewnij się, że w oknie File Selection
wybrałeś właściwy utwór (patrz strona 34).
• Pamiętaj o wciśnięciu przycisku SONG [PLAY/PAUSE].
Utwór został zatrzymany na jego końcu. Powróć do początku
utworu poprzez naciśnięcie przycisku SONG [STOP].
W przypadku utworu, wobec którego zastosowana została
ochrona przed zapisem (nad nazwą utworu po lewej stronie
znajduje się etykietka „Prot. 2 Edit”), oryginalny plik tego
utworu może nie znajdować się w tym samym folderze.
Utwór taki nie może być odtworzony o ile w tym samym
katalogu nie znajduje się oryginalny plik tego utworu (nad
nazwą utworu po lewej stronie znajduje się etykietka „Prot.
2 Orig”).
W przypadku utworu, wobec którego zastosowana została
ochrona przed zapisem (nad nazwą utworu po lewej stronie
znajduje się etykietka „Prot. 2 Edit”), mogła zostać zmieniona
oryginalna nazwa pliku tego utworu. Przywróć temu plikowi
jego oryginalną nazwę (tak, że nad nazwą utworu po lewej
stronie znajduje się etykietka „Prot. 2 Orig”).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
200
W przypadku utworu, wobec którego zastosowana została
ochrona przed zapisem (nad nazwą utworu po lewej stronie
znajduje się etykietka „Prot. 2 Edit”), mogła zostać zmieniona
ikona pliku. Utwory, wobec których zastosowano ochronę
przed zapisem nie mogą być odtwarzane, jeśli zmieniona
została oryginalna ikona tego pliku.
• Zegar MIDI może być ustawiony na „EXTERNAL”. Upewnij
się, że jest on ustawiony na „INTERNAL” (patrz strona 194).
Odtwarzanie utworu zostaje zakończone przed końcem
tego utworu.
Uruchomiona jest funkcja Guide (W tym przypadku, odtwa−
rzanie czeka, aż uderzony zostanie odpowiedni klawisz).
Naciśnij przycisk [GUIDE], aby wyłączyć funkcję Guide.
Ostatni utwór, jaki został wybrany przed wyłączeniem
zasilania instrumentu, po jego ponownym włączeniu nie
jest dostępny.
Jeśli ostatni utwór, jaki został wybrany przed wyłączeniem
zasilania instrumentu, zapisany jest na zewnętrznym nośniku
takim, jak karta SmartMedia, będziesz musiał ponownie
umieścić ten sam nośnik w czytniku lub ponownie go podłą−
czyć, aby móc ten utwór otworzyć.
Numer taktu jest inny niż takt zapisu nutowego wyświetlany
w oknie Song Position poprzez naciskanie przycisków [REW]/
[FF].
Zdarza się tak, jeśli odtwarzane są dane muzyczne, dla któ−
rych ustalone zostało specyficzne, stałe tempo.
Podczas używania funkcji AB Repeat, nie można ustanowić
punktu B.
Nie został ustanowiony punkt A. Punkt B może zostać ustano−
wiony jedynie po ustanowieniu punktu A.
Podczas odtwarzania utworu, niektóre kanały nie grają.
• Odtwarzanie tych kanałów może być ustawione na „OFF”.
Uruchom odtwarzanie tych kanałów, które ustawione są na
„OFF” (patrz strona 133).
Utwór, wobec którego zastosowana została ochrona przed
zapisem (nad nazwą utworu po lewej stronie znajduje się
etykietka „Prot. 2 Edit”), nie może zostać przeniesiony na
kartę ID SmartMedia.
Jeśli używasz zewnętrznego czytnika kart, utwory, wobec
których zastosowana została ochrona przed zapisem nie
mogą być przeniesione na kartę ID SmartMedia. W tym celu
musisz użyć czytnika zainstalowanego w instrumencie.
Krzywa stroju brzmienia piano nie pasuje dokładnie do
krzywych brzmień innych instrumentów.
Krzywa stroju zaprogramowana specjalnie dla brzmień
fortepianu może nie brzmieć w właściwej tonacji, jeśli uży−
wana jest razem z brzmieniami innych instrumentów. Ustaw
krzywą stroju na „FLAT” (patrz strona 90).
Funkcja Guide
Pomimo wyszczególnienia ścieżki Track 1 jako partii, która
ma być wyciszona przy ćwiczeniach partii jednej ręki, linia
melodyczna jest nadal odtwarzana.
Nie melodia, lecz inna partia została przypisana pozycji
Track 1. Przypisz pozycji Track 1 kanał zawierający linię
melodyczną (patrz strona 131).
Diody „prowadzące” funkcji Guide nie świecą się w trakcie
odtwarzania utworu, nawet po naciśnięciu przycisku
[GUIDE].
• Upewnij się, że diody „prowadzące” funkcji Guide są włą−
czone (patrz strona 131).
Żadne dźwięki spoza zakresu 88 klawiszy instrumentu nie
mogą być wskazane przez diody „prowadzące” funkcji Guide.
Diody „prowadzące” funkcji Guide wskazują oktawę lub
dwie niżej / wyżej niż wynosi rzeczywista tonacja.
Diody „prowadzące” funkcji Guide czasem wskazują oktawę
lub dwie niżej / wyżej niż wynosi rzeczywista tonacja,
w zależności od wybranego brzmienia.
Świecą się lampki w sekcji akordów.
Uruchomiona została funkcja Guide dla akordów (patrz
strona 49). Wyłącz styl poprzez naciśnięcie przycisku [ACMP
ON/OFF].
Diody „prowadzące” funkcji Guide nie wskazują, jak grać
akordy.
Upewnij się, że tryb Guide jest ustawiony na „FollowLights”
(patrz strona 98).
Nie możesz używać diod „prowadzących” funkcji Guide,
żeby sprawdzać, jak grać akordy, jeśli metoda palcowania
ustawiona jest na jedną z pozycji: „Single Finger”, „Full Key−
board” lub na „AI Full Keyboard”. Wybierz inną metodę pal−
cowania (patrz strona 98).
Zapis nutowy
Podczas wyświetlania zapisu nutowego, długie nuty takie,
jak całe nuty i łączniki, po wpisaniu nie są wyświetlane
poprawnie.
Długie nuty takie, jak całe nuty i łączniki mogą nie być wy−
świetlane w oknie zapisu nutowego dokładnie tak, jak zostały
wpisane. Aby nuty te były wyświetlane z większą dokład−
nością, wybierz ustawienie „Tenuto” poprzez naciśnięcie
przycisku [H], przed wpisaniem każdej z nut w oknie Step
Record (patrz stron 137).
Zapis tempa, rytmu, taktu i nutowy nie są wyświetlane
poprawnie.
Niektóre dane utworów dla instrumentu Clavinova zostały
nagrane ze specjalnym ustawieniem „free tempo” („tempo
dowolne”). Dla utworów o tego rodzaju danych zapis tempa,
rytmu, taktu i nutowy nie będą wyświetlane prawidłowo.
Nazwa nuty częściowo zasłania samą nutę wyświetlaną
w oknie.
Jeśli kilka nut znajduje się blisko siebie, nazwa nuty może
zasłaniać nutę znajdującą się po lewej stronie.
Zapis nutowy partii lewej ręki/prawej ręki nie jest
wyświetlany.
• Odpowiednie kanały nie zostały przypisane do partii lewej
ręki ani do partii prawej ręki. Ustaw RIGHT i LEFT dla
odpowiednich kanałów (patrz strona 38).
Zapis wyświetlany w oknie zostaje obcięty tak, że w następ-
nej linii takt zaczyna się od połowy.
Jeśli wszystkie nuty taktu nie mieszczą się w jednej linii wy−
świetlacza, pozostałe nuty tego taktu przenoszone są do
następnej linii.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
201
Nuty z kropkami wyświetlane są jako pauzy.
Jest to normalne. Czasem nuty z kropkami wyświetlane są
jako pauzy.
Akordy nie są wyświetlane.
• Jeśli wybrany utwór nie zawiera danych na temat akordów,
nie są one wyświetlane.
Słowa piosenki (Karaoke)
Słowa piosenki nie są wyświetlane.
• Jeśli wybrany utwór nie zawiera danych na temat słów, nie
są one wyświetlane.
Niektóre z wyświetlanych słów piosenki zachodzą na
siebie.
Zdarza się tak w przypadku utworów, które zawierają wiele
słów.
(CVP-305) Nie można zmienić ustawień tła wyświetlanego
tekstu.
Jeśli tło wyświetlanego tekstu określone jest w danych utworu,
nie można dokonać zmiany tego ustawienia.
Technologia Performance assistant
Technologia Performance assistant nie działa w odpowiedni
sposób.
Naciśnij przycisk SONG [ STOP], aby zatrzymać odtwarzanie
utworu. Następnie wyłącz przyciski [ACMP ON/OFF] i PART
ON/OFF [LEFT]. Na koniec, ponownie uruchom odtwarzanie
utworu.
Wyjście Video (CVP-305)
Zawartość wyświetlacza instrumentu nie jest przesyłana
za pośrednictwem wyjścia video i nie wyświetla się na
zewnętrznym monitorze.
Upewnij się, że ustawienie NTSC lub PAL odpowiadają
standardom sprzętu video, którym dysponujesz (patrz strona
53).
Na ekranie telewizora lub video pojawiają się równoległe,
migające linie.
Równoległe, migające linie mogą pojawiać się sporadycznie
na ekranie telewizora lub video. Nie musi to oznaczać, że
monitor działa wadliwie. Dla osiągnięcia najlepszego re−
zultatu, spróbuj wyregulować ustawienia kolorów monitora.
Obraz na monitorze, z którego korzystasz jest odmienny
od zawartości wyświetlacza instrumentu.
Pamiętaj, że nawet po wykonaniu wszystkich zalecanych
czynności, monitor, z którego korzystasz może nie pokazy−
wać zawartości wyświetlacza instrumentu tak, jak się tego
spodziewasz (np.: zawartość wyświetlacza instrumentu może
być niewłaściwie wyświetlana na monitorze, znaki mogą nie
być do końca wyraźne, kolory mogą być niewłaściwe).
Mikrofon / efekt Vocal Harmony (CVP-305/303)
Sygnał wejściowy mikrofonu nie może zostać nagrany.
Sygnał wejściowy mikrofonu nie może zostać zapisany
w pamięci instrumentu. Jednakże, do gniazd sygnału wycho−
dzącego [AUX OUT, AUX OUT (LEVEL FIXED), OPTICAL
OUT (CVP−305)] możesz podłączyć urządzenie nagrywające
i w ten sposób zarejestrować sygnał mikrofonu.
Do dźwięku mikrofonu dodany jest efekt Harmony.
Efekt Vocal Harmony jest włączony. Wyłącz efekt Vocal Har−
mony (patrz strona 54).
Dźwięk efektu Vocal Harmony jest zniekształcony lub
niezgodny ze strojem instrumentu.
Mikrofon może zbierać obce dźwięki takie, jak dźwięk stylu
rozbrzmiewający z instrumentu. W szczególności mylące dla
efektu Vocal Harmony mogą być brzmienia basowe. Aby
zapobiec zakłóceniom:
Śpiewaj tak blisko mikrofonu, jak to możliwe.
Używaj mikrofonu kierunkowego.
Oddal mikrofon od głośników na najdłuższą możliwą
odległość.
Ogranicz zakres niskich fal mikrofonu poprzez funkcję
3 Band EQ w oknie MICROPHONE SETTINGS (patrz
strona 165).
Podnieś poziom sygnału wchodzącego (TH) mikrofonu
poprzez funkcję Compressor w oknie MICROPHONE
SETTINGS (patrz strona 162).
Funkcja Vocal Harmony nie generuje odpowiednich
dźwięków harmony.
Upewnij się, że używasz odpowiedniej metody określenia
dźwięków harmony dla aktualnego trybu Vocal Harmony
(patrz strona 163).
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
202
UWAGA!
Uważaj, aby nie pogubić części. Upewnij się, że instalujesz wszystkie
elementy zachowując ich odpowiednie ustawienie względem innych
elementów. Podczas montażu postępuj według kolejności podanej poniżej.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez co najmniej dwie osoby.
Upewnij się, że używasz śrub o rozmiarze odpowiednim do danego
elementu, zgodnie z poniższymi wskazaniami. Użycie niewłaściwych śrub
może spowodować uszkodzenia.
Po zakończeniu montażu każ-
dego elementu, upewnij się, że
wszystkie śruby są dokręcone.
• Aby rozmontować statyw,
wykonuj czynności przedsta-
wione poniżej w odwrotnej
kolejności.
11
11
1 Otwórz paczkę i wyjmij z niej skrzynkę pedałów
oraz styropianowe podkładki, a następnie umieść
jednostkę główną na styropianowych podkładkach.
Styropianowe podkładki ustaw w taki sposób, aby chroniły
gniazdo słuchawek oraz złącze zlokalizowane na spodzie
jednostki głównej, po lewej stronie.
CVP−305: Montaż statywu instrumentu
Podczas montażu używaj wkrętaka
krzyżakowego.
22
22
2 Przymocuj panele boczne do skrzynki pedałów.
Panel boczny
(lewy)
33
33
3 Przymocuj panel przedni.
n Dopasuj, a następnie zamocuj panel przedni do przedniej strony
skrzynki pedałów oraz obu paneli bocznych.
o Przytwierdź panel przedni za pomocą cienkich śrub o wymiarach
4x14.
* Do przytwierdzenia wykorzystaj mniejsze z otworów znajdujących się
w klamrach mocujących.
44
44
4 Zamontuj jednostkę główną.
UWAGA!
Palce mogą zostać przytrzaśnięte pomiędzy jednostką główną
a tylnym lub bocznymi panelami. Uważaj, aby w rezultacie nie
upuścić jednostki głównej.
Nie trzymaj instrumentu w żaden inny sposób, niż ten pokazany
na rysunku.
W trakcie montowania jednostki głównej upewnij się,
że trzymasz dłonie w odległości co najmniej 10 cm od
każdego z jej końców.
8 cienkich śrub o wymiarach 4 x 14 mm
Jednostka główna
Złącze
Gniazdo słuchawek
Styropianowe podkładki
Aby zapobiec przypadkowe-
mu otwarciu się pokrywy
klawiatury podczas montażu,
dociśnij pokrywę klawiatury
upewniając się, że arkusz
pozostał na miejscu (tak, jak
to pokazano na rysunku).
Wyjmij z pudełka elementy pokazane poniżej.
Panel przedni
Panel tylny
Skrzynka pedałów
Przewód pedałów
Panel boczny
(lewy)
Panel boczny
(prawy)
Części do montażu
Przewód zasilania
prądem zmiennym
4 długie śruby o wymiarach 6 x 25 mm
4 krótkie śruby o wymiarach 6 x 16 mm
5 wkrętów samogwintujących o wymiarach
4 x 20 mm
2 uchwyty mocujące przewód
Panel boczny
(prawy)
Aby przymocować skrzynkę
pedałów, użyj czterech śrub
o wymiarach 6x25 mm.
Najpierw zamocuj jeden
panel boczny, a następnie
drugi.
Usuń winylowy węzeł
mocujący zafoliowany
przewód pedałów. Nie
usuwaj winylowego
węzła mocującego
przewód przy otworze.
55
55
5 Zamontuj jednostkę główną.
n Wypośrodkuj jednostkę główną tak, aby zarówno po prawej, jak
i po lewej stronie pozostało tyle samo miejsca.
Co najmniej
10 cm
Użyj śrub o wymiarach
6x16, aby zabezpie−
czyć jednostkę główną
od tyłu.
* W przedniej wsporniku
wykorzystaj otwory
znajdujące się bliżej
przodu instrumentu.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
203
66
66
6 Podłącz przewód głośników.
n Zanim podłączysz przewód głośników, usuń winylowy węzeł mo−
cujący przewód głośników do panelu przedniego.
o Umieść wtyczkę przewodu głośników w złącz tak, aby etykietka
znajdująca się na wtyczce skierowana była do tyłu instrumentu.
77
77
7 Podłącz przewód pedałów.
Umieść wtyczkę
przewodu pedałów
w odpowiednim
złączu.
Przytwierdź
uchwyty mocujące
przewód do panelu
bocznego tak, jak
zostało to przed−
stawione na
rysunku. Następnie
wepnij przewód
w uchwyty.
88
88
8 Przymocuj panel tylny.
Umieść dolną
krawędź panelu
tylnego na wysta−
jącej krawędzi
podstawy statywu
i dopasuj go do
otworu, a następnie
przytwierdź górną
część panelu
tylnego.
Przytwierdź górny lewy i prawy róg panelu
cienkimi śrubami o wymiarze 4x14.
Dolną krawędź panelu oraz środko−
wy otwór na górnej krawędzi przy−
mocuj wkrętami samogwintującymi
o wymiarze 4x20.
99
99
9 Ustaw przełącznikiem odpowiednie napięcie
i podłącz przewód zasilania.
Ustawienie napięcia
Zanim podłączysz przewód zasilania prądem zmiennym,
sprawdź ustawienie przełącznika napięcia, w który instrument
jest wyposażany w niektórych krajach. Żeby ustawić przełącz−
nik na napięcie 110V, 127V, 220V lub 240V, za pomocą wkrę−
taka obróć pokrętło przełącznika tak, aby strzałka znajdująca
się na panelu wskazywała napięcie typowe dla danego kraju.
W momencie dostawy przełącznik ustawiony jest na napięcie
240V. Po ustawieniu właściwego napięcia, podłącz przewód
zasilania prądem zmiennym do gniazda instrumentu, a następ−
nie do gniazda ściennego. W niektórych regionach dodatkowo
może zostać dostarczony adapter, aby dopasować wtyczkę do
rodzaju gniazd ściennych prądu zmiennego używanych w Two−
im regionie.
UWAGA
Niewłaściwe ustawienie napięcia może spowodować poważne uszko-
dzenia instrumentu lub jego wadliwe działanie.
1010
1010
10 Ustaw regulator
Obracaj pokrętłem, aż
w sposób pewny oprze
się ono o powierzchnię
podłogi.
Po zakończeniu montażu, wykonaj następujące
czynności sprawdzające.
Czy po zakończeniu montażu zostały jakieś części?
Ý Przejrzyj jeszcze raz całą procedurę montażu i popraw ewentualne
błędny.
Czy instrument znajduje się w pobliżu drzwi lub jakichś
ruchomych sprzętów?
Ý Przesuń instrument w bardziej odpowiednie miejsce.
Czy instrument wydaje z siebie dźwięki stukania lub
grzechotania?
Ý Dokręć wszystkie śruby.
Czy skrzynka pedałów grzechocze lub ucieka, gdy naciskasz
pedały?
Ý Użyj urządzenia nastawczego tak, aby mocno opierało się
o powierzchnię podłogi.
Czy przewód pedałów i przewód zasilania są poprawnie
i pewnie wsadzone w gniazda?
Ý Sprawdź połączenie.
• Jeśli instrument skrzypi lub w jakikolwiek inny sposób jest
niestabilny, gdy grasz na instrumencie, zajrzyj do schematu
montażu i ponownie dokręć wszystkie śruby.
Jeśli przesuwasz instrument już po złożeniu, zawsze
chwytaj instrument za spód przedniej części jednostki
głównej i uchwyty znajdujące się w panelu tylnym.
UWAGA!
Nie przenoś instrumentu chwytając za pokrywę klawiatury lub
górną część jednostki głównej. Niewłaściwe obchodzenie się
z instrumentem może prowadzić do jego uszkodzenia lub do
obrażeń ciała.
Górna część
Pokrywa
klawiatury
Nie trzymaj tutaj.
Trzymaj tutaj.
Nie trzymaj
tutaj.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
204
UWAGA!
Uważaj, aby nie pogubić części. Upewnij się, że instalujesz wszystkie
elementy zachowując ich odpowiednie ustawienie względem innych
elementów. Podczas montażu postępuj według kolejności podanej poniżej.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez co najmniej dwie osoby.
Upewnij się, że używasz śrub o rozmiarze odpowiednim do danego
elementu, zgodnie z poniższymi wskazaniami. Użycie niewłaściwych śrub
może spowodować uszkodzenia.
Po zakończeniu montażu każ-
dego elementu, upewnij się, że
wszystkie śruby są dokręcone.
• Aby rozmontować statyw,
wykonuj czynności przedsta-
wione poniżej w odwrotnej
kolejności.
11
11
1 Otwórz paczkę i wyjmij z niej skrzynkę pedałów
oraz styropianowe podkładki, a następnie umieść
jednostkę główną na styropianowych podkładkach.
Styropianowe podkładki ustaw w taki sposób, aby chroniły
gniazdo słuchawek oraz złącze zlokalizowane na spodzie
jednostki głównej, po lewej stronie.
CVP−303: Montaż statywu instrumentu
Podczas montażu używaj wkrętaka
krzyżakowego.
22
22
2 Przymocuj panele boczne do skrzynki pedałów.
2 cienkie śruby o wymiarach 4 x 12 mm
44
44
4 Zamontuj jednostkę główną.
UWAGA!
Palce mogą zostać przytrzaśnięte pomiędzy jednostką główną
a tylnym lub bocznymi panelami. Uważaj, aby w rezultacie nie
upuścić jednostki głównej.
Nie trzymaj instrumentu w żaden inny sposób, niż ten pokazany
na rysunku.
W trakcie montowania jednostki głównej upewnij się,
że trzymasz dłonie w odległości co najmniej 10 cm od
każdego z jej końców.
Jednostka główna
Gniazdo słuchawek
Styropianowe podkładki
Aby zapobiec przypadkowe-
mu otwarciu się pokrywy
klawiatury podczas montażu,
dociśnij pokrywę klawiatury
upewniając się, że arkusz
pozostał na miejscu (tak, jak
to pokazano na rysunku).
Wyjmij z pudełka elementy pokazane poniżej.
Panel tylny
Skrzynka pedałów
Wewnątrz znajduje się zwinięty przewód pedałów
Panel boczny
(lewy)
Panel boczny
(prawy)
Części do montażu
Przewód zasilania
prądem zmiennym
4 długie śruby o wymiarach 6 x 25 mm
4 krótkie śruby o wymiarach 6 x 16 mm
4 wkręty samogwintujących o wymiarach
4 x 20 mm
2 uchwyty mocujące przewód
Panel boczny
(lewy)
Panel boczny
(prawy)
Aby przymocować skrzynkę pedałów, użyj czterech
śrub o wymiarach 6x25 mm. Najpierw zamocuj
jeden panel boczny, a następnie drugi.
Przewód zwinięty i przymocowany
do spodniej części skrzynki pedałów
rozwiąż i wyprostuj. Nie wyrzucaj
plastikowego sznurka, będziesz go
potrzebował w punkcie 6.
33
33
3 Przymocuj panel tylny.
n Umieść dolną krawędź panelu tylnego na wystającej krawędzi
podstawy statywu trzymając panel lekko pochylony tak, jak
pokazano na rysunku. Następnie dopasuj górną część panelu do
paneli bocznych.
o Następnie przytwierdź górną część panelu tylnego do paneli
bocznych za pomocą dwóch cienkich śrub o wymiarach 4x12.
p Dolną krawędź panelu tylnego przymocuj do skrzynki pedałów
czterema wkrętami samogwintującymi o wymiarze 4x20.
Co najmniej
10 cm
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
205
55
55
5 Przymocuj jednostkę
główną.
n Wypośrodkuj jednostkę
główną tak, aby zarówno po
prawej, jak i po lewej stronie
pozostało tyle samo miejsca.
o Użyj śrub o wymiarach 6x16,
aby zabezpieczyć jednostkę
główną od przodu.
66
66
6 Podłącz przewód pedałów.
Umieść wtyczkę
przewodu pedałów
w odpowiednim
złączu.
Przytwierdź uchwyty mocujące
przewód do panelu tylnego tak,
jak zostało to przedstawione na
rysunku. Następnie wepnij
przewód w uchwyty.
Użyj plastikowego
sznurka, aby
podwiązać luźno
zwisający przewód.
77
77
7 Ustaw przełącznikiem odpowiednie napięcie
i podłącz przewód zasilania.
88
88
8 Ustaw regulator.
Ustawienie napięcia
Zanim podłączysz przewód zasilania prądem zmiennym, sprawdź usta−
wienie przełącznika napięcia, w który instrument jest wyposażany
w niektórych krajach. Żeby ustawić przełącznik na napięcie 110V,
127V, 220V lub 240V, za pomocą wkrętaka obróć pokrętło przełącz−
nika tak, aby strzałka znajdująca się na panelu wskazywała napięcie
typowe dla danego kraju. W momencie dostawy przełącznik ustawiony
jest na napięcie 240V. Po ustawieniu właściwego napięcia, podłącz
przewód zasilania prądem zmiennym do gniazda instrumentu, a następ−
nie do gniazda ściennego. W niektórych regionach dodatkowo może
zostać dostarczony adapter, aby dopasować wtyczkę do rodzaju gniazd
ściennych prądu zmiennego używanych w Twoim regionie.
UWAGA
Niewłaściwe ustawienie napięcia może spowodować poważne uszko-
dzenia instrumentu lub skutkować jego niewłaściwym działaniem.
Obracaj pokrętłem, aż w sposób pewny oprze się ono
o powierzchnię podłogi.
Po zakończeniu montażu, wykonaj następujące
czynności sprawdzające.
Czy po zakończeniu montażu zostały jakieś części?
Ý Przejrzyj jeszcze raz całą procedurę montażu i popraw ewentualne
błędny.
Czy instrument znajduje się w pobliżu drzwi lub jakichś
ruchomych sprzętów?
Ý Przesuń instrument w bardziej odpowiednie miejsce.
Czy instrument wydaje z siebie dźwięki stukania lub
grzechotania?
Ý Dokręć wszystkie śruby.
Czy skrzynka pedałów grzechocze lub ucieka, gdy naciskasz
pedały?
Ý Użyj urządzenia nastawczego tak, aby mocno opierało się
o powierzchnię podłogi.
Czy przewód pedałów i przewód zasilania są poprawnie
i pewnie wsadzone w gniazda?
Ý Sprawdź połączenie.
• Jeśli instrument skrzypi lub w jakikolwiek inny sposób jest
niestabilny, gdy grasz na instrumencie, zajrzyj do schematu
montażu i ponownie dokręć wszystkie śruby.
Górna część
Pokrywa
klawiatury
Nie trzymaj tutaj.
Trzymaj tutaj.
Nie trzymaj
tutaj.
Jeśli przesuwasz instrument już po złożeniu, zawsze
chwytaj instrument za spód przedniej części jednostki
głównej i uchwyty znajdujące się w panelu tylnym.
UWAGA!
Nie przenoś instrumentu chwytając za pokrywę klawiatury lub
górną część jednostki głównej. Niewłaściwe obchodzenie się
z instrumentem może prowadzić do jego uszkodzenia lub do
obrażeń ciała.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
206
UWAGA!
Uważaj, aby nie pogubić części. Upewnij się, że instalujesz wszystkie
elementy zachowując ich odpowiednie ustawienie względem innych
elementów. Podczas montażu postępuj według kolejności podanej poniżej.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez co najmniej dwie osoby.
Upewnij się, że używasz śrub o rozmiarze odpowiednim do danego
elementu, zgodnie z poniższymi wskazaniami. Użycie niewłaściwych śrub
może spowodować uszkodzenia.
Po zakończeniu montażu każ-
dego elementu, upewnij się, że
wszystkie śruby są dokręcone.
• Aby rozmontować statyw,
wykonuj czynności przedsta-
wione poniżej w odwrotnej
kolejności.
11
11
1 Otwórz paczkę i wyjmij z niej skrzynkę pedałów
oraz styropianowe podkładki, a następnie umieść
jednostkę główną na styropianowych podkładkach.
Styropianowe podkładki ustaw w taki sposób, aby chroniły
gniazdo słuchawek oraz złącze zlokalizowane na spodzie
jednostki głównej, po lewej stronie.
CVP−301: Montaż statywu instrumentu
Podczas montażu używaj wkrętaka
krzyżakowego.
22
22
2 Przymocuj panele boczne do skrzynki pedałów.
44
44
4 Zamontuj jednostkę główną.
UWAGA!
Palce mogą zostać przytrzaśnięte pomiędzy jednostką główną
a tylnym lub bocznymi panelami. Uważaj, aby w rezultacie nie
upuścić jednostki głównej.
Nie trzymaj instrumentu w żaden inny sposób, niż ten pokazany
na rysunku.
W trakcie montowania jednostki głównej upewnij się,
że trzymasz dłonie w odległości co najmniej 10 cm od
każdego z jej końców.
Panel boczny
(lewy)
Panel boczny
(prawy)
Aby przymocować skrzynkę pedałów, użyj czterech
śrub o wymiarach 6x25 mm. Najpierw zamocuj
jeden panel boczny, a następnie drugi.
Przewód zwinięty i przymocowany
do spodniej części skrzynki pedałów
rozwiąż i wyprostuj. Nie wyrzucaj
plastikowego sznurka, będziesz go
potrzebował w punkcie 6.
33
33
3 Przymocuj panel tylny.
n Umieść dolną krawędź panelu tylnego na wystającej krawędzi
podstawy statywu trzymając panel lekko pochylony tak, jak
pokazano na rysunku. Następnie dopasuj górną część panelu do
paneli bocznych.
o Następnie przytwierdź górną część panelu tylnego do paneli
bocznych za pomocą dwóch cienkich śrub o wymiarach 4x12.
p Dolną krawędź panelu tylnego przymocuj do skrzynki pedałów
czterema wkrętami samogwintującymi o wymiarze 4x20.
2 cienkie śruby o wymiarach 4 x 12 mm
Jednostka główna
Styropianowe
podkładki
Wyjmij z pudełka elementy pokazane poniżej.
Panel tylny
Skrzynka
pedałów
Wewnątrz znajduje się zwinięty przewód pedałów
Panel boczny
(lewy)
Panel boczny
(prawy)
Części do montażu
Przewód zasilania
prądem zmiennym
4 długie śruby o wymiarach 6 x 25 mm
4 krótkie śruby o wymiarach 6 x 16 mm
4 wkręty samogwintujących o wymiarach
4 x 20 mm
2 uchwyty mocujące przewód
Co najmniej
10 cm
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
207
Po zakończeniu montażu, wykonaj następujące
czynności sprawdzające.
Czy po zakończeniu montażu zostały jakieś części?
Ý Przejrzyj jeszcze raz całą procedurę montażu i popraw ewentualne
błędny.
Czy instrument znajduje się w pobliżu drzwi lub jakichś
ruchomych sprzętów?
Ý Przesuń instrument w bardziej odpowiednie miejsce.
Czy instrument wydaje z siebie dźwięki stukania lub
grzechotania?
Ý Dokręć wszystkie śruby.
Czy skrzynka pedałów grzechocze lub ucieka, gdy naciskasz
pedały?
Ý Użyj urządzenia nastawczego tak, aby mocno opierało się
o powierzchnię podłogi.
Czy przewód pedałów i przewód zasilania są poprawnie
i pewnie wsadzone w gniazda?
Ý Sprawdź połączenie.
• Jeśli instrument skrzypi lub w jakikolwiek inny sposób jest
niestabilny, gdy grasz na instrumencie, zajrzyj do schematu
montażu i ponownie dokręć wszystkie śruby.
Jeśli przesuwasz instrument już po złożeniu, zawsze
chwytaj instrument za spód przedniej części jednostki
głównej i uchwyty znajdujące się w panelu tylnym.
UWAGA!
Nie przenoś instrumentu chwytając za pokrywę klawiatury lub
górną część jednostki głównej. Niewłaściwe obchodzenie się
z instrumentem może prowadzić do jego uszkodzenia lub do
obrażeń ciała.
55
55
5 Przymocuj jednostkę
główną.
n Wypośrodkuj jednostkę
główną tak, aby zarówno po
prawej, jak i po lewej stronie
pozostało tyle samo miejsca.
o Użyj śrub o wymiarach 6x16,
aby zabezpieczyć jednostkę
główną od przodu.
66
66
6 Podłącz przewód pedałów.
Umieść wtyczkę
przewodu pedałów
w odpowiednim
złączu.
Przytwierdź uchwyty mocujące
przewód do panelu tylnego tak,
jak zostało to przedstawione na
rysunku. Następnie wepnij
przewód w uchwyty.
Użyj plastikowego
sznurka, aby
podwiązać luźno
zwisający przewód.
77
77
7 Ustaw przełącznikiem odpowiednie napięcie
i podłącz przewód zasilania.
88
88
8 Ustaw regulator.
Ustawienie napięcia
Zanim podłączysz przewód zasilania prądem zmiennym, sprawdź usta−
wienie przełącznika napięcia, w który instrument jest wyposażany
w niektórych krajach. Żeby ustawić przełącznik na napięcie 110V,
127V, 220V lub 240V, za pomocą wkrętaka obróć pokrętło przełącz−
nika tak, aby strzałka znajdująca się na panelu wskazywała napięcie
typowe dla danego kraju. W momencie dostawy przełącznik ustawiony
jest na napięcie 240V. Po ustawieniu właściwego napięcia, podłącz
przewód zasilania prądem zmiennym do gniazda instrumentu, a następ−
nie do gniazda ściennego. W niektórych regionach dodatkowo może
zostać dostarczony adapter, aby dopasować wtyczkę do rodzaju gniazd
ściennych prądu zmiennego używanych w Twoim regionie.
UWAGA
Niewłaściwe ustawienie napięcia może spowodować poważne uszko-
dzenia instrumentu lub skutkować jego niewłaściwym działaniem.
Obracaj pokrętłem, aż w sposób pewny oprze się ono
o powierzchnię podłogi.
Górna część
Pokrywa
klawiatury
Nie trzymaj tutaj.
Trzymaj tutaj.
Nie trzymaj
tutaj.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
208
Stację dysków można przymocowana do spodniej obu−
dowy instrumentu za pomocą kieszeni na stację dysków
oraz śrub załączonych do zestawu. Listę opcjonalnych
stacji dysków, współpracujących z instrumentem znaj−
dziesz w dziale „Wyposażenie dodatkowe” (patrz strona
210).
Instalacja stacji dysków (wyposażenie standardowe/dodatkowe)
Podczas montażu używaj wkrętaka krzyżakowego.
11
11
1 Usuń papier zabezpieczający z taśmy klejącej
znajdującej się po wewnętrznej stronie kieszeni.
Następnie umieść stację dysków wewnątrz
kieszeni.
22
22
2 Przewód USB zwiń, a następnie umieść w kieszeni
tak, jak zostało to pokazane na rysunku.
33
33
3 Kieszeń, wraz ze znajdującą się w środku stacją
dysków, przymocuj do spodu instrumentu, po jego
lewej stronie. Użyj czterech śrub (4 mm x 10 mm)
załączonych do zestawu.
44
44
4 Podłącz przewód USB do gniazda USB (USB TO
DEVICE).
Stację dysków umieść w kieszeni tak,
żeby strona, na której znajdują się
gumowe podkładki zwrócona była
do wnętrza kieszeni.
Taśma dwustronnie klejąca.
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
209
Dane techniczne
Źródło dźwięku
Klawiatura Klawiatura GH3 55-klawiszowa Klawiatura GH 55-klawiszowa
Wyświetlacz
Kolorowy wyświetlacz LCD
QVGA – 320 x 240 pikseli
Kolorowy wyświetlacz LCD QVGA
B/W – 320 x 240 pikseli
Wyświetlanie zapisu nutowego i słów
TAK
Brzmienia
Polifonia (max)
Wybór brzmień
353 brzmienia + 480 brzmień XG
17 zestawów perkusyjnych i SFX
+ GM2 + GS (brzmienia GS do
odtwarzania utworów GS)
319 brzmień + 480 brzmień XG
14 zestawów perkusyjnych i SFX
+ GM2 + GS (brzmienia GS do
odtwarzania utworów GS)
312 brzmień + 480 brzmień XG
14 zestawów perkusyjnych i SFX
+ GM2 + GS (brzmienia GS do
odtwarzania utworów GS)
Brzmienia Mega
Brzmienia Regular
Brzmienia Natural!
Brzmienia Sweet!
Brzmienia Cool!
Brzmienia Live!
Brzmienia organowe
Organ Flutes!
Kreator dźwięków
TAK
Efekty
Sekcje
efektów
Reverb/
Chorus/
DSP
Mikrofon
Typy
efektów
Reverb/
Chorus/
DSP
Reverb: 35 zaprogramowanych + 3 użytkownika
Chorus: 30 zaprogramowanych + 3 użytkownika
DSP 1: 183 zaprogramowane + 3 użytkownika
DSP2-4: 105 zaprogramowanych + 10 użytkownika
Master EQ
5 zaprogramowanych + 2 użytkownika
Part EQ
27 partii
Efekty Vocal Harmony
61 zaprogramowanych + 10 użytkownika
Style
automatycznego
akompaniamentu
Style akompaniamentu
Style Pro
Style Session
Style Pianist
Style brzmień Mega
TAK
Palcowanie
Kreator stylów
TAK
OTS (One Touch Setting)
4 dla każdego stylu
OTS Link TAK
Music Finder
Baza nagrań
TAK
Edycja
TAK
Utwory
Utwory zaprogramowane
Funkcja Guide
Diody „prowadzące”
Technologia Performance
Assistant
TAK
Nagrywanie
TAK
Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Edycja utworów
Kanały nagrywania
Bezpośrednie połączenie z internetem
Zewnętrzny Adapter (przez USB do URZĄDZENIA)
CVP−305/303/301 Podręcznik użytkownika
210
Urządzenia
pamięci
Dyskietka (2HD, 2DD)
Zewnętrzny Adapter (przez USB do URZĄDZENIA)
Twardy dysk Zewnętrzny Adapter (przez USB do URZĄDZENIA)
Pamięć Flash (wewnętrzna
pamięć instrumentu)
Gniazdo kart SmartMedia 1 (kompatybilne z kartami SmartMedia formatu FAT 12 lub 16)
Tempo
Zakres tempa 5-500, Tap Tempo (tempo nabite)
Metronom
TAK
Dźwięk
Dzwonek (włączony/wyłączony), Odliczanie w 5 językach
Pamięć
registracyjna
Przyciski
Funkcje Regist.
Sequence / Freeze
TAK
Inne
Demo/okno pomocy (Help) TAK
Ustawienia języka
wyświetlacza
6 języków
(angielski, japoński, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski)
5 języków
(angielski, niemiecki, francuski,
hiszpański, włoski)
Funkcja Direct Access
TAK
Przycisk Piano (z funkcją
Piano Lock)
TAK
Funkcja Transpose
Keyboard / Song / Master
Typy skali
Złącze USB
USB do HOST
(komputer osobisty)
TAK
USB do URZĄDZENIA
TAK
Inne gniazda
Pedały Funkcje
itd.
Wzmacniacze /
Głośniki
Wzmacniacze
Głośniki
Rozmiary
[szerokość x głębokość x wysokość]
(wraz z pulpitem)
Waga
Wyposażenie
dodatkowe
Słuchawki
Przełącznik nożny (Foot Switch)
Sterownik nożny (Foot Controller)
Stacja dysków (USB)
* Dane techniczne i opisy zawarte w niniejszej publikacji mają charakter wyłącznie informacyjny. Firma YAMAHA zastrzega sobie prawo do
wprowadzenia zmian i modyfikacji produktu lub jego danych technicznych w dowolnym czasie, bez konieczności wcześniejszego
powiadomienia. Niektóre właściwości lub wyposażenie mogą zależeć od miejsca zakupu urządzenia. W tej sprawie prosimy konsultować
się ze sprzedawcą.
Strona w sieci Internet (angielska)
http://www.yamahaclavinova.com/
Podręczniki w wersji elektronicznej (angielskie)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
CVP-301/303/305
Drukowano w Polsce za zgodą firmy YAMAHA
Podręcznik użytkownika
WAŻNE – Sprawdź źródło zasilania
Upewnij się, że napięcie w gniazdach zasilania odpowiada wartościom napięcia podanym
na tabliczce znamionowej, znajdującej się na spodniej obudowie instrumentu. W nie−któ−−
rych krajach, instrument może mieć wbudowany przełącznik napięcia, znajdujący się na
spodniej obudowie, pod klawiaturą, obok wejścia przewodu zasilającego. Upewnij się, że
przełącznik napięcia wskazuje napięcie występujące w lokalnej sieci energetycznej. Prze−−
łącznik napięcia ustawiony jest fabrycznie na napięcie o wartości 240V. Aby zmienić to
ustawienie, obróć za pomocą podłużnego śrubokręta pokrętło przełącznika tak, by odpo−−
wiednia wartość napięcia wskazywana była przez znacznik na obudowie instrumentu.
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CVP303 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CVP303 in the language / languages: Polish as an attachment in your email.

The manual is 15,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CVP303

Yamaha CVP303 User Manual - English - 14 pages

Yamaha CVP303 User Manual - English - 220 pages

Yamaha CVP303 User Manual - English - 20 pages

Yamaha CVP303 User Manual - German - 14 pages

Yamaha CVP303 User Manual - German - 220 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Dutch - 220 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Danish - 219 pages

Yamaha CVP303 User Manual - French - 14 pages

Yamaha CVP303 User Manual - French - 220 pages

Yamaha CVP303 User Manual - French - 14 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Portuguese - 220 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Swedish - 217 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Spanish - 14 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Spanish - 80 pages

Yamaha CVP303 User Manual - Spanish - 220 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info