593311
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
R
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some ar-
eas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the volt-
age in your area. The voltage se-
lector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des In-
struments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabel-
durchführung ausgestattet. Falls vor-
handen, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung einge-
stellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreinge-
stellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitz-
schraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certai-
nes régions, l’instrument peut être
équipé d’un sélecteur de tension si-
tué sur le panneau inférieur du cla-
vier à proximité du cordon d’alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V
au départ d’usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à
lame plate pour tourner le sélecteur
afin de mettre l’indication corres-
pondant à la tension de votre ré-
gion vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de ali-
mentación de CA de su área corres-
ponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destorni-
llador de cabeza “recta” para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
92-469 1
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to per-
form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important oper-
ating and maintenance (servicing) in-
structions in the literature accompany-
ing the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod-
ucts are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and custom-
ary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product per-
formance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
SPECIAL MESSAGE SECTION
CLP-880/880M/
880PE
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
CLP-860/860M
CLP-840
CLP-820
CLP-820S
3
CLP-880/860/840/820/820S
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter
de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager
de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles
enroulés.
Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher
l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque
d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer
la prise.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas
l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments
électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener
le volume au minimum.
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop
poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe
au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils
électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui
risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon
fonctionnement des autres appareils.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il
risquerait de se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument.
Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits
de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations
chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de
décolorer le panneau ou le clavier.
Retirer doucement la poussière et les saletés accumulées sur
le CLP-880PE avec un chiffon doux. Ne pas frotter trop fort car
les petites particules de poussière pourraient rayer la finition
de l’instrument.
Le fait de heurter la surface du CLP-880PE avec du métal, de la
porcelaine ou d’autres objets durs peut provoquer le
fendillement ou l’écaillage de la finition. Utiliser des précautions.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
commutateurs et connecteurs.
(Instruments avec couvercle de clavier) Veiller à ne pas se pincer
les doigts dans le couvercle du clavier; ne pas glisser le doigt
ou la main dans l'interstice du couvercle de clavier.
(Instruments avec couvercle de clavier) Ne jamais glisser, ou
laisser choir une feuille de papier, ou un quelconque objet
métallique dans les fentes du couvercle de clavier. Si cela
arrivait, couper immédiatement l'alimentation, retirer la fiche
de la prise secteur et faire examiner l'instrument par un
technicien Yamaha.
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3
cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus
d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre
pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes
trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe.
Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des
sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
USAGE DU TABOURET (Si compris)
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas
l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre
destination autre que celle prévue. Des accidents et des
blessures pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non
observation de ce principe.
(À propos des tabourets à hauteur réglable) Ne pas essayer de
régler la hauteur du tabouret lorsqu'on est assis dessus, ce qui
impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce derniér ou de blesser l'utilisateur.
Après un usage prolong les vis du tabouret peuvent se
desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que
le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données),
si l’on veut s’épargner une perte irréparable de données pré-
cieuses en cas de panne ou d’erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'instrument, ou par des
modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut
couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite,
voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder
au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise
électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique
d'alimentation.
(1)B_EL/CL.F-3vari.
4
CLP-880/860/840/820/820S
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha. Votre Clavinova est un instrument de musi-
que perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point
par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfac-
tions pendant de longues années.
Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un
réalisme d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced
Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les
autres voix.
Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un
plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
Le mode de scission de clavier (CLP-880/860) permet aux différentes voix d’être exécutées de la main
gauche et de la main droite.
Avec les modèles CLP-880/860, une pédale damper vous permet de créer pour les voix de piano des
effets de résonance naturels qui simulent la résonance des cordes et de la table d’harmonie d’un piano
acoustique.
La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le
clavier.
La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans de très
nombreux systèmes musicaux MIDI.
Une interface informatique est incorporée pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs
acceptant des logiciels musicaux.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous con-
seillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement si besoin est.
* Les modèles CLP-880M, CLP-880PE et CLP-860M seront indiqués sous la mention CLP-880 et CLP-860 dans ce mode d’emploi.
Accessoires compris
Mode d’emploi
Banc (compris ou en option selon les endroits)
Housse anti-poussière (CLP-820S seulement)
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le
numéro de série, l’alimentation requise et autres paramètres sont
indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série
et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver
le mode d’emploi à titre d’enregistrement permanent de l’achat.
Modèle
N° de série
Date de l’achat
5
CLP-880/860/840/820/820S
Table des matières
Face avant ...................................................................... 6
Protège-clavier et pupitre................................................. 8
Raccordements .............................................................. 10
Sélection et exécution d’une voix .....................................11
Reproduction des morceaux de démonstration .................. 12
Démonstration de voix ...........................................12
Morceau de piano ...................................................13
Répétition A-B d’un morceau de piano .................14
Annulation d’une partie d’un morceau de piano .. 15
Départ synchro .................................................. 15
Début/arrêt de la pédale de gauche .................. 15
Mode double ................................................................. 16
Autres fonctions du mode double ...................... 16
Le mode de scission de clavier (CLP-880/860) ....................... 17
Sélection des voix gauche et droite ................... 17
Désignation du point de scission .......................17
Autres fonctions du mode de scission ............... 17
Réverbération ............................................................... 18
Réglage de la profondeur de réverbération ....... 18
Effets (CLP-880/860/840) .................................................... 19
Réglage de la profondeur de l’effet ...................19
Netteté du son (CLP-880/860/840) ....................................... 19
Les pédales ................................................................... 20
Pédale damper (droite) ......................................20
Pédale sostenuto (centre) (à l’exception du modèle CLP-820S)
20
Pédale douce (gauche) .....................................20
Sensibilité au toucher ..................................................... 21
Transposition ................................................................ 21
Accordage..................................................................... 22
Montée de l’instrument ...................................... 22
Baisse de l’instrument .......................................22
Rétablissement de la hauteur standard ............. 22
Métronome et réglage du tempo ..................................... 23
Le métronome .........................................................23
Type de mesure de métronome.........................23
Fonction de volume de métronome ...................23
Réglage du tempo ...................................................23
Mode d’emploi de l’enregistreur ..................................... 24
Enregistrement.......................................................... 24
Modification des réglages initiaux......................25
Effacement d’une seule piste ............................25
Reproduction ........................................................... 26
Départ synchro .................................................. 26
Départ/arrêt avec la pédale gauche ..................26
Le mode de fonctions ..................................................... 27
Pour sélectionner une fonction … .....................27
F1: ACCORD ............................................................ 28
F2: Gamme ..............................................................28
F2.1: Gamme .......................................................28
F2.2: Note fondamentale......................................28
F3: Fonctions du mode double ..............................29
F3.1: Equilibre double ..........................................29
F3.2: Désaccordage double ................................. 29
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix ..........29
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ........ 29
F3.5:
Profondeur d’effet de la 1ère voix (CLP-880/860/840)
.. 30
F3.6:
Profondeur d’effet de la 2ème voix (CLP-880/860/840)
30
F3.5: Réinitialisation
(CLP-820/820S) ........................30
F3.7: Réinitialisation
(CLP-880/860/840) .................... 30
F4:
CLP-880/860 Fonctions du mode de scission
...30
F4.1: Point de scission .........................................30
F4.2: Equilibre de scission ...................................30
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ... 31
F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche.31
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ........ 31
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche ..... 31
F4.7: Gamme damper ..........................................31
F4.8: Réinitialisation ............................................. 31
F4: CLP-840/820/820S Mode de pédale gauche ... 32
F5: CLP-880/860 Fonctions de pédale ..................32
F5.1: Mode de pédale gauche .............................32
F5.2: Mode de maintien (sustain).........................32
F5.3: Profondeur de la caisse de résonnance ..... 32
F5: CLP-840/820/820S V olume du métronome ..... 33
F6: CLP-880/860 V olume du métronome .............. 33
F6:
CLP-840/820/820S V olume d’annulation
de la partie de piano
.............................................. 33
F7:
CLP-880/860 V olume d’annulation de la partie de piano
.33
F7: CLP-840/820/820S Fonctions MIDI ..................34
F8: CLP-880/860 Fonctions MIDI ...........................34
Quelques mots sur l’interface MIDI ................... 34
F7.1/F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission
34
F7.2/F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception
....34
F7.3/F8.3: Commande locale ON/OFF ................35
F7.4/F8.4:
Changement de programme ON/OFF
...35
F7.5/F8.5:
Changement de commande ON/OFF
....36
F7.6/F8.6: Transposition des données de
transmission MIDI ...............................36
F7.7/F8.7: Transmission des statuts/panneaux ... 36
F7.8/F8.8: Transfert de données .......................... 36
F 8: CLP-840/820/820S Fonctions de sauvegarde
des réglages de paramètres ............................37
F 9 : CLP-880/860 Fonctions de sauvegarde des
réglages de paramètres ...................................37
F8.1/F9.1: Voix .....................................................37
F8.2/F9.2: MIDI ....................................................37
F8.3/F9.3: Accordage ........................................... 37
F8.4/F9.4: Pédale.................................................37
Raccordement à un ordinateur personnel .......................... 38
Raccordement à un ordinateur de la série
Apple Macintosh ................................................ 38
Raccordement à un ordinateur de la série
IBM-PC/AT.........................................................39
Rappel des réglages de départ d’usine ............................. 40
Dépistage des pannes .................................................... 40
Options et modules expandeurs ...................................... 40
Liste des morceaux de démonstration et de piano ........ 41
Liste des réglages ..............................................................42
Format des données MIDI .................................................43
Feuille d’implantation MIDI ................................................47
CLP-880: Assemblage du support de clavier .................. 48
CLP-860/840/820: Assemblage du support de clavier .... 56
CLP-820S: Assemblage du support de clavier ................62
Caractéristiques techniques .............................................68
6
CLP-880/860/840/820/820S
Face avant
POWER
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
DEMO
TRANSPOSE
VARIATION SPLIT
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO E. PIANO 1 E. PIANO 2
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
METRO-
NOME
TEMPO
SONG
SELECT
/
NO
+
/
YES
START
/
STOP
REC
CLP-
880
STEREO SAMPLING
1
FUNCTION
PIANO
SONG
FUNCTION
2
RECORDER
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
CLP-880
CLP-880
CLP-860
CLP-840
CLP-820/820S
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
DEMO
TRANSPOSE
VARIATION SPLIT
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
METRO-
NOME
TEMPO
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
START
/
STOP
REC
1
FUNCTION
PIANO
SONG
FUNCTION
2
RECORDER
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
DEMO
TRANSPOSE
VARIATION SPLIT
E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
BASS
CLASSICAL
PIANO
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
METRO-
NOME
TEMPO
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
START
/
STOP
REC
1
FUNCTION
PIANO
SONG
FUNCTION
2
RECORDER
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
DEMO
TRANSPOSE
VARIATION
E. PIANO 2
STRINGS
PIPE
ORGAN
HARPSI-
CHORD
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
E. PIANO 1
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
METRO-
NOME
TEMPO
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
START
/
STOP
REC
1
FUNCTION
PIANO
SONG
FUNCTION
2
RECORDER
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
MASTER VOLUME
MAX
MIN
DEMO
TRANSPOSE
VARIATION
E. PIANO
HARPSI-
CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
GRAND
PIANO
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
METRO-
NOME
TEMPO
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
START
/
STOP
REC
1
FUNCTION
PIANO
SONG
FUNCTION
2
RECORDER
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
1
23
4
5
678 9 0
@
!# $
&
%^
23
4
5
678 9 0
@
!# $
&
%^
23
4
5
678 9
@
!# $
&
%^
2
4
5
68 9
@
!# $
&
%^
1 [Interrupteur dalimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois
pour mettre sous tension et une deuxième fois pour
mettre hors tension. Un témoin à LED de sélecteur de
voix et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité
gauche du clavier s’allument à la mise sous tension
initiale (à l’exception du modèle CLP-820S).
2 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de
régler le volume (niveau) du son produit par le système
stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER
VOLUME] permet également de régler le volume du
casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 10).
3
Commande de réglage de netteté du son
[BRILLIANCE]
(CLP-880/860/840)
La commande de réglage [BRILLIANCE] permet
d’agir sur le réglage de tonalité ou le “timbre” du son
délivré dans les limites d’un ton velouté à un ton clair.
4 Touche [DEMO]
Active le mode de reproduction de démonstration
dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de
différentes séquences de démonstration pour chacune des
voix du Clavinova. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la page 12.
5 Touche de transposition [TRANSPOSE]
La touche [TRANSPOSE] permet d’accéder à la
fonction de transposeur du Clavinova (permettant de
monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier
par intervalles d’un demi-ton).
Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur)
(reportez-vous à la page 10)
Touches daccordage
(reportez-vous à la page 22)
7
CLP-880/860/840/820/820S
Face avant
6 Touche de réverbération [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner
un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être
utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expres-
sion. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.
7 Touche deffet [EFFECT]
(
CLP-880/860/840
)
Cette touche permet de sélectionner plusieurs sortes
d’effets capables de donner à votre son de plus grandes
profondeur et animation.
8 Touche de sensibilité au toucher [TOUCH]
La touche [TOUCH] permet de régler facilement la
sensibilité au toucher du Clavinova pour qu’il s’adapte à
votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la page 21.
9 Sélecteurs de voix et touche [VARIATION]
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélection-
ner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au-
dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour
indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la
touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume
pour choisir une variation de la voix actuellement
sélectionnée.
Il y a aussi un mode DOUBLE permettant de jouer
deux voix simultanément sur tout le clavier (our plus de
détails, reportez-vous à la page 16) et un mode de
scission de clavier sur le CLP-880/860 qui permet à
différentes voix d’être jouées par la main gauche et la
main droite (Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la page 17).
0 Touche de scission du clavier [SPLIT]
(CLP-880/860)
Active le mode de scission de clavier, dans lequel
différentes voix peuvent être jouées sur les sections
main gauche ou main droite du clavier. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 17.
! Touche [METRONOME]
Cette touche permet d’activer et de désactiver le
métronome. Les touches [TEMPO /] suivantes sont
utilisées pour régler le tempo du son du métronome. Les
touches [–/NO] et [+/YES] permettent de modifier le
type de mesure (le temps) du métronome si celui-ci est
utilisé lorsque la touche [METRONOME] est mainte-
nue enfoncée. Voir page 23.
@ Touches de réglage [TEMPO /]
(FUNCTION </>)
Ces touches permettent de régler le tempo de la
fonction métronome, de même que le tempo de repro-
duction de la fonction d’enregistrement. La plage de
réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute
— page 23. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour
choisir les fonctions. Voir page 27.
# Touche de fonction [FUNCTION]
Cette touche permet d’accéder à toute une gamme de
fonctions utilitaires (y compris les fonctions MIDI) qui
renforcent de manière significative la polyvalence et
l’exécution. Pour plus de détails, reportez-vous à la page
27.
$ Touche [PIANO SONG]
Cette touche permet de passer en mode de morceau de
piano. Une fois dans ce mode, vous pouvez les touches
[SONG SELECT /] pour choisir un morceau parmi
les 50 morceaux disponibles.
% Touches [SONG SELECT /] (/ NO, + YES)
Ces touches permettent de choisir un numéro de morceau
de piano à des fins de reproduction et servent également
à ajuster une plage d’autres paramètres (c-à-d., leurs
fonctions “–/NO” et “+/YES”.
^
Touches denregistrement [REC] et de marche/arrêt
[START/STOP] de lenregistreur [RECORDER]
Ces touches commandent l’enregistreur du Clavinova,
vous permettant d’enregistrer et de reproduire tout ce que
vous jouez sur le clavier.
& Touches [1] et [2] de lenregistreur
[RECORDER]
Le Clavinova est doté d’un enregistreur à deux pistes
et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les)
piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 24.
* Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et
damper (droite) (douce/sostenuto [gauche] et damper
[droite] dans le cas du modèle CLP-820S)offrent de
nombreuses possibilités de contrôle de l’expression
similaires aux fonctions des pédales d’un piano acousti-
que. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
*
*
CLP-880/860/840/820 CLP-820S
Pédale damper
Pédale sostenuto
Pédale douce
Pédale damper
Pédale douce/sostenuto
8
CLP-880/860/840/820/820S
Protège-clavier et pupitre
Pour ouvrir le protège-clavier :
ZSoulevez légèrement le protège-clavier (pas trop).
XFaites-le glisser pour l’ouvrir.
Pour fermer le protège-clavier :
ZFaites glisser le protège-clavier vers vous.
XAbaissez-le sans forcer sur les notes.
Attention à ne pas vous pincer les
doigts lors de louverture ou de la
fermeture du protège-clavier.
Lorsque vous le bougez, tenez le couvercle à deux mains et ne le lâchez pas avant quil soit
complètement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous pincer les doigts (ou ceux des
autres) entre le couvercle et linstrument.
Ne placez pas dobjet sur le protège-clavier. Quand le couvercle est ouvert, des petits objets
placés dessus peuvent tomber dans linstrument sans que vous puissiez les retirer. Ils
peuvent être à lorigine dune électrocution, dun court-circuit, dun incendie ou dautres
dommages sérieux causés à linstrument.
Protège-clavier (à lexception du modèle CLP-820S)
CLP-860/840/820..................................................................................................
Pour ouvrir le protège-clavier :
Relevez délicatement le protège-clavier jusqu’à l’ouverture totale.
Pour fermer le protège-clavier :
Abaissez-le sans forcer sur les notes.
CLP-880.........................................................................................................................
Attention à ne pas vous pincer les
doigts lors de louverture ou de la
fermeture du protège-clavier.
9
CLP-880/860/840/820/820S
Protège-clavier et pupitre
Pour déplier le pupitre :
ZTirez le pupitre vers le haut et vers vous autant que vous le pouvez.
XAbaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite de l’arrière
du pupitre.
CAbaissez le pupitre afin qu’il repose sur les supports métalliques.
Comme indiqué sur l’illustration, l’angle du pupitre peut être fixé dans une
des trois positions, selon l’emplacement des supports métalliques. Fixez les
supports métalliques de gauche et de droite à la même position.
Pour replier le pupitre :
ZTirez le pupitre vers vous autant que vous le pouvez.
XSoulevez les deux supports métalliques (derrière le pupitre).
CRepliez sans forcer le pupitre vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit à plat.
Nessayez pas dutiliser le pupitre en position à moitié relevée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas vos mains du pupitre tant
quil na pas été complètement rabattu.
Pupitre
10
CLP-880/860/840/820/820S
Raccordements
1 Prises dentrée auxiliaire AUX IN L/L+R et R
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module
générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-
10. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux
prises AUX IN L/L+R et R, ce qui permet la reproduction du son du module
externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova.
Une source mono de niveau de ligne peut être raccordée sur la prise L/L+R .
Le signal d’entrée provenant des prises d’entrée auxiliaire AUX IN est sujet au
contrôle des commandes de réglage de volume et de netteté du son (CLP-880/
860/840). Les fonctions de réverbération et d’effet (CLP-880/860/840) ne seront
pas affectées.
Le signal d’entrée des prises AUX IN est appliqué aux prises AUX OUT.
2 Prises de sortie auxiliaire AUX OUT L/L+R et R
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du Clavinova à
un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou
un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de
sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée
seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise
L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.
Le signal des prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises AUX IN, que
ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
Le signal des prises de sortie auxiliaire AUX OUT n’est pas sujet au contrôle de la
commande de réglage de volume. Utilisez la commande de volume de l’instrument
audio séparé pour ajuster le niveau du son.
3 Prise PEDAL
Cette prise permet de recevoir le cordon de raccordement de pédale provenant
du boîtier de pédale (reportez-vous au paragraphe intitulé “Assemblage de support
de clavier” des pages 48-67 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet).
4 Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI
externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui peuvent être
utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes
les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne
de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet
les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de
dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à
la page 34.
5 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT
Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un ordinateur
personnel pour des séquences et autres applications musicales - sans qu’il soit
nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de plus amples détails, repor-
tez-vous à la page 38.
Prises de casque d’écoute [PHONES]
(panneau inférieur)
Deux casques stéréo standard peuvent être branchés sur ces prises pour vous
exercer en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatique-
ment coupés lorsqu’un casque est branché sur l’une ou l’autre des prises PHONES.
AUX OUT
RL
/
L+R
Chaîne stéréo
Générateur de sons
Ordinateur personnel
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
Mac
MIDI
DOU-10
AUX IN
RL
/
L+R
DOU-10
MIDI
IN OUT THRU
12 3 4 5
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
Mac
MIDI
MIDI
PEDAL
IN OUT THRU
AUX IN
RL
/
L+R
AUX OUT
RL
/
L+R
11
CLP-880/860/840/820/820S
Sélection et exécution d’une voix
Mettez sous tension........................................................................................
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, ap-
puyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté droite du clavier, pour
mettre sous tension. Un adaptateur de prise est fourni dans certains cas,
pour adapter la configuration des broches de prise à celle des prises secteur
murales de votre région.
Lorsque le Clavinova est sous tension, l’un des témoins à LED de
sélecteurs de voix s’allume et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité
gauche du clavier s’allument à la mise sous tension initiale (à l’exception
du modèle CLP-820S).
Réglez le volume................................................................................................
Au départ, mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi distance
entre la position “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et
réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le
niveau d’écoute le plus confortable.
Sélectionnez une voix ...................................................................................
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélec-
teurs de voix. Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une
variation de la voix actuelle, comme requis.
POWER
Jouez ............................................................................................................................
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées
peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont
jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Ajoutez les effets que vous désirez..................................................
Vous avez le loisir d’ajouter ou de modifier à volonté la réverbération,
les effets (CLP-880/860/840) et la netteté du son (CLP-880/860/840) avec
la touche [REVERB] (page 18), la touche [EFFECT] (page 19) et la
touche [BRILLIANCE] (page 19).
CLP-880
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
VARIATION
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
12
CLP-880/860/840/820/820S
Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent dentendre
exactement chacune des voix du Clavinova. Il y a aussi 50 morceaux de piano que
vous pouvez jouer individuellement, tous dans lordre ou dans un ordre aléatoire.
Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de
démonstration.
Le mode de démonstration ou le mode de morceau de piano ne peut être activé quand
lenregistreur (page 24) est utilisé.
Aucune réception MIDI ne se produit dans le mode de démonstration ou le mode de morceau
de piano.
Les données de morceau de démonstration/piano ne sont pas transmises via les connecteurs
MIDI.
* Reportez-vous page 41 pour un listage complet des morceaux de démonstration et des
morceaux de piano.
Activez le mode de démonstration....................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration - les
témoins des sélecteurs de voix clignoteront l’un après l’autre.
Reproduction des morceaux
de démonstration
Sélectionnez une démonstration de voix ....................................
Appuyez sur l’un des sélecteurs de voix pour que la reproduction de tous
les morceaux puisse commencer à partir du morceau de démonstration de voix
correspondant, qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de ce
sélecteur. (Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] au lieu d’enfoncer
une touche de sélecteur de voix, le morceau de démonstration intitulé GRAND
PIANO commencera à être reproduit.) Le témoin de la touche de sélecteur de
voix choisi clignotera pendant la reproduction et “- - -” apparaîtra sur l’affi-
chage à LED. Vous pouvez aussi commencer la reproduction d’un autre
morceau de démonstration de voix durant la reproduction en pressant simple-
ment sur le sélecteur de voix correspondant. Vous pouvez arrêter la reproduc-
tion à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP] et le sélecteur
de voix de la démonstration actuellement en cours.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] (modèles CLP-880/860/840) pour ajuster la netteté
du son (page 19).
Démonstration de voix
CLP-880
DEMO
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2
DEMO
Sortie du mode de démonstration......................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de démonstration et
revenir au mode d’exécution normal.
13
CLP-880/860/840/820/820S
Reproduction des morceaux de démonstration
Mettez le mode de morceau de piano en activité .................
Jouez un morceau de piano ....................................................................
Pour jouer l’un des 50 morceaux de piano proposés, utilisez les touches
[SONG SELECT /] pour sélectionner le numéro de morceau que vous
souhaitez jouer (le numéro apparaîtra sur l’affichage à LED), puis appuyez
sur la touche [START/STOP]. La reproduction s’arrêtera automatique-
ment lorsque la reproduction du morceau de piano sélectionné sera termi-
née.
Au lieu d’un numéro, sélectionnez “ALL” pour jouer tous les morceaux
de piano en séquence, ou sélectionnez “rnd” pour reproduire continuelle-
ment tous les morceaux de piano dans un ordre aléatoire. Appuyez sur
[START/STOP] pour arrêter la reproduction.
Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO
/
] pour régler le tempo de
reproduction comme bon vous semble. Ceci produira une variation de
tempo relatif, dans une plage allant de - 50 via - - - à + 50 maximum;
les limites étant fonction du morceau choisi.
Le tempo par défaut - - - est automatiquement sélectionné quand un
nouveau morceau de piano est sélectionné ou quand la reproduction dun
nouveau morceau de piano commence pendant les reproductions
ALL
ou
rnd
.
Vous pouvez jouer du piano en même temps quun morceau de piano est
reproduit. Il est possible de changer la voix jouée sur le clavier.
Vous pouvez modifier le réglage de la commande netteté du son
(modèles CLP-880/860/840) et changer de type de réverbération qui sont
appliqués à la voix que vous jouez au clavier et pour la reproduction dun
morceau dinterprétation au piano. Vous pouvez changer le type deffet
(modèles CLP-880/860/840) et la sensibilité des touches qui sont
appliqués à la voix que vous interprétez au clavier. Si un nouveau
morceau dinterprétation au piano est choisi ou si un nouveau morceau
dinterprétation au piano est automatiquement reproduit en mode de
reproduction continu, le type de réverbération HALL 1 sera automatique-
ment sélectionné.
Appuyez sur la touche [PIANO SONG] pour mettre le mode de
morceau de piano en activité – les témoins [PIANO SONG], [1] et [2]
s’allument.
Quittez le mode de morceau de piano............................................
Appuyez sur la touche [PIANO SONG] de façon à quitter le mode de
morceau de piano, ceci fait que le témoin s’éteint et le mode de reproduc-
tion normal est rétabli.
Morceau de piano
PIANO
SONG
SONG
SELECT
/
NO
+
/
YES
START
/
STOP
PIANO
SONG
14
CLP-880/860/840/820/820S
Répétition A-B dun morceau de piano
La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour répéter continuelle-
ment une phrase spécifiée dans un morceau de piano. Combinée à l’annula-
tion de partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente ma-
nière de s’exercer pour les phrases difficiles.
Spécifiez le début (A) de la phrase....................................................
Sélectionnez et reproduisez un morceau de piano, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] au début de la phrase que vous voulez répéter. Cela
fixe le point “A” (“A-” apparaîtra sur l’affichage).
Pour fixer le point “A” au tout début d’un morceau, appuyez sur la
touche [FUNCTION] avant que la reproduction ne commence.
Spécifiez la fin (B) de la phrase ............................................................
Appuyez sur la touche [FUNCTION] une seconde fois à la fin de la
phrase. Cela fixe le point “B” (“A-b” apparaîtra sur l’affichage). A ce
point, la répétition de reproduction commencera entre les points A et B
spécifiés.
Arrêtez la reproduction ................................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
tout en retenant les points A et B spécifiés. La reproduction de la répétition
reprendra lorsque vous presserez à nouveau la touche [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez sur [FUNCTION] une fois.
Les points A et B sont automatiquement annulés quand un nouveau
morceau est sélectionné.
La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la reproduction
ALL
ou
rnd
.
Reproduction des morceaux de démonstration
FUNCTION
FUNCTION
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
15
CLP-880/860/840/820/820S
Annulation dune partie dun morceau de piano
Les 50 morceaux de piano proposés ont des parties mains gauche et
droite séparées, qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir,
ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier.
La partie main droite est reproduite par la piste [1] de l’enregistreur, tandis
que la partie main gauche est reproduite par la piste [2] de l’enregistreur.
(Certains des morceaux sont des arrangements à quatre mains de sorte que
les pistes [1] et [2] correspondent aux parties primo et secondo de l’arran-
gement.)
Reproduction des morceaux de démonstration
Désactivez la partie désirée .....................................................................
Appuyez sur la touche RECORDER [1] ou [2] pour désactiver la
partie correspondante — le témoin correspondant s’éteindra (ces touches
activent et désactivent alternativement la partie concernée).
Les parties peuvent être activées ou désactivées même pendant la
reproduction.
La fonction annulation de partie de morceau de piano ne peut être
utilisée pendant la reproduction
ALL
ou
rnd
.
La fonction Volume dannulation de partie de morceau de piano décrite
à la page 33 peut être utilisée pour fixer la partie annulée afin quelle soit
jouée à un volume allant de 0 (aucun son) à 20. Le réglage par défaut
est 5.
Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois quun
nouveau morceau est sélectionné.
Début/arrêt de reproduction ....................................................................
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour débuter ou arrêter une
reproduction comme requis.
Départ synchro....................................................................................................
Lorsque la fonction de départ synchro (Synchro Start) est activée, la
reproduction du morceau de piano sélectionné commencera automatique-
ment dès que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche
[START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de partie qui
correspond à la partie qui est activée. Un point apparaîtra dans le coin
inférieur droit de l’afficheur. (Refaites l’opération précédente pour dé-
brayer la fonction de départ synchro.) La reproduction débutera aussitôt
que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Si vous maintenez enfoncée la touche dune piste qui est désactivée
(OFF) tout en appuyant sur la touche [START/STOP], cette piste sera
activée et le mode de départ synchro sera activé.
Début/arrêt de la pédale de gauche ..................................................
La pédale de gauche peut être affectée au début ou à l’arrêt de la
reproduction d’un morceau de piano via la fonction “Mode de pédale de
gauche”, décrite page 32.
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
16
CLP-880/860/840/820/820S
Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier.
Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux
sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre
sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des
deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une
voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.
Conformément a la priorité de numérotation des voix telle qu’elle est
indiquée à l’aide du schéma ci-contre, à gauche, les numéros de voix dont
la valeur est inférieure seront désignés comme étant la 1ère voix (tandis
que les autres numéros de voix seront désignés comme étant la 2ème voix).
La voix [STRINGS], [VARIATION] possède un temps d’attaque lent.
Cette voix peut être parfois utilisée avec une autre voix en mode Double de
façon à obtenir un meilleur “mélange”.
Les modes double et de scission (CLP-880/860) ne peuvent être activés
en même temps.
Le témoin de la touche [VARIATION] sallumera si la variation est activée
pour lune ou pour les deux voies du mode double. Lorsque le mode
double est activé, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer
ou désactiver la variation des deux voix. Pour nutiliser la variation que
pour une seule voix, vous devez procéder à ce réglage avant dactiver le
mode double.
Fonction [EFFECT] en mode Double
Suivant les conditions du moment, un type deffet aura la priorité sur un
autre. La valeur de la profondeur sera déterminée par la valeur de
profondeur par défaut de la combinaison de voix utilisée. Cependant, si
vous utilisez la fonction F3 (reportez-vous à la page 29), vouz avez le
loisir de changer à volonté la valeur de profondeur de chacune des voix.
Les réglages de la valeur de profondeur de leffet effectués à partir des
commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO]
ou la touche [+/YES] tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position
basse voir à la page 19) ne seront appliqués qu’à la 1ère voix.
Fonction [REVERB] en mode Double
Le type de réverbération assigné à la 1ère voix aura la priorité sur lautre.
(Si la fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbé-
ration de la 2ème voix sera alors appliqué.)
Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à
partir des commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la
touche [-/NO] ou la touche [+/YES] tout en immobilisant la touche
[REVERB] en position basse voir à la page 18) ne seront appliqués
qu’à la 1ère voix.
Autres fonctions du mode double......................................................
Le mode de fonctions permet d’accéder à un nombre d’autres fonctions
de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspon-
dantes pour les détails.
Equilibre double ............................................... 29
Désaccordage double ...................................... 29
Montée dune octave de la 1ère voix ............... 29
Montée dune octave de la 2ème voix.............. 29
Profondeur deffet de la 1ère voix .................... 30
Profondeur deffet de la 2ème voix................... 30
Réinitialisation .................................................. 30
Priorité de numérotation des voix
J
AZZ
I
ANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1 E. PIA
N
STRINGS
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIANO 1 E. PIANO 2
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
17
CLP-880/860/840/820/820S
Le mode de scission de clavier permet de jouer deux voix différentes sur le
clavier - une de la main gauche et lautre de la main droite. La voix de gauche est
jouée sur toutes les notes à la gauche (et y comprise) dune touche de point de
scission spécifiée, tandis que la voix de droite est jouée sur toutes les notes à
droites de la touche de point de scission.
Pour activer le mode de scission, appuyez simplement sur la touche [SPLIT] afin
que le témoin s’allume. Le mode de scission peut être désactivé à n’importe quel
moment en appuyant sur la touche [SPLIT] à nouveau afin que son témoin s’éteigne.
Les modes double et de scission ne peuvent être activés en même temps.
Sélection des voix gauche et droite ................................................................
La voix qui a été sélectionnée avant d’activer le mode de scission devient dans le mode
de scission, la voix de droite. (Il est également possible de changer la voix droite en mode
de Scission de clavier en appuyant tout simplement sur le sélecteur de voix correspondant.)
Pour sélectionner une voix de gauche, appuyez sur le sélecteur de voix correspondant
tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée. (par défaut: [BASS]) Le témoin du
sélecteur de voix de gauche s’allumera pendant que la touche [SPLIT] est enfoncée, puis,
seuls les témoins de sélecteur de droite et de la touche [SPLIT] resteront allumés.
La variation peut être activée et désactivée individuellement pour les voix du mode
de scission. Normalement, le témoin de voix de la voix de droite sallume dans le
mode de scission. La touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou
désactiver la variation de droite, comme requis. Cependant, lorsque la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée, le témoin de voix de la voix de gauche sallume et
dans cet état, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou désactiver la
voix de gauche, comme requis.
Fonction [EFFECT] en mode de scission
Suivant les conditions du moment,
un type deffet aura la priorité sur un autre. La
valeur de la profondeur sera déterminée par la valeur de profondeur par défaut de la
combinaison de voix utilisée. Cependant, si vous utilisez la fonction F4 (reportez-
vous à la page 30),
vouz avez le loisir de changer à volonté la valeur de profondeur
de chacune des voix.
Les réglages de la valeur de profondeur de leffet effectués à partir des commandes
du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO] ou la touche [+/YES]
tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position basse voir à la page 19) ne
seront appliqués qu’à la voix droite.
Fonction [REVERB] en mode de scission
Le type de réverbération assigné à la voix droite aura la priorité sur lautre. (Si la
fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbération de la voix
gauche sera alors appliqué.)
Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à partir des
commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO] ou la
touche [+/YES] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse voir à
la page 18) ne seront appliqués qu’à la voix droite.
Désignation du point de scission.....................................................................
Le point de scission est fixé initialement par défaut sur la note F#2. Vous
pouvez désigner n’importe quelle autre touche comme point de scission en
appuyant sur cette touche tout en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée (le nom
de la touche de point de scission actuel apparaît sur l’affichage à LED, pendant
que la touche [SPLIT] est maintenue. Le point de scission peut aussi être fixé
avec le mode de fonctions (reportez-vous ci-dessous).
A-1 b=1 C 2 F~2
A-1 Bb-1 C2 F#2
Exemple:
Le mode de scission de clavier (CLP-880/860)
Autres fonctions du mode de scission.........................................................
Le mode de fonctions du Clavinova offre l’accès de un certain nombre d’autres
fonctions de mode de scission, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages
correspondantes pour les détails.
Point de scission ....................................................... 30
Equilibre de scission ................................................. 30
Montée dune octave de la voix de droite.................. 31
Montée dune octave de la voix de gauche ............... 31
Profondeur deffet de la voix de droite....................... 31
Profondeur deffet de la voix de gauche.................... 31
Gamme damper ........................................................ 31
Désignation ............................................................... 31
SPLIT
SPLIT
A
ZZ
A
NO
ROCK
PIANO
E. PI
A
SPLIT
•“b est indiqué avec le signe ~
placé en indice.
•“# est indiqué avec le signe _
placé en exposant.
18
CLP-880/860/840/820/820S
Réverbération
La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre deffets numériques que
vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance dexpression.
Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
[REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité
s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la
touche [REVERB] est sollicitée.) Aucun effet de réverbération ne se
produit lorsque tous les témoins sont éteints.
OFF
Aucun effet de réverbération nest sélectionné lorsquaun indicateur
REVERB nest allumé.
ROOM
Ce réglage ajoute au son un effet de réverbération continu, similaire à
la réverbération acoustique obtenue dans une pièce.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage
HALL 1. Leffet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se
produisant dans une salle de concert de dimensions réduites.
HALL 2
Pour obtenir un effet de réverbération vraiment ample, utilisez le
réglage HALL 2. Leffet obtenu est similaire à la réverbération naturelle
se produisant dans une grande salle de concert.
STAGE
Une simulation du type de réverbération produite dans lenvironne-
ment dune scène.
Les réglages de type de réverbération et de profondeur par défaut (y
compris le réglage darrêt) sont différents dune voix à lautre.
Réglage de la profondeur de réverbération...............................
Effectuez les réglages de la valeur de profondeur de réverbération de la
voix sélectionnée en appuyant sur la touche [–/NO] ou la touche [+/YES]
tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse. La plage de
réglage de profondeur de l’effet reverb est de 0 à 20 (le réglage de profon-
deur actuel est indiqué sur l’affichage à LED tant que la touche
[REVERB] est enfoncée). Un réglage à “0” ne produit aucun effet, tandis
qu’un réglage à “20” produit une profondeur de réverbération maximum.
Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez simultané-
ment sur les touches
[–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut de chaque voix (les
réglages de la valeur de profondeur de réverbération sont différents d’une
voix à l’autre).
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
SONG
SELECT
/
NO
+
/
YES
19
CLP-880/860/840/820/820S
Effets (CLP-880/860/840)
La touche [EFFECT] vous permet de choisir un des effets qui peut donner à
votre son une plus grande profondeur et une animation plus intense.
Pour choisir un type d’effet, appuyez plusieurs fois sur la touche
[EFFECT] jusqu’à ce que le témoin correspondant au type d’effet désiré
s’allume (les témoins s’alluments successivement à chaque fois que la
touche [EFFECT] est pressée). Aucun effet n’est produit si tous les
témoins sont éteints.
Éteint
Aucun effet nest produit si aucun témoin EFFECT nest allumé.
CHORUS
Effet de chatoiement, d’étalement.
SYMPHONIC
Rajoute un arrière-plan de profondeur, symphonique.
TREMOLO
Effet de trémolo.
DELAY
Effet d’écho.
Les réglages par défaut de type (y compris de le réglage darrêt) et de
profondeur de leffet sont différents pour chaque voix.
Réglage de la profondeur de leffet...................................................
La profondeur de l’effet de chorus sélectionné peut être réglée pour la
voix active en utilisant les touches [–/NO] et [+/YES] du clavier en
maintenant la touche [EFFECT] enfoncée. La plage de profondeur est de 0
à 20 (le réglage de profondeur actuel est indiqué sur l’affichage à LED tant
que la touche [EFFECT] est enfoncée). Un réglage à “0” ne produit aucun
effet, tandis qu’un réglage à “20” produit une profondeur d’effet maxi-
mum. Tout en maintenant la touche [EFFECT] enfoncée, appuyez simulta-
nément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par
défaut de la voix active (les réglages de profondeur par défaut sont diffé-
rents pour chaque voix).
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
EFFECT
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO
DELAY
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
Netteté du son (CLP-880/860/840)
Pour obtenir un son plus clair ou plus net, faire coulisser la commande
sur la position BRIGHT et pour obtenir un son plus doux, plus envelop-
pant, la faire coulisser sur la position MELLOW.
Lorsque la Netteté du son est réglée sur la position BRIGHT, le niveau
général du son sera sensiblement plus élevé. Si la commande générale
de niveau de sortie du son [MASTER VOLUME] est réglée sur un niveau
de sortie élevé, une déformation du son risque de se produire. Si le cas
se présente, réglez la commande générale de niveau de sortie du son
sur un niveau inférieur.
Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou timbre de la voix
sélectionnée. Sa plage de réglage va de MELLOW à BRIGHT.
BRILLIANCE
BRIGHT
MELLOW
20
CLP-880/860/840/820/820S
Les pédales
Pédale douce (gauche).................................................................................
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées quand la pédale est enfoncée. La pédale douce n’affecte pas
les notes qui sont en cours d’exécution au moment où elle est pressée.
La pédale gauche peut aussi être affectée à l’opération de départ/arrêt
d’un morceau (ou sostenuto dans le cas du modèle CLP-820S) via le
“Mode de pédale gauche” décrit page 32.
Le modèle CLP-820
S
est équipé de deux pédales tandis que les autres modèles
ont trois pédales produisant tout une gamme deffets dexpression similaires à ceux
produits par les pédales dun pianon acoustique.
Pédale sostenuto (centre) (à l exception du modèle CLP-820S) ...
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous
appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes sont
prolongées tant que vous maintenez la pédale enfoncée (de la même
manière que pour la pédale damper) alors que les notes suivantes ne le sont
pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les
autres notes en staccato.
La reproduction des voix dorgue et de cordes sera maintenue aussi
longtemps que la pédale de sostenuto sera enfoncée.
Pédale damper (droite) .................................................................................
La pédale damper fonctionne de la même manière que la grande pédale
d’un piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes
jouées ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe)
immédiatement les notes avec sustain.
Avec les modèles CLP-880/860, lorsque la fonction GRAND PIANO,
CLASSICAL PIANO ou JAZZ PIANO, la pédale produit en outre une
“résonance” spéciale qui simule celle des cordes et de la table d’harmonie
d’un piano acoustique.
La pédale damper du CLP-880/860 permet d’étouffer le son d’une
manière continue. Ceci permet de créer des effets plus courts en n’enfon-
çant la pédale qu’en partie.
Avec les modèles CLP-880/860, les réglages de mode de profondeur du
son et de pédale damper (commutation/continu) peuvent être modifiés en
utilisant les Fonctions de pédale (reportez-vous à la page 32) en mode
de fonction.
Pédale damper
Pédale sostenuto
Pédale douce
CLP-820S
CLP-880/860/840/820
Pédale damper
Pédale douce/sostenuto
21
CLP-880/860/840/820/820S
Sensibilité au toucher
Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE)
peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de
jeu.
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la
touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin correspondant au
type désiré s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois
que la touche [TOUCH] est pressée.
HARD
Réglage DUR qui demande que les notes soient jouées dune ma-
nière assez dure pour obtenir le volume sonore maximal.
MEDIUM
Réglage MOYEN qui produit une réponse du clavier relativement
standard. Ce réglage est le réglage par défaut de départ dusine.
SOFT
Réglage DOUX qui permet dobtenir le volume maximal avec une
pression relativement légère des touches du clavier.
FIXED (pas de témoin allumé)
Toutes les notes sont produites au même volume quelle que soit la
manière de jouer.
Lorsque le type FIXED est choisi, le volume des notes jouées dans le
mode FIXED peut être fixé en utilisant les touches [/NO] et [+/YES]
pendant que la touche [TOUCH] est maintenue enfoncée (le niveau
de volume actif apparaît sur laffichage). La plage de volume va de 1 à
127. Le réglage par défaut est 64.
Ce réglage ne change pas la résistance des touches du clavier.
Le type de réglage de résistance des touches et de volume définit dans
le mode FIXED deviendra le réglage commun pour toutes les voix.
Transposition
Utilisez les touches [–/NO] ou [+/YES] tout en maintenant la touche
[TRANSPOSE] enfoncée pour transposer en baisse ou en hausse, comme
requis. La plage de transposition est de “–12” (baisse d’une octave) via “0”
(hauteur normale) à “12” (montée d’une octave). La grandeur de la trans-
position apparaît sur l’affichage à LED pendant que la touche [TRANS-
POSE] est maintenue enfoncée. Le réglage de transposition par défaut est
“0”.
Le témoin de la touche [TRANSPOSE] reste allumé quand un réglage
autre que 0 est sélectionné.
Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 - C7 du Clavinova sont
respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.
Le Clavinova possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet daugmen-
ter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds dun demi-ton jusqu’à un
maximum de 12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse dune octave au maxi-
mum). La transposition de la hauteur du clavier du Clavinova facilite lexécution en
clefs à armure difficile et permet daccorder la hauteur du clavier sur le registre dun
chanteur ou dun autre instrumentaliste.
TOUCH
HARD
MEDIUM
SOFT
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
TRANSPOSE
22
CLP-880/860/840/820/820S
Accordage
Laccordage permet dajuster la hauteur du Clavinova sur une plage de 427,0
Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs
de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instru-
ment ou sur de la musique enregistrée.
Montée de linstrument.................................................................................
ZPour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultané-
ment enfoncées les touches A-1 et B-1.
X
Appuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque
pression de l’une de ces touches la hauteur augmente d’environ 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou baisser
respectivement l’instrument, par incréments approximatifs d’1 Hz.
Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
CRelâchez les touches A-1 et B-1.
Baisse de linstrument..................................................................................
ZPour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultané-
ment les touches A-1 et A#-1 enfoncées.
X
Appuyer sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque
pression de l’une de ces touches la hauteur est diminuée d’environ 0,2 Hz.
Utilisez aussi les touches [–/NO] et [+/YES] pour monter ou baisser
respectivement l’instrument, par incréments approximatifs d’1 Hz.
Appuyez simultanement sur les touche [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).
CRelâchez les touches A-1 et A#-1.
Rétablissement de la hauteur standard ........................................
ZPour rétablir la hauteur par défaut (A3 = 440 Hz), maintenez simulta-
nément les touches A-1, A#-1 et B-1 enfoncées.
XAppuyez sur n’importe quelle touche comprise entre C3 et B3.
CRelâchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
En termes d’“hertz”, la plage d’accordage générale va de 427,0 Hertz à 453,0
hertz. Le réglage de l’accordage actuel est indiqué sur l’affichage à LED pendant que
l’accordage est ajusté. Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par
l’apparition et la position d’un ou deux points, comme dans l’exemple suivant :
Une méthode daccordage alternative est disponible dans le mode de fonctions -
page 28.
Affichage Valeur
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
C
3
B
3
A
-1
B
-1
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
A
-1
A#
-1
C
3
B
3
SONG
SELECT
/
NO
+
/
YES
A
-1
B
-1
A#
-1
C
3
B
3
23
CLP-880/860/840/820/820S
Métronome et réglage du tempo
Le métronome incorporé du Clavinova est une fonction pratique pour sexercer.
Cest également un guide rythmique précieux pour lenregistrement à laide de la
fonction enregistreur décrite dans le chapitre suivant.
Le métronome
Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRO-
NOME]. Lorsque le métronome est activé, l’indicateur de battements
clignote au tempo actuel.
Type de mesure de métronome ............................................................
Le type de mesure (temps) de métronome peut être modifié en utilisant
les touches [–/NO] ou [+/YES] de la touche [METRONOME]. Ceci vous
permet de choisir les temps 0, 2, 3, 4 ou 6 (le réglage actuel apparaît dans
l’afficheur à diodes électroluminescentes lorsque la touche [METRO-
NOME] est maintenue enfoncée). Appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES] tout en immobilisant la touche [METRONOME] en
position basse pour rappeler le réglage par défaut “0” (temps faible).
Fonction de volume de métronome..................................................
Le volume du son du métronome peut être réglé avec la volume du
métronome à partir du mode Fonction, page 33.
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et le tempo de reproduction de l’enregistreur
(l’enregistreur est décrit dans la section suivante) peuvent être réglés entre
32 et 280 battements par minutes en utilisant les touches [TEMPO t/s].
Le tempo sélectionné apparaît sur l’affichage à LED dans le mode normal
d’exécution et pendant que les touches [TEMPO t/s] sont utilisées pour
ajuster le tempo dans les modes d’enregistrement / de reproduction. Le
tempo par défaut (120 ou bien le tempo de morceau enregistré quand
l’enregistreur contient des données et que le témoin de piste de reproduc-
tion est allumé) peut être rappelé en appuyant simultanément sur les
touches [t] et [s].
Témoin de
battement
METRO-
NOME
METRO-
NOME
SONG
SELECT
/
NO
+
/
YES
SONG
SELECT
/
NO +
/
YES
24
CLP-880/860/840/820/820S
Mode d’emploi de l’enregistreur
Le Clavinova est pourvu dun enregistreur à deux pistes qui vous permet denre-
gistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous
disposez signifient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en
utilisant une voix différente si vous le souhaitez. Lenregistreur est un accessoire utile
dans un programme d’étude car il vous permet de vous écouter jouer de la perspec-
tive de lauditeur. Vous pouvez aussi lutiliser pour vous amuser !
Lenregistreur permet denregistrer les données suivantes:
Morceau entier
Tempo Type de mesure (temps)
Type de réverbération (y compris de le réglage darrêt)
Type deffet (CLP-880/860/840)
Pistes individuelles
Notes jouées Sélection de voix Variation de voix Voix du mode double
Voix du mode de scission (CLP-880/860) Pédale de sustain Pédale douce
Pédale de sostenuto (nest pas enregistrée comme réglage initial)
Profondeur deffet (CLP-880/860/840) Profondeur de réverbération
Equilible double (F3) Désaccordage double (F3) Montée dune octave double (F3)
Equilible de scission (F4: CLP-880/860)
Montée dune octave de mode de scission (F4 : CLP-880/860)
Enregistrement
Procédez à tous les réglages initiaux nécessaires.............
Avant de commencer l’enregistrement réel, sélectionnez la voix que vous
voulez enregistrer (ou les voix si vous utilisez le mode double ou de scission).
Vous pouvez aussi vouloir régler les commandes de volume et de tempo.
Activez le mode prêt à lenregistrement .......................................
Appuyez sur la touche RECORDER [REC] pour activer le mode prêt
à l’enregistrement (l’enregistrement ne commence pas encore). Le mode
prêt à l’enregistrement peut être désactivé avant l’enregistrement en
appuyant sur la touche [REC] une seconde fois.
Le mode prêt à lenregistrement ne peut pas être activé pendant que le
mode morceau de démonstration/piano est activé.
Sélectionnez la piste denregistrement .........................................
Lorsque le mode d’enregistrement est activé de la manière décrite à
l’étape précédente, la dernière piste enregistrée sera de nouveau sélectionnée
pour l’enregistrement et son témoin (c’est-à-dire le témoin [1] ou [2])
s’allumera en rouge. Si vous souhaitez enregistrer sur l’autre piste, appuyez
sur la touche de piste appropriée de manière à allumer son témoin en rouge.
Les témoins de touches de pistes contenant des données précédemment
enregistrées sallument en vert (à moins que la piste ne soit désactivée de
la manière décrite ci-dessous). Les données précédemment enregistrées
sur la piste que vous nutilisez pas pour lenregistrement sont normalement
reproduites au fur et à mesure de lenregistrement, ce qui veut dire que
vous pouvez jouer tout en écoutant une piste déjà enregistrée. Si vous ne
désirez pas écouter la piste pendant que vous enregistrez, (si vous voulez
enregistrer un morceau différent de celui que vous avez enregistré sur la
piste précédente, etc.), appuyez sur la touche [START/STOP] de la piste
avant dappuyer sur la touche [REC] (étape 1 précédente) afin d’éteindre
son témoin.
Le fait denregistrer sur une piste contenant déjà des données effacera
toutes les données de cette piste.
Quand le mode denregistrement est engagé, le volume de la mémoire
restante est affiché en kilooctets approximatifs (en commençant à partir de
50 avec les modèles CLP-880/860 et 25 avec les modèles CLP-840/
820/820S), et le point à lextrême droite sur laffichage à LED clignotera au
réglage de tempo actuel de METRONOME.
GRAND
PIANO
JAZZ
PIANO
CLASSICAL
PIANO
ROCK
PIANO
E. PIA
N
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
CLP-880/860
25
CLP-880/860/840/820/820S
Mode d’emploi de l’enregistreur
Lancez lenregistrement....................................................................................
L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez une
note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le
nombre de mesures actuel apparaîtra sur l’affichage pendant l’enregistrement.
La pédale gauche peut être affectée pour débuter et arrêter lenregistrement
via la fonction du Mode de pédale gauche décrite page 32.
Si le métronome est activé lorsque vous lancez lenregistrement, il vous
permettra de garder la mesure mais il ne sera pas enregistré.
Vous pouvez enregistrer un nombre maximum denviron 10 000 notes avec
les modèles CLP-880/860 ou 5 000 notes avec les modèles CLP-840/820/
820S, selon lutilisation que vous faites des pédales et autres facteurs. Le
témoin de piste denregistrement se met à clignoter lorsque la mémoire de
lenregistreur est presque pleine lindication
FUL
apparaît sur laffichage et
lenregistrement sarrête ensuite automatiquement. (Toutes les données
enregistrés jusque là seront conservées.)
Appuyez deux fois.
Vous pouvez effacer toutes les données d’une des deux pistes de l’enregis-
treur en activant le mode d’enregistrement, en sélectionnant la piste que vous
voulez effacer et en appuyant ensuite sur la touche [START/STOP] deux fois
de suite sans enregistrer aucune donnée.
Arrêtez lenregistrement ...................................................................................
Modification des réglages initiaux...........................................................
Les réglages initiaux de voix, du tempo, du type et de la profondeur de
réverbération et d’effet effectués à l’étape 1 de l’enregistrement sont effective-
ment enregistrés dans le Clavinova.
Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistrement
terminé en procédant de la manière suivante: appuyez alors sur la touche
[REC] pour activer le mode prêt à l’enregistrement, appuyez sur la touche de
piste voulue, modifiez les réglages de la manière que vous souhaitez et ap-
puyez de nouveau sur la touche [REC] pour sortir du mode prêt à l’enregistre-
ment et enregistrer les nouveaux réglages.
Lorsque vous procédez de cette manière, faites très attention de ne pas
appuyer sur la touche [START/STOP] ou sur une touche du clavier car ceci
lancerait l’enregistrement et effacerait toutes les données précédemment
enregistrées sur la piste sélectionnées.
Il est possible d’annuler l’opération même si les changements ont déjà été
faits : changez les pistes et appuyez ensuite sur la touche [REC] pour sortir du
mode d’enregistrement (cette opération annule les changements effectués sur
tout le morceau).
Les données des réglages initiaux de “Équilibre double (F3), Désaccordage
double (F3), Montée dune octave double (F3), “Équilibre de scission (F4 :
modèles CLP-880/860) ou Montée dune octave de mode de scission (F4 :
modèles CLP-880/860) ne peuvent pas être modifiées.
Effacement dune seule piste .......................................................................
Appuyez sur la touche RECORDER [REC] ou [START/STOP] pour
arrêter l’enregistrement.
Le témoin de la piste enregistrée s’allume en vert pour indiquer que la piste
contient des données maintenant.
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
26
CLP-880/860/840/820/820S
Mode d’emploi de l’enregistreur
Reproduction
Pour reproduire ce que vous avez enregistré, assurez-vous que les témoins verts des
pistes que vous voulez reproduire sont allumés. S’ils ne le sont pas, appuyez sur la ou les
touches correspondantes de manière à allumer leur témoin. Appuyez ensuite sur la touche
RECORDER [START/STOP]. La reproduction commence à partir du début des
données enregistrées et s’arrête automatiquement à la fin. Vous pouvez également arrêter
la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche RECORDER [START/STOP].
Pour assourdir une piste afin qu’elle ne soit pas reproduite, appuyez sur la touche de
piste correspondante pour éteindre son témoin (appuyez de nouveau sur la touche pour
réactiver la piste).
Le nombre de battements actuel appuyez sur l’affichage pendant la reproduction.
Il est possible de jouer sur le clavier pendant la reproduction. (Dans ce cas, la voix
de reproduction et la voix jouée au clavier sont différentes. La voix de reproduction
est la voix qui a été définie lors de lenregistrement des données. La voix que vous
jouez au clavier est la voix qui est sélectionnée à partir du panneau.)
Le volume de reproduction et le tempo peuvent être ajustés en utilisant la commande
[MASTER VOLUME] et les touche [TEMPO
/
] (appuyez simultanément sur les deux
touches [TEMPO
/
] pour rappeler le tempo par défaut).
Toutes les données enregistrées seront conservées en mémoire pendant environ
une semaine après la mise hors tension de linstrument. Si vous désirez conserver
ces données plus longtemps en mémoire, mettez brièvement linstrument sous
tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Vous pouvez
également enregistrer ces données à laide dun module mémoire MIDI externe,
comme par exemple le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de
données), en utilisant la fonction de transfert de données décrite à la page 36.
Les témoins de piste ne sallument pas automatiquement lorsque linstrument est mis
sous tension, et ce, même si lenregistreur contient des données. Il est donc nécessaire
dappuyer sur les touches de piste pour allumer les témoins verts correspondants avant
de lancer la reproduction des données de lenregistreur. Il est également conseillé
dappuyer sur les touches de piste avant denregistrer afin de vérifier si les pistes
contiennent des données. Si le témoin vert correspondant sallume lorsquune touche de
piste est sollicitée, cette piste contient des données qui seront effacées et remplacées
par les nouvelles données enregistrées.
Si le métronome est utilisé pendant la reproduction, le métronome sarrêtera
automatiquement lorsque la reproduction sarrêtera.
Pendant la reproduction de lenregistreur, le volume dune piste qui est désactivée sera
toujours de 0 (c-à-d. que la fonction Colume dannulation de partie de morceau de
piano, page 33, naffecte que la reproduction du morceau de piano.
Les données de reproduction ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT.
La reproduction ne peut débuter lorsque le mode de morceau démonstration/piano est activé.
La reproduction ne peut commencer quand lenregistreur ne contient aucune
donnée ou lorsque les deux touches de pistes sont désactivés.
Lorsque la fonction REVERB ou EFFECT est utilisée pendant une reproduction, suivant
les conditions du moment, un type de réverbération et un type deffet aura la priorité.
Lorsque la fonction de départ synchro est activée, la reproduction de l’enregistreur
commencera automatiquement aussitôt que vous commencez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche [START/
STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de piste qui est activée. Le point à
l’extrême droite de l’affichage à LED clignotera au réglage de tempo actuel. (Refai-
tes l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La repro-
duction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Si vous maintenez une touche de piste enfoncée alors qu’elle est désactivée, tout
en appuyant sur la touche [START/STOP], la piste sera activée et le mode de départ
synchro sera activé.
Départ synchro .......................................................................................................................
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
START
/
STOP
REC
12
RECORDER
Départ/arrêt avec la pédale gauche......................................................................
La pédale gauche peut être affectée au départ et à l’arrêt de la reproduction de
l’enregistreur via la fonction “Mode de pédale gauche” décrite à la page 32. Ceci est
plus particulièrement pratique pour lancer le mode de reproduction du passage
enregistré à tout moment et après avoir commandé la reproduction.
27
CLP-880/860/840/820/820S
Le mode de fonctions
La touche [FUNCTION] permet daccéder à toute une gamme de fonctions qui
donnent au Clavinova une souplesse dutilisation extraordinaire. Les fonctions sont
classifiées en groupe, comme suit :
CLP-840/
CLP-880/
820/820S 860
F1 F1 Accordage ........................................................................... 28
F2 F2 Gamme ................................................................................. 28
F3 F3 Fonctions du mode double ................................................ 29
F4 Fonctions du mode de scission ........................................ 30
F4 Mode de pédale gauche ..................................................... 32
F5 Fonctions de pédale ........................................................... 32
F5 F6 Volume du métronome ....................................................... 33
F6 F7 Volume dannulation de la partie de piano ....................... 33
F7 F8 Fonctions MIDI .................................................................... 34
F8 F9 Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres .. 37
Pour sélectionner une fonction .....................................................
ZAppuyez sur la touche [FUNCTION] afin que son témoin s’allume.
Les fonctions ne peuvent être sélectionnées pendant la reproduction dun
morceau de démonstration/piano ou quand lenregistreur fonctionne.
XUtilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
fonction désirée ; de F1 à F8 sur le CLP-840/820/820S ; de F1 à F9 sur
le CLP-880/860.
CDans le cas de la gamme (F2), du mode double (F3), du mode de
scission (F4: CLP-880/860), des fonctions de pédale (F5: CLP-880/
860), MIDI (F7: CLP-840/820/820S, F8 : CLP-880/860) et sauvegarde
(F8: CLP-840/820/820S, F9: CLP-880/860), vous devrez appuyer une
fois sur la touche [+/YES] pour entrer le mode auxiliaire respectif
après que la fonction aura été sélectionnée, puis utiliser à nouveau les
touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la fonction auxi-
liaire souhaitée.
Le mode double ou de scission (CLP-880/860) doit être activé avant que
les fonctions F3 et F4 ne soient respectivement sélectionnées. Si le
mode correspondant nest pas activé,
F3.-
ou
F4.-
apparaîtront sur
laffichage et le mode auxiliaire correspondant ne sera pas disponible.
Le mode double peut être activé pendant que vous êtes dans le mode de
fonctions, mais vous devez sortir du mode de fonctions pour pouvoir
activer le mode de scission (CLP-880/860).
VFixez les fonctions comme requis en utilisant les touches [–/NO] et
[+/YES] (reportez-vous aux descriptions des fonctions individuelles,
ci-dessous).
Après avoir choisi une fonction, le réglage actuel apparaît en appuyant
sur la touche [-/NO] ou la touche [+/YES] pour la première fois.
BPour sortir du mode de fonctions, appuyez sur la touche [FUNCTION]
afin que son témoin s’éteigne.
Exemple de fonctionnement
(
mode auxiliaire
)
Appuyez sur [+/YES]
Utilisez FINCTION [<], [>]
Utilisez [/NO], [+/YES]
Appuyez sur [/NO] ou
[+/YES] une fois
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
28
CLP-880/860/840/820/820S
Le mode de fonctions
F1
ACCORD
En addition à la méthode d’accordage décrite à la page 22, vous pouvez aussi réaliser un
accordage général avec la fonction F1.
Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou monter la
hauteur par incréments approximatifs de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez simplement
sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé sans changer l’ac-
cord en réalité). La plage d’accord générale va de 427,0 Hertz à 453,0 Hz (correspondant aux hertz
de la note A3). Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les
valeurs par défaut “440 Hz”.
Les dizièmes d’hertz sont indiqués sur l’affichage à LED par l’apparition et la position d’un ou
deux points, comme dans l’exemple suivant :
Affichage Valeur
440 440,0
4.40 440,2
44.0 440,4
440. 440,6
4.40. 440,8
F2
Gamme
Après avoir choisi “F2.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de la
fonction de gamme puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour choisir la fonction de
gamme désirée parmi celles indiquées dans la liste ci-dessous.
F2.1: Gamme.......................................................................................................................................................
En plus de l’accord standard tempérament égal, les Clavinova comprennent six accords classi-
ques que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou
faire des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne. Ces accords sont :
1: Tempérament égal 5: Ton moyen
2: Majeur pur 6: Werckmeister
3: Mineur pur 7: Kirnberger
4: Pithagoréen
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir le numéro d’accord désiré. Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par défaut (accord à
tempérament égal).
F2.2: Note fondamentale..........................................................................................................................
Contrairement au tempérament égal, de nombreux accords classiques doivent être accordés sur
une touche spécifique. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour choisir la touche à laquelle
l’accord sélectionné antérieurement doit être la base. La touche sélectionnée apparaîtra sur l’affi-
chage, suivie d’un tiret en bas s’il s’agit de bémol (par ex. “A_”) ou d’un tiret en haut en cas de
dièse (par ex. “F~”).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler les réglages par
défaut: “C”.
Le réglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords sauf pour laccord de Tempéra-
ment égal.
29
CLP-880/860/840/820/820S
F3
Fonctions du mode double
Après avoir sélectionné “F3.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
de fonction de mode double, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode double n’est pas activé, “F3.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F3.Y” et les
fonctions du mode double ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord le mode
double, puis continuez la marche à suivre.
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode double
(F3) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en maintenant
enfoncés les deux sélecteurs de voix du mode double.
Les réglages de la fonction mode Double sont définis individuellement pour chacune des combinai-
sons de voix.
F3.1: Equilibre double ................................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode double peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre
désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” augmente le volume de la 2ème
voix en relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “10” augmentent le volume de
la 1ère voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16).
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
(différent pour chaque combinaison de voix).
Vous pouvez régler une voix pour que ce soit la voix principale et une autre voix pour que ce
soit une voix mélangée et plus atténuée.
F3.2: Désaccordage double ..................................................................................................................
Cette fonction permet de désaccorder les 1ère et 2ème voix du mode double pour créer un son
plus épais. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de la
balance est de –10 à 10. Les réglages au-dessous de “0” augmente la hauteur de la 2ème voix en
relation à la 1ère voix, tandis que les réglages au-dessus de “0” augmentent la hauteur de la 1ère
voix en relation à la 2ème voix (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16). Appuyez
simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent
pour chaque combinaison de voix).
F3.3: Montée dune octave de la 1ère voix ..............................................................................
F3.4: Montée dune octave de la 2ème voix............................................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode double, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la 1ère ou de la 2ème voix comme requis (“1ère” et “2ème” font
l’objet d’une description page 16). Les réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1”
pour baisser la hauteur d’une octave et “1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simulta-
nément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour
chaque combinaison de voix).
Le mode de fonctions
30
CLP-880/860/840/820/820S
F4.2: Equilibre de scission ....................................................................................................................
Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés
comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre
désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal entre les
deux voix du mode de scission. Les réglages au-dessous de “10” augmentent le volume de la voix
de gauche par rapport à la voix de droite et les les réglages au-dessus de “10” augmentent le
volume de la voix de droite par rapport à la voix de gauche. Appuyez simultanément sur les
touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison
de voix).
Le mode de fonctions
F3.5: Profondeur deffet de la 1ère voix (CLP-880/860/840) .............................................
F3.6: Profondeur deffet de la 2ème voix (CLP-880/860/840) ..........................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des 1ère et 2ème
voix en mode double (“1ère” et “2ème” font l’objet d’une description page 16). Utilisez les
touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur de l’effet de la voix correspondante, comme
requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un réglage de “0” ne produit aucun effet, alors qu’un
réglage de “20” produit l’effet maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/
YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
Les réglages de profondeur deffet ne peuvent être modifiés à moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse être activé.
F3.5 : Réinitialisation (CLP-820/820S) ................................................................................................
F3.7 : Réinitialisation (CLP-880/860/840)...........................................................................................
F4
CLP-880/860 Fonctions du mode de scission
Après avoir sélectionné “F4.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire
de fonction de mode de scission, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélection-
ner la fonction de mode de scission que vous souhaitez, comme listé ci-dessous.
Si le mode de scission n’est pas activé, “F4.-” apparaîtra sur l’affichage à la place de “F4.Y” et
les fonctions du mode de scission ne pourront pas être sélectionnées. Dans ce cas, activez d’abord
le mode de scission, puis continuez la marche à suivre.
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
scission (F4) en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche [SPLIT] enfoncée.
Les réglages de la fonction mode de Scission sont définis individuellement pour chacune des
combinaisons de voix.
F4.1: Point de scission ..............................................................................................................................
En addition à la méthode de réglage du point de scission décrite à la page 17, le point de
scission peut être fixé via cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer le point
de scission comme requis ou appuyez simplement sur la touche appropriée du clavier ; de “A-1” à
“C7”. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par
défaut “F#2”.
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode double à leur valeur par défaut. Ap-
puyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été
réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
31
CLP-880/860/840/820/820S
F4.5: Profondeur deffet de la voix de droite .........................................................................
F4.6: Profondeur deffet de la voix de gauche .....................................................................
Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet des voix du mode
de scission de gauche et de droite. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour fixer la profondeur
de l’effet de la voix correspondante, comme requis. La plage de profondeur est de 0 à 20. Un
réglage de “0” ne produit aucun effet, alors qu’un réglage de “20” produit l’effet maximum.
Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut
(différent pour chaque combinaison de voix).
Les réglages de profondeur deffet ne peuvent être modifiés à moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous
devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse être activé.
F4.3: Montée dune octave de la voix de droite...................................................................
F4.4: Montée dune octave de la voix de gauche...............................................................
Selon les voix que vous aurez combiné avec le mode de scission, la combinaison peut paraître
meilleure si l’une des voix est montée ou baissée d’une octave. Utilisez les les touches [–/NO] et
[+/YES] pour fixer l’octave de la voix de gauche ou de la voix de droite, comme requis. Les
réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1” pour baisser la hauteur d’une octave et
“1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et
[+/YES] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix).
Faites le réglage en fonction de la limite de hauteur du morceau que vous voulez reproduire.
F4.7: Gamme damper..................................................................................................................................
La fonction de Gamme damper détermine si la pédale damper affecte la voix de droite, la voix
de gauche ou les deux voix, de gauche et de droite, dans le mode de scission. Utilisez les touches
[–/NO] et [+/YES] pour sélectionner “2” pour la voix de gauche , “1” pour la voix de droite ou
“ALL” pour les deux voix. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour
rappeler le réglage par défaut “ALL”.
F4.8: Réinitialisation ....................................................................................................................................
Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode de scission à leur valeur par défaut.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été
réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage.
Le mode de fonctions
33
CLP-880/860/840/820/820S
F6
CLP-880/860 V olume du métronome
Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de
métronome en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
F5
CLP-840/820/820S V olume du métronome
Le volume du son du métronome peut être modifié. Après avoir sélectionné “F5” ou “F6”,
utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] régler le volume du son du métronome comme souhaité. La
plage de volume est de 1 à 20. Un réglage de “1” produit un son minimum, tandis qu’un réglage de
“20” produit un volume de métronome maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO]
et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “10”.
Le mode de fonctions
F7
CLP-880/860 V olume dannulation de la partie de piano
Cette fonction fixe le volume auquel une partie “annulée” est jouée pendant la reproduction
d’un morceau de piano (reportez-vous page 15 pour les informations sur la fonction “partie annu-
lée”). Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume comme désiré. La plage de
volume va de 0 à 20. Un réglage sur “0” ne procure aucun son tandis qu’un réglage sur 20 produit
un volume maximum. Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le
réglage par défaut “5”.
Réglez le volume d’une partie sur un niveau confortable de façon à pouvoir utiliser la partie
“annulée” comme guide et jouer en parallèle. Faites un réglage sur “0” si vous ne désirez pas
entendre du tout cette partie.
F6
CLP-840/820/820S
Volume dannulation de la partie de piano
34
CLP-880/860/840/820/820S
F8
CLP-880/860 Fonctions MIDI
Quelques mots sur linterface MIDI
MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface
pour instruments de musique numériques), est une interface de communica-
tion utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre
divers instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande
mutuelle de ces appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d’instruments
et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibi-
lités de commande qu’un instrument isolé. A titre d’exemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le
Clavinova) transmettent via le connecteur MIDI OUT des données de note et de dynamique (réponse au toucher) chaque
fois qu’une note est jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second
clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second
clavier ou le générateur de sons répondront avec précision aux notes jouées sur le clavier de transmission. Ceci signifie
qu’il est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi-instrumental
d’une grande richesse.
Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour
effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence
peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le
Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le Clavinova
joue automatiquement la séquence enregistrée dans ses moindres détails.
L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple
des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le
Clavinova offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser
dans des systèmes MIDI relativement complexes.
DOU-10
Câble MIDI
MIDI INMIDI OUT
Clavinova
DOU-10
Clavinova
Enregistrement de données
Reproduction de données
MIDI IN MIDI INMIDI OUTMIDI OUT
Après avoir sélectionné “F7.Y” ou “F8.Y”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode
auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la
fonction MIDI désirée, comme listé ci-dessous.
Le sélecteur HOST SELECT sur la face arrière doit être positionné sur MIDI afin de pouvoir utiliser les
connecteurs MIDI. Si vous vous servez du connecteur TO HOST, placez le sélecteur HOST SELECT sur la
position appropriée au type dordinateur que vous utilisez (reportez-vous à la page 38). En pareil cas, tous les
réglages MIDI qui sont décrits ci-après affecteront le signal MIDI en entrée et sortie du connecteur TO HOST.
Utilisez toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Nutilisez jamais
un câble ayant une longueur supérieure à 4,50 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui
peut provoquer des erreurs dans la transmission des données.
F7
CLP-840/820/820S Fonctions MIDI
F7.1/F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission ...........................................................
F7.2/F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception.....................................................................
Le système MIDI permet la transmission
et la réception de données MIDI sur 16
canaux différents. Le Clavinova est pourvu
de plusieurs canaux afin de permettre la
commande sélective de certains instruments
ou appareils connectés en série. Par exem-
ple, un seul enregistreur de séquence MIDI
peut être utilisé pour “jouer” de deux
instruments ou de deux générateurs de sons différents. Un des instruments ou générateurs de sons peut
être réglé pour ne recevoir que sur le canal 1 et l’autre pour ne recevoir que sur le canal 2. Dans un tel
cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur le canal 1
par l’enregistreur de séquence, alors que le second instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux
données transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquence de “jouer” deux morceaux
complètement différents sur les instruments ou générateurs de sons récepteurs.
Générateur de sons
MIDI IN
MIDI IN MIDI THRU
DOU-10
MIDI OUT
Clavinova
(réglé pour ne recevoir que sur le
canal MIDI 1)
(réglé pour ne recevoir
que sur le canal MIDI 2)
Le mode de fonctions
39
CLP-880/860/840/820/820S
Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT ....
Raccordez le connecteur TO HOST du Clavinova à la borne RS-232C
de votre ordinateur IBM, en utilisant un câble standard double 8 broches
MINI DIN DSUB 9 broches. Fixez le sélecteur HOST SELECT sur la
position “PC-2”.
Référez-vous au mode d’emploi de votre logiciel pour les informations
sur les réglages que vous devez faire côté ordinateur.
Raccordement à un ordinateur personnel
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
Mac
MIDI
Ordinateur de la
série IBM-PC/AT
Réglez sur la
position PC-2.
Connexions du câble PC-2
8 (CTS)1
7 (RST)2
2 (RxD)3
4 5 (GND)
8
3 (TxD) 5
MINI DIN
8-PIN
D-SUB
9-PIN
Câble 8 broches MINI DIN
DSUB 9 broches.
Vitesse de transfert des données : 38 400 b/s
1
5
9
4
8
3
7
2
6
1
34
678
5
2
MINI DIN 8 BROCHES
DSUB 9 BROCHES
Nombre de broches de
connecteur
Marques
Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
IBM-PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.
Windows est la marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs dépositaires respectifs.
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les connexions et réglages listés ci-dessus, votre logiciel
peut nécessiter des réglages différents. Vérifiez le mode demploi de votre logiciel et sil exige une vitesse de
transfert des données de 31 250 b/s, réglez le sélecteur HOST SELECT sur la position PC-1.
Lorsque vous utilisez la borne TO HOST pour raccorder un ordinateur personnel avec Windows, vous devez
installer un pilote MIDI Yamaha dans lordinateur. Vous obtiendrez le pilote MIDI Yamaha dans la page locale de
Yamaha du Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
46
CLP-880/860/840/820/820S
REVERB
MSB LSB
ROOM 02H 10H
HALL 1 01H 10H
HALL 2 01H 11H
STAGE 03H 10H
EFFECT (CLP-880/860/840)
MSB LSB
CHORUS 42H 10H
SYMPHONIC 44H 10H
TREMOLO 46H 10H
DELAY 05H 10H
Effect MIDI Map
<Table 1>
MIDI Parameter Change table ( SYSTEM )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4
020C - 05F4(*1)
MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00
01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400
02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8
03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F
05 1
06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40
7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON
7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only)
TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table ( EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off) (CLP-880/860/840)
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00 (CLP-880/860/840)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
<Table 3>
MIDI Parameter Change table ( MULTI PART )
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F (CLP-880/860/840)
nn = Part Number
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI
47
CLP-880/860/840/820/820S
YAMAHA [Clavinova] Date: 1/21, 1998
Model: CLP-880/860/840/820/820S
MIDI Implementation Chart Version: 1.1
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1 1
Channel Changed 1~16 1~16
Default 3 1 *1 Poly Mode only
Mode Messages XX
Altered ***************** X
Note 9~120 0~127
Number : True voice ***************** 21~108
Velocity Note on O 9nH, v=1~127 O v=1~127
Note off X 9nH, v=0 X
After key’s XX
Touch Ch’s XX
Pitch Bender XX
Control Change
0, 32 OOBank Select
07 XOVolume
11 XOExpression
64 OODamper
66 OOSostenuto
67 OOSoft pedal
91 OOReverb Depth
94 OOEffect Depth
120 XOAll sounds off
121 XOReset All Controllers
Program OO
Change : True # *****************
System Exclusive OO
System : Song Position XX
: Song Select XX
Common : Tune XX
System : Clock OO
Real Time: Commands OO
Aux : Local ON/OFF XO
: All Notes Off OO (123~127)
Messages: Active Sense OO
: Reset XX
Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CLP-840 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CLP-840 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CLP-840

Yamaha CLP-840 User Manual - English - 72 pages

Yamaha CLP-840 User Manual - German - 72 pages

Yamaha CLP-840 User Manual - Dutch - 69 pages

Yamaha CLP-840 User Manual - Portuguese - 46 pages

Yamaha CLP-840 User Manual - Swedish - 62 pages

Yamaha CLP-840 User Manual - Spanish - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info