590641
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
WAŻNE
—Sprawdź zasilacz—
Należy się upewnić, że napięcie
w gniazdkach elektrycznych
odpowiada wartościom napięcia
podanym na tabliczce
znamionowej, która znajduje się
na spodnim panelu instrumentu.
W niektórych krajach na spodniej
płycie instrumentu, pod klawiaturą,
obok wejścia przewodu zasilania
może znajdować się selektor
napięcia. Należy sprawdzić, czy
wskazuje on napięcie używane
w lokalnej sieci energetycznej.
Selektor napięcia jest fabrycznie
ustawiony na wartość 240 V.
Aby zmienić to ustawienie, należy
za pomocą śrubokręta płaskiego
obrócić pokrętło selektora tak, aby
znacznik na obudowie instrumentu
wskazywał odpowiednią
wartość napięcia.
Informacje dotyczące montażu
statywu instrumentu znajdują
się w instrukcjach na końcu
niniejszego podręcznika.
ВАЖНО!
Проверьте источник питания
Убедитесь в том, что напряжение
в розетке соответствует напряже-
нию, указанному на инструменте.
В некоторых случаях инструмент
может быть снабжен переключа-
телем напряжения, который
расположен рядом с сетевым
кабелем. Убедитесь в том, что
положение переключателя
соответствует напряжению,
используемому в вашем регионе.
Первоначально переключатель
напряжения установлен на
напряжение 240
В.
С помощью плоской отвертки по-
верните переключатель так, чтобы
обозначение соответствующего
напряжения было расположено
возле указателя на панели.
Информацию о сборке подставки
для клавиатуры см. в инструкциях
в конце данного руководства.
VIGTIGT
—Kontroller strømforsyningen—
Kontroller, at den lokale
netspænding svarer til den
spænding, der er angivet på
typeskiltet på bundpladen.
I nogle områder kan instrumentet
være leveret med en spændings-
omskifter, der er placeret på
klaviaturets bundplade tæt på
strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifte-
ren er indstillet til netspændingen
i det område, hvor instrumentet
skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden
leveres. Foretag indstillingen
med en flad skruetrækker ved
at dreje omskifteren, til den
korrekte spænding står ud for
pilen på panelet.
Oplysninger om samling af
keyboardstativet findes
i anvisningerne sidst i denne
brugervejledning.
VIKTIGT
—Kontrollera
strömförsörjningen—
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med det volttal
som finns angivet på namnplåten
på undersidan. I en del länder
bör instrumentet förses med en
spänningsomkopplare nära
nätkabeln på undersidan av
klaviaturdelen. Försäkra dig om
att spänningsomkopplaren är rätt
inställd. När enheten levereras
är spänningsomkopplaren
inställd på 240 V.
Om du behöver ändra
inställningen vrider du väljaren
med hjälp av en spårskruvmejsel
tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du monterar
klaviaturstativet finns
i anvisningarna i slutet av
denna bruksanvisning.
CLP-370/340/330
CLP-S308/S306
BRUGERVEJLEDNING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUKSANVISNING
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
SV
DA
RU
PL
POLSKI
РУССКИЙ
DANSKSVENSKA
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
DIC 2164
Wprowadzenie
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
3
Ta ck för att du valde Yamaha Clavinova! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för att du ska få
största möjliga utbyte av Clavinovas avancerade och praktiska funktioner.
Vi rekommenderar även att du förvarar bruksanvisningen på en lättillgänglig plats så att du kan hitta information i den
när det behövs.
Om denna bruksanvisning och datalistan
Dokumentationen och referensmaterialet till det här instrumentet består av följande:
Bruksanvisning (den här boken)
Introduktion (sidan 2):
Läs det här avsnittet först.
Referens (sidan 16):
I detta avsnitt finns anvisningar om hur du gör detaljerade inställningar för Clavinovas olika funktioner.
Bilaga (sidan 98):
Det här avsnittet innehåller en introduktion till referensmaterialet.
Datalista
Du kan hämta diverse MIDI-relaterat referensmaterial, till exempel implementeringstabellen och MIDI-dataformat från
webbplatsen förYamahas bruksanvisningar.
Anslut till Internet, gå till följande webbplats, ange instrumentets modellnummer (till exempel ”CLP-370”) i textrutan
Model Name och klicka på sökknappen.
Yamahas bruksanvisningar
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Modellerna CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 kallas CLP/Clavinova i denna bruksanvisning.
*Illustrationerna och lysdioddisplayerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som information och överensstämmer kanske
inte helt med ditt instrument och lysdioddisplayerna på det.
*Panelillustrationerna i denna bruksanvisning är hämtade från CLP-370.
*Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data och/eller ljudfiler, är förbjudet för annat än
personligt bruk.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE-TCP™, en TCP/IP-protokollstack av ACCESS Co., Ltd., är installerad i den
här produkten.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE™-SSL, en krypteringsmodulteknik från ACCESS Co., Ltd., är installerad i den
här produkten.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
Varumärken:
•Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft® Corporation i USA och andra länder.
•SmartMedia är ett varumärke som tillhör Toshiba Corporation.
•Övriga varumärken tillhör respektive innehavare.
COPYRIGHT-MEDDELANDE
Denna produkt innefattar och medlevererar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant
upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och
ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och
lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
(1)B-12 1/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
4
SVENSKA
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till kvalificerad
Yamaha-personal för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
Anslut alltid nätkontakten till en jordad strömkälla. Det kan medföra försämrad
ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen.
Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på
instrumentet eller personskador.
Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex.
i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, tv- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns
det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur
uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
Placera inte instrumentet mot en vägg (lämna ett utrymme på minst 3 cm),
eftersom detta kan medföra otillräcklig luftcirkulation och göra att instrumentet
överhettas.
Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för vatten
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
5
SVENSKA
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
(För blankpolerad modell) Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk
trasa. Gnid inte för hårt eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på
instrumentet.
Rengör instrumentet med en mjuk, torr eller något fuktad trasa. Använd inte
thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är
preparerad med kemikalier.
•Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på klaviaturlocket och stick inte
in fingrar eller händer i öppningarna på klaviaturlocket eller instrumentet.
För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i
öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå
inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från
uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en auktoriserad Yamaha-
serviceverkstad.
Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
(För blankpolerade modeller) Om du stöter emot ytan på instrumentet med
föremål av metall, porslin eller annat hårt material kan ytbeläggningen spricka
eller flagna. Iaktta aktsamhet.
Lägg inte hela din tyngd på instrumentet eller placerainte ned instrument och
placera inte tunga föremål på den. Använd inte överdrivet våld mot knappar,
strömbrytare och kontakter.
Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring
eller om det ringer i öronen.
Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller
för andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor
och personskada.
Försök inte ställa in pallens höjd medan du sitter på den. Det kan belasta
justeringsmekanismen för hårt, vilket kan orsaka skador på mekanismen
eller personskada.
Eftersom skruvarna pallen kan lossna efter en längre tids användning,
bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Spara och säkerhetskopiera data
Data i instrumentets internminne kan gå förlorade på grund av handhavandefel
eller funktionsfel. Spara alla viktiga data på en extern enhet med hjälp av en
dator som ansluts till instrumentet (sidan 78).
Säkerhetskopiera en USB-lagringsenhet
Förhindra dataförlust på grund av skadade media genom att spara viktiga data
på två USB-lagringsenheter.
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Även när strömmen slagits från finns det en liten mängd ström kvar i instrumentet. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under
en längre tid.
Anslutningar
Underhåll
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Spara data
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
7
SVENSKA
Funktioner
Väl utvecklat anslag och uttryck: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) (CLP-330)
och Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) med överdel av syntetiskt elfenben
(CLP-340, CLP-S306)
Graded Hammer-klaviaturen har tangentviktning som liknar anslaget hos en riktig flygel (tyngre i det lägre registret
och lättare i det högre registret) och det ger en behaglig spelbarhet som inte finns hos konventionella
elektroniska pianon.
Graded Hammer-klaviaturen ger dessutom en enastående spelkänsla för legato (utan pedalanvändning) och andra
repetetiva tekniker, som hos en flygel. Modellerna CLP-340 och CLP-S306 har en klaviaturöverdel av ”syntetiskt
elfenben” som simulerar de lätt hygroskopiska egenskaperna hos äkta elfenben och ger en mindre hal yta, smidig
förflyttning mellan tangenterna och en varm, inbjudande färg.
Maximal och äkta spelkänsla: Natural Wood-klaviatur (NW) med överdel av
syntetiskt elfenben (CLP-370, CLP-S308)
Förutom egenskaperna hos GH3-klaviaturerna med överdel av syntetiskt elfenben består NW-klaviaturens vita
tangenter av naturligt trä, precis som hos ett akustiskt piano. Den här egenskapen ger ett tyngre anslag som
överträffar anslaget hos ett konventionellt elektroniskt piano och mer liknar känslan hos en flygel.
Digital inspelning av ett fullskaligt konsertflygelljud (via AMW, dynamisk
stereosampling)
Det här digitalpianot har flera fullödiga och mångfasetterade ljud som skapats med Yamahas eget
tongenereringssystem, ”AWM Dynamic Stereo Sampling”.
AWM (Advanced Wave Memory) är ett samplingssystem som skapar ett ljud som ligger mycket nära akustiska
instrument. Tekniken bygger på digital inspelning av ett instrument och avancerad digital filtrering av inspelad
ljudinformation.
Vilka vågformer som genereras av det akustiska pianot beror på pianistens anslagsstyrka, från pianissimo
till fortissimo.
AWM Dynamic Stereo Sampling-tekniken kan skapa extremt dynamiska nyanser genom att spela in samplingar
av varierande anslagsstyrka. Ju fler samplingar som används, desto mer uttrycksfullt blir instrumentet.
Ljudet ”Grand Piano 1” (flygel) bygger på helt nya samplingar som spelats in från en fullskalig konsertflygel.
Varje ton i samplingen har justerats minutiöst för att det digitala pianot ska kunna återge bästa möjliga pianoljud.
Pianoljuden är välseparerade med en snabb attack och en perfekt känslighet.
Ljudet ”Grand Piano 1” (flygel) innehåller flera vågsamplingar för olika anslag (dynamisk sampling). Olika
samplingar används alltså beroende på hur snabbt eller hårt du slår an tangenterna. Tekniken gör således att ljudets
variationsrikedom ligger mycket närmare det hos ett riktigt akustiskt piano.
CLP-370/340 skapar ett fylligt, sofistikerat ljud med hjälp av ”Sustain Sampling” (utklingningssampling) som
använder samplingar av resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas
ner. Instrumentet innehåller också ”Key-off Sampling”, som är samplingar av de ytterst späda ljud som skapas när en
tangent släpps upp.
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Du kan ansluta de här digitalpianomodellerna till Internet så att du kan få tillgång till och njuta av det omfattande
utbudet av melodidatafiler som finns tillgängliga på en särskild webbplats.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
8
Innehåll
Introduktion
Om denna bruksanvisning och datalistan .............................................................................. 3
Tillbehör .................................................................................................................................. 6
Panelkontroller och anslutningar ......................................................................................... 10
Innan du använder Clavinova ............................................................................................... 12
Klaviaturlock................................................................................................................................................12
Notställ .........................................................................................................................................................13
Nothållare (CLP-370/340) ..........................................................................................................................14
Slå på strömmen ..........................................................................................................................................14
Ställa in volymen..........................................................................................................................................15
Använda hörlurar ........................................................................................................................................15
Använda högtalaromkopplaren ..................................................................................................................15
Lyssna på demomelodierna .................................................................................................. 16
Referens
Lyssna på 50 förinspelade pianomelodier ............................................................................ 17
Öva på en stämma för en hand med 50 förinspelade melodier (stämbortkopplingsfunktion) ..............18
A-B-upprepning för 50 förinspelade melodier ..........................................................................................19
Välja och spela olika ljud....................................................................................................... 20
Välja ljud ......................................................................................................................................................20
Använda pedalerna ......................................................................................................................................21
Lägga till variationer i ljudet — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE] (briljans)/
[REVERB] (efterklang)/[EFFECT] (effekt)/[DAMPER RES.] (dämpningsresonans) ............................22
Anslagskänslighet – [TOUCH] (anslag).....................................................................................................24
Transponering – [TRANSPOSE] (transponera)........................................................................................25
Kombinera två ljud (Dual-läge)..................................................................................................................26
Dela upp klaviaturen och spela två olika ljud (Split-läge) (CLP-370/340) ..............................................27
Använda metronomen ................................................................................................................................29
Spela in ditt framförande...................................................................................................... 30
Spela in ett framförande snabbt..................................................................................................................30
Spela upp en inspelad melodi .....................................................................................................................32
Spela in en tidigare inspelad melodi på nytt ..............................................................................................32
Inspelning till RIGHT/LEFT-stämmor (höger/vänster) ...........................................................................33
Ändra de inledande inställningarna (data som spelats in i början av en melodi)....................................35
Hantera melodier med en USB-lagringsenhet...................................................................... 36
Spara och läsa in ..........................................................................................................................................36
Spara en melodi ...........................................................................................................................................37
Läsa in en melodi .........................................................................................................................................38
Ta bort melodifiler.......................................................................................................................................39
Formatera USB-lagringsenheten.................................................................................................................40
Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett, o.s.v.). ............................................................41
Hantera disketter och diskettenhet.............................................................................................................42
Spela upp melodier ............................................................................................................... 43
Spela upp användarmelodier/externa melodier på instrumentet .............................................................44
Spela upp användarmelodier från en USB-lagringsenhet .........................................................................45
Användbara uppspelningsfunktioner.........................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
9
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)........................ 46
Förbereda instrumentet för anslutning till Internet ..................................................................................46
Ansluta instrumentet till Internet...............................................................................................................48
Om Internet-inställningar...........................................................................................................................49
Kontrollera fältstyrkan (när du använder en trådlös USB-nätverksadapter)...........................................51
Exportera anslutningsinformationen .........................................................................................................52
Övriga Internet-åtgärder .............................................................................................................................53
Lyssna på melodierna på Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)..................................... 56
Ordlista för Internet-termer........................................................................................................................57
Initiera data..................................................................................................................................................58
Detaljerade inställningar — [FUNCTION]............................................................................. 59
Grundläggande tillvägagångssätt i funktionsläget .....................................................................................60
Om de olika funktionerna...........................................................................................................................62
F1. Finjustering av tonhöjd ...................................................................................................................62
F2. Välja en skala....................................................................................................................................63
F3. Dual-lägesfunktioner.......................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Split-lägesfunktionerna .........................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Övriga funktioner ...........................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronomens volym.......................................67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI-funktioner.............................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funktioner för säkerhetskopiering.................70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Teckenkod ....................................................70
F9. (CLP-370/340)/ F8. (CLP-S308/S306) LAN-inställningar (nätverk)............................................70
Anslutningar.......................................................................................................................... 71
Kontakter .....................................................................................................................................................71
Ansluta till en USB-lagringsenhet...............................................................................................................73
Ansluta en dator...........................................................................................................................................75
Överföra melodidata mellan datorn och instrumentet........................................................ 76
Överföra melodidata från en dator till instrumentet.................................................................................76
Överföra melodidata från instrumentet till en dator.................................................................................77
Säkerhetskopiera data...........................................................................................................78
Meddelandelista.................................................................................................................... 79
Felsökning.............................................................................................................................. 80
Tillval ..................................................................................................................................... 80
CLP-370: Montering av klaviaturställ.................................................................................... 81
CLP-340/330: Montering av klaviaturställ ............................................................................ 84
CLP-S308/S306: Montering av klaviaturstativet................................................................... 87
Installera diskettenheten (tillbehör) (CLP-370/340)............................................................ 91
Lista med förprogrammerade ljud........................................................................................ 92
Lista över demomelodier ...................................................................................................... 95
Register.................................................................................................................................. 96
Bilaga
Lista över fabriksinställningar ............................................................................................... 98
Specifikationer..................................................................................................................... 100
Panelkontroller och anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
10
Panelkontroller och anslutningar
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
^
# %$
*
1
(
¢
&
7 @
8 )
2 3
9
!645
CLP-370/340/330
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
£
º
§
¡
(
Panelillustrationerna är hämtade från CLP-370.
Illustrationen som visas är hämtad från
CLP-370.
Framsidan
Pedaluttag för CLP-340/330 finns
bredvid MIDI-uttagen.
Pedaluttag för CLP-S308/S306 finns
bredvid LAN-uttaget.
Uttag på instrumentet sedda underifrån.
Uttag på instrumentet sedda underifrån.
Endast CLP-370/340
CLP-370/
CLP-340
endast
Vänster Höger
CLP-370/
CLP-340
endast
Framsidan
CLP-S308/S306
£
¡º §
Panelkontroller och anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
11
1 [POWER] (strömbrytare) .............. sidan 14
2 Skjutreglaget [MASTER VOLUME]
(huvudvolym) ............................... sidan 15
Justera volymen med det här skjutreglaget.
3 Knappen [DEMO].......................... sidan 16
Demouppspelning finns för alla stämmor.
4 Knappen [TRANSPOSE]
(transponera)................................ sidan 25
Du kan höja och sänka tonhöjden för hela
klaviaturen så att den anpassas till tonhöjden för en
sångare eller något annat musikinstrument medan
du spelar på de vanliga tangenterna.
5 Knappen [REC] (inspelning)......... sidan 30
Spela in ditt klaviaturframförande.
6 Knapparna [RIGHT], [LEFT]
(höger, vänster)...................sidorna 18, 33
Koppla till eller från vänster- och
högerhandsstämmorna efter behov, så att du kan öva
den stämma som är bortkopplad på klaviaturen.
7 Knapparna [PLAY/PAUSE], [STOP]
(spela, paus och stopp) .......sidorna 16, 44
Spela upp förinspelande melodier, egna inspelade
melodier, osv. Du kan också spela upp melodier från
Internet via en särskild webbplats.
8 Knappen [SONG SELECT]
(melodival)...........................sidorna 17, 56
Välj en melodi att spela upp eller redigera.
9 Knappen [FILE] (arkiv) .........sidorna 36, 40
Lagra melodier till och hämta melodier från en USB-
lagringsenhet samt hantera melodifiler. Kan även
användas för att formatera en USB-lagringsenhet.
)
Knappen [TEMPO/FUNCTION]
(tempo/funktion)
..................sidorna 29, 60
Ändra meloditempo (hastighet) och välj andra
användbara funktioner (sidorna 59 – 70).
! Knappen [METRONOME]
(metronom) .........................sidorna 29, 67
Använda metronomen.
@ Display........................................... sidan 14
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när
blinkande streck visas på displayen (strecken betyder
att en åtgärd pågår). Om du gör det kan data skadas.
# Knapparna [–/NO], [+/YES] (nej, ja)
Ställ in värden eller hantera filer.
För vissa inställningar (transponering, tempo, o.s.v.)
återställs standardvärdet om du trycker på båda
knapparna samtidigt.
$ Knappar för ljudgrupper .............. sidan 20
Välj mellan de 14 inbyggda ljuden, bland annat
Grand Piano (flygel) 1 och 2. Du kan också blanda
två ljud och använda dem tillsammans. (Knappen
[VARIATION] finns bara på modellerna CLP-370
och CLP-340.)
% Knappen [SPLIT] (delning)
(CLP-370/340)............................... sidan 27
Spela olika ljud till höger och vänster om
splitpunkten på klaviaturen.
^ [BRILLIANCE]- (briljans), [REVERB]-
(efterklang) och [EFFECT]- (effekt)
knapparna........................................ sid. 22
Justera ljudets klangfärg och lägg till
efterklangseffekter på ljudet.
& Knappen [TOUCH] (anslag) ......... sidan 24
Justera anslagskänsligheten.
* Knappen [DAMPER RES.]
(dämpningsresonans) .................. sidan 23
Koppla på eller av funktionen Damper Resonance
(dämpningsresonans). När funktionen DAMPER
RES (dämpningsresonans) är inkopplad simulerar
Clavinova den utklingning som dämparpedalen på
en flygel skapar när du trampar ned den och spelar
på klaviaturen.
( USB [TO DEVICE]-uttag
(till USB-enhet)............................. sidan 72
För anslutning av en USB-lagringsenhet till
instrumentet så att data kan sparas på och läsas till
eller från den anslutna enheten. På modellerna
CLP-370 och CLP-340 finns det två TO DEVICE-
uttag, A och B, som kan väljas med omkopplaren
[SELECT] (välj).
º AUX OUT [L/ L+R][R]-uttag .......... sidan 71
För att leda instrumentljudet till ett externt
ljudsystem.
¡ AUX IN [L/L+R] [R]-uttag ............. sidan 72
För anslutning av en extern tongenerator så att du
kan spela den enhetens ljud via Clavinovas inbyggda
ljudsystem och högtalare.
USB [TO HOST]-anslutning
(till värdenhet) ............................. sidan 72
För anslutning av instrumentet till en dator så att
du kan föra över MIDI-data mellan Clavinova
och datorn.
£ Kontakterna MIDI [IN] [OUT] [THRU]
(in, ut, genom) ............................. sidan 72
För anslutning av externa MIDI-enheter så att du kan
använda olika MIDI-funktioner.
¢ [PHONES]-uttag (hörlurar), [SPEAKER]-
omkopplare (högtalare)............... sidan 15
För anslutning av stereohörlurar av standardtyp så
att du kan öva utan att störa. Med omkopplaren
[SPEAKER] kopplar du på och av de inbyggda
högtalarna.
Pedaler.......................................... sidan 21
Skapa en rad effekter som liknar de som pedalerna på
ett akustiskt piano åstadkommer. Vänster pedal kan
även tilldelas ett antal olika funktioner.
§ [LAN]-uttag (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)............................ sidan 72
För anslutning av nätverkskabel för åtkomst till
särskilda webbplatser för instrumentet och
uppspelning av melodier direkt från Internet.
[PEDAL]-uttag .............................. sidan 83
För anslutning av pedalkabel.
Innan du använder Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
12
Innan du använder Clavinova
Klaviaturlock
CLP-370/340/330
Så här öppnar du klaviaturlocket:
Lyft locket en aning och skjut det bakåt för att öppna det.
Så här stänger du klaviaturlocket:
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner det över
tangenterna.
CLP-S308/S306
Så här öppnar du klaviaturlocket:
1. Ta tag i klaviaturlockets framkant med båda händerna
och öppna locket långsamt.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer dina fingrar (eller några
barns fingrar) när du öppnar eller stänger locket.
2. Stäng klaviaturlockets kant. (Fäll ned kanten så att det
ligger i linje med locket.)
Så här stänger du klaviaturlocket:
1. Fäll upp notstället om det är nedfällt.
2. Fäll ned klaviaturlockets kant.
3. Ta tag i klaviaturlocket med båda händerna och stäng
det långsamt.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer dina fingrar (eller några
barns fingrar) när du öppnar eller stänger locket.
Akta dig så att du inte klämmer
fingrarna när du öppnar eller
stänger locket.
Innan du använder Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
13
Notställ
CLP-370/340/330
Så här fäller du upp notstället:
1. Dra notstället uppåt och mot dig så långt det går.
2. Fäll ned de båda metallstöden till höger och vänster på baksidan
av notstället.
3. Sänk ned notstället så att det vilar på metallstöden.
Så här fäller du ned notstället:
1. Dra notstället mot dig så långt det går.
2. Fäll upp de båda metallstöden (på baksidan av notstället).
3. Sänk försiktigt ned notstället hela vägen ned.
FÖRSIKTIGT
Försök inte använda notstället i delvis uppfällt läge. Släpp inte
notstället förrän det kommit ända ned när du fäller ihop det.
CLP-S308/S306
Fäll ned notstället
Fäll ned notstället när du öppnar klaviaturlocket.
Fäll upp notstället
Fäll upp notstället när du stänger klaviaturlocket.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer dina fingrar (eller några barns fingrar) när du öppnar eller stänger det.
FÖRSIKTIGT
Placera inte några föremål ovanpå locket. Små föremål som placeras ovanpå locket kan falla ned i klaviaturdelen och
vara mycket svåra att få bort. Dessutom kan de orsaka elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig skada på
instrumentet.
FÖRSIKTIGT
Ta bort eventuell USB-lagringsenhet från uttaget USB [TO DEVICE] A innan du stänger locket till tangentbordet.
Om du stänger locket när enheten fortfarande är inkopplad kan den skadas.
FÖRSIKTIGT
(CLP-S308/S306) Täck hela klaviaturen med skyddsduken innan du stänger klaviaturlocket (sidan 87) när
instrumentet transporteras. Duken skyddar mot repor på klaviaturen.
Innan du använder Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
14
Nothållare (CLP-370/340)
Nothållarna är avsedda att hålla bladen i en notbok på plats.
Slå på strömmen
1.Anslut nätkabeln.
Anslut nätkabelns kontakter, den ena till Clavianovans AC IN och den andra till ett vanligt vägguttag.
I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att använda vägguttaget.
VARNING
Kontrollera att den nätspänning som du tänker ansluta instrumentet till överensstämmer med det volttal som finns angivet på
namnplåten som sitter på instrumentets undersida. I en del länder är instrumentet försett med en spänningsomkopplare som
finns på undersidan av klaviaturdelen nära AC IN. Se till att spänningsomkopplaren är rätt inställd. Felaktig spänning kan
orsaka allvarliga skador på elektroniken och innebära risk för elstötar.
Använd endast den nätkabel som medföljer Clavinova. Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och måste
ersättas kontaktar du din Yamaha-återförsäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
Vilken typ av nätkabel som medföljer Clavinova kan variera beroende på i vilket land den är inköpt. (I vissa länder kan
en adapter behövas för att det ska gå att använda vägguttagen.) Ändra INTE den kontakt som medföljer Clavinova.
Om kontakten inte passar bör du anlita en behörig elektriker.
2.Slå på strömmen.
Tr yc k på [POWER]-knappen (strömbrytare).
•Displayen mitt på panelen och strömindikatorn till vänster nedanför klaviaturen tänds.
När du vill stänga av strömmen trycker du på knappen [POWER] igen.
•Displayen och strömindikatorn slocknar.
OBS!
Strömindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att slå av strömmen fortsätter indikatorlampan att lysa.
Öppna Stänga
1-1 1-2
(Formen på kontakten
varierar beroende på land.)
(undersidan)
CLP-370/340/330
AC IN på instrumentet
sett underifrån.
CLP-S308/S306
AC IN hittar du på
instrumentets baksida.
Display
Strömindikator
[POWER]-knapp
Anger normalt tempot.
Innan du använder Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
15
Ställa in volymen
Ställ till att börja med skjutreglaget [MASTER VOLUME] (huvudvolym) ungefär mitt emellan ”MIN” och ”MAX”.
När du sedan börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
FÖRSIKTIGT
Använd inte Clavinova på hög volym under en längre tid eftersom det kan orsaka hörselskador.
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen.
Det finns två [PHONES]-uttag.
Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp.
(Om du bara använder ett par spelar det ingen roll
vilket uttag du använder.)
Använda hörlurshängaren
En hörlurshängare medföljer i Clavinova-
förpackningen så att du enkelt kan hänga upp
hörlurarna på Clavinovan. Montera hörlurshängaren
med hjälp av de två medföljande skruvarna
(4 x 10 mm) enligt bilden.
FÖRSIKTIGT
Häng ingenting annat än hörlurar på hörlurshängaren.
Det kan skada Clavinovan eller hängaren.
Använda högtalaromkopplaren
Med den här omkopplaren kopplar du på och av de inbyggda högtalarna.
NORMAL (HP. SW) ......... Högtalarna sänder ut ljud så länge inga
hörlurar är anslutna.
ON (på).............................. Högtalarna sänder alltid ut ljud.
OFF (av) ............................. Högtalarna sänder inte ut något ljud.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME (huvudvolym):
Volymnivån för allt klaviaturljud.
OBS!
Du kan även justera nivån för utgångarna [PHONES] (hörlurar) och AUX OUT med skjutreglaget [MASTER VOLUME].
Nivån sänks. Nivån höjs.
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
standard
stereo
telekontakt
undersida
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
Lyssna på demomelodierna
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
16
Lyssna på demomelodierna
Demomelodierna demonstrerar snabbt och effektivt de olika ljud som finns i Clavinovan.
1. Slå på strömmen.
(Om strömmen inte är påslagen) Tryck på omkopplaren [POWER].
När strömmen slås på tänds någon av ljudknappsdioderna.
Börja med skjutreglaget [MASTER VOLUME] (huvudvolym) ungefär halvvägs
mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera
skjutreglaget [MASTER VOLUME] så att du får lagom hög volym.
2. Aktivera demoläget.
Tr yck på knappen [DEMO] för att aktivera demoläget. Ljudknapparnas
indikatorlampor blinkar i ordningsföljd.
3. Spela upp en ljuddemonstration.
Tr yck på någon av ljudknapparna för att starta uppspelningen av alla melodier
med början från motsvarande ljuddemomelodi (som innehåller det ljud som
normalt väljs med den ljudknappen). (Om du trycker på knappen SONG
[PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) istället för någon ljudknapp eller om du
bara väntar (inte trycker på någon knapp) en kort stund, börjar uppspelningen
av demomelodin GRAND PIANO 1 (flygel).)
4. Stäng av ljuddemomelodin och avsluta demoläget.
Tr yck på knappen [DEMO] eller SONG [STOP] (melodi stopp).
CLP
-
370
3
43
1
24
Tillvägagångssätt
OBS!
En lista över demomelodierna
finns på sidan 95.
OBS!
MIDI-mottagning är inte möjlig
i demoläget.
Demomelodidata sänds inte via
MIDI-anslutningarna.
OBS!
Demoläget kan inte användas när
användaren spelar in melodier
(sidan 30) eller när filhantering
pågår (sidan 36).
TERMINOLOGI
Läge:
Ett läge är en inställning där
du kan
använda en viss funktion.
I demoläget kan du lyssna
på demomelodierna.
OBS!
Du kan inte justera
demomelodiernas tempo.
Du kan inte använda funktionen
för stämbortkoppling (sidan 18)
eller melodins A-B-upprepning
(sidan 19) i demoläget.
OBS!
Med CLP-370/340 kan du
demonstrera pianoljuden med
olika effekter genom att trycka på
knappen [VARIATION] och
därefter trycka på knappen för
önskat ljud. Under ”Beskrivning
av demoljud för pianoljud” på
sidan 95 finns en komplett lista
över demoljuden för pianoljuden
med olika effekter.
Referens
Lyssna på 50 förinspelade pianomelodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
17
Lyssna på 50 förinspelade pianomelodier
Clavinova har 50 förinspelade pianomelodier som du kan spela upp. Du kan lyssna på de här
melodierna eller använda dem i övningssyfte (sidan 18). Du hittar dem också i det medföljande
häftet ”50 greats for the Piano” som innehåller noterna till de 50 förinspelade pianostyckena.
1. Aktivera läget för förinspelade melodier.
Tr yck på knappen [SONG SELECT] (melodival) några gånger tills
indikatorlampan ”PRESET” (förinställd) tänds.
2. Spela någon av de 50 förinspelade melodierna.
2-1 Tr yck på knapparna [–/NO], [+/YES] för att välja det antal melodier du vill spela
(antalet visas på displayen) eller för att välja en spelmetod.
1 – 50: Välj numret på en förinspelad melodi och spela enbart den melodin.
r n d: Spela upp alla förinspelade melodier efter varandra i slumpmässig
ordningsföljd.
ALL: Spela upp alla förinspelade melodier i följd.
2-2 Tr yck på knappen SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) för att starta
uppspelningen.
Justera volymen
Använd kontrollen [MASTER VOLUME] (huvudvolym) för att justera volymen.
Justera tempot
Du kan använda knapparna [TEMPO/
FUNCTION
, ] (tempo/funktion)
för att justera uppspelningstempot efter
behov. Standardtempot kan återställas om
knapparna [] och [] trycks ned
samtidigt.
3. Stoppa uppspelningen.
Uppspelningen stoppar automatiskt när den förinspelade melodin är slut.
Om du vill stoppa melodin under uppspelning (eller kontinuerlig uppspelning)
trycker du på knappen SONG [STOP] (melodi stopp). Du kan också stoppa
uppspelningen genom att trycka på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
Om du vill spela upp en annan melodi kontinuerligt går du till punkt 2 ovan.
4. Avsluta läget för förinspelade melodier.
Tr yck på knappen [SONG SELECT] för att avsluta läget för förinspelade
melodier. Indikatorlampan slocknar och enheten återgår till normalläge.
Så här använder du övningsfunktionerna
Du kan koppla till eller från vänster- och högerhandsstämmorna efter behov så att
du kan öva den bortkopplade stämman och upprepa en viss fras i en melodi
(A-B-upprepning av melodier). Mer information finns på sid 18–19.
CLP
-
370
42-1
2-23
1
Tillvägagångssätt
OBS!
Du kan inte aktivera läget för
förinspelade melodier när
enheten är i demoläget (sidan 16)
eller vid melodiuppspelning
(sidan 44), inspelning av
användarmelodier (sidan 30) eller
filhantering (sidan 36).
TERMINOLOGI
Melodi:
Framförandedata kallas en
”Song” (melodi) och kan vara en
demomelodi eller en förinspelad
pianomelodi.
OBS!
Du kan spela med i de
förinspelade melodierna när de
spelas upp. Du kan byta ljud för
klaviaturen.
OBS!
Du kan justera briljansen
(sidan 22) och typen av
efterklang (sidan 22) som läggs
på uppspelningen av den
förinspelade melodin.
Du kan ändra
effektinställningarna (sidan 23)
och anslagskänsligheten
(sidan 24) för det klaviaturljud
du använder.
OBS!
Standardtempot ”0” används
automatiskt när du väljer en ny
förinspelad melodi eller när
uppspelningen av en ny
förinspelad melodi startas och
inställningen för uppspelning är
”ALL” eller ”r n d”.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs under
kontinuerlig uppspelning), väljs
även lämpliga efterklangs- och
effekttyper.
Denna inställning ger en relativ
tempovariation, med ett intervall från ”–
50” via ”0” till högst ”50”. Intervallet är
olika beroende på den valda melodin.
Lyssna på 50 förinspelade pianomelodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
18
Öva på en stämma för en hand med 50 förinspelade
melodier (stämbortkopplingsfunktion)
De 50 förinspelade melodierna har separata stämmor för höger och vänster hand. Du kan koppla
till eller från vänster- respektive högerstämmorna efter behov om du vill öva på den som är
bortkopplad på klaviaturen. Den högra handens stämma spelas av [RIGHT] (höger) och den
vänstra handens stämma spelas av [LEFT] (vänster).
1. Stäng av den stämma som du vill öva på.
När du valt en övningsmelodi trycker du på knappen [RIGHT] eller [LEFT] för
att koppla från motsvarande stämma.
När du väljer en melodi tänds indikatorlamporna för både [RIGHT] och [LEFT]
vilket innebär att du kan spela upp båda stämmorna. När du trycker på någon
av knapparna för att stänga av uppspelningen slocknar motsvarande
indikatorlampa och stämman hörs inte längre.
•Genom att trycka på knapparna upprepade gånger kan du växla mellan att
starta och stoppa uppspelningen.
2. Starta uppspelningen och spela.
Tr yck på knappen SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) för att
starta uppspelningen. Spela den stämma som du just har stängt av.
Starta uppspelningen automatiskt när du börjar spela
på klaviaturen (Sync Start-funktionen)
När funktionen Sync Start (synkroniserad start) används startas uppspelningen
av den valda förinspelade melodin automatiskt så snart du börjar spela på
klaviaturen.
Du aktiverar funktionen synkroniserad start genom att hålla ned knappen SONG
[STOP] (stoppa melodi)
samtidigt som du trycker på knappen [PLAY/PAUSE].
(Upprepa föregående åtgärd för att inaktivera funktionen.)
När du sedan börjar spela på klaviaturen startar uppspelningen.
Starta/pausa med vänster pedal
Vänster pedal kan användas för att starta och pausa uppspelningen av
förinspelade melodier via funktionen ”vänsterpedalsläge” som beskrivs på
sidan 66.
3. Stoppa uppspelningen.
När uppspelningen är avslutad stoppar den automatiskt och Clavinova återgår
till början av melodin. Tryck på knappen SONG [STOP] om du vill stoppa
uppspelningen mitt i en melodi. Du kan även stoppa uppspelningen genom att
trycka på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
CLP
-
370
1
23
OBS!
Lämpliga kanaler för melodin
tilldelas [RIGHT] och [LEFT]
automatiskt. Det innebär att en
annan stämma än kanal 1 kan
tilldelas [RIGHT] och en annan
stämma än kanal 2 kan tilldelas
[LEFT].
OBS!
Funktionen för stämbortkoppling
för förinspelade melodier kan inte
användas vid uppspelning med
inställningarna ”ALL” eller ”r n d”
(sidan 17).
OBS!
Stämmorna kan kopplas till eller
från även under uppspelning.
Tillvägagångssätt
OBS!
Båda stämmorna kopplas
automatiskt på när en ny
melodi väljs.
Lyssna på 50 förinspelade pianomelodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
19
A-B-upprepning för 50 förinspelade melodier
Du kan använda funktionen A-B-upprepning för att upprepa en viss fras i en förinspelad melodi.
I kombination med funktionen för stämbortkoppling som beskrivs på sidan 18 är det här ett
utmärkt sätt att öva på svåra fraser.
1. Ange frasens början (A) och slut (B), och börja öva.
Välj och spela en förinspelad melodi och tryck sedan på
knappen [TEMPO/FUNCTION] (tempo/funktion)
i början av den fras som du vill upprepa.
På så sätt anger du punkt ”A ( visas
på displayen).
Ange slutet (B) på frasen genom att trycka på knappen
[TEMPO/FUNCTION] en andra gång i slutet
på frasen.
På så sätt anger du punkt ”B” ( visas
på displayen).
Nu startar den upprepade uppspelningen mellan
de angivna punkterna A och B.
2. Stoppa uppspelningen.
Tr yck på knappen SONG [STOP] för att stoppa uppspelningen men ändå
spara de angivna punkterna A och B. Om du trycker på knappen SONG
[PLAY/PAUSE] startas A-B-upprepningen igen.
Om du vill ta bort punkterna A och B trycker du en gång på knappen
[TEMPO/FUNCTION].
CLP
-
370
12
Tillvägagångssätt
OBS!
Funktionen A-B-upprepning kan
inte användas vid uppspelning
med inställningarna ”ALL” eller
”r n d” (sidan 17).
OBS!
Om du vill ange punkten ”A”
alldeles i början på melodin
trycker du på knappen
[TEMPO/FUNCTION] innan
du startar uppspelningen.
Du kan ange punkt B
automatiskt till slutet på
melodin genom att ange
punkten A och sedan bara låta
melodin spela tills den tar slut.
OBS!
En automatisk inräkning (för att
hjälpa dig in i frasen) startar vid
punkten A i melodin.
OBS!
Punkterna A och B försvinner
automatiskt när du väljer en
ny melodi.
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
20
Välja och spela olika ljud
Välja ljud
Välj önskat ljud genom att trycka på någon av ljudknapparna.
När du börjar spela kan du justera skjutreglaget [MASTER VOLUME]
(huvudvolym) för önskad ljudnivå.
CLP
-
370
Ljudknappar
Tillvägagångssätt
OBS!
Du kan lyssna på de
demomelodier som finns för varje
ljud (sidan 16). Mer information
om de olika förprogrammerade
ljuden finns i ”Lista med
förprogrammerade ljud”
på sidan 92.
TERMINOLOGI
Ljud:
På Clavinova betyder ett ljud
en ton eller en tonfärg.
OBS!
Du kan styra styrkan i ljuden
genom att spela med olika tungt
eller lätt anslag, men på vissa
instrument är ljudstyrkan ungefär
densamma oavsett ditt anslag.
Läs mer i ”Lista med
förprogrammerade ljud”
på sidan 92.
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
21
Använda pedalerna
Clavinova har tre fotpedaler som kan ge ett antal
uttrycksfulla effekter som liknar pedalerna på ett
akustiskt piano.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en
dämparpedal på ett akustiskt piano. När dämparpedalen
trampas ned tar det längre tid för tonerna att klinga ut.
När pedalen släpps upp upphör (dämpas) genast
utklingningen av toner.
Dämparpedalen har även en halvpedalsfunktion.
När funktionen DAMPER RES (dämpningsresonans)
är inkopplad simulerar Clavinova den utklingning som
dämparpedalen på en flygel skapar när du trampar ned
dämparpedalen och spelar på klaviaturen.
Sostenuto-pedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och
trampar ned sostenuto-pedalen medan tangenterna hålls
nedtryckta, så klingar tonerna så länge du håller pedalen
nedtrampad (som om dämparpedalen hade trampats
ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte.
På så sätt kan du t.ex. förlänga ett ackord medan övriga
toner spelas ”staccato.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas medan
pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder när
pedalen trampas ned.
OBS!
Om dämparpedalen inte fungerar
bör du kontrollera att pedalkabeln
är ordentligt ansluten i uttaget
(sidorna 83, 86).
TERMINOLOGI:
Halvpedal:
När du spelar på pianot med
Sustain (utklingning) och du vill
tysta det förlängda ljudet något
släpper du efter på
dämparpedalen så att den
endast är halvvägs nedtryckt.
OBS!
Djupet för effekten som skapas
med ”sustain-samplingar” kan
justeras via ”sustain-
samplingsdjupet” (sidan 66)
i funktionsläget.
När du trampar ned
dämparpedalen här får de
toner du spelar innan du
släpper upp pedalen en
längre utklingningstid.
OBS!
Orgel-, stråk- och körljud
fortsätter att ljuda så länge
sostenuto-pedalen är nedtryckt.
När du trampar ned
sostenuto-pedalen här och
håller tangenten nedtryckt
klingar tonen så länge
pedalen hålls nedtrampad.
OBS!
Vänster pedal kan användas
för att starta och pausa
uppspelningen av melodier eller
för variationsfunktionen (CLP-370/
340) via ”vänsterpedalsläget”
som beskrivs på sidan 66.
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
22
Lägga till variationer i ljudet — [VARIATION]
(CLP-370/340)/[BRILLIANCE] (briljans)/[REVERB]
(efterklang)/[EFFECT] (effekt)/[DAMPER RES.]
(dämpningsresonans)
[VARIATION] (CLP-370/340)
Med den här knappen kan du ändra en annan aspekt av effekten, beroende på den
valda typen.
Mer information om de olika variationerna finns i ”Lista med förprogrammerade ljud”
på sidan 92.
Du kan växla mellan att koppla på och av variationen genom att trycka på
[VARIATION]-knappen eller den aktuella ljudknappen.
Indikatorlampan tänds när [VARIATION] aktiverats.
[BRILLIANCE]
Med den här knappen kan du ändra det utgående ljudets klangfärg.
BRIGHT: Ljus ton
NORMAL: Standardton
MELLOW: Mjuk och dämpad ton
För att välja briljanstyp trycker du på knappen [BRILLIANCE] några gånger tills
indikatorlampan som motsvarar den önskade typen tänds (indikatorlamporna tänds
i ordningsföljd varje gång du trycker på knappen [BRILLIANCE]). Du kan välja mellan
fem olika typer av briljans. När två intilliggande indikatorlampor lyser är det typen
mellan dessa båda som valts. När till exempel både NORMAL och MELLOW lyser är
det inställningen mellan NORMAL och MELLOW som valts. Denna parameter
påverkar hela instrumentets ljud.
[REVERB]
Med den här knappen kan du välja olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet
extra djup och utrycksfullhet och skapar en realistisk akustisk atmosfär.
OFF (av): Om ingen efterklangseffekt har valts lyser ingen REVERB-
indikatorlampa.
ROOM (rum): Den här inställningen lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på
ljudet, lik den akustiska efterklang som hörs i ett rum.
HALL 1: Om du vill ha en ”större” efterklang använder du inställningen
HALL 1. Den här effekten simulerar den naturliga akustiken i en
liten konsertsal.
HALL 2: Om du vill ha en efterklang med verklig rymd använder du
inställningen HALL 2. Den här effekten simulerar den naturliga
akustiken i en stor konsertsal.
STAGE (scen): Simulerar efterklangen vid ett scenframträdande.
CLP
-
370
[–/NO] [+/YES]-
knappar
[VARIATION]-knapp
[REVERB]-
knapp
[BRILLIANCE]-
knapp
[EFFECT]-
knapp
[DAMPER RES.]-
knapp
OBS!
Normalinställning = OFF (av)
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Normalinställningen syftar på
den standardinställning
(fabriksinställning) som din
Clavinova har då du slår på
strömmen första gången.
OBS!
Vänster pedal kan tilldelas
funktionen att koppla till eller från
variationen via funktionen för
”vänsterpedalsläge” som
beskrivs på sidan 66.
OBS!
Normalinställning = NORMAL
OBS!
När BRILLIANCE är inställd på
BRIGHT (ljus) blir det totala ljudet
en aning högre. Om MASTER
VOLUME (huvudvolym) är inställd
på en hög nivå kan ljudet
förvrängas. Sänk i så fall på
MASTER VOLUME-nivån.
Tillvägagångssätt
Tillvägagångssätt
OBS!
Standardtypen av efterklang
(inklusive avstängd) och
inställningarna för djup är olika för
de olika ljuden.
OBS!
När knappen [REVERB] släpps
upp ändras typen av efterklang.
Om du har ändrat efterklangens
djup ändras inte
efterklansgstypen om du håller
ned knappen [REVERB].
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
23
Om du vill välja efterklangstyp trycker du på knappen [REVERB] några gånger tills
indikatorlampan som motsvarar den önskade typen tänds (indikatorlamporna tänds
i ordningsföljd varje gång du trycker på knappen [REVERB]). När alla
indikatorlamporna är släckta används ingen effekt.
Justera efterklangsdjupet
Justera efterklangsdjupet för det valda ljudet med hjälp av knapparna
[–/NO] [+/YES]
(nej/ja)
samtidigt som du håller inne knappen [REVERB]. Intervallet för djup är
0 till 20. Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när knappen
[REVERB] är nedtryckt.
[EFFECT] (effekt)
Med knappen [EFFECT] kan du välja en effekt som ger ditt ljud mera djup
och livlighet.
OFF (av): Om ingen effekt har valts lyser ingen EFFECT-indikatorlampa.
CHORUS: En skimrande, breddande effekt
PHASER: Lägger på en svepande effekt på ljudet.
TREMOLO: Tremoloeffekt
ROTARY SP: Lägger till en vibratoeffekt som från en roterande högtalare.
Om du vill välja en viss effekttyp trycker du på knappen [EFFECT] några gånger tills
indikatorlampan som motsvarar den önskade typen tänds (indikatorlamporna tänds i
ordningsföljd varje gång du trycker på knappen [EFFECT]). När alla indikatorlamporna
är släckta används ingen effekt.
Justera effektdjupet
Justera effektdjupet för det valda ljudet med hjälp av knapparna [–/NO] och [+/YES]
samtidigt som knappen [EFFECT] hålls nedtryckt.
Intervallet för djup är 0 till 20. Den aktuella djupinställningen visas på displayen när
knappen [EFFECT] hålls nedtryckt.
[DAMPER RES.] (dämpningsresonans)
Med funktionen Damper Resonance kan du göra en simulering av den utklingning
som dämparpedalen på en flygel skapar genom att trampa ned dämparpedalen och
spela på klaviaturen.
Denna effekt påverkar hela instrumentets ljud.
Genom att trycka på knappen [DAMPER RES.] upprepade gånger kan du växla mellan
att lägga på och ta bort dämpningsresonansen.
Justera DAMPER RES. Djup
Justera djupet för dämpningsresonansen med hjälp av knapparna [–/NO] och [+/YES]
medan du håller ned knappen [DAMPER RES.].
Intervallet för djup är 0 till 20. Den aktuella djupinställningen visas på displayen när
knappen [DAMPER RES.] hålls nedtryckt.
Tillvägagångssätt
OBS!
Depth 0 (djup 0): ingen effekt
Depth 20: maximalt
efterklangsdjup
OBS!
Standardeffekttypen (inklusive
avstängd) och inställningarna för
djup är olika för de olika ljuden.
OBS!
När knappen [EFFECT] släpps
upp ändras typen av effekt.
Om du har ändrat inställningen
för djup ändras inte effekttypen
om du släpper upp knappen
[EFFECT].
Tillvägagångssätt
OBS!
Depth 0: ingen effekt
Depth 20: maximalt effektdjup
OBS!
Standardinställningarna för djup
är olika för olika ljud.
OBS!
Normalinställning = ON
OBS!
Depth 0: ingen effekt
Depth 20: maximalt djup
Tillvägagångssätt
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
24
Anslagskänslighet – [TOUCH] (anslag)
Du kan välja mellan fyra olika typer av anslagskänslighet för klaviaturen – HARD (hård), MEDIUM
(medel), SOFT (mjuk) och FIXED (fast) – och på så sätt anpassa den till olika spelstilar.
HARD:
Kräver att tangenterna slås an ganska hårt för att ge maximal ljudstyrka.
MEDIUM: Ger ett tämligen ”standardmässigt ljud vid normalt anslag.
SOFT:
Ger maximal ljudstyrka vid relativt lätt anslag.
FIXED:
Alla toner får samma volym oavsett hur hårt du spelar.
(Ingen indikatorlampa lyser.) Den fasta volymen kan ändras.
Om du vill ha en viss typ av anslagskänslighet trycker du på knappen [TOUCH] några
gånger tills indikatorlampan som motsvarar den önskade typen tänds
(indikatorlamporna tänds i tur och ordning varje gång du trycker på knappen
[TOUCH]). Ingen indikatorlampa tänds om du väljer ”FIXED”.
Ändra volymen när typen FIXED har valts
När du väljer FIXED (fast) kan du ställa in volymen för toner
som spelas i det fasta läget med knapparna
[–/NO]
och
[+/YES]
samtidigt som du håller knappen
[TOUCH]
nedtryckt. Den
aktuella
volymnivån
visas på displayen. Volymintervallet ligger
mellan 1 och 127. Standardinställningen är 64.
OBS!
Denna inställning påverkar inte
klaviaturens vikt.
OBS!
Normalinställning = MEDIUM
OBS!
Typen av anslagskänslighet blir
den allmänna inställningen för
alla ljud. Inställningarna för
anslagskänslighet har emellertid
liten eller ingen effekt på en del
ljud som normalt inte påverkas av
kraften i anslaget. (Läs mer i
”Lista med förprogrammerade
ljud” på sidan 92.)
CLP
-
370
[–/NO] [+/YES]-knappar
[TOUCH]-knapp
Tillvägagångssätt
OBS!
1: lägsta volym
127: högsta volym
OBS!
När typen av anslagsvolym är
FIXED blir detta den allmänna
inställningen för alla ljud.
OBS!
När knappen [TOUCH] släpps
upp ändras anslaget.
Om du har ändrat volymen
ändras inte anslagstypen om du
släpper upp knappen [TOUCH].
(Typen kommer fortfarande att
vara FIXED.)
Volymintervall
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
26
Kombinera två ljud (Dual-läge)
Du kan spela två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så vis kan du simulera en duett eller
kombinera två liknande ljud för att få en fylligare klang.
1. Aktivera Dual-läge.
Tr yck på två ljudknappar samtidigt (eller tryck på en ljudknapp medan du håller
ned en annan). Indikatorlamporna för de båda valda ljuden tänds när Dual-läge
aktiveras.
•I enlighet med ljudnumreringen
som visas i diagrammet till höger
kallas ljudnumret med det lägre
värdet för Voice 1 (och det andra
ljudet kallas Voice 2).
I funktionsläget kan du nå ett antal
andra Dual-lägesfunktioner, till exempel volymbalans- och oktavinställningen
(sidan 64). (Om du inte ställer in Dual-lägesfunktionerna används lämpliga
standardinställningar för de olika ljuden.)
2. Lämna Dual-läget och återgå till normalt spelläge.
Om du vill återgå till normalläget för uppspelning av enstaka ljud trycker du på
någon av de enskilda ljudknapparna.
CLP
-
370
2
1
Tillvägagångssätt
OBS! (CLP-370/340)
Lägena Dual och Split (sidan 27)
kan inte användas samtidigt.
OBS!
[VARIATION] i Dual-läge
(CLP-370/340)
Indikatorlampan för knappen
[VARIATION] lyser om du
använder variation för det ena
eller båda ljuden i Dual-läget.
I Dual-läge kan du använda
[VARIATION]-knappen för att
koppla på eller av variationen för
båda ljuden. Om du vill koppla på
eller av variationen för enbart det
ena ljudet håller du ned
ljudknappen för det andra ljudet,
och trycker på knappen för det
ljud som du vill ändra
variationen för.
OBS!
[REVERB] (efterklang)
i Dual-läge
Den typen av efterklang som
Voice 1 (ljud 1) tilldelas går före
den andra. (Om efterklangen är
inställd på OFF (av) gäller typen
av efterklang för Voice 2.)
OBS!
[EFFECT] (effekt) i Dual-läge
Beroende på förutsättningarna
kan en effekttyp gå före en
annan. Djupet ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för djup.
Om du använder funktionen F3
(sidan 64) kan du emellertid
justera värdet för djup för de
enskilda ljuden efter önskemål.
12
12 13 14
34567
891011
Ljudnumreringsprioritet
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
27
Dela upp klaviaturen och spela två olika ljud (Split-läge)
(CLP-370/340)
I Split-läge kan du spela två olika ljud på klaviaturen – ett med vänster hand och ett med höger
hand. Du kan till exempel spela en basgång med något av ljuden Wood Bass eller Electric Bass
med vänster hand och en melodi med höger hand.
1. Aktivera Split-läge.
Tr yck på knappen [SPLIT] (delning) för att tända indikatorlampan.
Standardinställning (WOOD BASS) väljs till en början för
vänsterstämmans ljud.
I funktionsläget kan du nå ett antal andra Split-lägesfunktioner (sidan 65).
(Om du inte ställer in Split-lägesfunktionerna används lämpliga
standardinställningar för de olika ljuden.)
2. Ange splitpunkten (gränsen mellan höger och
vänster hands klaviaturdel).
(Splitpunkten är till att börja med inställd på tangenten F#2 som standard.
Om du inte behöver ändra splitpunkt kan du hoppa över detta.)
Du kan flytta splitpunkten till valfri tangent genom att hålla ned knappen
[SPLIT] (den aktuella splitpunktstangenten visas på displayen under tiden
knappen [SPLIT] hålls nedtryckt).
Ett exempel på visning av splitpunktstangent
CLP
-
370
Ljudknappar [SPLIT]-knapp
Tillvägagångssätt
OBS!
Lägena Dual (sidan 26) och Split
kan inte användas samtidigt.
OBS!
Vänsterhandens del innehåller
den den angivna
”splitpunktstangenten”.
Splitpunkten kan även ändras
om du håller knappen [SPLIT]
nedtryckt samtidigt som du
trycker på knappen [–/NO]
eller [+/YES].
Splitpunkten kan återställas till
sin standardplats om du håller
knappen [SPLIT] nedtryckt
samtidigt som du trycker på
knapparna [–/NO] och [+/YES].
OBS!
Splitpunkten kan även ställas in
via Function 4 (sidan 65).
följs av ett högt streck om den är höjd
följs av ett lågt streck om den är sänkt
F 2
F#2
Eb2
A -1 C1 C2 F#2C3 C4 C5 C6 C7
Normal inställning=F#2
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
28
3. Välj ljud för höger hand.
Tr yck på en ljudknapp.
4. Välj ljud för vänster hand.
Tr yck på motsvarande ljudknapp medan du håller ned knappen [SPLIT].
(När du håller knappen [SPLIT] nedtryckt tänds indikatorlampan för knappen
för vänster ljud.)
Om du vill lägga till eller ta bort variationen för splitljudet håller du ned
knappen [SPLIT] och trycker på knappen [VARIATION] eller knappen som
tillhör valt ljud.
5. Avsluta Split-läget och återgå till normalläge.
Tr yck på knappen [SPLIT] en gång till för att släcka indikatorlampan.
OBS!
[VARIATION] i Split-läge
Du kan koppla på eller av
variationen för Split-lägets ljud.
Normalt lyser indikatorlampan för
höger ljud i Split-läge. Knappen
[VARIATION] kan användas för
att koppla på eller av variationen
för höger ljud enligt önskemål.
När du håller ned [SPLIT]-
knappen tänds emellertid
indikatorlampan för vänster ljud.
I det här läget kopplas
variationen för vänster ljud på
och av med hjälp av knappen
[VARIATION].
OBS!
[REVERB] (efterklang)
i Split-läge
Den typ av efterklang som höger
ljud tilldelas går före den andra.
(Om högerstämmans efterklang
är frånkopplad gäller den typ av
efterklang som är inställd för
vänster ljud.)
OBS!
[EFFECT] i Split-läge
Beroende på förutsättningarna
kan en effekttyp gå före en
annan. Djupet ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för djup. Om
du använder funktionen F4
(sidan 65) kan du emellertid
ändra djupvärdet för de enskilda
ljuden efter behov. Inställning av
effektdjupet via panelkontrollerna
(dvs. om du trycker på
knapparna [–/NO] eller [+/YES]
samtidigt som knappen
[EFFECT] hålls nedtryckt) gäller
endast för höger ljud.
Välja och spela olika ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
29
Använda metronomen
Clavinova har en inbyggd metronom (en apparat som håller takten) som är bra att ha när
man övar.
1. Starta metronomen.
Du slår på metronomljudet genom att trycka på
knappen METRONOME [ON/OFF]
(metronom på/av)
.
Justera tempot
Te mpot för metronomen och uppspelningar av inspelade användarmelodier
(inspelning beskrivs i nästa avsnitt) kan ställas in från 32 till 280 taktslag per
minut med hjälp av [TEMPO/FUNCTION , ] -knapparna (när [TEMPO/
FUNCTION
, ]-knapparnas [TEMPO]-indikatorlampa är tänd).
Justera taktarten
Du kan ställa in metronomens taktart (taktslag) med
knapparna [–/NO] och [+/YES] samtidigt som du
håller knappen METRONOME [ON/OFF] nedtryckt.
Du kan ställa in taktslag mellan 0 och 15. Den
aktuella inställningen visas på displayen när du
håller ned knappen
METRONOME [ON/OFF].
När taktartsinställningen har värdet ”0” får alla taktslag ett lågt klickljud, medan
”1” ger alla taktslag ett högt klickljud. Andra taktartsinställningar ger ett högt
klickljud för taktens första taktslag och ett lågt klickljud för de följande
taktslagen.
2. Stänga av metronomen.
Du stänger av metronomen genom att trycka på knappen METRONOME
[ON/OFF]
.
CLP
-
370
1
2
[–/NO] [+/YES]-knappar
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]-knappar
Tillvägagångssätt
Indikatorlampan för taktslag
blinkar i det aktuella tempot.
OBS!
Om [TEMPO/FUNCTION]-
knapparnas [TEMPO]-
indikatorlampa inte tänds trycker
du på knappen [TEMPO/
FUNCTION] för att tända
[TEMPO]-indikatorlampan.
OBS!
Metronomens volym kan justeras
via funktionen för metronomvolym
i funktionsläget (sidan 67).
Taktslag
Spela in ditt framförande
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
31
1. Gör alla inledande inställningar.
Innan du börjar spela in väljer du det ljud du vill spela in (eller flera ljud
om du tänker använda Dual- eller Split-läge). Gör även alla övriga önskade
inställningar (efterklang, effekt, osv.). Du kanske vill ställa in volymen också.
Du kan dessutom justera uppspelningsvolymen med skjutreglaget [MASTER
VOLUME] (huvuvdvolym)
.
2. Aktivera Record Ready-läget (klart för inspelning).
Tr yck på knappen [REC] (spela in) för att aktivera Record Ready-läget. Då väljs
en tom melodi automatiskt för inspelning och den högra stämman aktiveras.
Om det inte finns någon tom melodi väjs melodin U01. Inspelningen startar
inte riktigt än.
Indikatorlampan SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) blinkar vid den
aktuella tempoinställningen för metronomen.
I det här steget kan du slå på metronomen och justera tempot med knapparna
[TEMPO/FUNCTION , ] (tempo/funktion). (Intervall: 32 – 280)
Du kan inaktivera Record Ready-läget innan du spelar in genom att trycka på
knappen [REC] en gång till.
3. Starta inspelningen.
Inspelningen startas automatiskt så snart du spelar en ton på klaviaturen eller
trycker på knappen SONG [PLAY/PAUSE]. Det aktuella taktnumret visas på
displayen under inspelningen.
4. Stoppa inspelningen.
Tr yc k antingen på [REC] eller SONG [STOP] (stoppa melodi) om du vill stoppa
inspelningen. När inspelningen stoppas visas streck på displayen efter varandra
för att ange att inspelade data automatiskt sparas på instrumentet. När data har
sparats visas melodinamn (U01 – U03) på displayen. Indikatorlampan för den
inspelade stämman lyser grönt för att visa att den nu innehåller data.
(Inspelningsläget avslutas automatiskt.)
FÖRSIKTIGT
Slå inte av strömmen till instrumentet när vågräta streck visas i rad på skärmen. Om du
gör det kan alla melodidata i instrumentet komma att raderas, även de externa
melodierna (sidan 43).
Tillvägagångssätt
OBS!
När instrumentet befinner sig i
demoläget eller när filhantering
pågår kan du inte aktivera
inspelningsläget.
OBS!
Ledigt minne för inspelning:
Detta värde i kB (en enhet som
används för data) anger hur
mycket ledigt utrymme det finns
kvar för inspelning på Clavinova.
Du kan spela in upp till tre
melodier eller upp till omkring
100 kB (11 000 toner) i varje
melodi på instrumentet beroende
på hur du använder pedalerna
och andra faktorer.
OBS!
Om du tidigare har valt vänster
stämma i samma melodi aktiveras
vänster stämma automatiskt när
du trycker på knappen [REC]
i steg 2.
OBS!
Om metronomen är på när du
startar inspelningen kan du
använda den för att hålla takten
under inspelningen.
Metronomens ljud spelas inte in.
OBS!
Mer information om inspelning
finns på sidan 34.
OBS!
Vänster pedal kan tilldelas
funktionen att starta inspelningen
via funktionen för
”vänsterpedalsläge” som
beskrivs på sidan 66.
OBS!
Om minnet blir fullt under
inspelningen visas texten ”FUL”
på displayen och inspelningen
stoppas automatiskt. (Alla
inspelade data fram till den
tidpunkten finns kvar.)
Spela in ditt framförande
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
32
Spela upp en inspelad melodi
1. Spela upp det inspelade framförandet.
Tr yck på knappen SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) för att spela
upp inspelningen.
2. Stoppa framförandet.
Du kan stoppa uppspelningen mitt i en melodi genom att trycka på knappen
SONG [STOP] (stoppa melodi).
Spela in en tidigare inspelad melodi
på nytt
I det här avsnittet finns anvisningar om hur du spelar in på nytt
om du inte är nöjd med ditt framförande.
1. Välj ett eller flera ljud (och andra inställningar)
som du vill spela in, om det behövs.
Upprepa steg 1 på sidan 31 om du vill ändra tidigare inställningar.
Mer information om inspelade data finns på sidan 34.
2. Aktivera Record Ready-läget igen.
Tr yck på knappen [REC] en gång till.
Indikatorlampan för den valda stämman lyser rött.
Följ tillvägagångssättet från steg 3 under ”Spela in ett framförande snabbt”
på sidan 31 för att spela in på nytt.
Tillvägagångssätt
Tillvägagångssätt
OBS!
Om du vill ändra tempo,
efterklangstyp eller effekttyp när
du spelar in en stämma på nytt
eller när du spelar in en annan
stämma måste du först aktivera
Record Ready-läget.
Du kan inte börja spela in på nytt
mitt i en melodi.
OBS!
Om du trycker på knappen
SONG [PLAY/PAUSE] för att
starta inspelning och därefter
trycker på knappen
SONG [STOP] för att stoppa
inspelningen, tas alla tidigare
inspelade data för den valda
stämman bort.
Spela in ditt framförande
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
33
Inspelning till RIGHT/LEFT-stämmor (höger/vänster)
Så här spelar du in höger och vänster stämma var för sig. Eftersom du kan spela in den vänstra
stämman medan du lyssnar på den högra är det här en bra metod för att spela in duetter.
1. Gör alla inledande inställningar.
Samma som i steg 1 under ”Spela in ett framförande snabbt” på sidan 31.
2. Välj en melodi att spela in.
Tr yck på knappen [SONG SELECT] (melodival) för att tända ”USER”-
indikatorn (användare) och tryck sedan på knapparna [–/NO][+/YES] för att
välja en melodi för inspelning.
FÖRSIKTIGT
Så här undviker du att ta bort tidigare inspelningar:
Om melodin innehåller data lyser indikatorlampan för stämman grönt när du väljer
en melodi.
Lägg märke till att när du spelar in nya data på den här stämman tas befintliga
data bort.
3. Aktivera Record Ready-läget.
Tr yck på knappen [REC] och sedan på [RIGHT]/[LEFT] för att aktivera Record
Ready-läget. Inspelningen startar inte riktigt än.
Indikatorlampan SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi) blinkar vid
den aktuella tempoinställningen för metronomen.
Du kan inaktivera Record Ready-läget innan du spelar in genom att trycka på
knappen [REC] en gång till.
4. Starta och stoppa inspelningen.
Samma som i steg 3 – 4 under ”Spela in ett framförande snabbt” på sidan 31.
OBS!
Indikatorer för stämknapparna
Av: Innehåller inga data
På (grön): Innehåller data
På (röd): Stämman är klar för
inspelning
OBS!
Ledigt minne för inspelning:
Detta värde i kB (en enhet som
används för data) anger hur
mycket ledigt utrymme det finns
kvar för inspelning på Clavinova.
Du kan spela in upp till tre
melodier eller upp till omkring
100 kB (11 000 toner) i varje
melodi på instrumentet, beroende
på hur du använder pedalerna
och andra faktorer.
OBS!
Om metronomen är på när du
startar inspelningen kan du
använda den för att hålla takten
under inspelningen.
Metronomens ljud spelas inte in.
OBS!
Om du vill ändra tempo, taktart,
typ av efterklang eller effekt när
du spelar in en stämma på nytt
eller när du spelar in en annan
stämma måste du först aktivera
Record Ready-läget.
OBS!
Om du inte vill lyssna på den
tidigare inspelade stämman när
du spelar in (till exempel när du
vill spela in en melodi på ett annat
sätt än du spelade in på den
tidigare stämman), trycker du
på uppspelningsknappen för
stämman innan du trycker på
[REC] så att dess indikatorlampa
släcks.
Mer information om inspelning
finns på sidan 34.
Tillvägagångssätt
Spela in ditt framförande
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
34
Inspelningsenheten för användarmelodier spelar in följande data:
Data utöver tonerna och ljuden du spelar spelas in.
Dessa data omfattar ”enskilda stämmor” och ”hela melodin. Se nedan.
Enskilda stämmor
•Spelade toner
•Ljudval
•[VARIATION] ON/OFF (på/av) (CLP-370/340)
•Pedal (dämpare/piano/sostenuto)
[REVERB]-djup (efterklangsdjup)
[EFFECT]-djup
•Ljud i dual-läge
•Dual-balans (F3)
•Dual-stämning (F3)
•Dual-oktavjustering (F3)
Splitlägesljud (F4: CLP-370/340)
Splitbalans (F4: CLP-370/340)
Splitoktavjustering (F4: CLP-370/340)
Hela melodin
•Tempo
•Taktart (taktslag)
[REVERB]-typ (inklusive avstängd)
[EFFECT]-typ (inklusive avstängd)
Spela in ditt framförande
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
35
Ändra de inledande inställningarna (data som spelats
in i början av en melodi)
De inledande inställningarna (data som spelas in i början på en melodi) kan ändras när inspelningen
är klar. Du kan till exempel ändra ljudet när inspelningen är klar för att skapa en annan atmosfär
eller justera melodins tempo enligt önskemål.
Du kan ändra följande inledande inställningar.
Enskilda stämmor
•Ljudval
•[VARIATION] ON/OFF (på/av) (CLP-370/340)
[REVERB]-djup (efterklangsdjup)
[EFFECT]-djup
•Ljud i dual-läge
Splitlägesljud (CLP-370/340)
•Djup för dämpar-/pianopedal
Hela melodin
•Tempo
[REVERB]-typ (efterklang) (inklusive avstängd)
[EFFECT]-typ (inklusive avstängd)
1. Ändra inställningarna via panelkontrollerna.
Om du till exempel vill ändra det inspelade ljudet från [E. PIANO 1] till
[E. PIANO 2], trycker du på knappen [E. PIANO 2].
2. Aktivera inspelningsläget och välj en stämma som du vill ändra
inledande inställningar för.
Indikatorlampan lyser rött. (Data som delas av två stämmor kan ändras via någon av
stämmorna.)
FÖRSIKTIGT
Var försiktig så att du inte trycker på knappen SONG [PLAY/PAUSE] eller på någon
tangent på klaviaturen för då startas inspelningen och alla tidigare inspelade data på
den valda stämman tas bort.
3. Tryck på knappen [REC] för att avsluta inspelningsläget.
Hantera melodier med en USB-lagringsenhet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
36
Hantera melodier med en USB-
lagringsenhet
Du kan hantera användarmelodier (spara, läsa in och ta bort) med en
USB-lagringsenhet. Du kan även formatera enheten eller mediet.
Läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder vid användning av USB TO
DEVICE-uttaget på sidan 41, innan du använder en USB-enhet
Spara och läsa in
Spara
Du kan spara tre användarmelodier i instrumentet på USB-lagringsenheten som
SMF-melodifiler. Dessa melodier kan sparas i en ”behållare” (eller minnesplats)
i USB-lagringsenheten. 100 behållare är tillgängliga – S00 – S99.
Eftersom användarmelodierna sparas i SMF-format kan de inte spelas upp på andra
instrument och inte heller på andra Clavinova-enheter.
Läsa in
Följande åtgärder är inte nödvändiga om du bara vill spela melodierna som finns på
USB-lagringsenheten. Mer information om hur du spelar upp melodin finns i avsnittet
”Spela upp användarmelodier från en USB-lagringsenhet” på sidan 45.
Inläsningsproceduren kan användas om du vill redigera den inspelade melodin med
instrumentet. Data kan laddas till användarmelodi 3 (U03).
OBS!
Mer information om hur du
ansluter en USB-lagringsenhet
finns på sidan 73.
OBS!
Innan du hanterar melodier med
en USB-lagringsenhet måste du
kontrollera att enheten inte är
skyddad.
Om enheten är skyddad kan du
inte nå den.
OBS!
Om det inte finns tillräckligt
med utrymme kvar på USB-
lagringsenheten för att spara
eller exportera data visas ett
meddelande på displayen. Frigör
minne genom att ta bort filer
som inte behövs från enheten
(sidan 39) eller använd en
annan enhet.
OBS!
100 filer kan hanteras i
instrumentet.
SMF-melodinummer: S00 – S99
Användarmelodi
(Internminne)
Användarmelodi 1 (U01)
Användarmelodi 2 (U02)
Användarmelodi 3 (U03)
USB-lagringsenhet
SMF-melodi 0 (S00)
SMF-melodi 1 (S01)
SMF-melodi 2 (S02)
SMF-melodi 99
Minnesplats
Spara
SMF-melodi 99 (S99)
OBS!
Indikatorn ”S” först i
användarfilens namn står
för ”SMF”.
TERMINOLOGI
SMF (Standard MIDI File):
SMF (Standard MIDI File)
är ett av de vanligaste och allmänt
kompatibla sequence-formaten
som används för att lagra
sequence-data. Det finns två olika
varianter:
Format 0 och format 1.
Många MIDI-enheter är kompatibla
med SMF-formatet 0 och de flesta
kommersiellt tillgängliga MIDI-
sequence-data finns i SMF-
format 0. Om du använder SMF-
formatet för sequence-filer kan du
flytta data mellan olika sequence-
apparater. Användarmelodier som
spelats in på Clavinovan är i SMF-
format 0.
Användarmelodi
(Internminne)
Användarmelodi 1 (U01)
Användarmelodi 2 (U02)
Användarmelodi 3 (U03)
USB-lagringsenhet
SMF-melodi 0 (S00)
SMF-melodi 1 (S01)
SMF-melodi 2 (S02)
Minnesplats
Läsa in
SMF-melodi 99 (S99)
Hantera melodier med en USB-lagringsenhet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
38
Läsa in en melodi
FÖRSIKTIGT
Om användarfilen (U03) på instrumentet redan innehåller data kan den här åtgärden
skriva över befintliga data. Se till att spara alla viktiga data på din dator i förväg.
1. Välj en melodibehållare i enheten.
Kontrollera först att USB-lagringsenheten är ansluten till instrumentet och
tryck sedan på knappen [FILE] (indikatorlampan ”LOAD TO USER (läs till
användare) tänds). Håll sedan knappen [FILE] nedtryckt och tryck samtidigt
[–/NO][+/YES] för att välja en melodi (S00 – S99). Data som sparas på
instrumentet kan endast läsas tillbaka till instrumentet.
2. Läsa in en melodi till användarmelodi 3 (U03).
”n y” (nej/ja) visas på displayen. Tryck på [+/YES] för att läsa in en melodi.
Filen läses automatiskt in i användarmelodi (U03).
Indikatorn ”-” rör sig från vänster till höger på displayen och anger att en
hanteringsåtgärd pågår.
FÖRSIKTIGT
När instrumentet använder enheten (till exempel när data sparas, raderas och laddas
eller under formatering) eller när USB-lagringsenheten installeras (kort efter att den
anslutits: tills lysdioden för LOAD TO USER (läsa till användare) slutar blinka), ska du
INTE dra ur USB-kabeln, INTE avlägsna mediet ur enheten och INTE slå av strömmen
för någon av enheterna. Om du gör det kan data förstöras i någon av, eller i båda,
enheterna.
FÖRSIKTIGT
Ändra inte filnamnet manuellt på USB-lagringsenheten med hjälp av datorn. Om du
gör det kan filen bli ospelbar eller oläsbar för instrumentet.
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när blinkande streck visas på displayen
(strecken betyder att en åtgärd pågår). Om du gör det kan data skadas.
När inläsningen slutförts visas indikatorn ”END” (slut) på displayen och
melodin läses in i användarmelodi (U03).
3. Avsluta inläsningsläget.
Tr yck på knappen [FILE] för att avsluta inläsningsläget. (Filindikatorlamporna
slocknar.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Tillvägagångssätt
Hantera melodier med en USB-lagringsenhet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
39
Ta bort melodifiler
1. Välj en melodifil som du vill ta bort.
Tr yck på knappen [FILE] (fil). (Indikatorlampan ”DEL/FORMAT” (ta bort/
formatera) tänds.) Håll sedan ned knappen [FILE] och tryck samtidigt på
knapparna [–/NO][+/YES] (nej, ja) för att välja en fil som du vill ta bort.
Två typer av filer visas i ordningsföljd:
Sxx....... SMF-melodier
xxx....... Externa melodier (kommersiella melodier eller melodier som har
redigerats på en dator)
2. Ta bort filen.
När du släpper upp knappen [FILE] visas ”n y” (nej eller ja) på displayen. Om du
vill ta bort filen trycker du på knappen [+/YES]. När ”n-y” visas på displayen
igen måste du bekräfta om du vill ta bort filen eller inte genom att trycka på
knappen [+/YES] en gång till.
Om du inte vill ta bort melodin trycker du på knappen [–/NO].
FÖRSIKTIGT
När instrumentet använder data (till exempel när data sparas, raderas och tas bort eller
under formatering) eller när USB-lagringsenheten installeras (kort efter att den anslutits:
tills lysdioden för LOAD TO USER (läsa till användare) slutar blinka), ska du INTE dra ur
USB-kabeln, INTE avlägsna mediet ur enheten och INTE slå av strömmen för någon av
enheterna. Om du gör det kan data förstöras i någon av, eller i båda, enheterna.
3. Avsluta filhanteringsläget.
Tr yck på knappen [FILE] för att avsluta filhanteringsläget.
(Filindikatorlamporna slocknar.)
CLP
-
370
1 3 1 2
OBS!
Lyssna på melodin innan du tar
bort den. Melodier kan inte
spelas upp igen när du gått över
till borttagningsläget.
Tillvägagångssätt
OBS!
Endast filer som innehåller
data visas.
OBS!
Följande typer av melodier kan
inte tas bort. Om du försöker att
ta bort melodin visas texten ”Pro”
(skyddad) på displayen.
Skyddade melodier (filtillägg:
Cxx, Exx eller SME)
Disklavier Piano Soft-melodier
OBS!
För SMF-melodier (Sxx) är
melodinumren fasta och kan inte
ändras genom borttagning
av filer.
Melodinumren på externa
melodier är emellertid inte fasta
och kan ändras genom
borttagning av externa melodier.
Hantera melodier med en USB-lagringsenhet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
40
Formatera USB-lagringsenheten
FÖRSIKTIGT
Om det redan finns data lagrade på USB-lagringsenheten bör du se till att den inte
formateras.
Om du formaterar enheten kommer alla sparade data att raderas.
1. Aktivera formateringsläget.
Tr yck på knappen [FILE] (fil). (Indikatorlampan "DEL/FORMAT" tänds.) Håll
sedan ned knappen [FILE] och tryck samtidigt på knapparna [–/NO] (nej) och
[+/YES] (ja). När ”For” (formatera) visas på displayen släpper du upp knappen
[FILE]. Nu visas ”n y” (nej/ja).
2. Utför formateringen.
När ”n y” (nej/ja) visas på displayen trycker du på knappen [+/YES]. När ”n-y”
visas på displayen igen måste du bekräfta att du vill formatera enheten genom
att trycka på knappen [+/YES] en gång till. Om du inte vill formatera enheten
trycker du på knappen [–/NO].
FÖRSIKTIGT
När instrumentet använder data (till exempel när data sparas, raderas, laddas eller
under formatering) eller när USB-lagringsenheten installeras (kort efter att den anslutits:
tills lysdioden för LOAD TO USER (läsa till användare) slutar blinka), ska du INTE dra ur
USB-kabeln, INTE avlägsna mediet ur enheten och INTE slå av strömmen för någon av
enheterna. Om du gör det kan data förstöras i någon av, eller i båda, enheterna.
3. Avsluta formateringsläget.
Tr yck på knappen [FILE] för att avsluta filhanteringsläget.
(Filindikatorlamporna slocknar.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Tillvägagångssätt
SVENSKA
41
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/
diskett, o.s.v.).
Försiktighetsåtgärder vid användning av
USB [TO DEVICE]-uttaget
Instrumentet har ett inbyggt USB [TO DEVICE]-uttag.
Se till att hantera USB-enheten med försiktighet när du
ansluter den till detta uttag. Följ noga
försiktighetsåtgärderna nedan.
Kompatibla USB-enheter
USB-lagringsenheter (flashminnen, diskettstationer,
hårddiskar, o.s.v.)
Instrumentet är inte kompatibelt med alla typer av USB-
enheter. Yamaha kan inte garantera funktionaliteten hos
USB-lagringsenheter som du köper. Innan du köper en
USB-enhet för användning med detta instrument, gå in
på följande webbplats:
http://music.yamaha.com/download/
Ansluta en USB-enhet
När du ansluter en USB-enhet till USB [TO DEVICE] bör du
kontrollera att enhetens kontakt passar och att den ansluts
rättvänd.
FÖRSIKTIGT
Om en USB-enhet har anslutits till USB [TO DEVICE] på den
främre panelen ska den avlägsnas innan klaviaturlocket stängs.
Om klaviaturlocket stängs med USB-enheten ansluten kan USB-
enheten skadas.
Använda USB-lagringsenheter
Genom att ansluta instrumentet till en USB-
lagringsenhet kan du spara data du skapat till den
anslutna enheten och även läsa data från enheten.
Antalet möjliga USB-lagringsenheter
Endast en USB-lagringsenhet kan anslutas till USB [TO
DEVICE]
-uttaget.
Formatera USB-lagringsmedia
När en USB-lagringsenhet ansluts eller media sätts
i kan ett meddelande som uppmanar dig att formatera
enheten/mediet visas. Genomför i så fall en formatering
(sidan 40).
FÖRSIKTIGT
Formateringen skriver över alla befintliga data. Kontrollera att det
medium du formaterar inte innehåller viktiga data.
Så här skyddar du dina data (skrivskydd)
Använd det skrivskydd som finns att tillgå på varje
lagringsenhet eller medium för att förhindra att viktiga
data raderas av misstag. Se till att skrivskyddet är
inaktiverat om du vill spara data till en USB-
lagringsenhet.
Ansluta och koppla bort en USB-lagringsenhet
Innan du kopplar från mediet från enheten bör du
kontrollera att instrumentet inte använder enheten för
tillfället (till exempel håller på att spara, kopiera eller ta
bort data).
FÖRSIKTIGT
Undvik att i tid och otid slå av och på strömmen till en USB-
lagringsenhet, eller att koppla in och koppla bort den. Detta kan
orsaka att instrumentet låser sig. När instrumentet använder
enheten (till exempel när data sparas, kopieras, raderas och läses
in eller under formatering), eller när USB-enheten monteras (kort
efter det att den anslutits), skall du INTE dra ur USB-kabeln, INTE
ta bort USB-enheten och INTE stänga av vare sig enheten eller
instrumentet. Om du gör det kan data förstöras i någon av, eller
i båda, enheterna.
Försiktighetsåtgärder när du använder
USB [TO HOST]-uttaget
Observera följande när du ansluter en dator till USB
[TO HOST].
Om du inte gör det kan datorn låsa sig och data kan
förstöras eller förloras. Om datorn eller instrumentet låser
sig startar du om programvaran eller datorns
operativsystem, eller så slår du av strömmen till
instrumentet och slår på den igen.
FÖRSIKTIGT
Använd en USB-kabel av typen AB vars längd är mindre än
tre meter.
Stäng av alla eventuella energisparlägen på datorn
(exempelvis viloläge och vänteläge) innan du ansluter datorn
till USB [TO HOST].
Anslut datorn till USB [TO HOST] innan du slår på strömmen
till instrumentet.
Gör följande innan du slår på eller av strömmen till
instrumentet eller sätter i eller drar ur USB-kabeln ur
instrumentets USB [TO HOST]-uttag.
- Stäng alla öppna program på datorn.
- Se till att inga data överförs från instrumentet. (Data skickas
när tangenter slås an på klaviaturen eller när en melodi
spelas upp.)
När en USB-enhet är ansluten till instrumentet måste du vänta
minst sex sekunder mellan följande åtgärder: (1) när du slår av
strömmen till instrumentet och slår på den igen, eller (2) när
du kopplar i eller ur USB-kabeln.
OBS!
Mer information om hur du använder USB-enheten finns i den
separata bruksanvisningen till USB-enheten.
OBS!
Andra USB-enheter, t.ex. tangentbord eller mus till en dator, kan inte
användas.
OBS!
Även om CD-R/RW-enheter kan användas för att läsa in data till
instrumentet, kan de inte användas för att spara data.
SVENSKA
42
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
Hantera disketter och diskettenhet
En diskettenhet kan anslutas till USB-uttaget.
(CLP-370/340) Installationsanvisningar för Yamaha
UD-FD01-diskettenheten finns på sidan 91.
Diskettenheten kan användas för att spara data som du
skapat på instrumentet på en diskett och för att läsa in
data från en diskett till instrumentet.
Hantera diskettenheten och disketterna försiktigt.
Följ noga dessa försiktighetsåtgärder:
Diskettkompatibilitet
•Disketter av typen 3,5” 2DD och 2HD kan användas.
Sätta in och ta ur disketter
Sätta in en diskett i diskettenheten:
Håll disketten med etiketten uppåt och
skyddsmekanismen framåt mot öppningen. Sätt in
disketten försiktigt i öppningen och skjut in den hela
vägen tills ett klickljud hörs och utmatningsknappen
skjuts ut.
Ta ut en diskett
•Kontrollera först att instrumentet inte använder*
disketten (kontrollera att lampan på diskettenheten
inte lyser) och tryck sedan bestämt in
utmatningsknappen uppe till höger om
diskettöppningen så långt det går.
Ta ur disketten när den skjutits ut från diskettenheten.
Om disketten sitter fast och inte går att ta ur, använd
inte våld utan tryck istället på utmatningsknappen
igen eller försök sätta in den och sedan mata ut
den igen.
* Kontrollera först att instrumentet inte använder
disketten (kontrollera att lampan bredvid öppningen inte
är tänd) och tryck sedan bestämt på öppningsknappen
nere till höger om diskettöppningen så långt det går.
Ta ur disketten när den kommit ut från diskettenheten.
Om en diskett sätts i medan strömmen är påslagen börjar
instrumentet automatiskt att kommunicera med disketten
för att se om den innehåller data.
FÖRSIKTIGT
Ta inte ut disketten och slå inte av instrumentet när det
kommunicerar med disketten.
Om du gör det kan data gå förlorade på disketten och
diskettenheten kan skadas.
•Ta ut disketten ur diskettenheten innan du slår
av strömmen. En diskett som lämnas kvar i
diskettenheten en längre tid drar lätt åt sig damm och
smuts som kan orsaka problem vid läsning och
skrivning av data.
Rengöring av läs- och skrivhuvudet
•Rengör läs- och skrivhuvudet med jämna mellanrum.
Det här instrumentet har ett magnetiskt läs- och
skrivhuvud som fungerar med stor precision. Efter en
tids användning bildas ett lager av magnetiska
partiklar som disketterna släpper ifrån sig och som
till slut orsakar läs- och skrivfel.
För att bibehålla en hög funktionsnivå på
diskettenheten rekommenderar Yamaha att du
använder en rengöringsdiskett av den sort som finns
att köpa i vanliga tillbehörsaffärer för att rengöra läs-
och skrivhuvudet ungefär en gång per månad. Fråga
din Yamaha-försäljare om var du kan hitta rätt sorts
rengöringsdisketter.
Om disketter
Hantera disketterna försiktigt, och vidta dessa
försiktighetsåtgärder:
Placera inte tunga saker på disketten, böj den inte och
utsätt den inte för andra påfrestningar. Förvara alltid
disketterna i sina askar när de inte används.
•Utsätt inte disketterna för direkt solljus, extrema
temperaturer, hög luftfuktighet, damm eller vätska.
•Öppna inte skyddshöljet så att du kommer åt att
vidröra diskettens yta.
•Utsätt inte disketten för magnetiska fält, som bildas
intill t.ex. teveapparater, högtalare och motorer
eftersom magnetfält kan radera data på disketten, helt
eller delvis och göra disketten oläslig.
•Använd aldrig disketter som har någon skada på höljet.
•Klistra aldrig fast något annat på disketterna än de
speciella etiketterna som följer med i förpackningen.
Klistra bara fast etiketterna på avsedd plats på
disketten.
Skydda dina data (skrivskydds-
pluggen):
•Skjut diskettens plugg för skrivskydd till det öppna
läget för att förhindra att viktiga data raderas av
misstag. Kontrollera att skrivskyddspluggen är i
skrivläge (stängd) när du vill skriva data till disketten.
OBS!
Stoppa aldrig in något annat än disketter i diskettenheten.
Andra saker kan skada diskettenheten eller disketterna.
Diskettens skrivskyddsspärr
i det öppna läget
(skyddat läge)
Spela upp melodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
43
Spela upp melodier
Du kan spela upp melodier som du har spelat in med inspelningsfunktionen (sidorna 30 – 35)
eller kommersiella melodier. Du kan också spela med på klaviaturen när melodin spelas upp.
Demo-melodierna...................................................................................... sidan 16
Spela ljuddemomelodin.
50 förinspelade pianomelodier ................................................................ sidan 17
50 förinspelade pianomelodier på instrumentet.
Instrumentets användarmelodier.............................................................. sidan 44
Användarmelodier som du spelat in på instrumentet med inspelningsfunktionen
(sidorna 30 – 35).
Instrumentets externa melodier ............................................................... sidan 44
Melodier som överförts från en dator (inklusive kommersiella melodier och
melodier som har redigerats på en dator). Melodier kan överföras (sparas) till
instrument med hjälp av programvaran Musicsoft Downloader (se medföljande
”Accessory CD-ROM Installation Guide. Melodierna sparas på en plats i
internminnet som är åtskild från den plats där inspelade användarmelodier sparas.
Upp till 255 melodier kan spelas upp på instrumentet (nummer 001 – 255).
Användarmelodier från instrumentet som sparats
i USB-lagringsenheten............................................................................... sidan 45
SMF-melodier som har sparats från instrumentet till en USB-lagringsenhet
(sidan 37).
Externa melodier i USB-lagringsenheten.................................................. sidan 45
Kommersiella melodier eller melodier som har redigerats på en dator el. dyl. och
lagrats på en USB-lagringsenhet. Upp till 999 melodier kan spelas upp på
instrumentet (nummer 001 – 999).
Internet-melodier från webbplatsen (CLP-370/340, CLP-S308/S306)..... sidan 46
Anslut instrumentet till Internet och spela upp från Internet.
Sequence-format som kan spelas upp
SMF (Standard MIDI File), formaten 0 och 1
SMF-formatet är ett av de vanligaste och allmänt kompatibla sequence-formaten
som används för att lagra sequence-data. Det finns två olika varianter: Format 0 och
format 1. Många MIDI-enheter är kompatibla med format 0 och de flesta
kommersiellt tillgängliga MIDI-sequencedata finns i SMF-format 0. Om du
använder SMF-formatet för sequence-filer kan du flytta melodidata mellan olika
sequence-apparater. Användarmelodier som spelas in på det här instrumentet sparas
i SMF-formatet 0.
ESEQ
Detta sequence-format är kompatibelt med många av Yamahas MIDI-enheter,
inklusive Clavinova-serien. Detta är ett gemensamt format för olika programvaror
från Yamaha.
Bland ESEQ-filerna kan Disklavier Piano Soft-melodier spelas upp på det här
instrumentet.
OBS!
När du spelar upp melodier som
innehåller flera olika ljud eller
stämmor (t.ex. XG- eller GM-
melodier) kan det hända att
ljuden inte låter rätt eller som det
var tänkt. Du kan eventuellt rätta
till detta och få uppspelningen att
låta mera naturlig eller riktig
genom att ändra inställningen för
val av melodikanaler (sidan 66) till
”1&2” så att endast kanalerna 1
och 2 spelas upp.
OBS!
Om det inte går att välja melodin
eller läsa in den kanske du måste
ändra teckenkodsinställningen
(sidan 70).
OBS!
Melodidata sänds inte via MIDI-
anslutningarna. Kanal 3 – 16 för
Disklavier Piano Soft-melodier
och ej skyddade externa
melodier sänds emellertid via
MIDI-anslutningarna när
inställningen för val av
melodikanaler är "1&2" (sidan 66).
OBS!
[RIGHT] (höger) och [LEFT]
(vänster) tilldelas automatiskt
lämpliga kanaler i melodin. Det
innebär att en annan stämma än
kanal 1 kan tilldelas [RIGHT] och
en annan stämma än kanal 2 kan
tilldelas [LEFT].
OBS!
För USB-lagringsenheten kan
mappkataloger på det här
instrumentet kännas igen på upp
till två nivåer. Nivån visas
emellertid inte och melodinumren
001 – 999 visas oavsett vilken
nivå melodin innehåller.
OBS!
Om metronomen används vid
uppspelningen så stannar den
automatiskt när uppspelningen
stoppas.
OBS!
Om typen av efterklang ändras
via panelkontrollerna vid
uppspelningen ändras
efterklangseffekterna för både
uppspelningen och klaviaturen.
OBS!
Om typen av effekt ändras via
panelkontrollerna vid
uppspelningen kan det hända att
uppspelningseffekten kopplas
bort.
Spela upp melodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
44
Spela upp användarmelodier/externa melodier
på instrumentet
1. Välj önskad melodi.
Tr yck på knappen [SONG SELECT] (melodival) (indikatorlampan USER
(användare) tänds). Tryck sedan på knapparna [–/NO][+/YES] (nej, ja) för att
välja en melodi. Användarmelodierna visas som ”Uxx*” och externa melodier
i instrumentet visas som ”xxx..
*Indikatorn ”U” i användarmelodins namn står för ”User” (användare). Bokstäverna ”xx”
representerar melodinumret.
2. Starta uppspelningen.
Tr yck på knappen SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi).
Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
•Du kan spela på klaviaturen samtidigt som Clavinova spelar upp en melodi.
Du kan även spela tonerna i ett ljud på ett annat sätt än i uppspelningsljudet
genom att välja ett ljud från panelen.
Justera volymen
Använd skjutreglaget [MASTER VOLUME] (huvudvolym) för att justera
volymen.
Justera tempot
Med knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] kan du efter behov justera
uppspelningstempot före eller under uppspelningen. Om du trycker samtidigt
på knapparna
[] och [] återställs melodins ursprungliga tempo.
3. Stoppa uppspelningen.
Tr yck på knappen SONG [STOP] (stoppa melodi) om du vill stoppa
uppspelningen mitt i en melodi. Du kan även stoppa uppspelningen genom att
trycka på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
CLP
-
370
1123
Tillvägagångssätt
OBS!
Uppspelningen av
användarmelodier kan inte startas
om uppspelaren inte innehåller
några data.
OBS!
Du kan även spela duett med dig
själv genom att först spela in den
ena stämman i en duett eller ett
stycke för två pianon, och sedan
spela den andra stämman medan
den inspelade stämman
spelas upp.
OBS!
Om du har externa melodier i
instrumentet kan du använda
upprepningsfunktionen.
ALL: Spela upp alla externa
melodier i följd.
rnd: Spela upp alla externa
melodier efter varandra i
slumpmässig ordningsföljd.
OBS!
Instruktioner för hur du läser in
melodierna från datorn finns på
sidan 76).
Spela upp melodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
45
Spela upp användarmelodier från en
USB-lagringsenhet
1. Välj önskad melodi från USB-lagringsenheten.
Kontrollera först att enheten är ansluten till instrumentet och tryck sedan på
knappen [SONG SELECT] (melodival) (USB-indikatorlampan tänds). Tryck
sedan på knapparna [–/NO] [+/YES] (nej/ja) för att välja numret på den melodi
du vill spela (numret visas på lysdioddisplayen ”Sxx*” eller ”xxx*”) eller välj
spelmetod RND* eller ALL*.
* Indikatorn ”S” på displayen står för ”SMF”-melodier. Bokstäverna ”xx” betecknar melodinumret.
* Indikatorn ”xxx” på displayen står för externa melodier.
RND (r n d)*: Spela upp alla förinspelade melodier efter varandra i slumpmässig ordningsföljd.
ALL*: Spela upp alla förinspelade melodier i följd.
2. Starta och stoppa uppspelningen.
Samma som för steg 2 och 3 i ”Spela upp användarmelodier/externa melodier
på instrumentet” på sidan 44.
Användbara uppspelningsfunktioner
Starta och stänga av uppspelning av enskilda stämmor
När du väljer en melodi på Clavinova lyser indikatorlamporna för de stämmor som
innehåller data (en av [RIGHT] [LEFT] (höger/vänster) eller båda) lyser grönt. Om du
trycker på knapparna för de här stämmorna så att de stängs av när Clavinova spelar
eller har stoppats, spelas inte data för dessa stämmor upp. Tryck på knapparna
upprepade gånger för att slå på och av stämmorna.
Uppspelningen startar automatiskt när du börjar spela på klaviaturen
(Synkroniserad start)
Du kan få uppspelningen att starta i samma ögonblick som du börjar spela på
klaviaturen. Den här funktionen kallas ”Synkroniserad start”.
Om du vill använda funktionen för synkroniserad start trycker du på knappen SONG
[PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi)
samtidigt som du håller knappen SONG [STOP]
(stoppa melodi)
nedtryckt. Lampan SONG [PLAY/PAUSE] (spela/pausa melodi)
blinkar vid den aktuella tempoinställningen.
(Upprepa föregående åtgärd för att inaktivera funktionen.)
När du sedan börjar spela på klaviaturen startar uppspelningen.
Den här funktionen är användbar när du vill att uppspelningen ska starta samtidigt
som du själv börjar spela.
Tilldela funktionen PLAY/PAUSE till vänstra pedalen
Du kan även tilldela vänster pedal funktionen att spela/pausa melodier via
”vänsterpedalsläget” (sidan 66). På så sätt kan du enkelt och bekvämt starta
uppspelningen av melodin när du vill när du börjat spela.
CLP
-
370
112
Tillvägagångssätt
OBS!
Stämmorna kan kopplas in eller
bort före eller under
uppspelningen.
TERMINOLOGI
Synk:
Synkroniserad, som händer
samtidigt
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
46
Funktion för direktanslutning till
Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Med den här funktionen kan du direktansluta instrumentet till Internet. Yamaha tillhandahåller en tjänst på sin
webbplats som låter dig spela upp en rad melodier (melodidata) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik.
I det här avsnittet kan det förekomma en del obekanta termer och uttryck som har med datorer och datakommunikation
att göra. Du kan slå upp termer som du inte förstår i ordlistan för Internet-termer på sidan 57.
Förbereda instrumentet för anslutning till Internet
Du kan ansluta instrumentet till en bredbandsanslutning (ADSL, optisk fiber,
kabelanslutning osv.) via en router eller ett modem med inbyggd router. Specifika
instruktioner om anslutning (inklusive information om kompatibla enheter osv.) finns
på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc/
För att använda Internet-anslutningen måste du ha ett abonnemang hos en Internet-
leverantör.
Anslutningsexempel 1: Ansluta via kabel (med ett modem
utan router)
OBS!
Beroende på din Internet-
anslutning kanske du inte kan
ansluta två eller flera enheter
(t.ex. en dator och instrumentet)
till Internet, beroende på ditt
abonnemang. Det kan innebära
att du inte kan ansluta
instrumentet. Kontakta din
Internet-leverantör om du har
frågor om ditt abonnemang.
OBS!
Anslut nätverkskabeln till [LAN]-
porten.
OBS!
Vissa typer av modem kräver en
Ethernet-nätverkshubb för
samtidig anslutning till flera
enheter (som t.ex. datorer,
musikinstrument osv.).
OBS!
Enligt EU-direktiv ska användare i
Europa använda en STP-
kabel (skärmad, tvinnad
parkabel) för att förhindra
elektromagnetisk störning.
Använd en dator för att ansluta till Internet och koppla upp dig innan du ansluter instrumentet,
eftersom inga modem- eller routerinställningar kan göras från själva instrumentet.
Modem*
Ingen routerfunktion
Router
Kabeltyp
Nätverkskabel
Nätverkskabel
[LAN]-port
* ”Modem” avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
47
Anslutningsexempel 2: Ansluta via kabel (via ett modem
med router)
Anslutningsexempel 3: Trådlös anslutning (med trådlös
speladapter):
Anslutningsexempel 4: Trådlös anslutning (med trådlös USB-
nätadapter):
OBS!
Anslut nätverkskabeln till [LAN]-
porten.
Modem*
Routerfunktion
Nätverkskabel
Nätverkskabel
[LAN]-port
* ”Modem” avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
OBS!
Anslut en trådlös speladapter till
[LAN]-porten.
OBS!
Förutom ett modem eller en
åtkomstpunkt kräver den här
anslutningen också en router.
Modem*
Åtkomst-
punkt
[LAN]-port
Trådlös speladapter
* ”Modem” avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
OBS!
Anslut den trådlösa USB-
nätadaptern till USB [TO
DEVICE]-uttaget.
OBS!
Förutom ett modem eller en
åtkomstpunkt kräver den här
anslutningen också en router.
OBS!
Det här instrumentet krypteras
endast i WEP-format.
Modem*
Åtkomst-
punkt
Trådlös USB-nätverksadapter
USB [TO DEVICE]-uttag
* ”Modem” avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
48
Ansluta instrumentet till Internet
Om du använder en kabelanslutning (med DHCP):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet. Du kan få tillgång till Internet
genom att helt enkelt ansluta en router eller ett modem med inbyggd router till
instrumentet via en nätkabel.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas vald kanal på displayen om du väljer
”INTERNET”-lampan med knappen [SONG SELECT].
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av tjänsten. Mer information om
hur du spelar upp melodier finns i avsnittet ”Spela upp melodier på Internet”
på sidan 56.
Om du använder en kabelanslutning (med statisk
IP-adress, proxyserver):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet.
Instruktioner för Internet-inställningar finns i avsnittet ”Om Internet-inställningar”
på sidan 49.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös
speladapter):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet.
Du kan få tillgång till Internet genom att helt enkelt ansluta en trådlös speladapter till
instrumentet.
* Den trådlösa speladaptern kräver vissa inställningar som t.ex. åtkomstpunkt. Information om inställningar
hittar du i bruksanvisningen för den produkt du använder.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas vald kanal
på displayen om du väljer
”INTERNET”-lampan med knappen [SONG SELECT] (melodival).
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av tjänsten. Mer information om
hur du spelar upp melodier finns i avsnittet ”Spela upp melodier på Internet”
på sidan 56.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös
USB-nätverksadapter):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet eftersom inställningar
inte kan göras på instrumentet.
Instruktioner för Internet-inställningar finns i avsnittet ”Om Internet-inställningar”
på sidan 49.
OBS!
De vanligaste typerna av routrar
och modem med inbyggda
routrar har en DHCP-funktion.
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
49
Om Internet-inställningar
Du kan enkelt göra Internet-inställningar för instrumentet från Yamahas webbplats.
Om du väljer en trådlös anslutning med en trådlös USB-nätverksadapter eller en
kabelanslutning (med en statisk IP-adress eller en proxyserver) behöver du göra
följande Internet-inställningar.
Internet-inställningar
När du använder IDC första gången (Internet Direct Connection) bör du göra
Internet-inställningar enligt nedanstående schema.
Det här schemat visar hur du gör när den inställningsfil som datorn skapar ska läsas in
i instrumentet. Om du följer det här schemat behöver du inte göra
några komplicerade inställningar som att t.ex. skriva in olika data i instrumentet.
Mer information finns på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc/
Skapa inställningsfiler för Internet
Du måste skapa inställningsfiler för Internet på Yamahas webbplats med hjälp av
datorn innan du gör Internet-inställningarna.
Information om hur du skapar inställningsfilerna för Internet finns i instruktionerna
på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc/
Läsa in inställningsfiler för Internet
Med den här proceduren kan du göra Internet-inställningar genom att läsa in
inställningsfiler för Internet som är skapade på Yamahas särskilda webbplats för
instrumentet.
1. Aktivera funktionsläget.
Kontrollera att USB-lagringsenheten som innehåller den sparade Internet-
inställningsfilen ”config.n21” är ansluten till instrumentet, och håll sedan ned
knappen [TEMPO/FUNCTION] så att indikatorlampan [FUNCTION] tänds.
OBS!
Du behöver inte göra de här
Internet-inställningarna om du
använder en kabelanslutning
(med DHCP) eller ett trådlöst
nätverk (med en trådlös
speladapter).
Skapa inställningsfilen
för Internet
Spara filen till
USB-minne
USB-minne
Läs in filen till
instrumentet
Anslut till
Yamahas
webbplats
OBS!
Internet-inställningarna
säkerhetskopieras.
CLP
-
370
125 4
53
OBS!
Du kan skapa inställningsfilen
för Internet (som heter
”config.n21”) på Yamahas
webbplats.
OBS!
Det går inte att aktivera
inläsningsläget medan
ljuddemomelodier spelas upp,
när knappen [REC] är nedtryckt
eller under uppspelning av
användarmelodier.
Tillvägagångssätt
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
50
2. Välj funktionen F9.y (på CLP-370/340) eller F8.y
(på CLP-S308/S306).
Tr yck på knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja önskad funktion
F9.y (CLP-370/340) eller F8.y (CLP-S308/S306).
3. Gå över i dellägenas valläge efter F9 eller F8.
Tr yck på knappen [+/YES] för att gå över till dellägenas valläge.
4. Välj funktionen F9.1 (på CLP-370/340) eller F8.1
(på CLP-S308/S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktionen F9.1
(CLP-370/340) eller F8.1 (CLP-S308/S306).
Om du inte vill läsa in melodin trycker du på knappen [–/NO].
5. Starta inläsningen.
Tr yck på knappen [+/YES].
När ”n-y” visas på displayen igen måste du bekräfta att du vill läsa in filen
genom att trycka på knappen [+/YES] en gång till.
Om du inte vill läsa in melodin trycker du på knappen [–/NO].
När inläsningen från USB-minnesenheten är slutförd
visas meddelandet ”End” på displayen. Tryck på
knappen [–/NO] eller [+/YES] för att lämna den här
displayen.
När inläsningen är slutförd är du redo att ansluta till Internet.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas vald kanal på displayen om
du väljer ”INTERNET”-lampan med knappen [SONG SELECT] (melodival).
Mer information om hur du lyssnar på melodierna finns i avsnittet ”Lyssna på
melodierna på Internet på sidan 56.
OBS!
Om inläsningen inte går att
genomföra visas meddelandet
”Err” omväxlande med felkoden
på displayen.
För att återgå till föregående
indikering trycker du på knappen
[–/NO] eller på knappen [+/YES].
OBS!
Felkod
Du kan läsa en förklaring av
felkoden på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc/
OBS!
Yamaha rekommenderar att
du säkerhetskopierar
inställningsfilerna för Internet
(sidan 78).
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
51
Kontrollera fältstyrkan (när du använder en trådlös
USB-nätverksadapter)
Du kan kontrollera fältstyrkan på displayen om du använder en trådlös USB-
nätverksadapter (anslutningsexempel 4 på sidan 47).
Aktivera funktionsläget, välj sedan önskat funktionsnummer och gå över i önskat
delläges valläge (se steg 1 – 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen F9.3 (på CLP-370/340) eller F8.3
(på CLP-S308/S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.3
(CLP-370/340) eller F8.3 (CLP-S308/S306).
2. Tryck på knappen [–/NO] eller [+/YES].
Den aktuella indikationen för fältstyrkan visas på displayen under cirka
tre sekunder.
Indikatorer för fältstyrka
OBS!
Fältstyrkan kan visas efter att
anslutningen till Internet är gjord.
OBS!
Om du använder en trådlös
speladapter visas
displaymönstret för ”Inget trådlöst
nätverk används”.
Tillvägagångssätt
Radiostatus Display
Ingen signal.
Fältstyrka: Svag
Fältstyrka: Medelstark
Fältstyrka: Stark
Inget trådlöst nätverk
används.
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
52
Exportera anslutningsinformationen
Med den här proceduren kan du exportera detaljerad information om den aktuella
anslutningen som en textfil till ett USB-minne. Du kan kontrollera informationen på
din dator.
Aktivera funktionsläget och välj sedan önskat funktionsnummer och gå sedan över
i önskat delläges valläge (se steg 1 - 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen F9.2 (på CLP-370/340) eller F8.2
(på CLP-S308/S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.2
(CLP-370/340) eller F8.2 (CLP-S308/S306).
2. Aktivera exportläge.
Tr yc k på [+/YES] och håll den nedtryckt tills ”OUt visas på displayen.
Om du inte vill exportera filen trycker du på knappen
[–/NO].
3. Börja exportera.
Tr yck på knappen [+/YES].
Om ett ”n-y”-meddelande visas på displayen måste du bekräfta att du vill
exportera filen genom att trycka på knappen [+/YES] en gång till.
Om du inte vill exportera filen trycker du på knappen [–/NO].
Meddelandet ”n
y” visas på displayen om ett USB-minne innehåller en fil med
samma namn som den du håller på att exportera.
Tr yck på knappen [+/YES] om du vill skriva över den befintliga filen. Tryck på
knappen [–/NO] om du vill avbryta exporten.
När exporten till USB-minnet är slutförd visas
meddelandet ”End” på displayen. Tryck på knappen
[–/NO] eller [+/YES] för att lämna den här displayen.
Efter exportåtgärden ansluter du USB-minnet till din
dator och öppnar sedan textfilen ”ConnectionInfo.txt” i rotkatalogen på
USB-minnet för att kontrollera den detaljerade anslutningsinformationen.
OBS!
Filen med anslutningsinformation
tillåter inte att du gör manuella
Internet-inställningar. Filen med
anslutningsinformation är
skrivskyddad och går inte
att ändra.
Tillvägagångssätt
OBS!
Det går inte att aktivera
inläsningsläget medan
ljuddemomelodier spelas upp,
när knappen [REC] är nedtryckt
eller under uppspelning av
användarmelodier.
OBS!
Om exporten inte har genomförts
visas meddelandet ”Err”
omväxlande med felkoden
på displayen.
OBS!
Felkod
Du kan läsa en förklaring av
felkoden på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc/
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
53
Övriga Internet-åtgärder
Kontrollera instrumentets versionsnummer
Du kan kontrollera det här instrumentets versionsnummer.
Aktivera funktionsläget, välj sedan önskat funktionsnummer och gå över i önskat
delläges valläge (se steg 1 – 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen [F9.4] (på CLP-370/340) eller F8.4 (på CLP-S308/
S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.4
(CLP-370/340) eller F8.4 (CLP-S308/S306).
2. Ta fram versionsnumret.
Tr yck på knappen [+/YES] för att visa versionsnumret på displayen.
Ett ”PrG”-meddelande och versionsnumret ”x.xx” visas omväxlande
på displayen.
3. Gå tillbaka till dellägenas valläge.
Avsluta dellägena genom att trycka på knappen [+/YES].
4. Avsluta funktionsläget.
Tr yck på knappen [TEMPO/FUNCTION] för att lämna funktionslägena.
Kontrollera versionsnumret för nätverksportens
drivrutin
Du kan kontrollera versionsnumret för nätverksportens drivrutin.
Aktivera funktionsläget, välj sedan önskat funktionsnummer och gå över i önskat
delläges valläge (se steg 1 – 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen F9.5 (på CLP-370/340) eller F8.5 (på CLP-S308/
S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.5
(CLP-370/340) eller F8.5 (CLP-S308/S306).
2. Ta fram versionsnumret.
Tr yck på knappen [+/YES] för att visa versionsnumret på displayen.
Ett ”L-P”-meddelande och versionsnumret ”x.x.x” visas omväxlande på
displayen.
3. Gå tillbaka till dellägenas valläge.
Avsluta dellägena genom att trycka på knappen [+/YES].
4. Avsluta funktionsläget.
Tr yck på knappen [TEMPO/FUNCTION] för att lämna funktionslägena.
Tillvägagångssätt
Tillvägagångssätt
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
54
Kontrollera versionsnumret för USB-LAN-
adapterdrivrutinen
Du kan kontrollera versionsnumret för USB-LAN-adapterns drivrutin.
Aktivera funktionsläget, välj sedan önskat funktionsnummer och gå över i önskat
delläges valläge (se steg 1 – 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen F9.6 (på CLP-370/340) eller F8.6 (på CLP-S308/
S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.6
(CLP-370/340) eller F8.6 (CLP-S308/S306).
2. Ta fram versionsnumret.
Tr yck på knappen [+/YES] för att visa versionsnumret på displayen.
Ett ”L-A”-meddelande och versionsnumret ”x.x.x” visas omväxlande
på displayen.
3. Gå tillbaka till dellägenas valläge.
Avsluta dellägena genom att trycka på knappen [+/YES].
4. Avsluta funktionsläget.
Tr yck på knappen [TEMPO/FUNCTION] för att lämna funktionslägena.
Tillvägagångssätt
Funktion för direktanslutning till Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
55
Initiera Internet-inställningar
Du kan initiera Internet-inställningarna.
Aktivera funktionsläget, välj sedan önskat funktionsnummer och gå över i önskat
delläges valläge (se steg 1 – 3 för liknande instruktioner på sidan 49).
1. Välj funktionen F9.7 (på CLP-370/340) eller F8.7 (på CLP-S308/
S306).
Använd knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja funktion F9.7
(CLP-370/340) eller F8.7 (CLP-S308/S306).
2. Gå över i återställningsläget.
Tr yck på knapparna [+/YES].
Ett ”CLr”-meddelande visas på skärmen.
3. Bekräfta återställningen.
Tr yck på knappen [+/YES].
Te xten ”n y” visas på displayen för att bekräfta om du vill genomföra
återställningen eller inte.
Om du inte vill genomföra återställningen trycker du på knappen [–/NO].
4. Genomför återställningen.
Tr yck en gång till på knapparna [+/YES].
Påbörja återställningen.
När återställningen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen.
5. Gå tillbaka till dellägenas valläge.
Avsluta dellägena genom att trycka på knappen [+/YES].
6. Avsluta funktionsläget.
Tr yck på knappen [TEMPO/FUNCTION] för att lämna funktionslägena.
FÖRSIKTIGT
Initiering återställer instrumentet till de fabriksprogrammerade alternativen för alla
Internet-inställningar. Yamaha rekommenderar att du säkerhetskopierar Internet-
inställningarna före initiering.
Lista över grundläggande Internet-inställningar
Nedan finns instrumentets standardinställningar.
OBS!
Internet-inställningarna återställs
inte när du använder ”Initiera
data” på sidan 58.
Tillvägagångssätt
OBS!
Information om cookies återställs
samtidigt.
DHCP ON (tillgänglig)
Trådlöst nätverk OFF (inga inställningar)
Proxyserver OFF (inga inställningar)
Lyssna på melodierna på Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
56
Lyssna på melodierna på Internet
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Yamahas webbplats finns en datatjänst som du kan använda för att spela upp en rad melodier (melodidata) i olika
musikaliska genrer som bakgrundsmusik på instrumentet.
Innan du ansluter instrumentet till Internet bör du läsa ”Direktanslutning till Internet på sidan 46.
1. Slå på ”INTERNET”-lampan.
Kontrollera först att instrumentet är anslutet till Internet och tryck sedan på
knappen [SONG SELECT] (melodival) ( indikatorlampan för INTERNET
tänds). Indikeringslampan för ”INTERNET” blinkar rött vid Internet-åtkomst.
2. Ändra kanal.
Ändra kanal genom att trycka på knappen [–/NO] eller [+/YES]. Den aktuella
kanalinställningen visas på displayen.
3. Starta uppspelningen.
Starta uppspelningen genom att trycka på knappen SONG [PLAY/PAUSE]
(spela/pausa melodi)
(aktivitetslampan ”INTERNET” blinkar rött vid
Internet-åtkomst).
4. Stoppa uppspelningen.
Tr yck på knappen SONG [STOP] (stoppa melodi).
CLP
-
370
134
2
Tillvägagångssätt
OBS!
Du kan inte välja ”INTERNET” -
lampan medan ljuddemomelodier
spelas upp eller om knappen
[REC] är nedtryckt.
OBS!
Lysdioddisplayerna i denna
bruksanvisning är endast
avsedda som anvisningar och
överensstämmer kanske inte helt
med ditt instrument och
lysdioddisplayerna på det.
OBS!
Du kan justera effekttypen
(sidan 23) som läggs på det ljud
du spelar på klaviaturen och den
melodi som spelas upp på
Internet. Du kan också justera
anslagskänsligheten (sidan 24)
för klaviaturljudet till önskad nivå.
Du kan även ändra briljanstypen
(sidan 22) och efterklangstypen
(sidan 22) som läggs på
uppspelningen av Internet-
melodier.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs under
kontinuerlig uppspelning), väljs
även lämpliga efterklangseffekter.
OBS!
Melodidata från Internet sänds
inte via MIDI-anslutningarna.
OBS!
Funktionen synkroniserad start,
stäminställningar och funktionen
för upprepning A-B aktiveras när
du har spelat upp melodin
en gång.
Lyssna på melodierna på Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
57
Ordlista för Internet-termer
Åtkomstpunkt
En enhet som fungerar som kommunikationshubb för flera trådlösa enheter, och som för det mesta tillåter
både vanliga och trådlösa nätverksanslutningar.
Bredband
En teknik/tjänst för Internet-anslutning (t.ex. ADSL och optisk fiber) som möjliggör datakommunikation med
hög hastighet.
Cookie
Ett system som registrerar viss information som användaren överför när en webbplats besöks och Internet
används. Funktionen kan liknas vid en inställningsfil i ett konventionellt dataprogram eftersom den ”minns”
viss information som t.ex. ditt användarnamn och lösenord så att du inte behöver ange denna information
varje gång du besöker webbplatsen.
DHCP
Det här är en standard eller ett protokoll genom vilket IP-adresser och annan enklare information om
nätverkskonfigurationer kan tilldelas dynamiskt och automatiskt varje gång en anslutning görs till Internet.
Hämtning
Överföring av data i ett nätverk från ett större värdsystem till ett mindre klientsystems hårddisk eller annan
lokal lagringsenhet – ungefär som att kopiera filer från en hårddisk till en diskett. För det här instrumentet
avses processen att överföra melodier och andra data från en webbplats till instrumentet.
Internet
Ett världsomspännande nätverk uppbyggt av flera mindre nätverk. Internet kan användas för att överföra data
med hög hastighet mellan datorer, mobiltelefoner och andra enheter.
IP-adress
En sträng av siffror som tilldelas varje dator som är ansluten till ett nätverk. Indikerar var enheten befinner sig
i nätverket.
LAN (lokalt
nätverk)
Förkortning för Local Area Network. Det här är nätverk för dataöverföring mellan en grupp datorer på en viss
plats (t.ex. ett kontor eller ett hem) via speciella kablar.
Länk
Platsinformation i andra meningar och bilder m.m. som återfinns under knappar och teckensträngar på en
webbplats. Om du klickar på en länk så öppnas den sida som länken refererar till.
Leverantör
Ett företag som tillhandahåller tjänster för Internet-anslutning. För att kunna ansluta till Internet måste du ha
ett abonnemang hos en Internet-leverantör.
Modem
En enhet som ansluts och möjliggör dataöverföring via en vanlig telefonledning till en dator. Modemet
konverterar de digitala signalerna från datorn till analoga ljudsignaler och skickar dem över telefonledningen,
och vice versa.
Proxy
En proxyserver är en server som alla datorer i ett lokalt nätverk måste passera innan de får åtkomst till
information på Internet. Den kontrollerar all eller viss kommunikation till den verkliga servern för att se om den
själv kan uppfylla en begäran om t.ex. en webbsida. Om så inte är fallet går kommunikationen vidare till den
verkliga servern. Proxyservrar används för att förbättra prestanda och hastighet samt filtrera information,
vanligtvis av säkerhetsskäl för att förhindra icke auktoriserad tillgång till ett internt nätverk.
Router
En enhet som används för att koppla samman flera datornätverk. En router är nödvändig om du t.ex. vill
koppla samman flera datorer i ett hem eller på en arbetsplats och låta alla få tillgång till Internet och dela data.
En router är vanligtvis ansluten mellan ett modem och en dator, men en del modem har inbyggd router.
Server
Ett maskinvarusystem eller en dator som används som central i ett nätverk för att ge tillgång till filer och
tjänster.
SSL
SSL står för Secure Sockets Layer och är en standard för överföring av konfidentiella data över Internet,
som t.ex. kreditkortsnummer.
Startsida
Den första sida som visas när en webbläsare öppnas och anslutning till Internet sker. Termen avser också
”första sidan” eller översta sidan av en webbplats.
Trådlös speladapter
(trådlös Ethernet-
brygga)
Enhet som möjliggör enkel trådlös anslutning till digitala konsumentprodukter: skrivare, spelenheter m.m.
som är utrustade med
[LAN]-portar.
Trådlöst nätverk
En nätverksanslutning som möjliggör trådlös dataöverföring, alltså utan kabel.
URL
URL står för Uniform Resource Locator och är en sträng av tecken som används för att identifiera och länka
till vissa webbsidor och webbplatser på Internet. En fullständig URL börjar vanligtvis med tecknen ”http://”.
Webbläsare
Den programvara som används för att söka, få tillgång till och visa webbsidor. För det här instrumentet avses
displayen som visar webbsidors innehåll.
Webbplats
Avser en grupp webbsidor som öppnas tillsammans. Den samling webbsidor vars adress börjar med
”http://www.yamaha.com/” utgör t.ex. Yamahas webbplats.
Webbsida
En av de individuella sidor som tillsammans utgör en webbplats.
WEP
WEP står för Wired Equivalent Privacy och är ett säkerhetsprotokoll för trådlösa nätverk. WEP skyddar
kommunikation från intrång.
Lyssna på melodierna på Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
58
Initiera data
FÖRSIKTIGT
När du återställer data kommer alla panelinställningar och melodidata att raderas och
återställas till ursprungsinställningarna. Yamaha rekommenderar att du
säkerhetskopierar alla data innan återställning (se sidan 78).
Slå av strömmen till instrumentet. Håll sedan ned tangenten C7
(högsta tangenten) och slå på strömmen.
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet medan data i internminnet återställs (dvs.
medan indikatorlampan för ”CLr” blinkar). Om du gör det kan alla data i instrumentet
förstöras.
Detaljerade inställningar — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
59
Detaljerade inställningar [FUNCTION]
Du kan ställa in olika parametrar för att få största möjliga utbyte av Clavinovas funktioner, till exempel finjustera
tonhöjden eller välja en skala osv.
Följande parametrar är tillgängliga.
CLP-370/340 har nio huvudfunktioner, CLP-330 har sju huvudfunktioner och CLP-S308/S306 har åtta huvudfunktioner.
En del av dessa huvudfunktioner består av en uppsättning dellägen.
Lista över parametrar
Funktioner Delläge
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Referens-
sida
Finjustera tonhöjden
—F1F1F162
Välja en skala
Skala F2.1 F2.1 F2.1 63
Grundton F2.2 F2.2 F2.2 63
Dual-lägesfunktioner
Dual-balans F3.1 F3.1 F3.1 64
Dual-stämning F3.2 F3.2 F3.2 64
Oktavjustering för ljud 1 F3.3 F3.3 F3.3 64
Oktavjustering för ljud 2 F3.4 F3.4 F3.4 64
Effektdjup för ljud 1 F3.5 F3.5 F3.5 64
Effektdjup för ljud 2 F3.6 F3.6 F3.6 64
Återställning F3.7 F3.7 F3.7 64
Split-lägesfunktioner
Splitpunkt F4.1 65
Splitbalans F4.2 65
Oktavjustering för höger ljud F4.3 65
Oktavjustering för vänster ljud F4.4 65
Effektdjup för höger ljud F4.5 65
Effektdjup för vänster ljud F4.6 65
Dämparpedalomfång F4.7 65
Återställning F4.8 65
Övriga funktioner
Vänsterpedalsläge F5.1 F4.1 F4.1 66
Effektdjup för pianopedal F5.2 F4.2 F4.2 66
Djup för sustain-sampling F5.3 66
Volym för key off-sampling F5.4 66
Val av melodikanaler F5.5 F4.3 F4.3 66
Metronomvolym
F6 F5 F5 67
MIDI-funktioner
Välja sändande MIDI-kanal F7.1 F6.1 F6.1 67
Välja mottagande MIDI-kanal F7.2 F6.2 F6.2 68
Lokal kontroll PÅ/AV F7.3 F6.3 F6.3 68
Programändring PÅ/AV F7.4 F6.4 F6.4 68
Kontrolländring PÅ/AV F7.5 F6.5 F6.5 68
Panel-/statusöverföring F7.6 F6.6 F6.6 69
Sändning av ursprunglig inställning F7.7 F6.7 F6.7 69
Funktioner för
säkerhetskopiering
Ljud F8.1 F7.1 F7.1 70
MIDI F8.2 F7.2 F7.2 70
Stämning F8.3 F7.3 F7.3 70
Övrigt F8.4 F7.4 F7.4 70
Teckenkod
F8.5 F7.5 F7.5 70
Detaljerade inställningar — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
60
Grundläggande tillvägagångssätt i funktionsläget
Följ stegen nedan för att använda funktionerna.
(Om du kommer av dig när du använder en funktion kan du återgå till den här sidan och läsa
på om det grundläggande tillvägagångssättet.)
1. Aktivera funktionsläget.
Tr yck på knappen [TEMPO/FUNCTION] för att tända dess [FUNCTION]-
indikatorlampor.
visas på displayen. (Indikatorn varierar beroende på enhetens
status och användning.)
2. Välj en funktion.
Använd knappen [TEMPO/FUNCTION , ] för att välja önskad funktion från
F1 – F9 (CLP-370/340), F1 – F7 (CLP-330), F1 – F8 (CLP-S308/S306).
3. Använd knapparna [–/NO] [+/YES].
Om funktionen inte har några dellägen kan du hoppa fram till steg 4.
Om funktionen har dellägen trycker du på knappen
[+/YES] en gång för att
aktivera respektive delläge.
LAN-inställningar (nätverk)
Läsa in inställningsfiler för Internet F9.1 F8.1 49
Exportera anslutningsinformationen F9.2 F8.2 52
Kontrollera fältstyrka F9.3 F8.3 51
Programversion
Programversion F9.4 F8.4 53
LAN-funktioner (nätverk)
Nätverksportens drivrutin F9.5 F8.5 53
USB-LAN-adapterversion F9.6 F8.6 54
Återställning av Internet-inställningar F9.7 F8.7 55
Funktioner Delläge
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Referens-
sida
CLP
-
370
3 4
1245
Tillvägagångssätt
OBS!
Funktioner kan inte väljas
i demo-, melodivals- eller
filhanteringsläget eller när
användarmelodiinspelaren
är igång.
OBS!
Tryck på knappen [FUNCTION]
när som helst för att lämna
funktionsläget.
OBS!
När du valt funktionen visas den
aktuella inställningen första
gången du trycker på [–/NO]
eller [+/YES].
Detaljerade inställningar — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
61
4. Styr önskad funktion med följande två knappar.
[TEMPO/FUNCTION , ]
Väljer önskad funktion/delläge.
[–/NO] eller [+/YES]
När du valt önskad funktion eller delläge ställer du in ON/OFF (på/av), väljer
typ eller ändrar värdet efter behov.
Beroende på inställningen kan du återställa standardinställningen (som används
när du först slår på strömmen till Clavinova) genom att trycka på knapparna
[–/NO] och [+/YES] samtidigt.
Exempel på åtgärd 1 (F1. Finjustera tonhöjden)
Exempel på åtgärd 2 (F3.1 ”Dual-balans”)
5.
När du är klar med funktionen avslutar du
funktionsläget.
Du avslutar funktionsläget genom att trycka på knappen [TEMPO/FUNCTION]
för att tända dess [TEMPO]-indikatorlampor.
Aktivera funktionsläget.
Lysdiodindikator
Ändra värdet.
Lysdiodindikator
Välj önskad funktion.
Aktivera funktionsläget. Välj önskad funktion.
Lysdiodindikator
Aktivera respektive
delläge.
Välj önskat delläge.
Lysdiodindikator
Ändra värdet.
Lysdiodindikator
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
62
Om de olika funktionerna
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet.
Den här funktionen är användbar när du spelar
Clavinova tillsammans med något annat
musikinstrument eller en CD-skiva.
1. Aktivera funktionsläget och välj .
2. Använd knapparna [–/NO] och [+/YES] för att
sänka eller höja tonhöjden för tangenten A3
i steg om ungefär 0,2 Hz.
Värdet visar tvåsiffriga tal och en decimal.
Ex. 440,2 Hz visas som 40.2 på displayen.
F1. Finjustering av tonhöjd
Display Värde
440,0
Inställningsintervall:
440,2
427,0 – 453,0 (Hz)
440,4
Normalinställning:
440,6
440,0 (Hz)
440,8
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten används för ett ljuds frekvens och anger
antalet svängningar per sekund.
OBS!
Du kan även använda klaviaturen för att ställa in tonhöjden
(i alla andra lägen än funktionsläget).
Höja tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz): Håll ned
tangenterna A-1, B-1 och C0 (tre vita tangenter i vänster ände)
samtidigt som du trycker på någon tangent mellan C3 och B3.
Sänka tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz): Håll ned
tangenterna A-1, B-1 och C #0 (två vita tangenter och en svart
tangent) samtidigt som du trycker på någon tangent mellan C3
och B3.
Återställa standardtonhöjden: Håll ned tangenterna A-1, B-1,
C0 och C #0 (tre vita tangenter och en svart tangent) samtidigt
som du trycker på någon tangent mellan C3 och B3.
Varje tangent har ett notnamn. Den lägsta (längst till vänster)
tangenten på klaviaturen motsvarar till exempel A-1 och
den högsta (längst till höger) tangenten C7.
Under tillvägagångssättet som beskrivs ovan visas ett värde i Hz
på displayen < >. När du är klar visas åter
föregående indikator.
OBS!
Du kan även höja och sänka i steg om 1 Hz (i alla andra
lägen än funktionsläget).
Sänka respektive höja i steg om ungefär 1 Hz:
Håll ned
tangenterna A -1, B -1 och C0 (tre vita tangenter längst till vänster)
eller A -1, B -1 och C#0 (två vita tangenter och en
svart tangent)
samtidigt som du trycker på knappen
[–/NO] (nej)
eller
[+/YES]
(ja)
.
Återställa standardtonhöjden: Håll tangenterna A-1, B-1 och
C0 nedtryckta (tre vita tangenter längst till vänster) eller A -1,
B -1 och C#0 (två vita tangenter och en svart tangent) samtidigt
som du trycker på [–/NO] och [+/YES] samtidigt.
Under tillvägagångssättet som beskrivs ovan visas ett värde i Hz
på displayen < >. När du är klar visas åter
föregående indikator.
A -1
A#-1
B -1
C0
C#0
C3 B3
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
63
Du kan välja olika skalor.
Liksvävande temperatur är den vanligaste
skalan för pianostämning numera. Det har
emellertid förekommit flera andra skalor under
historiens gång och många av dem utgör
grunden för vissa musikgenrer. Du kan
experimentera med dessa stämningar på
Clavinovan.
Liksvävande temperatur
En oktav delas i tolv lika stora delar.
För närvarande den vanligaste skalan för pianostämning.
Pure Major (ren skala, dur)/Pure Minor
(ren skala, moll)
Bygger på naturtonserien. Durtreklanger som använder
de här skalorna ger ett vackert, rent ljud.
Pythagoreisk
Den här skalan som utformades av Pythagoras, en
grekisk filosof, utgår från rena kvinter som staplas.
Te rserna blir inte rena, men kvarterna och kvinterna
är vackra.
Medelton
Den här skalan är en förbättring av den pythagoreiska
på så sätt att terserna inte längre är orena. Skalan blev
populär under sent 1500-tal fram till sent 1700-tal och
användes av Händel.
Werckmeister/Kirnberger
De här skalorna kombinerar medeltons- och
pythagoreisk stämning på olika sätt. Med de här skalorna
förändras själva känslan hos melodierna vid modulering.
De användes ofta på Bachs och Beethovens tid. I dag
används de ofta för att återge musik från den epoken
på cembalo.
1. Aktivera funktionsläget och välj .
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera
skalfunktionens delläge och välj sedan önskat
delläge med knapparna [TEMPO/FUNCTION#
, ].
Tryck på knapparna [–/NO] och [+/YES] för att
välja numret på den önskade stämningen.
Delläge
F2.1: Skala
Inställningsintervall: 1: Liksvävande temperatur
2: Ren skala (dur)
3: Ren skala (moll)
4: Pythagoreisk
5: Medelton
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Standardinställning: 1: Liksvävande temperatur
F2.2: Grundton
Om du väljer en annan skala än liksvävande temperatur
måste du ange grundtonen. (Du kan ange grundtonen
även när du väljer liksvävande temperatur, men det
innebär ingen förändring. Grundtonsinställningen gäller
för andra stämningar än liksvävande temperatur.)
Inställningsintervall:
Normalinställning:
•Exempel på grundtonsinställning
F2. Välja en skala
(F
) (G) (A
)
följs av ett högt streck
om den är höjd
följs av ett lågt streck
om den är sänkt
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
64
Du kan ställa in olika parametrar för Dual-läget
för att optimera inställningarna för de
melodier du spelar, till exempel justera
volymbalansen mellan två ljud.
Funktionsinställningar i Dual-läget ställs in för
de olika ljudkombinationerna oberoende
av varandra.
1. Välj ljudet i Dual-läget, aktivera sedan
funktionsläget och välj .
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera Dual-
lägesfunktionens delläge. Använd sedan
knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att
välja önskat delläge. Använd knapparna
[–/NO] [+/YES] för att tilldela värden.
Delläge
F3.1: Dual-balans
Inställningsintervall: 0–20 (inställningen ”10” ger en
jämn balans mellan de båda
Dual-lägesljuden. Inställningar
under ”10” höjer volymen för
ljud 2 i förhållande till ljud 1,
och inställningar över ”10”
höjer volymen för ljud 1 i
förhållande till ljud 2.)
Standardinställning:
Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Du kan ställa in ett ljud som huvudljud och det andra
ljudet som ett mjukare, blandat ljud.
F3.2: Dual-stämning
Inställningsintervall: -20 – 0 – 20 (med positiva
värden höjs tonhöjden för ljud
1 medan tonhöjden för ljud 2
sänks. Med negativa värden
sänks tonhöjden för ljud 1
medan tonhöjden för ljud 2
höjs.)
Standardinställning:
Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Justera ljud 1 och ljud 2 för dubbleringsläget för att skapa
ett fylligare ljud.
F3.3: Oktavjustering för ljud 1
F3.4: Oktavjustering för ljud 2
Inställningsintervall: –1, 0, 1
Standardinställning:
Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för Voice 1
(ljud 1) och Voice 2 (ljud 2) oberoende av varandra.
Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läge kan
det hända att kombinationen låter bättre om ett av
ljuden höjs eller sänks en oktav.
F3.5: Effektdjup för ljud 1
F3.6: Effektdjup för ljud 2
Inställningsintervall: 0 – 20
Normalinställning:
Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Med de här funktionerna kan du ange effektdjupet för
ljud 1 och 2 oberoende av varandra för Dual-läget.
(Effektdjupsinställningarna kan inte ändras om inte
[EFFECT] är på. Du måste avsluta funktionsläget innan
du kan koppla på [EFFECT].)
”Ljud 1” och ”ljud 2” förklaras på sidan 26.
F3.7: Återställning
Med den här funktionen återställer du alla Dual-
lägesfunktioner till deras standardvärden. Tryck på
knappen [+/YES] för att återställa värdena.
F3. Dual-lägesfunktioner
OBS!
Om du inte är i dubbleringsläget visas i stället för
och du kan inte välja Dual-lägesfunktioner.
Om så är fallet kan du växla till dual-läge genom att välja
två ljud.
OBS!
Det tillgängliga inställningsintervallet är större för det lägre
intervallet (± 60 cent för A-1), och mindre för det högre intervallet
(± 5 cent för C7). (100 cent är lika med en halvton.)
OBS!
GENVÄG:
Du kan gå direkt till Dual-lägesfunktionerna genom att trycka
på knappen
[TEMPO/FUNCTION]
medan du håller ned de båda
knapparna för Dual-lägesljud.
Om du vill avsluta funktionsläget måste du fortfarande trycka på
knappen [TEMPO/FUNCTION] så att indikatorlampan TEMPO tänds.
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
65
Via den här menyn kan du göra olika
detaljerade inställningar för Split-läget.
Genom att ändra splitpunkten eller någon
annan inställning kan du optimera
inställningarna för melodierna du spelar.
1. Välj ljudet i Split-läget, aktivera sedan
funktionsläget och välj .
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera Split-
lägesfunktionens delläge och använd sedan
knapparna [TEMPO/FUNCTION , ] för att
välja önskat delläge. Använd knapparna [–/
NO] [+/YES] för att tilldela värden.
Delläge
F4.1: Splitpunkt
Inställningsintervall: Hela klaviaturen
Standardinställning: F
2
Ställ in den punkt på klaviaturen som utgör gränsen
mellan högerhandens och vänsterhandens områden
(splitpunkten). Den nedtryckta tangenten ingår i
vänsterhandens omfång.
•I stället för att trycka på knapparna [–/NO] [+/YES]
kan du ange splitpunkten genom att trycka på lämplig
tangent på klaviaturen.
Om funktionsläget inte är aktivt kan du ändra
splitpunkten till vilken annan tangent som helst
genom att trycka på tangenten medan du håller ned
knappen [SPLIT] (sidan 27).
•Exempel på en tangentnamnsangivelse för en
splitpunkt
F4.2: Splitbalans
Inställningsintervall: 0–20 (Inställningen ”10” ger en
jämn balans mellan de båda
Split-lägesljuden. Inställningar
under ”10” höjer volymen för
vänster ljud i förhållande till
höger ljud, och inställningar
över ”10” höjer volymen för
höger ljud i förhållande till
vänster ljud.)
Normalinställning: Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Vo lymnivån för de båda ljuden som kombineras i Split-
läget kan justeras efter behov. Du kan göra den här
inställningen för de olika ljudkombinationerna
oberoende av varandra.
F4.3: Oktavjustering för höger ljud
F4.4: Oktavjustering för vänster ljud
Inställningsintervall: –1, 0, 1
Normalinställning: Olika för de olika
ljudkombinationerna
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för höger
ljud och vänster ljud oberoende av varandra. Gör en
inställning som beror på tonintervallet för melodin du
spelar. Du kan göra den här inställningen för de olika
ljudkombinationerna oberoende av varandra.
F4.5: Effektdjup för höger ljud
F4.6: Effektdjup för vänster ljud
Inställningsintervall: 0 – 20
Standardinställning: Olika för de olika
ljudkombinationerna.
Med de här funktionerna kan du ange effektdjupet för
vänster och höger ljud oberoende av varandra för
splitläget.
Effektdjupsinställningarna kan inte ändras om inte
[EFFECT] är på. Du måste avsluta funktionsläget innan
du kan koppla in en [EFFECT].
Du kan göra den här inställningen för de olika
ljudkombinationerna oberoende av varandra.
F4.7: Dämparpedalomfång
Inställningsintervall: ALL (för båda ljuden)
1 (för höger ljud)
2 (för vänster ljud)
Normalinställning: ALL
Funktionen för dämparpedalomfång avgör om
dämparpedalen ska påverka höger ljud, vänster ljud eller
både vänster och höger ljud i Split-läge.
F4.8: Återställning
Med den här funktionen återställer du alla
splitlägesfunktioner till deras standardvärden. Tryck på
knappen [+/YES] för att återställa värdena.
F4. (CLP-370/340)
Split-lägesfunktionerna
OBS!
Om du inte är i Split-läget visas i stället för och du
kan inte välja Split-lägesfunktioner. Lägg även märke till att du
måste avsluta funktionsläget innan du kan aktivera Split-läget.
(F
2) (G2)
följs av ett högt streck
om den är höjd
följs av ett lågt streck
om den är sänkt
OBS!
GENVÄG:
Du kan gå direkt till Split-lägesfunktionerna genom att trycka
på knappen [TEMPO/FUNCTION] medan du håller ned knappen
[SPLIT].
Om du vill avsluta funktionsläget måste du fortfarande trycka
på knappen [TEMPO/FUNCTION] så att indikatorlampan
TEMPO tänds.
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
66
I det här avsnittet presenteras flera olika andra
funktioner. Bland annat finns här anvisningar om
hur du tilldelar vänsterpedalen något av flera
olika lägen och hur du väljer särskilda
melodikanaler för uppspelning.
1. Aktivera funktionsläget och välj
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306,
CLP-330).
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera de
övriga funktionernas delläge och använd
sedan knapparna [TEMPO/FUNCTION, ]
för att välja önskat delläge.
Tryck på [–/NO] eller [+/YES] för att välja
önskad pedalfunktion eller tilldela värdena.
Delläge
F5.1
(CLP-370/340)/F4.1 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Vänsterpedalsläge
Inställningsintervall:
1. Pianopedal
Pianopedalen minskar volymen och ändrar
klangfärgen på tonerna som spelas medan pedalen är
nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som
redan ljuder.
2. Spela/pausa melodi
I det här läget kan du starta eller pausa
melodiuppspelningen. I det här läget fungerar vänster
pedal på samma sätt som knappen
SONG [PLAY/
PAUSE]
på panelen.
3. Variation (CLP-370/340)
I det här läget kan du koppla in eller bort ljudets
variation. I det här läget fungerar vänster pedal på
samma sätt som knappen [VARIATION] på panelen.
Standardinställning: 1 (Pianopedal)
F5.2 (CLP-370/340)/F4.2 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Effektdjup för pianopedal
Inställningsintervall: 1 – 5
Normalinställning: 3
Med den här funktionen anger du djupet för
pianopedalens effekt.
F5.3
(CLP-370/340)
Djup för sustain-sampling
Inställningsintervall: 0 – 20
Normalinställning: 12
Ljudet GRAND PIANO 1 (flygel)
har speciella ”sustain-
samplingar” som återskapar den unika resonansen hos en
akustisk flygels resonansbotten och strängar när
dämparpedalen trampas ned. Med den här funktionen kan
du justera effektens djup.
F5.4 (CLP-370/340)
Volym för key off-sampling
Inställningsintervall: 0 – 20
Normalinställning: 10
Du kan justera volymen för key off-ljudet (det subtila
ljud som uppstår då tangenterna släpps upp) för ljuden
[GRAND PIANO1], [HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD]
(inklusive deras variationer).
F5.5 (CLP-370/340)/F4.3 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Val av melodikanaler
Inställningsintervall: ALL, 1&2
Normalinställning: ALL
Denna inställning påverkar endast Disklavier Piano Soft-
melodier och ej skyddade externa melodier. Du kan ange
vilka melodikanaler som ska spelas upp på instrumentet.
När ”ALL väljs spelas kanal 1 – 16 upp. När ”1&2” är
valt spelas endast kanal 1 och 2 upp, medan kanal 3 – 16
sänds via MIDI.
F5.
(CLP-370/340)
/ F4.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Övriga funktioner
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
67
Du kan ändra volymen för metronomens ljud.
Använd den här funktionen för att justera
metronomens volym.
1. Aktivera funktionsläget och välj (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Använd knapparna [–/NO] och [+/YES] för att
ställa in metronomens volym efter behov.
Inställningsintervall: 1 – 20
Standardinställning: 10
Du kan göra detaljerade justeringar av MIDI-
inställningarna.
Mer information om MIDI finns i avsnittet
”Om MIDI” (sidan 72).
1. Aktivera funktionsläget och välj (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera
MIDI-funktionens delläge och välj sedan
önskat delläge med knapparna [TEMPO/
FUNCTION , ].
Tryck på knappen [–/NO] eller knappen
[+/YES] för att ställa in en vald parameter.
Delläge
F7.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Välja sändande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-
kanalerna i den sändande och den mottagande
utrustningen stämma överens för att data ska kunna
överföras korrekt.
Med den här parametern kan du ange på vilken kanal
Clavinova ska sända MIDI-data.
Inställningsintervall: 1–16, OFF (sänds inte)
Standardinställning: 1
F6.
(CLP-370/340)
/ F5.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Metronomens volym
OBS!
GENVÄG:
Du kan gå direkt till metronomfunktionerna (CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330) genom att trycka ned knappen
[TEMPO/
FUNCTION] medan du håller knappen
METRONOME
[ON/OFF] (metronom på/av)
nedtryckt.
Om du vill avsluta funktionsläget måste du fortfarande trycka
på knappen [TEMPO/FUNCTION] så att indikatorlampan
TEMPO tänds.
F7.
(CLP-370/340)
/ F6.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI-funktioner
Alla MIDI-inställningar som beskrivs nedan påverkar MIDI-
signalerna som går in och ut via uttaget USB [TO HOST].
OBS!
I Dual-läget sänds data för ljud 1 via sin specificerade kanal. I Split-
läget (CLP-370/340) sänds data för höger ljud via sin specificerade
kanal. I Dual-läget sänds data för ljud 2 via kanalen med närmaste
högre nummer i förhållande till den specificerade kanalen. I Split-
läget (CLP-370/340) sänds data för vänster ljud via kanalen med
närmaste högre nummer i förhållande till den specificerade
kanalen. Om den valda kanalen är avstängd sänds inga data i
något av lägena.
OBS!
Melodidata sänds inte via MIDI-anslutningarna. Kanal 3 – 16 för
Disklavier Piano Soft-melodier och ej skyddade externa melodier
sänds emellertid via MIDI-anslutningarna beroende på inställningen
för val av melodikanaler (sidan 66).
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
68
F7.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Välja mottagande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-
kanalerna i den sändande och den mottagande
utrustningen stämma överens för att data ska kunna
överföras korrekt. Med den här parametern kan du ange
på vilken kanal Clavinova ska ta emot MIDI-data.
Inställningsintervall: ALL, 1&2, 1 – 16
Standardinställning: ALL
F7.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Lokal styrning PÅ/AV
Med ”Local Control” (lokal styrning) avses det faktum
att klaviaturen normalt styr sin inbyggda tongenerator så
att de inbyggda ljuden kan spelas direkt på klaviaturen.
Detta läge är ”Local Control On" eftersom den inbyggda
tongeneratorn styrs lokalt av sin egen klaviatur.
Den lokala styrningen kan emellertid stängas av så att
klaviaturen inte spelar de inbyggda ljuden, men lämplig
MIDI-information fortfarande överförs via uttaget MIDI
OUT när toner spelas på klaviaturen. Samtidigt svarar
den inbyggda tongeneratorn på MIDI-information som
tas emot via uttaget MIDI IN.
Inställningsintervall: ON/OFF
Standardinställning: ON
F7.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Programbyte PÅ/AV
Normalt svarar instrumentet på MIDI-
programbytesnummer som tas emot från en extern
klaviatur eller annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att
ljudet med motsvarande nummer väljs på motsvarande
kanal (klaviaturljudet ändras inte). Instrumentet sänder
normalt även ett MIDI-programbytesnummer när något
av dess ljud väljs, vilket resulterar i att ljudet eller
programmet med motsvarande nummer väljs på den
externa MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta
emot och besvara MIDI-programbytesnummer.
Med den här funktionen är det möjligt att avbryta
mottagningen och sändningen av programbytesnummer
så att ljuden kan väljas på instrumentet utan att den
externa MIDI-enheten påverkas.
Inställningsintervall: ON/OFF (på/av)
Standardinställning: ON
F7.5: (CLP-370/340)/F7.5: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Styrningsändring PÅ/AV
Normalt svarar CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 på
MIDI-styrningsbytesdata som tas emot från en extern
MIDI-enhet eller klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på
motsvarande kanal påverkas av pedalinställningar och
övriga ”styrningsinställningar” som tas emot från den
styrande enheten (klaviaturljudet påverkas inte).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 överför även MIDI-
styrningsbytesinformation när pedalen eller andra
kontroller används.
Med den här funktionen är det möjligt att avbryta
mottagningen och sändningen av styrningsbytesdata så
att t.ex. pedal och övriga kontroller på CLP-370/340/330,
CLP-S308/S306 kan användas utan att en extern MIDI-
enhet påverkas.
Inställningsintervall: ON/OFF
Standardinställning: ON
OBS!
ALL:
Mottagningsläge för ”flera klangfärger”. Med det här alternativet får
du samtidig mottagning för olika stämmor på alla 16 MIDI-kanalerna
så att Clavinova kan spela flerkanalsmelodidata som tas emot från
F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) eller en
sequencer.
1&2:
”1&2”-mottagningsläge. Med det här alternativet får du samtidig
mottagning endast på kanal 1 och 2 så att Clavinova kan spela
melodidata från kanal 1 och 2 som tas emot från en musikdator eller
sequencer.
OBS!
Programbyte och liknande mottagna kanalmeddelanden påverkar
inte instrumentets panelinställningar eller tonerna som du spelar på
klaviaturen.
OBS!
Det förekommer ingen MIDI-mottagning i demoläget eller när
filhantering pågår.
OBS!
Mer information om programbytesnummer för instrumentets olika
ljud finns i avsnittet MIDI-dataformat på webbplatsen.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBS!
För information om vilka styrningsbyten som kan användas med
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, se avsnittet om MIDI-dataformat
i vårt bruksanvisningsbibliotek på följande webbplats.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
69
F7.6:
(CLP-370/340)/
F7.6:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Panel-/statusöverföring
Med den här funktionen kan alla aktuella
panelinställningar på instrumentet (valt ljud osv.)
överföras via MIDI OUT-uttaget.
Tillvägagångssätt
1. Ställ in panelkontrollerna enligt önskemål.
2. Anslut Clavinova till en sequencer via MIDI och ställ
in sequencern så att den kan ta emot dina
inställningsdata.
3. Aktivera funktionsläget och välj (CLP-370/
340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Tryck på knappen [+/YES] för att överföra dina
panel-/statusdata.
visas på lysdioddisplayen när dataöverföringen
har slutförts.
F7.7:
(CLP-370/340)/
F7.7:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Sändning av ursprunglig inställning
Med den här funktionen kan du sända dina
panelinställningsdata till en dator. Instrumentet överför
panelinställningarna och spelar in dem på
inspelningsenheten för MIDI-sequence före dina faktiska
framförandedata, vilket innebär att instrumentet
automatiskt återställs till samma inställningar när
framförandet spelas upp. Du kan även använda
funktionen för att ändra inställningarna på en ansluten
tongenerator så att den får samma inställningar som
instrumentet.
Tillvägagångssätt
1. Ställ in panelkontrollerna efter önskemål.
2. Anslut Clavinova till en sequencer via MIDI och ställ
in sequencern så att den kan ta emot dina
inställningsdata.
3. Aktivera funktionsläget och välj (CLP-370/
340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Tryck på knappen [+/YES] för att överföra dina
panel-/statusdata.
visas på lysdioddisplayen när dataöverföringen
har slutförts.
Följande data kan sändas.
•Ljudval
•Typ av [REVERB] (efterklang)
[REVERB]-djup (efterklangsdjup)
•Typ av [EFFECT]
[EFFECT]-djup
Splitpunkt
Stämning (F1)
•Dual-stämning (F3.2)
TERMINOLOGI
Inställningsdata:
Data som innehåller en uppsättning panelinställningar för
Clavinova.
OBS!
En lista över ”paneldatainnehåll” som överförts via den här
funktionen hittar du i vårt bruksanvisningsbibliotek på följande
webbplats.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBS!
Ta emot överförda data:
1. Anslut Clavinova via MIDI till den enhet som dina
inställningsdata överfördes till.
2. Börja sända dina inställningsdata från enheten.
Clavinova tar automatiskt emot dina inställningsdata, vilket syns i
panelinställningarna.
(För att data ska accepteras måste den Clavinova som tar emot
inställningsdata vara av samma modell som den som överförde
inställningsdata till sequencern.)
OBS!
Mer information om hur du sänder och tar emot inställningsdata via
MIDI finns i bruksanvisningen till den anslutna MIDI-enheten.
Detaljerade inställningar – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
70
Inställningarna för säkerhetskopering, innehållet i
minnet till inspelningsenheten för användarmelodier,
teckenkodsinställningarna och Internet-inställningarna
säkerhetskopieras emellertid alltid.
Du kan slå på eller stänga av funktionen för
säkerhetskopiering för de olika
funktionsgrupperna (alla följande
dellägesfunktioner).
1. Aktivera funktionsläget och välj (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Tryck på knappen [+/YES] för att aktivera
delläget för funktionen för
säkerhetskopiering. Använd sedan knapparna
[TEMPO/FUNCTION , ] för att välja önskat
del-läge.
Tryck på knappen [–/NO] eller knappen
[+/YES] för att slå på eller av funktionen för
säkerhetskopiering.
Delläge
F9.1:
(CLP-370/340)/F8.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Ljud
F9.2:
(CLP-370/340)/F8.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
F9.3:
(CLP-370/340)/F8.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Stämning
F9.4:
(CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Övriga
Inställningsintervall: ON/OFF
Normalinställning: Ljud: OFF
MIDI – Övriga: ON
Beskrivning av dellägen
F9.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Ljud
•Ljud (klaviatur, Dual och Split <CLP-370/340>)
•Dual (ON/OFF, ljud och Dual-funktioner för de olika
ljudkombinationerna)
Split (CLP-370/340) (ON/OFF, ljud och
splitfunktioner för de olika ljudkombinationerna)
Efterklang (ON/OFF (på/av), typ och djup för de
olika ljuden)
Effekt (ON/OFF, typ och djup för de olika ljuden)
•Variation (CLP-370/340) (för de olika ljuden)
•Anslagskänslighet (inklusive den fasta volymen)
•Metronominställningar (taktslag, volym <
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330)>)
F9.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
Inställningar av MIDI-funktioner ( <CLP-370/
340>/ <CLP-S308/S306, CLP-330>)
(med undantag av F7.6 och F7.7 <CLP-370/340>/
och <CLP-S308/S306, CLP-330>)
F9.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Stämning
•Transponering
Stämning ( -inställningar)
•Skala (inklusive grundtonen) ( -inställningar)
F9.4: (CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Övriga
•Övriga funktioner ( <CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
BRILLIANCE-inställning (briljans)
•DAMPER RES. (dämpningsresonans) ON/OFF
och djup
Om det inte går att läsa in melodin kanske du måste
ändra teckenkodsinställningen.
Inställningsintervall: Int (engelska)/JA (japanska)
Normalinställning: Int
Mer information om hur du ställer in LAN hittar du på
sidorna 46 – 53, 58.
F8.
(CLP-370/340)
/ F7.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Funktioner för säkerhetskopiering
TERMINOLOGI
Säkerhetskopiering:
Du kan säkerhetskopiera en del inställningar, till exempel ljudval
och typ av efterklang, så att de inte försvinner när du slår av
strömmen till Clavinova.
Om funktionen för säkerhetskopiering är på finns inställningarna
kvar fast strömmen slås av. Om funktionen för säkerhetskopiering är
avstängd tas inställningarna i minnet bort när du stänger av
strömmen. I det senare fallet används standardinställningarna (de
inledande inställningarna) när du slår på strömmen igen. (En lista
över fabriksinställningarna finns på sidan 98.)
F8.5
(CLP-370/340)
/ F7.5
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Teckenkod
F9
.
(CLP-370/340)/ F8
.
(CLP-S308/S306)
LAN-inställningar (nätverk)
Anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
71
Anslutningar
Kontakter
FÖRSIKTIGT
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter Clavinova till andra elektroniska komponenter. Innan du slår
på eller av strömmen till alla komponenter ställer du in alla volymkontroller på lägsta nivå (0). Annars finns det risk för
elstötar eller skada på komponenterna.
1 AUX OUT [L/L+R][R]-uttag
Du kan ansluta dessa kontakter till en keyboardförstärkare och lyssna på ditt spel.
Illustrationen nedan visar hur kablarna ska anslutas. Master Volume
(huvudvolym) påverkar AUX OUT-signalen. Om du vill koppla på och av de
inbyggda högtalarna använder du Speaker-omkopplaren (högtalare) (sidan 15).
FÖRSIKTIGT
När AUX OUT-uttagen är anslutna till en extern ljudanläggning börjar du med att slå på strömmen
till Clavinovan, och därefter till den externa enheten. Gör detta i omvänd ordning när strömmen
slås av.
Ljudet från de inbyggda högtalarna och hörlurarna ställs automatiskt in på lämpligt läge (se nedan).
USB TO DEVICE
SELECT
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
5
4
3
CLP-370/340/330
3
1
6
2
Endast CLP-370/340
Uttag på instrumentet sedda
underifrån.
Endast CLP-370/340
Endast CLP-370/340
På panelens vänstra sida
CLP-S308/S306
4
5
21 6
HögerVänster
OBS!
Använd kablar och kontakter utan
motstånd.
OBS!
Koppla aldrig ljudet från AUX
OUT-uttagen till AUX IN-uttagen.
Det kan orsaka rundgång och det
resulterande ljudet kan bli
mycket högt.
OBS!
Om du vill ta en monosignal via
AUX OUT-uttaget ansluter du en
kabel till [L/L+R]-uttaget.
L/L+R
R
AUX OUT
AUX OUT
Clavinova Keyboardförstärkare
AUX IN
Teleplugg Teleplugg
Kabel
Högtalarljud
Högtalarna låter inte
Inga kontakter anslutna till AUX OUT-uttagen Kontakter anslutna till AUX OUT-uttagen
Högtalare på Högtalare normal
(Omkopplare för hörlurar)
Högtalare av Högtalare på Högtalare normal
(Omkopplare för hörlurar)
Högtalare av
Hörlurar
anslutna
Optimal utjämning för
högtalare används
Platt Platt Platt Platt Platt
Hörlurar
ej anslutna
Optimal utjämning för
högtalare används
Optimal utjämning för
högtalare används
Platt Platt Platt Platt
Anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
72
2 AUX IN [L/L+R][R]-uttag
Stereoutgångar från ett annat instrument kan anslutas till dessa uttag och ljudet för
det yttre instrumentet återges då via de inbyggda högtalarna. Illustrationen nedan
visar hur ljudkablarna ska anslutas.
FÖRSIKTIGT
När AUX IN-uttagen är anslutna till en extern enhet börjar du med att slå på strömmen till den
externa enheten och därefter strömmen till Clavinova. Gör detta i omvänd ordning när strömmen
slås av.
3 USB [TO DEVICE]-uttag
Via det här uttaget ansluter du USB-lagringsenheter till instrumentet.
Se ”Ansluta till en USB-lagringsenhet” på sidan 73.
4 USB [TO HOST]-uttag
Via det här uttaget direktansluts instrumentet till en dator. Se ”Ansluta en dator”
på sidan 75 för mer information.
5 MIDI [IN] [OUT] [THRU]-uttagen
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter till dessa uttag.
MIDI [IN]: Tar emot MIDI-data.
MIDI [OUT]: Skickar MIDI-data.
MIDI [THRU]: Skickar vidare data som tagits emot via MIDI [IN] utan förändring.
6 [LAN]-uttag (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Ansluta till Internet (se sidan 46).
OBS!
Clavinovas inställning av
skjutreglaget [MASTER
VOLUME] påverkar insignalen
från AUX IN-uttagen, men
inställningarna av [BRILLIANCE]
(briljans), [REVERB]
(efterklang) och [EFFECT]
(effekt) gör inte det.
OBS!
Använd bara AUX IN [L/L+R]-
uttaget om du ansluter
Clavinovan till en enhet som bara
har monoljud.
AUX IN
L/L+R
R
Clavinova
AUX OUT
Tongenerator
Vilken form kontakten
har beror på enheten.
OUT PUT
EMR1
AUX IN
Teleplugg
(standard)
Ljudkabel
AUX IN
Teleplugg
(standard)
Ljudkabel
Teleplugg
(standard)
OBS!
Det finns två olika typer av USB-
anslutningar på instrumentet:
USB [TO DEVICE] och USB [TO
HOST]. Se till att inte du inte
förväxlar dessa två anslutningar
och deras respektive
kabelkontakter. Se till att ansluta
rätt kontakt och att den är vänd åt
rätt håll.
OBS!
MIDI-data och -kommandon
skickas i form av numeriska
värden.
OBS!
Studera ”MIDI-
implementeringstabellen” och
kontrollera vilka MIDI-data och -
kommandon som dina enheter
kan skicka och ta emot. Detta
beror nämligen på vilken MIDI-
enhet som används.
Se MIDI-implementeringstabell
under Dataformat på
webbplatsen.
Mer information om hur får
åtkomst till och hämtar
dataformatlistan finns på sidan 3.
Direkt-URL:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för sändning och
mottagning av data. Med MIDI kan du skicka data och kommandon från dina framföranden
mellan MIDI-enheter och datorer. Om du använder MIDI kan du kontrollera en ansluten
MIDI-enhet från Clavinova eller kontrollera Clavinova från en ansluten MIDI-enhet
eller dator.
Anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
73
Ansluta till en USB-lagringsenhet
Genom att ansluta instrumentet till en USB-lagringsenhet med en vanlig USB-kabel kan du spara
data du skapat på den anslutna enheten och läsa data från enheten.
Kompatibla USB-lagringsenheter
En USB-lagringsenhet, exempelvis diskettenhet, hårddisk, CD-ROM-enhet eller flash-
minne, kan anslutas till
USB [TO DEVICE]-uttaget. Andra USB-enheter, t.ex.
tangentbord eller mus till en dator, kan inte användas.
FÖRSIKTIGT
Undvik att slå av och på strömmen på en USB-lagringsenhet eller att koppla in och ur kabeln med
alltför täta intervaller. Detta kan orsaka att instrumentet låser sig. När instrumentet använder data
(till exempel när data sparas, raderas, laddas eller under formatering) eller när USB-
lagringsenheten installeras (kort efter att den anslutits: tills lysdioden för ”LOAD TO USER” (läsa till
användare) slutar blinka), ska du INTE dra ur USB-kabeln, INTE avlägsna mediet ur enheten och
INTE slå av strömmen för någon av enheterna. Om du gör det kan data förstöras i någon av, eller i
båda, enheterna.
Ansluta till en USB-lagringsenhet
CLP-370/340 har två USB [TO DEVICE]-uttag, ett till vänster på panelen och ett på
undersidan.
Det är egentligen samma uttag, så båda uttagen kan inte användas samtidigt. Välj det
uttag du vill använda med omkopplaren [SELECT] (välj). Om du väljer ”A är det
uttaget till vänster om panelen som används och om du väljer ”B” är det uttaget på
undersidan.
När enheten installeras blinkar indikatorlampan ”LOAD TO USER (läs till användare)
vid FILE. När den är klar slocknar indikatorlampan.
FÖRSIKTIGT
När instrumentet använder enheten (till exempel när data sparas, exporters, raderas och laddas
eller under formatering) eller när USB-lagringsenheten installeras (kort efter att den anslutits: tills
lysdioden för FILE LOAD (filinläsning) slutar blinka), ska du INTE använda [SELECT]-omkopplaren.
Om du gör det kan data eller media förstöras.
FÖRSIKTIGT
Koppla ifrån eventuell USB-lagringsenhet från uttaget [USB TO DEVICE] A innan du stänger locket
till tangentbordet. Om du stänger locket när enheten fortfarande är inkopplad kan den skadas.
Formatera USB-lagringsmedia
När du utför åtgärder för filhantering med en ansluten USB-lagringsenhet kan det
hända att ett meddelande (”For”) (formatera) visas om att enheten eller mediet inte är
formaterat. Formatera i så fall mediet (sidan 40).
FÖRSIKTIGT
Formateringen skriver över alla befintliga data. Se till att du inte skriver över viktig information av
misstag.
OBS!
CD-ROM-enhet
Även om CD-R/RW-enheter kan
användas för att läsa in data till
instrumentet, kan de inte
användas för att spara data.
OBS!
Använd inte SmartMedia-kort
utan ID.
OBS!
Antal USB-lagringsenheter
Endast en USB-lagringsenhet kan
anslutas till USB [TO DEVICE]-
uttaget. Instrumentet kan endast
känna igen en enskild enhet i en
USB-lagringsenhet. Om en
lagringsenhet innehåller mer än
en enhet väljs och känns endast
en enhet igen automatiskt.
OBS!
(CLP-370/340) Om du ansluter
USB-lagringsenheter till båda
USB [TO DEVICE]-uttagen kan
det hända att enheterna inte
fungerar korrekt.
OBS!
Anslut inte ett USB-nav till
instrumentet.
OBS!
Ta bort USB-lagringsenheten från
instrumentet innan du växlar A/B-
uttag.
OBS!
Även om instrumentet endast
stödjer USB 1.1-standarden, kan
du ansluta en USB 2.0-enhet till
instrumentet. Observera att
överföringshastigheten i så fall
blir densamma som för USB 1.1.
Instrumentet är inte kompatibelt med all USB-utrustning som finns att köpa. Yamaha kan inte garantera
funktionen hos USB-lagringsenheter som du köper. Innan du köper en USB-lagringsenhet bör du kontakta
din Yamaha-handlare eller en auktoriserad Yamaha-distributör (en lista finns i slutet av denna
bruksanvisning) för rekommendationer. Du kan också använda följande webbsida:
http://music.yamaha.com/download/
USB TO DEVICE
SELECT
USB [TO DEVICE]-uttag A
USB [TO DEVICE]-uttag B
Välj önskat uttag.
Anslutningar
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
75
Ansluta en dator
Genom att ansluta en dator till Clavinovas USB [TO HOST]-uttag kan du överföra data mellan
instrumentet och datorn via MIDI. Om du vill göra det installerar du USB-MIDI-drivrutinen och
Musicsoft Downloader-programvaran (se den medföljande ”Accessory CD-ROM Installation Guide”).
FÖRSIKTIGT
När du ansluter Clavinova till en dator måste du slå av strömmen till både Clavinova och datorn
innan du ansluter några kablar. När du har gjort anslutningarna slår du först på strömmen för
datorn och sedan till Clavinova.
FÖRSIKTIGT
Om du inte använder anslutningen mellan Clavinova och datorn måste du dra ur kontakten ur
USB [TO HOST]-uttaget. Det kan hända att Clavinova inte fungerar korrekt om kabeln fortfarande
är ansluten.
Använd en USB-kabel för att ansluta datorns USB-port till USB [TO HOST]-uttaget
på Clavinova
TERMINOLOGI
Drivrutin:
En drivrutin är programvara som
möjliggör dataöverföring mellan
datorns operativsystem och
ansluten maskinvara. För att
kunna ansluta instrumentet till en
dator måste du installera en USB-
MIDI-drivrutin.
OBS!
Instrumentet börjar skicka
MIDI-data en kort stund efter
det att USB-anslutningen har
upprättats.
Anslut direkt, utan något USB-
nav, när du använder en USB-
kabel för att ansluta
instrumentet till datorn.
Mer information om hur du
installerar ditt musikprogram i
datorn finns i bruksanvisningen
till programmet.
Försiktighetsåtgärder när du använder USB [TO HOST]-uttaget
Observera följande när du ansluter en dator till USB [TO HOST]. Om du inte gör det kan
datorn låsa sig och data kan förstöras eller förloras. Om datorn eller instrumentet låser sig
startar du om programvaran eller datorns operativsystem, eller så slår du av strömmen till
instrumentet och slår på den igen.
FÖRSIKTIGT
Använd en USB-kabel av typen AB vars längd är mindre än tre meter.
Stäng av alla eventuella energisparlägen på datorn (exempelvis viloläge och vänteläge)
innan du ansluter datorn till USB [TO HOST].
Anslut datorn till USB [TO HOST] innan du slår på strömmen till instrumentet.
Gör följande innan du slår på eller av strömmen till instrumentet eller sätter i eller drar ur
USB-kabeln ur instrumentets USB [TO HOST]-uttag.
- Stäng alla öppna program på datorn.
- Se till att inga data överförs från instrumentet. (Data skickas när tangenter slås an på
klaviaturen eller när en melodi spelas upp.)
När datorn är ansluten till instrumentet måste du vänta minst sex sekunder eller mer
mellan följande operationer: (1) när du slår av strömmen till instrumentet och slår på den
igen, eller (2) när du kopplar i eller ur USB-kabeln.
USB
TO DEVICE
TO HOST
USB [TO HOST]-uttag
USB-kabel
Dator
Instrument
Överföra melodidata mellan datorn och instrumentet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
77
Överföra melodidata från instrumentet
till en dator
Med Musicsoft Downloader kan du överföra användarmelodier från instrumentet till
en dator. Mer information om hur du överför melodidata från det här instrumentet till
en dator hittar du i ”Transferring Data Between the Computer and Instrument
(for unprotected data)” i onlinehjälpen till Musicsoft Downloader.
Data som du kan överföra från instrumentet till en dator
•Användarmelodi : melodier du själv spelat in
Säkerhetskopior : panelinställningar
Melodidata (när de har lästs in från en dator)
Säkerhetskopiera data
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
78
Säkerhetskopiera data
För att du ska få maximal datasäkerhet rekommenderar Yamaha att du sparar viktiga data på datorn
med hjälp av musikhämtningsprogrammet Musicsoft Downloader (MSD). Detta är en praktisk
skyddsåtgärd om internminnet skulle skadas (se ”Accessory CD-ROM for Windows Installation
Guide”).
Data som kan sparas
• Panelinställningar och inspelade användarmelodier
Panelinställningarna är samma data som kan säkerhetskopieras med funktionerna för
säkerhetskopiering (sidan 70). Du kan spara panelinställningarna och inspelade
användarmelodier som en fil.
• Externa melodier som tas emot via dator.
Detta innefattar externa melodier sparade från datorn med Musicsoft Downloader.
1. Installera USB MIDI-drivrutinen och MSD på datorn
(Windows) och anslut sedan datorn till
instrumentet.
Information om installationen finns i den separata installationshandboken.
Information om anslutning finns på sidan 75.
2. Flytta data till datorn.
Spara ”CLP-xxx.BUP”-filen från ”System Drive under ”Electronic Musical
Instruments” (elektroniska musikintrument) på datorn med hjälp av MSD.
”CLP-xxx.BUP”-filen innehåller panelinställningarna och de inspelade
användarmelodierna. Om du lagrar de externa melodierna på instrumentet från
datorn bör du även flytta melodierna från ”Flash Memory” (flashminne) under
”Electronic Musical Instruments” till datorn med hjälp av MSD.
Anvisningar om hur du använder MSD finns i hjälpen i MSD.
Om du vill återställa inställningarna och läsa in melodierna på instrumentet
flyttar du ”CLP-xxx.BUP”-filen och de externa melodierna under mapparna
som du sparade filerna i.
OBS!
Filen som beskrivs i #1 till vänster
kan inte sparas på en USB-
lagringsenhet (CLP-370/340).
Tillvägagångssätt
OBS!
När MSD startas på en dator som
är ansluten till instrumentet visas
texten ”con” (datoranslutning) på
displayen. Medan meddelandet
visas kan du inte använda
instrumentet.
OBS!
Musicsoft Downloader kan inte
användas när instrumentet är
i följande lägen:
Demoläget.
Melodiuppspelningsläget.
Inspelningsläget.
När filhantering pågår (någon
av indikatorlamporna för
knappen [FILE] lyser).
OBS!
Panelinställningar och
användarmelodier (CLP-xxx.BUP-
fil) finns kvar i instrumentet när de
sparats på datorn.
Meddelandelista
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
79
Meddelandelista
Meddelande Kommentar
CLr Visas när fabriksinställningarna har återställts.
FÖRSIKTIGT
Slå inte av strömmen till instrumentet när ”CLr” visas på skärmen. Om du gör det kan alla melodidata
i instrumentet komma att raderas, även de externa melodierna (sidan 44).
con Visas när Musicsoft Downloader har startats på en dator som är ansluten till instrumentet.
Medan meddelandet visas går det inte att använda instrumentet.
E01 Anger att det inte går att nå USB-lagringsenheten eftersom enheten eller mediet är skadat.
E02 Visas när melodidata är skadade eller inte känns igen.
E04 Anger att melodidata är för stora för att läsas in.
End Visas när den aktuella åtgärden är slutförd.
Err Visas om MIDI/USB-kabeln inte är ansluten när Musicsoft Downloader startas på en dator som är ansluten
till instrumentet.
FCL Anger att internminnet har rensats. Inspelade melodier och externa melodier som har lästs in från en dator tas
bort eftersom strömmen slogs av innan melodin sparats eller lästs in fullständigt.
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när ”FCL” visas på displayen. Om du gör det kan instrumentet sluta
att fungera korrekt.
For Anger att formateringsläget för USB-lagringsenheten har aktiverats.
FUL Visas när internminnet blir fullt under melodiinspelning.
Visas när USB-lagringsenheten blir full och melodin inte kan sparas.
Visas när den totala mängden filer har blivit för stor.
Lod Visas när en skyddad melodi läses in.
n y Bekräftar att en åtgärd ska utföras eller inte utföras.
n
y
Bekräftar om överskrivnings-, borttagnings- eller formateringsåtgärden utförs eller inte.
Pro Anger att USB-lagringsenheten eller mediet är skyddat.
Felsökning
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
80
Felsökning
Tillval
BC-100 Sittbänk
En bekväm sittbänk i samma stil som din Yamaha Clavinova.
HPE-160 Stereohörlurar
Lätta dynamiska hörlurar med extra mjuka öronkuddar.
UD-FD01 USB-FDD-enhet
Diskettenhet som ansluts till instrumentet för att spara/läsa in data.
Problem Möjlig orsak och lösning
Clavinova startar inte. Clavinova är inte ordentligt ansluten. Sätt i honkontakten ordentligt i uttaget på
Clavinova och hankontakten i ett vanligt eluttag med rätt nätspänning (sidan 14).
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen
slås på eller av.
Det här är normalt när strömmen till instrumentet slås på.
Det hörs brus eller störningar från högtalarna
eller hörlurarna.
Bruset eller störningarna kan bero på störningar från en mobiltelefon som används
i närheten av Clavinova. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från
Clavinova.
Den totala volymen är låg, eller inget ljud
hörs alls.
Huvudvolymen är för lågt inställd. Höj den med hjälp av kontrollen
[MASTER VOLUME].
•Kontrollera att hörlurar inte är anslutna till hörlursuttaget (när omkopplaren
SPEAKER (högtalare) är inställd på ”NORMAL”). Om omkopplaren SPEAKER
är inställd på ”OFF” ändrar du den till ”NORMAL eller ”ON” (sidan 15).
•Kontrollera att Local Control (sidan 68) (lokal styrning) befinner sig i läget ON.
Högtalarna stängs inte av när hörlurar
ansluts.
Omkopplaren SPEAKER kan vara inställd på ”ON”. Ställ omkopplaren SPEAKER i
läge ”NORMAL” (sidan 15).
Dämparpedalen har ingen effekt, eller
så förlängs ljudet kontinuerligt även när
dämparpedalen inte är nedtrampad.
Pedalkabeln/-kontakten är kanske inte ordentligt ansluten. Sätt i pedalkontakten
ordentligt i rätt uttag (sidorna 83, 86).
Högtalarljudet är förändrat. AUX OUT-uttaget kan vara anslutet. Se till att kontakten är urtagen (se sidan 71).
Även om en USB-lagringsenhet är ansluten
tänds inte indikatorlampan ”USB” för SONG
SELECT (melodival) när du trycker på
knappen [SONG SELECT].
Instrumentet känner eventuellt inte igen USB-lagringsenheten beroende på själva
enheten eller tidpunkten för igenkänningen.
1. (CLP-370/340) Kontrollera omkopplaren [SELECT].
Om du väljer ”A” är det uttaget till vänster om panelen som används och om du
väljer ”B” är det uttaget på undersidan.
2. Kontrollera att enheten inte är skadad.
Kontrollera att indikatorlampan ”LOAD TO USER” (läs till användare) för FILE
blinkar när USB-lagringsenheten anslutits. Om indikatorlampan inte blinkar kan
enheten vara skadad.
3. Kontrollera att enheten är kompatibel enligt Yamaha (sidan 73).
4. Välj SONG SELECT ”USB” igen.
Det kan ta en stund för instrumentet att känna igen USB-lagringsenheten. Tryck på
knappen [SONG SELECT] igen för att tända indikatorlampan ”USB”.
USB-lagringsenheten har hängt sig (stannat). USB-lagringsenheten är inte kompatibel med instrumentet. Använd endast enheter
som är kompatibla enligt Yamaha (sidan 73).
Stäng av strömmen till instrumentet och koppla bort enheten. Slå sedan på
strömmen och anslut enheten igen.
De tre lysdioderna ”SAVE TO USB” (spara till
USB), ”LOAD TO USER” (läs till användare)
och ”DEL/FORMAT” (ta bort/formatera) vid
knappen [FILE] blinkar samtidigt när en
lagringsenhet ansluts.
Koppla bort USB-lagringsenheten och slå av strömmen till instrumentet. USB-
lagringsenheten är inte kompatibel med instrumentet.
De tre lysdioderna ”SAVE TO USB” (spara till
USB), ”LOAD TO USER” (läs till användare)
och ”DEL/FORMAT” (ta bort/formatera) vid
knappen [FILE] blinkar samtidigt när en
lagringsenhet är ansluten.
Prova att koppla ifrån USB-lagringsenheten en gång och anslut den sedan igen.
Ingenting visas på LED-displayen. Tryck på [–/NO]- eller [+YES]-knappen och prova åtgärden igen.
CLP-370: Montering av klaviaturställ
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
82
1. Fäst C till D och E.
1-1 Knyt upp och räta ut den ihopbuntade
pedalkabeln. Släng inte vinylbandet. Det behövs
i steg 5.
1-2 Montera D och E vid C genom att dra fast de
långa skruvarna (6 x 25 mm).
2. Montera B.
Beroende på Clavinova-modell kan färgen på
ytan på den ena sidan av B skilja sig från färgen
på andra sidan. Placera i så fall B så att den sida
som har en färg som mest liknar den på D och E
är vänd mot dig (som om du skulle spela på
instrumentet).
2-1 Justera in skruvhålen på översidan av B med
hållarhålen på D och E och fäst sedan övre
hörnen på B och D genom att dra åt de två tunna
skruvarna (4 x 12 mm) med fingrarna.
2-2 Fäst underdelen på B med fyra plåtskruvar
(4 x 20 mm).
2-3 Dra fast skruvarna högst upp på B, som fästes
i steg 2-1.
3. Montera A.
Se till att du monterar huvudenheten genom att
hålla under främre delen i områden som är minst
15 cm in från endera änden och i handtagen på
den bakre panelen.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna under eller tappar
huvudenheten.
FÖRSIKTIGT
Håll inte huvudenheten i någon annan position än den som
anges ovan.
4. Skruva fast A.
4-1 Justera placeringen av A så att vänster och höger
ände skjuter ut lika mycket utanför både D och E.
(sett framifrån).
4-2 Fäst A genom att skruva fast de sex korta
skruvarna (6 x 16 mm) från framsidan.
D
E
C
1-2
1-1
B
2-1
2-3
2-2
D
E
A
15 cm eller mer in från änden
Placera A så
att skruvhålen
hamnar rätt.
A
A
4-1
4-2
Projektion av A
CLP-370: Montering av klaviaturställ
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
83
5. Anslut pedalkabeln.
5-1 För in pedalkabeln från baksidan och sätt
kontakten i pedaluttaget.
5-2 Fäst kabelhållarna på den bakre panelen som
bilden visar och tryck sedan in kabeln i hållarna.
5-3 Använd vinylbandet och bind ihop pedalkabeln
om den hänger ned.
6. Anslut nätkabeln.
6-1 Ställ in nätspänningen (för modeller med
spänningsomkopplare).
6-2 För in nätkabeln från baksidan och sätt i
kontakten i vägguttaget.
7. Ställ in justeringsskruven.
Lossa och skruva den nedåt så att pedallådan får
kontakt med golvet.
8. Montera hörlurshängaren.
Använd de två medföljande skruvarna
(4 x 10 mm) för att montera hängaren som visas
på bilden.
FÖRSIKTIGT
När du flyttar det monterade instrumentet bör du alltid hålla
det i den nedre kanten på framsidan av huvudenheten och i
handtagen på baksidan av huvudenheten.
FÖRSIKTIGT
Lyft inte i klaviaturlocket eller överdelen. Felaktig hantering
kan orsaka skador på instrumentet eller personskador.
Spänningsomkopplare
Innan du ansluter nätkabeln kontrollerar du inställningen
på spänningsomkopplaren (som används i vissa länder).
Ställ in spänningsomkopplaren på nätspänningen 110 V,
127 V, 220 V eller 240 V genom att vrida väljaren med
hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen. Spänningsomkopplaren är
inställd på 240 V vid leverans. När du har valt lämplig
nätspänning ansluter du nätkabeln till AC IN och ett vanligt
vägguttag. I vissa länder kan även en adapter ingå för att
det ska gå att använda vägguttagen i området.
PED
AL
240
127
110
220
6-1
5-2
5-3
6-2
5-1
Kontrollera följande när monteringen är klar.
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och korrigera
eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och
andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du
skakar det?
Dra åt alla skruvar.
Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när du
trampar på pedalerna?
Vrid justeringsskruven så att den ligger ordentligt an
mot golvet.
Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna?
Kontrollera anslutningen.
Om det hörs knarrande ljud från huvudenheten eller
om den verkar instabil på något annat sätt när du
spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna
ovan
och dra åt alla skruvar.
Klaviatur-
lock
Håll här.
Håll inte här.
Håll inte här.
Övre delen
CLP-340/330: Montering av klaviaturställ
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
84
CLP-340/330: Montering av klaviaturställ
FÖRSIKTIGT
Enheten måste alltid placeras på en plan golvyta.
Se till att inte blanda samman delarna, och se till att montera delarna i rätt position.
Utför monteringen i den ordning som beskrivs nedan.
Monteringen bör utföras av minst två personer.
Använd bara de medföljande skruvarna i angivna storlekar. Använd inga andra skruvar. Om andra
skruvar används kan det orsaka skada eller funktionsfel på produkten.
•Avsluta monteringen av enheten med att dra åt alla skruvar.
•Vid nedmontering av enheten utför du momenten nedan i omvänd ordning.
Ta ur alla delar ur förpackningen och kontrollera att allt finns med.
Ha en stjärnskruvmejsel av rätt storlek till hands.
A
B
C
ED
Styrenplastkuddar
Ta ur styrenplastkuddarna ur förpackningen, placera dem
på golvet och placera sedan A ovanpå dem.
Placera kuddarna så att de inte döljer anslutningarna
undertill på A.
En ihopbuntad pedalkabel sitter fast på motsatt sida.
6 x 25 mm långa skruvar x 4
6 x 16 mm korta skruvar x 4
4 x 12 mm smala skruvar x 2
4 x 10 mm smala skruvar x 2
4 x 20 mm
plåtskruvar x 4
Hörlurshängare
Hörlurshängare
Kabelhållare x 2
Nätkabel
Monteringsdelar
CLP-340/330: Montering av klaviaturställ
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
85
1. Fäst C till D och E.
1-1 Knyt upp och räta ut den ihopbuntade
pedalkabeln. Släng inte vinylbandet. Det behövs
i steg 5.
1-2 Montera D och E vid C genom att dra fast de
långa skruvarna (6 x 25 mm).
2. Montera B.
Beroende på Clavinova-modell kan färgen på
ytan på den ena sidan av B skilja sig från färgen
på andra sidan. Placera i så fall B så att den sida
som har en färg som mest liknar den på D och E
är vänd mot dig (som om du skulle spela på
instrumentet).
2-1 Placera nedersidan på B på vardera foten D och
E, och justera sedan in skruvhålen på ovansidan
av B mot hålen i D och E.
2-2 Fäst övre hörnen av B på D och E genom att dra
fast två tunna skruvar med fingrarna
(4 x 12 mm).
2-3 Medan du trycker på nedre delen av D och E från
utsidan fäster du nedre delen av B med fyra
plåtskruvar (4 x 20 mm).
2-4 Skruva fast skruvarna högst upp på B, som fästes
i steg 2-2.
3. Montera A.
Håll händerna på minst 15 cm avstånd från
vardera ände av huvudenheten vid
uppställningen.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna under eller tappar
huvudenheten.
FÖRSIKTIGT
Håll inte huvudenheten i någon annan position än den som
anges ovan.
4. Skruva fast A.
4-1 Justera placeringen av A så att vänster och höger
ände skjuter ut lika mycket utanför både D och E
(sett framifrån).
4-2 Fäst A genom att skruva fast de korta skruvarna
(6 x 16 mm) från framsidan.
D
C
E
1-1
1-2
2-1
B
D
E
2-2
2-4
2-3
Placera den
nedre änden
av den bakre
panelen på
varje fot.
A
15 cm eller
mer in från
änden
15 cm eller
mer in från
änden
4-1
4-2
A
Projektion
av A
Sätt i skruven framtill
i dessa två hål.
CLP-340/330: Montering av klaviaturställ
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
86
5. Anslut pedalkabeln och nätkabeln.
5-1 För in pedalkabeln från baksidan och sätt i
kontakten i pedaluttaget.
5-2 Fäst kabelhållarna på den bakre panelen som
bilden visar och tryck sedan in kabeln i hållarna.
5-3 Använd vinylbandet och bind ihop pedalkabeln
om den hänger ned.
6. Anslut nätkabeln.
6-1 Ställ in nätspänningen (för modeller med
spänningsomkopplare).
6-2 För in nätkabeln från baksidan och sätt i
kontakten i vägguttaget.
7. Ställ in justeringsskruven.
Lossa och skruva den nedåt så att pedallådan får
kontakt med golvet.
8. Montera hörlurshängaren.
Använd de två medföljande skruvarna
(4 x 10 mm) för att montera hängaren som visas
på bilden.
FÖRSIKTIGT
När du flyttar det färdigmonterade instrumentet bör du alltid
hålla i huvuddelens undersida.
FÖRSIKTIGT
Håll inte i klaviaturlocket eller den övre delen. Felaktig
hantering kan orsaka skador på instrumentet eller
personskador.
Spänningsomkopplare
Innan du ansluter nätkabeln kontrollerar du inställningen
på spänningsomkopplaren (som används i vissa länder).
Ställ in spänningsomkopplaren på nätspänninge 110 V,
127 V, 220 V eller 240 V genom att vrida väljaren med
hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen. Spänningsomkopplaren är
inställd på 240 V vid leverans. När du har valt lämplig
nätspänning ansluter du nätkabeln till AC IN och ett vanligt
vägguttag. I vissa länder kan även en adapter ingå för att
det ska gå att använda vägguttagen i området.
PEDAL
5-3
6-16-2
5-2
5-1
Kontrollera följande när monteringen är klar.
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och korrigera
eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och
andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du
skakar det?
Dra åt alla skruvar.
Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när du
trampar på pedalerna?
Vrid justeringsskruven så att den ligger ordentligt an
mot golvet.
Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna?
Kontrollera anslutningen.
Om det hörs knarrande ljud från huvudenheten eller
om den verkar instabil på något annat sätt när du
spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna
ovan
och dra åt alla skruvar.
P
H
O
NE
S
Klaviaturlock
Håll här.
Övre delen
Håll inte här.
Håll inte här.
CLP-S308/S306: Montering av klaviaturstativet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
88
1. Fäst D till E och F.
1-1 Fäst D till E och F genom att använda fyra långa
skruvar (6 x 20 mm).
1-2 Skruva fast D från baksidan med hjälp av två
långa skruvar (6 x 20 mm).
1-3 Ta bort plastbandet från den ihoprullade
pedalkabeln. Ta inte bort plastbandet som sitter
bredvid hålet.
2. Montera B.
2-1
Anslut B mellan E och F som framgår av
illustrationen.
2-2 Passa in och fäst B mot framsidan av D, E och F.
2-3 Fäst B tillfälligt genom att dra fast fyra långa
skruvar med fingrarna (6 x 20 mm).
* Sätt i fyra skruvar i de större hålen (samtliga
fyra hålen) på fästena.
2-4 Sätt fast B med hjälp av en smal skruv
(4 x 14 mm).
* Fäst skruven i det mindre hålet på fästet.
3. Montera A.
3-1 Placera dina händer minst 15 cm från båda
ändarna på A för att kunna montera den.
3-2 Positionera A så att bufferterna på A-nederdelens
baksida placeras bakom frontpanelen och skjut
därefter A sakta bakåt.
FÖRSIKTIGT
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna under klaviaturdelen
eller tappar den.
FÖRSIKTIGT
Håll klaviaturdelen i den position som visas på bilden.
4. Sätt fast A.
4-1 Skruva fast A från baksidan med hjälp av två
korta skruvar (6 x 16 mm).
4-2 Sätt fast A från baksidan med hjälp av två smala
skruvar (4 x 14 mm).
4-3 Sätt fast A från framsidan med hjälp av fyra korta
skruvar (6 x 16 mm).
4-4 Dra åt skruvarna som du tillfälligt
fäste på B i steg 2-3 ovanför ordentligt.
1-1
1-2
1-3
E
D
F
2-2
2-1
F
E
B
D
2-3
2-4
A
3-1
3-2
15 cm
eller
längre in
15 cm
eller
längre in
4-1
4-2
4-3
A
4-4
CLP-S308/S306: Montering av klaviaturstativet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
89
5. Anslut högtalarkabeln.
5-1 Ta bort plastbandet som håller fast
högtalarsladden.
5-2 Sätt högtalarkabelns kontakt i uttaget så att den
utskjutande delen av kontakten riktas åt höger,
bakifrån sett.
6. Anslut pedalkabeln.
6-1 Sätt i pedalkabelns kontakt i [PEDAL]-uttaget.
6-2 Fäst kabelhållarna på instrumentet som bilden
visar och tryck sedan in kabeln i hållarna. Var
försiktig under det här momentet så att
pedalkabeln inte hänger ner för mycket mellan
kontakten och kabelhållaren.
7. Montera C.
7-1 Placera på D, bufferten i nedre hörnen på C och
fäst därefter övedelen av C.
7-2 Sätt fast övre högra och vänstra delen av C med
hjälp av två smala skruvar (4 x 14 mm).
7-3 Sätt fast övre mittre och nedre delen av C med
hjälp av fem plåtskruvar (4 x 20 mm).
8. Anslut nätkabeln.
8-1 För modeller som är utrustade med
spänningsomkopplare: Ställ in
spänningsomkopplaren på lämplig spänning.
VARNING
Anslutning till felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på
Clavinovan eller resultera i att den inte fungerar som den ska.
8-2 Sätt i nätkabelns kontakt i [AC IN]-uttaget.
9. Ställ in justeringsskruven för att fästa
pedalerna.
Rotera justeringsskruven tills pedallådan har full
kontakt med golvytan.
10.Montera hörlurshängaren.
Använd de två medföljande skruvarna
(4 x 10 mm) för att montera hängaren som
bilden visar.
5-2
6-1
6-2
E
7-2
7-3
C
7-1
D
C
Spänningsomkopplare
Innan du ansluter nätkabeln kontrollerar du inställningen på
spänningsomkopplaren (som används i vissa länder). Ställ
in omkopplaren på 110 V, 127 V, 220 V eller 240 V
nätspänning genom att använda en spårskruvmejsel för att
vrida omkopplaren tills korrekt spänning för din region visas
bredvid pekaren på panelen. Spänningsomkopplaren är
inställd på 240 V vid leverans. När du har valt lämplig
nätspänning ansluter du nätkabeln till AC IN och ett vanligt
vägguttag. I vissa länder kan även en adapter ingå för att det
ska gå att använda vägguttagen i området.
CLP-S308/S306: Montering av klaviaturstativet
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
90
FÖRSIKTIGT
När du flyttar det färdigmonterade instrumentet bör du alltid
hålla i huvuddelens undersida.
FÖRSIKTIGT
Håll inte i klaviaturlocket eller den övre delen. Felaktig hantering
kan orsaka skador på instrumentet eller personskador.
FÖRSIKTIGT
När du transporterar instrumentet bör du täcka hela klaviaturen
med skyddsduken (sidan 87) innan du stänger klaviaturlocket.
Duken skyddar mot repor på klaviaturen.
Kontrollera följande när monteringen är klar.
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och korrigera
eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar och
andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet när du
skakar det?
Dra åt alla skruvar.
Skramlar det från pedallådan eller sviktar den när du
trampar på pedalerna?
Vrid justeringsskruven så att den ligger ordentligt an
mot golvet.
Är pedal- och nätkablarna ordentligt anslutna?
Kontrollera anslutningen.
Om det hörs knarrande ljud från huvudenheten eller
om den verkar instabil på något annat sätt när du
spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna
ovan
och dra åt alla skruvar.
Klaviaturlock
Övre delen
Håll här.
Håll inte
här.
Installera diskettenheten (tillbehör) (CLP-370/340)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
91
Installera diskettenheten (tillbehör)
(CLP-370/340)
Diskettenheten UD-FD01 kan monteras på undersidan av instrumentet med hjälp av medföljande
hållare och skruvar.
För CLP-330 och CLP-S308/S306: Diskettenheten kan användas med instrumentet men den kan
inte monteras enligt den här beskrivningen. Om diskettenheten ska användas med dessa modeller
ställer du den ovanpå enheten. Se i det fallet till att ta bort anslutningskabeln innan du stänger
klaviaturlocket.
1. Ta bort de tre skyddspapperen från tejpen
i hållaren och passa in diskettenheten
i hållaren.
2. Bunta ihop USB-kabeln i hållaren enligt
bilden.
3. Fäst diskettenheten och hållaren till
vänster på undersidan av instrumentet
med de fyra medföljande skruvarna
(4 x 10 mm).
4. Anslut USB-kabeln till USB [TO DEVICE]-
kontakten.
Ha en stjärnskruvmejsel (+) till hands.
Sätt i diskettenheten i hållaren med sidan som
har gummifötter vänd mot hållaren.
Dubbelhäftande tejp
Lista med förprogrammerade ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
92
Lista med förprogrammerade ljud
CLP-370/340
Ljudnamn
Stereo-
sampling
Anslags-
känslighet
Dynamisk
sampling
*1
Key off-
sampling
*2
Ljudbeskrivning
GRANDPIANO 1
Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Innehåller
även fyra nivåer av dynamiska samplingar, sustain-
samplingar och key off-samplingar som ger ett exceptionellt
realistiskt akustiskt flygelljud. Perfekt för klassisk musik och
andra stycken för akustiskt piano.
VARIATION
Ett varmt, mjukt och fylligt pianoljud. Lämpligt för klassisk
musik.
GRANDPIANO 2
Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för
popmusik.
VARIATION
Ljust pianoljud med rymd. Lämpligt för pop- och rockmusik.
E. PIANO 1
Ett elpianoljud som skapas med en FM-synthesizer. Mycket
”musikaliskt” ljud med varierande klangfärg beroende på
kraften i anslaget. Lämpligt för vanlig popmusik.
VARIATION
En typ av elpianoljud som skapas med synth och som ofta
förekommer i popmusik. När det används i DUAL-läge
passar det bra ihop med ett akustiskt pianoljud.
E. PIANO 2
Ett elpianoljud med hammare som slår på metalltungor. Ger
ett mjukt ljud när du spelar lätt, och en aggressiv klang när
du spelar hårt.
VARIATION
Ett något udda elektriskt pianoljud som ofta förekommer i
pop- och rockmusik.
HARPSICHORD
Det rätta instrumentet för barockmusik (cembalo på
svenska). Eftersom strängarna på en cembalo knäpps med
fingrarna är det här ljudet inte anslagskänsligt. Det hörs
emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna släpps upp.
VARIATION
Skapar en mera briljant ton genom att kombinera med
samma ljud fast en oktav högre.
E. CLAVICHORD
Ett klaviaturinstrument med hammare som slår på
strängarna och som använder en elektrisk ”pickup” som ofta
hörs i funk och soul. Instrumentet är känt för det unika ljud
som produceras när tangenterna släpps upp.
VARIATION
Inbegriper en unik förprogrammerad effekt.
VIBRAPHONE
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir
mer metallisk ju hårdare du spelar.
VARIATION
Stereosamplad, realistisk marimba med rymd.
CHURCH ORGAN
Det här är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för
kyrkomusik från barocken.
VARIATION
Detta är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, som
till exempel Bachs Toccata och fuga.
JAZZ ORGAN
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och
rockmusik.
VARIATION
Använder en effekt som från en roterande högtalare med en
annan hastighet. Variationshastigheten är högre. Om du
väljer variationen medan du håller ned ett ackord ändras
effektens hastighet gradvis.
STRINGS
Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik.
Prova att kombinera det här ljudet med piano i DUAL-läge.
VARIATION
Stråkensemble med rymd och långsam ansats. Prova att
kombinera det här ljudet med piano eller elpiano i
DUAL-läge.
CHOIR
Ett stort körljud med rymd. Perfekt för att skapa fylliga
harmonier i långsamma stycken.
: Ja
: Nej
Lista med förprogrammerade ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
93
VARIATION
Ett körljud med långsam ansats. Prova att kombinera det här
ljudet med piano eller elpiano i DUAL-läge.
GUITAR
Varmt och naturligt ljud från en nylonsträngad gitarr. Njut av
den lugna stämning som nylonsträngar ger.
VARIATION
Ljust, briljant ljud från en stålsträngad gitarr. Lämpligt för
popmusik.
WOOD BASS
En kontrabas där strängarna knäpps med fingrarna.
Idealiskt för jazzmusik och latinsk musik.
VARIATION
Lägger ett cymballjud över basen. Idealiskt för walking-
bass-slingor (andantebas) i jazzmusik.
E.BASS
Elbas för många olika musikstilar, t.ex. jazz-, rock- och
popmusik.
VARIATION
En bandlös elbas som är lämplig för exempelvis jazz och
fusion.
*1. Dynamisk sampling innehåller samplingar med olika anslag för att simulera klangen hos ett akustiskt
instrument.
*2. Innehåller en mycket subtil sampling av ljudet som hörs när tangenterna släpps upp.
Ljudnamn
Stereo-
sampling
Anslags-
känslighet
Dynamisk
sampling
*1
Key off-
sampling
*2
Ljudbeskrivning
Lista med förprogrammerade ljud
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
94
CLP-330, CLP-S308/S306
Ljudnamn
Stereo-
sampling
Anslags-
känslighet
Dynamisk
sampling
*1
*1. Dynamisk sampling innehåller samplingar med olika anslag för att simulera klangen hos ett akustiskt
instrument.
Key off-
sampling
*2
*2. Innehåller en mycket subtil sampling av ljudet som hörs när tangenterna släpps upp.
Ljudbeskrivning
GRANDPIANO 1
Samplingar inspelade från en stor konsertflygel. Perfekt för
klassisk musik och andra stycken för akustiskt piano.
GRANDPIANO 2
Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för
popmusik.
E. PIANO 1
Ett elpianoljud som skapas med en FM-synthesizer.
Lämpligt för vanlig popmusik.
E. PIANO 2
Ett elpianoljud med hammare som slår på metalltungor. Ger
ett mjukt ljud när du spelar lätt, och en aggressiv klang när
du spelar hårt.
HARPSICHORD 1
Det rätta instrumentet för barockmusik (cembalo på
svenska). Eftersom strängarna på en cembalo knäpps med
fingrarna är det här ljudet inte anslagskänsligt. Det hörs
emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna släpps upp.
HARPSICHORD 2
Skapar en mera briljant ton genom att kombinera med
samma ljud fast en oktav högre.
VIBRAPHONE
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir
mer metallisk ju hårdare du spelar.
CHURCH ORGAN 1
Det här är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för
kyrkomusik från barocken.
CHURCH ORGAN 2
Detta är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, som
till exempel Bachs Toccata och fuga.
JAZZ ORGAN
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och
rockmusik.
STRINGS 1
Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik.
Prova att kombinera det här ljudet med piano i DUAL-läge.
STRINGS 2
Stråkensemble med rymd och långsam ansats. Prova att
kombinera det här ljudet med piano eller elpiano i
DUAL-läge.
CHOIR
Ett stort körljud med rymd. Perfekt för att skapa fylliga
harmonier i långsamma stycken.
GUITAR
Varmt och naturligt ljud från en nylonsträngad gitarr. Njut av
den lugna stämning som nylonsträngar ger.
: Ja
: Nej
Lista över demomelodier
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
95
Lista över demomelodier
Demomelodierna i listan ovan är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena.
Alla andra melodier är specialskrivna (© 2008 Yamaha Corporation).
Beskrivning av demoljud för pianoljud (CLP-370/340)
Ljudnamn CLP-370/340 CLP-330,
CLP-S308/
S306
Titel Kompositör
GRAND PIANO1 Albumbard, Lyriske stykker
IV, op.47-2
E. H. Grieg
HARPSICHORD
Concerto a cembalo obbligato,
2 violini, viola e continuo
No.7, BWV.1058
J. S. Bach
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2 Gigue, Französische Suiten
Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGAN
Herr Christ, der ein’ge Gottes-
Sohn, BWV.601
CHURCH ORGAN1
CHURCH ORGAN2
Tr iosonate Nr.6, BWV.530
Ljudnamn Demoljud för pianoljud
GRAND PIANO1 Stereosampling
GRAND PIANO2 Monosampling
E.PIANO1 Med sustain-sampling
E.PIANO2 Utan sustain-sampling
HARPSICHORD Med key off-sampling
E.CLAVICHORD Utan key off-sampling
: Ingår
: Ingår inte
Register
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Bruksanvisning
SVENSKA
97
M
[MASTER VOLUME], skjutreglage................................15
Meddelandelista...............................................................79
Medelton..........................................................................63
Melodi..............................................................................17
Metronom........................................................................29
METRONOME [ON/OFF]-knapp...........................67, 29
Metronomens volym .......................................................67
MIDI ................................................................................72
MIDI [IN] [OUT] [THRU]-uttagen ..............................72
MIDI-funktioner .............................................................67
Montering ........................................................................81
Musicsoft Downloader ....................................................78
N
Normalinställning............................................................22
Nothållare (CLP-370/340) ..............................................14
Notställ.............................................................................13
Nätverksportens drivrutin...............................................53
P
Pedaler..............................................................................21
[PEDAL]-uttag ................................................................83
[PHONES]-uttag.............................................................15
Pianopedal .................................................................21, 66
[PLAY/PAUSE]-knapp..............................................16, 17
[POWER]-knapp.............................................................14
Programversionsnummer ...............................................53
Pythagoreisk.....................................................................63
R
[REC]-knapp ...................................................................31
Ren skala (dur) ................................................................63
Ren skala (moll)...............................................................63
[REVERB]-knapp............................................................22
[RIGHT]-knapp ........................................................18, 33
rnd (lysdioddisplay) ..................................................17, 45
S
[SELECT]-omkopplare ...................................................73
Skala .................................................................................63
SMF (Standard MIDI File)..............................................36
SONG [PLAY/PAUSE]-knapp............................17, 44, 16
[SONG SELECT]-knapp...........................................17, 44
[SONG/STOP]-knapp...............................................17, 44
Spara...........................................................................36, 37
[SPEAKER]-omkopplare ................................................15
Specifikationer ...............................................................100
Spela in på nytt ..........................................................32, 34
Spela upp melodier....................................................43, 44
Spela/pausa (pedal) .........................................................45
SPLIT (CLP-370/340) (Funktion)..................................65
[SPLIT]-knapp ................................................................27
Split-läge ....................................................................27, 65
Splitpunkt .................................................................. 27, 65
Starta/pausa uppspelning
Användbara uppspelningsfunktioner ......................45
Stämbortkoppling ...........................................................18
Sync (Synkroniserad)......................................................45
Sync Start.........................................................................18
Säkerhetskopior (data)....................................................78
T
Ta bort .............................................................................39
Teckenkod .......................................................................70
[TEMPO/FUNCTION]-knapp.................................29, 60
[TOUCH]-knapp ............................................................24
Transponering.................................................................25
Transport...........................................................................6
[TRANSPOSE]-knapp ....................................................25
U
Uppspelning av enskilda stämmor på och av.................45
USB [TO DEVICE]-uttag .........................................72, 73
USB [TO HOST]-uttag.............................................72, 75
USB-lagringsenhet.....................................................40, 73
USB-LAN-adapter...........................................................54
V
[VARIATION]-knapp.....................................................22
Volym för key off-sampling............................................66
Vänster pedal...................................................................21
Vänsterpedalsläge............................................................66
W
Werckmeister...................................................................63
Ö
Öva på en stämma för en hand med någon av
de 50 förinspelade melodierna
.....................................18
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
98
Lista ustawień fabrycznych / писок настроек
изготовителя / Liste over fabriksindstillingerne /
Lista över fabriksinställningar
Function
Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Voice GRAND PIANO 1
F8.1
F7.1
Variation (CLP-370/340) OFF
Dual Mode OFF F7.1
Split Mode (CLP-370/340) OFF
Split Mode Left Voice (CLP-370/340) WOOD BASS
Brilliance NORMAL F8.4 F7.4
Reverb Type Preset for each voice
F8.1 F7.1
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED Mode 64
DAMPER RES. ON F8.4
DAMPER RES. Depth 6 F8.4
Metronome OFF
Metronome Time Signature 0 (no accent)
Tempo 120
Transpose 0 F8.3 F7.3
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F8.3 F7.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F2.2 F2.2 Base Note C
F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination
F8.1 F7.1
F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination
F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination
F4.1 Split Point F
2
F4.2 Split Balance Preset for each voice combination
F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination
F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination
F4.7 Damper Pedal Range ALL
F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal)
F8.4 F7.4
F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3
F5.3 Sustain Sample Depth 12
F5.4 Keyoff Sample Volume 10
F5.5 F4.3 Song Channel Selection ALL
F6 F5 Metronome Volume 10 F8.1 F7.1
Bilaga
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
99
F7.1 F6.1 MIDI Transmit Channel 1
F8.2 F7.2
F7.2 F6.2 MIDI Receive Channel ALL
F7.3 F6.3 Local Control ON
F7.4 F6.4 Program Change Send &
Receive
ON
F7.5 F6.5 Control Change Send &
Receive
ON
F8 F7 Backup Voice: OFF
MIDI – Others: ON
Always backed up
F8.5 F7.5 Character Code Int
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
100
Dane techniczne /ехнические характеристики /
Specifikationer / Specifikationer
CLP-370 CLP-340 CLP-330 CLP-S308 CLP-S306
Size /
Weight
Width 1408 mm (55-7/16") 1449 mm (57-1/16")
Height
[For models with
polished finish]
917 mm (36-1/8")
[920 mm (36-1/4")]
[977 mm (38-7/16")]
Height with music
rest
[For models with
polished finish]
1018 mm (40-1/16")
[1019 mm (40-1/8")]
1019 mm (40-1/8")
[1021 mm (40-3/16")]
Depth
511mm (20-1/8") 514mm (20-1/4") 430 mm (16-15/16")
Weight
[For models with
polished finish]
78 kg (171lbs., 15 oz.)
[81 kg (178lbs., 9 oz.)]
69 kg (152lbs., 2 oz.)
[71 kg (156lbs., 8 oz.)]
65 kg (143lbs., 5 oz.)
[68 kg (149lbs., 15 oz.)]
[78 kg (171lbs., 15 oz.)]
Control
Interface
Number of Keys 88
Keyboard Type
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for the
white keys)
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
GH3
(Graded Hammer 3)
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for
the white keys)
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
Touch Sensitivity Ye s
Number of Pedal 3
Half Pedal Ye s
Pedal Functions Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft
Display 7-Segment LED
Cabinet
Key Cover Style Sliding Folding
Music Rest Yes
Music Clips Yes
Voices
Tone Generation
Technology
AWM Dynamic Stereo Sampling
Number of Dynamic
Steps
4 3
Stereo Sustain
Samples
Ye s
Key-off Samples Ye s
Number of Polyphony
(Max.)
128
Number of Voices
14 x 2
variations
14
Effect
Reverb 4 types
Brilliance 5 types
Chorus Yes
Dual Yes
Split Yes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
101
* Specyfikacje i opisy w niniejszym Podręczniku użytkownika mają jedynie charakter informacyjny. Yamaha Corp. zastrzega sobie prawo do
modyfikacji produktów lub ich danych technicznych w dowolnym czasie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne, wyposażenie lub
opcje mogą się różnić w poszczególnych regionach, dlatego należy je sprawdzić u lokalnego dealera firmy Yamaha.
*ехнические характеристики и их описание в данном руководстве пользователя представлены только в справочных целях. орпорация
Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного
уведомления. оскольку технические характеристики, оборудование и принадлежности могут различаться в зависимости от региона,
обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
*Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at
modificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og
indstillinger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
*Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats
ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
Songs
Number of Preset
Songs
50
Recording
Number
of Songs
3
Number
of Tracks
2
Data
Capacity
User songs (100KB X 3 (ca.11,000 notes X 3)),
External songs (447KB)
Compatible
Data
Format
Playback
SMF (Format 0 & 1)
Record-
ing
SMF (Format 0)
Functions
Metronome Yes
Tempo Range 32-280
Transpose -12 to 0, 0 to +12
Tuning Yes
Scale Type 7 types
Storage
Floppy Disk Drive Optional
Internal Memory User songs 300KB, External songs 447KB
External Device Optional
Connectivity
Headphones x 2
MIDI [IN][OUT][THRU]
AUX IN [L/L+R][R]
AUX OUT [L/L+R][R]
USB [TO DEVICE]
x 2
(selectable)
x 1
USB [TO HOST] Yes
[LAN] Yes
Ye s
Amplifiers/
Speakers
Amplifiers 40W x 2 20W x 2 40W x 2
Speakers (16cm + 5cm) x 2 16cm x 2 (16cm + 5cm) x 2
Speaker Boxes Ye s
Ye s
Bundled
Software
CD-ROM Ye s
Accessories
Included Accessories
Owner’s Manual, Accessory CD-ROM for Windows,
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,
“50 greats for the Piano” Score Collection,
My Yamaha Product User Registration,
Bench (included or optional depending on locale)
CLP-370 CLP-340 CLP-330 CLP-S308 CLP-S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
102
MEMO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Podręcznik użytkownika / уководство пользователя / Brugervejledning / Bruksanvisning
103
MEMO
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
zautoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
DA Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade dis-
tributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna
одробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора,
указанного в следующем списке.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distribu-
tör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice-
land
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instruc-
tions. Failure to follow instructions could void your
FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regula-
tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli-
ance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful inter-
ference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the
operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turn-
ing the unit “OFF” and “ON, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangeth-
orpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its sub-
sidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured makings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment
: Digital Piano
Model Name : CLP-370/340/330, CLP-S308PE/
S306PE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1)
this device may not cause harmful interference, and
2)
this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires) * This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
Aby uzyska• szczegó•owe informacje na temat produktów, nale•y
skontaktowa• si• z najbli•szym przedstawicielem firmy Yamaha lub z
autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poni•ej..
DA Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade dis-
tributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna
•••••••• •••••••• •• ••••••••••• ••••• •••••••• • •••••••• •••••••••••••
•••••••••• Yamaha ••• ••••••••••••••• •••••••••••••, •••••••••• • •••••••••
••••••.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distribu-
tör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice-
land
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
WAŻNE
—Sprawdź zasilacz—
Należy się upewnić, że napięcie
w gniazdkach elektrycznych
odpowiada wartościom napięcia
podanym na tabliczce
znamionowej, która znajduje się
na spodnim panelu instrumentu.
W niektórych krajach na spodniej
płycie instrumentu, pod klawiaturą,
obok wejścia przewodu zasilania
może znajdować się selektor
napięcia. Należy sprawdzić, czy
wskazuje on napięcie używane
w lokalnej sieci energetycznej.
Selektor napięcia jest fabrycznie
ustawiony na wartość 240 V.
Aby zmienić to ustawienie, należy
za pomocą śrubokręta płaskiego
obrócić pokrętło selektora tak, aby
znacznik na obudowie instrumentu
wskazywał odpowiednią
wartość napięcia.
Informacje dotyczące montażu
statywu instrumentu znajdują
się w instrukcjach na końcu
niniejszego podręcznika.
ВАЖНО!
Проверьте источник питания
Убедитесь в том, что напряжение
в розетке соответствует напряже-
нию, указанному на инструменте.
В некоторых случаях инструмент
может быть снабжен переключа-
телем напряжения, который
расположен рядом с сетевым
кабелем. Убедитесь в том, что
положение переключателя
соответствует напряжению,
используемому в вашем регионе.
Первоначально переключатель
напряжения установлен на
напряжение 240
В.
С помощью плоской отвертки по-
верните переключатель так, чтобы
обозначение соответствующего
напряжения было расположено
возле указателя на панели.
Информацию о сборке подставки
для клавиатуры см. в инструкциях
в конце данного руководства.
VIGTIGT
—Kontroller strømforsyningen—
Kontroller, at den lokale
netspænding svarer til den
spænding, der er angivet på
typeskiltet på bundpladen.
I nogle områder kan instrumentet
være leveret med en spændings-
omskifter, der er placeret på
klaviaturets bundplade tæt på
strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifte-
ren er indstillet til netspændingen
i det område, hvor instrumentet
skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden
leveres. Foretag indstillingen
med en flad skruetrækker ved
at dreje omskifteren, til den
korrekte spænding står ud for
pilen på panelet.
Oplysninger om samling af
keyboardstativet findes
i anvisningerne sidst i denne
brugervejledning.
VIKTIGT
—Kontrollera
strömförsörjningen—
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med det volttal
som finns angivet på namnplåten
på undersidan. I en del länder
bör instrumentet förses med en
spänningsomkopplare nära
nätkabeln på undersidan av
klaviaturdelen. Försäkra dig om
att spänningsomkopplaren är rätt
inställd. När enheten levereras
är spänningsomkopplaren
inställd på 240 V.
Om du behöver ändra
inställningen vrider du väljaren
med hjälp av en spårskruvmejsel
tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du monterar
klaviaturstativet finns
i anvisningarna i slutet av
denna bruksanvisning.
CLP-370/340/330
CLP-S308/S306
BRUGERVEJLEDNING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUKSANVISNING
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
SV
DA
RU
PL
POLSKI
РУССКИЙ
DANSKSVENSKA
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
DIC 2164
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CLP-370 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CLP-370 in the language / languages: Swedish as an attachment in your email.

The manual is 5,47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CLP-370

Yamaha CLP-370 Additional guide - English - 4 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - English - 20 pages

Yamaha CLP-370 Installation Guide - English - 9 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - English - 3 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - English - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - English - 14 pages

Yamaha CLP-370 Installation Guide - German - 8 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - German - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - German - 3 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - German - 14 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Dutch - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Danish - 108 pages

Yamaha CLP-370 Installation Guide - French - 8 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - French - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - French - 3 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - French - 14 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Italian - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Polish - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Portuguese - 108 pages

Yamaha CLP-370 Installation Guide - Spanish - 8 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Spanish - 108 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Spanish - 3 pages

Yamaha CLP-370 User Manual - Spanish - 14 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info