590579
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
IMPORTANT
—Check your power supply—
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
WICHTIG
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
IMPORTANT
—Contrôler la source
d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
r
églé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
—Verifique la alimentación de
corriente—
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
CLP-370/340/330
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OWNER’S MANUAL
CLP-S308/S306
ES
FR
DE
EN
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
3
Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del Clavinova.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este manual de instrucciones y
del folleto Lista de datos
La documentación y el material de referencia de este instrumento se componen de lo siguiente:
Manual de instrucciones (este manual)
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 16):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados de las diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 98):
En esta sección se incluye material de referencia.
Lista de datos
Puede descargar material de referencia diverso relacionado con MIDI de Yamaha Manual Library (Biblioteca de manuales
de Yamaha), como el formato de datos MIDI y MIDI Implementation Chart (gráfico de implementación de MIDI).
Conéctese a Internet, visite el siguiente sitio web, escriba el nombre de modelo de su instrumento (por ejemplo,
CLP-370”) en el cuadro de texto Model Name (Modelo) y, a continuación, haga clic en el botón Search (Buscar).
Biblioteca de manuales de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* En este Manual de instrucciones se hace referencia a los modelos CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 como el CLP/Clavinova.
* Las ilustraciones y las pantallas LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el
aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
* Las ilustraciones del panel que se muestran en el manual de instrucciones proceden del CLP-370.
* Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o
los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE-TCP™, una pila de protocolo TCP/IP de ACCESS Co., Ltd., está instalado en este
producto.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE™-SSL, una tecnología de módulos de cifrado de ACCESS Co., Ltd., está instalada
en este producto.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
Marcas comerciales:
•Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
•SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone
de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no
exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso
personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE,
DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
(1)B-12 1/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
4
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si
algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y
desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal de asistencia
de Yamaha para que revise el instrumento.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo
menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer que
el instrumento se caliente en exceso.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Montaje
Ubicación
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
7
ESPAÑOL
Características
Una pulsación y expresividad ampliamente perfeccionadas: Teclado con acción
de martillo regulado 3 (GH3) (CLP-330) y teclado con acción de martillo regulado 3
(GH3) con capa de marfil artificial (CLP-340, CLP-S306)
El teclado con acción de martillo regulado incorpora el peso real de las teclas de un piano de cola (mayor en la
sección inferior y menor en la sección superior) y proporciona una experiencia de interpretación agradable no
superada por los pianos electrónicos convencionales.
Los teclados con acción de martillo regulado ofrecen también una gran capacidad de interpretación de legato (sin
utilizar el pedal) y otras técnicas de pulsación repetitiva, similares a las que ofrece un piano de cola. Las teclas del
CLP-340 y CLP-S306 tienen una capa de “marfil artificial” que simula las características higroscópicas moderadas
del marfil real y ofrece una superficie menos resbaladiza, un movimiento suave por el teclado y un colorido cálido y
sugerente.
Máxima capacidad de interpretación natural: Madera natural con una capa de
marfil artificial (CLP-370, CLP-S308)
Además de las características ofrecidas por el teclado GH3 con el modelo de capa de marfil artificial, en el teclado
de madera natural se utiliza la madera natural en el interior de las teclas blancas, como en los pianos acústicos.
Esta característica proporciona una pulsación de mayor peso que supera a las de los pianos electrónicos
convencionales y produce una sensación similar a la de un piano de cola.
Grabación digital del sonido de un genuino piano de cola para conciertos (a través
del muestreo estéreo dinámico AMW)
Este piano digital ofrece una amplia y versátil gama de sonidos creados con el sistema de generación de tonos
mediante muestreo de Yamaha, el “muestreo estéreo dinámico AWM”.
AWM (Advanced Wave Memory) es un sistema de muestreo que crea un sonido similar al de un instrumento acústico
mediante la grabación digital del sonido de un instrumento y la aplicación de tecnología de filtrado digital de alta
calidad a las muestras de audio grabadas.
La forma de onda del sonido creado por un piano acústico varía en función de la fuerza con la que se toque, de
pianissimo a fortissimo.
El muestreo estéreo dinámico AWM puede producir matices extremadamente dinámicos mediante la grabación de
muestras con diversas intensidades de reproducción. Cuanto mayor sea el número de muestras utilizado, mejor será
la expresividad resultante del instrumento.
La voz de piano “Grand Piano 1” ofrece muestras totalmente nuevas grabadas con un genuino piano de cola para
conciertos. Cada nota de la muestra se ha ajustado meticulosamente para que el piano digital reproduzca sólo los
mejores sonidos.
Las voces de piano son sonidos bien diferenciados con una velocidad de ataque rápida y una respuesta satisfactoria.
La voz de piano “Grand Piano 1” incorpora varias muestras de onda para las distintas velocidades (muestreo
dinámico). Es decir, en función de la rapidez o fuerza con que se toquen las teclas se utilizan muestras diferentes.
Por tanto, esta voz expresa ajustes de dinámica detallados y sonidos muy similares a los de un piano acústico
auténtico.
El CLP-370/340 produce un sonido amplio y rico mediante el “muestreo de sostenido”, que es una muestra de la
tabla armónica y la resonancia de las cuerdas cuando se pisa el pedal amortiguador. El instrumento incorpora
también el “muestreo de tecla desactivada”, que es una muestra del sonido extremadamente delicado que se produce
al soltar las teclas.
Función de conexión directa a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Puede conectar estos modelos de piano digital a Internet para acceder y disfrutar de una amplia variedad de archivos
de datos de canciones disponibles en un sitio web especial.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
8
Contenido
Introducción
Acerca de este manual de instrucciones y del folleto Lista de datos..................................... 3
Accesorios................................................................................................................................ 6
Terminales y controles del panel .......................................................................................... 10
Antes de usar el Clavinova .................................................................................................... 12
Tapa del teclado ...........................................................................................................................................12
Atril...............................................................................................................................................................13
Abrazaderas (CLP-370/340)........................................................................................................................14
Encendido del instrumento.........................................................................................................................14
Ajuste del volumen ......................................................................................................................................15
Uso de los auriculares..................................................................................................................................15
Uso del interruptor de altavoces.................................................................................................................15
Audición de las melodías de demostración .......................................................................... 16
Referencia
Audición de las 50 canciones para piano predefinidas ........................................................ 17
Práctica de la parte de una mano con las 50 canciones predefinidas
(función de cancelación de parte) ..............................................................................................................18
Repetición A-B para las 50 canciones predefinidas ...................................................................................19
Selección y reproducción de voces ....................................................................................... 20
Selección de voces........................................................................................................................................20
Uso de los pedales........................................................................................................................................21
Incorporación de variaciones al sonido — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]....................................................................................................22
Sensibilidad de pulsación — [TOUCH] ....................................................................................................24
Transposición — [TRANSPOSE]...............................................................................................................25
Combinación de dos voces (modo Dual)...................................................................................................26
División del registro del teclado e interpretación de dos voces diferentes (modo Split)
(CLP-370/340) .............................................................................................................................................27
Empleo del metrónomo ..............................................................................................................................29
Grabación de la interpretación............................................................................................. 30
Grabación rápida de una interpretación ....................................................................................................30
Reproducción de una canción grabada ......................................................................................................32
Regrabación de una canción previamente grabada ...................................................................................32
Grabación en las partes RIGHT/LEFT (derecha/izquierda) .....................................................................33
Cambio de los ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción)............................................35
Gestión de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB..................................... 36
Guardar y cargar ..........................................................................................................................................36
Guardar una canción...................................................................................................................................37
Carga de una canción ..................................................................................................................................38
Eliminación de archivos de canciones........................................................................................................39
Formateo del dispositivo de almacenamiento USB...................................................................................40
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB (memoria flash USB/disquete, etc.)...........................41
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes...........................................................................42
Reproducción de canciones .................................................................................................. 43
Reproducción de canciones de usuario y externas en el instrumento......................................................44
Reproducción de las canciones de usuario desde un dispositivo de almacenamiento USB....................45
Funciones de reproducción útiles...............................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
9
Conexión directa a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .............................................. 46
Preparación del instrumento para la conexión a Internet.........................................................................46
Conexión del instrumento a Internet.........................................................................................................48
Acerca de los ajustes de Internet .................................................................................................................49
Comprobación de la intensidad del campo (al usar un adaptador de LAN inalámbrica USB)..............51
Exportación de la información de conexión ..............................................................................................52
Otras operaciones de Internet.....................................................................................................................53
Audición de las canciones en Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .............................. 56
Glosario de términos utilizados en Internet...............................................................................................57
Inicialización de los datos............................................................................................................................58
Ajustes detallados — [FUNCTION]........................................................................................ 59
Procedimiento básico en el modo Function (función) .............................................................................60
Acerca de cada función................................................................................................................................62
F1. Afinación precisa del tono...............................................................................................................62
F2. Selección de una escala....................................................................................................................63
F3. Funciones en modo Dual ................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Funciones en modo Split.......................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Otras funciones ...............................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Volumen del metrónomo...............................67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funciones MIDI ..............................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funciones de copia de seguridad....................70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Código de caracteres ....................................70
F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Ajustes de LAN ...................................................................70
Conexiones............................................................................................................................ 71
Conectores ...................................................................................................................................................71
Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB.................................................................................73
Conexión de un ordenador personal..........................................................................................................75
Transmisión de los datos de canciones entre el ordenador y el instrumento..................... 76
Carga de datos de canciones de un ordenador al instrumento.................................................................76
Transmisión de datos de canciones del instrumento a un ordenador......................................................77
Copia de seguridad de los datos........................................................................................... 78
Lista de mensajes .................................................................................................................. 79
Solución de problemas.......................................................................................................... 80
Opciones................................................................................................................................ 80
CLP-370: Montaje del soporte para teclado......................................................................... 81
CLP-340/330: Montaje del soporte del teclado.................................................................... 84
CLP-S308/S306: Montaje del soporte del teclado................................................................ 87
Instalación de la unidad de disquetes opcional (CLP-370/340)........................................... 91
Lista de voces predefinidas ................................................................................................... 92
Lista de canciones de demostración ..................................................................................... 95
Índice ..................................................................................................................................... 96
Apéndice
Lista de ajustes de fábrica .....................................................................................................98
Especificaciones................................................................................................................... 100
Terminales y controles del panel
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
10
Te rminales y controles del panel
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
USB TO DEVICE
SELECT
^
# %$
*
1
(
¢
&
7 @
8 )
2 3
9
!645
CLP-370/340/330
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
£
º
§
¡
(
Las ilustraciones del panel mostradas corresponden al modelo CLP-370.
Esta ilustración procede del CLP-370.
Parte delantera
La toma del pedal del CLP-340/330
está situada junto a las tomas MIDI.
La toma del pedal del CLP-S308/S306
está situada junto a la toma LAN.
Muestra las tomas tal y como se ven desde la parte
inferior del instrumento.
Muestra las tomas tal y como se ven
desde la parte inferior del instrumento.
CLP-370/340
únicamente
CLP-370/340
únicamente
Izquierda
CLP-370/340
únicamente
Parte delantera
CLP-S308/S306
Derecha
Terminales y controles del panel
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
11
1 Interruptor [POWER] ..................página 16
2 Control deslizante
[MASTER VOLUME].....................página 18
Ajuste el nivel de volumen con este control deslizante.
3 Botón [DEMO] ............................página 16
El instrumento dispone de reproducción de
demostración para cada voz.
4 Botón [TRANSPOSE] ...................página 25
Puede subir o bajar el tono de todo el teclado, de
forma que coincida con el de otro instrumento o voz
al tocar las mismas teclas.
5 Botón [REC] ................................página 30
Para grabar su interpretación al piano.
6 Botones [RIGHT], [LEFT] ..... páginas 18, 33
Para activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha según lo necesite para que pueda
practicar la parte correspondiente (la parte que está
desactivada) del teclado.
7 Botones [PLAY/PAUSE],
[STOP] ................................. páginas 16, 44
Para reproducir las canciones predefinidas, sus
canciones grabadas, etc. Puede reproducir también
las canciones desde Internet a través de un sitio web
especial.
8 Botón [SONG SELECT]........ páginas 17, 44
Para seleccionar una canción y reproducirla o
editarla.
9 Botón [FILE] ....................... páginas 36, 45
Para guardar las canciones o cargarlas desde un
dispositivo de almacenamiento USB y administrar los
archivos de canciones. Permite también formatear un
dispositivo de almacenamiento USB.
)
Botón [TEMPO/FUNCTION]
............................................ páginas 29, 60
Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y
seleccionar otras funciones útiles (páginas 59 – 70).
! Botón [METRONOME] ........ páginas 29, 67
Para utilizar el metrónomo.
@ Pantalla .......................................página 11
ATENCIÓN
No apague el instrumento mientras aparecen guiones
que parpadean en la pantalla (lo que indica que está
funcionando). De lo contrario, podría dañar los
datos.
# Botones [–/NO], [+/YES]
Para ajustar valores o realizar funciones de archivo.
Al presionar ambos botones simultáneamente para
algunos ajustes (transposición, tempo, etc.) se
restablece el valor inicial.
$ Botones de grupo de voces........página 20
Para seleccionar voces de 14 sonidos internos
incluidos los de Grand Piano 1 y 2. También puede
combinar dos voces y utilizarlas juntas.
(Sólo el CLP-370 y CLP-340 tienen el botón
[VARIATION]).
% Botón [SPLIT] (CLP-370/340).....página 27
Puede tocar diferentes voces de las secciones de mano
izquierda y mano derecha del teclado.
^ Botones [BRILLIANCE],
[REVERB], [EFFECT].....................página 27
Para ajustar el brillo del sonido y añadir efectos
de reverberación al sonido.
& Botón [TOUCH]...........................página 24
Para ajustar la respuesta de pulsación.
* Botón [DAMPER RES.] ................página 23
Para activar o desactivar la función de resonancia del
amortiguador. Cuando DAMPER RES. está activado,
el Clavinova simula el sonido sostenido que se
produce al presionar el pedal amortiguador de un
piano de cola cuando se presiona el pedal
amortiguador y se toca el teclado.
( Terminales USB [TO DEVICE]......página 72
Para conectar el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, lo que permite guardar y
cargar datos a y desde el dispositivo conectado.
En el CLP-370 y CLP-340 hay dos terminales
[TO DEVICE], A y B, que se pueden especificar con
el interruptor [SELECT].
º Tomas AUX OUT [L/ L+R][R].......página 71
Para enviar el sonido del Clavinova a un sistema
de sonido externo.
¡ Tomas AUX IN [L/L+R] [R] ..........página 72
Para conectar un generador de tonos externo, que
permite reproducir el sonido de ese dispositivo
mediante el sistema de sonido interno y los altavoces
del Clavinova.
Terminal USB [TO HOST] ...........página 72
Para conectar el instrumento al ordenador para
transferir datos MIDI entre el Clavinova y el
ordenador.
£ Terminales MIDI [IN] [OUT] [THRU]
....................................................página 72
Para conectar dispositivos MIDI externos y utilizar
diversas funciones MIDI.
¢ Tomas [PHONES],
interruptor [SPEAKER]................página 18
Para conectar unos auriculares estéreo estándar y
poder practicar en privado. El interruptor
[SPEAKER] enciende o apaga los altavoces internos.
PEDALS........................................página 21
Para producir una variedad de efectos expresivos
similares a los de los pedales de un piano acústico.
El pedal izquierdo se puede asignar también a una
serie de funciones.
§ Toma [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)..........................página 72
Para conectar un cable LAN para acceder a sitios web
especiales relacionados con este instrumento y
reproducir canciones desde Internet.
Toma [PEDAL].............................página 83
Para conectar un cable de pedal.
Antes de usar el Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
12
Antes de usar el Clavinova
Tapa del teclado
CLP-370/340/330
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y a continuación empuje y
deslícela hasta abrirla.
Para cerrar la tapa del teclado:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela
suavemente sobre las teclas.
CLP-S308/S306
Para abrir la tapa del teclado:
1. Sostenga la parte delantera de la tapa del teclado con
ambas manos y abra la tapa lentamente.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (o los de los
niños) al abrir o cerrar la tapa.
2. Cierre el borde de la tapa del teclado. (Pliéguelo hacia
abajo de forma que quede pegado a la tapa).
Para cerrar la tapa del teclado:
1. Si el atril está desplegado, pliéguelo.
2. Despliegue el borde de la tapa del teclado.
3. Sostenga la tapa del teclado con ambas manos y
ciérrela lentamente.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (o los de los
niños) al abrir o cerrar la tapa.
Tenga cuidado para evitar pillarse
los dedos al abrir o cerrar la tapa.
Antes de usar el Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
13
Atril
CLP-370/340/330
Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior
del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta que quede plegado.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril,
no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.
CLP-S308/S306
Abra el atril
Cuando abra la tapa del teclado, despliegue el atril.
Pliegue el atril
Cuando cierre la tapa del teclado, pliegue el atril.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos o los dedos del niño al abrir o cerrar la tapa.
ATENCIÓN
No coloque objetos como piezas de metal o papeles encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños
situados sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos.
Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
ATENCIÓN
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB opcional que está conectado al terminal USB [TO DEVICE] antes de
cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa con el dispositivo aún conectado, éste podría sufrir daños.
ATENCIÓN
(CLP-S308/S306) Al trasladar el instrumento, cubra todo el teclado con la lámina de protección (página 87) que se
suministra con el instrumento antes de cerrar la tapa de las teclas. Así protegerá el teclado de posibles arañazos en los
traslados del instrumento. Conservar la lámina de protección para su uso posterior.
Antes de usar el Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
14
Abrazaderas (CLP-370/340)
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Encendido del instrumento
1.Conecte el cable de alimentación.
Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC IN del Clavinova y la otra en una toma de CA
estándar.
En algunas zonas puede que se proporcione un adaptador de clavija para que coincida con la configuración de la clavija
de las tomas de CA de su zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el instrumento es el apropiado (la especificación del voltaje
aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). En algunas zonas, se proporciona un selector de voltaje en el
panel inferior de la unidad de teclado principal, junto a la toma AC IN (entrada de CA). Asegúrese de que el selector de voltaje
está ajustado según el voltaje de su zona. Se pueden producir daños graves en los circuitos internos e incluso descargas
eléctricas, si conecta la unidad a una toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el Clavinova. En caso de que el cable suministrado se
pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el Clavinova puede variar en función del país en que lo haya comprado.
(Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las
tomas de CA locales.) NO modifique la clavija proporcionada con el Clavinova. Si la clavija no entra en la toma de corriente,
solicite a un electricista cualificado que instale una toma apropiada.
2.Encienda el instrumento.
Presione el interruptor [POWER].
La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado
se encenderán.
Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el interruptor [POWER].
La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.
NOTA
Indicador de alimentación
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para
indicar que el instrumento sigue encendido.
Para abrirlas Para cerrarlas
1-1 1-2
(La forma del enchufe varía
según la zona.)
(superficie
inferior)
CLP-370/340/330
Muestra la toma AC IN
tal y como se ve desde
la parte inferior del
instrumento.
CLP-S308/S306
La toma AC IN se
encuentra en la parte
posterior del instrumento.
Pantalla
Indicador de alimentación
Interruptor [POWER]
Normalmente indica
el tempo.
Antes de usar el Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
15
Ajuste del volumen
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX. Después,
cuando empiece a tocar, vuelva a ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte
más cómodo.
ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo, ya que podría causarle problemas auditivos.
Uso de los auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas
[PHONES].
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo
estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede
conectarlos a la toma que desee).
Uso del soporte de auriculares
En el paquete del Clavinova se incluye un soporte de
auriculares para que pueda colgarlos cómodamente en
el instrumento. Instálelo con los dos tornillos
suministrados (4 x 10 mm) como se muestra en la
ilustración.
ATENCIÓN
Utilice el soporte únicamente para colgar los
auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte
podrían resultar dañados.
Uso del interruptor de altavoces
Este interruptor enciende o apaga los altavoces internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Los altavoces emitirán sonido si no hay
auriculares conectados.
ON ....................................... Los altavoces siempre emitirán sonido.
OFF ...................................... Los altavoces no emitirán sonido.
TERMINOLOGÍA
MASTER VOLUME:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado.
NOTA
También puede ajustar el nivel de salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de AUX OUT (salida auxiliar)
deslizando el control [MASTER VOLUME].
El volumen disminuye. El volumen aumenta.
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
clavija de
auriculares
estéreo
estándar
superficie inferior
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
Audición de las melodías de demostración
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
16
Audición de las melodías
de demostración
Se proporcionan melodías de demostración que ilustran las distintas voces del Clavinova.
1. Encienda el instrumento.
En caso de que el instrumento no esté encendido, presione el interruptor
[POWER].
Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED de los
botones de voz.
Inicialmente, ajuste el control deslizante [MASTER VOLUME] a un nivel
intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Después, cuando empiece a tocar,
vuelva a ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] al nivel de volumen
que le resulte más cómodo.
2. Active el modo Demo.
Presione el botón [DEMO] (demostración) para activar el modo Demo. Los
indicadores de los botones de voz parpadearán consecutivamente.
3. Reproduzca una demostración de voz.
Presione uno de los botones de voz para empezar la reproducción de todas las
canciones empezando por la melodía de demostración de voz correspondiente,
que presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si presiona el botón
SONG [PLAY/PAUSE] (reproducción/pausa de canción) en lugar de un botón
de voz o espera unos segundos sin presionar ninguna tecla, comienza a
reproducirse la melodía de demostración de GRAND PIANO 1).
4. Interrumpa la demostración de voz y salga del
modo Demo.
Presione el botón [DEMO] o SONG [STOP] (detección de canción).
CLP
-
370
3
43
1
24
Procedimiento
NOTA
Para obtener una lista de las
canciones de demostración,
consulte la página 95.
NOTA
En modo Demo Song (canción de
demostración) no se pueden
recibir datos MIDI.
Los datos de las canciones de
demostración no se transmiten a
través de los terminales MIDI.
NOTA
No se puede activar el modo de
demostración durante la
grabación de canciones del
usuario (página 32) o durante las
operaciones con archivos
(página 38).
TERMINOLOGÍA
Modo:
Un modo es un estado en el que
se puede ejecutar una
determinada función.
En modo
Demo (demostración) se pueden
reproducir melodías de
demostración.
NOTA
No se puede ajustar el tempo de
las canciones de demostración.
No se puede utilizar la función de
cancelación de parte (página 19)
ni la función de repetición A-B de
una canción (página 21) en el
modo Demo.
NOTA
En el CLP-370/340, puede oír una
demostración de las voces del
piano con distintos efectos
presionando el botón
[VARIATION] y presionando el
botón de voz que desee.
Consulte en “Descripción de la
demostración de las voces de
piano”, en la página 95, una lista
completa de los sonidos de
demostración para voces de
piano con distintos efectos.
Referencia
Audición de las 50 canciones para piano predefinidas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
17
Audición de las 50 canciones para piano
predefinidas
El Clavinova proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a
escuchar estas canciones o utilizarlas para practicar (página 19). También puede consultar el libro
“50 Greats for the Piano” (50 grandes canciones para piano) incluido, que contiene las partituras
de 50 canciones para piano predefinidas.
1. Active el modo Preset Song (canción predefinida).
Presione el botón [SONG SELECT] (selección de canción) varias veces hasta que
se encienda el indicador “PRESET”.
2. Reproduzca una de las 50 canciones predefinidas.
2-1 Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar el número de la melodía
que desea reproducir (el número aparecerá en la pantalla LED) o seleccione un
método de reproducción.
1 – 50: Seleccionar el número de una canción predefinida y reproducir esa
canción únicamente.
r n d: Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua y en
orden aleatorio.
ALL: Reproducir secuencialmente todas las canciones predefinidas.
2-2 Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Ajuste del volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Ajuste del tempo
Puede utilizar los botones [TEMPO/
FUNCTION
, ] (tempo/función) para
ajustar el tempo de reproducción según
sea necesario. Se puede recuperar el tempo
predeterminado presionando
simultáneamente los botones [] y [].
3. Detenga la reproducción.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción predefinida. Para detener la canción mientras se reproduce (o para
detener la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. También
puede poner en pausa la reproducción presionando el botón SONG [PLAY/
PAUSE].
•Para reproducir otra canción sin interrupción, consulte el procedimiento 2
descrito anteriormente.
4. Salga del modo Preset Song (canción predefinida).
Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo Preset Song.
El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal.
Uso de las funciones para practicar
Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano
derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación
de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función
de repetición A-B de una canción). Para obtener más información, consulte las
páginas 19–21.
CLP
-
370
42-1
2-23
1
Procedimiento
NOTA
No se puede activar el modo
Preset Song cuando la unidad
está en el modo Demo Song
(canción de demostración)
(página 16) o durante la
reproducción de una canción
(página 44), la grabación de una
canción de usuario (página 32) o
las operaciones con los archivos
(página 38).
TERMINOLOGÍA
Canción:
Los datos de interpretación se
llaman “canción”. Esto incluye las
melodías de demostración y las
canciones para piano
predefinidas.
NOTA
Puede tocar a la vez que se
reproduce una canción
predefinida. Puede cambiar la
voz que se interpreta en el
teclado.
NOTA
Puede ajustar el control de brillo
(página 24) y el tipo de
reverberación (página 24) que se
aplica a la reproducción de las
canciones predefinidas.
Puede modificar el ajuste de
efecto (página 25) y la
sensibilidad de pulsación
(página 26) para la voz de
teclado que reproduzca.
NOTA
El tempo predeterminado “0” se
selecciona automáticamente
cada vez que se selecciona una
nueva canción predefinida o
cuando se inicia la reproducción
de una nueva canción pre-
definida durante la reproducción
en el modo “ALL” o “r n d”.
NOTA
Cuando seleccione otra canción
(o seleccione una canción
distinta durante una reproducción
encadenada), los tipos de
reverberación y de efectos
adecuados se seleccionarán en
consecuencia.
Esto produce una variación de
tempo relativo con una gama de
“–50” pasando por “0” a “50” como
máximo; esta gama variará en
función de la canción seleccionada.
Audición de las 50 canciones para piano predefinidas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
18
Práctica de la parte de una mano con las 50 canciones
predefinidas (función de cancelación de parte)
Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y la mano derecha.
Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha cuando lo desee para que
pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado. La parte
derecha del teclado se toca con
[RIGHT]
y la parte izquierda con
[LEFT]
.
1.
Desactive la parte de la reproducción que desee
practicar.
Después de seleccionar una canción para practicar, presione el botón
[RIGHT]
(derecha) o
[LEFT]
(izquierda) para desactivar la parte correspondiente.
Cuando selecciona por primera vez una canción, se encienden los indicadores
de
[RIGHT]
y
[LEFT]
, lo que indica que puede reproducir las dos partes. Cuando
presione uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del
botón correspondiente se apagará y la reproducción de la parte correspondiente
quedará silenciada.
•Presionando los botones repetidamente se activa y se desactiva la
reproducción.
2.
Inicie la reproducción y la interpretación.
Presione el botón
SONG [PLAY/PAUSE]
para iniciar la reproducción.
Interprete la parte que acaba de desactivar.
Inicio automático de la reproducción al empezar a tocar el teclado
(Sync Start)
Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción predefinida
seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca el teclado.
Para activar la función Sync Start, mantenga presionado el botón
SONG [STOP]
y
presione el botón
[PLAY/PAUSE]
.
(Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start).
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
Reproducción/pausa del pedal izquierdo
Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de
una canción predefinida mediante la función “Left Pedal Mode” descrita en la
página 66.
3.
Detenga la reproducción.
Cuando se haya completado la reproducción, se detendrá automáticamente y el
Clavinova buscará el principio de la canción. Si desea detener la reproducción
de una canción a la mitad, presione el botón
SONG [STOP]
. También puede
poner en pausa la reproducción presionando el botón
SONG [PLAY/PAUSE]
.
CLP
-
370
1
23
NOTA
La función de cancelación de
parte de canción predefinida no
se puede utilizar durante la
reproducción “ALL” o “r n d”
(página 17).
NOTA
Las partes pueden activarse o
desactivarse durante la
reproducción.
Procedimiento
NOTA
Las dos partes se activan
automáticamente siempre que se
selecciona una canción nueva.
CLP370E_2-1.fm Page 18 Monday, March 2, 2009 10:38 AM
Selección y reproducción de voces
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
24
Sensibilidad de pulsación — [TOUCH]
Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD,
MEDIUM, SOFT o FIXED: dura, media, suave, fija), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y
preferencias de interpretación.
HARD:
Requiere presionar las teclas con bastante fuerza para producir la máxima
sonoridad del sonido.
MEDIUM: Produce una respuesta "estándar" del teclado.
SOFT:
Permite producir la máxima sonoridad con una pulsación relativamente
suave de las teclas.
FIXED:
To das las notas se producen con el mismo volumen independientemente de
la fuerza con que se presionen las teclas. (No se enciende ningún indicador).
Se puede cambiar el volumen fijado.
Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación, presione el botón [TOUCH]
varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los
indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [TOUCH]).
Cuando la opción “FIXED” (fijo) está seleccionada, no se enciende ningún indicador
luminoso.
Cambio del volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado
Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para las notas
tocadas en modo FIXED mediante los botones
[–/NO]
y
[+/YES]
mientras mantiene presionado el botón
[TOUCH]
.
Se muestra en la pantalla el
nivel
de volumen actual. El volumen
varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64.
NOTA
Este ajuste no cambia el peso de
las teclas.
NOTA
Ajuste normal= MEDIUM
NOTA
El tipo de sensibilidad de
pulsación será común para todas
las voces. Sin embargo, el ajuste
de sensibilidad de pulsación
apenas tendrá efecto alguno con
determinadas voces que
normalmente no son sensibles a
la dinámica del teclado.
(Consulte la lista “Lista de veces
predefinidas” en la página 92.)
CLP
-
370
Botones [–/NO] [+/YES]
Botón [TOUCH]
Procedimiento
NOTA
1: volumen mínimo
127: volumen máximo
NOTA
El volumen de pulsación ajustado
a FIXED será común para todos
los sonidos.
NOTA
Si suelta el botón [TOUCH],
cambiará el tipo de pulsación.
Si ha cambiado el volumen, al
soltar el botón [TOUCH] no se
cambiará el tipo de pulsación.
(El modo FIXED permanecerá
seleccionado).
Margen de volumen
Selección y reproducción de voces
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
25
Transposición — [TRANSPOSE]
La función de transposición del Clavinova hace posible subir o bajar el tono del teclado entero en
intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer
coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si
ajusta la cantidad de transposición en “5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa. De esta manera,
puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el Clavinova realizará la transposición
a la tonalidad de Fa mayor.
Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene
presionado el botón [TRANSPOSE] para efectuar una
transposición hacia abajo o hacia arriba según sea necesario.
La cantidad de transposición aparece en la pantalla LED
mientras se mantiene presionado el botón [TRANSPOSE].
El ajuste de transposición predeterminado es “0”.
El indicador del botón [TRANSPOSE] permanece encendido cuando está seleccionado
un ajuste de transposición distinto de “0”. Si se selecciona un valor distinto de “0”, el
botón [TRANSPOSE] puede activar o desactivar la función de transposición en
cualquier momento.
CLP
-
370
Botones [–/NO] [+/YES] Botón [TRANSPOSE]
Procedimiento
TERMINOLOGÍA
Transposición:
Cambiar la signatura de clave de
una canción. En el Clavinova, la
transposición cambia el tono de
todo el teclado.
NOTA
El intervalo de transposición:
–12: –12 semitonos (una octava
abajo)
0: tono normal
12: 12 semitonos (una octava
arriba)
Transposición
Selección y reproducción de voces
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
26
Combinación de dos voces (modo Dual)
Puede reproducir dos voces simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un
dúo melódico o combinar dos voces similares para crear un sonido más fuerte.
1. Active el modo Dual.
Presione dos botones de voz simultáneamente, o presione un botón de voz
mientras mantiene presionado otro. Los indicadores de voz de las dos voces
seleccionadas se encenderán cuando esté activo el modo Dual.
En función de la prioridad de
numeración de voces mostrada en
el diagrama de la derecha, el
número de voz de valor inferior se
designará como voz 1, y el otro se
designará como voz 2.
El modo Function ofrece acceso a otras funciones del modo Dual, como el
ajuste de balance de volumen o el ajuste de octava (página 64). (Si no ajusta las
funciones de modo Dual, se realizará de forma predeterminada el ajuste
apropiado en cada voz).
2. Salga del modo Dual y vuelva al modo de
interpretación normal.
Para volver al modo normal de una sola voz, presione cualquier botón de voz
individual.
CLP
-
370
2
1
Procedimiento
NOTA (CLP-370/340)
Los modos Dual y Split
(página 29) no se pueden activar
simultáneamente.
NOTA
[VARIATION] en modo Dual
(CLP-370/340)
El indicador del botón
[VARIATION] se encenderá si la
variación está activada para
alguna de las voces del modo
Dual (o para las dos). Con el
modo Dual activado, se puede
utilizar el botón [VARIATION]
para activar o desactivar la
variación para las dos voces.
Para activar o desactivar la
variación para una sola voz,
mantenga presionado el botón de
voz de la otra voz y presione el
botón de la voz para la que
desea cambiar la variación.
NOTA
[REVERB] en modo Dual
El tipo de reverberación asignado
a la voz 1 tendrá prioridad sobre
el de la otra voz. (Si la
reverberación está desactivada,
estará activo el tipo reverberación
de la voz 2).
NOTA
[EFFECT] en modo Dual
En función de las condiciones,
un tipo de efecto podría tener
prioridad sobre el otro.
La profundidad se determinará
en función del valor de
profundidad predeterminado
de la combinación de voces.
Sin embargo, puede utilizar la
función F3 (página 64) para
ajustar el valor de profundidad de
cada voz según sus preferencias.
12
12 13 14
34567
891011
Prioridad de numeración de las voces
Selección y reproducción de voces
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
27
División del registro del teclado e interpretación de dos
voces diferentes (modo Split) (CLP-370/340)
El modo Split (dividido) permite reproducir dos sonidos diferentes en el teclado, uno con la mano
izquierda y otro con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de
bajo acústico o bajo eléctrico con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha.
1. Active el modo Split.
Presione el botón [SPLIT] para que se ilumine su indicador. Originalmente, el
ajuste predeterminado (WOOD BASS) se seleccionará como voz de la mano
izquierda.
El modo Function proporciona acceso a otras funciones del modo Split
(página 65). (Si no ajusta las funciones del modo Split, se realizará de forma
predeterminada el ajuste apropiado en cada voz).
2. Especifique el punto de división (la separación entre
la zona de la mano izquierda y la derecha).
(De modo predeterminado, el punto de división está ajustado inicialmente en la
tecla F#2. Si no tiene que cambiar el punto de división, omita este
procedimiento).
Puede cambiar el punto de división a cualquier otra tecla presionando esa tecla
mientras mantiene presionado el botón [SPLIT] (el nombre de la tecla de
división actual aparece en la pantalla LED mientras se mantiene presionado el
botón
[SPLIT]).
Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división
CLP
-
370
Botones de voz Botón [SPLIT]
Procedimiento
NOTA
No es posible activar
simultáneamente los modos Dual
(página 28) y Split.
NOTA
Se incluye una tecla específica
de “punto de división” en la zona
de la mano izquierda.
El punto de división se puede
cambiar también presionando al
mismo tiempo el botón [SPLIT] y
los botones [–/NO] o [+/YES].
El punto de división
predeterminado se puede
recuperar presionando al mismo
tiempo el botón [SPLIT] y los
botones [–/NO] y [+/YES] a la
vez.
NOTA
También se puede ajustar el
punto de división mediante la
función 4 (página 65).
seguido de una barra alta si es sostenido
seguido de una barra baja si es bemol
F 2
F#2
Mib2
A -1 C1 C2 F#2C3 C4 C5 C6 C7
Ajuste normal=F#2
Selección y reproducción de voces
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
29
Empleo del metrónomo
El Clavinova incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.
1. Inicie el metrónomo.
El sonido del metrónomo se activa al presionar el
botón METRONOME [ON/OFF].
Ajuste del tempo
Se puede ajustar el tempo del metrónomo y la reproducción de grabaciones del
usuario (la grabadora se describe en la siguiente sección) de 32 a 280 tiempos
por minuto mediante los botones [TEMPO/FUNCTION , ] (cuando el
indicador [TEMPO] del botón [TEMPO/FUNCTION , ] está encendido).
Ajuste de la signatura de tiempo
La signatura de tiempo (el ritmo) del metrónomo
puede establecerse mediante los botones [–/NO] y
[+/YES] mientras se mantiene presionado el botón
METRONOME [ON/OFF]. Se puede ajustar el
tiempo de 0 a 15. El ajuste actual aparece en la
pantalla mientras se mantiene presionado el botón
[METRONOME].
Un valor de tiempo de “0” reproduce un sonido de metrónomo bajo para todos
los tiempos, mientras que un valor de “1” reproduce un sonido alto para todos
los tiempos; los demás valores de tiempo reproducen un sonido de metrónomo
alto para el primer tiempo de un compás y un sonido bajo para los siguientes
tiempos.
2. Detenga el metrónomo.
Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME [ON/OFF].
CLP
-
370
1
2
Botones [–/NO] [+/YES]
Botones [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Procedimiento
El indicador de tiempo
parpadea al tempo actual.
NOTA
Si el indicador [TEMPO] del
botón [TEMPO/FUNCTION] no
está encendido, presione el
botón [TEMPO/FUNCTION] para
encender el indicador [TEMPO].
NOTA
El volumen del metrónomo puede
ajustarse mediante la función
Metronome Volume (volumen del
metrónomo) del modo Function
(página 67).
Tiempo
Gestión de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
39
Eliminación de archivos de canciones
1. Seleccione el archivo de canción que desea eliminar.
Presione el botón [FILE]. (Se enciende el indicador “DEL/FORMAT”).
A continuación, mientras mantiene presionado el botón [FILE], presione al
mismo tiempo los botones [–/NO][+/YES] para seleccionar el archivo que desea
eliminar. Se muestran dos tipos de archivos uno detrás de otro:
Sxx....... canciones SMF
xxx....... canciones externas (canciones disponibles en el mercado o canciones
que se han editado en un ordenador)
2. Elimine el archivo.
Al soltar el botón [FILE], aparece “n y” (no/sí) en la pantalla. Si desea eliminar
el archivo, presione el botón [+/YES]. Después de que aparezca de nuevo “n-y”
en la pantalla para confirmar si desea eliminar el archivo, presione el botón
[+/YES] una vez más.
Si no desea eliminar la canción, presione el botón [–/NO].
ATENCIÓN
Mientras el instrumento accede a los datos (por ejemplo, durante las operaciones de
guardar, eliminar, cargar y formatear) o mientras monta el dispositivo de
almacenamiento USB (inmediatamente después de la conexión: hasta que el LED FILE
TO USER deja de parpadear), NO desenchufe el cable USB, NO saque el soporte del
dispositivo y NO apague ningún dispositivo. Si lo hace, se pueden alterar los datos del
dispositivo o de ambos dispositivos.
3. Salga del modo de operación de archivos.
Presione el botón [FILE] para salir del modo de operación de archivos.
(Se apagan los indicadores de FILE).
CLP
-
370
1 3 1 2
NOTA
Escuche la canción que desea
eliminar antes de eliminarla.
Las canciones no se pueden
reproducir una vez activado el
modo Delete (eliminación).
Procedimiento
NOTA
Sólo se mostrarán los archivos
que contienen datos.
NOTA
Los siguientes tipos de canciones
no se pueden eliminar. Si intenta
eliminar la canción, “Pro”
(protegida) aparece en la
pantalla.
Canciones protegidas
(extensión: Cxx, Exx o SME)
Canciones de Disklavier Piano
Soft
NOTA
En las canciones SMF (Sxx), los
números de canción son fijos y no
cambian al eliminar los archivos.
Sin embargo, los números de
canción de las canciones
externas no son fijos y pueden
cambiar al eliminar las canciones
externas.
Gestión de canciones con un dispositivo de almacenamiento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
40
Formateo del dispositivo
de almacenamiento USB
ATENCIÓN
Si ya se han guardado datos en el dispositivo de almacenamiento USB, no lo formatee.
Si formatea el dispositivo, todos los datos guardados anteriormente se borrarán.
1. Active el modo de formato.
Presione el botón [FILE]. (Se enciende el indicador “DEL/FORMAT”).
A continuación, con el botón [FILE] presionado, presione simultáneamente los
botones [–/NO] y [+/YES]. Cuando “For” (formato) aparezca en la pantalla,
suelte el botón [FILE]; aparecerá “n y” (no/sí).
2. Ejecute la operación de formato.
Cuando “n y” (no/sí) aparezca en la pantalla, presione el botón [+/YES].
Después de que aparezca de nuevo n-y” en la pantalla para confirmar si desea
formatear el dispositivo, presione el botón [+/YES] una vez más. Si no desea
formatear el dispositivo, presione el botón [–/NO].
ATENCIÓN
Mientras el instrumento accede a los datos (como en las operaciones de guardar,
eliminar, cargar y formatear) o mientras monta el dispositivo de almacenamiento USB
(inmediatamente después de la conexión: hasta que el LED FILE TO USER deja de
parpadear), NO desenchufe el cable USB, NO saque el soporte del dispositivo y NO
apague ningún dispositivo. Si lo hace, se pueden alterar los datos del dispositivo o de
ambos dispositivos.
3. Salga del modo de formato.
Presione el botón [FILE] para salir del modo de operación de archivos.
(Se apagan los indicadores de FILE).
CLP
-
370
1 3 1 2
Procedimiento
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
41
Manejo del dispositivo de almacenamiento USB
(memoria flash USB/disquete, etc.)
Precauciones de uso del terminal USB
[TO DEVICE]
Este instrumento dispone de un terminal USB [TO DEVICE]
integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal,
asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Adopte
las precauciones que se indican a continuación.
Dispositivos USB compatibles
Dispositivos de almacenamiento USB (memoria flash,
unidad de disquetes, unidad de disco duro, etc.)
El instrumento no admite necesariamente todos los
dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el
mercado. Yamaha no garantiza que funcionen
correctamente los dispositivos USB que compre. Antes de
comprar un dispositivo USB para utilizarlo con el
instrumento, consulte con su distribuidor Yamaha o con un
distribuidor autorizado de Yamaha (consulte la lista al final
del manual de instrucciones) para que le aconseje, o visite
este sitio web:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Conexión a un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al
terminal USB [TO DEVICE], asegúrese de que el conector
del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado
correctamente.
ATENCIÓN
Si conecta un dispositivo de almacenamiento USB al terminal
USB [TO DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la
tapa del teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB está
conectado, podría dañarse el dispositivo.
Uso de dispositivos de almacenamiento USB
Al conectar el instrumento a un dispositivo de
almacenamiento USB, puede almacenar en él los datos
creados, así como leerlos o reproducirlos desde el
dispositivo conectado.
Número de dispositivos de almacenamiento
USB que se pueden emplear
Solo se puede conectar un dispositivo de almacenamiento
USB al terminal USB [TO DEVICE].
Formateo del soporte de almacenamiento
USB
Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB
o introducir un soporte, es posible que se muestre un
mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo
o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato
(página 40).
ATENCIÓN
La operación de formato sobrescribe cualquier dato que existiera
anteriormente. Compruebe que el soporte que va a formatear no
contenga datos importantes.
Para proteger los datos (protección contra
escritura)
Para evitar que se borre información importante de forma
accidental, aplique la protección contra escritura a cada
dispositivo o soporte de almacenamiento. Si almacena
datos en el dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese
de deshabilitar la protección contra escritura.
Conexión/extracción de un dispositivo de
almacenamiento USB
Antes de retirar el soporte del dispositivo, asegúrese de que
el instrumento no está accediendo a los datos (por ejemplo,
realizando operaciones de guardar, copiar y eliminar).
ATENCIÓN
Evite encender y apagar frecuentemente el dispositivo de
almacenamiento USB, o conectar y desconectar el cable
demasiadas veces. Si lo hace, es posible que el instrumento se
bloquee o deje de funcionar. Mientras el instrumento accede a
los datos (como en las operaciones de guardar, eliminar, cargar y
formatear) o mientras se monta el dispositivo de
almacenamiento USB (inmediatamente después de la conexión),
NO desconecte el conector USB, NO retire el soporte del
dispositivo y NO apague ninguno de los dispositivos. Si lo hace,
se pueden alterar los datos del dispositivo o de ambos
dispositivos.
Precauciones de uso del terminal USB
[TO HOST]
Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO
HOST], es importante que cumpla los siguientes puntos
detallados a continuación.
Si no lo hace, el ordenador podría bloquearse y dañarse, o
podrían perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se
bloquea, reinicie el software o el sistema operativo del
ordenador, o apague y vuelva a encender el instrumento.
ATENCIÓN
Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
Antes de conectar el ordenador al terminal USB [TO HOST],
salga de cualquier modo de ahorro de energía del equipo
(como suspendido, en espera, etc.).
Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
terminal USB [TO HOST].
Siga estas instrucciones antes de encender/apagar el
instrumento o de conectar/desconectar el cable USB al/del
terminal USB [TO HOST].
- Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
- Compruebe que no se están transmitiendo datos desde el
instrumento. (Sólo se transmiten datos tocando notas en el
teclado o reproduciendo una canción).
Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos entre
estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volver a
encenderlo o (2) conectar y desconectar el cable USB.
NOTA
Para obtener más información acerca del manejo de los dispositivos
USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
NOTA
No se pueden utilizar dispositivos USB como el teclado del
ordenador o el ratón.
NOTA
Aunque se pueden utilizar unidades de CD-R/RW para leer los datos
del instrumento, no se pueden utilizar para guardarlos.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
42
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Se puede instalar una unidad de disquetes opcional a la
toma USB. (CLP-370/340) Para obtener instrucciones
sobre la instalación de una unidad de disquetes Yamaha
UD-FD01, consulte la página 91.
La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete
los datos originales creados en el instrumento, así como
cargar en el instrumento los datos de un disquete.
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la
unidad de disco. Es importante que tome las precauciones
que se indican a continuación.
Compatibilidad con disquetes
•Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad de disco:
Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia arriba y
la cubierta deslizante quede hacia delante mirando a la
ranura del disco. Inserte cuidadosamente el disco en la
ranura, empujándolo lentamente hasta que entre haciendo
clic y el botón de expulsión salte hacia fuera.
Extracción de un disquete
•Tras comprobar que el instrumento no está accediendo
al* disquete (la lámpara de uso del disquete debe estar
apagada), presione hasta el tope el botón de extracción
en la parte superior de la ranura del disquete.
Cuando se expulse el disquete, extráigalo de la unidad.
Si el disquete no puede extraerse por haberse atascado,
no lo fuerce, sino que vuelva a pulsar el botón de
expulsión o intente insertar de nuevo el disco para
volver a extraerlo.
* El acceso al disco indica una operación activa, como la
grabación, la reproducción o la eliminación de datos.
Si se inserta un disquete mientras la alimentación está
activada, se accede al disco automáticamente, ya que el
instrumento comprueba si el disco contiene datos.
ATENCIÓN
No extraiga el disquete ni apague el propio instrumento
mientras se esté accediendo al disco.
De lo contrario, no sólo podrían perderse datos del disco,
sino también dañarse la unidad de disquetes.
•Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/
escritura de la unidad de disco
Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de
lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso
prolongado, se acumula una capa de partículas
magnéticas de los discos utilizados que podrían
ocasionar errores de lectura y escritura.
•Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar
aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza
de cabezales de tipo seco disponible en tiendas.
Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede
adquirir los discos de limpieza de cabezales
apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas
precauciones:
•No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
•No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una
excesiva humedad, polvo o líquidos.
•No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
•No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
•Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
•Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que
las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta
de protección contra escritura):
•Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
“protección (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
“sobrescritura” (lengüeta cerrada).
NOTA
Nunca inserte nada que no sean disquetes en la unidad de disco.
Otros objetos podrían causar daños en la unidad o en los disquetes.
Lengüeta de protección
contra escritura abierta
(posición de protección)
Reproducción de canciones
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
43
Reproducción de canciones
Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 30 – 35), así como
canciones disponibles en el mercado. También puede tocar el teclado durante la reproducción.
Canciones de demostración ....................................................................página 16
Reproducción de las melodías de demostración de voces.
50 canciones para piano predefinidas ...................................................página 17
50 canciones para piano predefinidas en el instrumento.
Canciones de usuario en el instrumento.................................................página 44
Canciones de usuario grabadas en el instrumento mediante la función de grabación
(páginas 30 – 35).
Canciones externas en el instrumento....................................................página 44
Canciones transferidas desde un ordenador (incluidas las disponibles en el mercado
y las que haya modificado en el ordenador). Las canciones se pueden transferir
(guardar) al instrumento mediante el software Musicsoft Downloader (consulte la
“Guía de instalación del CD-ROM de accesorios”). Las canciones se guardan en otra
zona de la memoria interna distinta de la de las canciones de usuario grabadas.
Se pueden reproducir hasta 255 canciones en este instrumento (números 001 – 255).
Canciones de usuario cargadas desde el instrumento en el dispositivo
de almacenamiento USB .........................................................................página 45
Canciones SMF que se han guardado en un dispositivo de almacenamiento USB
desde el instrumento (página 37).
Canciones externas en el dispositivo de almacenamiento USB .............página 45
Canciones disponibles en el mercado o canciones que se han modificado en un
equipo, etc., y se han almacenado en un dispositivo de almacenamiento USB. Se
pueden reproducir hasta 999 canciones en este instrumento (números 001 – 999).
Canciones de Internet del sitio web (CLP-370/340, CLP-S308/S306)....página 46
Conecte el instrumento a Internet y reproduzca las canciones desde Internet.
Formatos de secuencia que se pueden reproducir
Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1
El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos más comunes y
compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes:
formato 0 y formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI son compatibles con
el formato 0 de SMF, y la mayoría de los datos de secuencias MIDI disponibles en el
mercado se proporcionan en el formato 0 de SMF. El formato SMF para los archivos
de secuencias permite intercambiar los datos de canciones entre secuenciadores
diferentes. Las canciones de usuario grabadas en este instrumento se guardan como
formato 0 de SMF.
ESEQ
Este formato de secuencia es compatible con muchos dispositivos MIDI de Yamaha,
incluidos los instrumentos de la serie Clavinova. Se trata de un formato corriente que
se utiliza con distintos programas de software de Yamaha.
Entre los archivos ESEQ que se pueden reproducir en este instrumento se incluyen
las canciones Disklavier Piano Soft.
NOTA
Cuando se reproducen cancio-
nes que contienen diversas
voces o partes (como canciones
XG o GM), puede que las voces
no suenen correctamente o como
se pretendía en el original. Puede
evitar esto y conseguir que la
reproducción suene más natural
o apropiada cambiando el ajuste
de Song Channel Selection
(selección del canal de canción)
(página 66) a “1&2,” para que
sólo se reproduzcan los canales
1 y 2.
NOTA
Si la canción no puede
seleccionarse o cargarse, puede
que necesite cambiar el ajuste
Character Code (código de
caracteres) (página 70).
NOTA
Los datos de las canciones no se
transmiten a través de las
conexiones MIDI. Sin embargo,
los canales 3 – 16 de las
canciones Disklavier Piano Soft y
las canciones externas no
protegidas se transmitirán a
través de las conexiones MIDI
cuando la selección del canal de
canción esté ajustada en “1&2”
(página 66).
NOTA
Para el dispositivo de
almacenamiento USB, se pueden
reconocer hasta dos niveles de
directorios de carpetas en este
instrumento. Sin embargo, el nivel
no se muestra y los números de
canción 001 – 999 se muestran
independientemente del nivel
que tenga la canción.
NOTA
Si se utiliza el metrónomo durante
la reproducción, éste se detendrá
automáticamente cuando se
detenga la reproducción.
NOTA
Si se modifica el tipo de REVERB
a través de los controles del
panel durante la reproducción,
cambiarán los efectos de
reverberación de la reproducción
y del teclado.
NOTA
Si se modifica el tipo de EFFECT
a través de los controles del
panel durante la reproducción, se
podrá desactivar el efecto de
reproducción en algunos casos.
CLP370E_2-3.fm Page 43 Monday, March 2, 2009 10:41 AM
Ajustes detallados – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
68
F7.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Selección de canales de recepción MIDI
En cualquier configuración de controles MIDI, los
canales MIDI de los equipos transmisor y receptor deben
coincidir para que la transferencia de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el
Clavinova recibe los datos MIDI.
Intervalo de ajustes: ALL, 1&2, 1 – 16
Ajuste normal: ALL
F7.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Control local ON/OFF
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente,
el teclado controla su generador de tonos interno, lo que
permite que las voces internas se toquen directamente
desde el teclado. En esta situación, el control local está
activado (ON), ya que el generador de tonos interno lo
controla localmente el propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF),
de forma que el teclado no toque voces internas, pero se
siga transmitiendo la información MIDI apropiada a
través del terminal MIDI OUT cuando se tocan las notas
en el teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos
interno responde a la información MIDI recibida a
través del terminal MIDI IN.
Intervalo de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
F8.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Cambio de programa ON/OFF
Normalmente, el instrumento responderá a los números
de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado
externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz
correspondiente al número se seleccionará en el canal
correspondiente (la voz del teclado no cambia).
El instrumento normalmente enviará además un
número de cambio de programa MIDI cuando se
seleccione una de sus voces, con lo que la voz o el
programa correspondiente al número se seleccionará en
el dispositivo MIDI externo si éste se ha configurado
para recibir y responder a números de cambio de
programa MIDI.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión
de números de cambio de programa de forma que las
voces puedan seleccionarse en el instrumento sin que por
ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
Intervalo de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
F8.5: (CLP-370/340)/F7.5: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Cambio de control ON/OFF
Normalmente, el CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
responderá a los datos de cambio de control MIDI
recibidos desde un dispositivo MIDI o teclado externo,
de forma que la voz en el canal correspondiente se verá
afectada por los ajustes del pedal y otros ajustes de
“control” recibidos desde el dispositivo de control
(no afecta al sonido del teclado).
El CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 también transmite
los datos de cambio de control MIDI cuando están en
funcionamiento el pedal u otros controles apropiados.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión
de datos de cambio de control de forma que, por
ejemplo, el pedal u otros controles del CLP-370/340/330,
CLP-S308/S306 pueden funcionar sin que esto afecte a
un dispositivo MIDI externo.
Intervalo de ajustes: ON/OFF
Ajuste normal: ON
NOTA
ALL:
Modo de recepción “multitimbre”. Permite la recepción simultánea
de distintas partes en los 16 canales MIDI, con lo que el Clavinova
puede reproducir datos de canciones de varios canales recibidos
desde F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) o un
secuenciador.
1&2:
Modo de recepción “1&2”. Permite la recepción simultánea en los
canales 1 y 2 únicamente, con lo que el Clavinova puede tocar
datos de canciones de los canales 1 y 2 recibidos desde un
ordenador o secuenciador de música.
NOTA
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares
recibidos no afectarán a los ajustes del panel del instrumento ni a
las notas que se tocan en el teclado.
NOTA
Cuando el modo Demo está activado o durante las operaciones
con archivos, no se realiza la recepción MIDI.
NOTA
Para obtener información acerca de los números de cambio de
programa para cada una de las voces del instrumento, consulte en
el sitio web la sección de formato de datos MIDI.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NOTA
Para obtener información sobre los cambios de control que se
pueden usar en el CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, consulte la
sección de formato de datos MIDI en nuestra biblioteca manual en
el siguiente sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Ajustes detallados – [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones
ESPAÑOL
69
F7.6:
(CLP-370/340)/
F7.6:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Transmisión de datos de estado y de panel
Esta función permite transmitir todos los ajustes actuales
del panel del instrumento (voz seleccionada, etc.) a
través del terminal MIDI OUT.
Procedimiento
1. Ajuste los controles del panel como desee.
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir
los datos de configuración.
3.Active el modo Function y seleccione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos de
estado y del panel.
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se
hayan transmitido correctamente.
F8.7:
(CLP-370/340)/
F7.7:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Transmisión de ajustes iniciales
Esta función permite enviar los datos de los ajustes del
panel a un ordenador. Al transmitir los ajustes del panel
y grabarlos en el grabador de secuencias MIDI antes que
los datos de interpretación reales, el instrumento
restaurará automáticamente los mismos ajustes cuando
se reproduzca la interpretación. También puede utilizar
esta función para cambiar los ajustes de un generador de
tonos conectado de forma que coincidan con los del
instrumento.
Procedimiento
1. Ajuste los controles del panel como desee.
2. Conecte el Clavinova a un secuenciador a través de
MIDI y ajuste el secuenciador para que pueda recibir
los datos de configuración.
3. Active el modo Function y seleccione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Presione el botón [+/YES] para transmitir los datos
de estado y del panel.
aparecerá en la pantalla LED cuando los datos se
hayan transmitido correctamente.
Se pueden enviar los siguientes datos.
Selección de voces
•Tipo de [REVERB]
•Profundidad de [REVERB]
•Tipo de [EFFECT]
•Profundidad de [EFFECT]
•Punto de división
•Afinación (F1)
•Desintonización en modo dual (F3.2)
TERMINOLOGÍA
Datos de configuración:
Datos que contienen un conjunto de ajustes del panel del
Clavinova.
NOTA
Para obtener una lista del contenido de datos del panel transmitido
por esta función, consulte nuestra biblioteca manual en el siguiente
sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
NOTA
Recibir los datos transmitidos:
1. Conecte, a través de MIDI, el Clavinova al dispositivo al que se
han transmitido anteriormente los datos de configuración.
2. Empiece a enviar los datos de configuración desde el
dispositivo.
El Clavinova recibe automáticamente los datos de configuración,
que se reflejarán en los ajustes del panel.
(Para que los datos sean aceptados, el Clavinova que recibe los
datos de configuración debe ser del mismo modelo que el que
transmitió los datos de configuración al secuenciador).
NOTA
Para obtener más información acerca de la transmisión y recepción
de datos de configuración a través de MIDI, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo MIDI conectado.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Yamaha CLP-330 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Yamaha CLP-330 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Yamaha CLP-330

Yamaha CLP-330 User Manual - English - 20 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - English - 108 pages

Yamaha CLP-330 Quick start guide - English - 9 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - English - 14 pages

Yamaha CLP-330 Installation Guide - German - 8 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - German - 14 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - German - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Dutch - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Danish - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - French - 108 pages

Yamaha CLP-330 Installation Guide - French - 8 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - French - 14 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Italian - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Polish - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Portuguese - 108 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Swedish - 108 pages

Yamaha CLP-330 Installation Guide - Spanish - 8 pages

Yamaha CLP-330 User Manual - Spanish - 14 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info