7118
41
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/79
Next page
Manual de instruções
IMPORTANTE
Verifique a tomada de alimentação.
Assegure-se de que a voltagem de alimentação de CA de sua região
corresponde com a voltagem especificada na placa de característi-
cas do painel inferior. Em algumas regiões pode conter acoplado um
seletor de voltagem no painel inferior da unidade do teclado princi-
pal, perto do cabo de alimentação. Assegure-se de que o seletor de
voltagem está ajustado na voltagem de sua região. O seletor de vol-
tagem é ajustado em 240V quando o mesmo sai da fábrica. Para alte-
rar o ajuste, utilize uma chave de fenda para girar o seletor de modo
que apareça a voltagem correta ao lado do indicador do painel.
Obrigado por adquirir a Clavinova Yamaha. A leitura atenta deste manual lhe permitirá desfrutar das úteis e avançadas funções da
Clavinova.
É recomendável guardar o manual em um local seguro e de fácil acesso, para futuras consultas.
Dentro deste manual de instruções
Este manual é composto de três seções principais: Introdução, Referência e Apêndice.
J
Introdução (página 2):
Leia primeiro esta seção.
J
Referência (página 13):
Nesta seção se explica a forma de realizar configurações detalhadas das diversas funções da Clavinova.
J
Apêndice (página 69):
Nesta seção está incluso o material de referência.
* Este manual de instruções se refere aos modelos CLP-130/120 como a CLP/Clavinova.
* As ilustrações e as apresentações de indicadores LED mostradas neste manual de instruções somente devem ser utilizadas
como orientação para a aprendizagem e é possível que não se ajustem completamente ao seu instrumento.
Marcas registradas:
* Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Computer, Inc.
* Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation.
* As demais marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários.
The Clavinova-Computer Connection(a conexão Clavinova-computador) é um guia complementar para iniciantes sobre
o que se pode fazer com a Clavinova e com um computador pessoal, assim como o método de configuração de um sistema
Clavinova-computador ( o manual não se refere a nenhum modelo específico). O documento está disponível em formato PDF,
em inglês, no seguinte endereço na Internet:
Site WEB da Clavinova (somente em inglês):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, somente em inglês):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Yamaha manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, somente em espanhol):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
CLP-130/120 Dentro deste manual de instruções
3
Conteúdo
CLP-130/120 Conteúdo
4
Introdução
Seção de mensagem especial........................................2
Dentro deste manual de instruções ............................3
Índice de aplicações ......................................................5
PRECAUÇÕES ............................................................6
Acessórios ......................................................................8
Conservação ..................................................................8
Características ..............................................................9
Antes de utilizar a Clavinova ....................................10
Capa do teclado ........................................................10
Atril............................................................................10
Acendedor de alimentação ........................................11
Ajustar o volume........................................................11
Utilizar fones de ouvido ............................................12
Utilizar o comutador de alto-falantes........................12
Referência
Nomes dos componentes ............................................14
Escutar as canções de demonstração ........................16
Escutar 50 canções pré-selecionadas para Piano ....17
Praticar a parte de uma mão com 50 canções
pré-definidas (função de cancelamento por Parte) 18
A-B Repita para as 50 canções pré-selecionadas......20
Selecionar e reproduzir sons......................................21
Seleção de sons..........................................................21
Utilização dos pedais ................................................21
Adicionar variações ao som - [VARIATION]
(CLP-130)/{BRILLIANCE}/{REVERB]/
[EFFECT] ..............................................................22
Sensibilidade de batida - [TOUCH]..........................24
Transposição - [TRANSPOSE] ................................25
Combinação de dois sons (modo Dual) ....................26
Dividir o teclado e tocar dos sons
Diferentes (modo Split) (CLP-130) ......................27
Uso do metrônomo ....................................................29
Gravação de sua interpretação..................................30
Gravar em [TRACK 1]..............................................30
Regravação TRACK 1 ..............................................32
Gravar em [TRACK 2]..............................................32
Alterando os ajustes iniciais (dados
No início da canção) ..............................................34
Reproduzir canções gravadas....................................35
Reproduzir uma canção ............................................35
Úteis funções de reprodução 36
Ajustes detalhados - [FUNCTION] ..........................37
Procedimento básico no modo Function ..................38
Dentro das funções ....................................................40
F1. Afinar o tom ....................................................40
F2. Seleção de uma escala ....................................41
F3. Funções no modo Dual....................................42
F4. (CLP-130) Funções do modo Split..................43
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120)
Outras funções ....................................................44
F6. (CLP-130) / F5. (CLP-120)
Volume do metrônomo........................................45
F7. (CLP-130) / (CLP-120)
Volume pré - determinado para
Cancelar a parte da canção ................................45
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120)
Funções MIDI ....................................................45
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120)
Funções de cópia de segurança ..........................48
Dentro do MIDI ..........................................................49
Conexões ......................................................................50
Conectores ................................................................50
Conectar um computador pessoal ............................52
Resolução de problemas ............................................56
Opções e módulos de expansão..................................56
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado ....57
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado ....60
Lista de sons pré - determinados ..............................63
Lista de canções de demonstração ............................66
Índice............................................................................67
Apêndice
Lista de ajustes de fábrica ........................................70
Formato de dados MIDI ............................................71
MIDI Implementação Chart......................................75
Especificações ..............................................................76
Índice de aplicações
Utilize este índice para encontrar páginas de referência que possam ser-lhe de ajuda para sua aplicação e situações específicas.
Escutar
Escutar canções de demonstração com diferentes sons ....................................Escutar as músicas de demonstração na página 16.
Escutar canções das 50 grandes canções para o piano..............Escutar 50 canções pré - selecionadas para piano na página 17.
Escutar minha interpretação gravada............................................................................Reproduzir canções gravadas na página 35.
Tocar
Utilizar os três pedais de controle da interpretação ..................................................................Utilização dos pedais na página 21.
Tocar um acompanhamento adequado para o tom....................................................Transposição - [TRANSPOSE] na página 25.
Selecionar um tipo de sensibilidade de batida....................................................Sensibilidade de batida - [TOUCH] na página 24.
Afinar o tom do instrumento ao tocar a Clavinova com outros instrumentos ou com música de CD ..Afinar o tom na página 40.
Modificar sons
Ver a lista de sons ....................................................................................................Lista de sons pré - determinados na página 63.
Simular uma sala de concertos ........................................................................................[REVERB] (reverberação) na página 22.
Combinar os sons..........................................................................................Combinação de dois sons (modo Dual) na página 26.
Tocar sons diferentes com a mão esquerda e direita
....................................................................Dividir o teclado e tocar dois diferentes sons (modo Split)_ (CLP-130) na página 27.
Fazer com que o som seja mais brilhante ou mais melodioso ............................................[BRILLIANCE] (brilho) na página 22.
Adicionar difusão ou profundidade ao som ..................................................................................[EFFECT] (efeito) na página 23.
Realizar o som com efeitos ..............................................................................................[VARIATION] (CLP-130) na página 22.
Praticar
Pausar a parte da mão direita ou da mão esquerda
............................Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré - definidas (função de cancelamento de parte) na página 18.
Praticar repetidamente uma frase específica ................................A-B repita para as 50 canções pré - selecionadas na página 20.
Praticar com um tempo preciso e constante ..................................................................................uso do metrônomo na página 29.
Praticar com uma canção gravada ..............................................................................Gravação de sua interpretação na página 30.
Gravar
Gravar uma interpretação ............................................................................................Gravação de sua interpretação na página 30.
Ajustes
Ajustar a configuração da Clavinova ..................................................................Ajustes detalhados - [FUNCTION] na página 37.
Página 05-cont.
Conectar a Clavinova a outros dispositivos
O que é MIDI?.................................................................................................................................. Dentro do MIDI na página 49.
Gravar uma interpretação....................................................................................tomadasAUX OUT (saída auxiliar) na página 50.
Aumentar o volume.............................................................................................tomadas AUX OUT(saída auxiliar) na página 50.
Emitir o som de outros instrumentos desde a Clavinova ..................................tomadas AUX IN (entrada auxiliar) na página 51.
Conectar a Clavinova a um computador ..........................................................Conectando um computador pessoal na página 52.
Montagem
Montar e desmontar a Clavinova ........................................ CLP-130/120: Montagem do suporte do teclado nas páginas 57-62.
CLP-130/120 Índice de aplicações
5
CLP-130/120 Precauções
6
LER ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Guarde este manual num lugar seguro para consultas posteriores.
ADVERTÊNCIA
Si ao pé da letra as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de lesões gra-
ves ou até o perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências. Estas precauções
incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos:
ATENÇAO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a continuação para, deste modo, evitar a possibilidade de sofrer ou
ocasionar noutras pessoas a possibilidade de lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou outros objectos. Estas pre-
cauções incluem, mas não ficam limitadas, pelos seguintes pontos:
Precauções
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Utilize a tensão adequada para o seu instrumento. A tensão neces-
sária figura impressa na placa de identificação do instrumento.
Reveja o estado da ficha da corrente periodicamente ou limpe-a
sempre que for necessário.
Utilize apenas o adaptador especificado.
Não ponha o cabo do adaptador perto de fontes de calor (aquece-
dores, radiadores, etc.), não o dobre demasiado, não ponha objec-
tos pesados sobre o mesmo e não faça a sua instalação em luga-
res onde possam passar muitas pessoas ou ser pisado.
Não abrir
Não abra o instrumento nem trate de desmontar ou modificar de
nenhuma maneira os componentes internos. O instrumento conta
com componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Em
caso de situações anormais no seu funcionamento, deixe de utilizar
o instrumento imediatamente e consulte o pessoal especializado do
serviço de atenção da Yamaha.
Advertência relativa à água
Não exponha o instrumento à chuva, nem o use perto da água ou
em lugares onde exista muita humidade. Não ponha recipientes
que contenham líquido encima do instrumento, posto que podem
entornar e penetrar no interior do aparato.
Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
Não coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a
unidade porque poderiam cair e provocar um incêndio.
Se observar situações anormais
Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA estiverem deteriorados,
se o som for interrompido de repente durante o uso do instrumento
ou se detectar cheiro a queimado ou fumo durante a sua utilização,
desligue imediatamente o instrumento, extraia o cabo da tomada de
corrente e consulte o pessoal do serviço autorizado da Yamaha.
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de corrente,
segure e puxe da ficha e não do cabo. Se puxar do cabo o mesmo
poderá ficar deteriorado.
Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o instru-
mento ou quando houver trovoada.
Não ligue o instrumento em tomadas de corrente usando fichas
múltiplas. A qualidade do som pode ser alterada ou a ficha ficar
sobreaquecida.
Situação
Não ponha o instrumento em lugares onde houver muito pó ou
vibrações excessivas, nem a temperaturas extremas (evite situa-lo
ao sol, perto de aquecedores ou dentro de automóveis durante o
dia), para evitar deste modo a possibilidade de ocasionar deforma-
ções no painel ou deteriorar os componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios,
aparelhos estereofónicos, telefones móveis ou dispositivos eléctricos
de qualquer outro tipo. Se assim for, o instrumento, o aparelho de TV
ou rádio poderiam originar interferências na transmissão do som.
Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das
quais possam cair acidentalmente.
Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e
todos os outros cabos eléctricos.
Utilize somente o suporte especificado para o instrumento. Quando
montar o suporte, utilize sempre os parafusos fornecidos com o
mesmo. Em caso contrário, poderiam ficar deteriorados os compo-
nentes internos ou, como consequência, o instrumento poderia cair.
CLP-130/120 Precauções
7
Yamaha não se responsabiliza pelos danos devido ao uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem
pelos dados perdidos ou destruídos.
Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser usado.
Ligações
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos des-
ligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar ou des-
ligar os componentes desça o volume ao mínimo. Igualmente, recor-
de ajustar o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e ir aumentando progressivamente à medida em que for utilizando o
instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.
Manutenção
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utili-
ze dissolventes de pintura, líquidos de limpeza, nem panos impreg-
nados em produtos químicos.
Atenção: manejo
Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de qual-
quer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do teclado. Se
isto suceder, desligue imediatamente a alimentação e extraia o
cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente, peça ao
pessoal de assistência da Yamaha para fazer a revisão do instru-
mento.
Não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha encima do ins-
trumento, posto que podem descolorar o painel ou o teclado.
Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos muito
pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do teclado.
Não utilize o instrumento durante um período muito prolongado de
tempo com níveis de volume excessivamente altos, posto que pode
ocasionar perda permanente da capacidade de audição. Se notar
uma perda de audição ou zumbidos nos ouvidos, consulte um
médico.
Uso do banco (se estiver incluído)
Não jogue e nem suba encima do banco. Deve ser usado por
uma pessoa de cada vez.
Guardar dados
Guardar dados e realizar cópias de segurança
Os dados internos serão conservados durante 1 semana aproxi-
madamente depois de desligar a alimentação. Se ultrapassar este
período de tempo, os dados perdem-se. Não se esqueça de ligar o
instrumento (interruptor de alimentação na posição ON) durante
alguns minutos pelo menos uma vez por semana. Os dados tam-
bém podem perder-se devido a um funcionamento defeituoso ou
um manejo inadequado. Guarde os dados importantes num meio
externo como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3.
Cópia de segurança em disquete
Como medida de protecção contra a perda de dados ocasionada
pelo deterioro dos meios, é aconselhável guardar os dados impor-
tantes em dois disquetes.
Acessórios
I
50 grandes canções para o piano (livro de canções).
I
Manual de instruções
Este anual contém instruções completas para utilizar a Clavinova.
I
Banco
O banco pode ser opcional (isto varia nas diferentes regiões de distribuição).
Conservação
Limpe o instrumento com um pano macio ou ligeiramente umedecido (torça-o bem).
J
Afinar
A diferença com os pianos acústicos, é que a Clavinova não necessita ser afinada. Sempre está perfeitamente afinado.
J
Transporte
Caso tenha que transporta-lo, você pode transportar a Clavinova com outros pertences. Você pode transportar a unidade mon-
tada ou desmontada.
Deve transportar o teclado horizontalmente. Não o apóie contra a parede tão pouco somente por um lado. Não submeta o ins-
trumento à vibrações nem a golpes excessivos.
CLP-130/120 Acessórios / Conservação
8
ATENCIÓN
No utilice para la limpieza benceno, disolvente, detergente o un paño impregnado de un producto químico.
No coloque productos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento.
Si lo hiciera, las teclas podrían decolorarse o deteriorarse.
ATENCIÓN
Antes de utilizar el Clavinova, lea las ”Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 6 – 7.
ATENÇÃO
Não utilize para a limpeza benzeno, solvente, detergente ou um pano impregnado de um produto químico.
Não coloque produtos de vinil, plástico ou cola sobre o instrumento.
Se o fizer, as teclas poderão ser descoladas ou deterioradas.
ATENÇÃO
Antes de utilizar a Clavinova, leia as Precauções que deve ter em conta nas páginas 6-7.
Características
O piano digital Clavinova Yamaha CLP-130/120 oferece um som real como nenhum outro e a sensação real de tocar um piano
de cauda, assim como a tecnologia de geração de tons AWM Dynamic Stereo Sampling (CLP-130) / amostra estéreo AWM
(CLP-120) original da Yamaha que permite obter sons musicais e variados, e um teclado de marcha progressiva especial que
proporciona nas teclas peso progressivo e resposta. Os sons Piano de cauda 1 e 2 do CLP-130/120 oferecem amostras de piano
de cauda de concerto totalmente novas. O som Piano de cauda do CLP-130 oferece cinco amostras com diferente velocidade
(amostra dinâmica) , Amostra sustem (página 88) especial que proporciona a ressonância única da caixa de som e as cordas de
um piano de cauda acústico quando se pisa no pedal amortecedor, e Amostras com desativação de teclas que adicionam o sutil
som que é reproduzido quando são liberadas as teclas. O CLP-130/120 oferece um som muito mais parecido ao de um verdadeiro
piano acústico.
CLP-130/120 Características
9
PEDAL
AUX IN
AUX OUT
L
/
L+RRL
/
L+RRL
LEVEL FIXED
R
TO HOST HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
OUT IN
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSESONG
POWER
Esta toma y el conmutador del selector hacen posible la
conexión directa con un ordenador para el secuenciado
u otras aplicaciones musicales (páginas 52-55).
Aquí se puede enchufar
unos auriculares estéreo
para practicar en privado
(página 12).
Ofrece la salida del Clavinova
para conectarlo a un
amplificador de instrumento,
una mesa de mezclas,
un sistema PA o un equipo
de grabación (página 51).
[MASTER VOLUME]
Utilice esta guía para
ajustar el nivel de volumen
(página 11).
[METRONOME]
Controle las funciones del
metrónomo (página 29).
El Clavinova incluye 50 canciones predeterminadas.
Esta sección permite escuchar estas canciones, practicar con una
cómoda función de práctica y grabar y reproducir su interpretación
(páginas 1720, 3036).
TEMPO [] []
Puede utilizar estos botones para cambiar el tempo (velocidad)
de la canción y seleccionar funciones útiles (páginas 3748).
Botones de sonido
Seleccione sonidos entre los 14 sonidos internos disponibles,
incluidos piano de cola 1 y 2 (página 21). También puede
combinar dos sonidos simultáneamente (página 26).
[REVERB] / [EFFECT]
Añade reverberación y efectos al sonido
(páginas 22, 23).
[SPLIT]
Puede tocar distintos sonidos de las secciones izquierda y derecha
del teclado (CLP-130) (página 27).
[TRANSPOSE]
Puede subir o bajar el tono
de todo el teclado, de forma
que coincida con el de otro
instrumento o voz al tocar
las mismas teclas sin
cambio de tono (página 25).
[TOUCH]
Afine con precisión
la respuesta
de pulsación
(página 24).
[DEMO]
Hay una reproducción
de demostración
disponible para cada
sonido (página 16).
[BRILLIANCE]
Utilice esta guía para ajustar el brillo
del tono (página 22).
Conecte aquí un dispositivo MIDI para utilizar
las diferentes funciones MIDI (páginas 45-47).
(Notas sobre MIDI página 49)
Este interruptor activa o
desactiva los altavoces
internos (página 12).
(CLP-130)
Conecte aquí un equipo de
grabación, como un cassette,
para grabar su interpretación
(página 50).
Conecte aquí
el cable del pedal
para utilizar
los pedales
del Clavinova
(página 51).
TEMPO [
] [
]
Você pode utilizar estes botões para alterar o tempo (veloci-
dade) da canção e selecionar funções úteis (páginas 37 à 48).
[METRÔNOMO]
Controle das funções do
metrônomo (página 29).
[DEMO]
Existe uma reprodução
de demonstração disponí-
vel para cada som (pági-
na 16).
[MASTER VOLUME]
Utilize este guia para ajus-
tar o nível do volume
(página 11).
Este interruptor ativa ou
desativa os alto-falantes
internos (página 12).
Aqui você pode conectar fones
de ouvido estéreo para praticar
reservadamente (página 12).
Esta tomada e o comutador do seletor tornam possível
a conexão direta com um computador para o seqüen-
ciador ou outras aplicações musicais (página 52 à 55).
Conecte aqui um dispositivo MIDI para utili-
zar as diferentes funções MIDI (páginas 45 à
47). (Notas sobre MIDI página 49).
Conecte aqui um equipamen-
to de gravação, como um
cassete, para gravar sua
interpretação (página 50).
Conecte aqui o cabo
do pedal para utilizar
os pedais da
Clavinova (página 51).
Oferece a saída da clavinova
para conecta-lo a um amplifica-
dor de instrumento, uma mesa
de mixagem, um sistema PA ou
um equipamento de gravação
(página 51).
[BRILLIANCE]
Utilize este guia para ajustar o brilho
do tom (página 22).
[SPLIT]
Você pode tocar diferentes sons das seções esquerda e direita
do teclado (CLP-130) (página 27).
Botões de som
Selecione sons entre os 14 sons internos disponíveis,
inclusos piano de cauda 1 s 2 (página21). Você também
pode combinar dois sons simultaneamente (página 26).
[TOUCH]
Afine com precisão
a resposta de batida
(página 24).
A Clavinova inclui 50 canções pré - determinadas.
Esta seção permite escutar estas canções, praticar com uma cômoda
função de praticar, gravar e reproduzir sua interpretação (páginas 17
à 20 e 30 à 36).
[TRANSPOSE]
Você pode aumentar ou
abaixar o tom de todo o
teclado, de forma que coin-
cida com o de outro instru-
mento ou voz ao tocar as
mesmas teclas sem alterar o
tom (página 25).
[REVERB] / [EFFECT]
Adiciona reverberação e efeitos ao som
(páginas 22 e 23).
Antes de utilizar a Clavinova
J
Tampa do teclado
Para abrir a tampa do teclado:
Levante rapidamente a tampa e a seguir empurre-a e desli-
ze-a para abri-la.
Para fechar a tampa do teclado:
Tire a tampa deslizando-a até você e baixe-a lentamente
sobre o teclado.
J
Atril
Para levantar o atril:
1. Levante o atril e vire-o para você o máximo possível.
2. Gire para baixo os dois suportes metálicos situados no extremo
esquerdo e direito da parte posterior do atril.
3. Baixe o atril até apóia-lo sobre os suportes metálicos.
Para abaixar o atril:
1. Retire do atril para você até que alcance o topo.
2. Eleve os dois suportes metálicos situados na parte posterior do
atril.
3. Baixe o atril suavemente para trás até apóia-lo
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
10
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la cubierta.
ATENCIN
ATENCIÓN
Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o c
e
Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la u
n
principal.
ATENCIÓN
No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños col
o
sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto podría prov
descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje
el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los
soportes.
a
da.
d
ad
a
dos
ar
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não prender os dedos
ao abrir ou fechar a tampa.
ATENÇÃO
Quando abrir ou fechar a tampa, segure-a com as mãos. Não a solte até que esteja completamente aberta ou fechada. Tenha
cuidado para não prender os dedos (ou os de outra pessoa, especialmente se for uma criança) entre a tampa e a unidade
principal.
ATENÇÃO
Não coloque objetos, como objetos metálicos ou papéis, sobre a tampa do teclado. Se houver objetos pequenos colocados sobre
a tampa do teclado, ao abri-la poderiam cair dentro da unidade e seria muito difícil retirá-los. Isto poderia provocar descargas
elétricas, curtos-circuitos, fogo ou outros danos graves ao instrumento.
ATENÇÃO
Não utilize o atril em uma posição intermediária.
Quando baixar o atril, não o solte até que esteja totalmente apoia-
do sobre os suportes.
J
Conectando a tomada
1. Conecte o cabo de alimentação.
Insira os plugs das pontas do cabo, uma na tomada AC INLET da Clavinova e a outra em uma tomada de Ca simples.
2. Ligue o instrumento.
Pressione o botão [POWER] (alimentação).
* Ascenderá a tela situada no centro do painel central e o indicador de alimentação situado debaixo no canto esquerdo do
teclado.
J
Ajustar o volume
Inicialmente, ajuste o controle [MASTER VOLUME] à um nível intermediário entre os valores MIN e MAX. Quando
começar a tocar, reajuste o controle
[MASTER VOLUME] ao nível de volume que seja mais cômodo.
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
11
(La forma de la clavija varía según la zona.
(superficie inferior)
12
Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER]
.
La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.
CONSEJO
Indicador de alimentacin
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido
para indicar que el instrumento sigue encendido.
Indicador de alimentación
[POWER]
Normalmente indica el tempo.
Pantalla
ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
VOLUMEN MAESTRO:
El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado
CONSEJO
También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX I
N
(entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal).
MASTER VOLUME
MIN MAX
El nivel disminuye. El nivel aumenta.
(Superfície interior)
Indicador de alimentação.
Tela
Normalmente indica o tempo.
Quando desejar desligar a tomada, pressione novamente o botão {POWER].
* A tela e o indicador de alimentação se apagarão.
O nível diminui. O nível aumenta.
Indicador de alimentação
Se fechar a tampa do teclado sem desligar o instrumento, o indicador de alimentação permanecerá aceso para
indicar que o instrumento está ligado.
CONSELHO
Você também pode ajustar o nível da saída de [PHONES] (fones de ouvido) e o nível de entrada de AUX IN
(entrada auxiliar) deslizando o controle de
[MASTER VOLUME] (volume principal).
CONSELHO
VOLUME MAESTRO
O nível de volume de todos os sons do teclado.
TERMINOLOGIA
(A forma do plug varia conforme a região).
ATENÇÃO
Não utilize a Clavinova a um volume alto durante muito tempo, pois isto poderia prejudicar seu ouvido.
J
Utilizando fones de ouvido.
Conecte um dos fones de ouvido em uma das tomadas [PHONES] (fones de ouvido).
Existem duas tomadas
[PHONES].
Vo c ê pode conectar dois pares de fones de ouvido estéreo. (Se utilizar somente um
par de fones, você pode conecta-los na tomada em que desejar).
Utilizando o suporte de fones de ouvido.
Com a CLP130/120 está incluso um suporte para os fones de ouvido, de forma que
você pode coloca-los na Clavinova. Instale-o com os parafusos (4 x 10mm), da
maneira mostrada na ilustração.
J
Utilizando o Comutador de alto-falantes.
Este comutador liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP.SW)................Os alto-falantes emitirão som se os fones de ouvido não estiverem
conectados.
ON............................................Os alto-falantes sempre emitirão som.
OFF..........................................Os alto-falantes não emitirão som.
CLP-130/120 Antes de utilizar a Clavinova
12
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
clavija para
auriculares
estéreo estándar
superficie inferior
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de auriculares. De lo contr
a
el Clavinova o el soporte podrían resultar dañados.
Superfície interior.
Entrada para
fones de ouvido
estéreo simples.
ATENÇÃO
Coloque somente fones de ouvido no suporte. Caso contrário, a Clavinova ou o
suporte poderiam ser danificados.
Referência
CLP-130/120
13
Nomes dos componentes ..............................................14
Escutando as músicas de demonstração........................16
Escutando 50 canções pré-selecionadas para piano......17
Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré-definidas
(função de cancelamento de parte) ..................................18
A-B Repita para as 50 canções pré-selecionadas ................20
Selecionando e reproduzindo sons ..........................................21
Seleção de sons ....................................................................21
Utilização dos pedais............................................................21
Adicionar variações ao som - [VARIATION]
(CLP-130)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]..........................................................................22
Sensibilidade de batida - [TOUCH] ....................................24
Transposição - [TRANSPOSE]............................................25
Combinação de dois sons (modo Dual) ..............................26
Dividir o teclado e tocar dois sons diferentes
(modo Split) (CLP-130)....................................................27
Uso do metrônomo ..............................................................29
Gravando sua interpretação ..........................................30
Gravar em [TRACK 1] ........................................................30
Regravando TRACK 1 ........................................................32
Gravar em [TRACK 2] ........................................................32
Alterando os ajustes iniciais
(dados gravados no início da canção)...............................34
Reproduzindo canções gravadas ..................................35
Funções úteis de reprodução ..............................................36
Ajustes detalhados - [FUNCTION]......................................37
Procedimento básico no modo Function..............................38
Dentro das funções ..............................................................40
F1. Afinar o tom ..................................................................40
F2. seleção de uma escala ....................................................41
F3. Funções no modo Dual ..................................................42
F4. (CLP-130) Funções do modo Split................................43
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120) outras funções ..................44
F6. (CLP-130) / F5. (CLP-120) Volume do
metrônomo ........................................................................45
F7. (CLP-130) / F6. (CLP-120) Volume
pré-determinado para cancelar a parte da canção ............45
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120) Funções MIDI ..................45
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120) Funções de
cópia de segurança. ..........................................................48
Dentro do MIDI ............................................................49
Conexões ......................................................................50
Conectores ............................................................................50
Conectando um computador pessoal....................................52
Resolução de problemas................................................56
Opções e módulos de expansão ....................................56
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado ..........57
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado ..........60
Lista de sons pré-determinados ....................................63
Lista de canções de demonstração ................................66
Índice ............................................................................67
Nesta seção se explica a forma de realizar ajustes
detalhados das diversas funções da Clavinova.
Nomes dos componentes
Painel superior (CLP-130)
CLP-130/120 Nomes dos componentes
14
A
B
CD
1
2
3
45 6
87
9
0
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C5
D5
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
B-1A-1
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
PEDAL
AUX IN
AUX OUT
L
/
L+RRL
/
L+RRL
LEVEL FIXED
R
E
TO HOST HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
OUT IN
F
G
H
I
J
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATIO N
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
POWER
M
N
O
K
L
Conectores
(CLP-130)
1 [POWER] (alimentação) ..................P11
2
[MASTER VOLUME]........................P11
3
[BRILLIANCE]..................................P22
4
[DEMO]............................................P16
5
METRONOME [START / STPO] ....P29
6
[TEMPO / FUNCTION #
▲▼
] ......P29,38
7
Tela LED..........................................P15
8
[ - / NO] / [ + / YES]
[PRESET]
[USER 1] [USER 2] [USER 3] (CLP-
130)
[TRACK1] [TRACK2]
SONG [START / STOP]
[REC] ............................P17-20,P30-36
9
Botões de som ................................P21
)
[SPLIT] (CLP-130) ..........................P27
!
[REVERB]........................................P22
@
[EFFECT] ........................................P23
#
[TOUCH]..........................................P24
$
[TRANSPOSE] ................................P25
%
[PEDAL] ..........................................P51
^
AUX OUT ........................................P50
&
AUX IN ............................................P51
Top Painel (CLP-120)
Tela:
Comprove a operação na tela do centro do painel superior, a medida que avançar.
Esta tela indica diferentes valores, tal como é mostrado a seguir, dependendo da operação.
CLP-130/120 Nomes dos componentes
15
A
B
CD
1
2
3
45 6
87
9
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
B-1A-1
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD1
HARPSI-
CHORD2
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD 1
HARPSI-
CHORD 2
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN 2
STRINGS
1
STRINGS
2
JAZZ
ORGAN
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
POWER
AUX OUT AUX IN
L
/
L+R
LEVEL FIXED
R L
/
L+RRLR
PEDAL
TO HOST HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDIMac
PC-2PC-1
OUT IN
E
F
G
H
I
J
M
N
O
K
L
VOICE
Connectors (CLP-120)
Tempo
(Indicación normal)
Un número de canción
de los 50 grandes
temas para el piano
Número de función Valor de parámetro
* [TO HOST] ................................P49-55
(
HOST SELECT ..........................P49-55
º
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ............P49-55
¡
[SPEAKER]......................................P12
[PHONES] ......................................P12
£
Soft (Left) Pedal ..............................P22
¢
Sostenute (Center) Pedal................P22
Damper (Right) Pedal......................P21
tempo
(indicação normal)
Um número de canção
entre os 50 grandes
temas para o piano.
Número de função. Valor do parâmetro.
Escutando as canções de demonstração.
Proporcionam canções de demonstração que mostram os diferentes sons da CLP-130/120.
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
(Em caso de a tomada não estiver ligada). Pressione o botão [POWER]. Quando a ali-
mentação estiver ligada, se acenderá um dos LED do seletor de sons.
Inicialmente, ajuste o controle
[MASTER VOLUME] (volume maestro) a um nível
médio entre os valores MIN e MAX. Quando começar a tocar, reajuste do controle
[MASTER VOLUME] ao nível de volume desejável.
2. Ativando o modo DEMO.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo DEMO. Os indicadores do seletor de
som piscarão em série.
3. Reproduzindo uma demonstração de som.
Aperte um dos botões de som para começar a reprodução de todas as canções começan-
do pelo tom de demonstração de voz correspondente, que representa a voz selecionada
para este botão de voz. (se apertar o botão
SONG [START/STOP] ao invés de um
botão de som, começará a reprodução da demonstração GRAND PIANO 1).
Ajuste do volume e do brilho.
Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume e o controle [BRI-
LLIANCE]
para ajustar o brilho (página 22).
4. Parar a demonstração do som.
Pressione o botão [START/STOP] ou o botão de som da demonstração que estiver
reproduzindo para que deixe de reproduzi-la.
5. Sair do modo de demonstração.
Pressione o botão [DEMO] para sair do modo de DEMO e voltar ao modo normal.
Os indicadores do botão de som deixarão de piscar seqüencialmente.
CLP-130/120 Escutando as canções de demonstração.
16
3
425
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
Na página 66 você encontrará
uma lista de canções de
demonstração.
RECOMENDAÇÃO
No modo de canções de
demonstração não se pode
receber dados MIDI.
Os dados das canções de
demonstração não se transmi-
tem mediante conectores MIDI
NOTA
Não se pode ativar o modo de
demonstração enquanto se
estiver gravando (página 30)
ou reproduzindo (página 35)
uma canção de usuário.
NOTA
Modo:
Um modo é um estado baixo do
qual se pode executar uma
determinada função.No modo
DEMO se pode reproduzir can-
ções de demonstração.
TERMINOLOGIA
Não se pode ajustar o tempo
das canções de demonstração.
No modo DEMO não se pode
utilizar a função de cancela-
mento de parte (página 45)
nem a função de repetição A-B
de canções (página 20).
NOTA
Na CLP-130, você pode ouvir
uma demonstração dos sons
do piano com diferentes efeitos
pressionando o botão de
Descrição da demonstração
dos sons de piano, página 66,
uma lista completa dos sons de
demonstração para piano com
diferentes efeitos.
NOTA
Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
A Clavinova proporciona dados da interpretação de 50 canções para piano. Você pode limitar-
se a escutar estas canções (página 17) ou utilizá-las para praticar (página 18). Você também
pode consultar as inclusas em 50 grandes canções para o piano, que contém as partituras de
50 canções para piano pré-definidas.
Procedimento
1. Ativar o modo de canção pré-definida.
Pressione o botão [PRESET] para ativar o modo Preset Song. Acenderão os indicadores
2. Reproduzir uma das 50 canções pré-definidas.
2-1 Pressione os botões [-/NO] , [+/YES] para selecionar o núme-
ro da canção que deseja reproduzir (o número da canção na
tela de LED).
1 - 50: Selecione um número de canção pré-definida e repro-
duza somente a canção.
ALL: Reproduza em série todas as canções pré-definidas.
rnd: Reproduzir todas as canções pré-definidas continua-
mente e em ordem aleatória.
2-1 Pressione o botão SONG [START/STOP] para iniciar a reprodução.
Ajustar o volume
Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajuste do tempo
Vo c ê pode utilizar os botões [TEMPO/FUNC-
TION #
▲▼
] para ajustar o tempo de reprodução.
Vo c ê pode recuperar o tempo pré-determinado
pressionando os botões
[
]
e
[
]
.
3. Parar a reprodução.
A reprodução irá parar automaticamente quando estiver finalizada a canção pré-definida.
Para parar a reprodução da canção ( ou parar a reprodução contínua), pressione o botão
SONG [START/STOP].
* Para reproduzir outra canção sem interrupção, veja o procedimento 2 antes descrito.
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
17
Não se pode ativar o modo
Preset Song enquanto a unida-
de estiver no modo Demo Song
(página 16), enquanto se estiver
reproduzindo uma canção
(página 35) nem quando se esti-
ver utilizando o gravador de
canções de usuário (página 30).
NOTA
Canção:
Na CLP130-120, se chama
Canção os dados de uma
interpretação. Isto inclui as
canções de demonstração e as
canções pré-definidas de
piano.
TERMINOLOGIA
Você pode tocar uma vez que
se reproduz uma canção pré-
definida. Você pode alterar o
som do teclado.
RECOMENDAÇÃO
Você pode ajustar o controle
Brilliance (página 22) e o tipo
Reverb (página 22) que se apli-
ca ao som ao tocar na reprodu-
ção de uma canção pré-defini-
da. Você pode modificar o tipo
de efeito (página 23) e a
Sensibilidade de batida (página
24) para o som do teclado.
RECOMENDAÇÃO
O tempo pré-determinado - é
selecionado automaticamente
cada vez que se seleciona uma
nova canção pré-definida
durante a reprodução ALL ou
rnd.
NOTA
Quando selecionar outra can-
ção (ou se selecionar uma can-
ção diferente durante uma
reprodução seguida), se sele-
cionará de forma correspon-
dente um tipo de reverberação
apropriada.
NOTA
14
-1
223
-2
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
número de canción
Esto produce una variación relativa
del tempo, en un intervalo que va
de “–50 hasta 50, pasando por
---; el intervalo variará en función
dl i l id
Isto produz uma variação relativa de
tempo, em um intervalo que vai de -
50 até 50, passando por -; o inter-
valo variará em função da canção
selecionada.
número da canção
4. Saindo do modo canção pré-definida.
Pressione o botão [PRESET] para sair do modo Preset Song. O indicador se apagará e a
unidade volta ao modo normal.
Uso das funções para praticar.
Vo c ê pode ativar ou desativar as partes correspondentes à mão esquerda e a mão direita quan-
do desejar praticar a parte correspondente (função de cancelamento de parte) e repetir de
forma contínua uma frase especificada em uma canção (função de repetição A-B de uma can-
ção). Para mais informação, veja as páginas de 18 a 20.
J
Praticar a parte de uma mão com 50 canções pré-definidas
(função de cancelamento de parte)
As 50 canções pré-definidas possuem partes separadas para a mão esquerda e direita em pistas indivi-
duais. Você pode ativar ou desativar as partes da mão esquerda ou direita conforme necessite para que
possa praticar a parte correspondente (a parte que estiver apagada) do teclado. A parte da mão direita à
toca com [TRACK1] e a da mão esquerda com [TRACK2].
Procedimento
1. Desative a parte da reprodução que deseja praticar.
Selecione uma canção para praticar, pressione o botão [TRACK1] ou [TRACK2] para
desativar a parte correspondente.
Quando selecionar a canção pela primeira vez, os indicadores [TRACK1] e [TRACK2]
se acendem , indicando que você pode reproduzir as duas partes.
Quando pressionar um dos botões para desativar a reprodução, o indicador do botão
correspondente se apaga e a reprodução se ativa e desativa.
2. Inicie a reprodução e a interpretação.
Pressione o botão SONG [START/STOP] para iniciar a reprodução.
Interprete a parte que acaba de desativar.
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
18
1
23
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
As partes podem ser ativadas
ou desativadas durante a
reprodução.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar a função
Volume de cancelamento de
parte pré-definida descrita na
página 45 para estabelecera
parte cancelada de modo que
se reproduza com volume entre
0 (silêncio) e 20.
O valor normal é de 5.
RECOMENDAÇÃO
No modo Piano Song não se
pode receber dados MIDI. Os
dados das canções para piano
não podem transmitir através
dos conectores MIDI.
NOTA
A função de cancelamento de
parte da canção pré-definida
não pode ser utilizada durante
a reprodução ALL ou rnd
(página 17).
NOTA
Início automático da reprodução ao começar a tocar no teclado
(Syncrho Start) (Início Sincronizado).
Quando se ativa a função Synchro Start, a reprodução da
canção pré-definida selecionada se iniciará automatica-
mente enquanto começar à tocar o teclado.
Para ativar a função Synchro Start, pressione o botão
SONG [START/STOP] enquanto pressiona o botão da
parte ativa. Aparecerá um ponto no canto inferior direito
da tela.
(Repita a operação anterior para desativvar a função
Synchro Start). A reprodução iniciará quando começar a
tocar o telado.
Iniciar ou parar o pedal esquerdo
Vo c ê pode utilizar o pedal esquerdo para iniciar ou parar a reprodução de uma canção
mediante a função Left Pedal Mode descrita na página 44.
3. Parando a reprodução.
Quando estiver completado a reprodução, para automaticamente e a Clavinova localiza
o início da canção. Se desejar parar a reprodução de uma canção pela metade, pressione
o botão
SONG [START/STOP].
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
19
Se manter pressionado um
botão de pista que esteja des-
ativado (OFF) enquanto pres-
siona o botão
SONG
[START/STOP],
essa pista
será ativada (ON) e a unidade
passará ao modo Synchro Start
(inicio sincronizado).
NOTA
As duas partes se ativam auto-
maticamente sempre que sele-
cionar uma nova canção.
NOTA
Marca Synchro Star
t
(inicio sincronizado)
número de canción
número da canção
Marca Syncrho Start
(Início Sincronizado)
J
A-B Repita para as 50 canções pré - selecionadas.
A função de repetição A-B pode ser utilizada para repetir de forma contínua uma frase especificada em
uma canção pré - definida. Se combinar com a função de cancelamento de parte descrita a seguir, propor-
ciona uma maneira excelente de praticar frases difíceis.
Procedimento
1. Especifique o início (A) e o final (B) da frase e comece a
praticar.
Selecione e reproduza uma canção pré - definida e depois,
pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION#] ao início da
frase que deseja repetir.
Isto estabelece o ponto A (aparecerá na tela.
Para especificar o final (B) da frase, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION#] outra vez até o final da frase. Isto
estabelece o ponto B (aparecerá na tela).
Neste ponto, se iniciará a repetição da reprodução entre os
pontos A e B.
2. Irá parar a reprodução.
Pressione o botão SONG [START/START] para parar a reprodução e conservar os pon-
tos A e B especificados. A reprodução de repetição A-B voltará se pressionar de novo o
botão
SONG [START/STOP].
Para cancelar os pontos A e B, pressione uma vez o botão [TEMPO/FUNCTION#].
CLP-130/120 Escutar 50 canções pré-selecionadas para piano
20
A função de repetição A-B não
ser utilizada durante a reprodu-
ção ALL ou rnd (página 17).
NOTA
Para ajustar o ponto A ao
início de uma canção, pres-
sione o botão [TEMPO/
FUNCTION#]
antes de come-
çar a reprodução da canção.
Para estabelecer o ponto B
até o final da canção, pressio-
ne o botão
[TEMPO/FUNC-
TION#] depois de completar a
reprodução da canção e
antes de que desapa-
reça da tela.
NOTA
Se inicia uma entrada automá-
tica (que lhe guiará em sua
frase) no ponto A da canção.
Contudo, quando se ajusta o
ponto A ao início da canção,
não se reproduz a entrada
automática.
RECOMENDAÇÃO
Quando se seleciona uma nova
canção, são cancelados auto-
maticamente os pontos A e B.
NOTA
1
2
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
Selecionando e reproduzindo sons
J
Seleção de sons
Procedimento
Selecione o som que deseja pressionando um dos botões [VOICE].
Quando começar a tocar, reajuste o controle [MASTER VOLUME] ao nível de volume que
desejar.
J
Utilização dos pedais
A Clavinova possui três pedais que produzem diversos
efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais
de um piano acústico.
Pedal forte (direito)
O pedal forte funciona da mesma maneira que o pedal
forte de um piano acústico. Quando se pisa no pedal
forte, as notas duram mais. Ao levantar o pé, interrom-
pem-se imediatamente as notas sustenidos.
Quando seleciona o som
GRAND PIANO 1 na CLP-
130, ao pressionar o pedal amortecedor são ativadas as
amostras sustenidos especiais de instrumento para
recriar com exatidão essa ressonância única das tabelas
de harmonia e as cordas de um piano de cauda.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
21
Para conhecer as característi-
cas dos sons, escute as cançõ-
es de demonstração para cada
som (página 16). Consulte a
Lista de sons pré - determina-
dos na página 63 para obter
mais informações sobre as
características de cada som
pré - determinado.
RECOMENDAÇÃO
Você pode controlar a sonoriza-
ção de um som ajustando a
força com que se pressionam as
teclas, ainda que os diferentes
estilos de interpretação (sensibi-
lidade de batida) possuem
pouco ou nenhum efeito para
determinados instrumentos.
Consulte a Lista de sons pré -
determinados na página 63.
RECOMENDAÇÃO
Som:
Na Clavinova, um som é um
tom ou color de tonal.
TERMINOLOGIA
Se o pedal forte não funcionar,
verifique se o cabo do pedal
está conectado corretamente
na unidade principal (página 61:
CLP-130,página 58:CLP-120).
NOTA
A profundidade do efeito produ-
zido pelas Amostras susteni-
dos, podem ser ajustadas
mediante as Funções de
pedal (página 44) no modo
Function.
RECOMENDAÇÃO
Botones de sonido
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
Botões de som
Pedal de sustentação.
Se tocar uma nota ou acorde no teclado e pisar no pedal sus-
tem enquanto são retidas as notas, estas se sustentarão tanto
tempo quanto o pedal permanecer pisado (como se tivesse
pisado o pedal forte) e todas as notas que forem tocadas daí
por diante não se sustentarão.
Desta forma você pode sustentar um acorde, por exemplo,
enquanto as demais notas são tocadas com estacato.
Pedal suave (esquerdo)
O pedal suave reduz o volume e troca rapidamente o timbre das notas que estão sendo inter-
pretadas enquanto o pedal estiver pressionado. O pedal suave não afetará as notas que já esti-
verem soando quando pressioná-lo.
J
Adicionando variações ao som - [VARIATION] (CLP-130) / [BRILLIANCE] /
[REVERB] / [EFFECT]
[VARIATION] (CLP-130)
Permite modificar outro aspecto de efeito, em função do tipo selecionado. Consulte a Lista
de sons pré - determinados na página 63 para obter mais informações sobre as características
de cada variação.
Procedimento
Se pressionar [VARIATION] o botão de som selecionado, ativará ou desativará a variação.
O indicador ascenderá (ON) cada vez que pressionar o botão
[VARIATION].
[BRILLIANCE]
Este controle pode ser utilizado para trocar a tonalidade ou timbre do som emitido.
O controle varia de MELLOW à BRIGHT.
[REVERB]
Com este controle você pode selecionar vários efeitos de reverberação digital que adicionarão
uma profundidade e uma expressão extra ao som para criar um ambiente acústico mais real.
OFF: Quando não tiver nenhum efeito de reverberação selecionado, não acenderá nen-
hum indicador REVERB.
ROOM: Este ajuste agrega um efeito de reverberação contínuo ao som, similar à reverbe-
ração acústica que se veja em uma casa.
HALL1: Se desejar um som de reverberação maior, utilize o ajuste HALL 1. Este efeito
simula a reverberação natural de uma pequena sala de concertos .
HALL 2: Se desejar um som de reverberação que produza uma verdadeira sensação de
amplitude, utilize o ajuste HALL 2. Este efeito simula a reverberação natural de
um grande auditório.
STAGE: Simula a reverberação de um cenário.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
22
Os sons de órgãos, cordas e
coro seguirão soando enquan-
to estiver pisando o pedal de
sustém.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar o pedal
esquerdo para iniciar ou parar
a reprodução de uma canção
ou uma função de variação
(CLP-130) mediante a função
Left Pedal Mode descrita na
página 44.
RECOMENDAÇÃO
Você pode utilizar o pedal
esquerdo para ativar ou desati-
var a variação mediante a fun-
ção Left Pedal Mode descrita
na página 44 (CLP-130).
RECOMENDAÇÃO
O tipo de reverberação pré -
determinado (incluso OFF) e os
ajustes de profundidade são
diferentes para cada som.
RECOMENDAÇÃO
Ajuste normal:
O ajuste normal se refere ao
ajuste inicial (ajuste de fábrica)
que se obtém quando conecta
pela primeira vez a alimenta-
ção da Clavinova.
TERMINOLOGIA
Ajuste normal = OFF
RECOMENDAÇÃO
Quando o parâmetro BRI-
LLIANCE estiver ajustado à
BRIGTH, o som global será
mais ligeiramente forte. Se o
parâmetro MASTER VOLUME
estiver ajustado em um valor
elevado, o som poderia sair
distorcido. Se ocorrer isto,
reduza o valor do MASTER
VOLUME.
NOTA
Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
ésta se sostendrá tanto
tiempo como mantenga
[BRILLIANCE]
[/NO] [+/YES]
[EFFECT][REVERB][VARIATION]
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
Se pisar no pedal sustém aqui
enquanto retém a nota, esta se
sustentará o tempo que manter o
pedal pisado.
Procedimento
Pressionando o botão [REVERB] repetidamente, a reverberação é ativada e desativada. Os
indicadores se acendem um à um cada vez que pressionar o botão [REVERB]. Se todos os
indicadores estiverem apagados, não se produz nenhum efeito.
Ainda que o efeito REVERB esteja em OFF, se aplicará um efeito de Soundboard Reverb
(reverberação de tabela de harmonias) quando selecionar
GRAND PIANO 1.
Ajustando a pr
ofundidade da reverberação
Ajuste a profundidade da reverberação para o som selecionado
mediante os botões [- /NO] [+ / YES] toda vez que pressionar
o botão [REVERB]. A profundidade varia de 0 a 20. O ajuste
de profundidade atual aparece na tela LED enquanto pressiona
o botão
[REVERB].
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar maior profundidade e
animação ao som.
OFF: Quando não há nenhum efeito selecionado, não acende nenhum indicador
REVERB.
CHORUS: Um efeito de espaço, amplitude.
PHASER: Adiciona um efeito dramático ao som.
TREMULO: Efeito de tremulo
DELAY: Efeito de eco.
Procedimento
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] quantas vezes até que se
acenda o indicador correspondente ao tipo que deseja (os indicadores se acenderão um a um
cada vez que pressionar o botão [EFFECT]. Se todos o indicadores estiverem apagados, não
se produz nenhum efeito.
Ajustando a profundidade de efeito
Vo c ê pode ajustar a profundidade da reverberação para o som
selecionado mediante os botões [- / NO] e [+ / YES] toda
vez que pressionar o botão
[EFFECT]. A profundidade varia
de 0 a 20. O ajuste de profundidade atual aparece na tela de
LED enquanto se pressiona o botão [EFFECT].
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
23
Se liberar o botão [REVERB],
altera o tipo de reverberação.
Se estiver alterando a profundi-
dade de reverberação manten-
do pressionado o
botão[REVERB], ao pressionar
o botão [REVERB] não trocará
o tipo de reverberação.
RECOMENDAÇÃO
Profundidade 0:
nenhum efeito.
Profundidade 20:
máxima profundidade de
reverberação
RECOMENDAÇÃO
Os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes
para cada som.
RECOMENDAÇÃO
O tipo de efeito (incluso OFF) e
os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes
para cada som.
RECOMENDAÇÃO
Se liberar o botão [EFFECT],
trocará o tipo de efeito. Se esti-
ver alterando o ajuste de pro-
fundidade pressionando o
botão [EFFECT], ao pressionar
o botão
[EFFECT] não trocará
o tipo de efeito.
RECOMENDAÇÃO
Profundidade 0:
nenhum efeito.
Profundidade 20:
máxima profundidade de
reverberação
RECOMENDAÇÃO
Os ajustes de profundidade pré
- determinados são diferentes
para cada som.
RECOMENDAÇÃO
profundidad
profundidad
profundidade
profundidade
J
Sensibilidade de batida - [TOUCH]
Vo c ê pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade de batida do teclado (HARD, MEDIUM,
SOFT ou FIXED), para adaptar a sensibilidade em diferentes estilos e preferências para tocar.
HARD: Requer pressionar as teclas com muita força para produzir a máxima sonorida-
de do som.
MEDIUM: Produz uma resposta simples do teclado.
SOFT: Permite alcançar a máxima sonoridade com uma batida relativamente suave
das teclas.
FIXED: Todas as notas são produzidas com o mesmo volume independente da força
co que se pressione as teclas. Você pode ajustar o volume.
Procedimento
Para selecionar um tipo de sensibilidade de batida, pressione o botão [TOUCH] uma ou
quantas vezes forem necessárias até que acenda o indicador correspondente ao tipo que deseja
(os indicadores se acenderão um a um cada vez que pressionar o botão
[TOUCH]). Quando a
opção FIXED estiver selecionada,não acenderá nenhum indicador.
Alterando o volume quando o ajuste FIXED estiver selecionado.
Se selecionar FIXED, você pode ajustar o volume para notas toca-
das no modo FIXED mediante os botões
[- / NO] e [+ / YES]
enquanto mantém pressionado o botão [TOUCH]. É mostrado na
tela o nível de volume atual. O volume varia de 1 a 127. O ajuste
pré - determinado é 64.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
24
intervalo de volume
Este ajuste não o peso das
teclas.
RECOMENDAÇÃO
Ajuste normal = MEDIUM]
RECOMENDAÇÃO
1: volume mínimo.
127: volume máximo.
RECOMENDAÇÃO
O volume de batida ajustado a
FIXED será comum para todos
os sons.
RECOMENDAÇÃO
Se liberar o botão [TOUCH],
trocará o tipo de batida. Se esti-
ver trocando o volume pressio-
nando o botão [TOUCH], ao
pressionar o botão [TOUCH]
não trocará o tipo de batida. (O
modo FIXED permanecerá
selecionado).
RECOMENDAÇÃO
O tipo de sensibilidade de bati-
da será comum para todos os
sons. Contudo, o ajuste de sen-
sibilidade de batida poderia ter
pouco ou nenhum efeito em
determinados sons que nor-
malmente não são sensíveis à
dinâmica do teclado. (Consulte
a lista Lista de sons pré -
determinados na página 63).
RECOMENDAÇÃO
[TOUCH]
[/NO] [+/YES]
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
intervalo de volume
J
Transposição - [TRANSPOSE]
Com a função de transposição da Clavinova é possível aumentar ou abaixar o tom do telado inteiro em
intervalos de semi-tons para facilitar a interpretação em partes de claves difíceis, e para fazer coincidir
facilmente o tom do teclado com o de um cantante ou outros instrumentos. Por exemplo, se ajustar a quan-
tidade de transposição em 5, ao tocar a tecla de Dó soa o tom Fá. Desta maneira, você pode interpretar a
canção como se estivesse em Dó maior, e a Clavinova realizará a transposição na tonalidade de Fá.
Procedimento
Utilize os botões [- / NO] e [+ / YES] enquanto mantém
pressionado o botão
[TRANSPOSE] para transpor para cima
ou para baixo (o que for necessário). A quantidade de transpo-
sição aparece na tela de LED enquanto se mantém pressiona-
do o botão
[TRANSPOSE]. O ajuste de transposição pré -
determinado é 0.
O indicador do botão
[TRANSPOSE] permanece aceso quando estiver selecionado um ajuste
de transposição diferente de 0. A seguir, cada vez que pressionar o botão
[TRANSPOSE]
ativará ou desativará a função de transposição.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
25
O intervalo de transposição:
12:
12 semi-tons (uma oitava
mais baixo).
0: tom normal
12: 12 semi- tons ( uma oita-
va mais acima).
RECOMENDAÇÃO
As notas por debaixo do inter-
valo A1 (Lá 1)... C7(Dó7) da
CLP-130/120 soam uma oitava
mais acima ou mais abaixo,
respectivamente.
RECOMENDAÇÃO
Transposição:
Alterar a parte da clave de uma
canção. Na Clavinova, a trans-
posição altera o tom do teclado
interno.
TERMINOLOGIA
[TRANSPOSE]
[/NO] [+/YES]
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
transposición
Transposição
J
Combinação de dois sons (modo Dual)
Vo c ê pode reproduzir dois sons por todo o teclado. Desta forma, você pode simular um duo melódico ou
combinar sons semelhantes para criar um som mais forte.
Procedimento
1. Entre no modo Dual.
Pressione dois botões de som simultaneamente, ou pressione um botão de som enquanto
mantém pressionado outro. Os indicadores de som dos dois sons selecionados se acen-
derão quando estiver ativo o modo Dual.
1Em função da prioridade de numeração de sons mostrada no diagrama da direita, o
número de som de valor inferior se
designará como som 1 (o outro som se
designará como som 2).
O modo Function da CLP-130/120 oferece
acesso à outras funções do modo Dual,
como o ajuste de equilíbrio de volume ou o ajuste de oitava (página 42). (Se não ajustar
as funções do modo Dual, se realizará de forma pré- determinada o ajuste apropriado em
cada som).
2. Saindo do modo Dual e voltando ao modo de interpreta-
ção normal.
Para voltar ao modo normal de um só som, pressione qualquer seletor de som individual.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
26
[VARIATION] no modo Dual
(CLP-130)
O indicador do botão [VARIA-
TION]
acenderá se a variação
estiver ativada para algum dos
sons either do modo Dual (ou
para os dois). Com o modo
Dual ativado, se pode utilizar o
botão
[VARIATION] para ativar
ou desativar a variação para os
dois sons. Para ativar ou des-
ativar a variação para somente
um som, mantenha pressiona-
do o botão de som para o outro
som para a variação que des-
eja trocar.
RECOMENDAÇÃO
[REVERB] no modo Dual
O tipo de reverberação designa-
do ao Som 1 terá prioridade
sobre o do outro som. (Se a
reverberação estiver desativada,
estará ativo o tipo de reverbera-
ção do som 2. O ajuste da pro-
fundidade de reverberação atra-
vés dos botões de controle do
painel (quer dizer, pressionando
os botões
[-/NO] ou [+/YES]
enquanto mantém pressionado o
botão
[REVERB]; veja a página
22) somente aplicará ao Som 1.
RECOMENDAÇÃO
[EFFECT] no modo Dual
Em função das condições, um
tipo de efeito poderia ter priori-
dade sobre o outro. A profundi-
dade será determinada em fun-
ção do valor pré-determinado
de profundidade da combinação
dos sons. Entretanto, você pode
utilizar a função F3 (página 42)
para ajustar o valor de profundi-
dade para cada som que des-
ejar. O ajuste de profundidade
de efeito através dos botões de
controle do painel (quer dizer,
pressionando os botões
[-/NO]
ou [+/YES] enquanto mantém
pressionado o botão [EFFECT];
veja a página 22) somente se
aplicará ao Som 1.
RECOMENDAÇÃO
Os modos Dual e Split (página
27) não podem ativados simul-
taneamente.
NOTA (CLP-130)
12
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
12
12 13 14
34567
8 9 10 11
Prioridad de numeración de sonidos
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
VOICE
Prioridade de numeração de sons
J
Dividir o teclado e tocar dois sons diferentes (modo Split) (CLP-130)
O modo Split permite reproduzir dois sons diferentes no teclado, um com a mão esquerda e outro com a
direita. Por exemplo, você pode tocar em uma parte um baixo com o som Wood Bass ou Eletric Bass com
a mão esquerda e uma melodia com a mão direita.
Procedimento
1. Entrar no modo Split
Pressione o botão [SPLIT] para que ilumine seu indicador. A primeira vez será selecio-
nado a juste pré - determinado (WOOD BASE) como som da esquerda.
O modo Function proporciona acesso `a outras funções do modo Split (página 43). (Se
não ajustar as funções do modo Split, se realizará de forma pré - determinada o ajuste
apropriado em cada som.).
2. Especifica o ponto de divisão (a fronteira entre a zona
da mão esquerda e da direita).
Vo c ê também pode alterar o ponto de divisão por qualquer outra tecla pressionando-a
enquanto mantém pressionado o botão
[SPLIT] (o nome da tecla de divisão aparece na
tela LED, enquanto mantém pressionado o botão
[SPLIT] ).
O ponto de divisão está ajustado inicialmente na tecla F2, de maneira pre - determinada.
Se não tiver que alterar o ponto de divisão, pule este procedimento.
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
27
Está inclusa uma tecla específi-
ca do ponto de divisão no
lado da mão esquerda.
RECOMENDAÇÃO
Também é possível ajustar o
ponto de divisão mediante a
Function 4 (página 43).
RECOMENDAÇÃO
Não é possível ativar simulta-
neamente os modos Dual
(página 26) e Split (página 26).
NOTA
Botones de sonido
[SPLIT]
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división
(F
2)
seguida de una barra alta
si es aguda
(G2) (A 2)
seguida de una barra baja
si es llana
Botões de som
Um exemplo da tela de tecla do ponto de divisão.
Seguida de uma barra alta
se for aguda.
Seguida de uma barra baixa
se for plana.
3. Selecione um som para a mão direita.
Pressione um botão de som.
4. Selecione um som para a mão esquerda.
Pressione o botão do som correspondente enquanto mantém pressionando o botão
[SPLIT]. O indicador do botão Left Voice (som esquerdo) se iluminará quando pressio-
nar o botão
[SPLIT].
Para ativar ou desativar a variação para o som dividido, mantenha pressionado o botão
[SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão do som selecionado no momento.
5. Saindo do modo de divisão e voltando ao modo de
interpretação normal.
Pressione o botão [SPLIT] para que apague o seu indicador
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
28
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar ou desativar a
variação para os sons do modo
Split. Normalmente, o indicador
de som da direita fica iluminado
no modo Split. Você pode utili-
zar
[VARIATION] para ativar ou
desativar o som da direita
quando necessário. Entretanto,
enquanto manter pressionado
o botão
[SPLIT], não acende o
indicador de som da esquerda.
Neste estado, o botão
[VARIA-
TION]
ativa ou desativa a varia-
ção para o som da esquerda.
RECOMENDAÇÃO
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação desig-
nado ao som da direita terá
prioridade sobre o outro som.
(Se a reverberação estiver des-
ativada, estará ativo o tipo
reverberação de som da
esquerda). O ajuste de profun-
didade de reverberação atra-
vés dos botões de controle do
painel (quer dizer, pressionan-
do os botões
[-/NO] ou [+/YES]
enquanto mantém pressionado
o botão [REVERB]; veja a
página 22) somente se aplicará
ao som da direita.
RECOMENDAÇÃO
[EFFECT] no modo Split
Em função das condições, um
tipo de efeito terá prioridade
sobre o outro. A profundidade
será determinada em função
do valor pré - determinado da
profundidade da combinação
de sons.
Entretanto, você pode utilizar a
função F4 (página 43) para
alterar o valor de profundidade
para cada som que desejar. O
ajuste de profundidade de efei-
to através dos botões de con-
trole do painel (pressionando
os botões
[-/NO] ou [+/YES]
enquanto se mantém pressio-
nado o botão [EFFECT];
somente poderá ser aplicado
ao som da direita.
RECOMENDAÇÃO
J
Uso do metrônomo
A clavinova possui um metrônomo (um dispositivo que mantém um tempo exato) que é muito prático
para ensaiar.
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
O metrônomo é ativado ao pressionar o botão
METRONOME [START/STOP].
Ajuste de tempo
Vo c ê pode ajustar o tempo do metrônomo e a reprodução de gravações do usuário ( o
gravador é explicado na seção seguinte) de 32 a 280 passos por minuto mediante os
botões
[TEMPO / FUNCTION#
,
] (quando o indicador [TEMPO] do botão
[TEMPO / FUNCTION#
,
]] estiver aceso.
Ajustando o controle de tempo
O controle do tempo ( o ritmo ) do metrônomo pode ser
estabelecido mediante os botões
[-/NO] e [+/YES]
enquanto manter pressionado o botão METRONOME
[START/STOP].
Vo c ê pode estabelecer o ritmo em
0,2,3,4,5 ou 6. O ajuste atual é mostrado na tela LED
quando pressionar o botão
METRONOME
[START/STOP].
2. Parando o metrônomo.
Para desligar o metrônomo, pressione o botão METRONOME [START/STOP].
CLP-130/120 Selecionando e reproduzindo sons
29
Se o indicador [FUNCTION#]
do botão [TEMPO/FUNC-
TION#] para acender o indica-
dor
[TEMPO].
RECOMENDAÇÃO
O volume do metrônomo pode
ser ajustado mediante a função
Metronome Volume do modo
Function (página 45).
RECOMENDAÇÃO
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
[/NO] [+/YES]
1
2
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
El indicador de tiempo
parpadea con el tempo actual.
tiempo
O indicador de tempo piscará
com o tempo atual.
tempo
Gravando sua interpretação
A capacidade de gravar e reproduzir gravações no teclado da CLP-130/120
pode resultar uma ajuda prática. Por exemplo, você pode gravar somente
a parte da mão esquerda e depois praticar a parte da mão direita enquanto
reproduz a parte da mão esquerda gravada. Ou também, como pode gra-
var duas pistas separadamente, você pode gravar separadamente a parte
da mão esquerda e a parte da mão direita, ou gravar as duas partes de um
dueto e escutar como soam quando são reproduzidas. Com o gravador de
canções de duas pistas da CLP-130 poderá gravar até três canções de
usuário (uma canção de usuário na CLP-120).
J
Gravar em [TRACK1]
Procedimento
1. Selecionando uma canção para gravar. (CLP-130).
Pressione o botão [USER 1/2/3] para selecionar uma canção para grava-la. Irá acender o
indicador da canção selecionada. (Não têm nenhuma canção selecionada se nenhum dos
indicadores estiver aceso).
2. Realizando todos os ajustes iniciais.
Antes de iniciar a gravação, selecione o som que deseja gravar (ou os sons que vai utili-
zar no modo Dual ou Split). Têm também os demais ajustes que desejar (tempo, rever-
beração, etc.) É possível que também deseje ajustar o volume. Você também pode ajus-
tar o volume de reprodução mediante
[MASTER VOLUME].
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
30
Você pode gravar sua interpre-
tação (dados de áudio) em um
gravador de cassete ou outro
dispositivo de gravação por
meio do conector AUX OUT
(página 50).
RECOMENDAÇÃO
Quando a unidade estiver no
modo Demo Song, não pode
utilizar o botão [USER 1/2/3]
para selecionar uma canção.
NOTA (CLP-130)
Gravar para depois guardar:
O formato dos dados de inter-
pretação gravados em uma fita
cassete é diferente dos dados
gravados na Clavinova. Uma
fita cassete grava sinais de
áudio. A Clavinova guarda
informações sobre o tempo das
notas, os sons e um valor de
tempo, porém não são sinais
de áudio.
Quando reproduz canções gra-
vadas, a Clavinova produz um
som baseado na informação
guardada. Portanto, a grava-
ção na Clavinova poderia ser
denominada com mais exati-
dão guardar informação.
Entretanto neste manual se uti-
liza o nome ao término da gra-
vação por parecer possuir
mais sentido.
TERMINOLOGIA
Quando a unidade estiver no
modo Demo Song ou Preset
Song, não pode ser ativado
modo Record.
NOTA
Para evitar que se apaguem
dados da pista:
CLP-130
Se a pista contém dados, seu
indicador irá ficar iluminado em
verde quando pressionar o botão
[USER 1/2/3]. Tenha em conta
que ao gravar novos dados nesta
pista serão apagados os dados
que já estavam gravados.
CLP-120
Pressione o botão [TRACK 1/2].
Se o indicador ficar iluminado em
verde, a pista já possui dados.
Tenha em conta que serão apa-
gados os dados que já estiverem
sido gravados anteriormente.
NOTA
2
541673
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
ATENCIÓN
Notas sobre la grabación
Todos los datos de la grabadora de interpretaciones del usuario se conservarán en l
a
memoria durante una semana aproximadamente después de apagar la alimentació
n
desea conservar los datos grabados durante períodos de tiempo más largos, encien
d
la alimentación durante algunos minutos al menos una vez por semana.
También es posible almacenar los datos en un dispositivo de almacenamiento exter
n
MIDI
,
como el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3 mediante la función Bulk D
ATENÇÃO
Notas sobre a gravação
Todos os dados do gravador de interpretações de usuário serão conservados na memória duran-
te uma semana aproximadamente depois de desliga-la. Se desejar conservar os dados grava-
dos durante períodos de tempos mais longos, ligue a Clavinova durante alguns minutos ao
menos uma vez por semana.
Também é possível armazenar os dados em um dispositivo de armazenamento externo MIDI,
como o arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3 mediante a função Bulk Data Dump descrita
na página 47.
3. Ativando o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record
Ready. A gravação realmente ainda não começou.
O indicador de
[TRACK1] ou [TRACK2] piscará em
roxo.
Serão mostradas na tela LED a quantidade aproximada
de memória disponível para gravar em kilobytes e o
ponto extremo direito da tela LED piscará no ajuste
atual do tempo do metrônomo.
O modo Record Ready pode ser desativado; para isso,
terá que pressionar o botão [REC] outra vez.
4. Selecionando a pista de gravação
Quando ativar o modo Record no passo anterior, é selecionando automaticamente a últi-
ma pista gravada para a gravação e acenderá uma luz roxa em seu indicador (o indica-
dor do botão
[TRACK1] ou [TRACK2]). Se desejar gravara em uma pista diferente,
pressione o botão de pista apropriado de forma que o indicador emita uma luz roxa.
5. Iniciando a gravação
A gravação iniciará automaticamente em quanto tocar uma nota no teclado ou pressionar
o botão
SONG [START/STOP]. O número atual do compasso é indicado na tela duran-
te a gravação.
6. parando a gravação
Pressione o botão [REC] ou SONG [START/STOP] para parar a gravação. O indicador
da pista gravada emitirá uma luz verde para indicar que agora contém dados. (O modo
de gravação cai desativado automaticamente).
7. Reproduzindo a interpretação gravada
Pressione o botão SONG [START/STOP] para reproduzir a interpretação gravada.
Para parar a reprodução pela metade de uma canção, pressione o botão SONG
[START/STOP].
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
31
Se uma canção de usuário
([USER 1/2/3]) não estiver sele-
cionada (a luz não estará
acesa), ao pressionar o botão
[REC] selecionará a pista
[TRACK1] da canção [USER1]
e ativará o modo Record Ready.
Neste momento, será ativada a
reprodução de [TRACK2] se a
pista conter dados.
RECOMENDAÇÃO (CLP-
130)
Se o metrônomo estava ativa-
do quando se iniciou a grava-
ção, poderá registrar tempo no
metrônomo enquanto grava,
porém não será gravado o som
do metrônomo.
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações
sobre a gravação, veja a pági-
na 33.
RECOMENDAÇÃO
Você pode destinar o pedal
esquerdo para iniciar e parar a
gravação mediante a função
Left Pedal Mode descrita na
página 44.
RECOMENDAÇÃO
A quantidade de memória
disponível para gravar:
Este valor em kilobytes (uma
unidade utilizada para a medi-
da de dados) indica quanto de
espaço permanece disponível
para gravar na Clavinova. Você
pode gravar no máximo 9.400
notas na CLP-130/120, em fun-
ção do uso do pedal e de
outros fatores.
NOTA
O indicador de pista começará
a piscar quando a memória do
gravador estiver quase cheia.
Se a memória encher durante a
gravação, será mostrado FUL
na tela e irá parar automatica-
mente a gravação. (Serão con-
servados todos os dados gra-
vados até o momento).
NOTA
Se pressionar o botão SONG
[START/STOP] para começar
a gravar, e depois voltar a pres-
siona-lo para parar a gravação,
serão apagados todos os
dados gravados previamente
na pista selecionada.
NOTA
flash
J
Regravação TRACK1
Nesta seção se explica como voltar a gravar em caso de que sua interpretação não tenha sido satisfatória.
1. Selecionando um vários sons (e outros ajustes) para gravar, se for necessário.
Repita o passo 1 da página 30 se desejar trocar os ajustes anteriores.
2. Reativando o modo Record Ready.
Pressione novamente o botão [REC].
O indicador da pista selecionada piscará em roxo.
Para voltar a gravar, siga o procedimento do passo 5 na página 31.
J
Gravando em [TRACK2]
Esta seção explica como gravar outra parte na segunda pista.
1. Selecionando um ou vários sons (e outros ajustes) para gravar.
Selecione um ou vários sons para gravar. Selecione outros ajustes, se necessário.
2. Reativando uma pista de gravação.
Pressione novamente o botão [REC].
O indicador da pista selecionada piscará em roxo.
3. Selecionando uma pista de gravação.
Selecione uma pista que não tenha utilizado ainda para gravar. O indicador da pista selecio-
nada se acenderá com luz de cor roxa. ( O indicador de uma pista que contenha dados gra-
vados previamente emitirá luz verde).
Vo c ê pode gravar novos sons e notas em cada seção enquanto escuta a pista gravada.
Pra voltar a gravar, siga o procedimento do passo 5 na página 31.
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
32
Se deseja alterar o tempo, a
sintonia, o tipo de reverberação
ou o tipo de efeito ao voltar a
gravar uma pista faça-o após
entrar no modo Record Ready
(isto para gravar) (passo 3 ).
RECOMENDAÇÃO
Você não pode re-gravar na
metade de uma canção.
NOTA
Se desejar trocar o tempo, o
tipo de reverberação ou o tipo
de efeito ao regravar uma pista
ou ao gravar em outra pista,
faça-o após passar ao modo
Record Ready (passo 3).
RECOMENDAÇÃO
Se não deseja ouvir a pista gra-
vada previamente enquanto
grava (por exemplo, quando
deseja gravar uma canção dife-
rente da gravada na pista ante-
rior), pressione o botão de
reprodução de pista antes de
pressionar o botão [REC]
(passo 2, acima) para que se
apague este indicador.
NOTA
O gravador de canções de usuário registra os seguintes dados:
Além das notas e sons, também se gravam outros dados.
Estes dados são Pistas individuais e Canção Completa. Veja abaixo.
Pistas individuais
Notas tocadas
Seleção de sons
[VARIATION] ON/OFF (CLP-130)
Pedal (forte/suave/sustenido)
[REVERB] profundidade
[EFFECT] profundidade
Sons no modo Dual
Equilíbrio Dual (F3)
Distorção dual (F3)
Troca de oitava dual (F3)
Sons no modo Split (CLP-130)
Equilíbrio no modo Split (F4;CLP-130)
Troca de oitava dual (F4; CLP-130)
Canção completa
Tempo
Controle de tempo (ritmo)
[REVERB] tipo (OFF incluso)
[EFFECT] tipo (OFF incluso)
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
33
J
Alterando os ajustes iniciais (dados gravados ao início da canção)
Os ajustes iniciais (dados gravados ao início de uma canção) podem ser modificados depois da gravação.
Por exemplo, depois de gravar você pode alterar o som para criar um ambiente ou ajustar o tempo da can-
ção ao seu gosto.
Vo c ê pode modificar os seguintes ajustes iniciais.
Pistas individuais
Seleção de sons
[VARIATION] ON/OFF (CLP-130)
[REVERB] profundidade
[EFFECT] profundidade
Sons em modo Dual
Split modo Vozes (CLP-130)
Canção completa
Tempo
Controle de tempo (ritmo)
[REVERB] tipo (OFF incluso)
[EFFECT] tipo (OFF incluso)
1. Ative o modo Record e selecione uma pista para alterar os ajustes iniciais.
O indicador emite uma luz vermelha. (Os dados compartidos pelas duas pistas podem ser
modificados em cada uma das pistas).
2. Altere os ajustes mediante os controles do painel.
Por exemplo, se deseja alterar o som gravado de [E. PIANO 1] a [E. PIANO 2], pressione
o botão [E. PIANO 2].
Tenha cuidado para não pressionar o botão SONG [START/STOP] ou uma tecla do tecla-
do, já que se iniciaria a gravação e se apagariam todos os dados gravados previamente na
pista selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo Record.
Tenha cuidado para não pressionar o botão SONG [START/STOP] ou uma tecla do tecla-
do, já que se iniciaria a gravação e se apagariam todos os dados gravados previamente na
pista selecionada.
CLP-130/120 Gravando sua interpretação
34
Você pode cancelar as alteraçõ-
es realizadas nos ajustes ini-
ciais selecionando uma pista
diferente depois sair do modo
Record durante o passo 3 sem
pressionar o botão [REC]. ( As
alterações realizadas nos dados
compartidos pelas duas pistas
também serão cancelados).
NOTA
Reproduzindo canções gravadas
Você pode reproduzir canções gravadas mediante a função Record
(páginas 30-34). Você pode tocar também no teclado durante e
reprodução.
J
Reproduzindo uma canção
Procedimento
1. Selecionando a canção desejada. (CLP-130)
Pressione o botão [USER 1/2/3] para selecionar uma canção para grava-la. Acenderá o
indicador da canção selecionada. (Não há nenhuma canção selecionada se não tiver nen-
hum indicador aceso).
2. Começando a reprodução
Pressione o botão SONG [START/STOP].
O número atual do compasso é indicado na tela durante a reprodução.
Voc ê pode tocar no teclado enquanto a Clavinova estiver reproduzindo uma canção.
Vo c ê também pode tocar as notas com um som diferente do da reprodução selecionan-
do um som no painel.
Ajustando o volume
Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustando o tempo
Vo c ê pode utilizar os botões [TEMPO/FUNCTION#
,
] para ajustar o tempo de
reprodução antes ou durante a reprodução. O tempo inicial ( o tempo original da canção)
se ajusta quando se pressionam os botões
[
] e [
] simultaneamente.
3. Irá parar a reprodução
Quando finaliza a reprodução, a Clavinova pára automaticamente e localiza o início da
canção. Para parar a reprodução na metade de uma canção, pressione o botão
SONG
[START/STOP].
CLP-130/120 Reproduzindo canções gravadas
35
Se modificar o tipo EFFECT
através dos controles do painel
durante a reprodução, poderá
desativar o efeito de reprodu-
ção em alguns casos.
Se modificar o tipo REVERB
através dos controles do painel
durante a reprodução, serão
alterados os efeitos dos efeitos
do teclado e da reverberação.
RECOMENDAÇÃO
Se utilizar o metrônomo duran-
te a gravação, irá parar auto-
maticamente quando parar a
gravação.
RECOMENDAÇÃO
Você também pode desfrutar
tocando duetos, gravando uma
parte de um dueto ou uma canção
para dois pianos e depois repro-
duzindo a outra parte enquanto
reproduz a parte gravada.
RECOMENDAÇÃO
Quando a unidade estiver no
modo Demo Song, você não pode
utilizar o botão
[USER 1/2/3] para
selecionar uma canção.
NOTA
Você não pode iniciar a grava-
ção quando o gravador não
conter dados.
NOTA
Os dados da canção não são
transmitidos mediante os
conectores MIDI.
NOTA
Quando a unidade estiver no
modo Demo Song (canção de
demonstração) ou Preset Song
(canção pré - selecionada), você
não pode reproduzir canções.
NOTA
Os indicadores de pista não se
iluminarão automaticamente em
verde quando estiver ligada a
CLP-120, mesmo que o grava-
dor de canções contenha dados.
Assegure-se de que tenha pres-
sionado os botões de pista
antes de começar a reprodução.
NOTA
213
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
J
Funções úteis de reprodução
Ativação e desativação da reprodução de pistas
Ao selecionar uma canção da Clavinova, os indicadores das pistas que contém dados
[TRACK1], [TRACK2] ou os dois emitirão uma luz verde. Durante a reprodução ou parada
da Clavinova, o pressionar destes botões de pista apagam os indicadores e os dados destas
pistas não tocarão. Ao pressionar os botões de pista, a reprodução é ativada e desativada.
Início automático da reprodução ao começar a tocar no teclado (Synchro Start) (Início
sincronizado).
Vo c ê pode começar a reprodução logo que começar a tocar o teclado. Esta função se denomi-
na Synchro Start.
Para ativar a função Synchro Start, pressione o botão
SONG [START/STOP] enquanto pres-
siona o botão de uma parte ativa.
O ponto do extremo direito da tela piscará com o tempo atual.
(Repita a operação anterior para desativar a função Synchro Start).
A reprodução iniciará quando começar a tocar o teclado.
Esta útil função é usada quando se quer fazer coincidir o tempo do início da reprodução com
o início de sua própria interpretação.
Uso da função START/PAUSE (Início/Pausa) ao pedal da esquerda.
Vo c ê também pode utilizar o pedal esquerdo para iniciar ou parar a reprodução de uma can-
ção mediante Pedal Start/Stop (página 44).
Isto é conveniente para iniciar a reprodução da parte gravada em qualquer ponto depois de
que tenha começado a tocar.
CLP-130/120 Reproduzindo canções gravadas
36
As partes podem ser ativadas
ou desativadas antes ou duran-
te a reprodução.
Se desativar as duas pistas da
CLP-120, não iniciará a repro-
dução (ou irá parar a reprodu-
ção).
RECOMENDAÇÃO
Você pode ajustar o volume de
uma parte de uma das 50
grandes canções para piano
para que a reprodução que esti-
ver desativada (página 18,45).
Durante a reprodução do grava-
dor o volume de uma pista des-
ativada será sempre 0.
RECOMENDAÇÃO
Se pressionar o botão SONG
[START/STOP] enquanto man-
tém pressionado um botão da
pista que está desativado, se
ativa a reprodução da pista e
coloca a função Synchro Start
no modo de espera.
NOTA
Synchro:
Sincrônico que ocorre na vez.
TERMINOLOGIA
Flash
Ajustes detalhados - [FUNCTION]
Vo c ê pode estabelecer vários parâmetros para aproveitar ao máximo as funções da Clavinova, como a afinação de tom, a seleção
de um som para o metrônomo, a repetição da reprodução, etc.
Estão disponíveis os parâmetros seguintes.
A CLP-130 possuinovas funções principais e CLP-120 possuioito.
Algumas destas funções possuemvários sub-modos.
Lista de parâmetros
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
37
Função Sub-modo CLP-130 CLP-120 Pág. referência
Afinação precisa de tom F1 F1 40
Seleção de uma escala Escala F2.1 F2.1 41
Nota base F2.2 F2.2 41
Funções no modo Dual Equilíbrio no modo dual F3.1 F3.1 42
Destonação no modo dual F3.2 F3.2 42
Troca de oitava no Som 1 F3.3 F3.3 42
Troca de oitava no Som 2 F3.4 F3.4 42
Profundidade de efeito do Som 1 F3.5 F3.5 42
Profundidade de efeito do Som 2 F3.6 F3.6 42
Restabelecer F3.7 F3.7 42
Funções no modo Split Ponto de divisão F4.1 - 43
Equilíbrio no modo Split F4.2 43
Troca de oitava no som direito F4.3 43
Troca de oitava no som esquerdo F4.4 43
Profundidade de efeito do som direito F4.5 43
Profundidade de efeito do som esquerdo F4.6 43
Margem do pedal forte F4.7 43
Restabelecer F4.8 43
Outras funções Modo do pedal esquerdo F5.1 F4.1 44
Profundidade de efeito do pedal suave F5.2 F4.2 44
Profundidade de efeito do pedal sustenido F5.3 44
Volume de amostras com teclas desativadas F5.4 44
Volume do metrônomo F6 F5 45
Volume pré - determinado p/
F7 F6 45
cancelar a parte da canção
Funções MIDI Seleção de canais de transmissão MIDI F8.1 F7.1 45
Seleção de canais de recepção MIDI F8.2 F7.2 46
Controle local ON/OFF F8.3 F7.3 46
Troca de programa ON/OFF F8.4 F7.4 46
Troca de controle ON/OFF F8.5 F7.5 46
Transposição da transmissão MIDI F8.6 F7.6 47
Transmissão de dados de estado e de painel F8.7 F7.7 47
Transmissão de dados por lotes F8.8 F7.8 47
Funções de cópia Som F9.1 F8.1 48
de segurança
MIDI F9.2 F8.2 48
Afinação F9.3 F8.3 48
Outros F9.4 F8.4 48
J
Procedimento básico no modo Function
Siga os passos seguintes para utilizar as funções.
(Se você se perder enquanto utiliza uma função, volte nesta página e leia o procedimento básico).
Procedimento
1. Ativando o modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que acenda seu indicador
[FUNCTION#].
aparecerá na tela. (A indicação de ** varia em função do estado da unidade e
do uso).
2. Selecionando uma função.
Utilize os botões [TEMPO/FUNCTION#
,
] para selecionar a função desejada de
F1 - F9 (CLP-130) / F1-F8 (CLP-120).
3. Utilize os botões [-/NO] [+/YES].
Se a função não inclui sub-modos, comece a ajustar os parâmetros.
Se a função inclui sub-modos, pressione o botão [+/YES] uma vez para entrar no sub-
modo respectivo.
4. Opere a função que deseja mediante o uso dos botões
seguintes.
1 [TEMPO/FUNCTION#
,
].
Selecione a função ou o sub-modo desejado.
2
[-/NO] ou [+/YES]
Depois de selecionar a função ou o sub-modo desejado, ative ON/OFF, selecione o
tipo ou altere o valor, em consonância.
Independente de qual seja o ajuste, você pode chamar o ajuste pré - determinado
(que se utilizaquando liga a Clavinova pela primeira vez) pressionanod os botões
[-/NO] e [+/YES] a cada vez.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
38
Depois de selecionar a função,
será mostrado o ajuste atual
quando pressionar pela primei-
ra vez o botão
[-/NO] ou
[+/YES].
RECOMENDAÇÃO
Não é possível selecionar fun-
ções durante o modo de can-
ção pré - definidaou de
demonstração nem quando
está em funcionamento o gra-
vador de canções de usuário.
NOTA
Para cancelar a função no passo
2,3 ou 4, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION#
,
] em
qualquer momento para sair do
modo Function.
NOTA
3
124 45
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOIC E
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
Exemplo de funcionamento 1 (F1. Afinar o tom)
Exemplo de funcionamento 2 (F3.1 Equilíbrio no modo dual)
5. Realizando o seguinte quando termina de utilizar
a função.
Para sair do modo Function, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que acen-
da o indicador
[TEMPO].
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
39
Cambie el valor.
Modo Engage Function.
Seleccione la función que desee.
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
/
NO +
/
YES
Indicación LCD
Indicación LCD
Introduzca el submodo
respectivo.
Modo Engage Function.
Seleccione la función que desee.
Seleccione el submodo
que desee.
Cambie el valor.
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
/
NO +
/
YES
+
/
YES
Indicación LCD
Indicación LCD
Indicación LCD
Modo Engage Function
Altera o valor.
Altera o valor.
Modo Engage Function
Introduza o sub-modo
respectivo.
Selecione o sub-modo
que deseja.
Selecione a função que deseja.
Indicação LCD
Indicação LCD
Indicação LCD
Indicação LCD
Selecione a função que deseja.
J
Dentro das funções
F1. Afinando o tom
Vo c ê pode afinar o tom para todo o instrumento.
Esta função é útil quando vocxê toca a Clavinova
com outros instrumentos ou com música de CD.
1. Active o modo Function e selecione .
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para aumentar ou
abaixar o tom da tecla A3 em incrementos de 0,2 Hz
aproximadamente.
Os décimos de megaherz são indicados na tela LED
mediante a aparição e posição de um dos pontos, como no
exemplo seguinte:
* Consulte Nomes dos componentes na página 14 para
obter informação sobre as teclas e o uso de nomes de tecla.
(Durante o procedimento descrito anteriormente, a tela indica
um valor em Hz
Para finalizar o procedimento,a tela volta para a indicação
anterior).
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
40
Você também pode afinar em incrementos de 1Hz apro-
ximadamente (em qualquer modo diferente do modo
Function).
Para aumentar ou abaixar o tom, respectivamente, em
incrementos de 1Hz aproximadamente:
Mantenha pres-
sionadas as teclas A-1 e A#-1 (uma tecla branca e uma preta
no extremo da esquerda) ou as teclas A-1 e B-1 (duas teclas
brancas no extremo da esquerda) simultaneamente e pres-
sione o botão
[-/No] [+/YES] simultaneamente.
Página 40-cont.
Para restabelecer o tom simples:
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e A#-1 (uma tecla
branca e uma preta no extremo da esquerda) ou as teclas
A-1 e B-1 (duas teclas brancas no extremo da esquerda)
simultaneamente e pressione os botões
[-/NO] [+/YES]
simultaneamente.
RECOMENDAÇÃO
Você também pode utilizar o teclado para ajustar o tom
(em qualquer modo diferente do modo Function).
Para aumentar o tom (em incrementos de 0,2Hz aproxi-
madamente):
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e B-1
(duas teclas brancas no extremo da esquerda) simultanea-
mente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para abaixar o tom (em incrementos de 02Hz aproxima-
damente):
Mantenha pressionadas as teclas A-1 e A# -1
(uma tecla branca e uma preta no extremo da esquerda)
simultaneamente e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restablecer o tom simples: Mantenha pressionadas
as teclas A-1,A# -1 e B-1 (duas teclas brancas e uma preta
no extremo da esquerda) simultaneamente e pressione
qualquer tecla entre C3 e B3.
RECOMENDAÇÃO
Hz:
Esta unidade de medida se referente a frequência de um
som e representa o número de vezes que uma onda de som
vibra em um segundo.
TEERMINOLOGIA
Pantalla Valor
440,0
Gama de ajustes:
440,2
427,0453,0 (Hz)
440,4
Ajuste normal:
440,6
440,0 (Hz)
440,8
..... .....
.
< >.
Tela
Margem de ajustes:
427,0 - 453,0 (Hz)
Ajuste normal:
440,0 (Hz)
Valor
(Durante o procedimento descrito anteriormente, a tela indica
um valor em Hz
Depois do procedimento, a tela volta na indicação anterior).
< >.
41
F2. Seleção de uma escala
Vo c ê pode selecionar várias escalas.
Equal Temperament é a escala de afinação contem-
porânea mais comum para pianos.
Ao longo da história existem muita outras escalas,
muitas das quais servem de base para determinados
gêneros musicais. Você pode desfrutar destas afina-
ções com a Clavinova.
Equal
Uma oitava se divide em doze intervalos iguais. Atualmente é
a escala de afinação de pianos mais popular.
PureMaior/PureMenor
Baseados em sobre-tons naturais, três acordes principais que
utilizam estas escalas produzem um belo e puro som. Às vezes
são utilizados para partes de coros.
Pythagorean
Esta escala, desenhada pelo filósofo grego Pitágoras, se passa
por um perfeito quinto.
Na terceira freqüência é levemente superior, porém o quarto e
o quinto são mais bonitos e adequados para algumas entradas.
MeanTom
Esta escala é uma melhora da de Pitágoras porque elimina a
freqüência maior do terceiro tom. Esta escala se tornou popu-
lar entre o final do século XVI e finais do século XVIII e foi
utilizada por Handel.
WerckMeister / KirnBerger
Estas escalas combinam a temperada e a pitagórica de formas
diferentes. Com estas escalas, a modulação muda a impressão
e o som das canções.
Eram utilizadas em meados da época de Bach e Beethoven.
Também são utilizadas atualmente para reproduzir a música
dessa época nos clavicémbalos.
1. Ative o modo Function e selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da
função de escala, depois utilize os botões
[TEMPO/FUNCTION#
,
] para selecionar o sub-
modo desejado. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para
selecionar o número do ajuste que deseja.
Sub-modo
Escala
Margem de ajustes: 1: Equal Temperament
(Escala Temperada)
2: Pure Maior
3: Pure Menor
4: Pythagorean
5: Mean Tom
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Ajuste normal: 1: Equal Temperament
(Escala Temperada)
Nota base
Se selecionar uma escala diferente da Equal Temperament,
deve especificar a raiz. (Você pode especificar a nota raiz
enquanto Equal Temperament está selecionada, porém não terá
enhum efeito. O ajuste da nota base surte efeito em todas as
escalas exceto Equal Temperament).
Margem de ajustes: C, C#, D,Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Ajuste normal: C
* Exemplo de indicação de raiz
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
(F
) (G)
seguida de una barra
alta si es aguda
(A
)
seguida de una barra
baja si es llana
.
F2.1:
F2.2:
Seguida de uma barra
alta se for aguda
Seguida de uma barra
baixa se for plana.
42
F3. Funções no modo Dual
Vo c ê pode ajustar diversos parâmetros no modo
Dual para otimizar os ajustes das canções que tocar;
por exemplo, o ajuste de volume entre dois sons.
Os ajustes das funções no modo dual são estabele-
cidos de forma individual para cada combinação
de sons.
1. Selecione os sons no modo Dual, ative o modo Function e
selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da
função do modo dual, depois utilize os botões
[TEMPO/FUNCTION#
,
] para selecionar o sub-
modo desejado. Pressione o botão [-/NO] [+/YES] para
designar valores.
Sub-modo
Equilíbrio no modo dual
Margem de ajustes: 0 - 20 ( o ajuste 10 produz um equi-
líbrio entre os dois sons do modo
Dual. Os ajustes abaixo de 10
aumentam o volume do Som 2 com
respeiro ao som 1, e os ajustes acima
de 10 aumentam o volume do Som 1
com respeito ao Som 2).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Vo c ê pode estabelecer um som como som principal e outro
como som misto mais suave.
Desarranjo no modo dual
Margem de ajustes: -10 - 0 -10 ( com valores positivos, ao
tom do Som 1 se eleva e o tom do
Som 2 abaixa. Com valores negativos,
o tom do Som 1 abaixa e tom do Som
2 aumenta).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Habilite o Som 1 e o Som 2 no modo Dual para criar um som
mais espesso.
Troca de oitava no Som 1
Troca de oitava no Som 2
Margem de ajustes: -1, 0, 1
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Vo c ê pode aumentar ou abaixar uma oitava o tom do Som 1 e
o Som 2 de forma separada. Conforme os sons que se combi-
nem no modo Dual, a combinação pode soar melhor se
aumentar ou abaixar uma oitava em um dos sons.
Profundidade de efeito do Som 1
Profundidade de efeito do Som 2
Margem de ajustes: 0 - 20
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Estas funções permitem estabelecer de forma individual da
profundidade de efeito dos Sons 1 e 2 no modo Dual. (Os
ajustes da profundidade de efeito não podem ser alteradas a
menos que
[EFFECT] esteja na posição ON. É necessário sair
do modo Function para poder estabelecer
[EFFECT] na posi-
ção ON).
* Som 1 e Som 2 estão descritos na página 26.
Restabelecer
Esta função restabelece os valores pré -determinados de todas
as funções do modo Dual. Pressione o botão
[+/YES] para res-
tabelecer os valores.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
Se não estiver ativado o modo Dual, aparecerá no
lugar de e não poderá selecionar as funções no modo
Dual. Você pode passar do modo Function para o modo Dual.
NOTA
F3,1:
F3,2:
.
F3.3:
F3.5:
F3.6:
F3.7:
F3.4:
A Margem de ajustes disponíveis é mais ampla que a
Margem inferior ( ( 5 centésimos para A - 1), e mais reduzi-
da na Margem superior ( ( 5 centésimos para C7). (100 cen-
tésimos equivalem a um semi-tom).
RECOMENDAÇÃO
ATALHO:
Para passar diretamente pelas funções do modo Dual
pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo
tempo que mantém pressionados os dois seletores de som
do modo Dual.
Para sair do modo Function, deverá pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION#] para que acenda o indicador TEMPO.
RECOMENDAÇÃO
F.4 (CLP-130) Funções do modo Split
Este menu lhe permite realizar diversos ajustes
detalhados no modo Split.
Ao trocar o ponto de divisão ou outro ajuste, você
pode otimizar os ajustes em cada combinação de
sons de forma individual.
1. Selecione os sons no modo Split, ative o modo Function e
selecione
2. Pressione o botão [+/YES] para entrar no sub-modo da
função do modo Split, depois utilize os botões
[TEMPO/FUNCTION#
,
] para selecionar o sub-
modo desejado. Pressione o botão [-/NO] [+/YES] para
designar valores.
Sub-modo
Ponto de divisão
Margem de ajustes: Todo o teclado.
Ajuste normal: F#2
Estabeleça o ponto no teclado que separa as seções direita e
esquerda (ponto de divisão). A tecla pressionada está inclusa
na margem esquerda.
* Ao invés de pressionar os botões
[-/NO] [+/YES], você pode
ativar o ponto de divisão pressionando a tecla apropriada no
teclado.
* Se não estiver ativado o modo Function, você pode trocar o
ponto de divisão e qualquer outra tecla. Para isso, pressione
a tecla enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (pági-
na 27).
* Exemplo de uma indicação de nome de tecla de um ponto de
divisão.
Equilíbrio no modo Split
Margem de ajustes: 0 - 20 ( o ajuste 10 produz um equi-
líbrio entre os dois sons do modo Split.
Os ajustes à baixo de 10 aumentam
o volume do som esquerdo com res-
peito ao som direito, e os ajustes acima
de 10 aumentam o volume do som
direito com respeito ao som esquerdo).
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
O nível de volume dos sons combinados no modo Split podem
ser ajustados sempre que necessário.
Troca de oitava no som direito
Troca de oitava no som esquerdo
Margem de ajustes: -1,0,1
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Vo c ê pode aumentar ou abaixar uma oitava o tom de som
direito e esquerdo de forma independente. Realize um ajuste
conforme a margem de notas das canções que você toca.
Profundidade de efeito do som direito
Profundidade de efeito do som esquerdo
Margem de ajustes: 0 - 20
Ajuste normal: Diferente para cada combinação de
sons.
Estas funções permitem estabelecer de forma individual a pro-
fundidade de efeito dos sons direito e esquerdo no modo Split.
Os ajustes de profundidade de efeito não podem ser alterados
a menos que
[EFFECT] esteja na posição ON.
Deve sair do modo Function para poder estabelecer
[EFFECT] na posição On.
Margem de pedal forte
Margem de ajustes: ALL (para ambos os sons) 1
(para o som direito) 2
(para o som esquerdo)
Ajuste normal: ALL
A função Margem do pedal forte determina se o pedal forte
afeta o som direito, o som esquerdo ou ambos no modo Split.
Restabelecer
Esta função restabelece os valores pré-determinados de todas
as funções do modo Split. Pressione o botão
[+/YES] para res-
tabelecer os valores.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
43
Se não estiver ativado o modo Split, aparecerá no
lugar de enão poderá selecionar as funções no modo
Split.
Tenha em conta que você deve sair do modo Function para
poder ativar o modo Split.
NOTA
.
F4.1:
F4.3:
F4.4:
F4.5:
F4.6:
F4,7:
F4.8:
F4.2:
Atalho:
Para passar diretamente as funções do modo Split
pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] a vez que
manter pressionado o botão [SPLIT].
Para sair do modo Function, deverá pressionar botão
[TEMPO/FUNCTION#] para que se acenda o indicador
TEMPO.
RECOMENDAÇÃO
(F
2) (G2)
seguida de una barra
alta si es aguda
(A
2)
seguida de una barra
baja si es llana
Seguida de uma barra
alta se for aguda
Seguida de uma barra
baixa se for plana.
F5. (CLP-130) / F4. (CLP-120)
Outras funções
Esta função permite estabelecer oportunamente o
funcionamento do pedal esquerdo em um dos
modos descritos a continuação.
1. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/
(CLP-120).
2. Aperte o botão [+/YES] para entrar em sub-modo de
outras funções, depois utiliza os botões
[TEMPO/FUNÇÃO#
,
] para selecionar o sub-modo
desejado. Aperte o botão [-/NO] ou [+/YES] para selecio-
nar a função do pedal desejada e assinalar os valores.
Sub-modo
(CLP-130)/ (CLP-120)
Modo do pedal esquerdo
Margem de Ajustes
1 Pedal suave
O pedal suave reduz o volume e altera ligeiramente o tim-
bre das notas que interpretam quando pisar no pedal. O
pedal suave não afetará as notas que estão tocando.
2. Início/Parar a canção
Este modo permite iniciar ou para a reprodução de uma can-
ção. Neste modo , do pedal esquerdo funciona de mesma
forma que o botão
SONG [START/STOP] do painel.
3. Variação (CLP-130)
Este modo permitir ativara ou desativar a variação do som.
Deste de modo , o pedal esquerdo funciona da mesma
forma que o botão
[VARIAÇÃO] do painel.
Ajuste normal: 1 ( Pedal suave )
(CLP-130)/ (CLP-120)
Pr
ofundidade do efeito do pedal suave
Margem de ajustes: 1 - 15
Ajuste normal: 3
Esta função estabelece a profundidade do efeito do pedal
suave.
(CLP-130) Profundidade da amostra de sustenido
Margem de ajustes: 0 - 20
Ajuste normal: 12
O som
GRAND PIANO oferece amostras de som especiais
que criam uma ressonância única da caixa de som e das cordas
de um piano de cola acústico quando se pisa no penal forte.
Esta função permite ajuste a profundidade deste efeito.
(CLP-130) Volume de amostra com teclas desativadas
Margem de ajustes: 0 - 20
Ajuste normal: 10
Pode ajustar o volume do som com as teclas desativadas ( um
som sutil se produz quando as teclas são liberadas )
[GRAND
PIANO1], [HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD]
( incluí-
das suas variações ).
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
44
F5.1
F5.2
F5.3
F4.2
F4.1
/
F.6 (CLP-130) / F.5 (CLP-120)
Volume do metrónomo
Pode mudar o volume do som do metrónomo.
Utilize esta função para ajustar o volume do metró-
nomo.
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) /
(CLP-120).
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para estabelecer o
volume do metrónomo conforme as suas necessidades.
Gama de ajustamentos:
1 20
Ajustamento normal: 10
F7. (CLP-130) / F6. (CLP-120)
Volume pré-determinado para
Cancelar a parte da canção
Esta função estabelece o volume no qual será toca-
da uma parte cancelada durante a reprodução de
canções pré-definidas. Ajuste o volume da parte
para um nível cómodo e utilize a parte cancelada
como guia para tocar,
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) /
(CLP-120).
2. Utilize os botões [-/NO] e [+/YES] para estabelecer o
volume conforme as suas necessidades.
Gama de ajustamentos:
0 20
Ajustamento normal: 5
F8. (CLP-130) / F7. (CLP-120)
Funções MIDI
Pode realizar ajustamentos detalhados das funções
MIDI.
Para obter informação complementar acerca de
MIDI consulte a secção Acerca de MIDI (página
49).
1. Active o modo Function e seleccione (CLP-130) /
(CLP-120).
2. Utilize o botão [+/YES] para entrar no submodo da fun-
ção MIDI, depois utilize os botões [TEMPO/FUNC-
TION#
,
] para seleccionar o submodo desejado.
Prema o botão [-/NO] ou [+/YES] para definir um parâ-
metro seleccionado.
Submodo
(CLP-130) / (CLP-120)
Selecção de canais de transmissão MIDI
Em qualquer configuração de controlos MIDI os
canais MIDI do equipamento transmissor e recep-
tor devem coincidir para que a transmissão de
dados seja correcta. Com este parâmetro é especifi-
cado o canal no qual o Clavinova transmite os
dados MIDI.
Gama de ajustamentos: 1 16 OFF (não transmitidos)
Ajustamento normal: 1
F
7.1:
F8,1:
/
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
45
ATALHO:
Pode passar directamente para as funções de metrónomo
(CLP-130) / (CLP-120) se premer o botão
[TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo tempo que mantém pre-
mido o botão METRONOME [START/STOP].
Para sair do modo Function, deverá premer o botão
[START/STOP#] para acender o indicador TEMPO.
/
RECOMENDAÇÃO
O comutador HOSTE SELECT da superfície inferior deve
estar em MIDI para activar os conectores MIDI. Quando
utilizar o conector TO HOST ponha o comutador HOST
SELECT na posição apropriada para o tipo de computador
que estiver a utilizar (páginas 49 55). Nesta situação todos
os ajustamentos MIDI descritos a seguir irão afectar o sinal
MIDI de entrada e saída para o conector TO HOST.
RECOMENDAÇÃO
No modo Dual os dados do Som 1 são transmitidos pelo seu
canal específico. No modo Spilt (CPL 130) os dados do som
direito são transmitidos pelo seu canal específico. No modo
Dual os dados do Som 2 são transmitidos pelo número de
canal imediatamente superior com respeito ao canal especi-
ficado. No modo Spilt (CPL 130) os dados do esquerdo são
transmitidos pelo número de canal imediatamente superior
com respeito ao canal especificado. Em qualquer dos modos
não será transmitido nenhum dado se o canal de transmis-
são está na posição OFF.
NOTA
Os dados das canções de demonstração ou pré-definidas e
os dados da reprodução da gravação não são transmitidos
através de MIDI.
NOTA
(CLP-130) / (CLP-120)
Seleção dos canais de r
ecepção MIDI
Em qualquer configuração de controles MIDI, os canais MIDI
do equipamento transmissor e receptor devem coincidir para
que a transmissão dos dados seja correta.
Com este parâmetro se especifica o canal em que o Clavinova
recebe os dados MIDI.
Margem de ajustes: ALL,1&2, 1 - 16
Ajuste normal: ALL
(CLP-130) / (CLP-120)
Contr
ole local ON/OFF
Controle local refere-se a este de que, normalmente, no
teclado CLP-130/120 controla o seu gerador de tons internos,
o que permite que as vozes internas toquem diretamente desde
do teclado. Nesta situação, o controle local está ativado (ON),
já que o gerador de tons internos controla localmente o pró-
prio teclado.
Não obstante, o controle local pode ser desativado (OFF), de
forma que o teclado CLP-130/120 não toque sons internos,
mas siga transmitindo as informações MIDI apropriada através
do conector MIDI OUT quando se toca as notas do teclado.
Ao mesmo tempo, o gerador de tons internos responde a infor-
mação MIDI recebida através do conector MIDI IN.
Margem de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
(CLP-130) / (CLP-120)
Alteração de pr
ograma ON/OFF
Normalmente, o CLP-130/120 responderá aos números de
alteração de programa MIDI recebidos desde um teclado
externo ou de um outro dispositivo MIDI, de forma que o som
correspondente ao número selecionará no canal corresponden-
te ( o som do teclado não altera ).
No CLP-130/120 normalmente enviará a mais um número de
alteração de programa MIDI quando selecionados um de seus
sons, com o que o som, o programa correspondente ao número
que selecionará em um dispositivo MIDI externo se este esti-
ver configurado para receber e responder a números de altera-
ção do programa MIDI.
Esta função permite cancelar a recepção e transmissão dos
números de alteração de programa de forma que os sons pos-
sam ser selecionados no CLP-130/120 sem que o elo venha
afetar o dispositivo MIDI externo.
Margem de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
(CLP-130) / (CLP-120)
Alteração de contr
ole ON/OFF
Normalmente o CLP-130/120 responderá aos dados de altera-
ção de controle MIDI recebidos deste dispositivo MIDI do
teclado externo, de forma que o som do canal correspondente
será afetado pelos ajustes do pedal e outros ajustes de contro-
le recebidos deste dispositivo de controle ( não afeta o som
do teclado ). O CLP-130/120 também transmite os dados de
alteração do controle MIDI quando estão em funcionamento o
pedal ou outros controles apropriados.
Esta função permite cancelar a recepção e transmissão de
dados de alteração de forma que, por exemplo, o pedal e
outros controles do CLP-130/120 possam funcionar sem que
este afete um dispositivo MIDI externo.
Margem de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
46
F8,2: F7.2: F8.4: F7.4:
F8,3: F7.3:
F8.5: F7.5:
ALL
Pode-se dispor de um modO de recepção multi - timbre.
Permite a recepção simultânea de distintas partes da totali-
dade dos 6 canais MIDI, com o que a Clavinova pode tocar
dados de canções de vários canais recebidos desde um
computador ou seqüenciador de música.
1&2
Pode-se dispor de um modo de recepção 1&2. Permite a
recepção simultânea dos canais 1 e 2 unicamente, com o
que a Clavinova pode tocar dados de canções dos canais 1
e 2, desde um computador ou seqüenciador de música.
RECOMENDAÇÃO
Para obter informações sobre os números de alteração do
programa para cada um dos sons do CLP-130/120, consul-
te a pagina 71 da secção de Formato dos dados MIDI.
RECOMENDAÇÃO
Para obter informações sobre as alterações de controle que
pode ser utilizados com o CLP-130/120, consulte o formato
de dados MIDI na pagina 71.
RECOMENDAÇÃO
As alterações do programa e outras mensagens do canal
similares recebidos não afetarão os ajustes do painel do
CLP-130/120 nem as notas que tocam no teclado.
RECOMENDAÇÃO
Não se produz nenhum tipo de recepção MIDI quando se
ativa o modo de demonstração e das canções pré-definidas.
NOTA
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransposição da transmissão MIDI
Esta função permite transpor os dados das notas MIDI trans-
mitidos pelo CLP-130/120 acima e abaixo em incrementos de
semitons, num máximo de 12 semitons. Isto não afeta o tons
do próprio CLP-130/120.
Margem de ajustes: -12-0-12 (em semitons)
Ajuste normal: 0
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransmissão de dados do estado e do painel
Esta função permite transmitir todos os ajustes atuais do pai-
nel do CLP-130/120 (som selecionado, etc.) através do termi-
nal MIDI OUT. Isto se mostra especialmente útil se gravam-se
interpretações em um gravador de seqüências MIDI, como o
arquivador de dados MIDI Yamaha MDF3, que será utilizado
para controlar o CLP-130/120 na reprodução. Ao transmitir os
ajustes do painel do CLP-130/120 e gravados no gravador de
seqüências MIDI antes dos dados da interpretação atual, o
CLP-130/120 estabelecerá automaticamente os mesmos ajus-
tes quando se reproduzir a interpretação.
PROCEDIMENTO
1. Ajuste dos controles do painel como desejar.
2. Conecte a Clavinova a um seqüenciador através de MIDI e
ajuste o seqüenciador para que possa receber os dados da
configuração.
3. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/
(CLP120).
4. Pressione o botão [+YES] para transmitir os dados do esta-
do e do painel.
aparecerá na tela LED quando os dados forem transmi-
tidos corretamente.
(CLP-130) / (CLP-120)
T
ransmissão de dados por lotes
Pode armazenar dados de canções atuais na Clavinova como
dados de lotes MIDI transmitindo-os a um arquivo de dados
MIDI conectado, como um MDFF3, ou um seqüenciador. Para
reproduzir os dados de canções armazenados, volte a enviar os
dados por lotes do dispositivo de armazenamento da
Clavinova e siga os procedimentos de reprodução habitual.
PROCEDIMENTO
1. Grave sua interpretação na Clavinova
2. Conecte a Clavinova ao MDF3, um arquivador de dados
MIDI através do MIDI, e ajuste o MDF3 para que receba os
dados por lotes.
3. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/
(CLP-120).
4. Pressione o botão
[+YES] para começar a transmissão por
lotes.
aparecerá na janela LED quando os dados forem trans-
mitidos corretamente.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
47
F8.6:
F8.8: F7.8:
F8.7:
F7.7:
F7.6:
Dados de Configuração
Dados que constituem um conjunto de ajustes do painel da
Clavinova.
TERMINOLOGIA
Durante a transmissão dos dados por lotes não se produz
nenhuma transmissão nem recepção de dados do painel ou
de notas MIDI.
NOTA
A operação de recarga não pode executar durante o modo
de canção predefinida de demonstração nem quando está
em funcionamento o gravador de canções do usuário nem
quando está ativado o modo Função
NOTA
Dados por lotes
Um conjunto completo ou seqüência extensa de dados.
TERMINOLOGIA
Consulte a pagina 72 na lista dos Conteúdos dos dados do
painel que transmite esta função.
RECOMENDAÇÃO
Receber ( devolver ) os dados transmitidos:
1. Conecte através do MIDI, do CLP-130/120 o dispositivo
que serão transmitidos anteriormente dos dados.
2. Comece a enviar os dados deste dispositivo.
O CLP-130/120 recebe automaticamente os dados da uni-
dade. ( Neste momento os dados armazenados se apagarão
anteriormente da Clavinova).
Depois siga o procedimento de reprodução habitual.
( Para que os dados sejam aceitos, a Clavinova que recebe
os dados deve ser o mesmo modelo que transmitiu os dados
ao arquivador de dados MIDI.)
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações sobre a transmissão e recep-
ção dos dados por lotes através do MIDI, consulte o manual
de instruções do dispositivo MIDI conectado.
RECOMENDAÇÃO
Para obter mais informações sobre a transmissão e recep-
ção de dados de configuração através do MIDI, consulte o
manual de instruções do dispositivo MIDI conectado.
RECOMENDAÇÃO
Receber os dados transmitidos
1. Conecte através do MIDI, da Clavinova ao dispositivo
que foram transmitidos os dados anteriormente da con-
figuração.
2. Comece a enviar os dados de configuração desde o dis-
positivo.
A Clavinova recebe automaticamente os dados de configu-
ração que refletem os ajustes do painel.
(Para que os dados sejam aceitos, a Clavinova que recebe
os dados de configuração deve ser do mesmo modelo da
que esta transmitindo os dados de configuração e seqüen-
ciador ).
RECOMENDAÇÃO
F9. (CLP-130) / F8. (CLP-120)
Funções de cópia de segurança
É aconselhável, sempre se realizar uma cópia de segurança
dos próprios ajustes e do conteúdo da memória do gravador
das canções dos usuários.
1. Ative o modo Função e selecione (CLP-130)/
(CLP-120).
2. Pressione o botão [+YES] para entrar em sub-modo de
função auxiliar, depois utilize os botões
[TEMPO/FUNÇÕES#
,
] para selecionar o sub-modo
desejado.
Pressione o botão [-/NO] ou [+/YES] para ativar ou des-
ativar esta função.
Sub-modo
(CLP-130) / (CLP-120) Som
(CLP-130) / (CLP-120) MIDI
(CLP-130) / (CLP-120) Afinação
(CLP-130) / (CLP-120) Outros
Margem de ajustes:
ON/OFF
Ajuste normal: OFF (todos os grupos)
Descrição dos sub-modos
(CLP-130) / (CLP-120) Som
Som (Teclado, Dual, e Split <CLP-130>)
Dual (ON/OFF, Som e Funções em modo Dual para cada
combinação de som)
Split (CLP-130) (ON/OFF, Som e funções em modo para
cada combinação de som)
Reverberação (ON/OFF, Tipo e profundidade para cada som)
Efeito (ON/OFF, Tipo e profundidade para cada tipo de som)
Variação (CLP-130) (para cada som)
Sensibilidade de pulsação (incluído o volume FIXED)
Metrônomo (ajustes de tempo, volume < (CLP-130)/
(CLP-120) >)
Volume predeterminado para cancelar a parte da canção
(ajustes <CLP-130>/ <CLP-120 )
(CLP-130) / (CLP-120) MIDI
As funções MIDI (ajustes <CLP-130> <CLP-
120>)
(exceto <CLP-130> <CLP-120>)
(CLP-130) / (CLP-120) Afinação
Transposição
Afinação (ajustes )
Escala (incluída a nota base) (ajustes )
(CLP-130) / (CLP-120) Outros
Outras funções (ajustes <CLP-130>/ <CLP-120> )
Reativ
ação dos ajustes de fábrica
Os ajustes em modo Dual, modo Split, reverberação,efeito,
sensibilidade da pulsação, afinação e aqueles ajustes afetados
pelas funções de cópia de segurança podem ser restabelecidos
em seus valores de fábrica originais se a tecla C& for mantida
pressionada (a tecla mais a direita do teclado).
[POWER] na posição ON. Este também apaga os dados do
gravador de canções do usuário e desativa todos os ajustes de
ativação e desativação da cópia de segurança (F9). ( A lista
dos ajustes de fábrica se encontram na pagina 70.
CLP-130/120 Ajustes detalhados - [FUNCTION]
48
Cópia de segurança:
Pode ser feito uma cópia de segurança de alguns ajustes,
como a seleção de sons do tipo reverberação, de forma que
não se percam quando a Clavinova é desligada.
Se foi ativado a função de cópia de segurança, os ajustes
serão mantidos quando desligar. Se a função de cópia de
segurança foi desativada os ajustes da memória serão apa-
gados quando desligar. Neste caso, quando se ligar a uni-
dade, serão utilizados os ajustes predeterminados (iniciais).
( A lista de ajustes predeterminados de fábrica se encontram
na pagina 70).
TERMINOLOGIA
ATENCIÓN
Incluso si la función de copia de seguridad se activa a
través de una de las funciones descritas a continuación, los
datos se conservarán en la memoria durante una semana
solamente si en ese tiempo no se enchufa la unidad. Si se
supera el periodo de copia de seguridad, se restablecerán
los valores predeterminados de todos los ajustes. Si desea
conservar los ajustes de copia de seguridad durante
periodos más largos, asegúrese de enchufar la unidad
durante unos minutos al menos una vez por semana.
F9.1:
F8.1:
F9.2:
F8.2:
F9.3:
F8.3:
F9.4:
F8.4:
/
F9.1:
F8.1:
/
F9.2: F8.2:
F9.3:
F9.4: F8.4:
/
F8.3:
/
/
ATENÇÃO
Incluso na função de cópia de segurança se ativa através de
uma das funções descritas os dados permanecem na memória
durante uma semana somente se neste tempo não se ligou a
unidade. Se superar este período a cópia de segurança resta-
belecerá os valores predeterminados para todos os ajustes. Se
desejar conservar os ajustes de cópia de segurança durante
períodos mais longos, assegure-se de ligar a unidade por alguns
minutos pelo menos uma vez por semana.
Pode ativar ou desativar a função de cópia de segurança em
cada grupo de funções ( cada uma das seguintes funções de
sub-modo ).
Sobre MIDI
MIDI ( interface digital de instrumentos musicais ) é um forma padrão
para a recepção e transmissão dos dados. É possível a transferência
de comandos e dados de interpretações entre dispositivos MIDI e
computadores pessoais.
Com o MIDI pode-se controlar os dispositivos MIDI da Clavinova
conectados ou controlar a os dispositivos MIDI de um computador.
Conectores MIDI
MIDI [IN] ( Entrada ): Recebe dados MIDI
MIDI [OUT] ( Saída ): Transmite dados MIDI
MIDI [THRU]: Transmite os dados recebidos no conector MIDI [IN] sem modifi-
cações.
Cabos MIDI
Prepare cabos MIDI dedicados.
Conector [TO HOST] (a host)
Utilize este conector para conectar a Clavinova a um computador.
CLP-130/120 Sobre MIDI
49
Os dados e comandos de inter-
pretação MIDI se transferem em
forma de valores numéricos.
RECOMENDAÇÃO
Como os dados MIDI que se
podem transmitir ou receber
variam em função do tipo do
dispositivo MIDI, consulte o
Gráfico de implementação
MIDI para averiguar que
dados e comandos MIDI
podem transmitir ou receber
seus dispositivos. O gráfico de
implementação MIDI da
Clavinova esta na pagina 75.
RECOMENDAÇÃO
Também pode obter informaçõ-
es detalhadas sobre MIDI em
vários livros de música e outras
publicações.
RECOMENDAÇÃO
Quando utilizar os conectores
MIDI, ajuste o comutador
[HOST SELECT] (seleção de
host) a MIDI (pagina 54).
NOTA
Quando utilizar o conector [TO
HOST], ajuste o comutador
[HOST SELECT] na função do
tipo de computador utilizado
(pagina 54).
NOTA
HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
OUT IN
(CLP-130)
TO HOST HOST SELECT
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
Conexões
J
Conectores
1 Tomadas de AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED), tomadas de fones de ouvido [R] [L]
Você pode conectar estas tomadas a um sistema estéreo para amplificar a Clavinova, ou a
um gravador de cassete para gravar sua interpretação. Veja o diagrama a baixo e utilize
cabos de som para realizar as conexões.
CLP-130/120 Conexões
50
Utilize cabos de som e adapta-
dores sem resistência.
NOTA
Ao ajustes de [MASTER
VOLUME] e [BRILLIANCE] da
Clavinova não afetam a saída
de sinal das tomadas
AUX
OUT (LEVEL FIXED).
NOTA
ATENCIÓN
Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encen
d
o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse
u
choque eléctrico o daños en los componentes.
PEDAL
AUX IN
AUX OUT
L
/
L+RRL
/
L+RRL
LEVEL FIXED
R
TO HOST HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
OUT IN
1
2
3
45
6
CLP-130
AUX OUT AUX IN
L
/
L+R
LEVEL FIXED
R L
/
L+RRLR
PEDAL
TO HOST HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDIMac
PC-2PC-1
OUT IN
1
2
34
56
CLP-120
ATENCIÓN
No enrute la salida de las tomas AUX OUT a las tomas AUX IN. Es decir, cuando conect
e
un dispositivo de sonido externo a las tomas AUX OUT, no debe conectarlo también a
las tomas AUX IN del Clavinova. Si lo hiciera, la señal de entrada de las tomas AUX IN s
e
emitiría desde las tomas AUX OUT. Esto crearía un bucle de sonido que provocaría
il d ió ó l t d í i f ll
de
los
dos
elementos
del
equipo.
ATENCIÓN
Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de sonido externo, enciend
a
primero el Clavinova y después el sistema de sonido externo. Invierta este orden para
pg
Clavinova
Estéreo
Clavija
RCA
A altavoces conectados
Clavija
RCA
AUX IN
Cuando están conectadas (con
clavijas telefónicas estándar), puede
utilizar el control [MASTER VOLUME]
para ajustar el volumen del sonido
que se reproduce en el dispositivo
externo.
AUX OUT
L
/
L+RRL
LEVEL FIXED
R
Cuando están conectadas (con clavija RCA;
LEVEL FIXED), el sonido se reproduce
en el dispositivo externo a un nivel fijo,
con independencia del ajuste de control
[MASTER VOLUME].
clavija
telefónica
(estándar)
cable de sonido
ATENÇÃO
Antes de conectar a Clavinova à outros componentes eletrônicos você deve desligar todos os componentes. Antes de ligar ou desli-
gar todos os componentes, ajuste todos os níveis de volume ao mínimo. (0). Caso contrário, poderia ocorrer um choque elétrico ou
danos nos componentes.
ATENÇÃO
Não conecte a saída das tomadas AUX OUT nas tomadas AUX IN. Quer dizer, quando conectar
um dispositivo de som externo as tomadas AUX OUT, você não deve conecta-lo também às toma-
das AUX IN da Clavinova. Se o fizer,o sinal de entrada das tomadas AUX IN seria emitido desde
as tomadas AUX OUT. Isto criaria um efeito no som que provocaria oscilação sonora e reprodu-
ção anormal, e que teria como conseqüência uma falha dos dois elementos do equipamento.
ATENÇÃO
Se conectar as tomadas AUX OUT da Clavinova a um sistema de som externo, ligue primeiro a
Clavinova e depois o sistema de som externo. Inverta esta ordem para desligar a tomada.
Encaixe
RCA
Encaixe
telefônico
(simples)
Encaixe
RCA
Cabo de som Alto-falantes conectados
Quando estão conectadas (com encaixe RCA;
LEVEL FIXED), o som de reproduz no disposi-
tivo externo a um nível fixo, com independên-
cia de ajuste de controle [MASTER VOLUME].
Quando estão conectadas (com encai-
xe telefônico simples), você pode utili-
zar o controle [MASTER VOLUME]
para ajustar o volume do som que se
reproduz no dispositivo externo.
2 Tomadas AUX IN [R], [L/L+R]
As saídas estéreo de um outro instrumento podem ser conectadas a estas tomadas, o que
permite reproduzir o som de um instrumento externo através dos alto-falantes da
Clavinova. Veja o diagrama abaixo e utilize cabos de som para realizar as conexões.
3 Tomada TO HOST
Esta tomada permite a conexão direta com um computador pessoal. (Consulte Conexão
com um computador pessoal na página 52 para obter mais informações).
4
Comutador TO HOST
Este comutador deve ser ajustado em função do tipo do computador pessoal ou dispositivo
MIDI conectado. (Consulte Conexão com um computador pessoal na página 52 para
obter mais informações).
5
Conectores MIDI [IN] (entrada), [OUT] (saída), [THRU] (intermediário)
Utilize cabos MIDI para conectar os dispositivos MIDI externos a estes conectores.
Assegure-se de ajustar o comutador HOST SELECT a MIDI quando utilizar estes conec-
tores.
(Consulte Dentro de MIDI na página 49 para obter mais informações).
6
Tomada PEDAL
Conecte o cabo do pedal do quadro de pedais. (Consulte Unidade de suporte para tecla-
do nas páginas 57-62).
CLP-130/120 Conexões
51
Os ajustes [MASTER VOLUME]
e [BRILLIANCE] da Clavinova
afetam o sinal de saída das
tomadas AUX IN; na troca, os
ajustes não afetam o sinal.
NOTA
Se conectar a Clavinova a um
dispositivo mono, utilize
somente a tomada
AUX IN
[L/L+R] ou AUX OUT [L/L+R].
NOTA
ATENCIÓN
Cuando las tomas AUX IN del Clavinova estén conectadas a un dispositivo externo,
conecte en primer lugar la alimentación del dispositivo externo y después la del
Clavinova. Invierta este orden para apagar la alimentación.
AUX IN
cable de sonido
Generador
de tonos
AUX OUT
Clavinova
clavija telefónica
(estándar)
clavija telefónica
(estándar)
AUX IN
L
/
L+RR
ATENÇÃO
Quando as tomadas AUX IN da Clavinova estiverem conectadas a um dispositivo externo,
conecte em primeiro lugar a alimentação do dispositivo esterno e depois a da Clavinova. Inverta
esta ordem para desligar a alimentação.
Encaixe telefônico
(simples)
Cabo de som
Gerador
de tons
Encaixe telefônico
(simples)
J
Conectando um computador pessoal
Você pode aproveitar dados musicais de um computador na Clavinova mediante a conexão de um compu-
tador a tomada TO HOST (ou MIDI).
“ The Clavinova -Computer Connection” (A conexão Clavinova - Computador) é um guia complementar na que se des-
creve para iniciantes o que se pode fazer com a Clavinova e com um computador pessoal, assim como o método de configu-
ração de um sistema Clavinova - Computador ( manual não se refere a nenhum modelo específico). O documento está dispo-
nível em formato PDF, em inglês, no seguinte endereço na Internet:
Site Web da Clavinova (somente em inglês):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, em inglês):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuais Yamaha, em espanhol):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
Existem três formas de conectar a Clavinova a um computador pessoal:
1. Conectar a porta serial do computador a uma tomada TO HOST da Clavinova (página 53).
2. Utilizar uma interface MIDI e os conectores MIDI da Clavinova (página 54).
3. Utilize o porto USB do computador e a interface USB UX256, Ux96 ou UX16 (página 55).
Para obter mais
informações,
consulte as pági-
nas especifica-
das
CLP-130/120 Conexões
52
Quando utilizar a Clavinova como um módulo de tons, não se reproduzirão corretamente os dados de interpre-
tação com sons que não estejam inclusos na Clavinova.
NOTA
Quando conectar a Clavinova a um computador pessoal, desconecte a alimentação da Clavinova e o computa-
dor antes de conectar os cabos ou ajustar o interruptor HOST SELECT. Depois de realizar as conexões e ajustes
de interruptores, ligue a alimentação do computador primeiramente e depois a Clavinova.
NOTA
Se não utilizar a tomada [TO HOST] da Clavinova, assegure-se de desconectar o cabo da tomada. Se deixar o
cabo conectado, é possível que a Clavinova não funcione corretamente.
NOTA
Aparecerá HST na tela se o computador host não estiver ligado, o cabo de conexão não estiver bem conectado,
o interruptor HOST SELECT não estiver na posição correta ou o controlador MIDI ou a aplicação MIDI não esti-
ver ativada. Nesta situação, desligue a tomada da Clavinova e o computador, e verifique a conexão do cabo e a
posição do interruptor HOST SELECT. Quando houver verificado a conexão e a posição do interruptor HOST
SELECT, ligue a tomada do computador primeiro e depois a da Clavinova e verifique se o controlador MIDI e a
aplicação MIDI funcionam corretamente.
NOTA
Quando o comutador [HOST SELECT] estiver ajustado em PC-1, PC-2 ou Mac, você pode usar a tomada
[TO HOST], porém os conectores MIDI estão desativados porque não se produz transferência de dados através
deles. Por outro lado, quando o comutador
[HOST SELECT] estiver ajustado em MIDI, você pode usar os conec-
tores MIDI, porém não a tomada [TO HOST], porque não se transferem dados através dela.
NOTA
1 Conexão do ponto série do computador para a tomada TO HOST da Clavinova
Conecte o ponto série do computador (RS-232C ou RS-422) na tomada TO HOST da Clavinova. Com esta conexão, a Clavinova
funciona como uma interface MIDI. Por tanto, não necessita de uma interface MIDI especial.
Conexão
Utilize um cabo série especial (página 53) para conectar o ponto série do computador (RS-232C ou RS-422) para uma tomada
TO HOST da Clavinova.
Tipo de cabo série e designações de entradas de conexão
Em função do tipo de computador que conectar, deve utilizar um dos seguintes cabos série.
CLP-130/120 Conexões
53
Nota para usuarios de
Windows (acerca del
controlador MIDI)
Para transferir datos a través del
puerto serie del ordenador y la toma
TO HOST del Clavinova, deberá
instalar un controlador MIDI
específico (el controlador Yamaha
CBX para Windows). Puede
descargarlo desde la Biblioteca XG
del sitio Web de Yamaha:
http://www.yamaha-xg.com
Clavinova
TO HOST
TO HOST HOST SELECT
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
Windows Windows Macintosh
puerto de módemRS-232C (D-sub 9-pin) RS-232C (D-sub 25-pin)
W
indows (con un puerto serie de 9 patillas D-sub)
E
nchufe mini DIN de 8 patillas Enchufe de 9 patillas D-sub
Y
amaha CCJ-PC2 o equivalente)
Macintosh
Enchufe de periférico del sistema Enchufe de 8 patillas
(Yamaha CCJ-MAC o equivalente)
W
indows (con un puerto serie de 25 patillas D-sub)
E
nchufe mini DIN de 8 patillas Enchufe de 25 patillas D-sub
Y
amaha CCJ-PC1NF o equivalente)
Asignación de patillas
En el diagrama siguiente se muestran las asignaciones de patillas
para cada cable.
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
3 (TxD)
1
2
3
4
8
5
mini DIN
8-pin
D-sub
9-pin
2 (HSK i)
1 (HSK O)
5 (RxD-)
4 (GND)
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP-)
6 (TxD+)
1
2
3
4
5
6
7
8
mini DIN
8-pin
mini DIN
8-pin
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
2 (TxD)
1
2
3
4
8
5
mini DIN
8-pin
D-sub
25-pin
mini DIN 8-pin
D-sub 25-pin
Números de patilla (vista frontal)
D-sub 9-pin
Nota para usuários de Windows
(dentro do controlador MIDI)
Para transferir dados através do
ponto série do computador e a
tomada TO HOST da Clavinova,
deverá instalar um controlador
MIDI específico (o controlador
Yamaha CBX para Windows).
Vo c ê pode baixa-lo da Biblioteca
XG do site Web da Yamaha:
http://www.yamaha.xg.com
Windows (9 pinos D-sub)
Encaixe mini DIN de 8 pinos Encaixe de 9 pinos D-sub
(Yamaha CCJ-PC2 ou equivalente)
Windows (25 pinos D-sub)
Encaixe mini DIN de 8 pinos Encaixe de 25 D-sub
(Yamaha CCJ-PC1NF ou equivalente)
Indicações de uso dos pinos
O diagrama seguinte mostra a indicação de cada pino
para cada cabo.
Números de pinos (visão frontal)
Macintosh
Encaixe de periférico do sistema encaixe de 8 pinos
(Yamaha CCJ-MAC ou equivalente)
Ajuste do comutador HOST SELECT da Clavinova.
Ajuste o comutador HOST SELECT da Clavinova em função do tipo de computador conectado.
Macinstosh: Mac (velocidade de transferência de dados: 31.250 bps, relógio de 1MHz).
Windows: PV-2 (velocidade de transferência de dados: 38.400 bps).
2 Uso de uma interface MIDI e os conectores MIDI da Clavinova
Conexão
Utilize um dispositivo de interface MIDI para conectar um computador à Clavinova mediante cabos MIDI especiais.
Ajuste do comutador HOST SELECT da Clavinova
Ajuste o interruptor HOST SELECT da Clavinova para MIDI.
CLP-130/120 Conexões
54
Se o seu sistema não funciona corretamente com as conexões e ajustes que foram indicados anterior-
mente, é possível que o software requeira outros ajustes. Verifique o manual de funcionamento do soft-
ware e ajuste o comutador HOST SELECT para a velocidade de transferência de dados correta. (A velo-
cidade de transferência de dados de PC-1 é de 31.250 bps).
RECOMENDAÇÃO
Interfaz MIDI
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
HOST SELECT
MIDI
THRU
MIDI
PC-2
Mac
PC-1
OUT IN
Windows Macintosh
Clavinova
(CLP-130)
MIDI interface
Interfaz MIDI
3. Conexão do ponto USB do computador à Clavinova através de um interface
USB, como UX256,UX96 ou UX16.
Conecte o ponto USB do computador a interface do USB, como UX256, UX96, ou UX16, com um cabo USV. Instale o controla-
dor, que administra a interface do USB, no computador e conecte este interface à Clavinova com um cabo serial ou com cabos
MIDI.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da interface USB.
Exemplo de conexão de interface USB a Clavinova com um cabo serial
Exemplo de conexão de interface USB a Clavinova com cabos MIDI.
CLP-130/120 Conexões
55
TO HOST HOST SELECT
PC-1
Mac
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
POWER
Interfaz USB
Clavinova
Cable USB
ordenador
or
Cable estándar de sistema periférico
de 8 pines para Macintosh
HOST SELECT
MIDI
MIDI
OUT IN
MASTER VOLUME
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
MELLOW BRIGHT
START
/
STOP
TEMPO
FUNCTION
MIN MAX
/
NO +
/
YES PRESET
USER 1
USER 2
TRACK
1
TRACK
2
START
/
STOP
REC
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
HARPSI-
CHORD
E.CLAVI-
CHORD
VIBRA-
PHONE
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
VARIATION
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
WOOD
BASS
USER 3
VOICE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
SONG
POWER
Cable USB
cables MIDI
Clavinova
Interfaz USB
ordenador
Cabo USB
Cabo USB
Cabo simples de sistema periférico
de 8 pinos para Macintosh
Interface USB
Interface USB
Cabos MIDI
Computador
Computador
Resolução de problemas
Opções
Banco B-100
Um cômodo banco faz parte de um jogo a Clavinova Yamaha.
Fones de ouvido estéreo HPE-160
Fones rápidos de alto rendimento com espumas extra-suaves.
CLP-130/120 Resolução de problemas
56
Se aparecer na tela, indica que foi produzido um erro interno. Entre em contato com um distribui-
dor Yamaha.
RECOMENDAÇÃO
Problema Causa possível e solução
A Clavinova não liga. A Clavinova não está com a tomada bem encaixada. Insira bem a tomada, não se
esqueça de encaixar a tomada macho correspondente de CA (página 11).
Ouve-se um som clic ou pop . É normal quando se aplica corrente elétrica ao instrumento.
ao ligar ou desligar a tomada
Os alto-falantes ou os fones de O ruído pode ser por interferências causadas pelo uso de um telefone móvel perto da
ouvido emitem ruído. Clavinova. Desconecte o telefone móvel ou utilize-o longe da Clavinova.
O volume global é baixo ou não se O ajuste do volume de amostra é demasiadamente baixo; ajuste-o a um nível
ouve nenhum som. apropriado mediante o controle [MASTER VOLUME].
Assegure-se de que não tem fones de ouvido na tomada (quando o comutador SPE-
AKER está na posição NORMAL).Se o comutador SPEAKER estiver na posição
OFF, ajuste-o para NORMAL ou para ON (página 12).
Assegure-se de que o Local Control (página 46) está ajustado em ON.
Os alto-falantes não se apagam quando O parâmetro SPEAKER pode estar ajustado em ON. Ajuste o comutador SPEAKER
se conecta um par de fones de ouvido. na posição NORMAL (página 12).
O pedal abafador não possui nenhum Pode ser que o cabo ou a tomada do pedal não estejam conectados corretamente.
efeito ou o som está sustenido de forma Assegure-se de que a tomada do pedal está bem inserida na tomada adequada
contínua mesmo não pisando no mesmo. (páginas 57-62).
CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
57
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en l
a
dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos
inadecuados puede causar daños.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Saque del paquete los siguientes componentes. 1. Acople los paneles laterales al cuadro
de pedales.
2. Acople el panel posterior.
Tenga preparado un destornillador
con cabeza Phillips (+).
CONSEJO
En el paquete del CLP-120 se incluye un soporte de
auriculares. Puede acoplar un soporte de auriculares en el
Clavinova para sujetar los auriculares (página 12).
Componentes del montaje
4 tornillos largos
de 6 x 25 mm
1
2 tornillos finos
de 4 x 12 mm
3
2 portacables
4 tornillos cortos
de 6 x 16 mm
2
4 tornillos de rosca cortante
de 4 x 20 mm
4
Cuadro de pedales
Panel posterior
Unidad principal
Panel
lateral
(izquierdo)
Panel
lateral
(derecho)
Cable de pedales
enrollado en el interior
Cable de alimentación CA
Panel lateral
(izquierdo)
Panel lateral
(derecho)
(1) Desate y estire el
cable acoplado a la
parte inferior del
cuadro de pedales.
No tire el enganche
de vinilo, lo necesitará
después en el paso 5.
(2) Utilice los cuatro tornillos d
e
6 × 25 mm 1 para acoplar
cuadro de pedales. Primer
o
coloque uno de los panele
s
laterales y después el otro.
(2) Fije la parte superior
del panel posterior a l
a
abrazaderas del pane
lateral con dos tornillo
nos de 4 × 12 mm 3
(3) Fije la parte inferior del
panel posterior al cuad
r
de pedales con cuatro
tornillos de rosca
cortante de 4 × 20 mm
4
(1) Coloque los
bordes inferiores del
panel posterior sobre
los bordes salientes de
las patas, con el panel
ligeramente inclinado
en ángulo, tal y como se
muestra en la ilustración.
Seguidamente, alinee la
parte superior del panel
con los paneles laterales.
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não trocar entre si nenhum dos componentes e assegure-se de instalar todos eles na posição corre-
ta. Realize a montagem seguindo a seqüência que é indicada a seguir.
Este deve ser realizado ao menos por duas pessoas.
Assegure-se de utilizar parafusos no tamanho correto tal e como é indicado a seguir. O uso de parafusos inadequados
pode causar danos.
Assegure-se de apertar bem todos os parafusos depois da montagem de cada parte.
Para desmontar, inverta a seqüência de montagem que é indicada a seguir.
Pegue uma chave de fenda com cabeça
Phillips (+).
1. Acople os painéis laterais ao qua-
dro de pedais.
Retire do saquinho os seguintes componentes.
4 parafusos largos
de 6 x 25mm 1
4 parafusos curtos
de 6 x 16mm 2
2 porta - cabos
2 parafusos finos
de 4 x 12mm 3
Unidade principal
Painel traseiro
Quadro de pedais
Cabo de pedais enrolado
no inferior
Cabo de alimentação CA
Painel
lateral
esquerdo
Painel
lateral
direito
4 parafusos de rosca
cortante de 4 x 20mm 4
Painel lateral
(esquerdo).
Painel late-
ral (direito).
Desenrole e estique o
cabo acoplado na
parte inferior do qua-
dro de pedais. Não
tire o encaixe de plás-
tico, não necessitará
depois no passo nº 5.
Coloque as bor-
das inferiores do painel tra-
seiro sobre as bordas inferio-
res do painel traseiro sobre
as bordas salientes dos pés,
com o painel ligeiramente
inclinado em ângulo, tal e
como é mostrado na ilustra-
ção. Seguidamente, alinhe a
parte superior do painel com
os painéis laterais.
2. Acople o painel traseiro.
Utilize os quatro parafusos de
6 x 25mm 1 para acoplar o
quadro de pedais. Primeiro
coloque um dos painéis late-
rais e depois o outro.
Fixe a parte superior do
painel traseiro às abra-
çadeiras do painel late-
ral com os parafusos
finos de 4 x 12mm.
3
Fixe a parte inferior do
painel traseiro ao quadro
de pedais com quatro
parafusos de rosca cor-
tante de 4 x 20mm.
4
No saquinho da CLP-120 está incluso um suporte de fones de
ouvido. Você pode acoplar um suporte de fones de ouvido na
Clavinova para pendurar os fones (página 12).
RECOMENDAÇÃO
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
58
3. Monte la unidad principal.
ATENCIÓN
Puede aplastarse los dedos entre la unidad
principal y los paneles posterior o laterales,
tenga mucho cuidado de no dejar caer la unidad
principal.
No sujete el teclado por ningún sitio que no
sea la posición que se indica en la ilustración.
4. Fije la unidad principal.
5. Conecte el cable del pedal.
6. Ajuste el selector de voltaje y conecte
el cable de alimentación.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de voltaje que se
proporciona en algunas zonas. Para configurar el select
o
para voltajes de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utili
c
un destornillador "cóncavo" para girar el mando del
selector de forma que el voltaje correcto de la zona apar
e
al lado del puntero en el panel. El selector de voltaje se
ajusta en 240 V de fábrica. Una vez seleccionado el volt
a
correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la to
m
de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de
pared. En algunas zonas puede que se proporcione un
dddl d l
R
Ponga las manos a una distancia mínima de
10 centímetros de los extremos de la unidad
al colocarla.
Al menos
10 cm
(1) Centre la unidad principal
para que quede el mismo
espacio libre a la izquierda
y a la derecha.
(2) Utilice tornillos cortos de
6 x 16 mm 2 para asegurar
la unidad principal desde la
parte frontal.
PEDAL
(1) Inserte el enchufe del cable del
pedal en el conector de pedal
de la parte frontal.
(3) Utilice un
enganche
de vinilo para
recoger el cable
en el pedal.
(2) Acople los portacables al
panel posterior, tal como
se muestra, y a continuación
sujete el cable en sus
soportes.
P
C
-
1
P
C
-
2
M
a
c
M
I
D
I
240
127
110
220
ADVERTENCIA
Un ajuste de vo
l
taje incorrecto puede provoc
3. Monte a unidade principal
5. Conecte o cabo do pedal.
6. Ajuste o seletor de voltagem e
conecte o cabo de alimentação.
Insira a tomada do cabo do
pedal no conector de pedal da
parte frontal.
Utilize um pren-
dedor de plásti-
co para prender
o cabo no
pedal.
4. Fixe a unidade principal
ATENÇÃO
Você pode apertar os dedos entre a unidade principal e
os painéis traseiro e laterais, tenha muito cuidado de
não deixar cair a unidade principal.
Não carregue o teclado para nenhum lugar que não
seja na posição que é indicada na ilustração.
ADVERTÊNCIA
Um ajuste de voltagem incorreto pode provocar danos graves à
Clavinova ou dar como resultado um funcionamento incorreto.
Ponha as mãos a uma distância mínima de
10 cm dos extremos da unidade ao coloca-la.
Centre a unidade principal
para que fique o mesmo
espaço para a esquerda e
para a direita.
Utilize parafusos curtos de
6 x 16mm par assegurar a
unidade principal desde a
parte frontal. 2
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifique
o ajuste do seletor de voltagem que têm em algumas
regiões. Para configurar o seletor para voltagens de rede
de 110V, 127v, 220V ou 240V, utilize uma chave de fenda
côncava para girar o botão do seletor de forma que a
voltagem correta da região apareça ao lado do ponteiro do
painel. O seletor de voltagem vem ajustado de fábrica em
240V. Uma vez selecionada a voltagem correta, conecte o
cabo de alimentação de CA à tomada de entrada de CA
(AC INLET) e a uma tomada de CA de parede. Em algu-
mas regiões pode ser que tenha um adaptador de abraça-
deira para que coincida com a configuração da abraçadeira
das tomadas de CA de sua região.
Acople os porta - cabos ao
painel traseiro, tal como é
mostrado a seguir encaixe
o cabo em seus suportes.
59
CLP-130/120 CLP-120: Montagem do suporte para o teclado
7. Ajuste la pieza de sujeción.
Una vez finalizado el montaje, compruebe
lo siguiente.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje,
sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la parte superior ni la cubierta del
teclado. Un manejo incorrecto puede dañar
el instrumento o producir daños personales.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
Apriete los tornillos.
¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales
al pisarlos?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los pedales
y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable
durante la interpretación en el teclado, consulte
los diagramas de montaje y vuelva a apretar
todos los tornillos.
Gire el ajustador hasta que entre en contacto rmemente
con la supercie del suelo.
Cubierta del teclado
Parte superior
7. Ajuste a peça de contato com o chão
Gire o ajuste até que entre em contato com o chão.
Quando mover a Clavinova de lugar segure-a por baixo.
Uma vez finalizada a montagem, verifique o seguinte.
Sobrou alguma peça?
Repasse o procedimento de montagem e corrija os erros.
A Clavinova se encontra a uma distância suficiente de
portas e outros elementos móveis?
Mova a Clavinova para um lugar adequado.
A Clavinova faz algum ruído ao chacoalhá-la?
Aperte os parafusos.
Faz algum ruído ou cede o quadro dos pedais ao pisa-los?
Gire a peça de ajuste de forma que caia firmemente ao
chão.
Estão bem encaixados os cabos dos pedais e de alimen-
tação em suas tomadas?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal ruge ou está instável durante a
interpretação no teclado,consulte os diagramas de mon-
tagem e volte a apertar todos os parafusos.
ATENÇÃO
Não segure a parte superior ou a tampa do teclado. Um movi-
mento incorreto pode danificar o instrumento ou produzir danos
pessoais.
CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
60
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos
en la dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica a continuación. El uso de tornillos
inadecuados puede causar daños.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Saque del paquete los siguientes componentes. 1. Acople los paneles laterales al cuadro
de pedales.
2. Acople el panel posterior.
Tenga preparado un destornillador
con cabeza Phillips (+).
CONSEJO
En el paquete del CLP-130 se incluye un soporte de
auriculares. Puede acoplar un soporte de auriculares en
el Clavinova para sujetar los auriculares (página 12).
Componentes del montaje
4 tornillos largos
de 6 x 25 mm
1
2 tornillos finos
de 4 x 12 mm
3
2 portacables
4 tornillos cortos
de 6 x 16 mm
2
4 tornillos de rosca cortante
de 4 x 20 mm
4
Cuadro de pedales
Panel posterior
Unidad principal
Panel
lateral
(izquierdo)
Panel
lateral
(derecho)
Cable de pedales
enrollado en el interior
Cable de alimentación CA
Panel lateral
(izquierdo)
Panel lateral
(derecho)
(1) Desate y estire el
cable acoplado a
la parte inferior del
cuadro de pedales.
No tire el enganche
de vinilo, lo necesitará
después en el paso 5.
(2) Utilice los cuatro tornillos de
6 × 25 mm 1 para acoplar el
cuadro de pedales. Primero
coloque uno de los paneles
laterales y después el otro.
(2) Fije la parte superior
del panel posterior a las
abrazaderas del panel
lateral con dos tornillos
nos de 4 × 12 mm 3.
(3) Fije la parte inferior
del panel posterior
al cuadro de pedales
con cuatro tornillos
de rosca cortante
de 4 × 20 mm 4.
(1) Coloque los
bordes inferiores del
panel posterior sobre
los bordes salientes de
las patas, con el panel
ligeramente inclinado
en ángulo, tal y como se
muestra en la ilustración.
Seguidamente, alinee la
parte superior del panel
con los paneles laterales.
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não trocar entre si nenhum dos componentes e assegure-se de instalar todos eles na direção correta.
Realize a montagem seguinte na seqüência que é indicada a seguir.
Este deve ser realizado ao menos por duas pessoas.
Assegure-se de utilizar parafusos de tamanho correto tal e como é indicado a seguir. O uso de parafusos inadequados
pode causar danos.
Assegure-se de apertar bem todos os parafusos depois da montagem de cada parte.
Para desmontar, inverta a seqüência de montagem que é indicada a seguir.
Tenha preparada uma chave de fenda
com cabeça Phillips (+).
4 parafusos largos
de 6 x 25mm 1
4 parafusos curtos
de 6 x 16mm 2
2 porta - cabos
2 parafusos finos
de 4 x 12mm 3
4 parafusos de rosca
cortante de 4 x 20mm 4
Unidade principal
Painel traseiro
Quadro de pedais
Cabo de pedais enrolado
no inferior
Cabo de alimentação CA
Painel
lateral
esquerdo
Painel
lateral
direito
No saquinho da CLP-130 está incluso um suporte de fones de
ouvido. Você pode acoplar um suporte de fones de ouvido na
Clavinova para pendurar os fones (página 12).
RECOMENDAÇÃO
1. Acople os painéis laterais ao qua-
dro de pedais.
Painel lateral
(esquerdo).
Painel late-
ral (direito).
Desenrole e estique o
cabo acoplado na
parte inferior do qua-
dro de pedais. Não
tire o encaixe de plás-
tico, não necessitará
depois no passo nº 5.
Coloque as bor-
das inferiores do painel tra-
seiro sobre as bordas inferio-
res do painel traseiro sobre
as bordas salientes dos pés,
com o painel ligeiramente
inclinado em ângulo, tal e
como é mostrado na ilustra-
ção. Seguidamente, alinhe a
parte superior do painel com
os painéis laterais.
2. Acople o painel traseiro.
Utilize os quatro parafusos de
6 x 25mm
1 para acoplar o
quadro de pedais. Primeiro
coloque um dos painéis late-
rais e depois o outro.
Fixe a parte inferior do
painel traseiro ao quadro
de pedais com quatro
parafusos de rosca cor-
tante de 4 x 20mm.
4
Retire do saquinho os seguintes componentes.
Fixe a parte superior do
painel traseiro às abra-
çadeiras do painel late-
ral com os parafusos
finos de 4 x 12mm.
3
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
61
3. Monte la unidad principal.
ATENCIÓN
Puede aplastarse los dedos entre la unidad
principal y los paneles posterior o laterales,
tenga mucho cuidado de no dejar caer la unidad
principal.
No sujete el teclado por ningún sitio que no
sea la posición que se indica en la ilustración.
4. Fije la unidad principal.
5. Conecte el cable del pedal.
6. Ajuste el selector de voltaje y conecte
el cable de alimentación.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
compruebe el ajuste del selector de voltaje que se
proporciona en algunas zonas. Para configurar el selecto
r
para voltajes de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilic
e
un destornillador "cóncavo" para girar el mando del
selector de forma que el voltaje correcto de la zona apare
z
al lado del puntero en el panel. El selector de voltaje se
ajusta en 240 V de fábrica. Una vez seleccionado el voltaj
e
correcto, conecte el cable de alimentación de CA a la to
m
de entrada de CA (AC INLET) y a una toma de CA de
pared. En algunas zonas puede que se proporcione un
R
Ponga las manos a una distancia mínima de
10 centímetros de los extremos de la unidad
al colocarla.
Al menos
10 cm
(1) Centre la unidad principal
para que quede el mismo
espacio libre a la izquierda
y a la derecha.
(2) Utilice tornillos cortos
de 6 x 16 mm 2 para
asegurar la unidad
principal desde la parte
frontal.
PEDAL
(1) Inserte el enchufe del cable del
pedal en el conector de pedal
de la parte frontal.
(3) Utilice un
enganche
de vinilo para
recoger el cable
en el pedal.
(2) Acople los portacables al
panel posterior, tal como
se muestra, y a continuación
sujete el cable en sus
soportes.
240
127
110
220
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto puede provoc
daos graves en el Clavinova o dar como
resultado un funcionamiento incorrecto.
3. Monte a unidade principal
5. Conecte o cabo do pedal.
6. Ajuste o seletor de voltagem e
conecte o cabo de alimentação.
Insira a tomada do cabo do
pedal no conector de pedal da
parte frontal.
Utilize um pren-
dedor de plásti-
co para prender
o cabo no
pedal.
4. Fixe a unidade principal
ATENÇÃO
Você pode apertar os dedos entre a unidade principal e
os painéis traseiro e laterais, tenha muito cuidado de
não deixar cair a unidade principal.
Não carregue o teclado para nenhum lugar que não
seja na posição que é indicada na ilustração.
ADVERTÊNCIA
Um ajuste de voltagem incorreto pode provocar danos
graves à Clavinova ou dar como resultado um funcio-
namento incorreto.
Ponha as mãos a uma distância mínima de
10 cm dos extremos da unidade ao coloca-la.
Centre a unidade principal
para que fique o mesmo
espaço para a esquerda e
para a direita.
Utilize parafusos curtos
de 6 x 16mm par asse-
gurar a unidade princi-
pal desde a parte fron-
tal.
2
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifique
o ajuste do seletor de voltagem que têm em algumas
regiões. Para configurar o seletor para voltagens de rede de
110V, 127v, 220V ou 240V, utilize uma chave de fenda
côncava para girar o botão do seletor de forma que a
voltagem correta da região apareça ao lado do ponteiro do
painel. O seletor de voltagem vem ajustado de fábrica em
240V. Uma vez selecionada a voltagem correta, conecte o
cabo de alimentação de CA à tomada de entrada de CA
(AC INLET) e a uma tomada de CA de parede. Em algu-
mas regiões pode ser que tenha um adaptador de abraça-
deira para que coincida com a configuração da abraçadeira
das tomadas de CA de sua região.
Acople os porta - cabos ao
painel traseiro, tal como é
mostrado a seguir encaixe
o cabo em seus suportes.
CLP-130/120 CLP-130: Montagem do suporte para o teclado
62
7. Ajuste la pieza de sujeción.
Una vez finalizado el montaje, compruebe
lo siguiente.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje,
sujete siempre la unidad principal por debajo.
ATENCIÓN
No sujete la parte superior ni la cubierta del
teclado. Un manejo incorrecto puede dañar
el instrumento o producir daños personales.
¿Ha sobrado alguna pieza?
Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
¿Se encuentra el Clavinova a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
Apriete los tornillos.
¿Hace ruido o cede el cuadro de pedales
al pisarlos?
Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
¿Están bien insertados los cables de los
pedales y de alimentación en sus tomas?
Compruebe la conexión.
Si la unidad principal cruje o está inestable
durante la interpretación en el teclado, consulte
los diagramas de montaje y vuelva a apretar
todos los tornillos.
Gire el ajustador hasta que entre en contacto rmemente
con la supercie del suelo.
Cubierta del teclado
Parte superior
7. Ajuste a peça de contato com o chão
Gire o ajuste até que entre em contato com o chão.
Quando mover a Clavinova de lugar segure-a por baixo.
Uma vez finalizada a montagem, verifique o seguinte.
Sobrou alguma peça?
Repasse o procedimento de montagem e corrija os erros.
A Clavinova se encontra a uma distância suficiente de
portas e outros elementos móveis?
Mova a Clavinova para um lugar adequado.
A Clavinova faz algum ruído ao chacoalhá-la?
Aperte os parafusos.
Faz algum ruído ou cede o quadro dos pedais ao pisa-los?
Gire a peça de ajuste de forma que caia firmemente ao
chão.
Estão bem encaixados os cabos dos pedais e de alimen-
tação em suas tomadas?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal ruge ou está instável durante a
interpretação no teclado,consulte os diagramas de mon-
tagem e volte a apertar todos os parafusos.
ATENÇÃO
Não segure a parte superior ou a tampa do teclado. Um movi-
mento incorreto pode danificar o instrumento ou produzir danos
pessoais.
Lista de sons pré - determinados
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
63
CLP-130
Nombre
del sonido
Muestreo
estreo
Respuesta de
pulsacin
Muestreo
dinmico
*1
Muestreo con
desactivacin
de teclas
*2
Descripciones del sonido
GRANDPIANO 1
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
También incluye tres niveles de muestreo dinámico,
muestras de sostenidos y muestras con desactivación
de teclas para obtener un sonido excepcionalmente
realista de un piano de cola acústico. Es perfecto para
las composiciones de música clásica y de cualquier
otro estilo que requiera el uso del piano de cola.
VARIATION
Piano cálido y suave. Bueno para las composiciones
de música clásica.
GRANDPIANO 2
Piano espacioso y claro con una reverberación
brillante. Bueno para música popular.
VARIATION
Piano brillante y espacioso. Bueno para música
popular o rock.
E.PIANO 1
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.
Respuesta extremadamente musical con distintos
timbres en función de la dinámica del teclado. Bueno
para música popular estándar.
VARIATION
Sonido de piano electrónico generado por sintetizador
que se escucha a menudo en la música popular. Si se
utiliza en modo DUAL se mezcla bien con un sonido de
piano acústico.
E.PIANO 2
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando
se toca con fuerza.
VARIATION
Sonido de piano eléctrico ligeramente distinto que
se escucha a menudo en la música popular y rock.
HARPSICHORD
El instrumento denitivo de la música barroca. Como
el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay
respuesta de pulsación. No obstante, produce un
sonido característico adicional cuando se liberan
las teclas.
VARIATION
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para
obtener un tono más brillante.
E. CLAVICHORD
Intrumento de teclado golpeado con un martillo que
utiliza un captador eléctrico que a menudo se escucha
en la música funk y soul. Su tono se caracteriza por un
sonido único producido cuando se liberan las teclas.
VARIATION
Incluye un efecto prestablecido único.
VIBRAPHONE
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.
El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.
VARIATION
Marimba realista, espaciosa de muestras estéreo.
CHURCH
ORGAN
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas
+ 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo
barroco.
VARIATION
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo
asociado a la Tocata y fuga de Bach.
JAZZ ORGAN
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica.
Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
VARIATION
Utiliza un efecto de altavoz giratorio con una velocidad
distinta. La velocidad de las variaciones es más rápida.
Si se selecciona la variación mientras se sostiene
un acorde, la velocidad del efecto cambiará de forma
gradual.
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
Amostras gravadas de um piano de cauda de concer-
to. Também inclui três níveis de amostras dinâmicas,
amostras de sustenidos e amostras com desativação
de teclas para obter o som excepcionalmente real de
um piano de cauda acústico. É perfeito para composi-
ções de músicas clássicas e de qualquer outro estilo
que requer o uso do piano de cauda.
Piano silencioso e suave. Bom para composições de
música clássica.
Piano espaçoso e claro com uma fantástica reverbera-
ção . Bom para música popular.
Piano brilhante e espaçoso. Bom para música popular
ou rock.
Som de piano elétrico criado por sínteses FM.
Resposta extremamente musical com diferentes tim-
bres em função da dinâmica do teclado.Bom para
música popular simples.
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador que
se escuta na música popular. É utilizado no modo
DUAL combina bem com um som de piano acústico.
Som de um piano elétrico que usa batidas metálicas
por um martelo.Tom suave quando toca ligeiramente e
no tom agressivo quando toca com força.
Som piano de elétrico rapidamente que se escuta no
modo e na música popular e rock.
O instrumento definitivo da música barroca.Como o
clavicembalo utiliza cordas para pontear, não existe
resposta de batida. Não sempre, produz um som
característico adicional quando são liberadas as
teclas.
Mistura o mesmo som uma oitava mais alta para obter
um tom mais fascinante.
Instrumento de teclado batido com um martelo que uti-
liza um captador elétrico que se escuta na música
funk e soul. Seu tom é caracterizado por um som
único produzido quando são liberadas as teclas.
Inclui um único efeito pré - estabelecido
Vibrafone tocado com mãos relativamente suaves. O
tom é mais metálico quanto mais forte se toca.
Marimba realista, espaçosa de amostras estéreo.
Som típico de um orgão de tubos (8 pés + 4 pés + 2
pés). Bom para a música sacra do período barroco.
É o som acoplador completo de órgão para medo
associado a Tocada e fuga de Bach.
Som de um órgão elétrico de tipo roda fônica. Se
escuta bastante nos estilos de jazz e rock.
Utiliza um efeito de alto-falantes com uma velocidade
diferente. A velocidade das variações é mais rápida.
Se selecionar a variação enquanto se sustém um
acorde, a velocidade do efeito trocará de forma gra-
dual.
*1. A amostra dinâmica oferece várias amostras com velocidade comutada para simular com precisão a resposta de timbres de
um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil que se produz quando são liberadas as teclas.
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
64
STRINGS
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras
en estéreo con reverberación realista. Intente
combinar este sonido con piano en el modo DUAL.
VARIATION
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada
lenta. Intente combinar este sonido con un piano o
un piano eléctrico en el modo DUAL.
CHOIR
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la
creación de armonías ricas en piezas lentas.
VARIATION
Sonido de coro con una entrada lenta. Intente combinar
este sonido con un piano o un piano eléctrico en el
modo DUAL.
GUITAR
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido
natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas
de nailon.
VARIATION
Guitarra de acero brillante. Adecuada para música
popular.
WOOD BASS
Bajo vertical tocado con los dedos. Ideal para música
jazz y latina.
VARIATION
Añade un sonido de cimbalo al sonido del bajo.
Ideal para introducir líneas de bajo en sonidos jazz.
E.BASS
Bajo eléctrico para una amplia gama de estilos
musicales como, por ejemplo, jazz, rock y popular.
VARIATION
Bajo apropiado para los estilos jazz, fusión, etc.
Nombre
del sonido
Muestreo
estreo
Respuesta de
pulsacin
Muestreo
dinmico
*1
Muestreo con
desactivacin
de teclas
*2
Descripciones del sonido
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
VARIAÇÃO
Conjunto de cordas de grande escala e com amostras
em estéreo com reverberação realista. Tente combinar
este som com piano no modo DUAL.
Conjunto de cordas espaçosas com uma entrada
lenta. Tente combinar este som com um piano ou um
piano elétrico no modo DUAL.
Som de coro amplo. Perfeito para a criação de ricas
harmonias em peças lentas.
Som de coro com entrada lenta. Tente combinas este
som com um piano ou um piano elétrico no modo
Dual.
Guitarras com cordas de nylon e de som natural.
Desfrute o ambiente tranqüilo das cordas de nylon.
Guitarra fantástica. Adequada para música popular.
Baixo vertical tocado com os dedos. Ideal para música
jazz e latina.
Adiciona um som de efeito ao som de baixo. Ideal
para introduzir linhas de baixo em sons de jazz.
Baixo elétrico para uma ampla margem de estilos
musicais como, por exemplo, jazz, rock e popular.
Baixo apropriado para os estilos jazz, fusão, etc.
*1. A amostra dinâmica oferece várias amostras com velocidade comutada para simular com precisão a resposta de timbres de
um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil que se produz quando são liberadas as teclas.
CLP-130/120 Lista de sons pré - determinados
65
CLP-120
Nombre
del sonido
Muestreo
estreo
Respuesta
de pulsacin
Muestreo
dinmico
*1
Muestreo con
desactivacin
de teclas
*2
Descripciones del sonido
GRANDPIANO 1
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Es perfecto para las composiciones de música clásica
y de cualquier otro estilo que requiera el uso del piano
de cola.
GRANDPIANO 2
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante.
Bueno para música popular.
E.PIANO 1
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM.
Bueno para música popular estándar.
E.PIANO 2
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando
se toca con fuerza.
HARPSICHORD 1
El instrumento denitivo de la música barroca. Como
el clavicémbalo utiliza cuerdas para puntear, no hay
respuesta de pulsación. No obstante, produce un sonido
característico adicional cuando se liberan las teclas.
HARPSICHORD 2
Mezcla el mismo sonido una octava más alta para
obtener un tono más brillante.
VIBRAPHONE
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves.
El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.
CHURCH ORGAN 1
Sonido típico de un órganode tubos (8 patas + 4 patas
+ 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo
barroco.
CHURCH ORGAN 2
Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo
asociado a la Tocata y fuga de Bach.
JAZZ ORGAN
Sonido de un órgano eléctrico de tipo rueda fónica.
Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
STRINGS 1
Conjunto de cuerdas de gran escala y con muestras
en estéreo con reverberación realista. Intente
combinar este sonido con piano en el modo DUAL.
STRINGS 2
Conjunto de cuerdas espaciosas con una entrada
lenta. Intente combinar este sonido con un piano o
un piano eléctrico en el modo DUAL.
CHOIR
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la
creación de armonías ricas en piezas lentas.
GUITAR
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido
natural. Disfrute el ambiente tranquilo de las cuerdas
de nailon.
Nome do som
Amostra
estéreo
Resposta de
batida
Amostra
dinâmica
*1
Amostra com
desativação
de teclas
*2
Descrições do som
Amostras gravadas de um piano de cauda de concer-
to. É perfeito para composições de músicas clássicas
e de qualquer outro estilo que requer o uso do piano
de cauda.
Piano espaçoso e claro com uma fantástica reverbera-
ção . Bom para música popular.
Som de piano elétrico criado por sínteses FM. Bom
para música popular.simples.
Som de um piano elétrico que usa batidas metálicas
por um martelo.Tom suave quando toca ligeiramente e
no tom agressivo quando toca com força.
O instrumento definitivo da música barroca.Como o
clavicembalo utiliza cordas para pontear, não existe
resposta de batida. Não sempre, produz um som
característico adicional quando são liberadas as teclas.
Mistura o mesmo som uma oitava mais alta para obter
um tom mais fascinante.
Vibrafone tocado com mãos relativamente suaves. O
tom é mais metálico quanto mais forte se toca.
Som típico de um orgão de tubos (8 pés + 4 pés + 2
pés). Bom para a música sacra do período barroco.
É o som acoplador completo de órgão para medo
associado a Tocada e fuga de Bach.
Som de um órgão elétrico de tipo roda fônica. Se
escuta bastante nos estilos de jazz e rock.
Conjunto de cordas de grande escala e com amostras
em estéreo com reverberação realista. Tente combinar
este som com piano no modo DUAL.
Conjunto de cordas espaçosas com uma entrada
lenta. Tente combinar este som com um piano ou um
piano elétrico no modo DUAL.
Som de coro amplo. Perfeito para a criação de ricas
harmonias em peças lentas.
Guitarras com cordas de nylon e de som natural.
Desfrute o ambiente tranqüilo das cordas de nylon.
Lista de canções de demonstração
Os exemplos de demonstração indicados são pequenos extratos de composições originais.
Todas as demais canções são originais (2002 Yamaha Corporation).
Descripção e demonstração do som de piano (CLP-130)
CLP-130/120 Lista de canções de demonstração
66
Nombre del sonido
CLP-130 CLP-120 Ttulo Compositor
GRANDPIANO 1
Consolation No.3 F. Liszt
HARPSICHORD
Gavotte
J.S. Bach
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
Invention No.1
Nombre del sonido
Demostracin del sonido del piano
GRANDPIANO 1
Muestreo estéreo
GRANDPIANO 2
Muestreo mono
E.PIANO1
Muestreo dinámico; mezzopiano
E.PIANO2
Muestreo dinámico; mezzoforte
HARPSICHORD
Muestreo dinámico; forte
E.CLAVICHORD
Con muestreo sostenido
VIBRAPHONE
Sin muestreo sostenido
CHURCH ORGAN
Con muestreo de teclas desactivadas
JAZZ ORGAN
Sin muestreo de teclas desactivadas
Nome do som
Nome do som Demonstração do som de piano
Consolação No.3
Invenção No.1
Amostra estéreo
Amostra mono
Amostra dinâmica; mezzopiano
Amostra dinâmica; mezzoforte
Amostra dinâmica; forte
Com amostra sustenido
Sem amostra sustenido
Com amostra de teclas desativadas
Sem amostra de teclas desativadas
Índice
CLP-130/120 Índice
67
Números
50 canções para piano pré - definidas....................................17
50 grandes canções para piano ..............................................17
A
Acessórios ..............................................................................08
Ativação e desativação da reprodução de pistas....................36
Afinação
Afinar o tom
Afinação
Afinar o tom ......................................................40
Ajustar
Tempo (canções gravadas) ................................................35
Volume (Metrônomo) ........................................................45
Ajuste
Brilho ............................................................................16,22
Tempo (50 canções para piano pré - definidas) ................17
Volume (50 canções para piano pré - definidas)................17
Volume (Demo)..................................................................16
Ajuste normal ........................................................................22
Ajustes Detalhados (FUNCTION) ........................................37
ALL (tela LED)......................................................................17
Adicionar variações................................................................22
Atril ........................................................................................10
AUX IN ............................................................................14,51
AUX OUT ........................................................................14,50
B
Brilho ................................................................................14,22
C
Cabo serial..............................................................................53
Cabos MIDI ......................................................................49,54
Canções gravadas ..................................................................35
Canções pré - definidas
50 canções
para piano pré - definidas ..................................................17
Combinação de dois sons (modo Dual) ................................26
Conectar um computador pessoal ..........................................52
Conectores ..............................................................................50
Conectores MIDI ..............................................................49,54
Conexões ................................................................................50
Controlador MIDI ..................................................................53
D
Demosntração ....................................................................14,16
E
EFFECT ............................................................................14,23
Escala......................................................................................41
Especificações ........................................................................76
F
Factory Setting List ................................................................70
FUL (tela LED) ......................................................................31
Funções de cópia de segurança ..............................................48
Funções MIDI ........................................................................45
FUNCTION ................................................................14, 40-48
Procedimento básico ..........................................................38
Function Parameter List ........................................................70
G
Gravação ................................................................................30
Ajustes iniciais ..................................................................34
H
HOST SELECT (seleção de host).............................. 15,51,54
HST (tela LED) ......................................................................52
I
Iniciando ou parando a reprodução
50 canções para piano pré - definidas................................17
Funções de reprodução úteis..............................................36
Canções de demonstração..................................................16
Iniciar/parar a gravação..........................................................31
L
List
Factory Setting ..................................................................70
Lista
Canções de demonstração..................................................66
Funções ..................................................................................37
Som pré - determinado ................................................63-65
Lista de canções de demonstração ........................................66
Lista de sons pré - determinados ......................................63-65
M
MASTER VOLUME ........................................................11,14
METRONOME (METRÔNOMO) ..................................14,29
MIDI ......................................................................................49
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ..............................................15,51
MIDI Data Format ................................................................71
Modo Dual ........................................................................26,42
Montagem..........................................................................57-62
P
Pedal Central ..........................................................................15
Parte da canção pré - definida................................................45
Pedal abafador ........................................................................15
Pedal Central ..........................................................................22
Pedal sustenido ..................................................................22,44
Pedal direito............................................................................21
Pedal forte..........................................................................21,43
Pedal Esquerdo ............................................................15,22,44
Pedal suave ..................................................................15,22,44
Pedal sustenido ......................................................................15
PHONES............................................................................12,15
[POWER] (alimentação) ........................................................14
[POWER] (alimentação) ........................................................11
Praticar uma parte de somente uma mão com 50
Canções pré - definidas......................................................18
Precauções ..........................................................................6 - 7
PRESET ............................................................................14,17
R
REC Gravar ......................................................................31
REC
Recording..................................................................14
Regravação ............................................................................32
Repetição A-B da canção pré -definida..................................20
Resolução de problemas ........................................................56
REVERBERAÇÃO ..........................................................14,22
Right Pedal ............................................................................15
Rnd (tela LED) ......................................................................17
S
Scn (tela LED)........................................................................56
Sensibilidade de batida ..........................................................24
SPEAKERS ......................................................................12,15
SPLIT (CLP-130)...................................................... 14,27,43
START/STOP (Demo)............................................................16
START/STOP (METRONOME) ......................................14,29
Start/Stop (Pedal)....................................................................36
START/STOP (SONG) ..........................................................14
Start/Stop playback
Canções gravadas ..............................................................35
Synchro Start (Início sincronizado)
50 canções para piano pré - definidas................................19
Canções gravadas ..............................................................36
T
Tampa do teclado....................................................................10
TEMPO .................................................................... 14,17,35
TEMPO (METRONOME) ....................................................29
TO HOST ..............................................................................49
TO HOST (a host)..................................................................15
Tomada PEDAL ................................................................14,51
Tom -> afinar o tom ..............................................................40
TOUCH ............................................................................14,24
TRACK1/2 (50 canções pré - definidas para piano)..............18
TRACK1/2 (Gravar) ..............................................................31
Transporte ..............................................................................08
TRANSPOSE ....................................................................14,25
U
USER 1/2/2 (CLP-130) ..........................................................30
V
VARIATION (CLP-130) ........................................................22
VOICE....................................................................................21
Volume do metrônomo ..........................................................45
CLP-130/120
68
Apêndice
Nesta seção se incluye material de referência
Lista de ajustes de fábrica ............................................................................................................................................70
Formato de dados MIDI................................................................................................................................................71
Gráfico de implementação MIDI ..................................................................................................................................75
Especificações ..............................................................................................................................................................76
CLP-130/120 Apêndice
69
Lista de ajustes de fábrica
Função
CLP-130/120 Apêndice
70
Backup Group
CLP-130 CLP-120
Voice GRAND PIANO 1
F9.1 F8.1
Variation (CLP-130) OFF
Dual Mode OFF
Split Mode (CLP-130) OFF
Split Mode Left Voice (CLP-130) WOOD BASS
Reverb Type Preset for each voice
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED Mode 64
Metronome OFF ——
Metronome Time Signature 0 (no accent) F9.1 F8.1
Tempo 120 ——
Transpose 0 F9.3 F8.3
CLP-130 CLP-120 Function Default
Backup Group
CLP-130 CLP-120
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F9.3 F8.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F2.2 F2.2 Base Note C
F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination
F9.1 F8.1
F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination
F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination
F4.1 Split Point F
2
F4.2 Split Balance Preset for each voice combination
F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination
F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination
F4.7 Damper Pedal Range ALL
F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal)
F9.4 F8.4
F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3
F5.3 Sustain Sample Depth 12
F5.4 Keyoff Sample Volume 10
F6 F5 Metronome Volume 10
F9.1 F8.1
F7 F6 Preset Song Part Cancel Volume 5
F8.1 F7.1 MIDI Transmit Channel 1
F9.2 F8.2
F8.2 F7.2 MIDI Receive Channel ALL
F8.3 F7.3 Local Control ON
F8.4 F7.4 Program Change Send & Receive ON
F8.5 F7.5 Control Change Send & Receive ON
F8.6 F7.6 MIDI Transmit Transpose 0
F9 F8 Backup All OFF Always backed up
Variação (CLP-130)
Função
CLP-130/120 Apêndice
71
Formato de dados MIDI
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary num-
ber of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH)
00H Bank Select MSB 00H:Normal
20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH)
0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH)
40H Damper MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH Parameter Data Range (vvH)
42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH)
43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth 00H...7FH
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number)
cc = Control number
vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH)
78H All Sound Off 00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note
On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH)
79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows.
Controller Value
Expression 127 (max)
Damper Pedal 0 (off)
Sostenuto 0 (off)
Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH)
7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec-
ied channel. Any notes being held by the damper or soste-
nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH)
7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received
except for Bank Select and Mode messages.
Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with All Note Off transmission).
When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
The Multi-timbre and Poly modes are always active. No
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY
mode messages are received.
Se já estiver familiarizado com o MIDI, ou se utilizar um computador para controlar os seus aparelhos musicais com mensagens MIDI
geradas por meio de um computador, os dados proporcionados nesta secção irão ajudá-lo a controlar a CLP-130/120.
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
When program change reception is turned OFF in the Func-
tion mode, no program change data is transmitted or
received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, 2DH (data length)
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 32H (CLP02)
30H, 30H (version x, y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
Panel data send requests cannot be received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
Simultaneously changes the volume of all channels.
When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master vol-ume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = dont care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
CLP-130 CLP-120 MSB LSB
P.C.#
GRANDPIANO 1 GRANDPIANO 1 0 122 0
VARIATION 0 123 0
GRANDPIANO 2 GRANDPIANO 2 0 112 0
VARIATION 0 112 1
E.PIANO 1 E.PIANO 1 0 122 5
VARIATION 0 122 88
E.PIANO 2 E.PIANO 2 0 122 4
VARIATION 0 123 4
HARPSICHORD HARPSICHORD 1 0 122 6
VARIATION HARPSICHORD 2 0 123 6
E. CLAVICHORD 0 122 7
VARIATION 0 123 7
VIBRAPHONE VIBRAPHONE 0 122 11
VARIATION 0 122 12
CHURCH ORGAN CHURCH ORGAN 1 0 123 19
VARIATION CHURCH ORGAN 2 0 122 19
JAZZ ORGAN JAZZ ORGAN 0 122 16
VARIATION 0 123 16
STRINGS STRINGS 1 0 122 48
VARIATION STRINGS 2 0 122 49
CHOIR CHOIR 0 122 52
VARIATION 0 123 52
GUITAR GUITAR 0 122 24
VARIATION 0 122 25
WOOD BASS 0 122 32
VARIATION 0 124 32
E.BASS 0 122 33
VARIATION 0 122 35
Data Transmission Reception
F8H
Transmitted every
96 clocks
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
FAH Recorder start
Recorder start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
FCH Recorder stop
Recorder stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for
All Sound Off, All Notes Off and Reset
All Controllers as when those signals
are received.
(1) 1'st Voice
(2) Dual On/Off
(3) Dual Voice
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10) Split On/Off
(11) Split Voice
(12) Split Point
(13) Split Balance
(14) Split Voice1 Octave
(15) Split Voice2 Octave
(16) Split Voice1 Effect Depth
(17) Split Voice2 Effect Depth
(18) Split Dumper Mode
(19) Reverb Type 1
(20) Reverb Type 2
(21) Reverb Depth 1
(22) Reverb Depth 2
(23) Effect Type 1
(24) Effect Type 2
(25) Effect Depth
(26) Variation On/Off
(27) Touch Sensitivity
(28) Fixed Data
(29) Left Pedal
(30) Soft Pedal Depth
(31) Absolute tempo low byte
(32) Absolute tempo high byte
(33) Key-Off Sampling Depth
CLP-130/120 Apêndice
72
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = dont care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
suf-cient time should be allowed before the next message is
sent.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI sys-
tem will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufcient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa-
tion of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufcient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the CLP-130/120 another message.
XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the tables Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format:
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
01H = Product ID (CLP common)
or
7F= Extended Product ID
xxH = Product ID (CLP-130: 26H / CLP-120: 25H)
nnH = Substatus
nn Control
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
F7H = End of Exclusive
* When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is
rec-ognized as well as 75H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
75F, xxH = Product ID (CLP-130: 26H /
CLP-120: 25H)
06H = Bulk ID
05H = Sequence data
0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length
[BULK DATA] =
[CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA)
F7H = End of Exclusive
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
7FH = Extended Product ID
xxH = Product ID (CLP-130: 26H / CLP-120: 25H)
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc = Control number
vv = Value
F7H = End of Exclusive
Control 0n ccH vvH
Split Point Always 00H 14H
14H : Split Key Numbe
r
Metronome Always 00H 1BH 00H : off
01H :
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
05H : 5/4
06H : 6/4
7FH : No accent
Damper Level
ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
Channel Detune
ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H-7FH
Voice Reserve
ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off
7FH : on*
*
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [
ll
H] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = dont care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
CLP-130/120 Apêndice
73
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00
01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400
02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8
03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
05 1 ——
06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the Effect MIDI Map for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
VARIATION refers to the EFFECT on the panel.
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F
nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB
ROOM 02H 10H
HALL 1 01H 10H
HALL 2 01H 11H
STAGE 03H 10H
Sound board 03H 12H
EFFECT
MSB LSB
CHORUS 42H 10H
PHASER 48H 10H
TREMOLO 46H 10H
DELAY 05H 10H
CLP-130/120 Apêndice
74
CLP-130/120 Apêndice
75
Item
CLP-130 CLP-120
Keyboard 88 keys (A-1 - C7)
Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling AWM Stereo Sampling
Polyphony 64 Notes Max.
Voice Selection 14 × 2 variations for each voice 14
Effect Reverb, Effect, Brilliance
Volume Master Volume
Controls
Dual, Split, Metoronome, Transpose, Touch
(Hard/Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker
ON/OFF
Dual, Metoronome, Transpose, Touch (Hard/
Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker ON/
OFF
Recording/Playback
2-track recording/playback (CLP-130: 3/CLP-120: 1 user songs), Tempo Adjustment, Synchro
Start
Pedal Damper, Sostenuto, Soft
Demo Songs 14 voice Demo Songs, 50 preset Songs
Jacks/Connectors
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT(L/L+R,R), AUX OUT (LEVEL
FIXED)(L,R), TO HOST
Main Ampliers 40W × 2 20W × 2
Speakers 16cm × 2, 5cm × 2 16cm × 2
Dimensions (W × D × H)
(with music rest)
1370mm × 518mm × 850mm
[53 15/16" × 20 3/8" × 33 7/16"]
(1370mm × 518mm × 1020mm)
[53 15/16" × 220 3/8" × 40 1/8"]
1370mm × 518mm × 850mm
[53 15/16" × 20 3/8" × 33 7/16"]
(1370mm × 518mm × 1022mm)
[53 15/16" × 220 3/8" × 40 1/4"]
Weight 54kg (119lbs., 1oz) 51kg (112lbs., 7oz)
Accessories
Owners Manual, 50 greats for the Piano (Music Book), Bench (included or optional depend-
ing on locale)
CLP-130/120 Apêndice
76
Especificações
As especificações e descrições deste manual do proprietário têm apenas o propósito de servir de informação. A Yamaha Corp.
reserva-se o direito de efectuar alterações ou modificações nos produtos ou nas especificações em qualquer momento sem aviso pré-
vio. Posto que as especificações, equipamentos ou opções podem não ser as mesmas em todos os mercados, peça informação com-
plementar ao seu distribuidor da Yamaha.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, includ-
ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic-
ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
(polarity)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class B digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit OFF and ON, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France, S.A.
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 26
Para pormenores complementares acerca dos produtos, entre em contacto com a sua loja Yamaha mais próxima ou o distribuidor autorizado
da lista a seguir.
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
C
2002 Yamaha Corporation
V856070AP???.?-0?B0 Printed in Indonesia
Clavinova Web Site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
41


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CLP120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CLP120 in the language / languages: Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 9,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CLP120

Yamaha CLP120 User Manual - English - 80 pages

Yamaha CLP120 User Manual - Dutch - 72 pages

Yamaha CLP120 User Manual - Danish - 77 pages

Yamaha CLP120 User Manual - Italian - 79 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info