593778
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/228
Next page
CVP-409 / 407
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTIMPORTANTE —Compruebe la fuente de alimentación—
ES
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la tensión especificada en la placa situada en el
panel inferior. Es posible que en algunas zonas se suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado
principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de
tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el
selector hasta que la tensión correcta aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final de este manual.
3
Manual de instrucciones del CVP-409/407
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al
personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Montaje
Ubicación
(1)B-13
1/2
Manual de instrucciones del CVP-409/407
4
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Quite el polvo y la suciedad con un paño suave. No limpie con demasiada fuerza
ya que las pequeñas partículas de suciedad pueden rayar el acabado
del instrumento.
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
En cambios extremos de temperatura o humedad, puede producirse
condensación y acumularse agua en la superficie del instrumento. Si no se
elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y dañarse.
Asegúrese de limpiar con un paño con suave cualquier resto de agua.
•Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto
sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana ni
con objetos duros de cualquier otro tipo, ya que el acabado podría agrietarse o
desprenderse. Proceda con cuidado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
•(CVP-409 incluido el tipo de piano de cola) No trate de ajustar la altura del
banco mientras está sentado en ella, ya que ello puede hacer que el mecanismo
de ajuste se someta a demasiada presión y que éste pueda dañarse o
causar lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los datos de los tipos que aparecen a continuación se pierden al
desconectar la alimentación del instrumento. Guarde los datos en la pantalla
de la ficha USER (página 26) o un dispositivo de almacenamiento USB
(memoria flash USB, disquete, etc.).
Canciones grabadas o editadas (página 42, 143, 158)
Estilos creados o editados (página 117)
Edición de voces (página 99)
Ajustes de One Touch Settings (ajustes de una pulsación) memorizados
(página 51)
Ajustes MIDI editados (página 196)
Además, los datos mencionados anteriormente se pueden guardar todos a
la vez. Consulte la página 76.
Los datos de la pantalla de la ficha USER (página 26) pueden perderse debido
a un mal funcionamiento o una utilización incorrecta. Guarde los datos
importantes en un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB,
disquete, etc.).
Si cambia los ajustes en una página de la pantalla y a continuación sale de la
página, los datos de System Setup (configuración del sistema) (indicados en
el Parameter Chart (gráfico de parámetros) del folleto Lista de datos que se
proporciona aparte) se almacenan automáticamente. Sin embargo, estos
datos editados se perderán si apaga el instrumento sin salir correctamente de
la pantalla en cuestión.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo use.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Guardar datos
(1)B-13
2/2
Manual de instrucciones del CVP-409/407
6
Accesorios
Guía de “Yamaha Online Member Product User Registration” (registro de usuarios de productos
miembro de Yamaha Online)
Libro de canciones “50 greats for the Piano” (50 éxitos para piano)
Manual de instrucciones
Lista de datos
Los siguientes elementos pueden ser opcionales, según zonas de comercialización:
Banco
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, el instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus
pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al
sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni
sobre el lateral.
No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos.
Al transportar el instrumento una vez montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que
no se han aflojado al mover el instrumento.
Después de transportar el instrumento, siga estos pasos para asegurar un rendimiento óptimo de la función iAFC
(página 82).
Coloque el Clavinova de forma que su panel posterior esté como mínimo a 10 cm de la pared. (Esto no es
necesario para el CVP-409 tipo piano de cola.)
(Cuando se utiliza SPATIAL EFFECT) Realice los ajustes automáticos de la función iAFC (página 83).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
7
En la pantalla LCD del instrumento aparecen diversas páginas y menús que indican las funciones y operaciones.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
estas funciones. El siguiente ejemplo abreviado describe una operación de cuatro pasos:
1) Presione el botón [FUNCTION], 2) presione el botón [D] para seleccionar la página Controller (controlador),
3) presione el botón TAB [
®
] para seleccionar la página Keyboard/Panel (teclado/panel) y 4) presione el botón [A]
para seleccionar el parámetro Initial Touch (pulsación inicial).
[FUNCTION]
[D] CONTROLLER
TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL
[A] 1 INITIAL TOUCH
Contenido
Introducción
Mayor realismo y expresividad natural .................. 10
Controles del panel ................................................. 12
Interpretación en el teclado ................................... 14
Instalación ............................................................... 16
Atril ..................................................................... 16
Abrazaderas para partituras ................................. 16
Tapa (CVP-409 tipo piano de cola) ...................... 16
Uso de auriculares ............................................... 17
Cambio del idioma de la pantalla ........................ 18
Ajustes de pantalla ............................................... 18
Manejo de la unidad de disquetes y de
los disquetes ............................................................ 21
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria Flash o unidad de disquetes USB, etc.)
... 22
Guía rápida ........................23
Reproducción de las canciones de demostración .. 23
Operaciones en las pantallas básicas ...................... 25
Funcionamiento de la pantalla Main .............................. 25
Funcionamiento de la pantalla File Selection .................. 26
Funcionamiento de la pantalla Function ......................... 27
Reproducción de voces ........................................... 28
Interpretación de la voz de piano ................................... 28
Reproducción de varios sonidos ..................................... 32
Práctica con las canciones ....................................... 35
Reproducción de canciones antes de practicar ............... 35
Visualización de notación musical (partitura) .................. 38
Práctica con una mano con las luces guía ....................... 39
Práctica con la función de repetición de
la reproducción .............................................................. 41
Grabación de la interpretación ....................................... 42
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación ........ 43
Reproducción del acompañamiento con la función
de acompañamiento automático (reproducción
de estilo) ................................................................. 44
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con
la función de acompañamiento automático ................... 45
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder ............................................................ 52
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan
con el estilo (Repertoire) ................................................ 53
Cómo cantar junto con la reproducción de canciones
(karaoke) o con su propia interpretación ............... 54
Conexión de un micrófono ............................................ 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics
(letras) ........................................................................... 55
Funciones prácticas para karaoke ................................... 56
Funciones prácticas para cantar mientras se toca ............ 58
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder) ............................................. 60
Grabación de su interpretación como audio ...................60
Reproducción de la interpretación grabada ....................62
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico ....................... 63
Selección del idioma de los mensajes ..................... 63
Mensajes que se muestran en la pantalla ............... 63
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo) ................................ 64
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla
File Selection) .......................................................... 65
Pantalla principal ............................................................65
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla
File Selection ..................................................................66
Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla
File Selection ..................................................................68
Restablecimiento de los ajustes programados
de fábrica ................................................................ 74
Restablecimiento del sistema programado en fábrica ......74
Restablecimiento de los ajustes programados en fábrica
para cada elemento ........................................................75
Almacenamiento y recuperación de los ajustes originales
como archivo único ........................................................75
Copia de seguridad de los datos ............................ 76
Procedimiento de realización de copia de seguridad .......77
Referencia
Utilización, creación y edición
de voces .............................................. 78
Características de las voces ..................................... 78
Interpretación de varias voces a la vez ................... 79
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
(derecha 1, derecha 2, izquierda) ...................................79
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2) .........................................................80
Interpretación de varias voces con ambas manos
(partes Right 1 y Left) .....................................................81
Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC) ...... 82
Ajustar la profundidad de iAFC .......................................82
Calibrar los ajustes de iAFC .............................................83
Restablecer los ajustes predeterminados de calibración
[iAFC Default] .................................................................84
Cambio de tonos ..................................................... 84
Transpose (transposición) ...............................................84
Afinación precisa del tono de todo el instrumento ..........84
Afinación de escala .........................................................84
Manual de instrucciones del CVP-409/407
8
Adición de efectos a las voces que se interpretan
en el teclado ............................................................ 86
Edición del balance tonal y de volumen
(MIXING CONSOLE) ............................................... 88
Procedimiento básico ..................................................... 88
Creación de voces (Sound Creator) ........................ 99
Procedimiento básico ..................................................... 99
Creación de voces de flautas de órgano originales ....... 103
Utilización, creación y edición
de los estilos de acompañamiento
automático .......................................107
Características de estilo ........................................ 107
Selección de un tipo de digitado de acordes ....... 107
Interpretación únicamente de los canales
de ritmo de un estilo ............................................. 108
Ajustes relacionados con la reproducción
de estilos ............................................................... 109
Ajustes del punto de división ................................ 111
Edición del volumen y del balance tonal del estilo
(MIXING CONSOLE) (consola de mezclas) .......... 112
Función práctica Music Finder
(localizador de música) ......................................... 112
Búsqueda de registros .................................................. 112
Creación de un conjunto de registros favoritos ............. 114
Edición de registros ...................................................... 114
Almacenamiento del registro ....................................... 115
Style Creator (creador de estilos) ......................... 117
Estructura de estilos ..................................................... 117
Creación de un estilo ................................................... 118
Edición del estilo creado ............................................... 123
Registro y recuperación de ajustes
personalizados del panel: memoria
de registro ........................................ 131
Registro y almacenamiento de ajustes
personalizados del panel ...................................... 131
Recuperación de los ajustes de panel
registrados ............................................................ 132
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel ............................... 133
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (función Freeze [bloqueo]) ........................... 133
Visualización de los números de la memoria de registro
en orden: secuencia de registro .................................... 134
Utilización, creación y edición
de canciones ..................................... 136
Tipos de canciones compatibles ........................... 136
Operaciones de reproducción de canciones ........ 137
Ajuste del balance de volumen y de la combinación
de voces, etc. (MIXING CONSOLE
[consola de mezclas]) ............................................ 140
Utilización de la función Practice (práctica)
(Guide) .................................................................. 141
Selección del tipo de función Guide ............................. 141
Grabación de su interpretación ............................ 143
Métodos de grabación ................................................. 143
Edición de una canción grabada .................................. 158
Utilización de un micrófono ............. 167
Edición de los parámetros de armonía vocal ....... 167
Ajuste del micrófono y el sonido armónico .......... 170
Talk Setting (ajuste de conversación) .................. 174
Conexión del Clavinova directamente
a Internet .......................................... 176
Conexión del instrumento a Internet ................... 176
Acceso al sitio Web especial ................................. 177
Operaciones en el sitio Web especial ................... 177
Desplazamiento de la pantalla ......................................177
Seguimiento de enlaces ................................................178
Introducción de caracteres ...........................................178
Volver a la página Web anterior ....................................178
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web ....................................179
Adquisición y descarga de datos ...................................180
Registro de marcadores (bookmarks) de sus páginas
favoritas .......................................................................180
Acerca de la pantalla Internet Settings ..........................183
Cambio de la página principal ......................................186
Inicialización de los ajustes de Internet .........................187
Glosario de términos utilizados en Internet ......... 188
Utilización del instrumento con
otros dispositivos ............................. 189
Uso de auriculares (
1
Tomas [PHONES]) ............ 189
Conexión de un micrófono o una guitarra
(
2
Toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada)) ............ 189
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
(
345
) ................................................................. 189
Uso de dispositivos de audio externos para la
reproducción y grabación (
3
Tomas [AUX OUT],
Tomas [AUX OUT (LEVEL FIXED]) .................................189
Dispositivos de audio externos para reproducción
con altavoces integrados (
4
Tomas [AUX IN]) .............190
Visualizar el contenido de la pantalla del instrumento
en un monitor externo (
5
Terminal [VIDEO OUT],
Terminal [RGB OUT]) ....................................................190
Utilización del interruptor de pedal o controlador
de pedal (
6
Toma [AUX PEDAL]) ........................ 191
Asignación de funciones específicas a cada pedal .........191
Conexión de dispositivos MIDI externos
(
7
Terminales [MIDI]) .......................................... 194
Conexión de un ordenador, dispositivo USB
o Internet (
789)
) ........................................... 194
Conexión de un ordenador
(
7
Terminales [MIDI] y
8
[USB TO HOST]) .................194
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y
un dispositivo de almacenamiento USB
(
9
mediante el terminal [USB TO DEVICE]) ..................195
Conéctese a Internet (Puerto
)
[LAN]) ........................196
¿Qué es MIDI? ....................................................... 196
¿Qué se puede hacer con el MIDI? ....................... 199
Ajustes MIDI .......................................................... 200
Funcionamiento básico .................................................200
Plantillas MIDI preprogramadas ....................................201
Ajustes del sistema MIDI ...............................................202
Ajustes de transmisión MIDI .........................................202
Ajustes de la recepción MIDI......................................... 203
Ajuste de la nota de bajo para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ..........................203
Ajuste del tipo de acorde para la reproducción
de estilos mediante la recepción MIDI ..........................204
Manual de instrucciones del CVP-409/407
9
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
Introducción
Guía rápida
Funcionamiento básico
Utilización, creación y edición de los
estilos de acompañamiento automático
Registro y activación de ajustes personalizados
del panel
Utilización de un micrófono
Conexión del Clavinova directamente
a Internet
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Apéndice
Utilización, creación y edición de canciones
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Apéndice
Solución de problemas ......................................... 205
CVP-409 tipo piano de cola: Montaje del soporte
para teclado .......................................................... 210
CVP-409/407: Montaje del soporte
para teclado
........................................................... 213
Instalación de la unidad de disquetes
(opcional)
.............................................................. 216
Especificaciones ..................................................... 217
Índice ..................................................................... 219
Gráfico de botones del panel ............................... 222
Manual de instrucciones del CVP-409/407
10
Introducción
Mayor realismo y expresividad natural
Auténtica pulsación acústica similar a la de un piano
Madera natural con etiquetas para las teclas color marfil (CVP-409 incluido
el tipo de piano de cola)
Este es el primer Clavinova con un teclado que tiene el tacto de auténtico marfil. El
teclado
especial de madera natural de CVP-409 tiene teclas blancas de auténtica madera. La
superficie de las teclas es suave y ligeramente porosa, proporcionando sujeción y fricción
natural a las teclas y facilitando así la interpretación. La sensación de las teclas no se puede
comparar con la de los teclados electrónicos existentes, ya que con este teclado tendrá la
sensación de estar tocando un auténtico piano de cola. Este teclado fabricado
especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como
tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el
sonido se corte de modo poco natural.
Teclado en madera natural (CVP-407)
El teclado especial de madera natural de CVP-407 utiliza teclas blancas de auténtica
madera para reproducir con la máxima fidelidad posible la experiencia de tocar un
auténtico piano de cola acústico. La sensación de las teclas no se puede comparar con la de
los teclados electrónicos existentes, ya que recrean con realismo la dureza de las teclas, el
equilibrio entre el peso de la tecla y el martillo, y las gradaciones de peso características de
las teclas (pesadas en la zona de graves, ligeras en el registro superior) para dar la impresión
de estar tocando un auténtico piano de cola. Además, este teclado fabricado especialmente
le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en los pianos de cola, como tocar la
misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal
apagador, o tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que
el sonido se corte de modo poco natural.
Active el efecto iAFC (Control instrumental de campo activo) y escuche cómo se expande el
sonido a su alrededor, como si estuviese tocando en el escenario de una sala de conciertos.
Utilice Spacial Effect (efecto espacial) para recrear y resaltar los sonidos naturales de los
auténticos instrumentos acústicos. El sonido general es más profundo y tiene más resonancia,
sobre todo cuando se utiliza el pedal amortiguador (Efecto de amortiguador dinámico).
El ambiente acústico de un piano de cola
— con la función iAFC
SPATIAL Effect
(mayor profundidad)
Efecto DYNAMIC DAMPER
(apagador dinámico)
SPATIAL Effect
(menos profundidad)
Spacial Effect recrea sonidos naturales de auténticos instrumentos acústicos pero no se
aplica a la configuración predeterminada. Para obtener más información acerca de iAFC,
consulte la página 82.
Grabación de audio
Grabación de su interpretación como audio..........................página 60
Puede grabar su interpretación como datos de audio en una memoria flash USB. Conecte un
micrófono o una guitarra al instrumento y podrá grabar una interpretación de guitarra y de
teclado al mismo tiempo, o bien grabe su interpretación vocal con la reproducción de
canciones (tipo karaoke).
11
Introducción
Manual de instrucciones del CVP-409/407
Interpretar junto con una banda completa
— Reproducción de canciones................................................página 35
Toque con los datos de canciones grabados previamente y rellene su inter-
pretación de solos con los sonidos y arreglos de toda una banda u orquesta.
Facilidad para tocar partes de acompañamiento con canciones
— con la tecnología del ayudante de interpretación.............página 43
Con la nueva tecnología del ayudante de interpretación es increíblemente fácil tocar partes
de acompañamiento con un sonido profesional junto con la reproducción de canciones.
Tocar melodías con acompañamiento automático
— Reproducción de estilos......................................................página 44
Utilice las funciones de reproducción de estilos para producir automáticamente partes
completas de acompañamiento, mientras toca melodías encima. Es como tocar con el
acompañamiento de un conjunto experto. Seleccione un estilo de acompañamiento, como
pop, jazz, música latina, etc., y deje que el instrumento se convierta en su banda particular.
Tocar el instrumento
Tocar voces de piano ............................................................. página 28
Con sólo pulsar un botón, puede reconfigurar todo el instrumento para lograr
una interpretación al piano óptima, con independencia de los ajustes
realizados en el panel. Ahora puede disfrutar interpretando y practicando con
los sonidos y la respuesta de un auténtico piano de cola, al instante.
Tocar otras voces del instrumento .........................................página 32
El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran realismo, sino que
también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos,
tanto acústicos como electrónicos.
Practicar
Mostrar y seguir la partitura de música al tocar ...................página 59
Mientras reproduce una canción, puede mostrar la partitura de música
(notación) automáticamente en la pantalla: se trata de una herramienta
excepcionalmente práctica para aprender y practicar piezas musicales.
Luces guía................................................................................página 39
Las luces guía del teclado también son muy útiles para aprender y practicar,
ya que indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante
cuánto tiempo deben mantenerse pulsadas.
Grabación de la interpretación.............................................. página 42
El instrumento le permite grabar fácilmente sus propias interpretaciones y
guardarlas en la memoria interna o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Es una excelente herramienta de práctica con la que puede escuchar sus
interpretaciones y detectar sus puntos fuertes y débiles.
Amplíe su colección de canciones
Conexión directa a Internet..................................................página 176
El instrumento también se puede conectar directamente a Internet para descargar
datos de canciones desde sitios web especiales y guardarlos en la memoria interna
o en un dispositivo de almacenamiento USB.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
12
Introducción
Controles del panel
1 Interruptor [POWER].................................................... Pág. 14
2 Terminal [USB TO DEVICE] ......................................... Pág. 22
3 Control [MASTER VOLUME]........................................ Pág. 15
4 Botón [DEMO]............................................................. Pág. 23
METRONOME
5 Botón [ON/OFF] .......................................................... Pág. 30
TRANSPOSE
6 Botones [–] [+]............................................................. Pág. 56
TEMPO
7 Botón [TAP TEMPO] .................................................... Pág. 47
8 Botones [–] [+]............................................................. Pág. 31
STYLE CONTROL
9 Botones de selección de categoría STYLE..................... Pág. 45
0 Botón [ACMP ON/OFF] ............................................... Pág. 46
A Botón [AUTO FILL IN] ................................................. Pág. 48
B Botones INTRO [I]/[II]/[III] ........................................... Pág. 47
C Botones MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .................. Pág. 48
D Botón [BREAK]............................................................. Pág. 48
E Botones ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ................................... Pág. 48
F Botón [SYNC STOP] .................................................... Pág. 48
G Botón [SYNC START]................................................... Pág. 47
H Botón [START/STOP].................................................... Pág. 47
I Botón [MUSIC FINDER]............................................... Pág. 52
J Mando [LCD CONTRAST] ........................................... Pág. 18
K Botones [A]–[J]............................................................. Pág. 25
L Botón [DIRECT ACCESS].............................................. Pág. 64
M Botón [MIXING CONSOLE]......................................... Pág. 88
N Botón [CHANNEL ON/OFF] .............................. Pág. 109, 143
O Botones [1
π†
]–[8
π†
] ........................................... Pág. 25
P Botones TAB [
][
®
] ................................................... Pág. 26
Q Botón [EXIT]................................................................. Pág. 26
R Disco [DATA ENTRY] ................................................... Pág. 67
S Botón [ENTER] .............................................................Pág. 67
T Botón [USB]................................................................. Pág. 67
U Botón [USER] ...............................................................Pág. 67
PART ON/OFF
V Botón [DUAL (RIGHT2)] ..............................................Pág. 79
W Botón [SPLIT (LEFT)]..................................................... Pág. 79
X Botón [FUNCTION] .....................................................Pág. 27
Y Botón [INTERNET] ..................................................... Pág. 176
SONG CONTROL
Z Botón [SONG SELECT]................................................. Pág. 35
[ Botón [REC] ................................................................. Pág. 42
\ Botón [STOP]............................................................... Pág. 35
] Botón [PLAY/PAUSE].................................................... Pág. 35
^ Botones [REW]/[FF].................................................... Pág. 138
a Botón [EXTRA TRACKS] .............................................Pág. 144
b Botón [TRACK 2 (L)]..................................................... Pág. 41
c Botón [TRACK 1 (R)] .................................................... Pág. 39
d Botón [SCORE] ............................................................ Pág. 38
e Botón [LYRICS/TEXT]....................................................Pág. 55
f Botón [GUIDE] ............................................................ Pág. 39
g Botón [REPEAT]............................................................Pág. 41
Ajuste PIANO
h Botón [PIANO RESET].................................................. Pág. 29
REGISTRATION MEMORY
i Botones REGIST BANK [+] [–]....................................Pág. 132
j Botón [MEMORY] ...................................................... Pág. 131
k Botones [1]–[8] .......................................................... Pág. 131
13
Manual de instrucciones del CVP-409/407
Introducción
VOICE CONTROL
l Botones de selección de categoría VOICE.................... Pág. 32
m Botón [VOICE EFFECT] ................................................ Pág. 86
ONE TOUCH SETTING
n Botones [1]–[4] ............................................................ Pág. 50
o Botón [OTS LINK]........................................................ Pág. 51
p Iconos de juego de batería ..................................Lista de datos
(lista de asignación de teclas/batería)
Pedales
q Pedal izquierdo............................................................ Pág. 30
r Pedal de sostenido....................................................... Pág. 30
s Pedal amortiguador...................................................... Pág. 30
t Luces guía del teclado ................................................. Pág. 39
u Luces SIGNAL/OVER de micrófono.............................. Pág. 54
Para realizar una consulta rápida, también puede
consultar el “Gráfico de botones del panel”,
que aparecen ordenados alfabéticamente en
la página 222.
Para obtener información sobre las tomas y los
conectores que se encuentran en la parte inferior
izquierda del instrumento, consulte la página 189.
El terminal [USB TO DEVICE] también está situado
en la parte inferior izquierda del instrumento.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
14
Introducción
Interpretación en el teclado
1 Conexión del cable de alimentación
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA
del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la
toma de corriente.
2 Apertura de la tapa del teclado
Levante con las manos la tapa del teclado sujetando el borde de la
parte delantera.
3 Encendido del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] situado a la derecha del
teclado para encender el instrumento. La pantalla situada en el centro del
panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo
izquierdo del teclado se encenderán.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos (los suyos o
los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la tapa y la unidad.
ATENCIÓN
No coloque objetos como
piezas de metal o papeles
encima de la tapa del teclado.
Los objetos pequeños
situados sobre la tapa de las
teclas podrían caerse dentro
de la unidad cuando se
abriera la tapa y sería casi
imposible sacarlos. Esto
podría causar descargas
eléctricas, cortocircuitos,
fuego u otros daños graves al
instrumento.
(La forma del enchufe y la toma
varían según la zona.)
ATENCIÓN
Procure evitar pillarse los dedos cuando
abra la tapa.
Se enciende el indicador
de alimentación.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
15
Introducción
4 Interpretación al teclado
Toque el teclado para producir sonido.
Ajuste del volumen
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel de volumen con el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) situado a la izquierda del panel.
5 Apagado del instrumento
Pulse el interruptor de alimentación [POWER] para apagar el instrumento.
Se apagarán la pantalla y el indicador de alimentación.
6 Cierre de la tapa del teclado
Sujete el borde metálico situado en la parte superior del panel y cierre la
tapa del teclado.
ATENCIÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no
pillarse los dedos.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
16
Introducción
Instalación
Atril
Para levantar el atril:
CVP-409 tipo piano de cola
1 Levante el atril y tire de él hacia usted
lo máximo posible.
2 Baje los dos soportes metálicos situa-
dos a la derecha y a la izquierda en la
parte posterior del atril.
3 Baje el atril de forma que quede apoy-
ado en los soportes metálicos.
CVP-409/407
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
Una vez levantado, el atril queda fijo en un ángulo
fijo y no se puede ajustar.
Para bajar el atril:
CVP-409 tipo piano de cola
1 Tire del atril hacia usted hasta que
alcance el tope.
2 Levante los dos soportes metálicos
para que descansen sobre la superficie
posterior del atril.
3 Baje suavemente el atril hacia atrás
hasta abajo del todo.
CVP-409/407
Levante el atril levemente y empújelo
hacia atrás con cuidado.
Abrazaderas para partituras
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlas Para cerrarlas
Tapa (CVP-409 tipo piano de cola)
En la tapa hay un soporte largo y otro corto. Utilice uno de estos soportes para
abrir la tapa en el ángulo deseado.
Para abrir la tapa:
1 Levante el atril como se indicó
anteriormente en el apartado “Atril”.
2 Levante y sujete la tapa por el lado derecho
(vista desde el extremo del teclado del
instrumento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la
tapa de tal forma que el extremo del
soporte encaje en el hueco de la tapa.
ATENCIÓN
Cuando baje o suba el atril,
no lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
ATENCIÓN
Antes de bajar el atril, cierre
las abrazaderas para
partituras (véase más abajo).
El atril no se cerrará si no
están cerradas las
abrazaderas para partituras.
Para activar el efecto iAFC
(página 82), abra la tapa con
el soporte más largo
utilizando para ello la cavidad
interior. Cuando la tapa se
cierra o se abre con el soporte
más corto, el efecto iAFC no
se activa.
CVP-409 tipo
piano de cola
CVP-409/407
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
Cierre las
abrazaderas
para partituras
CVP-409/407
CVP-409 tipo
piano de cola
3
2
1
Uso de auriculares
Manual de instrucciones del CVP-409/407
17
Introducción
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco
exterior para el soporte corto.
Para cerrar la tapa:
1 Sostenga el soporte y levante lentamente
la tapa.
2 Mantenga la tapa en posición elevada y
baje el soporte.
3 Baje lentamente la tapa.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las
tomas [PHONES] (auriculares) que se
encuentran en la parte inferior izquierda
del instrumento.
Se puede conectar dos pares de auriculares
estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de
auriculares, puede conectarlos a
cualquiera de las dos tomas.)
Utilización del soporte para
colgar los auriculares
En el paquete del instrumento se incluye un soporte
para auriculares, para que pueda colgarlos en el
instrumento. Instálelo con los dos tornillos
suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la
ilustración.
Soporte largo
Soporte
corto
ATENCIÓN
Asegúrese de que el
extremo del soporte queda
bien fijado en el hueco de la
tapa. Si el soporte no se
coloca correctamente en el
hueco, podría caerse la tapa
y ocasionar daños o
lesiones.
Procure no mover el soporte
mientras la tapa permanece
levantada. Si se mueve el
soporte, éste puede salirse
del hueco de la tapa y hacer
que ésta se caiga.
•Tenga cuidado de no pil-
larse los dedos (los suyos o
los de otras personas, espe-
cialmente de los niños) al
levantar o bajar la tapa.
1
3
2
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
ATENCIÓN
No utilice los auriculares a un
volumen alto durante mucho
tiempo. Si lo hace, podría
sufrir pérdida de audición.
ATENCIÓN
Utilice el soporte para colgar
los auriculares únicamente.
De lo contrario, el
instrumento o el soporte
podrían deteriorarse.
Reproducción de sonido a través del altavoz cuando están
conectados los auriculares
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] CONFIG 2
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] (SPEAKER) para activarlo (ON).
Reproducción de sonido únicamente a través de los auriculares
En la pantalla indicada en el paso 1, pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]
(SPEAKER) para desactivarlo (OFF).
Si está seleccionado “OFF”, los altavoces no sonarán y sólo podrá escuchar
el sonido del instrumento por los auriculares.
Cambio del idioma de la pantalla
Manual de instrucciones del CVP-409/407
18
Introducción
Cambio del idioma de la pantalla
Esto determina el idioma que se utiliza en la pantalla para mostrar los mensajes,
nombres de archivo e introducción de caracteres.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Pulse el botón [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para seleccionar un idioma.
Para volver a la pantalla original,
pulse el botón [EXIT].
Ajustes de pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Se puede ajustar el contraste de la pantalla girando el mando de
[LCD CONTRAST] que se encuentra a la izquierda de la pantalla.
Ajustes de pantalla
Manual de instrucciones del CVP-409/407
19
Introducción
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] CONFIG 2
2 Pulse el botón [2
ππ
ππ
] para ajustar el brillo de la pantalla.
Selección de una imagen para el fondo de
la pantalla principal
Esta función permite seleccionar su imagen favorita como fondo de la pantalla
Main (principal) (página 25).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Pulse el botón [J] (MAIN PICTURE) (imagen principal) para que se
active la pantalla Picture Selection (selección de imágenes).
3 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una imagen.
J
33
2
Ajustes de pantalla
Manual de instrucciones del CVP-409/407
20
Introducción
Cuando esté seleccionada, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y
pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla Main. La imagen recién
seleccionada aparece como fondo de la pantalla Main.
Introducción del nombre del propietario en
la pantalla de inicio
Puede incluir su nombre en la pantalla de inicio (la primera pantalla que aparece
al encender el instrumento).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2
Pulse el botón [I] (OWNER NAME) (nombre de propietario) y active
la pantalla Owner Name.
Consulte la página 73 para obtener detalles sobre la introducción
de caracteres.
La explicación sobre la
compatibilidad de imágenes que
figura a la derecha también es
válida para el fondo de la
pantalla Song Lyrics (letras de
canciones).
Importación de una imagen favorita para el fondo de la
pantalla principal
Una gran variedad de imágenes están disponibles en la unidad Preset.
Además, si lo desea puede cargar los datos de sus imágenes favoritas desde
un dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.)
al instrumento para utilizarlas como fondo de pantalla.
Asegúrese de que las imágenes no exceden los 640 x 480 píxeles.
Cuando selecciona un archivo de imagen en el dispositivo de
almacenamiento USB (memoria flash USB, disquete, etc.), puede
transcurrir un tiempo hasta que se muestre el fondo. Si desea reducir el
tiempo de espera, guarde el fondo de la unidad USB en la unidad USER
(usuario) de la pantalla Picture Selection (selección de imagen).
Si selecciona un archivo de imagen en la unidad USB, el fondo
seleccionado no aparecerá cuando vuelva a encender el instrumento a
menos que haya vuelto a insertar el mismo medio con los datos.
Cómo comprobar el número de versión
Para comprobar el número de versión de este instrumento, pulse los
botones [7
π†
]/[8
π†
] (VERSION) en la pantalla, como en el paso 1
anterior. Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla original.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
21
Introducción
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes
(La unidad de disquetes es opcional. Para obtener
instrucciones sobre cómo instalar la unidad de
disquetes, vea la página 216.)
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete
los datos originales creados en el instrumento, así como
cargar en el instrumento los datos de un disquete.
Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de
disco. Es importante que tome las precauciones que se
indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
Pueden usarse disquetes de 3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Formateo de un disquete
Si descubre que no puede utilizar discos nuevos en
blanco o discos antiguos que se hayan utilizado con
otros dispositivos, puede que necesite formatearlos.
Para obtener detalles sobre cómo formatear un disco,
consulte la página 68. Tenga en cuenta que todos los
datos del disco se perderán después de formatearlo.
Compruebe de antemano si el disco contiene datos
importantes.
Es posible que los disquetes formateados en este dispositivo no
puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad
de disco:
Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia
arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente el
disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta que
entre haciendo clic y el botón de expulsión salte
hacia fuera.
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los
disquetes.
Extracción de un disquete
Después de comprobar que el instrumento no accede*
al disquete (comprobar que la luz de uso situada junto a
la ranura del disco está apagada), pulse firmemente
hasta el fondo el botón de expulsión situado en la parte
inferior derecha de la ranura del disco.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para
volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el
instrumento comprueba si el disco contiene datos.
Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/escritura
de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de
lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso
prolongado, se acumula una capa de partículas
magnéticas de los discos utilizados que podrían
ocasionar errores de lectura y escritura.
•Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar
aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza
de cabezales de tipo seco disponible en tiendas.
Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede
adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y
siga estas precauciones:
No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una
excesiva humedad, polvo o líquidos.
No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de
protección contra escritura):
•Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
“protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
“sobrescritura” (lengüeta cerrada).
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
22
Introducción
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria Flash
o unidad de disquetes USB, etc.)
Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE]
integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal,
asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado.
Adopte las precauciones que se indican a continuación.
Para obtener más información acerca de la manipulación de
los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
Dispositivos USB compatibles
Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash,
unidad de disquetes, unidad de disco duro, etc.)
Hub USB
Adaptador de LAN USB
Es posible que el instrumento no sea compatible con
todos los dispositivos USB disponibles en el mercado.
Yamaha no garantiza que funcionen correctamente los
dispositivos USB que compre. Antes de adquirir un
dispositivo UBS para su uso con este instrumento,
visite la siguiente página web:
http://music.yamaha.com/download/
No se pueden utilizar otros dispositivos USB como
el teclado del ordenador o el ratón.
Conexión a un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el
conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está
orientado correctamente.
Si intenta conectar al terminal dos o tres dispositivos a la
vez, deberá utilizar un hub USB. El hub USB debe tener
su propia fuente de alimentación y debe estar
encendido. Sólo se puede utilizar un hub USB. Si
aparece un mensaje de error mientras utiliza el hub
USB, desconéctelo del instrumento, encienda el
instrumento y vuelva a conectar el hub.
•Aunque el instrumento admite el estándar USB 1.1,
puede conectar y utilizar un dispositivo de
almacenamiento USB 2.0 con el instrumento. Aun así,
tenga en cuenta que la velocidad de transmisión es la
de USB 1.1.
Utilizar dispositivos de almacenamiento
USB
Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, podrá guardar los datos que cree
en el dispositivo conectado y leerlos también desde él.
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para
leer los datos del instrumento, no se pueden utilizar
para almacenar datos.
Número de dispositivos de
almacenamiento USB que se
pueden emplear
Se pueden conectar dos dispositivos de almacenamiento
USB al terminal [USB TO DEVICE]. (Si es necesario,
utilice un hub USB. Sólo se puede utilizar
simultáneamente un máximo de dos dispositivos de
almacenamiento USB con instrumentos musicales, aunque
se utilice un hub USB.) Este instrumento puede reconocer
hasta cuatro unidades en un dispositivo de
almacenamiento USB.
Dar formato al soporte de
almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
o introducir un soporte, es posible que se muestre un
mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo
o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato
(página 68).
Protección de los datos (protección
contra escritura)
Para evitar que se borre información importante de forma
accidental, aplique la protección contra escritura a cada
dispositivo o soporte de almacenamiento. Si guarda datos
en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de
deshabilitar la protección contra escritura.
Conexión y extracción de dispositivos
de almacenamiento USB
Antes de retirar el soporte del dispositivo, asegúrese de que
el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo,
realizando operaciones Guardar, Copiar y Borrar).
ATENCIÓN
Si conecta un dispositivo USB al terminal [USB TO
DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa
del teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB
está conectado, podría dañarse el dispositivo.
ATENCIÓN
Al dar formato se sobrescribe cualquier dato que existiera
anteriormente. Compruebe que el soporte al que va a dar
formato no contenga datos importantes. Actúe con
cuidado, especialmente cuando conecte varios medios
de almacenamiento USB.
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el
instrumento se bloquee o se quede “colgado”. Mientras
el instrumento está accediendo a datos (como en las
operaciones de guardar, copiar, eliminar, cargar y dar
formato) o montando el dispositivo de almacenamiento
USB (inmediatamente después de la conexión), NO
desconecte el conector USB, NO retire los soportes del
dispositivo y NO apague ningún dispositivo. Si lo hace,
se pueden dañar los datos del dispositivo o de ambos
dispositivos.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
23
Guía rápida
Guía rápida
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración son algo más que canciones, proporcionan una introducción útil y fácil de
entender a las características, funciones y operaciones del instrumento. En cierto modo, las canciones de
demostración constituyen un “minimanual” interactivo, que se completa con demostraciones de sonido y
texto que muestran lo que puede hacer por usted.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J]UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Pulse los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]
para seleccionar el idioma
que prefiera.
Las canciones de demostración se
reproducen de forma continua hasta
que se detienen.
Al detener la demostración, la pantalla
vuelve a MAIN (principal) (página 65).
1 Seleccione el idioma que desee.
2 Pulse el botón [DEMO] (demostración) para iniciar las canciones de demostración.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para detener la reproducción de demostración.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
24
Visualización de temas específicos de demostración
Para volver a la pantalla anterior, pulse
el botón [J].
Cuando la demostración tiene
más de una pantalla.
Pulse el botón [
π†
]
correspondiente al número de
la pantalla.
1 Pulse los botones [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] en la pantalla Demo para activar el menú específico
de demostración.
2 Pulse uno de los botones [A]–[I] para mostrar una demostración específica.
3 Pulse el botón [EXIT] para salir de la demostración.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
25
Operaciones en las pantallas básicas
Para comenzar, debe familiarizarse con las pantallas básicas que aparecen en la Guía rápida. Existen tres
pantallas básicas:
Pantalla Main Véase más abajo.
Pantalla File Selection (selección de archivos) página 26
Pantalla Function (funciones) página 27
Funcionamiento de la pantalla Main
La pantalla Main muestra los ajustes básicos e información importante del instrumento (es la misma pantalla que
aparece cuando se enciende el instrumento). También puede activar páginas de visualización relacionadas con la
función mostrada en la pantalla Main.
Acerca de la información en la pantalla Main
Consulte la página 65.
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] corresponden a los ajustes
que se indican junto a ellos.
Por ejemplo, pulse el botón [F] y aparecerá la
pantalla de selección de voces (RIGHT 1).
2 Botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]
Los botones [1
π†
]–[8
π†
] corresponden a
los parámetros indicados encima de ellos.
Por ejemplo, si pulsa el botón [1
π
],
aumentará el volumen de la canción
(página 35).
3 Botones [DIRECT ACCESS]
(acceso directo) y [EXIT]
Éste es un método sencillo de volver a la
pantalla Main desde cualquier otra pantalla:
Basta con presionar el botón [DIRECT ACCESS]
y, a continuación, el botón [EXIT].
1 1
3
3
2
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
26
Funcionamiento de la pantalla File Selection
En la pantalla File Selection, se pueden seleccionar voces (página 28), canciones (página 35), estilos (página 44), etc.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla Song Selection (selección de canciones).
Acerca de PRESET/USER/USB
PRESET ..............Memoria interna donde se instalan los datos preprogramados como datos predefinidos.
USER .................Memoria interna que permite la lectura y escritura de datos.
USB ...................Dispositivo de almacenamiento USB, como memoria flash USB o una unidad de
disquetes, que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB,
etc., se denomina “dispositivo de almacenamiento USB”.
Una carpeta puede contener varias
canciones. En este caso, la carpeta o
carpetas aparecen en la pantalla
(consulte la ilustración de la derecha).
Pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar una carpeta.
Pulse el botón [8
π
] (UP) para acceder
al siguiente nivel de carpeta más alto.
Cuando la unidad contiene más de diez canciones, la pantalla se divide en varias páginas. Las indicaciones
de página se muestran en la parte inferior de la pantalla. Pulse uno de los botones [1
π
]–[6
π
] para
seleccionar una página.
Puede seleccionar igualmente una canción utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación
el botón [ENTER] para ejecutarla.
3,
5
1
2
4
3,
5
1 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canciones) para que aparezca la pantalla
de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la unidad que prefiera
(PRESET/USER/USB) (predefinido/usuario/tarjeta).
3 Seleccione una carpeta (si fuera necesario).
4 Seleccione una página (si la pantalla consta de varias páginas).
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
6 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
27
Funcionamiento de la pantalla Function
En la pantalla Function puede definir ajustes detallados.
En este ejemplo, vamos a activar y utilizar la pantalla del ajuste de la sensibilidad de la pulsación del teclado.
Se muestran las categorías de ajustes
detallados.
Cuando la categoría seleccionada está
dividida en subcategorías, aparecen
unas fichas en la pantalla.
Cuando el ajuste está dividido en
ajustes adicionales, aparece una lista en
la pantalla.
1 Pulse el botón [FUNCTION].
2 Pulse el botón [D] para seleccionar la categoría CONTROLLER (controlador).
3 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha KEYBOARD/PANEL (teclado/panel).
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
28
Para obtener más información acerca de los ajustes de la sensibilidad de pulsación, consulte la página 29.
Reproducción de voces
El instrumento dispone de varios sonidos, incluidos sonidos de piano excepcionalmente reales.
Interpretación de la voz de piano
Vamos a activar y reproducir el sonido del piano. Se puede reproducir el sonido del piano mediante los pedales o
el metrónomo.
4 Pulse el botón [A] para seleccionar “1 INITIAL TOUCH” (1 pulsación inicial).
4
5
5 Pulse el botón [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] para seleccionar la sensibilidad de pulsación
del teclado.
En este manual se utilizan flechas en las instrucciones, que indican, de manera abreviada, el proceso de activación de
algunas pantallas y funciones.
Por ejemplo, las instrucciones anteriores pueden indicarse de forma abreviada del modo siguiente: [FUNCTION]
[D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
Botón [PIANO RESET] (consulte la página 29)
METRONOME
(METRÓNOMO)
[ON/OFF]
(metrónomo
[activado/
desactivado])
(página 30)
Botones de selección de categoría VOICE (página 32)
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
29
Interpretación de piano con una sola pulsación
Esta función útil y fácil de utilizar reconfigura completa y automáticamente todo el instrumento para obtener una
interpretación óptima del piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar
inmediatamente los ajustes de piano con una sola pulsación de botón.
Función Piano Lock (bloqueo del piano)
La función práctica Piano Lock permite “bloquear” el piano para que no se puedan cambiar por error los ajustes
pulsando otro botón del panel. Una vez bloqueado, el instrumento sigue en el modo piano, incluso si se pulsan otros
botones, lo que impide iniciar de manera fortuita una canción (página 35) durante la interpretación de piano.
1 Mantenga pulsado el botón [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel durante tres
segundos o más, hasta que aparezca un mensaje en el que se le solicita que active Piano Lock.
2 Pulse el botón [F] (OK) (aceptar) para activar Piano Lock.
3 Para desactivar el bloqueo de piano, mantenga pulsado de nuevo el botón [PIANO RESET] durante
tres segundos o más.
Pulse el botón en forma de piano [PIANO RESET] de la parte inferior derecha del panel.
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado
Se puede ajustar una respuesta de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas).
El tipo de sensibilidad de pulsación será común para todas las voces.
1 Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/
PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Pulse los botones [1
π†
]/[2
π†
] para especificar la respuesta
de pulsación.
HARD 2 (dura 2).......Requiere una interpretación con gran fuerza
para generar un volumen alto. Perfecta para
intérpretes que tocan con mucha fuerza.
HARD 1 (dura 1).......Requiere una interpretación moderadamente
fuerte para un volumen alto.
NORMAL (normal)....Respuesta de pulsación estándar.
SOFT 1 (suave 1).......Produce un volumen alto tocando el teclado
con una fuerza moderada.
SOFT 2 (suave 2).......Produce un volumen relativamente alto
incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para
intérpretes con un toque más ligero.
Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
Cuando no desee aplicar la sensibilidad de pulsación, defina Touch
(pulsación) en OFF (desactivado) para las partes correspondientes
pulsando los botones [5
]–[7
]. Cuando Touch está definido en
OFF, se puede especificar el nivel de volumen fijo pulsando el
botón [4
π†
].
Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto
con ciertas voces.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
30
Uso de los pedales
El instrumento tiene tres pedales.
Pedal apagador (derecha)
El pedal apagador realiza la misma función que el de un piano acústico
real, permitiéndole sostener el sonido incluso después de soltar las teclas.
Algunos sonidos podrían reproducirse de forma continuada o presentar una
larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene pisado el
pedal apagador.
Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT” (percusión y juego de tambores), “GM&XG” y “GM2” no les afecte el
uso del pedal apagador.
Pedal de sostenido (centro)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se pisa el pedal de
sostenido mientras se mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo
el tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores no se sostendrán.
Determinados sonidos, como [STRINGS] (cuerdas) o [BRASS] (metales) se
sostienen de forma continuada al pisar el pedal de sostenido.
Es posible que a algunos sonidos de los grupos “PERCUSSION & DRUM
KIT”, “GM&XG” y “GM2” no les afecte el uso del pedal de sostenido.
Pedal izquierdo
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el
volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas.
Los ajustes asignados a este pedal pueden diferir en función del sonido seleccionado.
La intensidad del efecto del pedal izquierdo se puede ajustar (página 101).
Controlador de pie/Interruptor de pedal
Se puede conectar un controlador de pie (FC7) o interruptor de pedal (FC4 o FC5) opcional de Yamaha a la toma
AUX PEDAL (pedal auxiliar) y utilizarlo para controlar varias funciones asignadas (página 191).
Empleo del metrónomo
El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y
comprobar cómo suena un tempo específico.
Pedal apagador
Pedal de sostenido
Pedal izquierdo
Cuando pise el pedal amortiguador,
las notas que toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta
se sostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
Ajustes para los pedales
Se puede asignar una de las distintas funciones a los tres pedales o un controlador de pie/interruptor de pedal opcional
para que realice acciones tales como controlar las voces de gran articulación (página 78) o iniciar e interrumpir el estilo
(
página 191).
1 Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo.
2 Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón METRONOME [ON/OFF].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
31
Ajuste del tempo o configuración de la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo
Ajuste del tempo del metrónomo
1 Pulse el botón TEMPO [–]/[+] para activar la pantalla emergente de ajuste del tempo.
2 Pulse los botones TEMPO [–]/[+] para configurar el tempo.
Cuando se mantiene pulsado cualquiera de los dos botones, se puede aumentar o reducir de manera
continua el valor.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para ajustar el volumen. Para configurar de nuevo el
tempo, pulse los botones TEMPO [–]/[+] simultáneamente.
Acerca de la visualización del tempo
El número que aparece en pantalla indica cuántos compases de negra entran en un minuto. El rango es de 5 a 500.
Cuanto más alto es el valor, más rápido es el tempo.
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Tempo.
Determinación de la signatura de tiempo del metrónomo y
otros ajustes
1 Active la pantalla de operaciones:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
] CONFIG 1 [B] 2 METRONOME (metrónomo)
2
Defina los parámetros pulsando los botones
[2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
].
VOLUME Determina el nivel del sonido del metrónomo.
SOUND
Determina qué sonido se utiliza para el metrónomo.
Bell Off (campana ...... Sonido de metrónomo
desactivada) convencional,
sin campana.
Bell On (campana ...... Sonido de metrónomo
activada) convencional, con
campana.
English Voice .............. Cuenta en inglés
(voz en inglés)
German Voice ............ Cuenta en alemán
(voz en alemán)
Japanese Voice ........... Cuenta en japonés
(voz en japonés)
French Voice............... Cuenta en francés
(voz en francés)
Spanish Voice ............. Cuenta en español
(voz en español)
TIME
SIGNATURE
(signatura de
tiempo)
Determina la signatura de tiempo del sonido
del metrónomo.
Ajuste del tiempo de pantalla emergente
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) y use los botones [7
π†
]/[8
π†
] para ajustar el tiempo.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
32
Reproducción de varios sonidos
El instrumento dispone de varios sonidos, como cuerdas e instrumentos de viento, e incluye sonidos de piano
increíblemente reales.
Reproducción de voces predefinidas
Las voces predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Varios botones de selección de
la categoría VOICE del panel corresponden a las categorías de voces predefinidas. Por ejemplo, pulse el botón
[PIANO] para ver varias voces de piano.
Acerca de las distintas voces
Consulte la lista de voces del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Asegúrese de que los botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)] están desactivados.
La voz seleccionada aquí es la parte RIGHT 1. Para la parte de voz, consulte la página 79.
1 Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT1) de la pantalla principal para seleccionar
la parte RIGHT 1.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones
de selección de la categoría VOICE).
Puede seleccionar cómo se abre la pantalla de selección de sonidos (cuando se presiona uno de los botones de
selección de la categoría VOICE).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS) (Opciones de los botones de categoría de voces)
y use los botones [1
π†
]/[2
π†
] para cambiar cómo se abre la pantalla de selección de voces.
OPEN&SELECT (abrir y seleccionar):
Abre la pantalla de selección de voces con la voz principal (primera) de la categoría de voces
seleccionada automáticamente (cuando se pulsa uno de los botones de selección de la categoría
VOICE). Con los ajustes predeterminados, la función OPEN&SELECT está activada.
OPEN ONLY (abrir únicamente):
Abre la pantalla de selección de voces con la voz seleccionada actualmente (cuando se ha pulsado
uno de los botones de selección de la categoría VOICE).
2 Pulse uno de los botones de selección de la categoría VOICE (sonido) para seleccionar
una categoría de sonido y activar la pantalla Voice Selection (selección de sonidos).
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
33
Para acceder a la información de la voz seleccionada, pulse el botón [7
π
] (INFORMATION).
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de voz predefinida. Para más detalles
sobre las características, consulte la página 78.
En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
Restablecimiento de los ajustes del piano
Pulse el botón con forma de piano [PIANO RESET].
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el sonido que desee.
4 Toque el teclado.
Recuperación de las voces favoritas
El instrumento contiene una gran cantidad de voces de alta calidad que cubren una gama excepcionalmente amplia de
sonidos de instrumentos, lo que le hace perfecto para prácticamente cualquier aplicación musical. No obstante, el
número de voces en sí puede parecer abrumador a primera vista. Para recuperar fácilmente su voz favorita, existen
dos métodos.
Guarde su voz preferida en la pantalla USER de la pantalla Voice Selection y recupérelo mediante
el botón [USER] (usuario)
1 Copie sus sonidos favoritos desde la unidad Preset a la unidad User.
Consulte la página 70 para ver más detalles sobre la operación de copia.
2 Active la pantalla de selección.
[USER] [F] VOICE (RIGHT1)
3 Seleccione la voz deseada.
Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la voz.
Registre su sonido favorito en la memoria de registro y recupérela con los botones REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] (memoria de registro)
Consulte la página 131 para ver más detalles sobre las operaciones de memoria de registro.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
34
Reproducción de demostraciones de voces
Para escuchar las distintas voces y oír cómo suenan especialmente en un contexto, escuche las canciones de
demostración para cada voz.
1 En la pantalla Voice Selection (página 33 paso 3), pulse el botón [8
] (DEMO) para
iniciar la demostración del sonido seleccionado.
2 Pulse de nuevo el botón [8
] (DEMO) para detener la demostración.
Selección de sonidos de percusión
Cuando se selecciona uno de los sonidos de juego de percusión en el grupo [PERCUSSION & DRUM KIT], se puede
interpretar varios sonidos de tambores e instrumentos de percusión en el teclado. Aparecen detalles en la lista de
juego de percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Para comprobar que se han asignado sonidos de percusión “Standard Kit 1” (juego estándar 1) a cada tecla, vea los
iconos impresos encima de las teclas.
Selección de efectos de sonido
Puede interpretar efectos de sonido individuales, tales como gorjeos de pájaros y sonidos del mar, desde el teclado.
Los efectos de sonido están clasificados como “GM&XG”/“GM2”.
1 Use los botones [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT 1) para seleccionar la parte RIGHT 1.
2 Pulse el botón [8
π
] (UP) (arriba) para que aparezcan las categorías de sonidos.
3 Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
4 Pulse el botón [E]/[F] para seleccionar “GM&XG”/“GM2”.
5 Pulse el botón [2
π
] para ver la página 2.
6 Pulse el botón [F] para seleccionar “SoundEffect” (efectos de sonido).
7 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el efecto de sonido que desee.
8 Toque el teclado.
Selección de voces GM/XG/GM2
Para más detalles sobre la asignación de voces, vea la página 199.
Puede seleccionar las voces GM/XG/GM2 directamente en el panel.
Realice los pasos 1–4 descritos anteriormente, seleccione la categoría deseada y, a continuación, seleccione el
sonido deseado.
Reproducción de varias voces simultáneamente
El instrumento puede reproducir varias voces simultáneamente (página 79).
Superposición de dos voces diferentes
Es útil para la creación de sonidos complejos y densos.
Configuración de voces por separado en las secciones izquierda y derecha del teclado
Se puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, se puede configurar el
teclado para que interprete la voz del bajo con la mano izquierda y la de piano con la derecha.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
35
Práctica con las canciones
Canción
En este instrumento, los datos de interpretación se llaman “canción”.
Reproducción de canciones antes de practicar
El instrumento no sólo incluye las canciones de demostración predefinidas, sino también muchas canciones
predefinidas. Esta sección contiene información básica sobre la reproducción de las canciones predeterminadas o
canciones interpretadas en un CD-ROM.
Las canciones predefinidas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
Puede seleccionar igualmente el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
1
Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una categoría de canciones.
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
36
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER (página 43)
1 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse el botón TAB [
][
®
] para seleccionar la ficha USER.
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar la canción que desee.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USER].
[USER] [A] SONG [A]–[J]
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB (página 43)
Para obtener más información acerca de cómo usar dispositivos de almacenamiento USB, consulte la página 22.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE].
2 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
3 Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la ficha USB (“USB1”/“USB2”), correspondiente al dispositivo
de almacenamiento USB insertado en el paso 1.
Se mostrará la indicación “USB1”/“USB2” en función del número de dispositivos conectados.
4 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar una canción.
Seleccione el archivo en el que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el archivo especificado en el que se guardarán los datos presionando el botón [USB].
[USB] [A] SONG [A]–[J]
Reproducción de canciones en serie
Puede reproducir continuamente todas las canciones de una carpeta.
1 Seleccione una canción de la carpeta que desee.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING (configuración de canción)
3 Pulse el botón [H] (REPEAT MODE) (modo de repetición) para seleccionar “ALL” (todo).
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Todas las canciones de las carpetas se reproducen de forma continua y ordenada.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción continua.
6 Para desactivar la reproducción en serie de canciones, pulse el botón [H] para seleccionar “OFF” en la
pantalla, en el paso 2.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
38
Visualización de notación musical (partitura)
Puede ver la notación musical de la canción seleccionada. Se recomienda leer toda la notación musical antes de
comenzar a practicar.
El instrumento puede mostrar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que
no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra notación
de pasajes complicados o muchas notas breves.
Las funciones de notación no pueden utilizarse para crear datos de canciones mediante la introducción de notas. Para obtener
información sobre la creación de datos de canciones, consulte la página 143.
Lea toda la partitura antes de reproducir la canción.
Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar las páginas siguientes.
La “pelota” rebota por la partitura e indica la posición actual.
Cambio de la pantalla de notación
Puede cambiar la pantalla de notación tal como desee para que se
adapte a sus preferencias personales.
1 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
2 Cambio de los ajustes siguientes según las
preferencias.
Cambio del tamaño de la notación musical
Pulse el botón [7
π†
] para cambiar el tamaño de la
notación musical.
Visualización sólo de la notación de la parte de
la mano derecha o izquierda
Pulse el botón [1
π†
]/[2
π†
] para desactivar la
visualización de la parte de la mano derecha o
izquierda.
Personalización de la pantalla de notación
•Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota
1 Pulse el botón [5
π†
] (NOTE) (nota) para mostrar el nombre de la nota.
2 Pulse el botón [8
π†
] (SET UP) (configurar) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
3 Pulse el botón [6
] (NOTE NAME) (nombre de nota) para seleccionar “Fixed Do” (do fijo).
4 Pulse el botón [8
π
] (OK) para aplicar el ajuste.
Activación de los colores de las notas
Pulse el botón [6
π†
] para activar el COLOR.
Acerca de los colores de las notas
Estos colores son fijos para cada nota y no se pueden modificar.
C (Do): rojo, D (Re): amarillo, E (Mi): verde, F (Fa): naranja, G (Sol): azul, A (La): morado y B (Si): gris
Aumento del número de compases en la pantalla
Se puede aumentar el número de compases que se mostrarán reduciendo los demás elementos que van a
aparecer en pantalla (parte, letras, acordes, etc.).
Utilice los botones [1
π†
]–[4
π†
] para desactivar los elementos que no desea mostrar en pantalla.
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Pulse el botón [SCORE] para ver la notación musical.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
39
Defina los parámetros detallados del tipo de vista tal como lo prefiera.
1 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (SET UP) para que aparezca la pantalla de ajustes detallados.
2 Pulse los botones [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para definir el tipo de vista.
3 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el ajuste.
Almacenamiento de los ajustes de la vista de notación
Los ajustes de la vista de notación se pueden guardar como parte de una canción (página 162).
Práctica con una mano con las luces guía
Las luces guía del teclado indican las notas que deben tocarse, cuándo deben tocarse y durante cuánto tiempo deben
mantenerse pulsadas. Asimismo puede practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento espera a que toque las
notas correctamente. Silencie la parte de la mano derecha o izquierda e intente practicar la parte mediante las
luces guía.
Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1) (pista 1)
mediante las luces guía
LEFT CH/RIGHT CH
(canal izquierdo/
canal derecho)
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano izquierda
o la mano derecha. Este ajuste recupera el valor AUTO cuando se selecciona una canción diferente.
AUTO
Los canales MIDI de los datos de la canción para las partes de la mano izquierda y derecha se
asignan automáticamente, definiendo las partes en el mismo canal que el canal especificado en
[FUNCTION] [B] SONG SETTING (ajuste de canciones).
1–16
Asigna el canal MIDI especificado (1–16) a cada parte de la mano derecha e izquierda.
OFF (LEFT CH only) (desactivado sólo canal izquierdo)
No hay asignación de canal: desactiva la visualización del rango de teclas que se tocan con la
mano izquierda.
KEY SIGNATURE
(signatura de tono)
Permite introducir cambios en la signatura de tonalidad en medio de una canción, en la posición en
que se ha interrumpido su reproducción. Este menú resulta útil cuando la canción seleccionada no
incluye ajustes de signatura de tono para mostrar la notación.
QUANTIZE
Le proporciona el control de la resolución de notas en la notación, lo que le permite cambiar o
corregir la sincronización de todas las notas visualizadas para adaptarlas a un determinado valor de
nota. Asegúrese de seleccionar el valor de nota más pequeño que se utilice en la canción.
NOTE NAME
(nombre de nota)
Selecciona el tipo de nombre de la nota indicado a la izquierda de ésta en la notación, elegido
entre uno de estos tres tipos: Estos ajustes están disponibles cuando el parámetro NOTE del paso 1
de “Visualización del nombre de la nota a la izquierda de la nota” esté activado (ON).
A, B, C
Los nombres de las notas se indican en forma de letras (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO (Do fijo)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo y varían en función del idioma
seleccionado.
El idioma está especificado en LANGUAGE (idioma) de la pantalla OWNER (propietario)
(página 63).
MOVABLE DO (Do variable)
Los nombres de las notas se indican en notación de solfeo según los intervalos de la escala y, como
tal, dependen de la tonalidad. La nota fundamental se indica como Do. Por ejemplo, en clave de G
mayor (Sol mayor), la nota fundamental de “Sol” se indicaría como “Do”. Al igual que con “Fixed
Do”, la indicación varía según el idioma seleccionado.
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Active el botón [GUIDE].
234
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
40
El indicador del botón [TRACK 1 (R)] desaparece. Ahora ya puede tocar esa parte.
Parpadeo de la luz guía para una introducción a la música
En GUIDE LAMP TIMING (sincronización de la luz guía), seleccione NEXT (siguiente) (página 142).
Practique la parte silenciada mediante las luces guía.
Ajustar el tempo
Consulte la página 31.
Cambio rápido de tempo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción de una canción pulsando el botón [TAP TEMPO] (tempo
de pulsación) dos veces con el tempo deseado.
3 Pulse el botón [TRACK 1 (R)] (pista 1 derecha) para silenciar la parte de
la mano derecha.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Ajuste del balance del volumen entre la canción y el teclado
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción de la canción y el sonido de lo que interpreta con
el teclado.
1 Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal.
Cuando no se indique la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT].
2 Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1),
pulse el botón [6
π†
].
Acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2, Left)
Consulte la página 79.
Otras funciones de guía
Se ha utilizado el ajuste inicial “Follow Lights (página 142)” (luces guía) en las instrucciones “Práctica con una mano
mediante las luces guía” anteriores. Existen funciones adicionales en la función de guía, que se describen a
continuación. Para seleccionar una función de guía, consulte la página 141.
Para interpretación al teclado
Cualquier tecla
Le permite practicar la sincronización de las teclas que está tocando.
Para karaoke
Karao-Key (tecla de karaoke)
Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción de la canción la acompaña
cantando (página 54).
•Vocal CueTIME
Controla automáticamente la sincronización del acompañamiento para que coincida con la melodía (tono)
del canto, lo que permite cantar con el tono correcto.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
41
Práctica de la parte de la mano izquierda (TRACK 2) (pista 2)
mediante las luces guía
El indicador del botón [TRACK 2 (L)] (pista 2 izquierda) se apaga. Ahora ya puede tocar esa parte.
Práctica con la función de repetición de
la reproducción
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un
rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de unas frases difíciles de tocar.
Repetición de la reproducción de una canción
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Pulse el botón [REPEAT] (repetir) para activar la repetición de la reproducción.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Las canciones se reproducirán varias veces hasta que pulse el botón SONG [STOP].
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
Especificación de un rango de compases y repetición de
la reproducción (A-B Repeat) (repetición de A-B)
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
3 Especifique el rango de repetición.
Presione el botón [REPEAT] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Presione el botón [REPEAT]
de nuevo en el punto final (B). Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango del punto
A al punto B se reproduce de forma repetida.
Retorno instantáneo al punto A
Con independencia de que la canción se reproduzca o se detenga, al pulsar el botón [STOP] se vuelve al punto A.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
5 Pulse el botón [REPEAT] para desactivar la repetición de la reproducción.
1,2 Siga los mismos pasos que en “Práctica de la parte de la mano derecha (TRACK 1)
mediante las luces guía” de la página 39.
3 Pulse el botón [TRACK 2] para silenciar la parte de la mano izquierda.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción y practicar la parte
silenciada mediante las luces guía.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
6 Desactive el botón [GUIDE].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
42
Otros métodos para especificar el rango de repetición A–B
Especificación del rango de repetición cuando se detienen las canciones
1 Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto A.
2 Pulse el botón [REPEAT] para especificar el punto A.
3 Pulse el botón [FF] para avanzar hasta la ubicación del punto B.
4 Pulse de nuevo el botón [REPEAT] para especificar el punto B.
Especificación del rango de repetición entre el punto A y el final de la canción
Si especifica sólo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
Grabación de la interpretación
Grabe su interpretación con la función de grabación rápida. Se trata de una eficaz herramienta de práctica que le
permite comparar fácilmente su propia interpretación con la canción original que está practicando. También puede
utilizarla para practicar dúos solo, si dispone previamente de la parte de la grabación de un profesor o compañero.
Se configura automáticamente una canción en blanco para la grabación.
La grabación empieza automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
Aparecerá un mensaje que le indicará que guarde la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse
el botón [EXIT].
1 Pulse los botones [REC] (grabación) y [STOP] a la vez.
2 Seleccione un sonido (página 32). Se grabará la voz seleccionada.
3 Pulse el botón [REC].
4 Inicie la grabación.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
6 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación grabada.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
43
1 Pulse el botón [SONG SELECT] para que aparezca la pantalla de selección de canciones.
2 Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la ficha adecuada (USER, USB, etc.) en la que desea
guardar los datos. Seleccione USER para guardar los datos en la memoria interna o USB para
guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB.
3 Pulse el botón [6
] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla para nombrar archivos.
4 Introduzca el nombre del archivo (página 73).
5 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para guardar el archivo.
Para cancelar la operación de guardado, pulse el botón [8
] (CANCEL) (cancelar).
ATENCIÓN
La canción grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación
de guardado.
Reproducción de partes de acompañamiento con
la tecnología del ayudante de interpretación
Esta función simplifica la interpretación del acompañamiento junto con la reproducción de la canción.
Antes de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, la canción debe contener datos de acordes. Si la canción contiene estos
datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la reproducción de la canción, lo que le permite
comprobar fácilmente si la canción contiene datos de acordes o no.
En estas instrucciones de ejemplo se recomienda utilizar las canciones de la carpeta “Sing-a-long”.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
7 Guarde la interpretación grabada.
Cuando aparece el siguiente mensaje: “Song” changed. Save?/“Song” speichern?/“Song” modifié.
Sauv.?/“Song” cambiado. ¿Guardar?/Salvare “’Song”?
Los datos grabados no se han guardado aún. Para guardarlos, pulse el botón [G] (YES) (sí) para abrir la pantalla de
selección de canciones y guardar los datos (véase arriba). Para cancelar la operación, pulse el botón [H] (NO).
Reproducción de canciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USER/USB
Consulte la página 36.
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Active la pantalla de operaciones.
3 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] para activar el ayudante de interpretación [P.A.T.].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
44
El instrumento adapta automáticamente su interpretación al teclado a la reproducción de la canción y los
acordes, con independencia de las teclas que toque. Cambia incluso el sonido según el modo en que usted
interprete. Pruebe a tocar de las tres maneras diferentes que se citan a continuación.
Reproducción del acompañamiento con la
función de acompañamiento automático
(reproducción de estilo)
Las funciones de acompañamiento automático permiten reproducir el acompañamiento automático
simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de
una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo. El sonido de acompañamiento automático está
formado por los patrones de ritmo de los estilos. Los estilos del instrumento incluyen una amplia gama de
géneros musicales, entre ellos, pop, jazz y muchos otros.
4 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
5 Toque el teclado.
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 1).
Tocar con la mano derecha y con la
mano izquierda a la vez (método 2).
Tocar con la mano izquierda y con la
mano derecha de manera alternativa.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
Toque varias notas, una tras
otra con diferentes dedos de
la mano derecha.
Toque tres notas a la
vez con la mano
derecha.
● ●
6 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
7 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] para desactivar el ayudante de interpretación [P.A.T.].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
45
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la
función de acompañamiento automático
122 233 35
1 1 1
3
21 2 3 2 3 2 1
1 1 4 1
4
C
CGC
C
GCC
MARY HAD A LITTLE LAMB
Tradicional
Estilo: Country Pop
Coda
1 Pulse el botón STYLE CONTROL “COUNTRY” (control de estilo [country]).
Aparición de la pantalla Tempo sobre el nombre de estilo
Puede seleccionar si el tempo se muestra sobre el nombre de estilo o no.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Seleccione el botón [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) y use los botones [5
π†
]/[6
π†
] para activar o desactivar
la pantalla de tempo.
ON:
El tempo se muestra sobre el nombre de estilo.
Con los ajustes predeterminados, la función Display Style Tempo (tempo de estilo de pantalla)
está activada.
OFF:
El tempo no se muestra sobre el nombre de estilo.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
46
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo predefinido. Para más
detalles sobre las características, consulte la página 107.
Cuando se pulse el botón [7
π
] (REPERTOIRE) después de seleccionar un estilo, podrá activar los ajustes del panel
personalizado (para voces y tempos, etc.) diseñados para coincidir mejor con el estilo seleccionado. Para volver a la
pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].
En cualquier momento puede volver a la pantalla original “haciendo doble clic” en uno de los botones [A]–[J].
Utilice la sección izquierda (parte inferior) del teclado para reproducir los acordes del sonido de
acompañamiento automático.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Digitados de acordes
Existen siete métodos de digitado distintos que puede utilizar para especificar los acordes (página 107).
Cuando finalice la reproducción de la coda, el estilo se detendrá automáticamente.
Acerca de los distintos estilos
Consulte la lista de estilos del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Cambio rápido de tempo de estilo durante una interpretación (función Tap)
También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el
tempo deseado.
Especificación del punto de división (la frontera entre la zona de la mano izquierda y la derecha).
Consulte la página 111.
Activación y desactivación de la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos (pulsación de estilo)
Consulte la página 110.
2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el estilo “CountryPop”.
3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3 45 6
4 Pulse el botón [SYNC START] (inicio sincronizado) para poner el acompañamiento
automático en espera, lo que le permite iniciar simultáneamente el acompañamiento
tan pronto como comience a tocar.
5 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el acompañamiento
automático.
6 Toque automáticamente una coda apropiada pulsando el botón [ENDING] (coda), en el
punto de la partitura (página 45) donde se indica “Ending”.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
47
Variación de patrón
Mientras toca, puede añadir automáticamente preludios y codas creados especialmente, así como variaciones en los
patrones de ritmo y acordes para lograr una interpretación más dinámica y con un sonido profesional. Existen diversas
variaciones de patrones de acompañamiento automático para cada situación: para iniciar la interpretación, durante
ésta y al fin de ella. Intente aplicar las variaciones y combínelas con libertad.
Para iniciar la interpretación
Start/Stop (inicio/parada)
Los estilos comienzan la reproducción en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]).
Preludio
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres preludios distintos. Cuando el preludio
finaliza, el acompañamiento cambia a la sección Main (principal) (consulte “Main” en “Durante la reproducción de
estilos” más abajo).
Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III] antes de iniciar la reproducción de estilos y pulse el botón STYLE CONTROL
[START/STOP] para iniciar la reproducción de estilos.
Synchro Start
Permite iniciar la reproducción en cuanto toca el teclado.
Pulse el botón [SYNC START] cuando se interrumpe la reproducción de estilos y toque un acorde en la sección de
acordes del teclado para iniciar la reproducción de estilos.
Tap (pulsación)
Pulse para ajustar el tempo e inicie automáticamente el estilo a la velocidad pulsada. Simplemente pulse (presione y
suelte) el botón [TAP TEMPO] (cuatro veces si es un compás de 4/4) y la reproducción de estilos comienza
automáticamente con el tempo ajustado.
Se puede seleccionar el sonido particular de la percusión y la velocidad (volumen) del sonido cuando se utiliza la función Tap en la
pantalla siguiente.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
] CONFIG 1 [B] 4 TAP
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado (página 40)
Esto permite ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado.
1 Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal. Si no está seleccionada la pantalla de balance,
pulse el botón [EXIT].
2 Para ajustar el volumen del estilo, pulse el botón [2
π†
]. Para ajustar el volumen del teclado (RIGHT 1), pulse
el botón [6
π†
].
Aumento progresivo
Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191.
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 109.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
48
Durante la reproducción de estilos
Principal
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento de varios
compases y se repite indefinidamente. Cada estilo predefinido presenta cuatro patrones distintos.
Pulse uno de los botones MAIN [A]–[D] durante la reproducción de estilos.
Fill In (relleno)
Las secciones de relleno permiten añadir variaciones y cambios dinámicos en el ritmo del acompañamiento para que
la interpretación tenga un sonido aún más profesional.
Active el botón [AUTO FILL IN] (relleno automático) antes de iniciar la reproducción de estilos o dur ante la
reproducción. Luego, pulse sencillamente uno de los botones MAIN VARIATION (A, B, C, D) (variación principal)
durante la interpretación y la sección de relleno seleccionada se reproduce automáticamente (A UTO FILL) (relleno
automático), dando vida al acompañamiento automático. Al finalizar el relleno, pasa suavemente a la sección principal
seleccionada (A, B, C, D).
Incluso cuando el botón [AUTO FILL IN] está desactivado, al pulsar el mismo botón de la sección que se está
reproduciendo actualmente, se reproduce automáticamente un relleno antes de volver a la misma sección principal.
Break (pausa)
Permite añadir pausas dinámicas en el ritmo del acompañamiento para que la interpretación suene aún
más profesional.
Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos.
Fin de la interpretación
Start/stop (inicio/parada)
Los estilos se detienen en cuanto se pulsa el botón STYLE CONTROL [START/STOP].
Ending (coda)
Se utiliza para el final de la canción. Cada estilo predefinido presenta tres codas distintas. Cuando finalice la coda,
el estilo se detendrá automáticamente.
Pulse uno de los botones ENDING/rit. Botones [I]–[III] durante la reproducción de estilos. Puede hacer que la coda se
reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING/rit. mientras se reproduce la coda.
Si pulsa el botón ENDING/rit. [I] en mitad de su interpretación, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING/rit. [I].
Otros
Synchro Stop (parada sincronizada)
Cuando la función de parada sincronizada está activada, se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento
simplemente soltando o tocando las teclas (de la sección de acordes del teclado). Se trata de una forma estupenda de
añadir variaciones y acentos de gran efecto a la interpretación.
Pulse el botón [SYNC STOP] antes de iniciar la reproducción de estilos.
Activación de la parada sincronizada pulsando y soltando las teclas (Synchro Stop Window) (ventana de parada sincronizada)
Consulte la página 110.
Definición del patrón de sección en Intro o Main (Section Set) (ajuste de sección)
Por ejemplo, puede ajustar esta función en Intro para tener automáticamente una reproducción de un preludio cuando seleccione
un estilo (página 110).
Fade Out (reducción progresiva)
Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191.
Para ver más detalles sobre la definición del tiempo de aumento y reducción progresivos, consulte la página 109.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
49
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos
Cómo aprender a tocar las notas para determinados acordes
Si conoce el nombre de un acorde pero no sabe cómo tocarlo, puede hacer que el instrumento le indique las notas
que debe tocar (función Chord Tutor) (tutor de acorde).
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING (configuración de estilo/punto de
división/digitado de acorde) TAB[][®] CHORD FINGERING (digitado de acorde)
Las notas que debe tocar para obtener el acorde seleccionado aparecen en la pantalla.
Las notas que se muestran corresponden a Fingered (digitado), con independencia del tipo de digitado seleccionado
(página 108).
Acerca de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN/ENDING, etc.)
•Verde
La sección no está seleccionada.
• Rojo
La sección está seleccionada actualmente.
• Desactivado
La sección no contiene datos y no se puede reproducir.
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la nota fundamental.
2 3
3 Pulse el botón [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de acorde.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
50
Cómo tocar acordes con las luces guía
Para las canciones que contienen datos de acordes, puede ver las notas individuales de los acordes indicadas con las
luces guía del instrumento.
Las luces guía de la sección de acordes del teclado parpadean según los acordes de la canción.
Intente practicar los acordes siguiendo las luces guía.
Ajustes de panel adecuados para el estilo seleccionado
(One Touch Setting) (ajuste de una pulsación)
One Touch Setting es una función potente y muy práctica que accede automáticamente a los ajustes adecuados de
panel (voces o efectos, etc.) del estilo seleccionado actualmente, con la pulsación de un solo botón. Si ya ha decidido
qué estilo quiere utilizar, One Touch Setting puede seleccionar automáticamente el sonido adecuada por usted.
Al hacerlo, no sólo se accede
inmediatamente a todos los ajustes
(sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al
estilo actual, sino que también activa
automáticamente ACMP y SYNC START,
para que pueda comenzar de inmediato a
interpretar el estilo.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los controles
del panel (página 132).
1 Seleccione una canción (página 35).
2
Pulse el botón [FUNCTION] y luego el botón [B] para que aparezca la pantalla Song
Setting y asegúrese de que GUIDE MODE (modo guía) está definido en “Follow Lights”.
3 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
4 Pulse el botón [GUIDE].
5 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
1 Seleccione un estilo (página 46 paso 2).
2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el estilo seleccionado.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
51
Consejos prácticos para el uso de One Touch Setting
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones Main (OTS Link)
(enlace OTS)
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente el ajuste de una sola
pulsación al seleccionar una sección Main diferente (A–D). Para utilizar esta función, pulse el botón [OTS LINK].
Configuración de la sincronización para los cambios de OTS
Puede definirse la configuración de One Touch Settings para que cambie con las secciones en cualquiera de estas dos
sincronizaciones (página 110).
Memorización de los ajustes de panel en OTS
También puede crear sus propias configuraciones de One Touch Setting.
1 Configure los controles de panel (como voz, estilo,
efectos, etc.) a su gusto.
2 Pulse el botón [MEMORY] (memoria).
3 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–
[4].
Aparece un mensaje en la pantalla en el que se le
solicita que guarde los ajustes de panel.
Los ajustes del panel se pueden guardar con otro
archivo (paso 4), por lo que regístrelo con un número
favorito del 1 al 4.
4 Pulse el botón [F] (YES) para que aparezca la pantalla de selección de estilos y guarde los ajustes de panel como
archivo de estilo (página 69).
ATENCIÓN
Los ajustes de panel memorizados en cada botón de OTS se perderán si cambia el estilo o apaga la alimentación sin
haber ejecutado antes una operación de guardado.
23
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
52
Acceso a los ajustes idóneos para cada canción:
Music Finder
Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los
más adecuados, la práctica función Music Finder le servirá de gran ayuda. Sólo tiene que seleccionar el
género musical en cuestión entre los “registros” de Music Finder y el instrumento define automáticamente
todos los ajustes de panel necesarios para que pueda tocar en ese estilo musical.
Se puede crear un nuevo registro editando el que está seleccionado actualmente (página 114).
Los datos (registros) de Music Finder no son lo mismo que los datos de canciones y no se pueden reproducir.
La ficha ALL contiene los registros predefinidos.
Puede seleccionar igualmente el registro que desee utilizando el control [DATA ENTRY] y pulsando a continuación el
botón [ENTER] para ejecutarlo.
Búsqueda de registros
Music Finder dispone también de una cómoda función de búsqueda que le permite introducir una palabra clave o
título de canción para obtener de inmediato todos los registros que coinciden con los criterios de búsqueda
(página 112).
MUSIC ...............Contiene el título de la canción o el género de música que describe cada registro,
(música) lo que permite buscar rápidamente el estilo de música que se prefiera.
Pasar las canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por título de canción, utilice el botón [1
π†
] para desplazarse por las
canciones alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [
π†
] para
desplazar el cursor al primer registro.
STYLE (estilo)....Es el estilo predefinido asignado al registro.
Pasar los estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo
Al ordenar los registros por nombre de estilo, utilice el botón [4
π†
]/[5
π†
] para desplazar los
estilos alfabéticamente hacia arriba o hacia abajo. Pulse a la vez los botones [
π†
] para desplazar
el cursor al primer registro.
BEAT (tiempo) ..Es la signatura de tiempo registrada para cada registro.
TEMPO ..............Es el ajuste de tempo asignado al registro.
1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla MUSIC FINDER.
3
1
2
2 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha ALL (todos).
3
Seleccione el registro que desee mediante las cuatro categorías de búsqueda siguientes.
Para seleccionar un registro, pulse los botones [2ππ
ππ
]/[3ππ
ππ
].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
53
Tenga en cuenta que los ajustes de panel se han cambiado automáticamente para que coincidan con el género
de música del registro seleccionado.
Tempo Lock (bloqueo de tempo)
La función Tempo Lock evita cambiar el tempo al seleccionar otro registro durante la reproducción de estilos. Para activar la
función Tempo Lock, pulse el botón [I] (TEMPO LOCK) en la pantalla de Music Finder.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto, punto de división, etc., para que sólo se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 132).
Acceso a los ajustes del panel para hacer que
coincidan con el estilo (Repertoire)
La función Repertoire (repertorio) adecuada activa automáticamente los ajustes de panel adecuados (número de voz,
etc.) para el estilo seleccionado actualmente.
La función Repertoire es válida para los estilos de la ficha “PRESET”/“USER”. La función Repertoire no se puede usar
con los estilos guardados en un dispositivo de almacenamiento USB. Para usar la función Repertoire, guarde el estilo
deseado en la ficha “USER”.
Los ajustes del panel que coinciden con el estilo de la selección se buscan según el grupo de registro de
Music Finder. La lista de resultados de búsqueda se muestra en la pantalla “SEARCH 2” de Music Finder.
ATENCIÓN
Cuando el resultado de la búsqueda de registros en la pantalla “SEARCH 2” ya se ha mostrado, los resultados de la
búsqueda se pierden.
4 Toque el teclado.
1 Seleccione el estilo deseado para el que desea activar los ajustes del panel desde la
ficha “PRESET”/“USER” en la pantalla de selección de estilos.
2 Pulse el botón [7
ππ
ππ
] (REPERTOIRE).
3 Pulse los botones [2
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar los ajustes del panel deseados.
Clasificación de los registros
Pulse el botón [F] (SORT BY) (ordenar por) para clasificar los registros.
MUSIC .................. El registro se clasifica por título de canción.
STYLE.................... El registro se clasifica por nombre de estilo.
BEAT ..................... El registro se clasifica por tiempo.
TEMPO ................. El registro se clasifica por tempo.
Cambio del orden de los registros
Pulse el botón [G] (SORT ORDER) (orden de clasificación) para cambiar el orden de los registros (ascendente o
descendente).
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
54
Cómo cantar junto con la reproducción de
canciones (karaoke) o con su propia interpretación
Conecte un micrófono al instrumento y cante con la reproducción de canciones (karaoke) o con su propia
interpretación.
Se puede ver la letra si está incluida en la canción. Cante con el micrófono mientras lee la letra que aparece
en la pantalla. También se puede mostrar la letra con la partitura de música, lo que le permite tocar y cantar
siguiendo la notación y la letra a la vez.
Conexión de un micrófono
Ajuste siempre INPUT VOLUME al mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/LINE IN]. Como la toma [MIC/LINE IN]
es muy sensible, puede recoger y reproducir sonido cuando no
haya nada conectado.
Ajuste los controles mientras comprueba las luces SIGNAL (señal) y OVER
(demasiado alto). La luz SIGNAL se enciende para indicar que se está
recibiendo una señal de audio. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que
se encienda esta luz. La luz OVER se enciende cuando el nivel de entrada es
demasiado alto. Asegúrese de ajustar INPUT VOLUME para que no se
encienda esta luz.
Desconexión del micrófono
1
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] del panel inferior del instrumento en la
posición mínima.
2 Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN].
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] en la posición mínima antes de apagar la alimentación.
1 Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
2 Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] (volumen de entrada) del panel inferior
del instrumento en la posición mínima.
3 Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (micrófono/línea de entrada).
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
2, 5
43
4 Coloque el conmutador [MIC. LINE] en “MIC”.
5 (Para los micrófonos que tienen una fuente de alimentación, enciéndala primero.)
Ajuste el potenciómetro [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
55
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)
Intente cantar mientras se reproduce una canción que incluye datos de letras.
Cuando aparezca la pantalla de texto, pulse el botón [1
] (LYRICS) para mostrar las letras.
Cante mientras sigue la letra en la pantalla. El color de la letra cambia según se reproduce la canción.
Cuando no se pueden leer las letras
Es posible que necesite cambiar el ajuste del idioma de las letras a “International” (internacional) o “Japanese” (japonés) en la
pantalla Song Setting ([FUNCTION] [B] SONG SETTING), si las letras que se muestran son incomprensibles o no se pueden leer.
Este ajuste se puede memorizar como parte de los datos de la canción (página 162).
Cambio de la imagen de fondo de las letras
Puede cambiar la imagen de fondo de la pantalla de las letras. Pulse el botón [7
π†
]/[8
π†
] (BACKGROUND) (fondo) de la
pantalla de las letras para que aparezca la pantalla de selección de imagen de las letras para ver los archivos de imágenes
disponibles y seleccione la que prefiera. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
La imagen de fondo de las letras se puede guardar en la canción (página 162).
Cambio de letras
Si lo desea, puede cambiar las letras (página 166).
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar las letras.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
4 Pulse el botón SONG [STOP] para detener la reproducción.
Visualización de texto
Esta característica permite mostrar archivos de texto (creados en un equipo) en la pantalla del instrumento,
lo que ofrece diversas posibilidades útiles, como mostrar las letras, nombres de acordes y notas de texto.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de texto al terminal [USB TO DEVICE].
2 Pulse el botón [LYRICS/TEXT] para mostrar el texto.
Cuando aparezca el texto, pulse el botón [1
] (TEXT) para mostrar el texto.
3 Pulse los botones [5
π†
]/[6
π†
] (TEXT FILE) para acceder a la pantalla de selección de texto.
4 Pulse el botón TAB [
][
®
] para seleccionar la ficha deseada.
5 Haga doble clic en uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un archivo de texto.
Si el texto es largo, utilice los botones TAB [
][
®
] para seleccionar otras páginas.
También puede utilizarse un pedal para pasar de página (página 191).
En la pantalla TEXT están disponibles los siguientes ajustes adicionales:
LYRICS ..........................................Cambia la pantalla a Lyrics.
CLEAR...........................................Borra el texto de la pantalla (los datos de texto propiamente dichos no
se borran).
FIXED 16-PROPORTIONAL 28 .....Determina el tipo de texto (fijo o proporcional) y el tamaño de fuente.
TEXT FILE......................................Abre la pantalla de selección de texto.
BACK GROUND...........................Permite cambiar la imagen de fondo de la pantalla de texto, al igual que en
la pantalla Lyrics descrita anteriormente. El ajuste de fondo es común a la
pantalla Lyrics y la pantalla Text.
Se puede mostrar el archivo de texto que se copia en la ficha USER.
El avance de línea (o “retornos de carro”) no se realiza de manera automática en el instrumento. Si no aparece una frase
completa debido a las limitaciones de espacio de la pantalla, avance una línea en su equipo.
Cuando se especifica el color de fondo en los datos de las canciones, no se puede cambiar el ajuste BACKGROUND.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
56
Funciones prácticas para karaoke
Transpose (transposición)
Puede utilizarlo para ajustar el tono de la canción si está demasiado alto o bajo.
•Transposición del tono de la canción hacia arriba .......... Pulse el botón TRANSPOSE [+].
•Transposición del tono de la canción hacia abajo........... Pulse el botón TRANSPOSE [–].
• Reajuste de la transposición............................................ Pulse los botones TRANSPOSE [+][–] simultáneamente.
Aplicación de efectos a la voz
También puede aplicar varios efectos a la voz.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Selección de un tipo de efecto
Puede seleccionar el tipo de efecto en Mixing Console (página 92).
Ajuste del tempo página 31
Transpose Véase a continuación.
Aplicación de efectos a la voz Véase a continuación.
Adición de armónicos vocales a la voz página 57
Práctica del canto con el tono adecuado (Vocal CueTIME) página 142
1 Utilice un cable de vídeo adecuado para conectar la toma [VIDEO OUT]/
[RGB OUT] del instrumento al conector de entrada de vídeo del monitor
del televisor o del ordenador.
2 Ajuste la señal del monitor externo de televisión, de vídeo o de
ordenador (NTSC, PAL o RGB) que utiliza el equipo de vídeo, si es
necesario.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] SCREEN OUT
2
Pulse el botón [1
π†
] para seleccionar la señal del monitor externo de
televisión, de vídeo o de ordenador.
RGB OUT
monitor del ordenador
monitor de TV
Visualización de las letras/texto en un monitor externo de televisión, vídeo u ordenador.
Las letras/texto que aparecen en la pantalla también se pueden emitir a través del terminal VIDEO OUT/RGB OUT
(salida de vídeo y de RGB).
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Pulse los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para activar el efecto.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
57
Adición de armónicos vocales a la voz
También puede aplicar automáticamente varias partes vocales armónicas a la voz.
Si la canción contiene estos datos, el nombre del acorde actual aparecerá en la pantalla Main durante la
reproducción de la canción, lo que le permite comprobar fácilmente si la canción contiene datos de
acordes o no.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Para obtener más datos sobre los tipos de armonía vocal, consulte el folleto Lista de datos que se
proporciona por separado.
La armonía se aplica a la voz según los datos de acordes.
1 Seleccione una canción que incluya datos de acordes (página 35).
2 Active la pantalla de operaciones.
3 Pulse los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
] para activar las partes vocales armónicas
(armonía vocal).
3
4
4 Pulse el botón [H] para que aparezca la pantalla de selección de armonía vocal.
5 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía vocal.
6 Pulse el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) para activar
el acompañamiento automático.
7 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] y cante con el micrófono.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
58
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
Cambio de tono (transposición)
Puede hacer coincidir la canción y la interpretación del teclado con un tono determinado. Por ejemplo, los datos de
la canción están en F (Fa), pero se siente más cómodo cantando en D (Re) y está acostumbrado a tocar la parte del
teclado en C (Do). Para adaptar los tonos, conserve el ajuste Master Transpose (transposición principal) en “0”, ajuste
Keyboard Transpose (transposición del teclado ) en “2” y Song Transpose (transposición de canción) en “-3” . De esta
forma se eleva la parte del teclado y se bajan los datos de la canción al tono que se prefiera para cantar.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [B] TRANSPOSE ASSIGN
(asignación de transposición)
Están disponibles los tipos siguientes. Seleccione el que le resulte más adecuado.
KEYBOARD (teclado)
Transposición del tono de la reproducción de las voces y los estilos tocados en el teclado (controlado por lo
que toca en la sección de acordes del teclado).
SONG (canción)
Transposición del tono de la reproducción de la canción.
MASTER
Transposición del tono general del instrumento.
Puede definir el valor por semitonos.
Para configurar de nuevo el valor de transposición, pulse los botones [–][+] simultáneamente.
Cambio de tono (transposición) Véase a continuación.
Visualización de la partitura de música en el instrumento y de las letras y del texto
en un monitor externo
página 59
Comunicaciones entre canciones página 59
Control de la sincronización de reproducción mediante la voz (Karao-key) página 142
Ajuste del volumen del micrófono y de la canción (página 40)
Puede ajustar el balance entre la reproducción de la canción y el micrófono.
1 Active la pantalla Main.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
La pantalla de balance se indica en la parte inferior de la pantalla principal.
Si no se indica la pantalla de balance, pulse el botón [EXIT].
2 Para ajustar el volumen del micrófono, pulse el botón [4
π†
].
Para ajustar el volumen de la canción, pulse el botón [1
π†
].
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Pulse el botón [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de transposición que desee.
3 Pulse el botón TRANSPOSE [–]/[+] para transponer.
4 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla TRANSPOSE.
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
59
Visualización de la partitura de música en el instrumento y
de las letras y del texto en un monitor externo
Esta práctica función para interpretar y cantar a la vez le permite tener la partitura en la pantalla del instrumento (para
su interpretación), mientras que en el monitor externo aparece solo la letra (página 56) para que su público pueda
acompañarle.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] SCREEN OUT
Comunicaciones entre canciones
Esta función es perfecta para incluir anuncios entre las canciones. Al cantar una canción, se suelen asignar varios
efectos a MIC Setup (ajustes de MIC). Sin embargo, al dirigirse al público estos efectos pueden sonar un tanto
perturbadores o poco naturales. Siempre que la función TALK (conversación) esté activada, los efectos se desactivan
automáticamente.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Los ajustes de conversación también pueden personalizarse para así poder añadir efectos a la voz mientras se dirige al
público (página 174).
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar LYRICS.
1 Active la pantalla de operaciones.
2 Pulse los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
] (TALK) para activar la función.
2
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
60
Grabación de su interpretación como audio
(USB Audio Recorder)
Aquí descubrirá cómo puede grabar su interpretación como datos de audio en una memoria Flash USB. Por ejemplo,
si conecta una guitarra, micrófono u otro dispositivo al instrumento, puede grabar una interpretación conjunta de
guitarra y teclado o grabarse usted mismo cantando mientras se reproduce la canción. Los datos de la interpretación se
guardan como un archivo WAV con calidad de CD convencional (44,1 kHz/16 bits). Dado que es posible reproducir el
archivo en un ordenador, no es necesario tener el instrumento en cuestión para oír la interpretación. Esto permite
compartir más fácilmente sus interpretaciones y grabaciones con sus amigos por correo electrónico, grabar sus propios
CD o cargar las grabaciones en sitios Web para que otros puedan disfrutarlo.
Los métodos de grabación en el instrumento incluyen grabaciones MIDI y grabación de audio. Para obtener más
información sobre la diferencia entre grabación de audio y de MIDI, consulte la página 196. Para obtener
instrucciones detalladas sobre la grabación de MIDI, consulte la página 200.
Cuando grabe con la función USB Audio Recorder, asegúrese de que utiliza el dispositivo de memoria Flash USB adecuado.
•Para grabar su propio CD original, necesita una unidad de CD-R (o un dispositivo compatible). Para obtener más información,
consulte el manual que se incluye con su ordenador específico.
Cuando adjunte un archivo guardado en un mensaje de correo electrónico, asegúrese de que el tamaño del archivo es lo
suficientemente pequeño como para que se pueda enviar.
Se pueden grabar los sonidos siguientes.
• Generador de tonos interno del instrumento.
Partes del teclado (Right 1, Right 2, Left) (derecha 1, derecha 2, izquierda), partes de la canción, partes del estilo
• Entrada desde un micrófono, una guitarra u otro instrumento (a través de las tomas [MIC./LINE IN]).
• Entrada desde otro dispositivo de audio, como un reproductor de CD, de MP3 o similar (a través de la toma [MIC./
LINE IN]).
Las canciones protegidas por copyright, como las canciones predeterminadas, y el sonido del metrónomo no se pueden grabar.
Además, el efecto de iAFC (página 82) no se refleja en la grabación.
Los datos grabados con esta función se guardan como:
Datos WAV estéreo
• 44,1 kHz de velocidad de muestreo y resolución de 16 bits
Grabación de su interpretación como audio
Ahora, intente grabar una interpretación de su canción con la canción original sonando de fondo mediante un
micrófono conectado. El tiempo de grabación máximo es de 80 minutos, aunque esta cantidad puede variar en
función de la capacidad de la memoria flash USB en cuestión.
Aquí también verá, por ejemplo, como cantar junto con reproducción de acompañamiento/estilo.
Para ajustar el estilo, vaya al paso 6 (página 46).
•Para grabar su interpretación mediante USB Audio Recorder, use la memoria flash USB compatible. Cuando la
memoria flash USB no es compatible, no es capaz de grabar o reproducir con normalidad.
Antes de usar una memoria Flash USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria flash o unidad de disquetes USB, etc.)” en la página 22.
1 Ajuste la voz deseada, etc., que desee usar para su interpretación y conecte un
micrófono. (Para obtener información acerca de cómo ajustar la voz, consulte la
página 28; para la conexión con un micrófono, consulte la página 54.)
2 Conecte la memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
61
La información siguiente se indica en la pantalla PROPERTY.
• DRIVE NAME ...................................... Número de dispositivos de almacenamiento USB (USB 1, USB 2, etc.)
• ALL SIZE.............................................. Tamaño de los dispositivos de almacenamiento USB
• FREE AREA........................................... Espacio de grabación disponible en el dispositivo de almacenamiento USB
• POSSIBLE TIME.................................... Tiempo disponible de grabación
Pulse el botón [F] (OK)/[EXIT] para cerrar la pantalla PROPERTY.
El dispositivo de almacenamiento USB de “USB1” se selecciona como destino de grabación cuando hay varios dispositivos de
almacenamiento USB conectados. Si la unidad de disquetes está asignada a “USB1,” se ignorará “USB1”. Para comprobar el número
de dispositivos de almacenamiento USB (USB1 y USB2, etc.), pulse el botón [A]/[B]/[F] en la pantalla del paso 4 y cambie la ficha.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Cuando comienza la grabación, la indicación “RECORDING” de la pantalla cambia a roja y se muestra
el tiempo de grabación transcurrido.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia la memoria flash USB, o conectar y desconectar la alimentación
a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria o de la grabación.
El nombre de archivo se asigna automáticamente (y siempre se da un nuevo nombre único) y aparece
un mensaje indicando el nombre del archivo.
La operación de grabación continúa, incluso si cierra la pantalla de grabación empujando el botón [EXIT]. Para detener
la grabación, presione el botón [J] (STOP) en la pantalla de grabación.
3 Pulse el botón [USB].
3
4
4 Pulse el botón [E] (USB AUDIO RECORDER) para que aparezca la pantalla de grabación
(pantalla USB AUDIO RECORDER).
5 Si es necesario, pulse el botón [E] (PROPERTY) para abrir la pantalla de propiedades y,
a continuación, compruebe la información de la memoria flash USB.
5 6, 7
8
6 Para comenzar la grabación, pulse el botón [J] (REC) y, a continuación, inicie
su interpretación.
7 Deje de grabar pulsando el botón [J] (STOP).
Guía rápida
Manual de instrucciones del CVP-409/407
62
Reproducción de la interpretación grabada
Reproduzca la interpretación grabada.
[USB] [E] (USB AUDIO RECORDER).
El archivo grabado se selecciona en el paso 1-7 (página 60). Para obtener más información acerca del
método para cambiar el nombre del archivo mostrado o para eliminar un archivo, consulte la sección
“Operaciones de archivos/carpetas en la pantalla File Selection” en la página 68. Sin embargo, la operación
que copia o mueve el archivo o carpeta a la ficha User, no se puede realizar aquí.
La canción se reproduce desde el principio y en la pantalla se indica el proceso de audición. Esta pantalla se
cierra automáticamente cuando se detiene la audición. Presione el botón [G] (CANCEL) o [EXIT] para
detener la audición.
ATENCIÓN
Evite conectar o desconectar con frecuencia la memoria flash USB, o conectar y desconectar la alimentación
a menudo. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria o de sonido.
La grabación de audio se procesa internamente, por lo que el volumen de reproducción será adecuado cuando se
reproduzca en un ordenador. Por lo tanto, el sonido de reproducción puede estar distorsionado si graba a un volumen
demasiado alto. En este caso, disminuya y ajuste el volumen de cada parte con la pantalla de balance de volumen
(página 40) y la consola de mezclas (página 88), etc., e intente la grabación nuevamente.
1 Abra la pantalla USB AUDIO RECORDER.
2
Pulse el botón [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] (AUDITION) para ver los archivos de audio (datos WAV)
guardados en la memoria Flash USB
.
3 Pulse uno de los botones [A]-[J] correspondientes al archivo que desea escuchar y,
a continuación, pulse el botón [8
] (AUDITION).
4 Pulse el botón [EXIT] para regresar a la pantalla USB AUDIO RECORDER mostrada
en el paso 4 de la sección “Grabación de su interpretación como audio” vista
anteriormente.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
63
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Selección del idioma de los mensajes
Puede seleccionar el idioma en el que aparecerán los mensajes en la pantalla.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] (LANGUAGE) para seleccionar
el idioma.
3 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Mensajes que se muestran en
la pantalla
A veces aparece en la pantalla un mensaje (cuadro de diálogo de información o de
confirmación) para facilitar la utilización. Cuando se muestre el mensaje, pulse
simplemente el botón adecuado.
El idioma que seleccione aquí
se utilizará también para los
distintos mensajes que se
muestran durante las
operaciones.
2
3
En este ejemplo, pulse el botón [F] (YES)
(sí) para formatear el medio (dispositivo de
almacenamiento USB, como memoria Flash
o una unidad de disquetes USB, etc.).
Funcionamiento básico
Selección instantánea de las pantallas: Direct Access (acceso directo)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
64
Selección instantánea de las pantallas:
Direct Access (acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee,
con una sola pulsación de botón adicional.
1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS].
Se muestra un mensaje en la pantalla en el que se le indica que pulse el
botón correspondiente.
2 Pulse el botón correspondiente a la pantalla de ajustes que desee
para abrirla inmediatamente.
Consulte el folleto Lista de datos, suministrado aparte, para ver una lista de
las pantallas que se pueden abrir con la función Direct Access.
Ejemplo de apertura de la pantalla de función Guide (guía)
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [GUIDE].
2
1
Vuelta a la pantalla Main
Puede volver a la pantalla Main desde cualquier otra pantalla con solo
pulsar el botón [DIRECT ACCESS] y, después, el botón [EXIT].
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
65
Pantallas básicas (pantalla Main y
pantalla File Selection)
Hay dos tipos de pantalla básica: Main (principal) y Selection (selección). A
continuación se describe cada segmento de pantalla y su funcionamiento básico.
Pantalla principal
La pantalla Main muestra los ajustes básicos actuales del instrumento, como la voz
y el estilo seleccionados, de manera que se puedan ver con un sólo vistazo. La
pantalla Main es la que se suele ver al tocar el teclado.
1 Nombre de la voz
RIGHT 1 (derecha 1) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 1 (página 79).
RIGHT 2 (derecha 2) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte RIGHT 2 (página 79).
LEFT (izquierda) (indicado en el borde derecho):
nombre de la voz seleccionada para la parte LEFT (página 79).
Cuando la función Left Hold (retención izquierda) está activada (ON), aparece la indicación
“H” (página 86). Al pulsar uno de los botones [A]–[C] y [F]–[H] se muestra la pantalla Voice
Selection (selección de voz) para cada parte (página 32).
2 Nombre del estilo e información relacionada
Se muestra el nombre del estilo, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados. Al pulsar
el botón [D], se muestra la pantalla Style Selection (selección de estilos) (página 45).
3 Nombre del acorde actual
Si el botón [ACMP ON/OFF] (acompañamiento activado/desactivado) está activado (On),
se indica el acorde especificado.
4 Nombre de la canción e información relacionada
Se muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados.
Si la canción contiene datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual en el
segmento “CHORD” (acorde) (consulte 3 más arriba). Al pulsar el botón [I] se muestra
la pantalla Song Selection (selección de canciones) (página 35).
5 Nombre del banco de la memoria de registro
Muestra el nombre del banco de la memoria de registro seleccionado.
Al pulsar el botón [J] se muestra la pantalla Registration Memory Bank Selection (selección
de banco de la memoria de registro) (página 132).
Cuando la función Freeze (bloqueo) está activada (ON), aparece la indicación “F”
(página 133).
6 Balance de volumen
Indica el balance del volumen entre las partes.
Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1
π†
]–[8
π†
].
7 Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 56).
8 Tempo
Muestra el tempo actual de la canción o estilo.
9 BAR (compás) (posición actual de la canción o estilo)
Muestra la posición actual de la canción o el número del compás o tiempo desde el inicio de la
reproducción del estilo.
) Estado de grabación de la grabadora de audio USB
Durante la grabación aparece la indicación “REC”.
! Registration Sequence
Aparece cuando la secuencia de registro está activada (página 134).
Vuelta a la pantalla principal
Éste es un método sencillo de
volver a la pantalla Main desde
cualquier otra pantalla: Basta
con presionar el botón [DIRECT
ACCESS] y, a continuación, el
botón [EXIT].
Cuando selecciona la parte
RIGHT 1,
se muestra a la
derecha del nombre de la voz.
Cuando selecciona la parte
RIGHT 2,
se muestra a la
derecha del nombre de la voz.
Cuando selecciona la parte LEFT,
®
se muestra a la izquierda del
nombre de la voz.
1
5
6
78 !)
2
9
3
4
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
66
Configuración y funcionamiento básico de la pantalla
File Selection
La pantalla File Selection aparece cuando se pulsa uno de los botones indicados a continuación. Desde aquí
puede seleccionar voces, estilos y otros datos.
Configuración de la pantalla File Selection
• Ubicación (unidad) de los datos
•Archivos de datos y carpetas
Los datos tanto preprogramados como originales se guardan como “archivos”.
Puede colocar archivos en una carpeta.
Botones de selección de categoría VOICE
Botón SONG SELECT
Botones de selección
REGIST BANK
Botones de selección
de categoría STYLE
Preset (predeterminado)
Lugar donde se almacenan los
datos preprogramados
(predeterminados).
User (usuario)
Lugar donde se guardan
los datos grabados o
editados.
USB
Lugar donde se guardan los datos en el
dispositivo de almacenamiento USB (memoria
Flash o unidad de disquetes USB, etc.).
En este manual, cualquier dispositivo de almacenamiento USB, como memoria Flash o una unidad de disquetes USB, etc., se denomina
“dispositivo de almacenamiento USB”.
Carpeta
Icono de
carpeta
Archivo
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
67
Funcionamiento básico de la pantalla
File Selection
1 Seleccione la ficha que contiene el archivo deseado con los botones
TAB [
][
®
].
2 Seleccione la página que contiene el archivo que desea mediante
los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] (botones [1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] para voces, botones
[1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para canciones y estilos).
3 Seleccione el archivo. Se puede seleccionar de dos maneras.
Pulse uno de los botones [A]–[J].
Seleccione el archivo utilizando el control [DATA ENTRY] (introducción
de datos) y, a continuación, pulse el botón [ENTER] (introducir).
4 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
Seleccione el archivo en el
que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el
archivo especificado en el que se
guardarán los datos presionando
los botones [USB]/[USER].
[USB]/[USER] [A] SONG/[B]
STYLE/[F] VOICE [A]–[J]
2
4
1
3
3
3
La pantalla muestra los archivos
de voz en una carpeta.
Se muestra el siguiente nivel superior,
en este caso, la carpeta. Cada carpeta
que aparece en esta pantalla contiene
las voces clasificadas
correspondientemente.
Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del
nivel superior siguiente
Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior
siguiente, pulse el botón [8
π
] (UP) (subir).
Ejemplo de la pantalla PRESET Voice Selection (selección de voces
predefinida)
Los archivos PRESET Voice (voces predefinidas) están ordenados y
clasificados en sus carpetas correspondientes.
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
68
Operaciones de archivos/carpetas en
la pantalla File Selection
Almacenamiento de archivos ...............................................................página 69
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar).......................................página 70
Desplazamiento de archivos (cortar y pegar) ........................................página 71
Eliminación de archivos y carpetas.......................................................página 71
Cambio del nombre de archivos y carpetas ..........................................página 72
Selección de iconos personalizados para archivos
(aparecen indicados a la izquierda del nombre del archivo).................página 72
Creación de una carpeta nueva............................................................página 72
Introducción de caracteres...................................................................página 73
Se mostrarán las indicaciones
USB 1, USB 2, etc., en función
del número de dispositivos
conectados.
4
3
Formateo del medio de almacenamiento USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB o introducir un
medio, podrá aparecer un mensaje en el que se solicita formatear el
dispositivo o medio. Si es así, ejecute la operación de formateo.
ATENCIÓN
La operación de formateo borra cualquier dato que existiera anteriormente.
Compruebe que el medio que va a formatear no contiene datos importantes. Actúe
con cuidado, especialmente cuando conecte varios medios de almacenamiento USB.
1 Inserte en el terminal [USB TO DEVICE] el dispositivo de
almacenamiento USB que desee formatear.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] (función) [J] UTILITY (utilidad) TAB[
][
®
]MEDIA
(medios)
3 Presione el botón [A]/[B] para seleccionar las fichas “USB” (USB1/
USB2) correspondientes a los dispositivos que conectó en el paso 1.
4 Pulse el botón [H] para dar formato al soporte.
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
69
Almacenamiento de archivos
Esta operación permite guardar en un archivo los datos originales (como canciones
y sonidos que haya creado).
1 Cuando haya creado una canción o una voz en la pantalla
SONG CREATOR (creador de canciones) o VOICE SET
correspondiente, pulse el botón [SAVE] (guardar).
Aparece la pantalla File Selection para los datos correspondientes. Tenga en
cuenta que la operación de guardar se lleva a cabo desde la pantalla
File Selection.
2 Seleccione la ficha correspondiente (USER/USB) en la que desee
guardar los datos con los botones TAB [
][
®
].
3 Pulse el botón [6
] (SAVE) (guardar) para mostrar la pantalla para
nombrar archivos.
4 Introduzca el nombre del archivo (página 73).
5 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) (aceptar) para guardar el archivo.
Si desea cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8
] (CANCEL)
(cancelar). El archivo guardado se sitúa automáticamente en la posición
correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
Capacidad de la memoria
interna (pantallas de la
ficha User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
aproximadamente 3,2 MB.
Esta capacidad se refiere a todos
los tipos de archivos, incluidos
los archivos de datos de voces,
estilos, canciones y registro.
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
70
Copia de archivos y carpetas (copiar y pegar)
Esta operación permite copiar un archivo o una carpeta y pegarlo en otra
ubicación (carpeta).
1 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta que
desea copiar.
2 Pulse el botón [3
] (COPY) (copiar) para copiar el archivo o
la carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación de copiado en la parte
inferior de la pantalla.
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A]–[J].
Selección de todos los archivos o carpetas
Pulse el botón [6
] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas
que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6
] (ALL OFF).
4 Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección
de archivo/carpeta.
Para cancelar la operación de copia, pulse el botón [8
] (CANCEL).
5 Seleccione la ficha de destino (USER/USB) en la que desea pegar
el archivo o la carpeta con los botones TAB [
][
®
].
6 Pulse el botón [4
] (PASTE) para pegar el archivo o la carpeta.
El archivo o carpeta copiado y pegado aparece en la pantalla en la posición
correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar
protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental.
Las indicaciones en la parte superior izquierda de los nombres de archivos
muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las
indicaciones y restricciones pertinentes.
Nota para la utilización del archivo de canciones “Prot. 2 Orig”
y “Prot. 2 Edit”
Asegúrese de guardar la canción “Prot. 2 Edit” en la misma carpeta que
contenga la canción original “Prot. 2 Orig”. De lo contrario, no se podrá
reproducir la canción “Prot. 2 Edit”. Además, si mueve una canción “Prot.
2 Edit”, asegúrese de mover simultáneamente la canción “Prot. 2 Orig”
original a la misma ubicación (carpeta).
Prot. 1 Indica las canciones predefinidas guardadas en la pantalla de
la ficha User, canciones de Disk Orchestra Collection (DOC) y
canciones de Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar,
mover ni guardar en dispositivos de almacenamiento USB.
Prot. 2 Orig Indica las canciones formateadas con protección de Yamaha.
Tampoco se pueden copiar. Se pueden mover o guardar
únicamente en la pantalla de la ficha USER y en dispositivos
de almacenamiento USB.
Prot. 2 Edit Indica las canciones “Prot. 2 Orig” editadas. Asegúrese de
guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción
“Prot. 2 Orig” correspondiente. Tampoco se pueden copiar.
Se pueden mover o guardar únicamente en la pantalla de la
ficha USER y en dispositivos de almacenamiento USB.
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
72
Cambio de nombre de archivos o carpetas
Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas.
1 Active la pantalla que contiene el archivo o la carpeta cuyo nombre
desea cambiar.
2 Pulse el botón [1
] (NAME) (nombre).
Aparece la ventana emergente de la operación de cambio de nombre en la
parte inferior de la pantalla.
3
Pulse uno de los botones [A]–[J] correspondientes al archivo/carpeta.
4 Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar la selección de
los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón
[8
] (CANCEL).
5 Escriba el nombre (caracteres) del archivo o carpeta que haya
seleccionado (página 73).
El archivo o la carpeta aparece con su nombre nuevo en la pantalla en la
posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
6 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Selección de iconos personalizados para
archivos (aparecen indicados a la izquierda
del nombre del archivo)
Puede seleccionar iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la
izquierda del nombre del archivo).
1–4 Las operaciones son iguales que las de la sección “Cambio de
nombre de archivos o carpetas”.
5 Pulse el botón [1
] (ICON) (icono) para que aparezca la
pantalla ICON.
6
Seleccione el icono con los botones [A]–[J] o los botones
[3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
La pantalla ICON incluye varias páginas. Pulse el botón TAB [
®
] para
seleccionar las distintas páginas.
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
] (CANCEL).
7 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para aplicar el icono seleccionado.
8 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre.
Creación de una carpeta nueva
Esta operación permite crear carpetas nuevas. Se pueden crear, nombrar y
organizar las carpetas como se desee, de manera que sea más sencillo buscar y
seleccionar los datos originales.
1 Active la página de la pantalla File Selection para la que desea crear
una carpeta nueva.
2 Pulse el botón [7
] (FOLDER) (carpeta) para que aparezca la pantalla
para nombrar una carpeta nueva.
3 Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 73).
No se puede crear una nueva
carpeta en la ficha PRESET
(preajuste).
Directorios de carpeta para la
pantalla de la ficha USER
En la pantalla de la ficha USER,
los directorios de carpeta
pueden contener un máximo de
cuatro niveles. Se pueden
almacenar como máximo 2.550
archivos y carpetas, pero esto
puede variar dependiendo de la
longitud de los nombres de
archivo. La cantidad máxima de
archivos y carpetas que se
pueden almacenar en una
carpeta en la ficha USER es 250.
Funcionamiento básico
Pantallas básicas (pantalla Main y pantalla File Selection)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
73
Introducción de caracteres
Las instrucciones que se detallan a continuación muestran cómo se introducen los
caracteres al nombrar los archivos o las carpetas y al introducir la palabra clave de
la función/sitio web Music Finder (localizador de música). Este método es muy
similar al que se emplea para introducir nombres y números en los teléfonos
móviles convencionales. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se
muestra a continuación.
1 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1
ππ
ππ
].
Si selecciona un idioma que no sea el japonés (página 63), dispone
de los siguientes tipos de caracteres:
CASE......................Caracteres alfabéticos (mayúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
case.......................Caracteres alfabéticos (minúsculas, tamaño medio),
números (tamaño medio), signos (tamaño medio)
Si selecciona el japonés como idioma (página 63), podrá introducir
los siguientes tipos de caracteres y tamaños:
(kana-kan)
... Hiragana y Kanji, signos (tamaño completo)
(kana)
............ Katakana (tamaño normal), signos (tamaño completo)
(kana)
.............. Katakana (tamaño medio), signos (tamaño medio)
A B C
..................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño completo), números (tamaño completo),
signos (tamaño completo)
ABC
....................... Caracteres alfabéticos (mayúsculas y minúsculas,
tamaño medio), números (tamaño medio), signos
(tamaño medio)
2 Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor a la
posición deseada.
3 Pulse los botones [2
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] y [7
ππ
ππ
], según el carácter que
desee introducir.
Para obtener más detalles acerca de la introducción de caracteres, consulte
la sección siguiente, a partir del paso 4.
4 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK) para introducir el nuevo nombre y volver a
la pantalla anterior.
Se pueden introducir letras, números y símbolos desplazando el cursor o
pulsando uno de los botones de introducción de caracteres. O espere un
tiempo breve para que los caracteres se introduzcan automáticamente.
Eliminación de caracteres
Desplace el cursor al carácter que desea borrar con el control [DATA
ENTRY] y pulse el botón [7] (DELETE). Para borrar todos los caracteres
de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7] (DELETE).
Introducción de signos especiales (“ ” y “ ” japoneses)
Seleccione el carácter al que se vaya a añadir el signo y pulse el botón
[6
] antes de introducir el carácter.
Introducción de signos
1 Tras introducir un carácter desplazando el cursor, pulse el botón
[6
] para que aparezca la lista de signos.
2 Utilice el control [DATA ENTRY] para desplazar el cursor hasta el
signo que desee y pulse el botón [8
π
] (OK).
En función de la pantalla de
introducción de caracteres que
aparezca, no podrán
introducirse algunos tipos
de caracteres.
Aunque seleccione el idioma
japonés, cuando introduzca los
caracteres en la pantalla de
edición de letras (página 166), la
pantalla Configuración de
Internet (página 183) o el sitio
web, podrá introducirse el tipo
de caracteres “CASE”/“case”.
No se pueden utilizar los signos
de tamaño medio siguientes para
el nombre del archivo o de
la carpeta.
\ / : * ? " < > |
Si se introduce en el sitio web
una contraseña o la clave WEP
de conexión a una LAN
inalámbrica, esos caracteres
se convertirán en “*“.
En el caso de caracteres que
no van acompañados de signos
especiales, (a excepción de
kanakan y katakana de tamaño
medio), puede abrir la lista de
signos pulsando el botón [6
]
después de seleccionar un
carácter (antes de llevar a cabo
su introducción).
Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada
vez que se presiona el botón.
Funcionamiento básico
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica
Manual de instrucciones del CVP-409/407
75
Restablecimiento de los ajustes programados
en fábrica para cada elemento
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
®
]SYSTEM RESET
2 Seleccione los elementos con los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
].
3 Active la casilla del elemento para el que desea restablecer los ajustes
originales de fábrica, pulsando el botón [4
ππ
ππ
].
4 Pulse el botón [D] para ejecutar la operación Factory Reset
(restablecer valores de fábrica) para todos los elementos marcados.
Almacenamiento y recuperación de los ajustes
originales como archivo único
Para los siguientes elementos, puede guardar los ajustes originales como un archivo
único para recuperarlos más adelante.
1 Establezca todos los ajustes deseados en el instrumento.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
®
]SYSTEM RESET
ATENCIÓN
Esta operación elimina todos
los datos originales del
elemento correspondiente
(MIDI SETUP, USER EFFECT,
MUSIC FINDER y
FILES&FOLDERS)
(configuración MIDI, efecto
de usuario, localizador de
música, archivos y carpetas).
SYSTEM SETUP Restablece los reajustes originales de fábrica de los parámetros de la
configuración del sistema. Consulte el folleto Lista de datos que se
suministra por separado para obtener información sobre qué parámetros
pertenecen a la configuración del sistema.
MIDI SETUP Restablece los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de
la ficha User, a los valores originales de fábrica.
USER EFFECT Restablece los ajustes del efecto de usuario a los valores originales de
fábrica, incluidos los tipos de efectos del usuario, los tipos de ecualizadores
principales del usuario, los tipos de compresores principales del usuario y
los tipos de armonías vocales del usuario creados a través de la pantalla
Mixing Console (consola de mezclas).
MUSIC FINDER
Restablece los datos de Music Finder (todos los registros) a los ajustes
originales de fábrica.
FILES&FOLDERS Elimina todos los archivos y carpetas guardados en la ficha User.
REGIST Borra temporalmente los ajustes de la memora de registro del banco
seleccionado. Se puede hacer lo mismo activando el botón de alimentación
[POWER] mientras se mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
3
4
2
Funcionamiento básico
Copia de seguridad de los datos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
76
3 Pulse uno de los botones [F]–[I] para recuperar la pantalla
correspondiente para guardar los datos.
4 Seleccione una de las fichas (que no sea PRESET) pulsando los
botones TAB [
][
®
].
Tenga en cuenta que el archivo de la ficha PRESET es el archivo de los
ajustes programados en fábrica. Si lo selecciona, se restablecerán los ajustes
programados en fábrica para el elemento correspondiente. (Esto genera el
mismo resultado que la página 75 “Restablecimiento de los ajustes
programados en fábrica para cada elemento”.)
5 Guarde el archivo (página 69).
6 Para recuperar el archivo, seleccione la ficha y página en la que ha
guardado el archivo (la misma ficha y página del paso 4), y pulse el
botón [A]–[J] correspondiente.
Copia de seguridad de los datos
Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha recomienda hacer una copia de los
datos importantes o guardarlos en un dispositivo de almacenamiento USB. Así se
dispone de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
El procedimiento de realización de copia de seguridad es diferente para los tipos
de datos de los puntos 1, 2 y 3 anteriores.
SYSTEM SETUP Los parámetros establecidos en las diversas pantallas, como [FUNCTION]
UTILITY y la pantalla de configuración del micrófono, se tratan como un
único archivo de configuración del sistema. Consulte el folleto Lista de
datos que se suministra por separado para obtener información sobre qué
parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
MIDI SETUP Los ajustes MIDI, incluidas las plantillas MIDI de la pantalla de la ficha
User, se tratan como un único archivo.
USER EFFECT Los ajustes del efecto de usuario, incluidos los tipos de efectos del usuario,
los tipos de ecualizadores maestro del usuario, tipos de compresores del
master del usuario, y tipos de harmónicos vocales del usuario creados con
la pantalla Mixing Console a los valores originales de fábrica, se tratan
como un único archivo.
MUSIC FINDER Todos los registros predefinidos y creados del localizador de música se
tratan como un único archivo.
Datos que pueden guardarse
1 Canciones*, estilos, bancos de memoria de registro y voces
2 Registros Music Finder, efectos**, plantilla MIDI y sistema de archivos
* Las canciones protegidas (las que tienen una indicación “Prot.1/Prot.2” en la
esquina superior izquierda del nombre del nombre) no se pueden guardar.
No obstante, las canciones con la indicación “Prot.2” se pueden mover (operación
“cortar y pegar”) a una memoria Flash USB.
**Entre los datos de efectos se incluyen los siguientes:
- Datos editados o guardados en la consola de mezclas “EFFECT/EQ/CMP”.
- Datos editados o guardados del tipo de armonía vocal.
3 Todos los datos de los puntos 1 y 2 anteriores, así como los ajustes de Internet
Funcionamiento básico
Copia de seguridad de los datos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
77
Procedimiento de realización
de copia de seguridad
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla que contiene el archivo
que desea copiar.
Canción:
presione el botón [SONG SELECT].
Estilo:
presione los botones de selección de
categoría [STYLE].
Banco de la memoria de registro:
pulse simultáneamente los botones REGIS-
TRATION MEMORY [REGIST BANK] [+][–].
Voz:
presione uno de los botones VOICE.
3 Seleccione la ficha USER con los botones
TAB [
][
®
].
4 Pulse el botón [3
] (COPY) (copiar) para
copiar el archivo o carpeta.
Aparece la ventana emergente de la operación
de copiado en la parte inferior de la pantalla.
5
Pulse el botón [6
] (ALL) para seleccionar
todos los archivos o carpetas que aparecen
en la pantalla y en las demás páginas.
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el
botón [6
] (ALL OFF).
6 Pulse el botón [7
] (OK) para confirmar
la selección de los archivos/carpetas.
Para cancelar la operación de copia, pulse el
botón [8
] (CANCEL).
7 Seleccione la ficha USB de destino en el
que desea copiar el archivo o carpeta con
los botones TAB [
][
®
].
8 Pulse el botón [4
] (PASTE) para pegar el
archivo o carpeta.
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
]
SYSTEM RESET
3 Pulse uno de los botones [F]–[I] para
recuperar la pantalla correspondiente
para guardar los datos.
4 Seleccione la ficha USB correspondiente
en la que desee guardar los datos con los
botones TAB [
][
®
].
5 Guarde los datos (página 69).
1 Inserte/conecte el dispositivo de
almacenamiento USB en el que se
realizará la copia de seguridad (destino).
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
]
OWNER
3 Pulse el botón [D] (BACKUP) para guardar
los datos en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para restaurar los datos, pulse el botón [E]
(RESTORE) en el paso 3 anterior.
La operación de copia de seguridad/restauración
tardará unos minutos en realizarse.
No se pueden restaurar los datos de la copia
de seguridad que no se hayan creado en el
CVP-409/407.
ATENCIÓN
Mueva las canciones protegidas que se guardaron en la
pantalla USER antes de restaurar los datos. Si no mueve las
canciones, la operación borrará los datos.
1 Datos de canciones, estilos, bancos de
memoria de registro y voces
Si aparece un mensaje que indica que
no se pueden copiar los datos
Las canciones protegidas (con la indicación
“Prot. 1/Prot.2” en la esquina superior
izquierda del nombre del archivo) se incluyen
en los archivos copiados. Estas canciones
protegidas no se pueden copiar. No obstante,
las canciones con la indicación “Prot.2” se
pueden mover (operación “cortar y pegar”) a
una memoria Flash USB.
2 Datos de registros de Music Finder, de
efectos, de plantillas MIDI y del sistema
3Todos los datos indicados en los puntos 1
y 2 anteriores
Manual de instrucciones del CVP-409/407
78
Utilización, creación y edición de voces
Referencia
Utilización, creación y edición de voces
Características de las voces
El tipo de voz y las características que lo definen se indican encima del nombre de
voz predefinida.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de voces..............................................................página 28
Interpretación de la voz de piano......................................... página 28
Interpretación de varias voces .............................................. página 32
Compatibilidad con las
voces Mega
Las voces Mega son exclusivas
del Clavinova y no son
compatibles con otros modelos.
Los datos de canción/estilo que
haya creado en el Clavinova
utilizando las voces Mega no
sonarán correctamente cuando
se reproduzcan en otros
instrumentos.
Natural!
Estas voces ricas y exuberantes se componen en su mayor parte de sonidos de
instrumentos de teclado y se destinan especialmente a la interpretación de piano
y otras partes de teclado. Además, aprovechan al máximo la tecnología de
muestreo avanzada de Yamaha como, por ejemplo, el muestreo estéreo, el
muestreo dinámico, el muestreo de sostenidos y el muestreo de tecla desactivada.
S. Articulation!
Las voces Super Articulation (gran articulación) tienen un sonido
extraordinariamente realista y natural, e incorporan las características
interpretativas exclusivas de cada instrumento: por ejemplo, sonidos de scratch de
guitarra o el fraseo ligado de los instrumentos de viento. Proporcionan muchas de
las mismas ventajas que las MegaVoices, pero con una mayor capacidad de
interpretación y control expresivo en tiempo real. Para reproducir con eficacia
estos sonidos naturales en la interpretación de determinadas voces, quizás
necesite utilizar la rueda de inflexión de tono o el interruptor de pedal. Para
obtener detalles sobre la mejor manera de reproducir cada voz, abra la ventana
de información (presionando el botón [7π] en la pantalla de selección de voces).
Mega Voice
Las voces Mega no se han diseñado para tocarse desde el teclado. Se han
diseñado principalmente para utilizarlas con datos de secuencia MIDI grabados
como, por ejemplo, canciones y estilos. Concretamente, algunas de las voces de
bajo y de guitarra se han creado como voces Mega.
Lo que confiere un carácter especial a las voces Mega es el uso que hacen del
cambio de velocidad. Las voces normales también utilizan el cambio de
velocidad para que la calidad del sonido y el nivel de una voz se adapten a la
fuerza que se emplea para tocarla. Gracias a esto, las voces del instrumento
suenan auténticas y naturales. Sin embargo, con las voces Mega, cada rango de
velocidad (la medida de su fuerza al tocar las teclas) tiene un sonido
completamente distinto.
Por ejemplo, una voz de guitarra Mega incluye las voces de varias técnicas de
interpretación: En los instrumentos convencionales, se accedería a las distintas
voces a través de MIDI y se tocarían combinadas para conseguir el efecto
deseado. Ahora, gracias a las voces Mega se puede interpretar una parte de
guitarra muy convincente con una sola voz, utilizando valores de velocidad
concretos para conseguir los sonidos deseados.
Debido a la compleja naturaleza de estas voces y a las velocidades exactas que se
necesitan para interpretarlas, no se han diseñado para tocarlas desde el teclado.
No obstante, resultan muy útiles y prácticas a la hora de crear datos MIDI,
especialmente cuando se quiere evitar la utilización de varias voces diferentes
para una sola parte de instrumento.
Live!
Estos sonidos de instrumentos acústicos se muestrearon en estéreo para producir
un sonido rico, auténtico, lleno de ambiente.
Cool!
Estas voces recogen las texturas dinámicas y los matices sutiles de los
instrumentos eléctricos, gracias a una enorme cantidad de memoria y una
programación muy sofisticada.
Live!Drums
Se trata de sonidos de batería de alta calidad que aprovechan al máximo el Stereo
Sampling (muestreo estéreo) y el Dynamic Sampling (muestreo dinámico).
Live!SFX
Se trata de sonidos de percusión latina de alta calidad que aprovechan al máximo
el Stereo Sampling (muestreo estéreo) y el Dynamic Sampling (muestreo
dinámico). Proporcionan una gama más amplia y flexible de percusión latina que
las voces normales de batería.
Drums
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, lo que
permite reproducirlos desde el teclado.
SFX
Existen varios sonidos de efectos especiales asignados a distintas teclas, lo que
permite reproducirlos desde el teclado.
Organ Flutes!
Esta voz de órgano auténtico le permite utilizar Sound Creator (creador de
sonidos) para ajustar las diversas longitudes y crear sus propios sonidos de órgano
originales. Consulte la página 103 para obtener información detallada.
Utilización, creación y edición de voces
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del CVP-409/407
80
Interpretación de dos voces simultáneamente
(partes Right 1 y 2)
Puede interpretar dos voces al mismo tiempo con las partes Right 1 y 2 activando
el modo Dual.
1 Pulse el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para interpretar dos
voces simultáneamente con las partes Right 1 y 2.
2 Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Right 2.
3 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla PRESET
(preajuste).
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
5 Toque el teclado.
6 Vuelva a pulsar el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] para
desactivarlo.
Para la parte seleccionada,
aparece una marca LEFT a la
derecha del nombre de la voz en
la pantalla Main.
Selección rápida de voces
para las partes Right 1 y 2
Puede seleccionar rápidamente
las voces para las partes Right 1
y 2 desde los botones de voz.
Mantenga pulsado un botón de
voz y, a continuación, pulse
otro. La voz del primer botón
que se haya pulsado se establece
automáticamente para la parte
Right 1, mientras que la voz del
segundo botón que se haya
pulsado se establece para la
parte Right 2.
3
4
4
Activación o desactivación del
modo Dual con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar el modo
Dual (cuando se ha asignado
adecuadamente PART ON/OFF
[DUAL (RIGHT2)]; consulte la
página 191). Resulta útil para
activar o desactivar el modo
Dual mientras toca.
Interpretación de varias voces a la vez
Manual de instrucciones del CVP-409/407
81
Utilización, creación y edición de voces
Interpretación de varias voces con ambas
manos (partes Right 1 y Left)
Puede interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha (partes
Right 1 y Left) activando el modo Split.
1 Pulse el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para interpretar voces
diferentes con las manos derecha e izquierda (partes Right 1 y Left).
2 Pulse uno de los botones VOICE para que aparezca la pantalla de
selección de voces para la parte Left.
3 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla PRESET
(preajuste).
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
5 Toque el teclado.
6 Pulse nuevamente el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] para
desactivarlo.
Para la parte seleccionada,
aparece una marca RIGHT a la
izquierda del nombre de la voz
en la pantalla Main.
3
4
4
Activación o desactivación del
modo Split con un pedal
Puede utilizar un pedal para
activar o desactivar el modo Split
(cuando se ha asignado
adecuadamente PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)]; consulte la
página 191). Resulta útil para
activar o desactivar el modo Split
mientras toca.
Especificación del punto de
división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y
la derecha)
Consulte la página 111.
Utilización, creación y edición de voces
Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
82
Mejorar el realismo acústico del
sonido (iAFC)
Cuando iAFC está activado, el instrumento sonará con mayor profundidad y más
resonancia, como un instrumento musical acústico. Esto permite sentir el ambiente
y la reverberación característicos de una actuación en el escenario o simular el
sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal del amortiguador de un
piano de cola.
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas
funciones del iAFC. También puede realizar un ajuste automático para obtener el
efecto iAFC óptimo.
Ajustar la profundidad de iAFC
Se puede ajustar la profundidad para la simulación de resonancia de un piano
acústico y para la simulación del ambiente de una sala.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [H] iAFC SETTING
2 Pulse el botón [D] para activar iAFC.
3 Pulse los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para ajustar la profundidad de
DYNAMIC DAMPER EFFECT (efecto de amortiguador dinámico).
Efecto DYNAMIC DAMPER
Simula el sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal
apagador de un piano de cola. Aunque el micrófono no se utilice, el
sonido producido en el instrumento se procesa para crear una sensación
de amplitud.
No se puede utilizar iAFC en
los casos siguientes.
• Cuando los altavoces están
establecidos en “Headphones
SW” (interruptor de
auriculares, página 17) y los
auriculares están conectados.
• Cuando los altavoces están
establecidos en “Off”.
• (CVP-409 tipo piano de cola)
Cuando la tapa se abre o se
cierra con el soporte
más corto.
Cuando utilice el efecto iAFC,
no bloquee ni cubra el altavoz
situado en la parte inferior del
teclado (CVP-409 tipo piano de
cola) o en el panel posterior
(CVP-409/407) del instrumento.
No podrá obtener el efecto iAFC
óptimo si este altavoz está
bloqueado.
iAFC utiliza la tecnología EMR
(Electronic Microphone Rotator
[rotor de micrófono electrónico])
de Yamaha para garantizar la
estabilidad frente al retorno
acústico.
Activación del efecto iAFC del CVP-409 tipo piano de cola
Para activar el efecto iAFC, abra la tapa con el soporte más largo utilizando
para ello la cavidad interior.
Cuando la tapa se cierra o se abre con el soporte más corto, el efecto iAFC
no se activa.
34
2
Mejorar el realismo acústico del sonido (iAFC)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
83
Utilización, creación y edición de voces
4
Pulse los botones [5
ππ
ππ
]/[6
ππ
ππ
] para ajustar la profundidad de
SPATIAL EFFECT.
Compruebe que ejecuta la operación de calibración (ver a continuación)
cuando selecciona “SPATIAL EFFECT”.
•SPATIAL EFFECT
Este efecto crea una sensación de reverberación y amplitud recogiendo la
emisión de sonido de los micrófonos internos y la salida del sonido del
altavoz de la parte inferior (CVP-409 tipo piano cola) o de la parte
posterior (CVP-409/407) del instrumento. La amplitud y espacio del
sonido son diferentes dependiendo de la profundidad. El ajuste
predeterminado para la profundidad es 0.
Para ajustes de la profundidad más bajos: esto crea la resonancia y mejora
el realismo acústico del sonido que es característico de los instrumentos
acústicos.
Para ajustes de la profundidad más profundos: Un micrófono interno
recoge el sonido del instrumento y el sonido de la interpretación vocal y
de otros instrumentos que tocan junto a la voz. Estos sonidos se procesan
para simular las sensaciones espaciales de actuar en grupo en un
escenario.
Calibrar los ajustes de iAFC
La calibración ajusta automáticamente la sensibilidad y la respuesta de iAFC a fin
de obtener el efecto iAFC óptimo. Compruebe que ejecuta esta operación cuando
utilice “SPATIAL EFFECT”.
1 Pulse el botón [I] (MIC CALIBRATION) (calibración de micrófono) en
la pantalla de operaciones de iAFC (página 82) para acceder a la
pantalla de calibración.
2 Pulse el botón [G] (CALIBRATION START) (iniciar calibración) para
comenzar la calibración.
Cuando se inicia el ajuste automático, se emite un sonido de prueba (ruido)
durante 5 segundos. No haga ruidos audibles cerca del Clavinova mientras
se está realizando el ajuste automático.
2
Si el efecto iAFC es muy suave o inaudible:
Si tuviera la sensación de que iAFC no funciona al reproducir canciones
o estilos, desactive la función iAFC.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [H] iAFC SETTING
2 Pulse el botón [D] para desactivar iAFC.
Utilización, creación y edición de voces
Cambio de tonos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
84
Restablecer los ajustes predeterminados de
calibración [iAFC Default]
1 Pulse el botón [I] (MIC CALIBRATION) (calibración de micrófono) en
la pantalla de operaciones de iAFC (página 82) para acceder a la
pantalla de calibración.
2 Pulse el botón [J] (BASIC SETTING) (ajustes básicos) para restablecer
los ajustes predeterminados.
Cambio de tonos
Transpose (transposición)
Sube o baja (en semitonos) el tono del teclado.
•Transposición durante la interpretación
Puede establecer fácilmente la transposición que desee para el sonido general
del instrumento pulsando los botones TRANSPOSE [–]/[+].
•Transposición antes de la interpretación
Cambie los ajustes de transposición en la pantalla MIXING CONSOLE (consola
de mezclas). Puede establecer la transposición del tono del teclado (KBD), de la
reproducción de canciones (SONG) (canción) o del sonido en general del
instrumento (MASTER) (principal), respectivamente.
1 Active la pantalla de operaciones.
[MIXING CONSOLE] TAB [
][
®
] TUNE (afinación)
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para establecer la transposición.
Afinación precisa del tono de todo
el instrumento
Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, lo que resulta útil
cuando toca el instrumento con otros instrumentos o música en CD.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [] MASTER TUNE
2 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para establecer la afinación.
Pulse simultáneamente los botones [
π
] y [
] de 4 o 5 para restablecer el
valor de reajuste de fábrica de 440,0 Hz.
Afinación de escala
Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos
históricos concretos con una afinación personalizada.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [
®
] SCALE TUNE
Tenga en cuenta que la función
Tune no tiene efecto alguno
sobre los juegos de voces
Drum o SFX.
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere
a la frecuencia de un sonido y
representa el número de veces
que una onda de sonido vibra en
un segundo.
Cambio de tonos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
85
Utilización, creación y edición de voces
2 Seleccione la parte para la que desea establecer la escala por medio
de los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
].
Marque el cuadro pulsando el botón [8
π
].
3 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de escala
que desea.
La afinación de cada nota para la escala seleccionada en ese momento se
indica en la ilustración del teclado de la parte superior derecha de
la pantalla.
4 Cambie los siguientes ajustes según sea necesario.
Afinación de las notas individuales del teclado (TUNE)
1 Pulse el botón [3
ππ
ππ
] para seleccionar la nota a afinar.
2 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] para establecer la afinación
en centésimas.
Determina la nota base para cada escala.
Pulse el botón [2
π†
] para seleccionar la nota base.
Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se
mantiene la relación de tono original entre las notas.
Tipos de escala predefinidos
Valores de afinación para las escalas predefinidas (nota base:
C (Do)) (en centésimas)
* En la pantalla se muestra el valor redondeado.
Centésima:
En términos musicales, es la
centésima parte de un semitono.
(100 centésimas equivalen a un
semitono.)
Activación instantánea de
la escala deseada
Registre la escala que desee en
la memoria de registro.
Compruebe que selecciona el
elemento SCALE (escala) al
registrarlo (página 131).
EQUAL
TEMPERAMENT
El margen de tono de cada octava se divide en 12 partes iguales, con
cada semitono espaciado de forma uniforme en el tono. Se trata de la
afinación utilizada con más frecuencia en la música actual.
PURE MAJOR
PURE MINOR
Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de
cada escala, especialmente para acordes de tres notas (nota
fundamental, tercera, quinta). Puede escucharlo mejor en armonías
vocales reales, como canto en coro o “a capella”.
PYTHAGOREAN Esta escala la inventó Pitágoras, un famoso filósofo griego, y se creó a
partir de series de quintas perfectas, que se colapsan en una sola
octava. La tercera en esta afinación es ligeramente inestable, pero la
cuarta y la quinta son hermosas y aptas para algunos solistas.
MEAN-TONE Esta escala se creó como una mejora de la escala pitagórica, afinando
aún más el intervalo de la tercera mayor. Se popularizó especialmente
entre los siglos XVI y XVIII. Haendel, entre otros, utilizaba esta escala.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
Esta escala compuesta combina los sistemas Werckmeister y Kirnberger,
que eran, a su vez, mejoras de las escalas de tono medio y pitagórica.
La característica principal de esta escala es que cada tecla tiene su
propio carácter exclusivo. La escala fue muy utilizada durante la época
de Bach y Beethoven y se utiliza incluso en nuestros días, a la hora de
interpretar música de época en el clavicordio.
ARABIC Utilice estas afinaciones cuando interprete música árabe.
CC##
##
DEbb
bb
EFF##
##
GAbb
bb
ABbb
bb
B
EQUAL TEM-
PERAMENT
0 000 0 0000000
PURE MAJOR
0 -29.7 3.9 15.6 -14.1 -2.3 -9.4 2.3 -27.3 -15.6 18.0 -11.7
PURE MINOR
0 33.6 3.9 15.6 -14.1 -2.3 31.3 2.3 14.1 -15.6 18.0 -11.7
PYTHAGOREAN
0 14.1 3.9 -6.3 7.8 -2.3 11.7 2.3 15.6 6.3 -3.9 10.2
MEAN-TONE
0 -24.2 -7.0 10.2 -14.1 3.1 -20.3 -3.1 -27.3 -10.2 7.0 -17.2
WERCKMEISTER
0 -10.2 -7.8 -6.3 -10.2 -2.3 -11.7 -3.9 -7.8 -11.7 -3.9 -7.8
KIRNBERGER
0 -10.2 -7.0 -6.3 -14.1 -2.3 -10.2 -3.1 -7.8 -10.2 -3.9 -11.7
ARABIC 1
00-50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0 0 0
ARABIC 2
0000-50.0 0 0 0 0 0 0 -50.0
Utilización, creación y edición de voces
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Manual de instrucciones del CVP-409/407
86
Adición de efectos a las voces que se
interpretan en el teclado
El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que
puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido.
1 Active la pantalla de operaciones.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
2
Seleccione la parte en la que desea añadir efectos pulsando uno de los
botones [A]–[C], [F]–[H].
3 Pulse el botón [VOICE EFFECT] (efecto de voz) para que aparezca la
pantalla VOICE EFFECT.
4 Utilice los botones de la parte inferior/derecha de la pantalla para
aplicar los efectos a las voces.
Parámetros de efecto
Puede utilizar un pedal para
activar y desactivar los efectos
Harmony/Echo (armonía/eco)
(página 191).
Portamento:
Portamento es una función que
crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada
en el teclado a la siguiente. Se
puede establecer el tiempo de
portamento (tiempo de
transición de tono) en la pantalla
MIXING CONSOLE (página 90).
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama
de efectos.
LEFT HOLD Esta función provoca la retención de la voz de la parte izquierda aunque se
suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se
mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el
piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido).
HARMONY/
ECHO
Los tipos de armonía/eco se aplican a las voces de la mano derecha
(página 87).
MONO/POLY Determina si la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (sólo una
nota a la vez) o polifónica. El uso del modo MONO permite interpretar
sonidos principales y únicos (como los de los instrumentos de metal) de un
modo más realista. También permite controlar de forma expresiva el efecto
portamento (en función de la voz seleccionada) tocando en legato.
DSP/DSP
VARIATION
Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente
y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo,
añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una
interpretación en una sala de conciertos.
El interruptor DSP se utiliza para activar o desactivar el efecto DSP (Digital
Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada en
ese momento.
El interruptor DSP Variation se utiliza para realizar cambios dentro de las
variaciones del efecto DSP. Podría utilizarlo mientras toca, por ejemplo,
para cambiar la velocidad de giro (lenta/rápida) del efecto de
altavoz rotatorio.
Adición de efectos a las voces que se interpretan en el teclado
Manual de instrucciones del CVP-409/407
87
Utilización, creación y edición de voces
Selección del tipo de armonía/eco
Puede seleccionar el efecto de armonía/eco que desee entre varios tipos.
Para que el tipo que haya seleccionado en este punto resulte efectivo, establezca
HARMONY/ECHO en On (activado) en la pantalla que se ha mostrado
anteriormente en el paso 4.
1
Acceda a la pantalla de operaciones pulsando el botón [J]
(TYPE SELECT).
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de
armonía/eco (ver a continuación).
3 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para seleccionar los diversos
ajustes de armonía/eco (página 88).
Los ajustes disponibles varían en función del tipo de armonía/eco.
Tipos de armonía/eco
Los tipos de armonía y eco se dividen en los grupos siguientes, en función del
efecto concreto que se aplique.
Tipos de armonía
Cuando se selecciona un tipo de armonía, el efecto armonía se aplica a las notas
que se tocan en la sección de la mano derecha del teclado, según el tipo
seleccionado anteriormente, y al acorde especificado en la sección de acordes del
teclado, como se muestra a continuación.
Tipos de eco
Estos tipos aplican efectos
de eco a las notas que se
tocan en la sección de la
mano derecha del teclado
siguiendo el ritmo del
tempo establecido en
el momento.
Tipos de armonía
Estos tipos aplican el efecto de
armonía a las notas que se tocan en la
sección de la mano derecha del
teclado, según los acordes
especificados en la sección de la mano
izquierda. (Tenga presente que a los
ajustes de “1+5” y “Octave”(octava) no
les afecta el acorde.)
Tipo Multi Assign (asignación
múltiple)
Este tipo aplica un efecto especial a
los acordes que se tocan en la sección
de la mano derecha del teclado.
Cancelación del sonido del
acorde en favor del efecto
de armonía
Esto cancela el sonido del
acorde que se toca en la sección
de acordes del teclado, de modo
que sólo se escucha el efecto
armonía. Establezca [ACMP ON/
OFF] (acompañamiento
activado/desactivado) en On y
[SYNC START] (inicio
sincronizado) en Off, y
seleccione “Off” para el
parámetro Stop Accompaniment
(interrupción del
acompañamiento).
Punto de división Punto de división
Sección de acordes para la reproducción de
estilos y efecto armonía
Voz de la izquierda
y sección de
acordes para el
efecto armonía
Punto de división
(para el estilo)
Punto de división
(para la voz del teclado)
Right 1
Right 2
Voces
Sección de
acordes para la
reproducción
de estilos y
efecto armonía
Voz de la
izquierda
Right 1
Right 2
Voces
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
88
Tipo de Multi Assign
El efecto Multi Assign (asignación múltiple) asigna automáticamente las notas que se
tocan simultáneamente en la sección de la mano derecha del teclado para las partes
separadas (voces). Cuando se utiliza el efecto de asignación múltiple, ambas partes
[RIGHT 1] y [RIGHT 2] del teclado han de estar activadas. Las voces de Right 1 y
Right 2 se asignan alternativamente a las notas, según el orden con el que se tocan.
Tipos de eco
Cuando se selecciona un tipo de eco, se aplica el efecto correspondiente (eco, trémolo,
trino) a la nota que se toca en la sección de la mano derecha del teclado siguiendo el
ritmo del tempo establecido en el momento, con independencia del estado de
activación/desactivación de [ACMP ON/OFF] y de la parte LEFT. Tenga en cuenta que el
efecto trino se aplica cuando se mantienen pulsadas simultáneamente dos notas en el
teclado (las dos últimas notas en caso de que se mantengan más de dos), y se interpretan
ambas alternativamente.
Ajustes de armonía/eco
Edición del balance tonal y de
volumen (MIXING CONSOLE)
La consola de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las
partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del
volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo
(panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo,
así como definir cómo se aplican los efectos.
Procedimiento básico
1 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
VOLUME
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina
el nivel de volumen de las notas de armonía/eco generadas mediante el efecto
armonía/eco.
SPEED
Este parámetro sólo está disponible si se ha seleccionado Echo, Tremolo o Trill (trino)
como valores de Type (tipo). Determina la velocidad de los efectos eco, trémolo y trino.
ASSIGN
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Permite
determinar a través de qué parte del teclado sonarán las notas de armonía/eco.
CHORD
NOTE
ONLY
Este parámetro se encuentra disponible cuando se selecciona uno de los tipos de
armonía. Cuando se establece en “ON”, el efecto Harmony sólo se aplica a la nota
(tocada en la sección de la mano derecha del teclado) que pertenezca a un acorde
interpretado en la sección de acordes del teclado.
TOUCH
LIMIT
Este parámetro está disponible para todos los tipos excepto “Multi Assign”. Determina
el nivel de velocidad más bajo al que sonará la nota de armonía. Esto permite aplicar
de forma selectiva la armonía mediante la fuerza con la que se toca, para así crear
acentos de armonía en la melodía. El efecto de armonía se aplica cuando se presiona la
tecla con fuerza, por encima del valor definido.
1, 3
2
5
44
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
89
Utilización, creación y edición de voces
2 Utilice los botones TAB [
][
®
] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
sección “Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas MIXING
CONSOLE” en la página 90.
3 Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para acceder a las
partes correspondientes de la pantalla MIXING CONSOLE.
En realidad, la pantalla MIXING CONSOLE se compone de varias
pantallas de partes diferentes. El nombre de la parte se indica en la
parte superior de la pantalla. Las distintas pantallas MIXING
CONSOLE se alternan entre las siguientes:
Pantalla PANEL PART (parte de panel) pantalla STYLE PART (parte de
estilo) pantalla SONG CH 1–8 (canales de canción 1–8) pantalla
SONG CH 9–16 (canales de canción 9–16)
4 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el parámetro
que desee.
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6 Guarde los ajustes que haya realizado en MIXING CONSOLE.
Almacenamiento de los ajustes de la pantalla PANEL PART
Regístrelos en la memoria de registro (página 131).
Almacenamiento de los ajustes de la pantalla STYLE PART
Guárdelos como datos de estilo.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU [B] STYLE CREATOR
2 Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla RECORD (grabar).
3 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla Style
Selection (selección de estilo), que le permite guardar los datos, y
guárdelos a continuación (página 69).
Almacenamiento de los ajustes de las pantallas SONG CH 1–8/9–16
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la
canción (SET UP) (configuración) y, a continuación, guarde la canción.
Consulte la explicación sobre SONG CREATOR (creador de canciones)
pantalla CHANNEL (canal) elemento SETUP en la página 162.
Acerca de las partes
Véase a continuación.
Establecimiento instantáneo
del mismo valor en todas
las partes
Cuando haya seleccionado un
parámetro en el paso 4, puede
establecer el mismo valor de
forma instantánea en las demás
partes. Para ello, mantenga
pulsado uno de los botones
[A]–[J] y, simultáneamente,
utilice los botones [1]–[8] o
el dial [DATA ENTRY]
(introducción de datos).
Acerca de las partes
PANEL PART
En la pantalla PANEL PART de MIXING CONSOLE puede ajustar
independientemente el nivel de balance entre las partes del teclado
(RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT) y las partes SONG, STYLE (estilo) y MIC
(micrófono). Los componentes de las partes son los mismos que los que
aparecen en la pantalla cuando se pulsa el botón [BALANCE] del panel
(página 40).
STYLE PART (parte de estilo)
Un estilo se compone de ocho canales independientes. Aquí puede ajustar
el balance de nivel entre estos ocho canales o partes. Los componentes de
esta parte son los mismos que los que aparecen en la pantalla al pulsar el
botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado) del panel para
activar la pantalla STYLE.
SONG CH 1–8/9–16
Una canción se compone de dieciséis canales independientes. Aquí se
puede ajustar el balance de nivel entre estos dieciséis canales o partes.
Los componentes de esta parte son los mismos que los que aparecen en la
pantalla al pulsar el botón [CHANNEL ON/OFF] del panel para activar la
pantalla SONG.
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
90
Elementos ajustables (parámetros) en las pantallas
MIXING CONSOLE
Las explicaciones siguientes se refieren a los elementos disponibles (parámetros)
en las pantallas MIXING CONSOLE.
VOL/VOICE
FILTER
TUNE
EFFECT
• El canal RHY2 de la pantalla
STYLE PART sólo se puede
asignar al sonido de juego de
batería y a los sonidos del
juego SFX.
• Al reproducir datos de
canciones GM, el canal 10 (de
la página SONG CH 9–16)
sólo puede utilizarse para una
voz de juego de percusión.
SONG AUTO REVOICE Consulte la página 91.
VOICE Permite volver a seleccionar las voces para cada parte. Cuando
se activan los canales de estilo, no se pueden seleccionar las
voces de flauta de órgano y de usuario. Cuando se activan los
canales de canción, no se pueden seleccionar las voces
de usuario.
PANPOT Determina la posición estéreo de la parte seleccionada (canal).
VOLUME Determina el nivel de cada parte o canal, lo que ofrece un
control preciso sobre el balance de todas las partes.
HARMONIC CONTENT Permite ajustar el efecto de resonancia (página 101) para
cada parte.
BRIGHTNESS Determina el brillo del sonido para cada parte mediante el
ajuste de la frecuencia de corte (página 101).
PORTAMENTO TIME Portamento es una función que crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Portamento Time determina el tiempo de transición del tono.
Los valores más altos producen un tiempo de cambio de tono
más largo. Si se ajusta en “0”, no se produce ningún efecto.
Este parámetro está disponible cuando la parte del teclado
seleccionada está en Mono (página 86).
PITCH BEND RANGE Determina el margen de inflexión del tono en semitonos para
cada parte del teclado (cuando se asigna un pedal a esta
función).
OCTAVE Determina el margen de cambio del tono en octavas para cada
parte del teclado.
TUNING Determina el tono de cada parte del teclado.
TRANSPOSE Permite establecer la transposición del tono del teclado
(KEYBOARD), de la reproducción de canciones (SONG) o del
sonido en general del instrumento (MASTER), respectivamente.
TYPE Selecciona el tipo de efecto deseado (página 93). Después de
editar varios parámetros para el tipo de efecto seleccionado,
se puede guardar como si fuera un efecto original.
REVERB Ajusta el nivel de sonido de reverberación para cada parte
o canal.
CHORUS Ajusta el nivel de sonido de coro para cada parte o canal.
DSP Ajusta el nivel de sonido de DSP para cada parte o canal.
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
91
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
CMP (Compresor principal)
Consulte la página 97. Afecta al sonido global del instrumento.
Song Auto Revoice (reconfiguración automática de
voces para canciones)
Esta función permite utilizar los sonidos de alta calidad del instrumento para sacar
el máximo partido de los datos de canciones compatibles con XG. Cuando se
reproducen datos de una canción XG disponible comercialmente o que se hayan
creado en otros instrumentos, se puede utilizar la función Auto Revoice para
asignar automáticamente las voces del instrumento (Natural!, Live!, Cool!, etc.)
creadas especialmente en lugar de las voces XG convencionales del mismo tipo.
1–3
Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha VOL/VOICE.
4 Pulse el botón [G] (SETUP) para que aparezca la pantalla AUTO
REVOICE SETUP (ajuste de la reconfiguración automática de voces).
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar la voz que se va
a sustituir.
6 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar la voz que va a
sustituir al XG seleccionado en el paso 5.
Se puede acceder a diversos ajustes de reconfiguración de sonidos mediante
los botones [F]/[G]/[I], de modo que los ajustes de reconfiguración
recomendados se efectúen cómodamente y con una sola acción.
ALL REVOICE (reconfiguración de todas las voces):
Sustituye todas las voces XG sustituibles por
las voces de alta calidad del instrumento.
PIANO REVOICE (reconfiguración de piano):
Sólo sustituye las voces de piano.
BASIC REVOICE (reconfiguración básica):
Sustituye únicamente las voces recomendadas que
son adecuadas para la reproducción de la canción.
ALL NO REVOICE (deshacer reconfiguración de todas):
Todas las voces vuelven a las voces XG originales.
TYPE Seleccione el tipo de ecualizador deseado que se ajuste al tipo
de música y al entorno de interpretación (página 95). Afecta al
sonido global del instrumento.
EDIT Para editar el ecualizador (página 95).
EQ HIGH Determina la frecuencia central de la banda superior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
EQ LOW Determina la frecuencia central de la banda inferior del
ecualizador que se atenúa o aumenta para cada parte.
567
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
92
7 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (OK [aceptar]) para aplicar los ajustes
de reconfiguración.
Para cancelar la operación Revoice, pulse el botón [8
]
(CANCEL [cancelar]).
8 En la pantalla de la ficha VOL/VOICE, pulse el botón [F] para
establecer SONG AUTO REVOICE en ON.
Tipo de efecto
Selección de un tipo de efecto
1–3 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha EFFECT.
4 Pulse el botón [F] (TYPE) para que aparezca la pantalla de selección
del tipo de efecto.
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] para seleccionar el efecto
(BLOCK) (bloque).
DSP:
Siglas de Digital Signal Processor
(Procesador [o procesamiento]
de señales digitales). DSP
cambia y mejora la señal de
audio en el terreno digital para
producir una amplia gama
de efectos.
5678
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
93
Utilización, creación y edición de voces
6 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar la parte a la que
desea aplicar el efecto.
7 Utilice los botones [5
ππ
ππ
]/[6
ππ
ππ
] para seleccionar la categoría del
efecto (CATEGORY).
8 Utilice los botones [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
] para seleccionar el tipo de efecto
(TYPE).
Si desea editar los parámetros de los efectos, pase a la operación siguiente.
Edición y almacenamiento de los efectos
9 Pulse el botón [F] (PARAMETER) (parámetro) para que aparezca la
pantalla de edición de los parámetros de los efectos.
Bloque de
efectos
Partes a las que se aplica
el efecto
Características del efecto
REVERB Todas las partes Reproduce el ambiente cálido de una sala de
conciertos o un club de jazz.
CHORUS Todas las partes Produce un sonido rico y “grueso” como si se
tocaran a la vez varias partes.
DSP1 STYLE PART
SONG CHANNEL 1–16
Además de los tipos Reverb y Chorus, el
instrumento cuenta con efectos DSP
especiales, que incluyen efectos adicionales
que se utilizan normalmente para una parte
concreta, como la distorsión y el trémolo.
DSP2
DSP3
DSP4
DSP5
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT,
SONG CHANNEL 1–16
Cualquier bloque DSP que no se utilice se
asignará automáticamente a las partes
(canales) adecuadas, según sea necesario.
DSP6 Sonido de micrófono Para utilizarlo únicamente con el sonido
de micrófono.
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
94
10 Si en el paso 5 ha seleccionado uno de los bloques de efecto DSP 2–5:
Puede editar tanto sus parámetros estándar como el parámetro de variación.
Para seleccionar los parámetros de tipo estándar, pulse el botón [B].
Para seleccionar el parámetro de variación, pulse el botón [E].
11 Seleccione uno de los parámetros que quiera editar con los botones
[4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
].
Los parámetros disponibles varían en función del tipo de efecto
seleccionado.
12 Ajuste el valor del parámetro seleccionado mediante los botones
[6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
]. Si en el paso 5 ha seleccionado el bloque de efectos
REVERB, CHORUS o DSP1:
Ajuste el nivel de retorno del efecto pulsando el botón [8
π†
].
13 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para que aparezca la pantalla en la
que puede guardar sus propios efectos.
14 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar el destino en el
que guardar los efectos.
El número máximo de efectos que pueden guardarse varía en función del
bloque de efectos.
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar el efecto (página 69).
Cuando desee recuperar el efecto guardado, siga el mismo procedimiento
del paso 8.
Nueva selección del bloque,
categoría y tipo de efectos
Utilice los botones [1
π†
]–
[3
π†
]. La configuración de
los efectos seleccionados
nuevamente aparecerá en el
cuadro superior izquierdo de
la pantalla.
10
13
11 12
Nivel de retorno del efecto:
Determina el nivel o cantidad de
efecto aplicado.
Se establece para todas las partes
o canales.
14
15
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
95
Utilización, creación y edición de voces
EQ (ecualizador)
El ecualizador (también denominado “EQ”) es un procesador de sonido que divide
el espectro de frecuencias en varias bandas que se pueden aumentar o reducir
según sea necesario para adaptarse a la respuesta de frecuencia global.
Normalmente se emplea un ecualizador para corregir el sonido de los altavoces
para que se ajuste a las características especiales del lugar. Por ejemplo, puede
reducir algunas de las frecuencias de rango bajo cuando toque en espacios
amplios donde el sonido “retumba” demasiado, o bien incrementar las frecuencias
altas en habitaciones y espacios cerrados en los que el sonido resulta
relativamente “inocuo” y sin ecos. El instrumento dispone de una función de EQ
digital de cinco bandas de alta calidad. Esta función permite añadir un control de
efecto/tono final a la salida del instrumento. En la pantalla EQ se puede
seleccionar uno de los cinco ajustes predefinidos de ecualizador. Incluso puede
crear sus ajustes de ecualizador personalizados por medio del ajuste de bandas de
frecuencia y guardar estos ajustes en uno de los dos tipos de User Master EQ
(ecualizador principal de usuario).
Selección de un tipo de EQ predefinido.
1–3 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha EQ.
4 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido
que se ajuste a su interpretación (estilo de música o entorno).
Si desea editar los parámetros de EQ, pase a la siguiente operación.
Edición y almacenamiento del EQ seleccionado
5 Pulse el botón [F] (EDIT) para que aparezca la pantalla MASTER EQ
EDIT (edición de ecualizador principal).
0
Ganancia
5 bandas
Ancho de banda
(también denominado curva o “Q”)
Frecuencia
EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
96
6 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de EQ predefinido.
7 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para aumentar o reducir el nivel
de cada una de las cinco bandas.
Utilice el botón [8
π†
] para aumentar o reducir al mismo tiempo el nivel
de las cinco bandas.
8 Ajuste Q (ancho de banda) y FREQ (frecuencia central) de la banda
que haya seleccionado en el paso 7.
Ancho de banda (también denominado curva o “Q”)
Utilice el botón [1
π†
]. Cuanto mayor sea el valor de Q, menor será el
valor del ancho de banda.
FREQ (frecuencia central)
Utilice el botón [2
π†
]. El rango FREQ disponible es distinto para cada
banda.
9 Pulse los botones [H] o [I] (STORE 1 o 2) para guardar el tipo de EQ
editado (página 69).
Se pueden crear y guardar hasta dos tipos de ecualizador. Cuando desee
recuperar el tipo de EQ guardado, siga el mismo procedimiento del paso 6.
6
9
7
8
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
97
Utilización, creación y edición de voces
Compresor principal
Se trata de un efecto que se utiliza normalmente para limitar y comprimir las
características dinámicas, volumen bajo o alto, de una señal de audio. En las
señales con una variación grande, como las partes vocales y de guitarra,
“comprime” la gama dinámica de forma que los sonidos bajos suenan más altos y
los altos, más bajos. Cuando se utiliza con la ganancia para incrementar el nivel
general, se crea un sonido de alto nivel más uniforme y potente. La compresión
puede emplearse para incrementar el sostenido para la guitarra eléctrica, suavizar
el volumen de las partes vocales o realzar un juego de percusión o patrón de ritmo
en la mezcla. El instrumento dispone de un sofisticado compresor multibanda que
le permite ajustar el efecto de compresión para bandas de frecuencia individuales,
proporcionándole un control detallado sobre el sonido. Puede editar y guardar sus
propios tipos de compresor personalizados o elegirlos cómodamente entre los
predefinidos.
Selección de un tipo de compresor del máster
1–3 Es la misma operación que la contemplada en “Procedimiento
básico” de la página 88. En el paso 2, seleccione la ficha CMP.
4 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar un tipo de compresor
del máster.
Al seleccionar un tipo de compresor del máster, se establece
automáticamente el valor óptimo de los parámetros (en la parte inferior de
la pantalla) para ese tipo.
5 Pulse el botón [F] para establecer Master Compressor en ON.
Si desea editar los parámetros del compresor del máster, pase a la siguiente
operación.
4
5
Utilización, creación y edición de voces
Edición del balance tonal y de volumen (MIXING CONSOLE)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
98
Editar y almacenar el compresor Master Compresor seleccionado
6 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] para seleccionar la curva de
frecuencias del compresor o la compresión de frecuencias que
se aplica.
Por ejemplo, seleccione “LOW” (baja) cuando quiera resaltar las
frecuencias bajas y “HIGH” (alta) cuando desee resaltar las frecuencias
altas.
7 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para establecer los valores de
umbral (nivel mínimo en el que comienza la compresión) y ganancia
(nivel de señal comprimida en tres bandas de frecuencia distintas).
Estos valores compensan los ajustes de la curva de frecuencias establecidos
en el paso 6.
8 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para acceder a la pantalla en la
puede guardar sus propios ajustes del compresor principal.
9 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para seleccionar el destino en el
que guardar los ajustes del compresor del máster.
10 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar los ajustes del compresor del
máster (página 69).
Cuando desee recuperar el compresor principal guardado, siga el mismo
procedimiento del paso 4.
67
8
Threshold (umbral):
Determina el nivel mínimo en el
que comienza la compresión. El
compresor afecta únicamente a
los niveles de sonido superiores
al marcado por el umbral.
9
10
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
99
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces (Sound Creator)
El instrumento dispone de una función de creación de sonidos que le permite crear
sus propias voces mediante la edición de algunos parámetros de las voces
existentes. Una vez creada una voz, puede guardarla como una voz de usuario en
la pantalla USER/(USB) para recuperarla posteriormente. El método de edición de
las voces ORGAN FLUTES es distinto al de otras voces.
Procedimiento básico
1
Seleccione la voz que desee (que no sea Organ Flutes) (página 32).
2 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] (VOICE SET) para que aparezca la pantalla
VOICE SET.
3 Utilice los botones TAB [
][
®
] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado “Parámetros editables en las pantallas VOICE SET” de la
página 100.
4 Según sea necesario, utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el
elemento (parámetro) que va a editarse.
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar la voz.
6 Pulse el botón [D] (COMPARE) (comparar) para comparar la voz
editada con la que no lo está.
7 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz editada (página 69).
Edición de las voces
ORGAN FLUTES
El método de edición de las
voces ORGAN FLUTES es
diferente al de otras voces. Para
obtener instrucciones sobre la
edición de las voces ORGAN
FLUTES, consulte la página 103.
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar los
ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
4
6
5
7
3
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
100
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se
definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la
página 99. Los parámetros de Sound Creator se organizan en cinco pantallas
diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación de forma
separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set
(página 106), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
PIANO
Esta pantalla sólo está disponible cuando se selecciona la voz de piano Natural!
(página 78).
COMMON
CONTROLLER
1. MODULATION
Cuando se asigna una función de pedal a la modulación, se puede utilizar el pedal
para modular el tono (vibrato) y los parámetros que se indican a continuación.
Aquí se puede establecer el nivel con el que el pedal modula cada uno de los
parámetros siguientes.
Los parámetros disponibles
varían en función de la voz de
que se trate.
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con la
sensibilidad de pulsación
TOUCH SENSE DEPTH
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelDepth (con Offset establecido
en 64)
TOUCH SENSE OFFSET
Cambios de la curva de
velocidad de acuerdo con
VelOffset (con Depth establecido
en 64)
Portamento Time (tiempo de
portamento):
Portamento Time determina el
tiempo de transición del tono.
Portamento es una función que
crea una transición suave desde
el tono de la primera nota tocada
en el teclado a la siguiente.
127
127
64
64
0
V
elocidad real
para el generador de tonos
Depth=127
(dos veces)
Depth=32
(mitad)
Depth=64
(normal)
Depth=0
Velocidad recibida
(velocidad real de KeyOn)
64
127
0
127
64
Velocidad real
para el generador de tonos
Offset=96 (+64)
Offset=127
(+127)
Offset=64
(normal)
Offset=32
(-64)
Velocidad
recibida
(velocidad real
de KeyOn)
Offset=0 (-127)
Depende de
Offset
Depende de
Offset
TUNING CURVE
Determina la curva de afinación. Seleccione “FLAT” (bemol) si cree que
la curva de afinación del sonido del piano no se ajusta a la de otros
sonidos de instrumentos.
STRETCH
Curva de afinación especial para pianos.
FLAT
Curva de afinación en la que la frecuencia se duplica una octava en
todo el registro del teclado.
KEY OFF SAMPLE
Ajusta el volumen del sonido con desactivación de teclas (el sutil sonido
que se oye cuando se suelta una tecla).
SUSTAIN SAMPLE
Ajusta la profundidad del muestreo de sostenidos para el pedal apagador.
STRING RESONANCE
Ajusta la profundidad de la resonancia de cuerdas.
VOLUME
Ajusta el volumen de la voz editada en ese momento.
TOUCH SENSE
Ajusta la sensibilidad de pulsación (sensibilidad de la velocidad), o la
medida en que el volumen responde a la fuerza con que se toca el teclado.
DEPTH
Determina la sensibilidad de la velocidad, o la medida en que el nivel
de la voz cambia como respuesta a la fuerza con que se toca el teclado
(velocidad).
OFFSET
Determina el grado en que las velocidades recibidas se ajustan para el
efecto de velocidad real.
PART OCTAVE
Sube o baja, en octavas, el registro de octavas de la voz editada. Cuando
se utiliza la voz editada como una de las partes RIGHT 1–2, se encuentra
disponible el parámetro R1/R2; cuando la voz editada se utiliza como
parte LEFT, el parámetro LEFT se encuentra disponible.
MONO/POLY
Determina si la voz editada se reproduce monofónica o polifónicamente
(página 86).
PORTAMENTO TIME
Establece el tiempo de portamento cuando en el paso anterior se establece
la voz editada en “MONO”.
FILTER
Determina el nivel con el que el pedal modula la frecuencia de corte de
filtro. Para obtener más datos sobre el filtro, consulte la página 101.
AMPLITUDE
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud (volumen).
LFO PMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula el tono o el efecto
de vibrato.
LFO FMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la modulación del filtro o el
efecto wah.
LFO AMOD
Determina el nivel con el que el pedal modula la amplitud o el efecto
de trémolo.
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
101
Utilización, creación y edición de voces
2. LEFT PEDAL
Permite seleccionar las funciones que se vayan a asignar al pedal izquierdo.
SOUND
FILTER
El filtro es un procesador que cambia el timbre o tono de un sonido bloqueando o
dejando pasar un intervalo de frecuencias específico. Los parámetros siguientes
determinan el timbre global del sonido mediante el refuerzo o el recorte de un
intervalo de frecuencias determinado. Además de hacer que el sonido sea más
brillante o más melodioso, el filtro se puede utilizar para producir efectos
electrónicos similares a los de un sintetizador.
FUNCTION Determina la función que se va a asignar al pedal izquierdo.
Si desea más información sobre las funciones de pedal, consulte
la página 191.
Botones [2
ππ
ππ
]–
[8
ππ
ππ
] (RIGHT 1,
RIGHT 2, LEFT, etc.)
Determina si la función asignada es efectiva o no para la parte del
teclado correspondiente. También determina la profundidad de la
función. Para obtener más detalles, consulte la página 192.
BRIGHTNESS Determina la frecuencia de corte o el rango de frecuencias efectivo
del filtro (consulte el diagrama). Los valores más altos producen un
sonido más brillante.
HARMONIC CONTENT Determina el énfasis que se da a la frecuencia de corte
(resonancia), que se estableció anteriormente en BRIGHTNESS
(consulte el diagrama). Los valores más altos producen un efecto
más pronunciado.
Volumen
Frecuencia de corte
Estas frecuencias se
dejan “pasar” por el filtro.
Frecuencia (tono)
Margen de corte
Volumen
Frecuencia (tono)
Resonancia
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
102
EG
Los ajustes del EG (generador de envolvente) determinan cómo cambia el nivel de
sonido con el tiempo. Esto le permite reproducir muchas características de sonido
de los instrumentos acústicos naturales como, por ejemplo, el ataque y
disminución rápidos de los sonidos de percusión o la larga liberación de un tono
de piano sostenido.
VIBRATO
EFFECT/EQ
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH
ATTACK Determina la rapidez con la que el sonido alcanza su nivel máximo
después de tocar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor, más rápido
será el ataque.
DECAY Determina la rapidez con la que la voz alcanza su nivel de
sostenido (un nivel ligeramente inferior al máximo). Cuanto más
bajo sea el valor, más rápida será la disminución.
RELEASE Determina la rapidez con la que el sonido disminuye hasta
silenciarse después de soltar la tecla. Cuanto más bajo sea el valor,
más rápida será la disminución.
Nivel
Nivel de sostenido
Tiempo
Tecla activada Tecla desactivada
AT TACK DECAY RELEASE
Vibrato:
Efecto de sonido vibrante y
tembloroso que se produce
modulando periódicamente el
tono de la voz.
DEPTH Determina la intensidad del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
producen un vibrato más pronunciado.
SPEED Determina la velocidad del efecto de vibrato.
DELAY Determina el tiempo que transcurre entre el momento en que se
toca una tecla y el inicio del efecto de vibrato. Los ajustes más altos
aumentan el retardo del inicio del vibrato.
Tono
Tiempo
SPEED
DEPTH
DELAY
Activación o desactivación
de VIBE ROTOR (rotor de
vibración) con un pedal
Se puede utilizar un pedal para
activar o desactivar el rotor de
vibración (siempre que esté
asignada correctamente la
función VIBE ROTOR ON/OFF
[rotor de vibración activado/
desactivado]; consulte la
página 191).
REVERB DEPTH Ajusta la profundidad de la reverberación (página 93).
CHORUS DEPTH Ajusta la profundidad del coro (página 93).
DSP DEPTH Ajusta la profundidad de DSP (página 93).
Si desea volver a seleccionar el tipo de DSP, puede hacerlo en el
menú DSP que se explica en la página 103.
DSP ON/OFF Determina si el efecto DPS está activado o desactivado.
VIBE ROTOR Sólo aparecerá si se selecciona VIBE VIBRATE (vibrato de vibración)
para el parámetro DPS Type (tipo de DPS), como se explica en la
página 93. Determina si se debe activar o desactivar VIBE VIBRATE
al seleccionar la voz.
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
103
Utilización, creación y edición de voces
2. DSP
3. EQ
HARMONY
Con Harmony (armonía) se ajustan las partes Right 1 y 2 a la vez. Seleccione la
parte Right 1 (página 32, paso1) en la pantalla principal, antes de ajustarla.
Los ajustes son los mismos que los de la pantalla descrita en “Selección del tipo de
armonía/eco” en la página 87 en el paso 1.
Creación de voces de flautas de órgano
originales
El instrumento dispone de una amplia gama de sonidos de órgano dinámicos y
exuberantes a los que se puede acceder con el botón [ORGAN FLUTES]. También
proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos de órgano originales
mediante la función Sound Creator. Al igual que un órgano tradicional, puede
crear sus propios sonidos ajustando los niveles de las longitudes de flauta.
Procedimiento básico
1 Seleccione la voz Organ Flutes que desea editar (página 32).
DSP TYPE Selecciona la categoría y el tipo del efecto DSP. Seleccione un tipo
después de seleccionar una categoría.
VARIATION Hay dos variaciones para cada tipo de DSP.
Aquí se puede editar el estado de activado/desactivado de
VARIATION y los ajustes del valor del parámetro de variación.
ON/OFF
Todas las voces vienen programadas de fábrica con la variación
desactivada (hay asignada una variación estándar de DSP). Si se
establece VARIATION en ON, se asignará a la voz una variación
del efecto DSP. El valor del parámetro de variación se puede
ajustar en el menú VALUE (valor) que se explica a continuación.
PARAMETER
Muestra el parámetro de variación.
VALUE
Ajusta el valor del parámetro de variación de DSP.
EQ LOW/HIGH Determinan la frecuencia y ganancia de las bandas alta y baja
del EQ.
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
104
2 En la pantalla Voice Selection de ORGAN FLUTES, pulse el botón [6
ππ
ππ
]
(FOOTAGE) (longitudes) para que se active la pantalla VOICE SET
[ORGAN FLUTES].
3 Utilice los botones TAB [
][
®
] para acceder a la pantalla del ajuste
correspondiente.
Si desea más información sobre los parámetros disponibles, consulte el
apartado siguiente “Parámetros editables de las pantallas VOICE SET
[ORGAN FLUTES]”.
4 Si selecciona la pantalla de la ficha EFFECT/EQ, utilice los botones
[A]/[B] para elegir el parámetro que se va a editar.
5 Utilice los botones [A]–[D], [F]–[H] y [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar
la voz.
6 Pulse el botón [I] (SAVE) para guardar la voz ORGAN FLUTES editada
(página 69).
4
5
3
6
(Cuando se
selecciona la
pantalla de la
ficha EFFECT/
EQ.)
ATENCIÓN
Si selecciona otra voz sin
guardar los ajustes, éstos se
perderán. Si desea guardar
los ajustes en este punto,
asegúrese de almacenarlos
como voces de usuario antes
de seleccionar otra voz o
desconectar el instrumento.
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
105
Utilización, creación y edición de voces
Parámetros editables en las pantallas VOICE SET
[ORGAN FLUTES]
Las explicaciones siguientes describen en detalle los parámetros editables que se
definen en las pantallas explicadas en el paso 3 del “Procedimiento básico” de la
página 103. Los parámetros de las flautas de órgano están organizados en tres
páginas diferentes. Los parámetros de cada pantalla se describen a continuación
de forma separada. También se tratan como parte de los parámetros de Voice Set
(página 106), que aparecen de forma automática cuando se selecciona una voz.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (parámetros comunes)
FOOTAGE
VOLUME/ATTACK
ORGAN TYPE Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a
simular: Sine o Vintage (sinusoidal o época)
ROTARY SP SPEED Alterna entre las velocidades lenta y rápida del altavoz rotativo,
cuando se selecciona un efecto de altavoz rotativo para las flautas
de órgano (consulte el parámetro “EFFECT/EQ” DSP TYPE en la
página 103), y se activa el DSP del efecto de voz (página 103) (este
parámetro tiene el mismo efecto que el parámetro del efecto de voz
VARIATION ON/OFF [variación activada/desactivada]).
VIBRATO ON/OFF Activa o desactiva el efecto de vibrato para las flautas de órgano.
VIBRATO DEPTH Establece la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles:
1 (baja), 2 (media) o 3 (alta).
Longitud:
El término “longitud” es una
referencia a la generación de
sonido de los órganos de tubos
tradicionales, en los que tubos
de distintas longitudes (en pies)
producen el sonido.
16' ← → 5 1/3'
Se pueden cambiar las longitudes (16' o 5 1/3') que se utilizan con el
botón [1
π†
] pulsando el botón [D].
16'–1'
Determina el sonido básico de las flautas de órgano. Cuanto más largo
sea el tubo, más grave será el tono del sonido. Por lo tanto, el ajuste 16’
determina el componente de tono más bajo de la voz, mientras que 1’
determina el componente de tono más alto. Cuanto mayor sea el valor
del ajuste, mayor será el volumen de la longitud correspondiente.
Si combina varios volúmenes de longitudes, puede crear sus propios
sonidos de órgano.
VOL
Ajusta el volumen general de Organ Flutes. Cuanto más larga sea la
barra gráfica, más alto será el volumen.
RESP
Influye en la parte de ataque y liberación (página 102) del sonido,
aumentando o reduciendo el tiempo de respuesta de regulación y
liberación iniciales, según los controles FOOTAGE. Cuanto más alto sea
el valor, más lentos serán el crescendo y la liberación.
VIBRATO SPEED
Determina la velocidad del efecto de vibrato controlado por los
parámetros Vibrato On/Off y Vibrato Depth anteriores.
MODE
Con el control MODE se puede elegir entre dos modos: FIRST (primero)
y EACH (cada). En el modo FIRST, el ataque se aplica sólo a las primeras
notas que se tocan y mantienen a la vez; mientras se mantengan
presionadas las primeras notas, no se aplicará el ataque a las notas que
se toquen posteriormente. En el modo EACH, el ataque se aplica por
igual a todas las notas.
4', 2 2/3', 2'
Determinan el volumen del sonido de ataque del sonido ORGAN
FLUTE. Los controles 4’, 2 -2/3 ‘y 2’ aumentan o reducen el volumen
del sonido de ataque en las longitudes correspondientes. Cuanto más
larga sea la barra gráfica, mayor será el volumen del sonido de ataque.
LENG
Afecta a la parte de ataque del sonido que produce una disminución
más breve o más prolongada inmediatamente después del ataque
inicial. Cuanto más larga sea la barra gráfica, más prolongada será
la disminución.
Utilización, creación y edición de voces
Creación de voces (Sound Creator)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
106
EFFECT/EQ
Son los mismos parámetros que los de la pantalla de la ficha “EFFECT/EQ” de
VOICE SET que se explicaron en la página 102.
Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces
(efectos, etc.)
Cada voz está vinculada a sus ajustes de parámetros relacionados que se
indican en las pantallas VOICE SET, incluidos los efectos y EQ.
Normalmente, estos ajustes se activan automáticamente cuando se
selecciona una voz. No obstante, también puede desactivar esta función si
realiza operaciones en la pantalla correspondiente, tal como se explica a
continuación.
Por ejemplo, si desea cambiar la voz pero mantener el mismo efecto de
armonía, establezca el parámetro HARMONY/ECHO en OFF (en la pantalla
que se explica a continuación).
Puede definirlos de forma independiente por parte del teclado y grupo de
parámetros.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET TAB [
®
]
VOICE SET
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar una parte del teclado.
3 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para habilitar o deshabilitar la
activación automática de los ajustes (en ON u OFF) de forma
independiente para cada grupo de parámetros.
Consulte el folleto Lista de Datos para obtener una lista de los parámetros
que componen cada grupo de parámetros.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Manual de instrucciones del CVP-409/407
107
Utilización, creación y edición de los estilos
de acompañamiento automático
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre
del estilo predefinido.
Selección de un tipo de digitado
de acordes
Se puede controlar la reproducción de estilos mediante los acordes que se tocan
en la sección de acordes del teclado. Existen siete tipos de digitado.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [
®
] CHORD FINGERING
2 Pulse los botones [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
] para seleccionar un digitado.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de “Mary Had a Little Lamb” con la función
de acompañamiento automático.....................................................página 45
Variación de patrón.............................................................. página 47
Aprender a tocar (indicar) acordes para la reproducción
de estilos.............................................................................. página 49
Configuración de panel adecuada para el estilo seleccionado
(Ajuste de una pulsación) ..................................................... página 50
Pro (profesional) Estos estilos ofrecen arreglos profesionales y atractivos combinados con
una gran facilidad de interpretación. El acompañamiento resultante
sigue con precisión los acordes del intérprete. En consecuencia, los
cambios de acorde y las ricas armonías se transforman al instante en
un acompañamiento musical de gran realismo.
Session (sesión) Estos estilos proporcionan un realismo aún mayor y un
acompañamiento auténtico al mezclar cambios y tipos de acordes
originales, así como archivos RIFF especiales de cambios de acordes,
con las secciones principales. Se han programado para enriquecer y dar
un toque profesional a las interpretaciones de ciertas canciones y
géneros. Recuerde, no obstante, que los estilos pueden no ser
necesariamente los más adecuados, ni ser tan siquiera armónicamente
correctos, para todas las canciones e interpretaciones de acordes.
En algunos casos, por ejemplo, la interpretación de una sencilla tríada
mayor de una canción country puede dar como resultado un acorde de
séptima de tipo jazz, o la ejecución de un acorde de bajo puede
generar un acompañamiento inadecuado o imprevisto.
Pianist (pianista) Estos estilos especiales proporcionan un acompañamiento de piano
solo. Tocando simplemente los acordes adecuados con la mano
izquierda, puede añadir automáticamente complicados arpegios
con un sonido profesional y patrones de bajo y acorde.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Interpretación únicamente de los canales de ritmo de un estilo
Manual de instrucciones del CVP-409/407
108
Interpretación únicamente de
los canales de ritmo de un estilo
El ritmo es una de las partes más importantes de un estilo. Pruebe a tocar la
melodía solamente con el ritmo. Puede interpretar distintos ritmos para cada estilo.
Recuerde, no obstante, que no todos los estilos contienen canales de ritmo.
1 Seleccione un estilo (página 45).
2
Pulse [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático.
3 Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo
[inicio/parada]) para reproducir los canales de ritmo.
4 Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener el ritmo.
AI:
Inteligencia artificial
Inicio del ritmo mediante el
inicio sincronizado
Si Sync Start está activado (active
el botón [SYNC START] ),
también puede iniciar el ritmo
simplemente tocando una tecla
del teclado.
El ritmo no suena para los estilos
de pianista (u otros estilos
similares). Si desea utilizar
cualquiera de estos estilos,
compruebe siempre que ACMP
ON/OFF (acompañamiento
activado/desactivado) está
activado.
SINGLE FINGER
(un solo dedo)
Con esta opción resulta
muy sencillo producir
acompañamientos
orquestados con acordes
de mayor, séptima, menor
y séptima menor tocando
un número mínimo de
teclas de la sección de
acordes del teclado. Este
tipo está disponible sólo
para la reproducción de
estilos.
Se utilizan los digitados
de acordes abreviados
que se describen a la
derecha.
MULTI FINGER
(varios dedos)
Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger o
Fingered (digitado), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos
tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellos.
FINGERED
(digitado)
Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado,
mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo,
bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado.
El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen
en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar mediante la función
Chord Tutor (tutor de acordes) (página 49).
FINGERED ON
BASS (digitado
en bajo)
Acepta los mismos digitados que Fingered pero utiliza la nota más baja
tocada en la sección de acordes del teclado como nota de bajo, lo que
permite tocar acordes “de bajo” (en el modo Fingered, la nota
fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo).
FULL KEYBOARD
(teclado completo)
Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan
de una forma similar al modo FINGERED, aunque las notas se dividan
entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de
bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde
con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.
AI FINGERED
(digitado de
inteligencia
artificial)
Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede
tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del
acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
AI FULL KEYBOARD
(teclado completo
de inteligencia
artificial)
Cuando se utiliza este tipo de digitado avanzado, el instrumento crea
automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca
prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando
ambas manos. No tiene que ocuparse de especificar los acordes de
estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para aplicarlo a
muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean los
adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy parecido a
Full Keyboard, con la excepción de que se puede tocar menos de tres
notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado
anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y
13ª. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.
Cm
C
Cm
7
C
7
Para un acorde mayor,
presione únicamente la tecla
de la nota fundamental.
Para un acorde menor,
presione a la vez la tecla de la nota
fundamental y la tecla negra que
está a su izquierda.
Para un acorde de séptima,
presione simultáneamente la tecla de
la nota fundamental y la tecla blanca
que está a su izquierda.
Para un acorde de séptima menor,
presione simultáneamente la tecla de
la nota fundamental y las teclas blanca
y negra situadas a su izquierda.
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
109
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Ajustes relacionados con
la reproducción de estilos
El instrumento ofrece una variedad de funciones de reproducción de estilos a
las que se puede acceder en la pantalla mostrada a continuación, consulte la
página 110.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB[
] STYLE SETTING
Activación y desactivación de canales de estilo
Un estilo contiene ocho canales: RHY1 (ritmo 1) – PHR2 (frase 2). Se
pueden añadir variaciones y cambiar el sentimiento de un estilo activando
o desactivando de forma selectiva los canales cuando suena el estilo.
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado)
para activar la pantalla CHANNEL ON/OFF.
Si la ficha STYLE (estilo) no está seleccionada, pulse de nuevo el botón
[CHANNEL ON/OFF].
2 Utilice los botones [1
]–[8
] para activar o desactivar los canales.
Para escuchar sólo un instrumento por separado, mantenga presionado el
botón correspondiente al canal para establecerlo en SOLO. Para cancelar
la función SOLO, presione de nuevo el botón del canal correspondiente.
Interpretación de los acordes en tempo libre
(sin reproducción de estilos)
Puede hacer que suenen los acordes de acompañamiento sin necesidad
de reproducir el estilo, activando [ACMP ON/OFF] y desactivando
[SYNC START]. Por ejemplo, si MULTI FINGER está seleccionado
(página 108), puede interpretar a su propio ritmo mientras toca el acorde
pulsando la sección de acordes del teclado con un solo dedo.
Configuración del tiempo de aumento y reducción progresivos
Se puede configurar el tiempo de aumento y reducción progresivos
(página 137).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
] CONFIG 1 [A] FADE IN/OUT/
HOLD TIME
2 Ajuste los parámetros con los botones [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
FADE IN TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en aumentar
progresivamente o en pasar del mínimo al máximo.
FADE OUT TIME Determina el tiempo que tarda el volumen en reducirse
progresivamente o en pasar del máximo al mínimo.
FADE OUT HOLD
TIME
Determina el tiempo que se mantiene el volumen en 0 tras la
reducción progresiva.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Ajustes relacionados con la reproducción de estilos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
110
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para cada ajuste.
Stop Accompaniment
Si se activa [ACMP ON/OFF] y se desactiva [SYNC START], se puede tocar acordes
en la sección de acordes del teclado con el estilo detenido, y aún así escuchar el
acorde del acompañamiento. En esta situación, llamada “Stop Accompaniment”,
se reconoce cualquier digitado de acordes válido y aparece en la pantalla la nota
fundamental o el tipo del acorde.
En la pantalla anterior se puede determinar si el acorde interpretado en la
sección de acordes sonará o no en el estado Stop Accompaniment.
OFF (desactivado) ..El acorde interpretado en la sección de acordes no suena.
STYLE (estilo)..........El acorde interpretado en la sección de acordes suena con las
voces del estilo seleccionado.
FIXED (fijo)
..............El acorde interpretado en la sección de acordes suena con la
voz especificada, independientemente del estilo seleccionado.
OTS Link Timing
Corresponde a la función OTS Link (enlace OTS) (página 51). Este parámetro
determina la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting
(ajustes de una sola pulsación) al cambiar MAIN VARIATION [A]–[D] (variación
principal). (El botón [OTS LINK] debe estar activado.)
Real Time (tiempo real)........... Se accede automáticamente a One Touch Setting
al pulsar un botón de MAIN VARIATION.
Next Bar (siguiente compás)... Se accede a la función One Touch Setting en el
siguiente compás, después de pulsar un botón
de MAIN VARIATION.
•Ventana Synchro Stop
Determina el tiempo que se puede mantener un acorde antes de que la función de
parada sincronizada se cancele automáticamente. Cuando el botón [SYNC STOP]
(parada sincronizada) está activado y esta opción está definida en un valor que no
sea “OFF”, la función de parada sincronizada se cancela automáticamente si se
mantiene un acorde durante más tiempo que el definido aquí. Esto reajusta de
manera práctica el control de reproducción de estilos a su estado normal, lo que
permite soltar las teclas y mantener la ejecución del estilo. En otras palabras, si suelta
las teclas antes del tiempo definido aquí, se ejecutará la función Synchro Stop.
Style Touch
Activa y desactiva la respuesta de pulsación para la reproducción de estilos.
Cuando se ajusta en “ON” (activado), el volumen del estilo cambia como
respuesta a la fuerza de su interpretación en la sección de acordes del teclado.
Comportamiento del cambio de estilo
Existen tres tipos, como se muestra a continuación.
Section Set
Define la sección predefinida a la que se accede automáticamente cuando se
seleccionan estilos diferentes (al interrumpirse la reproducción de estilos). Si está
definido en “OFF” y se ha interrumpido la reproducción de estilos, la sección
activa se mantiene aunque se seleccione un estilo distinto.
Cuando no se incluye ninguna de las secciones MAIN A-D (principal) en los datos
de estilo, se selecciona automáticamente la sección más próxima. Por ejemplo,
si MAIN D no está incluida en el estilo seleccionado, se activará MAIN C.
Datos grabados en la
grabación de una canción
Tenga en cuenta que la voz que
se reproduce y los datos de los
acordes se graban si la opción
está definida en “STYLE”, y sólo
se graban los datos de acordes si
está definida en “OFF” o
“FIXED”.
Ajustes del punto de división
Manual de instrucciones del CVP-409/407
111
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Tempo
Determina si el tempo cambia o no cuando se cambia de estilo durante la
reproducción de estilos.
HOLD ..........................Se mantiene el ajuste de tempo del estilo anterior.
RESET...........................El tempo cambia al tempo predeterminado inicial para
el estilo seleccionado.
Part On/Off
Determina si se cambia el estado de activado o desactivado del canal de estilo al
cambiar el estilo durante la reproducción de estilos.
HOLD
..........................Se mantiene el estado de activado o desactivado del
canal del estilo anterior.
RESET...........................Todos los canales de estilo están definidos
como activad.
Ajustes del punto de división
Estos son los ajustes (hay dos puntos de división) que separan las diferentes
secciones del teclado: la sección de acordes, la sección de la parte LEFT
(izquierda), y la sección RIGHT 1 y 2 (derecha 1 y 2). Los ajustes de los dos
puntos de división (siguientes) se especifican como nombres de notas.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING TAB [
][
®
] SPLIT POINT
2 Utilice los botones [F]–[H] para ajustar el punto de división (véase a
continuación).
Split Point (S): separa la sección de acordes para la reproducción de
estilos de la sección o secciones para la interpretación de
voces (RIGHT 1, 2 y LEFT)
Split Point (L): separa las dos secciones para la interpretación de voces,
LEFT y RIGHT 1–2.
Estos dos ajustes se pueden definir con la misma nota (como en el ajuste
predefinido) o, si se prefiere, con dos notas distintas.
El punto de división (L) no puede ser inferior al punto de división (S) y el punto de
división (S) no puede ser superior al punto de división (L).
Especificación del punto de
división por nombre de nota
Presione los botones [1
π†
]–
[4
π†
]. Puede especificar el
punto de división de la voz y la
sección de acordes del teclado
utilizando STYLE en la pantalla,
así como especificar el punto de
división de las voces izquierda y
derecha mediante LEFT.
Voz RIGHT (derecha) 1 y 2
Punto de división (S+L)
Sección de acordes
+ voz LEFT (izquierda)
Pulse el botón [F] (S+L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos).
Pulse el botón [H] (S) o el botón [G] (L) y gire el control [DATA ENTRY] (introducción de datos).
Punto de división (S)
Punto de división (L)
Sección de acordes
Voz LEFT
(izquierda)
Voz RIGHT (derecha)
1 y 2
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con
la misma nota
Configuración del punto de división (S) y el punto de división (L) con
notas distintas
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Edición del volumen y del balance tonal del estilo (MIXING CONSOLE) (consola de mezclas)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
112
Edición del volumen y del balance
tonal del estilo (MIXING CONSOLE)
(consola de mezclas)
Se puede definir varios parámetros relacionados con las mezclas del estilo.
(Consulte “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en
la página 90.) Active la pantalla “STYLE PART” (parte de estilo) en el paso 3 del
procedimiento básico de “Edición del balance del volumen y de la combinación de
voces (MIXING CONSOLE)” en la página 88 y siga las instrucciones.
Función práctica Music Finder
(localizador de música)
Music Finder (página 52) es una función práctica que activa los ajustes de panel
preprogramados (para voces, estilos, etc.) que coinciden con la canción o el tipo
de música que se desea interpretar. Se puede buscar y editar los registros de
Music Finder.
Búsqueda de registros
Se puede buscar los registros especificando un nombre de canción o palabra clave
mediante la función Search (buscar) de Music Finder. También se puede guardar los
registros favoritos en la pantalla FAVORITE (favoritos).
1
Pulse el botón [MUSIC FINDER] para que aparezca la pantalla
MUSIC FINDER.
2 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha ALL (todos).
La pantalla de la ficha ALL contiene los registros predefinidos.
3 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] (SEARCH 1) para acceder a la pantalla Search.
4 Introduzca los criterios de búsqueda.
Eliminación de los criterios
de búsqueda
Para borrar la música, palabra
clave o estilo introducidos, pulse
el botón [F]/[G]/[H] (CLEAR)
(borrar).
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
113
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Búsqueda por título de canción, género de música (MUSIC) o
palabra clave
1 Pulse el botón [A] (MUSIC)/[B](KEYWORD) (palabra clave) para que
aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
2 Introduzca el título de la canción, el género de música o la palabra
clave (página 73).
Búsqueda por nombre de estilo
1 Pulse el botón [C] (STYLE) para que aparezca la pantalla de selección
de estilos.
2 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar un estilo.
3 Pulse el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de búsqueda.
Adición de criterios de búsqueda
Se puede especificar otros criterios de búsqueda además del nombre de la
canción, palabra clave o nombre de estilo.
BEAT (tiempo) ............Seleccione el tiempo (signatura de tiempo) que desea
utilizar en la interpretación pulsando el botón [D].
Se incluyen todos los ajustes de tiempo en la búsqueda
si se selecciona ANY (cualquiera).
SEARCH AREA .............Seleccione las páginas que desea incluir en la búsqueda
(área de búsqueda) pulsando el botón [E]. (Corresponden a las fichas de la
parte superior de la pantalla Music Finder.)
TEMPO.........................Defina el registro del tempo que prefiere utilizar en la
interpretación mediante los botones [1
π†
]/[2
π†
]
(TEMPO).
GENRE (género) .........Seleccione el género de música que prefiera mediante
los botones [5
π†
]/[6
π†
] (GENRE).
5 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (START SEARCH) (inicio de búsqueda) para
iniciar la búsqueda.
Se abre la pantalla Search 1 con los resultados de la búsqueda.
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón [8
] (CANCEL).
Introducción de varias
palabras clave
Se puede buscar varias palabras
clave distintas a la vez
insertando un carácter separador
(coma) entre cada una de ellas.
Búsqueda de otros géneros musicales
Si desea buscar otros géneros musicales, pulse el botón [6
] (SEARCH 2)
en la pantalla Music Finder. Los resultados de la búsqueda aparecen en la
pantalla SEARCH 2.
Acceso a los ajustes del panel para hacer que coincidan con
el estilo (REPERTOIRE)
Cuando se realiza una búsqueda por nombre de estilo, se obtiene el
mismo resultado aunque la búsqueda se lleve a cabo mediante la función
Repertoire. Consulte la página 53 para obtener información detallada.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
114
Creación de un conjunto de registros favoritos
Además de lo práctica que resulta la función de búsqueda para sondear las
profundidades de los registros de Music Finder, es posible que quiera crear una
“carpeta” de registros favoritos para poder activar rápidamente los estilos y ajustes
que utiliza con mayor frecuencia en las interpretaciones.
1 Seleccione el registro que prefiera de la pantalla Music Finder.
2 Pulse el botón [H] (ADD FAVORITE) (añadir a favoritos) para añadir el
registro seleccionado a la pantalla FAVORITE.
3 Active la pantalla FAVORITE mediante los botones TAB [
][
®
] y
compruebe que se ha añadido el registro.
Eliminación de registros de la pantalla FAVORITE
1 Seleccione el registro que desea eliminar de la pantalla FAVORITE.
2 Pulse el botón [H] (DELETE FROM FAVORITE) (eliminar de favoritos).
Edición de registros
Puede crear un registro nuevo editando el registro que está seleccionado.
Los registros creados recientemente se guardan automáticamente en la
memoria interna.
1 Seleccione el registro que desee editar en la pantalla Music Finder.
2 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (RECORD EDIT) (edición de registro) para que
aparezca la pantalla de edición.
ATENCIÓN
También se puede cambiar un
registro predefinido para
crear uno nuevo. Si desea
conservar el preajuste
original, asegúrese de
cambiar el nombre y guardar
el registro editado como un
registro nuevo (consulte el
paso 5, página 115).
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
115
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
3 Edite el registro tal como lo desee.
Edición del nombre de la canción, palabra clave y nombre de estilo
Introduzca cada elemento del mismo modo que lo ha hecho en la pantalla de
búsqueda (página 113).
Cambio del tempo
Pulse el botón [1
π†
] (TEMPO).
Memorización de la sección (Intro/Main/Ending)
(preludio/principal/coda)
Utilice los botones [2
π†
]/[4
π†
] para elegir la sección que se activará
automáticamente al seleccionar el registro. Es útil, por ejemplo, cuando se desea
tener configurado automáticamente un estilo seleccionado para que se inicie
con la sección de preludio.
Edición del género
Seleccione el género que prefiera mediante los botones [5
π†
]/[6
π†
]
(GENRE). Al crear un nuevo género, pulse el botón [7
π†
] (GENRE NAME)
(nombre de género) e introduzca el nombre del género. (página 73)
Eliminación del registro seleccionado actualmente
Pulse el botón [I] (DELETE RECORD) (eliminar registro).
Cancelación y salida de las funciones de edición
Pulse el botón [8
] (CANCEL).
4 Para introducir el registro editado en la pantalla FAVORITE, pulse el
botón [E] (FAVORITE) para que aparezca dicha pantalla.
5 Introduzca las modificaciones que haya hecho en el registro tal como
se describe a continuación.
Creación de un registro nuevo
Pulse el botón [J] (NEW RECORD) (nuevo registro). El registro se añade a la
pantalla ALL. Si ha introducido el registro en la pantalla FAVORITE del paso 4
anterior, se añadirá a las pantallas ALL y FAVORITE.
Sobreescritura de un registro existente
Pulse el botón [8
π
] (OK) (aceptar). Si ha definido el registro como favorito en el
paso 4 anterior, el registro se añade a la pantalla FAVORITE. Si edita el registro
en la pantalla FAVORITE, se sobreescribirá.
Almacenamiento del registro
La función Music Finder gestiona todos los registros, incluidos los predefinidos y
los creados adicionalmente, como archivos únicos. Tenga en cuenta que los
registros individuales (ajustes de panel) no se pueden gestionar como archivos
independientes.
1 Active la pantalla Save (guardar).
[MUSIC FINDER] TAB[
][
®
]ALL [7
π†
] (FILES)
2 Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la ubicación donde
desee guardar (USER/CARD) (usuario/tarjeta).
3 Pulse el botón [6
] para guardar el archivo (página 69).
Todos los registros se guardan juntos en un único archivo.
Tenga en cuenta que el ajuste de
tiempo que se realiza aquí es
sólo para la función de
búsqueda Music Finder y no
afecta al ajuste real de tiempo
del estilo en sí.
El número máximo de registros
es de 2.500, incluidos los
registros internos.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Función práctica Music Finder (localizador de música)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
116
ATENCIÓN
Al seleccionar "REPLACE"
automáticamente se
eliminan todos los registros
originales de la memoria
interna.
Asegúrese de que se han
archivado todos los datos
importantes en otro lugar.
Asegúrese de archivar antes
todos los datos importantes
en otra ubicación cuando el
archivo que eliminará todos
los registros Music Finder se
descargue de Internet
(página 117) y se ejecute.
Restablecimiento de los datos
de Music Finder
Puede restablecer los ajustes de
fábrica originales de Music
Finder en el instrumento
(página 74).
Activación de los registros de Music Finder guardados
en USER/USB
Para activar los registros de Music Finder que ha guardado en USER/USB,
siga las instrucciones siguientes.
1 Acceda a la pantalla [MUSIC FINDER].
[MUSIC FINDER] TAB [
][
®
] ALL
2 Pulse el botón [7
ππ
ππ
] (FILES) para abrir la pantalla de selección File
de Music Finder.
3 Utilice los botones TAB [
][
®
] para seleccionar USER/USB.
4 Pulse los botones [A]–[J] para seleccionar el archivo de Music Finder
que desee.
El mensaje mostrado dependerá del contenido del archivo cuando se
elija, y se pulse el botón deseado.
REPLACE
Todos los registros de Music Finder que están actualmente en el
instrumento se eliminan y son sustituidos por los registros del archivo
seleccionado.
APPEND
Se añaden los registros recuperados.
Ejecute la operación para acceder al archivo de Music Finder.
Seleccione “CANCEL” para interrumpir esta operación.
2
3
4
4
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
117
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Es posible crear sus propios estilos grabando o combinando los datos de estilos
internos. Se pueden editar los estilos creados.
Estructura de estilos
Los estilos comprenden hasta un máximo de quince secciones diferentes y cada
sección incluye ocho canales separados. Con la función Style Creator, puede crear
un estilo por separado grabando los canales o importando los datos de patrones de
otros estilos existentes.
Los contenidos disponibles del
servicio descrito a la izquierda
están sujetos a cambios.
Ver información sobre los registros de Music Finder
Se muestra información sobre el archivo deseado de Music Finder y se
descarga la canción del modelo, o bien es posible añadirlo a instrumentos
musicales descargando el registro de Music Finder deseado. Para obtener
más detalles sobre este servicio, consulte el sitio web siguiente.
http://music.yamaha.com/idc
1 Asegúrese de que está conectado a Internet (página 179) y pulse el
botón [MUSIC FINDER] para acceder a la pantalla MUSIC FINDER.
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] de la pantalla para seleccionar
el registro para el que desee mostrar información en Internet.
También puede utilizar el control [DATA ENTRY] para hacer la selección.
Después de utilizar el control para hacer una selección, pulse [ENTER].
3 Pulse el botón [J] (MUSIC FINDER +) para abrir la página Web.
4 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla del explorador y volver
a la pantalla MUSIC FINDER.
4
3
Estilo
Sección
Existen
cuatro
rellenos
distintos.
Canal
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
118
Creación de un estilo
Se puede utilizar uno de los tres métodos que se describen a continuación para
crear un estilo. También se pueden editar los estilos creados (página 123).
Grabación en tiempo real Ver a continuación
Este método permite grabar el estilo tocando simplemente el instrumento.
Se puede seleccionar un estilo interno que coincida lo más posible con la imagen
del estilo que se desea crear y luego grabar de nuevo las partes del estilo tal como
se prefieran, o bien se puede crear un estilo nuevo desde cero.
Grabación por pasos Consulte la página 121
Este método es como escribir notación musical en papel, ya que permite introducir
cada nota individualmente, además de especificar su duración.
Permite crear un estilo sin tener que tocar las partes en el instrumento, ya que se
puede introducir cada evento manualmente.
Montaje de estilos Consulte la página 122
Con esta práctica función se pueden crear estilos compuestos combinando varios
patrones de estilos predefinidos internos. Por ejemplo, para crear un estilo original
de 8 tiempos, se podrían tomar los patrones de ritmo del estilo “70’s 8Beat”,
utilizar el patrón de bajo de “ 60’s Rock1” e importar los patrones de acordes del
estilo “Cool8Beat” para combinar los distintos elementos y crear un estilo nuevo.
Grabación en tiempo real (BASIC) (básica)
Cree un único estilo grabando los canales individuales uno a uno con la grabación
en tiempo real.
Características de la grabación en tiempo real
Grabación de bucles
La reproducción de estilos repite los patrones de ritmo de varios compases en un
“bucle” y la grabación de estilos se realiza igualmente mediante bucles. Por
ejemplo, si se inicia la grabación con una sección principal de dos compases,
los dos compases se graban de forma repetida. Las notas que se graben se
reproducirán desde la siguiente repetición (bucle), por lo que se puede grabar
mientras se escucha el material grabado previamente.
Sobregrabación
Este método graba material nuevo en un canal que ya contiene datos grabados,
sin eliminar los datos originales. En la grabación de estilos, los datos grabados no
se eliminan excepto cuando se utilizan funciones como Rhythm Clear (eliminar
ritmo) (página 120) y Delete (eliminar) (página 120). Por ejemplo, si se inicia la
grabación con una sección MAIN (principal) de dos compases, se repiten los dos
compases varias veces. Las notas que se graben se reproducirán desde la
siguiente repetición, por lo que se puede sobregrabar material nuevo en el bucle
mientras se escucha el material grabado previamente.
Al crear un estilo basado en un estilo interno existente, la sobregrabación se
aplica sólo a los canales de ritmo. Para todos los demás canales (excepto ritmo),
elimine los datos originales antes de grabar.
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
60’s Rock1
70’s 8Beat Cool8Beat
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
119
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Cuando se utiliza la grabación en tiempo real basándose en los
estilos internos:
1 Seleccione el estilo que desee para que sirva de base a la grabación y
la edición (página 45).
Para crear un estilo nuevo desde el principio, pulse el botón [C]
(NEW STYLE) (estilo nuevo) en la pantalla mostrada en el paso 5 siguiente.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Pulse el botón [B] para que aparezca la pantalla de creación
de estilos.
4 Utilice los botones TAB [
][
®
] y, a continuación, seleccione la ficha
BASIC para acceder a la pantalla RECORD.
5 Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el
botón [EXIT].
6 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para elegir la sección
(página 117) que va a grabar.
7 Utilice los botones [5
ππ
ππ
]/[6
ππ
ππ
] para determinar la duración
(número de compases) de la sección elegida.
Introduzca la duración especificada de la sección elegida pulsando el botón
[D] (EXECUTE) (ejecutar).
Cuando grabe canales BASS-
PHR2 (frase 2 de bajo) que se
basen en un estilo interno,
elimine los datos originales antes
de grabar. No es posible
sobregrabar en canales BASS-
PHR2 (consulte la página 118).
Cuando desaparezca la pantalla
RECORD (indicación de canal) en
la parte inferior de la pantalla
STYLE CREATOR, puede pulsar el
botón [F] (REC CH) (grabar canal)
para que aparezca de nuevo.
Silenciamiento de canales
concretos durante la
grabación
Desactive los canales que
desee pulsando los botones
[1]–[8].
Especificación de secciones
con los botones del panel
Puede especificar las secciones
que va a grabar utilizando los
botones de sección ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING], etc.) del
panel. Al pulsar uno de los
botones de sección, se activa la
pantalla SECTION (sección).
Cambie las secciones mediante
los botones [6
π†
]/[7
π†
] y
ejecute la selección pulsando el
botón [8
π
].
Las secciones INTRO 4/ENDING
4 no se pueden especificar con
los controles del panel.
Es posible la sobregrabación. No es posible la sobregrabación.
Elimine los datos antes de grabar.
6 7-1
7-2
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
120
8 Especifique el canal que va a grabar manteniendo pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón numérico
correspondiente, [1
]–[8
].
Para cancelar la selección, pulse de nuevo el botón numérico
correspondiente [1
]–[8
].
9 Active la pantalla de selección de voces mediante los botones
[1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]
y seleccione la voz que prefiera para los canales de
grabación correspondientes.
Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
10 Para eliminar un canal, mantenga pulsados simultáneamente el botón
[J] (DELETE) y el botón numérico correspondiente, [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
].
Se puede cancelar la eliminación pulsando de nuevo el mismo botón
numérico, antes de soltar el dedo del botón [J].
11 Inicie la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
Se inicia la reproducción de la sección especificada. Como el patrón de
acompañamiento se reproduce varias veces en un bucle, puede grabar
sonidos individuales uno a uno, escuchando los sonidos anteriores mientras
se ejecutan. Para obtener más información sobre la grabación en canales
que no sean los de ritmo (RHY1, 2), consulte la sección “Reglas para grabar
canales no rítmicos” (véase más abajo).
12 Para seguir grabando con otro canal, mantenga pulsados
simultáneamente el botón [F] (REC CH) y el botón [1
]–[8
]
correspondiente para especificar el canal y, a continuación, toque
el teclado.
13 Detenga la grabación pulsando el botón Style Control [START/STOP].
14 Active la pantalla para elegir las secciones, etc. pulsando el
botón [EXIT].
15 Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69).
8
10
9
8
Limitaciones en las voces
grabables
Canal RHY1:
Cualquiera excepto Organ
Flute Voice/S. Articulation
Voice
Canal RHY2:
Sólo juegos de percusión o
de SFX
Canales BASS–PHR2:
Cualquiera excepto Organ
Flute Voice, juegos de
percusión/SFX y
S. Articulation Voice
Eliminación del canal de ritmo
grabado (RHY 1, 2)
Para especificar un sonido de
instrumento específico,
mantenga pulsados
simultáneamente el botón [E]
(RHY CLEAR) (eliminar RHY) (en
la pantalla en la que aparecen
los canales grabados) y la tecla
correspondiente.
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (página 69).
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
121
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Grabación por pasos (EDIT)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha EDIT del paso 4 de
“Grabación en tiempo real” (página 119).
En la pantalla EDIT, se pueden grabar notas con una sincronización absolutamente
precisa. Este procedimiento de grabación por pasos es básicamente el mismo que
la grabación de canciones (página 147), con la excepción de los puntos que se
indican a continuación:
En Song Creator (creador de canciones), se puede cambiar libremente la
posición de la marca de fin; en Style Creator (creador de estilos), no es posible
hacerlo. Esto se debe a que la duración del estilo se fija automáticamente según
la sección elegida. Por ejemplo, si se crea un estilo basado en una sección de
cuatro compases, la posición de marca de fin se ajusta automáticamente al final
del cuarto compás y no puede modificarse en la pantalla Step Recording
(grabación por pasos).
Para las secciones INTRO y
ENDING se puede utilizar
cualquier acorde o progresión
de acordes que prefiera.
Cambio del acorde fuente
Si desea grabar el patrón con un
acorde fuente que no sea CM7,
defina los parámetros PLAY
ROOT (tocar nota fundamental)
y PLAY CHORD (tocar acorde)
en la página PARAMETER
(parámetro) (página 127) antes
de grabar.
Reglas para grabar canales no rítmicos
Utilice únicamente los tonos de la escala CM7 para grabar los canales
BASS (bajo) y PHRASE (frase) (es decir, C (Do), D (Re), E (Mi), G (Sol),
A (La) y B (Si)).
Utilice únicamente los tonos de acorde al grabar los canales CHORD
(acorde) y PAD (pulsador) (es decir, C (Do), E (Mi), G (Sol) y B (Si)).
Si utiliza los datos grabados aquí, el acompañamiento automático
(reproducción de estilos) se convierte adecuadamente según los cambios de
acorde que haga durante la interpretación. El acorde que forma la base de
esta conversión de nota se llama acorde fuente y se define de forma
predefinida en CM7 (como en la ilustración del ejemplo anterior). Se puede
cambiar el acorde fuente (su nota fundamental y tipo) en la pantalla
PARAMETER de la página 127. Tenga en cuenta que cuando se cambia el
acorde fuente del CM7 predeterminado por otro acorde, las notas de acorde
y las notas recomendadas cambian igualmente. Para obtener más datos
sobre las notas de acordes y de escala, consulte la página 128.
CRC CRC
C = notas de acorde
C, R = notas recomendadas
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
122
Se pueden cambiar los canales de grabación en la pantalla de la ficha Song
Creator 1–16; pero no se pueden cambiar en Style Creator. Seleccione el canal
de grabación en la pantalla de la ficha BASIC.
En Style Creator se pueden introducir los datos de los canales y se pueden editar
los datos System Exclusive (eliminar, copiar o mover). Puede cambiar entre
ambos pulsando el botón [F]. Sin embargo, los datos de acordes, de letras y
exclusivos del sistema no se pueden introducir.
Montaje de estilos (ASSEMBLY)
El montaje de estilos permite crear un estilo único combinando los distintos
patrones (canales) a partir de estilos internos existentes.
1 Seleccione el estilo básico y, a continuación, active la pantalla para
el montaje de estilos.
Los pasos de la operación son los mismos que los pasos 1–4 de “Grabación
en tiempo real” (página 119). En el paso 4, seleccione la ficha ASSEMBLY
(montaje).
2 Elija la sección que desee (preludio, principal, coda, etc.) para
el nuevo estilo.
Active la pantalla SECTION pulsando uno de los botones de sección
([INTRO]/[MAIN]/[ENDING], etc.) en el panel. Cambie la sección mediante
los botones [6
π†
]/[7
π†
] y ejecute la operación pulsando el botón
[8
π
] (OK).
3 Seleccione el canal para el que desea sustituir el patrón mediante los
botones [A]–[D] y [F]–[I]. Active la pantalla de selección de estilos
pulsando el mismo botón otra vez. Seleccione el estilo que contiene el
patrón que desea sustituir en la pantalla de selección de estilos.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT] tras seleccionar
el estilo.
4 Elija la sección que desee del estilo recién importado (seleccionado en
el paso 3 anterior) mediante los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]
(SECTION)).
5 Seleccione el canal que desee de la sección (elegida en el paso 4
anterior) mediante los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] (CHANNEL) (canal).
6 Repita los pasos 3–5 anteriores para sustituir los patrones de
otros canales.
7 Pulse el botón [J] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos de la pantalla (página 69).
No puede seleccionar la sección
INTRO 4/ENDING 4
directamente en el panel.
ATENCIÓN
El estilo grabado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (página 69).
Pantalla Section
Indica los canales que
conforman la sección.
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
123
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Edición del estilo creado
Se puede editar el estilo que ha creado mediante grabación en tiempo real,
grabación por pasos o montaje de estilos.
Operaciones básicas para la edición de estilos
1 Seleccione un estilo que vaya a editar.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Active la pantalla Style Creator/Edit (creador/editor de estilo)
pulsando el botón [B].
4 Pulse el botón TAB [
][
®
] para seleccionar una ficha.
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE) (surco) Consulte la
página 124
Estas versátiles funciones ofrecen una amplia gama de herramientas para
cambiar la sensación rítmica del estilo que se ha creado.
Edición de datos para cada canal (CHANNEL) Consulte la
página 126
Estas funciones de edición permiten eliminar datos tal como se desee y
aplicar ajustes de cuantización para cada canal en los datos de estilo.
Realización de ajustes de formato de archivo de estilo (PARAMETER)
Consulte la página 127
En la reproducción del estilo creado, se puede decidir cómo se van a
convertir las notas y cómo van a sonar para el acompañamiento al
cambiar los acordes en la sección de acordes del teclado.
5 Edite el estilo seleccionado.
Reproducción del estilo durante el montaje de estilos
Mientras monta un estilo, puede reproducir el estilo y seleccionar el
método de reproducción. Utilice los botones [6
π†
]/[7
π†
]
(PLAY TYPE) (tipo de reproducción) en la pantalla del montaje de estilos
para seleccionar el método de reproducción.
SOLO
Silencia todo menos el canal seleccionado en la pantalla de la ficha
ASSEMBLY. Los canales activados (ON) en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
ON
Reproduce el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Los canales que no estén ajustados en OFF en la pantalla RECORD de la
página BASIC se reproducen simultáneamente.
OFF
Silencia el canal seleccionado en la pantalla de la ficha ASSEMBLY.
Seleccione el archivo en el
que se guardarán los datos.
También puede seleccionar el
archivo especificado en el que se
guardarán los datos presionando
los botones [USB]/[USER].
[USB]/[USER] [B] STYLE
[A]–[J]
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
124
Cambio de la sensación rítmica (GROOVE)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha GROOVE del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123).
1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 125).
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte la página 125.
3 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de
cada pantalla.
Cuando finalice la operación, se puede ejecutar la edición y este botón pasa
a ser “UNDO” (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales si
no se está satisfecho con los resultados de la función Groove o Dynamics
(dinámica). La función Undo sólo tiene un nivel; únicamente puede
anularse la operación previa.
4 Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69).
1
2
3
4
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar (página 69).
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
125
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
GROOVE
Permite añadir “swing” a la música o cambiar el “sentimiento” del tiempo al hacer
cambios sutiles en la sincronización (reloj) del estilo. Los ajustes de Groove se
aplican a todos los canales del estilo seleccionado.
DYNAMICS
Cambia la velocidad y el volumen (o acento) de algunas notas en la reproducción
de estilos. Los ajustes de Dynamics se aplican a cada canal o a todos los canales
del estilo seleccionado.
ORIGINAL BEAT
(tiempo original)
Especifica los tiempos a los que se aplica la sincronización Groove.
En otras palabras, si se selecciona “8 Beat”, la sincronización Groove se
aplica a las corcheas, si se selecciona “12 Beat”, la sincronización se
aplica a tresillos de corcheas.
BEAT CONVERTER
(convertidor de
tiempo)
Cambia realmente la sincronización de los tiempos (especificada en el
parámetro ORIGINAL BEAT anterior) al valor seleccionado. Por
ejemplo, cuando ORIGINAL BEAT se define como “8 Beat” y BEAT
CONVERTER como “12”, todas las corcheas de la sección cambian a
sincronización de tresillo de corcheas. Los valores “16A” y “16B” de
Beat Converter que aparecen cuando ORIGINAL BEAT se ajusta en
“12 Beat” son variaciones de un ajuste de semicorcheas básico.
SWING Produce una sensación de “swing” al desplazar la sincronización de los
tiempos de fondo en función del parámetro ORIGINAL BEAT anterior.
Por ejemplo, si el valor especificado en ORIGINAL BEAT es “8 Beat”, el
parámetro Swing retrasará de forma selectiva los tiempos de segunda,
cuarta, sexta y octava de cada compás para crear una sensación de
swing. Los ajustes de “A” a “E” producen distintos grados de swing,
siendo “A” el más sutil y “E” el más pronunciado.
FINE Selecciona una gama de “plantillas” Groove que se aplican a la sección
elegida. Con los ajustes “PUSH” (empujar), algunos tiempos se
reproducen antes, mientras que “HEAVY” (duro) retarda la
sincronización de algunos tiempos. Los ajustes numerados (2, 3, 4, 5)
determinan los tiempos que se van a ver afectados. Todos los tiempos
hasta el tiempo especificado, pero sin incluir el primero, se
reproducirán antes o después (por ejemplo, tiempos de segunda y
tercera si se selecciona “3”). En todos los casos, los tipos “A” producen
un efecto mínimo, los tipos “B” producen un efecto medio y los tipos
“C” producen el máximo efecto.
CHANNEL Selecciona el canal (parte) al que se va a aplicar la función Dynamics.
ACCENT TYPE Determina el tipo de acento que se aplica, en otras palabras, qué notas
de la parte se resaltan con los ajustes Dynamics.
STRENGTH Determina la intensidad con la que se aplicará el tipo de acento (arriba)
seleccionado. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el efecto.
EXPAND/COMP. Expande o comprime el rango de valores de velocidad. Los valores por
encima del 100% amplían el margen dinámico, mientras que los
valores inferiores al 100% lo comprimen.
BOOST/CUT Aumenta o reduce todos los valores de velocidad del canal o sección
elegido. Los valores por encima del 100% aumentan la velocidad
global, mientras que los inferiores al 100% la reducen.
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
126
Edición de datos para cada canal (CHANNEL)
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha CHANNEL del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123).
1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(véase más abajo).
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para introducir las ediciones de
cada pantalla.
Una vez finalizada la operación, se puede ejecutar la edición y este botón
pasa a ser [UNDO] (deshacer), lo que permite recuperar los datos originales
si no se está satisfecho con los resultados de la edición. La función Undo
sólo tiene un nivel; únicamente puede anularse la operación previa.
5 Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69).
1
23
5
4
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
se cambia a otro estilo o si se
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar.
QUANTIZE
(cuantificar)
Igual que en Song Creator (página 161), con la excepción de los dos
parámetros adicionales disponibles siguientes.
Corcheas con swing
Semicorcheas con swing
VELOCITY
CHANGE
Aumenta o reduce la velocidad de todas las notas en el canal
especificado, según el porcentaje indicado aquí.
BAR COPY Con esta función, los datos pueden copiarse de un compás o grupo de
compases a otra ubicación dentro del canal especificado. SOURCE
(fuente) especifica el primer (TOP) y el último (LAST) compás del área
que se va a copiar. DEST (destino) especifica el primer compás de la
ubicación de destino donde se van a copiar los datos.
BAR CLEAR Esta función elimina todos los datos del rango de compases
especificado dentro del canal seleccionado.
REMOVE EVENT Con esta función se pueden eliminar eventos específicos del canal
seleccionado.
C
C
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
127
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Realización de ajustes de formato del archivo
de estilo (PARAMETER)
Ajustes de parámetros especiales basados en
el formato del archivo de estilo
Esta explicación es aplicable a la selección de la ficha PARAMETER del paso 4 de
“Operaciones básicas para la edición de estilos” (página 123).
1 Pulse el botón [A]/[B] para seleccionar el menú de edición
(página 128).
La edición de los datos de
formato del archivo de estilo
sólo afecta a la conversión de
notas. La edición de los canales
de ritmo no tiene efecto alguno.
El formato de archivo de estilo (SFF) combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático (reproducción de
estilos) en un solo formato unificado. Mediante el
uso de Style Creator, se puede aprovechar la
potencia del formato SFF y crear libremente estilos
propios.
El gráfico de la izquierda indica el proceso mediante
el cual se reproduce el estilo. (Esto no es aplicable a
la pista de ritmos.) Estos parámetros se pueden
definir mediante la función Style Creator.
• Patrón fuente
Existen varias posibilidades para las notas de
reproducción de estilos, según la nota fundamental
concreta y el tipo de acorde que estén
seleccionados. Los datos de estilo se convierten
según los cambios de acorde que se hacen durante
su interpretación. Estos datos de estilo básicos que
se crean con Style Creator se denominan
“patrón fuente”.
• Transposición de notas
Este grupo de parámetros presentan dos parámetros
que determinan cómo se van a convertir las notas
del patrón fuente en respuesta a los cambios
de acordes.
• Otros ajustes
Al utilizar los parámetros de este grupo, se puede
ajustar la respuesta de la reproducción de estilos a
los acordes que se tocan. Por ejemplo, el parámetro
Note Limit (margen de sonoridad) permite lograr las
voces y el sonido de estilo del modo más realista
posible cambiando el tono a un registro auténtico, lo
que asegura que no hay ninguna nota que suene
fuera del registro natural del instrumento real (por
ejemplo, notas muy bajas de un sonido “piccolo”).
Patrón fuente
SOURCE ROOT (nota fundamental fuente)
(Ajuste de nota fundamental de acorde de
un patrón fuente)
SOURCE CHORD (acorde fuente)
(Ajuste de tipo de acorde de un patrón fuente)
Transposición de notas
NTR
(Regla de transposición de notas aplicada
al cambio de nota fundamental de acorde)
NTT
(Tabla de transposición de notas aplicada
al cambio de tipo de acorde)
Cambio de acorde
mediante la sección de
acordes del teclado.
Otros ajustes
HIGH KEY (nota alta)
(Límite superior de las octavas de la
transposición de notas generada por el
cambio de nota fundamental de acorde)
NOTE LIMIT (límite de notas) (Registro
de notas en el que suena la nota)
RTR
(Regla de reactivación que determina
cómo se gestionan las notas pulsadas a
través de los cambios de acordes)
Salida
1
2
3
4
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
128
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
] (CHANNEL) para seleccionar el
canal que se va a editar.
El canal seleccionado aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
3 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para ver más detalles sobre los parámetros editables, consulte más abajo.
4 Pulse el botón [I] (SAVE) para activar la pantalla de selección de
estilos y guardar los datos.
Guarde los datos en la pantalla de selección de estilos (página 69).
SOURCE ROOT/CHORD (acorde/nota fundamental fuente)
Estos ajustes determinan el tono original del patrón fuente (es decir, el tono que se
utiliza al grabar el patrón). El ajuste predefinido de CM7 (con un valor “C” para
Source Root (nota fundamental fuente) y “M7” para Source Type (tipo fuente)) se
selecciona automáticamente siempre que los datos predefinidos se eliminen antes
de grabar un nuevo estilo, con independencia de los valores de la nota
fundamental y el acorde fuentes incluidos en los datos predefinidos. Si se cambia
el valor de la nota fundamental/acorde fuente del CM7 predeterminado a otro
acorde, las notas de acorde y las de escala también cambiarán, en función del
nuevo tipo de acorde seleccionado.
Cuando la nota fundamental es C:
NTR (regla de transposición de notas)
Determina la posición relativa de la nota fundamental en el acorde, cuando se
convierte desde el patrón fuente como respuesta a los cambios de acorde.
ATENCIÓN
El estilo editado se perderá si
cambia a otro estilo o si
desconecta la alimentación
sin ejecutar antes la operación
Guardar.
Audición del estilo con un
acorde específico
En general, en Style Creator se
puede escuchar el estilo en
proceso original con el patrón
fuente. No obstante, hay una
manera de escucharlo
interpretado con un acorde y
una nota fundamental
específicos. Para ello, defina
NTR en “Root Fixed” (nota
fundamental fija), NTT en
“Bypass” (ignorar) y NTT BASS
en “OFF” y, a continuación,
cambie los parámetros recién
mostrados “Play Root” y
“Play Chord” por los ajustes
que prefiera.
ROOT TRANS
(transposición de
nota fundamental)
Cuando la nota fundamental se
transpone, la relación de tono entre
las notas se mantiene. Por ejemplo,
las notas C3, E3 y G3 de la clave de C
se convierten en F3, A3 y C4 cuando
se transponen a F. Utilice este ajuste
para los canales que contengan líneas
de melodía.
ROOT FIXED La nota se conserva lo más cerca
posible del registro de notas anterior.
Por ejemplo, las notas C3, E3 y G3 de
la clave de C (Do) se convierten en C3,
F3 y A3 cuando se transponen a F (Fa).
Utilice este ajuste para los canales que
contengan partes de acordes.
CR CR
C
Cm
CR CCR
C
Cm
6
CCR
CC
Cm
7
CR
RRCCC
Cm
b5
7
CC RC
CC
7
Cm
(9)
CR CC
CC
7
Cm
(11)
CR C CR
C
CmM
7
CC RC
C
Cm
(9)
CCC
C
7
C
CC RC C
C
7
CmM
(9)
CR
CCR
Cdim
CR R RC
CCR
Cdim
7
CCC C
C
C
(9)
7
CRC
CC
C
b5
7
CRC CR
CC
C
(#11)
7
CCC
C
C sus
4
7
CRC CR
CM
CRC C CR
CM
7
CCC C CR
7
CM
(9)
CCC C RC
C
(9)
6
CRC
RCR
Caug
CRC C RC
CM
6
CRC C CR
C
7
CM
(#11)
CCC CR
CM
add9
CRC CC
C
C
(13)
7
CCC
CC
C
(b9)
7
C
C
1+8
CC
C
1+5
CCC
RCC
C
(#9)
7
CRC
RCC
C aug
7
CRC CRR
C
CM aug
7
CCCR
RCC
C
(b13)
7
CR CC
Csus
4
CCR CR
Csus
2
C = Notas de acorde C, R = Notas recomendadas
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca
el acorde en F
(Fa) mayor.
Cuando se toca
el acorde en C
(Do) mayor.
Cuando se toca
el acorde en F
(Fa) mayor.
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
129
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
NTT (tabla de transposición de notas)
Determina la tabla de transposición de notas para el patrón fuente.
NTT BASS ON/OFF (bajo de NTT activado/desactivado)
Los canales para los que esta opción está activada (ON) se reproducirán con la
nota fundamental de bajo, cuando el instrumento reconozca el acorde de bajo.
HIGH KEY (nota alta)
Define la nota más alta (límite de octava superior) de la transposición de notas para
el cambio de la nota fundamental del acorde. Cualquier nota que según los
cálculos sea más alta que la nota más alta se transpone a la octava inmediatamente
inferior. Este ajuste sólo está disponible cuando el parámetro NTR (página 128) se
ha configurado como “Root Trans”.
BYPASS (omitir) Cuando se define NTR en ROOT FIXED, la tabla de transposición
utilizada no lleva a cabo ninguna conversión de notas. Cuando se
define NTR en ROOT TRANS, la tabla utilizada sólo convierte la
nota fundamental.
MELODY (melodía) Adecuado para transposición de la línea de melodía. Utilícelo para
canales de melodía como Phrase 1 y Phrase 2.
CHORD (acorde)
Adecuado para transposición de acordes. Utilícelo para los canales
Chord 1 y Chord 2, especialmente si contienen partes de acordes de
piano o de guitarra.
MELODIC MINOR
(menor melódico)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
el intervalo de tercera de la escala en un semitono. Cuando el acorde
cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor aumenta en un
semitono. Las demás notas no experimentan cambios. Utilícelo para
canales de melodías de secciones que responden sólo a acordes
mayores o menores, tales como introducciones y codas.
MELODIC MINOR
5th (5ª de menor
melódico)
Además de la transposición de menor melódico anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
HARMONIC
MINOR (menor
armónico)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
los intervalos de tercera y sexta de la escala en un semitono. Cuando el
acorde cambia de menor a mayor, el tercer intervalo menor y el sexto
bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no experimentan
cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones que respondan
sólo a acordes mayores o menores, tales como introducciones y codas.
HARMONIC
MINOR 5th (5ª de
menor armónico)
Además de la transposición menor armónica anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
NATURAL MINOR
(menor natural)
Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce los
intervalos de tercera, sexta y séptima de la escala en un semitono. Cuando
el acorde cambia de menor a mayor, los intervalos de tercera menor, de
sexta bemol y de séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás
notas no experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de
secciones que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como
introducciones y codas.
NATURAL MINOR
5th (5ª de menor
natural)
Además de la transposición menor natural anterior, los acordes
aumentados y disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
DORIAN (dórica) Cuando el acorde tocado cambia de mayor a menor, esta tabla reduce
los intervalos de tercera y séptima de la escala en un semitono. Cuando
el acorde cambia de menor a mayor, el intervalo de tercera menor y de
séptima bemol aumentan en un semitono. Las demás notas no
experimentan cambios. Utilícelo para canales de acordes de secciones
que respondan sólo a un acorde mayor o menor, tales como
introducciones y codas.
DORIAN 5th
(5ª dórica)
Además de la transposición Dorian anterior, los acordes aumentados y
disminuidos afectan a la quinta nota del patrón fuente.
CM
C3-E3-G3
FM
F3-A3-C4
F#M
F#2-A#2-C#3
C#M
C#3-F3-G#3
Ejemplo: cuando la tecla más alta es F (fa).
Cambios en la nota fundamental
Notas tocadas
Utilización, creación y edición de los estilos de acompañamiento automático
Style Creator (creador de estilos)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
130
NOTE LIMIT (límite de notas)
Define el rango de notas (la más alta y la más baja) para las voces grabadas en los
canales de estilo. Con el ajuste razonable de este registro, puede asegurarse de que
los sonidos suenen de la forma más real posible, en otras palabras, que no suene
ninguna nota fuera del registro natural (por ejemplo, sonidos de bajo altos o
sonidos “piccolo” bajos). Las notas reales que suenan cambian automáticamente
al registro definido.
RTR (regla de reactivación)
Estos ajustes determinan si las notas dejan de sonar o no y cómo cambian de tono
como respuesta a los cambios de acordes.
STOP (parar) Las notas dejan de sonar.
PITCH SHIFT
(cambio de tono)
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse al tipo del nuevo acorde.
PITCH SHIFT
TO ROOT (cambio
de tono a nota
fundamental)
Se llevará a cabo la inflexión del tono de la nota sin un nuevo ataque
para adaptarse a la nota fundamental del nuevo acorde.
RETRIGGER
(reactivación)
La nota se reactiva con un nuevo ataque a un nuevo tono que
corresponde al siguiente acorde.
RETRIGGER
TO ROOT
(reactivación a
fundamental)
La nota se reactiva con un nuevo ataque a la nota fundamental del
siguiente acorde. No obstante, la octava de la nueva nota no
experimenta cambios.
CM
E3-G3-C4
FM
Límite alto
Límite bajo
F3-A3-C4
C#M
F3-G#3-C#4
Ejemplo: cuando la nota más baja es C3 y la más alta D4.
Cambios en la nota fundamental
Notas tocadas
Manual de instrucciones del CVP-409/407
131
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel:
memoria de registro
La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o
“registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón Registration
Memory, de manera que pueda recuperar en el acto los ajustes personalizados
del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones
Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).
Registro y almacenamiento de
ajustes personalizados del panel
Registro de ajustes personalizados del panel
1 Configure los controles de panel (como voz, estilo, efectos, etc.)
a su gusto.
Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, en la que indican
los parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory.
2 Pulse el botón REGISTRATION MEMORY [MEMORY] (memoria de
registro [memoria]). Aparece la pantalla en la que puede seleccionar
los elementos que desea registrar.
Sólo se registrarán los elementos que se seleccionen aquí.
3 Pulse los botones [2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para seleccionar los elementos.
Para cancelar la operación, pulse el botón [I] (CANCEL) (cancelar).
4 Active o desactive la casilla de verificación del elemento para
determinar si se registra o no, pulsando el botón [8
ππ
ππ
].
5 Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] (memoria
de registro [1]–[8]) para registrar los ajustes.
Se recomienda que seleccione un botón que no esté iluminado en rojo o
verde. Los botones iluminados en rojo o verde ya contienen datos de
configuración de panel. Los ajustes de panel que se hayan registrado
previamente en el botón REGISTRATION MEMORY seleccionado
(indicador verde o rojo) se eliminarán y serán sustituidos por los nuevos.
6 Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo
los pasos 1 a 5.
2
43
5
Al activar la configuración de los
registros, también se pueden
seleccionar los elementos que se
desea recuperar o no, aunque se
hayan seleccionado todos los
elementos al realizar el registro
(página 133).
Acerca del estado del
indicador luminoso:
Apagado.....no hay datos
registrados
Encendido ...datos registrados sin
(verde) seleccionar
Encendido ..datos registrados y
(rojo) seleccionados
Eliminación de un ajuste de
panel innecesario
Consulte la página 133.
Eliminación de los ocho
ajustes de panel actuales
Para eliminar los ocho ajustes de
panel actuales, active el botón
[POWER] (alimentación)
mientras mantiene pulsada la
tecla B6 (tecla B del extremo
derecho del teclado).
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del CVP-409/407
132
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Almacenamiento de los ajustes de panel registrados
Puede guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de
banco de memoria de registro.
1 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2 Pulse el botón [6
] para guardar el archivo del banco (página 69).
Recuperación de los ajustes de
panel registrados
1 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar un banco.
3 Pulse uno de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la sección
Registration Memory.
Banco 1
Banco 2
Banco 3
Banco 4
C
ompat
ibilid
a
d
d
e
d
atos
d
e
l
a
memoria de registro
En general, los datos de la
memoria de registro (archivos de
banco) son compatibles con los
modelos CVP-409/407/405/403/
401. Sin embargo, según las
especificaciones de cada
modelo, puede que los datos no
sean totalmente compatibles.
1
2
A
cerca
d
e
l
a recuperac
n
de los ajustes desde
un dispositivo de
almacenamiento USB
Cuando recupere los ajustes,
incluida la selección de archivos
de canciones/estilos, desde un
dispositivo de almacenamiento
USB, asegúrese de que el
dispositivo de almacenamiento
adecuado que incluye la
canción/estilo registrada está
conectado al terminal
[USB TO DEVICE].
22
3
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos (como efecto, punto de división,
etc.) para que sólo se puedan seleccionar con los controles del panel, en
otras palabras, en lugar hacerlo con la memoria de registro, el ajuste de
una pulsación, Music Finder, datos de canciones o MIDI de entrada, etc.
Abra la pantalla Parameter Lock ([FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
]
CONFIG 1 [B] 3 PARAMETER LOCK). Seleccione el parámetro deseado
con los botones [1
π†
]–[7
π†
] y, a continuación, bloquéelo con
el botón [8
π
].
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del CVP-409/407
133
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Eliminación de un ajuste de panel innecesario/
nominación de un ajuste de panel
Los ajustes de panel se pueden eliminar o nombrar individualmente, tal como
se desee.
1 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el banco que
desea editar.
3 Pulse el botón [8
] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
REGISTRATION EDIT (edición de registro).
4 Edite los ajustes del panel.
Eliminación de un ajuste de panel
Pulse el botón [5
] para eliminar un ajuste de panel (página 71).
Cambio de nombre de un ajuste de panel
Pulse el botón [1
] para cambiar el nombre de un ajuste de panel
(página 72).
5 Pulse el botón [8
ππ
ππ
] (UP) (arriba) para volver a la pantalla de
selección REGISTRATION BANK.
Desactivación de la recuperación de elementos
concretos (función Freeze [bloqueo])
La memoria de registro permite recuperar todos los ajustes de panel que ha
realizado con sólo pulsar un botón. Sin embargo, habrá ocasiones en las que no
desee que varíen algunos elementos, incluso cuando se cambia de un ajuste de
memoria de registro a otro. Por ejemplo, puede que quiera cambiar los ajustes de
voces o de efectos y mantener el mismo estilo de acompañamiento. En este caso,
la función Freeze le resultará muy útil. Permite mantener invariables los ajustes de
algunos elementos, incluso al seleccionar otros botones de Registration Memory.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
TAB [
][
®
] FREEZE
El número situado
encima el nombre
del archivo
corresponde a
los botones
REGISTRATION
MEMORY [1]–[8].
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del CVP-409/407
134
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
2 Pulse los botones [2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para seleccionar los elementos.
3 Active las casillas de verificación de los elementos que desea
bloquear, es decir, que permanezcan igual, pulsando el
botón [8
ππ
ππ
].
4 Pulse el botón [FREEZE] en el panel para activar la función Freeze.
5 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de operaciones.
Visualización de los números de la memoria de
registro en orden: secuencia de registro
Aunque los botones Registration Memory sean muy prácticos, habrá casos en los
que desee cambiar de ajuste rápidamente durante una interpretación, sin tener que
levantar las manos del teclado. La práctica función Registration Sequence
(secuencia de registro) permite acceder a los ocho ajustes en cualquier orden que
especifique, simplemente utilizando los botones TAB [
][
®
] o el pedal
mientras toca.
1 Seleccione el banco de memoria de registro que desee para
programar una secuencia (página 132).
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
TAB [
][
®
] REGISTRATION SEQUENCE
3 Si pretende utilizar un pedal para cambiar los ajustes de la memoria
de registro, especifique cómo se va a utilizar el pedal: para avanzar o
retroceder en la secuencia.
Utilice el botón [C] para seleccionar el pedal con el que desea avanzar por
la secuencia.
Utilice el botón [D] para seleccionar el pedal con el que desea retroceder
por la secuencia.
4 Utilice el botón [E] para definir el comportamiento de la secuencia de
registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END).
STOP (parada)........Pulsar el botón TAB [
®
] o pisar el pedal de “avance” no
tiene ningún efecto. La secuencia se “detiene”.
TOP (arriba) ...........La secuencia vuelve a empezar desde el principio.
NEXT BANK...........La secuencia pasa automáticamente al principio del
(banco siguiente) siguiente banco de la memoria de registro de la
misma carpeta.
5 Programe el orden de la secuencia.
Los números que aparecen en la parte inferior de la pantalla corresponden a
los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] del panel.
Programe el orden de la secuencia de izquierda a derecha.
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION FREEZE
(bloqueo de registro) se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Recuperación de los ajustes de panel registrados
Manual de instrucciones del CVP-409/407
135
Registro y recuperación de ajustes personalizados del panel
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el panel
y, a continuación, pulse el botón [6
ππ
ππ
] (INSERT) (insertar) para
introducir el número.
Sustitución del número
Pulse el botón [5
π†
] (REPLACE) (sustituir) para sustituir el número en
la posición del cursor por el número de la memoria de registro
seleccionado actualmente.
Eliminación del número
Pulse el botón [7
π†
] (DELETE) (eliminar) para eliminar el número de
la posición del cursor.
Eliminación de todos los números
Pulse el botón [8
π†
] (CLEAR) (borrar) para borrar todos los números
de la secuencia.
6 Pulse el botón [F] para activar la función Registration Sequence.
7 Pulse el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, el botón [EXIT]
para volver a la pantalla Main (principal) y compruebe si aparecen los
números de la memoria de registro según la secuencia programada
anteriormente.
Utilice el botón TAB [
®
] para activar los números de la memoria de
registro en el orden de la secuencia, o bien utilice el botón TAB [
] para
activarlos en el orden inverso. Los botones TAB [
] [
®
] sólo se pueden
utilizar para la secuencia de registro cuando está activada la pantalla
principal.
Si se ha ajustado la operación del pedal en el paso 3, podrá utilizar un
pedal para seleccionar los números de la memoria de registro en orden.
El pedal se puede utilizar para la secuencia de registro
independientemente de la pantalla que se active (a excepción de
la pantalla del paso 3 anterior).
Almacenamiento de los ajustes de la secuencia
de registro
Los ajustes del orden de secuencia y del comportamiento de la secuencia de
registro al llegar al final de la secuencia (SEQUENCE END) se incluyen como parte
del archivo de banco de memoria de registro. Para almacenar la secuencia de
registro que se acaba de programar, guarde el archivo de banco de memoria
de registro.
1 Presione ambos botones REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]
[+][–] simultáneamente para abrir la pantalla de selección
REGISTRATION BANK.
2 Pulse el botón [6
] para guardar el archivo del banco (página 69).
ATENCIÓN
Los ajustes de la pantalla
REGISTRATION SEQUENCE se
guardan automáticamente en
el instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Retorno a la primera
secuencia con una sola acción
En la pantalla Main, pulse los
botones TAB [
] y [
®
] a la vez.
De esta manera, se cancela
el número de secuencia
seleccionado (desaparece el
indicador de la casilla situada
en la parte superior derecha).
Se seleccionará la primera
secuencia al pulsar uno de los
botones TAB [
][
®
] o al pisar
el pedal.
La secuencia de registro se indica en la parte superior
derecha de la pantalla Main, de manera que pueda
comprobar el número seleccionado actualmente.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que todos
los datos de la secuencia de
registro se pierden al cambiar
de banco, a menos que los
haya guardado con el archivo
de banco de memoria
de registro.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
136
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización, creación y edición de canciones
Tipos de canciones compatibles
El instrumento puede reproducir los siguientes tipos de canciones.
Canciones predefinidas
Canciones en la pantalla PRESET (preajuste) de selección de canciones.
Canciones propias grabadas
Son canciones grabadas (página 42, página 143) y guardadas en la pantalla USER/
USB. (USB está disponible cuando se conecta al instrumento un dispositivo de
almacenamiento USB, como una memoria Flash USB o una unidad de disquetes.)
Datos de canciones comercializadas
Cuando se conecta al instrumento la unidad de disquetes opcional, se puede
disponer de los datos de canciones descargadas del sitio web de Yamaha y de los
discos de canciones disponibles en el mercado. El instrumento es compatible con
los discos de canciones (disquetes) de las siguientes marcas:
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Práctica con las canciones predefinidas.....................................página 35
Reproducción de canciones antes de practicar..................... página 35
Visualización de notación musical (partitura) ....................... página 38
Práctica con una mano con las luces guía............................ página 39
Práctica con la función de repetición de la reproducción..... página 41
Grabación de la interpretación............................................. página 42
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o se toca una interpretación................................................página 54
Conexión de un micrófono.................................................. página 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras)..... página 55
Visualización de texto .......................................................... página 55
Funciones prácticas para karaoke......................................... página 56
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
una interpretación................................................................ página 58
Grabación de su interpretación como audio......................... página 60
Antes de utilizar un dispositivo
de almacenamiento USB,
asegúrese de leer “Manejo del
dispositivo de almacenamiento
USB (memoria Flash o unidad de
disquetes USB, etc.)” en la
página 22.
Antes de utilizar un disquete y la
ranura del disco, asegúrese de
leer “Manejo de la unidad de
disquetes y de los disquetes” en
la página 21.
Los datos de música
comercializada están protegidos
por las leyes de copyright. La
copia de este tipo de datos está
terminantemente prohibida,
excepto para uso personal.
Consulte la página 199 para
obtener información sobre los
tipos de datos de canciones que
pueden reproducirse en el
instrumento.
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del CVP-409/407
137
Operaciones de reproducción
de canciones
En este apartado se explican detalladamente las operaciones y funciones
relacionadas con la reproducción de canciones que no se examinan en la
“Guía rápida”.
Inicio e interrupción de una canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] (canción [reproducción/pausa]) para iniciar la
reproducción de la canción y el botón SONG [STOP] (canción [parada]) para
detenerla. Además, hay otras maneras prácticas de iniciar o interrumpir
una canción.
Inicio de la reproducción
Synchro Start
Puede comenzar la reproducción tan pronto como empiece a tocar en el teclado.
Cuando se interrumpe la reproducción, mantenga pulsados simultáneamente los
botones SONG [STOP] (detener) y [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa).
Para cancelar la función de inicio sincronizado, pulse simultáneamente los
botones SONG [STOP] (detener) y [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa) otra vez.
Función de pulsación
Esta útil función le permite pulsar el botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación)
para ajustar el tempo e iniciar la canción automáticamente a la velocidad
pulsada. Con el instrumento en el modo de espera de Synchro Start, sólo es
necesario pulsar (presionar/soltar) el botón (cuatro veces para un compás de 4/4)
y, de forma automática, comenzará la reproducción de canciones con el tempo
seleccionado.
Aumento progresivo
La función Fade In se puede utilizar para producir aumentos progresivos suaves al
iniciar la canción. Para producir aumentos progresivos, pise el pedal asignado a la
función Fade In/Out mientras la reproducción está interrumpida y, a continuación,
pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para reanudar la reproducción. Para obtener
información sobre los ajustes, consulte la página 191.
Detener la reproducción
Reducción progresiva
Se puede utilizar la función Fade Out para producir reducciones progresivas
suaves al detener la reproducción de canciones. Pise el pedal asignado a la
función Fade In/Out al principio de la frase que desee reducir progresivamente.
Para obtener información sobre los ajustes, consulte la página 191.
En función de los datos de
canciones concretos, el estilo
también se reproducirá al
mismo tiempo.
Ajuste del tiempo de aumento y reducción progresivos
Los tiempos de aumento y reducción progresivos pueden definirse de
modo independiente. Para obtener más información, consulte la
página 109.
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del CVP-409/407
138
Principio/Pausa/Rebobinar/Avance rápido
Desplazamiento al principio de la canción
Con independencia de que la canción se esté reproduciendo o esté detenida,
pulse el botón SONG [STOP].
Pausa en la canción
Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] durante la reproducción de la canción.
Vuelva a pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE] y se reanudará la canción desde la
posición en que estaba.
Desplazamiento hacia adelante y hacia atrás (rebobinado y avance rápido)
1 Pulse los botones SONG [REW] o SONG [FF] para ir hacia atrás o hacia
adelante (rebobinado y avance rápido).
Aparecerá una ventana emergente en la que se muestra el número de
compás actual en la pantalla Main.
En las canciones que contengan marcas de frase, se pueden utilizar los
botones [FF] o [REW] para navegar por las marcas de frase de la canción. Si
no desea establecer la posición de la canción mediante las marcas de frase,
pulse el botón [E] y seleccione “BAR” (compás) en la ventana que muestra
la posición de las canciones.
2
Pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la ventana emergente que
muestra el número del compás actual (o el número de marca de frase).
Repetición de reproducción/reproducción en cadena
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Establezca los parámetros para la repetición de la reproducción con
los botones [H]/[I]. A continuación se muestran los parámetros
disponibles.
Marca de frase:
La marca de frase es un
marcador preprogramado en
algunos datos de canciones que
señala una ubicación concreta
(grupo de compases) en la
canción.
Las canciones predeterminadas
de la carpeta “Follow Lights”
contienen los ajustes de guía.
Estas canciones no resultan
adecuadas para utilizarse con la
repetición ALL (todo) o
RANDOM (aleatoria).
REPEAT MODE
(modo repetición)
OFF
Reproduce la canción seleccionada y luego se detiene.
SINGLE
Reproduce continuamente la canción seleccionada.
ALL
Reproduce continuamente todas las canciones de la
carpeta que contiene la canción actual.
RANDOM
Reproduce continuamente y de forma aleatoria todas las
canciones de la carpeta que incluye la canción actual.
PHRASE MARK REPEAT
(repetición de la
marca de frase)
La repetición de reproducción se puede establecer en “ON”
(activada) y “OFF” (desactivada) para las canciones que
contengan marcas de frase. Cuando está activada, la parte
correspondiente al número de marca de frase especificado
se reproduce continuamente. Los pasos para especificar el
número de marca de frase son los mismos que los
contemplados en los pasos 1 y 2 de la sección
“Desplazamiento hacia adelante y atrás (rebobinado y
avance rápido)” (véase más arriba).
Para canciones sin
marcas de frase
Para canciones con
marcas de frase
Utilización, creación y edición de canciones
Operaciones de reproducción de canciones
Manual de instrucciones del CVP-409/407
139
Colocación de la siguiente canción en cola
de reproducción
Mientras se reproduce una canción, la siguiente canción se puede añadir a la cola
de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente
durante la interpretación en un escenario.
Seleccione la canción que desea reproducir a continuación en la pantalla Song
Selection (selección de canciones) mientras se reproduce otra.
En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparece la
indicación “NEXT” (siguiente).
Para cancelar este ajuste, pulse el botón [8
] (cancelar).
Uso de las funciones de acompañamiento
automático con la reproducción de canciones
Cuando se reproducen al mismo tiempo una canción y un estilo, los canales 9 a
16 de los datos de la canción se sustituyen por canales de estilo, permitiendo la
interpretación del acompañamiento de la canción. Pruebe a tocar los acordes
mientras se reproduce la canción, tal como se muestra en las instrucciones
siguientes. Cuando reproduzca una canción y un estilo al mismo tiempo, se
recomienda utilizar las canciones predeterminadas de la carpeta “Sing-a-long”.
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Seleccione un estilo (página 45).
3 Pulse el botón STYLE CONTROL (control de estilo) [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) para activar el
acompañamiento automático.
4 Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] (control de estilo
[inicio sincronizado]) para activar el modo de espera, que permite
iniciar el acompañamiento en el momento en que se empiece a tocar.
5 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
6 Toque los acordes con la canción.
El nombre del acorde se indica en la pantalla Main. Para volver a la pantalla
Main, pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación,
pulse el botón [EXIT].
Cuando se interrumpe la reproducción de la canción, la reproducción de estilo se
detiene al mismo tiempo.
•Tempo para reproducir una canción y un estilo al mismo tiempo
Cuando se reproducen a la vez una canción y un estilo, se utiliza
automáticamente el tempo establecido en la canción.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros
concretos, como efecto, punto
de división, etc., para que sólo
se puedan seleccionar con los
controles del panel (página 132).
Si los datos de la canción no
contienen esta información,
durante la reproducción de la
canción no aparecerá en la
pantalla principal el nombre del
acorde actual.
Interpretación de canciones con la función Quick Start (inicio rápido)
Con los ajustes predeterminados, la función Quick Start está activada. En algunos
datos de canciones comercializadas, determinados ajustes relacionados con la
canción (por ejemplo, selección de voces, volumen, etc.) se registran en el primer
compás, antes de los datos reales de las notas. Cuando Quick Start se configura
en “ON”, el instrumento lee todos los datos iniciales que no sean notas a la
velocidad más rápida posible y después reduce el tempo al valor adecuado en la
primera nota. De esta forma puede iniciar la reproducción lo más rápidamente
posible, con una pausa mínima para la lectura de datos. Cuando Quick Start se
establece en “ON”, las canciones se reproducen directamente desde la primera
nota (que puede encontrarse en medio de un compás). Si desea realizar la
reproducción desde el principio de un compás que tiene un silencio antes de la
primera nota, establezca Quick Start en “OFF”.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Pulse el botón [7
] (QUICK START) para establecer el inicio rápido
en “OFF”.
Utilización, creación y edición de canciones
Ajuste del balance de volumen y de la combinación de voces, etc. (MIXING CONSOLE [consola de mezclas])
Manual de instrucciones del CVP-409/407
140
Ajuste del balance de volumen y
de la combinación de voces, etc.
(MIXING CONSOLE [consola
de mezclas])
Se pueden establecer los parámetros de mezcla de una canción. Consulte el
apartado “Elementos ajustables (parámetros) en la pantalla MIXING CONSOLE” en
la página 90. Active las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16” como se
explica en el paso 3 del procedimiento básico de “Edición del balance del
volumen y de la combinación de voces (MIXING CONSOLE)”, en la página 88.
A continuación se muestran dos ejemplos de operación.
Ajuste del balance del volumen de cada canal
1 Seleccione una canción (página 35).
2 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla
MIXING CONSOLE.
3 Seleccione la ficha [VOL/VOICE] (volumen/voz) con los botones
TAB [
][
®
].
4 Pulse varias veces el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezcan
las pantallas “SONG CH 1–8” o “SONG CH 9–16”.
5 Pulse el botón [J] para seleccionar “VOLUME” (volumen).
6 Ajuste el balance del volumen de cada canal con los botones
[1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
].
7 Se pueden guardar los ajustes de volumen para la canción en la
operación de configuración de SETUP (configuración) (página 162).
Asegúrese de marcar el elemento “VOLUME” en el paso 2 del
procedimiento de configuración.
Lectura automática de datos de canciones al conectar
un dispositivo de almacenamiento USB
Puede hacer que el instrumento acceda automáticamente a la primera
canción (no incluida en una carpeta) de un dispositivo de
almacenamiento USB tan pronto como éste se conecte al terminal
[USB TO DEVICE].
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] MEDIA
2 Pulse el botón [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] (SONG AUTO OPEN) para
seleccionar “ON”.
Acerca de las pantallas [SONG
CH 1–8]/[SONG CH 9–16]
(canales de canción 1–8/
canales de canción 9–16)
Una canción se compone de
16 canales independientes. En la
pantalla MIXING CONSOLE se
pueden realizar ajustes
independientes para cada uno
de los 16 canales. Ajuste los
parámetros en las pantallas
SONG CH 1–8 o SONG CH
9–16 respectivamente.
Normalmente, el canal 1 se
asigna al botón [TRACK 1]
(pista 1), el canal 2 se asigna al
botón [TRACK 2] (pista 2) y los
canales 3 a 16 se asignan al
botón [EXTRA TRACKS] (otras
pistas), respectivamente.
Pulse los botones [C]/[H]
(VOICE) en el paso 5 para
seleccionar la voz que desea
cambiar. A continuación, pulse
uno de los botones [1
π†
] a
[8
π†
] para que aparezca la
pantalla de selección de voz del
canal.
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de la función Practice (práctica) (Guide)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
141
Modificación de voces
1–4 Los pasos a seguir son los mismos que en “Ajuste del balance del
volumen de cada canal” (consulte la página 140).
5 Pulse el botón [H] para seleccionar “VOICE”.
6 Pulse uno de los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para que aparezca la
pantalla de selección de voz del canal.
7 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar una voz.
8 Puede guardar la selección de voces modificadas de la canción en
la operación de configuración (página 162).
Asegúrese de marcar el elemento “VOICE” en el paso 2 del procedimiento
de configuración.
Utilización de la función Practice
(práctica) (Guide)
Las luces guía del teclado indican las notas (posición y ritmo) que debe tocar.
Igualmente, cuando canta con un micrófono mientras se reproduce una canción,
el instrumento ajusta automáticamente el ritmo de la reproducción de la canción
para que se adapte a su interpretación vocal.
Para utilizar la función de práctica, pulse el botón [GUIDE].
Selección del tipo de función Guide
1 Active la pantalla de configuración:
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el tipo de función Guide
que desea. Están disponibles los tipos siguientes.
Grabación de los ajustes
de guía en la pantalla
SONG SETTING
Se pueden guardar los ajustes de
guía como parte de los datos de
la canción (página 162). En las
canciones que tengan guardados
ajustes de guía, la función Guide
(guía) se activará
automáticamente, recuperando
los ajustes correspondientes
cuando se seleccione
la canción.
Desactivación de las luces
guía del teclado
Pulse el botón [C] (GUIDE
LAMP) (luz guía) en la pantalla
SONG SETTING (como se
describe en el paso 1, a la
izquierda) para desactivar las
luces guía del teclado.
2
1
Utilización, creación y edición de canciones
Utilización de la función Practice (práctica) (Guide)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
142
Para interpretación al teclado
Luces guía
Con esta función, las luces guía del teclado indican las notas que debe tocar
(página 39). Se detiene la reproducción de la canción y el instrumento espera a
que toque. Al tocar las notas correctas, se reanuda la reproducción de la canción.
Cualquier tecla
Con esta función puede tocar la melodía de una canción simplemente pulsando
una sola tecla (vale cualquier tecla) siguiendo el ritmo. Se detiene la reproducción
de la canción y el instrumento espera a que toque cualquier tecla. Sólo tiene que
tocar una tecla del teclado siguiendo el ritmo de la música (cualquier tecla es
válida) para que prosiga la reproducción de la canción.
Para karaoke
Karao-key
Con esta función puede controlar con un solo dedo el ritmo de la reproducción
de la canción mientras canta.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante. Sólo
tiene que tocar una tecla del teclado (cualquiera es válida) para que prosiga la
reproducción de la canción (para esta función, las notas del teclado no suenan).
Vocal CueTIME
Esta función permite la práctica del canto con el tono adecuado.
La reproducción de la canción se detiene y el instrumento espera a que cante.
Cuando canta con el tono adecuado, se reanuda la reproducción de la canción.
Determinación del ritmo con el que se encienden las luces guía
del teclado (GUIDE LAMP TIMING)
Pulse el botón [D] en la pantalla SONG SETTING, paso 1 (página 141),
para seleccionar el ritmo con el que se encienden las luces guía
del teclado.
JUST........................... Las luces se encienden con la música, al mismo
ritmo al que debe tocar.
NEXT......................... Las luces guía se encienden un poco antes de la
música e indican las notas que se deben tocar a
continuación. Las luces parpadean si no toca la
tecla con el ritmo correcto.
Si las luces guía no se encienden correctamente
Las luces guía se encienden de acuerdo con los canales de canciones
grabados en las pistas 1 y 2 y los datos de acordes de la canción (si se
incluyen dichos datos).
Si las luces guía no se encienden correctamente, puede que necesite
asignar los canales derecho e izquierdo adecuados a las pistas 1 y 2,
respectivamente, por medio de los botones [1
π†
]/[2
π†
], en la
pantalla SONG SETTING, tal como se ha descrito en el paso 1 de la
página anterior.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
143
Grabación de su interpretación
Puede registrar sus propias interpretaciones y guardarlas en la pantalla de la ficha
User o en un dispositivo de almacenamiento USB. Se dispone de varios métodos
de grabación diferentes:
Grabación rápida, que le permite grabar interpretaciones de forma cómoda y
rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos
canales; y Grabación por pasos, que le permite introducir las notas de una en una.
También puede editar las canciones que haya grabado.
Para obtener información detallada sobre la grabación de datos MIDI, consulte
la página 196.
Para obtener información detallada sobre la grabación de audio MIDI, consulte
la página 60.
Métodos de grabación
Existen tres métodos, como se muestra a continuación.
También puede editar canciones cuando estén grabadas (página 158).
Por ejemplo, puede editar una a una cada nota o utilizar la función Punch In/Out
(entrada y salida de inserción) para volver a grabar una parte concreta.
Activación y desactivación de los canales de reproducción de
la canción
Una canción se compone de 16 canales independientes. Cada canal de
reproducción de la canción seleccionada se puede activar y desactivar
independientemente. Normalmente, el canal 1 se asigna al botón [TRACK 1],
el canal 2 se asigna al botón [TRACK 2] y los canales 3 a 16 se asignan al
botón [EXTRA TRACKS].
1 Pulse el botón [CHANNEL ON/OFF] (canal activado/desactivado)
para que se muestre la pantalla CHANNEL ON/OFF de la canción.
Si no se muestra la pantalla siguiente, vuelva a pulsar el botón
[CHANNEL ON/OFF].
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para activar o desactivar
cada canal.
Si sólo quiere que se reproduzca un canal en concreto (silenciando los
demás canales), mantenga pulsado uno de los botones [1ππ
ππ
]–[8ππ
ππ
] que
corresponda al canal deseado. Para cancelar la reproducción en solitario,
vuelva a pulsar el mismo botón.
La señal de entrada del
micrófono no puede grabarse.
Capacidad de la memoria
interna (pantallas de la
ficha User)
La capacidad de la memoria
interna del instrumento es de
aproximadamente 3,2 MB.
Esta capacidad se refiere a todos
los tipos de archivos, incluidos
los archivos de datos de voces,
estilos, canciones y registro.
Quick Recording
(grabación rápida)
página 144
Este método de grabación sencillo y cómodo le permite grabar
sus interpretaciones rápidamente (muy útil, por ejemplo, en la
grabación de solos de piano). Puede grabar con los botones
[TRACK 1 (R)] (pista 1 [D]) o [TRACK 2 (L)] (pista 2 [I]), así como
[EXTRA TRACKS (STYLE)] (otras pistas [estilo]), que pueden
emplearse para grabar al mismo tiempo.
Multi track
Recording
(grabación de
varias pistas)
página 145
Le permite grabar una canción completa que contenga varias
partes instrumentales distintas para crear el sonido de una
orquesta o banda completa. Grabe la interpretación de cada
parte instrumental de forma individual y cree composiciones
totalmente orquestadas. También puede grabar su propia
interpretación sobre las partes ya grabadas de una canción
existente (canción predefinida o en un dispositivo de
almacenamiento USB).
Step Recording
(grabación por
pasos)
página 147
Con este método puede componer la interpretación
“escribiendo” un evento cada vez. Se trata de un método de
grabación manual, no en tiempo real, similar a escribir la
notación musical en el papel. Puede introducir notas, acordes y
otros eventos de uno en uno (no es necesaria la interpretación en
tiempo real).
ea
t
me
ecor
ng
tep
ecor
ng
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
144
Quick Recording (grabación rápida)
Le permite grabar sus interpretaciones de forma cómoda y rápida.
1 Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación.
2 Realice los ajustes del panel que desee para su interpretación
al teclado.
A continuación se muestran algunas configuraciones de ejemplo que
podrían interesarle.
Grabación de la parte RIGHT 1 (derecha 1)
Seleccione la voz para la parte RIGHT 1, accediendo a la pantalla de
selección de voces (página 32).
Grabación de la voz dual (partes RIGHT 1 y 2)
Active el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)] (página 80). Seleccione
la voz para cada parte del teclado (RIGHT 1, 2) accediendo a la pantalla
de selección de voces (página 32).
Grabación de la parte LEFT (izquierda)
Active el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)] (página 81). Seleccione la
voz para la parte LEFT, accediendo a la pantalla de selección de voces
(página 32).
Grabación de estilos
1 Seleccione un estilo (página 45).
2 Ajuste el tempo de la grabación pulsando los botones TEMPO [–] [+],
según sea necesario.
Uso de los ajustes del panel Registration Memory (memoria
de registro)
Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1–8].
3 Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse los botones
SONG TRACK (pista de la canción) de las pistas que vayan a grabarse.
Grabación de la interpretación
Pulse el botón SONG [TRACK 1 (R)] para la grabación de la parte de la
mano derecha y/o el botón SONG [TRACK 2 (L)] para la grabación de la
parte de la mano izquierda.
Grabación de estilos
Pulse el botón SONG [EXTRA TRACKS (STYLE)].
Grabación simultánea de la interpretación y de la reproducción
del estilo
Pulse los botones SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)] y SONG
[EXTRA TRACKS (STYLE)].
Las partes RIGHT (derecha) y/o
LEFT (izquierda) se graban en
pistas separadas.
Con la grabación de varias pistas
puede grabar la parte RIGHT 2
individualmente.
+
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
145
4 Inicie la grabación.
Hay varios modos de iniciar una grabación.
Inicio al tocar el teclado
Si ha seleccionado los botones SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)] en el
paso 3 anterior, toque en la sección de la mano derecha del teclado
(página 79). Si ha seleccionado el botón SONG [EXTRA TRACKS
(STYLES)] en el paso 3 anterior, toque en la sección de la mano izquierda
(acordes) del teclado (página 111). La grabación empieza
automáticamente en cuanto toca una nota en el teclado.
Inicio al pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE]
Si inicia la grabación de esta manera, se graban datos “vacíos” hasta que
toca una nota en el teclado. Resulta útil para iniciar una canción
marcando el tempo con uno o dos compases de baquetas o una
introducción.
Inicio al pulsar el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de
estilo [inicio/parada])
En este caso, las partes del ritmo (canales) del estilo empiezan a
reproducirse y la grabación comienza simultáneamente.
5 Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde los
datos de la interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón
[EXIT]. Consulte el paso 7 para obtener instrucciones sobre cómo guardar
la grabación.
6 Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que
aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos
y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69).
Grabación de varias pistas
Una canción se compone de 16 canales independientes. Con este método, puede
grabar los datos de forma independiente en cada canal, uno a uno. Se pueden
guardar tanto las partes de teclado como de estilo.
1 Pulse los botones SONG [REC] y
SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco
(“New Song”) para su grabación.
Seleccione las voces para grabar las partes
del teclado (RIGHT 1, RIGHT 2 y/o LEFT)
(página 32, página 80, página 81).
Seleccione también un estilo de
grabación, según sea necesario (página 45).
Empleo del metrónomo
Puede grabar la interpretación
con el metrónomo activado
(página 30). Sin embargo, el
sonido del metrónomo no
se graba.
Pausa y reinicio de
la grabación
Para que la grabación quede en
pausa, pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] durante la misma.
Para reanudar la grabación, siga
las operaciones que se muestran
a continuación.
•Para grabar en [TRACK 1]/
[TRACK 2], pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE].
•Para grabar en [EXTRA
TRACKS (STYLES)], pulse el
botón STYLE CONTROL
[SYNC START] y, a
continuación, toque en la
sección de acordes del
teclado.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Acerca de los canales
Consulte la página 147.
Grabación de la parte RIGHT 2 del
teclado en el canal 2
Active el botón PART ON/OFF [DUAL
(RIGHT2)]. A continuación, acceda a
la pantalla Voice Selection y
seleccione una voz para la parte
RIGHT 2 (página 80).
Ejemplo
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
146
2 Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse los botones
[1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer en
“REC” los canales que desee.
Normalmente, se deben grabar las partes
de teclado en los canales 1–8, y los estilos
en los canales 9–16. Para cancelar la
selección de canal, pulse nuevamente el
botón SONG [REC].
3 Utilice los botones [C]/[D] para
seleccionar la parte que desee para el
canal que vaya a grabarse.
Esto determina qué parte, teclado o estilo
(ritmo 1/2, bajo, etc.), se graba en cada
uno de los canales elegidos en el paso 2.
Las asignaciones predefinidas de canales/
partes se muestran en la sección “Acerca
de los canales de canción” (página 147).
Para cerrar la pantalla de elección de
PART, pulse el botón [EXIT].
4 Inicie la grabación.
El método de inicio es el mismo que el del paso 4 de la grabación rápida
(página 145).
5 Pulse el botón SONG [STOP] para dejar de grabar.
Al terminar la grabación, aparece un mensaje solicitando que guarde la
interpretación grabada. Para cerrar el mensaje, pulse el botón [EXIT].
Consulte el paso 8 para obtener instrucciones sobre cómo guardar los datos
de la canción.
6 Escuche la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón SONG
[PLAY/PAUSE] para reproducir la interpretación que acaba de grabar.
7 Para grabar otro canal, repita los pasos 2 a 6.
Esta
bl
ec
i
m
i
ento
d
e to
d
os
l
os
canales 9–16 en “REC”
simultáneamente
Mientras mantiene pulsado el
botón SONG [REC], pulse el
botón SONG [EXTRA TRACKS
(STYLE)].
Al seleccionar la parte MIDI
• Ajuste de un solo canal en
MIDI
Se graban todos los datos de
entrada que se reciben a través
de cualquiera de los canales
MIDI del 1 al 16. Cuando se
utiliza un controlador o
teclado MIDI externo para
grabar, se puede grabar sin
tener que ajustar el canal de
transmisión MIDI en el
dispositivo externo.
• Ajuste de varios canales en
MIDI
Cuando se utiliza un
controlador o teclado MIDI
externo para grabar, sólo se
graban datos a través del canal
MIDI, lo que significa que el
dispositivo externo debe estar
también configurado en el
mismo canal.
Grabación de cada canal con
el mismo tempo
Utilice la función Metronome
(metrónomo) (página 30) para
grabar cada canal con el mismo
tempo. Tenga en cuenta que el
sonido del metrónomo no
se graba.
Pausa y reinicio de la
grabación
Consulte la página 145.
Mientras mantiene pulsado el botón
SONG [REC], pulse el botón [2
π
]
para establece el canal 2 en “REC”.
2
3
+
Pulse el botón [D] para
seleccionar “RIGHT2”.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
147
8 Pulse el botón [SONG SELECT] (selección de canción) para que
aparezca la pantalla Song Selection que le permite guardar los datos
y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla (página 69).
Grabación por pasos
Este método le permite grabar datos musicales regulares, como melodías
y acordes.
Operaciones básicas en la grabación por pasos
1 Pulse los botones SONG [REC] y SONG [STOP] a la vez.
Aparece una canción en blanco (“New Song”) para su grabación.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Acerca de los canales de canción
A continuación se muestran las asignaciones predefinidas de canal/parte.
Acerca de las partes de teclado
Hay tres partes de teclado: RIGHT 1, RIGHT 2 y LEFT. De forma
predefinida, se asigna la parte RIGHT 1 a cada uno de los canales 1–8.
Normalmente, las partes de teclado deben grabarse en los canales 1–8.
Acerca de las partes de estilo
De forma predefinida, cada una de las partes de estilo se asigna a los
canales 9–16, respectivamente, como se muestra a continuación.
Normalmente, las partes de estilo deben grabarse en los canales 9–16.
RHYTHM ......... Es la parte básica del estilo, con patrones de ritmo de
(ritmo) tambor y percusión. Normalmente se utiliza uno de los
juegos de percusión.
BASS (bajo)....... Esta parte utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados
para ajustarse al estilo.
CHORD ........... Es el fondo de acordes rítmicos que suele utilizarse con
(acorde) voces de piano o guitarra.
PAD ................. Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como
(pulsador) cuerdas, órganos, coros, etc.
PHRASE ........... Esta parte se utiliza para intervenciones vigorosas de
(frase) instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros extras
que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
1
2
3
4
5
6
7
8
RIGHT1
9
10
11
12
13
14
15
16
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Canales CanalesPartes predefinidas Partes de teclado
Partes de teclado
Partes de estilo
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
148
3 Pulse el botón [A] para mostrar la pantalla Song Creator (creador de
canciones) y grabar/editar una canción.
4 Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [
][
®
].
Para grabar melodías.................. Seleccione la ficha [1–16].
Para grabar acordes.................... Seleccione la ficha [CHORD] (acorde).
5 Si en el paso 4 ha seleccionado la ficha “1–16”, pulse el botón [F] y
elija el canal para la grabación.
6 Pulse el botón [G] para que aparezca la pantalla STEP RECORD
(grabar por pasos).
7 Inicie la grabación por pasos
Para grabar melodías.................. Consulte la página 149.
Para grabar acordes.................... Consulte la página 156.
3
6
5
4
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
149
Grabación de melodías
En esta sección se explica cómo se graban las notas por pasos, utilizando tres
partituras como ejemplo.
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de la sección “Operaciones básicas en
la grabación por pasos“ de la página 148.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1 Pulse el botón [G] para seleccionar “
”.
2 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
5 Pulse las teclas C3, D3, E3, F3, G3 y A3 en orden, según la notación
del ejemplo.
Dado que la partitura que
muestra el instrumento se genera
con los datos MIDI grabados,
puede que la misma no coincida
exactamente con lo que aparece
a continuación.
Acerca de los elementos
que pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 151.
Ejemplo 1
1
2
6 7
3–5
* Los números que se muestran en la notación corresponden a los
números de paso de las operaciones siguientes.
4
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
150
6 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para introducir el silencio de negra.
Para introducir el silencio, utilice los botones [4
π†
]–[8
π†
]. (Pulse el
botón una vez para seleccionar el valor del silencio, y otra vez para
introducirlo.) Se introducirá un silencio con la duración de nota
especificada.
7 Pulse la tecla C4.
8 Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de
la canción.
9 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
10 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 158).
11 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
89
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Lleve el cursor al principio de
la canción.
Pulse el botón SONG [STOP]
durante la grabación.
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas introducidas por error.
1 Utilice los botones [A]/[B] en la pantalla STEP RECORD (página 148)
para seleccionar los datos que desea eliminar.
2 Pulse el botón [J] (DELETE) (eliminar) para borrar los datos
seleccionados.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
151
Acerca de la velocidad
La velocidad viene determinada
por la fuerza con la que se toca
el teclado. Cuanto mayor sea la
fuerza con la que se toca, mayor
será el valor de velocidad y más
fuerte será el sonido. Se puede
especificar el valor de velocidad
dentro de un intervalo de 1 a
127. Cuanto mayor sea el valor
de velocidad, más fuerte será el
sonido.
Acerca de los elementos que pueden seleccionarse mediante
los botones [G] [H] [I] en la pantalla Step Record
Botón [G]............. Determina la velocidad (sonoridad) de la nota que
va a introducirse.
Botón [H]............. Determina el tiempo de entrada (duración de la nota)
de la nota que se va a introducir.
Botón [I] .............. Determina el tipo de nota que se va a introducir.
Si presiona el botón de forma alterna, los selectores
de notas (en la parte inferior de la pantalla) cambian
entre los tres valores básicos de nota. normal, notas
con puntillo y tresillo.
Kbd.Vel
fff
ff
f
mf
mp
p
pp
ppp
127
111
95
79
63
47
31
15
Elementos Velocidad que se va a grabar
Velocidad real a la que se toca el teclado
Normal
Tenuto
Staccato
Staccatissimo
Manual
80%
99%
40%
20%
Elementos Tiempo de entrada que se va a grabar
El tiempo de duración (duración de la nota)
se puede configurar en el porcentaje que se
desee con el disco [DATA ENTRY].
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
152
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 148.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
presionada una tecla del teclado mientras se ejecuta la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1 Pulse el botón [G] para seleccionar “
”.
2 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
3 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
4 Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca.
5 A la vez que mantiene pulsado F3 en el teclado, pulse el botón
[7
ππ
ππ
].
Antes de continuar en el paso 6, suelte la tecla F3 y el botón [7
ππ
ππ
].
6 Pulse el botón [H] para seleccionar “Staccato”.
7 Pulse el botón [7
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la corchea.
Ejemplo 2
1
2–5 10–13 14–16
6–8
9
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden a los
números de paso de la operación siguiente.
Acerca
d
e
l
os e
l
ementos
que pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 151.
4
1
2
3
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
153
8 Pulse las teclas E3, F3 y A3 en orden, según la notación del ejemplo.
9 Pulse el botón [G] para seleccionar “
”.
10 Pulse el botón [H] para seleccionar “Tenuto”.
11 Pulse el botón [I] para seleccionar “dotted” (con puntillo).
12 Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca
con puntillo.
13 Pulse la tecla A3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
14 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
15 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
16 Pulse la tecla F3 del teclado, como se indica en el ejemplo.
17 Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de
la canción.
18 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
19 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si fuera necesario, también puede editar las canciones que haya grabado
(página 158).
20 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
17 18
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
154
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 148.
En este ejemplo, tenga presente que en uno de los pasos hay que mantener
pulsada una tecla del teclado mientras se ejecuta toda la operación.
Tras acceder a la pantalla Step Record, seleccione la voz que se va a grabar.
1 Pulse el botón [H] para seleccionar “Normal”.
2 Pulse el botón [I] para seleccionar el tipo de nota “normal”.
3 Pulse el botón [7
ππ
ππ
] para seleccionar la corchea.
4 A la vez que mantiene pulsada la tecla C3 del teclado, pulse el
botón [7
ππ
ππ
].
No suelte aún la tecla C3. Manténgala pulsada mientras ejecuta los
pasos siguientes.
Ejemplo 3
67
5
1–4
* Los números que se muestran en el pentagrama corresponden
a los números de paso de la operación siguiente.
Acerca
d
e
l
os e
l
ementos
que pueden seleccionarse
mediante los botones
[G] [H] [I]
Consulte la página 151.
3
1
2
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
155
5 A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3 y E3 del teclado, pulse el
botón [7
ππ
ππ
].
No suelte aún las teclas C3 y E3. Manténgalas pulsadas mientras ejecuta los
pasos siguientes.
6 A la vez que mantiene pulsadas las teclas C3, E3 y G3 del teclado,
pulse el botón [7
ππ
ππ
].
No suelte aún las teclas C3, E3 y G3. Manténgalas pulsadas mientras
ejecuta los pasos siguientes.
7 Mientras mantiene pulsadas las teclas C3, E3, G3 y C4 del teclado,
pulse el botón [7
ππ
ππ
] y, a continuación, pulse el botón [5
ππ
ππ
].
Después de pulsar el botón [5
ππ
ππ
], suelte las teclas.
8 Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de
la canción.
9 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
10 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 158).
11 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
156
Grabación de acordes
Puede grabar por separado acordes y secciones (preludio, principal, coda, etc.)
con una sincronización precisa. Estas instrucciones muestran cómo se graban los
cambios en los acordes con la función Step Record.
Estas explicaciones son aplicables al paso 7 de “Operaciones básicas en la
grabación por pasos” de la página 148.
1 Compruebe que el botón STYLE CONTROL [AUTO FILL IN] (control de
estilo [relleno automático]) está en OFF y, a continuación, pulse el
botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A] (control de estilo
[variación principal A]).
2 Pulse el botón [5
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la blanca.
3 Reproduzca los acordes C, F y G en la sección de acordes del teclado
4 Pulse el botón STYLE CONTROL [BREAK] (control de estilo [pausa]).
CF GFG7 C
2,3 5,6 8,9
147
* Los números que se muestran en la notación corresponden a los números de
paso de las operaciones siguientes.
MAIN A
BREAK
MAIN B
G
F
C
1
2
3
4
5
6
G7
F
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
157
5 Pulse el botón [6
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la negra.
6 Reproduzca los acordes F y G7 en la sección de acordes del teclado.
7 Pulse el botón STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B] (control de
estilo [variación principal B]).
8 Pulse el botón [4
ππ
ππ
] para seleccionar la duración de la redonda.
9 Reproduzca el acorde C en la sección de acordes del teclado.
10 Pulse el botón SONG [STOP] para llevar el cursor al principio de
la canción.
11 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para escuchar las notas que acaba
de introducir.
12 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Step Record.
Si lo desea, también puede editar del mismo modo canciones que ya estén
grabadas (página 158).
13 Pulse el botón [F] (EXPAND) (ampliar) para convertir los datos de
entrada del cambio de acordes en datos de canción.
14 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
7
8
9
C
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Eliminación de datos
Pueden borrarse las notas
introducidas por error
(página 150).
Introducción de rellenos
Coloque el botón STYLE
CONTROL [AUTO FILL IN] en la
posición ON y pulse cualquiera
de los botones STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)].
(Se reproduce la sección de
relleno correspondiente y
después pasa automáticamente a
la reproducción del patrón
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)]
seleccionado.)
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
158
Edición de una canción grabada
Puede editar las canciones que haya grabado con cualquier método de grabación
(grabación rápida, grabación de varias pistas o grabación por pasos).
Operaciones de edición básicas
1 Seleccione una canción para editarla.
2 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Pulse el botón [A] para que aparezca la pantalla SONG CREATOR
(creador de canciones) de grabación o edición de canciones.
4 Seleccione la ficha correspondiente con los botones TAB [
][
®
] y
edite la canción.
Regrabación de una sección concreta
—Punch In/Out (entrada/salida de inserción)
(REC MODE)....................................................................... página 159
Permite volver a grabar una sección concreta de una canción.
Edición de eventos de canal (CHANNEL).......................... página 160
Permite editar los eventos de canal. Por ejemplo, puede eliminar datos o
transponer notas por canal.
Edición de eventos de acordes o notas (CHORD, 1–16)... página 163
Permite cambiar o eliminar las notas o acordes grabados.
Edición de eventos del sistema (SYS/EX.)......................... página 165
Permite cambiar el tempo o la signatura de tiempo.
Edición de lasletras (LYRICS)............................................. página 166
Permite cambiar el nombre de la canción o los eventos de letras.
3
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
159
Regrabación de una sección concreta:
Punch In/Out (entrada/salida de inserción)
(REC MODE)
Para grabar de nuevo una sección concreta de una canción que ya haya grabado,
utilice la función Punch IN/OUT. Con este método, sólo se sustituyen los datos que
se encuentran entre los puntos de entrada y salida de inserción por los datos
recientemente grabados. Tenga en cuenta que no se graba encima de las notas
situadas antes y después de los puntos de entrada y salida de inserción, aunque se
reproducen normalmente para guiarle en la sincronización de la entrada y salida
de inserción. Para que la operación se realice automáticamente, puede especificar
de antemano los puntos de entrada y salida de inserción mediante sus números de
compás, o bien realizar su grabación manualmente por medio de un pedal o
tocando el teclado.
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla REC MODE del paso 4 de las
“Operaciones de edición básicas” de la página 158.
1 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] para determinar los ajustes de
regrabación (como se explica a continuación).
2 Mientras mantiene pulsado el botón SONG [REC], pulse el botón de la
pista que desee.
3 Pulse el botón SONG [PLAY/PAUSE] para empezar la reproducción.
Toque el teclado en el punto de entrada de inserción y detenga la
grabación en el punto de salida de inserción.
4 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
Ajustes de PUNCH IN
Ajustes de PUNCH OUT
+
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
NORMAL
La grabación de sobrescritura comienza al pulsar el botón SONG
[PLAY/PAUSE] o cuando se toca el teclado en modo Synchro
Standby (espera sincronizada).
FIRST KEY ON
La canción se reproduce de forma normal y la grabación de
sobrescritura comienza en el momento en que se toca el teclado.
PUNCH IN AT
La canción se reproduce de forma normal hasta el principio del
compás en el que se ha indicado la entrada de inserción y, a
continuación, comienza la grabación de sobrescritura en ese
punto. Puede establecer el compás de entrada de inserción de
sobrescritura pulsando el botón [3π†].
REPLACE ALL
Elimina todos los datos situados después del punto en que se
interrumpe la grabación.
PUNCH OUT
Se considera como punto de salida de inserción la posición de la
canción en que se detiene la grabación. Este ajuste conserva
todos los datos que se encuentran tras el punto en que se
interrumpe la grabación.
PUNCH OUT AT
La grabación de sobrescritura real sigue hasta el principio del
compás de salida de inserción especificado (establecido con el
botón correspondiente de la pantalla), momento en que se
detiene la grabación y prosigue la reproducción normal. Este
ajuste conserva todos los datos que se encuentran tras el punto en
que se interrumpe la grabación. Puede establecer el compás de
salida de inserción de sobrescritura pulsando los botones [6π†].
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
160
Ejemplos de regrabación con distintos ajustes de entrada y salida de inserción
Este instrumento presenta varios modos con los que se puede utilizar la función
Punch In/Out. Las ilustraciones que aparecen a continuación indican una serie de
situaciones en las que se vuelven a grabar los compases seleccionados de una
frase de ocho compases.
Ajuste de entrada/salida de inserción con el pedal
La operación de inserción o
extracción (punch in o punch
out) puede invertirse en función
del pedal concreto que haya
conectado al instrumento.
Si fuera necesario, cambie la
polaridad del pedal para invertir
el control (página 191).
Cuando se establece en ON, puede utilizar el pedal de sostenido para controlar los
puntos de entrada y salida de inserción. Mientras se reproduce una canción, si se
pisa (y mantiene pisado) el pedal de sostenido se activa la grabación de entrada de
inserción, parándose la misma (salida de inserción) cuando se suelta el pedal.
Durante una reproducción, puede pisar y soltar el pedal de sostenido tantas veces
como desee para realizar la entrada y salida de inserción de la grabación de
sobrescritura. Tenga en cuenta que la asignación de función actual del pedal de
sostenido se cancela cuando la función Pedal Punch In/Out (entrada y salida de
inserción con el pedal) está configurada en ON.
Edición de eventos de canal (CHANNEL)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [CHANNEL] del paso 4
de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158.
1 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el menú Edit (edición)
(página 161).
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para editar los datos.
Para obtener más información sobre los parámetros disponibles, consulte la
página 161.
3 Pulse el botón [D] (EXECUTE) (ejecutar) para ejecutar la operación de
la pantalla actual.
Una vez que se ha completado la operación (con la excepción de la
pantalla del menú SETUP), este botón pasa a ser “UNDO” (deshacer), lo
que permite recuperar los datos originales si no está satisfecho con los
resultados de la operación. La función Undo sólo tiene un nivel; sólo puede
anularse la última operación previa.
12345678
12345
12345678
12345678
12345
12345678
12345678
12345
12345678
8
1234567
Ajuste PUNCH IN
Ajuste PUNCH OUT
NORMAL
REPLACE ALL
NORMAL
PUNCH OUT
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
Información original
Inicie la sobregrabación
*1
Inicie la sobregrabación
*1
Inicie la sobregrabación
*1
Reproducción (datos originales)
Tocar el teclado para iniciar
la grabación de sobrescritura
Tocar el teclado para iniciar
la grabación de sobrescritura
Tocar el teclado para iniciar
la grabación de sobrescritura
Inicie la grabación
de sobrescritura
Inicie la grabación
de sobrescritura
Inicie la grabación
de sobrescritura
Detenga la grabación
*2
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Reproducción (datos originales)
Detenga la grabación
*2
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
Detenga la grabación
*2
Detenga la grabación
*2
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
Detenga la grabación
*2
Detenga la grabación
*2
Interrupción de grabación de sobrescritura/
reproducción de datos originales
*1 Para evitar sobrescribir los compases 1-2, inicie la grabación desde el compás 3.
*2 Para interrumpir la grabación, pulse el botón [REC] al final del compás 5.
Datos grabados previamente
Datos recién grabados
Datos borrados
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
161
4 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
Menú QUANTIZE (cuantificar)
La función Quantize le permite alinear la
sincronización de todas las notas de un
canal. Por ejemplo, si graba la frase
musical que se muestra a la derecha, puede
que no la toque con una precisión absoluta
y que su interpretación vaya ligeramente
por delante o por detrás de la
sincronización exacta. La cuantización resulta muy útil para corregirlo.
Eliminación de los datos del canal especificado (menú DELETE)
Puede eliminar los datos del canal especificado en la canción. Seleccione el canal
cuyos datos van a eliminarse por medio de los botones [1
π†
]–[8
π†
] y, a
continuación, pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Acerca del tamaño de
cuantización (resolución)
El tamaño de cuantización o
resolución es el número de
cuadrantes por cada cuarto
de nota.
CHANNEL Determina el canal de la canción que se va a cuantificar.
SIZE Selecciona el tamaño de cuantización (resolución). Para obtener unos resultados
óptimos, debe establecer el tamaño de cuantización en el valor de nota más
corto del canal. Por ejemplo, si en el canal las corcheas son las notas más
cortas, debe utilizar la corchea como el tamaño de cuantización.
Ajustes
Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son especialmente
prácticos ya que permiten cuantificar dos valores de nota distintos al mismo
tiempo. Por ejemplo, si en el mismo canal hay corcheas y tresillos de corcheas y
cuantifica en corcheas, todas las notas del canal se cuantifican en corcheas y se
elimina por completo cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza
el ajuste corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo se
cuantificarán correctamente.
STRENGTH Determina la intensidad con la que se cuantificarán las notas. Un ajuste del
100% produce una sincronización exacta. Si se selecciona un valor inferior al
100%, las notas se desplazarán hacia los tiempos de cuantización especificados
según el porcentaje especificado. Si se aplica un porcentaje inferior al 100%, la
función permite conservar parte del sentimiento “humano” de la grabación.
Después de cuantificar la corchea
negra corchea semicorchea fusa semicorchea
+ tresillo de
corcheas*
tresillo de
negras
tresillo de
corcheas
tresillo de
semicorcheas
corchea +
tresillo de
corcheas*
semicorchea
+ tresillo de
semicorcheas*
Duración de negra
Información original
Fuerza de cuantización=100
Fuerza de cuantización=50
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
162
Mezcla (fusión) de datos de dos canales especificados (menú MIX [mezcla])
Con esta función puede combinar los datos de dos canales y colocar los resultados
en un canal diferente. También le permite copiar los datos de un canal a otro.
Menú CHANNEL TRANSPOSE (transposición de canales)
Con esta función puede transponer los datos grabados de canales individuales
hacia arriba o hacia abajo un máximo de dos octavas en incrementos de semitono.
Para mostrar los canales 9–16
Pulse el botón [F] para alternar entre las pantallas de los dos canales: Canales 1–8
y Canales 9–16.
Transposición simultánea al mismo valor para todos los canales
Mientras mantiene pulsado el botón [G] (ALL CH) (todos los canales), pulse uno de
los botones [1
π†
]–[8
π†
].
Menú SETUP
Se muestran los ajustes actuales de la consola de mezclas (página 88) y permite
grabar al principio de la canción otros ajustes del panel como los datos de
configuración. Los ajustes de la consola de mezclas y del panel que se graben aquí
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
Procedimiento de grabación de la configuración
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU [A] SONG CREATOR TAB
[
][
®
] CHANNEL [B] SET UP
2 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para determinar los ajustes que
se activarán automáticamente al inicio de la canción.
3 Marque el elemento seleccionado pulsando el botón [8
ππ
ππ
].
SOURCE 1 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Todos los eventos
MIDI del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
SOURCE 2 Selecciona el canal (1–16) que va a mezclarse. Sólo los eventos
de nota del canal seleccionado se copian en el canal de destino.
Además de los valores 1–16, hay un ajuste “COPY” (copia) que
permite copiar los datos de Source 1 al canal de destino. Si se
selecciona “COPY”, los datos de Source 1 se copian al canal de
destino. (Se mantienen los datos del canal original.)
DESTINATION Selecciona el canal en el que se situarán los resultados de la
operación de copia o de mezcla.
SONG (canción) Graba el ajuste de tempo y todos los ajustes realizados
desde la consola de mezclas.
KEYBOARD VOICE
(voz del teclado)
Graba los ajustes del panel, incluso la selección de voces
de las partes de teclado (RIGHT1, 2, y LEFT) y su estado
de activación/desactivación. Los ajustes del panel que se
graban aquí son los mismos que los memorizados en el
ajuste de una pulsación. Se puede grabar en cualquier
punto de una canción (los demás elementos de esta tabla
sólo se pueden grabar al principio de la canción).
SCORE SETTING
(ajuste de partitura)
Graba los ajustes de la pantalla Score (partitura).
GUIDE SETTING
(ajuste de guía)
Graba los ajustes de las funciones de guía, incluido el
ajuste de activación y desactivación de guía.
LYRICS SETTING
(ajuste de letras)
Graba los ajustes de la pantalla Lyrics.
MIC SETTING
(ajuste de micrófono)
Graba los ajustes del micrófono y de la armonía vocal en
la pantalla Mixing Console (página 88).
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
163
4 Pulse el botón [D] (EXECUTE) para ejecutar la operación de grabación
de SETUP.
5
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en
esta pantalla (página 69).
Edición de eventos de acordes o notas
(CHORD, 1–16)
Estas explicaciones se refieren a las pantallas de las fichas CHORD y 1–16
del paso 4 de las “Operaciones de edición básicas” de la página 158.
1 Si se selecciona la pantalla de la ficha 1–16, pulse el botón [F] para
seleccionar el canal que se va a modificar.
2 Lleve el cursor hasta los datos que desee.
Para mover el cursor hacia arriba o hacia abajo......Utilice el botón [A]/[B].
Para mover el cursor al principio de los datos .........Pulse el botón [C].
Para mover el cursor por las unidades
Measure/Beat/Clock (compás/tiempo/cuadrante).....Utilice los botones
[1
π†
]–[3
π†
].
3 Edite los datos.
Edición de los datos línea por línea
Utilice los botones [6
π†
]–[8
π
] para cortar/copiar/pegar/insertar/
eliminar los eventos.
Edición de cada parámetro de los datos
1 Utilice los botones [D]/[E] para seleccionar el parámetro que se va
a editar.
2 Utilice los botones [4
π†
]/[5
π†
] para editar el valor del
parámetro. También se puede emplear el control [DATA ENTRY]. Para
introducir realmente un valor editado, sólo tiene que alejar el cursor
del parámetro.
Para restablecer el valor original, pulse el botón [8
] (CANCEL) antes de
mover el cursor.
4 Si la pantalla de la ficha CHORD está seleccionada, pulse el botón [F]
(EXPAND) para convertir los datos en datos de canciones.
5 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Selección de varias líneas
de datos
Mientras mantiene pulsado el
botón [J] (MULTI SELECT)
(selección múltiple), pulse los
botones [A]/[B].
Presentación de tipos de
eventos específicos (FILTER)
(filtro)
Puede seleccionar los tipos de
eventos que se muestran en las
pantallas de las fichas [CHORD]
y [1–16]. Resulta muy útil, por
ejemplo, cuando se desea que
sólo se muestren los eventos de
notas (página 165).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Los datos grabados mediante
la grabación en tiempo real no
aparecerán en la pantalla y no se
podrán editar.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
164
Acerca del cuadrante
Es una unidad de resolución de
nota. El tamaño de cuantización
es el número de cuadrantes por
cada cuarto de nota. En el
instrumento, un cuadrante es
igual a 1/1.920 de negra.
Acerca de los eventos mostrados en la pantalla
12 3
001 : 1 : 1440
Ejemplo
Número de compás (BAR)
Tiempo
Cuadrante
1 Indica la situación (posición) del evento correspondiente. Es igual que la
indicación de la parte inferior izquierda de la pantalla.
2 Indica los tipos de eventos (consulte a continuación).
3 Indica los valores de los eventos.
Tipos de eventos que se muestran en la pantalla de la ficha 1–16
Tipos de evento que se muestran en la pantalla de la ficha CHOR
D
Nota
Nota individual de una canción. Incluye el número de nota
que corresponde a la tecla tocada, además de un valor de
velocidad basado en la fuerza con la que se toca la tecla y el
valor de tiempo de entrada (la duración de una nota).
Ctrl (Control Change
[cambio de control])
Ajustes para el control de la voz, como el volumen, la
panorámica, el filtro y la profundidad de efecto (editados por
medio de la consola de mezclas, como se describe en la
página 88), etc.
Prog
(Program Change
[cambio de programa])
Número de cambio de programa MIDI para seleccionar
una voz.
P. Bnd (Pitch Bend
[inflexión de tono])
Datos para cambiar el tono de una voz de forma continua.
A.T. (Aftertouch
[tras la pulsación])
Este evento se genera cuando se pulsa la tecla después de
haber tocado la nota.
Estilo
Estilo
Tempo
tempo
Acorde
nota fundamental del acorde, tipo de acorde, acorde de bajo
Sect
Sección del estilo de acompañamiento [Intro (preludio), Main
(principal), Fill In (relleno), Break (pausa), Ending (coda)]
OnOff
Estado de activación/desactivación de cada parte (canal) del
estilo de acompañamiento
CH.Vol
Volumen de cada parte (canal) del estilo de acompañamiento
S.Vol
Volumen general del estilo de acompañamiento
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
165
Cómo se muestran los tipos de eventos específicos
(FILTER)
En las pantallas de edición se muestran varios tipos de eventos. En algunas
ocasiones puede resultar difícil localizar los que desea editar. Para esto resulta muy
útil la función Filter. Permite determinar qué tipos de eventos se mostrarán en las
pantallas de edición.
1 Pulse el botón [H] (FILTER) en las pantallas de edición.
2 Seleccione el tipo de evento con los botones [2
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
].
3 Marque (para que se muestren) o quite la marca de los elementos
seleccionados con los botones [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
].
[H] (ALL ON) (todos) ..Marca todos los tipos de evento.
[I] (NOTE/CHORD).....Solamente selecciona los datos de NOTE/CHORD.
(nota/acorde)
[J] (INVERT) (invertir) ..Invierte los ajustes de selección de todos los
cuadros. Dicho de otro modo, introduce marcas en
todos los cuadros que no las tenían previamente y
viceversa.
4 Pulse el botón [EXIT] para ejecutar los ajustes.
Si se pulsan los botones [C]–[E], aparecen sus respectivas pantallas Filter, como se
muestra a continuación.
MAIN (principal).........Muestra la pantalla Main Filter (filtro principal).
CTRL CHG .................Muestra la pantalla Control Change Filter
(cambio control) (filtro: cambio de control).
STYLE (estilo) ..............Muestra la pantalla Accompaniment Style Filter
(filtro: estilo de acompañamiento).
Edición de eventos exclusivos del sistema (SYS/EX.)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha [SYS/EX] del paso 4 de
las “Operaciones de edición básicas” de la página 158.
Desde esta pantalla, se puede editar los eventos exclusivos del sistema grabados
que no pertenecen a un canal específico, como el tempo y el tiempo (signatura de
tiempo). Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado
“Edición de eventos de acordes o notas” de la página 163.
Eventos del sistema
Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection que le
permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos en esta pantalla
(página 69).
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
ScBar (compás de inicio
de partitura)
Determina el primer compás de una canción.
Tempo Determina el valor de tempo.
Time (signatura
de tiempo)
Determina la signatura de tiempo.
Key (signatura de tono) Determina la signatura de tono, así como el ajuste mayor/menor
de la partitura que se muestra en la pantalla.
XGPrm
(parámetros XG)
Permite introducir varios cambios detallados en los parámetros
XG. Para obtener más información, consulte “Formato de datos
MIDI” en el folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
SysEx (exclusivo del
sistema)
Muestra los datos exclusivos del sistema de la canción. Tenga en
cuenta que no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido
de estos datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y
pegarlos.
Meta (evento Meta) Muestra los eventos meta SMF de la canción. Tenga en cuenta que
no puede crear datos nuevos o cambiar el contenido de estos
datos, aunque puede borrarlos, cortarlos, copiarlos y pegarlos.
Utilización, creación y edición de canciones
Grabación de su interpretación
Manual de instrucciones del CVP-409/407
166
Edición de letras (LYRICS)
Estas explicaciones son aplicables a la pantalla de la ficha LYRICS del paso 4 de las
“Operaciones de edición básicas” de la página 158. Desde esta pantalla puede
editar eventos de letras grabados.
Las operaciones son básicamente las mismas que las del apartado “Edición de
eventos de acordes o notas” de la página 163.
Eventos de letras
Introducción y edición de letras
1 Utilice los botones [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
] (DATA ENTRY) para que aparezca
la pantalla de edición de letras.
Las operaciones son las mismas que las del apartado “Introducción de
caracteres” (página 72).
2 Pulse el botón [I] (SAVE) para que aparezca la pantalla Song Selection
que le permite guardar los datos y, a continuación, guarde los datos
en esta pantalla (página 69).
Name (nombre) Permite introducir el nombre de la canción.
Lyrics (letra) Permite introducir letras.
Control Codes (códigos
de control)
CR
Introduce un salto de línea en el texto de la letra.
LF
No está disponible en el instrumento. En algunos dispositivos
MIDI, este evento puede eliminar la letra que aparezca en ese
momento y mostrar la letra siguiente.
ATENCIÓN
Los datos de la canción
grabada se perderán si
selecciona otra canción o
apaga el instrumento sin
realizar la operación Guardar
(página 69).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
167
Utilización de un micrófono
Utilización de un micrófono
Edición de los parámetros
de armonía vocal
En esta sección se describe brevemente cómo crear sus propios tipos de armonía
vocal (página 57), y se enumeran los parámetros detallados para editarlos.
Se pueden crear y guardar hasta diez tipos de armonía vocal.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Pulse el botón [H] (VOCAL HARMONY TYPE) (tipo de armonía vocal)
para que aparezca la pantalla de selección VOCAL HARMONY TYPE.
Referencia a las páginas de la Guía rápida
Interpretación de canciones mientras se reproducen (karaoke)
o tocan ....................................................................................... página 54
Conexión de un micrófono.......................................................página 54
Interpretación de canciones con la pantalla Lyrics (letras) .....página 55
Funciones prácticas para karaoke.............................................página 56
Ajuste del tempo .................................................................. página 31
Transposición ....................................................................... página 56
Aplicación de efectos a la voz.............................................. página 56
Adición de armónicos vocales a la voz ................................ página 57
Práctica del canto con el tono adecuado
(Vocal CueTIME) ................................................................ página 142
Funciones prácticas para cantar mientras se toca
una interpretación ....................................................................página 58
Cambio de tono (transposición)............................................ página 58
Visualización de la partitura en el instrumento y de las letras
de canciones en el televisor ................................................. página 59
Comunicaciones entre canciones......................................... página 59
Control de la sincronización de la reproducción mediante
la voz (Karao-key) .............................................................. página 142
2
Utilización de un micrófono
Edición de los parámetros de armonía vocal
Manual de instrucciones del CVP-409/407
168
3 Pulse uno de los botones [A]–[J] para seleccionar el tipo de armonía
vocal que desea editar.
4 Pulse el botón [8
] (EDIT) (editar) para que aparezca la pantalla
VOCAL HARMONY EDIT (edición de armonía vocal).
5 Si desea volver a seleccionar el tipo de armonía vocal, utilice los
botones [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
].
O bien puede volver a seleccionar el tipo de armonía vocal pulsando el
botón [8
π†
] (RETURN) (atrás) para volver a la pantalla de selección de
armonía vocal.
6 Utilice los botones [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
] para seleccionar el parámetro
(página 169) que desea editar.
7 Establezca el valor del parámetro seleccionado anteriormente.
8 Pulse el botón [I] (SAVE) (guardar) para guardar el tipo de armonía
vocal editado (página 69).
33
4
567
8
ATENCIÓN
Se perderán los ajustes
actuales si se cambia a otro
tipo de armonía vocal o si se
apaga el instrumento sin
ejecutar la operación Guardar.
Utilización de un micrófono
Edición de los parámetros de armonía vocal
Manual de instrucciones del CVP-409/407
169
Parámetros editables en la pantalla VOCAL HARMONY EDIT
VOCODER TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (armonía) (página 173)
está establecido en “VOCODER”.
CHORDAL TYPE Determina cómo se aplican las notas armónicas al sonido del
micrófono cuando el modo Harmony (página 173) está
establecido en “CHORDAL” (acorde).
HARMONY GENDER TYPE Determina si se cambia o no el género del sonido armónico.
Desactivado
No se ha cambiado el género del sonido armónico.
Auto
Se ha cambiado automáticamente el género del sonido
armónico.
LEAD GENDER TYPE Determina si se cambiará (y cuándo se cambiará) el sonido
vocal principal (por ejemplo, el sonido directo del micrófono).
Se ha de tener en cuenta que el número de notas armónicas
difiere en función del tipo seleccionado. Cuando está
desactivado, se reproducen tres notas armónicas. Otros ajustes
producen dos notas armónicas.
Off (desactivado)
No se produce ningún cambio de género.
Unison (unísono)
No se produce ningún cambio de género. Puede ajustar
LEAD GENDER DEPTH (profundidad del género principal)
a continuación.
Male (masculina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género
correspondiente.
Female (femenina)
Se aplica a la voz principal el cambio de género
correspondiente.
LEAD GENDER DEPTH Ajusta el grado del cambio en el género de la voz principal.
Está disponible cuando LEAD GENDER TYPE no está
desactivado (Off). Cuanto mayor sea el valor, más “femenina”
será la voz armónica. Cuanto menor sea el valor, más
“masculina” será la voz.
LEAD PITCH CORRECT Este parámetro sólo es efectivo cuando LEAD GENDER TYPE
no está desactivado (Off).
Cuando se selecciona Smooth o Hard, el tono de la voz
principal se cambia en niveles exactos de semitono.
UPPER GENDER
THRESHOLD
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance
o supere el número especificado de semitonos por encima del
tono vocal principal.
LOWER GENDER
THRESHOLD
El cambio de género ocurrirá cuando el tono armónico alcance
o supere el número especificado de semitonos por debajo del
tono vocal principal.
UPPER GENDER DEPTH Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por encima del umbral de género superior. Cuanto
mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz.
LOWER GENDER DEPTH Ajusta el grado de cambio de género que se aplica a las notas
armónicas por debajo del umbral de género inferior. Cuanto
mayor sea el valor, más “femenina” será la voz armónica.
Cuanto menor sea el valor, más “masculina” será la voz.
VIBRATO DEPTH Define la profundidad de vibrato que se aplica al sonido
armónico. También afecta al sonido vocal principal cuando
LEAD GENDER TYPE no está desactivado (Off).
VIBRATO RATE Define la velocidad del efecto de vibrato. También afecta al
sonido vocal principal cuando LEAD GENDER TYPE no está
desactivado (Off).
Utilización de un micrófono
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del CVP-409/407
170
Ajuste del micrófono y el sonido
armónico
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Pulse el botón [I] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
VIBRATO DELAY Especifica la duración del retardo antes de que empiece el
efecto de vibrato cuando se produce una nota. Los valores más
altos producen un retardo más largo.
HARMONY1/2/3 VOLUME Establece el volumen de la primera (más baja), segunda y tercera
(más alta) nota armónica.
HARMONY1/2/3 PAN Define la posición estéreo (panorámica) de la primera (más
baja), segunda y tercera (más alta) nota armónica.
Random
La posición estéreo del sonido cambiará aleatoriamente cada
vez que se toque el teclado. Es efectivo cuando el modo
Harmony (página 173) está establecido en “VOCODER”
o “CHORDAL”.
L63>R – C – L<R63
Un valor de L63>R desplaza la posición panorámica del
sonido completamente hacia la izquierda, mientras que C
la sitúa en el centro y L<R63 en el extremo derecho.
HARMONY1/2/3 DETUNE Desintoniza la primera (más baja), segunda y tercera (más alta)
nota armónica el número de centésimas especificado.
PITCH TO NOTE Cuando está establecido en “ON” (activado) puede “reproducir”
los sonidos del instrumento con su voz. (El instrumento
identifica el tono de la voz y lo convierte en datos de nota para
el generador de tonos. Aun así, se debe tener en cuenta que los
cambios dinámicos de la voz no afectan al volumen del
generador de tonos.)
PITCH TO NOTE PART Determina qué partes del instrumento estarán controladas por la
parte vocal principal cuando el parámetro Pitch to Note esté
activado (ON).
2
Utilización de un micrófono
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del CVP-409/407
171
3 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha OVERALL SETTING
(ajuste general).
4 Utilice los botones [A]–[J] para seleccionar el elemento (parámetro)
(véase más abajo) que desea ajustar.
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha
OVERALL SETTING
3BAND EQ
EQ (ecualizador) es un procesador que divide el espectro de frecuencias en varias
bandas que se pueden potenciar o atenuar según sea necesario para adaptarse a la
respuesta de frecuencia global. El instrumento dispone de una función de
ecualizador digital de tres bandas (bajo, medio y alto) de alta calidad para el
sonido del micrófono.
•Hz
Ajusta la frecuencia central de la banda correspondiente.
•dB
Potencia o atenúa el nivel de la banda correspondiente hasta 12 dB.
NOISE GATE
Este efecto silencia la señal de entrada cuando la entrada del micrófono está por
debajo de un nivel especificado. De esta forma se elimina de hecho el ruido, lo
que permite el paso de la señal deseada (vocal, etc.).
SW (interruptor)
Activa o desactiva el ajuste Noise Gate.
TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada en el que la puerta empieza a abrirse.
5
44
6
3
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
OVERALL SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Utilización de un micrófono
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del CVP-409/407
172
COMPRESSOR
Este efecto retiene la salida cuando la señal de entrada del micrófono supera un
nivel especificado. Resulta especialmente útil para unificar voces que tienen
sonidos dinámicos muy dispersos. “Comprime” de hecho la señal, de forma que
las partes suaves suenen más altas y las altas más suaves.
SW (interruptor)
Activa o desactiva el efecto Compressor.
TH. (umbral)
Ajusta el nivel de entrada al que empieza a aplicarse la compresión.
•RATIO
Ajusta el porcentaje de compresión.
OUT
Ajusta el nivel de salida final.
VOCAL HARMONY CONTROL
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla la armonía.
VOCODER CONTROL
El efecto Vocal Harmony en modo Vocoder (página 173) se controla mediante
datos de notas, es decir, las notas que se tocan con el teclado o las de los datos
de la canción. Con este parámetro puede determinar qué notas se utilizan para
controlar la armonía.
BAL.
Le permite establecer el equilibrio entre la voz principal (su propia voz) y Vocal
Harmony. Al aumentar este valor, aumenta el volumen de Vocal Harmony y baja
el de la voz principal.
Cuando se ajusta en L<H63 (L: voz principal, H: armonía vocal), sólo se genera
la salida de la armonía vocal; cuando el ajuste es L63>H, sólo se activa la salida
de la voz principal.
SONG CHANNEL MUTE/PLAY
Cuando se establece en “MUTE” (silenciar), el canal
seleccionado más abajo (para controlar la armonía) se
silencia, es decir, se desactiva durante la reproducción de
la canción.
OFF/Channels 1–16
Cuando está ajustado en “OFF,” se desactiva el control de
datos de las canciones sobre la armonía. Cuando se establece
en uno de los valores 1 a 16, se utilizan los datos de notas
(reproducidos de una canción en el instrumento o un
secuenciador MIDI externo) que se encuentran en el canal
correspondiente para controlar la armonía. Este ajuste está
unido al ajuste HARMONY CH (canal de armonía) de la
pantalla SONG SETTING (ajustes de canción) (página 141).
KEYBOARD OFF
El control del teclado sobre la armonía se desactiva.
UPPER
Las notas que se tocan a la derecha del punto de división
controlan la armonía.
LOWER
Las notas que se tocan a la izquierda del punto de división
controlan la armonía.
Utilización de un micrófono
Ajuste del micrófono y el sonido armónico
Manual de instrucciones del CVP-409/407
173
MODE
Todos los tipos de armonía vocal se integran en uno de tres modos que
producen armonía de forma distinta. El efecto de armonía depende del modo de
Vocal Harmony seleccionado y este parámetro determina la forma en que se
aplica la armonía a su voz. Los tres modos se describen a continuación.
CHORD
Los siguientes parámetros determinan qué datos de la canción grabada se
utilizan para identificar los acordes.
•Vocal Range
Ajústelo para obtener la armonía vocal más natural, dependiendo de su voz.
MIC
Los parámetros siguientes determinan cómo se controla el sonido del micrófono.
MUTE
Cuando se ajusta en ON, se desactiva el sonido del micrófono.
VOLUME
Ajusta el volumen de salida del sonido del micrófono.
AUTO Cuando el acompañamiento [ACMP ON/OFF] o la parte
izquierda [LEFT] está ajustada en ON, y si existen datos de
acordes en la canción, el modo se ajusta automáticamente en
CHORDAL. En todos los demás casos, el modo se ajusta en
VOCODER.
VOCODER Se definen las notas armónicas con las notas que se toquen en el
teclado, con los datos de las canciones o con ambos. Se puede
especificar si el efecto Vocoder se controla mediante el teclado o
con los datos de la canción (página 172).
CHORDAL Las notas armónicas se determinan con los tres tipos de acorde
siguientes: acordes reproducidos en la sección de acordes del
teclado (con la opción de acompañamiento [ACMP] activada),
acordes reproducidos en la sección de voz izquierda del teclado
(con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado) y acordes que se
encuentran en los datos de canciones para controlar la armonía.
(No está disponible si la canción no incluye ningún dato
de acorde.)
OFF No se identifican los acordes con los datos de la canción.
XF Se utilizan los acordes en formato XF para Vocal Harmony.
1–16 Los acordes se identifican en los datos de notas del canal de
canción especificado.
Normal Ajuste normal
Low Ajuste para voz más baja. Este ajuste también es adecuado para
las voces elevadas.
High Ajuste para voz más alta. Este ajuste también es adecuado para
cantar cerca del micrófono.
Utilización de un micrófono
Talk Setting (ajuste de conversación)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
174
Talk Setting (ajuste de conversación)
Esta función permite establecer unos ajustes especiales para insertar
intervenciones habladas entre las canciones, al margen de los ajustes de
la interpretación.
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Pulse el botón [I] (MIC SETTING) para que aparezca la pantalla
MICROPHONE SETTING.
3 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha TALK SETTING.
4 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar el elemento (parámetro)
(página 175) que desea ajustar.
5 Utilice los botones [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
] para establecer el valor.
6 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla MICROPHONE SETTING.
5
4
3
6
ATENCIÓN
Los ajustes de la ficha
TALK SETTING se guardan
automáticamente en el
instrumento al salir de la
pantalla. Sin embargo, si
apaga el instrumento sin salir
de esta pantalla, se perderán
los ajustes.
Utilización de un micrófono
Talk Setting (ajuste de conversación)
Manual de instrucciones del CVP-409/407
175
Elementos ajustables (parámetros) de la ficha TALK SETTING
VOLUME Determina el volumen de salida del sonido del micrófono.
PAN Ajusta la posición panorámica estéreo del sonido de micrófono.
REVERB DEPTH Establece la profundidad de los efectos de reverberación
aplicados al sonido del micrófono.
CHORUS DEPTH Establece la profundidad de los efectos de coro aplicados al
sonido del micrófono.
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR
Determina el nivel de atenuación que se aplica al sonido general
(excepto la entrada del micrófono), lo que le permite ajustar
con eficacia el equilibrio entre la voz y el sonido general
del instrumento.
DSP MIC ON/OFF Activa o desactiva el efecto DSP que se aplica al sonido
del micrófono.
DSP MIC TYPE Selecciona el tipo de efecto DSP que se va a aplicar al sonido
del micrófono.
DSP MIC DEPTH Ajusta la profundidad del efecto DSP que se aplica al sonido
del micrófono.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
176
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Puede adquirir y descargar datos de canciones y otros tipos de datos desde el sitio
Web especial de Clavinova conectando el instrumento directamente a Internet.
Esta sección contiene términos relacionados con la informática y las
comunicaciones en línea. Si no está familiarizado con algunos de estos términos,
consulte el glosario de términos utilizados en Internet (página 188).
Conexión del instrumento a Internet
Puede conectar el instrumento a una conexión en línea permanente (ADSL, fibra
óptica, conexión a Internet por cable, etc.) a través de un router o un módem
equipado con un router. Para obtener instrucciones específicas sobre la conexión
(además de información sobre adaptadores de LAN y routers compatibles, etc.),
consulte el sitio Web de Yamaha:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Para utilizar la conexión a Internet, en primer lugar deberá abrir una cuenta con un
proveedor de acceso a Internet.
Ejemplo de conexión 1:
Conexión por cable (utilizando un módem sin router)
Ejemplo de conexión 2:
Conexión por cable (utilizando un módem con router)
Ejemplo de conexión 3: Conexión inalámbrica
El sitio Web especial se puede
abrir cuando se conecta el
Clavinova directamente a
Internet.
Dependiendo de la conexión a
Internet, es posible que no
pueda conectarse a dos o más
dispositivos (por ejemplo, un
ordenador y el instrumento),
según el contrato que haya
firmado con el proveedor de
servicio. En este caso no se
podrá conectar al Clavinova.
En caso de duda, consulte su
contrato o póngase en contacto
con su proveedor de servicio.
Conecte el cable LAN al
puerto LAN.
Debido a la normativa de la
Unión Europea, los usuarios de
Europa deberían utilizar un
cable STP (par trenzado
blindado) para prevenir las
interferencias electromagnéticas.
Algunos tipos de módems
necesitan un hub (concentrador)
opcional para conectarse
simultáneamente a varios
dispositivos (como un
ordenador, un instrumento
musical, etc.).
Conecte el cable LAN al
puerto LAN.
También se puede utilizar un
adaptador de LAN inalámbrica
con conexión USB.
Utilice un ordenador para conectarse a Internet e inicie una sesión en su
explorador antes de conectar el instrumento, ya que no puede configurar
el módem o el router desde el propio instrumento.
Módem*
Sin capacidad de router
Router
Tipo de cable
Cable de LAN
Puerto LAN
* Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Cable de LAN
Módem ADSL
Capacidad de router
Cable de LAN
Puerto LAN
Cable de LAN
Módem* Punto de acceso
Adaptador de juegos inalámbrico
* Aquí, “módem” se refiere a un módem ADSL, una unidad de red óptica (ONU) o un módem por cable.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Acceso al sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
177
Acceso al sitio Web especial
En el sitio Web especial puede, entre otras cosas, escuchar y adquirir datos de
canciones. Para acceder al sitio, pulse el botón [INTERNET] mientras el
instrumento esté conectado a Internet.
Para cerrar la pantalla del sitio Web y volver a la pantalla de operaciones del
instrumento, presione el botón [EXIT].
Operaciones en el sitio Web especial
Desplazamiento de la pantalla
Si el tamaño de la página Web es demasiado grande para mostrarse de una sola
vez en la pantalla del explorador del instrumento, en el lado derecho de la
pantalla aparecerá una barra de desplazamiento. Utilice el disco [DATA ENTRY]
para desplazarse por la pantalla y ver las partes de la página que no se muestran.
Barra de desplazamiento
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
178
Seguimiento de enlaces
Cuando en la página hay un enlace, aparece como un botón o en texto de color,
etc. Para seleccionar el enlace, pulse los botones [6
]/[7
π†
]/[8
] o utilice el
dial [DATA ENTRY]. Pulse el botón [8
π
] (ENTER) para abrir el destino del enlace.
También puede seleccionar y activar vínculos si utiliza los botones [A]–[J].
Introducción de caracteres
En esta sección se explica cómo introducir caracteres en un sitio Web, para
escribir una contraseña, buscar datos, consulte “Introducción de caracteres” en la
página 73.
Volver a la página Web anterior
Para volver a una página Web seleccionada anteriormente, pulse el botón [1
π†
]
(BACK). Para volver a la página seleccionada antes de pulsar el botón [1
π†
]
(BACK), pulse el botón [2
π†
] (FORWARD).
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
179
Actualización de una página Web/cancelación
de la carga de una página Web
Para actualizar una página Web (para asegurarse de que dispone de la versión más
reciente de la página, o para intentar volver a cargarla), pulse el botón [5
π
]
(REFRESH).
Para cancelar la carga de una página (si tarda demasiado en abrirse), pulse el
botón [6
π
] (STOP).
SSL:
SSL (Secure Sockets Layer) es un
método estándar utilizado para
proteger las comunicaciones en
Internet mediante el cifrado de
datos y otras herramientas.
Supervisión del estado de la conexión a Internet
Los mensajes e iconos de la parte inferior derecha de la pantalla Internet
indican el estado actual de la conexión a Internet.
2
13 4
Mensaje
Los tres mensajes siguientes se muestran según el estado de carga de la
página Web.
“Disconnected (Desconectado)”
Aparece cuando el instrumento no está conectado a Internet. Cuando
aparece este mensaje, la página Web no se puede ver. Se muestra el icono 1.
“Now opening web page... (abriendo página web)”
La página Web se está cargando. El icono 2 parpadea.
“Web page has been displayed. (página web mostrada)”
La carga de la página Web se ha completado y la página se muestra
completamente. El icono 2 deja de parpadear. Cuando la página Web
mostrada utiliza SSL, aparece el icono 3 y la información se cifra para
la comunicación.
La intensidad de la recepción se muestra en 4 cuando se conecta a Internet
mediante LAN inalámbrica. Cuando la recepción sea débil, mueva el
instrumento cerca del punto de acceso para mejorarla.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
180
Adquisición y descarga de datos
Puede adquirir y descargar datos de canciones (para reproducirlos en el
instrumento) y otros tipos de datos en el sitio Web especial. Para obtener detalles
sobre el modo de adquirir y descargar datos, consulte las instrucciones en el
propio sitio.
Operación después de la adquisición y descarga
Cuando haya finalizado la descarga aparecerá un mensaje preguntándole si desea
abrir la pantalla File Selection. Seleccione “YES” para mostrar la pantalla File
Selection, en la que podrá seleccionar los datos descargados. Para volver a la
pantalla de Internet, seleccione “NO”. Cuando la pantalla File Selection esté
abierta, pulse el botón [8
π
] (UP) para mostrar la carpeta del nivel superior
siguiente.
Destino de la descarga
El destino de la descarga depende del uso de medios de almacenamiento,
como se describe a continuación.
Cuando hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el
instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la
pantalla de la ficha USB de la pantalla File Selection. Para cerrar la
carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse
el botón [8
π
] (UP) en la pantalla File Selection.
Cuando no hay conectado un dispositivo de almacenamiento USB en el
instrumento durante la compra:
Los datos descargados se guardan en la carpeta “MyDownloads” en la
pantalla de la ficha User de la pantalla File Selection. Para cerrar la
carpeta y recuperar la carpeta del nivel inmediatamente superior, pulse
el botón [8
π
] (UP) en la pantalla File Selection.
Registro de marcadores (bookmarks) de sus
páginas favoritas
Puede marcar la página que esté viendo y establecer un vínculo personalizado
para abrirla al instante en el futuro.
1 Con la página deseada seleccionada, pulse el botón [4
ππ
ππ
]
(BOOKMARK). Aparecerá la pantalla Bookmark, con una lista de los
marcadores registrados actualmente.
El título de la página Web seleccionada aparece bajo la lista.
2 Muestre la pantalla utilizada para registrar bookmarks pulsando el
botón [3
ππ
ππ
] (ADD).
ATENCIÓN
Los datos adquiridos podrían
perderse si desconecta la
alimentación del instrumento
durante la descarga.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
181
3 Seleccione la posición del nuevo bookmark pulsando el botón [1
ππ
ππ
]
(
ππ
ππ
/
).
4 Para registrar el bookmark, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE), o bien
pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CANCEL) para cancelar la operación.
5 Para volver al explorador, pulse el botón [8
ππ
ππ
] (CLOSE).
Abrir una página marcada con un bookmark
1 Pulse el botón [4
ππ
ππ
] (BOOKMARK) para abrir la pantalla Bookmark.
2 Pulse el botón [1
ππ
ππ
] (
ππ
ππ
/
) para seleccionar el bookmark deseado.
3 Pulse el botón [2
ππ
ππ
] (VIEW) para abrir la página del bookmark
seleccionado.
34
23
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
182
Edición de bookmarks
En la pantalla Bookmark puede cambiar los nombres y el orden de sus
bookmarks, así como eliminar los bookmarks innecesarios de la lista.
123456 7
1
ππ
ππ
/
Mueve la posición de selección en la lista de bookmarks.
2 View (Ver)
Abre la página Web del bookmark seleccionado.
3 Add (Agregar)
Se utiliza al registrar un bookmark (página 180).
4 Mover
Cambia el orden de los bookmarks.
1 Seleccione el bookmark que desee mover y pulse el botón
[4
ππ
ππ
] (MOVE).
Cambiará la parte inferior de la pantalla para que pueda seleccionar
la nueva posición del bookmark.
2 Seleccione la posición deseada pulsando el botón [1
ππ
ππ
]
(
ππ
ππ
/
).
3 Mueva el bookmark a la posición seleccionada pulsando el
botón [7
ππ
ππ
] (EXECUTE).
5 Changing names (cambio de nombres)
Cambia el nombre del bookmark seleccionado. Al pulsar el botón [5
π†
]
(CHANGE) aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para obtener
detalles sobre la introducción de caracteres, consulte la página 73.
6 Eliminar
Elimina el bookmark seleccionado de la lista de bookmarks.
7 Close (Cerrar)
Cierra la pantalla Bookmark y vuelve a mostrar la pantalla del explorador.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
183
Acerca de la pantalla Internet Settings
En la pantalla Internet Settings puede realizar diversos ajustes relacionados con la
conexión a Internet, incluidas las preferencias para los menús y las pantallas. La
pantalla Internet Settings tiene cuatro subpantallas: Browser (explorador), LAN,
Wireless LAN (LAN inalámbrica) y Others (otros).
Funcionamiento básico
1 Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla Internet
Settings.
2 Pulse los botones TAB [
][
®
] para seleccionar la pantalla deseada.
3 Seleccione el elemento deseado pulsando el botón [1
ππ
ππ
] (
ππ
ππ
/
).
4 Para mostrar la pantalla Edit oportuna, pulse el botón [2
ππ
ππ
]/
[3
ππ
ππ
] (EDIT).
Puede que la pantalla Edit no aparezca para algunos elementos, pero podrá
ejecutarse el ajuste o cambio.
5 Pulse el botón [2
ππ
ππ
] (
ππ
ππ
/
] para seleccionar el ajuste o cambiar
el valor.
También lo puede hacer mediante el disco [DATA ENTRY].
Introducción de caracteres
Puede introducir caracteres
cuando se abre la pantalla para
su introducción. (Consulte la
“Introducción de caracteres” en
la página 178.)
34
65
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
184
6 Para aplicar el ajuste, pulse el botón [3
ππ
ππ
] (ENTER). Para cancelar la
operación, pulse el botón [3
] (CANCEL).
7 Para aplicar todos los ajustes modificados en la pantalla Internet
Settings, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
π†
] (CANCEL).
Explorador
LAN
Tanto la red LAN cableada como la inalámbrica necesitan estar configuradas en
esta pantalla.
1
2
3
4
5
6
1 Encode (codificar)
Selecciona la codificación de caracteres para el explorador.
2 Home Page (página principal)
Muestra la página Web configurada como página principal y permite editarla.
3 Set current page as Home (Definir esta página como página principal)
Para obtener más información, consulte la “Cambio de la página principal” en la
página 186.
4 Restore Default Home (restablecer página principal predeterminada)
Restablece el ajuste de la página principal.
5 Show images (mostrar imágenes)
Los datos de imágenes y fotografías de la página Web se muestran en el explorador
cuando esta opción está activada (On). Los datos de imágenes no se muestran
cuando esta opción está desactivada (Off).
6 Time zone (zona horaria)
Determina el ajuste de la zona horaria del explorador.
1
2
3
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla
por si tiene que volver a introducirlos.
Use DHCP (usar DHCP)
DNS server1
DNS server2
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace
1 Use DHCP (usar DHCP)
Determina si se utiliza o no DHCP. Si el router es compatible con DHCP,
seleccione “ON” (Activado).
2 DNS server 1/DNS server 2 (servidor DNS 1/servidor DNS 2)
Determinan las direcciones de los servidores DNS preferido y alternativo.
Estos ajustes se deben realizar cuando la anterior opción “Use DHCP” está
ajustada en “ON (ajustar DNS manualmente)” o en “OFF”.
3 IP address/Subnet mask/Gateway (dirección IP/máscara de subred/
puerta de enlace)
Estos ajustes sólo están disponibles cuando no se utiliza DHCP. Los ajustes son los
siguientes: dirección IP, máscara de subred y dirección del servidor de la puerta de
enlace. Estos ajustes se deben realizar cuando la opción anterior “Use DHCP” está
ajustada en “OFF”.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
185
LAN inalámbrica
Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un adaptador de LAN
inalámbrica con conexión USB.
En una configuración LAN inalámbrica, asegúrese de definir los ajustes de LAN
(página 184) y los de LAN inalámbrica que aparecen más abajo.
Otros
Los ajustes de la izquierda no
son necesarios cuando se utiliza
el adaptador de juegos
inalámbrico.
1
2
3
4
5
Tome nota de los ajustes de esta subpantalla
por si tiene que volver a introducirlos.
SSID
Channel (canal)
Encryption (cifrado)
WEP key type
(tipo de clave WEP)
WEP key length
(longitud de clave WEP)
WEP key (clave WEP)
1 Wireless Networks
(Redes inalámbricas)
Determina si se muestran o no las redes inalámbricas.
2 SSID
Determina el ajuste de SSID.
3 Channel (canal)
Determina el canal.
4 Encryption (cifrado)
Determina si los datos se cifran o no.
5 WEP key type/WEP key length/WEP key
Estos ajustes sólo están disponibles cuando la opción Encryption anterior está
activada. Establecen el tipo y la longitud de la clave de cifrado.
2
3
4
5
1
1 Proxy server (servidor proxy)/Proxy port (puerto de proxy)/
Non-proxy server (servidor no proxy)
Determinan el nombre del servidor proxy, el número de puerto y el nombre de
host del servidor no proxy. Estos ajustes sólo son necesarios cuando se utiliza un
servidor proxy. Si utiliza un servidor no proxy, especifique un separador (coma)
entre cada uno de los nombres de servidor.
2 Delete cookies (eliminar cookies)
Elimina la información de todos los archivos de cookies guardados.
3 Delete all bookmarks (eliminar todos los bookmarks)
Elimina todos los bookmarks guardados.
4 Initialize setup (inicializar configuración)
Restaura todos los ajustes de las pantallas Internet Settings en sus valores
predeterminados. Consulte la sección “Inicialización de los ajustes de Internet” en
la página 187.
5 Connection information (información sobre la conexión)
Muestra información detallada acerca de la conexión actual.
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
186
Cambio de la página principal
De modo predeterminado, la página superior del sitio Web especial se define
automáticamente como la página principal del explorador. Sin embargo, puede
especificar cualquier página deseada del sitio Web especial como página
principal.
1 Abra la página que desee definir como su nueva página principal.
2 Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla
Internet Settings.
3 Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la ficha BROWSER.
4 Pulse el botón [1
] (
) para seleccionar el ajuste “Set current page
as Home” (definir esta página como la página principal).
5 Utilice los botones [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
] (EDIT) para definir la página
seleccionada como su nueva página principal.
6 Para volver al explorador, pulse el botón [7
ππ
ππ
] (SAVE).
Para cancelar la operación, pulse el botón [8
π†
] (CANCEL).
45 6
3
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Operaciones en el sitio Web especial
Manual de instrucciones del CVP-409/407
187
Inicialización de los ajustes de Internet
Los ajustes de la función de Internet no se inicializan cuando se utiliza la
operación Initialize del instrumento; los ajustes de Internet se deben inicializar por
separado de la manera descrita aquí. Con la inicialización se restaurarán los
valores predeterminados no sólo de los ajustes del explorador, sino también de
todos los que haya realizado en las pantallas Internet Settings (excepto para
cookies y bookmarks), incluso los relacionados con la conexión a Internet.
1 Pulse el botón [5
] (SETTING) para mostrar la pantalla
Internet Settings.
2 Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la ficha OTHERS.
3 Pulse el botón [1
ππ
ππ
] (
ππ
ππ
/
) para seleccionar “Initialize”.
4 Utilice los botones [2
ππ
ππ
]/ [3
ππ
ππ
] (EDIT) para inicializar los ajustes
de Internet.
Algunas cookies incluyen datos
personales.
3 4
Eliminar cookies y bookmarks
Las cookies y los bookmarks se conservan después de ejecutar la
operación de inicialización anterior.
Para eliminar las cookies o los bookmarks, siga el procedimiento que
corresponda en la pantalla de la ficha OTHERS (página 185).
Conexión del Clavinova directamente a Internet
Glosario de términos utilizados en Internet
Manual de instrucciones del CVP-409/407
188
Glosario de términos utilizados en Internet
Adaptador de
juegos inalámbrico
(Puente o convertidor
Ethernet inalámbrico)
Dispositivo que permite una conexión inalámbrica sencilla con dispositivos electrónicos digitales, impresoras y máquinas de
juegos, etc., equipadas con puertos LAN.
Banda ancha
Tecnología/servicio de conexión a Internet (como ADSL y fibra óptica) que hace posible la comunicación de grandes
volúmenes de datos a alta velocidad.
Cookie
Sistema que registra determinada información que el usuario transfiere cuando visita un sitio Web y utiliza Internet. La función
es similar a un archivo de preferencias de un programa informático convencional, en el sentido de que “recuerda” determinada
información como el nombre de usuario y la contraseña, por lo que no es necesario volver a introducir la información cada vez
que se visita el sitio.
Descargar
Transferir datos a través de una red desde un sistema “central” más grande a la unidad de disco duro u otro dispositivo de
almacenamiento local de un sistema “cliente” más pequeño; es similar a copiar archivos de la unidad de disco duro a un
disquete. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere al proceso de transferencia de datos de canciones y de otro tipo
desde un sitio Web al instrumento.
DHCP
Norma o protocolo mediante la cual las direcciones IP y otra información de bajo nivel sobre la configuración de la red se
pueden asignar de modo dinámico y automático cada vez que se establece una conexión a Internet.
Dirección IP
Una cadena de números que se asigna a cada ordenador conectado a una red y que indica la ubicación del dispositivo en
la red.
DNS
Sistema que convierte los nombres de los ordenadores conectados a una red en sus direcciones IP correspondientes.
Enlace
Información de ubicaciones en otras frases e imágenes, etc., que están bajo botones y cadenas de caracteres en una página
Web. Cuando se hace clic en la zona del vínculo, la selección de página salta al vínculo correspondiente.
Explorador
Software utilizado para buscar, abrir y ver páginas Web. Por lo que respecta a este instrumento, se refiere a la pantalla que
muestra el contenido de las páginas Web.
Internet
Internet es una enorme red formada por otras redes que hace posible la transferencia de datos a alta velocidad entre
ordenadores, teléfonos móviles y otros dispositivos.
LAN
Local Area Network (red de área local); es decir, red de transferencia de datos que interconecta un grupo de ordenadores en un
emplazamiento (como una casa o una oficina) mediante un cable especial.
LAN inalámbrica
Conexión de red local que permite transferir datos a través de una conexión inalámbrica sin cables.
Máscara
de subred
Ajuste que se utiliza para dividir una red a gran escala en varias redes más pequeñas.
Módem
Dispositivo que se conecta entre una línea telefónica convencional y un ordenador para permitir la transferencia de datos.
Convierte las señales digitales del ordenador en sonido analógico que se envía a través de la línea telefónica, y viceversa.
NTP
Network Time Protocol (protocolo de sincronización de hora), norma que ajusta el reloj interno del sistema de un ordenador a
través de una red. Con este instrumento, el reloj interno del ordenador se utiliza para especificar la hora y fecha válidas para las
cookies y para SSL.
Página principal
La primera página que aparece cuando se abre un explorador y el usuario se conecta a Internet. También se refiere a la
“pantalla frontal” o página superior de un sitio Web.
Página Web
Se refiere a cada una de las páginas individuales que forman un sitio Web.
Proveedor
Empresa de comunicaciones que ofrece servicios de conexión a Internet. Para poder conectarse a Internet se necesita un
contrato con un proveedor.
Proxy
Un servidor proxy es aquél a través del cual deben pasar todos los ordenadores de una red local para acceder a la información
disponible en Internet. Intercepta la totalidad o parte de las solicitudes enviadas al servidor real para determinar si puede
atenderlas él mismo. Si no puede, reenvía la solicitud al servidor real. Los servidores proxy se utilizan para aumentar el
rendimiento y la velocidad, y para filtrar solicitudes, normalmente por razones de seguridad y para impedir el acceso no
autorizado a una red interna.
Puerta de enlace
Sistema que enlaza diferentes redes o sistemas y hace posible la transferencia y conversión de los datos incluso cuando se
utilizan normas de comunicaciones diferentes.
Router
Dispositivo que permite conectar varias redes de ordenadores. Por ejemplo, se necesita un router para interconectar varios
ordenadores en una casa o una oficina y permitir que todos ellos tengan acceso a Internet y puedan compartir datos. Un router
normalmente se conecta entre un módem y un ordenador, aunque algunos módems disponen de un router integrado.
Servidor
Ordenador o sistema de hardware que se utiliza como un punto central de una red y proporciona acceso a archivos y servicios.
Sitio
Esta abreviatura de “sitio Web” se refiere al grupo de páginas Web que se abren juntas. Por ejemplo, el conjunto de páginas
Web cuyas direcciones empiezan por “http://www.yamaha.com/” se conoce como el sitio de Yamaha.
SSID
Nombre de identificación que se utiliza para especificar una red concreta a través de una conexión de LAN inalámbrica.
La comunicación sólo es posible entre terminales que tengan los mismos nombres SSID.
SSL
Secure Sockets Layer, una norma utilizada para transmitir datos confidenciales, como números de tarjetas de crédito, a través
de Internet.
URL
Uniform Resource Locator, una cadena de caracteres que se utiliza para identificar sitios Web específicos en Internet y
conectarse a los mismos. Una dirección URL completa normalmente empieza con los caracteres “http://”.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
189
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Utilización del instrumento con otros dispositivos
Uso de auriculares
(
1 Tomas [PHONES])
Conecte los auriculares a una de las tomas PHONES
(tomas para auriculares estándar de 1/4") situadas en la
parte inferior izquierda del instrumento. Para más
detalles, consulte la página 17.
Conexión de un micrófono o
una guitarra (2 Toma [MIC./
LINE IN] (mic./entrada))
Si conecta un micrófono a la toma MIC./LINE IN (toma
de auriculares estándar 1/4") que se encuentra en la
parte inferior izquierda del instrumento, podrá disfrutar
cantando con la reproducción de canciones
(KARAOKE) o con su propia interpretación.
El instrumento reproduce su voz o los sonidos de la
guitarra a través de los altavoces incorporados. Para
ver las instrucciones sobre la conexión, consulte la
página 54. Asegúrese de que el interruptor [MIC. LINE]
(línea de micrófono) está en “LINE” (línea) al conectar
dispositivos de nivel de salida alto.
Conexión de dispositivos
de audio y vídeo (345)
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia
(cero).
Uso de dispositivos de audio externos
para la reproducción y grabación
(3 Tomas [AUX OUT], Tomas [AUX OUT
(LEVEL FIXED])
Puede conectar estas tomas a un sistema estéreo para
amplificar el sonido del instrumento o a una grabadora
de cassette o un dispositivo de audio digital para grabar
su interpretación. El sonido del micrófono o la guitarra
conectado a la toma del instrumento [MIC./LINE IN] se
reproduce al mismo tiempo. Consulte el diagrama
siguiente y utilice cables de audio para la conexión.
Estas tomas están situadas en la parte inferior del panel
de conexiones del instrumento.
Tomas de salida auxiliar [AUX OUT]
(Tomas de auriculares estándar de [L/L+R]
(I/I+D) y [R] (D))
Cuando están conectadas, puede utilizar el control
[MASTER VOLUME] (sonido principal) para ajustar el
volumen del sonido que se reproduce en el dispositivo
externo. Conecte las tomas de salida AUX OUT [L/
L+R]/[R] del instrumento y las de entrada de unos
altavoces conectados con cables de audio adecuados.
Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de
un dispositivo mono.
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, apague todos los componentes. Además,
antes de encender o apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al
mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden
sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
2
1
345
6 8 9
)
7
P. 191 P. 194 P. 194 P. 195
P. 190 P. 190 P. 196P. 189
La parte derecha del instrumento
(junto a las notas más agudas)
La parte
frontal del
instrumento
(el lado del
teclado)
La parte izquierda del instrumento
(junto a las notas más graves)
ATENCIÓN
Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un
dispositivo externo, debe encender en primer lugar el
instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este
orden para desconectar la alimentación.
No conecte las tomas de salida auxiliar [AUX OUT] [AUX
OUT (LEVEL FIXED)] a las tomas [AUX IN] (entrada
auxiliar). Si realiza esta conexión, la entrada de señal de
las tomas [AUX IN] sale de las tomas de salida [AUX OUT]
[AUX OUT (LEVEL FIXED)]. Este tipo de conexiones podría
dar como resultado un bucle de realimentación que haría
imposible la interpretación normal e incluso podría causar
daños en los dos equipos.
Instrumento
Altavoces conectados
Toma de
entrada
Clavija de
auriculares
(estándar)
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
190
Tomas de salida auxiliar
[AUX OUT (LEVEL FIXED)]
(clavijas RCA de izquierda [L] y derecha [R])
Cuando están conectadas (con la clavija RCA; LEVEL
FIXED), el sonido se reproduce en el dispositivo externo
a un nivel fijo, con independencia del ajuste de control
[MASTER VOLUME]. Utilícelas al controlar el volumen
con un sistema de audio externo o al grabar el sonido
de las tomas AUX OUT [L]/[R] (LEVEL FIXED) del instru-
mento y las tomas AUX IN de un sistema de sonido
externo, utilizando los cables de sonido adecuados.
Dispositivos de audio externos para
reproducción con altavoces integrados
(4 Tomas [AUX IN])
Las salidas estéreo de otro instrumento pueden
conectarse a estas tomas, lo que permite reproducir
el sonido de un instrumento externo a través de los
altavoces del instrumento. Conecte las tomas de salida
(LINE OUT, etc.) de un sintetizador externo o el módulo
generador de tonos y las tomas de entrada auxiliar
AUX IN [L/L+R]/[R] del instrumento con los cables de
audio adecuados.
•Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un
dispositivo mono.
• El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal
de entrada procedente de las tomas [AUX IN].
Visualizar el contenido de la pantalla
del instrumento en un monitor externo
(5 Terminal [VIDEO OUT], Terminal
[RGB OUT])
Conecte el instrumento a un monitor externo y podrá
ver el contenido de la pantalla actual, letras o archivos
de texto (para cantar en grupo o en otras situaciones
similares), en la televisión, en el vídeo o en el
ordenador. Para ver las instrucciones sobre la conexión,
consulte la página 56.
ATENCIÓN
Cuando el sonido de un dispositivo externo se reproduce
en el instrumento, debe encender en primer lugar el
dispositivo externo y a continuación, el instrumento.
Invierta este orden para desconectar la alimentación.
Instrumento
Sistema estéreo
Cable de sonido
Clavija
Clavija
Instrumento
Sintetizador
Generador
de tonos
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de sonido
Clavija
Ajustes
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [J] (UTILITY) TAB [
][
®
]
SCREEN OUT
2 Seleccione el equipo de vídeo estándar
“NTSC”, “PAL” o “RGB” con los botones
[1
ππ
ππ
]/ [2
ππ
ππ
]. Utilice los botones
[3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
] para seleccionar los
contenidos de la señal Screen Out (salida de
pantalla) (el contenido de la pantalla actual
(LCD) o las letras y texto de las canciones
(LYRICS/TEXT)).
• Ajuste NTSC o PAL para que coincida con el estándar
utilizado por el equipo de vídeo.
• Seleccione el tipo de monitor “computer” (ordenador) para
el parámetro RGB.
• Cuando seleccione LYRICS/TEXT como contenido de la
señal de salida de pantalla, sólo se transmitirán las letras de
las canciones o los archivos de texto a través de la salida
VIDEO OUT/RGB OUT, independientemente de la pantalla
que se muestre en el instrumento.
• Evite mirar el monitor de la televisión, del vídeo o del
ordenador durante largos periodos de tiempo ya que puede
ser perjudicial para la vista. Haga descansos frecuentes y
fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
Conexión de dispositivos de audio y vídeo
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
191
Utilización del interruptor de
pedal o controlador de pedal
(6 Toma [AUX PEDAL])
Si conecta el controlador o el interruptor de pedal a la
toma [AUX PEDAL], puede controlar cómodamente
varias funciones asignadas por el usuario. Por ejemplo,
si conecta el controlador de pedal FC7 y le asigna la
función de control de volumen, puede añadir expresión
a la interpretación controlando el nivel de volumen de
las notas que toca. O si conecta el interruptor de pedal
FC4 o FC5 y le asigna la función de inicio/parada de
reproducción de estilos, puede iniciar o detener el
estilo con el pie. (En este caso, el pedal tiene la misma
función que el botón STYLE CONTROL [START/STOP]
(control de estilo [inicio/parada]) del panel). En las
instrucciones siguientes se indican las funciones
asignables.
Asignación de funciones específicas a
cada pedal
Además del interruptor o el controlador de pedal,
también se puede asignar varias funciones a los tres
pedales de piano montados en el instrumento (pedales
derecho, central e izquierdo). Las siguientes
explicaciones tratan las operaciones relacionadas y las
funciones asignables (parámetros).
1 Active la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
]
PEDAL
2 Utilice los botones [A]/[B] para seleccionar uno
de los tres pedales o el pedal conectado al
auxiliar, al que desea asignar la función.
3 Utilice el botón [1
ππ
ππ
] para seleccionar las
funciones que desea asignar al pedal
especificado en el paso 2.
Se indican a continuación los detalles de las
funciones de pedal.
4 Utilice los botones [2
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
] para
establecer los detalles de las funciones
seleccionadas.
Los parámetros disponibles varían según la función
seleccionada en el paso 3. A continuación se
indican los detalles de los parámetros.
5 Pise el pedal para comprobar que la función
deseada se puede controlar con él.
Cuando se utiliza un pedal para cambiar los ajustes de la
memoria de registro (página 134), estos ajustes no
son válidos.
ATENCIÓN
Asegúrese de conectar o desconectar el pedal sólo
cuando esté desconectada la alimentación.
Pedales
Interruptor de
pedal FC4
(opcional)
Interruptor de
pedal FC5
(opcional)
Controlador de pedal
FC7 (opcional)
Establecer la polaridad del pedal
La operación de activación y desactivación del pedal
puede variar en función del pedal concreto que haya
conectado al instrumento. Por ejemplo, al pisar un pedal
se puede activar la función seleccionada mientras que si
se utiliza una marca o tipo de pedal distinto, se puede
desactivar. Si es preciso, utilice este ajuste para invertir el
control. Pulse el botón [I] (AUX PEDAL POLARITY)
(polaridad del pedal auxiliar) para cambiar la polaridad.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
192
A continuación se indican los detalles de las funciones de pedal. Para las funciones señaladas con “
*
”, utilice únicamente
el controlador de pedal ya que no se puede controlar adecuadamente la operación con un interruptor de pedal.
Funciones de pedal asignables
VOLUME* (volumen) Permite utilizar un controlador de pedal para ajustar el volumen. La función está disponible
únicamente para el pedal conectado a la toma AUX PEDAL del instrumento.
SUSTAIN Permite utilizar un pedal para controlar el sostenido. Al mantener presionado el pedal, todas
las notas que se toquen en el teclado se mantienen durante más tiempo. Al levantar el pie se
interrumpen de inmediato las notas sostenidas.
SOSTENUTO Permite utilizar el pedal como pedal de sostenido. En otras palabras, si toca una nota o un
acorde en el teclado y presiona el pedal mientras mantiene la nota o notas, éstas se
mantendrán todo el tiempo que esté presionado el pedal. Sin embargo, las notas posteriores
no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las
demás notas se tocan en staccato.
SOFT Permite utilizar un pedal para controlar el efecto de sordina. Si mantiene pisado este pedal,
se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Sólo es
efectivo para determinadas voces.
GLIDE Cuando se pisa el pedal, el tono cambia y, tras soltarlo, se recupera el tono normal.
PORTAMENTO El efecto portamento (un deslizamiento uniforme entre notas) puede producirse con el pedal
pisado. El portamento se produce cuando las notas se tocan en estilo legato, es decir, se toca
una nota mientras aún se mantiene la anterior. También se puede ajustar el tiempo de
portamento desde la consola de mezclas (página 90). Esta función no afecta a algunas voces
naturales que no sonarían bien con esta función.
PITCH BEND* (inflexión de tono) Permite subir o bajar la inflexión del tono con el pedal.
MOD/S.ART1* Aplica un efecto de vibrato a las notas que se tocan en el teclado. Además, se pueden añadir
varios efectos a la voz de S. Articulation (página 78). El efecto se hace más acusado si se
presiona el controlador de pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de
teclado en esta pantalla.
MOD/S.ART2 (ALT) Como variación de MOD/S.ART1, los efectos (forma de onda) se pueden activar o desactivar
mediante el pedal/interruptor de pedal. Los efectos (forma de onda) se activan y desactivan
alternativamente cada vez que se presiona el pedal/interruptor de pedal. Puede activar o
desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla.
S.ART SW Cuando se utiliza una voz de S. Articulation (gran articulación) que tiene un efecto asignado
al pedal o al interruptor de pedal, puede activar el efecto pisando el pedal o el interruptor de
pedal. Puede activar o desactivar esta función para cada parte de teclado en esta pantalla.
DSP VARIATION Enciende o apaga el efecto de voz DSP VARIATION.
VIBE ROTOR ON/OFF (rotor del
vibráfono activado/desactivado)
Activa o desactiva el parámetro VIBRATE SW (interruptor de vibración) cuando se selecciona
el tipo de efecto VIBE VIBRATE (vibración del vibráfono).
HARMONY/ECHO Activa o desactiva el efecto HARMONY/ECHO
VOCAL HARMONY Activa o desactiva la función Vocal Harmony.
TALK Activa o desactiva la función de conversación MIC SETTING (ajuste de micrófono).
SCORE PAGE+ (página de la partitura+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de la partitura.
SCORE PAGE– (página de la partitura–) Con la canción interrumpida, puede pasar a la anterior página de la partitura.
LYRICS PAGE+ (página de letras+) Con la canción interrumpida, puede pasar a la siguiente página de letras.
LYRICS PAGE– (página de letras–) Con la canción interrumpida, puede regresar a la página de letras anterior.
TEXT PAGE+ Puede pasar a la siguiente página de texto.
TEXT PAGE– Puede regresar a la página de texto anterior.
SONG PLAY/PAUSE (reproducción/
pausa de canción)
Igual que el botón SONG [PLAY/PAUSE].
STYLE START/STOP (inicio/parada
de estilo)
Igual que el botón STYLE CONTROL [START/STOP] (control de estilo [inicio/parada]).
TAP TEMPO Igual que el botón [TAP TEMPO] (tempo de pulsación).
SYNCHRO START (inicio sincronizado) Igual que el botón [SYNC START] (inicio sinc).
SYNCHRO STOP (parada sincronizada) Igual que el botón [SYNC STOP] (parada sincronizada).
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
193
Las funciones sostenuto y portamento no afectan a los sonidos de flautas de órgano aunque estén asignadas a los pedales.
Parámetros ajustables para cada función
Los parámetros que aparecen a continuación corresponden a los botones [2
π†
]–[8
π†
] y su disponibilidad
depende del tipo de control seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona SUSTAIN (sostenido) como tipo,
los parámetros “HALF PEDAL POINT” (punto el pedal medio) , “RIGHT 1”, “RIGHT 2” y “LEFT” aparecen
automáticamente en la pantalla.
INTRO1–3 Igual que los botones [INTRO I–III] (preludio I–III).
MAIN A–D (principal A–D) Igual que los botones [MAIN VARIATION A–D] (variación principal A–D).
FILL DOWN Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main (principal) del botón
situado inmediatamente a la izquierda.
FILL SELF Reproduce un relleno.
FILL BREAK Reproduce una pausa.
FILL UP Reproduce un relleno seguido automáticamente por la sección Main del botón situado
inmediatamente a la derecha.
ENDING1–3 (terminación 1–3) Igual que el botón [ENDING/rit. I–III] (coda/rit. I-III).
FADE IN/OUT Activa y desactiva la función Fade In/Fade Out.
FINGERED/FING ON BASS (digitado/
digitado en bajo)
El pedal cambia alternativamente entre los modos digitado y de bajo (página 107).
BASS HOLD Con el pedal pisado, la nota de bajo del estilo de acompañamiento se mantendrá aunque se
cambie el acorde durante la reproducción del estilo. Si el digitado se ajusta en “AI FULL
KEYBOARD” (teclado completo IA), la función no es operativa.
PERCUSSION (percusión) El pedal reproduce un instrumento de percusión seleccionado con los botones [4π†]–
[8π†]. Puede utilizar el teclado para seleccionar el instrumento de percusión que desee.
DUAL ON/OFF Igual que el botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)].
SPLIT ON/OFF Igual que el botón PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)].
OTS+ (ajuste de una pulsación +) Accede al siguiente ajuste de una pulsación.
OTS– Accede al ajuste de una pulsación anterior.
SONG (canción), STYLE (estilo), MIC,
LEFT, RIGHT1, RIGHT2
Especifican las partes que se verán afectadas por el pedal.
HALF PEDAL POINT* Puede especificar cuánto se debe pisar el pedal hasta que el efecto apagador
(página 192) empiece a funcionar.
DEPTH Determina la profundidad del efecto del pedal.
UP/DOWN (arriba/abajo) Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, este parámetro determina si se
aumenta o reduce el cambio de tono.
RANGE Cuando está seleccionado GLIDE o PITCH BEND, determina el ámbito del cambio de
tono en semitonos. Vinculado al ajuste Mixing Console Pitch Bend Range (margen
de inflexión del tono) (página 90).
ON SPEED (velocidad cuando está
activado)
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se pisa el pedal.
OFF SPEED (velocidad cuando está
desactivado)
Cuando está seleccionado GLIDE, determina la velocidad del cambio de tono, cuando
se levanta el pie del pedal.
KIT (juego) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, se muestran aquí todos los juegos de
percusión (baterías) disponibles, lo que permite seleccionar el juego concreto que se
utiliza para el pedal.
PERCUSSION (percusión) Cuando se asigna PERCUSSION al pedal, todos los sonidos del juego de percusión
seleccionado (en KIT) aparecen aquí. Determina el sonido de instrumento concreto
asignado al pedal.
Utilización del interruptor de pedal o controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
194
Conexión de dispositivos MIDI
externos (7 Terminales [MIDI])
Utilice los terminales [MIDI] integrados y los cables
MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos.
Para una descripción general de MIDI y las
instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte
las siguientes secciones:
¿Qué es MIDI?..........................................página 196
¿Qué se puede hacer con MIDI?...............página 199
Ajustes MIDI.............................................página 200
Conexión de un ordenador,
dispositivo USB o Internet
(789))
Conexión de un ordenador
(7 Terminales [MIDI] y 8 [USB TO HOST])
Si conecta un ordenador a los terminales [MIDI] o [USB
TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento
y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los
sofisticados programas de música para ordenadores.
Tenga en cuenta que también debe instalar el
controlador USB-MIDI adecuado.
Las siguientes instrucciones explican cómo se conectan
y utilizan los terminales.
Si utiliza un ordenador que tiene una interfaz USB, es más
aconsejable conectar el ordenador y el instrumento mediante
USB, en lugar de con MIDI.
Controlador
Un controlador es un software que funciona como interfaz de
transferencia de datos entre el sistema operativo del ordenador y
un dispositivo de hardware que esté conectado. Necesita instalar
un controlador USB-MIDI para conectar el ordenador y el
instrumento. Consulte la guía de instalación aparte (página 4).
Esta explicación está dividida en dos partes que cubren
las dos conexiones: conexión al terminal [USB TO
HOST] y la conexión al terminal [MIDI].
Conexión a un terminal [USB TO HOST]
Al conectar el instrumento al ordenador mediante
USB, utilice un cable estándar USB (con el logo USB)
para conectar el terminal [USB TO HOST] del
instrumento al terminal USB del ordenador. A
continuación instale el controlador USB-MIDI.
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB
TO HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir
los dos terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. En la siguiente sección se describe el terminal [USB
TO DEVICE].
• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se
establezca la conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al
ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por
un concentrador USB.
•Para más información sobre la instalación del software de
secuencia, consulte el manual de instrucciones del software
pertinente.
Conexión mediante terminales [MIDI]
Hay dos formas de conectar el instrumento mediante
MIDI a un ordenador. Si dispone de una interfaz MIDI
integrada en el ordenador, conecte el terminal de
salida MIDI OUT de la interfaz del ordenador al
terminal de entrada [MIDI IN] del instrumento y
conecte el terminal [MIDI OUT] del instrumento al
terminal MIDI IN de la interfaz.
MIDI IN Recibe mensajes MIDI de un
dispositivo MIDI externo.
MIDI OUT Transmite mensajes MIDI generados
por el instrumento.
MIDI THRU
(transmisión MIDI)
Simplemente transmite los mensajes
MIDI recibidos en MIDI IN.
Instrumento
Cable USB
ATENCIÓN
Debe tomar precauciones al utilizar un terminal
[USB TO HOST])
Cuando conecte el equipo al terminal [USB TO HOST], es
importante que cumpla los siguientes requisitos o, de lo
contrario, puede bloquearse el equipo y dañarse o perderse los
datos. Si el equipo o el instrumento se bloquean, apague el
instrumento y vuelva a iniciar el equipo.
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
Antes de conectar el ordenador al terminal [USB TO HOST],
salga de cualquier modo de ahorro de energía del ordenador
(como suspendido, en espera, etc.), cierre cualquier
aplicación de software abierta y apague el instrumento.
• Siga estas instrucciones antes de apagar el instrumento o
desconectar el cable USB del/al instrumento/ordenador.
- Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
- Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el
teclado o reproduciendo una canción.)
•Mientras haya un dispositivo USB conectado al
instrumento, debe esperar al menos seis segundos
entre estas operaciones: Cuando se apaga el
instrumento y se vuelve a encender o cuando se
conecta/desconecta alternativamente el cable USB.
Instrumento
Cable MIDI
Te rminal
[MIDI IN]
Te rminal
[MIDI OUT]
Ordenador con interfaz
MIDI instalada
Te rminal
[MIDI OUT]
Te rminal
[MIDI IN]
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales [MIDI])/Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
195
La segunda opción de conexión implica otra interfaz
MIDI externa conectada al ordenador mediante un
puerto USB o un puerto serie (terminal de impresora o
módem). Con cables MIDI estándar, conecte el terminal
MIDI OUT de la interfaz externa al terminal [MIDI IN]
del instrumento y conecte el terminal [MIDI OUT] del
instrumento al terminal MIDI IN de la interfaz.
Asegúrese de utilizar la interfaz MIDI adecuada para su ordenador.
Conexión de un adaptador LAN tipo USB y
un dispositivo de almacenamiento USB
(9 mediante el terminal [USB TO DEVICE])
Hay dos maneras de utilizar el terminal [USB TO
DEVICE].
Si conecta un adaptador LAN tipo USB, puede
acceder directamente a sitios Web de Internet
especiales para descargar datos de música
(página 176).
Si conecta el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB con un cable USB estándar,
podrá guardar los datos que cree en el dispositivo
conectado y leerlos desde el mismo.
Acerca de los terminales [USB TO HOST] y [USB TO DEVICE]
Hay dos tipos de terminales USB en el instrumento: [USB TO
HOST] y [USB TO DEVICE]. Asegúrese de no confundir los dos
terminales y las conexiones de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la conexión adecuada en la dirección
correcta. Dispone de explicaciones sobre el terminal [USB TO
HOST] en la sección anterior.
Empleo de dispositivos de
almacenamiento USB
Este tipo se utiliza para conectar el instrumento a un
dispositivo de almacenamiento USB y permite guardar
los datos que ha creado en el dispositivo conectado y
leerlos desde el mismo. La siguiente descripción indica
cómo se conectan y utilizan.
Antes de utilizar un dispositivo de almacenamiento
USB, asegúrese de leer “Manejo del dispositivo de
almacenamiento USB (memoria Flash o unidad de
disquetes USB, etc.)” en la página 22.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
al terminal [USB TO DEVICE] con un cable USB
estándar.
2 A continuación, salga una vez de la pantalla de
selección y vuelva a la pantalla (o pulse los
botones TAB [
] y [
®
] simultáneamente de la
pantalla de selección). Aparecen
automáticamente las fichas USB (USB 1, USB 2,
etc.) de manera que puede guardar archivos y
reproducir datos de música de los dispositivos.
Comprobación de la memoria restante en el dispositivo de
almacenamiento USB
Puede comprobarlo en la pantalla que se abre con la siguiente
operación:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] MEDIA
Seleccione el dispositivo con los botones [A]/[B] de esta pantalla y
pulse [F] ((PROPERTY) (propiedad).
Incluso con un ordenador conectado al terminal [USB TO HOST]
y un dispositivo de almacenamiento USB conectado al terminal
[USB TO DEVICE], no puede acceder al dispositivo de
almacenamiento USB desde el ordenador mediante el
instrumento.
Instrumento
Cable MIDI
Te rminal
[MIDI IN]
Te rminal
[MIDI OUT]
Interfaz MIDI
Ordenador
Puerto USB o puerto
serie (terminal de
impresora o módem)
Formateo de medios de almacenamiento USB
Para obtener más detalles, consulte la página 68.
ATENCIÓN
Dar formato a un medio de almacenamiento USB borra
completamente todos los datos del medio. Compruebe
que el medio de almacenamiento USB al que va a dar
formato no contenga datos importantes.
Copia de seguridad de los datos en un
ordenador
Copia de seguridad de los datos del
instrumento en un ordenador
Cuando haya guardado los datos en un dispositivo de
almacenamiento USB, podrá copiarlos en el disco duro
del ordenador y archivar y organizar los archivos como
desee. Basta con volver a conectar el dispositivo como se
muestra a continuación.
Instrumento
Instrumento
Ordenador
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo de
almacenamiento USB
Ter minal
USB TO
DEVICE
Guarda los datos internos en un dispositivo de
almacenamiento USB.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB del
instrumento y conéctelo al ordenador
Realización de una copia de seguridad en un ordenador y
organización de archivos y carpetas
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
196
Conéctese a Internet (Puerto ) [LAN])
Hay tres formas de utilizar el puerto [LAN] (ubicado en
la parte inferior izquierda del instrumento) para acceder
a sitios Web de Internet especiales y descargar datos de
canciones, etc.
Para obtener instrucciones sobre los procedimientos de
conexión, consulte la página 176.
¿Qué es MIDI?
En pocas palabras, MIDI es un estándar de transmisión
de datos que permite un control completo y sencillo
entre instrumentos musicales electrónicos o digitales y
otros dispositivos. Para entender mejor lo que es MIDI,
tomemos en primer lugar los instrumentos acústicos,
como un piano de cola y una guitarra clásica. Con el
piano, usted pulsa una tecla, y un martillo por dentro
golpea determinadas cuerdas y reproduce una nota.
Con la guitarra, se acciona directamente una cuerda y
suena la nota.
Pero, ¿cómo tocan las notas los instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce
según la información recibida desde el teclado.
Veamos ahora qué sucede cuando se reproduce una
grabación. Al reproducir un CD de música (por
ejemplo, una grabación de un solo de piano), se
escucha el sonido real (vibración en el aire) del
instrumento acústico. Esto se denomina datos de audio
para diferenciarlo de los datos MIDI.
En el ejemplo anterior, los sonidos acústicos reales de
la interpretación del pianista se captan en la grabación
como datos de audio que se graban en CD.
Al reproducir ese CD en el sistema de audio, se puede
escuchar la interpretación real del pianista. El piano en
sí no es necesario ya que la grabación contiene los
sonidos reales del mismo y los altavoces los
reproducen.
Copia de archivos de un disco duro de
ordenador a un dispositivo de
almacenamiento USB
Se pueden transferir los archivos que contiene el disco
duro del ordenador al instrumento copiándolos antes en
el medio de almacenamiento y conectándolo después al
instrumento.
Se pueden copiar del disco duro del ordenador a un
dispositivo de almacenamiento USB tanto los archivos
creados en el mismo instrumento como los archivos MIDI
estándar o archivos de estilo formateados con el sistema
de conversión Style File creados con otros dispositivos.
Una vez copiados los datos, conecte el dispositivo al
terminal [USB TO DEVICE] del instrumento y reproduzca
los datos en este último.
Copia de los archivos del disco duro del ordenador al
dispositivo de almacenamiento USB
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Instrumento
Instrumento
Ordenador
Dispositivo de
almacenamiento USB
Lectura de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB
desde el instrumento
Ter minal
[USB TO
DEVICE]
Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del
ordenador y conéctelo al
instrumento
RL
Amp. interno
Interpretación al teclado
Amp. interno
Generador
de tonos
(Circuito eléctrico)
Reproducción de nota
de guitarra acústica
Producción de notas en
un instrumento digital
Accione una cuerda y
la caja resonará
produciendo el sonido.
Según la información de
interpretación del teclado, se
reproduce una nota de muestreo
almacenada en el generador de
tonos y se oye por los altavoces.
Grabación Reproducción
Grabación y reproducción de los sonidos de
un instrumento acústico (datos de audio)
Conexión de un ordenador o dispositivo USB
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
197
En el caso de los instrumentos digitales, las señales de audio se
envían a través de las tomas de salida (como [AUX OUT])
del instrumento.
El “controlador” y el “generador de tonos” de la
ilustración anterior equivalen al piano de nuestro
ejemplo acústico. Aquí, la interpretación en el teclado
se capta como datos de canciones MIDI (vea la
ilustración más abajo). Para grabar la interpretación de
audio en un piano acústico, se necesita un equipo de
grabación especial. No obstante, como el instrumento
dispone de un secuenciador incorporado que permite
grabar datos de interpretación, no es necesario contar
con este equipo de grabación. En su lugar, el
instrumento digital (el Clavinova) permite grabar y
reproducir los datos.
Sin embargo, también necesitamos una fuente de
sonido para producir el audio, que en definitiva
procede de los altavoces. El generador de tonos del
instrumento cumple esta función. El secuenciador
reproduce la interpretación grabada, reproduciendo los
datos de canciones con un generador de tonos que
tiene capacidad para producir de forma precisa varios
sonidos de instrumentos, incluidos los del piano.
Considerándolo bajo otro ángulo, la relación del
secuenciador y del generador de tonos es similar a la
del pianista y el piano, uno toca el otro. Como los
instrumentos digitales manejan los datos de
reproducción y los sonidos reales de manera
independiente, podemos escuchar nuestra
interpretación al piano reproducida por otro
instrumento, como una guitarra o un violín.
Aunque se trata de un solo instrumento musical, se puede decir
que el instrumento consta de varios componentes electrónicos:
un controlador, un generador de tonos y un secuenciador.
Por último, analizaremos los datos reales que se graban
y que sirven de base para la reproducción de sonidos.
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “Do”
usando el sonido de piano de cola en el teclado del
instrumento. A diferencia de los instrumentos acústicos
que emiten una nota con resonancia, el instrumento
electrónico extrae del teclado información como “con
qué voz”, “con qué tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo
se ha presionado” y “cuándo se ha soltado”.
A continuación, cada unidad de información se
transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números como
base para la generación de sonido, el generador de
tonos reproduce la nota de muestreo almacenada.
Datos de ejemplo del teclado
Las operaciones del panel del instrumento, como tocar
el teclado y seleccionar las voces, se procesan y
almacenan como datos MIDI. Las canciones y estilos
de acompañamiento automático también están
formadas por datos MIDI.
MIDI corresponde a las siglas inglesas de interfaz
digital para instrumentos musicales (Musical Instrument
Digital Interface), lo que permite a los instrumentos
musicales electrónicos comunicarse entre sí enviando y
recibiendo datos compatibles de notas, cambio de
control, cambio de programa y otros tipos de datos o
mensajes MIDI.
El instrumento puede controlar un dispositivo MIDI
transmitiendo los datos relacionados con las notas y
varios tipos de datos de controlador. El instrumento
puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que
determinan automáticamente el modo del generador de
tonos, seleccionan los canales MIDI, los sonidos y
efectos, cambian los valores de los parámetros y,
naturalmente, reproducen los sonidos especificados
para las distintas partes.
Los datos MIDI tienen las siguientes ventajas sobre los datos
de audio:
• La cantidad de datos es muy inferior.
• Los datos pueden modificarse de forma fácil y eficaz, incluso
hasta el punto de cambiar voces y transformar los datos.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
Mensajes de canal y mensajes del sistema.
Mensajes de canal
El dispositivo es un instrumento electrónico que puede
gestionar 16 canales MIDI (o recibir 32 canales para la
recepción de datos MIDI mediante el terminal [USB]).
Esto se expresa normalmente como que “puede tocar
16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de
canal transmiten información, por ejemplo, sobre la
activación o desactivación de notas y el cambio de
programa, para cada uno de los 16 canales.
Secuenciador
Generador de tonos
Grabación y reproducción de los sonidos de un
instrumento digital (datos MIDI)
Controlador (teclado, etc.)
Grabación Reproducción
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo de
almacenamiento USB
Generador de tonos
Secuenciador
Interpretación del teclado (datos MIDI)
Número de voz (con qué voz) 01 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Activación de nota (cuándo se
ha pulsado) y desactivación de
nota (cuándo se ha soltado)
Temporización expre-
sada numéricamente
(nota negra)
Velocidad
(intensidad con la que se tocó)
120 (fuerte)
Conexión de un ordenador o un dispositivo USB/¿Qué es MIDI?
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
198
¿Qué es MIDI?
Los datos de interpretación de todas las canciones y estilos se
gestionan como datos MIDI.
Canales MIDI
Los datos de interpretación MIDI se asignan a uno de
los dieciséis canales MIDI. Por medio de estos canales,
1 a 16, los datos de interpretación para dieciséis partes
instrumentales diferentes pueden enviarse
simultáneamente a través de un cable MIDI.
Pensemos en los canales MIDI como si fueran canales
de TV. Cada cadena de televisión transmite sus
emisiones en un canal determinado. El aparato de
televisión doméstico recibe muchos programas
simultáneamente de varias cadenas de TV y nosotros
elegimos un canal para ver el programa que queremos.
MIDI funciona siguiendo este principio básico.
El instrumento transmisor envía datos MIDI en un canal
MIDI concreto (canal de transmisión MIDI) a través de
un solo cable MIDI al instrumento receptor. Si el canal
MIDI del instrumento receptor (canal de recepción
MIDI) coincide con el canal de transmisión, el
instrumento receptor sonará según los datos enviados
por el instrumento transmisor.
El teclado y el generador de tonos interno del instrumento
también están conectados mediante MIDI. LOCAL CONTROL
(página 202)
Por ejemplo, se pueden transmitir simultáneamente
varias partes o canales, incluidos los datos de estilo
(como se muestra a continuación).
Ejemplo: Grabación una interpretación con el sonido del
acompañamiento automático (reproducción de estilo) del
instrumento en un secuenciador externo
Como se puede ver, al transmitir datos MIDI es
fundamental determinar qué datos se envían a través de
qué canal MIDI (página 202).
Con el instrumento también puede determinar cómo se
reproducen los datos recibidos (página 203).
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Incluyen
mensajes exclusivos del sistema para la transferencia de
datos que son exclusivos de cada fabricante de
instrumentos y mensajes en tiempo real que controlan
el dispositivo MIDI.
Los mensajes que transmite o recibe el instrumento
aparecen en el gráfico de implementación MIDI y
formato de datos MIDI en el folleto independiente Lista
de datos.
Nombre del
mensaje
Operación y ajuste del panel
Note ON/OFF
(activación/
desactivación
de nota)
Mensajes que se generan cuando se
toca el teclado. Cada mensaje incluye
un número de nota específico que
corresponde a la tecla presionada,
además de un valor de velocidad que
se basa en la fuerza con la que se ha
presionado la tecla.
Cambio de
programa
Selección de voces (con los ajustes
MSB/LSB de selección del banco de
cambio de control)
Control Change
(cambio de
control)
Volumen, panpot (consola de mezclas),
etc.
1
2
2
NOTICIAS
Informe
meteorológico
NOTICIAS
Canal 2 de
transmisión MIDI
Canal 2 de
recepción MIDI
Cable
MIDI
Nombre del
mensaje
Operación y ajuste del panel
Mensaje exclusivo
del sistema
Ajustes de tipo de efecto (consola de
mezclas), etc.
Mensajes en
tiempo real
Ajuste del reloj,
operación de inicio/parada
Cable MIDI
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 9
Pista 10
Pista 11
RIGHT 1
RIGHT 2
LEFT
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Instrumento STYLE
Pista del Clavinova (canal)
Secuenciador externo
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
199
¿Qué se puede hacer con el MIDI?
¿Qué se puede hacer con
el MIDI?
Grabe los datos de la interpretación (1 a 16 canales)
con las funciones de acompañamiento automático
del instrumento en un secuenciador externo (u
ordenador con software de secuenciador). Una vez
grabados, edite los datos con el secuenciador y
reprodúzcalos de nuevo en el instrumento.
Cuando desee utilizar el instrumento como un
generador de tonos de varios timbres compatible con
XG, ajuste el modo de recepción para los canales MIDI
1–16 en “SONG” en MIDI/USB 1 en MIDI Receive
(página 203).
Control desde un teclado MIDI externo
Compatibilidad de datos MIDI
En esta sección se ofrece información básica sobre la
compatibilidad de datos: si otros dispositivos MIDI
pueden reproducir los datos grabados por el CVP-409/
407 y si el CVP-409/407 puede reproducir datos de
canciones comercializados o datos de canciones creados
para otros instrumentos o en un ordenador. Dependiendo
del dispositivo MIDI o las características de los datos, es
posible que pueda reproducir los datos sin problemas o
que tenga que realizar algunas operaciones especiales
para ello. Si tiene algún problema para reproducir datos,
consulte la información siguiente.
Formatos de secuencia
Se graban y almacenan datos de canciones en diferentes
sistemas que se llaman “formatos de secuencia”.
La reproducción sólo se produce cuando el formato de
secuencia de los datos de canciones coincide con el
del dispositivo MIDI. El CVP-409/407 es compatible
con los siguientes formatos.
SMF (archivo MIDI estándar)
Éste es el formato de secuencia más corriente. En
general, los archivos MIDI estándar están disponibles
en dos tipos distintos: Formato 0 o Formato 1. Muchos
dispositivos MIDI son compatibles con Formato 0 y la
mayor parte del software comercializado está grabado
como Formato 0.
El CVP-409/407 es compatible con el Formato 0 y
con el Formato 1.
• Los datos de canciones grabados en el CVP-409/407
se guardan automáticamente como Formato 0 SMF.
ESEQ
Este formato de secuencia es compatible con muchos
dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie Clavinova. Se trata de un
formato corriente que se utiliza con distintos programas
de software de Yamaha.
El CVP-409/407 es compatible con ESEQ.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF
(archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El
instrumento puede mostrar letras de canciones cuando
se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras
de canciones. (SMF es el formato que más se utiliza
para archivos de secuencia MIDI. El instrumento es
compatible con los formatos SMF 0 y 1 y graba datos de
“canciones” con el formato SMF 0.)
Archivo de estilo
El formato de archivo de estilo combina toda la
experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el
acompañamiento automático en un solo formato
unificado.
Formato de asignación de sonidos
Con MIDI, los sonidos se asignan a números
específicos denominados “números de programa”.
El estándar de numeración (orden de la asignación de
voces) se denomina “formato de asignación de voces”.
Es posible que los sonidos no se reproduzcan de la
forma prevista a menos que el formato de asignación de
sonidos de los datos de canciones coincida con el del
dispositivo MIDI compatible utilizado para la
reproducción. El instrumento es compatible con los
siguientes formatos.
Aunque los dispositivos y los datos utilizados cumplan las
condiciones anteriores, es posible que los datos no sean
totalmente compatibles, dependiendo de las especificaciones de
los dispositivos y los métodos de grabación de datos concretos.
Nivel 1 del sistema GM
Éste es uno de los formatos de asignación de voces más
comunes.
Muchos dispositivos MIDI son compatibles con el
Sistema GM nivel 1, al igual que la mayor parte del
software comercializado.
Nivel 2 del sistema GM
“Nivel 2 del sistema GM” es una especificación
estándar que mejora el “Nivel 1 del sistema GM”
original y la compatibilidad de los datos de canciones.
Proporciona una polifonía mejor, mayor selección de
voces, ampliación de parámetros de voces y
procesamiento de efectos integrado.
XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1
del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha
específicamente para ofrecer más voces y variaciones,
así como un mayor control expresivo sobre las voces y
los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los
datos en el futuro.
Los datos de canciones grabadas en el CVP-409/407 con
voces de la categoría XG son compatibles con XG.
DOC (Disk Orchestra Collection) (colección de
discos orquestales)
Este formato de asignación de sonidos es compatible
con muchos dispositivos MIDI de Yamaha, incluidos los
instrumentos de la serie Clavinova.
GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation.
Al igual que Yamaha XG, GS es una importante mejora
del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión
con sus variaciones, además de un mayor control
expresivo de los sonidos y efectos.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
Instrumento
Recepción de MIDI
Transmisión MIDI Ordenador o
secuenciador
MIDI IN MIDI OUT
Instrumento
Recepción
de MIDI
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
200
Ajustes MIDI
Ajustes MIDI
En esta sección, se pueden realizar los ajustes
relacionados con MIDI para el instrumento. El
instrumento ofrece un conjunto de diez plantillas
preprogramadas que permiten volver a configurar el
instrumento de forma instantánea y sencilla para que se
ajuste a su propia aplicación MIDI o dispositivo
externo. Además, puede editar las plantillas
preprogramadas y guardar hasta diez de las plantillas
originales en la pantalla USER (usuario). Puede guardar
todas estas plantillas originales como un único archivo
en dispositivos de almacenamiento USB, desde la
pantalla de selección de configuración MIDI SETUP a
la que se accede pulsando [FUNCTION] [J] UTILITY
TAB [
®
] SYSTEM RESET).
Funcionamiento básico
1 Active la pantalla de operaciones (selección de
plantillas MIDI).
Function
[I] MIDI
2 Para utilizar o editar las plantillas
preprogramadas
Pulse el botón TAB [
] para seleccionar la pantalla
PRESET (preajuste). Pulse uno de los botones [A]–[J]
para seleccionar una plantilla MIDI.
Para utilizar o editar las plantillas que ha
guardado en la pantalla USER
Pulse el botón TAB [
®
] para seleccionar la pantalla
USER. Pulse uno de los botones [A]–[J] para
seleccionar una plantilla MIDI.
3 Para editar una plantilla, pulse el botón [8
]
(EDIT) (editar) y aparecerá la pantalla MIDI de
edición.
Se muestran los ajustes de los parámetros
individuales para la plantilla seleccionada. Aquí se
puede editar cada parámetro.
4 Utilice los botones TAB [
]/[
®
] para ver la
pantalla del ajuste correspondiente.
5 Cuando haya terminado de editar, pulse el
botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla de
selección de plantillas MIDI (PRESET o USER).
6 Seleccione la pantalla de la ficha USER para
guardar los datos con los botones TAB [
][
®
]
(página 69).
Pantalla SYSTEM Ajustes del sistema MIDI
(página 202)
Pantalla
TRANSMIT
Ajustes de la transmisión MIDI
(página 202)
Pantalla RECEIVE Ajustes de la recepción MIDI
(página 203)
Pantalla BASS Ajustes para la nota de bajo de un
acorde para la reproducción de
estilos con los datos de recepción
MIDI (página 203)
Pantalla CHORD
DETECT
Ajustes para el tipo de acorde para
la reproducción de estilos con los
datos de recepción MIDI
(
página 204)
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
201
Ajustes MIDI
Plantillas MIDI preprogramadas
Nombre de la plantilla Descripción
All Parts (todas las partes) Transmite todas las partes, incluidas las partes del teclado (RIGHT1, 2 y LEFT), con la
excepción de las partes de las canciones.
KBD & STYLE (teclado y estilo) Básicamente igual que “All Parts” con la excepción del modo en que se administran las
partes del teclado. Las partes de la mano derecha se consideran como “UPPER”
(superior) en lugar de RIGHT1 1 y 2 y la parte de la mano izquierda se considera como
“LOWER” (inferior).
Master KBD (teclado principal) En este ajuste, las funciones del instrumento como teclado “principal”, tocando y
controlando uno o varios generadores de tono u otros dispositivos conectados (como
un ordenador/secuenciador).
Canción Todos los canales de transmisión están establecidos para que correspondan con los
canales de canción 1–16. Se utiliza para reproducir datos de canciones con un
generador de tonos externo y para grabar los datos de canciones en un secuenciador
externo.
Clock Ext. (reloj externo) La reproducción (de canciones o estilos) se sincroniza con un reloj MIDI externo en
lugar del reloj interno del instrumento. Se debería utilizar esta plantilla para establecer
el tempo en el dispositivo MIDI conectado al instrumento.
MIDI Accord 1 (acordeón MIDI 2) Los acordeones MIDI permiten transmitir los datos MIDI y reproducir los generadores
de tonos conectados desde el teclado y los botones de bajo/acordes del acordeón. Esta
plantilla permite reproducir melodías con el teclado y controlar la reproducción de
estilos en el instrumento con los botones izquierdos.
MIDI Accord 2 (acordeón MIDI 2) Prácticamente igual que la función “MIDI Accord1” anterior, pero en este caso, las
notas acorde/bajo que se interpretan con la mano izquierda del acordeón MIDI
también se reconocen como eventos de nota MIDI.
MIDI Pedal 1 (pedal MIDI 1) Las unidades de pedal MIDI permiten interpretar con los pies los generadores de tonos
conectados (especialmente útiles para interpretar partes de bajo de una sola nota). Esta
plantilla permite reproducir y controlar tocar la nota fundamental del acorde en la
reproducción de estilos con una unidad de pedal MIDI.
MIDI Pedal 2 (pedal MIDI 2) Esta plantilla permite reproducir la parte de bajo para la reproducción de estilos con la
unidad de pedal MIDI.
MIDI OFF (MIDI desactivado) No se envían ni reciben señales MIDI.
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
202
Ajustes MIDI
Ajustes del sistema MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla SYSTEM
que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de
la página 200.
LOCAL CONTROL
Activa o desactiva el control local para cada parte.
Cuando el control local está configurado en “ON”, el
teclado del instrumento controla su propio generador de
tonos interno (local), lo que permite tocar las voces
internas directamente desde el teclado. Si lo configura en
“OFF”, el teclado y los controladores se desconectan de
forma interna de la sección del generador de tonos del
instrumento, por lo que no se emite sonido alguno al
tocar el teclado o utilizar los controladores. Por ejemplo,
esto le permite utilizar un secuenciador MIDI externo
para tocar las voces internas del instrumento y utilizar el
teclado para grabar notas en el secuenciador externo,
tocar un generador de tonos externo o ambas cosas.
Ajuste del reloj, etc.
CLOCK (reloj)
Determina si el instrumento se controla mediante su
propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI
recibida desde un dispositivo externo. INTERNAL
(interno) es el ajuste normal del reloj cuando se utiliza el
instrumento sólo o como teclado principal para controlar
los dispositivos externos. Si utiliza el instrumento con un
secuenciador externo, ordenador MIDI u otro dispositivo
MIDI, y desea que esté sincronizado con el dispositivo,
establezca este parámetro en el ajuste correspondiente:
MIDI, USB 1 o USB 2. En este caso, asegúrese de que el
dispositivo externo está conectado correctamente (p. ej.
al terminal MIDI IN del instrumento), y de que transmite
adecuadamente la señal del reloj MIDI. Cuando esté
configurado para ser controlado con un dispositivo
externo (MIDI, USB 1 o USB 2), se indica el Tempo como
“Ext.” en la pantalla Main.
TRANSMIT CLOCK (reloj de transmisión)
Activa y desactiva la transmisión de reloj MIDI (F8).
Cuando está desactivado (OFF), no se transmite ningún
dato de inicio/parada ni de reloj MIDI aunque se esté
reproduciendo una canción o estilo.
RECEIVE TRANSPOSE (transposición de recepción)
Determina si se ha aplicado el ajuste de transposición
del instrumento (página 58) a los eventos de nota que
recibe el instrumento mediante MIDI.
START/STOP (inicio/parada)
Determina si los mensajes de entrada FA (inicio) y FC
(parada) afectan a la reproducción de la canción o
del estilo.
MESSAGE SW (interruptor de mensajes)
SYS/EX. (sis/ex.)
El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de
mensajes exclusivos del sistema MIDI. El ajuste “Rx”
activa o desactiva la recepción MIDI y el
reconocimiento de mensajes exclusivos del sistema
MIDI generados por el equipo externo.
CHORD SYS/EX. (sis./ex. de acorde)
El ajuste “Tx” activa o desactiva la transmisión MIDI de
datos exclusivos de acordes MIDI (detección de
acordes, nota fundamental y tipo). El ajuste “Rx” activa
o desactiva la recepción MIDI y el reconocimiento de
datos exclusivos de acordes MIDI generados por el
equipo externo.
Ajustes de transmisión MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla TRANSMIT
(transmisión) que aparece en el paso 4 de “Operaciones
básicas” de la página 200. Determina qué partes se
enviarán como datos MIDI y en qué canales MIDI
se enviarán.
Operación
Seleccione la parte que desea transmitir y el canal por
el que se transmitirá. También se pueden determinar los
tipos de datos que se enviarán.
A excepción de las dos partes que se indican a
continuación, la configuración de las partes es la
misma que las que se explican en este manual.
UPPER
La parte del teclado interpretada en el lado derecho del
teclado desde el punto de división para las voces
(RIGHT1 y/o 2)
LOWER
La parte del teclado interpretada en el lado izquierdo
desde el punto de división para las voces. El estado
activado/desactivado del botón [ACMP ON/OFF]
(acompañamiento activado/desactivado) no influye.
Tx MONITOR (monitor de transmisión)
Los puntos que corresponden a cada canal (1–16)
parpadean brevemente cuando los datos se transmiten
en los canales.
Pantalla SYSTEM
Pantalla TRANSMIT
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
203
Ajustes MIDI
Cuando se asignan partes diferentes al mismo canal
de transmisión
Si se asigna el mismo canal de transmisión a varias partes, los
mensajes MIDI transmitidos se unen en un único canal, lo que
resulta en sonidos inesperados y posibles problemas técnicos en
el dispositivo MIDI conectado.
Acerca de las canciones protegidas
No se pueden transmitir las canciones protegidas contra escritura
aunque estén establecidos los canales de canción 1 a 16 correctos
para su transmisión.
Mensajes MIDI que se pueden transmitir o
recibir (reconocidos)
Los siguientes mensajes MIDI se pueden establecer en
la pantalla TRANSMIT/RECEIVE (transmitir/recibir).
Nota (eventos de nota)..............................página 164
• CC (CONTROL CHANGE)
(cambio de control) ..................................página 164
• PC (PROGRAM CHANGE)
(cambio de programa)...............................página 164
PB (Pitch Bend) (inflexión de tono) ...........página 164
•AT (Aftertouch) (tras la pulsación) .............página 164
Ajustes de la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla RECEIVE
(recepción) que aparece en el paso 4 de “Operaciones
básicas” de la página 200. Así se determina qué partes
recibirán datos MIDI y en qué canales MIDI se recibirán.
Operación
Seleccione el canal que desea recibir y la parte por la
que desea recibir el canal. También puede determinar
los tipos de datos que desea recibir.
El instrumento puede recibir mensajes MIDI en
32 canales (16 canales x 2 puertos) con una
conexión USB.
A excepción de las dos partes que se indican a
continuación, la configuración de las partes es la
misma que las que se explican en este manual.
KEYBOARD
Los mensajes de nota recibidos controlan la
interpretación del teclado del instrumento.
EXTRA PART 1–5 (parte extra 1–5)
Ha y cinco partes especialmente reservadas para
recibir e interpretar datos MIDI. Normalmente, el
propio instrumento no utiliza estas partes. Se puede
utilizar el instrumento como un generador de tonos
de varios timbres de 32 canales utilizando las cinco
partes además de las generales (a excepción del
sonido del micrófono).
Rx MONITOR
Los puntos que corresponden a cada canal (1–16)
parpadean brevemente cuando los datos se reciben en
el canal o los canales.
Bloqueo de parámetros
Puede “bloquear” parámetros concretos, como efecto,
punto de división, etc., para que sólo se puedan
seleccionar con los controles del panel (página 132).
Transmisión/recepción MIDI mediante el
terminal USB y los terminales MIDI
A continuación se detalla la relación entre los
terminales [MIDI] y el terminal [USB] que se pueden
utilizar para transmitir/recibir 32 canales (16 canales x
2 puertos) de los mensajes MIDI:
Ajuste de la nota de bajo para la reproduc-
ción de estilos mediante la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla BASS (bajo)
que aparece en el paso 4 de “Operaciones básicas” de
la página 200.
Estos ajustes permiten determinar la nota de bajo para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como “ON” se reconocen como la
nota de bajo del acorde de la reproducción de estilos.
Las notas de bajo se detectarán con independencia de
los ajustes de [ACMP ON/OFF] o punto de división. Si
se ajustan en “ON” varios canales a la vez, la nota de
bajo se detecta a partir de datos MIDI fusionados
recibidos a través de los canales.
Operación
Seleccione el canal y ajuste el canal en “ON/OFF”.
Utilice la opción All OFF (todos desactivados) para
desactivar todos los canales.
Pantalla RECEIVE
MIDI/USB1
01–16
USB2
01–16
USB2USB1
MIDI/USB 01–16
Toma [MIDI IN]
Recepción MIDI Transmisión MIDI
Toma [USB
TO HOST]
Toma [MIDI OUT]
Toma [USB
TO HOST]
Gestión
de
puertos
Fusionar
Fusionar
Pantalla BASS
Utilización del instrumento con
otros dispositivos
Manual de instrucciones del CVP-409/407
204
Ajustes MIDI
Ajuste del tipo de acorde para la reproduc-
ción de estilos mediante la recepción MIDI
Estas explicaciones se aplican a la pantalla CHORD
DETECT (detección de acordes) que aparece en el
paso 4 de “Operaciones básicas” de la página 200.
Estos ajustes permiten determinar el tipo de acorde para
la reproducción de estilos en función de los mensajes
de nota recibidos mediante MIDI. Los mensajes de
activación/desactivación de notas recibidos en los
canales establecidos como “ON” se reconocen como
las notas para detectar acordes en la reproducción de
estilos. Los acordes que van a detectarse dependen del
tipo de digitado. El tipo de acorde se detectará con
independencia de los ajustes de [ACMP ON/OFF] o
punto de división. Si se ajustan en “ON” varios canales
a la vez, el tipo de acorde se detecta a partir de datos
MIDI fusionados recibidos a través de los canales.
El procedimiento es prácticamente el mismo que el de
la pantalla BASS anterior.
Pantalla CHORD DETECT
Visualización del número de cambio de
programa de sonido
Determina si se muestran el número y banco de voz en la
pantalla de selección de voz. Resulta práctico si se desea
comprobar qué valores MSB/LSB de selección de banco y
qué número de cambio de programa se deben especificar a la
hora de seleccionar la voz desde un dispositivo MIDI externo.
Puede establecerse en la pantalla que aparece con la
siguiente operación: [FUNCTION] [J] UTILITY TAB
[][®] CONFIG 2 (config.2). Active (ON) y desactive (OFF)
el menú DISPLAY VOICE NUMBER (mostrar número de voz).
• La numeración que aparece empieza en “1”. Por tanto, los
números de cambio de programa MIDI reales son inferiores,
puesto que el sistema de numeración empieza con el “0”.
• Esta opción no está disponible para las voces GS (los
números de cambio de programa no aparecen).
Manual de instrucciones del CVP-409/407
205
Apéndice
Solución de problemas
El instrumento no se enciende.
Inserte bien el enchufe hembra en la toma del
instrumento y el enchufe macho en una salida de
corriente alterna adecuada.
Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar
la alimentación.
Se está aplicando corriente eléctrica al instrumento.
Esto es normal.
Los altavoces del instrumento emiten ruido.
Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono
móvil junto al instrumento o si suena el timbre de
llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
Las letras de la pantalla no se pueden leer porque la
pantalla es demasiado brillante (u oscura).
Utilice el mando [LCD CONTRAST] para ajustar el
contraste de la pantalla.
Ajuste el brillo de la pantalla (página 19).
El volumen general es demasiado bajo o no se oye
ningún sonido.
Puede que el volumen principal esté demasiado bajo.
Ajústelo al nivel adecuado con el control [MASTER
VOLUME].
Puede que el volumen de las partes individuales esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 40).
Asegúrese de que el canal deseado está ajustado en ON
(página 109).
Los auriculares están conectados, de manera que
desactivan la salida de los altavoces (esto ocurre cuando
el ajuste de los altavoces se define como “HEADPHONE
SW”; página 17). Desenchufe los auriculares.
Asegúrese de que el ajuste del altavoz está definido
como ON (página 17).
La función Fade-In/Fade-Out está activada, de manera
que se silencia el sonido. Para desactivarla, pulse el
pedal al que asignó la función Fade In/Out.
Asegúrese de que las funciones de Control local están
ajustadas en ON (página 202).
No suenan todas las notas que se tocan
simultáneamente.
Probablemente esté superando la polifonía máxima
(página 217) del instrumento. Cuando se supera la
polifonía máxima, las notas tocadas al principio dejarán
de sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado en
último lugar.
El volumen del teclado es inferior al volumen de
reproducción de la canción o el estilo.
Puede que el volumen de las partes del teclado esté
ajustado demasiado bajo. Aumente el volumen en la
pantalla BALANCE (página 40).
Las teclas no suenan con el tono adecuado.
Asegúrese de que la función del ayudante de
interpretación está desactivada en la pantalla de
operaciones (página 43).
Algunas notas suenan con un tono incorrecto.
Probablemente se ha definido el parámetro Scale
(escala) en algo que no sea “Equal”, lo que cambia el
sistema de afinado del teclado. Asegúrese de que
“Equal” está seleccionado como escala en la pantalla
Scale Tune (página 84).
- Existe una ligera diferencia de calidad de sonido
entre las distintas notas que se tocan en el teclado.
- Algunas voces tienen un sonido de bucle.
- En tonos mayores se puede advertir ruido o vibrato,
dependiendo de la voz.
Es normal y es resultado del sistema de muestreo del
instrumento.
El tono de algunas voces aumentará una octava
cuando se toquen en los registros inferiores o
superiores.
Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de
tono que, cuando se alcanza, provoca este tipo de
variación de tono.
La pantalla Main no aparece aunque se encienda el
instrumento.
Esto puede ocurrir si se ha instalado en el instrumento
un dispositivo de almacenamiento USB. La instalación
de algunos dispositivos de almacenamiento USB puede
alargar el intervalo que transcurre entre el momento en
que se enciende el instrumento y la aparición de la
pantalla Main. Para evitarlo, encienda el instrumento
después de desconectar el dispositivo.
No aparece la imagen de fondo principal del CD-ROM.
Esto se debe a que la pantalla Main se carga antes de
que se cargue la imagen desde el CD-ROM. Para
resolver este problema, copie los datos de la imagen
desde el CD-ROM a la pantalla User y configúrelos
como la imagen de fondo principal (página 19).
Las funciones de apagador, de sostenuto y de sordina
no funcionan en los pedales pertinentes.
El enchufe del cable del pedal no está conectado. Inserte
bien el enchufe del cable del pedal en la toma adecuada
(página 211, 214).
•A cada pedal se le ha asignado una función diferente.
Asegúrese de que a cada pedal se le asigna
correctamente SUSTAIN, SOSTENUTO y SOFT
(página 191).
Asegúrese de que la función Registration Sequence está
ajustada en OFF (página 135).
Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta
son incomprensibles.
Se han cambiado los ajustes del idioma. Ajuste el
idioma adecuado para el nombre de archivo o carpeta
(página 18).
No aparece un archivo existente.
Puede que se haya cambiado o eliminado la extensión
del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el
nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la
extensión adecuada.
Los datos incluidos en el dispositivo de
almacenamiento USB no aparecen en el propio
instrumento.
El instrumento no acepta nombres de archivos con más
de 50 caracteres. Cambie el nombre del archivo y
reduzca el número de caracteres a 50 o menos.
General
Pedales
Archivos/carpetas
Manual de instrucciones del CVP-409/407
206
Apéndice
¿Cómo se puede detener la demostración?
Pulse el botón [EXIT].
No suena la voz seleccionada en la pantalla Voice
Selection.
Compruebe si la parte seleccionada está activada
(página 79).
•Para seleccionar la voz para el rango de teclas que se
tocan con la mano derecha, asegúrese de que los
botones PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]
están desactivados. Para superponer la voz en el rango
de teclas que se tocan con la mano derecha, pulse el
botón PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]. Para
seleccionar la voz para el rango de teclas que se tocan
con la mano izquierda, pulse el botón PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)].
Se produce un sonido extraño de fluctuación o de
duplicación. El sonido es ligeramente diferente cada
vez que se tocan las teclas.
Las partes RIGHT 1 y RIGHT 2 están ajustadas en “ON”,
y ambas partes están ajustadas para que toquen el
mismo sonido. Desactive la parte RIGHT 2 o cambie el
sonido de una de las partes.
El sonido parece extraño o no es el esperado cuando
se cambia una voz de ritmo (juego de batería, etc.)
del estilo o la canción desde el mezclador.
Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (juegos
de batería, etc.) del estilo y la canción desde el
parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados
relativos a la voz de batería, y en algunos casos podrá
no ser posible restaurar el sonido original. En el caso de
la reproducción de canciones, puede restaurar el sonido
original volviendo al comienzo de la canción y
reproduciéndola desde ese punto. En el caso de la
reproducción del estilo, puede restaurar el sonido
original seleccionando de nuevo el mismo estilo.
No se pueden aplicar los efectos Tremolo/Trill a la voz
Organ Flute.
Esto es normal; los ajustes Tremolo y Trill de la pantalla
Harmony/Echo no tienen efecto en las voces Organ Flute.
La función Harmony (armonía) no funciona.
No se puede utilizar esta función con los modos de
digitado de teclado completo o de teclado AI completo.
Seleccione un modo de digitado adecuado (página 107).
Cuando se cambia una voz, cambia el efecto
seleccionado anteriormente.
Cada voz cuenta con sus propios ajustes
predeterminados adecuados, que se recuperan
automáticamente cuando se activan los parámetros de
Voice Set correspondientes (página 106).
La voz produce un ruido excesivo.
Algunas voces pueden producir ruidos, dependiendo de
los ajustes de contenido armónico y/o de intensidad en
la página FILTER de la pantalla Mixing Console
(página 90).
El sonido presenta distorsión o ruido.
Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto.
Asegúrese de que todos los ajustes de volumen
oportunos son adecuados.
Puede estar causado por determinados efectos. Intente
cancelar todos los efectos innecesarios, especialmente
los efectos de distorsión (página 92).
Ajuste el sonido con los botones [8
π†
] (TOTAL GAIN
ADJ.) de la pantalla que se muestran en el paso 6 de
“Edición y almacenamiento del EQ seleccionado”
(página 95), si utiliza el ecualizador maestro.
Algunos ajustes de resonancia del filtro en el pantalla
VOICE SET (página 101) pueden provocar distorsiones
en la voz. Cambie estos ajustes si es necesario.
Puede producirse ruido dependiendo de los ajustes
realizados en la pantalla Filter de la consola de mezclas.
Ajuste los controles de contenido armónico o de
intensidad en la pantalla Filter (página 90).
El sonido no cambia al sustituir voces con la función
Song Auto Revoice.
Dependiendo de los datos de la canción concreta, habrá
algunos casos en los que Song Auto Revoice no tenga
ningún efecto, ni siquiera al sustituir voces.
El sonido no cambia, ni siquiera al editar el sonido.
•Tenga en cuenta que los ajustes que se realizan en los
parámetros podrán no suponer un gran cambio en el
sonido real, dependiendo de los ajustes originales de
la voz.
No se pueden seleccionar voces, excepto las de la
pantalla Preset, para la grabación por pasos.
Esto es normal.
No se empieza a reproducir el estilo.
Asegúrese de pulsar el botón STYLE CONTROL
[START/STOP].
Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL.
Compruebe que está ajustado en “INTERNAL
(página 202).
Sólo suena el canal de ritmo.
Asegúrese de que está activada la función de acompaña-
miento automático; pulse el botón [ACMP ON/OFF].
•Tal vez esté tocando teclas de la zona de la mano
derecha del teclado. Asegúrese de tocar teclas de la
sección de acordes del teclado.
No se pueden seleccionar estilos.
Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o
más), no se podrá seleccionar el estilo porque el
instrumento no puede leer datos tan grandes.
El acompañamiento automático no reconoce o emite
el acorde deseado.
Puede que no esté tocando las teclas correctas para
indicar el acorde. Consulte “Tipos de acordes
reconocidos en el modo Fingered” en el folleto Lista de
datos que se proporciona aparte.
Puede que esté tocando las teclas según otro modo de
digitado, y no el seleccionado actualmente. Compruebe
el modo de acompañamiento y toque las teclas según el
modo seleccionado (página 108).
No se puede activar Synchro Stop.
Synchro Stop no puede activarse si el modo de digitado
está ajustado en “Full Keyboard” o “AI Full Keyboard”, o
si Style On/Off está desactivado. Asegúrese de que el
modo de digitado está ajustado en un modo que no sea
“Full Keyboard” o “Al Full Keyboard” y que Style On/Off
está activado.
Demostración
Voz
Estilo
Manual de instrucciones del CVP-409/407
207
Apéndice
Los acordes de acompañamiento automático se
reconoce independientemente del punto de división
o del lugar donde se interpretan los acordes en el
teclado.
Es normal si el modo de digitado está ajustado en
“Full Keyboard” (teclado completo) o “AI Full Keyboard”
(teclado AI completo). Si se ha seleccionado uno de
estos modos, los acordes se reconocen en todo el
teclado, independientemente del ajuste del punto de
división. Si lo desea, seleccione otro modo de digitado
(página 108).
Cuando se reproduce un estilo y se selecciona otro, el
estilo recién seleccionado no se reproduce con el
tempo adecuado.
Puede seleccionar si el tempo adecuado se seleccionará
automáticamente si utiliza el parámetro TEMPO en la
función STYLE CHANGE BEHAVIOR (Comportamiento
del cambio de estilo).
Al iniciar una canción mientras se reproduce un estilo,
se detiene la reproducción del estilo.
Esto se debe a que la reproducción de canciones tiene
prioridad. A continuación se indican dos maneras de
reproducir un estilo y una canción al mismo tiempo.
Ajuste la canción en el modo de espera de Synchro
Start y, a continuación, inicie el estilo.
Inicie la reproducción del estilo después de
reproducir una canción.
El balance de nivel de las diversas partes es incorrecto
o se emiten sonidos inesperados cuando se selecciona
un estilo o una voz después de seleccionar una
canción.
El balance de nivel de las partes puede cambiar y se
pueden producir sonidos inesperados debido a los
efectos aplicados a cada parte.
El ajuste “Off” no se muestra para el parámetro Play
Type (tipo de interpretación) en la función de
montaje (Style Creator).
La sección seleccionada está ajustada para habilitar la
grabación. Libere la asignación de la grabación
pulsando el botón [1
]–[8
] adecuado en la pantalla
de canales de grabación (botón TAB [
] ficha BASIC
[F] REC CH).
Los canales BASS-PHR2 no se pueden editar en
Channel Edit (edición de canales).
Es normal, los canales BASS-PHR2 de los estilos
predefinidos no se pueden editar.
No se puede activar la canción o el estilo registrado
en la memoria de registro.
Si la canción o el estilo registrado está incluido en un
dispositivo de almacenamiento USB y éste no está
insertado o conectado al instrumento, no se podrá
activar la canción ni el estilo. Inserte o conecte el
dispositivo de almacenamiento USB adecuado que
contiene los datos de la canción o el estilo.
El orden para acceder a los ajustes de la memoria de
registro no se muestra en la pantalla de ajustes de
Registration Sequence.
No se ha seleccionado el banco que contiene el registro.
Seleccione el banco adecuado (página 132).
Cuando se utiliza la función Freeze de la memoria de
registro, el ajuste de activación/desactivación de la
parte izquierda no cambia aunque se cambie el ajuste
de la memoria de registro.
El ajuste de activación/desactivación de la parte
izquierda está incluido en el grupo de estilos. Desactive
la casilla de verificación “STYLE” en la pantalla de
ajustes de Freeze (página 133).
Aunque se seleccione una configuración de memoria
de registro que incluya una voz de usuario o USB, la
pantalla File Selection (selección de archivo) muestra
una voz predeterminada.
Esto es normal, incluso cuando aparece la voz Preset
(predeterminada), la que suena realmente es la voz de
usuario o USB seleccionada. Cuando se guarda una voz
de usuario o USB en la unidad de usuario o USB, los
datos reales se dividen en dos tipos independientes:
1) la propia voz predeterminada original, y 2) la
configuración de parámetros definida en Sound Creator.
Cuando se reactiva una configuración de memoria de
registro que incluye una voz de usuario o USB, el
instrumento selecciona la voz predeterminada, en la que
está basada la voz de usuario o USB, y a continuación
aplica la configuración de parámetros correspondiente,
de forma que suene la voz de usuario o USB original.
No se pueden seleccionar canciones.
Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de
idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre del
archivo de canción.
Si el tamaño de los datos de la canción es grande (300
KB o mayor), no se podrá seleccionar la canción porque
el instrumento no puede leer datos tan grandes.
No se inicia la reproducción de las canciones.
Se ha seleccionado “New Song” (nueva canción), una
canción en blanco. Asegúrese de que selecciona una
canción adecuada en la pantalla Song Selection
(selección de canciones) (página 35).
Asegúrese de pulsar el botón SONG [PLAY/PAUSE].
La canción se ha detenido al final de los datos de
canción. Vuelva al comienzo de la canción pulsando el
botón SONG [STOP].
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2
Edit”), el archivo original podrá no encontrarse en la
misma carpeta. No se puede reproducir a menos que el
archivo original (que muestra “Prot.2 Orig” en la parte
superior izquierda del nombre de la canción) se
encuentre en la misma carpeta.
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior izquierda
del nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”), podría
haberse cambiado el nombre del archivo original.
Cambie el nombre del archivo por el nombre de archivo
original (de manera que en la parte superior izquierda del
nombre de la canción aparezca “Prot.2 Orig”).
En el caso de una canción a la que se haya aplicado la
protección contra escritura (en la parte superior
izquierda del nombre de la canción aparece “Prot. 2
Edit”), podría haberse cambiado el icono del archivo.
Las canciones a las que se ha aplicado la protección
contra escritura no se pueden reproducir si se ha
cambiado el icono del archivo de la canción original.
Puede que el reloj MIDI esté ajustado en “EXTERNAL”.
Compruebe que está ajustado en “INTERNAL
(página 202).
Memoria de registro
Canción
Manual de instrucciones del CVP-409/407
208
Apéndice
La reproducción de la canción se detiene antes de que
finalice la canción.
La función de guía está activada. (En este caso, la
reproducción está “esperando” a que se toque la tecla
correcta.) Pulse el botón [GUIDE] para desactivar la
función de guía.
La última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento ya no está disponible.
Si la última canción seleccionada antes de apagar el
instrumento está contenida en un dispositivo de
almacenamiento USB, deberá volver a insertar o
conectar el mismo dispositivo de almacenamiento USB
para acceder a la canción de nuevo.
El número de compás es diferente del de la partitura
en la pantalla Song Position, que se muestra al pulsar
los botones [REW]/[FF].
Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para
los que se ha ajustado un tempo fijo específico.
En la función AB Repeat no se puede ajustar el
punto B.
No se ha ajustado el punto A. Ajuste el punto B después
de ajustar el punto A.
Cuando se reproduce una canción, no se reproducen
algunos canales.
La reproducción de estos canales debe estar ajustada en
“OFF”. Active la reproducción de los canales que estén
ajustados en “OFF” (página 143).
Una canción a la que se haya aplicado la protección
contra escritura (en la parte superior izquierda del
nombre de la canción aparece “Prot. 2 Edit”) no se
puede mover a un medio externo como una tarjeta
SmartMedia o un disquete.
Una canción a la que se haya aplicado protección
contra escritura no se puede mover a un medio externo
como una tarjeta SmartMedia, un disquete, etc. Utilice
el terminal [USB TO DEVICE] para mover la canción a
un dispositivo de memoria flash USB conectado a este
instrumento.
La curva de afinación del sonido de piano no coincide
con la de otros sonidos del instrumento.
La curva de afinación diseñada especialmente para los
sonidos de piano podrá no sonar con los tonos
adecuados cuando se utilice con otros sonidos del
instrumento. Ajuste la curva de afinación a “FLAT”
(página 100).
La melodía se sigue reproduciendo, incluso cuando se
especifica la pista 1 como la parte que se debe silenciar
para la práctica con una sola mano.
Se ha asignado a la pista 1 una parte que no es la parte
de la melodía. Vuelva a asignar el canal que contiene la
melodía a la pista 1 (página 142).
Las luces guía no se encienden durante la
reproducción de una canción, ni siquiera después de
pulsar el botón [GUIDE].
Asegúrese de encender las luces guía (página 141).
Las luces guía no pueden indicar las notas que queden
fuera del rango de 88 teclas.
Las luces guía se encienden una octava o dos por
debajo o por encima del tono real.
Algunas veces, las luces guía se encienden una octava o
dos por debajo o por encima del tono real, dependiendo
del sonido seleccionado.
Se encienden las luces de la sección de acordes
del teclado.
Se ha activado la función de guía para los acordes
(página 50). Desactive el estilo pulsando el botón
[ACMP ON/OFF].
Las luces guía no indican cómo tocar los acordes.
Compruebe que el modo Guide (guía) está ajustado en
“Follow Lights” (página 50).
No puede consultar cómo tocar acordes con las luces
guía si el método de digitado de acordes está ajustado
en “Single Finger” (un solo dedo), “Full Keyboard”
(teclado completo) o “AI Full Keyboard” (teclado AI
completo). Seleccione otro método de digitado
(página 108).
Cuando se muestra la partitura de música, las notas
largas que se han introducido, como notas redondas
y ligados, no se muestran correctamente.
Las notas largas, como notas redondas y ligados, podrán
no aparecer en la partitura exactamente como se
introdujeron. Puede que se solucione el problema si
selecciona “Tenuto”; para ello presione el botón [H]
antes de introducir cada nota en la pantalla Step Record
(página 149).
El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical no
se muestran correctamente.
Algunos datos de canciones para el instrumento se han
grabado con ajustes especiales de "tempo libre". Para
esos datos de canciones no se mostrarán correctamente
el tempo, ritmo, compás y notación musical.
El nombre de la nota oculta parcialmente la nota en
la pantalla.
Cuando varias notas ocurren cerca las unas de las otras,
el nombre de la nota podrá ocultar la nota situada a
la izquierda.
No aparece la partitura de música de la parte de la
mano derecha/izquierda.
No se han asignado los canales adecuados a las partes
de la mano derecha e izquierda. Ajuste RIGHT y LEFT a
los canales adecuados (página 39).
La notación mostrada en la pantalla está cortada, y el
punto medio de un compás empieza en la línea
siguiente.
Cuando todas las notas de un compás no caben en una
línea, las notas restantes del compás se pasan a la línea
siguiente.
Las notas con puntillo se indican como silencios.
Esto es normal; a veces, las notas con puntillo se indican
como silencios.
Los acordes no se muestran.
Si la canción seleccionada no incluye datos de acordes,
éstos no aparecerán.
Guía
Partitura
Manual de instrucciones del CVP-409/407
209
Apéndice
Las letras no se muestran.
Si la canción seleccionada no incluye datos de letras,
éstas no aparecerán.
Algunas de las letras se solapan.
Esto ocurre con canciones que incluyen muchas letras.
El ajuste Lyrics Background (fondo de las letras) no se
puede cambiar.
Cuando se especifica el color de fondo en los datos de
las canciones, no se puede cambiar el ajuste Lyrics
Background.
La tecnología del ayudante de interpretación no
funciona correctamente.
Pulse el botón SONG [STOP] para detener la
reproducción de la canción y, a continuación, ajuste
[ACMP ON/OFF] y PART ON/OFF [LEFT] en “Off”.
Por último, vuelva a iniciar la canción.
El contenido de la pantalla del instrumento no se
puede enviar a través de la salida de vídeo o de la
salida RGB y no aparece en un monitor externo.
Compruebe que el ajuste NTSC, PAL o RGB
corresponde con el estándar de su equipo (página 56).
Es posible que aparezcan líneas paralelas
parpadeantes en el monitor de la televisión, del vídeo
o del ordenador.
•A veces es posible que aparezcan líneas paralelas
parpadeantes en la televisión, el vídeo o el ordenador.
Esto no significa necesariamente que el monitor
funcione mal. Para obtener resultados óptimos, pruebe a
ajustar los valores de color en el propio monitor.
El monitor que está utilizando podrá no mostrar el
contenido de la pantalla del instrumento como es
de esperar.
•Tenga en cuenta que después de ajustar todos los valores
según se recomienda aquí, es posible que el monitor
que utilice no muestre el contenido de la pantalla del
instrumento de la forma prevista (por ejemplo, el
contenido no cabe en la pantalla, los caracteres
aparecen borrosos o los colores pueden ser incorrectos).
La señal de entrada del micrófono no puede grabarse.
La señal de entrada del micrófono no se puede grabar
mediante la grabación de canciones o estilos. Utilice la
función USB Audio Recorder (página 60). Además,
puede conectar una grabadora a los terminales de salida
[AUX OUT, AUX OUT (LEVEL FIXED)] y grabar la señal
del micrófono.
Se puede oír la armonía junto con el sonido del
micrófono.
•Vocal Harmony (armonía vocal) está ajustada en “ON”.
Desactive la armonía vocal (página 57).
El efecto de Vocal Harmony suena distorsionado o
desafinado.
Puede que el micrófono vocal esté captando sonidos
extraños, como la voz del estilo del instrumento. En
concreto, los sonidos graves podrían hacer que el efecto
Vocal Harmony no se oyera bien. Para resolver este
problema:
Cante lo más cerca posible del micrófono.
Utilice un micrófono direccional.
Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el
volumen de la canción (página 40).
Separe el micrófono de los altavoces externos lo
más posible.
Recorte la banda baja con la función 3 Band EQ de
la pantalla MICROPHONE SETTING (página 171).
Incremente el nivel de entrada del micrófono (TH) en
la función Compressor de la pantalla MICROPONE
SETTING (página 172).
La función Vocal Harmony (armonía vocal) no
produce las notas de armonía adecuadas.
Compruebe que está utilizando el método adecuado
para especificar las notas de armonía del modo Vocal
Harmony actual (página 173).
Apareció el mensaje “Esta unidad está ocupada
ahora” y, a continuación, se canceló la grabación.
Asegúrese de utilizar una memoria flash USB
compatible (página 22).
Asegúrese de que la memoria flash USB tiene memoria
suficiente (página 195).
Si utiliza una memoria Flash USB en la que se hubiesen
grabado datos anteriormente, compruebe primero que
no quede información importante y, a continuación,
aplique formato (página 68) e intente grabar de nuevo.
Letras (Karaoke)
Tecnología de ayudante de interpretación
Salida de vídeo y salida RGB
Micrófono y armonía vocal
USB Audio Recorder
Apéndice
Manual de instrucciones del CVP-409/407
210
CVP-409 tipo piano de cola: Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de
instalarlos en la orientación correcta. Realice el montaje
según la secuencia que se facilita a continuación.
El montaje debería ser efectuado por al menos dos
personas.
Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de tornillos,
tal como se indica a continuación. El uso de tornillos
inadecuados puede dañar el soporte.
Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez
terminado el montaje de cada unidad.
Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje,
tal como se indica a continuación.
El CVP-409 tipo piano de cola dispone de un efecto
iAFC (Control instrumental de campo activo). Produce
un sonido en el altavoz situado en la parte inferior del
Clavinova, que mejora la reverberación y la amplitud
del sonido cuando se abre la tapa con soporte más
largo (página 16).
Para optimizar el efecto iAFC, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Realice el ajuste automático después de encender el
Clavinova por primera vez y siempre que lo cambie
de sitio (página 176).
• No bloquee el altavoz situado en la parte inferior
del Clavinova.
1 Saque todos los componentes de la caja.
Confirme que se incluyen todas las piezas que
aparecen en la ilustración.
Cómo colocar la unidad principal
Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una
manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que
el lateral del teclado quede en la parte inferior y la
cubierta del teclado cerrada, y apoye la unidad contra
la pared para evitar que se caiga o se deslice. Coloque
un paño suave contra la pared para proteger el
instrumento y evitar daños en la pared.
Tenga preparado un destornillador de punta
de estrella (Phillips).
CONSEJO
Apoye la unidad contra
la pared como se
muestra a la derecha.
Patas Cuadro de pedales 12 tornillos
6 × 40 mm
Cable de
alimentación
Portacables 4 tornillos
6 × 20 mm
Unidad principal
ATENCIÓN
Procure no pillarse los dedos.
ATENCIÓN
No coloque la unidad principal
con la parte trasera orientada
hacia abajo.
ATENCIÓN
No coloque la unidad principal
boca abajo en el suelo.
ATENCIÓN
No coloque la unidad principal
de tal forma que la parte
inferior quede en contacto
con el suelo.
Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo.
Incorrecto
Incorrecto
Incorrecto
Manual de instrucciones del CVP-409/407
211
Apéndice
2 Coloque dos patas delanteras y una trasera.
Consulte el siguiente diagrama para comprobar
la orientación de las patas.
Instale y apriete cuatro tornillos de 6 x 40 mm
en cada pata, comenzando por una de las patas
delanteras.
3 Instale el cuadro de pedales.
1 Retire el enganche que fija el cable del pedal
a la parte superior del cuadro de pedales.
2 Alinee el cable con la guía de la unidad e instale
el cuadro de pedales con cuatro tornillos de
6 x 20 mm.
3 Inserte el enchufe del cable del pedal en el
conector del pedal. Inserte el enchufe de tal
forma que el lado de la flecha quede orientado
hacia el frente (hacia el teclado).
Si el enchufe no se inserta fácilmente, no lo
fuerce. Vuelva a comprobar la orientación
del enchufe e inténtelo de nuevo.
4 Acople el portacables en la unidad, como
se muestra en la siguiente ilustración y, a
continuación, utilícelo para fijar el cable
del pedal.
4 Elevación de la unidad a su posición normal.
Utilice las patas delanteras como apoyo para
levantar la unidad.
Pata trasera
Pata
delantera
Pata
delantera
Enganche
ATENCIÓN
Procure no pillarse los dedos.
Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado.
4
3
Manual de instrucciones del CVP-409/407
212
Apéndice
5 Conecte el cable de alimentación.
Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA
en el conector [AC INLET].
6 Ajuste la pieza de sujeción.
Gire la pieza de ajuste hasta que entre en contacto
firmemente con la superficie del suelo.
Una vez finalizado el montaje, compruebe lo siguiente.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de voltaje que se
proporciona en algunas zonas. Para ajustar el
selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o
240 V, utilice un destornillador de punta plana para
girar el selector de forma que el voltaje correcto
de la zona aparezca junto al puntero en el panel.
El selector de voltaje viene ajustado de fábrica en
240 V.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el
cable de alimentación de CA a la toma de entrada de
CA [AC INLET] y a una toma de corriente. Es posible
que en algunas zonas se proporcione un adaptador
de enchufe apropiado para la configuración de
patillas de las tomas de CA locales.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provocar daños
graves en el Clavinova o dar como resultado un
funcionamiento incorrecto.
240
127
110
220
Para modelos equipados
con selector de voltaje:
ajuste el selector al voltaje
adecuado.
Parte derecha de la pata posterior en la parte inferior
de la unidad principal, vista desde la parte frontal
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos
móviles?
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
Apriete todos los tornillos.
Cuando pisa el cuadro de pedales,
¿hace ruido o cede?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeto al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los
pedales y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable
durante la interpretación con el teclado,
consulte los diagramas de montaje y
vuelva a apretar todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete
siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la tapa del teclado ni la parte superior.
Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento
o producir daños personales.
Parte
superior
Tapa del teclado
No sujete la unidad
por esta parte.
No sujete la unidad
por esta parte.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
213
Apéndice
CVP-409/407: Montaje del soporte para teclado
ATENCIÓN
•Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los
componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la
dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la
secuencia que se indica a continuación.
El montaje deben realizarlo dos personas como mínimo.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y
como se indica a continuación. El uso de tornillos
inadecuados puede causar daños.
Asegúrese de apretar
bien todos los tornillos
después del montaje
de cada unidad.
Para desmontarlo,
invierta la secuencia
de montaje que se
indica a continuación.
1 Saque todos los componentes de la caja.
Compruebe que dispone de todos los
componentes que aparecen en la ilustración.
2 Con la tapa del teclado cerrada y el lateral del
teclado en la parte inferior, apoye la unidad en
la pared.
Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una
manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que
la parte del teclado quede abajo y apoye la unidad
contra la pared para evitar que ésta se caiga o se
deslice. Coloque un paño suave contra el muro para
proteger el instrumento y evitar daños en la pared.
ATENCIÓN
Procure no pillarse los dedos.
La parte superior del atril no está fijada. Cuando apoye la
unidad contra la pared, sujete el atril con la mano para
que no se caiga.
ATENCIÓN
No coloque la unidad
principal con la parte trasera
orientada hacia abajo.
No coloque la unidad
principal boca abajo en
el suelo.
3 Acoplamiento de las patas delanteras.
4 Acoplamiento de la pata trasera.
5 Elevación de la unidad.
Utilice las patas delanteras como apoyo para
levantar la unidad.
ATENCIÓN
Procure no pillarse los dedos.
Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado.
Tenga preparado un destornillador
de estrella (Phillips).
Pata
trasera
Pata delantera
(izquierda)
Cable de alimentación
de CA
Pata delantera
(derecha)
Cuadro de
pedales
14 tornillos de fijación de
5 x 18 mm
Cable de pedales
enrollado en el interior
ATENCIÓN
Para evitar que
se abra
accidentalmente
la tapa del
teclado durante
el montaje,
empújela hacia
abajo
asegurándose
de que la hoja
(ver ilustración)
sigue en su sitio.
Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo.
ATENCIÓN
No toque la red del altavoz.
De lo contrario, podría
producirse daños en el interior.
Incorrecto
Incorrecto
Pata delantera
(derecha)
Pata
delantera
(izquierda)
1 Fije la pata delantera
derecha a la superficie
inferior de la unidad
mediante dos tornillos.
2 Fije la pata derecha
delantera a la caja del
altavoz con dos tornillos.
3 Fije la pata delantera izquierda del mismo modo.
Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los
demás tornillos y ajuste la posición de la pata delantera.
2 Fije las patas traseras a
la caja del altavoz con
dos tornillos.
1 Fije las patas traseras
a la superficie
inferior de la unidad
mediante dos tornillos.
Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los
demás tornillos y ajuste la posición de las patas traseras.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
214
Apéndice
6 Instalación del cuadro de pedales.
7 Conecte el cable del pedal.
8 Ajuste el selector de voltaje y conecte el cable de
alimentación.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe el ajuste
del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para
ajustar el selector de voltaje de red a 110 V, 127 V, 220 V o 240 V,
utilice un destornillador de punta plana para girar el selector de
forma que el voltaje correcto de la zona aparezca junto al puntero
del panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en
240 V.
Una vez seleccionado el voltaje correcto, conecte el cable de
alimentación de CA a la toma de entrada de CA (AC INLET) y
a una toma de CA de pared. En algunas zonas puede que se
proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la
configuración de la clavija de las tomas de corriente de su zona.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños
graves en el instrumento o dar como resultado un
funcionamiento incorrecto.
9 Ajuste la pieza de
sujeción.
Gire el ajustador hasta que
esté en firme contacto con
la superficie del suelo.
Una vez finalizado el montaje, compruebe
lo siguiente.
1 Retire la cubierta
de plástico de las
patas traseras.
2 Desate y lleve el
cable acoplado a la
parte inferior del
cuadro de pedales.
3 Pase el cable de los
pedales entre el
cuadro de pedales
y la pata posterior.
4 Asegúrese de que el cuadro de pedales queda en
posición horizontal, sin dejar ningún espacio con
el suelo y, a continuación, fíjelo con dos tornillos.
1 Inserte el
enchufe del
cable del
pedal en el
conector
del pedal.
Inserte el
enchufe con la parte en la
que hay impresa una flecha
mirando al frente (hacia
la parte del teclado).
Si el enchufe no se inserta
fácilmente, no lo fuerce.
Vuelva a comprobar la
orientación del enchufe e
inténtelo de nuevo.
2 Alinee el cable de los
pedales en la ranura de la
pata posterior y coloque la
cubierta de plástico en la
ranura. Asegúrese de no
introducir la patilla de
fijación de la tapa entre la
pared de la ranura y la pata.
Correcto
Incorrecto
240
127
110
220
(la parte inferior del lado
derecho tal y como se ve
de frente)
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
Apriete todos los tornillos.
Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido
o cede?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales
y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante
la interpretación en el teclado, consulte los
diagramas de montaje y vuelva a apretar todos
los tornillos.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
215
Apéndice
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete
siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo
incorrecto podría provocar daños al instrumento o lesiones.
Parte superior
Tapa del
teclado
No sujete la
unidad por
esta parte.
Sujétela por
esta parte.
No sujete
la unidad
por esta
parte.
Manual de instrucciones del CVP-409/407
216
Apéndice
Instalación de la unidad de disquetes (opcional)
La unidad de disquetes se puede instalar en la parte
inferior del instrumento utilizando el receptáculo y los
tornillos que se incluyen. Para ver la lista de unidades
de disquete opcionales para este instrumento, consulte
Accesorios disponibles” (página 218).
1 Retire los tres papeles de relleno de la cinta
adhesiva del receptáculo e introduzca la unidad
de disquetes en el mismo.
2 Doble el cable USB en el interior del receptáculo
de la manera mostrada.
3 Acople el conjunto de la unidad y el receptáculo
a la parte inferior izquierda del instrumento
mediante los cuatro tornillos incluidos
(4 x 10 mm).
4 Conecte el cable USB al terminal
[USB TO DEVICE].
Tenga a mano un destornillador con cabeza Phillips (+).
Inserte la unidad con el lado de los topes de
caucho orientados hacia el receptáculo.
Cinta adhesiva por ambas caras
Manual de instrucciones del CVP-409/407
217
Apéndice
Especificaciones
CVP-409GP
(tipo piano de cola)
CVP-409 CVP-407
Fuente de sonido Muestreo dinámico estéreo AWM
Teclado
Madera natural con etiquetas para las teclas color marfil
(la madera se ha utilizado para las teclas blancas)
Teclado de Madera natural
(la madera se ha utilizado
para las teclas blancas)
Número de teclas 88
Visualización Pantalla LCD de 20 cm (7,8 pulgadas) con 640 480 puntos de colores VGA
Partituras, letras y texto
Personalizar tapiz
Sonido
Polifonía (máx.) 128 + 128
Selección de sonidos
590 voces + 480 XG voces
19 kits de batería y SFX + GM2 + GS (voces GS para reproducción de canciones GS)
Natural! Voice
(voz natural)
38
S. Articulation!
Voice (voz de
gran articulación)
38
Mega Voice
(voz mega)
18
Live! Voice
(voz viva)
56
Cool! Voice
(voz fresca)
39
Sweet! Voice
(voz dulce)
23
Organ Flutes!
(flautas de órgano)
10
Regular Voice
(voz normal)
368
Sound Creator
Effects
(Efectos)
Bloques
de
efectos
Reverb/Chorus/
DSP/Master
Compressor
9
Micrófono 1
Tipos de
efectos
Reverb/Chorus/
DSP
Reverb: 34 predeterminados + 3 de usuario
Chorus: 30 predeterminados + 3 de usuario
DSP 1: 191 predeterminados + 3 de usuario
DSP 2–6: 191 predeterminados + 10 de usuario
Ecualización
maestra
5 predeterminados + 2 de usuario
Master
Compressor
5 predeterminados + 5 de usuario
Part EQ 27 partes
Armonía vocal 60 predeterminados + 10 de usuario
Estilo de
acompa-
ñamiento
Estilos de acompañamiento 408
Estilos
profesionales
334
Estilos de sesión 38
Estilos de pianista 36
Estilos de voz Mega
Digitado
Un solo dedo, digitado, digitado con bajo, digitado múltiple, digitados de inteligencia
artificial, teclado completo, teclado completo de inteligencia artificial
Creador de estilos
OTS (ajuste de una pulsación) 4 para cada estilo
Enlace OTS
Buscador
de
música
Predeterminado
Edición
Manual de instrucciones del CVP-409/407
218
Apéndice
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
CVP-409GP
(tipo piano de cola)
CVP-409 CVP-407
Canción
Canciones predefinidas 120
Guía Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME
Luz guía
Tecnología de ayudante
de interpretación
Grabación Quick Recording, Multi Recording, Step Recording, Song Editing
Canales de
grabación
16
USB Audio Recorder
Conexión directa a Internet
Puerto LAN, adaptador de juegos inalámbrico (puerto LAN),
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Memoria
Memoria flash USB
Disquete (2HD, 2DD) Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Disco duro Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Memoria flash (interna) 3,2 MB aprox.
Tarjeta de memoria
(SmartMedia, etc.)
Adaptador externo (de USB a DEVICE)
Tempo
Intervalo de tempo 5–500, Ajuste del tempo
Metrónomo
Clip Campana activada/desactivada, voces humanas (5 idiomas)
Estado de
la memoria
de registro
Botones 8
Secuencia de registro/bloqueo
Otros
Demostración
Idioma de la pantalla 6 idiomas (inglés, japonés, alemán, francés, español, italiano)
Direct Access
Botón Piano Reset
(incluido bloqueo del piano)
Transposición Keyboard/Song/Master
Tipo de escala 9
Conexión
USB
USB a HOST (ordenador)
USB TO DEVICE (lado
izquierdo del panel frontal)
USB TO DEVICE
(panel inferior
izquierdo del instrumento)
Otros conectores
2 PHONES, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R),
AUX OUT (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R),
MIC (INPUT VOLUME, MIC./LINE IN), VIDEO OUT, RGB OUT, LAN
Pedales Funciones
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, S. Articulation,
SONG PLAY/PAUSE, STYLE START/STOP, etc.
Amplifi-
cadores/
Altavoces
iAFC
Amplificadores 60 W 2 + 20 W 2
Altavoces (16 cm + 5 cm + 3 cm (dome)) 2 + 10 cm 2
Dimensiones [ancho fondo alto]
(CVP-409 tipo piano de cola: tapa levantada)
(CVP-409 y CVP-407: con el atril)
(1435 mm 1147 mm 905 mm)
[56-5/8" 45-1/4" 35-3/4"]
(1435 mm 1147 mm 1555 mm)
[56-5/8" 45-1/4" 61-3/8"]
1430 mm 609 mm 890 mm
[56-1/2" 24" 35-1/8"]
(1430 mm 609 mm 1047 mm)
[56-1/2" 24" 41-3/8"]
1430 mm 609 mm 885 mm
[56-1/2" 24" 34-7/8"]
(1430 mm 609 mm 1042 mm)
[56-1/2" 24" 41-1/8"]
Peso
108 kg (238 lbs., 1-1/2 oz)
86 kg (189 lbs., 9-1/2 oz) 84 Kg (185 lbs., 3 oz)
Accesorios
opcionales
Auriculares HPE-160
Interruptor del pedal FC 4/FC 5
Controlador de pie FC 7
Unidad de disquetes USB UD-FD01
Manual de instrucciones del CVP-409/407
219
Apéndice
- Para obtener información sobre los controles del
panel, consulte la sección “Controles del panel” en
página 12.
-Para obtener información sobre las clavijas y los
conectores situados en la parte posterior del
instrumento, consulte la sección “Utilización del
instrumento con otros dispositivos” en página 189.
-Para temas relacionados con Internet, consultar
“Glosario de términos utilizados en Internet” en la
página 188.
-Para obtener información sobre los parámetros de
las pantallas de las fichas, consulte los nombres de
las fichas en este índice.
Índice
Símbolos
®
.................................................................................65
.................................................................................65
Valores numéricos
1–16 .................................................................. 148, 158
A
Abrazaderas para partituras ..........................................16
Adaptador de juegos inalámbrico
...................... 176, 188
AI
...............................................................................108
AI FINGERED
.............................................................108
AI FULL KEYBOARD
..................................................108
Ajuste de una pulsación
...............................................50
Ajuste del altavoz
.........................................................17
Ajustes MIDI
..............................................................200
Ajustes programados de fábrica
....................................74
ARABIC
........................................................................85
Archivo de estilo
........................................................199
ASSEMBLY (estilo)
......................................................122
Atril
..............................................................................16
Auriculares
...................................................................17
AUTO REVOICE SETUP
...............................................91
Avance rápido
............................................................138
B
BASIC .........................................................................118
BASS (bajo)
................................................................203
BOOKMARK
..............................................................180
Brillo
............................................................................19
Buscador de música
.....................................................52
Buscar (registros de Music Finder)
..............................112
C
Calibrar los ajustes de iAFC ..........................................83
Canales de canción
....................................................147
Canción
.......................................................................35
Caracteres
....................................................................73
CHANNEL
......................................................... 126, 158
CHANNEL ON/OFF
...................................................109
CHORD
............................................................ 148, 158
CHORD DETECT
.......................................................204
CHORD FINGERING
.................................................107
CMP
.............................................................................91
COMMON
.................................................................100
Comportamiento
........................................................110
Comportamiento del cambio de estilo
........................110
Conexión directa a Internet
........................................176
CONFIG 1
............................................31, 47, 109, 132
CONFIG 2
.....................................................17, 19, 204
Configuración de la pantalla File Selection
...................66
Contraste
......................................................................18
Controlador de pie
.......................................................30
CONTROLLER
............................................................100
Cool!
............................................................................78
Copia de seguridad
......................................................76
COPY
...........................................................................70
Cualquier tecla
...........................................................142
CUT
.............................................................................71
D
DELETE ........................................................................71
Demostración
...............................................................23
Demostración (voces)
...................................................34
Direct Access
...............................................................64
DOC (Disk Orchestra Collection)
...............................199
Drums
..........................................................................78
DSP
..............................................................................86
DSP/DSP VARIATION
..................................................86
DUAL
...........................................................................79
DYNAMIC DAMPER (amortiguador dinámico),
Efecto
...........................................................................82
E
EDIT ...........................................................................121
Editar (armonía vocal)
................................................167
Editar (bookmarks)
......................................................182
Editar (canción)
..........................................................158
Editar (compresor del master)
.......................................98
Editar (efecto)
...............................................................93
Editar (EQ)
....................................................................95
Editar (estilo)
..............................................................123
Editar (letra)
................................................................158
Editar (Music Finder)
..................................................114
Editar (OTS)
..................................................................51
Editar (voz)
...................................................................99
Efecto (micrófono)
........................................................56
Efecto (voz)
..................................................................86
Efectos de sonido
.........................................................34
EFFECT
.........................................................................90
EFFECT/EQ
.................................................................102
Enlace OTS
..................................................................51
EQ (ecualizador)
..........................................................91
EQUAL TEMPERAMENT
..............................................85
ESEQ
..........................................................................199
Establecer la polaridad del pedal
................................191
Estilo
............................................................................44
Estructura de estilos
....................................................117
Etiquetas para las teclas color marfil
.............................10
EXIT
.............................................................................67
Explorador
..................................................................184
F
F ...................................................................................65
Factory Reset
................................................................74
FADE IN/OUT (canción)
.............................................137
FADE IN/OUT/HOLD TIME
........................................109
Favoritos
....................................................................114
File (archivo)
................................................................66
FILTER
................................................................. 90, 165
FINGERED
.................................................................108
FINGERED ON BASS
.................................................108
FOLDER
.......................................................................72
Folder (carpeta)
............................................................66
Manual de instrucciones del CVP-409/407
220
Apéndice
Fondo (letras) ...............................................................55
FOOTAGE
......................................................... 104, 105
Formato
........................................................................68
FREEZE
.......................................................................133
FULL KEYBOARD
.......................................................108
Función de acompañamiento automático
.....................44
Función de práctica
....................................................141
Función de pulsación
.................................................137
Función de repetición de reproducción
........................41
Función de tutor de acorde
..........................................49
Funcionamiento básico de la pantalla File Selection
....67
G
Grabación de entrada/salida de inserción ...................159
Grabador de audio
.......................................................60
Grabar (canción)
................................................. 42, 143
Grabar (estilo)
............................................................118
GROOVE
...................................................................124
GS
..............................................................................199
Guardar (Music Finder)
..............................................115
Guía
...........................................................................141
GUIDE LAMP ON/OFF
...............................................141
GUIDE LAMP TIMING
...............................................142
H
H ..................................................................................65
HARMONY
................................................................103
HARMONY/ECHO
.......................................................86
Home Page (página principal)
....................................186
Hz
................................................................................84
I
iAFC .............................................................................82
ICON
...........................................................................72
Inicialización
...............................................................74
Inicialización de los ajustes de Internet
......................187
Inicio sincronizado (canción)
.....................................137
Inicio sincronizado (estilo)
...........................................47
Internet Settings
..........................................................183
Interruptor de pedal
......................................................30
Introducción de caracteres
...........................................73
Introducción de caracteres (conexión directa
a Internet)
...................................................................178
K
Karaoke ........................................................................54
Karao-key
...................................................................142
KEYBOARD/PANEL
............................................... 29, 58
KIRNBERGER
...............................................................85
L
LAN ...........................................................................184
LAN inalámbrica
........................................................185
Language
......................................................................18
Left
...............................................................................79
Live!
.............................................................................78
Live!Drums
...................................................................78
Live!SFX
.......................................................................78
Longitud
.....................................................................105
Luces guía
..................................................................142
Luz guía
.......................................................................39
LYRICS
.......................................................................158
Lyrics (letra)
..................................................................55
M
Madera natural .............................................................10
MAIN PICTURE (imagen principal)
...............................19
Master Compressor
.......................................................97
MASTER TUNE
.............................................................84
MEAN-TONE
...............................................................85
MEDIA
........................................................68, 140, 195
Mega Voice
..................................................................78
MELODIC MINOR
.....................................................129
Memoria Flash
.............................................................22
Mensajes
......................................................................63
Micrófono
....................................................................54
MICROPHONE SETTING
...........................................170
MIDI
..........................................................................196
MIXING CONSOLE
......................................................88
MONO/POLY
..............................................................86
Montaje
............................................................. 210, 213
MULTI FINGER
..........................................................108
Multi track recording
..................................................143
N
NAME ..........................................................................72
Natural!
........................................................................78
Nivel 1 del sistema GM
..............................................199
Nivel 2 del sistema GM
..............................................199
Nivel de retorno del efecto
...........................................94
Nombre del propietario
................................................20
Notación
......................................................................38
Número de cambio de programa de voz
....................204
O
Operaciones relacionadas con los archivos
y carpetas
.....................................................................68
Organ Flutes
........................................................ 78, 103
Otros
..........................................................................185
OTS Link Timing
........................................................110
OVERALL SETTING
....................................................171
OWNER
..........................................................18, 19, 20
P
PANEL PART ................................................................89
Pantalla
......................................................................203
Pantalla File Selection
........................................... 26, 68
Pantalla Function
.........................................................27
Pantalla Main
........................................................ 25, 65
PARAMETER
..............................................................127
Parte
.............................................................................79
Partes de estilo
...........................................................147
Partes del teclado
.........................................................79
Partitura
.......................................................................38
PASTE
................................................................... 70, 71
Pausa
.........................................................................138
PEDAL
........................................................................191
Pedal apagador
............................................................30
Pedal izquierdo
............................................................30
Pedales
.........................................................................30
Phrase Mark
...............................................................138
PHRASE MARK REPEAT (repetición de la marca
de frase)
.....................................................................138
Pianist
........................................................................107
PIANO
.......................................................................100
Piano Lock
...................................................................29
Plantillas MIDI
...........................................................201
Manual de instrucciones del CVP-409/407
221
Apéndice
- Para obtener información sobre los controles del
panel, consulte la sección “Controles del panel” en
página 12.
-Para obtener información sobre las clavijas y los
conectores situados en la parte posterior del
instrumento, consulte la sección “Utilización del
instrumento con otros dispositivos” en página 189.
-Para temas relacionados con Internet, consultar
“Glosario de términos utilizados en Internet” en la
página 188.
-Para obtener información sobre los parámetros de
las pantallas de las fichas, consulte los nombres de
las fichas en este índice.
Polaridad de pedal .....................................................191
Portamento
...................................................................86
Portamento Time
........................................................100
Práctica con una mano
.................................................39
PRESET (Predeterminado)
.............................................26
Principio
....................................................................138
Pro
.............................................................................107
PROPERTY
.................................................................195
Prot. 1
..........................................................................70
Prot. 2 Edit
...................................................................70
Prot. 2 Orig
..................................................................70
Puerto LAN
....................................................... 176, 196
PURE MAJOR
...............................................................85
PURE MINOR
...............................................................85
PYTHAGOREAN
..........................................................85
Q
QUANTIZE ................................................................126
Quick Recording
........................................................143
QUICK START
............................................................139
R
RANDOM ..................................................................138
Realtime Recording (grabación en tiempo real)
..........118
Rebobinar
..................................................................138
REC
..............................................................................65
REC MODE
................................................................158
RECEIVE
.....................................................................203
REGISTRATION MEMORY
.........................................131
REGISTRATION SEQUENCE
......................................134
REPEAT MODE (modo repetición)
....................... 36, 138
Repertoire
....................................................................53
Repetición de A-B
........................................................41
Repetición de la reproducción
...................................138
Reproducción en cadena
............................................138
Revoice (reconfiguración de voces)
..............................91
[RGB OUT], terminal
.................................................190
Right 1
.........................................................................79
Right 2
.........................................................................79
S
S. Articulation! .............................................................78
SAVE
............................................................................69
SCALE TUNE
................................................................84
Section Set
.................................................................110
Session
.......................................................................107
SFX
...............................................................................78
SINGLE FINGER
.........................................................108
SMF (archivo MIDI estándar)
......................................199
SONG CH 1-8/9-16
.....................................................89
Sonidos de percusión
...................................................34
Soporte para colgar los auriculares
...............................17
Sostenuto Pedal
............................................................30
SOUND
.....................................................................101
Sound Creator
..............................................................99
SPATIAL ENSEMBLE (conjunto espacial), efecto
...........83
SPLIT
............................................................................79
SPLIT POINT
..............................................................111
Step Recording (grabación por pasos)
................ 118, 143
Stop ACMP
.................................................................110
Style Assembly (montaje de estilos)
............................118
Style Creator
...............................................................117
STYLE PART
.................................................................89
STYLE SETTING/SPLIT POINT
....................................109
Style Touch
................................................................110
Synchro Stop
................................................................48
SYS/EX.
.......................................................................158
SYSTEM
......................................................................202
SYSTEM RESET
.............................................................75
T
TALK ............................................................................59
TALK SETTING
...........................................................174
Tapa (CVP-409 tipo piano de cola)
...............................16
Tapa del teclado
...........................................................14
Tecnología del ayudante de interpretación
...................43
Text
..............................................................................55
Tiempo de aumento y reducción progresivos
.............137
Tipo de efecto
..............................................................92
TRANSMIT
.................................................................202
Transpose
........................................................56, 58, 84
TUNE
...........................................................................90
U
Umbral .........................................................................98
UP
................................................................................67
USB Audio Recorder
....................................................60
[USB TO DEVICE], terminal
.......................................195
USER
............................................................................26
V
Ventana Synchro Stop ................................................110
Vibrato
.......................................................................102
VIDEO OUT
.................................................................56
Vocal CueTIME
..........................................................142
VOCAL HARMONY EDIT
................................. 168, 169
VOCAL HARMONY TYPE
..........................................167
VOICE EFFECT
.............................................................86
VOICE SET
...................................................................99
VOL/ATTACK
.............................................................105
VOL/VOICE
..................................................................90
Voz
.................................................................28, 32, 78
W
WERCKMEISTER ..........................................................85
X
XF ..............................................................................199
XG
.............................................................................199
Apéndice
Manual de instrucciones del CVP-409/407
222
Gráfico de botones del panel
Con el parámetro Panel Control (página 12) puede confirmar la posición del botón en el panel.
Símbolo
[–] [+] (TEMPO) ............................................................. 8
[–] [+] (TRANSPOSE) ..................................................... 6
Number (número de paquete)
[1]–[4] (ONE TOUCH SETTING) ................................... n
[1]–[8] (REGISTRATION MEMORY)............................... k
[1
π†
]–[8
π†
] ................................................................... O
A
[ACMP ON/OFF] ........................................................... 0
[AUTO FILL IN] ............................................................. A
[A]–[J]............................................................................ K
B
[BREAK]................................................................................. D
C
[CHANNEL ON/OFF].......................................................... N
D
[DATA ENTRY]..................................................................... R
[DEMO]......................................................................... 4
[DIRECT ACCESS]................................................................ L
[DUAL (RIGHT2)] ................................................................ V
E
ENDING/rit. [I]/[II]/[III]........................................................ E
[ENTER]................................................................................. S
[EXIT]..................................................................................... Q
[EXTRA TRACKS] ................................................................. a
F
[FUNCTION]........................................................................ X
G
[GUIDE] ................................................................................ f
I
Iconos del juego de batería................................................. p
[INTERNET] .......................................................................... Y
INTRO [I]/[II]/[III]................................................................. B
L
[LCD CONTRAST]............................................................... J
Luces guía del teclado......................................................... t
Luces signal/over de micrófono ..................................... u
[LYRICS/TEXT], botón.......................................................... e
M
MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]..................................... C
[MASTER VOLUME]............................................................. 3
[MEMORY]............................................................................ j
[MIXING CONSOLE] ........................................................... M
[MUSIC FINDER].................................................................. I
O
[ON/OFF] (METRÓNOMO)........................................... 5
[OTS LINK]............................................................................ o
P
Pedal amortiguador .............................................................. s
Pedal de sostenido................................................................ r
Pedal izquierdo..................................................................... q
[PIANO RESET]..................................................................... h
[PLAY/PAUSE]....................................................................... ]
[POWER] ............................................................................... 1
D
[REC] ...................................................................................... [
REGIST BANK [+] [–] ........................................................... i
[REPEAT]................................................................................ g
[REW]/[FF], botones ............................................................. ^
S
[SCORE]................................................................................. d
[SONG SELECT].................................................................... Z
[SPLIT (LEFT)] ........................................................................ W
[START/STOP] ............................................................... H
[STOP] ................................................................................... \
STYLE, botones de selección de categoría...................... 9
[SYNC START] ...................................................................... G
[SYNC STOP] ........................................................................ F
T
TAB [
][
®
] ........................................................................... P
[TAP TEMPO] (TEMPO)................................................. 7
[TRACK 1 (R)]........................................................................ c
[TRACK 2 (L)] ........................................................................ b
U
[USB]...................................................................................... T
[USB TO DEVICE] ......................................................... 2
[USER]........................................................................... U
V
VOICE, botones de selección de categoría..................... l
[VOICE EFFECT] ................................................................... m
Manual de instrucciones del CVP-409/407
223
The followings are the titles, credits and copyright notices for fifty
seven (57) of the songs pre-installed in this instrument:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
All Shook Up
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Beauty And The Beast
from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Com-
pany, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica,
S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Hawaii
from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Moon
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
© 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC.
All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing)
and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Brazil
Words and Music by Ray Barroso
English lyrics by S. K. Russell
Copyright © 1941 by Peer International Corporation
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
California Girls
Words and Music by Brian Wilson and Mike Love
Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Can You Feel The Love Tonight
from Walt Disney Pictures’ THE LION KING
Music by Elton John
Lyrics by Tim Rice
© 1994 Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Cre-
atore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Chim Chim Cher-ee
from Walt Disney’s MARY POPPINS
Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman
© 1963 Wonderland Music Company, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Do-Re-Mi
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True)
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley
Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Edelweiss
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Fly Me To The Moon (In Other Words)
featured in the Motion Picture ONCE AROUND
Words and Music by Bart Howard
TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing
Corp., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hound Dog
Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller
Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing
Co., Inc.
Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA
Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc.
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Just Called To Say I Love You
Words and Music by Stevie Wonder
© 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
I Left My Heart In San Francisco
Words by Douglass Cross
Music by George Cory
© 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Manual de instrucciones del CVP-409/407
224
In The Mood
By Joe Garland
Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Isn’t She Lovely
Words and Music by Stevie Wonder
© 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Let It Be
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Let’s Twist Again
Words by Kal Mann
Music by Dave Appell and Kal Mann
Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc.
(ASCAP)
International Copyright Secured All Rights Reserved
Linus And Lucy
By Vince Guaraldi
Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC.
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Story
Theme from the Paramount Picture LOVE STORY
Music by Francis Lai
Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Lullaby Of Birdland
Words by George David Weiss
Music by George Shearing
© 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Michelle
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mickey Mouse March
from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB
Words and Music by Jimmie Dodd
© 1955 Walt Disney Music Company
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Mission: Impossible Theme
from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE
By Lalo Schifrin
Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Com-
pany
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moonlight Serenade
Words by Mitchell Parish
Music by Glen Miller
Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORA-
TION
All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG
INC.
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Favorite Things
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Way
By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault
© 1997 by Chrysalis Standards, Inc.
Used by Permission. All Rights Reserved.
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Theme From “New York, New York”
Music by John Kander
Words by Fred Ebb
© 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION
All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and
WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Proud Mary
Words and Music by J.C. Fogerty
© 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC
All Rights Reserved Used by Permission
Return To Sender
Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott
Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss)
Words and Music by Rudy Clark
Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The
Charts
Copyright Renewed
All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio
Music Company, Inc.
All Rights for the World excluding the United States Controlled and
Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Manual de instrucciones del CVP-409/407
225
(Sittin’ On) The Dock Of The Bay
Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding
Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
© 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING,
INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved
International Rights Secured. Not for broadcast transmission.
DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL.
WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize
this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composi-
tion(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard
music notation, without the express written permission of the copy-
right owner.
Somewhere, My Love
Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO
Lyric by Paul Francis Webster
Music by Maurice Jarre
Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co.
and EMI Robbins Catalog Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Spanish Eyes
Words by Charles Singleton and Eddie Snyder
Music by Bert Kaempfert
© 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT
KAEMPFERT
All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland,
Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Speak Softly, Love (Love Theme)
from the Paramount Picture THE GODFATHER
Words by Larry Kusik
Music by Nino Rota
Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corpora-
tion
International Copyright Secured All Rights Reserved
Take The “A” Train
Words and Music by Billy Strayhorn
Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and
Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A.
Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Adminis-
tered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Tears In Heaven
Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings
Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs
All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc.
All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
That Old Black Magic
from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM
Words by Johnny Mercer
Music by Harold Arlen
Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
That’s Amore (That’s Love)
from the Paramount Picture THE CADDY
Words by Jack Brooks
Music by Harry Warren
Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation
and Four Jays Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Up Where We Belong
from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN
Words by Will Jennings
Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche
Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Waltz For Debby
Lyric by Gene Lees
Music by Bill Evans
TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966
(Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
White Christmas
from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN
Words and Music by Irving Berlin
© Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
A Whole New World
from Walt Disney’s ALADDIN
Music by Alan Menken
Lyrics by Tim Rice
© 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music
Company
All Rights Reserved Used by Permission
Yesterday
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are The Sunshine Of My Life
Words and Music by Stevie Wonder
© 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL
MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
You Sexy Thing
Words and Music by E. Brown
Copyright © 1975 by Finchley Music Corp.
Administered in the USA and Canada by Music & Media International,
Inc.
Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK
Music Publishing Ltd.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor
o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte inferior
de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como registro
permanente de su adquisición; todo ello facilitará la identificación en
caso de robo.
Modelo nº
Serie nº
(bottom)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice-
land
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB46
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WN98200 806LBZC*.*-01B0 Printed in Indonesia
Yamaha Manual Library
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CVP-407 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CVP-407 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 11,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CVP-407

Yamaha CVP-407 User Manual - English - 14 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - English - 2 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - English - 232 pages

Yamaha CVP-407 Installation Guide - English - 32 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - English - 84 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - English - 20 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - German - 14 pages

Yamaha CVP-407 Installation Guide - German - 32 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - German - 84 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - German - 2 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - German - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Dutch - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Danish - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - French - 14 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - French - 2 pages

Yamaha CVP-407 Installation Guide - French - 32 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - French - 84 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Italian - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Polish - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Portuguese - 228 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Swedish - 228 pages

Yamaha CVP-407 Installation Guide - Spanish - 32 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Spanish - 84 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Spanish - 14 pages

Yamaha CVP-407 User Manual - Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info