593775
106
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/226
Next page
CVP-405/403/401
BRUGERVEJLEDNING
DA
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i
denne brugervejledning.
VIGTIGT —Kontroller din strømforsyning—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan
instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte
spænding står ud for pilen på panelet.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CVP-405 / 403 /401
BRUGERVEJLEDNING
Printed in Europe
707CRX.X-01
© 2007 Yamaha Corporation
LBA1
P77020343
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-405 CVP-403
CVP-401
92-469
1
(bottom)
(1)B-11
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den
korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-
serviceværksted.
Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den
tage skade.
Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
Strømforsyning/strømledning
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/strømledning
Samling
Placering
(1)B-11
Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring,
da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde
genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring og sikkerhedskopiering af data
Nedenstående datatyper går tabt, når du slukker for strømmen til instrumentet.
Gem dataene på USER-fanebladet (side 26), USB-lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.).
Melodier, du har indspillet/redigeret (side 42, 139, 154)
Stilarter, du har oprettet/redigeret (side 113)
Lyde, du har redigeret (side 96)
One Touch Settings, du har gemt (side 51)
MIDI-indstillinger, du har redigeret (side 192)
Derudover kan de ovenfor nævnte data alle gemmes samtidig. Se side 77.
Data på USER-fanebladet (side 26) kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug.
Gem vigtige data på USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.).
Hvis du ændrer indstillingerne på et display og derefter afslutter displayet,
gemmes systemopsætningsdataene (vises i parameteroversigten i det
separate hæfte Data List) automatisk. De redigerede data går imidlertid tabt,
hvis du slukker for strømmen til instrumentet uden at have afsluttet det
pågældende display korrekt.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Tilslutninger
Vedligeholdelse
Retningslinjer for brug
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
Lagring af data
CVP-405/403/401 Brugervejledning
5
Tak fordi, du har købt et Yamaha Clavinova!
Det anbefales, at du læser denne vejledning omhyggeligt, så du kan få fuldt udbytte
af instrumentets avancerede og praktiske funktioner.
Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted,
så den er let at finde, når du skal bruge den.
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Denne vejledning er delt ind i følgende hoveddele.
Brugervejledning
Introduktion (side 12)........................... Læs dette afsnit først.
Kvikguide (side 23) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du bruger de grundlæggende
funktioner.
Grundlæggende betjening (side 63) ..... I dette afsnit forklares det, hvordan du udfører den grundlæggende
betjening, herunder betjeningen af de displaybaserede kontrolfunktioner.
Reference (side 79) .............................. I dette afsnit forklares det, hvordan du foretager detaljerede indstillinger
for instrumentets forskellige funktioner.
Appendiks (side 201) ........................... Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger, f.eks. oplysninger om
fejlfinding og specifikationer.
Hæftet Data List
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
Der refereres til modellerne CVP-405/403/401 som CVP'et/Clavinova i denne brugervejledning.
De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt
forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
Panelillustrationerne og LCD-displayene i denne brugervejledning er taget fra CVP-405.
Eksemplerne i denne brugervejledning er vist på engelsk.
Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der
anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig
havde tænkt.
Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske
med originalerne.
Fotografierne af spinet, bandoneon, hakkebræt, spilledåse, cymbalum og cembalo, der vises på displayene på Clavinova, er venligst stillet
til rådighed af Gakkigaku Shiryokan (organologisk samling) på Kunitachi-musikakademiet.
Følgende instrumenter, der vises i displayene på Clavinova, kan ses på Hamamatsu-museet for musikinstrumenter: balafon, gender,
kalimba, kanoon, santur, gamelan-gonger, harpe, håndklokke, sækkepibe, banjo, klokkespil, mandolin, oud, panfløjte, pungi, rabab,
shanai, sitar, olietønder, tambra.
(CVP-405/403) Dette produkt er fremstillet på licens fra følgende patentnumre i USA: nr.5231671, nr.5301259, nr.5428708 og nr.5567901
fra IVL Audio Inc.
De bitmapskrifttyper, der anvendes på instrumentet, er leveret og ejet af Ricoh CO., Ltd.
Dette produkt bruger NF, en indbygget Internet browser fra ACCESS Co., Ltd. NF bruges med LZW, som er patenteret og
brugt med licens fra Unisys Co., Ltd. NF må ikke bruges adskilt fra dette produkt, må ikke sælges, udlejes eller overføres på
nogen måder. NF må heller ikke udsættes for reverse engineering, dekompilering, disassemblering eller kopiering.
Softwaren inkluderer et modul udviklet af Independent JPEG Group.
Varemærker:
Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten,
eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter,
men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og
lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat
brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser.
FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
6
Tilbehør
Guide til Yamaha Online Member Product User Registration
Nodebogen "50 Greats for the Piano"
Brugervejledning
Hæftet Data List
Følgende elementer er muligvis inkluderet eller ekstraudstyr, afhængigt af hvor instrumentet er købt:
Klaverbænk
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal dette instrument ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du transportere instrumentet sammen med det øvrige flyttelæs. Det kan flyttes, som det står
(samlet), eller det kan skilles ad, som det var, da det kom ud af indpakningen første gang. Under transporten skal
klaviaturet være anbragt vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant.
Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Hvis instrumentet transporteres samlet, skal du sørge for, at alle skruer er skruet godt fast og ikke har løsnet sig
under flytningen.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
7
Der vises forskellige vinduer og menuer, som bruges ved funktioner og fremgangsmåder, i LCD-displayet på dette
instrument. I denne manual er der brugt pile for at vise, hvordan disse vinduer hentes frem. Eksemplet nedenfor
beskriver i fremgangsmåde i fire trin:
1) Tryk på [FUNCTION]-knappen, 2) tryk på [D]-knappen for vælge Controller-siden, 3) tryk på TAB [
®
]-knappen for
at vælge Keyboard/Panel-siden, 4) tryk på [A]-knappen for at vælge Initial Touch-parametret.
[FUNCTION]
[D] CONTROLLER
TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL
[A] 1 INITIAL TOUCH
Indholdsfortegnelse
Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd .............. 10
Kontrolfunktioner på panelet ......................... 12
Spil på klaviaturet ........................................... 14
Klargøring ....................................................... 16
Nodestativ ................................................... 16
Nodeklemmer (CVP-405/403) ..................... 16
Brug af hovedtelefoner ................................. 17
Ændring af displaysproget ............................ 18
Displayindstillinger ....................................... 18
Håndtering af diskettedrev og disketter ........ 21
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.) ............................. 22
Kvikguide
Afspilning af demoer ...................................... 23
Handlinger i de grundlæggende displays ...... 25
Betjening af Main-displayet .................................. 25
Betjening af File-valgdisplayet ............................... 26
Betjening af Function-displayet ............................. 27
Afspilning af lyde ............................................ 28
Afspilning af klaverlyden ....................................... 28
Afspilning af forskellige lyde ................................. 32
Øvelser med melodierne ................................. 35
Afspilning af melodier før øvelserne ...................... 35
Visning af noder (score) ....................................... 38
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene ....... 39
Øvelser med Repeat Playback-funktionen ............. 41
Indspilning af det, du spiller ................................. 42
Afspilning af stemmer med Performance
Assistant Technology ...................................... 43
Afspilning af akkompagnement med
autoakkompagnement
(afspilning af stilarter) .................................... 44
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med
autoakkompagnement ......................................... 45
Aktivering af den ideelle opsætning til
en melodi – Music Finder ................................ 52
Aktivering af de panelindstillinger, der passer
til stilarten (Repertoire) ......................................... 53
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det,
du selv spiller ................................................... 54
Tilslutning af en mikrofon (CVP-405/403) ............ 54
Sang efter sangtekster .......................................... 55
Praktiske funktioner til brug sammen
med Karaoke ........................................................ 56
Praktiske funktioner, når du synger til det,
du selv spiller ........................................................ 58
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
(USB-lydindspilning) (CVP-405/403) .............. 60
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ............. 60
Afspilning af det indspillede .................................. 62
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening ...............63
Valg af sprog til beskeder ............................... 63
Beskeder, som vises på displayet .................... 63
Hurtigt valg af displays – Direct Access .......... 64
Grundlæggende displays (Main-displayet og
File-valgdisplayet) ........................................... 65
Main-display ......................................................... 65
Konfiguration af File-valgdisplayet og
grundlæggende betjening .................................... 66
Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet ...... 69
Gendannelse af fabriksindstillingerne ............ 75
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for systemet .......................................................... 75
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for hver enkelt funktion ........................................ 76
Lagring af dine egne indstillinger som en fil
og visning af dem igen ......................................... 76
Sikkerhedskopiering af data ........................... 77
Fremgangsmåde ved sikkerhedskopiering ............. 78
Reference
Brug, oprettelse og redigering
af lyde ...............................................79
Lydenes kendetegn ......................................... 79
Afspilning af forskellige lyde samtidig ........... 80
Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left) .............. 80
Spil med to forskellige lyde samtidig
(Right 1 og 2) ....................................................... 81
Spil med forskellige lyde med venstre
og højre hånd (Right 1 og Left) ............................ 82
Ændring af tonehøjden ................................... 83
Transponering ...................................................... 83
Finstemning af instrumentets overordnede
tonehøjde ............................................................. 83
Stemning og tonesystemer ................................... 83
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles
på tangenterne ............................................... 85
CVP-405/403/401 Brugervejledning
8
Redigering af lydstyrken og den tonale
balance (MIXING CONSOLE) .......................... 87
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 87
Oprettelse af lyde (Sound Creator) ................ 96
Grundlæggende fremgangsmåde ......................... 96
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde .......... 100
Brug, oprettelse og
redigering af stilarter for
autoakkompagnementer ...............103
Stilarternes kendetegn .................................. 103
Valg af en akkordspilmetode ........................ 103
Afspilning af stilartens rytmekanal ............... 104
Indstillinger, der er relateret til afspilning
af stilarter ...................................................... 105
Indstillinger for splitpunktet ......................... 107
Redigering af lydstyrken og den tonale
balance for en stilart (MIXING CONSOLE) ... 108
Music Finder – en praktisk funktion .............. 108
Søgning efter records ......................................... 108
Oprettelse af favorit-records ............................... 110
Redigering af records ......................................... 110
Lagring af en record ........................................... 111
Style Creator ................................................. 113
Stilarters struktur ................................................ 113
Oprettelse af en stilart ........................................ 114
Redigering af den oprettede stilart ..................... 119
Lagring og aktivering af egne
panelopsætninger – Registration
Memory ..........................................127
Registrering og lagring af egne
panelopsætninger ......................................... 127
Aktivering af de gemte panelopsætninger .. 128
Sletning af unødvendige panelopsætninger
og navngivning af panelopsætninger ................. 129
Fastfrysning af bestemte indstillinger
(Freeze-funktionen) ............................................ 129
Aktivering af Registration Memory-numre i
rækkefølge – Registration Sequence ................... 130
Brug, oprettelse og redigering
af melodier .....................................132
Kompatible melodityper ............................... 132
Fremgangsmåde ved afspilning af melodier 133
Indstilling af lydstyrkebalancen og
lydkombinationen osv.
(MIXING CONSOLE) ..................................... 136
Brug af øvelsesfunktionen (Guide) ............... 137
Valg af en Guide-funktion ................................... 137
Indspilning af det, du selv spiller .................. 139
Indspilningsmetoder .......................................... 139
Redigering af en indspillet melodi ...................... 154
Brug af mikrofon (CVP-405/403) ..163
Redigering af parametre for
Vocal Harmony .............................................. 163
Indstilling af lyd for mikrofon
og harmonier ................................................ 166
Taleindstilling ................................................ 170
Direkte internetforbindelse
med Clavinova ................................172
Forbindelse til internettet
fra instrumentet ............................................ 172
Adgang til Yamahas hjemmeside ................. 173
Fremgangsmåde på hjemmesiden ................ 173
Rulning på displayet ........................................... 173
Brug af links ....................................................... 174
Indtastning af tegn ............................................. 174
Tilbage til den foregående hjemmeside .............. 174
Opdatering af en hjemmeside/annullering
af indlæsning af en hjemmeside ......................... 175
Køb og overførsel af data .................................... 176
Lagring af bogmærker til dine favoritsider .......... 176
Om Internet Settings-displayet ........................... 179
Valg af ny startside ............................................. 182
Initialisering af internetindstillinger ..................... 183
Internetordliste ............................................. 184
Brug af instrumentet sammen
med andet udstyr ...........................185
Brug af hovedtelefoner
(1
[PHONES]-stikket) ................................... 185
Tilslutning af en mikrofon eller guitar
(2
[MIC./LINE IN]-stikket) (CVP-405/403) .. 185
Tilslutning af lyd- og videoudstyr (345
) ... 185
Brug af eksternt lydudstyr til afspilning
og indspilning (3
[AUX OUT]-stikkene) .............. 185
Brug af eksternt lydudstyr sammen med de
indbyggede højttalere (4
[AUX IN]-stikkene) ..... 186
Visning af instrumentets displayindhold
på en separat tv-skærm
(5
[VIDEO OUT]-stikket) (CVP-405) ................... 186
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren
(6
[AUX PEDAL]-stikket) .............................. 187
Tildeling af specifikke funktioner til fodpedalerne 187
Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr
(7
[MIDI]-stikket) ......................................... 190
Tilslutning af en computer eller USB-enhed
og oprettelse af en internetforbindelse
(789)
) ...................................................... 190
Tilslutning af en computer
(8
[USB TO HOST]- og 7
[MIDI]-stikkene) ........ 190
Tilslutning af et USB-netværkskort og en USB-
lagerenhed (9 via [USB TO DEVICE]-stikket) ...... 191
Oprettelse af forbindelse til internettet
() [LAN]-port) ................................................... 192
Hvad er MIDI? ............................................... 192
Muligheder med MIDI .................................. 195
CVP-405/403/401 Brugervejledning
9
Using
Your
Instrument
with
Other
Devices
Introduktion
Kvikguide
Grundlæggende betjening
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for
autoakkompagnementer
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Brug af mikrofon
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Brug af instrumentet sammen med
andet udstyr
Appendiks
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Læs mere
Brug, oprettelse og redigering af lyde
MIDI-indstillinger .......................................... 196
Grundlæggende betjening ................................. 196
Forprogrammerede MIDI-skabeloner .................. 197
Indstillinger for MIDI-system .............................. 198
Indstillinger for MIDI-afsendelse ......................... 198
Indstillinger for MIDI-modtagelse ....................... 199
Valg af bastonen ved afspilning af stilarter
via MIDI-modtagelse .......................................... 199
Indstilling af akkordtypen ved afspilning
af stilarter via MIDI-modtagelse .......................... 200
Appendiks
Fejlfinding ..................................................... 201
CVP-405: Samling af keyboardstativet ......... 206
CVP-403: Samling af keyboardstativet ......... 208
CVP-401: Samling af keyboardstativet ......... 210
Installation af diskettedrevet (ekstraudstyr)
(CVP-405) ...................................................... 212
Specifikationer .............................................. 213
Indeks ............................................................ 215
Oversigt over knapperne på panelet ............ 218
CVP-405/403/401 Brugervejledning
10
Introduktion
En mere naturtro og udtryksfuld lyd
Autentisk akustisk klaverlyd med
GH- (Graded Hammer) og GH3-
klaviatur (Graded Hammer 3)
Clavinova er næsten som et rigtigt klaver. Det har et fantastisk naturtro anslag og en
udtryksfuld klaverlyd takket være det enestående GH-klaviatur (Graded Hammer).
Ligesom på et rigtigt flygel er de lave toner tungere i anslaget og de høje toner lettere med
alle de naturlige overgange derimellem.
CVP-405/403 indeholder den forbedrede GH3-teknologi (Graded Hammer 3), hvilket
betyder, at du kan bruge en spilleteknik, der tidligere kun var mulig på et flygel, f.eks. at
spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation, selvom der spilles i højt
tempo eller med delvis tangentslip.
Lydindspilning (CVP-405/403)
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd ................................. side 60
Du kan indspille det, du selv spiller, som lyddata på en USB-lagerenhed. Slut
en mikrofon eller guitar til instrumentet, og indspil det, du spiller på guitaren,
sammen med det, du spiller på klaviaturet, eller indspil det, du synger,
sammen med en melodi (Karaoke).
Sådan spiller du med et helt orkester
– afspilning af melodier ............................................................. side 35
Spil til en indspillet melodi, og få dit spil til at lyde som et band eller
stort orkester.
Sådan spiller du akkompagnementsstemmer til melodier
– Performance Assistant Technology......................................... side 43
Med Performance Assistant Technology er det meget nemt at spille
akkompagnementsstemmer til en melodi, så det lyder professionelt.
Sådan spiller du melodilinjer til autoakkompagnementet
– afspilning af stilarter ............................................................... side 44
Med de forskellige stilarter kan du automatisk skabe et helt akkompagnement og
samtidig spille en melodilinje. Det er som at spille med et professionelt band.
Vælg en akkompagnementsstilart – f.eks. pop, jazz, latin osv. – så skaber instrumentet
orkestret!
Brug af instrumentet
Brug af klaverlyde ..................................................................... side 28
Med blot et tryk på en knap kan du konfigurere hele Clavinova til den optimale
klaverlyd, uanset hvilke indstillinger du har foretaget på panelet. Derefter kan
du med det samme spille og øve med autentisk flygellyd og -anslag.
Brug af andre instrumentlyde .................................................... side 32
Instrumentet indeholder ikke alene forskellige naturtro klaverlyde, men også en lang
række autentiske instrumentlyde, både akustiske og elektroniske.
11
Introduktion
CVP-405/403/401 Brugervejledning
Sådan øver du
Sådan får du vist noder og spiller efter dem.............................. side 59
Mens en melodi afspilles, kan du automatisk få noderne vist på displayet – et
virkelig praktisk redskab, når du vil lære og indøve musikstykker.
Guidelys....................................................................................... side 39
Guidelysene er også praktiske, når du øver dig, fordi de viser, hvilke toner du
skal spille, hvornår du skal spille dem, og hvor lang tid de skal holdes.
Indspilning af det, du spiller...................................................... side 42
Med instrumentet kan du nemt indspille det, du spiller, og gemme det i den
indbyggede hukommelse eller på en USB-lagerenhed. Dette er også et virkelig
godt redskab, som du kan bruge, hvis du vil høre det, du har spillet, og dermed
finde dine stærke og svage sider.
Udvidelse af melodisamlingen
Direkte internetforbindelse ...................................................... side 172
Du kan også oprette direkte forbindelse til internettet med instrumentet, så du kan
hente melodidata på særlige websteder og gemme dem i den indbyggede
hukommelse eller på en USB-lagerenhed.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
12
Introduktion
Kontrolfunktioner på panelet
1 [POWER]-knap ................................................................ S. 14
2 [USB TO DEVICE]-stik...................................................... S. 22
3 [MASTER VOLUME]-drejeknap........................................ S. 15
4 [DEMO]-knap.................................................................. S. 23
METRONOME
5 [ON/OFF]-knap ............................................................... S. 30
TRANSPOSE
6 [–] [+]-knapper ................................................................ S. 56
TEMPO
7 [TAP TEMPO]-knap.......................................................... S. 47
8 [–] [+]-knapper ................................................................ S. 31
STYLE CONTROL
9 STYLE-kategoriknapper .................................................... S. 45
0 [ACMP ON/OFF]-knap .................................................... S. 46
A [AUTO FILL IN]-knap....................................................... S. 48
B INTRO [I]/[II]/[III]-knapper............................................... S. 47
C MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]-knapper...................... S. 48
D [BREAK]-knap.................................................................. S. 48
E ENDING/rit. [I]/[II]/[III]-knapper....................................... S. 48
F [SYNC STOP]-knap.......................................................... S. 48
G [SYNC START]-knap ........................................................ S. 47
H [START/STOP]-knap ......................................................... S. 47
I [MUSIC FINDER]-knap .................................................... S. 52
J [LCD CONTRAST]-knap .................................................. S. 18
K [A]–[J]-knapper ................................................................ S. 25
L [DIRECT ACCESS]-knap ................................................... S. 64
M [MIXING CONSOLE]-knap .............................................. S. 87
N [CHANNEL ON/OFF]-knap.................................... S. 105, 139
O [1
π†
]–[8
π†
]-knapper............................................... S. 25
P TAB [
][
®
]-knapper ....................................................... S. 26
Q [EXIT]-knap ......................................................................S. 26
R [DATA ENTRY]-drejeknap.................................................S. 67
S [ENTER]-knap ..................................................................S. 67
T [USB]-knap ......................................................................S. 67
U [USER]-knap ....................................................................S. 67
PART ON/OFF
V [DUAL (RIGHT2)]-knap ...................................................S. 80
W [SPLIT (LEFT)]-knap ..........................................................S. 80
X [FUNCTION]-knap ..........................................................S. 27
Y [INTERNET]-knap...........................................................S. 172
SONG CONTROL
Z [SONG SELECT]-knap ......................................................S. 35
[ [REC]-knap.......................................................................S. 42
\ [STOP]-knap ....................................................................S. 35
] [PLAY/PAUSE]-knap .........................................................S. 35
^ [REW]/[FF]-knapper .......................................................S. 134
a [EXTRA TRACKS]-knap...................................................S. 140
b [TRACK 2 (L)]-knap ..........................................................S. 41
c [TRACK 1 (R)]-knap..........................................................S. 39
d [SCORE]-knap..................................................................S. 38
e [LYRICS/TEXT]-knap (CVP-405)
[LYRICS]-knap (CVP-403/401)..........................................S. 55
f [GUIDE]-knap..................................................................S. 39
g [REPEAT]-knap .................................................................S. 41
PIANO-indstilling
h [PIANO RESET]-knap .......................................................S. 29
REGISTRATION MEMORY
i REGIST BANK [+] [–]-knapper........................................S. 128
j [MEMORY]-knap............................................................S. 127
k [1]–[8]-knapper..............................................................S. 127
13
CVP-405/403/401 Brugervejledning
Introduktion
VOICE CONTROL
l VOICE-kategoriknapper ................................................... S. 32
m [VOICE EFFECT]-knap...................................................... S. 85
ONE TOUCH SETTING
n [1]–[4]-knapper................................................................ S. 50
o [OTS LINK]-knap ............................................................. S. 51
p Trommesætikoner ........... Data List (Drum/key Assignment List)
Pedaler
q Venstre pedal................................................................... S. 30
r Sostenutopedal ................................................................ S. 30
s Fortepedal........................................................................ S. 30
t Guidelys til klaviatur........................................................ S. 39
u MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer (CVP-405/403).......... S. 54
CVP-405 CVP-403/401
Se også den alfabetisk ordnede “Oversigt over
knapperne på panelet" på side 218.
Oplysninger om stikkene på undersiden af
instrumentet findes på side 185.
[USB TO DEVICE]-stikket findes også til venstre på
instrumentets underside. (CVP-405)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
14
Introduktion
Spil på klaviaturet
1 Tilslutning af strømkablet
Sæt først strømkablets stik i strømstikket på instrumentet, og tilslut derefter den
anden ende af kablet i en almindelig stikkontakt.
2 Åbning af tangentlåget
CVP-405/403:
Tag fat i håndtaget foran, og løft låget.
CVP-401:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter på det, så det glider ind.
3 Sådan tændes instrumentet
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde instrumentet.
Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets
front tændes.
(Formen på stikket kan være forskellig
alt efter, hvor instrumentet købes).
FORSIGTIG
Hold låget med begge
hænder, når du åbner og
lukker det. Slip det ikke, før
det er helt åbnet eller lukket.
Pas på ikke at få fingrene i
klemme (dine egne eller
andres, pas især på med
børn) mellem låget og selve
enheden.
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks.
papir eller papirclips, oven på
låget. Små genstande kan
falde ned i instrumentet, når
låget åbnes, og kan være
næsten umulige at fjerne.
Dette kan forårsage elektrisk
stød, kortslutning, brand eller
anden alvorlig skade på
instrumentet.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du åbner låget.
CVP-405/403 CVP-401
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du åbner låget.
Strømindikatoren
tændes.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
15
Introduktion
4 Spil på klaviaturet
Spil på tangenterne for at høre instrumentets lyd.
Indstilling af lydstyrken
Mens du spiller på tangenterne, kan du indstille lydstyrken til et passende
niveau ved hjælp af [MASTER VOLUME]-drejeknappen til venstre
på panelet.
5 Slukning af instrumentet
Tryk igen på [POWER]-knappen for at slukke instrumentet.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
6 Lukning af tangentlåget
CVP-405/403:
Tag fat om metalkanten øverst på panelet og luk låget.
CVP-401:
Træk låget hen mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du lukker låget.
CVP-405/403 CVP-401
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du lukker låget.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
16
Introduktion
Klargøring
Nodestativ
Åbning af nodestativet:
CVP-405/403:
Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme.
Når det er lukket helt op, står det fast i en bestemt vinkel og kan ikke justeres.
CVP-401:
1 Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2 Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre side ned.
3 Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de to metalstøtter.
Lukning af nodestativet:
CVP-405/403:
Løft nodestativet en smule, og vip det derefter langsomt tilbage.
CVP-401:
1 Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme.
2 Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3 Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
Nodeklemmer (CVP-405/403)
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
Sådan trækkes de op Sådan skubbes de ned
FORSIGTIG
Når du åbner eller lukker
nodestativet, må du ikke
slippe det, før det er helt
oppe eller helt nede.
FORSIGTIG
(CVP-401)
Prøv ikke at bruge
nodestativet, når det er
halvvejs oppe.
FORSIGTIG
(CVP-405/403)
Før du lukker nodestativet,
skal du skubbe
nodeklemmerne ned
(se nedenfor).
Nodestativet kan ikke lukkes
helt, hvis nodeklemmerne
ikke er skubbet ned.
CVP-405/403 CVP-401
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene
i klemme.
Skub nodeklem-
merne ned.
CVP-405/403 CVP-401
Brug af hovedtelefoner
CVP-405/403/401 Brugervejledning
17
Introduktion
Brug af hovedtelefoner
Slut et par hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene nederst til venstre på
instrumentet.
Det er muligt at sætte to par hovedtelefoner til. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan
de tilsluttes i et hvilket som helst af stikkene.)
Brug af krogen til hovedtelefoner
Der følger en krog til hovedtelefoner med instrumentet, så du kan hænge
hovedtelefonerne under instrumentet. Skru krogen på med de to medfølgende skruer
(4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LIN E PHONES
VOLUME
LINE IN
CVP-405/403
CVP-401
CVP-405/403
CVP-401
FORSIGTIG
Lyt ikke til høj musik gennem
længere tid med
hovedtelefoner på. Det kan
forårsage høreskader.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end
hovedtelefonerne på krogen.
Det kan beskadige
instrumentet eller krogen.
Udsendelse af lyd gennem højttalerne, når hovedtelefonerne
er tilsluttet
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] CONFIG 2
2 Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen (SPEAKER) for at vælge "ON".
Udsendelse af lyd udelukkende gennem hovedtelefonerne
Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen (SPEAKER) på det display, du
åbnede i trin 1 ovenfor, for at vælge "OFF".
Når "OFF" er valgt, udsendes der ikke lyd gennem højttalerne, men kun
gennem hovedtelefonerne.
Ændring af displaysproget
CVP-405/403/401 Brugervejledning
18
Introduktion
Ændring af displaysproget
Her er det muligt at vælge, hvilket sprog der skal bruges på displayet til beskeder,
filnavne og indtastning af tegn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Tryk på [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knappen for at vælge et sprog.
Displayindstillinger
Indstilling af displayets kontrast
Du kan indstille displayets kontrast ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til
venstre for displayet.
Displayindstillinger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
19
Introduktion
Indstilling af displayets lysstyrke
(CVP-405/403)
Her er det muligt at indstille displayets lysstyrke.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] CONFIG 2
2 Tryk på [2
ππ
ππ
]-knappen for at indstille displayets lysstyrke.
Displayindstillinger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
20
Introduktion
Indtastning af ejerens navn i åbningsdisplayet
Du kan få dit navn vist i åbningsdisplayet (det display, der vises, når instrumentet
tændes).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2
Tryk på [I]-knappen (OWNER NAME), Owner Name-displayet.
Se mere om indtastning af tegn på side 74.
CVP-405
Visning af versionsnummeret
Du kan få vist versionsnummeret for instrumentet ved at trykke på [7
π†
]/
[8
π†
]-knapperne (VERSION) på displayet i trin 1 ovenfor. Tryk på [EXIT]-
knappen for at vende tilbage til det oprindelige display.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
21
Introduktion
Håndtering af diskettedrev og disketter
(Diskettedrevet er ekstraudstyr. Se oplysninger
om installation af diskettedrevet på side 212).
Med dette drev kan du på en diskette gemme originale
data, som du har oprettet på instrumentet, og du kan
indlæse data fra en diskette til instrumentet.
Disketterne og diskettedrevet bør håndteres forsigtigt.
Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
Kompatibilitet for diskette
Der kan anvendes 3,5-tommers disketter af typen 2DD
og 2HD.
Formatering af en diskette
Hvis det viser sig, at nye, tomme eller gamle disketter,
som har været anvendt i andre enheder, ikke kan
anvendes, er det muligvis nødvendigt at formatere dem.
Se side 69 for at få oplysninger om formatering af en
diskette. Husk, at alle data på disketten vil gå tabt ved
formateringen. Kontroller på forhånd, om disketten
indeholder vigtige data.
Disketter, der er formateret på denne enhed, kan muligvis
anvendes, som de er, på andre enheder.
Isætning/udtagning af disketter
Isætning af en diskette i diskettedrevet:
Hold disketten, så etiketten vender opad, og dækpladen
vender fremad mod diskettedrevet. Sæt forsigtigt
disketten i diskettedrevet, og skub den langsomt helt ind,
til den klikker på plads, og udløserknappen
springer frem.
Du må aldrig sætte andet end disketter i diskettedrevet. Isættelse
af andre objekter kan beskadige diskettedrevet eller disketterne.
Udtagning af en diskette
Når du har kontrolleret, at instrumentet ikke læser*
disketten (kontrolleret, at lampen ved siden af
diskettedrevet er slukket), skal du trykke udløserknappen
nederst til højre for diskettedrevet helt ind.
Når disketten er blevet skubbet ud, kan du tage den ud
af drevet. Hvis disketten ikke kan tages ud, fordi den
sidder fast, skal du ikke forsøge at tvinge den ud, men i
stedet prøve at trykke på udløserknappen igen eller
prøve at skubbe disketten ind igen og forsøge at tage den
ud igen.
* Læsning af disketten indikerer en aktiv handling, såsom
indspilning, afspilning eller sletning af data.
Hvis der isættes en diskette, mens instrumentet er tændt,
læses disketten automatisk, da instrumentet kontrollerer,
om disketten indeholder data.
Husk at fjerne disketten fra diskettedrevet, før du slukker
instrumentet. Hvis en diskette efterlades i drevet i
længere perioder, kan den let samle støv og snavs, som
kan forårsage fejl ved læsning og skrivning af data.
Rengøring af diskettens læse-/
skrivehoved
Læse-/skrivehovedet skal rengøres jævnligt. Dette
instrument anvender et magnetisk præcisionslæsehoved
og -skrivehoved, som, efter længere tids brug, opsamler
et lag af magnetiske partikler fra de anvendte disketter,
hvilket til sidst vil medføre læse- og skrivefejl.
For at vedligeholde diskettedrevet i optimal stand
anbefaler Yamaha, at du anvender en af de disketter til
tørrensning af diskettedrevhoveder, der findes på
markedet, cirka en gang om måneden. Spørg hos
din Yamaha-forhandler, hvilke egnede
hovedrensningsdisketter der er tilgængelige.
Om disketter
Håndter disketterne forsigtigt, og følg
disse forholdsregler:
Undlad at anbringe tunge genstande oven på en
diskette, og undlad at bøje eller udsætte disketten for
tryk af nogen art. Opbevar altid disketterne i
beskyttelseshylstrene, når de ikke er i brug.
Undlad at udsætte disketten for direkte sollys, ekstreme
temperaturer eller høj fugtighed, støv eller væske.
Undlad at åbne dækpladen og berøre den eksponerede
overflade inde i disketten.
Undlad at udsætte disketten for magnetfelter, såsom fra
tv-apparater, højttalere, motorer osv., da magnetfelter
kan slette data helt eller delvist fra disketten og gøre
den ulæselig.
Anvend aldrig en diskette med en deform dækplade eller
et deformt hylster.
Undlad at sætte andet end de medfølgende etiketter på
en diskette. Sørg desuden for, at etiketterne påsættes de
rette steder.
Beskyttelse af dine data (glider til
skrivebeskyttelse):
For at forebygge utilsigtet sletning af vigtige data skal
duskubbe diskettens glider til skrivebeskyttelse til
beskyttelsespositionen (glider åben). Ved lagring af
data skal du kontrollere, at diskettens glider til
skrivebeskyttelse er indstillet til overskrivningspositionen
(glider lukket).
FORSIGTIG
Forsøg ikke at fjerne disketten eller slukke selve
instrumentet, mens der læses fra disketten.
Hvis du gør dette, kan det ikke alene medføre tab af data
på disketten, men også beskadige diskettedrevet.
BEMÆRK
BEMÆRK
Glideren til skrivebeskyt
-
telse er åben
(skrivebeskyttet tilstand)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
22
Introduktion
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/diskette osv.)
Dette instrument har et indbygget [USB TO DEVICE]-stik.
Ved at tilslutte instrumentet til en USB-lagerenhed med et
standard USB-kabel kan du gemme data, du har oprettet,
på den tilsluttede enhed og læse data fra den tilsluttede
enhed. Håndter USB-enheden med forsigtighed. Følg
nedenstående vigtige forholdsregler.
Se oplysninger om håndtering af USB-lagerenheden i
brugervejledningen til USB-lagerenheden.
Kompatible USB-lagerenheder
Der kan tilsluttes op til to USB-lagerenheder, f.eks. et
diskettedrev, en harddisk, et cd-rom-drev, en Flash-
kortlæser/skriver osv. Disse kan tilsluttes [USB TO
DEVICE]-stikket. (Brug om nødvendigt en USB-hub.
Et musikinstrument kan maksimalt anvende to USB-
lagerenheder samtidig, også selvom der bruges en USB-
hub). Instrumentet kan genkende indtil fire drev i én
USB-lagerenhed. Andet USB-udstyr, f.eks.
computertastatur eller mus, kan ikke bruges.
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB-
lagerenheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere
funktionen af en USB-lagerenhed, som brugeren køber.
Før du køber en USB-lagerenhed, bør du kontakte din
Yamaha-forhandler eller en autoriseret Yamaha-
distributør (se listen til sidst i denne brugervejledning)
eller besøge følgende hjemmeside:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på
instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie
i, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil
formatere enheden/mediet. I så fald skal du foretage
formatering.
Brug af USB-lagerenheder
Når du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO DEVICE]-
stikket, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af
den korrekte type, og at det vender rigtigt. Før du tager
mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at
instrumentet ikke er i gang med at behandle data
(f.eks. gemme, kopiere eller slette data).
Selvom der er to [USB TO DEVICE]-stik på CVP-405
(og et på CVP-403/401), skal du bruge en USB-hub, hvis
du tilslutter to eller tre enheder samtidig (f.eks. to USB-
lagerenheder og et netværkskort). En USB-hub skal have
egen strømforsyning og skal være tændt. Der kan kun
bruges én USB-hub. Hvis der vises en fejlmeddelelse,
mens en USB-hub bruges, skal du koble hub'en fra
instrumentet, slukke for instrumentet og tilslutte USB-
hub'en igen.
Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det
er alligevel muligt at bruge en USB 2.0-lagerenhed
sammen med instrumentet. Bemærk dog, at
overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Beskyttelse af dine data
(skrivebeskyttelse):
For at sikre at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse,
kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle
lagerenheder eller -medier. Hvis du vil gemme data på en
USB-lagerenhed, skal du deaktivere skrivebeskyttelsen.
FORSIGTIG
Når et medie formateres, bliver eventuelle eksisterende
data på mediet slettet. Kontroller, at det medie, du
formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis
forsigtighed, især når du tilslutter flere USB-lagermedier.
BEMÆRK
BEMÆRK
FORSIGTIG
Undlad at tænde/slukke for USB-lagerenheden
eller sætte ledningen i/tage ledningen ud for
ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge"
(gå i stå). Mens instrumentet er i gang med at
behandle data (f.eks. gemme, kopiere eller slette
data), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må
IKKE fjernes fra lagerenheden, og der må IKKE
slukkes for instrumentet eller lagerenheden.
Dette kan beskadige dataene på den ene eller
begge enheder.
• Hvis du slutter en USB-lagerenhed til [USB TO
DEVICE]-stikket på toppanelet, skal du tage den
ud, før du lukker låget over klaviaturet. Hvis låget
lukkes, mens USB-lagerenheden stadig er
tilsluttet, kan USB-lagerenheden blive beskadiget.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
23
Kvikguide
Kvikguide
Afspilning af demoer
Demoerne er mere end blot melodier – de giver en letforståelig og praktisk introduktion til instrumentets
funktioner og betjening. På en måde er demoerne en interaktiv minivejledning med demonstration af lyde
og med tekst, der demonstrerer, hvad instrumentet kan bruges til.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J]UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på
[4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knapperne.
De forskellige demoer afspilles efter
hinanden, indtil de stoppes.
Når demoerne stoppes, vises MAIN-
displayet igen (side 65).
1 Vælg det ønskede sprog.
2 Tryk på [DEMO]-knappen for at starte demoerne.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at stoppe afspilning af demoerne.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
24
Visning af bestemte demoemner
På CVP-401 vises "Yamaha Piano Technology" i stedet for "Ultimate Realism".
Tryk på [J]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
Hvis en demo har mere end én
side på displayet.
Tryk på den [
π†
]-knap, der svarer
til den side, du vil se.
1 Tryk på [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
]-knapperne på Demo-displayet for at vælge en bestemt
demomenu.
2 Tryk på en af [A]–[I]-knapperne for at få vist en bestemt demo.
BEMÆRK
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Demo-displayet.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
25
Handlinger i de grundlæggende displays
Inden du går i gang med at bruge instrumentet, bør du vide lidt om de grundlæggende displays, der vises i
Kvikguiden. Der findes tre grundlæggende displays:
Main-displayet Se nedenfor.
File-valgdisplayet side 26
Function-displayet side 27
Betjening af Main-displayet
På Main-displayet vises de grundlæggende indstillinger og vigtige oplysninger om instrumentet. (Det er det display,
der vises, når instrumentet tændes.) På Main-displayet kan du også vælge de displaysider, der er relateret til den
viste funktion.
Om oplysningerne i Main-displayet
Se side 65.
1 [A]–[J]-knapperne
A]–[J]-knapperne svarer til de indstillinger,
der er angivet ud for knapperne.
Tryk f.eks. på [F]-knappen for at få vist Voice
(RIGHT)-valgdisplayet.
2 [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapper
[1
π†
]–[8
π†
]-knapperne svarer til de
parametre, der er angivet over knapperne.
(På CVP-401 åbner du lydstyrkebalancen ved
at trykke på [C]-knappen.)
Hvis du f.eks. trykker på [1
π
]-knappen,
skrues der op for melodiens (side 35) lydstyrke.
3 [DIRECT ACCESS]- og [EXIT]-knapperne
Hvis du vil vende tilbage til Main-displayet et
andet display: Tryk først på [DIRECT ACCESS]-
knappen og derefter på [EXIT]-knappen.
BEMÆRK
1 1
3
3
2
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
26
Betjening af File-valgdisplayet
På File-valgdisplayet kan du vælge en lyd (side 28)/melodi (side 35)/stilart (side 44) osv.
I det viste eksempel vælges Song-valgdisplayet.
Om PRESET/USER/USB
PRESET ..............Indbygget hukommelse med forprogrammerede data.
USER .................Indbygget hukommelse, hvor det er muligt både at læse og gemme data.
USB ...................USB-lagerenhed, f.eks. USB-Flash-hukommelse/diskettedrev osv., som er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket.
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
Der kan være adskillige melodier i samme
mappe. I dette tilfælde vises mappen/
mapperne på displayet (se illustrationen
til højre). Tryk på en af [A]–[J]-knapperne
for at vælge en mappe.
Tryk på [8
π
]-knappen (UP) for at få vist
det næste højere mappeniveau.
Når drevet indeholder mere end ti melodier, deles displayet op i flere sider. Der vises symboler for siderne
nederst på displayet. Tryk på en af [1
π
]–[6
π
]-knapperne for at vælge en side.
Du kan også vælge en melodi med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
[ENTER]-knappen.
1
2
4
3,
53,
5
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge et drev (PRESET/USER/USB).
BEMÆRK
3 Vælg om nødvendigt en mappe.
4 Vælg en side (hvis displayet har flere sider).
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodi.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
27
Betjening af Function-displayet
På Function-displayet kan du foretage detaljerede indstillinger.
I det viste eksempel vælges displayet til indstilling af anslagsfølsomheden.
Kategorierne af detaljerede
indstillinger vises.
Når den valgte kategori er inddelt i flere
underkategorier, vises fanebladene på
displayet.
Hvis indstillingen yderligere er inddelt i
flere indstillinger, vises der en liste på
displayet.
1 Tryk på [FUNCTION]-knappen.
2 Tryk på [D]-knappen for at vælge CONTROLLER-kategorien.
3 Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge KEYBOARD/PANEL-fanebladet.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
28
Se mere om indstillingerne for anslagsfølsomhed på side 29.
Afspilning af lyde
Instrumentet har et stort udvalg af lyde, deriblandt utroligt naturtro klaverlyde.
Afspilning af klaverlyden
Her beskrives, hvordan klaverlyden vælges. Du kan spille med klaverlyden og bruge pedaler eller metronom.
4 Tryk på [A]-knappen for at vælge "1 INITIAL TOUCH".
4
5
5 Tryk på [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
]-knappen for at vælge anslagsfølsomheden for klaviaturet.
I hele denne vejledning vises der pile i instruktionerne for kort at beskrive fremgangsmåden til visning af bestemte
displays og funktioner.
Ovenstående instruktioner, kan f.eks. beskrives kort på følgende måde: [FUNCTION] [D] CONTROLLER
TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH.
[PIANO RESET]-knap (se side 29)
METRONOME
[ON/OFF]-knap
(side 30)
VOICE-kategoriknapper (side 32)
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
29
Klaverlyd med tryk på én knap
Denne praktiske, brugervenlige funktion indstiller hele instrumentet til optimalt til klaverspil. Uanset hvilke
indstillinger du har foretaget på panelet, kan du vælge indstillingerne for klaverspil med et tryk på en enkelt knap.
Piano Lock-funktionen
Med den praktisk Piano Lock-funktion kan du "låse" klaveret, så du ikke ved et uheld kommer til at ændre
indstillingerne ved at trykke på en knap på panelet. Når instrumentet er låst, bevares klaverindstillingerne på
instrumentet, også selvom der trykkes på andre knapper – så du ikke kommer til at starte en melodi (side 35), mens du
spiller klaver.
1 Hold [PIANO RESET]-knappen nederst til højre på panelet nede et kort øjeblik, indtil der vises en
besked, hvor du bliver bedt om at aktivere Piano Lock.
2 Tryk på [F]-knappen (OK) for at aktivere Piano Lock.
3 Hvis du vil deaktivere Piano Lock, skal du igen holde [PIANO RESET]-knappen nede i tre sekunder
eller længere.
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel) nederst til højre på panelet.
Indstilling af klaviaturets anslagsfølsomhed
Det er muligt at indstille instrumentets anslagsfølsomhed (hvordan lyden reagerer på den måde, du slår tangenterne
an). Indstillingen for anslagsfølsomhed gælder for alle lyde.
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/
PANEL [A] 1 INITIAL TOUCH
2 Tryk på [1
π†
]/[2
π†
]-knapperne for at angive
anslagsfølsomheden.
HARD 2..... Tangenterne skal slås kraftigt an for at give kraftig
lydstyrke. Passende hvis du spiller med hårdt anslag.
HARD 1..... Tangenterne skal slås moderat kraftigt an for at give
kraftig lydstyrke.
NORMAL... Almindelig anslagsfølsomhed.
SOFT 1....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke med et moderat
anslag.
SOFT 2....... Tangenterne giver kraftig lydstyrke selv med et let
anslag. Passende hvis du spiller med blødt anslag.
Indstillingen påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
Hvis du ikke vil anvende anslagsfølsomhed, skal du sætte Touch til
OFF for de pågældende stemmer ved at trykke på [5
]–[7
]-
knapperne. Når Touch er sat til OFF, kan du indstille en fast
lydstyrke ved at trykke på [4
π†
]-knappen.
Indstillingerne for anslagsfølsomhed har muligvis ingen effekt på
visse lyde.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
30
Brug af pedalerne
Instrumentet har tre pedaler.
Fortepedal (højre)
Fortepedalen har samme funktion som fortepedalen på et almindeligt
akustisk klaver; hvis pedalen holdes nede, klinger tonerne, efter at
tangenterne er sluppet.
Nogle lyde kan klinge vedvarende eller have lang efterklang, også efter at
tangenterne er sluppet, hvis fortepedalen holdes nede.
Fortepedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra "PERCUSSION
& DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Sostenutopedal (midten)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned,
mens du holder tonen/akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at
klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger
ikke længere.
Visse lyde, f.eks. [STRINGS] eller [BRASS], kan klinge vedvarende eller
have lang efterklang, også efter at tangenterne er sluppet, hvis
sostenutopedalen holdes nede.
Sostenutopedalen har muligvis ingen virkning på visse lyde fra
"PERCUSSION & DRUM KIT"-, "GM&XG"- og "GM2"-grupperne.
Venstre pedal
Hvis klaverlyden er valgt, bliver tonerne en anelse svagere og klangen en smule anderledes, hvis pedalen trykkes ned.
Pedalens funktion kan variere, afhængigt af den valgte lyd.
Virkningen af effekten af den venstre pedal kan indstilles (side 98).
Fodcontroller/fodkontakt
Der kan sluttes en Yamaha-fodcontroller (FC7) (ekstraudstyr) eller -fodkontakt (FC4 eller FC5) (ekstraudstyr) til
AUX PEDAL-stikket. Disse kan bruges til at styre forskellige tildelte funktioner (side 187).
Brug af metronomen
Metronomen sikrer et præcist tempo, når du øver, ved hjælp af en kliklyd, der følger takten for det valgte tempo. Den
kan også bruges, hvis du blot vil høre, hvordan et bestemt tempo lyder.
Fortepedal
Sostenutopedal
Venstre pedal
Fortepedal
Sostenutopedal
Venstre pedal
CVP-405 CVP-403/401
Hvis du trykker fortepedalen ned her,
klinger de toner, du spiller, før pedalen
slippes igen, længere.
BEMÆRK
Hvis du trykker sostenutopedalen
ned her, mens tonen holdes,
klinger tonen lige så længe, som
pedalen holdes nede.
BEMÆRK
BEMÆRK
Angivelse af indstillinger for pedalerne
Du kan tildele en funktion til de tre pedaler eller en fodcontroller/fodkontakt (ekstraudstyr), så de f.eks. styrer Super
Articulation-lyde (side 79) (CVP-405) eller starter og stopper stilarter (
side 187).
1 Tryk på METRONOME [ON/OFF]-knappen for at starte metronomen.
2 Stop metronomen ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF] igen.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
31
Indstilling af metronomens tempo og taktart
Indstilling af metronomens tempo
1 Tryk på TEMPO [–]/[+]-knappen for at få vist pop up-vinduet til indstilling af tempoet.
2 Indstil tempoet ved at trykke på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
Værdien øges/mindskes, når en knapperne holdes nede.
Du kan også indstille værdien med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Du kan gendanne det oprindelige tempo
ved at trykke samtidig på TEMPO [–]/[+]-knapperne.
Om Tempo-displayet
Tallet i displayet angiver antallet af fjerdedele pr. minut. Tempoet kan indstilles til mellem 5 og 500. Jo højere værdi
desto hurtigere tempo.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke Tempo-displayet.
Valg af metronomens taktart og andre indstillinger
1 Åbn betjeningsdisplayet:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
] CONFIG 1 [B] 2 METRONOME
2
Indstil parametrene ved at trykke på [2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-
knapperne.
VOLUME Her indstilles metronomens lydstyrke.
SOUND
Her vælges metronomens lyd.
Bell Off............... Almindelig metronomlyd,
ingen klokke.
Bell On............... Almindelig metronomlyd,
med klokke.
English Voice...... Indtælling på engelsk
German Voice ....Indtælling på tysk
Japanese Voice ..Indtælling på japansk
French Voice....... Indtælling på fransk
Spanish Voice..... Indtælling på spansk
TIME
SIGNATURE
Her vælges taktarten for metronomen.
BEMÆRK
Indstilling af visningstiden for pop up-vinduer
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 POPUP DISPLAY TIME), og indstil tiden ved hjælp af [7
π†
]/[8
π†
]-knapperne.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
32
Afspilning af forskellige lyde
Instrumentet har mange forskellige lyde, f.eks. stryge- og blæseinstrumenter og nogle exceptionelt naturtro klaverlyde.
Afspilning af de forprogrammerede lyde
De forprogrammerede lyde er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper. Voice-kategoriknapperne på panelet
svarer til de forskellige kategorier af forprogrammerede lyde. Tryk f.eks. på [PIANO]-knappen for at få vist de forskellige
klaverlyde.
Om de forskellige lyde
Se mere under Voice List i det separate hæfte Data List.
Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket.
Den lyd, der vælges her, er RIGHT 1-stemmen. Se mere om stemmen på side 80.
BEMÆRK
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1) på
Main-displayet.
Angivelse af, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne)
Du kan angive, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 VOICE CATEGORY BUTTON OPTIONS), og angiv, hvordan Voice-valgdisplayet åbnes, ved
hjælp af [1
π†
]/[2
π†
]-knapperne.
OPEN&SELECT:
Åbner Voice-valgdisplayet med den øverste (første) lyd i lydkategorien markeret (når der trykkes på en af
VOICE-kategoriknapperne). Standardindstillingen er, at OPEN&SELECT -funktionen altid er aktiveret.
OPEN ONLY:
Åbner Voice-valgdisplayet med den aktuelt valgte lyd (når du trykker på en af VOICE-kategoriknapperne).
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at vælge en lydkategori, og åbn Voice-
valgdisplayet.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
33
Du kan få vist oplysningerne for den valgte lyd ved at trykke på [7
π
]-knappen (INFORMATION).
Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på side 79.
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
Gendannelse af klaverindstillingerne
Tryk på [PIANO RESET]-knappen (formet som et flygel).
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede lyd.
BEMÆRK
BEMÆRK
4 Spil på tangenterne.
BEMÆRK
Nem aktivering af dine favoritlyde
Instrumentet har et stort udvalg af lyde af høj kvalitet, der dækker en lang række instrumenter, og gør det perfekt til
næsten enhver tænkelig musikalsk sammenhæng. Antallet af lyde kan måske virke uoverskueligt i starten. Men du kan
vælge dine favoritlyde på følgende to måder:
Lagring af din favoritlyd via USER-displayet i Voice-valgdisplayet og aktivering af lyden med
[USER]-knappen
1 Kopier dine favoritlyde fra Preset-drevet til User-drevet.
Se mere om at kopiere påside 71.
2 Åbn valgdisplayet.
[USER] [F] VOICE (RIGHT1)
3 Vælg den ønskede lyd.
Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
Lagring af din favoritlyd under Registration Memory og aktivering af lyden med REGISTRATION
MEMORY [1]–[8]-knapperne
Se mere om brug af Registration Memory på side side 127.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
34
Afspilning af lyddemoerne
Hvis du vil høre, hvordan de enkelte lyde lyder i forskellige sammenhænge, kan du lytte til demomelodierne for
hver lyd.
1 Tryk på [8
]-knappen (DEMO) på Voice-valgdisplayet (side 33 trin 3) for at starte
demoen for den valgte lyd.
2 Hvis du vil stoppe demoen, skal du trykke på [8
]-knappen (DEMO) igen.
Valg af percussionlyde
Når en af trommesætlydene i [PERCUSSION & DRUM KIT]-gruppen er valgt, kan du spille på tangenterne med
forskellige tromme- og percussioninstrumentlyde. Se mere om dette under Drum Kit List i det separate hæfte Data List.
Ikonerne ovenfor tangenterne viser de forskellige tromme- og percussioninstrumenter, der er tildelt til de enkelte
tangenter, når "Standard Kit 1" er valgt.
Valg af lydeffekter
Du kan også spille forskellige lydeffekter, f.eks. fuglekvidder eller brusen fra havet med tangenterne. Lydeffekterne
findes under kategorierne "GM&XG"/"GM2".
1 Vælg RIGHT 1-stemmen ved hjælp af [A]/[B]/[F]/[G]-knapperne (RIGHT1).
2 Tryk på [8
π
]-knappen (UP) for at få vist lydkategorierne.
3 Tryk på [2
π
]-knappen for at få vist side 2.
4 Tryk på [E]/[F]-knappen for at vælge "GM&XG"/"GM2".
5 Tryk på [2
π
]-knappen for at få vist side 2.
6 Tryk på [F]-knappen for at vælge "SoundEffect".
7 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lydeffekt.
8 Spil på klaviaturet.
Valg af GM/XG/GM2-lyde
Se oplysninger om lydtildeling på side side 195.
Du kan også vælge GM/XG/GM2-lyde direkte på panelet.
Udfør trin 1–4 ovenfor, vælg en kategori, og vælg derefter en lyd.
BEMÆRK
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Instrumentet kan afspille forskellige lyde samtidig (side 80).
Spil med to lyde i lag
Dette er velegnet, hvis du vil spille med en tyk og fyldig lyd.
Indstilling af separate lyde for venstre og højre sektion af klaviaturet
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Vælg f.eks. at spille med en baslyd med venstre hånd og
en klaverlyd med højre hånd.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
35
Øvelser med melodierne
Melodi
På dette instrument betyder ordet "melodi" et stykke musik.
Afspilning af melodier før øvelserne
Instrumentet har ikke alene adskillige forprogrammerede demomelodier, men også mange forprogrammerede
melodier. Dette afsnit indeholder grundlæggende oplysninger om afspilning af de forprogrammerede melodier eller
melodier på en cd-rom.
De forprogrammerede melodier er kategoriseret og findes i forskellige mapper.
Du kan også vælge filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
[ENTER]-knappen.
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
BEMÆRK
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en melodikategori.
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
BEMÆRK
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
36
Afspilning af melodier, der er gemt via USER (side 43)
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
][
®
]-knappen for at vælge USER-fanebladet.
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede melodi.
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USER]-knappen.
[USER]
[A] SONG
[A]–[J]
BEMÆRK
Afspilning af melodier, der er gemt på en USB-lagerenhed (side 43)
Se mere om brug af USB-lagerenheder på side 22.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
3 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge den USB-fane ("USB1"/"USB2"), der svarer til den USB-lagerenhed,
du indsatte i trin 1.
Angivelsen "USB1"/"USB2" vises, afhængigt af nummeret på de tilsluttede enheder.
4 Vælg en melodi med [A]–[J]-knapperne.
Vælg den fil, hvor dataene er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor dataene er gemt, ved at trykke på [USB]-knappen.
[USB]
[A] SONG
[A]–[J]
BEMÆRK
Afspilning af alle melodierne efter hinanden
Det er muligt at afspille alle melodier i en mappe efter hinanden.
1 Vælg en melodi i en mappe.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
3 Tryk på [H]-knappen (REPEAT MODE) for at vælge "ALL".
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Alle melodier i mappen afspilles efter hinanden.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Hvis du vil stoppe afspilningen af melodier, skal du trykke på [H]-knappen for at vælge "OFF" på displayet i
trin 2.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
37
Forøgelse af lydstyrken for den stemme, du vil øve dig på
En enkelt melodi på instrumentet kan indeholde separate data på op til 16 MIDI-kanaler. Vælg, hvilken kanal du vil
øve, og skru op for den, så du tydeligere kan høre den.
1 Vælg en melodi. Fremgangsmåden er beskrevet under "Afspilning af melodier før øvelserne (side 35 trin 1–5)".
2 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet.
3 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge VOL/VOICE-fanebladet.
4 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen, indtil "MIXING CONSOLE (SONG CH1–8)" vises øverst på displayet.
5 Tryk på [E]/[J]-knappen for at vælge "VOLUME".
6 Skru op for de ønskede kanaler ved at trykke på de relevante [1
π†
]–[8
π†
]-knapper.
Hvis den ønskede kanal ikke vises på MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH1–8), skal du trykke på
[MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-displayet (SONG CH9–16).
Hvis du ikke ved, hvilken kanal, du skal skrue op for:
Se illustrationerne af instrumenterne nedenfor "VOICE".
Se på kanalindikatorerne, som lyser, når melodien afspilles. Ved at se på dem, samtidig med at du lytter, kan du
finde ud af, hvilken kanal der skal skrues op for.
3
2,
4
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
38
Visning af noder (score)
Det er muligt at få vist noderne til den valgte melodi. Det anbefales, at du gennemser noderne, før du begynder at øve.
Instrumentet kan vise noder til musikdata på købte disketter eller i melodier, du selv har indspillet.
De viste noder oprettes af instrumentet på grundlag af melodidata. Derfor ser noderne måske ikke ud som købte noder til samme
melodi. Det gælder især, hvis der er komplicerede passager eller mange korte toner.
Det er ikke muligt at indsætte toner for at oprette melodidata med denne funktion. Se mere om oprettelse af melodidata på
side 139.
Gennemsyn af noderne, før melodien afspilles
Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge de efterfølgende sider.
"Markøren" bevæger sig gennem noderne, efterhånden som musikken spiller.
Ændringer på Notation-displayet
Du kan indstille Notation-displayet, så det passer specielt til dig.
1 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
2 Rediger følgende indstillinger efter behov.
Ændring af nodernes størrelse
Tryk på [7
π†
]-knappen for at ændre nodernes
størrelse.
Visning af noderne til venstrehåndsstemmen
ELLER højrehåndsstemmen
Tryk på [1
π†
]/[2
π†
]-knappen for at deaktivere
visningen af noderne til venstrehåndsstemmen eller
højrehåndsstemmen.
Tilpasning af Notation-displayet
Visning af nodenavnet til venstre for noden
1 Tryk på [5
π†
]-knappen (NOTE) for at få vist nodenavnet.
2 Tryk på [8
π†
]-knappen (SET UP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
3 Tryk på [6
]-knappen (NOTE NAME) for at vælge "Fixed Do".
4 Tryk på [8
π
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
Aktivering af nodefarverne (CVP-405)
Tryk på [6
π†
-knappen for at aktivere COLOR.
Om nodefarver
Disse farver er faste for de enkelte noder og kan ikke ændres.
C: rød, D: gul, E: grøn, F: orange, G: blå, A: lilla og H: grå
Forøgelse af antallet af takter på displayet
Det er muligt at få vist flere takter ved at reducere antallet af andre indstillinger på displayet (f.eks. stemme,
sangtekster, akkorder osv.).
Skjul de indstillinger, der ikke skal vises, med [1
π†
]–[4
π†
]-knapperne.
BEMÆRK
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [SCORE]-knappen for at få vist noderne.
BEMÆRK
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
39
Angiv de detaljerede parametre for visningstypen efter behov.
1 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (SETUP) for at få vist displayet til detaljerede indstillinger.
2 Vælg visningstypen ved at trykke på [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-knapperne.
3 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende indstillingen.
Lagring af indstillinger for visning af noder
Indstillingerne for visning af noder kan gemmes som del af en melodi (side 158).
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene
Guidelysene viser, hvilke toner du skal spille, hvor du skal spille dem; og hvor lang tid de skal holdes nede. Du kan
også øve i dit eget tempo, da akkompagnementet venter på, at du spiller de rigtige toner. Her beskrives, hvordan du
afbryder lyden til højre- eller venstrehåndsstemmen, så du kan øve denne stemme ved hjælp af guidelysene.
Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved hjælp af guidelysene
LEFT CH/RIGHT CH
Her vælges, hvilke MIDI-kanaler i melodidataene der skal bruges som venstre- og
højrehåndsstemmen. Indstillingen er automatisk AUTO, når der vælges en ny melodi.
AUTO
MIDI-kanaler i melodidataene for venstre- og højrehåndsstemmen tildeles automatisk – de
forskellige stemmer indstilles til samme kanal som den, der er angivet med [FUNCTION]
[B] SONG SETTING.
1–16
Tildeler den angivne MIDI-kanal (1–16) til henholdsvis venstrehånds- og højrehåndsstemmen.
OFF (kun LEFT CH)
Ingen kanaltildeling: Visning af tangenter for venstre hånd annulleres.
KEY SIGNATURE
Her er det muligt at ændre fortegn midt i en melodi der, hvor den er stoppet. Denne menu er
praktisk, når den valgte melodi ikke indeholder indstillinger for fortegn ved visning af noder.
QUANTIZE
Her kan du indstille nodeopløsningen. Du kan ændre eller rette (kvantisere) nodeværdierne, så
noderne tilpasses den valgte værdi. Sørg for at vælge den mindste nodeværdi, der er brugt i
melodien.
NOTE NAME
Her vælges, hvilken type nodenavn der skal vises til venstre for de enkelte noder. Der kan vælges
mellem tre typer. Disse indstillinger er tilgængelige, når NOTE-parameteren under "Visning af
nodenavnet til venstre for noden" i trin 1 er sat til ON.
A, B, C
Nodenavnene vises som bogstaver (C, D, E, F, G, A, B).
FIXED DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) og varierer, afhængigt af det valgte sprog.
Sproget vælges under LANGUAGE på OWNER-displayet (side 63).
MOVABLE DO
Nodenavnene vises som solfeggio (do-re-mi osv.) i overensstemmelse med skalaens intervaller og
afhænger derfor af tonearten. Grundtonen vises som "Do". I tonearten G-dur vises grundtonen "So"
f.eks. som "Do". Som ved "Fixed Do" afhænger visningen af det valgte sprog.
BEMÆRK
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [GUIDE]-knappen.
234
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
40
Indikatoren for [TRACK 1 (R)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
Indstilling af guidelysene, så de blinker som indtælling
Vælg NEXT (side 138) under GUIDE LAMP TIMING.
Du kan øve dig på den stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
Indstilling af tempoet
Se side 31.
Hurtig ændring af tempoet, mens du spiller (Tap-funktionen)
Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
3 Tryk på [TRACK 1 (R)]-knappen for at afbryde lyden til højrehåndsstemmen.
BEMÆRK
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
BEMÆRK
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem melodien og klaviaturet
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet.
Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
(På CVP-401 skal du åbne lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen.)
2 Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at
trykke på [6
π†
]-knappen.
Om klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)
Se side 80.
BEMÆRK
BEMÆRK
Andre guidefunktioner
Standardindstillingen "Follow Lights (side 138)" blev beskrevet tidligere under "Øvelser for én hånd ved hjælp af
guidelysene". Der findes også andre funktioner under Guide-funktionen som beskrevet nedenfor. Hvis du vil vælge en
Guide-funktion, skal du se side 137.
Til spil på tangenterne
Any Key
Med denne funktion kan du øve dig i at spille en melodi rytmisk korrekt, men på vilkårlige tangenter.
Til Karaoke
Karao-Key
Med denne funktion tilpasses afspilningen af melodien automatisk til det, du synger – en praktisk funktion, hvis
du vil synge til det, du spiller (side 54).
Vocal CueTIME (CVP-405/403)
Med denne indstilling tilpasses akkompagnementet automatisk til den tonehøjde, du synger, så du kan øve dig i at
ramme de rigtige toner.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
41
Øvelser for venstre hånd (TRACK 2) ved hjælp af guidelysene
Indikatoren for [TRACK 2 (L)]-knappen slukkes. Spil nu denne stemme selv.
Øvelser med Repeat Playback-funktionen
Med gentaget afspilning er det muligt at gentage afspilningen af en hel melodi eller et angivet antal takter af en melodi.
Det kan være praktisk, hvis du skal øve svære stykker.
Gentaget afspilning af en melodi
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at aktivere gentaget afspilning.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Melodien gentages, indtil du trykker på SONG [STOP]-knappen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (A-B Repeat)
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3 Angiv den sekvens der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen
igen ved slutpunktet (B). Efter en indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) gentages sekvensen fra
punkt A til punkt B.
Hurtig tilbagevenden til punkt A
Uanset om melodien afspilles eller er stoppet, vender den altid tilbage til punkt A, når du trykker på [STOP]-knappen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
5 Tryk på [REPEAT]-knappen for at deaktivere gentaget afspilning.
1,2 Benyt samme fremgangsmåde som under "Øvelser for højre hånd (TRACK 1) ved
hjælp af guidelysene" på side 39.
3 Tryk på [TRACK 2]-knappen for at afbryde lyden til venstrehåndsstemmen.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen og øve dig på den
stemme, hvor lyden er afbrudt, ved hjælp af guidelysene.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
6 Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere funktionen.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
42
Andre metoder til angivelse af den sekvens, der skal gentages
Angivelse af den sekvens, der skal gentages, mens melodien er stoppet
1 Tryk på [FF]-knappen for at finde punkt A.
2 Tryk på [REPEAT]-knappen for at angive punkt A.
3 Tryk på [FF]-knappen for gå til punkt B.
4 Tryk på [REPEAT]-knappen igen for at angive punkt B.
Gentaget afspilning fra punkt A til slutningen af melodien
Hvis du kun vælger punkt A, gentages sekvensen mellem punkt A og slutningen af melodien.
Indspilning af det, du spiller
Indspil det, du spiller, med kvikindspilning. Dette er et praktisk øveredskab, der gør det nemt for dig at sammenligne
det, du selv spiller, med den melodi, du øver dig på. Du kan også bruge det, hvis du vil spille duetter med dig selv; eller
måske har du en lærer eller kammerat, som på forhånd kan indspille den anden stemme.
Der vælges automatisk en tom melodi, der kan bruges til indspilning.
Indspilning starter automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme indspilningen. Tryk på [EXIT]-knappen for at
lukke beskeden.
1 Tryk samtidig på [REC]- og [STOP]-knapperne.
2 Vælg en lyd (side 32). Den valgte lyd indspilles.
3 Tryk på [REC]-knappen.
4 Start indspilningen.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen.
6 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at afspille det indspillede.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
43
1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at få vist Song-valgdisplayet.
2 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge det faneblad (USER, USB osv.), hvor du vil gemme
dataene. Vælg USER for at gemme dataene i den indbyggede hukommelse, eller vælg USB for at
gemme dataene på en USB-lagerenhed.
3 Tryk på [6
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning af filer.
4 Indtast filnavnet (side 74).
5 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme filen.
Hvis du vil annullere lagringen, skal du trykke på [8
]-knappen (CANCEL).
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden melodi eller slukker for instrumentet uden først at have gemt filen, slettes den.
Afspilning af stemmer med Performance
Assistant Technology
Denne funktion gør det meget let at afspille akkompagnementsstemmer, når der afspilles en melodi.
Inden du bruger Performance Assistant Technology
En forudsætning for at bruge Performance Assistant Technology er, at melodien indeholder akkorddata. Hvis den valgte melodi
indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens melodien afspilles. På denne måde er det nemt at
se, om en melodi indeholder akkorddata.
I dette eksempel anbefales det, at du bruger melodierne i mappen "Sing-a-long".
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
7 Gem det indspillede.
Når følgende besked vises: "Song" changed. Save?/"Song" speichern?/"Song" modifié. Sauv.?/
"Song" cambiado. ¿Guardar?/Salvare "Song" ?
De indspillede data er ikke gemt endnu. Hvis dataene skal gemmes, skal du trykke på [G]-knappen (YES) for at
åbne Song-valgdisplayet og gemme dataene (se ovenfor). Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på
[H]-knappen (NO).
Afspilning af melodier, der er gemt på en USER/USB-lagerenhed
Se side 36.
BEMÆRK
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Åbn betjeningsdisplayet.
3 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen for at aktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
44
Instrumentet tilpasser automatisk det, du spiller på tangenterne, til den valgte melodi og dens akkorder. Det
er lige meget, hvad du spiller. Det tilpasser endda lyden, afhængigt af hvordan du spiller. Prøv at spille på de
tre forskellige måder som beskrevet nedenfor.
Afspilning af akkompagnement med
autoakkompagnement (afspilning af stilarter)
Med autoakkompagnementet kan du oprette et automatisk akkompagnement, der tilpasses de akkorder, du
spiller eller angiver med venstre hånd. På denne måde kan det lyde som et helt band eller fuldt orkester –
selvom du spiller helt alene. Autoakkompagnementet består af rytmefigurerne fra de forskellige stilarter. De
forskellige stilarter på instrumentet dækker mange musikalske genrer, herunder pop, jazz, og mange flere.
4 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
5 Spil på tangenterne.
Spil samtidig med venstre og højre
hånd (metode 1).
Spil samtidig med venstre og højre
hånd (metode 2).
Spil skiftevis med venstre og
jre hånd.
Spil tre toner samtidig
med højre hånd.
Spil flere toner efter hinanden med
forskellige fingre på højre hånd.
Spil tre toner samtidig
med højre hånd.
●●
6 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
7
Tryk på [8ππ
ππ
]-knappen for at deaktivere [P.A.T.] (Performance Assistant Technology).
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
45
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med
autoakkompagnement
122 233 35
1 1 1
3
21 2 3 2 3 2 1
1 1 4 1
4
C
CGC
C
GCC
MARY HAD A LITTLE LAMB
Traditional
Style: Country Pop
Ending
1 Tryk på STYLE CONTROL "COUNTRY"-knappen.
Aktivering af tempovisning over stilartens navn
Du kan vælge, om tempoet skal vises over stilartens navn.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] CONFIG 2
2 Vælg [B]-knappen (2 DISPLAY STYLE TEMPO), og aktiver/deaktiver tempovisningen med [5
π†
]/[6
π†
]-
knapperne.
ON:
Tempoet vises over stilartens navn.
Standardindstillingen er, at tempoet vises.
OFF:
Tempoet vises ikke over stilartens navn.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
46
Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn. Se mere om disse kendetegn på
side 103.
Hvis du trykker på [7
π
]-knappen (REPERTOIRE), når du har valgt en stilart, kan du aktivere de brugerdefinerede
panelindstillinger (for lyde, tempoer osv.), der passer bedst til den valgte stilart. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende
tilbage til det foregående display.
Du kan med det samme komme tilbage til det originale display ved at "dobbeltklikke" på en af [A]–[J]-knapperne.
Spil de akkorder, som autoakkompagnementet skal tilpasses, i klaviaturets venstrehåndssektion (den
nederste del).
Prøv at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinie med højre hånd.
Akkordspil
Du kan spille akkorder på syv forskellige måder (side 103).
Efter afspilning af slutstykket stopper stilarten automatisk.
Om de forskellige stilarter
Se mere under Style List i det separate hæfte Data List.
Hurtig ændring af tempoet for en stilart, mens du spiller (Tap-funktionen)
Du kan også ændre tempoet under afspilning ved at trykke to gange på [TAP TEMPO]-knappen i det ønskede tempo.
Angivelse af splitpunktet (grænsen mellem højre- og venstrehåndssektionen på klaviaturet)
Se side 107.
Aktivering/deaktivering af anslagsfølsomheden ved afspilning af stilarter (Style Touch)
Se side 106.
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge stilarten "CountryPop".
BEMÆRK
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
3 45 6
4 Tryk på [SYNC START]-knappen for at sætte autoakkompagnementet på standby –
så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder at spille.
5 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter autoakkompagnementet.
BEMÆRK
6 Spil automatisk en passende slutning ved at trykke på [ENDING]-knappen, på det
tidspunkt, hvor der står "Ending" i noderne (side 45).
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
47
Variationer af de rytmiske figurer
Mens du spiller, kan du automatisk tilføje særlige introstykker og slutninger og variationer af rytme- og akkordfigurerne,
så det, du spiller lyder mere varieret og professionelt. Der findes flere forskellige akkompagnementsfigurer for hver
stilart eller autoakkompagnement. Disse kan f.eks. bruges, når du skal starte, mens du spiller, og når du skal slutte.
Prøv de forskellige variationer, og sæt dem sammen på forskellige måder.
Sådan startes afspilningen
Start/Stop
Stilarter afspilles, så snart der trykkes på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
Intro
Disse stykker bruges til at starte med. Hver forprogrammeret stilart har tre forskellige introstykker. Når introstykket er
afspillet, går akkompagnementet automatisk videre med hovedstykket (se "Hovedstykke" under "Under afspilning af
stilarter" nedenfor).
Tryk på en af INTRO [I]–[III]-knapperne, før afspilningen af stilarten startes, og tryk på STYLE CONTROL [START/
STOP]-knappen for at starte afspilningen af stilarten.
Synchro Start
Denne funktion gør det muligt at starte afspilning, så snart du trykker på tangenterne.
Tryk på [SYNC START]-knappen, mens afspilningen af stilarten er stoppet, og spil derefter en akkord i klaviaturets
akkordsektion.
Tap
Tryk tempoet, hvorefter stilarten starter i det tempo, du trykkede. Tryk på [TAP TEMPO]-knappen (fire gange, hvis
taktarten er 4/4), hvorefter afspilningen af stilarten automatisk starter i det tempo, du trykkede.
Når Tap-funktionen bruges, høres en trommelyd, og anslagsstyrken (lydstyrken) kan vælges på følgende display.
[FUNCTION]
[J] UTILITY
TAB[
] CONFIG 1
[B] 4 TAP
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem stilarten og klaviaturet (side 40)
Det er muligt at indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en stilart og det, du spiller på tangenterne.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet. Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
(På CVP-401 skal du åbne lydstyrkebalancen ved at trykke på [C]-knappen.)
2 Indstil stilartens lydstyrke ved at trykke på [2
π†
]-knappen. Indstil klaviaturets lydstyrke (RIGHT 1) ved at trykke
på [6
π†
]-knappen.
BEMÆRK
BEMÆRK
Fade In
Se mere om indstillingerne på side 187.
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 105.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
48
Under afspilning af stilarterr
Main
Bruges som hovedstykke i en melodi. Hovedstykkerne består af nogle akkompagnementsfigurer på flere takter, der
gentages. Hver enkel forprogrammeret stilart har fire forskellige figurer.
Tryk på en af MAIN [A]–[D]-knapperne under afspilning af en stilart.
Fill In
Fill-in-stykkerne er dynamiske variationer og pauser i akkompagnementet, som får musikken til at lyde endnu mere
professionel.
Tryk på [AUTO FILL IN]-knappen før eller under afspilning af en stilart. Tryk derefter blot på en af MAIN VARIATION-
knapperne (A, B, C, D), mens du spiller, så afspilles det valgte fill-in-stykke (AUTO FILL) automatisk og gør
akkompagnementet mere varieret. Når fill-in-stykket er færdigt, går musikken videre med det valgte hovedstykke
(A, B, C, D).
Hvis der trykkes på knappen til det stykke, der afspilles, kommer der et fill-in, før der vendes tilbage til det samme
hovedstykke, også når [AUTO FILL IN]-knappen er slukket.
Break
Disse stykker giver dynamiske pauser i rytmen i et akkompagnement, så musikken lyder endnu mere professionel.
Tryk på [BREAK]-knappen under afspilning af en stilart.
Sådan afsluttes afspilningen
Start/Stop
Stilarten stopper, så snart du trykker på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
Ending
Bruges som afslutning på melodien. Hver enkelt forprogrammeret stilart har tre forskellige slutninger. Når en slutning er
færdig, stopper stilarten automatisk.
Tryk på en af ENDING/rit. [I]–[III]-knapperne under afspilning af en stilart. Afslutningen afspilles gradvist langsommere
(ritardando), hvis du trykker to gange på ENDING/rit.–knappen under afspilningen.
Hvis du trykker på ENDING/rit. [I]-knappen midt i afspilningen, afspilles der automatisk et fill-in-stykke før ENDING/rit. [I].
Andre funktioner
Synchro Stop
Når der er trykket på Synchro Stop, kan du starte og stoppe stilarten ved blot at trykke på tangenterne eller slippe dem
(i akkordsektionen på klaviaturet). Det er meget praktisk, hvis du vil tilføje pludselige pauser eller accenter, mens
du spiller.
Tryk på [SYNC STOP]-knappen, før afspilningen af stilarten startes.
Aktivering af Synchro Stop ved at trykke på/slippe tangenterne (Synchro Stop Window)
Se side 106.
Angivelse af, om der skal spilles et intro- eller hovedstykke, når der vælges en stilart (Section Set)
Du kan f.eks. indstille denne funktion til Intro, hvis du automatisk vil have spillet et introstykke, når du vælger en stilart (side 106).
BEMÆRK
Fade Out
Se mere om indstillingerne på side 187.
Se mere om indstilling af tiden for fade-in og fade-out på side 105.
BEMÆRK
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
49
Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter
Visning af tonerne i akkorderne
Hvis du kender navnet på en akkord, men ikke ved, hvordan du skal spille den, kan instrumentet vise, hvilke toner
akkorden indeholder (Chord Tutor-funktionen).
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING TAB[][®] CHORD FINGERING
På displayet vises de toner, du skal spille for at spille den angivne akkord.
De viste toner er de reelle toner i akkorden (som de spilles med Fingered-metoden), uanset hvilken akkordspilmetode
der er valgt (side 104).
Om knapindikatorerne for de forskellige stykker (INTRO/MAIN/ENDING osv.)
• Grøn
Stykket er ikke valgt.
• Rød
Stykket er valgt.
• Slukket
Stykket indeholder ingen data og kan ikke afspilles.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen for at vælge grundtonen.
2 3
3 Tryk på [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
]-knappen for at vælge akkordtypen.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
50
Sådan spilles akkorder ved hjælp af guidelysene
Hvis en melodi indeholder akkorddata, kan du få vist de enkelte toner i akkorderne med guidelysene.
Guidelysene i akkordsektionen på klaviaturet blinker for at vise tonerne i melodiens akkorder.
Øv akkorderne ved at følge guidelysene.
Panelindstillinger for den valgte stilart (One Touch Setting)
Den praktiske One Touch Setting-funktion gør det nemt at vælge lyde og effekter, som passer den stilart, du har valgt.
Hvis du allerede har besluttet, hvilken stilart du vil bruge, kan du med One Touch Setting automatisk vælge den
ønskede stilart med et enkelt tryk på en knap.
Derved aktiveres alle de indstillinger (lyde,
effekter osv.), som passer til stilarten, og
desuden aktiveres ACMP og SYNC START,
så du med det samme kan afspille stilarten.
Parameter Lock-funktionen
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet
(side 128).
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk først på [FUNCTION]-knappen, tryk derefter på [B]-knappen for at få vist Song
Setting-displayet, og kontroller, at GUIDE MODE er sat til "Follow Lights".
3 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
4 Tryk på [GUIDE]-knappen.
5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
1 Vælg en stilart (side 46 trin 2).
2 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
3 Så snart du spiller en akkord med venstre hånd, starter den valgte stilart.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
51
Tip om brug af One Touch Setting
Automatisk ændring af One Touch Settings, når der skiftes stykke (OTS Link)
Med den praktiske OTS Link-funktion (One Touch Setting) kan du automatisk skifte One Touch Settings, når du vælger
et andet hovedstykke (A–D). Tryk på [OTS LINK]-knappen for at bruge funktionen.
Indstilling af tidspunktet for OTS-skift
De forskellige One Touch Settings kan indstilles til at skifte på to forskellige tidspunkter i forhold til stykkerne (side 106).
Lagring af panelindstillingerne under OTS
Du kan også gemme dine egne One Touch Setting-panelopsætninger.
1 Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet
(f.eks. lyd, stilart, effekter osv.).
2 Tryk på [MEMORY]-knappen.
3 Tryk på en af ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapperne.
Der vises en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil
gemme panelindstillingerne.
Du kan gemme panelindstillingerne i en anden fil
(trin 4), så du skal derfor gemme den med et nummer
mellem 1 og 4.
4 Tryk på [F]-knappen (YES) for at få vist Style-
valgdisplayet, og gem panelindstillingerne som en
stilartsfil (side 70).
FORSIGTIG
De panelindstillinger, der er gemt under de forskellige OTS-knapper, slettes, hvis du vælger en anden stilart eller
slukker instrumentet uden at gemme dem.
BEMÆRK
23
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
52
Aktivering af den ideelle opsætning til en melodi –
Music Finder
Hvis du gerne vil spille i en bestemt musikgenre men ikke ved, hvilke stilarter og lyde, der passer, er der
hjælp at hente i funktionen Music Finder. Vælg blot den ønskede genre blandt de records, som findes under
Music Finder, og alle de nødvendige panelindstillinger foretages automatisk.
Du kan oprette en ny record ved at redigere den, der aktuelt er valgt (side 110).
Dataene (records) i Music Finder er ikke de samme som melodidata og kan ikke afspilles.
De forprogrammerede records findes på ALL-fanebladet.
Du kan også vælge en record med [DATA ENTRY]-drejeknappen og derefter udføre valget ved at trykke på
[ENTER]-knappen.
Søgning efter records
Music Finder har også en praktisk søgefunktion, hvor du kan indtaste en melodititel eller et søgeord og hurtigt få
vist de records, der svarer til søgekriterierne (side 108).
MUSIC ...............Indeholder den melodititel eller musikgenre, der beskriver de enkelte records, så det
bliver nemmere at finde den ønskede stilart.
Flytning op eller ned gennem melodierne i alfabetisk orden
Når du vil sortere records efter melodiens titel, skal du bruge [1
π†
]-knappen til at flytte op eller
ned gennem melodierne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [
π†
]-knapperne for at flytte
markøren til den første record.
STYLE.................Dette er den forprogrammerede stilart, der er tildelt til en record.
Flytning op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden
Hvis du vil sortere records efter stilartens navn, skal du bruge [4
π†
]/[5
π†
]-knapperne til at
flytte op eller ned gennem stilarterne i alfabetisk orden. Tryk samtidig på [
π†
]-knapperne for at
flytte markøren til den første record.
BEAT ..................Dette er den taktart, der er forprogrammeret til en record.
TEMPO ..............Dette er den tempoindstilling, der er tildelt til en record.
BEMÆRK
1 Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet.
3
1
2
2 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge ALL-fanebladet.
3 Vælg den ønskede record ved hjælp af følgende fire søgekriterier.
Du vælger en record ved at trykke på [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knapperne.
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
53
Bemærk, at panelindstillingerne er ændret, så de passer til genren for den valgte record.
Tempo Lock
Med Tempo Lock-funktionen kan du bevare det samme tempo under afspilning af en stilart, selvom du vælger en anden record.
Hvis du vil aktivere Tempo Lock, skal du trykke på [I]-knappen (TEMPO LOCK) i Music Finder-displayet.
Parameter Lock
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med kontrolfunktionerne på panelet
(side 128).
Aktivering af de panelindstillinger, der passer til
stilarten (Repertoire)
Med den praktiske Repertoire-funktion kan du automatisk aktivere de mest velegnede panelindstillinger (lydnummer
osv.) for den aktuelt valgte stilart.
Repertoire-funktionen kan bruges til stilarter på fanebladet "PRESET"/"USER". Repertoire-funktionen kan ikke bruges til
stilarter, der er gemt på en USB-lagerenhed. Hvis du vil bruge Repertoire-funktionen, skal du gemme den ønskede
stilart på "USER"-fanebladet.
Der søges efter de panelindstillinger, der passer til stilarten, i record-gruppen under Music Finder. Listen med
resultater vises på "SEARCH 2"-displayet under Music Finder.
FORSIGTIG
Hvis resultatet af record-søgningen på "SEARCH 2"-displayet allerede har været vist, går søgeresultatet tabt.
4 Spil på tangenterne.
BEMÆRK
1 Vælg den stilart, du vil aktivere panelindstillingerne for, på "PRESET"/"USER"-
fanebladet på Style-valgdisplayet.
BEMÆRK
2 Tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen (REPERTOIRE).
3 Tryk på [2
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-knapperne for at vælge de ønskede panelindstillinger.
Sortering af records
Tryk på [F]-knappen (SORT BY) for at sortere rækken af records.
MUSIC .................. Rækken af records sorteres efter melodititel.
STYLE.................... Rækken af records sorteres efter stilartens navn.
BEAT ..................... Rækken af records sorteres efter taktart.
TEMPO ................ Rækken af records sorteres efter tempo.
Ændring af record-rækkefølgen
Tryk på [G]-knappen (SORT ORDER) for at ændre rækkefølgen af records (stigende eller faldende).
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
54
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det,
du selv spiller
Slut en mikrofon til instrumentet (CVP-405/403), og syng til en melodi (Karaoke-funktion) eller til det,
du selv spiller.
Sangteksterne kan vises, hvis melodien indeholder sangtekstdata. Syng i mikrofonen, samtidig med at du
læser de sangtekster, der vises på displayet. Sangteksterne kan også vises sammen med noderne, så du både
kan følge med i noder og tekst.
Tilslutning af en mikrofon (CVP-405/403)
Skru altid helt ned for INPUT VOLUME, når der ikke er sluttet
noget til [MIC/LINE IN]-stikket. Da [MIC/LINE IN]-stikket er
meget følsomt, kan det opfange eller afgive lyde, når der ikke er
tilsluttet noget.
Indstil kontrolfunktionerne, mens du kontrollerer SIGNAL- og OVER-
indikatorerne. SIGNAL-indikatoren lyser for at angive, at der modtages et
lydsignal. Indstil INPUT VOLUME, så SIGNAL-indikatoren lyser. OVER-
indikatoren lyser, hvis inputniveauet er for højt. Indstil INPUT VOLUME,
så OVER-indkatoren ikke lyser.
Frakobling af mikrofonen
1
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
2 Tag mikrofonen ud af [MIC./LINE IN]-stikket.
Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen, før instrumentet slukkes.
1 Kontroller, at du har en almindelig dynamisk mikrofon.
2 Skru helt ned for [INPUT VOLUME]-knappen nederst på instrumentet.
3 Slut mikrofonen til [MIC./LINE IN]-stikket.
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
2, 5
43
BEMÆRK
4 Sæt [MIC. LINE]-kontakten på "MIC".
5 (Hvis mikrofonen har en strømkilde, skal den først tændes). Indstil [INPUT VOLUME]-
knappen, mens du synger i mikrofonen.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
55
Sang efter sangtekster
Prøv at synge, mens du afspiller en melodi, der indeholder sangtekstdata.
Tryk på [1
]-knappen (LYRICS), når Text-displayet vises, for at få vist sangteksterne.
Syng med, mens du læser teksten på displayet. Tekstfarven skifter, mens melodien afspilles.
Hvis teksterne ikke kan læses
Hvis teksterne ikke kan læses, kan det være nødvendigt at ændre sprogindstillingen – "Lyrics Language" – til "International" eller
"Japanese" på Song Setting-displayet ([FUNCTION] [B] SONG SETTING). Denne indstilling kan gemmes som en del af
melodidataene (side 158).
Ændring af baggrunden på Lyrics-displayet (CVP-405)
Du kan vælge et andet baggrundsbillede til Lyrics-displayet. Tryk på [7
π†
]/[8
π†
]-knappen (BACKGROUND) på Lyrics-
displayet for at få vist de tilgængelige billedfiler, og vælg den ønskede fil. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det
foregående display.
Baggrundsbilledet på Lyrics-displayet kan gemmes sammen med melodien (side 158).
Ændring af sangteksterne
Du kan ændre sangteksterne efter behov (side 162).
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen (CVP-403/401: [LYRICS]) for at få vist sangteksterne.
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
4 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen.
BEMÆRK
Visning af tekst (CVP-405)
Med denne funktion kan du få vist tekstfiler (der er oprettet på en computer) på instrumentets display, hvilket
giver dig mange praktiske anvendelsesmuligheder, f.eks. visning af sangtekster, akkordnavne og noter.
1 Slut den USB-lagerenhed, hvor tekstfilen findes, til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Tryk på [LYRICS/TEXT]-knappen for at få vist teksten.
Tryk på [1
]-knappen (TEXT), når sangteksterne vises, for at få vist teksten.
3 Tryk på [5
π†
]/[6
π†
]-knapperne (TEXT FILE) for at få vist Text-valgdisplayet.
4 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge det ønskede faneblad.
5 Dobbeltklik på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en tekstfil.
Hvis teksten er lang, kan du skifte side ved hjælp af TAB [
][
®
]-knapperne.
Hvis du har tilsluttet en fodpedal (ekstraudstyr), kan den også bruges til at skifte side (side 187).
Følgende yderligere indstillinger er tilgængelige på TEXT-displayet:
LYRICS ..........................................Viser Lyrics-displayet.
CLEAR...........................................Fjerner teksten fra displayet (selve tekstdataene slettes ikke).
F (FIXED) 11 pt (point)–
P (PROPORTIONAL) 16 pt............Bestemmer skrifttypen (fast eller proportionel) og skriftstørrelsen.
TEXT FILE......................................Åbner Text-valgdisplayet.
BACK GROUND...........................Gør det muligt at ændre baggrundsbilledet på tekstdisplayet på samme måde
som for Lyrics-displayet ovenfor. Indstillingen for baggrundsbilledet er den
samme for både Lyrics- og Text-displayet.
Den tekstfil, der kopieres på USER-fanebladet, kan vises.
Instrumentet foretager ikke automatisk linjeskift (eller "vognretur"). Hvis en sætning ikke vises i sin helhed på grund af
den begrænsede plads på displayet, skal du indsætte et linjeskift ved hjælp af computeren.
Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene, kan BACKGROUND-indstillingen ikke ændres.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
56
Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke
Transponering
Det er muligt at vælge en anden toneart for en melodi, hvis den er for høj eller for lav.
• Transponere melodien en toneart op............... Tryk på TRANSPOSE [+]-knappen.
• Transponere melodien en toneart ned............. Tryk på TRANSPOSE [–]-knappen.
• Nulstille transponeringen................................ Tryk samtidig på TRANSPOSE [+][–]-knapperne.
Anvendelse af effekter på din stemme (CVP-405/403)
Du kan også anvende forskellige effekter på din stemme.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Valg af en effekttype
Du kan vælge en effekttype via Mixing Console (side 91).
Indstilling af tempo side 31
Transponering Se nedenfor.
Anvendelse af effekter på din stemme (CVP-405/403) side 56
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme (CVP-405/403) side 57
Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME) (CVP-405/403) side 137
1 Slut et passende videokabel til [VIDEO OUT]-stikket på instrumentet og
VIDEO INPUT-stikket på tv-skærmen.
2 Sæt om nødvendigt signalindstillingen for den eksterne tv-/videoskærm
til NTSC eller PAL, afhængigt af hvad der bruges.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] SCREEN OUT
2
Tryk på [1
π†
]-knappen for at vælge signalet for den eksterne tv-/
videoskærm.
VIDEO OUT AUX IN
LL+R R
Visning af sangtekster på en ekstern tv-skærm (CVP-405)
De tekster, der vises på displayet, kan også vises via VIDEO OUT-stikket.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knapperne for at aktivere effekten.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
57
Tilføjelse af harmonivokaler din stemme (CVP-405/403)
Du kan også anvende harmonivokaler på din stemme.
Hvis den valgte melodi indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn på Main-displayet, mens
melodien afspilles. På denne måde er det nemt at se, om en melodi indeholder akkorddata.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Se mere om vokalharmoniseringstyper i det separate hæfte Data List.
Harmonivokalerne anvendes på din stemme og tilpasses akkorddataene.
1 Vælg en melodi, der indeholder akkorddata (side 35).
2 Åbn betjeningsdisplayet.
3
Tryk på [6ππ
ππ
]/[7ππ
ππ
]-knapperne for at aktivere harmonivokalerne (Vocal Harmony).
3
4
4 Tryk på [H]-knappen for at få vist Vocal Harmony-valgdisplayet.
5 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en vokalharmoniseringstype.
6 Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere autoakkompagnementet.
7 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen, og syng ind i mikrofonen.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
58
Praktiske funktioner, når du synger til det,
du selv spiller
Ændring af tonearten (transponering)
Du kan indstille tonearten for både melodien og det, du spiller på tangenterne. Hvis en melodi f.eks. er i tonearten F,
men du har det bedst med at synge i D, og du er vant til at spille den i C, kan du sætte Master Transpose til "0",
Keyboard Transpose til "2" og Song Transpose to "-3." Derved transponeres klaviaturet op, og melodidataene
transponeres ned til den toneart, du har det bedst med at synge i.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
®
] KEYBOARD/PANEL [B] TRANSPOSE ASSIGN
Det er muligt at vælge følgende typer. Vælg den, der passer bedst.
KEYBOARD
Transponerer tonehøjden for de lyde, der afspilles på klaviaturet og for stilarter (afhængigt af hvilke akkorder
du spiller i akkordsektionen på klaviaturet).
SONG
Transponerer tonehøjden for melodier.
MASTER
Transponerer den overordnede tonehøjde for instrumentet.
Der kan transponeres i halvtonetrin.
Hvis du vil nulstille transponeringsværdien, skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne.
Ændring af tonearten (transponering) Se nedenfor.
Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm (CVP-405) side 59
Tale mellem melodierne (CVP-405/403) side 59
Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key) side 137
Indstilling af lydstyrkebalancen mellem mikrofonen og melodien (side 40)
Du kan indstille lydstyrkebalancen mellem afspilningen af en melodi og lyden fra mikrofonen.
1 Åbn Main-displayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
Balance-displayet vises nederst på Main-displayet.
Hvis Balance-displayet ikke vises, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
2 Indstil mikrofonens lydstyrke ved at trykke på [4
π†
]-knappen.
Indstil melodiens lydstyrke ved at trykke på [1
π†
]-knappen.
BEMÆRK
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knappen for at vælge den ønskede transponeringstype.
3 Tryk på en af TRANSPOSE [+]/[-]-knapperne for at transponere.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke TRANSPOSE-displayet.
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
59
Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm
(CVP-405)
Med denne praktiske funktion kan du få vist noderne på instrumentets display (praktisk når du spiller), mens kun
sangteksterne vises på en separat tv-skærm (side 56), så publikum kan synge med.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] SCREEN OUT
Tale mellem melodierne (CVP-405/403)
Denne funktion er meget praktisk, når du skal tale mellem numrene, hvis du er ude at optræde. Når du synger,
anvendes der ofte flere effekter på mikrofonen. Men hvis du taler mellem numrene, kan det lyde unaturligt eller
forstyrrende med nogle af disse effekter. Når TALK-funktionen er aktiveret, deaktiveres disse effekter automatisk.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
Taleindstillingerne kan tilpasses, så du kan anvende de ønskede effekter på din stemme, når du taler til publikum
(side 170).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen for at vælge LYRICS.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
2 Tryk på [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knappen (TALK) for at aktivere funktionen.
BEMÆRK
2
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
60
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
(USB-lydindspilning) (CVP-405/403)
Her kan du læse om, hvordan du indspiller det, du selv spiller, som lyddata på en USB-lagerenhed. Du kan f.eks.
indspille guitar og keyboard sammen eller indspille din egen sang sammen med en melodi ved at slutte en guitar, en
mikrofon eller en anden enhed til instrumentet. De indspillede data gemmes som en WAV-fil med almindelig cd-
kvalitet (44,1 kHz/16 bit). Da filen kan afspilles på en computer, behøver den, der lytter, ikke at bruge instrumentet for
at høre det indspillede. Derved kan du nemt dele det indspillede med dine venner via e-mail, indspille dine egne cd'er
eller overføre det indspillede til websteder, hvor mange andre også kan lytte til det.
Indspilningsmetoderne på instrumentet omfatter ud over lydindspilning også MIDI-indspilning. Se mere om forskellen
mellem lyd- og MIDI-indspilning på side 192. Se en vejledning til MIDI-indspilning på side 196.
Du skal bruge et CD-R-drev (eller en kompatibel enhed) for at kunne indspille din egen cd. Se mere om dette i den vejledning,
der fulgte med computeren.
Hvis du vedhæfter en indspillet fil i en e-mail, skal du kontrollere, at filen ikke er for stor til at blive sendt.
Følgende lyde kan indspilles:
• Lyd fra instrumentets interne lydmodul
(Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left), melodistemmer og stilartsstemmer)
• Input fra en mikrofon, guitar eller et andet instrument (via [MIC./LINE IN]-stikket)
• Input fra andre lydenheder, f.eks. en cd-afspiller, MP3-afspiller eller lignende (via [MIC./LINE IN] -stikket)
Melodier, der er ophavsretligt beskyttet, f.eks. forprogrammerede melodier og metronomlyden kan ikke indspilles.
Data, der indspilles på denne måde, gemmes som:
• Stereo-WAV-data
• 44,1 kHz samplefrekvens/16-bit opløsning
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd
Prøv nu at indspille din egen sang via en tilsluttet mikrofon sammen med melodiafspilning. Den maksimale
indspilningstid er 80 minutter, men kan variere, afhængigt af den enkelte USB-lagerenheds kapacitet.
Her kan du også se et eksempel på, hvordan du kan synge med akkompagnement eller til afspilning af en
stilart. Gå videre trin 6 for at indstille stilarten (side 46).
Hvis du vil indspille ved hjælp af USB-lydindspilning, skal du bruge den kompatible USB-Flash-hukommelse.
Hvis USB-Flash-hukommelsen ikke er kompatibel, kan den sandsynligvis ikke indspille/afspille normalt.
Før du bruger en USB-lagerenhed, skal du læse "Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-hukommelse/
diskette osv.)" på side 22.
BEMÆRK
BEMÆRK
1 Indstil den ønskede lyd osv., og tilslut en mikrofon. (Se mere om indstilling af lyden
på side 28 og mere om tilslutning af en mikrofon på side 54.)
2 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket.
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
61
Følgende oplysninger vises på PROPERTY-displayet.
• DRIVE NAME ...................................... USB-lagerenhedens nummer (USB 1, USB 2 osv.)
• ALL SIZE.............................................. USB-lagerenhedens størrelse
• FREE AREA........................................... Ledig indspilningsplads på USB-lagerenheden
POSSIBLE TIME.................................... Ledig indspilningstid
Tryk på [F]-knappen (OK) eller [EXIT]-knappen for at lukke PROPERTY-displayet.
USB-lagerenheden "USB1" er valgt som indspilningsdestinationen, hvis der er tilsluttet flere USB-lagerenheder. Hvis du vil
kontrollere USB-lagerenhedens nummer (USB1, USB2 osv.), skal du trykke på [A]/[B]/[F]-knappen på displayet i trin 4 og skifte
faneblad. Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
Når indspilningen starter, bliver "RECORDING"-angivelsen på displayet rød (CVP-405), og den forløbne
indspilningstid vises.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-lagerenheden eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige
USB-lagerenheden eller de indspillede data.
Filen navngives automatisk (og får altid et nyt, entydigt navn), og der vises en besked, hvor filnavnet
er angivet.
Indspilningen fortsætter, selvom du lukker indspilningsdisplayet ved at trykke på [EXIT]-knappen. Du kan standse
indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP) på indspilningsdisplayet.
3 Tryk på [USB]-knappen.
3
4
4 Tryk på [E]-knappen (USB AUDIO RECORDER) for at få vist indspilningsdisplayet
(USB AUDIO RECORDER-display).
5 Tryk om nødvendigt på [E]-knappen (PROPERTY) for at åbne Property-displayet,
og kontroller oplysningerne om USB-lagerenheden.
5 6, 7
8
BEMÆRK
6 Tryk på [J]-knappen (REC), og start indspilningen.
7 Stop indspilningen ved at trykke på [J]-knappen (STOP).
BEMÆRK
Kvikguide
CVP-405/403/401 Brugervejledning
62
Afspilning af det indspillede
Sådan afspilles det, du har indspillet.
[USB] [E] (USB AUDIO RECORDER).
Den indspillede fil vælges i trin 1-7 (side 60). Se mere om, hvordan du ændrer navnet på den viste fil eller
sletter en fil, i afsnittet “Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet" på side 69. Her kan du dog ikke
kopiere/flytte filer eller mapper til User-fanebladet.
Melodien afspilles fra begyndelsen, og aflytningsprocessen vises på displayet. Displayet lukkes automatisk,
når aflytningen er stoppet. Tryk på [G]-knappen (CANCEL) eller [EXIT]-knappen for at stoppe aflytningen.
FORSIGTIG
Undgå hyppig tilslutning/frakobling af USB-lagerenheden eller at tænde/slukke den for ofte. Det kan beskadige
USB-lagerenheden eller aflytningsdataene.
Lydindspilning behandles internt, så afspilningslydstyrken er passende ved afspilning på en computer. Derfor kan
afspilningens lyd forvrænges, hvis du indspiller med for høj lydstyrke. I det tilfælde skal du indstille lydstyrken for hver
enkelt stemme via Volume Balance-displayet (side 40) og Mixing Console (side 87) osv. og derefter prøve at
indspille igen.
1 Åbn USB AUDIO RECORDER-displayet.
2
Tryk på [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
]-knappen (AUDITION) for at få vist de lydfiler (WAV-data),
der er gemt på den tilsluttede USB-lagerenhed.
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den fil, du vil lytte til, og tryk derefter på
[8
]-knappen (AUDITION).
BEMÆRK
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til USB AUDIO RECORDER-displayet som
vist i trin 4 under "Indspilning af det, du selv spiller, som lyd" ovenfor.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
63
Grundlæggende betjening
Grundlæggende betjening
Valg af sprog til beskeder
Du kan vælge, hvilket sprog der skal bruges til beskederne på displayet.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
][
®
] OWNER
2 Vælg et sprog ved at trykke på [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knapperne
(LANGUAGE).
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
Beskeder, som vises på displayet
På displayet vises der indimellem oplysninger, der letter betjeningen, eller
dialogbokse, hvor du skal bekræfte en handling. Når der vises en besked, skal du
blot trykke på den relevante knap som svar.
Det sprog, der vælges her,
bruges også til de beskeder,
som vises under de forskellige
handlinger.
2
3
I dette eksempel skal du trykke på [F]-
knappen (YES) for at starte formateringen
af et medie (USB-lagerenhed, f.eks. USB-
Flash-hukommelse/diskette osv.).
Grundlæggende betjening
Hurtigt valg af displays – Direct Access
CVP-405/403/401 Brugervejledning
64
Hurtigt valg af displays –
Direct Access
Direct Access er en praktisk funktion, hvor du kun skal trykke på en enkelt knap for
at få vist det ønskede display.
1 Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen.
Der vises en besked, hvor du bliver bedt om at trykke på den korrekte knap.
2 Tryk på den knap, der svarer til det display, du vil have vist.
Se det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over de displays, der
kan vises med Direct Access-funktionen.
Eksempel på visning af displayet med Guide-funktioner
Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [GUIDE]-knappen.
2
1
Sådan vender du tilbage til Main-displayet
Det er nemt at vende tilbage til Main-displayet fra et hvilket som helst andet
display. Du skal blot trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på
[EXIT]-knappen.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
65
Grundlæggende displays (Main-
displayet og File-valgdisplayet)
Der findes to grundlæggende displaytyper – Main-displays og valgdisplays.
Her finder du en beskrivelse af de forskellige elementer i displayene og deres
grundlæggende funktioner.
Main-display
I Main-displayet vises de aktuelle grundlæggende indstillinger for instrumentet,
f.eks. den valgte lyd og stilart, så du hurtigt kan få overblik over dem. Main-
displayet er det display, du normalt ser, når du spiller på tangenterne.
1 Lydens navn
RIGHT 1 (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 1-stemmen (side 80).
RIGHT 2 (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for RIGHT 2-stemmen (side 80).
LEFT (vist længst til højre):
Her vises den lyd, der er valgt for LEFT-stemmen (side 80).
Når Left Hold-funktionen er sat til ON, vises der et "H" (side 85). Hvis du trykker på en af
[A]-[C]- og [F]–[H]-knapperne, vises Voice-valgdisplayet for hver stemme (side 32).
På CVP-401 vises Voice-valgdisplayet for hver stemme, hvis du trykker på en af [A]–[B]- og
[F]–[I]-knapperne (side 32).
2 Stilartens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte stilart. På CVP-405/403 vises
Style-valgdisplayet, hvis du trykker på [D]-knappen (
side 46
). På CVP-401 skal du åbne
Style Selection-displayet ved at trykke på [1
π†
]–[4
π†
]-knapperne.
3 Aktuelt akkordnavn
Hvis [ACMP ON/OFF]-knappen er sat til ON, vises den akkord, der er angivet i
akkordsektionen på klaviaturet.
4 Melodiens navn og relaterede oplysninger
Her vises navnet på og taktarten og tempoet for den valgte melodi. På CVP-405/403 vises
Style-valgdisplayet, hvis du trykker på [I]-knappen (
side 46
). På CVP-401 skal du åbne
Style Selection-displayet ved at trykke på [5
π†
]–[8
π†
]-knapperne.
Hvis melodien indeholder akkorddata, vises det aktuelle akkordnavn under "CHORD"
(se 3 ovenfor). Hvis du trykker du på [I]-knappen vises Song-valgdisplayet (side 35).
5 Registration Memory-gruppefilens navn
Her vises navnet på den valgte Registration Memory-gruppefil.
Hvis du trykker på [J]-knappen vises Registration Memory Bank-valgdisplayet (side 128).
Når Freeze-funktionen er sat til ON, vises der et "F" (side 129).
6 Lydstyrkebalance
Her vises lydstyrken for de forskellige stemmer. På CVP-401 åbner du lydstyrkebalancen
ved at trykke på [C]-knappen.
Indstiller lydstyrkebalancen for de forskellige stemmer ved hjælp af [1
π†
]–[8
π†
]-
knapperne.
7 Transponering
Her vises værdien for transponering i halvtonetrin (side 56).
Sådan vender du tilbage til
Main-displayet
Hvis du vil vende tilbage til
Main-displayet fra et andet
display: Tryk først på [DIRECT
ACCESS]-knappen og derefter på
[EXIT]-knappen.
1
5
6
78 !)
2
3
4
1
5
4
78
2
3
99
!
6
CVP-405/403 CVP-401
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
66
8 Tempo
Her vises det aktuelle tempo for melodien eller stilarten.
9 BAR (aktuel melodi- eller stilartsposition)
Her vises den aktuelle melodiposition som taktnummeret og taktslaget fra starten af en stilart.
) Indspilningsstatus for USB-lydindspilning (CVP-405/403)
Under indspilning vises "REC".
! Registration Sequence
Vises, når Registration Sequence er aktiveret (side 130).
Konfiguration af File-valgdisplayet og
grundlæggende betjening
File-valgdisplayet vises, når du trykker på en af de knapper, der vises nedenfor. Her kan du vælge lyde, stilarter
og andre data.
Konfiguration af File-valgdisplayet
• Placering af data (drev)
VOICE-kategoriknapper
SONG SELECT-knap
REGIST BANK-
knapper
STYLE-
kategoriknapper
Preset
De forprogrammerede data
gemmes her.
User
Indspillede eller redigerede
data gemmes her.
USB
Data på USB-lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.) gemmes her.
USB-lagerenheder, f.eks. USB-Flash-hukommelse/disketter osv., kaldes herefter "USB-lagerenhed" i denne vejledning.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
67
• Datafiler og mapper
Alle data, både de forprogrammerede og dem, du selv opretter, kan gemmes
som filer.
En fil kan gemmes i en mappe.
File-valgdisplayet – grundlæggende betjening
1 Vælg det faneblad, der indeholder den ønskede fil, med TAB [
][
®
]-
knapperne.
2 Vælg den side, der indeholder den ønskede fil, med [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-
knapperne ([1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne for lyd, [1
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-knapperne for
melodi og stilart).
3 Vælg filen. Det kan gøres på to måder.
Tryk på en af [A]–[J]-knapperne.
Vælg filen med [DATA ENTRY]-drejeknappen, og tryk derefter på
[ENTER]-knappen for at udføre valget.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående
display.
Mappe
Mappe-
ikon
Fil
Valg af den fil, hvor dataene
er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor
dataene er gemt, ved at trykke på
[USB]/[USER]-knapperne.
[USB]/[USER] [A] SONG/[B]
STYLE/[F] VOICE [A]–[J]
2
4
1
3
3
3
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
68
På dette display vises lydfilerne i
en mappe.
Det næste højere mappeniveau –
i dette tilfælde en mappe – vises her.
Hver mappe, der vises på dette
display, indeholder lyde, der er inddelt
i kategorier.
Lukning af den aktuelle mappe og visning af det næste højere
mappeniveau
Hvis du vil lukke den aktuelle mappe og åbne det næste højere
mappeniveau, skal du trykke på [8
π
]-knappen (UP).
Eksempel på PRESET Voice-valgdisplayet
PRESET Voice-filerne er inddelt i kategorier og findes i forskellige mapper.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
69
Fil- og mappehandlinger på File-valgdisplayet
Lagring af filer.......................................................................................... side 70
Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste) ................................................. side 71
Flytning af filer (Cut og Paste)................................................................... side 72
Sletning af filer/mapper ............................................................................ side 72
Omdøbning af filer/mapper...................................................................... side 73
Valg af dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).......................... side 73
Oprettelser af en ny mappe...................................................................... side 73
Indtastning af tegn.................................................................................... side 74
Angivelserne USB1, USB2 osv.
vises, afhængigt af nummeret på
de tilsluttede enheder.
4
3
Formatering af USB-lagermedier
Når der er tilsluttet en USB-lagerenhed eller sat et medie i, vises der en
besked, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så
fald skal du foretage formatering.
FORSIGTIG
Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller,
at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data. Udvis forsigtighed, især
når du tilslutter flere USB-lagermedier.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-stikket.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION]
[J] UTILITY
TAB[
][
®
]MEDIA
3 Tryk på [A]/[B]-knapperne for at vælge den USB-fane (USB1/USB2),
der svarer til den USB-lagerenhed, du tilsluttede i trin 1.
4 Tryk på [H]-knappen for at formatere mediet.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
70
Lagring af filer
Her beskrives, hvordan du kan gemme dine egne data (f.eks. melodier og lyde,
du selv har oprettet) i en fil.
1 Når du har oprettet en melodi eller lyd på SONG CREATOR- eller
VOICE SET-displayet, skal du trykke på [SAVE]-knappen på displayet.
File-valgdisplayet for de pågældende data vises. Husk, at en fil først bliver
gemt, når handlingen udføres på File-valgdisplayet.
2 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil gemme dataene,
med TAB [
][
®
]-knapperne.
3 Tryk på [6
]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til navngivning
af filer.
4 Indtast filnavnet (side 74).
5 Tryk på [8
ππ
ππ
] (OK)-knappen for at gemme filen.
Hvis du vil annullere lagringen af filen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL). Den gemte fil placeres automatisk sammen med de eksisterende
filer i alfabetisk orden.
Kapacitet for den indbyggede
hukommelse (User-
fanebladet)
Kapaciteten for den indbyggede
hukommelse er omkring 1,4 MB
(CVP-405/403) eller ca. 560 KB
(CVP-401). Denne kapacitet
gælder for alle filtyper, herunder
filer med lyd-, stilarts-, melodi-
og registreringsdata.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
71
Kopiering af filer/mapper (Copy og Paste)
Her beskrives, hvordan du kopierer en fil/mappe og indsætter den et andet sted
(i en anden mappe).
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil kopiere.
2 Tryk på [3
]-knappen (COPY) for at kopiere filen/mappen.
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst på displayet.
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6
]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet
på det aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
5 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen/mappen,
med TAB [
][
®
]-knapperne.
6 Tryk på [4
]-knappen (PASTE) for at indsætte filen/mappen.
Den kopierede mappe/fil sættes ind og vises på displayet sammen med de
andre filer, der er arrangeret i alfabetisk orden.
Restriktioner for skrivebeskyttede melodier
Købte melodidata kan være skrivebeskyttede for at forebygge illegal
kopiering eller utilsigtet sletning. Dette er være angivet i det øverste hjørne
til venstre for filnavnet. Nedenfor beskrives de forskellige angivelser og
restriktioner.
Bemærkning vedrørende håndtering af "Prot. 2 Orig"- og
"Prot. 2 Edit"-melodifiler
Sørg for at gemme en "Prot. 2 Edit"-melodi i samme mappe som den
oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi. Ellers kan "Prot. 2 Edit"-melodien ikke
afspilles. Hvis du flytter en "Prot. 2 Edit"-melodi, skal du desuden også
sørge for samtidig at flytte den oprindelige "Prot. 2 Orig"-melodi til samme
sted (mappe).
Prot. 1 Er angivet ved: Forprogrammerede melodier, der er gemt via User-
fanebladet, Disk Orchestra Collection (DOC)-melodier og
Disklavier Piano Soft-melodier. Disse kan ikke kopieres til/flyttes
til/gemmes på USB-lagerenheder.
Prot. 2 Orig Angiver melodier med Yamahas beskyttelsesformatering. Disse kan
ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER-fanebladet og
USB-lagerenheden.
Prot. 2 Edit Angiver "Prot. 2 Orig"-melodier, der er redigeret. Sørg for gemme
disse i samme mappe som den tilhørende "Prot. 2 Orig"-melodi.
Disse kan ikke kopieres. De kan kun flyttes/gemmes via USER-
fanebladet og USB-lagerenheden.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
72
Flytning af filer (Cut og Paste)
Her beskrives, hvordan du klipper en fil ud og indsætter den et andet sted (i en
anden mappe).
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil flytte.
2 Tryk på [2
]-knappen (CUT) for at klippe filen ud.
Nederst på LCD-displayet vises der et pop up-vindue for klippefunktionen.
3 Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer
Tryk på [6
]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer, der er angivet på det
aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
]-knappen (OK) for at bekræfte valget.
Hvis du vil annullere udklipningen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
5 Vælg det faneblad (USER/USB), hvor du vil indsætte filen,
med TAB [
][
®
]-knapperne.
6 Tryk på [4
]-knappen (PASTE)-knappen for at indsætte filen.
Den flyttede og indsatte fil vises på displayet sammen med de andre filer,
der er arrangeret i alfabetisk orden.
Sletning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du sletter en fil/mappe.
1 Vælg det display, der indeholder den fil/mappe, du vil slette.
2 Tryk på [5
]-knappen (DELETE).
Pop up-vinduet for sletningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [A]–[J]-knap igen.
Valg af alle filer/mapper
Tryk på [6
]-knappen (ALL) for at vælge alle de filer/mapper, der er angivet
på det aktuelle display, og de tilhørende sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på [6]-knappen (ALL OFF) igen.
4 Tryk på [7
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere sletningen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
5 Følg anvisningerne på displayet.
YES ........................Sletter filen/mappen
YES ALL .................Slet alle de valgte filer/mapper
NO ........................Sletter ikke den valgte fil/mappe
CANCEL.................Annullerer sletningen
Sletning af alle data på en
USB-lagerenhed på en gang
Hvis du formaterer et USB-
lagermedie, slettes alle data på
mediet permanent (side 69).
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
73
Omdøbning af filer/mapper
Her beskrives, hvordan du omdøber filer/mapper.
1 Åbn det display, der indeholder den fil/mappe, du vil omdøbe.
2 Tryk på [1
]-knappen (NAME).
Pop up-vinduet for omdøbningen vises nederst på displayet.
3
Tryk på den [A]–[J]-knap, der svarer til den pågældende fil/mappe.
4 Tryk på [7
]-knappen (OK) for at bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere omdøbningen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
5 Indtast navnet (tegn) på den valgte fil eller mappe (side 74).
Den omdøbte mappe/fil vises på displayet sammen med de andre filer,
der er arrangeret i alfabetisk orden.
6 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
Valg af dine egne filikoner (vises til venstre
for filnavnet)
Du kan vælge dine egne filikoner (vises til venstre for filnavnet).
1–4 Fremgangsmåden er den samme som under "Omdøbning af filer/
mapper".
5 Tryk på [1
]-knappen (ICON)-knappen for at åbne ICON-displayet.
6
Vælg ikonet med [A]–[J]-knapperne eller [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne.
ICON-displayet fylder flere sider. Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge de
forskellige sider.
Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
7 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at bekræfte ikonvalget.
8 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn.
Oprettelse af en ny mappe
Her beskrives, hvordan du opretter en ny mappe. Du kan oprette nye mapper,
navngive dem og organisere dem, så det er nemmere at finde de data, du gemmer.
1 Vælg den side på File-valgdisplayet, hvor du vil oprette en ny mappe.
2 Tryk på [7
]-knappen (FOLDER) for at åbne displayet til navngivning
af en ny mappe.
3 Indtast navnet på den nye mappe (side 74).
Det er ikke muligt at lave en ny
mappe via PRESET-fanebladet.
Mappehierarkiet under USER-
fanebladet
USER-fanebladet kan indeholder
mapper i op til fire niveauer.
Det maksimale antal filer og
mapper, der kan gemmes, er 740
(CVP-405/403), 370 (CVP-401),
men det kan variere, afhængigt af
filnavnenes længde. Der kan
maksimalt gemmes 250 filer/
mapper i en mappe på USER-
fanebladet.
Grundlæggende betjening
Grundlæggende displays (Main-displayet og File-valgdisplayet)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
74
Indtastning af tegn
Nedenfor beskrives, hvordan du indtaster tegn, når du skal navngive filer/mapper,
og når du skal indtaste søgeord til Music Finder-funktionen/webstedet.
Fremgangsmåden er den samme som ved indtastning af bogstaver og tal på en
almindelig mobiltelefon. Indtastning af tegn skal ske på det display, der vises
nedenfor.
1 Skift datatype ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-knappen.
Hvis du vælger et andet sprog end japansk (side 63), er følgende
tegntyper tilgængelige:
CASE......................Bogstaver (store bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
case .......................Bogstaver (små bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
Hvis du vælger japansk som sprog (side 63), kan følgende
tegntyper og -størrelser indtastes:
(kana-kan) ...Hiragana og kanji, specialtegn (fuld størrelse)
(kana) ............Katakana (normal størrelse), specialtegn
(fuld størrelse)
(kana) ..............Katakana (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
A B C.....................Bogstaver (store og små bogstaver, fuld størrelse),
tal (fuld størrelse), specialtegn (fuld størrelse)
ABC.......................Bogstaver (store og små bogstaver, halv størrelse),
tal (halv størrelse), specialtegn (halv størrelse)
2 Flyt markøren til den ønskede position med [DATA ENTRY]-
drejeknappen
3 Tryk på de [2
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
] og [7
ππ
ππ
]-knapper, der svarer til de tegn,
du vil indsætte.
Se mere om indtastning af tegn i nedenstående afsnit under trin 4.
4 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at gemme det nye navn og vende
tilbage til det foregående display.
Du kan indtaste bogstaver, tal og symboler ved at flytte markøren eller trykke
på en af knapperne til indtastning af tegn. Du kan også vente et øjeblik,
hvorefter tegnet indsættes automatisk.
Sletning af tegn
Flyt markøren med [DATA ENTRY]-drejeknappen til det tegn, du vil
slette, og tryk derefter på [7
]-knappen (DELETE). Hvis du vil slette alle
tegn på en linje samtidig, skal du trykke på [7
] (DELETE)-knappen og
holde den nede.
Indtastning af specialtegn (japansk " " og " ")
Vælg et tegn, der skal føjes et specialtegn til, og tryk på [6
]-knappen,
før tegnet indsættes.
Indtastning af specialtegn
1 Når du har indtastet et tegn ved at flytte markøren, skal du trykke på
[6
]-knappen for at få vist listen med specialtegn.
2 Flyt markøren til det ønskede specialtegn med [DATA ENTRY]-
drejeknappen, og tryk derefter på [8
π
]-knappen (OK).
Ikke alle tegntyper kan indtastes,
afhængigt af det display til
indtastning af tegn, du anvender.
Selvom du vælger japansk som
sprog, når du indtaster tegnene
på displayet til redigering af
sangtekster (side 162), Internet
Setting-displayet (side 179) eller
webstedet kan tegntypen "CASE"
/
"case" stadig indtastes.
Følgende specialtegn i halv
størrelse kan ikke bruges i navnet
på en fil/mappe.
\ / : * ? " < > |
Ved indtastning af adgangskoden
eller WEP-nøglen for en trådløs
LAN-forbindelse på webstedet
vises tegnene som "*".
Ved brug af tegn, hvor der ikke
hører specialtegn med (dette
gælder ikke for kanakan og
katakana i halv størrelse), er det
muligt at få vist en liste over
specialtegnene ved at trykke på
[6
]-knappen, efter at et tegn er
valgt (før valget udføres).
Der er tildelt flere forskellige tegn til hver knap. Tegnet skifter,
hver gang du trykker på knappen.
Grundlæggende betjening
Gendannelse af fabriksindstillingerne
CVP-405/403/401 Brugervejledning
75
Indsætning af tegn
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [2
π†
]–[6
π†
]- og [7
π
]-knapperne for at indtaste tal
og symboler.
3 Tryk på [8
π
]-knappen (OK) for at indtaste tegn.
Indsætning af mellemrum
1 Flyt markøren til den ønskede position.
Brug samme fremgangsmåde som under "Sletning af tegn" ovenfor.
2 Tryk på [6
]-knappen for at få vist listen med specialtegn.
3 Placer markøren i starten (tom plads) af listen med specialtegn,
og tryk på [8
π
]-knappen (OK).
Indtastning af tal
Vælg først en af følgende indstillinger: "A B C" (bogstaver i fuld
størrelse), "ABC" "CASE" (bogstaver i halv størrelse) og "case" (små
bogstaver i halv størrelse). Tryk derefter på en af [2
π†
]–[5
π†
]- eller
[6
π
]-knapperne og hold den nede, mens du trykker på [7
π
]-knappen
(eller trykker flere gange på den), indtil det ønskede tal vises.
Konvertering til kanji (japansk sprog)
Tryk på [1
π
]/[ENTER]-knappen en eller flere gange, mens de indtastede
hiragana-tegn er markeret, for at konvertere tegnene til de ønskede
kanji-tegn. Tryk på [8
π
]-knappen (OK), eller indtast det næste tegn for
at udføre ændringen.
Hvis de indtastede hiragana-tegn er fremhævet på displayet:
Konvertering til andre kanji-tegn
Tryk på [1
π
]/[ENTER]-knappen.
Ændring af det fremhævede felt
Brug [DATA ENTRY]-drejeknappen.
Ændring af de konverterede kanji-tegn tilbage til hiragana
Tryk på [7
]-knappen (DELETE).
Sletning af det fremhævede felt
Tryk på [8
]-knappen (CANCEL).
Valg af hiragana (uden at konvertere)
Tryk på [8
π
]-knappen (OK).
Annullering af tegnindsætning
Tryk på [8
]-knappen (CANCEL).
Gendannelse af fabriksindstillingerne
Gendannelse af fabriksindstillingerne
for systemet
Hold tangenten C7 (længst til højre) nede, mens du sætter [POWER]-knappen
på ON.
På denne måde sker det samme, som er beskrevet under trin 2 i følgende afsnit
(gendannelse af System Setup).
Gendannelse af
fabriksindstillingerne påvirker
ikke internetindstillingerne.
Hvis du vil nulstille
internetindstillingerne,
skal du se side 183.
Grundlæggende betjening
Gendannelse af fabriksindstillingerne
CVP-405/403/401 Brugervejledning
76
Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver
enkelt funktion
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
®
]SYSTEM RESET
2 Vælg de pågældende indstillinger ved at trykke på [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-
knapperne.
3 Marker boksen ud for den indstilling, der skal nulstilles til
fabriksindstillingerne, ved at trykke på [4
ππ
ππ
]-knappen.
4 Tryk på [D]-knappen for at udføre Factory Reset-handlingen for alle
de markerede indstillinger.
Lagring af dine egne indstillinger som en fil
og visning af dem igen
Du kan gemme dine egne indstillinger (de indstillinger, der vises nedenfor) som en
enkelt fil og få dem vist igen senere.
1 Foretag de ønskede indstillinger på instrumentet.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
®
]SYSTEM RESET
FORSIGTIG
Denne handling sletter alle
dine egne data for den
pågældende indstilling (MIDI
SETUP, USER EFFECT, MUSIC
FINDER, og FILES&FOLDERS).
SYSTEM SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for System Setup-parametrene.
Det separate hæfte Data List indeholder yderligere oplysninger om, hvilke
parametre der hører under System Setup.
MIDI SETUP Gendanner fabriksindstillingerne for MIDI, herunder MIDI-skabelonerne på
User-fanebladet.
USER EFFECT Gendanner fabriksindstillingerne for brugereffekter, herunder de
brugerdefinerede effekttyper, Master EQ-typer og vokalharmoniseringstyper
(CVP-405/403), der er oprettet via Mixing Console-displayet.
MUSIC FINDER Gendanner fabriksindstillingerne for Music Finder-data (alle records).
FILES&FOLDERS Sletter alle filer og mapper, der er gemt via User-fanebladet.
REGIST Sletter midlertidigt Registration Memory-indstillingerne i den valgte gruppe.
Du kan gøre det samme ved at holde tangenten B6 (B'et længst til højre på
klaviaturet) nede, mens du sætter [POWER]-knappen på ON.
3
4
2
Grundlæggende betjening
Sikkerhedskopiering af data
CVP-405/403/401 Brugervejledning
77
3 Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne displayet til lagring
af data.
4 Vælg en af fanerne (bortset fra PRESET) ved at trykke på TAB [
][
®
]-
knapperne.
Bemærk, at PRESET-fanebladet er filen med de forprogrammerede
fabriksindstillinger. Hvis du vælger den, gendannes fabriksindstillingerne for
den pågældende indstilling. (Der sker det samme, som er beskrevet på
side 75 under "Gendannelse af fabriksindstillingerne for hver enkelt
funktion").
5 Gem filen (side 70).
6 Hvis du vil have vist filen, skal du vælge det faneblad og den side,
hvor filen er gemt (det faneblad og den side, der blev valgt i trin 4),
og derefter trykke på den tilsvarende [A]–[J]-knap.
Sikkerhedskopiering af data
Det anbefales, at du af sikkerhedsmæssige årsager kopierer vigtige data til eller
gemmer vigtige data på en USB-lagerenhed. Det giver ekstra sikkerhed, hvis
instrumentets indbyggede hukommelse skulle blive beskadiget.
Fremgangsmåden for sikkerhedskopiering er forskellig for datatyperne 1, 2 og
3 ovenfor.
SYSTEM SETUP De parametre, der er indstillet på de forskellige displays, f.eks.
[FUNCTION] UTILITY-displayet og displayet til mikrofonindstillinger
(CVP-405/403), håndteres som en enkelt System Setup-fil. Se mere i hæftet
Data List om, hvilke funktioner/indstillinger der hører under System Setup.
MIDI SETUP MIDI-indstillingerne, herunder MIDI-skabelonerne på User-fanebladet,
håndteres som en enkelt fil.
USER EFFECT Indstillingerne for brugereffekter, herunder brugereffekttyper samt
brugerdefinerede Master EQ- og vokalharmoniseringstyper (CVP-405/403),
der er oprettet via Mixing Console-displayet, håndteres som en enkelt fil.
MUSIC FINDER Alle forprogrammerede og oprettede Music Finder-records håndteres som
en enkelt fil.
Data, som kan gemmes
1 Melodier*, stilarter, Registration Memory-gruppefiler og lyde
2 Music Finder-records, effekter**, MIDI-skabeloner og systemfiler
* Skrivebeskyttede melodier (med markeringen "Prot.1/Prot.2" øverst til venstre for
filnavnet) kan ikke gemmes.
Melodier med markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes (hvis de kopieres og sættes
ind) til en USB-Flash-hukommelse.
**Effektdata omfatter følgende data:
- Redigerede eller gemte data under Mixing Console "EFFECT/EQ".
- Redigerede eller gemte data for Vocal Harmony-typen. (CVP-405/403)
3 Alle data anført under 1 og 2 herover samt internetindstillingerne.
Grundlæggende betjening
Sikkerhedskopiering af data
CVP-405/403/401 Brugervejledning
78
Fremgangsmåde ved
sikkerhedskopiering
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2 Åbn det display, der indeholder den fil,
som skal kopieres.
Melodier:
Tryk på [SONG SELECT]-knappen.
Stilarter:
Tryk på en af STYLE-kategoriknapperne.
Registration Memory-gruppefiler:
Tryk samtidig på REGISTRATION MEMORY
[REGIST BANK]-knapperne [+][–].
Lyde:
Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne.
3 Vælg USER-fanebladet med TAB [
][
®
]-
knapperne.
4 Tryk på [3
]-knappen (COPY) for at
kopiere filen/mappen.
Pop up-vinduet for kopieringen vises nederst
på displayet.
5 Tryk på [6
]-knappen (ALL) for at vælge
alle filer/mapper på det aktuelle display
og på alle andre sider.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på
[6
]-knappen (ALL OFF) igen.
6 Tryk på [7
]-knappen (OK) for at
bekræfte fil-/mappevalget.
Hvis du vil annullere kopieringen, skal du
trykke på [8
]-knappen (CANCEL).
7 Vælg det faneblad (USB), du vil kopiere
filen/mappen til, med TAB [
][
®
]-
knapperne.
8 Tryk på [4
]-knappen (PASTE) for at
indsætte filen/mappen.
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
]
SYSTEM RESET
3 Tryk på en af [F]–[I]-knapperne for at åbne
displayet til lagring af data.
4 Vælg det faneblad (USB), hvor du vil
gemme dataene, med TAB [
][
®
]-
knapperne.
5 Gem dataene (side 70).
1 Indsæt/tilslut USB-lagerenheden
(destination) til sikkerhedskopiering.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
]
OWNER
3 Tryk på [D]-knappen (BACKUP) for at
gemme dataene på USB-lagerenheden.
Hvis du vil gendanne dataene, skal du trykke
på [E]-knappen (RESTORE) i trin 3 ovenfor.
Sikkerhedskopiering eller gendannelse tager et
par minutter.
Sikkerhedskopieringsdata, der ikke er oprettet på
CVP-405/403/401, kan ikke gendannes.
FORSIGTIG
Flyt de skrivebeskyttede melodier, der er gemt via USER-
displayet, før gendannelsen. Hvis melodierne ikke flyttes,
slettes dataene.
1 Melodier, stilarter, Registration
Memory-gruppefiler og lyde
Hvis der vises en besked med
oplysninger om, at dataene ikke kan
kopieres
Der er skrivebeskyttede melodier ("Prot. 1/
Prot.2" vises øverst til venstre for filnavnet)
mellem de kopierede filer. Skrivebeskyttede
melodier kan ikke kopieres. Melodier med
markeringen "Prot.2" kan dog godt flyttes
(hvis de kopieres og sættes ind) til en USB-
Flash-hukommelse.
2 Music Finder-records, effekter, MIDI-
skabeloner og systemdata
3 Alle data under punkt 1 og 2 ovenfor
BEMÆRK
CVP-405/403/401 Brugervejledning
79
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Lydenes kendetegn
Oven over den forprogrammerede lyd er angivet lydens type og kendetegn.
Reference til siderne i Kvikguiden
Afspilning af lyde ............................................................................ side 28
Afspilning af klaverlyden...........................................................side 28
Afspilning af forskellige lyde .....................................................side 32
Mega Voices-kompatibilitet
Mega Voices kan kun bruges på
Clavinova og er ikke kompatible
med andre modeller. Melodi- og
stilartsdata, du har oprettet på
Clavinova ved hjælp af Mega
Voices, lyder ikke rigtigt, hvis de
afspilles på andre instrumenter.
Natural!
Disse flotte og delikate lyde består mest af tangentinstrumenter og er skabt
specielt med henblik på klaver- og keyboardstemmer. De er skabt med brug af
Yamahas avancerede samplingteknologi, f.eks. Stereo Sampling, Dynamic
Sampling (CVP-405/403), Sustain Sampling (CVP-405/403) og Key-off Sampling
(CVP-405/403).
S. Articulation!
(CVP-405)
Super Articulation-lydene lyder utroligt autentiske og naturlige og gengiver hvert
instruments unikke egenskaber, f.eks. plekterlydene fra en guitar eller
legatofraseringen på blæseinstrumenter. De har mange af de samme fordele som
MegaVoice-lydene (se nedenfor), men er nemmere at spille med og giver god
styring af dynamikken i realtid. Hvis du vil spille med disse lyde, så de lyder så
naturligt som muligt, skal du muligvis bruge pedalen eller fodkontakten. Se
oplysninger om, hvordan du bedst spiller med hver enkelt lyd, i Information-
vinduet (tryk på [7
π
]-knappen på Voice-valgdisplayet).
Mega Voice
(CVP-405/403)
De forskellige Mega Voices er ikke beregnet til at spille med på tangenterne.
De er hovedsageligt lavet til brug sammen med indspillede MIDI-sekvensdata
(f.eks. melodier og stilarter). Det er især er guitar- og baslyde, der er oprettet
som Mega Voices.
Mega Voices er så specielle på grund af deres dynamiske udsving (skift i
anslagsstyrke). De normale lyde gør også brug af dette for at få lydkvaliteten og/
eller -niveauet til at variere, afhængigt af hvor hårdt eller svagt lyden spilles. Det
bevirker, at lydene på instrumentet lyder mere naturtro og naturlige. Med Mega
Voices får hvert enkelt register i dynamikken (område for anslagsstyrken)
forskellige lyde og klange.
En Mega-guitarlyd indeholder f.eks. lyde fra forskellige spilleteknikker. På andre
digitale instrumenter ville det være nødvendigt at vælge forskellige lyde med
disse effekter og klange via MIDI, og det ville være nødvendigt at kombinere
disse for at få den samme effekt. Men med Mega Voices er det muligt at spille en
overbevisende guitar med en enkelt lyd.
På grund af den komplekse sammensætning af disse lyde og de præcise værdier
for anslagsstyrken, er de ikke beregnet til at spille med fra tangenterne. De er dog
meget praktiske at bruge ved oprettelse af MIDI-data – især hvis du gerne vil
undgå at bruge flere forskellige lyde til en enkelt stemme.
Live! Disse akustiske instrumentlyde er samplet i stereo for at give en naturtro,
flot lyd fyldt med atmosfære og klang.
Cool! Disse lyde har den dynamiske sammensætning og de diskrete nuancer,
som kendetegner elektriske instrumenter, takket være en stor mængde
hukommelse og sofistikeret programmering.
Sweet! Disse akustiske instrumentlyde gør også brug af Yamahas avancerede
teknologi. Lyden er så fuld af detaljer og så naturlig, at det lyder som rigtige
instrumenter!
Drums Forskellige tromme- og percussioninstrumenter, som du kan spille med de
forskellige tangenter.
SFX Forskellige lydeffekter, som spilles med de forskellige tangenter, så det er
muligt at spille mange forskellige slags lydeffekter.
Organ Flutes!
Med Sound Creator kan du lave forskellige længder til orgelpiberne i denne
naturtro orgellyd, så du kan skabe din helt egen orgellyd. Se mere på side 100.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Afspilning af forskellige lyde samtidig
CVP-405/403/401 Brugervejledning
80
Afspilning af forskellige lyde samtidig
Klaviaturet på instrumentet indeholder mange forskellige funktioner og
muligheder, som ikke findes på et akustisk instrument. På dette instrumentet er det
muligt at spille med forskellige lyde lagt i lag eller at spille med én lyd i venstre
hånd og en anden lyd (eller to lyde lagt i lag!) med højre hånd.
Klaviaturstemmer (Right 1, Right 2, Left)
Der kan tildeles lyde til de forskellige klaviaturstemmer uafhængigt af hinanden:
Right 1, Right 2 og Left. Du kan kombinere disse stemmer med PART ON/OFF-
knapperne og lave en fyldig lyd med flere instrumenter.
Kombination af klaviaturstemmer
Spil med en enkelt lyd (Right 1)
Du kan spille med en enkelt lyd over hele klaviaturet. Det bruges til normalt
spil, f.eks. når du spiller med klaverlyden.
Kontroller, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knapperne er slukket.
Dobbelttilstand: Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1 og 2)
Det er muligt at efterligne klangen af en duet, eller at spille med to ens lyde for at lave en
tykkere lyd.
Se mere på side 81 om valg af lyde til Right 2-stemmen.
Split: Spil med forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1
og Left)
Du kan spille forskellige lyde med venstre og højre hånd. Prøv f.eks. at spille
med en baslyd med venstre hånd og en klaverlyd med højre hånd.
Klaviaturindikatoren lyser ved splitpunktet (grænsen mellem højre og venstre
hånd).
Se mere på side 82 om valg af lyde til Left-stemmen.
Dobbelttilstand + split: Spil med tre forskellige lyde med venstre og højre
hånd (Right 1, 2 og Left)
Du kan lave en fyldig lyd med flere instrumenter ved at kombinere disse
tre stemmer.
Indstilling af
lydstyrkebalancen mellem de
forskellige stemmer
Indstil lydstyrkebalancen mellem
stemmerne på BALANCE-
displayet (side 40).
Angivelse af splitpunktet
(grænsen mellem højre- og
venstrehåndssektionen)
Se side 107.
Right 1-stemme
Right 2-stemme
Right 1-stemme
Left-stemme
Right 1-stemme
Left-stemme
Right 1-stemme
Right 2-stemme
Afspilning af forskellige lyde samtidig
CVP-405/403/401 Brugervejledning
81
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Spil med to forskellige lyde samtidig (Right 1
og 2)
Det er muligt at spille med to lyde samtidig med Right 1 og 2 ved at aktivere
dobbelttilstand.
1 Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen for at spille to lyde
samtidig med Right 1og 2-stemmerne.
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
valgdisplayet Right 2-stemmen.
3 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
5 Spil på tangenterne.
6 Tryk på PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT (LEFT)]-knappen igen
for at deaktivere funktionen.
Der vises en LEFT-angivelse til
højre for lydens navn for den
valgte stemme på Main-
displayet.
Hurtigt valg af lyde til Right 1
og 2
Du kan hurtigt vælge lyde til
Right 1 og 2 part med VOICE-
kategoriknapperne. Hold en
VOICE-kategoriknap nede, mens
du trykker på en anden. Lyden
for den knap, der først blev
trykket på, vælges automatisk
som lyd til Right 1, den anden
vælges automatisk som lyd til
Right 2.
3
4
4
Aktivering/deaktivering af
dobbelttilstand med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere
dobbelttilstand (hvis PART ON/
OFF [DUAL (RIGHT2)] er
korrekt tildelt, se side 187).
Dette kan være praktisk, mens
du spiller.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Afspilning af forskellige lyde samtidig
CVP-405/403/401 Brugervejledning
82
Spil med forskellige lyde med venstre og højre
hånd (Right 1 og Left)
Det er muligt at spille forskellige lyde med venstre og højre hånd (Right 1 og Left)
ved at aktivere splitpunktet.
1 Tryk på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at spille forskellige
lyde med højre og venstre hånd (Right 1 og Left).
2 Tryk på en af VOICE-kategoriknapperne for at få vist Voice-
valgdisplayet Left-stemmen.
3 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge PRESET-displayet.
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
5 Spil på tangenterne.
6 Tryk igen på PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen for at deaktivere
funktionen.
Der vises en RIGHT-angivelse til
venstre for lydens navn for den
valgte stemme på Main-
displayet.
3
4
4
Aktivering/deaktivering af
splitpunktet med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere
splitpunktet (hvis PART ON/OFF
[SPLIT (LEFT)] er korrekt tildelt,
se side 187). Dette kan være
praktisk, mens du spiller.
Angivelse af splitpunktet
(grænsen mellem højre- og
venstrehåndssektionen)
Se side 107.
Ændring af tonehøjden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
83
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Ændring af tonehøjden
Transponering
Toner, der spilles med tangenterne, kan transponeres op eller ned (i trin på
halvtoner).
Transponering mens du spiller
Du kan nemt transponere instrumentets overordnede lyd ved at trykke på
TRANSPOSE [–]/[+]-knapperne.
Transponering før du spiller
Foretag indstillinger for transponering på MIXING CONSOLE-displayet. Du kan
vælge at transponere tonehøjden for: klaviaturet (KBD), afspilning af melodier
(SONG) eller instrumentets overordnede lyd (MASTER).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[MIXING CONSOLE] TAB [
][
®
] TUNE
2 Indstil transponeringen med [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-knapperne.
Finstemning af instrumentets overordnede
tonehøjde
Du kan finstemme instrumentets overordnede tonehøjde – det er praktisk, når du
spiller på instrumentet sammen med andre instrumenter eller til musik fra en cd.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [
] MASTER
TUNE
2 Udfør stemningen med [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knapperne.
Det er muligt at gendanne fabriksindstillingen, som er 440,0 Hz, ved at
trykke samtidig på 4 eller 5 [
π
] og [
]-knapperne.
Stemning og tonesystemer
Du kan vælge forskellige tonesystemer, der er karakteristiske for forskellige
historiske perioder eller musikalske genrer.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE TAB [
®
] SCALE TUNE
2 Vælg den stemme, du vil indstille et tonesystem for, med [6
ππ
ππ
]/
[7
ππ
ππ
]-knapperne.
Marker boksen ved at trykke på [8
π
]-knappen.
3 Vælg det ønskede tonesystem med [A]/[B]-knapperne.
Stemningen af hver tone i det valgte tonesystem vises i illustrationen af
klaviaturet øverst til højre på displayet.
Bemærk, at Tune-funktionen ikke
påvirker Drum Kit- eller SFX Kit-
lyden.
Hz (Hertz):
En måleenhed for en lyds
frekvens eller det antal gange, en
lydbølge svinger pr. sekund.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Ændring af tonehøjden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
84
4 Rediger følgende indstillinger efter behov.
Stemning af de enkelte toner på klaviaturet (TUNE)
1 Tryk på [3
ππ
ππ
]-knappen for at vælge den tone, der skal
stemmes.
2 Udfør stemningen i cents med [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-knapperne.
Angivelse af grundtonen for hvert tonesystem.
Tryk på [2
π†
]-knappen for at vælge grundtonen for tonesystemet.
Hvis grundtonen ændres, transponeres instrumentets samlede tonehøjde,
men tonernes stemning i forhold til hinanden forbliver den samme.
Forprogrammerede tonesystemer
De forskellige toners stemning i hvert tonesystem (i "cents",
eks. vist i C-dur)
* Værdierne i skemaet er rundet af til nærmeste decimal.
Cent:
En enhed der svarer til 1/100 af
en halvtone. (100 cents = en
halvtone).
Hurtig aktivering af det
ønskede tonesystem
Gem tonesystemet under
Registration Memory. Sørg for at
markere SCALE, når
indstillingerne foretages
(side 127).
EQUAL
TEMPERAMENT
Tonehøjden mellem hver oktav er delt ind i tolv lige store intervaller,
hvilket vil sige, at alle halvtonetrin er lige store. Dette er det mest
udbredte tonesystem i dag.
PURE MAJOR
PURE MINOR
Dette tonesystem har bibeholdt de rent matematisk udregnede
intervaller for hver skala, især for treklange (grundtone, terts og kvint).
Det er mest udbredt, hvis man frit kan danne tonehøjde, f.eks. i kor og a
capella-sang.
PYTHAGOREAN Dette tonesystem blev udarbejdet af den græske filosof Pythagoras og er
lavet over en række rene kvinter, som angiver intervallerne i en oktav.
Tertsen i dette system virker ikke altid korrekt, men kvarten og kvinten
er smukke og passer godt til nogle soloer.
MEAN-TONE Dette tonesystem blev skabt som en forbedring af det pythagoræiske.
Man fik den store terts til at "stemme bedre". Det var især populært fra
det 16. til det 18. århundrede. Skalaen blev bl.a. brugt af Händel.
WERCKMEISTER
KIRNBERGER
Et sammensat tonesystem, som kombinerer Werckmeister- og
Kirnberger-systemer, der begge var videreudviklinger af
middeltonesystemet og det pythagoræiske tonesystem. Vigtigst her er, at
hver toneart har sin helt egen karakter. Dette tonesystem var meget
udbredt på Bachs og Beethovens tid, og selv i dag bruges det ofte, når
musik fra den tid spilles på cembalo.
ARABIC Brug denne stemning til arabisk musik.
CC##
##
DEbb
bb
EFF##
##
GAbb
bb
ABbb
bb
B
EQUAL TEM-
PERAMENT
0 00000000000
PURE MAJOR
0 -29,7 3,9 15,6 -14,1 -2,3 -9,4 2,3 -27,3 -15,6 18,0 -11,7
PURE MINOR
0 33,6 3,9 15,6 -14,1 -2,3 31,3 2,3 14,1 -15,6 18,0 -11,7
PYTHAGOREAN
0 14,1 3,9 -6,3 7,8 -2,3 11,7 2,3 15,6 6,3 -3,9 10,2
MEAN-TONE
0 -24,2 -7,0 10,2 -14,1 3,1 -20,3 -3,1 -27,3 -10,2 7,0 -17,2
WERCKMEISTER
0 -10,2 -7,8 -6,3 -10,2 -2,3 -11,7 -3,9 -7,8 -11,7 -3,9 -7,8
KIRNBERGER
0 -10,2 -7,0 -6,3 -14,1 -2,3 -10,2 -3,1 -7,8 -10,2 -3,9 -11,7
ARABIC 1
0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0 0 0
ARABIC 2
0 0 0 0 -50,0 0 0 0 0 0 0 -50,0
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
CVP-405/403/401 Brugervejledning
85
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Tilføjelse af effekter til lyde, som
spilles på tangenterne
Instrumentet indeholder et avanceret system med en multieffektprocessor, som kan
give lydene ekstraordinær dybde og gøre dem meget udtryksfulde.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[DIRECT ACCESS] [EXIT]
2 Vælg den stemme, som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af
[A]–[C], [F]–[H]-knapperne. På CVP-401 skal du vælg den stemme,
som du vil føje effekter til, ved at trykke på en af [A]–[C], [F]–[I]-
knapperne.
3 Tryk på [VOICE EFFECT]-knappen for at få vist VOICE EFFECT-
displayet.
4 Anvend effekter på lydene med knapperne nederst til højre på
displayet.
Effektparametre
Du kan aktivere/deaktivere
Harmony/Echo-effekter med en
pedal (side 187).
Portamento:
Portamento er en effekt, der giver
en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på
tangenterne, til den
efterfølgende. Portamentotiden
(den tid, det tager at skifte
tonehøjde) kan indstilles via
MIXING CONSOLE-displayet
(side 89).
DSP:
Står for Digital Signal Processor
(eller Processing). DSP påvirker
lydsignalerne digitalt og kan
derved skabe en del forskellige
effekter.
LEFT HOLD
Med denne funktion holdes lyden for LEFT-stemmen, også selvom tangenterne
slippes. Lyde uden efterklang (f.eks. strygere) holdes kontinuerligt, og lyde med
naturlig efterklang, f.eks. klaver, klinger længere end normalt (som hvis fortepedalen
var trykket ned).
HARMONY/
ECHO
Harmony/Echo-typerne anvendes på lyde for højre hånd (side 86).
MONO/POLY
Her indstilles, om stemmens lyde skal spilles monofonisk (kun én tone ad gangen)
eller polyfonisk. Hvis du spiller du med indstillingen MONO (monofonisk) kan du
spille melodilinjer (spillet af f.eks. blæseinstrumenter) mere naturtro. Det er også
muligt at spille meget udtryksfuldt og legato ved hjælp af Portamento-effekten (alt
efter den valgte lyd).
DSP/DSP
VARIATION
Med instrumentets indbyggede digitale effekter kan du føje atmosfære og
dybde til musikken på flere forskellige måder – f.eks. rumklang, der får det til
at lyde, som om du spiller i en koncertsal.
DSP-knappen aktiverer/deaktiverer DSP-effekten (Digital Signal Processor)
for den valgte klaviaturstemme.
Brug DSP Variation-knappen til at skifte mellem forskellige variationer af
DSP-effekten. Du kan f.eks. udnytte dette til at ændre rotationshastigheden
(hurtig/langsom) for den roterende højttalereffekt, mens du spiller.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Tilføjelse af effekter til lyde, som spilles på tangenterne
CVP-405/403/401 Brugervejledning
86
Valg af en Harmony/Echo-type
Du kan vælge mellem flere forskellige Harmony/Echo-typer.
Sæt HARMONY/ECHO til On på det display, der vises i trin 4 ovenfor.
1
Åbn betjeningsdisplayet ved at trykke på [J]-knappen (TYPE SELECT).
2 Vælg en Harmony/Echo-type (side 86) med [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-
knapperne.
3 Vælg de forskellige indstillinger for Harmony/Echo (side 87) med
[4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
De tilgængelige indstillinger varierer, afhængigt af Harmony/Echo-typen.
Harmony/Echo-typer
Harmony/Echo-typerne kan inddeles i følgende grupper, afhængigt af den
valgte effekt.
Harmony-typer
Når en af Harmony-typerne er valgt, anvendes Harmony-effekten på de toner, som
spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet. Effekten afhænger af den type, der er
valgt ovenfor, og de akkorder, som spilles i akkordsektionen på klaviaturet. Se
illustrationen nedenfor.
Echo-typer
Disse typer anvender en
ekkoeffekt på toner som
spilles i højrehåndssekti-
onen på klaviaturet.
Effekten afhænger af
tempoindstillingen.
Harmony-typer
Disse typer anvender en harmoni på
toner, som spilles i højrehåndssektio-
nen på klaviaturet. Harmonierne
tilpasses de akkorder, som spilles
i venstrehåndssektionen. (Bemærk,
at "1+5"- og "Octave"-indstillinger
ikke påvirkes af akkorden).
Multi Assign-typen
Denne type anvender en specialeffekt
på akkorder, som spilles i
jrehåndssektionen på klaviaturet.
Annullering af akkordlyden
ved brug af Harmony-effekten
Du kan slukke for den
akkordlyd, som spilles i
akkordsektionen på klaviaturet,
så kun Harmony-effekten høres.
Sæt [ACMP ON/OFF] til On, sæt
[SYNC START] til Off, og sæt
Stop Accompaniment til Off.
Splitpunkt Splitpunkt
Akkordsektion til afspilning af stilarter og
Harmony-effekt
Left-lyd,
akkordsektion til
Harmony-effekt
Splitpunkt
(for stilart)
Splitpunkt
(for klaviaturlyd)
Right 1-
Right 2-
lyd
Akkordsektion
til afspilning af
stilarter og
Harmony-effekt
Left-lyd
Right 1-
Right 2-
lyd
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
87
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Multi Assign-typen
Med Multi Assign tildeles de toner, der spilles samtidig i højrehåndssektionen på
klaviaturet, automatisk til separate stemmer. Både [RIGHT 1]- og [RIGHT 2]-
klaviaturstemmen skal være tændt ved brug af Multi Assign. Right 1- og Right 2-lydene
tildeles skiftevis til tonerne i den rækkefølge, du spiller dem.
Echo-typer
Når en af Echo-typerne vælges, anvendes den tilsvarende effekt (Echo-, Tremolo- eller
Trill-effekt) på den tone, der spilles i højrehåndssektionen på klaviaturet, idet den
tilpasses det aktuelle tempo, uanset om [ACMP ON/OFF] og LEFT-stemmen er tændt
eller slukket. Husk, at Trill-effekten skabes med to toner, du holder nede samtidig
(de sidste to, hvis der holdes mere end to toner).
Harmony/Echo-indstillinger
Redigering af lydstyrken og den
tonale balance (MIXING CONSOLE)
Mixing Console-displayet giver dig intuitiv kontrol over de forskellige aspekter af
klaviaturstemmerne og melodi-/stilartskanalerne, herunder lydstyrkebalancen og
lydens klang. Du kan indstille niveauer og panorering i stereolydbilledet for hver
lyd, og du kan også se, hvordan effekterne anvendes.
Grundlæggende fremgangsmåde
1 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-
displayet.
VOLUME Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles
niveauet for de toner, der skabes af Harmony/Echo-effekten.
SPEED Denne parameter er kun tilgængelig, hvis Echo. Tremolo eller Trill er valgt som type
ovenfor. Her indstilles tempoet for Echo-, Tremolo- og Trill-effekterne.
ASSIGN Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her vælges,
hvilken stemme Harmony/Echo-effekten skal anvendes på.
CHORD
NOTE
ONLY
Denne parameter er kun tilgængelig, hvis en af Harmony-typerne er valgt. Hvis
parameteren er sat til "ON", anvendes Harmony-effekten kun på den tone (spillet i
højrehåndssektionen på klaviaturet), som hører til en akkord, som spilles i
akkordsektionen på klaviaturet.
TOUCH
LIMIT
Denne parameter er tilgængelig for alle typer undtagen "Multi Assign". Her indstilles,
hvor kraftig anslagsstyrken skal være, for at Harmony-tonerne høres. På den måde er
det muligt at styre harmonierne, alt efter hvor kraftigt du spiller, så du kan tilføje
accenter med flere stemmer i melodilinjen. Harmony-effekten anvendes, hvis du
trykker hårdt på tangenten (hårdere end den indstillede værdi).
1, 3
2
5
4
4
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
88
2 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
][
®
]-knapperne.
Se mere om de tilgængelige parametre i afsnittet "Parametre, der kan
indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89.
3 Tryk flere gange på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist
MIXING CONSOLE-displayet for de pågældende stemmer.
MIXING CONSOLE-displayet består af flere forskellige
stemmedisplays. Stemmens navn er angivet øverst på displayet.
De forskellige MIXING CONSOLE-displays skifter mellem følgende:
PANEL PART-displayet STYLE PART-displayet SONG CH 1–8-displayet
SONG CH 9–16-displayet
4 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge den ønskede parameter.
5 Indstil værdien med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Gem MIXING CONSOLE-indstillingerne.
Lagring af indstillingerne på PANEL PART-displayet
Gem dem under Registration Memory (side 127).
Lagring af indstillingerne på STYLE PART-displayet
Gem dem som stilartsdata.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU [B] STYLE CREATOR
2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke RECORD-displayet.
3 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du kan
gemme dataene (side 70).
Lagring af indstillingerne på SONG CH 1–8/9–16-displayet
Gem først de redigerede indstillinger som en del af melodidataene
(SET UP), og gem derefter melodien.
Se SONG CREATOR CHANNEL -displayet SETUP-menuen på
side 158.
O
m stemmer
Se nedenfor.
Hurtig indstilling af alle
stemmer til den samme værdi
Når du har valgt en parameter i
trin 4, kan du hurtigt indstille
den samme værdi for alle andre
stemmer. Hold en af [A]–[J]-
knapperne nede, samtidig med
at du bruger [1]–[8]-knapperne
eller [DATA ENTRY]-
drejeknappen.
Om stemmer
PANEL PART
På PANEL PART-displayet under MIXING CONSOLE kan du uafhængigt
indstille lydstyrken mellem klaviaturstemmerne (RIGHT 1, RIGHT 2 og
LEFT), SONG, STYLE og MIC-stemmerne (CVP-405/403). Stemmerne er de
samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [BALANCE]-
knappen på panelet (side 40).
STYLE PART
En stilart består af otte separate kanaler. Her kan du indstille
lydstyrkebalancen mellem disse otte kanaler eller stemmer. Stemmerne er de
samme som dem, der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/
OFF]-knappen på panelet for at få vist STYLE-displayet.
SONG CH 1–8/9–16
En melodi består af 16 separate kanaler. Her kan du indstille
lydstyrkebalancen for disse 16 kanaler eller stemmer. Stemmerne er de
samme som dem der vises på displayet, når du trykker på [CHANNEL ON/
OFF]-knappen på panelet for at få vist SONG-displayet.
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
89
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene
Her beskrives de forskellige parametre på MIXING CONSOLE-displayene.
VOL/VOICE
FILTER
TUNE
EFFECT
• RHY2-kanalen på STYLE
PART-displayet kan kun
tildeles til Drum Kit- og SFX
Kit-lyde.
• Når der spilles GM-
melodidata, kan kanal 10 (på
SONG CH 9–16-siden) kun
bruges til en Drum Kit-lyd.
SONG AUTO REVOICE Se side 90.
VOICE Her kan du genvælge lyde til hver enkelt stemme. Hvis
stilartskanalerne er valgt, kan hverken Organ Flutes-lyde eller
brugerdefinerede lyde vælges. Hvis melodikanalerne er valgt,
kan brugerdefinerede lyde ikke vælges.
PANPOT Bestemmer stereopanoreringen for den valgte stemme (kanal).
VOLUME Bestemmer lydstyrken for hver stemme eller kanal, så du kan
finjustere balancen mellem stemmerne.
HARMONIC CONTENT Her kan du indstille resonanseffekten (side 98) for hver stemme.
BRIGHTNESS Her kan du angive, hvor lys lyden skal være for hver stemme,
ved at justere skæringsfrekvensen (side 98).
PORTAMENTO TIME Portamento er en effekt, der giver en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på tangenterne, til den
efterfølgende. Portamento Time bestemmer den tid, det tager at
skifte tonehøjde. Jo højere værdi, desto længere tid. Indstillingen
"0" betyder ingen effekt. Denne parameter er kun tilgængelig,
hvis valgte klaviaturstemme er sat til Mono (side 85).
PITCH BEND RANGE Her indstilles rækkevidden for PITCH BEND-hjulet i halvtonetrin
for hver klaviaturstemme (hvis der er tildelt en pedal til denne
funktion).
OCTAVE Her kan registre for hver klaviaturstemme rykkes op eller ned i
oktaver.
TUNING Bestemmer tonehøjden for hver klavaiturstemme.
TRANSPOSE Her kan du transponere tonehøjden for klaviaturet (KEYBOARD),
afspilning af melodier (SONG) eller instrumentets overordnede
lyd (MASTER).
TYPE Vælg en effekttype (side 92). Når du har redigeret de forskellige
parametre for den valgte effekttype, kan du gemme den som din
egen effekt.
REVERB Her indstilles, hvor meget rumklang der skal anvendes på hver
stemme eller kanal.
CHORUS Her indstilles, hvor meget korlyd der anvendes på hver stemme
eller kanal.
DSP Her indstilles, hvor meget DSP-effekt der anvendes på hver
stemme eller kanal.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
90
EQ (Equalizer)
Song Auto Revoice
Med denne funktion kan du udnytte instrumentets flotte lyd med XG-kompatible
melodidata. Når der afspilles XG-melodidata (købt eller oprettet på andre
instrumenter), kan Auto Revoice-funktionen automatisk bruge de særlige lyde på
instrumentet (Natural!, Live!, Cool! osv.) i stedet for de almindelige XG-lyde af
samme type.
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 87. Vælg VOL/VOICE-fanebladet i trin 2.
4 Tryk på [G]-knappen (SETUP) for at få vist AUTO REVOICE SETUP-
displayet.
5 Vælg den lyd, der skal erstattes, med [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Brug [4
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-knapperne til at vælge den lyd, som skal
erstatte den XG-lyd, der blev valgt i trin 5.
Der findes forskellige Revoice-indstillinger, som du kan få vist med et enkelt
tryk på [F]/[G]/[I]-knapperne.
ALL REVOICE: Erstatter alle de XG-lyde, der kan erstattes, med
instrumentets højkvalitetslyde.
PIANO REVOICE: Erstatter kun klaverlydene.
BASIC REVOICE: Erstatter kun de anbefalede lyde, der egner sig til
afspilning af melodien.
ALL NO REVOICE: Alle lyde vender tilbage de oprindelige XG-lyde.
TYPE Vælg den EQ-type, der passer bedst til musikken eller din smag
(side 94). Denne effekt påvirker instrumentets overordnede lyd.
EDIT Til redigering af EQ (side 94).
EQ HIGH Indstiller den midterfrekvens for det høje equalizerbånd, der
øges eller mindskes for hver stemme.
EQ LOW Indstiller den midterfrekvens for det lave equalizerbånd, der øges
eller mindskes for hver stemme.
567
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
91
Brug, oprettelse og redigering af lyde
7 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (OK) for at anvende Revoice-indstillingerne.
Hvis du vil annullere Revoice-handlingen, skal du trykke på [8
]-knappen
(CANCEL).
8 Tryk på [F]-knappen på VOL/VOICE-fanebladet for at sætte SONG
AUTO REVOICE til ON.
Effekttype
Valg af en effekttype
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 87. Vælg EFFECT-fanebladet i trin 2.
4 Tryk på [F]-knappen (TYPE) for at få vist Effect Type-valgdisplayet.
5 Vælg en effektblok (BLOCK) med [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
]-knapperne.
DSP:
Står for Digital Signal Processor
(eller Processing). DSP påvirker
lydsignalerne digitalt og kan
derved skabe en del forskellige
effekter.
5678
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
92
6 Vælg hvilken stemme, du vil anvende effekten på, med [3
ππ
ππ
]/
[4
ππ
ππ
]-knapperne.
7 Vælg en effektkategori (CATEGORY) med [5
ππ
ππ
]/[6
ππ
ππ
]-
knapperne.
8 Vælg en effekttype (TYPE) med [7
ππ
ππ
]/[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Hvis du vil redigere effektparametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
Redigering og lagring af effekten
9 Tryk på [F]-knappen (PARAMETER) for at få vist displayet til
redigering af effektparametrene.
Effektblok Stemmer, der kan anvendes
effekter på
Effektens kendetegn
REVERB Alle stemmer Giver en varm rumklang, som hvis der spilles
i en koncertsal eller en jazzklub.
CHORUS Alle stemmer Giver en stor, flot lyd, som hvis flere
instrumenter spillede på samme tid.
DSP1 STYLE PART
SONG CHANNNEL 1–16
Udover Reverb- og Chorus-effekterne
indeholder instrumentet også særlige DSP-
effekter, f.eks. forvrængning og tremolo, som
kan anvendes på bestemte stemmer.
DSP2
DSP3
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG
CHANNEL 1–16
Ubrugte DSP-blokke tildeles automatisk til
passende stemmer (kanaler) efter behov.
DSP4 RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, SONG
CHANNEL 1–16, mikrofonlyd
(CVP-405/403)
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
93
Brug, oprettelse og redigering af lyde
10 Hvis du valgte en af DSP 2-4-effektblokkene i trin 5:
Du kan både redigere standardparametrene og variationsparametrene.
Tryk på [B]-knappen for at vælge standardparametertypen. Tryk på [E]-
knappen for at vælge variationsparametertypen.
11 Vælg en af de parametre, du vil redigere, med [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-
knapperne.
De mulige parametre kan variere, afhængigt af den valgte effekttype.
12 Indstil værdien for den valgte parameter med [6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
]-
knapperne.
Hvis du har valgt REVERB-, CHORUS- eller DSP1-effektblokken i trin 5:
Indstil Effect Return Level ved at trykke på [8
π†
]-knappen.
13 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist displayet til lagring af dine
egne effekter.
14 Vælg det sted, hvor effekten skal gemmes, med [3
ππ
ππ
]–[6
ππ
ππ
]-
knapperne.
Det maksimale antal effekter, der kan gemmes, afhænger af den valgte
effektblok.
15 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme effekten (side 70).
Når du skal aktivere den gemte effekt, skal du bruge samme fremgangsmåde
som i trin 8.
Genvalg af effektblok-,
kategori- og type
Brug [1
π†
]–[3
π†
]-
knapperne. Den nye
effektkonfiguration vises derefter
øverst til venstre på displayet.
10
13
11 12
Effect Return Level:
Bestemmer niveauet for eller
mængden af den anvendte
effekt.
Dette gælder for alle stemmer
eller kanaler.
14
15
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
94
EQ (Equalizer)
En equalizer (EQ) er en lydprocessor, som deler frekvensspektret op i
frekvensområder, der kan skrues op eller ned for så det er muligt at tilpasse den
overordnede lyd. En equalizer bruges som regel til at justere den overordnede lyd
fra forstærkere eller højttalere, så den passer til rummet. Du kan f.eks. skrue ned for
de dybe frekvenser, hvis du spiller på en scene eller i et stort rum, hvor lyden nemt
kan virke buldrende. Eller du kan skrue op for de høje frekvenser i små lukkede
rum, der som regel er "tørre" uden ekko. Instrumentet har en digital equalizer af høj
kvalitet med fem frekvensbånd. Med denne funktion får instrumentets overordnede
lyd en sidste effekt – tonekontrol. Du kan vælge en af de fem forprogrammerede
EQ-indstillinger på EQ-displayet. Du kan også gemme dine egne EQ-indstillinger
ved at indstille frekvensbåndene og gemme indstillingerne under en af de to
brugerdefinerede Master EQ-typer.
Valg af en forprogrammeret EQ-type
1–3 Samme fremgangsmåde som i "Grundlæggende fremgangsmåde"
på side 87. Vælg EQ-fanebladet i trin 2.
4 Vælg en forprogrammeret EQ-type, der passer til den musikalske
genre eller rummet. Brug [A]/[B]-knapperne.
Hvis du vil redigere EQ-parametrene, skal du gå videre til næste afsnit.
Redigering af lagring af den valgte EQ
5 Tryk på [F]-knappen (EDIT) for at få vist MASTER EQ EDIT-displayet.
0
Forstærkning
5 bånd
Båndbredde
(også kaldet "form" eller "Q")
Frekvens
EQ1 EQ2 EQ3 EQ4 EQ5
LOW LOW MID MID HIG MID HIGH
Redigering af lydstyrken og den tonale balance (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
95
Brug, oprettelse og redigering af lyde
6 Vælg en forprogrammeret EQ-type med [A]/[B]-knapperne.
7 Skru op eller ned for et af de fem bånd med [3
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-
knapperne.
Skru op eller ned for alle bånd på én gang med [8
π†
]-knappen.
8 Indstil Q (båndbredde) og FREQ (centerfrekvens) for det bånd, du
valgte i trin 7.
Båndbredde (også kaldet "form" eller "Q")
Brug [1
π†
]-knappen. Jo højere værdi for Q, desto smallere er
båndbredden.
FREQ (centerfrekvens)
Brug [2
π†
]-knappen. Bredden af frekvensområdet er forskelligt for
hvert bånd.
9 Tryk på [H]- eller [I]-knappen (STORE 1 eller 2) for at gemme den
redigerede EQ-type (side 70).
Der kan maksimalt oprettes og gemmes to EQ-typer. Når de gemte EQ-typer
skal aktiveres igen, skal du bruge samme fremgangsmåde som i trin 6.
6
9
7
8
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
96
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
Instrumentet har en Sound Creator-funktion, som du kan bruge til at oprette dine
egne lyde ved at redigere de eksisterende lydparametre. Når du har oprettet en lyd,
kan den gemmes som en brugerdefineret lyd via USER/(USB)-displayet og aktiveres
igen senere. Redigeringsmetoden er anderledes for ORGAN FLUTES-lyde end for
andre lyde.
Grundlæggende fremgangsmåde
1
Vælg den ønskede lyd (bortset fra Organ Flutes-lyde) (side 32).
2 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen (VOICE SET) for at få vist VOICE SET-displayet.
3 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
][
®
]-knapperne.
Se mere om de tilgængelige parametre under "Parametre, der kan redigeres
VOICE SET-displayene" på side 97.
4 Vælg den parameter, der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne.
5 Rediger lyden med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Tryk på [D]-knappen (COMPARE) for at sammenligne den redigerede
lyd med den oprindelige lyd.
7 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede lyd
(side 70).
Redigering af ORGAN
FLUTES-lydene
Redigeringsmetoden er
anderledes for ORGAN FLUTES-
lyde end for andre lyde. Se mere
om redigering af ORGAN
FLUTES-lyde på side 100.
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden lyd
uden først at gemme
indstillingerne, slettes
indstillingerne. Hvis du vil du
gemme indstillingerne her,
skal du gemme dem som en
brugerdefineret lyd, før du
vælger en anden lyd eller
slukker for strømmen.
4
6
5
7
3
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
97
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Parametre, der kan redigeres på VOICE SET-displayene
I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i
trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 96. Sound Creator-parametrene er
organiseret på fem forskellige displays. Parametrene på de forskellige displays
beskrives enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Set-
parametrene (side 102), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges.
PIANO
Dette display er kun tilgængeligt, når Natural!-klaverstemmen (side 79) er valgt.
COMMON
CONTROLLER
1. MODULATION
Hvis der er tildelt en pedalfunktion til MODULATION, kan pedalen styre både
parametrene nedenfor og tonehøjden (vibrato). Her kan det indstilles, hvor meget
pedalen skal påvirke hver af de følgende parametre.
De tilgængelige parametre
varierer, afhængigt af den
valgte lyd.
Ændringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
anslagsfølsomheden
TOUCH SENSE DEPTH
Æ
ndringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
VelDepth (med Offset sat til 64)
TOUCH SENSE OFFSET
Æ
ndringer af kurven for
anslagsstyrken i forhold til
VelOffset (med Depth sat til 64)
Portamento Time:
Portamento Time bestemmer den
tid, det tager at skifte tonehøjde.
Portamento er en effekt, der giver
en blød overgang i tonehøjden
fra den første tone, der spilles på
tangenterne, til den
efterfølgende.
127
127
64
64
0
Faktisk anslagsstyrke
f
or lydmodul
Dybde = 127
(dobbelt)
Dybde = 32
(halv)
Dybde = 64
(normal)
Dybde = 0
Modtaget anslagsstyrke
(faktisk KeyOn-tempo)
64
127
0
127
64
Faktisk anslagsstyrke
for lydmodul
Offset = 96 (+64)
Offset = 12
7
(+127)
Offset = 64
(normal)
Offset = 32
Modtaget
anslagsstyrke
(faktisk
KeyOn-tempo)
Offset = 0 (-127)
Afhænger af
offset
Afhænger af
offset
TUNING CURVE
Her vælges stemningskurven. Vælg "FLAT", hvis du ikke synes, at
klaverlydens stemningskurve passer helt til de andre instrumentlyde.
STRETCH
En stemningskurve specielt til klaverer
FLAT
En stemningskurve hvor frekvenserne bliver fordoblet over hele
klaviaturets register
KEY OFF SAMPLE
(CVP-405/403)
Her indstilles lyden af tangentslip (den svage lyd af en tangent,
der slippes).
SUSTAIN SAMPLE
(CVP-405/403)
Her indstilles styrken af fortepedalens efterklang.
STRING RESONANCE
(CVP-405)
Her indstilles styrken af strengenes resonans.
VOLUME Indstiller lydstyrken for den aktuelle redigerede lyd.
TOUCH SENSE Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydstyrken
afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
DEPTH
Indstiller anslagsfølsomheden, dvs. i hvilken grad lydniveauet
afhænger af, hvor hårdt tangenterne slås an.
OFFSET
Bestemmer, hvor meget den modtagne anslagsstyrke indstilles i
forhold til den faktiske anslagsstyrke.
PART OCTAVE Flytter registret for den redigerede lyd op eller ned i oktaver. Hvis den
redigerede lyd bruges som en af RIGHT 1–2-stemmerne, er R1/R2-
parameteren tilgængelig. Hvis den redigerede lyd bruges som LEFT-
stemme, er LEFT-parameteren tilgængelig.
MONO/POLY Bestemmer om den redigerede lyd skal spilles monofonisk eller
polyfonisk (side 85).
PORTAMENTO TIME
Indstiller portamentotiden, hvis den redigerede lyd er sat til "MONO"
ovenfor.
FILTER Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filterets
skæringsfrekvens. Se mere om filteret på side 98.
AMPLITUDE Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden
(lydstyrken).
LFO PMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke tonehøjden, eller
vibratoeffekten.
LFO FMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke filtermodulationen"
eller "wah-effekten".
LFO AMOD Bestemmer, i hvilken grad pedalen skal påvirke amplituden eller
tremolo-effekten.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
98
2. LEFT PEDAL
Her er det muligt at vælge, hvilken funktion der skal tildeles til venstre pedal.
SOUND
FILTER
Filteret er en processor, der påvirker lydens overordnede klang ved at skrue op eller
ned for udvalgte frekvenser. Parametrene nedenfor påvirker den overordnede klang
ved at skrue op eller ned for bestemte frekvensområder. Udover at gøre lyden
mørkere eller lysere, kan et filter også bruges til at give en elektronisk,
synthesizeragtig effekt.
FUNCTION Her vælges, hvilken funktion der skal tildeles til venstre pedal.
Se mere om pedalfunktioner på side 187.
[2
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-
knapperne (RIGHT 1,
RIGHT 2, LEFT osv.)
Her vælges, om den tildelte funktion skal gælde for den
pågældende klaviaturstemme. Her indstilles også funktionens
dybde. Se mere på side 188.
BRIGHTNESS Bestemmer filterets skæringsfrekvens eller effektive frekvensområde
(se diagrammet). Høje værdier giver en lys klang.
HARMONIC CONTENT Bestemmer styrken for den skæringsfrekvens (resonans), der er
indstillet under BRIGHTNESS ovenfor (se diagrammet). En høj
værdi giver en kraftigere effekt.
Lydstyrke
Skæringsfrekvens
Disse frekvenser
passerer gennem filteret.
Frekvens (tonehøjde)
Disse skæres væk
Lydstyrke
Frekvens (tonehøjde)
Resonans
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
99
Brug, oprettelse og redigering af lyde
EG
Indstillingerne for EG (Envelope Generator) bestemmer, hvordan lydens lydstyrke
ændrer sig, mens tonen klinger. Det gør det muligt at efterligne lyden af forskellige
akustiske instrumenter, f.eks. percussioninstrumenters hurtige anslag og
udklingning eller den lange efterklang på et klaver.
VIBRATO
EFFECT/EQ
1. REVERB DEPTH/CHORUS DEPTH/DSP DEPTH
ATTACK Bestemmer, hvor hurtigt lyden når sin maksimale lydstyrke, når
tangenten er trykket ned. Jo lavere værdi, desto hurtigere nås den
maksimale lydstyrke.
DECAY Bestemmer, hvor hurtigt lyden falder til den lydstyrke, hvor den
klinger (lidt lavere end maksimal lydstyrke). Jo lavere værdi, desto
hurtigere falder lydstyrken.
RELEASE Bestemmer, hvor hurtigt lyden klinger helt ud, når tangenten er
sluppet. Jo lavere værdi, desto hurtigere falder lydstyrken.
Lydstyrke
Efterklangsniveau
Tid
Tangent ned Tangent op
ATTACK DECAY RELEASE
Vibrato:
En svingende, vibrerende effekt,
der opstår ved, at tonehøjden
stiger og falder med
regelmæssige tidsintervaller.
DEPTH Bestemmer vibratoeffektens intensitet. En høj værdi giver en mere
udtalt vibratoeffekt.
SPEED Bestemmer vibratoeffektens hastighed.
DELAY Bestemmer, hvor lang tid der går, fra tangenten trykkes ned, til
vibratoeffekten starter. Jo højere værdi, desto længere tid, før
effekten starter.
Tonehøjde
Tid
SPEED
DEPTH
DELAY
Aktivering/deaktivering af
VIBE ROTOR med en pedal
Du kan aktivere/deaktivere VIBE
ROTOR med en pedal (hvis
funktionen VIBE ROTOR ON/
OFF er tildelt korrekt, (side 187).
REVERB DEPTH Her indstilles rumklangens (side 92) dybde.
CHORUS DEPTH Her indstilles koreffektens (side 92) dybde.
DSP DEPTH Her indstilles DSP-effektens (side 92) dybde.
Hvis du vil vælge en anden DSP-type, kan du gøre det i DSP-
menuen, der beskrives på side 100.
DSP ON/OFF Her indstilles, om DSP skal være aktiveret eller deaktiveret.
VIBE ROTOR Denne funktion vises kun, hvis VIBE RATE er valgt under DSP Type
som beskrevet på side 92. Her indstilles, om VIBE RATE skal være
aktiveret eller deaktiveret, når der vælges en lyd.
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
100
2. DSP
3. EQ
HARMONY
Harmony sætter Right 1- og 2-stemmen sammen. Vælg Right 1-stemmen (side 32,
trin 1) på Main-displayet, før du indstiller den.
Her findes de samme indstillinger som på displayet under "Valg af en Harmony/
Echo-type" på side 86 i trin 1.
Oprettelse af dine egne Organ Flutes-lyde
Instrumentet indeholder et udvalg af kraftfulde og dynamiske orgellyde, som du kan
aktivere ved at trykke på [ORGAN FLUTES]-knappen. Du har også mulighed for at
lave dine egne orgellyde ved hjælp af Sound Creator-funktionen. Ligesom på et
traditionelt orgel kan du lave dine egne lyde ved at justere orgelpibernes længde
(footage).
Grundlæggende fremgangsmåde
1 Vælg den Organ Flutes-lyd, der skal redigeres (side 32).
2 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen (FOOTAGE) på ORGAN FLUTES-valgdisplayet
for at få vist SOUND CREATOR [ORGAN FLUTES]-displayet.
DSP TYPE Her vælges DSP-effektens kategori og type. Vælg først kategorien og
derefter typen.
VARIATION Der findes to variationer for hver DSP-type.
Her kan du aktivere/deaktivere VARIATION og indstille
variationsparametre.
ON/OFF
Variation er som standard deaktiveret for alle lyde (standard-DSP-
variationen er valgt). Hvis du vælger VARIATION ON her, tildeles
en variation af DSP-effekten til lyden. Værdien for
variationsparameteren kan indstilles i VALUE-menuen, der
beskrives nedenfor.
PARAMETER
Viser variationsparameteren.
VALUE
Her foretages indstillinger for DSP-variationsparameteren.
EQ LOW/HIGH Her indstilles frekvens og forstærkning for de høje og lave
equalizerbånd.
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
101
Brug, oprettelse og redigering af lyde
3 Åbn det relevante indstillingsdisplay med TAB [
][
®
]-knapperne.
Se mere om de parametre, der kan redigeres, under "Parametre, der kan
redigeres på VOICE SET [ORGAN FLUTES]-displayene".
4 Hvis du vælger EFFECT/EQ-fanebladet, skal du vælge den parameter,
der skal redigeres, med [A]/[B]-knapperne.
5 Rediger lyden med [A]–[D], [F]–[H]- og [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede ORGAN
FLUTES-lyd (side 70).
Parametre, der kan redigeres på SOUND CREATOR [ORGAN
FLUTES]-displayene
I det følgende beskrives de parametre, der kan redigeres på de displays, som vises i
trin 3 i "Grundlæggende fremgangsmåde" på side 100. Organ Flutes-parametrene
er organiseret på tre forskellige sider. Parametrene på hver af siderne beskrives
enkeltvis nedenfor. Disse behandles også som en del af Voice Set-parametrene
(side 102), som automatisk aktiveres, når den pågældende lyd vælges.
FOOTAGE, VOLUME/ATTACK (almindelige parametre)
4
5
3
6
(Hvis du vælger
EFFECT/EQ-
fanebladet).
FORSIGTIG
Hvis du vælger en anden lyd
uden først at gemme
indstillingerne, slettes
indstillingerne. Hvis du vil du
gemme indstillingerne her,
skal du gemme dem som en
brugerdefineret lyd, før du
vælger en anden lyd eller
slukker for strømmen.
ORGAN TYPE Her indstilles, hvilken type orgel, der efterlignes: Sine (moderne)
eller Vintage (gammelt).
ROTARY SP SPEED Her skiftes mellem en hurtigt og langsomt roterende højttaler, når
der er valgt en Rotary Speaker-effekt (se "EFFECT/EQ" DSP TYPE-
parameteren på side 100), og når DSP-lydeffekten (side 100) er
aktiveret (denne parameter har samme lydeffekt som VARIATION
ON/OFF-parameteren).
VIBRATO ON/OFF Her aktiveres/deaktiveres vibratoeffekten for Organ Flutes-lyden.
VIBRATO DEPTH Her indstilles vibratoeffektens dybde til tre niveauer: 1 (lav),
2 (middel) eller 3 (høj).
Brug, oprettelse og redigering af lyde
Oprettelse af lyde (Sound Creator)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
102
FOOTAGE
VOLUME/ATTACK
EFFECT/EQ
Samme parametre som på SOUND CREATOR "EFFECT/EQ"-fanebladet, som
beskrives på side 99.
Footage:
Begrebet "footage" (pibelængde
målt i fod) er et udtryk fra de
gamle kirkeorgler, hvor længden
af piberne er afgørende.
16'
5 1/3'
Du kan vælge, hvilken pibelængde (16' eller 5 1/3') [1
π†
]-knappen
bruges til, ved at trykke på [D]-knappen.
16'–1'
Her indstilles orglets grundlæggende lyd. Jo længere pibe, desto dybere
tone. Indstillingen 16' påvirker de dybeste lydfrekvenser, og
indstillingen 1’ påvirker de højeste frekvenser. Jo højere værdien sættes,
desto højere bliver lydstyrken for de pågældende piber. Ved at blande
lydstyrken for de forskellige pibelængder kan du lave din helt egen
orgellyd.
VOL Indstiller den overordnede lydstyrke for orgelpiberne. Jo længere
søjle, desto kraftigere lydstyrke.
RESP Påvirker både lydens attack og release (side 99) ved at øge eller
mindske responstiden for den første swell og release på grundlag af
FOOTAGE-kontrolfunktionerne. Jo højere værdi, desto
langsommere swell og release.
VIBRATO SPEED Bestemmer vibratoeffektens hastighed, som også styres af Vibrato
On/Off og Vibrato Depth ovenfor.
MODE MODE-kontrolfunktionen har to indstillinger: FIRST og EACH. Hvis
du vælger FIRST, anvendes attack kun på de første toner, der spilles
og holdes på samme tid. Så længe de første toner holdes, får de
følgende intet attack. Hvis du vælger EACH, får alle toner lige
meget attack.
4', 2 2/3', 2' Her indstilles lydstyrken for ORGAN FLUTE-lydens attack.
Kontrolfunktionerne 4', 2 -2/3' og 2' øger eller mindsker lydstyrken
for attack på de pågældende pibelængder. Jo længere søjle, desto
kraftigere lydstyrke for attack.
LENG Påvirker lydens attack-del, hvilket giver en længere eller kortere
decay efter det første attack. Jo længere søjle, desto længere decay.
Deaktivering af automatisk valg af Voice Set-parametre
Hver lyd er kædet sammen med bestemte parametre, der vises i SOUND
CREATOR-displayene, herunder effekter og EQ. Disse indstillinger aktiveres
normalt, når en lyd vælges. Men det er også muligt at deaktivere denne
funktion som beskrevet ovenfor.
Hvis du f.eks. vil vælge en anden lyd, men bibeholde den samme Harmony-
effekt, kan du sætte HARMONY/ECHO-parameteren til OFF (på det display,
som beskrives nedenfor).
Disse parametre kan indstilles uafhængigt for hver klaviaturstemme og
parametergruppe.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [E] REGIST.SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET TAB [
®
]
VOICE SET
2 Vælg en klaviaturstemme med [A]/[B]-knapperne.
3 Sæt automatisk aktivering af indstillingerne til ON eller OFF efter
behov. Brug [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Se mere i det separate hæfte Data List, hvor der findes en liste over
parametrene i de enkelte parametergrupper.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
CVP-405/403/401 Brugervejledning
103
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Stilarternes kendetegn
Oven over den forprogrammerede stilart er angivet stilartens type og kendetegn.
Valg af en akkordspilmetode
Afspilningen af stilarter kan styres af de akkorder, du spiller i akkordsektionen på
klaviaturet. Der findes syv typer akkordspil.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB [
®
] CHORD FINGERING
2 Tryk på [1
ππ
ππ
]–[3
ππ
ππ
]-knapperne for at vælge en
akkordspilmetode.
Reference til siderne i Kvikguiden
Afspilning af "Mary Had a Little Lamb" med
autoakkompagnement......................................................................... side 45
Variationer af de rytmiske figurer...............................................side 47
Sådan spilles (angives) akkorder til afspilning af stilarter............side 49
Panelindstillinger for den valgte stilart – (One Touch Setting) .....side 50
Pro
Disse stilarter har professionelle og spændende arrangementer, som er
meget alsidige at spille med. Akkompagnementet følger præcist de
akkorder, du angiver. De akkorder og harmonier, du spiller, bliver derfor
straks til et naturligt og meget musikalsk akkompagnement.
Session Disse stilarter virker endnu mere naturtro og lyder som en levende
backing-gruppe, der leverer både variationer af akkorderne og specielle
riffs til akkordskiftene i hovedstykkerne. De er programmeret til at give
lidt ekstra krydderi og et professionelt "touch" ved særlige melodier og i
bestemte genrer. Men husk at disse stilarter ikke altid passer til – eller er
harmonisk korrekte til – alle melodier eller genrer. Hvis du f.eks. spiller
en almindelig durtreklang i en countrysang, kan
akkompagnementsfunktionen skabe en "jazzet" 7-akkord, eller
akkompagnementet kan virke upassende eller uventet, hvis du spiller
med on bass-akkorder.
Pianist Disse specielle stilarter har kun klaverakkompagnement. Ved blot at
spille de korrekte akkorder med venstre hånd kan du automatisk få et
imponerende akkompagnement med komplicerede arpeggioer og bas-/
akkordfigurer.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Afspilning af stilartens rytmekanal
CVP-405/403/401 Brugervejledning
104
Afspilning af stilartens rytmekanal
Rytmen er noget af det vigtigste ved en stilart. Prøv at spille en melodi kun med
rytmen. Du kan høre rytmerne for de forskellige stilarter. Men husk, at ikke alle
stilarter har rytmekanaler.
1 Vælg en stilart (side 45).
2 Tryk på [ACMP ON/OFF] for at stoppe autoakkompagnementet.
3 Tryk på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at afspille
rytmekanalerne.
4 Tryk igen på STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen for at stoppe
afspilningen af rytmekanalerne.
AI:
Artificial Intelligence (kunstig
intelligens)
Start af rytmen med
Sync Start
Du kan også starte rytmen ved
blot at trykke på en tangent, hvis
Sync Start er aktiveret (tryk på
[SYNC START]-knappen).
Der høres ingen rytme, når der
spilles Pianist-stilarter (eller
lignende stilarter). Hvis du
bruger en af disse stilarter, skal
du altid kontrollere, at ACMP
ON/OFF er aktiveret.
SINGLE FINGER Denne metode gør det
meget nemt at skabe et flot
orkestreret
akkompagnement, der
spiller dur-, mol-, 7- og
mol 7-akkorder, bare ved
at trykke på et minimalt
antal tangenter i
akkordsektionen på
klaviaturet. Denne metode
er kun tilgængelig til
afspilning af stilarter.
Følgende forenklede
akkordspilmetoder bruges:
MULTI FINGER Denne metode aflæser automatisk Single Finger- og Fingered-
akkordspilmetoder, så du kan bruge begge indstillinger uden at skifte
indstilling.
FINGERED
Med denne metode kan du spille dine egne akkorder i akkordsektionen
på klaviaturet, mens instrumentet spiller et passende akkompagnement
med rytme, bas og akkorder i den valgte stilart. Fingered-typen
genkender de akkordtyper, der er nævnt i det separate hæfte Data List, og
som kan findes ved hjælp af Chord Tutor-funktionen (side 49).
FINGERED ON
BASS
Denne metode virker grundlæggende som Fingered, men den dybeste
tone, der bliver spillet i akkordsektionen på klaviaturet, bliver bastonen
i akkompagnementet. Det gør det muligt for dig at spille "on bas"-
akkorder (med Fingered-metoden bruges akkordens grundtone altid
som bastonen).
FULL KEYBOARD Denne metode kan aflæse akkorder på hele klaviaturet. Akkorderne
aflæses på samme måde som i Fingered, også selvom akkordernes toner
er brudt op i både venstre og højre hånd – du spiller f.eks. en bastone i
venstre hånd og en akkord i højre eller en akkord i venstre hånd og en
melodi i højre.
AI FINGERED Denne metode er grundlæggende den samme som Fingered, med den
undtagelse at mindre end tre toner kan spilles for at angive en akkord
(baseret på de før spillede akkorder osv.).
AI FULL KEYBOARD Når denne avancerede akkordspilmetode er valgt, oprettes der
automatisk et passende akkompagnement på instrumentet, næsten
uanset hvad du spiller og uanset hvor på klaviaturet (også med begge
hænder). Du behøver ikke at angive bekymre dig, om instrumentet kan
"aflæse" akkorderne. Selvom AI Full Keyboard-metoden kan bruges til
mange melodier, er det ikke sikkert, at den passer til alle typer
arrangementer. Metoden fungerer ligesom Full Keyboard med den
undtagelse, at du kan spille mindre end tre toner for at angive en akkord
(baseret på de før spillede akkorder osv.). Der kan ikke spilles 9-, 11- og
13-akkorder. Denne metode er kun tilgængelig til afspilning af stilarter.
Cm
C
Cm
7
C
7
Tryk grundtonen ned for at
spille en durakkord.
Tryk grundtonen og en sort
tangent til venstre for den ned
for at spille en molakkord.
Tryk grundtonen og en hvid
tangent til venstre for den ned
for at spille en 7-akkord.
Tryk på grundtonen og både en hvid
og en sort tangent til venstre for den
for at spille en mol 7-akkord.
Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter
CVP-405/403/401 Brugervejledning
105
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Indstillinger, der er relateret til
afspilning af stilarter
Instrumentet har forskellige funktioner, der er relateret til afspilning af stilarter –
disse kan indstilles på displayet, se side 106.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING
TAB[
] STYLE SETTING
Aktivering/deaktivering af stilartens kanaler
En stilart består af otte kanaler: RHY1 (Rhythm 1) – PHR2 (Phrase 2).
Du kan tilføje variationer og ændre fornemmelsen for en stilart ved at
aktivere/deaktivere de forskellige kanaler under afspilning af stilarten.
1 Tryk på [CHANNEL ON/OFF]-knappen for at få vist CHANNEL ON/
OFF-displayet.
Hvis STYLE-fanebladet ikke er valgt, skal du trykke på [CHANNEL ON/
OFF]-knappen igen.
2 Tryk på [1
]–[8
-knapperne for at aktivere eller deaktivere de
forskellige kanaler.
Hvis du vil høre et enkelt instrument alene, skal du trykke på knappen for
en kanal og holde den nede for at indstille den til SOLO. Hvis du vil
annullere SOLO-funktionen, skal du trykke på knappen igen.
Afspilning af akkorder uden fast tempo (uden afspilning af
en stilart)
Du kan få afspillet akkompagnementets akkorder uden at få afspillet
stilarten ved at aktivere [ACMP ON/OFF] og deaktivere [SYNC START].
Hvis f.eks. MULTI FINGER er valgt (side 104), kan du spille i dit eget
tempo og samtidig høre akkompagnementets akkorder ved at spille med
en finger i akkordsektionen på klaviaturet.
Indstilling af tiden for fade in/fade out
Du kan indstille fade in- og fade ud-tiden side 133).
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB[
] CONFIG 1 [A] FADE IN/OUT/
HOLD TIME
2 Indstil parametrene med [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne.
FADE IN TIME Her indstilles, hvor lang tid det tager at fade ind eller gå fra
minimum- til maksimumlydstyrke.
FADE OUT TIME Her indstilles, hvor lang tid det tager at fade ud eller gå fra
maksimum- til minimumlydstyrke.
FADE OUT HOLD
TIME
Her indstilles, hvor lang tid lydstyrken holdes på 0 efter
fade out.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Indstillinger, der er relateret til afspilning af stilarter
CVP-405/403/401 Brugervejledning
106
2 Brug [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne til hver indstilling.
Stop Accompaniment
Hvis [ACMP ON/OFF] er aktiveret, og [SYNC START] er deaktiveret, kan du
spille akkorder i akkordsektionen på klaviaturet, uden at stilarten afspilles, og
stadig høre akkorder fra akkompagnementet. Denne funktion, som kaldes "Stop
Accompaniment", kan læse alle gyldige akkordspilmetoder, og akkordens
grundtone og type vises på displayet.
På displayet på side 106 kan du under Stop Accompaniment-funktionen vælge,
om den akkord, du spiller i akkordsektionen, skal kunne høres.
OFF...............................Akkorden i akkordsektionen høres ikke.
STYLE...........................Akkorden i akkordsektionen høres via lydene for den
valgte stilart.
FIXED ...........................Akkorden i akkordsektionen høres via den valgte lyd,
uanset hvilken stilart der er valgt.
OTS Link Timing
Dette henviser til OTS Link-funktionen (side 51). Denne parameter bestemmer,
hvordan One Touch Settings skifter med stykkerne MAIN VARIATION [A]–[D].
([OTS LINK]-knappen skal være aktiveret).
Real Time.....................One Touch Setting aktiveres med det samme, når du
trykker på en MAIN VARIATION-knap.
Next Bar ......................One Touch Setting aktiveres takten efter, at du har
trykket på en MAIN VARIATION-knap.
Synchro Stop Window
Bestemmer, hvor længe du kan holde en akkord nede, før Synchro Stop-funktionen
automatisk annulleres. Hvis [SYNC STOP]-knappen er aktiveret, og denne
parameter er indstillet til andet end "OFF", annulleres Synchro Stop-funktionen
automatisk, hvis en akkord holdes nede længere end den angivne værdi. Derved
bliver indstillingen normal, så afspilningen af stilarter fortsætter, selvom
tangenterne slippes. Det vil med andre ord sige, at hvis du slipper tangenterne
tidligere end det tidspunkt, der er angivet her, virker Synchro Stop-funktionen.
Style Touch
Aktiverer/deaktiverer anslagsfølsomhed for afspilning af stilarter. Hvis denne
parameter er sat til "ON", ændres lydstyrken i stilarten efter, hvor hårdt
tangenterne slås an i akkordsektionen på klaviaturet.
Style Change Behavior
Det findes tre typer som vist nedenfor.
Section Set
Vælger, hvilket stykke der automatisk aktiveres, når der vælges forskellige
stilarter (mens afspilningen er stoppet). Hvis indstillingen er sat til "OFF", og
afspilningen af stilarten er stoppet, bibeholdes det aktive stykke, også selvom der
vælges en anden stilart.
Hvis et af MAIN A-D-stykkerne ikke er inkluderet i stilartsdataene, vælges det
nærmeste stykke automatisk. Hvis MAIN D f.eks. ikke findes i den valgte stilart,
vises MAIN C automatisk.
Data, som indspilles under
indspilning af en melodi
Bemærk, at både den lyd, som
høres, og akkorddataene
indspilles, når indstillingen er sat
til "STYLE". Kun akkorddataene
indspilles, når indstillingen er sat
til "OFF" eller "FIXED".
Indstillinger for splitpunktet
CVP-405/403/401 Brugervejledning
107
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Tempo
Her indstilles, om tempoet ændres, når du skifter stilart under afspilning
af stilarter.
HOLD
.......................... Tempoindstillingen for den foregående stilart bibeholdes.
RESET
...........................Tempoet ændres til standardtempoet for den valgte stilart.
Part On/Off
Her indstilles, om tændt/slukket-status for stilartskanalerne ændres, når du skifter
stilart under afspilning af stilarter.
HOLD
..........................Tændt/slukket-status for stilartskanalen for den
foregående stilart bibeholdes.
RESET...........................Alle stilartskanaler aktiveres.
Indstillinger for splitpunktet
Dette er de indstillinger (der findes to forskellige splitpunkter), der opdeler
klaviaturet i forskellige sektioner: akkordsektionen, LEFT-sektionen, RIGHT 1-
sektionen og RIGHT 2-sektionen. De to indstillinger for splitpunktet (nedenfor)
angives som tonenavne.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING TAB [
][
®
] SPLIT POINT
2 Indstil splitpunktet (se nedenfor) med [F]–[H]-knapperne.
Split Point (S) – opdeler klaviaturet i akkordsektionen, der bruges til
afspilning af stilarter, og sektionerne til lyde (RIGHT 1, 2
og LEFT)
Split Point (L) – opdeler klaviaturet i to sektioner til lyde – LEFT og
RIGHT 1–2.
Disse to indstillinger kan sættes til samme tone (standardindstillingen), eller til to
forskellige toner.
Splitpunkt (L) kan ikke indstilles til at være lavere end splitpunkt (S), og splitpunkt
(S) kan ikke indstilles til at være højere end splitpunkt (L).
Angivelse af splitpunktet
med tonenavnet
Tryk på [1
π†
]–[4
π†
]-
knapperne. Du kan indstille
splitpunktet mellem lyd- og
akkordsektionen ved hjælp af
STYLE på displayet, og du kan
indstille splitpunktet mellem
venstre og højre lyde ved hjælp
af LEFT.
Lyd RIGHT 1 og 2
Splitpunkt (S+L)
Akkordsektion +
lyd LEFT
Tryk på [F]-knappen (S+L), og drej [DATA ENTRY]-knappen.
Tryk på [H]-knappen (S) eller [G]-knappen (L), og drej [DATA ENTRY]-knappen.
Splitpunkt (S)
Splitpunkt (L)
Akkordsektion
Lyd LEFT
Lyd RIGHT 1 og 2
Indstilling af splitpunkt (S) og splitpunkt (L) til samme tone
Indstilling af splitpunkt (S) og splitpunkt (L) til forskellige toner
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Redigering af lydstyrken og den tonale balance for en stilart (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
108
Redigering af lydstyrken og den
tonale balance for en stilart
(MIXING CONSOLE)
Du kan indstille forskellige parametre, som påvirker stilartens lydbalance.
(Se "Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89).
Åbn "STYLE PART"-displayet i trin 3 under Grundlæggende fremgangsmåde i
"Redigering af lydstyrkebalancen og lydkombinationen (MIXING CONSOLE)"
på side 87, og følg den viste fremgangsmåde.
Music Finder – en praktisk funktion
Music Finder (side 52) er en praktisk funktion, som du kan bruge til at aktivere
forprogrammerede panelindstillinger (for lyde, stilarter osv.), der passer til den
melodi eller musikgenre, du vil spille. Det er muligt at søge efter og redigere de
forskellige records i Music Finder.
Søgning efter records
Du kan søge efter records ved at indtaste navnet på en melodi eller et søgeord ved
hjælp søgefunktionen i Music Finder. Du kan også gemme dine favorit-records via
FAVORITE-displayet.
1
Tryk på [MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet.
2 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge ALL-fanebladet.
ALL-fanebladet indeholder de forprogrammerede records.
3 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen (SEARCH 1) for at få vist Search-displayet.
4 Indtast søgekriterierne.
Sletning af søgekriterierne
Hvis du vil slette det søgeord,
du har indtastet ud for Music/
Keyword/Style, skal du trykke på
[F]/[G]/[H]-knappen (CLEAR).
Music Finder – en praktisk funktion
CVP-405/403/401 Brugervejledning
109
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Søgning efter melodititel, musikgenre (MUSIC) eller søgeord
1 Tryk på [A]-knappen (MUSIC) eller [B]-knappen (KEYWORD) for få
vist displayet til indtastning af tegn.
2 Indtast melodititlen, musikgenren eller et søgeord (side 73).
Søgning efter stilartens navn
1 Tryk på [C]-knappen (STYLE) for at få vist Style-valgdisplayet.
2 Vælg en stilart ved hjælp af [A]–[J]-knapperne.
3 Tryk på [EXIT]-knappen for at vendte tilbage til Search-displayet.
Tilføjelse af andre søgekriterier
Du kan indtaste andre søgeord ud over melodiens navn/søgeordet/stilartens
navn.
BEAT ............................Vælg den ønskede taktart ved at trykke på [D]-knappen.
Der søges efter alle indstillinger for taktarten, hvis du
vælger ANY.
SEARCH AREA .............Vælg, hvilke sider der skal medtages i søgningen, ved at
trykke på [E]-knappen. (Disse svarer til fanebladene
øverst på MUSIC FINDER-displayet).
TEMPO.........................Vælg det langsomste og det hurtigste tempo med
[1
π†
]/[2
π†
]-knapperne (TEMPO).
GENRE .........................Vælg en musikgenre med [5
π†
]/[6
π†
]-knapperne
(GENRE).
5 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (START SEARCH) for at starte søgningen.
Search 1-displayet vises med resultaterne af søgningen. Tryk på [8
]-
knappen (CANCEL) for at annullere søgningen.
Indtastning af flere forskellige
søgeord
Du kan indtaste flere søgeord
ved at sætte komma mellem
dem.
Søgning efter andre musikgenrer
Hvis du vil søge efter andre musikgenrer, skal du trykke på [6
]-knappen
(SEARCH 2) på Music Finder-displayet. Søgeresultaterne vil blive vist på
SEARCH 2-displayet.
Aktivering af de panelindstillinger, der passer til stilarten
(REPERTOIRE)
Hvis du søger efter stilartens navn, bliver resultatet det, selvom søgningen
udføres ved hjælp af Repertoire-funktionen. Se mere på side 53.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Music Finder – en praktisk funktion
CVP-405/403/401 Brugervejledning
110
Oprettelse af favorit-records
Søgefunktionen er praktisk, hvis du vil dykke ned i de mange muligheder, Music
Finder indeholder, men du kan også oprette din egen mappe med favorit-records,
så du hurtigt kan aktivere de stilarter og indstillinger, du oftest bruger.
1 Vælg den ønskede record på Music Finder-displayet.
2 Tryk på [H]-knappen (ADD TO FAVORITE) for at føje den valgte record
til FAVORITE-displayet.
3 Hent FAVORITE-vinduet ved at bruge TAB [
][
®
]-knapperne,
check om pågældende "record" er blevet tilføjet.
Sletning af en record fra FAVORITE-displayet
1 Vælg den record, du vil slette fra FAVORITE-displayet.
2 Tryk på [H]-knappen (DELETE FROM FAVORITE).
Redigering af records
Du kan oprette en ny record ved at redigere den valgte record. Den record,
du opretter, gemmes automatisk i den indbyggede hukommelse.
1 Vælg den record, der skal redigeres, på Music Finder-displayet.
2 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (RECORD EDIT) for at få vist Edit-displayet.
FORSIGTIG
Det er også muligt at ændre
en forprogrammeret record
for at oprette en ny. Hvis du
vil bevare den oprindelige,
forprogrammerede record,
skal du gemme den
redigerede record med et nyt
navn (se trin 5, side 111).
Music Finder – en praktisk funktion
CVP-405/403/401 Brugervejledning
111
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
3 Rediger den pågældende record efter behov.
Redigering af melodinavnet/søgeordet/stilartens navn
Indtast hvert søgeord på samme måde som på Search-displayet (side 109).
Ændring af tempoet
Tryk på [1
π†
]-knappen (TEMPO).
Lagring af et stykke (intro/hoved/afslutning)
Brug [2
π†
]/[4
π†
]-knapperne til at vælge, hvilket stykke der automatisk skal
aktiveres, når en record vælges. Det kan være praktisk, hvis den valgte stilart
f.eks. automatisk skal starte med et introstykke.
Redigering af genren
Vælg den ønskede genre med [5
π†
]/[6
π†
]-knapperne (GENRE). Når du
opretter en ny genre, skal du trykke på [7
π†
]-knappen (GENRE NAME) og
indtaste genrens navn (side 74).
Sletning af den valgte record
Tryk på [I]-knappen (DELETE RECORD).
Annullering og afslutning af redigeringsfunktionerne
Tryk på [8
]-knappen (CANCEL).
4 Hvis du vil gemme den redigerede record på FAVORITE-displayet,
skal du trykke på [E]-knappen (FAVORITE) for at vælge FAVORITE.
5 Gem de ændringer, du har foretaget, som beskrevet nedenfor.
Oprettelse af en ny record
Tryk på [J]-knappen (NEW RECORD). Den pågældende record føjes til ALL-
displayet. Hvis du har føjet en record til FAVORITE-displayet i trin 4 ovenfor,
føjes den pågældende record til både ALL-displayet og FAVORITE-displayet.
Overskrivning af en eksisterende record
Tryk på [8
π
]-knappen (OK). Hvis du angiver den pågældende record som en
favorit i trin 4 ovenfor, føjes denne record til FAVORITE-displayet. Hvis du
redigerer en record på FAVORITE-displayet, overskrives den pågældende record.
Lagring af en record
Music Finder håndterer alle records, herunder forprogrammerede records og
records, der oprettes som enkeltfiler. Husk, at de enkelte records
(panelopsætninger) ikke kan håndteres som separate filer.
1 Åbn Save-displayet.
[MUSIC FINDER] TAB[
][
®
] ALL [7
π†
] (FILES)
2 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge, hvor den pågældende
record skal gemmes (USER/USB).
3 Tryk på [6
]-knappen for at gemme filen (side 70).
Alle records gemmes samlet som en enkelt fil.
Husk, at den taktartindstilling,
der foretages her, kun gælder for
Music Finder. Den virker ikke på
taktarten i selve stilarten.
Det maksimale antal records er
2500 (CVP-405/403) og 1200
(CVP-401) inklusive indbyggede
records.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Music Finder – en praktisk funktion
CVP-405/403/401 Brugervejledning
112
FORSIGTIG
Hvis du vælger "REPLACE",
slettes alle dine egne
records automatisk fra den
indbyggede hukommelse
og erstattes af de
fabriksindstillede Music
Finder-data.
Sørg for at gemme alle
vigtige data et andet sted,
inden du henter og udfører
den fil på nettet, der sletter
alle records i Music Finder
(side 113).
Gendannelse af Music Finder-
dataene
Du kan gendanne instrumentets
oprindelige fabriksindstillinger
for Music Finder (side 75).
Aktivering af de Music Finder-records, der er gemt under
USER/USB
Hvis du vil aktivere de Music Finder-records, du har gemt under USER/
USB, skal du følge den fremgangsmåde, der er beskrevet nedenfor.
1 Åbn [MUSIC FINDER]-displayet.
[MUSIC FINDER] TAB [
][
®
] ALL
2 Tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen (FILES) for at åbne File-valgdisplayet
under Music Finder.
3 Vælg USER/USB med TAB [
][
®
]-knapperne.
4 Tryk på [A]–[J]-knapperne for at vælge en fil under Music Finder.
Der vises en besked, når filen vælges, og der trykkes på den ønskede
knap.
REPLACE
Alle Music Finder-records på instrumentet slettes og erstattes af de
records, der findes i den valgte fil.
APPEND
De aktiverede records tilføjes.
Vælg en af indstillingerne ovenfor for at få vist Music Finder-filen.
Vælg "CANCEL" for at annullere handlingen.
2
3
4
4
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
113
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
Du kan oprette dine egne stilarter ved at indspille dem selv eller kombinere de
indbyggede stilartsdata. Du kan også redigere de oprettede stilarter.
Stilarters struktur
En stilart består af 15 forskellige stykker, og hvert stykke har otte forskellige kanaler.
Med Style Creator kan du oprette en stilart ved af indspille på de enkelte kanaler,
eller ved at importere figurdata fra allerede eksisterende stilarter.
Indholdet af den service, der
beskrives til venstre, kan ændres.
Visning af oplysninger om Music Finder-records
Du kan få vist oplysninger om en Music Finder-record og hente den
pågældende melodi. Du kan også føje melodien til musikinstrumenter ved
at hente den ønskede Music Finder-record. Se mere om denne service på
følgende websted.
http://music.yamaha.com/idc
1 Kontroller, at du har forbindelse til internettet (side 175), tryk på
[MUSIC FINDER]-knappen for at få vist MUSIC FINDER-displayet.
2 Brug [1
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne på displayet til at vælge den
record, du vil se oplysninger om på nettet.
Du kan også vælge den med [DATA ENTRY]-drejeknappen. Tryk på
[ENTER], når du har foretaget valget med drejeknappen.
3 Tryk på [J]-knappen (MUSIC FINDER +) for at åbne websiden.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte browseren og vende tilbage
til MUSIC FINDER-displayet.
4
3
Stilart
Stykke
Der findes fire
forskellige fill-
ins.
Kanal
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
114
Oprettelse af en stilart
Du kan bruge følgende tre metoder, hvis vil oprette en stilart. Du kan også redigere
de oprettede stilarter (side 119).
Direkte indspilning Se side 114
Med denne metode kan du oprette en stilart ved blot at spille på instrumentet.
Du kan vælge den indbyggede stilart, der kommer tættest på den stilart, du vil
oprette, og derefter genindspille noget af den. Du kan også oprette en ny stilart helt
fra bunden.
Trinvis indspilning Se side 117
Med denne metode er det ligesom at skrive noder ned på et stykke papir.
Du indsætter toner enkeltvis og angiver, hvor lange de skal være.
På denne måde kan du oprette en stilart uden at skulle spille noget på klaviaturet,
da du blot kan indsætte de enkelte events manuelt.
Sammensætning af en stilart Se side 118
Med denne metode, kan du sammensætte en stilart ved at kombinere forskellige
figurer fra de indbyggede stilarter. Hvis du f.eks. vil oprette din egen stilart med otte
taktslag pr. takt, kan du bruge rytmefigurerne fra stilarten "Live8Beat", basfiguren
fra "Cool8Beat" og akkordrundgangen fra "8BeatModern" og kombinere de
forskellige elementer til én stilart.
Direkte indspilning (BASIC)
Opret en enkelt stilart ved at indspille de enkelte kanaler en ad gangen ved hjælp
af direkte indspilning.
Muligheder med direkte indspilning
Loop-indspilning
Ved afspilning af en stilart gentages en række rytmiske figurer på flere takter i en
slags "loop", og indspilning af stilarter forgår også i "loops". Hvis du f.eks. starter
med at indspille et hovedstykke på to takter, indspilles de to takter gentagne
gange. De toner, du indspiller, afspilles fra den næste gentagelse (loop), så du
kan indspille noget nyt, mens du hører det, du allerede har indspillet.
Overdub-indspilning
Med denne metode kan du indspille nyt materiale på en kanal, som allerede
indeholder indspillede data, uden at slette de oprindelige data. Ved indspilning
af en stilart, slettes de allerede indspillede data ikke, bortset fra hvis f.eks.
Rhythm Clear-funktionen (side 116) og Delete-funktionen (side 116) bruges. Hvis
du f.eks. starter med at indspille et hovedstykke på to takter, gentages disse to
takter mange gange. De toner, du indspiller, afspilles fra den næste gentagelse, så
du kan indspille nyt materiale oven i det eksisterende loop (overdubbing), mens
du hører det, du allerede har indspillet.
Når du opretter en stilart, der er baseret på en allerede eksisterende, indbygget
stilart, virker overdub-indspilning kun på rytmekanalerne. På alle andre kanaler
(bortset fra rytmekanaler) slettes de oprindelige data, før der indspilles.
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
Rhythm 1
Rhythm 2
Bass
Chord 1
Chord 2
Pad
Phrase 1
Phrase 2
60’s Rock1
70's 8Beat Cool8Beat
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
115
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Ved brug af direkte indspilning på grundlag af de indbyggede stilarter:
1 Vælg den stilart, du vil bruge som udgangspunkt for indspilning/
redigering (side 45).
Hvis du vil oprette en ny stilart fra bunden, skal du trykke på [C]-knappen
(NEW STYLE) på det display, der vises i trin 5 nedenfor.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Tryk på [B]-knappen for at få vist Style Creator-displayet.
4 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne og vælg derefter BASIC-fanebladet for
at få vist RECORD-displayet.
5
Åbn displayet til valg af stykker ved at trykke på [EXIT]-knappen.
6 Vælg det stykke (side 113), der skal indspilles, med [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-
knapperne.
7 Vælg længden (antallet af takter) af det valgte stykke med [5
ππ
ππ
]/
[6
ππ
ππ
]-knapperne.
Valget udføres først, når der trykkes på [D]-knappen (EXECUTE).
Ved indspilning på BASS-PHR2-
kanaler på grundlag af en
indbygget stilart skal du slette de
oprindelige data, før der
indspilles. Overdub-indspilning
er ikke mulig på BASS-PHR2-
kanaler (se side 114).
Hvis RECORD-displayet
(kanalangivelse) nederst på STYLE
CREATOR-displayet forsvinder,
kan du trykke på [F]-knappen
(REC CH) for at få det vist igen.
Afbrydelse af lyden til
bestemte kanaler under
indspilning
Sluk de forskellige kanaler ved at
trykke på [1
]–[8
]-
knapperne.
Angivelse af stykker via
knapperne på panelet
Du kan vælge, hvilke stykker der
skal indspilles, ved at bruge
panelknapperne ([INTRO]/
[MAIN]/[ENDING] osv.). Hvis du
trykker du på en af
panelknapperne, vises
SECTION-displayet. Skift stykker
med [6
π†
]/[7
π†
]-
knapperne, og udfør valget ved
at trykke på [8
π
]-knappen.
INTRO 4/ENDING 4-stykkerne
kan ikke angives med
kontrolfunktionerne på panelet.
Overdub-
indspilning
er mulig.
Overdub-
indspilning er ikke
mulig.
Slet dataene, før
du indspiller.
6 7-1
7-2
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
116
8 Vælg, hvilken kanal du vil indspille på, ved at holde [F]-knappen
(REC CH) nede og trykke på en af [1
]–[8
]-knapperne.
Hvis du vil annullere valget, skal du trykke på den samme [1
]–[8
]-
knap igen.
9 Åbn Voice-valgdisplayet med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne, og vælg den
ønskede lyd til de kanaler, du vil indspille på.
Tryk på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til det foregående display.
10 Hvis du vil slette en kanal, skal du holde [J]-knappen (DELETE) nede,
mens du trykker på [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knappen, for den kanal du vil slette.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på den samme knap igen, før du
slipper [J]-knappen.
11 Start indspilningen ved at trykke på Style Control [START/STOP]-
knappen.
Det valgte stykke afspilles. Da akkompagnementsfiguren gentages i et
"loop", kan du indspille lydene en ad gangen, samtidig med at du hører de
lyde, der tidligere er blevet indspillet. Se oplysninger om at indspille på
andre kanaler end rytmekanalerne (RHY1, 2) under "Regler ved indspilning
på kanaler med toner/akkorder" nedenfor.
12 Hvis du vil fortsætte med at indspille på en anden kanal, skal du holde
[F]-knappen (REC CH) nede og trykke på en af [1
]–[8
]-knapperne
for at vælge en kanal. Spil derefter på tangenterne.
13 Stop indspilningen ved at trykke på Style Control [START/STOP]-
knappen.
14 Åbn displayet til valg af stykker ved at trykke på [EXIT]-knappen.
15 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du
kan gemme dataene.
Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70).
8
10
9
8
Lyde, som kan indspilles
RHY1-kanalen:
Alle, bortset fra Organ Flute
Voice/S. Articulation Voice
RHY2-kanalen:
Kun Drum/SFX Kits
BASS–PHR2-kanaler:
Alle, bortset fra Organ Flute
Voice, Drum/SFX kits, and
S. Articulation Voice
S. Articulation-lyde (Super
Articulation) findes på CVP-405.
Sletning af en indspillet
rytmekanal (RHY 1, 2)
Hvis du vil slette en bestemt
instrumentlyd, skal du holde [E]-
knappen (RHY CLEAR) nede (på
det display, hvor de indspillede
kanaler vises) og samtidig trykke
på den relevante tangent.
FORSIGTIG
Den indspillede stilart slettes,
hvis du vælger en anden
stilart eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende stilart
(side 70).
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
117
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Trinvis indspilning (EDIT)
Her beskrives fremgangsmåden for EDIT-fanebladet i trin 4 under "Direkte
indspilning" (side 115).
På EDIT-displayet kan du indsætte toner fuldstændig præcist. Denne
fremgangsmåde for trinvis indspilning er grundlæggende den samme som for
melodiindspilning (side 117), bortset fra de punkter, der er angivet nedenfor:
Med Song Creator kan positionen for End-mærket frit ændres. Det kan ikke ændres i
Style Creator. Det skyldes, at en stilarts længde automatisk er fastlagt, afhængigt af
det valgte stykke. Hvis du f.eks. opretter en stilart, der er baseret på et stykke på fire
takter, sættes positionen for End-mærket automatisk til slutningen af takt fire og kan
ikke ændres på Step Recording-displayet.
Alle akkorder eller
akkordrundgange kan bruges til
INTRO og ENDING-stykker.
Ændring af grundakkorden
Hvis du vil indspille en figur
med en anden grundakkord end
Cmaj7, skal du indstille PLAY
ROOT- og PLAY CHORD-
parametrene på PARAMETER-
siden (side 123), før du
indspiller.
Regler ved indspilning på kanaler med toner/akkorder
Brug kun toner fra Cmaj7-skalaen, når du indspiller på BASS- og
PHRASE-kanalerne (dvs. C, D, E, G, A, og B).
Brug kun akkordtoner, når du indspiller på CHORD- og PAD-kanalerne
(dvs. C, E, G, og B).
Hvis du bruger de data, der er indspillet her, kan autoakkompagnementet
(afspilning af stilarter) tilpasses de akkordskift, du foretager, mens du
spiller. Akkorden, som danner grundlaget her, kaldes for grundakkorden,
og er som standard angivet til CM7 (Cmaj7) (som i eksemplet ovenfor).
Grundakkorden (grundtone og type) kan ændres på PARAMETER-displayet
på side 123. Husk, at når du ændrer grundakkorden fra Cmaj7 til en
anden akkord, ændres akkordtonerne og de anbefalede toner også.
Se mere om akkordtoner og anbefalede toner på side 124.
CRC CRC
C = akkordtoner
C, R = anbefalede toner
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
118
Du kan vælge indspilningskanalerne på Song Creator 1–16-fanebladet, men du
kan ikke ændre dem i Style Creator. Vælg indspilningskanalen på BASIC-
fanebladet.
I Style Creator kan kanaldataene indsættes og System Exclusive-dataene
redigeres (slettes, kopieres, flyttes). Du kan skifte mellem de to typer ved at trykke
på [F]-knappen. Akkord-, sangtekst- og System Exclusive-data kan ikke indsættes.
Sammensætning af en stilart (ASSEMBLY)
Med denne funktion kan du sammensætte din egen stilart ved at blande de
forskellige figurer (kanaler) fra eksisterende indbyggede stilarter.
1 Vælg den grundlæggende stilart, og åbn derefter Style Assembly-
displayet.
Fremgangsmåden her er den samme som i trin 1–4 under "Direkte
indspilning" (side 115). Vælg ASSEMBLY-fanebladet i trin 4.
2 Vælg det ønskede stykke (intro, hoved, afslutning osv.) til den
nye stilart.
Åbn SECTION-menuen ved trykke på en af knapperne: ([INTRO]/[MAIN]/
[ENDING], osv.) på panelet. Vælg et stykke med [6
π†
]/[7
π†
]-
knapperne, og udfør handlingen ved at trykke på [8
π
]-knappen (OK).
3 Vælg den kanal, hvor du vil indsætte en anden figur, med [A]–[D]- og
[F]–[I]-knapperne. Åbn Style Selection-displayet ved at trykke på den
samme knap igen. Vælg den stilart, der indeholder den ønskede figur,
på Style Selection-displayet.
Hvis du vil vende tilbage til den foregående side, skal du trykke på [EXIT]-
knappen, når du har valgt stilarten.
4 Vælg et stykke fra den pågældende stilart (valgt i trin 3) med
[2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knapperne (SECTION).
5 Vælg en kanal til stykket (valgt i trin 4 ovenfor) med [4
ππ
ππ
]/[5
ππ
ππ
]-
knapperne (CHANNEL).
6 Gentag trin 3-5 ovenfor, hvis du vil erstatte figurerne på andre
kanaler.
7 Tryk på [J]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet og
gemme dataene fra displayet (side 70).
Du kan ikke vælge SECTION
INTRO 4/ENDING 4 direkte på
panelet.
FORSIGTIG
Den indspillede stilart slettes,
hvis du vælger en anden
stilart eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende stilart
(side 70).
Section-displayet
Angiver de kanaler, der
udgør stykket.
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
119
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Redigering af den oprettede stilart
Du kan redigere den oprettede stilart ved hjælp af direkte indspilning, trinvis
indspilning og/eller sammensætning af stilarter.
Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter
1 Vælg den stilart, du vil redigere.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Åbn Style Creator/Edit-displayet ved at trykke på [B]-knappen.
4 Tryk på TAB[
][
®
]-knappen for at vælge et faneblad.
Ændring af den rytmiske fornemmelse (GROOVE) Se side 120
Disse alsidige funktioner giver dig mange muligheder for at ændre den
rytmiske fornemmelse af den oprettede stilart.
Redigering af data for de enkelte kanaler (CHANNEL) Se side 122
Med redigeringsfunktionerne kan du slette data efter behov og anvende
kvantiseringsindstillinger på de enkelte kanaler i stilartsdataene.
Oprettelse af indstillinger for Style File Format (PARAMETER)
Se side 123
Med denne funktion kan du bestemme, hvordan de enkelte akkordtoner
skifter fra den ene akkord til den næste (stemmeføring), når du ændrer
akkorder i akkordsektionen på klaviaturet.
5 Rediger den valgte stilart.
Afspilning af en stilart, mens den sammensættes
Under sammensætning af en stilart kan du afspille den og vælge
afspilningsmetoden. Vælg afspilningsmetoden med [6
π†
]/[7
π†
]-
knapperne (PLAY TYPE) på Style Assembly-displayet.
SOLO
Med denne indstilling afbrydes lyden til alle kanaler, bortset fra den kanal,
der er valgt på ASSEMBLY-fanebladet. Alle de kanaler, der er sat til ON på
RECORD-displayet på BASIC-siden, afspilles samtidig.
ON
Med denne indstilling afspilles den kanal, der er valgt på ASSEMBLY-
fanebladet. Alle de kanaler, der sat til andet end OFF på RECORD-
displayet på BASIC-siden, afspilles samtidig.
OFF
Med denne indstilling afbrydes lyden til den kanal, der er valgt på
ASSEMBLY-fanebladet.
Vælg den fil, hvor dataene
er gemt.
Du kan også vælge den fil, hvor
dataene er gemt, ved at trykke på
[USB]/[USER]-knapperne.
[USB]/[USER] [B] STYLE
[A]–[J]
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
120
Ændring af den rytmiske fornemmelse
(GROOVE)
Her beskrives fremgangsmåden for GROOVE-fanebladet i trin 4 under
"Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119).
1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (side 121).
2 Rediger dataene med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Se mere om de parametre, der kan redigeres, på side 121.
3 Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at indsætte redigeringerne for
hvert display.
Når du er færdig, skal du trykke på en knap for at udføre valgene, og denne
knap skifter derefter til "UNDO", så du kan fortryde indstillingerne og
gendanne de oprindelige data, hvis du ikke er tilfreds med Groove- eller
Dynamics-resultaterne. Undo-funktionen kan kun bruges én gang; det er
altså altid kun den foregående handling, der kan fortrydes.
4 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du
kan gemme dataene.
Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70).
1
2
3
4
FORSIGTIG
Den redigerede stilart slettes,
hvis du vælger en anden
stilart eller slukker for
instrumentet, uden at
indstillingerne er blevet gemt
(side 70).
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
121
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
GROOVE
Her kan du give musikken swingfornemmelse eller ændre den rytmiske
fornemmelse ved at foretage små ændringer af rytmeværdien (clockværdien) i
stilarten. Groove-indstillingerne anvendes på alle kanaler for den valgte stilart.
DYNAMICS
Disse indstillinger ændrer anslagsfølsomheden/lydstyrken (eller accentueringen)
for bestemte toner, når en stilart afspilles. Dynamics-indstillingerne anvendes på
enkelte kanaler eller alle kanaler for den valgte stilart.
ORIGINAL BEAT Angiver de taktslag, Groove-rytmen skal anvendes på. Hvis du vælger
"8 Beat", påvirker Groove-rytmen 8-delsnoder, og hvis du vælger
"12 Beat", påvirker den trioliserede 8-delsnoder.
BEAT CONVERTER Her ændres taktslagenes rytme (som er angivet under ORIGINAL BEAT-
parameteren ovenfor) til den valgte værdi. Hvis ORIGINAL BEAT f.eks.
er sat til "8 Beat", og BEAT CONVERTER er sat til "12", ændres alle
8-delsnoder i stykket til 8-delstrioler. "16A" og "16B" vises under Beat
Converter vises, når ORIGINAL BEAT er indstillet til "12 Beat", og er
variationer over en grundlæggende 16-node indstilling.
SWING Giver en swing-fornemmelse ved at ændre rytmen på opslagene,
afhængigt af ORIGINAL BEAT-parameteren ovenfor. Hvis værdien for
ORIGINAL BEAT f.eks. er sat til "8 Beat", forskyder Swing-parameteren
automatisk taktslag nr. 2, 4, 6 og 8 i hver takt, så rytmen bliver
"swingende" (mere trioliseret). Indstillingerne fra "A" til "E" giver
forskellige grader af swing, hvor "A" er den mindst udtalte, og "E" er
den mest udtalte.
FINE Her kan vælges mellem forskellige Groove-"skabeloner", som kan
anvendes på det valgte stykke. "PUSH"-indstillingerne bevirker, at
bestemte taktslag spilles før slaget, mens "HEAVY"-indstillingerne
bevirker at bestemte taktslag spilles efter slaget. Indstillingerne (2, 3, 4,
5) bestemmer, hvilke taktslag, der skal påvirkes. Alle taktslag op til det
angivne taktslag (undtagen det første) spilles før eller efter slaget (f.eks.
taktslag nr. 2 og 3, hvis "3" er valgt). I alle tilfælde giver indstillingen "A"
den mindste effekt, "B" medium effekt og "C" maksimal effekt.
CHANNEL Vælger, hvilken kanal (stemme), Dynamics skal anvendes på.
ACCENT TYPE Vælger accenttype, dvs. hvilke toner i stemmen (stemmerne)
der fremhæves med Dynamics-indstillingerne.
STRENGTH Angiver, hvor kraftig den valgte accenttype (se ovenfor) er. Jo højere
værdi, desto kraftigere effekt.
EXPAND/COMP. Udvider eller sammenpresser værdierne for anslagsstyrken. Værdier
højere end 100 % gør dynamikken større, mens værdier mindre end
100 % komprimerer den.
BOOST/CUT Fremhæver eller mindsker værdier for anslagsstyrken i det valgte stykke/
på den valgte kanal. Værdier på mere end 100 % hæver den
overordnede anslagslydstyrke, mens værdier under 100 %
reducerer den.
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
122
Redigering af data for de enkelte kanaler
(CHANNEL)
Her beskrives fremgangsmåden for CHANNEL-fanebladet i trin 4 under
"Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119).
1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (se nedenfor).
2 Vælg den kanal, der skal redigeres, med [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
]-knapperne
(CHANNEL).
Den valgte kanal vises øverst til venstre på displayet.
3 Rediger dataene med [4
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Se mere om de parametre, der kan redigeres, nedenfor.
4 Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at indsætte redigeringerne for
hvert display.
Når du har indstillet parametrene, skal du trykke på en knap for at udføre
valgene; denne knap skifter til "UNDO" (fortryd), så du kan fortryde
indstillingerne og gendanne de oprindelige indstillinger. Undo-funktionen
kan kun bruges én gang; det er altså altid kun den foregående handling,
der kan fortrydes.
5 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du
kan gemme dataene.
Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70).
1
23
5
4
FORSIGTIG
Den redigerede stilart slettes,
hvis du skifter til en anden
stilart eller slukker
instrumentet, uden at
indstillingerne er blevet gemt.
QUANTIZE Samme som i Song Creator (side 157), bortset fra de to ekstra
parametre, der er angivet nedenfor.
Eighth notes with swing
Sixteenth notes with swing
VELOCITY
CHANGE
Skruer op eller ned for anslagsstyrken for alle toner på den valgte kanal,
afhængigt af det procenttal der vælges her.
BAR COPY Med denne funktion kan du kopiere data fra en takt eller gruppe af
takter til et andet sted på den valgte kanal. SOURCE angiver første
(TOP) og sidste (LAST) takt af de takter, der skal kopieres. DEST angiver
første takt af den destination, takterne skal kopieres til.
BAR CLEAR Denne funktion sletter alle data fra et angivet antal takter på den
valgte kanal.
REMOVE EVENT Denne funktion fjerner bestemte events fra den valgte kanal.
C
C
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
123
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Ændring af indstillinger for Style File Format
(PARAMETER)
Særlige parameterindstillinger, der er baseret
på Style File Format
Her beskrives fremgangsmåden for PARAMETER-fanebladet i trin 4 under
"Grundlæggende betjening ved redigering af stilarter" (side 119).
1 Tryk på [A]/[B]-knappen for at vælge Edit-menuen (side 124).
Redigering af Style File Format-
data, virker kun på toner.
Redigering af rytmekanalerne
har ingen effekt.
Style File Format (SFF) kombinerer Yamahas store viden
om autoakkompagnement (afspilning af stilarter) og
samler denne i et enkelt format. Ved hjælp af Style Creator
kan du drage nytte af fordelene ved SFF-formatet og
oprette dine egne stilarter helt fra bunden.
I skemaet til venstre vises den proces, der foregår, når en
stilart afspilles. (Dette gælder ikke for rytmesporet). Disse
parametre kan indstilles med Style Creator.
• Grundfigur
Der kan bruges mange forskellige toner ved afspilning af
en stilart, afhængigt af den valgte grundtone og
akkordtype. Stilartsdataene bearbejdes, afhængigt af
hvilke akkorder du spiller og skifter til. Disse
grundlæggende stilartsdata, som du opretter med Style
Creator, kaldes "grundfiguren" (Source Pattern).
• Tonetransponering
Her findes to parametre, som afgør, hvordan tonerne fra
grundfiguren skifter, når der spilles en ny akkord
(stemmeføring).
• Andre indstillinger
Med disse parametre kan du finindstille, hvordan en stilart
reagerer på de akkorder, du spiller. Med Note Limit-
parameteren kan du f.eks. vælge, at de forskellige lyde for
en stilart skal være så realistiske som muligt, ved at de
spilles i et naturtro register – så et instrument ikke spiller
toner, der ville være unaturligt for det (f.eks. meget lave
toner med en piccolofløjte).
Grundfigur
SOURCE ROOT
(Akkordgrundtone for en grundfigur)
SOURCE CHORD
(Akkordtypeindstilling for en grundfigur)
Tonetransponering
NTR
(Regel for tonetransponering, der
gælder ved skift af akkordgrundtonen)
NTT
(Oversigt over tonetransponering, der
anvendes ved skift af akkordtype)
Akkordskift via
akkordsektionen på
klaviaturet.
Andre indstillinger
HIGH KEY
(Øverste grænse for oktaver ved
tonetransponering efter skift af
akkordgrundtonen)
NOTE LIMIT (Det toneområde, hvor
tonen klinger)
RTR
(Regler for genanslag, der afgør, hvordan
toner, der skal holdes gennem
akkordskift, håndteres)
Output
1
2
3
4
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
124
2 Vælg den kanal, der skal redigeres, med [1
ππ
ππ
]/[2
ππ
ππ
]-knapperne
(CHANNEL).
Den valgte kanal vises øverst til venstre på displayet.
3 Rediger dataene med [3
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Se mere om de parametre, der kan redigeres, nedenfor.
4 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Style-valgdisplayet, hvor du
kan gemme dataene.
Gem indstillingerne på Style-valgdisplayet (side 70).
SOURCE ROOT/CHORD
Disse indstillinger bestemmer grundfigurens oprindelige toneart (som blev brugt,
da den blev indspillet). Standardindstillingen er Cmaj7 (grundtonen C og typen
maj7), og den vælges automatisk, hvis de forprogrammerede data slettes, før der
indspilles en ny stilart. Det gælder uanset grundtone og grundakkord i de
forprogrammerede data. Når du ændrer grundtone og grundakkord (fra Cmaj7),
ændres akkordtonerne og de anbefalede toner også, afhængigt af den valgte
akkordtype.
Hvis grundtonen er C:
NTR (Note Transposition Rule)
Her bestemmes positionen for akkordernes grundtoner, når der skiftes akkorder i
grundfiguren.
FORSIGTIG
Den redigerede stilart slettes,
hvis du skifter til en anden
stilart eller slukker
instrumentet, uden at
indstillingerne er blevet gemt.
Aflytning af stilarten med en
bestemt akkord
Med Style Creator kan du
normalt høre din egen stilart
med grundfiguren, efterhånden
som du opretter den. Du kan dog
også høre den spillet med en
bestemt akkord og grundtone.
Hvis du vil det, skal du sætte
NTR til "Root Fixed", NTT til
"Bypass" og NTT BASS til "OFF".
Derefter skal du ændre "Play
Root"- og "Play Chord"-
parametrene, som lige er blevet
vist, til de ønskede indstillinger.
ROOT TRANS
(Root Transpose)
Hvis grundtonen transponeres,
bibeholdes forholdet mellem
akkordens toner. Tonerne C3, E3 og
G3 i tonearten C ændres f.eks. til F3,
A3 og C4, hvis de transponeres til
tonearten F. Brug denne indstilling til
kanaler med melodilinjer.
ROOT FIXED Tonen holdes så tæt som muligt på den
foregående tonehøjde. Tonerne C3, E3
og G3 i tonearten C ændres f.eks. C3,
F3 og A3, hvis de transponeres til
tonearten F. Brug denne indstilling til
kanaler med akkordstemmer.
CR CR
C
Cm
CR CCR
C
Cm
6
CCR
CC
Cm
7
CR
RRCCC
Cm
b5
7
CC RC
CC
7
Cm
(9)
CR CC
CC
7
Cm
(11)
CR C CR
C
CmM
7
CC RC
C
Cm
(9)
CCC
C
7
C
CC RC C
C
7
CmM
(9)
CR
CCR
Cdim
CR R RC
CCR
Cdim
7
CCC C
C
C
(9)
7
CRC
CC
C
b5
7
CRC CR
CC
C
(#11)
7
CCC
C
C sus
4
7
CRC CR
CM
CRC C CR
CM
7
CCC C CR
7
CM
(9)
CCC C RC
C
(9)
6
CRC
RCR
Caug
CRC C RC
CM
6
CRC C CR
C
7
CM
(#11)
CCC CR
CM
add9
CRC CC
C
C
(13)
7
CCC
CC
C
(b9)
7
C
C
1+8
CC
C
1+5
CCC
RCC
C
(#9)
7
CRC
RCC
C aug
7
CRC CRR
C
CM aug
7
CCCR
RCC
C
(b13)
7
CR CC
Csus
4
CCR CR
C
1+2+5
C = Akkordtoner C, R = Anbefalede toner
Når der spilles
en C-dur-akkord.
Når der spilles en
F-dur-akkord.
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
125
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
NTT (Note Transposition Table)
Her indstilles, hvordan transponeringen af tonerne i grundfiguren skal foregå.
NTT BASS ON/OFF
De kanaler, hvor denne indstilling er sat til "ON", spiller grundtonen i bassen, også
selvom instrumentet aflæser andre bastoner end grundtonen.
HIGH KEY
Her indstilles den øverste grænse (tonehøjde) for transponering af grundakkorder.
Alle toner, der ville blive højere end den angivne grænse, transponeres en oktav
ned. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis NTR-parameteren (side 124) er sat
til "Root Trans".
BYPASS Hvis NTR er indstillet til ROOT FIXED, sker der ingen transponering.
Hvis NTR er indstillet til ROOT TRANS, transponeres grundtonen.
MELODY Passer til transponering af melodilinjer. Brug denne til melodikanaler
som Phrase 1 og Phrase 2.
CHORD
Passer til transponering af akkorder. Brug denne til Chord 1 og Chord 2,
især hvis de indeholder akkorddele, som minder om guitar- eller
klaverspil.
MELODIC MINOR Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje
trin i skalaen (tertsen) en halv tone. Når en akkord skifter fra mol til dur,
hæves det tredje trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke.
Brug denne til melodikanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og
molakkorder, f.eks. introer og slutninger.
MELODIC MINOR
5th
Fungerer som transponering sammen med Melodic Minor ovenfor, og
desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder
kvinten i grundfiguren.
HARMONIC
MINOR
Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje
og sjette trin i skalaen (tertsen og seksten) en halv tone. Når en akkord
skifter fra mol til dur, hæves det tredje og sjette trin i skalaen en halv
tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til akkordkanaler i stykker,
der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og slutninger.
HARMONIC
MINOR 5th
Fungerer som transponering med Harmonic Minor ovenfor, og desuden
påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i
grundfiguren.
NATURAL MINOR
Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje,
sjette og syvende trin i skalaen (tertsen, seksten og septimen) en halv tone.
Når en akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje, sjette og syvende
trin i skalaen en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til
akkordkanaler i stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder,
f.eks. introer og slutninger.
NATURAL MINOR
5th
Fungerer som transponering sammen med Natural Minor ovenfor, og
desuden påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder
kvinten i grundfiguren.
DORIAN Når en akkord skifter fra dur til mol, sænker denne indstilling det tredje
og syvende trin i skalaen (tertsen og septimen) en halv tone. Når en
akkord skifter fra mol til dur, hæves det tredje og syvende trin i skalaen
en halv tone. Andre toner ændres ikke. Brug denne til akkordkanaler i
stykker, der kun skal reagere på dur- og molakkorder, f.eks. introer og
slutninger.
DORIAN 5th Fungerer som transponering sammen med Dorian ovenfor, og desuden
påvirker forstørrede (aug) og formindskede (dim) akkorder kvinten i
grundfiguren.
CM
C3-E3-G3
FM
F3-A3-C4
F#M
F#2-A#2-C#3
C#M
C#3-F3-G#3
Eksempel: Den højeste tone er F.
Grundtoneændringer
De spillede toner
Brug, oprettelse og redigering af stilarter for autoakkompagnementer
Style Creator
CVP-405/403/401 Brugervejledning
126
NOTE LIMIT
Her indstilles registret (den højeste og dybeste tone) for lyde, der er indspillet på
stilartskanalerne. Hvis dette område indstilles omhyggeligt, kan du sikre, at lydene
lyder så realistiske som muligt. Det vil med andre ord sige, at der ikke spilles nogen
toner, der ligger uden for lydenes naturlige register (f.eks. høje bastoner og dybe
piccolofløjter). Tonerne flyttes automatisk, så de er indenfor det angivne område.
RTR (Retrigger Rule)
Disse indstillinger bestemmer, om tonerne skal klinge ud eller ej, og hvordan de
ændrer tonehøjde, når der skiftes akkorder.
STOP Tonerne klinger ikke ud.
PITCH SHIFT Tonen glider over i en ny tone uden nyt anslag, så den passer til den nye
akkordtype.
PITCH SHIFT TO
ROOT
Tonen glider over i en ny tone uden nyt anslag, så den passer til
grundtonen i den nye akkord.
RETRIGGER Tonen slås an igen i en tonehøjde, som passer til den nye akkord.
RETRIGGER TO
ROOT
Tonen slås an igen i en tonehøjde, som passer til grundtonen i den nye
akkord. Oktavindstillingen for den nye tone er den samme.
CM
E3-G3-C4
FM
jeste grænse
Laveste grænse
F3-A3-C4
C#M
F3-G#3-C#4
Eksempel: Den dybeste tone er C3, og den højeste er D4.
Grundtoneændringer
De spillede toner
CVP-405/403/401 Brugervejledning
127
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger – Registration Memory
Med Registration Memory kan du gemme praktisk talt alle panelindstillinger under
en Registration Memory-knap. Derefter kan du aktivere dine egne
panelindstillinger ved at trykke på en enkelt knap. De gemte indstillinger for otte
Registration Memory-knapper gemmes som en enkelt gruppe (fil).
Registrering og lagring af egne
panelopsætninger
Registrering af egne panelopsætninger
1 Indstil de ønskede kontrolfunktioner på panelet (f.eks. lyd, stilart,
effekter osv.).
I det separate hæfte Data List findes en liste over de parametre, der kan
registreres med Registration Memory-funktionen.
2 Tryk på REGISTRATION MEMORY [MEMORY]-knappen. Displayet til
valg af de indstillinger, der kan registreres, vises.
Kun de indstillinger, der vælges her, registreres.
3 Tryk på [2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-knapperne for at vælge indstillinger.
Hvis du vil annullere handlingen, skal du trykke på [I]-knappen (CANCEL).
4 Angiv, om indstillingerne skal registreres, ved at trykke på [8
ππ
ππ
]-
knappen for at markere eller fjerne markeringen i boksen ud for de
forskellige indstillinger.
5 Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knapperne for at
registrere indstillingerne.
Det anbefales, at du vælger en knap, hvis lampe ikke lyser rødt eller grønt.
Knapper, der lyser rødt eller grønt, indeholder allerede panelindstillinger.
Hvis der allerede er gemt en panelopsætning under den valgte
REGISTRATION MEMORY-knap (hvis lampen lyser grønt eller rødt), slettes
den og erstattes af de nye indstillinger.
6 Registrer forskellige panelopsætninger under andre knapper ved at
gentage trin 1– 5.
2
43
5
Når du aktiverer de gemte
panelopsætninger, kan du også
vælge, hvilke indstillinger der
skal aktiveres, selvom du har
valgt alle indstillinger under
registreringen (side 129).
Om indikatorens status:
Slukket .......Ingen data er
registreret
Lyser grønt...Data er registreret,
men p.t. ikke
markeret
Lyser rødt....Data er registreret
og er p.t. markeret
Sletning af unødvendige
panelopsætninger
Se side 129.
Sletning af alle otte
panelopsætninger
Hvis du vil slette alle otte
panelopsætninger, skal du holde
tangenten B6 (tonen B (H) længst
til højre på klaviaturet), mens, du
tænder instrumentet ved hjælp af
[POWER]-knappen.
Aktivering af de gemte panelopsætninger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
128
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Lagring af de registrerede panelopsætninger
Det er muligt at gemme alle otte registrerede panelopsætninger som en enkelt
Registration Memory-gruppefil.
1 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper
[+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet.
2 Tryk på [6
]-knappen for at gemme gruppefilen (side 70).
Aktivering af de gemte
panelopsætninger
1 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper
[+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet.
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en gruppe.
3 Tryk på en af [1]–[8]-knapperne, som lyser grønt, under Registration
Memory.
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Gruppe 4
K
ompat
ibili
tet
f
or
Registration Memory data
Generelt er Registration
Memory-data (gruppefiler)
kompatible inden for
modelserien CVP-409/407/405/
403/401. Men kompatibiliteten
kan dog afhænge af
specifikationerne for den
enkelte model.
1
2
O
m a
k
t
i
ver
i
ng a
f
opsætn
i
nger
fra en USB-lagerenhed
Når du aktiverer opsætninger,
herunder melodi- og stilartsfiler,
fra en USB-lagerenhed, skal du
sørge for, at den relevante USB-
lagerenhed er tilsluttet [USB TO
DEVICE]-stikket.
22
3
Parameter Lock-funktionen
Du kan "fastlåse" bestemte parametre (f.eks. effekter, splitpunkt osv.), så disse kun
kan indstilles manuelt på panelet – og ikke via Registration Memory, One Touch
Setting, Music Finder, Song eller MIDI-data fra eksternt udstyr osv.
Åbn Parameter Lock-displayet ([FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
]
CONFIG 1 [B] 3 PARAMETER LOCK). Vælg den ønskede parameter med
[1
π†
]–[7
π†
]-knapperne, og fastlås den derefter med [8
π
]-knappen.
Aktivering af de gemte panelopsætninger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
129
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Sletning af unødvendige panelopsætninger og
navngivning af panelopsætninger
De forskellige panelopsætninger kan både slettes og navngives.
1 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper
[+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet.
2 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en gruppe, der skal
redigeres.
3 Tryk på [8
]-knappen (EDIT) for at få vist REGISTRATION EDIT-
displayet.
4 Rediger panelopsætningerne.
Sletning af en panelopsætning
Tryk på [5
]-knappen for at slette en panelopsætning (side 72).
Omdøbning af en panelopsætning
Tryk på [1
]-knappen for at omdøbe en panelopsætning (side 73).
5 Tryk på [8
ππ
ππ
]-knappen (UP) for at vende tilbage til REGISTRATION
BANK-valgdisplayet.
Fastfrysning af bestemte indstillinger
(Freeze-funktionen)
Med Registration Memory kan du med et tryk på en enkelt knap aktivere alle de
panelopsætninger, du har oprettet. Nogle gange kan det dog være praktisk, hvis
bestemt indstillinger forbliver de samme, selvom der vælges en anden
panelopsætning. Du vil f.eks. vælge en anden lyd eller effektindstilling, mens du
beholder den samme akkompagnementsstilart. Dette kan du gøre med Freeze-
funktionen. Med den kan du vælge, at bestemte indstillinger forbliver uændrede,
også selvom der trykkes på andre Registration Memory-knapper.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
TAB [
][
®
] FREEZE
Nummeret over
filnavnet svarer til
REGISTRATION
MEMORY [1]–[8]-
knapperne.
Aktivering af de gemte panelopsætninger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
130
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
2 Tryk på [2
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-knapperne for at vælge indstillinger.
3 Marker de indstillinger, der skal fastfryses (dvs. forblive uændrede),
ved at trykke på [8
ππ
ππ
]-knappen.
4 Tryk på [FREEZE]-knappen på panelet for at aktivere Freeze-
funktionen.
5 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte displayet.
Aktivering af Registration Memory-numre i
rækkefølge – Registration Sequence
Registration Memory-knapperne er praktiske, men der kan være situationer, hvor
du ønsker at kunne skifte mellem indstillingerne hurtigt – uden at løfte hænderne
fra tangenterne. Med Registration Sequence-funktionen kan du aktivere de
otte opsætninger i en hvilken som helst angivet rækkefølge ved at trykke på
TAB [
][
®
]-knapperne eller pedalerne, mens du spiller.
1 Vælg en Registration Memory-gruppefil, som du vil programmere en
sekvens for (side 128).
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/VOICE SET
TAB [
][
®
] REGISTRATION SEQUENCE
3 Hvis du vil skifte Registration Memory-indstillinger ved hjælp af en
pedal, kan du angive her, hvordan pedalen bruges – om et tryk på
pedalen skal rykke frem eller tilbage i sekvensen (rækken af
indstillinger).
Brug [C]-knappen, hvis pedalen skal flytte frem i sekvensen.
Brug [D]-knappen, hvis pedalen skal flytte tilbage i sekvensen.
4 Brug [E]-knappen til at vælge, hvordan Registration Sequence skal
reagere, når slutningen af sekvensen nås (SEQUENCE END).
STOP .....................Der sker ikke noget, hvis du trykker på TAB [
®
]-
knappen eller fodpedalen for at flytte frem.
Sekvensen er "stoppet".
TOP .......................Sekvensen starter forfra.
NEXT BANK...........Der flyttes automatisk til starten af næste Registration
Memory-gruppefil i samme mappe.
5 Programmer sekvensen.
De numre, der vises i nederste del af displayet, svarer til REGISTRATION
MEMORY [1]–[8]-knapperne på panelet.
Programmer sekvensen fra venstre mod højre.
FORSIGTIG
Indstillinger i REGISTRATION
FREEZE-displayet gemmes
automatisk, når dette display
afsluttes. Hvis du slukker for
strømmen uden at have
afsluttet displayet, går
indstillingerne dog tabt.
Aktivering af de gemte panelopsætninger
CVP-405/403/401 Brugervejledning
131
Lagring og aktivering af egne panelopsætninger
Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1]–[8]-knappen på panelet,
tryk derefter på [6
ππ
ππ
]-knappen (INSERT)for at indsætte nummeret.
Ændring af nummeret
Tryk på [5
π†
]-knappen (REPLACE) for at ændre nummeret ud for
markøren til det valgte Registration Memory-nummer.
Sletning af nummeret
Tryk på [7
π†
]-knap (DELETE) for at slette nummeret ud for markøren.
Sletning af alle numre
Tryk på [8
π†
]-knappen (CLEAR) for at slette alle numre i sekvensen.
6 Tryk på [F]-knappen for at aktivere Registration Sequence.
7 Tryk på [DIRECT ACCESS]-knappen, og tryk derefter på [EXIT]-
knappen for at vende tilbage til Main-displayet og kontrollere, om
Registration Memory-numrene aktiveres i henhold til den sekvens,
der er programmeret ovenfor.
Aktiver Registration Memory-numrene i sekvensen forfra med TAB [
®
]-
knappen eller bagfra med TAB [
]-knappen. TAB [
] [
®
]-knapperne kan
kun bruges til Registration Sequence-funktionen, når Main-displayet vises.
Når pedalindstillingen er udført i trin 3, kan du vælge Registration
Memory-numrene i rækkefølge med pedalen. Pedalen kan bruges til
Registration Sequence-funktionen, uanset hvilket display der vises (bortset
fra displayet i trin 3 ovenfor).
Lagring af Registration Sequence-indstillinger
Indstillingerne for sekvensen og for, hvordan Registration Sequence reagerer ved
slutningen af sekvensen (SEQUENCE END) – gemmes som en del af Registration
Memory Bank-gruppefilen. Hvis du vil gemme den sekvens, du har programmeret,
skal du gemme den sammen med den aktuelle Registration Memory-gruppefil.
1 Tryk på begge REGISTRATION MEMORY [REGIST BANK]-knapper
[+][–] samtidig for at få vist REGISTRATION BANK-valgdisplayet.
2 Tryk på [6
]-knappen for at gemme gruppefilen (side 70).
FORSIGTIG
Indstillinger i REGISTRATION
SEQUENCE-displayet gemmes
automatisk, når displayet
afsluttes. Hvis du slukker for
strømmen uden at have
afsluttet displayet, går
indstillingerne dog tabt.
Sådan vender du hurtigt og
nemt tilbage til første sekvens
Tryk på TAB [
]- og [
®
]-
knappen samtidig i Main-
displayet. Dette annullerer det
markerede sekvensnummer
(markeringen i boksen øverst til
højre forsvinder). Derefter kan
du vælge den første sekvens ved
at trykke på en af TAB [
][
®
]-
knapperne eller ved at trykke på
pedalen.
Registration Sequence-funktionen er angivet øverst til højre i
Main-displayet, så du kan se, hvilket nummer der er valgt.
FORSIGTIG
Hvis du ikke gemmer
Registration Sequence-
dataene sammen med
Registration Memory-
gruppefilen, slettes de,
når der vælges en anden
Registration Memory-
gruppefil.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
132
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Kompatible melodityper
Instrumentet kan afspille følgende melodityper.
Forprogrammerede melodier
Melodier på Song Selection PRESET-displayet.
Melodier, du selv har indspillet
Dette er melodier, du har indspillet (side 42, side 139) og gemt via USER/USB-
displayet. (USB-funktionen er tilgængelig, når du har sluttet en USB-lagerenhed,
f.eks. en USB-Flash-hukommelse til instrumentet eller isat en diskette).
Købte melodidata
Melodidata, der er hentet på Yamahas websted, og købte melodidisketter er
tilgængelige, når diskettedrevet (ekstraudstyr) sluttes til instrumentet. Instrumentet
er kompatibelt med melodidisketter af følgende formater:
Reference til siderne i Kvikguiden
Øvelser med de forprogrammerede melodier................................side 35
Afspilning af melodier før øvelserne .........................................side 35
Visning af noder (Score) ............................................................side 38
Øvelser for én hånd ved hjælp af guidelysene...........................side 39
Øvelser med Repeat Playback-funktionen .................................side 41
Indspilning af det, du spiller ......................................................side 42
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller ........ side 54
Tilslutning af en mikrofon..........................................................side 54
Sang efter sangtekster ................................................................side 55
Visning af tekst .........................................................................side 55
Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke ...................side 56
Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller ..........side 58
Indspilning af det, du selv spiller, som lyd .................................side 60
Før du bruger en USB-
lagerenhed, bør du læse
"Håndtering af USB-
lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.)"
på side 22.
Før du bruger en diskette og
diskettedrevet, bør du læse
"Håndtering af diskettedrev og
disketter" på side 21.
Købte musikdata er beskyttet af
loven om ophavsret. Det er
tilladt at kopiere egne købte data
til egen brug. Al anden kopiering
er ulovlig.
Flere oplysninger om, hvilke
melodidatatyper der kan afspilles
på instrumentet, findes på
side 195.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Fremgangsmåde ved afspilning af melodier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
133
Fremgangsmåde ved afspilning
af melodier
I dette afsnit beskrives de mere detaljerede funktioner, der er relateret til afspilning
af melodier, og som ikke blev forklaret i "Kvikguiden".
Start/stop af en melodi
Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen af en melodi, og
tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen. Derudover findes der
adskillige andre måder at starte/stoppe en melodi på.
Start af afspilningen
Synchro Start-funktionen
Du kan starte afspilningen, så snart du spiller på tangenterne.
Tryk på SONG [STOP]- og [PLAY/ PAUSE]-knapperne samtidig, mens melodien
ikke afspilles.
Hvis du vil annullere Synchro Start-funktionen, skal du igen trykke på
SONG [STOP]- og [PLAY/PAUSE]-knapperne samtidig.
Tap-funktionen
Med denne meget anvendelige funktion er det muligt at "trykke" det ønskede
tempo ved hjælp af [TAP TEMPO]-knappen og automatisk starte melodien med
den trykkede hastighed. Tryk på knappen (fire gange hvis taktarten er 4/4), mens
Synchro Start er aktiveret, hvorefter den valgte melodi automatisk starter i det
tempo, du trykkede.
Fade In-funktionen
Fade In-funktionen, hvor lydstyrken stiger gradvist, skaber en blød start på en
melodi. Når du vil bruge Fade In-funktionen, skal du trykke på den fodpedal, der er
tildelt til Fade In/Out, mens melodien ikke afspilles, og derefter trykke på SONG
[PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Se mere om indstillingerne på
side 187.
Stop af afspilningen
Fade Out-funktionen
Fade Out-funktionen, hvor lydstyrken bliver gradvist svagere, skaber en blød
slutning på en melodi. Tryk på den fodpedal, der er tildelt til Fade In/Out, i
begyndelsen af den figur, hvor du vil anvende Fade Out-funktionen. Se mere om
indstillingerne på side 187.
Afhængigt af melodidataene
afspilles stilarten samtidig.
Indstilling af tiden for fade in/fade out
Fade in- og fade out-tiden kan indstilles uafhængigt. Se mere på side 105.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Fremgangsmåde ved afspilning af melodier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
134
Top/pause/hurtig tilbagespoling/hurtig
fremadspoling
Flytning til starten af den valgte melodi
Tryk på SONG [TOP]-knappen, uanset om melodien er stoppet eller afspilles.
Pause i melodien
Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen under afspilning af melodien. Hvis du
trykker på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen igen, genoptages melodien fra den
aktuelle position.
Flytning frem og tilbage (hurtig fremad- og tilbagespoling)
1 Tryk på SONG [REW]- eller SONG [FF]-knappen for at spole frem
eller tilbage.
Derved vises et pop op-vindue med nummeret på den aktuelle takt på Main-
displayet.
Hvis melodien har figurmærker, kan du navigere mellem de forskellige
figurmærker med [FF]- eller [REW]-knappen. Hvis du ikke vil spole frem og
tilbage mellem figurmærker, kan du trykke på [E]-knappen og vælge "BAR" i
det vindue, hvor melodipositionen vises.
2 Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke det pop op-vindue, hvor det
aktuelle taktnummer vises.
Repeat Playback-funktionen/Chain Playback-
funktionen
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Indstil de parametre, der er relateret til Repeat Playback-funktionen,
med [H]/[I]-knapperne. De tilgængelige parametre vises nedenfor.
Figurmærke:
Et figurmærke er et
forprogrammeret mærke i visse
melodidata, der angiver et
bestemt sted (ved starten af en
takt), i melodien.
De forprogrammerede melodier i
mappen "Follow Lights"
indeholder guideindstillingerne.
Disse melodier egner sig ikke til
brug sammen med ALL eller
RANDOM.
REPEAT MODE OFF
Den valgte melodi afspilles en gang.
SINGLE
Den valgte melodi afspilles gentagne gange.
ALL
Alle melodierne i mappen med den aktuelle melodi
afspilles gentagne gange.
RANDOM
Alle melodierne i mappen med den aktuelle melodi
afspilles gentagne gange i tilfældig rækkefølge.
PHRASE MARK REPEAT I melodier med figurmærker kan du sætte Repeat Playback-
funktionen til "ON" eller "OFF". Hvis indstillingen er On,
gentages den del, der svarer til det pågældende
figurmærkenummer. Fremgangsmåden til angivelse af
figurmærkenumre er den samme som trin 1–2 i afsnittet
"Flytning frem og tilbage (hurtig fremad- og tilbagespoling)"
(se ovenfor).
Melodier uden
figurmærker
Melodier med
figurmærker
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Fremgangsmåde ved afspilning af melodier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
135
Sådan sættes den næste melodi, der skal afspilles, i kø
Mens en melodi afspilles, kan du sætte den næste melodi, der skal afspilles, i kø.
Det kan være praktisk, hvis du hurtigt og nemt vil gå videre til næste melodi, f.eks.
under en optræden.
Vælg den melodi, der skal afspilles, under afspilning af den aktuelle melodi.
Angivelsen "NEXT" vises i øverste højre hjørne ved melodinavnet.
Hvis du vil annullere denne indstilling, skal du trykke på [8
]-knappen (Cancel).
Brug af autoakkompagnementet sammen med
melodiafspilningen
Når der afspilles en melodi og en stilart samtidig, erstattes kanal 9–16 i
melodidataene med stilartskanaler, så du selv kan spille akkompagnementdelene
af en melodi. Prøv at spille akkorder til, mens en melodi afspilles som vist
nedenfor. Når du afspiller en melodi og en stilart samtidig, anbefales det, at du
bruger de forprogrammerede melodier fra mappen "Sing-a-long".
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Vælg en stilart (side 45).
3 Tryk på STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF]-knappen for at aktivere
Auto Accompaniment-funktionen.
4 Tryk på STYLE CONTROL [SYNC START]-knappen for at aktivere
standby – så du kan starte akkompagnementet, så snart du begynder
at spille.
5 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
6 Spil akkorder sammen med melodien.
Akkordnavnet vises på Main-displayet. Hvis du vil vende tilbage til Main-
displayet, skal du trykke på [DIRECT ACCESS]-knappen og derefter på
[EXIT]-knappen.
Afspilningen af melodien og stilarten stopper samtidig.
Tempo når en melodi og en stilart afspilles samtidig
Når en melodi og en stilart afspilles samtidig, bruges automatisk det tempo, der
er valgt for melodien.
Parameter Lock-funktionen
Du kan fastlåse bestemte
parametre (f.eks. effekter,
splitpunkter osv.), så de kun kan
vælges med kontrolfunktionerne
på panelet (side 128).
Hvis melodidataene ikke
indeholder disse data, vises det
aktuelle akkordnavn ikke i Main-
displayet under afspilning af
melodien.
Afspilning af melodier med Quick Start-funktionen
Standardindstillingen er, at Quick Start-funktionen altid er aktiveret.
I nogle købte melodidata er visse af de indstillinger, der er relateret til
melodien (f.eks. valg af lyd, lydstyrke osv.), indspillet i den første takt før
selve tonerne. Hvis Quick Start er sat til "ON", indlæser instrumentet læse
alle startdataene (for andet end toner) så hurtigt som muligt. Derefter
nedsættes læsehastigheden automatisk ved den første tone. Dette gør det
muligt at starte afspilningen så hurtigt som muligt med blot en minimal
pause til læsning af data. Når Quick Start er aktiveret ("ON"), afspilles en
melodi direkte fra den første tone (som kan være midt i en takt). Hvis du
vil afspille fra begyndelsen første takt, selvom den starter med en pause,
skal du deaktivere Quick Start ("OFF").
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Tryk på [7
]-knappen (QUICK START) for at sætte Quick Start
til "OFF".
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indstilling af lydstyrkebalancen og lydkombinationen osv. (MIXING CONSOLE)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
136
Indstilling af lydstyrkebalancen
og lydkombinationen osv.
(MIXING CONSOLE)
Det er muligt at indstille mixningsrelaterede parametre for en melodi. Se afsnittet
"Parametre, der kan indstilles via MIXING CONSOLE-displayene" på side 89. Åbn
"SONG CH 1–8"- eller "SONG CH 9–16"-displayet i trin 3 under Grundlæggende
fremgangsmåde i "Redigering af lydstyrkebalancen og lydkombinationen
(MIXING CONSOLE)" på side 87. Nedenfor er vist to eksempler på, hvordan
indstillingen foretages.
Indstillingen af lydstyrkebalancen for hver kanal
1 Vælg en melodi (side 35).
2 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen for at få vist MIXING CONSOLE-
displayet.
3 Vælg [VOL/VOICE]-fanebladet ved at trykke på TAB [
][
®
]-
knapperne.
4 Tryk på [MIXING CONSOLE]-knappen flere gange for at få vist
"SONG CH 1–8"- eller "SONG CH 9–16"-displayet.
5 Tryk på [J]-knappen for at vælge "VOLUME".
6 Indstil lydstyrkebalancen for kanal med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
7 Du kan gemme lydstyrkeindstillingerne for melodien med
fremgangsmåden for SETUP (side 158).
Sørg for at markere boksen ud for "VOLUME" i trin 2 under fremgangsmåden
for Setup.
Automatisk læsning af melodidata ved tilslutning af en USB-
lagerenhed
Du kan få instrumentet til automatisk at hente den første melodi (der ikke
findes i en mappe) på en USB-lagerenhed, så snart enheden er sluttet til
[USB TO DEVICE]-stikket.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] MEDIA
2 Tryk på [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knappen (SONG AUTO OPEN) for at
vælge "ON".
Om [SONG CH 1–8]/
[SONG CH 9–16]-displayene
En melodi består af 16 separate
kanaler. Du kan foretage
separate indstillinger for hver af
de 16 kanaler på MIXING
CONSOLE-displayet. Indstil
parametrene i henholdsvis
SONG CH 1–8- og SONG CH
9–16-displayet. Normalt findes
CH 1 under [TRACK 1]-knappen,
CH 2 findes under [TRACK 2]-
knappen og CH 3–16 findes
under [EXTRA TRACKS]-
knappen.
Tryk på [C]/[H]-knapperne
(VOICE) i trin 5 for at vælge den
lyd, du vil ændre. Tryk derefter
på en af [1
π†
]–[8
π†
]-
knapperne for at få vist Voice-
valgdisplayet for kanalen.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug af øvelsesfunktionen (Guide)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
137
Valg af andre lyde
1–4 Fremgangsmåden her er den samme som for "Indstilling af
lydstyrkebalancen for hver kanal" (se side 136).
5 Tryk på [H]-knappen for at vælge "VOICE".
6 Tryk på en af [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne for at hente Voice-
valgdisplayet for kanalen.
7 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en lyd.
8 Du kan gemme de ændrede lyde for melodien med fremgangsmåden
for Setup (side 158).
Sørg for at markere boksen ud for "VOICE" i trin 2 under fremgangsmåden
for Setup.
Brug af øvelsesfunktionen (Guide)
Guidelysene til klaviaturet viser, hvilke toner (hvor og hvornår) du skal spille.
Når du synger i en tilsluttet mikrofon (CVP-405/403) til en melodi, kan
instrumentet også automatisk tilpasse afspilningen til det, du synger.
Tryk på [GUIDE]-knappen for at bruge en Guide-funktion.
Valg af en Guide-funktion
1 Åbn indstillingsdisplayet:
[FUNCTION] [B] SONG SETTING
2 Vælg en Guide-funktion med [A]/[B]-knapperne. Det er muligt at
vælge følgende typer.
Lagring af
guideindstillingerne via
SONG SETTING-displayet
Det er muligt at gemme
guideindstillingerne som en del
af melodidataene (side 158).
For melodier, hvor
guideindstillingerne er blevet
gemt, aktiveres Guide-
funktionen automatisk, og de
relaterede indstillinger hentes,
når melodien vælges.
Slukning af guidelysene
til klaviaturet
Hvis du vil slukke guidelysene til
klaviaturet, skal du trykke på
[C]-knappen (GUIDE LAMP)
på SONG SETTING-displayet
(i trin 1 som beskrevet
til venstre).
2
1
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Brug af øvelsesfunktionen (Guide)
CVP-405/403/401 Brugervejledning
138
Til spil på tangenterne
Follow lights-funktionen
Når denne funktion er valgt, viser guidelysene, hvilke toner du skal spille (side 39).
Afspilning af den valgte melodi stopper og venter på, at du spiller de rigtige toner.
Når du spiller de rigtige toner, fortsætter afspilningen.
Any key-funktionen
Med denne funktion stopper afspilning af melodien og venter på, at du spiller en
tone (lige meget hvilken) i den rigtige rytme. Når du spiller i den rigtige rytme
(ligegyldigt hvilke toner), fortsætter afspilningen. Tryk på en vilkårlig tangent, så det
passer til musikkens rytme, hvorefter afspilning af melodien fortsætter.
Til Karaoke
Karao-key-funktionen
Med denne funktion kan du styre afspilning af en melodi med en enkelt finger,
mens du synger til. Det er praktisk, når du vil øve dig i at synge, mens du spiller.
Afspilningen af melodien holder pause og venter på, at du synger. Hvis du trykker
på en vilkårlig tangent, fortsætter afspilningen.
Vocal CueTIME-funktionen (CVP-405/403)
Med denne funktion kan du øve dig i at synge rent.
Afspilningen af melodien holder pause og venter på, at du synger. Når du synger
de rigtige toner, fortsætter afspilningen af melodien.
Angivelse af, hvornår guidelysene skal lyse
(GUIDE LAMP TIMING)
Tryk på [D]-knappen på SONG SETTING-displayet i trin 1 (side 137) for at
vælge, hvornår guidelysene skal lyse.
JUST........................... Guidelysene lyser i rytme med musikken og i den
rytme tonerne skal spilles i.
NEXT......................... Guidelysene lyser, lidt før du skal trykke på de
pågældende tangenter. Guidelysene blinker, hvis
du ikke spiller tonerne på det rigtige tidspunkt.
Hvis guidelysene ikke lyser som forventet
Guidelysene lyser i overensstemmelse med de melodikanaler, der er
indspillet i spor 1 og 2, og de eventuelle akkorddata i melodien.
Hvis guidelysene ikke lyser som forventet, kan det være nødvendigt at
indstille spor 1 til højre hånd og spor 2 til venstre hånd ved hjælp af
[1
π†
]/[2
π†
]-knapperne på SONG SETTING-displayet som beskrevet
i trin 1 på foregående side.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
139
Indspilning af det, du selv spiller
Det er muligt at indspille det, du selv spiller, og gemme det via User-fanebladet
eller på en USB-lagerenhed. Der kan bruges flere forskellige metoder, når du
vil indspille:
Med kvikindspilning kan du indspille hurtigt og nemt, med flersporsindspilning
kan du indspille forskellige dele på de forskellige kanaler og med trinvis
indspilning kan du indsætte tonerne enkeltvis. Det er også muligt at redigere i de
melodier, du har indspillet.
Se oplysninger om MIDI-indspilning på side 192.
Se oplysninger om USB-indspilning (CVP-405/403) på side 60.
Indspilningsmetoder
Det er muligt at indspille ved hjælp af de tre metoder, der er beskrevet nedenfor.
Det er også muligt at redigere i de forskellige melodier, efter at de er indspillet
(side 154).
Du kan f.eks. redigere de enkelte toner en ad gangen, eller du kan bruge Punch In/
Out-funktionen for at genindspille de enkelte dele.
Aktivering og deaktivering af afspilningskanalerne for
en melodi
En melodi består af 16 separate kanaler. De enkelte kanaler kan aktiveres/
deaktiveres uafhængigt af hinanden i den valgte melodi. Normalt findes
CH 1 under [TRACK 1]-knappen, CH 2 findes under [TRACK 2]-knappen og
CH 3–16 findes under [EXTRA TRACKS]-knappen.
1 Tryk på [CHANNEL ON/OFF]-knappen for at hente Song
CHANNEL ON/OFF-displayet.
Hvis det display, der ses nedenfor, ikke vises, skal du trykke på
[CHANNEL ON/OFF]-knappen igen.
2 Aktiver/deaktiver hver enkelt kanal med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Hvis du kun vil afspille en bestemt kanal (og deaktivere alle de andre), skal du
trykke på den pågældende [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knap og holde den nede. Hvis du
vil annullere denne soloafspilning, skal du trykke på den samme knap igen.
Mi
k
ro
f
onens inputsigna
l
k
an
ikke indspilles.
Kapacitet for den indbyggede
hukommelse (User-
fanebladet)
Kapaciteten for den indbyggede
hukommelse er omkring 1,4 MB
(CVP-405/403) eller ca. 560 KB
(CVP-401). Denne kapacitet
gælder for alle filtyper, herunder
filer med lyd-, stilarts-, melodi-
og registreringsdata.
Kvikindspilning
side 140
Med denne metode er det hurtigt og nemt at indspille det, du
spiller – det er f.eks. en fordel, hvis du vil indspille et
soloklaverstykke. Du kan indspille på [TRACK 1 (R)], [TRACK 2 (L)]
og [EXTRA TRACKS (STYLE)]. Der kan indspilles på disse spor
samtidig.
Flersporsindspilning
side 141
Med denne metode kan du indspille en hel melodi, herunder
flere forskellige instrumentstemmer, så du kan skabe et helt band
eller orkester. Indspil hvert enkelt instrument for sig. Du kan også
indspille oven i allerede indspillede instrumentstemmer i en
eksisterende melodi (en forprogrammeret melodi eller en melodi
på en USB-lagerenhed).
Trinvis indspilning
side 143
Med denne metode kan du skabe en komposition ved at
indsætte tonerne en ad gangen. På denne måde er det ligesom at
skrive noder ned på nodepapir. Det er muligt at indsætte toner,
akkorder og andre elementer en ad gangen (du behøver ikke at
indspille direkte).
Di
re
k
te
i
n
d
sp
il
n
i
ng
T
r
i
nv
i
s
indspilning
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
140
Kvikindspilning
Med denne metode er det hurtigt og nemt at indspille det, du selv spiller.
1 Tryk på SONG [REC]- og SONG [STOP]-knapperne samtidig.
Der hentes en tom melodi ("New Song"), du kan bruge til indspilning.
2 Foretag de ønskede indstillinger på panelet, så du er klar til
at indspille.
Her er beskrevet eksempler på forskellige indstillinger, du kan prøve.
Indspilning af RIGHT 1-stemmen
Vælg lyden til RIGHT 1-stemmen ved at åbne Voice-valgdidsplyet
(side 32).
Indspilning af dobbeltlyd (RIGHT 1- og 2-stemmer)
Sluk PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]-knappen (side 81). Vælg en lyd for
hver stemme (RIGHT 1, 2) ved at åbne Voice-valgdisplayet (side 32).
Indspilning af LEFT 1-stemmen
Tænd PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen (side 82). Vælg lyden til
LEFT-stemmen ved at åbne Voice-valgdidsplyet (side 32).
Indspilning af stilarter
1 Vælg en stilart (side 45).
2 Indstil indspilningstempoet ved at trykke på TEMPO [–][+]-
knapperne.
Brug af Registration Memory-panelopsætninger
Tryk på en af REGISTRATION MEMORY [1–8]-knapperne.
3 Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på SONG TRACK-knapperne
for de spor, der skal indspilles.
Indspilning af det, du spiller
Tryk på SONG [TRACK 1 (R)]-knappen for at indspille højre hånd og/
eller SONG [TRACK 2 (L)]-knappen for at indspille venstre hånd.
Indspilning af stilarter
Tryk på SONG [EXTRA TRACK (STYLE)]-knappen.
Indspilning af det, du spiller, og en stilart samtidig
Tryk på SONG [TRACK 1(R)]/[TRACK 2 (L)]-knapperne og SONG
[EXTRA TRACKS (STYLE)]-knappen.
RIGHT- og/eller LEFT-stemmerne
indspilles på separate spor.
Med flersporsindspilning kan
du indspille RIGHT 2-stemmen
for sig.
+
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
141
4 Start af indspilningen.
Du kan begynde indspilningen på flere forskellige måder.
Start af indspilning ved at spille på tangenterne
Hvis du har valgt SONG [TRACK 1 (R)]/[TRACK 2 (L)]-knapperne i trin 3
ovenfor, kan du spille i sektionen for højre hånd på klaviaturet (side 80).
Hvis du har valgt SONG [EXTRA TRACKS (STYLES)]-knappen i trin 3
ovenfor, kan du spille i akkordsektionen (side 107). Indspilning starter
automatisk, så snart du spiller en tone på klaviaturet.
Start af indspilning ved at trykke på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen
Hvis du starter indspilningen på denne måde, indspilles der "tomme" data,
indtil du spiller en tone på tangenterne. Det kan være praktisk, hvis du vil
starte en melodi med en kort indtælling eller af andre årsager vil have et
tomt stykke først.
Start af indspilning ved at trykke på STYLE CONTROL [START/
STOP]-knappen.
På denne måde starter afspilningen af stilartens rytmestemmer (kanaler) og
indspilningen samtidig.
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen.
Når indspilningen er færdig, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om
du vil gemme de indspillede data. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke
beskeden. Se trin 7 for at få flere oplysninger om, hvordan du gemmer
indspilninger.
6 Lyt til det, du lige har indspillet. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-
knappen for at afspille det, du lige har indspillet.
7 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at hente Song-valgdisplayet,
hvor du kan gemme dataene (side 70).
Flersporsindspilning
En melodi består af 16 separate kanaler. Med denne metode kan du indspille data
på hver kanal en ad gangen og uafhængigt af hinanden. Der kan både indspilles
klaviatur- og stilartsstemmer.
1 Tryk på SONG [REC]- og SONG
[STOP]-knapperne samtidig.
Der hentes en tom melodi ("New Song"),
du kan bruge til indspilning.
Select Voices for recording the keyboard
parts (RIGHT 1, RIGHT 2, and/or LEFT)
(side 32, side 81, side 82). Select a Style
for recording also, as necessary (side 45).
Brug af metronomen
Du kan indspille det, du spiller,
mens metronomen kører
(side 30). Lyden fra metronomen
indspilles ikke.
Pause i indspilningen og
genstart
Hvis du vil holde pause med
indspilningen, skal du trykke på
SONG [PLAY/PAUSE]-knappen,
mens du er i gang. Når du vil
starte indspilningen igen, er der
følgende muligheder.
• Hvis du vil indspille på
[TRACK 1]/ [TRACK 2], skal du
trykke på SONG [PLAY/
PAUSE]-knappen.
• Hvis du vil indspille på
[EXTRA TRACKS], skal du
trykke på STYLE CONTROL
[SYNC START]-knappen og
derefter spille i
akkordsektionen på
klaviaturet.
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Om kanaler
Se side 143.
Indspilning af RIGHT 2-stemmen
part på kanal 2
Turn the PART ON/OFF [DUAL
(RIGHT2)] button on. Then, call up
Voice Selection display, and select a
voice for the RIGHT 2 part (side 81).
Eksempel
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
142
2 Hold SONG [REC]-knappen nede, og
tryk på [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne
for at indstille de ønskede kanaler
til "REC".
Normalt skal de stemmer, der spilles på
klaviaturet, indspilles på kanal 1–8, og
stilarterne indspilles på kanal 9–16. Hvis
du vil annullere kanalvalget, skal du
trykke på SONG [REC]-knappen igen.
3 Vælg den ønskede stemme for den
kanal, der skal indspilles, ved hjælp af
[C]/[D]-knapperne.
Her vælges hvilken stemme – klaviatur
eller stilart (Rhythm 1/2, Bass osv.) – der
skal indspilles på hver af de kanaler, der
blev valgt i trin 2. Standardtildelingerne
for kanaler/stemmer er beskrevet i afsnittet
"Om melodikanaler" (side 143).
Hvis du vil lukke Transpose-displayet,
skal du trykke på [EXIT]-knappen.
4 Start indspilningen.
Den måde, du starter indspilningen på, er den samme som i trin 4 under
Kvikindspilning (side 141).
5 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe indspilningen.
Når indspilningen er færdig, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om
du vil gemme det, du har indspillet. Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke
beskeden. Se mere om, hvordan melodidata gemmes, under trin 8.
6 Lyt til det, du lige har indspillet. Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-
knappen for at afspille det, du lige har indspillet.
7 Hvis du vil indspille på en anden kanal, skal du gentage trin 2 til 6.
In
d
st
illi
ng a
f
a
ll
e 9–16-
k
ana
l
er
til "REC" samtidig
Hold SONG [REC]-knappen
nede, og tryk på SONG [EXTRA
TRACKS (STYLE)]-knappen.
Valg af MIDI-stemmen
• Indstilling af en enkelt kanal
til MIDI
Alle de data, der modtages via
en MIDI-kanal (1–16),
indspilles. Hvis der bruges et
eksternt MIDI-instrument eller
en controller til at indspille
med, kan du indspille uden at
have indstillet MIDI-
afsendelseskanalen på den
eksterne enhed.
• Indstilling af flere kanaler
til MIDI
Hvis der bruges et eksternt
MIDI-klaviatur eller en
controller til at indspille med,
indspilles der kun på den
indstillede MIDI-kanal – dvs.
at den eksterne enhed skal
være indstillet til den
samme kanal.
Indspilning på alle kanaler i
det samme tempo
Brug Metronome-funktionen
(side 30) til at indspille på hver
kanal i det samme tempo. Husk,
at metronomlyden ikke
indspilles.
Pause i indspilningen og
genstart
Se side 141.
Hold SONG [REC]-knappen nede, og
tryk på [2
π
]-knappen for at indstille
kanalen til 2 "REC".
2
3
+
Tryk på [D]-knappen for at
vælge "RIGHT2".
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
143
8 Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at hente Song-valgdisplayet,
hvor du kan gemme dataene (side 70).
Trinvis indspilning
Med denne metode kan du indsætte enkelte toner, akkorder og andre data en
ad gangen.
Grundlæggende betjening ved trinvis indspilning
1 Tryk på SONG [REC]- og SONG [STOP]-knapperne samtidig.
Der hentes en tom melodi ("New Song"), du kan bruge til indspilning.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Om melodikanaler
Nedenfor er vist, hvilke stemmer der som standard indspilles på
hvilke kanaler.
Om klaviaturstemmer
Der findes tre klaviaturstemmer: RIGHT 1, RIGHT 2 og LEFT.
Standardindstillingen er, at RIGHT 1-stemmen er indstillet til kanal 1–8.
Normalt skal klaviaturstemmerne indspilles på kanal 1–8.
Om stilartsstemmer
Standardindstillingen er, at stilartsstemmer er indstillet til kanal 9–16, som
vist nedenfor. Normalt skal stilartsstemmer indspilles på kanal 9–16.
RHYTHM ........ Dette er den grundlæggende stemme i en stilart, som
indeholder figurer med trommer og rytmeinstrumenter.
Normalt bruges et af trommesættene.
BASS ................ Basstemmen bruger som regel forskellige lyde, der passer
til den valgte stilart.
CHORD ........... Dette er det rytmiske akkompagnement med akkorder –
her bruges som regel klaver- eller guitarlyde.
PAD ................. Denne stemme bruges som regel til instrumenter med
klangflade, f.eks. strygere, orgel, kor osv.
PHRASE ........... Denne stemme bruges som regel til blæser-riffs, brudte
akkorder eller andre krydderier, som gør
akkompagnementet mere spændende.
1
2
3
4
5
6
7
8
RIGHT1
9
10
11
12
13
14
15
16
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Kanaler KanalerStemmer Stemmer
Klaviaturstemmer
Stilartsstemmer
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
144
3 Tryk på [A]-knappen for at få vist Song Creator-displayet, hvor der
kan indspilles/redigeres melodier.
4 Vælg et faneblad med TAB [
][
®
]-knapperne.
Hvis du vil indspille melodier ......... Skal du vælge [1–16]-fanebladet.
Hvis du vil indspille akkorder ......... Skal du vælge [CHORD]-fanebladet.
5 Hvis du vælger "1–16"-fanebladet i trin 4, skal du trykke på [F]-
knappen for at vælge, hvilken kanal du vil indspille på.
6 Tryk på [G]-knappen for at få vist STEP RECORD-displayet.
7 Start trinvis indspilning.
For at få oplysninger om indspilning af melodilinjer.......Se side 145.
For at få oplysninger om indspilning af akkorder............Se side 152.
3
6
5
4
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
145
Indspilning af melodilinjer
I dette afsnit beskrives ved hjælp af tre nodeeksempler, hvordan toner indspilles
med trinvis indspilning.
Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved
trinvis indspilning" på side 144.
Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med.
1 Tryk på [G]-knappen for at vælge "
".
2 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto".
3 Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal".
4 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4).
5 Tryk på tangenterne C3, D3, E3, F3, G3, og A3 i denne rækkefølge
som vist i nodeeksemplet.
De no
d
er,
d
er vises p
å
instrumentet, oprettes på
grundlag af indspillede MIDI-
data; derfor ser de måske ikke
helt ud som de viste.
Om de indstillinger, der kan
vælges med [G] [H] [I]-
knapperne
Se side 147.
Eksempel 1
1
2
6 7
3–5
* De numre, der vises ud for noderne, svarer til trinene i den beskrevne
fremgangsmåde.
4
1
2
3
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
146
6 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen for at indsætte en fjerdedelspause.
Hvis du vil indsætte pausen, skal du trykke på [4
π†
]–[8
π†
]-knapperne.
(Tryk på knappen én gang for at vælge pauseværdien, og tryk endnu en gang
for at indsætte pausen.) Der indsættes derefter en pause med den valgte
længde.
7 Tryk på tangenten C4.
8 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten
af melodien.
9 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige
har indsat.
10 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet.
Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde
(side 154).
11 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
89
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Flyt markøren til begyndelsen
af melodien
Tryk på SONG [STOP]-knappen
under afspilning.
Sletning af data
Det er muligt at slette toner, der er indsat forkert.
1 Brug [A]/[B]-knapperne på STEP RECORD-displayet (side 144) til at
vælge de data, du vil slette.
2 Tryk på [J]-knappen (DELETE) for at slette de valgte data.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
147
Om anslagsstyrken
Anslagsstyrken bestemmes af,
hvor hårdt du trykker
tangenterne ned. Jo hårdere en
tangent trykkes ned, desto højere
er værdien for anslagsstyrken, og
j
o kraftigere er tonen. Værdien
for anslagsstyrken kan indstilles
til mellem 1 og 127. Jo højere
værdi, desto kraftigere lyd.
Om de indstillinger, der kan vælges med [G] [H] [I]-knapperne
på Step Record-displayet
[G]-knappen ........ Bestemmer anslagsstyrken (lydstyrken) for den
tone, der skal indsættes.
[H]-knappen ........ Bestemmer længden af den tone, der skal indsættes.
[I]-knappen.......... Bestemmer, hvilken tonetype der skal indsættes. Hvis
der trykkes på knappen skifter tonevælgerne (nederst
på displayet) mellem tre grundlæggende nodeværdier:
normal, punkteret og trioliseret.
Kbd.Vel
fff
ff
f
mf
mp
p
pp
ppp
127
111
95
79
63
47
31
15
Indstillinger Den anslagsstyrke, der skal indspilles
Den anslagsstyrke, som tonen blev spillet med
Normal
Tenuto
Staccato
Staccatissimo
Manual
80%
99%
40%
20%
Indstillinger Den tonelængde, der skal indspilles
Tonelængden kan sættes til et hvilket som
helst procenttal med [DATA ENTRY]-
drejeknappen.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
148
Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved
trinvis indspilning" på side 144.
I dette eksempel bør du være opmærksom på, at i et af trinene skal du holde en
tangent nede, mens du trykker på andre knapper.
Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med.
1 Tryk på [G]-knappen for at vælge "
".
2 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto".
3 Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal".
4 Tryk på [5
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en halvnode (1/2).
5 Hold tonen (tangenten) F3 nede, og tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen.
Slip F3-tangenten og [7
ππ
ππ
]-knappen, før du går til trin 6.
6 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Staccato".
7
Tryk på [7ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en ottendedel (1/8).
Eksempel 2
1
2–5 10–13 14–16
6–8
9
* De viste tal svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde.
Om
d
e
i
n
d
st
illi
nger,
d
er
k
an
vælges med [G] [H] [I]-
knapperne
Se side 147.
4
1
2
3
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
149
8 Tryk på tangenterne E3, F3 og A3 i denne rækkefølge som vist i
nodeeksemplet.
9 Tryk på [G]-knappen for at vælge "
".
10 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Tenuto".
11 Tryk på [I]-knappen for at vælge "dotted" (punkteret).
12 Tryk på [5
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en punkteret
halvnode (1/2).
13 Tryk på tangenten A3 på klaviaturet som vist i eksemplet.
14 Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal".
15 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4).
16 Tryk på tangenten F3 på klaviaturet som vist i eksemplet.
17 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten
af melodien.
18 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige
har indsat.
19 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet.
Det er også muligt at redigere de melodier, du har indspillet (side 154).
20 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
17 18
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
150
Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved
trinvis indspilning" på side 144.
I dette eksempel bør du være opmærksom på, at du i et af trinene skal holde en
tangent nede, mens du trykker på andre knapper.
Åbn Step Record-displayet, og vælg derefter en lyd, du vil indspille med.
1 Tryk på [H]-knappen for at vælge "Normal".
2 Tryk på [I]-knappen for at vælge nodetypen "normal".
3 Tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen for at vælge ottendedelsnoden (1/8).
4 Hold tangenten C3 nede, og tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen.
Slip ikke tangenten C3 endnu. Hold den nede, mens du udfører
følgende trin.
Eksempel 3
67
5
1–4
* De viste tal svarer til trinene i den beskrevne fremgangsmåde.
Om
d
e
i
n
d
st
illi
nger,
d
er
k
an
vælges med [G] [H] [I]-
knapperne
Se side 147.
3
1
2
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
151
5 Hold tangenterne C3 og E3 nede, og tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen.
Slip ikke tangenterne C3 og E3 endnu. Hold dem nede, mens du udfører
følgende trin.
6 Hold tangenterne C3, E3 og G3 nede, og tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen.
Slip ikke tangenterne C3, E3 og G3 endnu. Hold dem nede, mens du udfører
følgende trin.
7 Hold tangenterne C3, E3, G3 og C4 nede, tryk på [7
ππ
ππ
]-knappen,
og tryk derefter på [5
ππ
ππ
]-knappen.
Slip tangenterne, når du har trykket på [5
ππ
ππ
]-knappen.
8 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten
af melodien.
9 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige
har indsat.
10 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet.
Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde
(side 154).
11 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
152
Indspilning af akkorder
Det er muligt at indspille akkorder og akkompagnementsstykker (intro, hoved,
afslutning osv.) en/et ad gangen med præcis timing. Nedenfor beskrives, hvordan
du indspiller forskellige akkorder ved hjælp af Step Record-funktionen.
Her beskrives fremgangsmåden for trin 7 under "Grundlæggende betjening ved
trinvis indspilning" på side 144.
1 Sørg for, at STYLE CONTROL [AUTO FILL IN]-knappen er sat til (OFF),
og tryk derefter på STYLE CONTROL [MAIN VARIATION A]-knappen.
2 Tryk på [5
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en halvnode (1/2).
3 Spil akkorderne C, F og G i akkordsektionen på klaviaturet.
4 Tryk på STYLE CONTROL [BREAK]-knappen.
C F G F G7 C
2,3 5,6 8,9
147
* De numre, der vises ud for noderne, svarer til trinene i den beskrevne
fremgangsmåde.
MAIN A
BREAK
MAIN B
G
F
C
1
2
3
4
5
6
G7
F
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
153
5 Tryk på [6
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en fjerdedel (1/4).
6 Spil akkorderne F, og G7 i akkordsektionen på klaviaturet.
7 Tryk på STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B]-knappen.
8 Tryk på [4
ππ
ππ
]-knappen for at vælge længden på en helnode.
9 Spil akkorden C i akkordsektionen på klaviaturet.
10 Tryk på SONG [STOP]-knappen for at flytte markøren til starten
af melodien.
11 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at høre de akkorder, du lige
har indsat.
12 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte Step Record-displayet.
Det er også muligt at redigere de indspillede melodier på samme måde
(side 154).
13 Tryk på [F]-knappen (EXPAND) for at konvertere de indtastede
akkorder til melodidata.
14 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
7
8
9
C
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Sletning af data
Det er muligt at slette toner, der
er sat forkert ind (side 146).
Indsætning af fill-ins
Sæt STYLE CONTROL [AUTO
FILL IN]-knappen til ON, og tryk
blot på en af STYLE CONTROL
[MAIN VARIATION (A, B, C, D)]-
knapperne. (Det pågældende fill-
in-stykke afspilles, og derefter
går afspilningen automatisk
videre til det valgte [MAIN
VARIATION (A, B, C, D)]-
stykke).
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
154
Redigering af en indspillet melodi
Det er muligt at redigere de melodier, du har indspillet, og det er lige meget
hvilken metode, der er brugt til indspilning – kvik-indspilning, flersporsindspilning
eller trinvis indspilning.
Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af
en melodi
1 Vælg en melodi, der skal redigeres.
2 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
3 Tryk på [A]-knappen for at få vist SONG CREATOR-displayet, hvor du
kan indspille og redigere melodier.
4 Vælg et faneblad med TAB [
][
®
]-knapperne, rediger melodien.
Genindspilning af et bestemt akkompagnementsstykke
– Punch In/Out (REC MODE).................................................side 155
På denne måde kan du genindspille et bestemt akkompagnementsstykke
af en melodi.
Redigering af kanal-events (CHANNEL).................................side 156
På denne måde kan du redigere kanal-events. Du kan f.eks. slette eller
transponere toner på individuelle kanaler.
Redigering af tone- eller akkord-events (CHORD, 1–16).......side 159
På denne måde kan du ændre eller slette indspillede toner eller akkorder.
Redigering af system-events (SYS/EX.)..................................side 161
På denne måde kan du ændre tempo eller taktart.
Redigering af sangtekster (LYRICS) .......................................side 162
På denne måde kan du redigere melodiens navn eller sangteksterne.
3
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
155
Genindspilning af et bestemt
akkompagnementsstykke – Punch In/Out
(REC MODE)
Når du genindspiller et bestemt akkompagnementsstykke i en allerede indspillet
melodi, skal du bruge Punch IN/OUT-funktionen. Med denne metode overskrives
udelukkende dataene mellem Punch In-punktet og Punch Out-punktet med de
nyindspillede data. Husk, at toner før og efter Punch In/Out-punkterne ikke
overskrives, men du vil høre dem blive afspillet før og efter Punch In/Out-
punkterne. Du kan på forhånd angive Punch In- og Punch Out-punkterne som
taktnumre, så Punch In/Punch Out-indspilning sker automatisk. Det er også muligt
at styre Punch In/Out-indspilning med en pedal eller blot ved at spille på
tangenterne.
Her beskrives fremgangsmåden for REC MODE-displayet i trin 4 under
"Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi" på side 154.
1 Angiv indstillinger for genindspilning (se nedenfor) med [1
ππ
ππ
]–
[6
ππ
ππ
]-knapperne.
2 Hold SONG [REC]-knappen nede, og tryk på knappen for et (spor).
3 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Spil
på klaviaturet ved Punch In-punktet, og hold op med at spille ved
Punch Out-punktet.
4 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
Indstillinger for PUNCH IN
Indstillinger for PUNCH OUT
+
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
NORMAL Med denne indstilling starter overskrivningen, når der trykkes på
SONG [PLAY/ PAUSE]-knappen, eller – hvis Synchro er sat til
Standby – når du spiller på tangenterne.
FIRST KEY ON Med denne indstilling afspilles melodien normalt, og
overskrivningen starter, så snart der spilles på tangenterne.
PUNCH IN AT Med denne indstilling afspilles melodien normalt indtil
taktnummeret for Punch In, og overskrivningen af indspilningen
starter ved dette punkt. Du kan vælge taktnummeret for Punch In
ved at trykke på [3
π†
]-knappen.
REPLACE ALL Med denne indstilling slettes alle data efter det punkt, hvor
indspilningen er stoppet.
PUNCH OUT Med denne indstilling fungerer det punkt, hvor melodien
stoppes, som Punch Out-punkt. Ved dette punkt stopper
indspilningen, og normal afspilning fortsætter. Alle data efter
dette punkt bevares.
PUNCH OUT AT Med denne indstilling fortsætter overskrivningen af
indspilningen indtil starten af det valgte taktnummer for Punch
Out (valgt med den tilsvarende displayknap). Ved dette punkt
stopper indspilningen, og normal afspilning fortsætter. Alle data
efter dette punkt bevares. Du kan vælge taktnummeret for Punch
Out kan indstilles ved at trykke på [6
π†
]-knapperne.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
156
Eksempler på genindspilning med forskellige indstillinger for Punch In/Out
På dette instrument kan Punch In/Out bruges på flere forskellige måder.
Illustrationerne herunder viser nogle forskellige situationer, hvor udvalgte takter af
en rundgang på 8 takter skal genindspilles.
Indstillinger for PEDAL PUNCH IN/OUT
Hvis denne indstilling sættes til ON, kan sostenutopedalen bruges til styre Punch
In- og Punch Out-punkterne. Når en melodi afspilles, og sostenutopedalen trykkes
ned (og holdes nede), starter Punch In-indspilning. Når pedalen slippes stopper
indspilningen (Punch Out). Dette kan gøres, så ofte du ønsker det under en
afspilning. Husk, at den normale funktion for sostenutopedalen annulleres, hvis
Punch In/Out-funktionen sættes til ON.
Redigering af kanal-events (CHANNEL)
Her beskrives fremgangsmåden for CHANNEL-fanebladet i trin 4 under
Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154.
1 Vælg Edit-menuen med [A]/[B]-knapperne (side 157).
2 Rediger dataene med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
Se mere om de forskellige parametre på side 157.
3 Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at udføre handlingen for det
aktuelle display.
Når du har angivet indstillingerne (dette gælder ikke for SETUP), skifter
denne knap til "UNDO", så du kan fortryde indstillingerne og gendanne de
oprindelige data. Undo-funktionen kan bruges én gang; det er altså altid kun
den foregående handling, der kan fortrydes.
12345678
12345
12345678
12345678
12345
12345678
12345678
12345
12345678
8
1234567
Indstilling for PUNCH IN
Indstilling for PUNCH OUT
NORMAL
REPLACE ALL
NORMAL
PUNCH OUT
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
Oprindelige data
Start overskrivning af indspilningen
*1
Start overskrivning af indspilningen
*1
Start overskrivning af indspilningen
*1
Afspilning (oprindelige data)
Spil på tangenterne for at starte
overskrivning af indspilningen
Spil på tangenterne for at starte
overskrivning af indspilningen
Spil på tangenterne for at starte
overskrivning af indspilningen
Start overskrivning af
indspilningen
Start overskrivning af
indspilningen
Start overskrivning af
indspilningen
Stop indspilningen
*2
Afspilning (oprindelige data)
Afspilning (oprindelige data)
Afspilning (oprindelige data)
Afspilning (oprindelige data)
Afspilning (oprindelige data)
Stop indspilningen
*2
Stop overskrivning af indspilningen/
afspil oprindelige data
Stop indspilningen
*2
Stop indspilningen
*2
Stop overskrivning af indspilningen/
afspil oprindelige data
Stop indspilningen
*2
Stop indspilningen
*2
Stop overskrivning af indspilningen/
afspil oprindelige data
*1 Hvis du vil undgå, at takt 1 og -2 overskrives, skal du starte indspilningen fra takt 3.
*2 Hvis du vil stoppe indspilningen, skal du trykke på [REC]-knappen i slutningen af takt 5.
Tidligere indspillede data
Nyindspillede data
Slettede data
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
157
4 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
QUANTIZE-menuen
Med denne funktion er det muligt at justere
timingen for alle tonerne på en kanal. Hvis
følgende takt skulle indspilles direkte, ville
det være meget svært at indspille den
præcist med de rigtige nodeværdier. Med
kvantisering er det muligt at rette alle
tonerne, så de er fuldstændig præcise i
forhold til nodeværdien.
Sletning af data på en valgt kanal (DELETE-menuen)
Det er muligt at slette data på en valgt kanal i melodien. Vælg den kanal, hvis data
skal slettes, med [1
π†
]–[8
π†
]-knapperne, og tryk derefter på [D]-knappen
(EXECUTE) for at udføre handlingen.
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Om kvantiseringsværdien
(opløsning)
Kvantiseringsværdien, eller
opløsningen, er antallet af
clocksignaler per 1/4-dels node.
CHANNEL Her vælges, hvilken kanal i en melodi der skal kvantiseres.
SIZE Bestemmer kvantiseringsværdien (opløsningen). Indstil kvantiseringsværdien, så
den passer til den mindste nodeværdi på den kanal, du arbejder med. Hvis f.eks.
ottendedelsnoder er de korteste noder på kanalen, skal ottendedelsnoden
vælges som kvantiseringsværdi.
Indstillinger
De tre indstillinger, der er markeret med en stjerne (*), er særligt anvendelige,
fordi det med dem er muligt at kvantisere efter to forskellige værdier samtidig.
Hvis der f.eks. er både "lige" 1/8 og trioliserede 1/8 på samme kanal, og der
kvantiseres med værdien 1/8 ("lige"), kvantiseres alle 1/8-dels noder til "lige" 1/8
– dermed vil alle de trioliserede forsvinde. Hvis der derimod kvantiseres med
værdien ottendedelsnode + ottendedelstriol, kvantiseres både de "almindelige"
og de trioliserede ottendedele korrekt.
STRENGTH Bestemmer, hvor meget noderne skal kvantiseres. En indstilling på 100 % giver
en eksakt rytmeværdi. Hvis der vælges mindre end 100 %, flyttes tonerne til det
angivne kvantiseringspunkt i henhold til den angivne procentdel. Ved at brug en
kvantisering på mindre end 100 % bevarer du noget af den "menneskelige"
fornemmelse i indspilningen.
Efter kvantisering med værdien 1/8
fjerdedels-
node
ottendedels-
node
sekstende-
delsnode
toogtredivte-
delsnode
sekstendedelsnode
+ ottendedelstriol*
fjerdedel-
striol
ottendedel-
striol
sekstende-
delstriol
ottendedelsnode
+ ottendedelstriol*
sekstendedelsnode
+ sekstendedelstriol*
En fjerdedels længde
Oprindelige data
Kvantiseringens styrke = 100
Kvantiseringens styrke = 50
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
158
Mixning (blanding) af dataene fra to valgte kanaler (MIX-menuen)
Med denne funktion er det muligt at blande dataene fra to kanaler og anbringe
dem sammen på en anden kanal. Du kan også kopiere data fra én kanal til
en anden.
CHANNEL TRANSPOSE-menuen
Med denne funktion er det muligt at transponere de indspillede data på en kanal.
Der kan transponeres op til to oktaver op eller ned i halvtonetrin.
Sådan vises kanalerne 9–16
Tryk på [F]-knappen for at skifte mellem to forskellige kanaldisplays – Channels
1–8 og Channels 9–16.
Transponering af alle kanaler til den samme værdi samtidig
Hold [G]-knappen (ALL CH) nede, og tryk på en af [1
π†
]–[8
π†
]-knapperne.
SETUP-menuen
De aktuelle indstillinger fra Mixing Console-displayene (side 87) og andre
panelindstillinger kan indspilles først i melodidataene som indstillingsdata. De
panelindstillinger, der gemmes her, hentes automatisk, så snart melodien starter.
Angivelse af indstillinger for indspilning
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [F] DIGITAL REC MENU
[A] SONG CREATOR
TAB
[
][
®
] CHANNEL
[B] SET UP
2 Vælg, hvilke indstillinger der automatisk skal hentes, når en melodi
starter, med [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-knapperne.
3 Marker den valgte indstilling ved at trykke på [8
ππ
ππ
]-knappen.
SOURCE 1 Vælger de kanaler (1–16), der skal blandes. Alle MIDI-events på
de valgte kanaler kopieres til den ønskede kanal.
SOURCE 2 Vælger de kanaler (1–16), der skal blandes. Kun tone-events på
de valgte kanaler kopieres til den ønskede kanal. Ud over
værdierne 1-16 findes "COPY"-indstillingen, der gør det muligt
at kopiere data fra kilde 1 til den ønskede kanal. Hvis "COPY"
vælges her, kopieres dataene fra kilde 1 til den ønskede kanal.
(De oprindelige data bevares).
DESTINATION Vælger den kanal, de ovennævnte blandede eller kopierede
kanaler kopieres til.
SONG Med denne indstilling indspilles tempoindstillingen og alle de
indstillinger, der er foretaget via Mixing Console-displayet.
KEYBOARD VOICE Gemmer de aktuelle panelindstillinger, deriblandt lydvalget til
stemmerne (RIGHT 1, 2 og LEFT) og deres tændt/slukket-status.
De panelindstillinger, som gemmes her, er de samme, som
gemmes under One Touch Setting. I modsætning til de andre
funktioner i dette skema, kan denne gemmes på en hvilken som
helst position i en melodi (de andre kan kun gemmes i starten).
SCORE SETTING Indspiller indstillingerne fra Score-displayet.
GUIDE SETTING Indspiller indstillingerne for Guide-funktionerne, herunder
ON/OFF-indstillingen for Guide-funktionen.
LYRICS SETTING Indspiller indstillingerne fra Lyrics-displayet.
MIC SETTING
(CVP-405/403)
Indspiller indstillingerne for mikrofonen og Vocal Harmony-
indstillingerne fra Mixing Console-displayet (side 87).
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
159
4 Tryk på [D]-knappen (EXECUTE) for at udføre de indstillinger, der er
foretaget for SETUP.
5
Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er
muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-valgdisplayet
(side 70).
Redigering af tone- eller akkord-events
(CHORD, 1–16)
Her beskrives fremgangsmåde for CHORD- og 1–16-fanebladene i trin 4 under
"Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi" på side 154.
1 Hvis 1–16-fanebladet er valgt, skal du trykke på [F]-knappen for at
vælge, hvilken kanal der skal redigeres.
2 Flyt markøren til de ønskede data.
Hvis du vil flytte markøren op eller ned ..................Brug [A]/[B]-knappen.
Hvis du vil flytte markøren til starten ......................Tryk på [C]-knappen.
Hvis du vil flytte markøren efter taktnummer-/
taktslag-/clockenhed ...............................................Brug [1
π†
]–[3
π†
]-
knapperne.
3 Rediger dataene.
Redigering af dataene linie for linie
Klip/kopier/indsæt/slet events med [6
π†
]–[8
π
]-knapperne.
Redigering af alle parametre for dataene
1 Vælg, hvilke parametre der skal redigeres, med [D]/[E]-knapperne.
2 Rediger parameterværdien med [4
π†
]/[5
π†
]-knapperne.
[DATA ENTRY]-drejeknappen kan også bruges. Hvis du vil indsætte
en redigeret værdi, skal du blot flytte markøren væk fra parameteren.
Hvis du vil gendanne den oprindelige værdi, skal du tryk på [8
]-knappen
(CANCEL), før du flytter markøren.
4 Tryk på [F]-knappen (EXPAND), mens CHORD-fanebladet er valgt, for
at konvertere indstillingerne til melodidata.
5 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
Va
l
g a
f
ere
li
n
i
er me
d
d
ata
Hold [J]-knappen (MULTI
SELECT) nede, og tryk på [A]/[B]-
knapperne.
Visning af bestemte event-
typer (FILTER)
Det er muligt at vælge, hvilke
event-typer der skal vises, på
[CHORD]- og [1–16]-
fanebladene. Det kan være
praktisk, hvis du f.eks. kun vil
have tone-events vist (side 161).
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
De data, der indspilles ved hjælp
af direkte indspilning, vises ikke
på displayet og kan ikke
redigeres.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
160
Om clocksignaler
Et clocksignal er en enhed for
toneopløsning.
Kvantiseringsværdien er antallet
af "clocksignaler" pr.
fjerdedelsnode. På instrumentet
svarer ét "clocksignal" til 1/1920-
del af en fjerdedelsnode.
Om de events, der vises på displayet
12 3
001 : 1 : 1440
Eksempel
Taktnummer (BAR)
Taktslag
Clocksignal
1 Viser positionen for den pågældende event. Det samme som vises nederst til
venstre på displayet.
2 Viser event-typen (se nedenfor).
3 Viser event-værdierne.
Event-typer, der vises på 1–16-fanebladet
Event-typer, der vises på CHORD-fanebladet
Note De enkelte toner i en melodi. Viser også det tonenummer,
som svarer til den tangent, der blev trykket på, plus en værdi
for anslagsstyrken, som er baseret på, hvor hårdt tangenten
blev trykket ned og værdien for tonelængden.
Ctrl (Control Change) Indstillinger der styrer lyden, f.eks. lydstyrke, panorering,
filter og effektstyrke (redigeret via Mixing Console som
beskrevet på side 87) osv.
Prog
(Program Change)
MIDI-programændringsnummer for valg af en lyd.
P.Bnd (Pitch Bend) Data for glidende ændring af tonehøjde for en lyd.
A.T. (Aftertouch) Denne event dannes på grundlag af, hvor hårdt en tangent
trykkes ned, efter at tonen er spillet.
Style Stilart
Tempo Tempo
Chord Akkordgrundtone, akkordtype, "on bass"-akkord
Sect Akkompagnementsstykke (Intro, Main, Fill In, Break,
Ending)
OnOff Tændt/slukket-status for hver stemme (kanal) for
akkompagmentsstilarten
CH.Vol Lydstyrken for hver stemme (kanal) for
akkompagnementsstilarten
S.Vol Den overordnede lydstyrke for akkompagnementsstilarten
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
161
Visning af bestemte event-typer (FILTER)
På displayene med indstillinger vises forskellige event-typer. Det kan sommetider
være svært at udvælge dem, du vil redigere. Her er Filter-funktionen praktisk.
Den gør det muligt at bestemme, hvilke events der skal vises på displayene med
indstillinger.
1 Tryk på [H]-knappen (FILTER) på displayene med indstillinger.
2 Vælg en event-type med [2
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne.
3 Marker eller fjern markeringen af den valgte indstillinger med
[6
ππ
ππ
]/[7
ππ
ππ
]-knapperne.
[H](ALL ON)...............Markerer alle event-typer.
[I] (NOTE/CHORD).....Markerer kun NOTE/CHORD-data.
[J] (INVERT) ................Vender markeringerne af alle afkrydsningsfelter. Med
andre ord: Felter, der ikke var markeret, markeres nu,
og omvendt.
4 Tryk på [EXIT]-knappen for at udføre indstillingerne.
Hvis der trykkes der på [C]–[E]-knapperne, vises de pågældende Filter-displays
som vist nedenfor.
MAIN .........................Åbner Main Filter-displayet.
CTRL CHG .................Åbner Control Change Filter-displayet.
STYLE .........................Åbner Accompaniment Style Filter-displayet.
Redigering af System Exclusive-events (SYS/EX.)
Her beskrives fremgangsmåden for [SYS/EX]-fanebladet i trin 4 under
Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154.
På dette display kan du redigere indspillede System Exclusive-events, som ikke
hører til nogen specifik kanal, f.eks. tempo og taktart. Fremgangsmåden her er
grundlæggende den samme som i afsnittet "Redigering af tone- eller akkord-events"
på side 159.
System-events
Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det er muligt at
gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-valgdisplayet (side 70).
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
ScBar (Score Start Bar) Her vælges starttakten for en melodi.
Tempo Her indstilles værdien for tempo.
Time (Time Signature) Her vælges taktarten.
Key (Key Signature) Her vælges fortegn, og indstillingen for dur/mol for de noder,
der vises på displayet.
XGPrm (XG Parameters) Her er det muligt at ændre XG-parametrene. Se mere under
"MIDI Data Format" i det separate hæfte Data List.
SysEx (System exclusive) Viser System Exclusive-data i melodien. Husk, at du ikke kan
oprette nye data eller ændre indholdet af disse data. Dataene
kan dog slettes, klippes, kopieres og indsættes.
Meta (Meta Event) Viser SMF-meta-events i melodien. Husk, at du ikke kan oprette
nye data eller ændre indholdet af disse data. Dataene kan dog
slettes, klippes, kopieres og indsættes.
Brug, oprettelse og redigering af melodier
Indspilning af det, du selv spiller
CVP-405/403/401 Brugervejledning
162
Redigering af sangtekster (LYRICS)
Her beskrives fremgangsmåden for LYRICS-fanebladet i trin 4 under
Grundlæggende fremgangsmåde ved redigering af en melodi på side 154. På dette
display kan du redigere indspillede sangtekst-events.
Fremgangsmåden her er grundlæggende den samme som i afsnittet "Redigering af
tone- eller akkord-events" på side 159.
Sangtekst-events
Indtastning og redigering af sangtekster
1 Åbn det display, hvor du kan redigere sangtekster, med [4
ππ
ππ
]/
[5
ππ
ππ
]-knapperne (DATA ENTRY).
Fremgangsmåden her er den samme som under "Indtastning af tegn"
(side 73).
2 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at få vist Song-valgdisplayet, hvor det
er muligt at gemme dataene. Gem derefter dataene via Song-
valgdisplayet (side 70).
Name Her kan du indtast melodiens navn.
Lyrics Gør det muligt at indsætte sangtekster.
Control Codes CR
Indsætter linieskift i sangteksten.
LF
Ikke tilgængelig på instrumentet. På nogle MIDI-enheder sletter
denne event den viste tekst og viser den næste.
FORSIGTIG
De indspillede melodidata
slettes, hvis du vælger en
anden melodi eller slukker for
instrumentet uden at have
gemt den pågældende melodi
(side 70).
CVP-405/403/401 Brugervejledning
163
Brug af mikrofon
Brug af mikrofon (CVP-405/403)
Redigering af parametre for
Vocal Harmony
I dette afsnit beskrives det, hvordan du kan lave dine egne vokalharmoniseringer
(side 57). Der er også en oversigt over de parametre, der kan redigeres. Der kan
oprettes og gemmes op til 10 vokalharmoniseringstyper.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [H]-knappen (VOCAL HARMONY TYPE) for at hente VOCAL
HARMONY TYPE-valgdisplayet.
Reference til siderne i Kvikguiden
Sang til en melodi (Karaoke) eller til det, du selv spiller .............. side 54
Tilslutning af en mikrofon ............................................................ side 54
Sang efter sangtekster.................................................................. side 55
Praktiske funktioner til brug sammen med Karaoke.................... side 56
Indstilling af tempo ...................................................................side 31
Transponering ...........................................................................side 56
Anvendelse af effekter på din stemme .......................................side 56
Tilføjelse af harmonivokaler til din stemme ...............................side 57
Øvelser i at synge rent (Vocal CueTIME)..................................side 137
Praktiske funktioner, når du synger til det, du selv spiller........... side 58
Valg af en anden toneart (transponering) ...................................side 58
Visning af noder på instrumentet og tekster på en tv-skærm ......side 59
Tale mellem melodierne............................................................side 59
Styring af afspilning med stemmen (Karao-Key) .......................side 137
2
Brug af mikrofon
Redigering af parametre for Vocal Harmony
CVP-405/403/401 Brugervejledning
164
3 Tryk på en af [A]–[J]-knapperne for at vælge en
vokalharmoniseringstype, der skal redigeres.
4 Tryk på [8
]-knappen (EDIT) for at hente VOCAL HARMONY EDIT-
displayet.
5 Hvis du vil vælge vokalharmoniseringstypen, skal du bruge [1
ππ
ππ
]/
[2
ππ
ππ
]-knapperne.
Det er også muligt at vælge en vokalharmoniseringstype ved at trykke på
[8
π†
]-knappen (RETURN) for at vende tilbage til Vocal Harmony-
valgdisplayet.
6 Brug [3
ππ
ππ
]–[5
ππ
ππ
]-knapperne for at vælge den parameter
(side 165), du vil redigere.
7 Indstil værdien for den parameter, du valgte før.
8 Tryk på [I]-knappen (SAVE) for at gemme den redigerede
vokalharmoniseringstype (side 70).
33
4
567
8
FORSIGTIG
Indstillingerne her slettes,
hvis der vælges en anden
vokalharmoniseringstype,
eller instrumentet slukkes,
uden at indstillingerne er
blevet gemt.
Brug af mikrofon
Redigering af parametre for Vocal Harmony
CVP-405/403/401 Brugervejledning
165
Parametre, der kan redigeres på VOCAL HARMONY EDIT-
displayet
VOCODER TYPE Bestemmer, hvordan harmonitonerne anvendes på
mikrofonlyden, hvis Harmony-tilstanden (side 169) er sat til
"VOCODER".
CHORDAL TYPE Bestemmer, hvordan harmonitonerne anvendes på
mikrofonlyden, hvis Harmony-tilstanden (side 169) er sat til
"CHORDAL".
HARMONY GENDER TYPE Bestemmer, om kønnet for harmonilyden skal ændres (kvinde-
eller herrestemme).
Off
Harmonilyden ændres ikke.
Auto
Harmonilyden ændres automatisk.
LEAD GENDER TYPE Bestemmer, om kønnet for leadvokalen (den direkte
mikrofonlyd) skal ændres, og hvordan. Bemærk, at antallet af
harmonitoner afhænger af valgte type. Hvis indstillingen er Off,
er der tre harmonitoner. Andre indstillinger giver to
harmonitoner.
Off
Ingen ændring af køn.
Unison
Ingen ændring af køn. Det er muligt at indstille
LEAD GENDER DEPTH nedenfor.
Male
Leadvokalen ændres til en kvindestemme.
Female
Leadvokalen ændres til en herrestemme.
LEAD GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for leadvokalen. Er kun
tilgængelig, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til andet end Off.
Jo højere værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden.
Jo lavere værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden.
LEAD PITCH CORRECT Denne parameter er kun tilgængelig, hvis LEAD GENDER TYPE
ovenfor er sat til andet end Off.
Hvis indstillingen er Smooth eller Hard, rettes leadvokalen
automatisk ind efter præcise halvtonetrin.
UPPER GENDER
THRESHOLD
Ændring af køn sker, hvis tonehøjden for harmonierne når eller
overskrider et bestemt antal halvtoner over leadvokalens
tonehøjde.
LOWER GENDER
THRESHOLD
Ændring af køn sker, hvis tonehøjden for harmonierne når eller
overskrider et bestemt antal halvtoner under leadvokalens
tonehøjde.
UPPER GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for harmonier, som er højere
end angivelsen under UPPER GENDER THRESHOLD. Jo højere
værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden. Jo lavere
værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden.
LOWER GENDER DEPTH Indstiller graden for ændring af køn for harmonier, som er lavere
end angivelsen under LOWER GENDER THRESHOLD. Jo højere
værdi, desto mere "feminin" bliver harmonilyden. Jo lavere
værdi, desto mere "maskulin" bliver lyden.
VIBRATO DEPTH Indstiller dybden for harmonilydens vibrato. Indstillingen
påvirker også leadvokalen, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til
andet end Off.
VIBRATO RATE Indstiller hastigheden for harmonilydens vibrato. Indstillingen
påvirker også leadvokalen, hvis LEAD GENDER TYPE er sat til
andet end Off.
VIBRATO DELAY Indstiller tiden, før vibratoeffekten starter, når der synges en tone.
Jo højere værdi, desto længere tid.
Brug af mikrofon
Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
166
Indstilling af lyd for mikrofon
og harmonier
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [I]-knappen (MIC SETTING) for at få vist MICROPHONE
SETTING-displayet.
HARMONY1/2/3 VOLUME Indstiller volumen for første (laveste)/anden/tredje (højeste)
harmonitone.
HARMONY1/2/3 PAN Indstiller stereopanorering for første (laveste)/anden/tredje
(højeste) harmonitone.
Random
Stereopositionen skifter tilfældigt, når der spilles på
instrumentet. Indstillingen anvendes, hvis Harmony-tilstand
(side 169) er sat til "VOCODER" eller "CHORDAL".
L63>R – C – L<R63
Indstillingen L63> R panorerer lyden helt til venstre, C i
midten og L<R63 helt til højre.
HARMONY1/2/3 DETUNE Bringer første (laveste)/anden/tredje (højeste) harmonitone en
anelse ud af stemning; stemningen måles i cents.
PITCH TO NOTE Hvis indstillingen er "ON", kan du "spille" med lydene på
instrumentet ved at synge i mikrofonen. (Instrumentet aflæser
tonehøjden af din stemme og omdanner den til tonedata til
lydmodulet. Men husk, at de dynamiske udsving i din stemme
ikke påvirker volumen fra lydmodulet).
PITCH TO NOTE PART Bestemmer, hvilke instrumentstemmer der skal styres af
leadvokalen, hvis parameteren Pitch To Note er "ON".
2
Brug af mikrofon
Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
167
3 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge OVERALL SETTING-fanebladet.
4 Marker den parameter, der skal indstilles, ved hjælp af [A]–[J]-
knapperne.
5 Indstil værdien med [1
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte MICROPHONE SETTING-
displayet.
Parametre, der kan indstilles via OVERALL SETTING-fanebladet
3BAND EQ
EQ (equalizer) er et modul, der inddeler frekvensspektret i forskellige
frekvensområder, som der kan skrues op eller ned for, for at tilpasse den
overordnede lyd. Instrumentet har en digital equalizer af høj kvalitet med tre
frekvensområder (LOW, MID og HIGH) til mikrofonlyden.
•Hz
Justerer midterste frekvens for det pågældende frekvensområde.
•dB
Skruer op eller ned (med op til 12 dB) for det pågældende frekvensområde.
NOISE GATE
Denne effekt lukker for mikrofonens inputsignal, når det kommer under et angivet
niveau. Dette frasorterer effektivt uønsket støj og lader det ønskede signal
(f.eks. sang) passere.
SW (Switch)
Her slukkes og tændes for Noise Gate'en.
TH. (Threshold)
Her indstilles, hvor kraftig signalet skal være for at komme gennem.
5
4
4
6
3
FORSIGTIG
Indstillinger, der er foretaget
via OVERALL SETTING-
fanebladet, gemmes
automatisk på instrumentet,
når fanebladet afsluttes. Hvis
du slukker for strømmen uden
at afslutte displayet, går
indstillingerne tabt.
Brug af mikrofon
Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
168
COMPRESSOR
Denne effekt dæmper outputsignalet, når signalet fra mikrofonen kommer over et
vist niveau. Dette er særligt nyttigt, når du vil udjævne vokaler med store
dynamiske udsving. Signalet bliver komprimeret, så de svage lyde bliver kraftigere,
og de kraftige lyde bliver svagere.
SW (Switch)
Her slukkes og tændes for kompressoren.
TH. (Threshold)
Her indstilles, hvor kraftig signalet skal være, før kompressionen går i gang.
RATIO
Her justeres komprimeringsgraden.
OUT
Her indstilles det endelige udgangsniveau.
VOCAL HARMONY CONTROL
Følgende parametre bestemmer, hvordan harmoniseringen styres.
VOCODER CONTROL
Effekten Vocal Harmony i Vocoder-tilstand (side 169) styres af tonedata – de
toner, du spiller på tangenterne og/eller tonerne fra melodidataene. Med denne
parameter kan du bestemme, hvilke toner der skal styre harmoniseringen.
BAL.
Her kan du indstille balancen mellem leadvokalen (dig selv) og Vocal Harmony-
effekten. Hvis værdien øges, øges lydstyrken for Vocal Harmony, mens
leadvokalen dæmpes.
Hvis parameteren indstilles til L<H63 (L: leadvokal, H: Vocal Harmony), høres
kun Vocal Harmony. Hvis parameteren indstilles til L63>H, høres kun
leadvokalen.
SONG CHANNEL MUTE/PLAY
Hvis indstillingen er sat til "MUTE", deaktiveres den nedenfor
valgte kanal (der styrer Harmony) under afspilning af en
melodi.
OFF/Channels 1–16
Hvis indstillingen er sat til "OFF", styrer melodidataene ikke
harmoniseringen. Hvis indstillingen er sat til en af værdierne
1–16, styrer tonedata (spillet via en melodi på instrumentet
eller en ekstern MIDI-sequencer) fra den tilsvarende kanal
harmoniseringen. Denne indstilling er forbundet med
HARMONY CH-indstillingen på SONG SETTING-displayet
(side 137).
KEYBOARD OFF
Klaviaturet styrer ikke harmoniseringen.
UPPER
De toner, der spilles til højre for splitpunktet, styrer
harmoniseringen.
LOWER
De toner, der spilles til venstre for splitpunktet, styrer
harmoniseringen.
Brug af mikrofon
Indstilling af lyd for mikrofon og harmonier
CVP-405/403/401 Brugervejledning
169
MODE
Alle Vocal Harmony-typerne inddeles i tre tilstande, som skaber forskellige slags
harmonier. Harmoniseringseffekten afhænger af den valgte tilstand, og denne
parameter bestemmer, hvordan harmoniseringen anvendes på din vokal. De tre
tilstande beskrives nedenfor.
CHORD
Følgende parametre afgør, hvilke melodidata i en indspillet melodi der bruges
aflæsning af akkorder.
Vocal Range
Indstil denne parameter for at opnå den mest naturlige vokalharmonisering,
afhængigt af din stemme.
MIC
Følgende parametre bestemmer, hvordan mikrofonens lyd styres.
MUTE
Hvis indstillingen sættes til ON, er der slukket for mikrofonen.
VOLUME
Indstiller udgangslydstyrken for mikrofonen.
AUTO Hvis [ACMP ON/OFF] eller [LEFT] er sat til ON, og hvis der er
akkorddata i den valgte melodi, sættes tilstanden automatisk til
CHORDAL. I alle andre tilfælde sættes tilstanden til VOCODER.
VOCODER Harmonitonerne afhænger af de toner, du spiller på tangenterne
og/eller melodidata. Du kan vælge, om Vocoder-effekten skal
styres af spil på tangenterne eller af melodidata (side 168).
CHORDAL Harmonitonerne afhænger af følgende tre typer akkorder:
akkorder spillet i akkompagnements akkordsektion på klaviaturet
(med [ACMP]-knappen tændt); akkorder spillet i LEFT-Voice-
sektionen på klaviaturet [med [ACMP] slukket og [LEFT] tændt);
og akkorder i melodidata som styrer harmoniseringen. (Gælder
ikke, hvis melodien ikke indeholder nogen akkorddata).
OFF Akkorder aflæses ikke fra melodidataene.
XF Akkorder i XF-format bruges til Vocal Harmony.
1–16 Akkorder aflæses fra tonedataene i den angivne melodikanal.
Normal Normalindstilling
Low Indstilling for dybe stemmer. Denne indstilling er også velegnet
til growl og råb.
High Indstilling for høje stemmer. Denne indstilling er også velegnet
til sang tæt på mikrofonen.
Brug af mikrofon
Taleindstilling
CVP-405/403/401 Brugervejledning
170
Taleindstilling
Denne funktion giver dig mulighed for at angive specielle indstillinger for tale
mellem numrene under en optræden, som er anderledes end indstillingerne
for sang.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY
2 Tryk på [I]-knappen (MIC SETTING) for at få vist MICROPHONE
SETTING-displayet.
3 Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge TALK SETTING-fanebladet.
4 Vælg den parameter (side 171), der skal indstilles, ved hjælp af
[A]/[B]-knapperne.
5 Indstil værdien med [1
ππ
ππ
]–[7
ππ
ππ
]-knapperne.
6 Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte MICROPHONE SETTING-
displayet.
5
4
3
6
FORSIGTIG
Indstillinger, der er foretaget
via TALK SETTING-fanebladet,
gemmes automatisk på
instrumentet, når fanebladet
afsluttes. Hvis du slukker for
strømmen uden at have
afsluttet displayet, går
indstillingerne dog tabt.
Brug af mikrofon
Taleindstilling
CVP-405/403/401 Brugervejledning
171
Parametre, der kan indstilles via TALK SETTING-fanebladet
VOLUME Her indstilles lydstyrken for mikrofonen.
PAN Her indstilles stereopanoreringen for mikrofonlyden.
REVERB DEPTH Her indstilles styrken for den rumklangeffekt, der anvendes på
mikrofonlyden.
CHORUS DEPTH Her indstilles styrken for den koreffekt, der anvendes på
mikrofonlyden.
TOTAL VOLUME
ATTENUATOR
Her indstilles det, hvor meget den overordnede lyd (bortset fra
mikrofonen), skal dæmpes, så det er muligt at indstille balancen
mellem din stemme og lyden fra instrumentet.
DSP MIC ON/OFF Her tændes/slukkes for den DSP-effekt, der anvendes på
mikrofonlyden.
DSP MIC TYPE Her vælges, hvilken type DSP-effekt der skal anvendes på
mikrofonlyden.
DSP MIC DEPTH Her indstilles styrken for den DSP-effekt, der anvendes på
mikrofonlyden.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
172
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Du kan købe og hente melodidata og andre typer data fra det særlige Clavinova-
websted ved at oprette forbindelse til internettet fra instrumentet. Dette afsnit
indeholder ord og udtryk vedrørende computere og onlinekommunikation. Se også
Internetordliste (side 184), hvis der er brug for det.
Forbindelse til internettet
fra instrumentet
Du kan oprette en fast forbindelse (ADSL, fiberoptiske kabler, kabel osv.) til internettet
via en router eller et modem med indbygget router. Detaljerede instruktioner om
oprettelse af forbindelse (samt oplysninger om kompatible netværkskort, routere osv.)
findes på Yamahas websted:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Du skal have en internetforbindelse og dermed også et abonnement hos en
internetudbyder.
Eksempel på forbindelse 1:
Kabelforbindelse (med modem uden router)
Eksempel på forbindelse 2:
Kabelforbindelse (modem med router)
Eksempel på forbindelse 3: Trådløs forbindelse
Der er adgang til det særlige
Clavinova-websted, når du
opretter forbindelse til internettet
med Clavinova.
Det er muligvis ikke muligt at
oprette forbindelse til internettet
fra to eller flere enheder (fx
computer og instrument; det
afhænger af internetudbyderen
og abonnementet. Derfor kan
der muligvis ikke oprettes
forbindelse fra Clavinova.
Kontakt internetudbyderen, hvis
du er i tvivl.
Slut LAN-kablet til LAN-porten.
Grundet EU-regler skal brugere i
Europa anvende et STP-kabel
(afskærmet parsnoet) for at
forhindre elektromagnetisk
interferens.
Nogle typer modem kræver en
netværkshub (ekstraudstyr), hvis
flere enheder (fx computer,
musikinstrument osv.) skal
oprette forbindelse til internettet
samtidig.
Slut LAN-kablet til LAN-porten.
Et trådløst USB-netværkskort kan
også bruges.
Brug en computer til at oprette forbindelse til internettet, inden du opretter
forbindelse fra instrumentet, da det ikke er muligt at foretage indstillinger
for modem eller router fra selve instrumentet.
Modem*
Uden router
Router
Kabeltype
LAN-kabel
LAN-port
* "Modem" betyder her et ADSL-modem, en optisk netværksenhed (ONU) eller et kabelmodem.
LAN-kabel
ADSL-modem
Med router
LAN-kabel
LAN-port
LAN-kabel
Modem*
Adgangs-
punkt
Trådløs spiladapter
* "Modem" betyder her et ADSL-modem, en optisk netværksenhed (ONU) eller et kabelmodem.
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Adgang til Yamahas hjemmeside
CVP-405/403/401 Brugervejledning
173
Adgang til Yamahas hjemmeside
Yamahas hjemmeside er det muligt at høre og købe melodidata og andre ting.
Hvis du vil have adgang til hjemmesiden, skal du trykke på [INTERNET]-knappen,
mens instrumentet har forbindelse til internettet.
Tryk på [EXIT]-knappen for at lukke websiden og vende tilbage til almindelig brug
af instrumentet.
Fremgangsmåde på hjemmesiden
Rulning på displayet
Hvis størrelsen af en webside er for stor til displayet på instrumentet, vises der et
rullepanel i højre side af displayet. Rul op og ned med [DATA ENTRY]-knappen for
at få vist de dele af siden, som ikke er synlige.
Rullepanel
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
174
Brug af links
Når der er et link på siden, er det vist som en knap eller med farvet tekst osv. Hvis
du vil markere linket, skal du trykke på [6
]/[7
π†
]/[8
]-knapperne eller bruge
[DATA ENTRY]-knappen. Tryk på [8
π
]-knappen (ENTER) for at gå til
linkdestinationen.
Du kan også markere links og gå til linkdestinationer ved hjælp af [A]–[J]-
knapperne.
Indtastning af tegn
I dette afsnit beskrives det, hvordan du indtaster tegn på webstedet. Oplysninger
om indtastning af adgangskoder eller søgning efter data findes under "Indtastning af
tegn" på side 74.
Tilbage til den foregående hjemmeside
Hvis du vil vende tilbage til den foregående hjemmeside, skal du trykke på
[1
π†
]-knappen (BACK). Hvis du vil vende tilbage til den side, du var på, inden
du trykkede på [1
π†
]-knappen (BACK), skal du trykke på [2
π†
]-knappen
(FORWARD).
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
175
Opdatering af en hjemmeside/annullering af
indlæsning af en hjemmeside
Hvis du vil opdatere en hjemmeside (for at sikre dig, at du har den nyeste version
af siden, eller for at genindlæse), skal du trykke på [5
π
]-knappen (REFRESH).
Hvis du vil annullere indlæsningen af en side (hvis en side tager for lang tid at
indlæse), skal du trykke på [6
π
]-knappen (STOP).
SSL:
SSL (Secure Sockets Layer) er en
industristandard, der beskytter
kommunikation via hjemmesider
ved hjælp af datakryptering og
andre værktøjer.
Overvågning af status for internetforbindelsen
Meddelelserne og ikonerne nederst til højre på Internet-displayet viser den
aktuelle status for internetforbindelsen.
2
13 4
Meddelelse
Følgende tre meddelelser vises, afhængigt af websidens indlæsningsstatus.
"Disconnected"
Denne meddelelse vises, hvis instrumentet ikke har forbindelse til internettet.
Når denne meddelelse vises, kan websiden ikke ses. Ikon 1 vises.
"Now opening web page..."
Websiden indlæses. Ikon 2 blinker.
"Web page has been displayed"
Websiden er indlæst, og hele siden vises. Ikon 2 holder op med at blinke.
Hvis den viste webside bruger SSL, vises ikon 3, og oplysningerne krypteres,
inden de sendes.
Signalstyrken vises i 4, hvis internetforbindelsen oprettes via et trådløst LAN.
Hvis signalstyrken er svag, skal du flytte instrumentet tættere på
adgangspunktet for at forbedre modtagelsen.
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
176
Køb og overførsel af data
Det er muligt at købe og hente melodidata (som kan afspilles på instrumentet) og
andre typer data fra det særlige Clavinova-websted. Se oplysninger om køb og
overførsel af data på selve webstedet.
Fremgangsmåde efter køb og overførsel
Når dataene er hentet, vises der en besked, hvor du bliver spurgt, om du vil åbne
File-valgdisplayet. Vælg "YES" for at få vist File-valgdisplayet, hvor du kan vælge de
hentede data. Hvis du vil vende tilbage til Internet-displayet, skal du vælge "NO".
Hvis File-valgdisplayet er åbnet, skal du trykke på [8
π
]-knappen (UP) for at få vist
det næste højere mappeniveau.
Placering af hentede data
Placeringen af de hentede data afhænger af, hvilket medie der bruges til
lagring. Se mere nedenfor.
Hvis der er sluttet en USB-lagerenhed til instrumentet under købet:
De hentede data gemmes i mappen "MyDownloads" på USB-fanebladet
på File-valgdisplayet. Hvis du vil lukke mappen og have vist det næste
højere mappeniveau, skal du trykke på [8
π
]-knappen (UP) på File-
valgdisplayet.
Hvis der ikke er sluttet en USB-lagerenhed til instrumentet under købet:
De hentede data gemmes i mappen "MyDownloads" på User-fanebladet
på File-valgdisplayet. Hvis du vil lukke mappen og have vist det næste
højere mappeniveau, skal du trykke på [8
π
]-knappen (UP) på File-
valgdisplayet.
Lagring af bogmærker til dine favoritsider
Du kan indsætte et "bogmærke" på den side, du får vist, og gemme et link, så du
hurtigt kan genfinde siden senere.
1 Tryk på [4
ππ
ππ
]-knappen (BOOKMARK), mens den ønskede side er
markeret. Bookmark-displayet vises med en liste over de bogmærker,
der er gemt.
Titlen på den aktuelt valgte webside vises under listen.
2 Åbn det display, hvor bogmærker kan gemmes, ved at trykke på
[3
ππ
ππ
]-knappen (ADD).
FORSIGTIG
De købte data slettes, hvis
instrumentet slukkes, mens
dataene hentes.
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
177
3 Vælg placeringen til det nye bogmærke ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-
knappen (
ππ
ππ
/
).
4 Hvis du vil gemme bogmærket, skal du trykke på [7
ππ
ππ
]-knappen
(EXECUTE), og hvis du vil annullere, skal du trykke på [8
ππ
ππ
]-
knappen (CANCEL).
5 Hvis du vil vende tilbage til browseren, skal du trykke på [8
ππ
ππ
]-
knappen (CLOSE).
Åbning af en side med bogmærke
1 Tryk på [4
ππ
ππ
]-knappen (BOOKMARK) for at få vist Bookmark-
displayet.
2 Tryk på [1
ππ
ππ
]-knappen (
ππ
ππ
/
) for at vælge det ønskede
bogmærke.
3 Tryk på [2
ππ
ππ
]-knappen (VIEW) for at åbne den side, det valgte
bogmærke henviser til.
34
23
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
178
Redigering af bogmærker
På Bookmark-displayet er det muligt at ændre navne og omarrangere
rækkefølgen af dine bogmærker, ligesom du også kan slette bogmærker
fra listen.
123456 7
1
ππ
ππ
/
Flytter markøren op eller ned på listen over bogmærker.
2 VIEW (VIS)
Åbner den webside, det markerede bogmærke henviser til.
3 ADD (TILFØJ)
Bruges, når et bogmærke skal gemmes (side 176).
4 MOVE (FLYT)
Ændrer bogmærkernes rækkefølge.
1 Marker det bogmærke, du vil flytte, og tryk derefter på [4
ππ
ππ
]-
knappen (MOVE).
Den nederste del af siden ændres, så det er muligt at vælge en ny
placering til bogmærket.
2 Vælg en placering ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-knappen (
ππ
ππ
/
).
3 Flyt bogmærket til den valgte placering ved at trykke på
[7
ππ
ππ
]-knappen (EXECUTE).
5 CHANGE (SKIFT)
Ændrer navnet på det markerede bogmærke. Tryk på [5
π†
]-knappen (CHANGE)
for at få vist det display, hvor der kan indtastes tegn. Se oplysninger om indtastning
af tegn på side 74.
6 DELETE (SLET)
Sletter det markerede bogmærke fra listen.
7 CLOSE (LUK)
Lukker Bookmark-displayet og vender tilbage til browseren.
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
179
Om Internet Settings-displayet
På Internet Settings-displayet kan du udføre forskellige funktioner vedrørende
internetforbindelsen, herunder indstillinger for menuer og displays. Internet
Settings-displayet har fire forskellige underdisplays: Browser, LAN, Wireless LAN
og Others.
Grundlæggende betjening
1 Tryk på [5
]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settings-
displayet.
2 Tryk på TAB [
][
®
]-knapperne for at vælge det ønskede display.
3 Vælg det ønskede element ved at trykke på [1
ππ
ππ
]-knappen (
ππ
ππ
/
).
4 Tryk på [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knappen (EDIT) for at få vist det relevante
Edit-display.
For nogle elementer vises Edit-displayet ikke, men indstillingen eller
ændringen kan udføres.
5 Tryk på [2
ππ
ππ
]-knappen (
ππ
ππ
/
) for at vælge indstillingen eller
ændre værdien.
Dette kan også gøres med [DATA ENTRY]-knappen.
Indtastning af tegn
Du kan indtaste tegn, når
displayet til indtastning af tegn er
åbnet. (Se "Indtastning af tegn"
på side 174.)
34
65
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
180
6 Hvis du vil udføre indstillingen, skal du trykke på [3
ππ
ππ
]-knappen
(ENTER). Hvis du vil annullere, skal du trykke på [3
]-knappen
(CANCEL).
7 Hvis du vil anvende alle de indstillinger, der er ændret på Internet
Settings-displayet, skal du trykke på [7
ππ
ππ
]-knappen (SAVE).
Hvis du vil annullere, skal du trykke på [8
π†
]-knappen (CANCEL).
Browser
LAN
Både kabelnetværk og trådløse netværk skal indstilles på dette display.
1
2
3
4
5
6
1 Encode
Her vælges tegnsæt for browseren.
2 Home Page
Her vises den hjemmeside, der er valgt som startside. Det er også muligt at udskifte
denne.
3 Set current page as Home
Se mere under "Valg af ny startside" på side 182.
4 Restore Default Home
Gendanner standardindstillingerne for startsiden.
5 Show images
Billeddata og billeder på websiden vises i browseren, når indstillingen er sat til
On. Billeddata vises ikke, når indstillingen er sat til Off.
6 Time zone
Her indstilles tidszonen for browseren.
1
2
3
Skriv indstillingerne her, så du kan
indtaste dem igen.
Use DHCP
DNS server1
DNS server2
IP address
Subnet mask
Gateway
1 Use DHCP
Her vælges, om DHCP skal bruges. Hvis routeren er kompatibel med DHCP,
skal du vælge "ON".
2 DNS server 1/DNS server 2
Bestemmer adresserne på den primære og sekundære DNS-server. Disse
indstillinger skal foretages, når "Use DHCP" ovenfor er sat til "ON (set DNS
manually)" eller "OFF".
3 IP address/Subnet mask/Gateway
Disse indstillinger er kun tilgængelige, hvis DHCP ikke bruges. Indstillingerne her
er: IP address, Subnet mask, og Gateway server address. Disse indstillinger skal
foretages, hvis "Use DHCP" ovenfor er sat til "OFF".
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
181
Wireless LAN
Disse indstillinger er kun relevante, når du bruger et trådløst USB-netværkskort.
Hvis du skal konfigurere et trådløst LAN, skal du angive indstillinger for både LAN
(side 180) og Wireless LAN.
Others
Indstillingerne til venstre er ikke
nødvendige ved brug af den
trådløse spiladapter.
1
2
3
4
5
Skriv indstillingerne her, så du kan
indtaste dem igen.
SSID
Channel
Encryption
WEP key type
WEP key length
WEP key
1 Wireless Networks
Her vælges, om trådløse netværk vises.
2 SSID
Her vælges SSID-indstillingen.
3 Channel
Her vælges kanalen.
4 Encryption
Her vælges, om dataene skal krypteres.
5 WEP key type/WEP key length/WEP key
Disse indstillinger er kun tilgængelige, hvis Encryption er aktiveret. Her indstilles
type og længde for krypteringsnøglen.
2
3
4
5
1
1 Proxy server/Proxy port/Non-proxy server
Her vælges navn til proxyserveren, portnummer og værtsnavn til ikke-
proxyserveren. Indstillingerne her er kun nødvendige, når der bruges en
proxyserver. Hvis du bruger en ikke-proxyserver, skal du indsætte et komma
mellem hvert servernavn.
2 Delete cookies
Her slettes alle gemte cookies.
3 Delete all bookmarks
Her slettes alle gemte bogmærker.
4 Initialize setup
Her gendannes alle standardindstillinger fra alle Internet Settings-displays.
Se "Initialisering af internetindstillinger" på side 183.
5 Connection information
Viser detaljerede oplysninger om den aktuelle forbindelse.
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
182
Valg af ny startside
Standarden er, at forsiden på instrumentets hjemmeside hos Yamaha automatisk
vælges som startside for browseren. Du kan dog indstille en hvilken som helst side
på det særlige Clavinova-websted som startside.
1 Åbn den side, du vil have som startside.
2 Tryk på [5
]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settings-
displayet.
3 Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge BROWSER-fanebladet.
4 Tryk på [1
]-knappen (
) for at vælge indstillingen "Set current
page as Home".
5 Udfør valget ved hjælp af [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-knapperne (EDIT).
6 Hvis du vil vende tilbage til browseren, skal du trykke på [7
ππ
ππ
]-
knappen (SAVE).
Hvis du vil annullere, skal du trykke på [8
π†
]-knappen (CANCEL).
45 6
3
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Fremgangsmåde på hjemmesiden
CVP-405/403/401 Brugervejledning
183
Initialisering af internetindstillinger
Internetindstillingerne initialiseres ikke, når dataene på instrumentet initialiseres.
De skal initialiseres separat som beskrevet her. Ved initialisering gendannes
browserindstillingerne til standardværdierne, men også alle de indstillinger, du har
foretaget på Internet Settings-displays (bortset fra cookies og bogmærker), og
indstillinger vedrørende internetforbindelsen.
1 Tryk på [5
]-knappen (SETTING) for at få vist Internet Settings-
displayet.
2 Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge OTHERS-fanebladet.
3 Tryk på [1
ππ
ππ
]-knappen (
ππ
ππ
/
) for at vælge "Initialize".
4 Initialiser internetindstillingerne ved hjælp af [2
ππ
ππ
]/[3
ππ
ππ
]-
knapperne (EDIT).
Cookies kan indeholde
personlige oplysninger.
3 4
Sletning af cookies og bogmærker
Cookies og bogmærker slettes ikke, når ovennævnte initialisering
foretages.
Hvis du vil slette cookies eller bogmærker, skal du benytte den
fremgangsmåde, der er beskrevet på OTHERS-fanebladet (side 181).
Direkte internetforbindelse med Clavinova
Internetordliste
CVP-405/403/401 Brugervejledning
184
Internetordliste
Bredbånd En internetforbindelsesteknologi eller -tjeneste (f.eks. ADSL og fiberoptiske kabler), der muliggør datakommunikation
med høj hastighed og store overførselsmængder.
Browser Den software, der bruges til at søge efter, finde og få vist websider på internettet. På dette instrument er det det
display, som viser indholdet af websider.
Cookie
Et system, som registrerer bestemte oplysninger, som brugeren afgiver, når han/hun besøger et websted og bruger internettet.
En cookie minder om en præferencefil i et almindeligt computerprogram, da den "husker" bestemte oplysninger, f.eks.
brugernavn og adgangskode, så du ikke behøver at angive disse oplysninger, hver gang du besøger websiden.
DHCP Dette er en standard eller protokol, der gør det muligt at tildele IP-adresser og andre
netværkskonfigurationsoplysninger på lavt niveau dynamisk og automatisk, hver gang der oprettes forbindelse
til internettet.
DNS Et system, der oversætter navnene på computere i et netværk til de tilsvarende IP-adresser.
Gateway Et system, der forbinder forskellige netværk eller systemer og gør det muligt at overføre og konvertere data på trods af
forskellige kommunikationsstandarder.
Internet Internettet er et enormt netværk bestående af mindre netværk og muliggør hurtig overførsel af data mellem
computere, mobiltelefoner og andre enheder.
IP-adresse En række tal, som er tildelt alle computere, der har forbindelse til et netværk, f.eks. internettet. Tallene angiver
computerens placering i netværket.
LAN Forkortelse for Local Area Network, lokalnetværk. Et netværk til overførsel af data, der forbinder en gruppe
computere (f.eks. på et kontor eller i hjemmet); netværket kræver et særligt netværkskabel.
Link Webstedsoplysninger i andre sætninger og billeder, dvs. under knapper og tegnstrenge på en webside. Når der
klikkes på linket, flyttes der til det relevante sted på siden.
Modem
Enhed, der forbinder og muliggør overførsel af data mellem et almindeligt telefonstik og en computer. Den konverterer
digitale signaler fra computeren til analoge lydsignaler, som kan sendes via telefonforbindelsen, og omvendt.
NTP
Forkortelse for Network Time Protocol, en standard der bruges til indstilling af computerens indbyggede clocksignal via
et netværk. På dette instrument bruges det indbyggede clocksignal i computeren til at angive gyldig tid/dato til cookies
og SSL.
Overførsel Overførsel af data via et netværk fra en såkaldt "værtscomputer" til harddisken eller en anden lagerenhed på den
(i reglen mindre) "klientcomputer". Svarer til kopiering af filer fra harddisken til en diskette. På dette instrument
bruges udtrykket om overførsel af melodidata og andre data fra en webside til instrumentet.
Proxy
En proxyserver er en server, som alle computere i et lokalt netværk er nødt til at gå igennem, før de kan komme på
internettet. Den opfanger alle eller udvalgte anmodninger til den egentlige server for at se, om den kan udføre
opgaverne. Hvis den ikke kan, videresender den anmodningen til den egentlige server. Proxyservere bruges til at
forbedre ydeevnen og hastigheden og kan filtrere henvendelser, som regel vedrørende sikkerhed og for at forhindre
uautoriseret adgang til et internt netværk.
Router
En enhed, der forbinder flere computernetværk. En router er f.eks. nødvendig, når flere computere i et hjem eller på et
kontor skal forbindes eller skal have adgang til internettet og dele data. En router tilsluttes som regel mellem et modem og
en computer, men nogle modemer har indbygget router.
Server Et hardwaresystem eller en computer, der bruges som central i et netværk og giver adgang til filer og tjenester.
SSID Et id, der bruges til at identificere et bestemt netværk via en trådløs netværksforbindelse. Der kan kun foregå
kommunikation mellem terminaler, hvis SSID'er stemmer overens.
SSL Forkortelse for Secure Sockets Layer, en standard for overførsel af fortrolige data, f.eks. numre på kreditkort,
via internettet.
Startside Den første side, der vises, når en browser åbnes, og der er forbindelse til internettet. Udtrykket bruges også om
"forsiden" eller den første side på et websted.
Trådløs
spiladapter
(Trådløs Ethernet-
konverter eller -bro)
Enhed, der gør det nemt at oprette trådløs forbindelse til digitale elektroniske enheder, printere og spillemaskiner
osv., som har en LAN-port.
Trådløst LAN En netværksforbindelse, der gør det muligt at overføre data via en trådløs forbindelse.
Udbyder Et firma, der kan levere internetforbindelsestjenester (f.eks. et telefonselskab). Man skal have et abonnement hos en
udbyder for at kunne komme på internettet.
Undernetmaske En funktion, der bruges til at dele et stort netværk op i mindre netværk.
URL Forkortelse for Uniform Resource Locator, en række tegn der bruges til identificering af og forbindelse til websteder
og websider på internettet. En komplet URL-adresse starter som regel med "http://".
Webside En enkelt side i en samling af sider, der tilsammen udgør et websted.
Websted
En gruppe websider, der åbnes sammen. Samlingen af websider, hvis adresser begynder med
"http://www.yamaha.com/" kaldes f.eks. Yamahas websted.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
185
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
Brug af hovedtelefoner
(
1 [PHONES]-stikket)
Slut et sæt hovedtelefoner til et af de to [PHONES]-stik
(standardjackstik (1/4")) til venstre på undersiden af
instrumentet. Se mere på side 17.
Tilslutning af en mikrofon
eller guitar (2 [MIC./LINE IN]-
stikket) (CVP-405/403)
Hvis der sluttes en mikrofon til [MIC./LINE IN]-stikket
(standard 1/4" jackstik) til venstre på undersiden af
instrumentet, kan du synge med, mens en melodi
afspilles (KARAOKE), eller mens du selv spiller. Det, du
synger, eller spiller på en tilsluttet guitar, kan høres
gennem de indbyggede højttalere. Se mere om dette på
side 54. Bemærk, at hvis du tilslutter enheder med et
højt udgangssignal, skal du sætte [MIC. LINE]-knappen
til "LINE".
Tilslutning af lyd- og
videoudstyr (345)
Brug lydkabler og -stik uden modstand.
Brug af eksternt lydudstyr til afspilning
og indspilning (3 [AUX OUT]-stikkene)
Med disse stik kan du slutte instrumentet til et
stereoanlæg eller en forstærker for at forstærke lyden
eller til en kassettebåndoptager eller andet lydudstyr for
at indspille det, du spiller. Lyden fra en mikrofon eller
en guitar, der er sluttet til [MIC./LINE IN]-stikket på
instrumentet forstærkes også. Se illustrationerne
nedenfor, og brug lydkabler til tilslutningen. Disse stik
findes på undersiden af instrumentet.
[AUX OUT]-stikkene
(Standard-phono-stik) [L/L+R] og [R])
Når der tilsluttes noget i disse stik, kan du indstille
lydstyrken for eksternt udstyr med instrumentets
[MASTER VOLUME]-knap. Slut egnede lydkabler til
instrumentets AUX OUT [L/L+R]/[R]-stik og
indgangsstikkene på et sæt forstærkede højttalere.
Brug [L/L+R]-stikket ved tilslutning til monoudstyr.
FORSIGTIG
Før instrumentet tilsluttes andet elektronisk udstyr, skal
strømmen til samtlige enheder først slukkes. Sørg også
for at skrue ned for lydstyrken (sæt indstillingerne til 0)
for al udstyret, før det tændes. I modsat fald kan der
opstå risiko for elektrisk stød eller skade på udstyret.
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
2
1 1
CVP-405/403 CVP-401
3
6 8 9
)
7
45
S. 187 S. 190 S. 190 S. 191
S. 186 S. 186 S. 192S. 185
CVP-405
jre side af instrumentet
(tæt ved de høje tangenter)
Fronten af
instrumentet
(klaviatur-
siden)
Venstre side af instrumentet
(tæt ved de lave tangenter)
FORSIGTIG
Når lyden fra instrumentet skal gennem eksternt udstyr,
skal du først tænde for instrumentet derefter for det
eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når
udstyret skal slukkes.
Forbind ikke [AUX OUT] [AUX OUT (LEVEL FIXED)]-
stikkene og [AUX IN]-stikkene. Hvis du gør det, sendes
signalet fra [AUX OUT]-stikkene tilbage til [AUX IN]-
stikkene. Dette kan resultere i "tilbagekobling", eller
"feedback", dvs. sende lyden i ring, og der kan ske skade
på udstyret.
)
7
34
68
S. 185 S. 186
S. 192 S. 191 S. 190 S. 187
CVP-403/401
Venstre side af
instrumentet (tæt ved
de lave tangenter)
Fronten af
instrumentet (tæt ved
de høje tangenter)
Fronten af instrumentet
(klaviatursiden)
BEMÆRK
RL/L+R
AUX OUT
Instrument
Forstærkede højttalere
Indgangsstik
Phono-stik
(standard)
Phono-stik (standard)
Lydkabel
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
186
Brug af eksternt lydudstyr sammen med
de indbyggede højttalere
(4 [AUX IN]-stikkene)
Du kan forbinde stereoudgange på andre instrumenter
med disse stik, så det eksterne instrument spiller
gennem instrumentets højttalere. Forbind udgangene
(LINE OUT osv.) på en anden synthesizer eller et
lydmodul med AUX IN [L/L+R]/[R]-stikkene på
instrumentet. Brug egnede lydkabler.
• Brug [L/L+R]-stikket ved tilslutning til monoudstyr.
• Instrumentets [MASTER VOLUME]-knap virker ikke på signalet
fra [AUX IN]-stikkene.
Visning af instrumentets displayindhold
på en separat tv-skærm
(5 [VIDEO OUT]-stikket) (CVP-405)
Det er muligt at slutte instrumentet til en ekstern tv-
skærm, så displayindholdet kan vises på en ekstern tv-
skærm, f.eks. sangtekster, hvis flere personer skal synge
med, eller tekstfiler. Se mere om dette på side 56.
FORSIGTIG
Når lyden fra eksternt udstyr skal gennem instrumentet,
skal du første tænde det eksterne udstyr og derefter
tænde instrumentet. Gør det i omvendt rækkefølge,
når udstyret skal slukkes.
LINE OUT
RL/L+R
AUX IN
Instrument
Synthesizer
Lydmodul
Phono-stik (standard)
Lydkabel
Phono-stik
BEMÆRK
Video out-indstillinger (CVP-405)
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [J] (UTILITY) TAB [
][
®
]
SCREEN OUT
2 Vælg videostandarden "NTSC" eller "PAL"
med [1
ππ
ππ
]/ [2
ππ
ππ
]-knapperne. Vælg
indhold for Screen Out signal – det aktuelle
displayindhold (LCD) eller sangtekster/tekst
(LYRICS) – med [3
ππ
ππ
]/[4
ππ
ππ
]-knapperne.
• Sæt indstillingen til NTSC eller PAL, afhængigt af hvilken
standard der bruges af videoudstyret.
• Hvis LYRICS/TEXT er valgt som indhold for Screen Out-
signalet, sendes kun sangtekster eller tekstfiler via VIDEO
OUT, uanset hvilken side der vises på instrumentets display.
• Undgå at se på en tv- eller videoskærm i længere perioder,
da det kan skade dit syn. Hold regelmæssige pauser, og se
på noget langt væk for at undgå at overanstrenge øjnene.
BEMÆRK
Tilslutning af lyd- og videoudstyr
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
187
Brug af fodkontakten eller
fodcontrolleren
(6 [AUX PEDAL]-stikket)
Hvis du slutter en fodcontroller eller fodpedal til [AUX
PEDAL]-stikket kan du styre forskellige funktioner, som
du selv kan vælge. Hvis du f.eks. tilslutter FC7-
fodcontrolleren og tildeler den til styring af lydstyrken,
kan du spille mere udtryksfuldt. Hvis du tilslutter en
Yamaha FC4- eller FC5-fodkontakt og tildeler den til
afspilning af stilarter, kan du starte/stoppe afspilning af
stilarter med foden. (I dette tilfælde vil pedalen få
samme funktion som STYLE CONTROL [START/STOP]-
knappen på panelet. De funktioner, der kan tildeles til
pedalerne, er angivet nedenfor.
Tildeling af specifikke funktioner til
fodpedalerne
Du kan vælge, at fodkontakten eller fodcontrolleren
(ekstraudstyr) eller instrumentets tre klaverpedaler
(højre, venstre og midt) skal styre forskellige funktioner.
Her er beskrevet, hvordan du vælger, hvilke funktioner
de forskellige pedaler (højre pedal, sostenutopedal,
venstre pedal) skal styre.
1 Åbn betjeningsdisplayet.
[FUNCTION] [D] CONTROLLER TAB [
]
PEDAL
2 Vælg, hvilken af de tre pedaler eller den AUX-
tilsluttede pedal funktionen skal tildeles. Brug
[A]/[B]-knapperne.
3 Vælg, hvilke funktioner der skal tildeles til den
pedal, du valgte i trin 2. Brug [1
ππ
ππ
]-knappen.
Se mere om pedalfunktionerne nedenfor.
4 Angiv detaljerede indstillinger for de valgte
funktioner med [2
ππ
ππ
]–[8
ππ
ππ
]-knapperne.
De detaljerede indstillinger varierer, afhængigt af
den funktion der blev valgt i trin 3. Se mere om
parametrene nedenfor.
5 Kontroller, at den ønskede funktion kan styres
med pedalen.
Hvis du skifter Registration Memory-indstillinger
(side 130) med en pedal, er disse indstillinger
ikke gyldige.
FORSIGTIG
Sørg for at instrumentet er slukket, når en pedal tilsluttes
eller frakobles.
AUX PEDAL
Pedaler
FC4-fodkontakt
(ekstraudstyr)
FC5-fodkontakt
(ekstraudstyr)
FC7-controller
(ekstraudstyr)
BEMÆRK
Indstilling af pedalens polaritet
Om pedalen tænder/slukker, når den er oppe eller nede,
varierer, afhængigt af den pedal der er sluttet til
instrumentet. På én fodpedal aktiveres den valgte funktion
f.eks., når du træder fodpedalen ned, mens den samme
funktion deaktiveres, når en fodpedal af en anden type
eller et andet fabrikat trædes ned. Denne indstilling kan
evt. bruges til at vende kontrolfunktionen om. Tryk på [I]-
knappen (AUX PEDAL POLARITY) for at skifte polaritet.
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket)
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
188
Her kan du se mere om pedalfunktionerne. Funktioner, der er angivet med "
*
" kan kun styres med footcontrolleren og
ikke fodkontakten.
Funktioner, der kan tildeles pedalerne
VOLUME* Du kan bruge en fodpedal til at styre lydstyrken med. Denne funktioner er kun mulig
for en pedal, der er sluttet til [AUX PEDAL]-stikket.
SUSTAIN Med denne indstilling kan en pedal styre efterklangen. Når pedalen trykkes ned, klinger
tonerne længere. Hvis pedalen slippes, stoppes (dæmpes) alle klingende toner.
SOSTENUTO Med denne indstilling kan du bruge pedalen som sostenutopedal. Det vil med andre
ord sige, at hvis du spiller en tone eller akkord på klaviaturet og trykker på pedalen,
mens tonerne holdes, klinger tonerne, så længe pedalen holdes nede. Men de
efterfølgende toner klinger ikke. Således kan du lade en akkord klinge og spille en
række toner staccato.
SOFT Med denne indstilling kan en pedal styre Soft-effekten. Hvis pedalen trykkes ned,
reduceres lydstyrken, og tonens klang ændres. Effekten virker kun på bestemte lyde.
GLIDE Når fodpedalen trykkes ned, ændres tonehøjden. Tonehøjden vender tilbage til normal,
når fodpedalen slippes igen.
PORTAMENTO Portamento-effekten (en glidende overgang mellem tonerne) kan frembringes, mens
fodpedalen trykkes ned. Portamento frembringes, når tonerne spilles legato (dvs. når en
tone spilles, mens den foregående stadig klinger). Portamento-tiden kan også indstilles
fra Mixing Console (side 89). Denne funktion virker ikke på bestemte Natural-lyde,
fordi disse ikke ville lyde naturtro med denne funktion.
PITCH BEND* Tonehøjden kan glide op eller ned, når der trykkes på pedalen. Denne funktion kan kun
vælges for højre pedal eller en pedal, der er sluttet til [AUX PEDAL]-stikket.
MOD/S.ART1* (CVP-405)
MODULATION (CVP-403/401)
Anvender en vibratoeffekt på de toner, der spilles på klaviaturet. Desuden kan der føjes
forskellige effekter til S. Articulation Voice (CVP-405) (side 79). Effekten bliver dybere,
når du trykker fodcontrolleren ned. Du kan aktivere/deaktivere denne funktion for hver
enkelt klaviaturstemme på dette display.
MOD/S.ART2 (ALT) (CVP-405) Som en variation af MOD/S.ART1 kan effekterne (waveform) aktiveres/deaktiveres med
pedalen/fodkontakten. Effekterne (waveform) aktiveres eller deaktiveres, hver gang der
trykkes på pedalen/fodkontakten. Du kan aktivere/deaktivere denne funktion for hver
enkelt klaviaturstemme på dette display.
S.ART SW (CVP-405) Hvis du bruger en S. Articulation-lyd, der har en effekt tildelt til pedalen/fodkontakten,
kan du aktivere effekten ved at trykke på pedalen/fodkontakten. Du kan aktivere/
deaktivere denne funktion for hver enkelt klaviaturstemme på dette display.
DSP VARIATION Aktiverer/deaktiverer DSP VARIATION-lydeffekten.
VIBE ROTOR ON/OFF Aktiverer/deaktiverer VIBRATE SW-parameteren, når VIBE VIBRATE er valgt som
effekttype.
HARMONY/ECHO Aktiverer/deaktiverer HARMONY/ECHO-lydeffekten.
VOCAL HARMONY (CVP-405/403) Aktiverer/deaktiverer Vocal Harmony-funktionen.
TALK (CVP-405/403) Aktiverer/deaktiverer MIC SETTING Talk-funktionen.
SCORE PAGE+ Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den næste side i noderne.
SCORE PAGE– Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den foregående side i noderne.
LYRICS PAGE + Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den næste side i sangteksterne.
LYRICS PAGE– Når en melodi er stoppet, kan du skifte til den foregående side i sangteksterne.
TEXT PAGE+ (CVP-405) Du kan skifte til den næste tekstside.
TEXT PAGE– (CVP-405) Du kan skifte til den foregående tekstside.
SONG PLAY/PAUSE Samme som SONG [PLAY/PAUSE]-knappen.
STYLE START/STOP Samme som STYLE CONTROL [START/STOP]-knappen.
TAP TEMPO Samme som [TAP TEMPO]-knappen.
SYNCHRO START Samme som [SYNC START]-knappen.
SYNCHRO STOP Samme som [SYNC STOP]-knappen.
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket)
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
189
Sostenuto- og Portamento-funktionerne påvirker ikke Organ Flutes-lydene, heller ikke selvom de er valgt til pedalerne.
Parametre, der kan indstilles for de enkelte funktioner
Parametrene nedenfor svarer til [2
π†
]–[8
π†
]-knapperne, og det afhænger af den valgte kontrolfunktion, om de er
tilgængelige. Hvis SUSTAIN f.eks. er valgt, vises parametrene: "HALF PEDAL POINT", "RIGHT 1", "RIGHT 2" og "LEFT"
automatisk på displayet.
INTRO1–3 Samme som [INTRO I–III]-knapperne.
MAIN A–D Samme som [MAIN VARIATION A–D]-knapperne.
FILL DOWN Afspiller et fill-in, som automatisk efterfølges af hovedstykket for den knap, der findes
umiddelbart til venstre for den.
FILL SELF Afspiller et fill-in.
FILL BREAK Afspiller et break.
FILL UP Afspiller et fill-in, som automatisk efterfølges af hovedstykket for den knap, der findes
umiddelbart til højre for den.
ENDING1–3 Samme som [ENDING/rit. I-III]-knapperne.
FADE IN/OUT Aktiverer/deaktiverer Fade In/Fade Out-funktionen.
FINGERED/FING ON BASS Pedalen skifter mellem Fingered- og On Bass-akkordspilmetoderne (side 103).
BASS HOLD Når pedalen trykkes ned, holdes bastonen i akkompagnementsstilarten, selvom der
skiftes akkord. Hvis akkordspilmetoden er sat til "AI FULL KEYBOARD", virker
funktionen ikke.
PERCUSSION Pedalen spiller et percussioninstrument, som er valgt med [4
π†
]–[8
π†
]-
knapperne. Du kan også vælge et percussioninstrument med tangenterne.
DUAL ON/OFF Samme som PART ON/OFF [DUAL RIGHT2]-knappen.
SPLIT ON/OFF Samme som PART ON/OFF [SPLIT (LEFT)]-knappen.
OTS+ Aktiverer den næste One Touch Setting.
OTS– Aktiverer den foregående One Touch Setting.
SONG, STYLE, MIC (CVP-405/403),
LEFT, RIGHT1, RIGHT2
Her vælges, hvilke stemmer der skal påvirkes af pedalen.
HALF PEDAL POINT* (CVP-405/403) Her indstilles, hvor meget pedalen skal trykkes ned, før dæmper- eller soft-effekten
(side 188) starter.
DEPTH Her indstilles dybden af pedaleffekten.
UP/DOWN Hvis GLIDE eller PITCH BEND er valgt, vælges her, om tonehøjden sænkes
eller hæves.
RANGE Hvis GLIDE eller PITCH BEND er valgt, vælges her, i hvilken grad tonehøjden skal
hæves/sænkes. Kan indstilles i halvtonetrin. Knyttet til Mixing Console Pitch Bend
Range-indstillingen (side 89).
ON SPEED Hvis GLIDE er valgt, er det muligt at indstille hastigheden for ændring af tonehøjden,
når pedalen trykkes ned.
OFF SPEED Hvis GLIDE er valgt, er det muligt at indstille hastigheden for ændring af tonehøjden,
når pedalen slippes.
KIT Hvis pedalen styrer PERCUSSION, vises alle tilgængelige trommesæt her, så det er
muligt at vælge, hvilket trommesæt pedalen skal styre.
PERCUSSION Hvis pedalen styrer PERCUSSION, vises lydene fra de valgte trommesæt (i KIT ovenfor)
her. Her er det er muligt at vælge, hvilken instrumentlyd der skal tildeles til pedalen.
BEMÆRK
Brug af fodkontakten eller fodcontrolleren ([AUX PEDAL]-stikket)
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
190
Tilslutning af eksternt MIDI-
udstyr (7 [MIDI]-stikket)
Du kan slutte eksternt MIDI-udstyr til instrumentets
[MIDI]-stik ved hjælp af standard-MIDI-kabler.
Følgende afsnit indeholder en generel oversigt over
MIDI, og hvordan det bruges:
• Hvad er MIDI?..............................................side 192
• Muligheder med MIDI ..................................side 195
• MIDI-indstillinger .........................................side 196
Tilslutning af en computer
eller USB-enhed og oprettelse
af en internetforbindelse
(789))
Tilslutning af en computer
(8 [USB TO HOST]- og 7 [MIDI]-stikkene)
Ved at slutte en computer til [USB TO HOST]- eller
[MIDI]-stikkene kan du overføre data mellem
instrumentet og computeren MIDI og dermed udnytte
fordelene ved avancerede musikprogrammer. Husk, at
det er nødvendigt at installere en egnet USB MIDI-driver.
I det følgende beskrives, hvordan tilslutningen foretages.
Hvis computeren har USB-interface, anbefales det, at computeren
sluttes til instrumentet via USB i stedet for via MIDI.
Driver
En driver er software, der gør det muligt at overføre data mellem
computerens operativsystem og tilsluttet hardware. Du skal
installere en USB MIDI-driver for at kunne slutte computeren til
instrumentet. Se den separate Installationsvejledning (side 4).
Denne beskrivelse er opdelt i to afsnit, der dækker de to
tilslutninger: tilslutning til [USB TO HOST]-stikket og
tilslutning til [MIDI]-stikket.
Tilslutning til [USB TO HOST]-stikket
Når computeren sluttes til instrumentet via USB, skal
du forbinde [USB TO HOST]-stikket på instrumentet
USB-stikket på computeren ved hjælp af et standard-
USB-kabel (med USB-logo). Installer derefter USB-
MIDI-driveren.
Om [USB TO HOST]- og [USB TO DEVICE]-stikkene
Der findes to typer USB-stik på instrumentet: [USB TO HOST] og
[USB TO DEVICE]. Det er vigtigt at kunne kende forskel på disse
to stiktyper og de tilhørende kabelstik.
Kontroller, at du tilslutter den rigtige stiktype, og at stikket vender
rigtigt. [USB TO DEVICE]-stikket beskrives i næste afsnit.
• Instrumentet starter med at overføre data kort tid efter, at du har
foretaget USB-forbindelsen.
• Hvis du slutter computeren til instrumentet ved hjælp af et USB-
kabel, må tilslutningen ikke gå gennem en USB-hub.
• Se mere om opsætning af sequencer-softwaren i
brugervejledningen til den pågældende software.
Tilslutning til [MIDI]-stikkene
Computeren kan sluttes til instrumentet via MIDI på to
måder. Hvis der er et MIDI-interface indbygget i
computeren, skal du forbinde MIDI OUT-stikket på
computeren og [MIDI IN]-stikket på instrumentet samt
[MIDI OUT]-stikket på instrumentet og MIDI IN-stikket
i interfacet.
MIDI IN- Modtager MIDI-meddelelser fra eksternt
MIDI-udstyr.
MIDI OUT- Afsender MIDI-meddelelser, der er oprettet
på instrumentet.
MIDI THRU Videresender MIDI-meddelelser, der er
modtaget via MIDI IN.
BEMÆRK
BEMÆRK
Instrument
USB-kabel
FORSIGTIG
Sikkerhedsforskrifter ved brug af [USB TO HOST]-stikket
Når du slutter en computer til [USB TO HOST]-stikket, skal du
være opmærksom på følgende. I modsat fald er der risiko for, at
computeren "hænger", og at data beskadiges eller mistes. Hvis
computeren eller instrumentet "hænger", skal du slukke
instrumentet og genstarte computeren.
• Før computeren sluttes til [USB TO HOST]-stikket, skal du
sørge for, at computeren ikke er i strømbesparende tilstand
(fx dvale, standby eller lign.), luk alle åbne programmer, og
sluk også instrumentet.
• Før du tænder instrumentet, eller før USB-kablet tilsluttes til
eller kobles fra instrumentet eller computeren, skal du gøre
følgende:
- Luk alle programmer på computeren.
- Kontroller, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data
overføres kun, hvis der spilles toner på tangenterne, eller
hvis der afspilles en melodi).
Når der er sluttet en USB-enhed til instrumentet,
skal der gå seks sekunder eller mere mellem følgende
handlinger: Fra du slukker instrumentet, til du tænder
det igen, og fra du tilslutter USB-kablet, til du tager det
ud igen.
BEMÆRK
BEMÆRK
Instrument
MIDI-kabel
[MIDI IN]-
stik
[MIDI OUT]-
stik
Computer med MIDI-
interface installeret
[MIDI OUT]-
stik
[MIDI IN]-
stik
Tilslutning af eksternt MIDI-udstyr til ([MIDI]-stikkene)/Tilslutning af en computer eller USB-enhed
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
191
Den anden mulighed involverer et separat, eksternt
MIDI-interface, der er sluttet til computeren ved hjælp af
en USB port eller en seriel port (modem- eller printerstik).
Forbind MIDI OUT-stikket i det eksterne interface og
[MIDI IN]-stikket på instrumentet samt [MIDI OUT]-
stikket på instrumentet og MIDI IN-stikket i interfacet
med standard-MIDI-kabler.
Sørg for at bruge et MIDI-interface, der passer til computeren.
Tilslutning af et USB-netværkskort
og en USB-lagerenhed
(9 via [USB TO DEVICE]-stikket)
Du kan bruge [USB TO DEVICE]-stikket på to måder:
Ved at tilslutte USB-netværkskortet kan du få direkte
adgang til særlige websteder, hvor du kan hente
musikdata (side 172).
Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed med
et standard USB-kabel kan du gemme data, du har
oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra
den tilsluttede enhed.
Om [USB TO HOST]- og [USB TO DEVICE]-stikkene
Der findes to typer USB-stik på instrumentet: [USB TO HOST] og
[USB TO DEVICE]. Det er vigtigt at kunne kende forskel på disse
to stiktyper og de tilhørende kabelstik.
Kontroller, at du tilslutter den rigtige stiktype, og at stikket vender
rigtigt. [USB TO HOST]-stikket beskrives i det foregående afsnit.
Brug af USB-lagerenheder
Med denne type er det muligt at slutte en USB-
lagerenhed til instrumentet. Det gør det muligt at
gemme data, du har oprettet, på det tilsluttede udstyr,
ligesom det også er muligt at læse data fra det tilsluttede
udstyr. I det følgende beskrives, hvordan en USB-
lagerenhed tilsluttes og bruges.
Før du bruger en USB-lagerenhed, bør du læse
"Håndtering af USB-lagerenheden (USB-Flash-
hukommelse/diskette osv.)" på side 22.
1 Slut USB-lagerenheden til [USB TO DEVICE]-
stikket med et standard-USB-kabel.
2 Afslut derefter valgdisplayet, og vend tilbage til
displayet (eller tryk samtidig på TAB-knapperne
[
] og [
®
] i valgdisplayet). USB-fanebladene
(USB 1, USB 2, osv.) vises automatisk, så du kan
gemme filer og afspille musikdata fra
enhederne.
Kontrol af den resterende hukommelse på USB-lagerenheden
Du kan kontrollere dette på displayet på følgende måde:
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
] MEDIA
Vælg enheden med [A]/[B]-knapperne på dette display, og tryk på
[F]-knappen (PROPERTY).
Selv med en computer sluttet til [USB TO HOST]-stikket og en
USB-lagerenhed sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket, er det ikke
muligt at få adgang til USB-lagerenheden fra computeren via
instrumentet.
Instrument
MIDI-kabel
[MIDI IN]-
stik
[MIDI OUT]-
stik
MIDI-interface
Computer
USB-port eller seriel
port (modem- eller
printerstik)
BEMÆRK
BEMÆRK
Formatering af USB-lagermedier
Se mere på side 69.
FORSIGTIG
Hvis du formaterer et USB-lagermedie, slettes alle data på
mediet permanent. Kontroller, at der ikke findes vigtige
data på det USB-lagermedie, du formaterer!
BEMÆRK
BEMÆRK
Sikkerhedskopiering af data til en computer
Sikkerhedskopiering af instrumentdata til
en computer
Når du har gemt data på en USB-lagerenhed, kan du
kopiere dataene til harddisken på din computer og
derefter arkivere og organisere filerne, som du vil. Du skal
blot tilslutte enheden som vist nedenfor.
Instrument
Instrument
Computer
Computer
USB-lagerenhed
USB-lagerenhed
USB TO DEVICE-stik
Lagring af interne data på en USB-lagerenhed.
Kobl USB-lagerenheden fra instrumentet, og slut den til
computeren. Sikkerhedskopiering af data til en computer og
organisering af filer/mapper.
Tilslutning af en computer eller USB-enhed
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
192
Oprettelse af forbindelse til internettet
() [LAN]-port)
Ved hjælp af [LAN]-porten (til venstre på instrumentets
underside) kan du på tre måder forskellige måder
oprette adgang til særlige websteder, hvor du kan hente
melodidata osv.
Se mere om dette på side 172.
Hvad er MIDI?
MIDI er, lidt forenklet, en standard for dataoverførsel,
som giver en let håndterlig og omfattende kontrol over
elektroniske/digitale musikinstrumenter og andet udstyr.
For at få en idé om, hvad MIDI gør, kan man
sammenligne digitale og akustiske instrumenter.
Et akustisk klaver og en klassisk guitar er gode
eksempler på akustiske instrumenter, og de er nemme at
forstå. På flygelet trykker man på en tangent, og en
hammer i instrumentet slår nogle strenge an og spiller
en tone. På en guitar knipser man direkte på strengen
for at spille toner.
Men hvordan frembringes tonerne i et digitalt
instrument?
Tegningen herover viser et elektronisk instrument, hvor
en samplet tone (en tidligere indspillet tone), der er
gemt i lydmodulet (et elektronisk kredsløb), afspilles på
grundlag af de oplysninger, der kommer fra klaviaturet.
Men hvad sker der, når en af tonerne afspilles? Når en
musik-cd afspilles (f.eks. en klaverkoncert), hører du
lyden (lydbølgerne fra højttalerne) af et akustisk
instrument. Dette kaldes lyddata i stedet for MIDI-data.
I det viste eksempel bliver de akustiske lyde (når der
spilles på klaveret) indspillet som lyddata, og disse
gemmes (indspilles) på en cd. Når denne cd afspilles på
en cd-afspiller, høres det, der blev spillet på klaveret.
Det er altså ikke selve klaveret, man hører, men det, der
blev indspillet, og højttalerne gengiver lyden.
Kopiering af filer fra computerens harddisk til
en USB-lagerenhed
Du kan overføre filer på computerens harddisk til
instrumentet ved først at kopiere dem til lagermediet og
derefter slutte mediet til instrumentet.
Ikke kun filer, der er oprettet på instrumentet, men også
standard-MIDI-filer og Style File-formaterede stilartsfiler,
der er oprettet på andet udstyr, kan kopieres til en USB-
lagerenhed fra computerens harddisk. Når du har kopieret
dataene, slutter du enheden til [USB TO DEVICE]-stikket
på instrumentet og afspiller dataene på instrumentet.
Kopiering af filerne fra en computer til en USB-lagerenhed
Computer
USB-lagerenhed
Instrument
Instrument
Computer
USB-lagerenhed
Læsning af filer på USB-lagerenheden fra instrumentet
[USB TO DEVICE]-stik
Kobl USB-lagerenheden fra
computeren, og slut den til
instrumentet
RL
Intern forstærker
Spil på klaviaturet
Intern forstærker
Lydmodul
(Elektrisk
kredsløb)
Frembringelse af toner
på en akustisk guitar
Frembringelse af toner på et
digitalt instrument
Knips en streng, og
kroppens resonans
forstærker tonen.
Oplysningerne om det, du
spiller, bruges som grundlag for
en samplet tone gemt i
lydmodulet, der afspilles
gennem højttalerne.
Indspilning Afspilning
Indspilning og afspilning af det, der spilles på et
akustisk instrument (lyddata)
Tilslutning af en computer eller USB-enhed
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
193
På digitale instrumenter sendes lydsignalerne gennem
lydudgangene (f.eks. [AUX OUT]) på instrumentet.
Controlleren og lydmodulet i illustrationen ovenfor
svarer til klaveret i det akustiske eksempel. Her
gemmes, det, der spilles på tangenterne, som MIDI-
melodidata (se illustrationen nedenfor). Hvis du skal
kunne indspille det, der spilles på et akustisk klaver,
kræves der særligt indspilningsudstyr. Men instrumentet
har en indbygget sequencer, som kan indspille det, der
spilles, og det er ikke nødvendigt med særligt udstyr. I
stedet kan Clavinova – fordi det er et digitalt instrument
– både indspille og afspille dataene.
Men der skal også være en lydkilde, der kan frembringe
den lyd, som kommer fra højttalerne. Instrumentets
lydmodul udfylder denne funktion. Det, der er blevet
indspillet, gengives af sequenceren. Sequenceren
afspiller melodidata ved hjælp af lydmodulet, som
præcist kan gengive forskellige instrumentlyde – f.eks.
et klaver. Man kan også sige, at sequenceren og
lydmodulet gør det samme som pianisten og klaveret –
den ene spiller på den anden. Digitale instrumenter kan
håndtere data og lyde uafhængigt. Derfor er det muligt
at afspille dataene med mange forskellige
instrumentlyde, hvilket vil sige, at noget, der blev
indspillet med klaverlyd, kan afspilles med guitar- eller
violinlyd osv.
Selvom Clavinova er ét musikinstrument, indeholder det adskillige
elektroniske komponenter: en controller, et lydmodul og en
sequencer.
Til sidst lidt om de data, der indspilles, og dermed er
grundlag for de lyde og tone, der afspilles. Lad os f.eks.
sige, at du spiller et "C" som en fjerdelsnode med
flygellyden på instrumentets klaviatur. Et akustisk
instrument spiller med en resonans eller en klingende
tone. Men et elektronisk instrument arbejder med
oplysninger som "hvilken lyd", "hvilken tangent", "hvor
hårdt anslag", "hvornår blev tangenten trykket ned" og
"hvornår blev den sluppet". Hver af disse oplysninger
omdannes til en talværdi, som sendes videre til
lydmodulet. På grundlag af disse tal afspiller
lydmodulet de "samplede" toner, der er gemt i
hukommelsen.
Eksempler på informationer fra tangenterne
Panelindstillinger på instrumentet, f.eks. spil på
tangenterne og valg af lyde, bearbejdes og gemmes som
MIDI-data. Autoakkompagnement, stilarter og melodier
består også af MIDI-data.
MIDI er en forkortelse for Musical Instrument Digital
Interface, som gør det muligt for elektroniske
musikinstrumenter at kommunikere med hinanden ved
at sende og modtage kompatible MIDI-data, f.eks.
Note, Control Change, Program Change og andre typer.
Instrumentet kan styre andet MIDI-udstyr ved at sende
tonerelaterede data og forskellige typer controllerdata.
Instrumentet kan også styres af indgående MIDI-
meddelelser, som automatisk bestemmer lydmodulets
tilstand, vælger MIDI-kanaler, lyde og effekter, ændrer
parameterværdier og spiller de lyde, der er angivet for
de forskellige stemmer.
MIDI-data har følgende fordele i forhold til lyddata:
• Mængden af data er mindre.
• Det er nemt at rette i dataene, og det er muligt at fortage mange
indstillinger, f.eks. vælge andre lyde og ændre dataene.
MIDI-meddelelser kan inddeles i to grupper:
kanalmeddelelser og systemmeddelelser.
Kanalmeddelelser
Instrumentet er et elektronisk instrument, som kan
håndtere 16 MIDI-kanaler (eller modtagelse af MIDI-
data på 32 kanaler ved brug af [USB]-stikket). Man siger
som regel, og lidt forenklet, at der kan spilles på
16 instrumenter samtidig. Kanalmeddelelser sender
oplysninger, f.eks. Note ON/OFF og Program Change,
for hver af de 16 kanaler.
Sequencer
Lydmodul
Indspilning og afspilning af det, der spilles på et digitalt
instrument (MIDI-data)
Controller (keyboard osv.)
Indspilning Afspilning
USB-
lagerenhed
USB-
lagerenhed
BEMÆRK
Lydmodul
Sequencer
Spil på tangenterne (MIDI-data)
BEMÆRK
Lydnummer (hvilken lyd) 01 (flygellyd)
Tonenummer (hvilken tangent) 60 (C3)
Tangent ned (hvornår blev den
trykket ned) og
tangent op (hvornår blev den
sluppet)
Rytme udtrykt i tal
(fjerdedelsnode)
Anslagsstyrke
(hvor hårdt blev den trykket ned)
120 (kraftigt)
BEMÆRK
Tilslutning af en computer eller USB-enhed/Hvad er MIDI?
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
194
Hvad er MIDI?
Alle melodi- og stilartsdata håndteres som MIDI-data.
MIDI-kanaler
Der kan tildeles MIDI-data til en af de 16 MIDI-kanaler.
Ved hjælp af disse kanaler, 1–16, kan der sendes data
for 16 forskellige instrumentstemmer samtidig via et
MIDI-kabel.
MIDI-kanaler kan sammenlignes med tv-kanaler. Hver
tv-station sender over en bestemt kanal. Tv'et modtager
mange forskellige udsendelser på kanaler fra forskellige
tv-stationer; og du vælger den ønskede kanal for at se
en bestemt udsendelse.
MIDI arbejder ud fra det samme grundprincip.
Afsenderinstrumentet sender MIDI-data på en bestemt
MIDI-kanal (MIDI Transmit Channel) via et enkelt MIDI-
kabel til modtagerinstrumentet. Hvis
modtagerinstrumentets MIDI-kanal (MIDI Receive
Channel) passer til afsenderkanalen, er lyden fra det
modtagerinstrumentet i overensstemmelse med dataene
fra afsenderinstrumentet.
Instrumentets klaviatur og indbyggede lydmodul er også forbundet
via MIDI. LOCAL CONTROL (side 198)
Du kan f.eks. sende flere stemmer eller kanaler
samtidig, herunder stilartsdata (som vist nedenfor).
Eksempel: Indspilning, hvor autoakkompagnementet
(afspilning af stilarter) indspilles på en ekstern sequencer
Som du kan se, er det vigtigt at angive, hvilke MIDI-
kanaler de forskellige data, skal sendes over, når der
skal sendes MIDI-data (side 198).
På instrumentet kan du også angive, hvordan de
modtagne data skal afspilles (side 199).
Systemmeddelelser
Dette er data, der bruges af hele MIDI-systemet. Dette
omfatter System Exclusive-meddelelser, der sender data
for hvert af de enkelte instrumentfabrikater, samt
Realtime-meddelelser, der styrer MIDI-udstyret.
De meddelelser, der sendes/modtages af instrumentet,
vises under MIDI Data Format and MIDI
Implementation Chart i det separate hæfte Data List.
Navn på
meddelelse
Funktion/panelindstilling
Note ON/OFF Meddelelser, der dannes ved spil på
tangenterne. Hver meddelelse
indeholder et bestemt tonenummer,
der svarer til den tangent, der trykkes
ned, samt en værdi for anslagsstyrke,
der er baseret på, hvor hårdt
tangenten trykkes ned.
Program Change Valg af lyde (med Control Change
Bank Select MSB/LSB-indstillinger)
Control Change Lydstyrke, stereopanorering (Mixing
Console) osv.
BEMÆRK
1
2
2
NYHEDER
Vejrudsigt
NYHEDER
MIDI-afsenderkanal 2 MIDI-modtagerkanal 2
MIDI-
kabel
BEMÆRK
Meddelelse Funktion/panelindstilling
System Exclusive-
meddelelse
Indstillinger for effekttype (Mixing
Console) osv.
Realtime-
meddelelser
Indstillinger for clocksignal
Start/stop
MIDI-kabel
Kanal 1
Kanal 2
Kanal 3
Kanal 4
Kanal 5
Kanal 6
Kanal 7
Kanal 8
Kanal 9
Kanal 10
Kanal 11
Spor 1
Spor 2
Spor 3
Spor 4
Spor 5
Spor 6
Spor 7
Spor 8
Spor 9
Spor 10
Spor 11
RIGHT 1
RIGHT 2
LEFT
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
STYLE-instrument
Clavinova-spor (kanal)
Ekstern sequencer
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
195
Muligheder med MIDI
Muligheder med MIDI
Det, du spiller ved hjælp af instrumentets
autoakkompagnement (data på 1–16 kanaler),
kan indspilles på en ekstern sequencer (f.eks. en
computer med sequencer). Efter indspilningen kan
du redigere de indspillede data på sequenceren (eller
computeren) og derefter afspille dem igen på
instrumentet.
Hvis du vil bruge instrumentet som et XG-kompatibelt
multitimbralt lydmodul, skal du sætte de forskellige
indstillinger for modtagelse for MIDI-kanalerne 1–16 til
"SONG" under MIDI Receive (side 199).
Styring fra et eksternt MIDI-keyboard
MIDI-data-kompatibilitet
Dette afsnit indeholder de grundlæggende oplysninger
om datakompatibilitet: om andet MIDI-udstyr kan
afspille data, der er indspillet på CVP-405/403/401, og
om CVP-405/403/401 kan afspille købte melodidata
eller data, der er oprettet til andre instrumenter eller på
en computer. Afhængigt af MIDI-udstyret eller
filformatet kan du muligvis afspille data uden
problemer. I nogle tilfælde skal der måske foretages
nogle særlige indstillinger. Hvis der opstår problemer,
bør du læse oplysningerne nedenfor.
Sequencer-formater
Melodidata kan indspilles og gemmes i mange
forskellige systemer, der kaldes "sequencer-formater".
De kan kun afspilles, hvis sequencer-formatet for
melodidataene passer til MIDI-udstyrets format.
CVP-405/403/401 er kompatibel med følgende
formater:
SMF (Standard MIDI File)
SMF er det mest almindelige sequencer-format. SMF-
filer er som regel en af følgende typer: Format 0 og
Format 1. Det meste MIDI-udstyr er kompatibelt med
Format 0, og det meste software er indspillet i Format 0.
• CVP-405/403/401 er kompatibel med både Format 0
og Format 1.
• Melodidata, der er indspillet på CVP-405/403/401,
gemmes automatisk som SMF-formatet 0.
ESEQ
Dette sequencer-format er kompatibelt med meget af
Yamahas MIDI-udstyr, deriblandt instrumenterne i
Clavinova-serien. Det er et udbredt format, som bruges i
meget af Yamahas software.
• CVP-405/403/401 er kompatibel med ESEQ.
XF
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden
(Standard MIDI File), der giver mere omfattende kontrol
og kan udvides. Instrumentet kan vise sangtekster, hvis
der afspilles en XF-fil med sangtekstdata. (SMF er det
mest almindelige format brugt af MIDI-sequencer-filer.
Instrumentet er kompatibelt med SMF-formaterne 0
og 1, og indspiller melodidata i SMF-formatet 0.)
Style File
SFF (Style File Format) gør brug af al Yamahas viden
indenfor autoakkompagnementet og samler denne i et
enkelt format.
Voice Allocation-format
Med MIDI bliver lydene tildelt til specifikke numre,
der kaldes "programnumre". Nummereringsstandarden
(rækkefølgen ved tildeling) betegnes som Voice
Allocation-formatet.
Hvis Voice Allocation-formatet i melodidataene ikke
passer til det MIDI-udstyr, der bruges til afspilning,
afspilles den enkelte lyd muligvis ikke som forventet.
Instrumentet er kompatibelt med følgende formater:
Selv om de forskellige enheder og data opfylder ovennævnte
betingelser, kan de stadig mangle noget i at være helt kompatible,
afhængigt af enhedernes specifikationer og de konkrete metoder,
der anvendes til indspilning af data.
GM System Level 1
Dette hører til de mest udbredte Voice Allocation-
formater.
Meget MIDI-udstyr er kompatibelt med GM System
Level 1 ligesom det meste af den software, der fås i
handelen.
GM System Level 2
"GM System Level 2" er en standardspecifikation, der
forbedrer det oprindelige "GM System Level 1"-format
og giver forbedret kompatibilitet med melodidata. Den
giver større polyfoni, større udvalg af lyde, udvidede
parametre for lydene og integrerede effekter.
XG
XG er en større udvidelse af GM System Level 1. XG er
udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere
flere lyde og variationer og sikre en mere omfattende
styring af lydenes og effekternes dynamik. XG er
kompatibelt en del år frem i tiden.
Melodidata, der indspilles på CVP-405/403/401 med
brug af lyde i XG-kategorien, er XG-kompatible.
DOC (Disk Orchestra Collection)
Dette Voice Allocation-format er kompatibelt med
meget af Yamahas MIDI-udstyr, herunder Clavinova-
serien.
GS
GS er udviklet af Roland Corporation.
Som det gælder for Yamaha XG er GS også en væsentlig
forbedring af GM, især med henblik på levering af flere
lyde og trommesæt og variationer af disse. Derudover
er der også større styring af lydenes og effekternes
dynamik.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
Instrument
MIDI-modtagelse
MIDI-afsendelse Computer eller
sequencer
MIDI IN MIDI OUT
Instrument
MIDI-modtagelse
BEMÆRK
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
196
MIDI-indstillinger
MIDI-indstillinger
I dette afsnit beskrives det, hvordan du foretager MIDI-
relaterede indstillinger for instrumentet. Instrumentet
har 10 forprogrammerede skabeloner, som gør det nemt
at indstille instrumentet, så det passer til bestemte
MIDI-opsætninger eller eksternt udstyr. Du kan også
redigere de forprogrammerede skabeloner og gemme
op til 10 af dine egne skabeloner via USER-displayet.
Du kan derefter gemme dine egne skabeloner som en
enkelt fil på en USB-lagerenhed på MIDI SETUP-
valgdisplayet (som du åbner ved at trykke på
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
®
] SYSTEM
RESET).
Grundlæggende betjening
1 Åbn betjeningsdisplayet (til valg af MIDI-
skabelonen).
Function
[I] MIDI
2 Sådan bruges eller redigeres de
forprogrammerede skabeloner
Tryk på TAB [
]-knappen for at vælge PRESET-
displayet. Tryk på en af [A]-[J]-knapperne for at
vælge en MIDI-skabelon.
Sådan bruges eller redigeres de skabeloner,
der allerede er gemt via USER-displayet
Tryk på TAB [
®
]-knappen for at vælge USER-
displayet. Tryk på en af [A]-[J]-knapperne for at
vælge en MIDI-skabelon.
3 Tryk på [8
]-knappen (EDIT) for at få vist MIDI-
displayet, hvis du vil redigere en skabelon.
De forskellige parameterindstillinger vises for den
valgte skabelon. Her kan du redigere de enkelte
parametre.
4 Åbn det relevante indstillingsdisplay med
TAB [
]/[
®
]-knapperne.
5 Når du er færdig med indstillingerne, skal du
trykke på [EXIT]-knappen for at vende tilbage til
displayet til valg af MIDI-skabeloner (PRESET
eller USER).
6 Vælg USER-fanebladet, hvor du kan gemme
dataene, med TAB [
][
®
]-knapperne (side 70).
SYSTEM-display Indstillinger for MIDI-system
(side 198)
TRANSMIT-display Indstillinger for MIDI-afsendelse
(side 198)
RECEIVE-display Indstillinger for MIDI-modtagelse
(side 199)
BASS-display Indstillinger for bastoner i
akkorderne ved afspilning af stilarter
via MIDI-modtagelse (side 199)
CHORD DETECT-
display
Indstillinger for akkordtypen ved
afspilning af stilarter via MIDI-
modtagelse (
side 200)
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
197
MIDI-indstillinger
Forprogrammerede MIDI-skabeloner
Skabelonnavn Beskrivelse
All Parts Afsender alle stemmer, herunder klaviaturstemmerne (RIGHT1, 2 og LEFT), bortset fra
melodistemmer.
KBD & STYLE Grundlæggende det samme som "All Parts", bortset fra håndteringen af
klaviaturstemmer. Højrehåndsstemmen håndteres som "UPPER" i stedet for RIGHT 1
og 2, og venstrehåndsstemmen håndteres som "LOWER".
Master KBD Med denne indstilling bruges instrumentet som "masterkeyboard". Det spiller med og
styrer to eller flere tilsluttede lydmoduler eller andet udstyr (f.eks. en computer/
sequencer).
Song Alle afsendelseskanaler, indstilles, så de svarer til melodikanalerne 1–16. Denne
skabelon bruges, hvis der skal afspilles melodidata med et eksternt lydmodul, og hvis
der skal indspilles melodidata på en ekstern sequencer.
Clock Ext Afspilningen (melodi eller stilart) synkroniseres efter et eksternt MIDI-clocksignal og
ikke instrumentets indbyggede clock. Denne skabelon skal bruges, hvis du vil indstille
tempoet på MIDI-udstyr, der er sluttet til instrumentet.
MIDI Accord 1 Med MIDI-harmonikaer er det muligt at afsende MIDI-data og spille med tilsluttede
lydmoduler fra harmonikaens klaviatur og bas-/akkordknapper. Med denne skabelon er
det muligt at spille melodier fra klaviaturet og styre afspilning af stilarter på instrumentet
med knapperne til venstre hånd.
MIDI Accord 2 Grundlæggende det samme som "MIDI Accord1" ovenfor, men de akkord-/bastoner, du
spiller med venstre hånd på MIDI-harmonikaen registreres også som MIDI-tone-events.
MIDI Pedal 1 Med MIDI-pedaler er det muligt at spille med tilsluttede lydmoduler med fødderne
(især praktisk, hvis du vil spille baslinjer med enkelttoner). Med denne skabelon kan du
spille/styre akkordgrundtonen under afspilning af stilarter med en MIDI-pedal.
MIDI Pedal 2 Med denne skabelon er det muligt at spille basstemmen under afspilning af stilarter ved
hjælp af en MIDI-pedal.
MIDI OFF Der afsendes eller modtages ingen MIDI-signaler.
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
198
MIDI-indstillinger
Indstillinger for MIDI-system
Her beskrives fremgangsmåden for SYSTEM-fanebladet
i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196.
LOCAL CONTROL
Tænder og slukker Local Control for hver part. Hvis Local
Control er sat til "ON", styrer instrumentets tangenter det
indbyggede (lokale) lydmodul, så de indbyggde lyde kan
spilles direkte fra tangenterne. Hvis Local Control sættes
til "OFF", lukkes der for forbindelsen mellem klaviaturet/
kontrolfunktionerne og lydmodulet på instrumentet. Der
høres ingen lyd, når du spiller på klaviaturet eller bruger
kontrolfunktionerne. Det gør det f.eks. muligt at bruge en
ekstern MIDI-sequencer til at spille med instrumentets
indbyggede lyde. Toner fra instrumentets tangenter kan
indspilles på en ekstern sequencer og/eller spille med
lyde på et eksternt lydmodul.
Indstillinger for clocksignal osv.
CLOCK
Her indstilles, om instrumentet styres af den indbyggede
clock eller et MIDI-clocksignal, der modtages fra eksternt
udstyr. INTERNAL er den normale clockindstilling, når
instrumentet bruges alene eller som "masterkeyboard" og
styrer andet eksternt udstyr. Hvis du bruger instrumentet
sammen med en ekstern sequencer, MIDI-computer eller
andet MIDI-udstyr, og du gerne vil synkronisere det efter
det pågældende udstyr, skal denne parameterindstilling
være: MIDI, USB 1, eller USB 2. I dette tilfælde skal du
sørge for, at det eksterne udstyr er tilsluttet korrekt til
(f.eks. til instrumentets MIDI IN-stik), og at det sender et
MIDI-clocksignal. Når denne indstilling er sat, så
instrumentet styres af eksternt udstyr (MIDI, USB 1 eller
USB 2), angives tempoet som "Ext." i Main-displayet
TRANSMIT CLOCK
Her tændes og slukkes for afsendelse af MIDI-
clocksignalet (F8). Hvis indstillingen er "OFF", afsendes
der ingen MIDI-clocksignaler eller start/stop-data,
selvom der afspilles en melodi eller en stilart.
RECEIVE TRANSPOSE
Bestemmer, om indstillingen for transponering på
instrumentet (side 58) virker på de tone-events, som
instrumentet modtager via MIDI.
START/STOP
Bestemmer, om meddelelser, der modtages, vedr. FA
(start) og FC (stop), påvirker afspilning af melodier og
stilarter.
MESSAGE SW
SYS/EX.
"Tx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer afsendelse
af MIDI System Exclusive-meddelelser via MIDI. "Rx"-
indstillingen aktiverer eller deaktiverer modtagelse og
aflæsning af MIDI System Exclusive-meddelelser fra
eksternt udstyr via MIDI.
CHORD SYS/EX.
"Tx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer MIDI-
afsendelse af tænder eller slukker for afsendelse af
akkorddata (registrering af akkorder, grundtone og type)
via MIDI. "Rx"-indstillingen aktiverer eller deaktiverer
modtagelse og registrering af akkorddata fra eksternt
udstyr via MIDI.
Indstillinger for MIDI-afsendelse
Her beskrives fremgangsmåden for TRANSMIT-
fanebladet i trin 4 under "Grundlæggende betjening" på
side 196. Her indstilles, hvilke stemmer der skal
afsendes som MIDI-data, og hvilke MIDI-kanaler
dataene skal afsendes på.
Fremgangsmåde
Vælg den stemme, der skal afsendes; og den kanal, den
valgte stemme skal sendes på. Det er også muligt at
vælge, hvilken datatype der skal afsendes.
Konfigurationen af stemmerne er allerede
beskrevet i denne vejledning. Dette gælder dog
ikke for de to følgende stemmer.
UPPER
Klaviaturstemmen til højre for splitpunktet for lyde
(RIGHT1 og/eller 2).
LOWER
Klaviaturstemmen til venstre for splitpunktet for lyde.
Dette påvirkes ikke af, om [ACMP ON/OFF]-knappen er
tændt/slukket.
Tx MONITOR
De prikker, som svarer til hver kanal (1–16), blinker, når
der sendes data på kanalen eller kanalerne.
SYSTEM-display
TRANSMIT-display
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
199
MIDI-indstillinger
Hvis der er tildelt forskellige stemmer til den samme
afsendelseskanal
Hvis der er tildelt forskellige stemmer til den samme
afsendelseskanal, samles de sendte MIDI-meddelelser på en
enkelt kanal – det kan forårsage uventede lyde og evt. fejl på det
tilsluttede MIDI-udstyr.
Om skrivebeskyttede melodier
Skrivebeskyttede melodier kan ikke afsendes, selv ikke hvis de
korrekte melodikanaler 1–16 indstilles til at afsende data.
MIDI-meddelelser, der kan afsendes/
modtages (aflæses)
Følgende MIDI-meddelelser kan indstilles på
TRANSMIT/RECEIVE-displayet.
• Note (Note events)........................................side 160
• CC (CONTROL CHANGE) ...........................side 160
• PC (PROGRAM CHANGE)............................side 160
• PB (Pitch Bend).............................................side 160
• AT (Aftertouch)..............................................side 160
Indstillinger for MIDI-modtagelse
Her beskrives fremgangsmåden for RECEIVE-fanebladet i
trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196. Her
indstilles, hvilke stemmer der skal modtage MIDI-data, og
hvilke MIDI-kanaler dataene skal modtages på.
Fremgangsmåde
Vælg, hvilken kanal der skal modtages, og via hvilken
stemme den valgte kanal modtages. Det er også muligt
at vælge, hvilke datatyper der skal modtages.
Instrumentet kan modtage MIDI-meddelelser
over 32 kanaler (16 kanaler x 2 porte) via USB-
forbindelsen.
Konfigurationen af stemmerne er allerede
beskrevet i denne vejledning. Dette gælder dog
ikke for de to følgende stemmer.
KEYBOARD
De modtagne tonemeddelelser styrer klaviaturet på
instrumentet.
EXTRA PART 1–5
Fem af stemmerne er reserveret til modtagelse og
afspilning af MIDI-data. Normalt bruges disse ikke af
selve instrumentet. Instrumentet kan anvendes som et
32-kanals multitimbralt lydmodul, hvis disse fem
stemmer bruges sammen med de normale stemmer
(bortset fra mikrofonlyden).
Rx MONITOR
De prikker, som svarer til hver kanal (1–16), blinker, når
der modtages data på kanalen eller kanalerne.
Parameter Lock
Du kan fastlåse bestemte parametre (f.eks. effekter,
splitpunkter osv.), så de kun kan vælges med
kontrolfunktionerne på panelet (side 128).
MIDI-afsendelse/modtagelse via USB-stikket
og MIDI-stikkene
Det er muligt at afsende/modtage MIDI-meddelelser via
32 kanaler (16 kanaler x 2 porte). Her vises en
illustration af, hvordan afsendelse/modtagelse foregår
via [MIDI]-stikkene og [USB]-stikket:
Valg af bastonen ved afspilning af
stilarter via MIDI-modtagelse
Her beskrives fremgangsmåden for BASS-fanebladet i
trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196.
Med disse indstillinger kan du vælge, at bastonen ved
afspilning af stilarter skal oprettes ud fra de
tonemeddelelser, der modtages via MIDI. De Note on/
off-meddelelser, der modtages på den eller de kanaler,
der er sat til "ON", bliver bastoner i akkorderne ved
afspilning af stilarter. Bastonen aflæses uanset
indstillingerne for [ACMP ON/OFF] eller splitpunkt.
Når flere kanaler er sat til "ON" samtidig, aflæses
bastonen ud fra de MIDI-data, der er samlet på en
enkelt kanal.
Fremgangsmåde
Vælg en kanal, og indstil "ON/OFF" for den
pågældende kanal. Vælg All OFF for at sætte alle
kanaler til OFF.
BEMÆRK
BEMÆRK
RECEIVE-display
BEMÆRK
MIDI/USB1
01–16
USB2
01–16
USB2USB1
MIDI/USB 01–16
[MIDI IN]-
stikket
MIDI-modtagelse MIDI-afsendelse
[USB TO
HOST]-stikket
[MIDI OUT]-
stikket
[USB TO
HOST]-stikket
Port-
håndtering
Sammenføring Sammenføring
BASS-display
Brug af instrumentet sammen med andet udstyr
CVP-405/403/401 Brugervejledning
200
MIDI-indstillinger
Indstilling af akkordtypen ved afspilning
af stilarter via MIDI-modtagelse
Her beskrives fremgangsmåden for BASS-fanebladet i
trin 4 under "Grundlæggende betjening" på side 196.
Med disse indstillinger er det muligt at vælge, at
akkordtypen ved afspilning af stilarter skal oprettes ud
fra de tonemeddelelser, der modtages via MIDI. De
Note on/off-meddelelser, der modtages på de kanaler,
der er sat til "ON", bliver de toner, der bruges til
aflæsning af akkorder, når en stilart afspilles. De
akkorder, der skal registreres, afhænger af den valgte
akkordspilmetode. Akkordtypen aflæses uanset
indstillingen for [ACMP ON/OFF] eller splitpunkt. Hvis
flere kanaler indstilles til "ON" samtidig, registreres
akkordtypen fra de sammensatte MIDI-data, der er
modtaget på disse kanaler.
Fremgangsmåden er grundlæggende den samme som
på BASS-displayet ovenfor.
CHORD DETECT-display
Visning af Program Change-nummeret for lyd
Her er det muligt at indstille, om lydgruppe og -nummer
skal vises i Voice-valgdisplayet. Dette kan være praktisk,
hvis du vil se, hvilke Bank Select MSB/LSB-værdier og
Program Change-numre du skal angive, når du vælger lyd
fra eksternt MIDI-udstyr.
Åbn det display, hvor indstillingen foretages, på følgende
måde: [FUNCTION] [J] UTILITY TAB [
][
®
]
CONFIG 2. Sæt DISPLAY VOICE NUMBER-menuen til
ON eller OFF.
• De numre, der vises her, starter med "1". MIDI Program
Change-numrene starter med "0", og derfor er MIDI
Program Change-numrene altid et nummer lavere.
• Denne funktion er ikke tilgængelig for GS Voices (Program
Change-numrene vises ikke).
BEMÆRK
CVP-405/403/401 Brugervejledning
201
Appendiks
Fejlfinding
Instrumentet tændes ikke.
Kontroller, at strømstikket er tilsluttet korrekt på
instrumentet og i stikkontakten.
Der høres et klik eller en lignende lyd, når
instrumentet tændes og slukkes.
Der tændes/slukkes for det elektriske kredsløb i
instrumentet. Dette er normalt.
Der kommer støj fra instrumentets højttalere.
Der høres støj, hvis der bruges en mobiltelefon i
nærheden af instrumentet, eller hvis telefonen ringer.
Sluk mobiltelefonen, eller undlad at bruge den i
nærheden af instrumentet.
Teksten på displayet kan ikke læses, fordi displayet er
for lyst (eller mørkt).
Indstil lyset med [LCD CONTRAST]-knappen, så det
bliver nemmere at se teksten.
Indstil displayets lysstyrke (side 19).
Den overordnede lydstyrke er for lav, eller der høres
ingen lyd.
Der er muligvis ikke skruet nok op for den overordnede
lydstyrke. Indstil lydstyrken med [MASTER VOLUME]-
drejeknappen.
Der er muligvis ikke skruet nok op for de enkelte
stemmers lydstyrke. Indstil lydstyrken via BALANCE-
displayet (side 40).
Kontroller, at den ønskede kanal er sat til ON (side 105).
Der kan være tilsluttet hovedtelefoner, så der ikke
udsendes lyd gennem højttalerne. (Dette sker, hvis
indstillingen for højttalerne er sat til "HEADPHONE SW",
side 17). Tag stikket fra hovedtelefonerne ud.
Kontroller, at indstillingen for højttalerne er sat til ON
(side 17).
Fade In/Out-funktionen er aktiveret, så lyden er afbrudt.
Deaktiver funktionen ved at trykke på den pedal, som
Fade In/Out-funktionen er tildelt.
Kontroller, at Local Control-funktionen er sat til ON
(side 198).
Alle toner høres ikke, selvom de spilles samtidig.
Instrumentets maksimale polyfoni (side 213) er
sandsynligvis overskredet. Når den maksimale polyfoni
overskrides, klinger de første toner ud, så kun de senest
spillede toner høres.
Klaviaturets lydstyrke er lavere end lydstyrken for
melodier/stilarter.
Der er muligvis ikke skruet nok op for
klaviaturstemmernes lydstyrke. Indstil lydstyrken via
BALANCE-displayet (side 40).
Tangenterne spiller ikke de rigtige toner.
Kontroller, at Performance Assistant-funktionen
deaktiveret på betjeningsdisplayet (side 43).
Tonehøjden er forkert for bestemte toner.
Scale-parameteren er sandsynligvis sat til en anden
indstilling end "Equal", så klaviaturets tonesystem er
ændret. Kontroller, at "Equal" er valgt som under Scale
på Scale Tune-displayet (side 83).
- Der er en lille forskel i lydkvaliteten af tonerne på de
forskellige tangenter.
- Nogle lyde har en svingende lyd.
- Der høres støj eller vibrato på høje toner, afhængigt
af den valgte lyd.
Dette er normalt og skyldes instrumentets
samplingmetode.
Nogle lyde springer en oktav op eller ned, når der
spilles i det høje eller lave register.
Dette er normalt. Nogle lyde har en grænse for
tonehøjde. Når den overskrides, skiftes der automatisk
tonehøjde.
Main-displayet vises ikke, når der tændes for
instrumentet.
Dette kan ske, hvis der er sluttet en USB-lagerenhed til
instrumentet. Installationen af visse USB-lagerenheder
kan bevirke, at der går et stykke tid, fra instrumentet
tændes, til Main-displayet vises. Vent med at tænde
instrumentet, til du har frakoblet lagerenheden, for at
undgå dette.
Forte-, Sostenuto- og Soft-funktionerne virker ikke for
de pågældende pedaler.
Pedalledningen er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller, at
pedalledningen sidder i det korrekte stik (side 207).
Pedalerne er tildelt til andre funktioner. Kontroller, at
pedalerne er korrekt tildelt til SUSTAIN, SOSTENUTO og
SOFT (side 187).
Kontroller, at Registration Sequence-funktionen er sat til
OFF (side 131).
Nogle tegn i fil-/mappenavnet kan ikke læses.
Sprogindstillingen er muligvis ændret. Indstil det
korrekte sprog for filen/mappen (side 18).
En eksisterende fil vises ikke.
Filtypenavnet (.MID, osv.) er muligvis ændret eller slettet.
Omdøb filen manuelt på en computer, og tilføj det
korrekte filtypenavn.
Dataene på USB-lagerenheden vises ikke på selve
instrumentet.
Datafiler med navne på mere end 50 tegn, kan ikke
håndteres af instrumentet. Omdøb filen, så navnet
maksimalt fylder 50 tegn.
Generelt
Pedaler
Filer/mapper
CVP-405/403/401 Brugervejledning
202
Appendiks
Hvordan kan jeg stoppe en demo?
Tryk på [EXIT]-knappen.
Den lyd, der er valgt via Voice-valgdisplayet,
kan ikke høres.
Kontroller, om den valgte stemme er aktiveret (side 80).
Når du skal vælge lyden til højrehåndsstemmen, skal du
kontrollere, at PART ON/OFF [DUAL (RIGHT2)]/[SPLIT
(LEFT)]-knapperne er slukket. Tryk på PART ON/OFF
[DUAL (RIGHT2)]-knappen for at lægge lyden i lag for
højrehåndsstemmen. Tryk på PART ON/OFF [SPLIT
(LEFT)]-knappen for at vælge lyden til
venstrehåndsstemmen.
Det lyder, som om der anvendes flanger på lyden,
eller som om lyden er fordoblet. Lyden lyder lidt
anderledes, hver gang der trykkes på en tangent.
Både RIGHT 1- og RIGHT 2-stemme er sat til "ON", og
begge stemmer er indstillet til at spille den samme lyd.
Deaktiver RIGHT 2-stemmen, eller vælg en anden lyd til
en af stemmerne.
Det lyder underligt, eller anderledes end forventet,
når der vælges en anden lyd for rytmeinstrumenter
(trommesæt osv.) for stilarten eller melodien fra
mixeren.
Når der vælges lyde for rytmeinstrumenter (trommesæt
osv.) for stilarten og melodien fra VOICE-parameteren,
nulstilles de detaljerede indstillinger for trommelyden,
og i nogle tilfælde kan du ikke gendanne den
oprindelige lyd. Ved afspilning af melodier kan du
gendanne den oprindelige lyd ved at vende tilbage til
starten af melodien og starte afspilningen derfra. Ved
afspilning af stilarter kan du gendanne den oprindelige
lyd ved at vælge den samme stilart igen.
Tremolo/Trill-effekterne kan ikke anvendes på Organ
Flutes-lyde.
Dette er normalt. Indstillingerne for Tremolo og Trill på
Harmony/Echo-displayet kan ikke anvendes på Organ
Flutes-lyde.
Harmony-funktionen virker ikke.
Harmony-funktionen kan ikke bruges sammen med
AI Fingered- eller AI Full Keyboard-akkordspilmetoderne
(side 103).
Når der vælges en anden lyd, ændres den effekt, der
anvendes på lyden.
Hver lyd har sine egne forprogrammerede indstillinger,
som automatisk aktiveres, når de tilsvarende Voice Set-
parametre aktiveres (side 102).
Lyden frembringer meget støj.
Visse lyde kan frembringe støj, afhængigt af
indstillingerne for Harmonic Content og/eller Brightness
på FILTER-siden på Mixing Console-displayet (side 89).
Lyden er forvrænget eller støjende.
Der kan være skuet for højt op for lydstyrken. Kontroller,
at alle de relevante lydstyrkeindstillinger er angivet
korrekt.
Det kan skyldes bestemte effekter. Prøv at deaktivere alle
unødvendige effekter, især de typer, som forvrænger
lyden (side 91).
Indstil lyden med [8
π†
]-knapperne (TOTAL GAIN
ADJ.) på displayet som vist i trin 6 under "Redigering og
lagring af den valgte EQ" (side 94), hvis du bruger
Master EQ.
Nogle indstillinger for Filter Resonance på VOICE SET-
displayet (side 98) kan resultere i en forvrænget lyd.
Juster om nødvendigt disse indstillinger.
Der kan opstå støj, afhængigt af hvilke indstillinger der
er foretaget på Filter-displayet under Mixing Console.
Juster indstillingerne for Harmonic Content eller
Brightness på Filter-displayet (side 89).
Lyden ændres ikke, når der vælges en anden lyd med
Song Auto Revoice-funktionen.
Afhængigt af melodidataene kan der være tilfælde, hvor
Song Auto Revoice ikke har nogen virkning, heller ikke
selvom der vælges en anden lyd.
Lyden ændres ikke, selvom indstillingerne for
den ændres.
Husk, at selvom parametrene for en lyd ændres, er det
ikke sikkert, at selve lyden ændres særlig meget.
Det afhænger af de oprindelige indstillinger for lyden.
Der kan ikke vælges andre lyde til trinvis indspilning,
end dem, der er valgt via Preset-fanebladet.
Dette er normalt.
Afspilning af stilarter kan ikke startes.
Husk, at trykke på STYLE CONTROL [START/STOP]-
knappen.
MIDI Clock er muligvis sat til "EXTERNAL". Den skal
sættes til "INTERNAL" (side 198).
Kun rytmekanalerne høres.
Kontroller, at Auto Accompaniment-funktionen er
aktiveret. Tryk på [ACMP ON/OFF]-knappen.
Du spiller måske i højrehåndssektionen på klaviaturet.
Sørg for at spille på tangenterne i akkordsektionen.
Det er ikke muligt at vælge en stilart.
Hvis mængden af stilartsdata er stor (120 KB eller mere),
kan stilarten ikke vælges, fordi mængden af data er for
stor, til at instrumentet kan håndtere dem.
Nogle akkorder aflæses ikke eller afspilles ikke af
autoakkompagnementet.
Måske spiller du ikke på de tangenter, der skal bruges til
at angive akkorden. Se mere under "Chord Types
Recognized in the Fingered Mode" i det separate hæfte
Data List.
Du spiller måske akkorderne i henhold til en anden
akkordspilmetode end den valgte. Kontroller
akkordspilmetoden, og spil på tangenterne i henhold til
den valgte metode (side 104).
Demo
Lyd
Stilart
CVP-405/403/401 Brugervejledning
203
Appendiks
Synchro Stop-funktionen kan ikke aktiveres.
Synchro Stop-funktionen kan ikke aktiveres, hvis
akkordspilmetoden er sat til "Full Keyboard" eller "AI Full
Keyboard", eller hvis Style On/Off er sat til Off.
Kontroller, at akkordspilmetoden er sat til andet end "Full
Keyboard" eller "Al Full Keyboard", og sæt Style On/Off
til On.
Akkorder fra autoakkompagnementet aflæses, lige
meget hvor på klaviaturet de spilles, både til højre og
venstre for splitpunktet.
Dette er normalt, hvis akkordspilmetoden er sat til "Full
Keyboard" eller "AI Full Keyboard". Hvis en af disse
indstillinger er valgt, aflæses akkorder, lige meget hvor
på klaviaturet de spilles, og uden hensyn til splitpunktet.
Vælg eventuelt en anden akkordspilmetode (side 104).
Når der afspilles én stilart og vælges en anden, afspilles
den sidst valgte stilart ikke i det korrekte tempo.
Du kan vælge, om det korrekte tempo skal aktiveres
automatisk, via TEMPO-parameteren under STYLE
CHANGE BEHAVIOR-funktionen.
Hvis der afspilles en stilart, og der vælges en melodi,
stopper afspilningen af stilarten.
Det skyldes, at melodien har førsteprioritet. Det er muligt
at afspille en stilart og en melodi samtidig på følgende to
måder.
Sæt melodien til Synchro Start-standby, og start derefter
afspilning af stilarten.
Start afspilning af stilarten, efter at melodien er
afspillet.
Lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer er
forkert, eller der høres forkerte eller uventede lyde,
når der vælges en stilart eller en lyd, efter at en
melodi er valgt.
Lydstyrkebalancen mellem de forskellige stemmer kan
ændres, og der kan høres uventede lyde på grund af de
effekter, der anvendes på den forskellige stemmer.
"Off"-indstillingen vises ikke ved Play Type-
parameteren under Assembly-funktionen
(Style Creator).
Det valgte stykke er sat til indspilning. Annuller
indspilningstildelingen ved at trykke på en af [1
]–
[8
]-knapperne på displayet med indspilningskanaler
(TAB [
]-knappen BASIC-fanen [F] REC CH).
BASS-PHR2-kanalerne under Channel Edit kan
ikke redigeres.
Dette er normalt. BASS-PHR2-kanalerne for de
forprogrammerede stilarter kan ikke redigeres.
Det er ikke muligt at få vist en melodi/stilart fra
Registration Memory.
Hvis den registrerede melodi/stilart findes på USB-
lagerenheden, og USB-lagerenheden ikke er indsat i eller
sluttet til instrumentet, kan melodien/stilarten ikke vises.
Indsæt eller tilslut den pågældende USB-lagerenhed.
Rækkefølgen for visning af Registration Memory-
indstillinger, vises ikke på Registration Sequence-
displayet.
Gruppefilen med registreringen er ikke valgt. Vælg den
korrekte gruppefil (side 128).
Når Freeze-funktionen under Registration Memory
bruges, skifter On/Off-indstillingen for
venstrehåndsstemmen ikke, selvom Registration
Memory-indstillingen ændres.
On/Off-indstillingen for om venstrehåndsstemmen er
medtaget i gruppen med stilarter. Fjern markeringen af
"STYLE" på Freeze-displayet (side 129).
Selvom der er valgt en Registration Memory-
indstilling, som indeholder en brugerdefineret lyd/
USB-lyd, vises der en forprogrammeret lyd på File-
valgdisplayet.
Dette er normalt. Selvom der vises en forprogrammeret
lyd, er det den brugerdefinerede lyd/USB-lyden, der
høres. Når der gemmes en brugerdefineret lyd/USB-lyd
på User/USB-drevet, inddeles dataene i to typer:
1) den oprindelige forprogrammerede lyd og
2) parameterindstillingerne under Sound Creator.
Når du aktiverer en Registration Memory-indstilling,
der indeholder en brugerdefineret lyd/USB-lyd, vælger
instrumentet den forprogrammerede lyd (som den
brugerdefinerede lyd/USB-lyden er baseret på) og
anvender de relevante parameterindstillinger på den,
så den brugerdefinerede lyd/USB-lyden høres.
Det er ikke muligt at vælge melodier.
Dette kan skyldes, at sprogindstillingerne er ændret.
Sæt den korrekte sprogindstilling for melodifilnavnet.
Hvis mængden af melodidata er stor (300 KB eller mere),
kan melodien ikke vælges, fordi mængden af data er for
stor, til at instrumentet kan læse filen.
Afspilning af melodier starter ikke.
Der er valgt en "New Song" (en tom melodi). Vælg en
anden melodi på Song-valgdisplayet (side 35).
Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen.
Melodien er stoppet ved slutningen af melodidataene.
Start melodien igen ved at trykke på SONG [STOP]-
knappen.
Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises
øverst til venstre for melodinavnet), findes den
oprindelige fil muligvis ikke i den samme mappe.
Den kan ikke afspilles, medmindre den oprindelige fil
("Prot.2 Orig" vises øverst til venstre for melodinavnet)
findes i samme mappe.
Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises
øverst til venstre for melodinavnet), er navnet på den
oprindelige fil muligvis blevet ændret. Omdøb filen til
det oprindelige navn igen (så "Prot.2 Orig" vises øverst til
venstre for melodinavnet).
Hvis en melodi er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises
øverste til venstre for melodinavnet), er filikonet muligvis
blevet ændret. En skrivebeskyttet melodi kan ikke
afspilles, hvis det oprindelige filikon er blevet ændret.
MIDI Clock er muligvis sat til "EXTERNAL". Den skal
sættes til "INTERNAL" (side 198).
Registration Memory
Melodi
CVP-405/403/401 Brugervejledning
204
Appendiks
Afspilning af melodier stopper, før melodien
er færdig.
Guide-funktionen er muligvis aktiveret. (Hvis det er
tilfældet, "ventes" der på, at du spiller den rigtige tone).
Tryk på [GUIDE]-knappen for at deaktivere Guide-
funktionen.
Den melodi, der sidst var valgt, før instrumentet blev
slukket, er ikke tilgængelig mere.
Hvis den melodi, der sidst var valgt, før instrumentet
blev slukket, findes på USB-lagerenheden, skal du
indsætte/tilslutte den pågældende USB-lagerenhed igen
for at få vist melodien.
Taktnummeret er forskelligt fra det, som vises på
Song Position-displayet (som vises med [REW]/[FF]-
knapperne).
Dette sker, når der afspilles musik uden et fast tempo.
B-punktet kan ikke sættes under AB Repeat-
funktionen.
A-punktet er ikke sat. Sæt først B-punktet, når du har sat
A-punktet.
Nogle kanaler kan ikke høres, når en melodi afspilles.
Kanalerne er muligvis sat til "OFF". Aktiver de kanaler,
der er sat til "OFF" (side 139).
En melodi, der er skrivebeskyttet ("Prot. 2 Edit" vises
øverst til venstre for melodinavnet), kan ikke flyttes til
et eksternt medie, f.eks. et SmartMedia-kort eller
en diskette.
Hvis en melodi er skrivebeskyttet, kan den ikke flyttes til
et eksternt medie, f.eks. et SmartMedia-kort eller en
diskette. Flyt melodien til en USB-Flash-hukommelse,
der er sluttet til [USB TO DEVICE]-stikket.
Lydens stemningskurve passer ikke helt sammen med
de andre instrumentlyde.
Den stemningskurve, der er skabt specielt til klaverlyde,
passer ikke altid godt til andre instrumentlyde. Sæt
Tuning Curve til "FLAT" (side 97).
Melodilinjen afspilles stadig, selvom lyden for Track 1-
stemmen er afbrudt med henblik på øvelser for
én hånd.
Der er tildelt en anden stemme end melodilinjen til
Track 1. Tildel den kanal, der indeholder melodilinjen,
til Track 1 (side 138).
Guidelysene lyser ikke, mens en melodi afspilles,
heller ikke, efter at der er trykket på [GUIDE]-
knappen.
Kontroller, at guidelysene er tændt (side 137).
Toner, som spilles udenfor 88-tangents registeret kan
ikke vises med guidelysene.
Guidelysene lyser en oktav eller to højere/lavere end
den faktiske tonehøjde.
Guidelysene lyser nogle gang en oktav eller to højere/
lavere end den faktiske tonehøjde. Det afhænger af den
valgte lyd.
Lysene i akkordsektionen på klaviaturet lyser.
Guidefunktionen for akkorder (side 50) er aktiveret.
Deaktiver stilarten ved at trykke på [ACMP ON/OFF]-
knappen.
Guidelysene viser ikke, hvor akkorderne skal spilles.
Kontroller, at Guide-tilstanden er sat til "FollowLights"
(side 104).
Guidelysene kan ikke vise, hvordan akkorder spilles,
hvis akkordspilmetoden er sat til "Single Finger", "Full
Keyboard", eller "AI Full Keyboard". Vælg en anden
akkordspilmetode (side 104).
Når der vises noder, vises lange noder, der er indsat
(f.eks. helnoder og overbindinger) ikke korrekt.
Lange noder, f.eks. helnoder og overbindinger, vises
muligvis ikke på nøjagtig den måde, de blev indsat på.
Du kan muligvis løse problemet, hvis du vælger "Tenuto"
ved at trykke på [H]-knappen, før du indsætter de
enkelte noder på Step Record-displayet (side 145).
Tempo, taktart, taktnummer og noder vises
ikke korrekt.
Nogle af instrumentets melodidata er indspillet med
særlige "free tempo"-indstillinger. Tempo, taktart,
taktnummer og noder vises ikke korrekt for disse
melodidata.
Tonenavnet dækker delvist for noden på displayet.
Hvis der står flere toner tæt ved hinanden, dækker
tonenavnet muligvis for noden til venstre.
Noderne for højre-/venstrehåndsstemmen vises ikke.
De pågældende kanaler er ikke tildelt til højrehånds- og
venstrehåndsstemmen. Sæt RIGHT og LEFT til de
korrekte kanaler (side 39).
Noderne på displayet er skåret af, så næste linje
starter halvt inde i en takt.
Hvis alle toner i en takt ikke kan være på en linje, vises
resten af takten på næste linje.
Punkterede noder vises som pauser.
Dette er normalt. Nogle gange vises punkterede noder
som pauser.
Der vises ingen akkorder.
Hvis den valgte melodi ikke indeholder akkorddata,
vises der ingen akkorder.
Guide
Noder
CVP-405/403/401 Brugervejledning
205
Appendiks
Der vises ingen sangtekster.
Hvis den valgte melodi ikke indeholder sangtekstdata,
vises der ingen sangtekster.
Nogle af ordene i teksten overlapper hinanden.
Dette sker, når en melodi indeholder meget tekst.
Det er ikke muligt at ændre baggrund for
sangteksten. (CVP-405)
Hvis baggrundsfarven er angivet i melodidataene,
kan Lyrics Background-indstillingen ikke ændres.
Performance Assistant Technology virker ikke korrekt.
Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe
melodiafspilningen, og sæt derefter [ACMP ON/OFF] og
PART ON/OFF [LEFT] til Off. Start derefter afspilningen
af melodien igen.
Indholdet af instrumentets display kan ikke sendes via
Video out, og det vises ikke på den eksterne skærm.
Kontroller, at instrumentet er sat til enten NTSC eller
PAL, afhængigt af standarden for det videoudstyr, du
bruger (side 56).
Der er blinkende, parallelle linjer på tv- eller
videoskærmen.
Der kan være blinkende, parallelle linjer på tv- eller
videoskærmen. Det betyder ikke nødvendigvis, at der er
en fejl ved skærmen. Prøv at justere farverne på selve
skærmen for at få et bedre resultat.
Indholdet af displayet vises ikke på skærmen på den
forventede måde.
Husk, at selvom alle indstillinger er sat som anbefalet, er
det ikke sikkert, at displayet vises som forventet på
skærmen (f.eks. kan det være, at indholdet ikke passer til
skærmstørrelsen, tegnene er måske ikke helt tydelige,
eller farverne kan virke forkerte).
Lyden fra mikrofonen kan ikke indspilles.
Det er ikke muligt at indspille lyden fra mikrofonen ved
indspilning af melodier/stilarter. Brug USB-
lydindspilning (side 60). Du kan også slutte en optager
til udgangsstikkene [AUX OUT] og dermed indspille
lyden fra mikrofonen.
Der kan høres ekstra stemmer, når der synges i
mikrofonen.
Vocal Harmony er sat til "ON". Sæt Vocal Harmony til
"OFF" (side 57).
Vocal Harmony-effekten lyder forvrænget eller falsk.
Mikrofonen opfanger muligvis andre lyde end sangen,
f.eks. stilartslyden fra instrumentet. Især baslyden kan virke
forstyrrende på Vocal Harmony-effekten. Gør følgende for
at undgå dette:
Syng så direkte ind i mikrofonen som muligt.
Brug en retningsbestemt mikrofon.
Skru ned for den overordnede lydstyrke, lydstyrken for
stilarten eller lydstyrken for melodien (side 40).
Sørg for, at mikrofonen ikke peger mod de indbyggede
højtalere, så den opfanger lyde fra dem.
Skru ned for de lave frekvenser via 3 Band EQ-
funktionen på MICROPHONE SETTING-displayet
(side 167).
Skru op for mikrofonens inputniveau (TH) via
Compressor-funktionen på MICROPHONE SETTING-
displayet (side 168).
Vocal Harmony-effekten frembringer ikke harmonier,
der passer til sangen.
Kontroller, at du bruger den korrekte metode til at angive
harmonitonerne for den aktuelle Vocal Harmony-tilstand
(side 169).
Beskeden "This drive is busy now" blev vist, og
indspilningen blev afbrudt.
Sørg for at bruge en kompatibel USB-lagerenhed
(side 22).
Kontroller, at USB-lagerenheden har tilstrækkelig
hukommelse (side 191).
Hvis der i forvejen er gemt data på den USB-lagerenhed,
du bruger, skal du først kontrollere, at der ikke findes
nogen vigtige data på enheden, og derefter formatere
den (side 69), inden du prøver at indspille igen.
Sangtekster (Karaoke)
Performance Assistant Technology
Video out (CVP-405)
Mikrofon/vokalharmonisering
(CVP-405/403)
USB-lydindspilning (CVP-405/403)
Appendiks
CVP-405/403/401 Brugervejledning
206
CVP-405: Samling af keyboardstativet
FORSIGTIG
Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender
den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående
fremgangsmåde.
Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor.
Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse.
Sørg for at spænde
alle skruer helt til efter
montering af hver
enhed.
Ved adskillelse skal du
gøre tingene i modsat
rækkefølge.
1 Tag alle dele ud af kassen. Kontroller, at der ikke
mangler nogen af de dele, der er vist på
illustrationen.
2 Stil A op ad en væg. Tangenterne skal vende ind
mod væggen og ned mod gulvet.
Bred et stort, blødt tæppe ud på gulvet. Placer A på
tæppet, så tangenterne vender nedad, og stil det op ad
væggen. Sørg for, at det ikke vælter eller glider. Placer
noget blødt mellem A og væggen for at undgå ridser.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme.
Den øverste del af nodestativet er ikke sat fast. Når A
stilles op ad væggen, skal du holde fast i nodestativet så
det ikke falder ned.
FORSIGTIG
Placer ikke A med bagsiden
nedad.
Placer ikke A med bunden i
vejret.
3 Monter B og C.
4 Monter D.
5 Løft A til lodret position.
Brug B og C til at støtte A.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme.
Hold ikke i tangentlåget, når du løfter A.
Hav en stjerneskruetrækker klar.
A
DC
B
E
Strømkabel
5 18 mm
skruer 14
Sammenrullet
pedalledning indeni
FORSIGTIG
Tryk
tangentlåget
ned, og sørg
for, at
beskyttelsen
(vist) bliver på
plads, så
tangentlåget
ikke åbnes,
mens
instrumentet
samles.
A
rg for at anbringe A med tangenterne nedad.
FORSIGTIG
Rør ikke ved højttalernettet.
Højttalerne kan tage skade.
Forkert
Forkert
BC
A
B
A
B
1 Fastgør B på
undersiden af A med
to skruer.
2 Fastgør B på
højttalerkabinettet
med to skruer.
3 Fastgør C på samme måde.
Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne
de andre skruer og justere placeringen af C og D.
Hvis skruehullerne ikke sidder over hinanden, skal du løsne
de andre skruer og justere placeringen af D.
D
A
1 Fastgør D på
undersiden af A
med to skruer.
2 Fastgør D på højttaler-
kabinettet med to skruer.
A
CVP-405/403/401 Brugervejledning
207
Appendiks
6 Monter E
7 Tilslut pedalledningen.
8 Indstil spændingsomskifteren, og tilslut
strømkablet.
Spændingsomskifter
r du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for
spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse
områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller
240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den
rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden leveres.
Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte
strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle
områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til
stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes.
ADVARSEL
Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan instrumentet
blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert.
9 Indstil skruestøtten.
Drej skruestøtten, indtil den
står fast på gulvet.
Når instrumentet er samlet, skal du
kontrollere følgende:
D
E
E
D
1 Fjern plastikdækslet
fra D.
2 Ret den
sammenrullede
ledning under E ud.
3 Før pedalledningen
ud mellem E og D.
4 Sørg for at E ligger helt plant på gulvet, og fastgør
derefter E med to skruer.
1 Slut pedalled-
ningen til
pedalstikket.
Pilene på
stikket skal
vende ud
mod tangenterne.
Brug ikke for mange kræfter,
hvis stikket ikke umiddelbart
kan skubbes ind. Kontroller,
om det vender rigtigt, og prøv
derefter at sætte det i igen.
2 Placer pedalledningen i
rillen på D, og tryk
plastikdækslet på plads
over rillen. Undgå at sætte
plastikdækslets kant ned
mellem beklædningen i
rillen og instrumentets ben.
Rigtigt
Forkert
240
127
110
220
(undersiden til højre
set forfra)
Er der nogen dele til overs?
Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
Er instrumentet placeret et sted, hvor det står i vejen
for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande?
Flyt instrumentet til et sikkert sted.
Lyder der raslen fra instrumentet, når du ryster det?
Spænd alle skruer.
Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du
træder pedalerne ned?
Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i
stikkene?
Kontroller tilslutningen.
Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker
ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå
samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer.
Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet,
skal du altid tage fat under selve instrumentet.
FORSIGTIG
Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på
instrumentet eller personskade.
Øverste del
T
angentlåg
Hold ikke her.
Hold her.
Hold ikke
her.
Appendiks
CVP-405/403/401 Brugervejledning
208
CVP-403: Samling af keyboardstativet
FORSIGTIG
Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender
den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående
fremgangsmåde.
Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor.
Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse.
Sørg for at spænde
alle skruer helt til efter
montering af hver
enhed.
Ved adskillelse skal du
gøre tingene i modsat
rækkefølge.
1 Åbn pakken, tag C ud (se illustrationen), tag
styroporklodserne ud, og placer A oven på
klodserne.
Placer klodserne, så de beskytter stikket til
hovedtelefonerne, der findes på undersiden forrest
til venstre.
2 Forbind C med D og E.
3 Monter B.
Afhængigt af, hvilken model digitalklaver du har købt,
kan den ene side af B have en anden farve end den
anden side. Hvis det er tilfældet, skal B monteres, så den
side, der har samme farve som D og E, vender ud mod
brugeren.
1 Anbring undersiden af B på fødderne af D og E, og fastgør
herefter oversiden på D og E.
2 Fastgør den øverste del af B på D og E ved at spænde de
tynde skruer (4 x 12 mm) med fingrene.
3 Fastgør den nederste del af B med to selvskærende skruer
(4 x 20 mm), idet du skubber D og E mod hinanden.
4 Fastgør den nederste del af B yderligere med de to andre
selvskærende skruer (4 x 20 mm).
5 Spænd de skruer i toppen af B, der blev monteret i trin 3-2.
4 Monter A.
Sørg for at holde hænderne mindst 10 cm fra
A's ender, når den flyttes.
Hav en stjerneskruetrækker klar.
B
C
DE
A
Tryk tangentlåget
ned, og sørg for, at
beskyttelsen (vist)
bliver på plads, så
tangentlåget ikke
åbnes, mens
instrumentet samles.
Sammenrullet pedalledning indeni
Stik til hovedtelefoner
Styroporklodser
Strømkabel
Skruer
6 25 mm skruer 4
6 16 mm skruer 4
4 12 mm skruer 2
4 20 mm selvskærende
skruer 4
Ledningsholdere 2
D
E
C
1 Fjern vinylbåndet omkring den
sammenrullede ledning under C.
Kasser ikke vinylbåndet, da du får
brug for det i trin 6.
2 Monter C ved hjælp af de fire 6 25 mm lange skruer.
Monter først det ene sidepanel og derefter det andet
sidepanel.
B
E
D
25
3
3
1
4
FORSIGTIG
Du kan få fingrene i klemme mellem A og C/D/E.
Vær derfor ekstra forsigtig, så du ikke taber A.
Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den,
der er vist på illustrationen.
A
Mindst
10 cm
CVP-405/403/401 Brugervejledning
209
Appendiks
5 Fastgør A.
1
Placer A midt på stativet.
2 Brug de korte 6 16 mm
skruer til at fastgøre A forfra.
6 Tilslut pedalledningen.
7 Indstil spændingsomskifteren, og tilslut
strømkablet.
Spændingsomskifter
r du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for
spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse
områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller
240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker.
Den rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet.
Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres.
Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte
strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle
områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til
stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes.
ADVARSEL
Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan Clavinova
blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert.
8 Indstil skruestøtten.
Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet.
Når instrumentet er samlet, skal du
kontrollere følgende:
A
A
D
1
Slut pedallednin-
gen til pedalstikket
fra forsiden.
2 Fastgør kabelholderne
til D som vist på
illustrationen, og klem
kablet fast i holderne.
3 Brug vinylbåndet
til at holde styr på
overskydende
pedalledning.
Er der nogen dele til overs?
Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
Er Clavinova placeret et sted, hvor det står i vejen
for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande?
Flyt Clavinova til et velegnet sted.
Lyder der raslen fra Clavinova, når du ryster
instrumentet?
Spænd alle skruer.
Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du
træder pedalerne ned?
Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i
stikkene?
Kontroller tilslutningen.
Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker
ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå
samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer.
Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet,
skal du altid tage fat under selve instrumentet.
FORSIGTIG
Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på
instrumentet eller personskade.
Øverste del
Tangentlåg
Hold her.
Hold ikke her. Hold ikke
her.
Appendiks
CVP-405/403/401 Brugervejledning
210
CVP-401: Samling af keyboardstativet
FORSIGTIG
Undgå at bytte om på delene, og sørg for, at de vender
den rigtige vej ved monteringen. Følg nedenstående
fremgangsmåde.
Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
Brug den rigtige størrelse skruer som angivet nedenfor.
Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse.
Sørg for at spænde
alle skruer helt til efter
montering af hver
enhed.
Ved adskillelse skal du
gøre tingene i modsat
rækkefølge.
1 Åbn pakken, tag C ud (se illustrationen), tag
styroporklodserne ud, og placer A oven på
klodserne.
Tag alle dele ud af kassen. Kontroller, at der ikke
mangler nogen af de dele, der er vist på illustrationen.
2 Fastgør C på D og E ved at spænde skruerne
med fingrene.
1 Fjern vinylbåndet omkring den sammenrullede pedalledning,
og ret den ud. Kasser ikke vinylbåndet, da du får brug for det
i trin 7.
2 rg for, at D og E flugter med enderne af C.
3 Fastgør D og E på C ved at spænde de lange skruer med
fingrene (6 20 mm).
3 Monter B.
Afhængigt af, hvilken model digitalklaver du har købt,
kan den ene side af B have en anden farve end den
anden side. Hvis det er tilfældet, skal B monteres, så den
side, der har samme farve som D og E, vender ud mod
brugeren.
1 Placer den nederste kant af B på D's og E's fødder.
2 Fastgør den øverste del af B på D og E ved at spænde de
tynde skruer (4 12 mm) med fingrene.
3 Fastgør den nederste del af B med to selvskærende skruer
(4 20 mm), idet du skubber D og E mod hinanden.
4 Fastgør den nederste del af B yderligere med de to andre
selvskærende skruer (4 20 mm).
5 Spænd de skruer på den øverste del af B, der blev monteret i
trin 3-2.
4 Spænd de skruer på C, der blev monteret i
trin 2-3.
5 Monter A.
Sørg for at holde hænderne mindst 10 cm fra
A's ender, når den flyttes.
Hav en stjerneskruetrækker klar.
A
B
C
DE
Skruer Strømkabel
Styroporklodser
6 20 mm skruer 4
6 16 mm skruer 4
4 12 mm skruer 2
4 20 mm selvskærende
skruer 4
Ledningsholdere 2
Sammenrullet pedalledning indeni
L
2
1
3
D
E
C
L
B
D
E
25
3
3
1
4
C
Spænd skruerne godt.
FORSIGTIG
Du kan få fingrene i klemme mellem A og bagpanelet
eller sidepanelerne. Vær derfor ekstra forsigtig, så du
ikke taber A.
Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den,
der er vist på illustrationen.
R
B
D
E
A
Mindst
10 cm
CVP-405/403/401 Brugervejledning
211
Appendiks
6 Fastgør A.
1
Juster A's position, så enderne af A rager lige langt ud over D
og E set forfra.
2 Fastgør A ved at spænde de korte skruer (6 16 mm) forfra.
7 Tilslut pedalledningen.
8
Indstil spændingsomskifteren, og tilslut strømkablet.
Spændingsomskifter
r du tilslutter strømkablet, skal du kontrollere indstillingen for
spændingsomskifteren, som instrumentet leveres med i visse
områder. Omskifteren kan indstilles til 110 V, 127 V, 220 V eller
240 V. Drej omskifteren med en almindelig skruetrækker. Den
rigtige indstilling skal stå ud for pilen på panelet. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden leveres.
Når spændingsomskifteren er indstillet korrekt, skal du slutte
strømkablet til AC INLET-stikket og en stikkontakt. I nogle
områder leveres et overgangsstik, hvis ben passer til
stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes.
ADVARSEL
Hvis spændingen ikke er indstillet korrekt, kan Clavinova
blive alvorligt beskadiget eller fungere forkert.
9 Indstil skruestøtten.
Drej skruestøtten, indtil den står fast på gulvet.
Når instrumentet er samlet, skal du
kontrollere følgende:
2
1
A
Placer A midt på stativet.
Brug de korte
6 x 16 mm skruer til
at fastgøre A forfra.
1 Slut pedallednin-
gen til pedalstik-
ket fra bagsiden.
2 Fastgør kabelholderne til
bagpanelet som vist på
illustrationen, og klem
kablet fast i holderne.
3 Brug vinylbåndet
til at holde styr
på overskydende
pedalledning.
240
127
110
220
Er der nogen dele til overs?
Gennemgå samlingen igen, og ret eventuelle fejl.
Er Clavinova placeret et sted, hvor det står i vejen
for f.eks. døre eller andre bevægelige genstande?
Flyt Clavinova til et velegnet sted.
Lyder der raslen fra Clavinova, når du ryster
instrumentet?
Spænd alle skruer.
Rasler pedalkassen, eller giver den efter, når du
træder pedalerne ned?
Drej skruestøtten, så den står fast på gulvet.
Sidder pedalledningen og strømkablet korrekt i
stikkene?
Kontroller tilslutningen.
Hvis instrumentet knirker eller på anden måde virker
ustabilt, når du spiller på det, skal du gennemgå
samlingsvejledningen og efterspænde alle skruer.
Hvis du flytter instrumentet, efter at det er samlet,
skal du altid tage fat under selve instrumentet.
FORSIGTIG
Hold ikke i tangentlåget eller den øverste del af
instrumentet. Forkert håndtering kan medføre skade på
instrumentet eller personskade.
Øverste del
Tangentlåg
Hold her.
Hold ikke her.
Hold ikke
her.
CVP-405/403/401 Brugervejledning
212
Appendiks
Installation af diskettedrevet (ekstraudstyr) (CVP-405)
Diskettedrevet installeres på undersiden af instrumentet
ved hjælp af det medfølgende kabinet og de tilhørende
skruer. Se en liste over de diskettedrev, der kan bruges
til dette instrument, under "Ekstraudstyr" (side 214).
1 Fjern de tre stykker dækpapir fra tapen i
kabinettet, og placer diskettedrevet i kabinettet.
2 Fold USB-kablet sammen inde i kabinettet
som vist.
3 Fastgør drevet og kabinettet til venstre på
undersiden af instrumentet ved hjælp af de fire
medfølgende skruer (4 mm x 10 mm).
4 Slut USB-kablet til [USB TO DEVICE]-stikket.
Du skal bruge en stjerneskruetrækker.
Den side på drevet, hvor gummipropperne
er placeret, skal vende ned mod kabinettet.
Dobbeltklæbende tape
CVP-405/403/401 Brugervejledning
213
Appendiks
Specifikationer
CVP-405 CVP-403 CVP-401
Lydkilde AWM Dynamic Stereo Sampling AWM Stereo Sampling
Klaviatur Graded Hammer 3-klaviatur (GH3)
Graded Hammer-
klaviatur (GH)
Antal tangenter 88
Display
320 240 punkters
QVGA-farvedisplay,
5,7 tommer
320 x 240 punkters
QVGA-sort-hvid display,
5,7 tommer
320 x 240 punkters
QVGA-sort-hvid display,
4,6 tommer
Noder, sangtekster JA
Text JA
Ændring af baggrundsbillede
(Lyrics-display)
JA
Lyd
Maksimal polyfoni 128 96
Valgmuligheder for lyd
414 lyde + 480 XG-lyde
19 Drum/SFX Kits + GM2
+ GS (GS-lyde til GS-
melodiafspilning)
340 lyde + 480 XG-lyde
16 Drum/SFX Kits + GM2
+ GS (GS-lyde til GS-
melodiafspilning)
296 lyde + 480 XG-lyde
15 Drum/SFX Kits + GM2
+ GS (GS-lyde til GS-
melodiafspilning)
Natural! Voice 21 21 3
S. Articulation!
Voice
24
Mega Voice 15 10
Live! Voice 20 14 10
Cool!- Voice 26 18 16
Sweet!- Voice 22 13 11
Organ Flutes! 10
Regular Voice 276 254 246
Sound Creator JA
Effekter
Effekt-
blokke
Rumklang/kor/
DSP/master
6
Mikrofon 1
Effekt-
typer
Rumklang/kor/
DSP
Rumklang: 34 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede
Kor: 29 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede
DSP 1: 191 fabriksindstillede + 3 brugerdefinerede
DSP 2–4: 106 fabriksindstillede + 10 brugerdefinerede
Master-EQ 5 fabriksindstillede + 2 brugerdefinerede
Stemme-EQ 27 bånd
Vokalharmonisering 60 fabriksindstillede + 10 brugerdefinerede
Akkompag-
nements-
stilart
Akkompagnementsstilarter 344 243 191
Pro-stilarter 284 195 151
Session-stilarter 24 12 4
Pianist-stilarter 36
Mega Voice-stilarter JA
Akkordspil
Single Finger, Fingered, Fingered On Bass, Multi Finger, AI Fingered, Full Keyboard,
AI Full Keyboard
Style Creator JA
OTS
(One Touch Setting)
4 for hver stilart
OTS Link JA
Music
Finder
Fabriksindstillet JA
Redigerbar JA
CVP-405/403/401 Brugervejledning
214
Appendiks
*
Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder
sig retten til at modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel.
Da specifikationer, udstyr og indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
CVP-405 CVP-403 CVP-401
Melodier
Forprogrammerede melodier 120 61
Guide Follow Lights, Any Key, Karao-Key, Vocal CueTIME
Follow Lights, Any Key,
Karao-Key
Guidelys JA
Performance Assistant
Technology
JA
Indspilning Kvikindspilning, flersporsindspilning, trinvis indspilning, melodiredigering
Indspilnings-
kanaler
16
USB-lydindspilning JA
Direkte internetforbindelse
LAN-port, trådløs spiladapter (LAN-port),
Ekstern adapter (via USB TO DEVICE)
Hukom-
melse
USB-Flash-hukommelse JA
Diskette (2HD, 2DD) Ekstern adapter (via USB TO DEVICE)
Harddisk Ekstern adapter (via USB TO DEVICE)
Flash-hukommelse (intern) ca. 1,4 MB ca. 560 KB
Hukommelseskort
(SmartMedia osv.)
Ekstern adapter (via USB TO DEVICE)
Tempo
Tempoområde 5–500, Tap Tempo
Metronom JA
Lyd Klokke til/fra, menneskestemme (5 sprog)
Registration
Memory
Knapper 8
Regist. Sequence/Freeze JA
Andet
Demo JA
Sprog på display 6 sprog (engelsk, japansk, tysk, fransk, spansk, italiensk)
Direkte adgang JA
Piano Reset-knap
(inkl. Piano Lock-funktion)
JA
Transponering Keyboard/Song/Master
Skalatype 9
USB-
forbindelse
USB TO HOST (Computer) JA
USB TO DEVICE
(venstre side af frontpanel)
JA
USB TO DEVICE (til venstre
på instrumentets underside)
JA
Andre stik
PHONES
2, MIDI (THRU, OUT, IN), AUX PEDAL, AUX IN (L/L+R, R),
AUX OUT (L/L+R, R), LAN
MIC (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN),
VIDEO OUT
MIC (INPUT VOLUME,
MIC./LINE IN)
Pedaler Funktioner
VOLUME, SUSTAIN, SOSTENUTO, SOFT, GLIDE, S. Articulation (CVP-405),
SONG PLAY/PAUSE, STYLE START/STOP osv.
Forstærkere/
jttalere
Forstærkere 40 W + 40 W 20 W + 20 W
jttalere (16 cm + 5 cm) x 2 16 cm x 2
Dimensioner [B D H]
(med nodestativ)
1430 mm 609 mm 890 mm
[56 1/2" 24" 35 1/8"]
(1430 mm 609 mm 1047 mm)
[56 1/2" 24" 41 3/8"]
1432 mm 614 mm 888 mm
[56 1/2" 24 1/4" 35"]
(1432 mm 614 mm 1045 mm)
[56 1/2" 24 1/4" 41 1/4"]
1372 mm 595 mm 896 mm
[54 1/8" 23 1/2" 35 1/4"]
(1372 mm 595 mm 1049 mm)
[54 1/8" 23 1/2" 41 3/8"]
Vægt 79 kg (174 lbs., 2 5/8 oz) 73 kg (160 lbs., 15 oz) 59 kg (130 lbs., 1 oz)
Ekstraud-
styr
Hovedtelefoner HPE-160
Fodkontakt FC 4/FC 5
Fodcontroller FC 7
USB-FDD-enhed UD-FD01
CVP-405/403/401 Brugervejledning
215
Appendiks
- Der er flere oplysninger om panel-kontrollerne
under "Panel-kontroller" på side 12.
- Der er flere oplysninger om stikkene på undersiden
af instrumentet under "Brug instrumentet med
andet udstyr" på side 185.
- Der er flere oplysninger om begreber og ord vedr.
Internet under "Internet ordliste" på
"Internetordliste" på side 184.
- Der er flere oplysninger om parametre på
faneblade under fanenavnene i dette indeks.
Indeks
Talværdier
1–16 .................................................................. 144, 154
A
A-B Repeat ...................................................................41
AI
...............................................................................104
AI FINGERED
.............................................................104
AI FULL KEYBOARD
..................................................104
Any key
......................................................................138
ARABIC
........................................................................84
ASSEMBLY (stilart)
......................................................118
AUTO REVOICE SETUP
...............................................90
Autoakkompagnement
.................................................44
B
Baggrund (sangtekster) ..................................................55
BASIC
.........................................................................114
BASS
..........................................................................199
Beskeder
......................................................................63
BOOKMARK
..............................................................176
Browser
......................................................................180
C
Chain Playback ..........................................................134
CHANNEL
......................................................... 122, 154
CHANNEL ON/OFF
...................................................105
CHORD
............................................................ 144, 154
CHORD DETECT
.......................................................200
CHORD FINGERING
.................................................103
Chord Tutor-funktion
....................................................49
COMMON
...................................................................97
CONFIG 1
............................................31, 47, 105, 128
CONFIG 2
.....................................................17, 19, 200
CONTROLLER
..............................................................97
Cool!
............................................................................79
COPY
...........................................................................71
CUT
.............................................................................72
D
DELETE ........................................................................72
Demo
...........................................................................23
Demo (lyd)
...................................................................34
Direct Access
...............................................................64
Direkte indspilning
.....................................................114
Direkte internetforbindelse
.........................................172
DOC (Disk Orchestra Collection)
...............................195
Drums
..........................................................................79
DSP
..............................................................................85
DSP/DSP VARIATION
..................................................85
DUAL
...........................................................................80
E
EDIT ...........................................................................117
EFFECT
.........................................................................89
Effect Return Level:
.......................................................93
EFFECT/EQ
...................................................................99
Effekt (lyd)
....................................................................85
Effekt (mikrofon)
...........................................................56
Effekttype
.....................................................................91
Ejernavn
.......................................................................20
EQ (Equalizer)
..............................................................90
EQUAL TEMPERAMENT
..............................................84
ESEQ
..........................................................................195
EXIT
.............................................................................67
F
F ...................................................................................65
Fabriksindstillinger
.......................................................75
Fabriksprogrammerede indstillinger
..............................75
Fade in/fade out-tid
....................................................133
FADE IN/OUT (melodi)
..............................................133
FADE IN/OUT/HOLD TIME
........................................105
Favorit
........................................................................110
Fil
.................................................................................66
Fil- og mappehandlinger
..............................................69
File-valgdisplay
..................................................... 26, 69
File-valgdisplayet – grundlæggende betjening
..............67
FILTER
................................................................. 89, 161
FINGERED
.................................................................104
FINGERED ON BASS
.................................................104
Flash-hukommelse
.......................................................22
Flersporsindspilning
...................................................139
Fodcontroller
................................................................30
Fodkontakt
...................................................................30
FOLDER
.......................................................................73
Follow lights
...............................................................138
FOOTAGE
......................................................... 100, 101
Footage
......................................................................102
Format
..........................................................................69
Fortepedal
....................................................................30
FREEZE
.......................................................................129
FULL KEYBOARD
......................................................104
Function-display
...........................................................27
G
Gemme (Music Finder) ...............................................111
GM System Level 1
....................................................195
GM System Level 2
....................................................195
GROOVE
...................................................................120
GS
..............................................................................195
Guide
.........................................................................137
GUIDE LAMP ON/OFF
..............................................137
GUIDE LAMP TIMING
...............................................138
Guidelys
.......................................................................39
CVP-405/403/401 Brugervejledning
216
Appendiks
H
H ..................................................................................65
HARMONY
................................................................100
HARMONY/ECHO
.......................................................85
Højttalerindstilling
........................................................17
Hovedtelefoner
............................................................17
Hurtig fremadspoling
..................................................134
Hurtig tilbagespoling
..................................................134
Hz
................................................................................83
I
ICON ...........................................................................73
Indspille (melodi)
................................................ 42, 139
Indspillle (stilart)
.........................................................114
Indstille pedalens polaritet
..........................................187
Indtaste tegn
.................................................................74
Indtaste tegn (internetforbindelse)
...............................174
Initialisere
....................................................................75
Initialisere internetindstillinger
...................................183
Internet Settings
..........................................................179
K
Karaoke ........................................................................54
Karao-key
...................................................................138
KEYBOARD/PANEL
............................................... 29, 58
Keyboardstativ, samling
.............................206, 208, 210
KIRNBERGER
...............................................................84
Klaviaturstemmer
..........................................................80
Konfiguration af File-valgdisplayet
................................66
Kontrast
........................................................................18
Krog til hovedtelefoner
.................................................17
Kvikindspilning
..........................................................139
L
LAN ...........................................................................180
LAN-port
........................................................... 172, 192
Left
...............................................................................80
Live!
.............................................................................79
Lyd
..................................................................28, 32, 79
Lydeffekter
...................................................................34
Lydindspilning
..............................................................60
LYRICS
.......................................................................154
Lysstyrke
......................................................................19
M
Main-display ......................................................... 25, 65
Mappe
..........................................................................66
MASTER TUNE
.............................................................83
MEAN-TONE
...............................................................84
MEDIA
........................................................69, 136, 191
Mega Voice
..................................................................79
Melodi
.........................................................................35
MELODIC MINOR
.....................................................125
Melodikanaler
............................................................143
MICROPHONE SETTING
...........................................166
MIDI
..........................................................................192
MIDI-indstillinger
.......................................................196
MIDI-skabeloner
........................................................197
Mikrofon
......................................................................54
MIXING CONSOLE
......................................................87
MONO/POLY
..............................................................85
MULTI FINGER
..........................................................104
Music Finder
................................................................52
N
NAME ..........................................................................73
Natural!
........................................................................79
Nodeklemmer
..............................................................16
Noder
...........................................................................38
Nodestativ
....................................................................16
O
One Touch Setting .......................................................50
Organ Flutes
...............................................................100
Organ Flutes!
...............................................................79
Others
........................................................................181
OTS Link
......................................................................51
OTS Link Timing
........................................................106
Øvelser for én hånd
......................................................39
Øvelsesfunktion
.........................................................137
OVERALL SETTING
....................................................167
OWNER
................................................................ 18, 20
P
PANEL PART ................................................................88
PARAMETER
..............................................................123
PASTE
................................................................... 71, 72
Pause
.........................................................................134
PEDAL
........................................................................187
Pedaler
.........................................................................30
Pedalpolaritet
.............................................................187
Percussionlyde
.............................................................34
Performance Assistant Technology
...............................43
Phrase Mark
...............................................................134
PHRASE MARK REPEAT
.............................................134
Pianist
........................................................................103
PIANO
.........................................................................97
Piano Lock
...................................................................29
Portamento
...................................................................85
Portamento Time
..........................................................97
PRESET
.........................................................................26
Pro
.............................................................................103
Program Change-nummer for lyd
...............................200
PROPERTY
.................................................................191
Prot. 1
..........................................................................71
Prot. 2 Edit
...................................................................71
Prot. 2 Orig
..................................................................71
Punch In/Out-indspilning
...........................................155
PURE MAJOR
...............................................................84
PURE MINOR
..............................................................84
PYTHAGOREAN
..........................................................84
Q
QUANTIZE ................................................................122
QUICK START
............................................................135
CVP-405/403/401 Brugervejledning
217
Appendiks
-Der er flere oplysninger om panel-kontrollerne
under "Panel-kontroller" på side 12.
-Der er flere oplysninger om stikkene på undersiden
af instrumentet under "Brug instrumentet med
andet udstyr" på side 185.
-Der er flere oplysninger om begreber og ord vedr.
Internet under "Internet ordliste" på
"Internetordliste" på side 184.
- Der er flere oplysninger om parametre på
faneblade under fanenavnene i dette indeks.
R
RANDOM ..................................................................134
REC
..............................................................................66
REC MODE
................................................................154
RECEIVE
.....................................................................199
Redigere (bogmærker)
................................................178
Redigere (effekt)
...........................................................92
Redigere (EQ)
...............................................................94
Redigere (lyde)
.............................................................96
Redigere (melodi)
.......................................................154
Redigere (Music Finder)
..............................................110
Redigere (OTS)
.............................................................51
Redigere (sangtekster)
.................................................154
Redigere (stilart)
..........................................................119
Redigere (Vocal Harmony)
.........................................163
REGISTRATION MEMORY
.........................................127
REGISTRATION SEQUENCE
......................................130
REPEAT MODE
................................................... 36, 134
Repeat Playback
.........................................................134
Repeat Playback-funktion
.............................................41
Repertoire
....................................................................53
Revoice
........................................................................90
Right 1
.........................................................................80
Right 2
.........................................................................80
S
S. Articulation! .............................................................79
Sammensætte en stilart
...............................................114
Sangtekster
...................................................................55
SAVE
............................................................................70
SCALE TUNE
................................................................83
Score
............................................................................38
Section Set
.................................................................106
Session
.......................................................................103
SFX
...............................................................................79
Sikkerhedskopiering
.....................................................77
SINGLE FINGER
.........................................................104
SMF (Standard MIDI File)
...........................................195
Søgning (records i Music Finder)
................................108
SONG CH 1-8/9-16
.....................................................88
Sostenutopedal
.............................................................30
SOUND
.......................................................................98
Sound Creator
..............................................................96
SPLIT
............................................................................80
SPLIT POINT
..............................................................107
Sprog
............................................................................18
Startside
.....................................................................182
Stemme
........................................................................80
Stilarters struktur
.........................................................113
Stilartsstemmer
...........................................................143
Stop ACMP
.................................................................106
Style
.................................................................... 44, 106
Style Change Behavior
...............................................106
Style Creator
...............................................................113
Style File Format
.........................................................195
STYLE PART
.................................................................88
STYLE SETTING/SPLIT POINT
....................................105
Style Touch
................................................................106
Sweet!
..........................................................................79
Synchro Start (melodi)
................................................133
Synchro Start (stilart)
.....................................................47
Synchro Stop
................................................................48
Synchro Stop Window
................................................106
SYS/EX.
.......................................................................154
SYSTEM
......................................................................198
SYSTEM RESET
.............................................................76
T
TALK ............................................................................59
TALK SETTING
...........................................................170
Tangentlåg
...................................................................14
Tap-funktionen
...........................................................133
Tegn
.............................................................................74
Tekst
............................................................................55
Top
............................................................................134
Trådløs spiladapter
............................................ 172, 184
TRANSMIT
.................................................................198
Transponere
....................................................56, 58, 83
Trinvis indspilning
............................................. 114, 139
TUNE
...........................................................................89
U
UP ................................................................................68
[USB TO DEVICE]-stik
................................................191
USB-lydindspilning
......................................................60
USER
............................................................................26
V
Venstre pedal ...............................................................30
Vibrato
.........................................................................99
VIDEO OUT
.................................................................56
Vocal CueTIME
..........................................................138
VOCAL HARMONY EDIT
................................. 164, 165
VOCAL HARMONY TYPE
..........................................163
VOICE EFFECT
.............................................................85
VOICE SET
.................................................................102
VOL/ATTACK
.............................................................101
VOL/VOICE
..................................................................89
W
WERCKMEISTER ..........................................................84
Wireless LAN
.............................................................181
X
XF ..............................................................................195
XG
.............................................................................195
Appendiks
CVP-405/403/401 Brugervejledning
218
Oversigt over knapperne på panelet
Knappens placering på panelet kan ses under Kontrolfunktioner på panelet (side 12).
Symbol
[–] [+] (TEMPO) ............................................................. 8
[–] [+] (TRANSPOSE) ..................................................... 6
Nummer
[1]–[4] (ONE TOUCH SETTING) ................................... n
[1]–[8] (REGISTRATION MEMORY)............................... k
[1
π†
]–[8
π†
] ................................................................... O
A
[ACMP ON/OFF] ........................................................... 0
[AUTO FILL IN]............................................................. A
[A]–[J]............................................................................ K
B
[BREAK]................................................................................. D
C
[CHANNEL ON/OFF].......................................................... N
D
[DATA ENTRY]..................................................................... R
[DEMO]......................................................................... 4
[DIRECT ACCESS]................................................................ L
[DUAL (RIGHT2)] ................................................................ V
E
ENDING/rit. [I]/[II]/[III]........................................................ E
[ENTER]................................................................................. S
[EXIT]..................................................................................... Q
[EXTRA TRACKS] ................................................................. a
F
Fortepedal............................................................................. s
[FUNCTION]........................................................................ X
G
[GUIDE] ................................................................................ f
Guidelys til klaviatur............................................................ t
I
[INTERNET] .......................................................................... Y
INTRO [I]/[II]/[III]................................................................. B
L
[LCD CONTRAST]............................................................... J
[LYRICS]-knap (CVP-403/401)............................................ e
[LYRICS/TEXT]-knap (CVP-405) ......................................... e
M
MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]..................................... C
[MASTER VOLUME]............................................................. 3
[MEMORY]............................................................................ j
MIC SIGNAL- og OVER-indikatorer (CVP-405/403) ....... u
[MIXING CONSOLE] ........................................................... M
[MUSIC FINDER].................................................................. I
O
[ON/OFF] (METRONOME)............................................ 5
[OTS LINK]............................................................................ o
P
[PIANO RESET]..................................................................... h
[PLAY/PAUSE]....................................................................... ]
[POWER] ............................................................................... 1
R
[REC] ...................................................................................... [
REGIST BANK [+] [–] ........................................................... i
[REPEAT]................................................................................ g
[REW]/[FF]-knapper.............................................................. ^
S
[SCORE]................................................................................. d
[SONG SELECT].................................................................... Z
Sostenutopedal...................................................................... r
[SPLIT (LEFT)] ........................................................................ W
[START/STOP] ............................................................... H
[STOP] ................................................................................... \
STYLE-kategoriknapper.................................................. 9
[SYNC START] ...................................................................... G
[SYNC STOP] ........................................................................ F
T
TAB [
][
®
] ........................................................................... P
[TAP TEMPO] (TEMPO)................................................. 7
[TRACK 1 (R)]........................................................................ c
[TRACK 2 (L)] ........................................................................ b
Trommesætikoner................................................................. p
U
[USB]...................................................................................... T
[USB TO DEVICE] ......................................................... 2
V
Venstre pedal ........................................................................ q
VOICE-kategoriknapper................................................. l
[VOICE EFFECT] ................................................................... m
CVP-405/403/401 Brugervejledning
219
The followings are the titles, credits and copyright notices for fifty
seven (57) of the songs pre-installed in this instrument:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
All Shook Up
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1957 by Shalimar Music Corporation
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Beauty And The Beast
from Walt Disney’s BEAUTY AND THE BEAST
Lyrics by Howard Ashman
Music by Alan Menken
© 1991 Walt Disney Music Company and Wonderland Music Com-
pany, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica,
S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Hawaii
from the Paramount Picture WAIKIKI WEDDING
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright © 1936, 1937 (Renewed 1963, 1964) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Blue Moon
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
© 1934 (Renewed 1962) METRO-GOLDWYN-MAYER INC.
All Rights Controlled by EMI ROBBINS CATALOG INC. (Publishing)
and WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Brazil
Words and Music by Ray Barroso
English lyrics by S. K. Russell
Copyright © 1941 by Peer International Corporation
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
California Girls
Words and Music by Brian Wilson and Mike Love
Copyright © 1965 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Can You Feel The Love Tonight
from Walt Disney Pictures’ THE LION KING
Music by Elton John
Lyrics by Tim Rice
© 1994 Wonderland Music Company, Inc.
All Rights Reserved Used by Permission
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Cre-
atore
Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Chim Chim Cher-ee
from Walt Disney’s MARY POPPINS
Words and Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman
© 1963 Wonderland Music Company, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Do-Re-Mi
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Don’t Be Cruel (To A Heart That’s True)
Words and Music by Otis Blackwell and Elvis Presley
Copyright © 1956 by Unart Music Corporation and Elvis Presley
Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
Edelweiss
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
Fly Me To The Moon (In Other Words)
featured in the Motion Picture ONCE AROUND
Words and Music by Bart Howard
TRO - © Copyright 1954 (Renewed) Hampshire House Publishing
Corp., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hound Dog
Words and Music by Jerry Leiber and Mike Stoller
Copyright © 1956 by Elvis Presley Music, Inc. and Lion Publishing
Co., Inc.
Copyright Renewed, Assigned to Gladys Music and Universal - MCA
Music Publishing, A Division of Universal Studios, Inc.
All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company,
Inc. and Chrysalis Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Just Called To Say I Love You
Words and Music by Stevie Wonder
© 1984 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
I Left My Heart In San Francisco
Words by Douglass Cross
Music by George Cory
© 1954 (Renewed 1982) COLGEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
CVP-405/403/401 Brugervejledning
220
In The Mood
By Joe Garland
Copyright © 1939, 1960 Shapiro, Bernstein & Co., Inc., New York
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
Isn’t She Lovely
Words and Music by Stevie Wonder
© 1976 JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Let It Be
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1970 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Let’s Twist Again
Words by Kal Mann
Music by Dave Appell and Kal Mann
Copyright © 1961 Kalmann Music, Inc.
Copyright Renewed
All Rights Controlled and Administered by Spirit Two Music, Inc.
(ASCAP)
International Copyright Secured All Rights Reserved
Linus And Lucy
By Vince Guaraldi
Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS, INC.
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
Love Story
Theme from the Paramount Picture LOVE STORY
Music by Francis Lai
Copyright © 1970, 1971 (Renewed 1998, 1999) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Lullaby Of Birdland
Words by George David Weiss
Music by George Shearing
© 1952, 1954 (Renewed 1980, 1982) EMI LONGITUDE MUSIC
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Michelle
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mickey Mouse March
from Walt Disney’s THE MICKEY MOUSE CLUB
Words and Music by Jimmie Dodd
© 1955 Walt Disney Music Company
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Mission: Impossible Theme
from the Paramount Television Series MISSION: IMPOSSIBLE
By Lalo Schifrin
Copyright © 1966, 1967 (Renewed 1994, 1995) by Bruin Music Com-
pany
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moon River
from the Paramount Picture BREAKFAST AT TIFFANY’S
Words by Johnny Mercer
Music by Henry Mancini
Copyright © 1961 (Renewed 1989) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Moonlight Serenade
Words by Mitchell Parish
Music by Glen Miller
Copyright © 1939 (Renewed 1967) by ROBBINS MUSIC CORPORA-
TION
All Rights Controlled and Administered by EMI ROBBINS CATALOG
INC.
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Favorite Things
from THE SOUND OF MUSIC
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1959 by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II
Copyright Renewed
WILLIAMSON MUSIC owner of publication and allied rights through-
out the world
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Way
By Paul Anka, Jacques Revaux, Claude Francois and Giles Thibault
© 1997 by Chrysalis Standards, Inc.
Used by Permission. All Rights Reserved.
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Theme From “New York, New York”
Music by John Kander
Words by Fred Ebb
© 1977 UNITED ARTISTS CORPORATION
All Rights Controlled by EMI UNART CATALOG INC. (Publishing) and
WARNER BROS. PUBLICATIONS U.S. INC. (Print)
All Rights Reserved Used by Permission
Ob-La-Di, Ob-La-Da
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Proud Mary
Words and Music by J.C. Fogerty
© 1968 (Renewed) JONDORA MUSIC
All Rights Reserved Used by Permission
Return To Sender
Words and Music by Otis Blackwell and Winfield Scott
Copyright © 1962 by Elvis Presley Music, Inc.
Copyright Renewed and Assigned to Elvis Presley Music
All Rights Administered by Cherry River Music Co. and Chrysalis
Songs
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Shoop Shoop Song (It’s In His Kiss)
Words and Music by Rudy Clark
Copyright © 1963, 1964 by Trio Music Company, Inc. and Top Of The
Charts
Copyright Renewed
All Rights for the United States Controlled and Administered by Trio
Music Company, Inc.
All Rights for the World excluding the United States Controlled and
Administered by Trio Music Company, Inc. and Alley Music Corp.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Used by Permission
CVP-405/403/401 Brugervejledning
221
(Sittin’ On) The Dock Of The Bay
Words and Music by Steve Cropper and Otis Redding
Copyright © 1968, 1975 IRVING MUSIC, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
© 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL PUBLISHING,
INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved
International Rights Secured. Not for broadcast transmission.
DO NOT DUPLICATE. NOT FOR RENTAL.
WARNING: It is a violation of Federal Copyright Law to synchronize
this Multimedia Disc with video tape or film, or to print the Composi-
tion(s) embodied on this Multimedia Disc in the form of standard
music notation, without the express written permission of the copy-
right owner.
Somewhere, My Love
Lara’s Theme from DOCTOR ZHIVAGO
Lyric by Paul Francis Webster
Music by Maurice Jarre
Copyright © 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) Webster Music Co.
and EMI Robbins Catalog Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Spanish Eyes
Words by Charles Singleton and Eddie Snyder
Music by Bert Kaempfert
© 1965, 1966 (Renewed 1993, 1994) EDITION DOMA BERT
KAEMPFERT
All Rights for the world, excluding Germany, Austria and Switzerland,
Controlled and Administered by SCREEN GEMS-EMI MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
Speak Softly, Love (Love Theme)
from the Paramount Picture THE GODFATHER
Words by Larry Kusik
Music by Nino Rota
Copyright © 1972 (Renewed 2000) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music Corpora-
tion
International Copyright Secured All Rights Reserved
Take The “A” Train
Words and Music by Billy Strayhorn
Copyright © 1941; Renewed 1969 DreamWorks Songs (ASCAP) and
Billy Strayhorn Songs, Inc. (ASCAP) for the U.S.A.
Rights for DreamWorks Songs and Billy Strayhorn Songs, Inc. Adminis-
tered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
Tears In Heaven
Words and Music by Eric Clapton and Will Jennings
Copyright © 1992 by E.C. Music Ltd. and Blue Sky Rider Songs
All Rights for E.C. Music Ltd. Administered by Unichappell Music Inc.
All Rights for Blue Sky Rider Songs Administered by Irving Music, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
That Old Black Magic
from the Paramount Picture STAR SPANGLED RHYTHM
Words by Johnny Mercer
Music by Harold Arlen
Copyright © 1942 (Renewed 1969) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
That’s Amore (That’s Love)
from the Paramount Picture THE CADDY
Words by Jack Brooks
Music by Harry Warren
Copyright © 1953 (Renewed 1981) by Paramount Music Corporation
and Four Jays Music
International Copyright Secured All Rights Reserved
Up Where We Belong
from the Paramount Picture AN OFFICER AND A GENTLEMAN
Words by Will Jennings
Music by Buffy Sainte-Marie and Jack Nitzsche
Copyright © 1982 by Famous Music Corporation and Ensign Music
Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Waltz For Debby
Lyric by Gene Lees
Music by Bill Evans
TRO - © Copyright 1964 (Renewed), 1965 (Renewed), 1966
(Renewed) Folkways Music Publishers, Inc., New York, NY
International Copyright Secured
All Rights Reserved Including Public Performance For Profit
Used by Permission
White Christmas
from the Motion Picture Irving Berlin’s HOLIDAY INN
Words and Music by Irving Berlin
© Copyright 1940, 1942 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
A Whole New World
from Walt Disney’s ALADDIN
Music by Alan Menken
Lyrics by Tim Rice
© 1992 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music
Company
All Rights Reserved Used by Permission
Yesterday
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are The Sunshine Of My Life
Words and Music by Stevie Wonder
© 1972 (Renewed 2000) JOBETE MUSIC CO., INC. and BLACK BULL
MUSIC
c/o EMI APRIL MUSIC INC.
All Rights Reserved International Copyright Secured Used by Per-
mission
You Sexy Thing
Words and Music by E. Brown
Copyright © 1975 by Finchley Music Corp.
Administered in the USA and Canada by Music & Media International,
Inc.
Administered for the World excluding the USA and Canada by RAK
Music Publishing Ltd.
International Copyright Secured All Rights Reserved
CVP-405/403/401 Brugervejledning
222
MEMO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, includ-
ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may
exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic-
ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the
product or as optional accessories. Some of these items are
designed to be dealer assembled or installed. Please make sure
that benches are stable and any optional fixtures (where applica-
ble) are well secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom-
mended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
(polarity)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
This product contains a high intensity lamp that con-
tains a small amount of mercury. Disposal of this
material may be regulated due to environmental
considerations.
For disposal information in the United States, refer
to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Electronic Piano
Model Name : CVP-405/403/401
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 38
CVP-405/403/401
BRUGERVEJLEDNING
DA
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i
denne brugervejledning.
VIGTIGT —Kontroller din strømforsyning—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan
instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte
spænding står ud for pilen på panelet.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CVP-405 / 403 /401
BRUGERVEJLEDNING
Printed in Europe
707CRX.X-01
© 2007 Yamaha Corporation
LBA1
P77020343
106


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CVP-405PE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CVP-405PE in the language / languages: Danish as an attachment in your email.

The manual is 8,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CVP-405PE

Yamaha CVP-405PE User Manual - English - 14 pages

Yamaha CVP-405PE Installation Guide - English - 32 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - English - 84 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - English - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - English - 20 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - German - 14 pages

Yamaha CVP-405PE Installation Guide - German - 32 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - German - 84 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - German - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Dutch - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - French - 14 pages

Yamaha CVP-405PE Installation Guide - French - 32 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - French - 84 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - French - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Italian - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Polish - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Portuguese - 226 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Swedish - 226 pages

Yamaha CVP-405PE Installation Guide - Spanish - 32 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Spanish - 84 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Spanish - 14 pages

Yamaha CVP-405PE User Manual - Spanish - 226 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info