800733
24
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
24 | Instructions for use – Stand-up paddleboard
F. Pumpa upp SUP:n efter 24 timmar till trycket 15
PSI och låt vila i 72 timmar då du under den tiden
kontrollerar om det nns någon läcka.
6
ÖVRIG INFORMATION
VAD ÄR DROPSTITCH MATERIAL?
Alla uppblåsbara SUP-brädor använder drop stitch.
Materialet gör att övre och undre delen av SUP:en
håller ihop. Drop stitch används för att tillverka
Stand Up Paddle brädor. Hundratals trådar binder
ihop övre och under delen av SUP.en genom denna
teknik. Dessa trådar ser till att uppblåsbara SUP:ar
håller formen under högt tryck.
DEFORMERING
Drop-stitch material sys vertikalt med trådar, därför
nns alltid 1 plats på SUP:en som är deformerad.
Denna deformation kan förklaras logiskt med
placeringen av ventilen. Det nns inga “DROP-
STITCH trådar där ventilen sitter. Deformationen
beror på designen på SUP:en och påverkar inte
kvaliteten.
LUFTBUBBLOR UNDER EVAPAD:EN
SUP:ar kan ha 1 eller era små luftbubblor
under EVA_PAD:en. Eftersom denna produkt är
handgjord är detta normalt. Lager av PVC och EVA
är ihoplimmade manuellt. Fastän produktionen
tar plats i en dammfri omgivning kan små
partiklar fastna på PVC:n under produktionen.
Dessa luftbubblor är endast kosmetiska och blir
inte er och påverkar inte prestandan på din SUP-
brädan.
HHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A használati útmutatót gyelmesen
olvassa végig a SUP deszka használata előtt.
Harmadik személynek kizárólag az útmutatóval
együtt adja tovább a terméket. A deszka
összeszerelését, felfújását és leeresztését mindig a
leírtaknak megfelelő sorrendben végezze.
TARTALMA:
1 db Felfújható SUP deszka
1 db Hátizsák
1 db Alumínium, állítható evező
1 db Kézi pumpa
1 db Kötél
1 db Leszerelhető szkeg
1 db Javító szett
1
1. H3 Szelep
2. Rugalmas kötél
3. Csúszásgátló EVA pad
4. Fogantyú
5. Fémgyűrű
6. Leszerelhető szkeg
FIGYELMEZTETÉS
- A SUP egy zikailag megterhelő, veszélyes sport.
A felhasználóban tudatosítani kell, hogy ez a sport
veszélyeket rejt magában, sérülésekhez vezethet
és halálos kimenetelű is lehet.
- Tanúsítvánnyal rendelkező szakembertől vegyen
leckét a SUP deszka használat előtt.
- Használat előtt mindig győződjön meg róla,
hogy az időjárási viszonyok megfelelőek. Soha
ne használja a SUP deszkát viharos időjárási
körülmények közepette.
- Mindig megfelelő védőfelszerelésben és
mentőmellényben használja a SUP deszkát.
Körülményeknek megfelelő védőruházatot
használjon, úgymint neoprén ruha vagy UV felső.
Az alacsony hőmérséklet és a hideg víz hipotermiát
okozhat. Mindig tartsa magánál személyazonosító
okmányát.
- Amennyiben szükséges, viseljen bukósisakot.
- Ne lépje túl a deszka maximális teherbíró
képességét, ami 160 kg.
- Kábítószeres vagy alkoholos befolyásoltság alatt
ne használja a SUP deszkát.
- Ezt a SUP deszka modellt sima vízfelületen, álló
vagy ülő helyzetben való használatra tervezték
(tó, folyó, tengerpart). Használata szörfdeszkaként
vagy hullámos vízfelületen nem ajánlott.
- Mindig ügyeljen a part menti szélre és áramlatokra,
mert azok besodorhatják a nyílt vízre.
- Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a deszka
sérülésmentes-e.
- Védje a terméket szélsőséges hőmérséklettől, tűző
naptól, magas páratartalomtól.
- Mindig erősítse a kötelet a SUP deszkához.
- Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett
használhatják a terméket.
- A SUP deszka használata előtt mindig ismertesse
valakivel az útvonalát, a vízre szállás helyét és
idejét. A SUP deszka használata egyedül nem
ajánlott.
- Mindig gyeljen a deszka körül lévőkre, különösen
az úszókra és a gyermekekre. Mindig tartsa
kontroll alatt a SUP deszkát és az evezőt is.
- Ne hagyja a SUP evezős deszkát hosszú ideig forró
felületen, például a tengerparton a napon vagy
ehhez hasonló meleg felületen, mert ez a deszka
károsodását okozhatja.
- Adja le a terméket a helyi szabályok szerint illetékes
gyűjtőpontnál.
A SUP DESZKA FELFÚJÁSÁNAK ELŐKÉSZÜLETEI
Távolítson el minden éles tárgyat a SUP deszka
zeléből, hogy megelőzze a termék károsodását.
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ / FELFÚJÁS /
LEERESZTÉS
A mellékelt kézi pumpával fújja fel a SUP deszkát.
2
1. Szelepfedő
2. Gomb
3. Szelepaljzat
- Csavarja le a szelepfedőt 1. Nyomja be a gombot
2 és fordítsa el körülbelül 90 fokban, hogy az
„OUT” pozícióban legyen.
- Illessze bele a pumpa tömlőjének végét és fújja
fel a deszkát a megfelelő nyomás eléréséig. A
deszka felfújása után erősítse rá a szelepfedőt (az
óramutató járásával megegyező irányba). Csak a
szelepfedő rögzítése után tekinthető a NYOMÁSI
ÉRTÉK véglegesnek.
- Ha levegőt szeretne leereszteni a SUP deszkából,
távolítsa el a szelepfedőt 1, nyomja meg a gombot
2 és fordítsa el körülbelül 90 fokban, hogy az „IN”
pozícióban legyen.
A SUP deszka megfelelő nyomási értéke
maximum 1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
SOHA NE LÉPJE TÚL EZT AZ ÉRTÉKET !!
Elektromos pumpát vagy kompresszort csak saját
felelősségére használjon, mert ezek tönkretehetik
a SUP deszkát.
3
A SUP DESZKA HÁTOLDALÁN LÉVŐ
LESZERELHETŐ SZKEG
Mély vízben ajánlott a leszerelhető szkeg használata,
mert a vízben való egyenletes haladást segíti. Sekély
vízben ne használja a leszerelhető szkeget, mert a
szkeg a mederfenékhez ütközhet. A szkeg felfújt
és leeresztett állapotban is a deszkára szerelhető.
Illessze a szkeget a SUP deszka hátoldalán lévő
feketével jelölt részhez.
4
HOGYAN MŰKÖDIK A NYOMÁSMÉRŐÓRA?
Egy nyomásmérő méri a nyomást, amelyet a pumpa
a felfújási folyamat során kap. Mivel a levegő nem
tud távozni az SUP deszkából, a nyomás egyre nő, és
ez megjelenik a nyomásmérőn. A műszer a nyomást
PSI-ben és BAR-ban mutatja.
A szivattyú nyomásmérője akkor kezd működni, ha a
SUP-deszka nyomása elég magasra emelkedik, ami
eltarthat egy ideig. Ez azt jelenti, hogy sok levegőt
kell pumpálni a SUP deszkába, mielőtt a mérő
működni kezd. A mérő akkor kezd működni, amikor
nagyobb nyomást érez az SUP deszkában.
AZ EVEZŐ ÖSSZESZERELÉSE
A mellékelt evező 3 részből áll.
Az evező megfelelő méretre igazítása:
- Szúrja bele a rúd alsó részét 2 a felső részbe 3.
A rögzítéshez a rúdon lévő pecket kattintsa bele a
24


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for XQ Max 8DP001330 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of XQ Max 8DP001330 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1.92 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info