735007
78
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/81
Next page
Originalbetriebsanleitung
Deutsch.......Seite 02
Français.......Page 16
Italiano....Pagina 29
Magyar........Oldal 47
Slovenski....Stran 65
Bedienungs-
anleitung
FLÄCHENREINIGER
NETTOYEUR DE SURFACE
PULISCELA SUPERFICIE
MAGASNYOMÁSÚ FELÜLETTISZTÍTÓ
POVRŠINSKI ČISTILNIK
Flächenreiniger
2
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.*
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im
Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-sued.de.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Flächenreiniger
3
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.........................................................................................
Allgemeines und Sicherheitshinweise...........................................
Technische Daten.............................................................................
Teileliste und Montage ...................................................................
Inbetriebnahme...............................................................................
Funktionen.......................................................................................
Bedienungsanleitung......................................................................
FAQ....................................................................................................
Sonstige nützliche Informationen..................................................
Adapter..............................................................................................
Düsen................................................................................................
Reinigung / Wartung / Aufbewahrung...........................................
Abfallentsorgung und Umweltschutz..............................................
Service / Kundendienst....................................................................
Konformitätserklärung ....................................................................
Garantiekarte....................................................................................
4
4
8
8
10
10
11
12
13
13
14
14
15
15
42
43
Flächenreiniger
4
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Einleitung
Dieser Flächenreiniger ist nur für den Einsatz im Privatbereich
bestimmt.
Rotierende Düsen sorgen für eine hocheffektive spritzfreie
Hochdruckreinigung von Böden und Wänden.
Bei der Reinigung sind die Hinweise des Herstellers zu beachten.
Der Flächenreiniger ist für den Einsatz mit dem WORKZONE
Hochdruckreiniger bestimmt. Durch Einsatz der Adapter kann das Gerät
mit anderen Hochdruckreinigern verwendet werden.
Allgemeines und Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung enthält die folgenden Sicherheitshinweise,
die während des Zusammenbaus und des Betriebs des Gerätes zu
beachten sind.
Dieses Symbol kennzeichnet eine ernsthafte Gefahr für Leib und Leben
von Personen bei Nichtbeachtung der Warnhinweise.
Achtung! Lesen Sie alle Hinweise vor Gebrauch des Gerätes, bewahren
Sie diese auf und geben Sie sie an andere Benutzer des Gerätes weiter.
Während des Betriebes des Flächenreinigers nicht unter das Gerät
greifen. Verletzungsgefahr!
VORSICHT!
Von Hochdruckgeräten können bei falscher Anwendung Gefahren
ausgehen. Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Personen, aktive
elektrische Aurüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Tragen Sie beim Wechseln der Düsen Schutzhandschuhe, um
Verletzungen zu vermeiden.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit
diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der
relevanten EG-Richtlinien.
Einleitung
Flächenreiniger
5
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
die diese Bedienungsanleitung nicht gelesen haben;
ebenso darf das Gerät nicht von Kindern bedient
werden. Gesetze und lokale Bestimmungen können ein
Mindestalter für die Benutzung vorsehen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicher zu stellen, dass
diese nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät wurde gemäß den geltenden
Sicherheitsvorschriften hergestellt. Um Gefahren
vorzubeugen, darf das Gerät nur von qualifizierten
Technikern repariert werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch mit dem
mitgelieferten bzw. vom Hersteller empfohlenen
Reinigungsmittel bestimmt. Das Gerät darf nicht mit
Säuren, Lösungsmitteln oder sonstigen brennbaren
Substanzen betrieben werden. Diese können
Verletzungen des Bedieners und irreversible Schäden am
Gerät hervorrufen.
Vor Inbetriebnahme ist das Gerät sorgfältig auf
Schäden zu überprüfen. Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn Teile beschädigt oder fehlerhaft sind.
Fehlerhafte Teile sind zu reparieren oder durch einen
autorisierten Kundendienst zu ersetzen. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Auf nassen Oberflächen besteht Rutschgefahr. Tragen
Sie Schuhe und lassen Sie beide Füße am Boden. Steigen
Sie nicht auf zu reinigende Gegenstände.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Flächenreiniger
6
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Reichweite von
Menschen, die keine Schutzkleidung tragen.
Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder auf
andere Personen, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
Um die Betriebssicherheit des Gerätes sicherzustellen,
verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile des
Herstellers bzw. vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
WARNUNG: Hochdruckschläuche, -armaturen und
kupplungen sind sicherheitsrelevante Geräteteile.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Schläuche, Armaturen und Kupplungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein
Stromkabel oder wichtige Geräteteile wie z. B.
Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche oder die
Pistole beschädigt sind.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie müde sind
oder unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.
Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes geeignete
persönliche Schutzausrüstung (PSA), wie z. B.
Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit
Visier, Gehörschutz usw.
Beachten Sie, dass auch nach Loslassen des
Auslösehebels der Rotor des Reinigungsgerätes noch
kurze Zeit nachläuft.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Die Spritzpistole kann zurückschlagen. Halten Sie das
Gerät daher mit beiden Händen fest.
Wenn der Auslösehebel losgelassen wird, bleibt der
Wasserdruck im Ablaufschlauch bestehen. Bauen Sie den
Druck ab, indem Sie bei abgeschaltetem Gerät die Pistole
betätigen.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse trocken sind und
sich nicht am Boden befinden, um Stromschläge zu
vermeiden. Netzstecker niemals mit feuchten Händen
Allgemeine Sicherheitshinweise
Flächenreiniger
7
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
berühren.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Flächenreiniger
8
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Technische Daten
Flächenreiniger Q1W1524
Max. zul. Druck P max. 15 MPa
Eingangstemperatur t in max. 60°C
Schalldruckpegel L
pA
80 dB(A)
Messunsicherheit K
pA
3 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
92,5 dB(A)
Messunsicherheit K
WA
1,5 dB(A)
Vibration am Handgriff ah 0,42 m/s²
Messunsicherheit K 1,5 m/s²
Die Akustik- und Vibrationswerte wurden nach EN 60335-2-79 ermittelt.
Der Flächenreiniger ist für den Einsatz mit Hochdruckreinigern mit einem Nenndruck
(p) von 90-150 bar bestimmt.
Teileliste und Montage
Teileliste (Lieferumfang)
Abb. 2
1. Verlängerungsrohre
2. Reinigungsgerät
3. Adapter H
4. Adapter E
5. 2 Zusatz-Düsen
Technische Daten
Flächenreiniger
9
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Montage
Das Reinigungsgerät (2) kann je nach
Bedarf über 1 oder 2 Verlängerungsrohre
(1) oder auch direkt mit der Spritzpistole
des Hochdruckreinigers verbunden
werden. Reinigungsgerät anschließen
(Abb. 3):
Verbinden Sie das Reinigungsgerät mit dem
Verlängerungsrohr, indem Sie das Rohr auf
das Anschlussstück des
Abb. 3
Reinigungsgerätes stecken und durch Drehen im Uhrzeigersinn
verriegeln.
Drehen Sie die Überwurfmutter gegen das Verlängerungsrohr
entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
Verbinden Sie bei Bedarf das Verlängerungsrohr mit dem 2.
Verlängerungsrohr auf die gleiche Weise. Spritzpistole anschließen
(Abb. 4)
Stecken Sie die Spritzpistole auf das Ver längerungsrohr und verriegeln
Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Drehen Sie die Überwurfmutter gegen die Spritzpistole entgegen dem
Uhrzeigersinn fest. Das Gerät kann jetzt in Betrieb genommen werden.
Abb. 4
HINWEIS: Das Reinigungsgerät kann auf die gleiche Weise direkt an die
Spritzpistole angeschlossen werden.
HINWEIS: Gehen Sie zur Demontage in um- gekehrter Reihenfolge vor.
Drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn und entriegeln Sie das
Montage
Flächenreiniger
10
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Verlängerungsrohr und das Reinigungsgerät durch Drücken und Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Inbetriebnahme
Die Spritzpistole kann zurückschlagen.
Halten Sie das Gerät daher immer mit beiden Händen fest.
HINWEIS: Wenn der Auslösehebel losgelassen wird, bleibt der Wasserdruck im
Hochdruckschlauch bestehen.
Bauen Sie den Druck ab, indem Sie bei abgeschaltetem Gerät die Pistole
betätigen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über freistehende Ecken
fährt.
Funktionen
Dieser Flächenreiniger kann an die nachfolgend beschriebenen
unterschiedlichen Anwendungszwecke angepasst werden (s. Abb. 5):
Volle Reinigungsleistung. Für harte Oberflächen wie Beton. An einer
kleinen Fläche testen.
Geringere Reinigungsleistung. Für schonende Reinigung
empfindlicher Oberflächen.
Abb. 5
+
_
Inbetriebnahme
Flächenreiniger
11
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Stellen Sie vor Gebrauch des Gerätes sicher, dass der Rotor
mit den Düsen an der Unterseite frei beweglich ist.
Zum Reinigen horizontaler Flächen das Gerät hin- und herbewegen
(Abb. 6).
Zum Reinigen von Gebäudeinnen- oder -außenflächen von oben nach
unten arbeiten, um die Verschmutzung bereits gereinigter Flächen zu
vermeiden. (s. Abb. 7)
Hinweis: Halten Sie das Gerät beim Reinigen von Wänden immer an den Griffen
fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über freistehende Ecken fährt .
Abb. 6 Abb. 7
Um zu prüfen, ob das Gerät (2) zum Reinigen empfindlicher Flächen
eingesetzt werden kann, arbeiten Sie zunächst an einer nicht
sichtbaren Stelle.
Flächenreiniger
12
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Frequently Asked Questions (FAQ)
ACHTUNG! Arbeiten Sie nur nach den in dieser Anleitung beschriebenen
Schritten!
Alle sonstigen Prüf Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von einem autorisierten Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Fachleuten durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können!
Viele Funktionsfehler, Betriebsstörungen oder Beschädigungen sind
auf Ursachen zurückzuführen, die sich vom Bediener selbst feststellen
lassen. Überprüfen Sie daher das Produkt anhand der in diesem Abschnitt
aufgezählten Punkte. In den meisten Fällen lässt sich das Problem schnell
lösen.
Symptom Problem Lösung
Kein Druck
in der
Düse.
Unzureichende Ansaugung.
Wassereinlaufsieb verstopft.
Wasserzulaufschlauch
eingeknickt.
Wasserzufuhr geschlossen.
Wasser ansaugen.
Einlaufsieb reinigen oder
auswechseln.
Knick beseitigen.
Wasserzufuhr öffnen.
Zuführschlauch auf
Undichtigkeiten oder
Verstopfungen prüfen.
Zu
geringer
Druck in
der Düse.
Unzureichende Ansaugung.
Unzureichende Wasserzufuhr.
Wasserzulaufschlauch
eingeknickt.
Verschlissene Pumpenbauteile.
Wasser ansaugen.
Wasserzufuhr prüfen.
Eingangsfilter reinigen.
Knick beseitigen.
Prüfung durch Kundendienst.
Gerät
startet
nicht.
Gerät ist nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen.
Stromanschluss ist lose.
Funktionsfehler am Schalter.
Motorstörung.
An Stromversorgung
anschließen.
Gerät richtig an die
Stromversorgung anschließen.
Prüfung durch Kundendienst.
Prüfung durch Kundendienst.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Flächenreiniger
13
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Sonstige nützliche Informationen
Adapter
Die mitgelieferten Adapter H oder E (3/4) können für den
Einsatz mit anderen Geräten verwendet werden. Adapter (3/4) in die
Hochdruckpistole einsetzen und festdrehen.
Adapter H (geprägte Markierung “H”) lässt sich mit den folgenden
Vorrichtungen verbinden:
WORKZONE Pistole ab Modelljahr 2012
DURO Pistole ab Modelljahr 2012
Abb. 8.
Adapter E (geprägte Markierung “E”) lässt sich mit den folgenden
Vorrichtungen verbinden:
Marktübliche DIY-Pistole mit max. 150 bar
Abb. 9
Sonstige nützliche Informationen
Flächenreiniger
14
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Düsen (5)
Die mitgelieferten Zusatz-Düsen (5) können als Ersatz für beschädigte oder
verstopfte Düsen verwendet werden (Abb. 10).
- Clip abnehmen.
- Düse entfernen.
- neue Düse einsetzen.
- Clip wieder einsetzen.
Abb.10
Reinigung/Wartung/Aufbewahrung
Reinigungsgerät von der Pistole trennen und leerlaufen lassen.
Gerät nur mit angefeuchtetem Tuch reinigen, keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Hochdruckstrahl verwenden.
Sämtliche Wasseranschlüsse trennen.
Gerät für einige Sekunden einschalten, bis das in der Pumpe verbliebene
Wasser ausgelaufen ist. Dann sofort abschalten.
Geräte in frostgeschützter Umgebung aufbewahren.
Sonstige nützliche Informationen
Flächenreiniger
15
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
Abfallentsorgung und Umweltschutz
Entsorgung Verpackung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht über Ihren
Hausmüll.
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür
vorgesehenen Recyclingcontainern.
Entsorgung Flächenreiniger Entsorgen Sie das Gerät nicht im
Hausmüll!
Informationen zu geeigneten Entsorgungsstellen erhalten Sie
bei Ihren örtlichen Behörden oder bei einem Abfallbeseitigungs-
unternehmen.
Service/Kundendienst
Lassen Sie Ihren Flächenreiniger nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Flächenreinigers
erhalten bleibt. Für die Beantwortung Ihrer Fragen oder die Bestellung von
Ersatzteilen steht Ihnen unser Kundendienstpartner zur Verfügung.
AVC GmbH
MEROTEC Service Center
Ostring 60 D
D-66740 Saarlouis
T: +41 215750006
F: +49 2154 8253 0004
ch-merotec@service-ses.de
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserem
Kundenservice angefordert werden.
Abfallentsorgung und Umweltschutz
Nettoyeur de surface
CH
16
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange
ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités
de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions
en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent
être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par
exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de
données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone,
d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.*
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App
Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec
votre smartphone pour en savoir plus sur
votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus
haut sont également disponibles sur Internet
via le portail de services
Aldi sous www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la
connexion Internet en fonction de votre tarif.
Nettoyeur de surface
CH
17
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
Table des matières
Table des matières
Introduction........................................................................
Informations générales et consignes de sécurité..............
Assemblage et liste de pièces.............................................
Comment démarrer.............................................................
Caractéristiques...................................................................
Instructions..........................................................................
Foire aux questions.............................................................
Autres informations utiles..................................................
BUSES ..................................................................................
18
18
22
23
23
24
25
26
27
Nettoyeur de surface
CH
18
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Introduction
Ce nettoyeur de patios est uniquement destiné à un usage privé:
Pour un nettoyage haute pression sans éclaboussure des sols et murs avec
buses rotatives assurant un nettoyage hautement efficace;
Nettoyafe d’un objet conformément aux informations de son fabricant:
Le nettoyeur de patios est conçu pour être utilisé avec le WORKZONE.
L’appareil peut être utilisé avec d’autres nettoyeurs haute pression au
moyen de l’adaptateur.
Informations générales et consignes de
sécurité
Les symboles d’avertissement suivants sont utilisés dans ce manuel
d’assemblage et indiquent les consignes de sécurité appropriées
qui doivent être prises lors de l’assemblage et de l’utilisation de cet
appareil.
Ce symbole fait référence à un risque de sérieuse blessure corporelle,
voire la mort en cas de non-respect de l’avertissement.
Attention! Veuillez lire les instructions avant d’utiliser l’appareil
N’essayez jamais de passer vos mains sous le nettoyeur de patios
lorsqu’il est en marche.
MISE EN GARDE!
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter
des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sure des personnes,
installations électriques sous tension ou sur l’appareil lui-même.
Portez des gants de protection appropriés.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de
conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent
à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace
économique européen.
Introduction
Nettoyeur de surface
CH
19
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
Consignes générales de sécurité
Consignes générales de sécurité
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou
qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni
par des personnes ne connaissant pas ces instructions.
Les réglementations locales peuvent imposer des
restrictions sur l’âge de l’utilisateur.
• Cet appareil est fabriqué conformément aux
règlementations de sécurité applicables. Pour des
raisons de sécurité, les appareils électriques doivent
uniquement être réparés par des techniciens qualifiés.
• Cet appareil a été conçu pour l’utilisation de détergents
ayant été fournis ou recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’acides, solvants ou tout autre matériau
inflammable est unterdite dans cet appareil. Ces produits
peuvent provoquer des blessures corporelles et des
dommages irréversibles sur l’appareil.
Vérifiez avant chaque utilisation, que l’appareil n’est pas
endommagé. N’utilisez pas l’outil s’il présente des pièces
endommagées ou défectueuses. Les pièces endommagées
ou défectueuses doivent être réparées ou remplacées par
un agent de service autorisé. N’essayez jamais d’effectuer
les réparations vousmême.
• Les surfaces mouillées peuvent être glissantes. Portez
des chaussures et gardez vos deux pieds en contact avec le
sol. Ne montez pas sur les objets étant nettoyés.
• L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres
personnes se trouvent dans le rayon de portée de
Nettoyeur de surface
CH
20
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
l’appareil, à moins qu’elles ne portent des vêtements
de protection.
• Ne dirigez jamais le jet sur vous-même ni sur d’autres
personnes dans le but de nettoyer les vêtements et
chaussures.
Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine provenant du fabricant
ou approuvées par le fabricant.
• ATTENTION: Les flexibles haute pression, les raccords et
les accouplements sont importants pour la sécurité de
l’appareil. N’utilisez que des flexibles haute pression,
des raccords et des accouplements recommandés par le
fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou des
pièces importantes de l’appareil, comme des dispositifs
de sécurité, des flexibles haute pression, le pistolet, sont
endommagées.
Si une rallonge électrique est utilisés, la fiche et la prise de
cette dernière doivent être étanches. La section du câble
d’alimentation électrique ne doit pas être inférieure à 2
x 2,5 mm2. Utilisez une rallonge électrique uniquement
lorsque cela est absolument nécessaire et ne tirez pas sur
la rallonge pour la débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil si vous être fatigué ou si vous
être sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous
prenez des médicaments.
• Ne vous tenez pas sur des surfaces instables. Gardez
toujours vos pieds à plat et votre équilibre.
• Le pistolet de pulvérisation peut rebondir. Maintenez-le
avec les deux mains.
Lorsque la gâchette de pulvérisation est relâchée, de l’eau
sous pression reste piégée dans le flexible de décharge.
Relâchez cette pression en actionnant le pistolet de
pulvérisation après l’arrêt du nettoyeur.
Afin de réduire le risque d’électrocution, veillez à ce que
tous les raccords électriques soient secs et ne touchent pas
Consignes générales de sécurité
Nettoyeur de surface
CH
21
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
Spécifications techniques
le sol. Ne touchez pas de prise avec des mains humides.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique
avant d’effectuer tout entretien utilisateur.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et hors de portée
des enfants.
Spécifications techniques
Nettoyeur de patios Q1W1524
Pression maximale admissible P max. 15MPa
Température de débit d’eau maximale à l’entrée 60
0
C
Niveau de pression acoustique L
pA
80 dB(A)
Incertitude K
pA
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
92,5 dB(A)
Incertitude K
WA
1,5 dB(A)
Vibration sur le ah poignée 0,42 m / s²
Incertitude K 1,5 m / s²
Les valeurs acoustiques et vibratoires ont été déterminés selon la norme EN
60335-2-79.
Le nettoyeur de patios est conçu pour des nettoyeurs haute pression
fonctionnant à une pression nominale (p) de 90 à 160 bar.
Nettoyeur de surface
CH
22
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Assemblage et liste de pièces
Fig.2
1. Tubes rallonges
2. Nettoyeur
3. Adaptateur H
4. Adaptateur E
5. 2 buses supplémentaires
Assemblage
Raccordement du tube rallonge (1) et du
nettoyeur (2):
Enfoncez le tube rallonge dans le connecteur
pivotant du nettoyeur (2),
puis faites-le tourner pour le fixer en position.
Fig.3
Assemblage et liste de pièces
Nettoyeur de surface
CH
23
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
Comment démarrer
Montez le tube rallonge (1) sur votre pistolet
de pulvérisation, puis commencez à travailler.
Le pistolet de pulvérisation peut
rebondir. Maintenez-le avec les deux
mains.
Lorsque la gâchette de pulvérisation est
relâchée, de l’eau sous pression resre piégée
dans le flexible de décharge. Relâchez cette
pression en actionnant le pistolet de pulvérisation
après l’arrêt du nettoyeur.
Évitez de faire passer le nettoyeur de patio au-dessus des angles non
supportés.
Caractéristiques
Ce nettoyeur de patios peut être réglé pour différentes utilisations comme
indiqué sur la description ci-dessous (voir la fig.5) :
Puissance maximale de nettoyage. Utilisation des surfaces dures, comme
le béton. Faites toujours un essai sur une petite surface.
Puissance réduite de nettoyage.
Fig.5
+
_
Comment démarrer
Fig.4
Nettoyeur de surface
CH
24
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Instructions
ATTENTION: Avant l’utilisation, vérifiez qu’aucun obstacle (pierres, etc.)ne
bloque la rotation dessous l’appareil
Lors du nettoyage de surfaces horizontales, déplacez la lance à buse
latéralement. (Fig.6)
Lors du nettoyage de l’intérieur ou l’extérieur de bâtiment, travaillez de
haut en bas. Ceci facilitera l’élimination des traînées. (Fig.7)
Remarque! Lors du lavage de murs, maintenez toujours le nettoyeur de
patios par les poignées.
Remarque! Évitez de faire passer le nettoyeur de patio au-dessus des
angles non supportés.
Fig.6 Fig.7
Sur des surfaces délicates, faites tout d’abord un essai avec la brosse (2) à
un emplacement qui n’est pas visible, afin de vérifier sa compatibilité.
Le démontage du nettoyeur de patios se fait dans l’ordre inverse. Poussez
et tournez le nettoyeur de patios dans la direction opposée pour séparer
l’adaptateur du pistolet de pulvérisation.
Instructions
Nettoyeur de surface
CH
25
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
Foire aux questions
ATTENTION: Effectuez uniquement les étaoes décrites dans ces
instructions!
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, tous les
travaux d’inspection, de maintenance et de réparation supplémentaires
doivent être effectués par un centre de service autorisé ou par um
spécialiste qualifié!
Des dysfonctionnements, des dommages ou défectuosités supposés sont
souvent dus à des causes pouvant être identifiées par l’utilisateur. Vérifiez donc
le produit en vous aidant de la section suivante. Dans la plupart des cas, le
problème peut être rapidement résolu.
Symptôme Problème Solution
Pas de
pression ou
de fluide
dans la
buse.
L’unité n’est pas correcte-
ment amorcée.
Crépine d’admission d’eau
bouchée.
Flexible d’admission d’eau
plié ou déformé.
Alimentation en eau coupée.
Amorcez l’unité.
Nettoyez ou remplacez la
crépine d’admission.
Dépliez le flexible Branchez
l’alimentation en eau.
Vérifiez si le flexible
d’alimentation présente des
fuites ou des colmatages.
Basse
pression de
buse.
L’unité n’est pas
correctement
amorcée.
Alimentation en eau
insuffisante.
Flexible d’admission d’eau
plié ou déformé.
Composants de pompe usés.
Amorcez l’unité.
Vérifiez les conditions de
l’alimentation en eau.
Nettoyez ou remplacez la
crépine d’admission Vérifiez avec
l’agent de service.
L’appareil
ne démarre
pas.
Pas branché à l’alimentation
électrique.
Branchement électrique
desserré.
Interrupteur défectueux
Moteur défectueux.
Branchez à l’alimentation
électrique.
Vérifiez que l’unité est
correctement branchée.
Vérifiez avec l’agent de service.
Foire aux questions
Nettoyeur de surface
CH
26
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Autres informations utiles
Adaptateurs
L’adaptateur H ou l’adaptateur E (3/4) fourni peut être utile lors de l’utilisation
avec un autre appareil. Enfichez-le et tournez-le pour raccorder l’adaptateur
(3/4) au pistolet de pulvérisation haute pression.
L’adaptateur H (<H> gravé en relief) peut être raccordé à:
Le pistolet de pulvérisation WORKZONE DEPUIS 2012
Le pistolet de pulvérisation DURO DEPUIS 2012
Fig.8
L’adaptateur E (<E> gracé en relief) peut être raccordé à:
Un pistolet de pulvérisation d’usage commun, disponible sur le marché du
bricolage, limité à 150 bar.
Fig.9
Autres informations utiles
Nettoyeur de surface
CH
27
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
SERVICE APRÈS-VENTE
BUSES (5)
Deux (2) buses (5) supplémentaires fournies peuvent être remplacées en cas
de dommage ou colmatage. (Fig.10)
-Retirez le clip
-Déposez les buses
-Reposez la buse haute pression.
-Réinsérez le clip
Fig.10
Nettoyage/Maintenance/ Entreposage
1. Débranchez tous les raccords d’eau.
2. Mettez en marche l’appareil pendant quelques secondes pour
éliminer toute l’eau pouvant rester dans la pompe. Arrêtez l’appareil
immédiatement.
3. Conservez l’appareil à l’abri du froid.
Buses
Nettoyeur de surface
CH
28
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
SERVICE APRÈS-VENTE
Élimination de déchets et protection de
l’environnement
Vérification de l’appareil
Vérifiez régulièrement toutes les fixations. Elles peuvent se desserrer
dans le temps en raison des vibrations.
Élimination
Ne jetez pas l’emballage avec vos déchets ménagers.
L’emballage doit être éliminé dans des conteneurs de recyclage prévus à
cet effect.
Élimination nettoyeur de patios
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères!
Pour plus d’informations sur les sites d’élimination acceptables,
contacter les autorités locales ou une entreprise d’élimination des déchets.
AVC GmbH
MEROTEC Service Center
Ostring 60
D-66740 Saarlouis
T: +41 215750006
F: +49 2154 8253 0004
ch-merotec@service-ses.de
Élimination
Puliscela superficie
CH
29
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie
ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di
ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di
assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie
ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro
obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la
fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un
sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente
indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno
smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un
collegamento internet*.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro
smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone
il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili
anche in internet nel portale di assistenza
Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della
tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad
internet.
Puliscela superficie
CH
30
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Inhaltsverzeichnis
Introduzione....................................................................................
Informazioni generali e istruzioni per la sicurezza.........................
Montaggio ed elenco dei componentisicurezza..............................
Guida introduttiva...........................................................................
Caratteristiche..................................................................................
Istruzioni..........................................................................................
Domande frequenti (FAQ)................................................................
Altre informazioni utili.....................................................................
Ugelli.................................................................................................
Inhaltsverzeichnis
31
31
35
36
36
37
38
39
40
Puliscela superficie
CH
31
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Introduzione
Questa lavasuperfici è destinata esclusivamente all’uso privato.
Gli ugelli rotanti garantiscono una pulizia antischizzo altamente
efficien te per pavimenti e muri;
Pulire l’oggetto nel rispetto delle informazioni fornite dal
produttore;
La lavesuperfici per terrazzi è progettata per l’uso con I’ WORKZONE.
Per utilizzare il prodotto con altri dispositivi di lavaggio a pressione
è necessario ricorrere all’uso dell’adattatore.
Informazioni generali e istruzioni per la
sicurezza
I seguenti simboli di avvertenza riportati nel presente manuale di
montaggio indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare
quando si assembla e si utilizza il dispositivo.
Questo simbolo indica la presenza di un pericolo di gravi lesioni
personali o morte in caso di mancato rispetto dell’avvertenza.
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
Non toccare mai la parte inferiore della lavasuperfici quando il
dispositivo è acceso.
ATTENZIONE!
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati in
modo improprio. Il getto non deve essere diretto verso persone,
apparecchiature elettriche alimentate o il dispositivo stesso.
Indossare idonei guanti di protezione.
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di
conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano
tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico
europeo.
Introduzione
Puliscela superficie
CH
32
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Note generali sulla sicurezza
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte
di persone (bambini compresi) con ridotte caoacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienzae
conoscenza adeguate in assenza di supervisione o
istruzioni riguardo all’uso del prodotto da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
Non consentire mai di utilizzare il dispositivo a
bambini o persone che non conoscano le presenti
istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l’età
dell’operatore.
Il presente dispositivo è prodotto nel rispetto delle
normative di sicurezza pertinenti. Per evitare pericoli,
le apparecchiature elettriche devono essere riparate
esclusivamente da tecnici qualificati.
Il dispositivo è stato progettato per l’uso con
il detergente in dotazione o raccomandato dal
produttore. Non utilizzare acidi, solventi o qualsiasi
materiale infiammabile all’interna del dispositivo. Tail
prodotti possono causare lesioni fisiche all’operatore e
danni irreversibili al dispositivo.
Prima del funzionamento, controllare accuratamente
il dispositivo per escludere la presenza di danni.
Non utilizzare lo strumento in caso di parti danneggiate
o difettose. Far riparare o sostituire eventuali parti
danneggiate o difettose da personale autorizzato
addetto all’assistenza. Non tentare mai di riparare
personalmente il dispositivo.
Le superici umide possono essere scivolose. Indossare
calzature e tenere entrambi i piedi saldamente a terra.
Non arrampicarsi sugli oggetti da pulire.
Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di persone
se queste ultime non indossano indumenti protettivi.
Note generali sulla sicurezza
Puliscela superficie
CH
33
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Non dirigere il getto verso di sé o gli altri per pulire
indumenti e calzature.
Per garantire la sicurezza del dispositivo, utilizzare
esclusivamente parti di ricambio originali del produttore
o approvate da quest’ultimo.
AVVERTENZA: i tubi, raccordi e giunti ad alta pressione
sono importanti per la sicurezza del dispositivo.
Utilizzare esclusivamente tubi, raccordi e giunti
raccomandati dal produttore.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni dei cavi
di alimentazione o di parti importanti, ad es. dispositivi di
sicurezza, tubi ad alta pressione, grilletto della pistola e
così via.
In caso di utilizzo di una prolunga, la presa e la spina
devono essere di tipo impermeabile. La sezione
trasversale del cavo di alimentazione non deve essere
inferiore a 2x2,5 mm2. Non abusare dell’uso di prolunghe
e non tirare bruscamente i cavi per scollegarli.
Non azionare il dispositivo in caso di stanchezza o
sotto l’infulenza di alcol, droghe o farmaci.
Non sostare su superfici instabili. Mantenere sempre
un appoggio ben saldo euna posizione in equilibrio.
La pistola a spruzzo può causare un movimento di
rinculo. Tenere il dispositivo con entrambe le mani.
Quando si rilascia il grilletto di spruzzo, la pressione
dell’acqua è intrappolata nel tubo di scarico. Scaricare la
pressione intrappolata premendo il grilletto della pistola
dopo aver spento il dispositivo.
Per ridurre il rischio di morte per folgorazione,
mantenere tutti i collegamenti asciutti e sollevati da
terra. Non toccare la spina con le mani bagnate.
Scollegare dall’alimentazione elettrica prima di
sottoporre a interventi di manutenzione da parte
dell’utente.
Conservare in un luogo asciutto, fuori dalla portata
dei bambini.
Note generali sulla sicurezza
Puliscela superficie
CH
34
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Specifiche techniche
Lavasuperfici Q1W1524
Pressione P max. ammissibile 15 MPa
Temperatura t flusso in ingresso max. 60
0
C
Livello di pressione sonora L
pA
80 dB(A)
Incertezza K
pA
3 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
92,5 dB(A)
Incertezza K
WA
1.5 dB(A)
Vibrazione sul ah maniglia 0.42 m / s²
Incertezza K 1,5 m / s²
I valori acustici e vibrazioni sono stati determinati secondo la norma EN 60335-
2-79.
LA lacasuperfice è progettata per dispositive di lavaggio che funzionino a una
pressione nominale (p) di 90-150 bar.
Specifiche techniche
Puliscela superficie
CH
35
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Montaggio ed elenco dei
componentisicurezza
Fig. 2
1. Prolunghe
2. Dispositivo di lavaggio
3. Adattatore H
4. Adattatore E
5. 2 ugelli aggiuntivi
Montaggio
Collegamento del tubo di prolunga (1) e
dei dispositivi di lavaggio (2):
Spingere la prolunga sul connettore rotante
del dispositivo di lavaggio (2), quindi ruotare
nella posizione di fissaggio.
Fig. 3
Montaggio ed elenco dei componentisicurezza
Puliscela superficie
CH
36
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Guida introduttiva
Montare il tubo di prolunga (1) sulla pistola a
spruzzo, quindi iniziare a utilizzare il dispositivo.
La pistola a spruzzo può causare un
movimento di rinculo. Tenere il
dispositivo con entrambe le mani.
Quando si rilascia il grilletto di spruzzo,
la pressione dell’acqua è intrappolata
nel tubo di scarico. Scaricare la
pressione intrappolata premendo
il grilletto della pistola dopo aver
spento il dispositivo.
Evitare che la lavasuperfici raggiunga angoli liberi.
Caratteristiche
Questa lavasuperfici può essere regolata per diversi utilizzi come descritto sotto
(fare riferimento alla fig.5):
Massima potenza di pulizia. Utilizzata per superfici dure quali il calcestruzzo.
Provare sempre su una piccola zona per verificarne l’adeguatezza
Potenza di pulizia ridotta.
Fig.5
_
Guida introduttiva
Fig. 4
Puliscela superficie
CH
37
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Istruzioni
AVVERTENZA! Prima di azionare il dispositivo, accertarsi che non vi siano
ostacoli (ad es. pietre) che ne blocchino la rotazione inferiore.
Quando si puliscono superfici prizzontali, spostare la lancia con ugello da
una parte all’altra. (Fig.6)
Quando si puliscono gli interni o gli esterni di edifici, lavorare dall’alto verso il
basso. In tal modo si eviterà la formazione di strisce. (Fig. 7)
Attenzione! Quando si lavano muri, tenere sempre la lavasuperfici
impugnando i manici.
Attenzione! Evitare che la lavasuperfici raggiunga angoli liberi.
Fig. 6 Fig. 7
Su superfici delicate, teatare inizialmente la spazzola (2) su un punto non
visibile per garantirne la compatibilità.
Lo smontaggio della lavasuperfici prevede l’esecuzione inversa della
procedura diassemblaggio. Spingere e ruotare la lavasuperfici in direzione
opposta per separare l’adattatore dalla pistola a spruzzo.
Istruzioni
Puliscela superficie
CH
38
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Domande frequenti (FAQ)
AVVERTENZA! Attenersi scrupolosamente alle istruzioni!
Qualora l’utente non sia in grado di risolvere personalmente un
problema, ogni ulteriore procedura di indagine, manutenzione e
riparazione deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato
o da uno specialista con qualifica analoga.
Spesso malfunzionamenti, problemi o danni sono dovuti a cause individuabili
dagli utenti. Di conseguenza, controllare il prodotto utilizzando come
riferimento la presente sezione. Nella maggior parte dei casi sarà possibile
risolvere rapidamente il problema.
Sintomo Problema Soluzione Rešitev
Nessuna
pressione
del fluido
all'interno
Unità non pronta.
Filtro di ingresso acqua
ostruito.
Tubo di ingresso acqua
piegato.
Acqua in ingresso chiusa.
Preparare l’unità.
Pulire o sostituire il filtro di
ingresso.
Eliminare la piegatura.
Aprire l’acqua. Escludere
la presenza di perdite o
di ostruzioni nel tubo di
alimentazione.
Bassa
pressione
dell’ugello
Unità non correttamente
preparata.
Acqua in ingresso
insufficiente.
Tubo di ingresso acqua
piegato.
Componenti della pompa
usurati.
Preparare l’unità.
Controllare le condizioni
dell’acqua in ingresso.
Pulire il filtro di ingresso.
Rivolgersi a un addetto
all’assistenza.
Il
dispositivo
non si
avvia
Nessun collegamento
all’alimentazione elettrica.
Collegamento elettrico
allentato.
Malfunzionamento
dell’interruttore.
Guasto del motore.
Collegare all’alimentazione
elettrica.
Collegare l’unità
all’alimentazione elettrica.
Rivolgersi a un addetto
all’assistenza.
Rivolgersi a un addetto
all’assistenza.
Domande frequenti (FAQ)
Puliscela superficie
CH
39
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Altre informazioni utili
Adattatori
Gli adattatori H ed E (3/4) in dotazione possono essere utilizzati con altri
dispositivi. Inserire e ruotare per collegare l’adattatore (3/4) alla pistola a
spruzzo ad alta pressione.
L’adattatore H (con goffratura “H”) può essere collegato a:
pistola a spruzzo WORKZONE PRODOTTA DAL 2012
pistola a spruzzo DURO PRODOTTA DAL 2012
Fig. 8
L’adattatore E (con goffratura “E”) può essere collegato a: Comuni pistole a
spruzzo del mercato fai-da-te per un massimo di 150 bar
Fig. 9
Altre informazioni utili
Puliscela superficie
CH
40
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
UGELLI (5)
Sono forniti in dotazione 2 ugelli aggiuntivi (5) per procedere alla sostituzione in
caso di danni o blocchi. (Fig.10)
- Rimuovere la fascetta
- Rimuovere gli ugelli
- Reinstallare l’ugello ad alta pressione
- Reinserire la fascetta
Fig. 10
Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
1. Scollegare tutti i collegamenti idrici.
2. Accendere il dispositivo per qualche secondo per consentire all’acqua
rimastanella pompa di fuoriuscire. Spegnere immediatamente.
3. Conservare il dispositivo in un’area non soggetta a gelate
Ugelli
Puliscela superficie
CH
41
ch-merotec@service-ses.de
CH
+41 215750006
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Smaltimento dei rifiuti e protezione ambientale
Verifica del dispositivo
Controllare regolarmente tutti i dispositivi di fissaggio, che potrebbero
allentarsi nel tempo a causa delle vibrazioni.
Smaltimento
Non smaltire l’imballaggio con i rifiuti domestici.
L’imballaggio è realizzato interamente in materiale riciclabile. Smaltire
l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Smaltimento lavasuperfici
Non gettare il dispositivo tra i riuti domestici!
Per informazioni sui siti di smaltimento accettabili,
contattare le autorità locali o una società di smaltimento dei riuti.
AVC GmbH
MEROTEC Service Center
Ostring 60
D-66740 Saarlouis
T: +41 215750006
F: +49 2154 8253 0004
ch-merotec@service-ses.de
Smaltimento
Puliscela superficie
CH
42
CH
+41 215750006
ch-merotec@service-ses.de
ASSISTENZAPOST- VENDITA
Eg-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Déclaration de conformité CE
Dichiarazione di conformità CE
Wir / Nous / Noi,
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a 47877 Willich, Deutschland
erklären hiermit, dass unser Produkt / déclarons, par la présente, que notre produit / on il
presente atto dichiariamo che il nostro prodotto:
Modellnr.: Q1W1524
den folgenden Richtlinien entspricht / est conforme aux directives suivantes / è conf
orme alle
seguenti direttive:
Maschinenrichtlinie / Directive sur les machines / Direttiva Macchine 2006/42/EC
RoHS-Richtlinie / Directive RoHS / Direttiva RoHS 2011/65/EU
Dokumentenbeauftragter /
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
Dirk Wohlrab
Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 18a
47877 Willich, Deutschland
Rechtsgültige Un
terschrift / Signataire autorisé / Firmatario autorizzato
2016-08-31
Un
terschrift / Signature / Signature:
Name / Nom / Nome: Roland
Menken
General Manager
MEROTEC GmbH
FLÄCHENREINIGER / NETTOYEUR DE SURFACE / PULISCE LA SUPERFICIE
CH
GARANTIEKARTE
FLÄCHENREINIGER
NETTOYEUR DE SURFACE / PULISCELA SUPERFICIE
Beschreibung der Störung / description de dysfonctionne-
ment / descrizione del malfunzionamiento:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantie-
karte zusammen mit dem defekten Pro-
dukt an: /
Envoyez la carte de garantie
remplie en commun avec le produit
défectueux à : / Inviare la scheda di ga-
ranzia compilata insieme al prodotto
guasto a:
AVC GmbH Merotec Service Center
Ostring 60
66740 Saarlouis
GERMANY
ch-merotec@service-ses.de
Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati
Name / nom / nome
Adresse / adresse / indirizzo
E mail
Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con-
seillons de conserver la facture avec cette carte / si consiglia di conservare la fattura con
questa scheda di garanzia
Ort des Kaufs / emplacement de acheter / posizione de acquisto
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
JAHRE GARANTIE
BON DE GARANTIE · GARANZIA
Hotline:
Zum regulären Festnetztarif
Ihres Telefonanbieters.
Au tarif normal de réseau
fixe de votre opérateur
léphonique.
A pagamento secondo tariffa
rete fissa della propria compa-
gnia telefonica.
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
www.service-ses.de
03/2017
+41 215750006
Modell/Type/
Modello: Q1W1524
Artikel-Nr./N° réf. /
Cod. art.: 94316
CH
CHCH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Hofer /ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der
gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate r Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem
Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,
per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei
eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die voll-
ständig ausgefüllte Garantiekarte.
das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle
Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kos-
tenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
CHCH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la
livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production
du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable
de conserver ces deux documents.
Environ 95% des réclamations sont matheureusement dues à une mauvaise ma-
nipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en
contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalexpressé-
ment à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier
l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous
évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème
de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa conve-
nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La
garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un
événement impvu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappro-
priée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations
de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation
inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les am-
poules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation
normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne
(rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la
garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente ga-
rantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolon-
gation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur
prévoient
une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations
minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de ser-
vice après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilirelative aux données
contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en
réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les
appareils défectueux aux services après-vente à des ns de réparation. Mais en de-
hors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre
oreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
CHCH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente!
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della
consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente
necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga-
ranzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero
pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail
o per fax l’apposito servizio di assistenza.
Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione pri-
ma di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La
poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a
difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rim-
borso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati
da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o
trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu-
tenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in
caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura
6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graf, ammaccamenti) non sono co-
perte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato
dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso
soltanto se una
norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (ob-
bligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione
per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio
assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione
per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi
difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di ripa-
razione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo
non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
47
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy
tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek
listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg –
QR kódunkkal mindezt köny- nyen megteheti.
Mi az a QR kód?
A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy
okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra
irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak.
Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az
elérhetőség adatokat!
Hogyan működik?
A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik
QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.*
A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja
alkalmazásboltjából.
Próbálja ki most
Olvassa be okostelefonjával a következő
QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt
Aldi termékről.*
A Aldi-szerviz oldala
Minden itt megadott információ elérhető a
Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő
weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával
fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
QR
48
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Tartalomjegyzék
Bevezető........................................................................................
Általános tájékoztató és biztonsági útmutatás............................
Muszaki adatok.............................................................................
Összeszerelés és alkatrész jegyzék...............................................
Beindítás........................................................................................
Útmutatások..................................................................................
Gyakran feltett kérdések (FAQ).....................................................
Egyéb hasznos információk..........................................................
Megfelelőségi nyilatkozat.............................................................
Jótállási adatlap.............................................................................
Tartalomjegyzék
49
49
52
52
53
54
55
56
59
61
49
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
Bevezető
Ez a terasztisztító csak magáncélú használatra való.
A padlók és falak igen hatékony, fröccsenésmentes tisztítását forgó fúvókák
végzik.
A tárgyakat a gyártó útmutatásai szerint tisztítsa.
A terasztisztítót a WORKZONE XXX készülékkel való használatra tervezték.
Adapter használatával a készülék alkalmazható más nagynyomású
tisztítókhoz.
Általános tájékoztató és biztonsági
útmutatás
Ebben a szerelési útmutatóban végig megtalálhatók ezek e
figyelmeztető szimbólumok, jelezve azokat a megfelelo biztonsági
intézkedéseket, amelyeket a készülék összeszerelésénél és
üzemeltetésénél figyelembe kell venni.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy fennáll a súlyos vagy halálos személyi
sérülés veszélye, ha nem ügyelnek a figyelmeztetésre.
Figyelem! A készülék használata elott olvasson el minden
útmutatást.
Soha ne nyúljon a terasztisztító alá, ha az be van kapcsolva.
VIGYÁZAT!
Helytelen használat esetén a nagynyomású folyadéksugarak
veszélyesek lehetnek. A nagynyomású sugarakat ne irányítsa
személyek, feszültség alatt álló elektromos berendezés felé vagy
magára a készülékre.
Viseljen megfelelő védőkesztyűt.
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet):
Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági
Térség összes vonatkozó közösségi előírását.
Bevezető
50
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Általános biztonsági útmutatások
• A készüléket nem használhatják olyan személyek
(beleértve a gyerekeket is), akiknek korlátozott a
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességem vagy
akiknek nincs ebben tapasztalata és hiányosak az
ismeretei, kivéve ha őket olyan személy felügyeli
vagy tanítja be a készülék használatára, aki felelős a
biztonságukért.
A készüléket nem használhatják a gyerekek vagy olyan
személyek, akik nem olvasták ezt a kezelési útmutatót. A
helyi rendelkezések korlátozhatják a kezelo életkorát.
• Ezt a készüléket az érvényes biztonsági
rendelkezéseknek megfeleloen gyártották. A veszélyek
elkerülése érdekében az elektromos készülékeket
képesített muszaki szakemberek javíthatják.
• Ezt a készüléket arra tervezték, hogy a hozzáadott
illetve a gyártó által ajánlott
• tisztítószerrel használják. A készüléket nem szabad
savakkal, oldószerekkel vagy egyéb más éghető
anyagokkal használni. Ezek a kezelő fizikai sérülését
okozhatják vagy a készülék visszafordíthatatlan károsodást
szenvedhet.
Üzembe helyezés elott alaposan ellenorizze a készüléket,
hogy nem rongálódott-e meg. Ha megrongálódott
vagy hibás alkatrészek vannak, akkor ezeket javíttassa
meg vagy cseréltesse ki egy erre felhatalmazott
vevoszolgálattal. Soha ne próbálja saját maga megjavítani
a készüléket.
• A nedves felületeken könnyen megcsúszhat. Viseljen
cipoket és két lábbal álljon a padlón. Ne másszon rá a
megtisztítani kívánt tárgyakra.
Ne muködtesse a készüléket olyan emberek
környezetében, akik nem viselnek védoruhát.
Ne irányítsa a sugarat saját magára vagy más személyekre,
hogy ruhát vagy cipot tisztítson vele.
A készülék veszélytelen muködése érdekében kizárólag
Általános biztonsági útmutatások
51
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
a gyártó eredeti pótalkatrészeit vagy a gyártó által
engedélyezett pótalkatrészeket használja.
FIGYELMEZTETÉS: A nagynyomású tömlok, szerelvények
és összekapcsolók a készülék biztonsága szempontjából
fontos alkatrészek. Csak a gyártó által ajánlott tömloket,
szerelvényeket és összekapcsoló alkatrészeket használja.
Ne használja a készüléket, ha megsérültek az áramellátó
kábel vagy a készülék fontos alkatrészei, például a
biztonsági berendezések, nagynyomású tömlok vagy az
indítópisztoly.
Ha hosszabbító kábelt használ, a csatlakozódugónak és
dugaszolóaljzatnak vízzárónak kell lennie. Az áramellátó
kábel keresztmetszete legalább 2x2.5mm2 legyen. A
hosszabbító kábelt tilos szakszerutlenül használni. A
készüléket soha ne kapcsolja ki a kábel kirántásával.
Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt, ha alkohol vagy
gyógyszer hatása alatt áll.
Ne álljon olyan felületekre, amelyek nem stabilak. Mindig
stabilan álljon a lábán és minden munkahelyzetben orizze
meg az egyensúlyát.
A szórópisztoly visszaüthet. A készüléket ezért jól fogja
meg mindkét kézzel.
Ha elengedte a szópisztoly muködtetojét, a
nyomótömloben megmarad a víznyomás. A bennmaradt
nyomást úgy csökkentse, hogy a készülék kikapcsolása
után muködteti a pisztolyt.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében gyozodjön
meg arról, hogy minden csatlakozás száraz és egyik
csatlakozó sincs a földön. A csatlakozódugóhoz soha ne
érjen hozzá nedves kézzel.
Amikor a használó személy karbantartást végez, válassza
el a készüléket a hálózattól.
A készüléket száraz helyen, gyerekek számára nem
elérheto helyen tárolja.
Általános biztonsági útmutatások
52
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Muszaki adatok
Terasztisztító 91186
Max. megengedett nyomás P max. 15 MPa
Befolyó áramlás homérséklete t in max. 60°C
Hangnyomásszint L
pA
80 dB(A)
Normál eltérés K
pA
3 dB(A)
Hangteljesítményszint L
WA
92,5 dB(A)
Normál eltérés K
WA
1,5 dB(A)
Kibocsátott rezgés értéke 0,42 m / s²
Normál eltérés K 1,5 m / s²
A terasztisztítót a 90-150 bar névleges nyomással (p) muködo, nagynyomású
tisztítókkal való használatra tervezték.
Összeszerelés és alkatrész jegyzék
Kép 2
1. Hosszabbító csövek
2. Tisztító készülék
3. Adapter H
4. Adapter E
5. 2 pótfúvóka
Összeszerelés
• A hosszabbító csövet (1) kösse össze
a tisztító készülékkel (2):
A hosszabbító csövet dugja rá a készülék
forgó csatlakozójára (2), majd forgassa
el azt a rögzíto helyzetbe.
Muszaki adatok
53
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
Beindítás
Kép 4
A hosszabbító csövet (1) csatlakoztassa
a pisztolyhoz, majd indítsa el a készüléket.
A szórópisztoly visszaüthet.
A készüléket ezért mindig két kézzel
tartsa.
Ha a kioldókart elengedi,
a nyomótömloben megmarad
a víznyomás. A bennmaradt nyomást
úgy csökkentse, hogy a készülék
kikapcsolása után muködteti a pisztolyt.
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne menjen át kiálló szegélyeken.
Muszaki jellemzok
A terasztisztítót az alábbiakban ismertetett, különbözo célokra lehet használni
(lásd az 5. képet):
Teljes tisztítási teljesítmény. Olyan kemény felületekhez, mind a beton.
Mindig próbálja ki egy kis felületen.
Kisebb tisztítási teljesítmény.
_
Beindítás
54
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Fig.5
Útmutatások
FIGYELEM! A készülék használata elott gyozodjön meg arról, hogy a
forgató szerkezetet az alsó oldalon nem akadályozzák tárgyak, pld.
kövek.
Vízszintes felületek tisztításánál a készüléket ide-oda mozgassa.
Az épületek belso és külso felületeinek tisztításához felülrol lefelé
dolgozzon, hogy megszünjenek a csíkok a felületen (lásd a 7. képet)
Jótanács: Falak tisztításánál a készüléket mindig erosen tartsa meg a
fogantyújánál fogva.
Jótanács: Ügyeljen arra, hogy a készülék ne menjen rá kiugró szegélyekre.
Kép 6 Kép 7
Érzékeny felületek esetén eloször próbálja ki a kefét (2) egy nem látható
helyen, hogy meggyozodjön az összeférhetoségrol.
A terasztitsztító szétszerelése fordított sorrendben történik. Az adaptert úgy
veheti le a pisztolyról, hogy az elobb leírtakkal ellentétes irányba eltolja és
elfordítja.
Útmutatások
55
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
Gyakran feltett kérdések (FAQ)
Figyelmeztetés! Csak a jelen útmutatóban leírt lépések szerint
dolgozzon!
Minden más ellenorzo, karbantartó és javító munkát csak egy erre
felhatalmazott vevoszolgálattal vagy hasonló képesítésu
szakemberekkel
szabad elvégeztetni, ha a problémát nem tudja megoldani saját maga!
A feltételezett muködési hibáknak, üzemzavaroknak vagy sérüléseknek
gyakran olyan oka van, amelyet maga a kezelo is megszüntethet. A terméket
ezért vizsgálja meg a jelen fejezetben felsorolt pontok alapján. A probléma a
legtöbb esetben könnyen megoldható.
Tünet Probléma Megoldás
A
fúv-
ókában
nincs
nyomás
vagy
folyadék
A részegység nincs
megfeleloen feltöltve.
A víz hozzáfolyás szuroszitája
eltömodött.
Törés van a víz hozzáfolyás
tömlojén.
A víz hozzáfolyását elzárták.
Töltse fel a részegységet.
A víz hozzáfolyás szurojét
tisztítsa meg vagy cserélje ki.
Kapcsolja be a víz
hozzáfolyását.
Ellenorizze a bevezeto
tömlot tömítetlenségek vagy
dugulások szempontjából.
Túl kicsi a
nyomás a
fúv-
ókában
A részegység nincs
megfeleloen feltöltve.
Nem megfelelo a víz
hozzáfolyása
Törés van a víz hozzáfolyás
tömlojén.
Kopott szivattyú alkatrészek
Töltse fel a részegységet.
Ellenorizze a víz hozzáfolyását.
A víz hozzáfolyás szurojét
tisztítsa meg.
Ellenoriztesse a szervizzel.
A készülék
nem indul
be
Nem csatlakozik az
áramellátásra
Laza az áramellátás
csatlakozása
Hibás a kapcsoló
Motorhiba
Csatlakoztassa az áramellátásra
Csatlakoztassa megfeleloen az
áramellátásra
Ellenoriztesse a szervizzel
Ellenoriztesse a szervizzel
Gyakran feltett kérdések (FAQ)
56
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Egyéb hasznos információk
Adapterek
A hozzáadott H vagy E (3/4) adapterre akkor van szükség, ha más készülékkel
használja. Az adaptert (3/4) dugja be és szorosan csavarja el, így csatlakoztassa
az
adaptert a nagynyomású szórópisztolyra.
• A H adaptert (dombornyomásos “H” jelölés) az alábbi készülékekkel lehet
összekötni:
WORKZONE pisztoly a 2012 modellévtol
DURO pisztoly a 2012 modellévtol
Kép 8.
Az E adaptert (dombornyomásos “E” jelölés) az alábbi készülékekkel lehet
összekötni: Kereskedelemben kapható DIY-pisztoly, max. 150 bar nyomásra
Kép 9
Egyéb hasznos információk
57
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
FÚVÓKÁK (5)
A hozzáadott pótfúvókákat (5) pótlásra használhatja a sérült vagy eldugult
fúvókák helyett (kép 10).
- Vegye le a rögzítot.
- Vegye le a fúvókákat.
- Tegye vissza a nagynyomású fúvókát.
- Tegye vissza a rögzítot.
Kép 10
TISZTÍTÁS/KARBANTARTÁS/TÁROLÁS
1. Válasszon szét minden vízcsatlakozást.
2. Kapcsolja be a készüléket néhány másodpercre, amíg a szivattyúból ki
nem folyik a maradék víz. Utána azonnal kapcsolja ki a készüléket.
3. A készüléket fagyás ellen védett környezetben tárolja.
Fúvókák
58
Magasnyomású felülettisztító
HU
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A hulladék megsemmisítése és a környezet védelme
A készülék átvizsgálása
Minden rögzítoelemet rendszeresen ellenorizzen. Idovel ezek
meglazulhatnak a rázkódás miatt.
Megsemmisítés
A csomagolóanyagot ne dobja ki a háztartási szemétjébe.
A csomagolás kizárólag újrahasznosítható anyagokból készült. A
csomagolóanyagot a megfelelo újrahasznosító tartályokba dobja ki.
Az elektromos szerszámgépeket ne dobja ki a háztartási szemétbe!
A törvény szerint az ilyen szimbólummal megjelölt termékeket
ellenorzött módon kell megsemmisíteni. Az erre alkalmas
megsemmisíto helyekrol a helyi hatóságok vagy egy
hulladékmegsemmisíto vállalat adhat tájékoztatást.
Extended Warranty Service Kft.
Petöfi Sandur u.
1225 Budapest
T: +36 618480398
F: +49 2154 8253 0004
hu-merotec@service-ses.de
A hulladék megsemmisítése és a környezet védelme
59
Magasnyomású felülettisztító
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
+36 618480398
hu-merotec@service-ses.de
Megfelelőségi nyilatkozat
EG Konformitätserklärung
Wir,
MEROTEC GmbH
D- 47877 Willich, Hanns- Martin- Schleyer Str. 18a, Germany
erklären hiermit, dass unser Produkt
FELÜLETTISZTÍTÓ
Modell- Nr. : Q1W1524
den folgenden Richtlinien entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
RoHS- Richtlinie 2011/65/EG
Dokumentationsbevollmächtigter:
Dirk Wohlrab
MEROTEC GmbH
Rechtsgültige Unterschrift:
Datum: 2016-08-31
Ronald Menken
Geschäftsführer MEROTEC GmbH
Megfelelőségi nyilatkozat
HU
TÁLLÁSI ADATLAP
MAGASNYOMÁSÚ FELÜLETTISZTÍTÓ
A hiba leírása:
Aláírás:
Kérjük, hogy a jótállási iny nem sze -
mélyes érvényesítése esetén a kitöltött
jelen jótállási adatlapot és a hibás ter -
méket az alábbi címre küldje be:
Extended Warranty Service Kft.
Pető Sándor u.
1225 Budapest
Magyarország
T: +36 618480398
F: +49 2154 8253 0004
hu-merotec@service-ses.de
ÉV
JÓTÁLLÁS
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA:
Q1W1524 03/2017
www.service-ses.de
94316
+36 618480398
HU
Ügyfélszollat:
Telefonszolltatója
rendes, vezetékes
díjszabása szerint.
A fogyasztó adatai:
Név:
Cím:
E-mail:
A vásárlás dátuma * :
* Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye:
HU
TÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás
cégneve és címe:
A gyárneve, címe:
Extended Warranty Service Kft.
Pető Sándor u. 1225 Budapest Magyarország
T: +36 618480398
F: +49 2154 8253 0004
hu-merotec@service-ses.de
Merotec GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Strasse 18a
D-47877 Willich
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas
megnevese:
MAGASNYOMÁSÚ FELÜLETTISZTÍTÓ
A fogyasztási cikk típusa:
Q1W1524
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószollat neve, címe és telefonszáma:
Extended Warranty Service Kft. Pető Sándor u. 1225 Budapest Magyarország
T: +36 618480398 F: +49 2154 8253 0004 hu-merotec@service-ses.de
A jótálssal kapcsolatos általános szabályok
A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek
esetén 3 évre vállalunk jótállást.
Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.)
a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérü -
sekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik.
A jótállási határia fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A
határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít be
le a jótállás elévülési idejébe a kijavítási
időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen
használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási
igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás kö -
vetkezményeként új hiba keletkezik.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fo-
gyas
ztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület
eljárát is kezdeményezheti.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasz-
tónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása ese-
tén az új tulajdonos érvényesítheti.
A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényetheek. A jótállási jegy szabálytalan
kiállítása vagy a jótáll
ási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás
érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére boctásának elmaradása
esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték meg
zetését iga-
zoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból
eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényetheek.
HU
A fogyasztó mindennemű jótállási igént érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban,
míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvé -
nyesíthető. A jótállási kötelezettg teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhe -
lik. Ha a fogyasztási cikk meghisodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség
elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettg telj
esítésével felmerült költségeket közre-
hatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó
ismeretekkel rendelkezett, vagy hallalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségé-
nek eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek
azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A
fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült
kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti.
A rögzített bekösű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegzlekedési eszközön kézi
csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a
kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és
visszaszállításrólllalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás
iránti igény esetén - a jav
ítószolgálat gondoskodik.
Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghisodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon
belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a his fogyasztási
cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyaszt
ási cikken a fogyasztó, ill. harma-
dik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért.
A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás
fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli.
A jótállási igény bejelentése
A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hit a vállalkozásunkkal kö-
zölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hit késedelem nélkül közölt-
nek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a
fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határiben érvényetettnek kell tekinteni, amely
a megjelölt hit előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt
hiba szempontjából - elkülötherésze tekintetében érvényeti, a jótállási igény a fogyasz
-
si cikk egyéb részeire nem minől érvényesítettnek.
Mentesülés a jótállási felelősség alól
Nem teljesít hisan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte,
vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkosunk mentesül továbbá a
jótállási telezettség alól, ha bizontja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. ren -
deltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytele
n tárolás, elemi kár). A
rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói
tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok
A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint
- kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény
teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény tel-
jesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne,
gyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott
érdeksérelmet;
- vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségé-
re maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat,
ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen
kötelezetts
égének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicselés-
hez fűződő érdeke megszűnt.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicselést - a
fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére
e-
lemmel - megfele határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A
fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget
teles azonban vállalkosunknak meg zetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk
adott okot, vagy az áttérés egyébnt indokolt volt.
A kijavítási igény bejelentésének
időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka: A kijavítás módja:
A fogyasztónak törnő visszaadás
időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:
65
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR
Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele,
dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite
udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.
Kaj so kode QR?
Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih
je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo
povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke.
Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali
kontaktnih podatkov!
Postopek:
Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program
(bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.*
Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine
s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona.
Preizkusite zdaj
S pametnim telefonom preprosto optično
preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o
Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.*
Hoferjev storitveni portal
Vse zgoraj navedene informacije so na voljo
tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na
spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom,
kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
QR
66
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Vsebina
Uvod..............................................................................................
Splošne informacije in varnostna opozorila................................
Sestava in seznam delov..............................................................
Zagon............................................................................................
Funkcije.........................................................................................
Navodila za uporabo....................................................................
Pogosta vprašanja in odgovori....................................................
Druge koristne informacije..........................................................
ŠOBE ..............................................................................................
Odstranjevanje…...........................................................................
Es izjava o skladnosti....................................................................
Garancijski list................................................................................
67
67
71
72
72
73
74
75
76
77
78
79
Vsebina
67
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Uvod
Uvod
Ta čistilna naprava za terase je izključno za zasebno
uporabo.
Vrtljive šobe omogočajo učinkovito visokotlačno čiščenje tal in sten brez
brizganja.
Pri čišcenju objekta upoštevajte navodila izdelovalca.
Komplet za čiščenje teras je zasnovan za uporabo z WORKZONE površinskim
čistilnikom. Z adapterjem je mogoče pripomoček uporabljati tudi z drugimi
visokotlačnimi napravami.
Splošne informacije in varnostna
opozorila
Ta navodila za sestavo vsebujejo naslednje opozorilne simbole, ki
pomenijo, da je treba pri sestavi in uporabi naprave upoštevati ustrezne
varnostne ukrepe.
Ta simbol pomeni, da obstaja nevarnost za resne telesne poškodbe ali
smrt, če opozorila ne upoštevate.
Pozor! Pred uporabo pripomočka preberite celotna navodila.
Nikoli ne segajte pod napravo za čiščenje terase, ko je vklopljena.
POZOR!
Visokotlačni curek je lahko nevaren, če se ne uporablja pravilno.
Curka nikoli ne usmerjajte v osebe, vklopljene električne naprave ali
v samo napravo.
Pri vstavljanju valja nosite zaščitne rokavice, da preprečite telesne
poškodbe.
Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki,
označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v
Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
68
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Splošna varnostna opozorila
Uporaba naprave ni priporočljiva za osebe z
zmanjšanimi fizicnimi, zaznavnimi in mentalnimi
sposobnostmi (vključno z otroki) ali pomanjkanjem
izkušenj in znanja razen, če so pod nadzorom ali so
dobili navodila za uporabo od osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
Otroci ali osebe, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo, te naprave ne smejo uporabljati. Lokalni
predpisi morda omejujejo starost osebe, ki napravo
uporablja.
Ta naprava je izdelana v skladu z zadevnimi predpisi
o varnosti. Zaradi preprečitve nevarnosti sme električne
naprave popravljati le usposobljen tehnik.
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo s čistilom, ki
ga izdeluje ali priporoča izdelovalec. V tej napravi ne
uporabljajte kislin, topil ali gorljivih snovi. Te snovi lahko
poškodujejo uporabnika in nepopravljivo poškodujejo
napravo.
Pred začetkom uporabe skrbno preglejte, ali je naprava
poškodovana. Ne uporabljajte pripomočka, če je kakšen
od delov poškodovan ali okvarjen. Vse poškodovane ali
okvarjene dele mora popraviti ali zamenjati pooblašceni
serviser. Nikoli ničesar ne popravljajte sami.
Vlažne površine so lahko spolzke. Nosite čevlje in stojte
z obema nogama na tleh. Ne plezajte na predmete, ki jih
čistite.
Ne uporabljajte pripomočka znotraj dosega oseb, razen
če nosijo zaščitna oblačila.
Curka ne usmerjajte vase ali v druge, da bi očistili oblačila
ali čevlje.
Za zagotovitev varnosti pripomočka uporabljajte
samo originalne nadomestne dele izdelovalca ali
tiste, ki jih izdelovalec priporoča.
Splošna varnostna opozorila
69
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
OPOZORILO: Visokotlačne cevi, armature in spoji so
pomembni za varnost pripomočka. Uporabljajte samo
cevi, armature in spoje, ki jih priporoča izdelovalec.
Ne uporabljajte pripomočka, če je poškodovan električni
kabel ali drugi pomembni deli, npr. varnostne naprave,
visokotlačne cevi, sprožnik pištole.
Če uporabljate podaljšek, morata biti vtič in vtičnica
vodotesna. Prerez električnega kabla mora biti vsaj 2 x
2,5 mm2. Podaljška ne uporabljajte nenamensko in ne
vlecite za kabel, da bi izklopili napravo.
Pripomočka ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod
vplivom alkohola ali mamil.
Ne stojte na nestabilni podlagi. Vedno bodite stabilni,
da ohranjate ravnotežje.
Brizgalna pištola lahko udari nazaj. Napravo držite z
obema rokama.
Tlak ostane v odtočni cevi, ko sprožnik spustite. Tlak
spustite tako, da ob izklopljeni visokotlačni napravi
aktivirate pištolo.
Prepričajte se, da so vsi priključki suhi in da niso na tleh,
da zmanjšanje tveganje električnega udara. Ne dotikajte
se vtiča z mokrimi rokami.
Pred vzdrževanjem napravo izklopite iz napajanja.
Pripomoček shranite v suhem prostoru zunaj dosega
otrok.
Splošna varnostna opozorila
70
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Tehnični podatki
Naprava za čiščenje teras Q1W1524
Maks. dovoljeni tlak P maks. 15 MPa
Vstopna temperatura in maks. 60
o
C
Raven zvočnega tlaka L
pA
80 dB(A)
Negotovost K
pA
3 dB(A)
Raven zvočne moči L
WA
92,5 dB(A)
Negotovost K
WA
1,5 dB(A)
Vibračij na ročaju ah 0,42 m / s²
Negotovost K 1,5 m / s²
Akustične in vibračij vrednosti so bile ugotovljene v skladu z EN 60335-2-79.
Naprava za čiščenje teras je zasnovana za naprave za čiščenje, ki delajo pri
nominalnem tlaku (p) 90-150 barow.
Tehnični podatki
71
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Sestava in seznam delov
Sestava in seznam delov
Fig. 2
1. Podaljški cevi
2. Naprava za čiščenje
3. Adapter H
4. Adapter E
5. 2 dodatni šobi
Sestava
Povezava podaljška cevi (1) z napravo za
čiščenje (2): Podaljšek cevi potisnite na vrtljivi
priključek naprave za čiščenje (2), nato ga
obračajte do položaja, kjer se pritrdi.
Fig.3
72
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Zagon
Fig.4
Priključite podaljšek cevi (1) na pištolo za
brizganje, nato pa začnite z delom.
Brizgalna pištola lahko udari nazaj.
Napravo vedno držite z obema rokama.
Tlak ostane v odtočni cevi, ko sprožnik
spustite. Tlak spustite tako, da ob
izklopljeni visokotlačni napravi
aktivirate pištolo.
Pazite, da ne bo šla naprave za čiščenje čez robove.
Funkcije
To napravo za čiščenje teras lahko prilagodite za različne načine uporabe, kot
je opisano spodaj (glejte sl. 5) :
Polna čistilna moc. Uporablja se za trde površine, kot je beton. Vedno
testirajte na majhni površini.
Zmanjšana čistilna moč.
Fig.5
Zagon
_
73
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Navodila za uporabo
OPOZORILO! Pred začetkom čiščenja se prepričajte, da od spodaj ni ovir
(npr. kamenja) za rotacijsko napravo.
Pri čiščenju vodoravnih površin premikajte šobe sem ter tja. (Sl. 6)
Pri čiščenju notranjosti ali zunanjosti stavb se premikajte od zgoraj
navzdol. S tem preprečite nastajanje prog. (Sl. 7)
Opomba! Napravo za čiščenje vedno držite za ročiče, ko izpirate stene.
Opomba! Pazite, da ne bo šla naprave za čiščenje čez robove.
Fig.6 Fig.7
Na občutljivih površinah ščetko (2) najprej preverite na nevidnem mestu,
da ugotovite združljivost.
Napravo za čiščenje odstranite v nasprotnem vrstnem redu. Napravo za
čiščenje potiskajte in obračajte v nasprotni smeri, da ločite adapter od pištole
za brizganje.
Navodila za uporabo
74
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Pogosta vprašanja in odgovori
OPOZORILO! Delo opravljajte le po korakih, opisanih v teh navodilih!
Vse druge preglede, vzdrževanje in popravila morajo izvajati pooblaščeni
servisni center ali usposobljeni specialisti, če težave ne morete odpraviti
sami!
Uporabnik lahko pogosto sam odkrije vzroke za motnje v delovanju, okvare ali
poškodbe. Zato izdelek preglejte s pomočjo napotkov tega poglavja. V večini
primerov boste težavo hitro odpravili.
Znak Težava Rešitev
Ni tlaka ali
tekočine v
šobi.
Enota nima dovolj vode.
Zamašen filter za dovod
vode.
Prepognjena cev za dovod
vode.
Zaprto napajanje vode.
Napolnite vodo.
Očistite ali zamenjajte sito za
dovod vode.
Poravnajte prepognjen del.
Vklopite napajanje vode.
Preverite, ali cev za napajanje z
vodo pušča ali je zamašena.
Pre-
majhen
tlak v
šobahe.
Enota nima dovolj vode.
Nezadostno dovajanje vode.
Prepognjena cev za dovod
vode.
Izrabljeni deli črpalke.
Napolnite vodo.
Preverite stanje napajanja z
vodo.
Očistite vstopni filter.
Posvetujte se s serviserjem.
Naprava
se
ne zažene.
Ni povezave z električnim
napajanjem.
Električni priključek je
zrahljan.
Stikalo je okvarjeno.
Motnja motorja.
Povežite električno napajanje.
Enoto dobro povežite z
električnim napajanjem.
Posvetujte se s serviserjem.
Pogosta vprašanja in odgovori
75
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Druge koristne informacije
Adapterji
Priloženi adapter H ali adapter E (3/4) je lahko koristen pri uporabi z drugimi
pripomočki. Adapter (3/4) vtaknite v visokotlačno brizgalno pištolo in ga obrnite.
Adapter H (vtisnjena oznaka “H”) lahko povežete z:
WORKZONE brizgalna pištola od modela leta 2012
DURO brizgalna pištola od modela leta 2012
Fig 8.
Adapter E (vtisnjena oznaka “E”) lahko povežete z: Običajno brizgalno
pištolo z omejitvijo 150 barov.
Fig.9
Druge koristne informacije
76
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
ŠOBE (5)
Priloženi 2 dodatni šobi (5) lahko zamenjate, če sta poškodovani ali zamašeni.
(Sl. 10)
-odstranite sponko
-odstranite šobe
-ponovno priključite visokotlačne šobe
-ponovno vstavite sponko
FIG.10
Čiščenje/vzdrževanje/shranjevanje
1. Ločite vse vodne priključke.
2. Napravo za nekaj sekund vklopite, da voda, ki ostane v črpalki, izteče. Nato
jo takoj izklopite.
3. Napravo shranjujte v prostoru, kjer ne zmrzuje.
ŠOBE
77
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Odstranjevanje odpadkov in zaščita okolja
Pregled naprave
Vse spoje redno pregledujte. Zaradi vibracij se lahko sčasoma zrahljajo.
Odstranjevanje
Embalaže ne mecite med gospodinjske odpadke.
Embalažo je mogoče v celoti reciklirati. Embalažo odvrzite v ustrezne
posode za recikliranje.
Odstranjevanje površinskega čistilnika
Ne mecite med gospodinjske odpadke!
Za informacije o sprejemljivih odlagališc, se obrnite na lokalne oblasti ali
podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Electro Čebašek s.p.
Repnje 21
1217 Vodice nad Ljubljana
SLOVENIA
slo-merotec@service-ses.de
Odstranjevanje odpadkov in zaščita okolja
78
Površinski čistilnik
SLO
POPRODAJNA PODPORA
SLO
+386 18280347
slo-merotec@service-ses.de
Družba
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich, Deutschland
s tem izjavlja, da je njen izdelek:
POVRŠINSKI ČISTILNIK
Modell nr.: Q1W1524
združljiv s spodnjimi direktivami:
direktiva o strojih (2006/42/EC)
direktiva RoHS (2011/65/EU)
Oseba, zadolžena za izdelavo tehnične mape :
Dirk Wohlrab
Hanns-Martin-Schleyer-Straße
. 18a
47877 Willich, Deutschland
P
ooblaščeni podpisnik
2016-8-31
P
odpis :
I
me : Roland Menken
General Manager
MER
OTEC GmbH
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Es Izjaca o skladnosti
SLO
GARANCIJSKI LIST
POVRŠINSKI ČISTILNIK
Opis napake:
Podpis
Izpolnjen garancijski list pljite sku-
paj z izdelkom v okvari na naslov:
Naslov(i) servisa:
Elektro Čebasek s.
aparatov
Repnje 21
1217 Vodice (Ljubljana)
SLOVENIA
slo-merotec@service-ses.de
LETA
GARANCIJE
Vaši podatki:
Ime kupca
Poštna številka in kraj
Ulica
E-pošta
Datum nakupa *
*Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa
POPRODAJNA PODPORA
ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA:
Q1W1524
ŠTEVILKA IZDELKA: 94316 03/2017
+386 1 8280347
SLO
Telefonska pomoč:
Po običajni tarifi
fiksnega omrežja
vašega ponudnika
telefonije.
www.service-ses.de
p. servis hišnih
SLO
Garancijski pogoji
Spoštovane stranke!
Garancijska doba traja 3 leta in začne ti z dnem nakupa oziroma na dan predaje
blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uve-
ljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas
prosimo, da račun in garancijski list shranite!
Žal je napačna uporaba aparata razlog za priblno 95 % reklamacij. S koristnimi
nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave eno-
stavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu.
Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se ogla-
site na ni dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihra-
nili nepotrebne poti.
Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak ma-
teriala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali
zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja
za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele,
vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neuptevanja var-
nostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek.
Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Ga-
rancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napa-
ke na izdelku.
Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec
ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila,
ki se op-
ravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive.
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem
roku, ki zne ti z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem
roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kup-
nina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garan-
cijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po
preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi
v najblji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.
Oznaka proizvajalca/uvoznika:
Merotec GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich
GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca:
Hofer trgovina d.o.o.
Kranjska cesta 1
1225 Lukovica / SLOVENIJA
Flächenreiniger
81
KUNDENDIENST
CH
ch-merotec@service-ses.de
CH
CH
+41 215750006
CH SLO
HU
N2
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da: | Gyártó: | Distributer: |
MEROTEC GMBH
HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A
D-47877 WILLICH
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA ·
+36 618480398
+386 18280347
+41 215750006
Modell/Type/Modello: Q1W1524 Artikel-Nr./N° réf. / Cod. art.: 94316 03/2017
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
LETA GARANCIJE
ÉVJÓTÁLLÁS
CH
SLO
HU
hu-merotec@service-ses.de
slo-merotec@service-ses.de
ch-merotec@service-ses.de
CH
SLO
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT · POPRODAJNA PODPORA
78


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Workzone Q1W1524 - 94316 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Workzone Q1W1524 - 94316 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info