517905
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
TT 300 S
TT 350 S
TT 380 DL
Originalbetriebsanleitung 4
Original operating instructions 6
Notice d'instructions d'origine 8
Istruzioni per l'uso originali 10
Originele gebruiksaanwijzing 12
Originale driftsvejledning 14
Alkuperäinen käyttöohjekirja 16
Originale driftsanvisningen 18
Originalbruksanvisning 20
Originální návod k obsluze 22
Eredeti üzemeltetési útmutató 24
Oryginalna instrukcja obsugi 26
Originalna uputa za rad 28
Originálny návod na obsluhu 30
Izvirno navodilo za obratovanje 32
    34
    36
Instruciuni de funcionare originale 38
Orijinal iletme klavuzu 40
   42
TT 300 S
TT 350 S
TT 380 DL
2
TT 300 S - TT 350 S - TT 380 DL
D
1 Griffoberteil
2 Griffbefestigung
3 Griffmittelstück
4 Griffunterteil
5 Schnitthöheneinstellung
G
1 Handle – upper
2 Handle mounting
3 Handle – middle
4 Handle – lower
5 Cutting height adjustment
F
1 Partie supérieure du guidon
2 Fixation du guidon
3 Partie centrale du guidon
4 Partie inférieure du guidon
5 Réglage de la hauteur de
coupe
I
1 Parte superiore impugnatura
2 Fissaggio impugnatura
3 Parte centrale impugnatura
4 Parte inferiore impugnatura
5 Regolazione in altezza del
taglio
n
1 Bovenste gedeelte van de
duwboom
2 Bevestiging van de duw-
boom
3 Middenstuk van de duw-
boom
4 Onderste gedeelte van de
duwboom
5 Instelling van de maaihoogte
d
1 Håndtagets overdel
2 Håndtagets fastgørelse
3 Håndtagets midterstykke
4 Håndtagets underste del
5 Indstilling af klippehøjde
f
1 Kahvan yläosa
2 Kahvan kiinnitys
3 Kahvan keskiosa
4 Kahvan alaosa
5 Leikkuukorkeuden säätö
N
1 Håndtakets øvre del
2 Håndtakets feste
3 Håndtakets midtstykke
4 Håndtakets underdel
5 Innstilling av klippehøyden
S
1 Handtagets övre del
2 Handtagsfäste
3 Handtagets mellanstycke
4 Handtagets nedre del
5 Inställningsspak för klipphöjd
C
1 Horní díl držadla
2 Upevnní držadla
3 Stední ást držadla
4 Spodní díl držadla
5 Nastavení výšky stihu
H
1 Fogantyú felsõ rész
2 Fogantyú rögzítés
3 Fogantyú középsõ rész
4 Fogantyú alsó rész
5 Vágási magasság beállítás
p
1 Górna cz uchwytu
2 Zamocowanie uchwytu
3 rodkowa cz uchwytu
4 Dolna cz uchwytu
5 Regulacja wysokoci cicia
h
1 Gornji dio ruke
2 Privršenje ruke
3 Srednji dio ruke
4 Donji dio ruke
5 Namještenje rezne visine
s
1 horná as držadla
2 upevnenie držadla
3 stredná as držadla
4 dolná as držadla
5 nastavenie výšky kosenia
O
1 Zgornji del roaja
2 Pritrditev roaja
3 Srednji del roaja
4 Spodnji del roaja
5 Nastavitev višine rezaja
b
1    
2  

3   

4   

5   
 
R
1   
2  
3   
4   
5   
o
1 Partea superioar a
ghidonului
2 Fixarea ghidonului
3 Piesa intermediar a
ghidonului
4 Partea inferioar a
ghidonului
5 Reglarea înlimii de tiere
T
1 Sap üst ksm
2 Sap sabitleyicisi
3 Sap orta ksm
4 Sap alt ksm
5 Kesme yükseklii ayar
g
1   
2  
3   
4   
5   
1
2
4
5
5
1
2
3
4
2
3
2
3
6x 6x
1
2
4
3
5
6
F
E
D
B
C
A
4
D
D Sicherheitshinweise
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese
Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegebenen Hinweise be-
achtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Ge-
brauchsanweisung für künftige Verwendungen
aufbewahren.
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht einge-
setzt werden:
zum Schneiden von Rankgewächsen
zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen
in Balkonkästen
z Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Ge-
brauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen.
Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benut-
zers festlegen.
z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künst-
licher Beleuchtung.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in leichten Sandalen.
z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Rasenmäher ein-
gesetzt wird, und entfemen Sie alle Gegenstände, die erfasst
und weggeschleudert werden können.
z Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Be-
festigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
Beim Mähen - zu Ihrer Sicherheit
z Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie
laufen, ruhig vorwärts gehen.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
Die Wartung
z Das Gerät nicht mit Wasser - insbesondere nicht mit Hoch-
druck - abspritzen.
z
Beschädigte Teile austauschen. Diese Arbeiten besonders
sorg
fältig durchführen.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun-
gen entspricht.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
z Bei Einstellungsarbeiten vermeiden, das Hände oder Füße
zwischen den Messern und den feststehenden Teilen einge-
klemmt werden.
1 Achtung! Schneiden sind sehr scharf!
Bei Arbeiten am Schneidwerkzeug Schutzhandschuhe tra-
gen.
Montage
Griffgestänge montieren
z Montage gemäß Abbildungen.
Fangsack einhängen*
z Montage gemäß Abbildungen.
3 *Zubehör gegen Aufpreis
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Betrieb
Schnitthöhe einstellen
Einstellarme (1) vom Seitenteil wegziehen und in gewünschter
Höhenposition (2) wieder einrasten lassen. Abwechselnd rechts
und links nur um 1 Position verstellen. Die Einstellarme müssen
immer auf gleicher Höhenposition sein.
3 Hinweis:
Die Schnitthöhe bei Unebenheiten der Rasenfläche so ein-
stellen, dass das Untermesser keinen Bodenkontakt hat.
Mähen
Um eine gepflegte Rasenfläche zu erhalten, muss der Rasen min-
destens einmal wöchentlich geschnitten werden. Dabei sollte der
Rasen weitgehend trocken sein. Schneiden Sie möglichst gerade
Bahnen in normaler Schrittgeschwindigkeit. Damit keine Rasen-
streifen entstehen, müssen sich die Schneidbahnen immer um ei-
nige Zentimeter überdecken.
A
B
C
D
Originalbetriebsanleitung
5
D
Wartung
Pflege und Aufbewahrung
Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger reinigen und an
einem trockenen Ort aufbewahren. In jährlichen Abständen soll-
ten die Kugellager, Rollenachse und die Schneidkanten der Mes-
ser mit einem umweltschonenden, biologisch abbaubaren
Sprühöl behandelt werden.
Untermesser nachstellen
z
Sobald das Gras nicht mehr gleichmäßig und sauber geschnit-
ten wird, muss eine Nachstellung erfolgen.
1 Achtung!
Schutzhandschuhe tragen.
z Gerät gem. Abbildung umlegen. Die Nachstellung erfolgt
durch Lösen bzw. Anziehen der beiden Stoppmuttern (3) am
Untermesser (4).
3 Hinweise:
z Erforderliches Werkzeug: Maulschlüssel SW 10 mm
z Stoppmuttern (3) nach links drehen: Abstand zur Mes-
serspindel (5) wird größer.
z Stoppmuttern (3) nach rechts drehen: Abstand zur Mes-
serspindel (5) wird kleiner.
Berührungslose Einstellung (TT 380 DL)
z Schieben Sie einen Papierstreifen (80 gr.) zwischen Unter-
messer und Messerspindel (6). Drehen Sie die Stoppmuttern
(3) soweit nach links bzw. rechts, bis dass der Papierstreifen
„saugend“ abgezogen werden kann. Der Papierstreifen darf
beim Abziehen nicht klemmen bzw. einreißen.
3 Hinweis
Wenn trotz vorschriftsmäßiger Nachstellung kein einwand-
freies Schnittergebnis erzielt wird, müssen Messerspindel
und/oder Untermesser überprüft werden.
Einstellung auf Berührung (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Achtung!
Schutzhandschuhe tragen.
z Die Nachstellung ist korrekt, wenn ein Stück Papier zwischen
der Messerspindel und dem Untermesser scharf geschnitten
wird. Dazu wird die Messerspindel von Hand gedreht.
3 Hinweis
Wenn trotz vorschriftsmäßiger Nachstellung kein einwand-
freies Schnittergebnis erzielt wird, müssen Messerspindel
und/oder Untermesser überprüft werden.
Reparaturen
z Alle sonstigen Reparaturen immer von einer WOLF Service-
Werkstatt durchführen lassen.
z Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Rasenmäher jährlich von ei-
ner WOLF Service-Werkstatt nachsehen.
z
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-
porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen
beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung
kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-
che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Ver-
käufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
E
F
6
G
G Safety instructions
Do not operate machine before having read the operating in-
structions, understood all the notes and assembled the ma-
chine as described here. Keep the instructions in a safe place
for future use.
General instructions
z This lawn mower is designed for the care of grass and lawn
areas for private use. Due to physical hazards to the user the
lawn mower may not be used for:
cutting climbing plants
lawn care on planted roofs
lawn care in balcony boxes
z Never allow children or other persons, who are not familiar
with the operating instructions, to use the lawnmower. Young
people under 16 years of age may not use the device. Local
directives may specify the minimum age of the user.
z Never mow the lawn if people, particularly children, or animals
are in the vicinity.
z Only mow if there is sufficient daylight or with appropriate ar-
tificial lighting
Prior to mowing
z Never mow unless wearing sturdy shoes and long trousers.
Never mow barefoot or in trousers sandals.
z
Check the terrain where the lawn mower will be used and remove all
objects that the mower could pick up and throw out.
z Check all mounting parts and fasteners-ensure they are tight-
and check for damage or excessive wear.
For your safety when mowing
z Make sure that you have firm footing at all times, particularly
on slopes. Never run, move forward calmly.
z Caution, do not touch a moving blade.
Maintenance
z Do not spray off the device with water – particularly do not
wash with high-pressure sprays.
z
Replace damaged parts.
Exercise particular caution when re-
placing parts.
z Only use original WOLF replacement parts otherwise you
have no guarantee that your mower corresponds to safety gui-
delines.
z Do not store your mower in damp storage areas.• Replace
worn or damaged parts for safety reasons.
z For adjustment work avoid getting hands and feet jammed
between the blades and the non-moving parts of the mower.
1 Caution! Blades are very sharp!
Wear protective gloves when working on the cutting tool.
Assembly
Mount handle assembly
z See illustrations.
Attach grassbox*
z See illustrations.
3 *accessory, available at additional cost
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Operation
Adjusting the cutting height
Pull the adjusting arm (1) away from the sidepiece and let it re-en-
gage in the desired cutting height position (2). Adjust, by 1 positi-
on only, alternating right and left. The adjustment arms must
always be on the same height position:
3 Note:
Adjust the cutting height so that the bottom blade has no
ground contact if there are uneven areas on the lawn sur-
face.
Mowing
To maintain a well-groomed lawn, the grass must be cut at least
once a week. The grass must be dry, for the most part, when it is
mowed. The mowing path should be as straight as possible using
a normal walking speed. The mowing paths must always overlap
by several centimetres to prevent strips of grass being left uncut.
A
B
C
D
Original operating instructions
7
G
Maintenance
Care and storage
Clean the mower after each use with a hand brush and store in a
dry location. The ball bearing, roller axle and the cutting edges of
the blades should be treated with environmentally safe, biode-
gradable spray oil once a year.
Adjusting the lower blade
z You must readjust the blade if the mower no longer cuts the
lawn uniformly and cleanly.
1 Caution:
Wear protective gloves.
z Turn over the mower as illustrated. Adjust by loosening or
tightening the two lock nuts (3) on the bottom blade (4).
3 Notes:
z Required tools: Spanner (wrench) 10 mm AF.
z Turn the lock nut (3) to the left: The clearance to the bla-
de cylinder (5) increases.
z Turn the lock nut (3) to the right: The clearance to the
blade cylinder (5) decreases.
Contactless setting (TT 380 DL)
z Push a paper strip (80g) between the lower blade and the bla-
de spindle (6). Turn the stop nuts (3) as far to the left or right
until the paper strip can be withdrawn by "suction". The paper
strip must not jam or tear when being withdrawn.
3 Note:
If problem-free cutting results are not obtained, in spite of
adjustment as prescribed, then the blade spindle, and/or the
bottom blade must be checked (see maintenance).
Contact setting (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Caution:
Wear protective gloves.
z The adjustment is correct if a piece of paper between the bla-
de spindle and the lower blade is cut cleanly. To do this turn
the blade cylinder by hand.
3 Note:
If problem-free cutting results are not obtained, in spite of
adjustment as prescribed, then the blade spindle, and/or the
bottom blade must be checked (see maintenance).
Repairs
z All other repairs must be performed by a WOLF service center
z We recommend: Have your mower thoroughly checked once
a year by approved Service Agent.
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply
to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions
on your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch
office.
E
F
8
F
F Consignes de sécurité
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir
lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes
les informations indiquées et d’avoir monté la machine com-
me décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisa-
teur future.
Généralités
z Cette tondeuse est destinée à l’entretien des pelouses
privées. Il s’agit d’un outil dangereux pour l’utilisateur. Ne pas
utiliser la tondeuse pour :
couper des plantes grimpantes,
couper de l’herbe dans des plantations sur toitures-ter-
rasses,
ou dans des bacs de balcons.
z Ne jamais laisser des enfants, ou toute personne ne connais-
sant pas les consignes d’utilisation, utiliser la tondeuse. Les
enfants ou adolescents âgés de moins de 16 ans – voire
moins selon les réglementations locales - ne doivent pas utili-
ser la tondeuse.
z Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
z Vous devez toujours tondre de jour ou avec un éclairage arti-
ficiel suffisamment puissant.
Avant de tondre
z Ne tondez jamais sans porter des chaussures solides et un
pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ni avec des sanda-
les légères.
z Vérifiez le terrain sur lequel vous allez utiliser la tondeuse et
retirez tous les objets qui peuvent être pris ou projetés par la
tondeuse.
z Vérifiez que les pièces de la tondeuse ne sont pas abîmées ni
trop usées, et que les pièces de fixation sont bien fixées.
Pendant la tonte – Mesures à suivre pour votre
sécurité
z Veillez à ce que la machine soit stable, surtout dans les pen-
tes. Ne jamais courir, marcher calmement en avant.
z Soyez prudent?! Ne touchez jamais aux lames lorsqu’elles
sont en mouvement.
L’entretien
z Ne pas asperger l’appareil avec de l’eau – surtout pas avec de
l’eau sous pression.
z Remplacer les pièces endommagées. Effectuer ces
remplacements avec minutie.
z Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque
WOLF, sinon vous n’aurez pas la garantie que votre tondeuse
est conforme aux dispositions de sécurité.
z Ne rangez pas la tondeuse dans des locaux humides.
z Par mesure de sécurité, remplacez les pièces qui sont usées
ou abîmées.
z Lors des opérations de réglage, veillez à ne pas vous coincer
les mains ni les pieds entre les lames et les pièces fixes.
1 Attention ! Les lames sont très coupantes !
Pour travailler sur le bloc de coupe, porter des gants de pro-
tection.
Montage
Monter l‘ensemble du guidon
z Voir illustrations.
Fixation du bac de ramassage*
z Voir illustrations.
3 *accessoire à commander séparément
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Utilisation
Régler la hauteur de coupe
Retirer les bras de réglage (1) de la partie latérale et encliqueter
de nouveau dans la position de hauteur de coupe souhaitée (2).
Modifier d’une seule position seulement, à droite et à gauche al-
ternativement. Les bras de réglage doivent toujours être réglés à
la même hauteur.
3
Remarque
:
Lorsque le terrain n’est pas bien plat, régler la hauteur de cou-
pe de sorte que la lame inférieure ne touche pas le sol.
Tondre
Pour obtenir un belle pelouse, il faut tondre au moins une fois par
semaine. Pour cela, il faut que la pelouse soit suffisamment sè-
che. Dans la mesure du possible, il faut couper en bandes bien
rectilignes en avançant à une vitesse normale. Pour ne pas for-
mer des passages de tondeuse inesthétiques, les bandes de ton-
te doivent toujours se chevaucher sur quelques centimètres.
A
B
C
D
Notice d'instructions d'origine
9
F
Entretien
Entretien et rangement
Nettoyer la tondeuse après chaque utilisation à l’aide d’une balay-
ette et la ranger dans un endroit sec. Les roulements à billes, l’axe
à rouleaux et les arêtes coupantes des lames doivent être lubrifiés
tous les ans avec une huile de pulvérisation écologique et biodé-
gradable.
Régler la lame inférieure
z Dès que l’herbe n’est plus coupée régulièrement et propre-
ment, il faut corriger le réglage.
1 Attention :
Porter des gants de protection.
z Positionnez la tondeuse conformément à l’illustration. Pour
corriger le réglage, il faut dévisser ou resserrer les deux
écrous d’arrêt (3) sur la lame inférieure (4).
3
Remarque
:
z Outil nécessaire : Clef plate à fourche SW 10 mm
z Tourner l’écrou d’arrêt (3) vers la gauche : L’intervalle
par rapport à l’axe des lames (5) augmente.
z Tourner l’écrou d’arrêt (3) vers la droite : L’intervalle par
rapport à l’axe des lames (5) se réduit.
Réglage sans contact (TT 380 DL)
z Glissez une bande de papier (80 Gr.) entre la lame inférieure
et l'axe des lames (6). Tournez les écrous d'arrêt (3) vers la
gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la bande de papier
puisse être retirée « par aspiration ». La bande de papier ne
doit ni se coincer ni se déchirer au moment de son retrait.
3
Remarque
Si, malgré un réglage correct, la coupe obtenue n’est pas bien
nette, il faut vérifier l’axe des lames et / ou la lame inférieure.
Essai de coupe avec du papier (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Attention :
Porter des gants de protection.
z
Le réglage est correct lorsqu’un morceau de papier placé entre
l’axe des lames et la lame inférieure est coupé net. Il faut pour
cela faire tourner l’axe des lames à la main.
3
Remarque
Si, malgré un réglage correct, la coupe obtenue n’est pas bien
nette, il faut vérifier l’axe des lames et / ou la lame inférieure.
Réparations
z Pour toute autre réparation, toujours s`adresser à un centre
d`entretien agréé WOLF.
z Nous recommandos: Faire réviser la tondeuse dès l'automne
par une station-service WOLF agréée.
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont cel-
les publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant
la durée de la garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de re-
cours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
notre succursale la plus proche.
E
F
10
I
I Indicazioni di sicurezza
Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attenta-
mente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’ap-
parecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi
futuri.
Istruzioni generali
z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e
coltivate a prato per un uso privato. Qualora ci fosse un peri-
colo corporale per l‘utente non si deve utilizzare il tosaerba:
per il taglio di piante rampicanti
per la cura delle aree erbose nelle piantagioni sui tetti
in cassette sui balconi
z non fare mai utilizzare il tosaerba da bambini o altre persone,
che non conoscono le istruzioni per l’uso. I giovani al di sotto
dei 16 anni non devono utilizzare l’apparecchio. Le disposizi-
oni locali possono stabilire l’età minima dell’utente.
z Non falciare mai l’erba, quando nelle vicinanze ci sono perso-
ne e in particolare bambini e animali
z Falciare soltanto con la luce del giorno o con illuminazione ar-
tificiale
Prima della tosatura
z Non falciare mai l’era senza calzare scarpe solide e indossare
calzoni lunghi. Non falciare mai a piedi scalzi o con sandali
leggeri.
z Verificare il terreno, su cui viene utilizzato il tosaerba ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere risucchiati e scagliati
con forza lontano
z Controllare l’utensile di lavoro, che deve avere le parti di fis-
saggio accoppiate in modo preciso, verificando eventuali dan-
neggiamenti o forte usura
Durante la falciatura per la Vostra sicurezza
z Prestare attenzione che ci sia una buona stabilità, in partico-
lare nei pendii. Non correre mai, procedere tranquillamente
z Attenzione, non afferrare le lame durante il funzionamento
La manutenzione
z Non spruzzare acqua sull’apparecchio – in particolare con
getto ad alta pressione
z Sostituire le parti danneggiate. Eseguire questi lavori in modo
particolarmente accurato
z Utilizzare soltanto ricambi originali WOLF, altrimenti non non
si ha alcuna garanzia, che il tosaerba corrisponda alle norme
di sicurezza
z Non chiudere il tosaerba in locali umidi
z Per motivi di sicurezza sostituire le parti danneggiate od usu-
rate
z Durante i lavori di regolazione evitare che le mani o i piedi ven-
gano bloccati fra le lame e le parti fisse
1 Attenzione!
I taglienti sono molto affilati! Durante i lavori sull’utensile di
taglio infilarsi dei guanti di protezione.
Montaggio
Montare l‘asta dell‘impugnatura
z Vedere illustrazioni.
Aggancio del sacco di raccolta*
z Vedere illustrazioni.
3 *accessorio, con sovrapprezzo
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Messa in opera
Regolare l‘altezza di taglio
Togliere i bracci di regolazione (1) dalla parte laterale e reinne-
starli nella posizione desiderata dell’altezza (2). Alternati-vamente
spostare a destra e a sinistra soltanto 1 posizione. I bracci di re-
golazione devono sempre trovarsi alla stessa posizione in altez-
za.
3 Nota:
Regolare l’altezza di taglio in caso di irregolarità della su-
perficie erbosa, in modo che la lama inferiore non entri in
contatto con il terreno.
Falciatura
Per ottenere una superficie erbosa ben curata, si deve tagliare
l’erba almeno una volta alla settimana. L’erba dovrebbe essere
molto asciutta. Tagliare se possibile strisce diritte ad una normale
velocità di marcia. Per non creare strisce d’erba, sovrapporre
sempre le vie di taglio di alcuni centimetri.
A
B
C
D
Istruzioni per l'uso originali
11
I
Manutenzione
Cura e conservazione
Dopo ogni utilizzazione pulire l’apparecchio manualmente e con-
servarlo in un luogo asciutto. Annualmente i cuscinetti a sfere,
l’asse dei rulli e i bordi taglienti delle lame dovrebbero essere trat-
tati con un olio spray ecologico e biodegradabile.
Regolare la lama inferiore
z
Non appena l’erba non viene più tagliata in modo uniforme
e preciso, si deve procedere ad una regolazione.
1 Attenzione!
Infilarsi guanti di protezione.
z
Girare l’apparecchio secondo la figura. La regolazione avverrà allentan-
do o serrando i due dadi di arresto (3) sulla lama inferiore (4).
3 Nota:
z Utensile richiesto: chiave fissa apertura di 10 mm
z Ruotare a sinistra il dado di arresto (3): Aumenta la dis-
tanza dall’alberino della lama (5)
z Ruotare a destra il dado di arresto (3): Si riduce la dis-
tanza dall’alberino della lama (5)
Regolazione senza contatto (TT 380 DL)
z Spingere una striscia di carta (80 g) tra la lama inferiore e l'as-
ta della lama (6). Girare i dadi di arresto (3) verso sinistra fin-
ché sia possibile estrarre la striscia di carta "aspirando".
Durante il ritiro della striscia di carta, questa non deve in-
castrarsi né strapparsi.
3 Nota
Se nonostante la regolazione prescritta non si ottiene un ri-
sultato di taglio a perfetta regola d’arte, si devono controlla-
re gli alberini delle lame e/o della lama inferiore.
Prova di taglio con carta (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Attenzione:
Infilarsi guanti di protezione.
z La regolazione è corretta, quando un pezzo di carta viene ta-
gliato in modo affilato fra l’alberino della lama e la lama infe-
riore. L’alberino della lama viene girato manualmente.
3 Nota
Se nonostante la regolazione prescritta non si ottiene un ri-
sultato di taglio a perfetta regola d’arte, si devono controlla-
re gli alberini delle lame e/o della lama inferiore.
Riparazioni
z Tutte le altre riparazioni dovranno essere sempre eseguite da
un‘officina di manutenzione della Wolf.
z Scegliere un posto asciutto. Fate controllare in autunno il Vs.
tosaerba da un'officina di assistenza clienti.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal-
la nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eli-
miniamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
E
F
12
n
n Veiligheidsvoorschriften
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze ge-
bruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt gevolgd
en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle toekomstige toe-
passingen.
Algemene aanwijzingen
z Deze grasmaaier is geconcipeerd voor het onderhouden van
privé grasvelden en gazons. Vanwege gevaar voor lichamelijk
letsel voor de gebruiker mag de grasmaaier niet gebruikt wor-
den:
om klimplanten te snoeien
om gazons van daktuinen te maaien
in balkonbakken
z Laat de grasmaaier a.u.b nooit gebruiken door uw kinderen of
door andere personen, die de gebruiksaanwijzing niet ken-
nen. Jongeren onder 16 jaar mogen de gazonmaaier niet ge-
bruiken. Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd
van de gebruiker vast leggen.
z Maai nooit in de aanwezigheid van personen, vooral kinderen,
of van dieren.
z Maai alleen bij daglicht of bij voldoende verlichting.
Alvorens te maaien
z Trek altijd stevige schoenen en een lange broek aan alvorens
te maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
z Controleer het terrein, waarop u de gazonmaaier gaat gebru-
iken en verwijder alle voorwerpen die door de grasmaaier ge-
grepen en uitgeworpen kunnen worden.
z Controleer de gazonmaaier en de onderdelen op stevige be-
vestiging, beschadiging of flinke slijtage.
Tijdens het maaien – voor uw eigen veiligheid
z Let er altijd op, dat u stevig staat, vooral op hellende vlakken.
Nooit rennen, rustig vooruit lopen.
z Voorzichtig, grijp niet aan bewegende snijvlakken.
Het onderhoud
z De grasmaaier niet met water – vooral niet met hoge druk -
afspuiten.
z
Beschadigde delen vervangen. Deze werkzaamheden heel
zorgvuldig uitvoeren
.
z Uitsluitend originele WOLF reserve onderdelen gebruiken,
anders hebt u geen garantie, dat uw grasmaaier overeenkomt
met de veiligheidsvoorschriften.
z Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
z Vervang uit veiligheidsoverwegingen versleten of bescha-
digde onderdelen.
z Bij instellingswerkzaamheden moet u erop letten, dat geen
handen of voeten klem komen te zitten tussen de messen en
de vaststaande delen.
1 Attentie!
Snijvlakken zijn heel scherp! Bij werkzaamheden aan de
snijvlakken altijd veiligheidshandschoenen dragen.
Montage
Handgreepstang monteren
z Zie afbeeldingen.
Opvangzak inhaken*
z Zie afbeeldingen.
3 *toebehoren, tegen meerprijs
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Gebruik
Snijhoogte instellen
Instelarmen (1) van het zijgedeelte wegtrekken en in de gewenste
hoogtepositie (2) weer laten vast klikken. Afwisselend naar rechts
en links maar 1 positie verstellen. De instelarmen moeten altijd op
dezelfde hoogte staan.
3 Aanwijzing:
De snijhoogte bij oneffenheden van het grasveld zodanig in-
stellen, dat het onderste mes de bodem niet aanraakt.
Maaien
Om een uitstekend verzorgd gazon te verkrijgen, moet het gras
minstens één maal per week worden gemaaid. Daarbij moet het
gras zo goed als droog zijn. Maai naar mogelijkheid in rechte ba-
nen en in normaal stapvoets tempo. Om te vermijden, dat er maai-
banen te zien zijn, moeten de banen elkaar altijd een paar
centimeter overlappen.
A
B
C
D
Originele gebruiksaanwijzing
13
n
De verzorging
Instandhouding en opslag
De grasmaaier na elk gebruik met een handveger reinigen en op
een droge plek bewaren. In jaarlijkse afstanden moeten de kogel-
lagers, de rolas en de snijkanten van de messen met een milieu-
vriendelijke, biologisch afbreekbare sproeiolie worden behandeld.
Onderste mes bijstellen
z Zodra het gras niet meer gelijkmatig wordt afgesneden, moet
u het onderste mes bijstellen.
1 Attentie:
Veiligheidshandschoenen dragen.
z Grasmaaier volgens de afbeelding omleggen. Het bijstellen
gebeurt door de beide stopmoeren (3) aan het onderste mes
(4) los resp. vast te draaien.
3 Aanwijzing:
z Noodzakelijk gereedschap: beksleutel SW 10 mm
z Stopmoer (3) naar links draaien: Afstand tot de messpil
(5) wordt groter.
z Stopmoer (3) naar rechts draaien: Afstand tot de messpil
(5) wordt kleiner.
Afstandinstelling (TT 380 DL)
z Een strook papier (80 gr.) tussen onderste maaiblad en de
bladspil schuiven (6). De stopmoeren (3) zover naar links, re-
sp. naar rechts draaien dat de papierstrook “met een zuigend
effect” kan worden weggetrokken. De papierstrook mag bij het
wegtrekken niet vast komen zitten of scheuren.
3 Aanwijzing
Als u volgens de voorschriften hebt bijgesteld en u de-
sondanks geen optimaal snijresultaat bereikt, moet de
messpil en/of het onderste mes gecontroleerd worden.
Snijproef met papier (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Attentie:
Veiligheidshandschoenen dragen.
z
Het bijstellen is correct, als een stuk papier tussen de messpil
en het onderste mes scherp doorgesneden wordt. Hiertoe wordt
de messpil handmatig gedraaid.
3 Aanwijzing
Als u volgens de voorschriften hebt bijgesteld en u des-
sondanks geen optimaal snijresultaat bereikt, moet de
messpil en/of het onderste mes gecontroleerd worden.
Reparaties
z Alle andere reparaties altijd door een WOLF servicedienst la-
ten uitvoeren.
z Aanbeveling: Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een
WOLF Service Centrum.
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maats-
chappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw appa-
raat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien
een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor
een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw lever-
ancier of de dichtstbijzijnde vestiging.
E
F
14
d
d Sikkerhedshenvisninger
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejlednin-
gen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret appara-
tet som beskrevet. Bør opvevares til senere anvendelse.
Generelle henvisninger
z Denne plæneklipper er beregnet til vedligeholdelse af private
græsplæner. På grund af faren for at brugeren kan komme til
skade, må plæneklipperen ikke bruges:
til at klippe ranke vækster
til at klippe græs på tagbeplantninger
i altankasser
z Lad aldrig børn eller andre personer bruge plæneklipperen,
hvis de ikke kender betjeningsvejledningen. Personer under
16 år må ikke arbejde med klipperen. Offentlige bestemmelser
kan fastlægge en minimum alder for brugeren.
z Brug aldrig klipperen, hvis der er personer, især børn og dyr i
nærheden.
z Brug kun plæneklipperen ved dagslys eller ved tilstrækkelig
kunstig belysning.
Inden klipningen:
z Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser under klipnin-
gen. Klip aldrig med bare fødder eller med lette sandaler.
z Kontroller det terræn, hvor klipperen skal bruges, og fjern alle
genstande, som kan blive fanget og slynget ud.
z Kontroller arbejdsværktøjet, at fastgørelsesdele sidder fast,
samt for skader eller for stærkt slid.
Ved klipningen – for din sikkerhed
z Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt
fremad.
z Pas på, fat ikke på løbende skær.
Vedligeholdelsen
z Sprøjt ikke redskabet med vand – især ikke med højtryk.
z
Udskift beskadigede dele. Disse arbejder skal udføres omhyg-
geligt
.
z Brug kun originale WOLF reservedele, ellers er der ingen ga-
ranti for, at plæneklipperen opfylder sikkerhedsbestem-
melserne
z Stil aldrig klipperen i fugtige rum.
z Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde uds-
kiftes.
z Undgå under indstillingsarbejder, at hænder og fødder kom-
mer i klemme mellem knivene og de faststående dele.
1 Giv Agt!
Skær er meget skarpe! Brug sikkerhedshandsker ved arbe-
jde på skæreværktøjet.
Montering
Montering af håndtaget
z Se afbildning.
Monter opsamler*
z Se afbildning.
3 *Tilbehør
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Drift
Indstil klippehøjde
Træk indstillingsarme (1) væk fra sidedelen og sæt dem i hak igen
i den ønskede klippehøjde (2). Justér skiftevis højre og venstre
kun 1 position af gangen. Indstillingsarmene skal altid have
samme højdeposition.
3 Henvisning:
Ved ujævnheder i græsplanen indstilles klippehøjden, så
underkniven ikke har nogen jordkontakt.
Klipning
For at få en velplejet græsplæne skal græsset klippes mindst 1x
ugentlig. Græsset skal så vidt muligt være tørt. Klip så vidt muligt
i lige baner med hastighed som ved normal skridtgang. Lad klip-
pebanerne overlappe hinanden et par centimeter, så der ikke
opstår græsstriber.
A
B
C
D
Originale driftsvejledning
15
d
Vedligeholdelse
Pleje og opbevaring
Gør klipperen ren med en håndkost efter hver brug og opbevar
den på et tørt sted. Kuglelejer, rulleaksel og knivens skærekanter
bør behandles 1x årligt med en miljøvenlig, biologisk nedbrydelig
oliespray.
Efterjustering af underkniv
z
Når græsset ikke længere bliver klippet ensartet og rent,
skal der ske en efterjustering.
1 Giv Agt!
Brug beskyttelseshandsker.
z
Tip apparatet som billedet viser. Efterjusteringen sker ved at løsne
resp. spænde de to stopmøtrikker (3) på underkniven (4).
3 Henvisning:
z Nødvendigt værktøj: Gaffelnøgle, nøglevidde 10 mm.
z Drej stopmøtrikker (3) mod venstre: Afstanden til kni-
vens spindel (5) bliver større.
z Drej stopmøtrikker (3) mod højre: Afstanden til knivens
spindel (5) bliver mindre.
Berøringsløs indstilling (TT 380 DL)
z Skub en papirstrimmel (80 Gr.) mellem underkniven og kniv-
spindelen (6). Drej stopmøtrikkerne (3) så langt mod hhv. ven-
stre og højre, indtil papirstrimlen kan trækkes af "sugende".
Papirstrimlen må ikke sidde fast eller blive flænget, når den
trækkes af.
3 Henvisning
Hvis der trods forskriftsmæssig efterjustering ikke opnås et
tilfredsstillende klipperesultat, skal knivspindelen og/eller
underkniv kontrolleres.
Skæreprøve med papir (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Giv Agt!
Brug beskyttelseshandsker.
z Efterjusteringen er korrekt, når et stykke papir mellem kniv-
spindelen og underkniven snittes skarpt. I den forbindelse dre-
jes knivspindelen manuelt.
3 Henvisning
Hvis der trods forskriftsmæssig efterjustering ikke opnås et
tilfredsstillende klipperesultat, skal knivspindelen og/eller
underkniv kontrolleres.
Reparationer
z Alle andre reparationer bør altid udføres af et WOLF Service-
værksted.
z Vi anbefaler. Lad din klipper/lufter efterse om efteråret af et
WOLF serviceværksted.
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab
resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på mas-
kinen repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes
en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti
gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller
nærmeste filial.
E
F
16
f
f Turvallisuusohjeet
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttö-
ohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut lait-
teen kuvatulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
Yleisiä ohjeita
z Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityisten ruoho- ja nurmik-ko-
alueiden hoitoon. Käyttäjään kohdistuvan tapaturmavaaran
välttämiseksi ruohonleikkuria ei saa käyttää seuraaviin käyttö-
tarkoituksiin:
köynnöskasvien leikkaamiseen
katolle istutettujen nurmikkoalojen hoitoon
parvekelaatikkokasvien leikkaamiseen
z Älä anna lasten tai muiden käyttöohjeisiin perehtymättömien
henkilöiden käyttää ruohonleikkuria. Alle 16-vuotiailta on lait-
teen käyttö kielletty. Käyttäjän ikärajasta voi olla säädetty pai-
kallisissa määräyksissä.
z Älä koskaan leikkaa nurmikkoa, mikäli lähellä on henkilöitä,
erityisesti lapsia, tai eläimiä.
z Leikkaa ainoastaan päivänvalossa tai kunnollisessa keinova-
laistuksessa.
Ennen leikkaamista
z Käytä ruohoa leikatessasi aina jalkineita ja pitkiä housuja. Älä
leikkaa avojaloin äläkä avoimissa sandaaleissa.
z Tarkasta leikattava alue ja poista sieltä kaikki esineet, jotka
saattavat tarttua ruohonleikkurin mukaan tai sinkoutua sen
vaikutuksesta.
z Tarkista, että teräosa on kunnolla kiinni eikä siinä ole vaurioita
tai kulumia.
Leikkuuturvallisuus
z Katso, että leikkurin asento on vakaa, erityisesti rinteillä. Älä
juokse, vaan kävele eteenpäin rauhallisesti.
z Älä kajoa toimivaan terään.
Huolto
z Älä suihkuta laitetta vedellä, varsinkaan korkeapainepesurilla.
z Vaihda vahingoittuneet osat uusiin. Ole huolellinen erityisesti
näitä toimenpiteitä suorittaessasi.
z Käytä ainoastaan WOLFin alkuperäisosia, muuten et voi olla
varma, että leikkurisi vastaa turvamääräyksiä.
z Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa.
z Turvallisuussyistä vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
uusiin.
z Kun säädät leikkuria, varo, etteivät kädet tai jalat jumitu terien
ja kiinteiden osien väliin.
1 Huom!
Leikkuuosat ovat erittäin teräviä! Käytä suojahanskoja.
Asenus
Kahvatangon asennus
z Katso kuvat.
Kiinnitä kerääjä*
z Katso kuvat.
3 *Lisävarusteet
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Käyttö
Leikkuukorkeuden säätö
Vedä säätövarret (1) pois sivusta ja lukitse haluttuun korkeuteen
(2). Säädä vuorotellen vasemmalla ja oikealla vain yksi säätöpor-
ras kerrallaan. Säätövarsien on oltava aina samassa korkeudes-
sa.
3 Ohje:
Mikäli leikattava alue on epätasainen, säädä korkeus niin,
ettei alempi terä kosketa maata.
Leikkuu
Huoliteltu nurmikko edellyttää, että ruoho leikataan kerran viikos-
sa. Nurmikon tulisi olla leikattaessa mahdollisimman kuiva. Leik-
kaa mahdollisimman suorin radoin normaalilla kävelyvauhdilla.
Raitoja ei pääse syntymään, kun radat menevät joitakin sentti-
metrejä päällekkäin.
A
B
C
D
Alkuperäinen käyttöohjekirja
17
f
Huolto
Hoito ja säilytys
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen käsin ja säilytä laitetta kui-
vassa paikassa. Kuulalaakerit, rulla-akseli ja terien leikkaavat
reunat tulisi vuoden välein käsitellä ympäristöystävällisellä, biolo-
gisesti hajoavalla öljysuihkeella.
Alaterän säätö
z Mikäli ruoho ei leikkaudu enää tasaisesti ja siististi, terää on
säädettävä.
1 Huom.:
Käytä suojahanskoja.
z Käännä laite kuvan mukaan. Säätö tapahtuu löysäämällä tai
kiristämällä alaterän (4) kahta lukitusmutteria (3).
3 Ohje:
z Tarvittava työkalu: kiintoavain SW 10 mm.
z Lukitusmutterin (3) kierto vasemmalle: etäisyys teräka-
raan (5) kasvaa.
z Lukitusmutterin (3) kierto oikealle: etäisyys teräkaraan
(5) pienenee.
Kosketukseton asetus (TT 380 DL)
z Työnnä paperiliuska (80 gr.) alaterän ja teräkaran (6) väliin.
Vedä pysäytysmutterit (3) niin pitkälle vasemmalle ja oikealle
saakka, että paperiliuska voidaan vetää "imemällä" pois. Pa-
periliuska ei saa poisvedossa kiinnittyä tai repeytyä.
3 Ohje
Mikäli leikkuujälki ei ole kunnollinen ohjeen mukaan tehdyn
säädön jälkeen, tarkistuta teräkara ja/tai alaterä.
Leikkuukoe paperilla (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Huom.:
Käytä suojahanskoja.
z Säätö on oikein, kun pala paperia leikkautuu terävästi teräka-
ran ja alaterän välissä. Pyöritä teräkaraa käsin.
3 Ohje
Mikäli leikkuujälki ei ole kunnollinen ohjeen mukaan tehdyn
säädön jälkeen, tarkistuta teräkara ja/tai alaterä.
Korjaukset
z Tetä muut korjatukset valtuutetussa WOLF-huollossa.
z Suositus: Toimita kone syksyllä valtuutettuun WOLF-huoltoon
tarkastettavaksi.
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja ty-
ön. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos
vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuuta-
pauksissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
E
F
18
N
N Sikkerhetsmerknader
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne
bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og mon-
tert apparatet slik det beskrives. Skal oppvevares for senere
bruk.
Generelle råd
z
Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plen-
flater
i private hager. På grunn av fare for skade hos brukeren
må gressklipperen ikke brukes:
til klipping av klatreplanter
til stell av plenen på takbeplantninger
i balkong- og verandakasser
z De må aldri tillate at barn eller andre personer som ikke er for-
trolig med bruksanvisningen bruker gressklipperen. Ungdom
under 16 år må ikke bruke apparatet. Lokale lover og regler
kan bestemme brukerens minstealder.
z De må aldri klippe når andre personer, spesielt barn, og dyr er
i nærheten.
z De må kun klippe i dagslys eller med tilsvarende kunstig be-
lysning.
Før De klipper
z De må aldri klippe uten solid skotøy og kun med langbukser.
De må aldri klippe barbent eller i lette sandaler.
z Kontroller terrenget der gressklipperen skal brukes, og fjern
alle gjenstander som kan komme under gressklipperen og
som kan kastes utover under klippingen.
z Kontroller at festedeler sitter godt fast og kontroller apparatet
for skader og sterk slitasje.
Mens De klipper – for Deres sikkerhet
z Sørg for at De står sikkert, spesielt på skråninger. Løp aldri,
gå rolig fremover.
z Obs, ikke ta på knivene mens de roterer.
Vedlikehold
z Ikke skyll apparatet med vann – især ikke med høytrykk.
z
Skadete deler må skiftes ut. Slike arbeider må utføres med stor
nøyaktighet.
z Bruk kun WOLF original reservedeler. I motsatt fall mister De
garantien på at Deres gressklipper er i overensstemmelse
med sikkerhetsbestemmelsene.
z Gressklipperen må ikke oppbevares i fuktige rom.
z Av sikkerhetsmessige årsaker må De skifte ut slitte eller ska-
dete deler.
z Unngå at hender eller føtter settes fast mellom knivene og de
faste delene under justeringsarbeider.
1 Obs!
Knivene er meget skarpe! Bruk vernehansker når De jobber
på knivene.
Montering
Montering av håndtakstengene
z Se figurene.
Montering av oppsamlingskurven*
z Se figurene.
3 *Tilbehør
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Drift
Innstilling av klippehøyden
Innstillingsarmene (1) dras bort fra sidedelen og settes inn igjen
på den ønskete høydeposisjonen (2). Det endres vekselvis på
høyre og venstre side kun én posisjon. Innstillingsarmene må all-
tid være i samme høydeposisjon.
3 Henvisning:
Klippehøyden må innstilles slik at underkniven ikke kommer
bort i bakken når gressplenen er ujevn.
Klipping
For å oppnå en velstelt gressplen må plenen klippes minst én
gang i uken. Gressplenen må da være så tørr som mulig. Klipp
helst i rette baner ved å gå i vanlig skritthastighet. For å unngå stri-
per i gressplenen må klippebanene alltid overlappe noen centime-
ter.
A
B
C
D
Originale driftsanvisningen
19
N
Vedlikehold
Vedlikehold og oppbevaring
Apparatet rengjøres etter hver gangs bruk med en feiekost og
oppbevares på et tørt sted. Kulelagrene, rulleaksel og knivskjære-
ne oljes hvert år med en miljøvennlig, biologisk nedbrytbar sprøy-
teolje.
Justere underkniven
z
Såfort gresset ikke lenger blir klippet jevnt og rent, må det
gjennomføres en justering.
1 Obs:
Bruk vernehansker.
z Apparatet legges på siden i henhold til figuren. Justeringen
gjøres ved å løsne eller skru til de to låsemutterne (3) på un-
derkniven (4).
3 Henvisning:
z Verktøy som trengs: Dobbelthodet skrunøkkel SW 10
mm
z semutteren (3) dreies til venstre: Avstanden til knivro-
toren (5) blir større.
z semutteren (3) dreies til høyre: Avstanden til knivro-
toren (5) blir mindre.
Berøringsfri innstilling (TT 380 DL)
z Skyv en papirbit (80 gr.) inn mellom underkniven og knivakse-
len (6). Drei stoppmutterne (3) så langt mot venstre eller høyre
at papirbiten kan "suges" opp. Papirbiten må dras opp uten å
bli klemt eller brettet innover.
3
Henvisning
Skulle det til tross for en forskriftsmessig justering ikke opp-
nås et feilfritt klipperesultat, må knivrotoren og/eller underkni-
ven kontrolleres.
Klippeprøve med papir (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Obs:
Bruk vernehansker.
z Justeringen er korrekt når et stykke papir mellom knivrotoren
og underkniven kappes rett. Testen gjøres ved å dreie kniv-
spindelen for hånd.
3
Henvisning
Skulle det til tross for en forskriftsmessig justering ikke opp-
nås et feilfritt klipperesultat, må knivrotoren og/eller underkni-
ven kontrolleres.
Reparasjoner
z Alle andre reparasjoner må alltid utføres av et Wolf-verksted.
z Vi anbefaler: Om høsten bør gressklipperen inspiseres av et
WOLF kundeserviceverksted.
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt
firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis
i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du henvende
deg til forhandleren eller til nærmeste salgskontor.
E
F
20
S
S Säkerhetsanvisningar
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har
läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har
monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna. Förvara
bruksanvisningen väl.
Allmänna instruktioner
z Denna gräsklippare är avsedd att användas för skötsel av
gräsmattor på privata tomter. För att förebygga att använda-
ren skadar sig får gräsklipparen inte användas på följande
sätt:
för att klippa av slingerväxter
för klippning av gräsytor på takplanteringar
för klippning i balkonglådor
z Låt aldrig barn eller andra personer, som ej är förtrogna med
bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdomar under
16 år får inte använda redskapet. Det kan finnas lokala be-
stämmelser om användarens minimiålder.
z Använd aldrig gräsklipparen, om andra personer, i synnerhet
barn eller djur, uppehåller sig i närheten.
z Klipp endast vid dagsljus eller med motsvarande konstgjord
belysning.
Före klippningen
z Klipp aldrig utan att ha på dig stadiga skor och långbyxor.
Klipp aldrig barfota eller i lätta sandaler.
z Kontrollera klippområdet, där gräsklipparen ska användas,
och plocka bort alla föremål, som kan fastna i gräsklipparen
eller slungas iväg av den.
z Kontrollera, att samtliga delar på gräsklipparen sitter fast och
att inget är skadat eller kraftigt nedslitet.
Under klippning – för din egen säkerhet
z Var uppmärksam på, att gräsklipparen går stadigt på marken,
i synnerhet i sluttningar. Spring aldrig med gräsklipparen, utan
gå lugnt framåt.
z Var försiktig, och stick aldrig in handen eller annat i roterande
knivar.
Underhåll
z Spola aldrig av gräsklipparen med vatten – i synnerhet inte
med en högtryckstvätt.
z Byt ut skadade delar. Detta arbete måste utföras med särskild
noggrannhet.
z Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF, i
annat fall har du ingen garanti för, att gräsklipparen uppfyller
säkerhetsbestämmelserna.
z Ställ aldrig undan gräsklipparen i ett fuktigt rum.
z Av säkerhetsskäl måste alla utslitna och skadade delar bytas
ut.
z Undvik att i samband med inställningsarbeten sticka in händer
eller fötter mellan knivarna och faststående delar på gräsklipp-
aren.
1 O B S ! Knivar är vassa !
Använd alltid skyddshandskar, om du arbetar med knivar-
na.
Montering
Montage av handtagsstänger
z Se illustrationer.
Upphängning av uppsamlingskorg*
z Se illustrationer.
3 *Tillbehör mot tilläggspris.
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Drift
Inställning av klipphöjd
Dra bort inställningsspakarna (1) från sidstyckena och låt dem
rasta in igen i önskat höjdläge (2). Ställ om klipphöjden omväxlan-
de på höger och vänster sida med endast 1 steg i taget. Inställ-
ningsspakarna måste alltid vara inställda i samma höjdläge.
3 Hänvisning:
Vid ojämnheter i gräsmattan bör klipphöjden ställas in så,
att den nedre kniven inte kommer i kontakt med marken.
Klippning
För att alltid ha en välskött gräsmatta måste gräset klippas minst
en gång i veckan. Då bör gräsmattan vara så torr som möjligt.
Klipp helst i raka banor och i normal promenadtakt. För att inga
gräsränder ska uppstå bör klippytorna alltid lappa över varandra
med några centimetrar.
A
B
C
D
Originalbruksanvisning
21
S
Underhåll
Skötsel och förvaring
Redskapet ska efter varje användningstillfälle borstas rent med en
handsopborste och ställas upp på en torr plats. Med ett års mel-
lanrum bör alla kullager, rullaxlar och knivarnas eggar behandlas
med en miljövänlig, biologiskt nedbrytbar sprayolja.
Efterjustering av den nedre kniven
z Så snart gräset inte längre klipps jämnt och rent, behöver en
efterjustering av kniven göras.
1 O B S :
Använd skyddshandskar.
z Tippa gräsklipparen som på bilden. Efterjusteringen görs ge-
nom att lossa resp dra åt de båda stoppmuttrarna (3) på den
nedre kniven (4).
3 Hänvisning:
z Erforderliga verktyg: Skruvnyckel SW 10 mm
z Vrid stoppmuttern (3) åt vänster: Avståndet till knivspin-
deln (5) blir större.
z Vrid stoppmuttern (3) åt höger: Avståndet till knivspin-
deln (5) blir mindre.
Beröringsfri inställning (TT 380 DL)
z Skjut in en pappersbit (80 g) mellan den nedre kniven och
knivaxeln (6). Vrid stoppmuttrarna (3) så långt till vänster eller
höger att pappersbiten kan dras ut med ett "sug". Pappersbi-
ten ska inte fastna eller gå sönder när den dras ut.
3 Hänvisning:
Om man trots korrekt efterjustering inte får något felfritt klip-
presultat, måste knivspindeln och / eller den nedre kniven
kontrolleras närmare.
Klipptest med papper (TT 300 S/ TT 350 S)
1 O B S :
Använd skyddshandskar.
z
Efterjusteringen är korrekt, om man kan klippa av en bit papper
mellan knivspindeln och den nedre kniven, så att klippkanterna
blir rena och skarpa. Därvid snurras knivspindeln för hand.
3 Hänvisning:
Om man trots korrekt efterjustering inte får något felfritt klip-
presultat, måste knivspindeln och / eller den nedre kniven
kontrolleras närmare.
Reparationer
z Alla övriga reparationer måste alltid utföras på en WOLF ser-
viceverkstad.
z Vi rekommenderar: Lämna på hösten in din gräsklippare till
en WOLF serviceverkstad för genomgång.
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella
fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida
orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren
eller vår representant vid garantifall.
E
F
22
C
C Bezpenostní pokyny
Pístroj nesmíte uvést do provozu díve, dokud si nepetete
tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a pístroj
nesmontujete pedepsaným zpsobem. Tento návod
uchovejte pro další použití.
Všeobecné informace
z Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi
o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického
ohrožení uživatele se sekaka nesmí používat:
k seení popínavých rostlin
k seení osázených stech
na balkonové truhlíky
z Nikdy nedovolte používat sekaku dtem nebo jiným osobám,
které neznají Návod k použití. Osoby mladší než 16 let nesmí
pístroj používat. Minimální vk uživatele mohou urovat
místní ustanovení.
z Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.
z Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím
umlém osvtlení.
Ped seením
z Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé
kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.
z Zkontrolujte pozemek, na kterém bude sekaka používána, a
odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a
vymrštny.
z Zkontrolujte, zda všechny namontované díly pevn dosedají,
zda nejsou poškozeny nebo siln opotebovány.
Pi seení – pro Vaši bezpenos
z Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy
nebžte, klidn jdte smrem dopedu.
z Pozor, nedotýkejte se bžících nož.
Údržba
z Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.
z Poškozené díly vymte.
Tyto práce provádjte zvlášt
peliv.
z Používejte pouze originální díly firmy WOLF, jinak nebudete
mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá
bezpenostním ustanovením.
z Neukládejte sekaku do vlhkých prostor.
z Z bezpenostních dvod vymte opotebované nebo
poškozené díly.
z Pi nastavovacích pracích se vyvarujte piskípnutí rukou
nebo nohou mezi noži a pevnými ástmi.
1 Pozor! Bity jsou velmi ostré!
Pi pracích u nož noste ochranné rukavice.
Montáž
Montáž tye držadla
z Viz vyobrazení.
Pipevnní sbracího koše*
z Viz vyobrazení.
3 *výbava za píplatek
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Provoz
Nastavení výšky stihu
Nastavovací ramena (1) odtáhnte od boního dílu a nechte je
opt zapadnout v požadované výškové poloze (2). Nastavení
mte stídav vlevo a vpravo vždy jen o 1 pozici. Nastavovací
ramena musí být vždy ve stejné výškové pozici.
3 Upozornní:
Pi nerovnostech na travnaté ploše nastavte výšku stihu
tak, aby se spodní nž nedostal do kontaktu se zeminou.
Seení
Pro dosažení pstné travnaté plochy je nutné trávník sekat
minimáln jednou týdn. Pi tom by ml být trávník dostaten
suchý. Sete pokud možno v rovných pruzích s normální rychlostí
chze. Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé
poseené pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat.
A
B
C
D
Originální návod k obsluze
23
C
Údržba
Péþe a uložení
Po každém použití pístroj oistte smetákem a uložte jej na su-
chém míst. V roních intervalech by mly být kuliková ložiska,
osa a ezné hrany nož ošeteny ekologickým, biologicky odbou-
ratelným olejem ve spreji.
Nastavení spodního nože
z Jakmile není tráva rovnomrn a ist posekána, musí se
provést nastavení nože.
1 Pozor:
Noste ochranné rukavice.
z Položte pístroj dle vyobrazení. Nastavení se provede
uvolnním pop. dotažením obou pojistných matic (3) na
spodním noži (4).
3 Upozornní:
z Potebný nástroj: Otevený klí SW 10 mm
z Pojistnou matici (3) otáejte smrem doleva: Odstup od
nožového vetene (5) se zvtšuje.
z Pojistnou matici (3) otáejte smrem doprava: Odstup
od nožového vetene (5) se zmenšuje.
Bezdotekové nastavení (TT 380 DL)
z Mezi spodní nž a veteno nože (6) vložte proužek papíru (80
g). Zarážkové matice (3) otáejte doleva pop. doprava tak
dlouho, až bude možné "nasátím" stáhnout proužek papíru.
Proužek papíru nesmí pi snímání uváznout pop. se
roztrhnout.
3 Upozornní:
Pokud ani navzdory pedpisovému nastavení nelze docílit
bezvadného stihu, musí být nožové veteno a/nebo spodní
nž zkontrolovány.
Zkouška stĜihu papírem (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Pozor:
Noste ochranné rukavice.
z Nastavení je správné, pokud je papír mezi nožovým vetenem
a spodním nožem oste ustižen. Pi této zkoušce se nožovým
vetenem otoí rukou.
3 Upozornní:
Pokud ani navzdory pedpisovému nastavení nelze docílit
bezvadného stihu, musí být nožové veteno a/nebo spodní
nž zkontrolovány.
Opravy
z Všechny ostatní opravy nechte vždy provést v servisní
opravn firmy WOLF.
z Doporuujeme: nechte sekaku zkontrolovat v odborné díln.
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
E
F
24
H
H Biztonsági elírások
A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi
megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásnak
megfelel összeszerelése eltt üzembe helyezni nem
szabad. Kérjük, a leírást késbbi használat céljára
szíveskedjen.
Általános tanácsok
z Ez a fûnyíró magánhasználatra készült, a pázsitfelületek
nyírására. A használó testi épségének védelme érdekében a
berendezés nem használható:
indás növények vágására,
zöldtetõk gyepfelületének nyírására,
balkonládákban,
z Gyermekeknek és olyan személyeknek akik a használati
utasítást nem ismerik, a gép használatát ne engedje meg. 16
éven aluli gyermekek a berendezést nem használhatják Az
alsó korhatárt helyi rendelkezések másképp is
szabályozhatják.
z Sohase nyírja a füvet, ha más személyek, gyermekek vagy
állatok tartózkodnak a közelében.
z Csak nappali fényben vagy megfelelõ mesterséges világítás
mellett nyírja a füvet.
A fûnyírás elõtt
z Csak biztonságos, zárt cipõben és hosszú nadrágban nyírja a
füvet. Ne nyírjon füvet mezítláb vagy nyitott szandálban.
z A nyírás megkezdése elõtt ellenõrizze a területet és távolítson
el minden olyan tárgyat, amit a fûnyíró elkaphat és kidobhat.
z Ellenõrizze, hogy a vágószerszám szilárdan van-e rögzítve,
nem kopott vagy erõsen elhasználódott-e.
Fûnyírás közben – az Ön biztonságáért
z Vigyázzon arra, hogy biztonságosan álljon, különösen lejtõs
terepen. Sohase szaladjon, haladjon nyugodt lépésben.
z Figyelem, ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz.
A karbantartás
z A készüléket ne locsolja le vízzel – különösen sem
nagynyomású mosóval.
z A sérült alkatrészeket cserélje ki. Ezeket munkákat különös
gondossággal végezze el.
z Csak eredeti WOLF alkatrészeket használjon, különben nem
garantálható a berendezés biztonságos üzemeltetése.
z Ne tárolja a fûnyírót nedves helyiségben.
z Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott vagy sérült
alkatrészeket.
z A beállítás közben ügyeljen arra, nehogy keze vagy lába a
kések és a rögzített alkatrészek közé csípõdjön.
1 Figyelem!
A kések nagyon élesek! A vágószerszámon történõ
munkavégzéshez húzzon védõkesztyût!
Szerelés
A tolókar felszerelése
z Lásd az ábrákat.
A fgyjt helyére akasztása*
z Lásd az ábrákat.
3 *külön megvásárolható tartozék
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Összeszerelés
A vágásmagasság beállítása
A beállító karokat (1) húzza el a gép oldalától és a kívánt
magassági helyzetben (2) hagyja beakadni. A két oldalon
felváltva mindig csak egy-egy fokozatot állítson. A beállító
karokat mindig azonos magasságra kell állítani.
3 Útmutatás:
Egyenetlen talajfelület esetén úgy állítsa be a vágási
magasságot, hogy az alsó kés se érjen a földhöz.
Fûnyírás
Annak érdekében, hogy gyepfelülete ápolt legyen, a füvet
legalább hetenként egyszer nyírja le. A fûnyírást mindig száraz
füvön végezze. Lehetõleg egyenes csíkokat nyírjon, közepes
haladási sebességgel. Annak érdekében, hogy ne legyen csíkos
a fû, a vágott sávok fedjék át egymást néhány cm-rel.
A
B
C
D
Eredeti üzemeltetési útmutató
25
H
Karbantartás
Ápolás és tárolás
A készüléket minden használat után kézi seprûvel tisztítsa meg.
Tárolja száraz helyen. A golyóscsapágyakat, a görgõk tengelyét
és a kések élét évente fújja le egy biológiailag lebontható olajjal.
Az alsó kés beállítása
z Az alsó kést akkor kell utána állítani, amikor a füvet nem vágja
egyenletesen.
1 Figyelem!
Hordjon védõkesztyût!
z A gépet az ábrán látható módon fordítsa át. A beállítás az
alsó kés (4) két önzáró anyájának (3) meglazításával illetve
meghúzásával történik.
3 Útmutatás:
z A szükséges szerszámok: 10 mm-es villáskulcs.
z Az önzáró anyát (3) forgassa balra: a késorsó (5)
távolsága nõ.
z Az önzáró anyát (3) forgassa jobbra: a késtartó orsó (5)
távolsága csökken.
Érintés nélküli beállítás (TT 380 DL)
z Toljon be egy papírcsíkot (80 Gr.) az alkés és a késorsó (6)
közé. Tekerje az állító anyákat (3) balra, ill. jobbra addig, amíg
a papírcsíkot „szívva“ be lehet húzni. Der Behúzáskor a
papírcsk nem ragadhat ill. tépdhet be.
3 Útmutatás:
Ha az elõírt módon elvégzett beállítás ellenére sem
kifogástalan a vágás minõsége, ellenõrizze a késorsót és /
vagy az alsó kést.
Vágási próba papírral (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Figyelem!
Hordjon védõkesztyût.
z A beállítás akkor jó, ha a késorsó és az alsó kés között élesen
elvágódik. Ehhez a késorsót kézzel forgassa.
3 Útmutatás:
Ha az elõírt módon elvégzett beállítás ellenére sem
kifogástalan a vágás minõsége, ellenõrizze a késorsót és /
vagy az alsó kést.
Javítás
z Minden egyéb javítást bízzon a WOLF márkaszervizekre.
z Javasoljuk, hogy sszel vizsgáltassa át fnyíróját egy WOLF
márkaszervizben.
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk
által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék
üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság keretein belül
elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy gyártási hibák miatt
keletkeztek.
E
F
26
p
p Wskazówki bezpieczestwa
Zanim nie przeczytaj Pastwo niniejszej Instrukcji obsugi,
nie przyjm do wiadomoci i przestrzegania zawartych w niej
wskazówek oraz nie zmontuj urzdzenia w opisany poniej
sposób, nie wolno uruchomi urzdzenia. Niniejsz
instrukcj naley przechowa dla póniejszego
wykorzystania.
Wskazówki ogólne
z Kosiarka ta przewidziana jest do pielgnacji powierzchni
trawników dla uytkowników prywatnych. Z powodu zagroe
dla uytkownika kosiarka nie moe by stosowana:
do cinania rolin pncych
do pielgnacji trawników na dachach budynków
w donicach balkonowych
z Nigdy nie naley dopuci dzieci ani osób nie zapoznanych z
instrukcj obsugi do uytkowania kosiarki. Modzie do lat 16
nie moe uywa kosiarki. Minimalny wiek uytkownika
okrela mog przepisy lokalne.
z Nie naley kosi, gdy w pobliu znajduj si inne osoby,
szczególnie dzieci.
z Naley kosi tylko przy wietle dziennym lub przy
odpowiednim owietleniu sztucznym.
Przed przystpieniem do koszenia
z Nie naley kosi bez mocnego obuwia i dugich spodni. Nigdy
nie naley kosi boso lub w lekkich sandaach.
z Sprawdzi teren, na którym stosowana jest kosiarka i usun
wszystkie przedmioty, które mog zosta pochwycone lub
wyrzucone przez kosiark.
z Skontrolowa narzdzie robocze pod katem trwaoci
osadzenia w miejscu zamocowania oraz stopnia zuycia.
Podczas koszenia – dla Pastwa bezpieczestwa
z Zapewni bezpieczn pozycj, szczególnie na pochyociach.
Nie biega, zawsze i spokojnym krokiem do przodu.
z Uwaga, nie chwyta pracujcych noy.
Konserwacja
z Urzdzenia nie spryskiwa wod – szczególnie nie pod
wysokim cinieniem.
z Wymieni uszkodzone czci. Prace te naley
przeprowadza ze szczególn starannoci.
z Stosowa tylko oryginalne czci zamienne firmy WOLF, w
przeciwnym razie nie ma adnej gwarancji, e Pastwa
kosiarka spenia wymogi bezpieczestwa.
z Kosiarki nie przechowywa w wilgotnych pomieszczeniach.
z Ze wzgldów bezpieczestwa naley wymienia zuyte lub
uszkodzone czci.
z Podczas prac regulacyjnych naley unika zakleszczenia si
doni lub stóp pomidzy noami i wystajcymi czciami.
1 Uwaga! Noe s bardzo ostre!
Podczas prac przy narzdziu tncym naley nosi rkawice
ochronne.
Montaž
Monta drka uchwytu
z Patrz rysunki.
Mocowanie kosza*
z Patrz rysunki.
3 *dostepny jako dodatkowe wyposaenie
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Eksploatacja
Ustawianie wysokoci cicia
Ramiona regulacyjne (1) zdj z czci bocznej i zakleszczy na
danej wysokoci (2). Przestawia tylko o 1 pozycj na przemian
z prawej i z lewej strony. Ramiona regulacyjne musz znajdowa
si zawsze na takiej samej wysokoci.
3 Wskazówka:
W przypadku nierównoci powierzchni trawnika wysoko
cicia naley ustawi tak, aby nó dolny nie mia kontaktu z
ziemi.
Koszenie
Aby uzyska wypielgnowan powierzchni trawnika, traw
naley kosi przynajmniej raz na tydzie. Trawa powinna przy
tym by zupenie sucha. Naley kosi prostotorowo
przemieszczajc si z normaln prdkoci. Aby nie powstay
pasy nie skoszonej trawy, tory koszenia musz nachodzi na
siebie kilka centymetrów.
A
B
C
D
Oryginalna instrukcja obsugi
27
p
Ostrzeenie
Pielgnacja i przechowywanie
Urzdzenie naley po kadym zastosowaniu oczyci zmiotk i
przechowa w suchym miejscu. Raz do roku naley nasmarowa
oyska kulkowe, osie waeczkowe i krawdzie tnce noy za
pomoc nieszkodliwego dla rodowiska, ulegajcego
biodegradacji oleju.
Ustawianie noa dolnego
z
Jeli kosiarka nie cina trawy w sposób równomierny, musi
nastpi regulacja noa.
1 Uwaga:
Naley zaoy rkawice ochronne.
z Urzdzenie przechyli zgodnie z rysunkiem. Regulacja
nastpuje przez poluzowanie lub zdjcie obu nakrtek
blokujcych (3) na nou dolnym (4).
3 Wskazówka:
z Wymagane narzdzia: Klucz szczkowy SW 10 mm
z Nakrtk blokujc (3) przekrci w lewo: Odlego od
nasady noa (5) powiksza si.
z Nakrtk blokujc (3) przekrci w prawo: Odlego
od nasady noa (5) zmniejsza si.
Nastawa bezdotykowa (TT 380 DL)
z Wsun pasek papieru (80 Gr.) pomidzy nó dolny a
wrzeciono (6). Obróci nakrtki zatrzymujce (3) tak daleko w
prawo lub w lewo, a pasek moe zosta wygadzony przez
"zassanie". Przy wygadzaniu pasek nie moe si zakleszczy
wzgl. naderwa.
3 Wskazówka:
Jeli pomimo waciwej regulacji nie osiga si
prawidowego wyniku cicia, naley skontrolowa nasad
noa i/lub nó dolny.
Próba ciĊcia z papierem (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Uwaga:
Naley zaoy rkawice ochronne.
z Regulacja jest prawidowa, jeli kawaek papieru wsunity
pomidzy nasad noa a nó dolny zostanie atwo przecity.
W tym celu nasad noa naley obróci rcznie.
3 Wskazówka:
Jeli pomimo waciwej regulacji nie osiga si
prawidowego wyniku cicia, naley skontrolowa nasad
noa i/lub nó dolny.
Naprawy
z Wykonywanie wszystkich pozostaych napraw mona zleca
tylko w warsztacie firmy Wolf.
z Zalecamy: Naley zleci jesieni obsudze serwisowej formy
WOLF przegld techniczny kosiarki/wertykulatora.
Gwarancja
W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez
nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez
importera. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie
gwarancji bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem
materiaowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia
gwarancyjnego prosz zwróci si do sprzedawcy lub
najbliszego oddziau naszej firmy.
E
F
28
h
h Sigurnosne upute
Ureaj ne smijete uzeti u pogon prije nego što proitate
uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve naznaene
upute i ureaj montirate kao što je opisano. Uputu sauvati
za iduu upotrebu.
Ope upute
z Kosilica za travu je predviena za njegu travnatih površina i
travnjaka u privatnom podruju. Zbog tjelesne opasnosti
korisnika ne smije se kosilica za travu primjenjivati:
za rezanje lozastih raslina
za njegu trave koja raste na krovu
u sanducima na balkonu
z Ne dajte nikada da djeca ili druge osobe, koje ne poznaju
upute o upotrebi, koriste kosilicu za travu. Mladež ispod 16
godina ne smije koristiti ureaj. Mjesni propisi mogu odrediti
minimalnu dob korisnika.
z Ne kosite nikada ako su osobe, prije svega djeca i životinje u
blizini.
z Kosite samo danju ili s odgovarajuim umjetnim osvjetljenjem.
Prije košenja
z Nikada nemojte kositi bez vrste obue i dugih hlaa. Ne
kosite nikada bosi ili u laganim sandalama.
z Provjerite teren na kojem se primjenjuje kosilica za travu i
otklonite sve predmete koji mogu biti zahvaeni i odvitlani.
z Kontrolirajte radni alat na vrsti sjed mjesta privršenja,
ošteenja ili jako habanje.
Kod košenja – za Vašu sigurnost
z Obratite pažnju na vrsti stav, prije svega na obroncima.
Nikada ne trite, hodajte mirno naprijed.
z Pažnja, ne dodirujte oštrice koje su u pokretu.
Održavanje
z Ureaj ne prskati vodom – prije svega na sa visokim pritiskom.
z Ošteene dijelove zamijeniti. Ove radove provesti posebno
brižljivo.
z Upotrebljavajte samo WOLF originalne rezervne dijelove,
inae nemate garanciju, da Vaša kosilica odgovara
sigurnosnim odredbama.
z Ne ostavljajte kosilicu u vlažnim prostorijama.
z Zamijenite iz sigurnosnih razloga pohabane ili ošteene
dijelove.
z Kod radova namiještanja sprijeite prignjeenje ruku ili nogu
izmeu noževa i dijelova koji vrsto stoje.
1 Pažnja! Oštrice su jako oštre!
Nosite kod radova na reznom alatu zaštitne rukavice.
Montaža
Montirati polugu ruke
z Vidi slike.
Objesiti prihvatnu vreu*
z Vidi slike.
3 *Dodatna oprema za dodatnu cijenu
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Pogon
Namjestiti reznu visinu
Odmaknuti ruice za namještanje (1) od dijela sa strane i ponovno
namjestiti u željenu visinsku poziciju (2). Naizmjenino namjestiti
desno i lijevo samo za 1 poziciju. Ruice za namještanje moraju
uvijek biti na istoj visinskoj pozicij.
3 Uputa:
Namjestiti reznu visinu kod neravnina travnate površine
tako, da donji nož nema nikakav kontakt sa tlom.
Košenje
Kako bi se njegovana travnata površina održala, mora se trava
kositi barem jednom tjedno. Pri tome bi trava po mogunosti
trebala biti suha. Kosite što je mogue ravnije staze u normalnom
tempu hodanja. Kako ne bi nastale staze u travi, moraju se rezne
trake uvijek prekrivati za nekoliko centimetara.
A
B
C
D
Originalna uputa za rad
29
h
Održavanje
Njega i pohranjivanje
Oistiti ureaj nakon svake primjene sa runom metlicom i
pohraniti na suhom mjestu. U razmacima od godinu dana trebali
bi ležajeve, osovine kotura i rezni bridovi noža biti podmazani sa
prskajuem uljem koje štiti okoliš i koje se biološki razgrauje.
Namjestiti donji nož
z im trava nije više ravnomjerno i isto odrezana, mora
uslijediti ponovno namještanje.
1 Pažnja:
Nositi zaštitne rukavice.
z Okrenuti ureaj prema slici. Ponovno namještanje uslijeuje
sa odvijanjem odnosno zavijanjem obiju zaustavnih matica (3)
na donjem nožu (4).
3 Uputa:
z Potrebni alat: eljusni klju SW (otvor kljua) 10 mm
z Zaustavnu maticu (3) okrenuti nalijevo: Razmak do
vretena noža (5) se poveava.
z Zaustavnu maticu (3) okrenuti nadesno: Razmak do
vretena noža se smanjuje.
Namještanje bez dodira (TT 380 DL)
z Pogurnite papirnatu traku (80 gr.) izmeu donjih noževa i
vretena s noževima (6). Okreite zaustavnu maticu (3) na
lijevo, odnosno na desno, sve dok se papirnata trakica ne
može izvui uz osjeaj „usisavanja“. Papirnata traka se
prilikom izvlaenja ne smije zaglaviti odnosno otrgnuti.
3 Uputa:
Ako se unato propisanom ponovnom namještanju ne
dobije besprijekoran rezultat rezanja, moraju se vreteno
noža i/ili donji nož provjeriti.
Rezni uzorak na papiru (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Pažnja:
Nositi zaštitne rukavice.
z Ponovno namještanje je korektno, ako se komad papira
odreže oštro izmeu vretena noža i donjeg noža. Zato se
vreteno noža okree runo.
3 Uputa:
Ako se unato propisanom ponovnom namještanju ne
dobije besprijekoran rezultat rezanja, moraju se vreteno
noža i/ili donji nož provjeriti.
Popravci
z Sve ostale popravke uvijek provesti u WOLF servisnoj
radionici.
z Preporuujemo: Dajte Vašu kosilicu / prozraiva ujesen
pregledati od strane WOLF servisne radionice.
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša
organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru
garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je njihov uzrok
materijalna ili proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom
obratite se prodavau ili najbližoj filijali.
E
F
30
s
s Bezpenostné predpisy
Tento prístroj nesmiete spusti predtým do prevádzky, až
pokým si nepreítate tento návod k obsluhe, nebudete
dodržova všetky v om uvedené upozornenia a prístroj
nezmontujete poda návodu. Návod si dobre odložte pre
použitie v budúcnosti.
Všeobecné pokyny
z Táto kosaka je urená na ošetrovanie trávnatých a
zarastených plôch v súkromnom sektore. Vzhadom na uri
mieru nebezpe-enstva pre loveka sa táto kosaka trávy
nesmie používa na:
kosenie popínavých rastlín
ošetrovanie trávy na strešných trávnatých plochách
v balkónových bedninách
z okrem toho túto kosaku nesmú nikdy používa deti ani iné
oso-by, ktoré nie sú oboznámené s?návodom na používanie.
Kosaku nesmú používa mladistvé osoby vo veku do 16
rokov. Minimálny vek používatea môže by upravený
platnými miestnymi ustanove-niami.
z Nekoste vtedy, ke sa v?blízkosti nachádzajú deti alebo
zvieratá.
z S kosakou pracujte len za denného svetla prípadne pri
použití dostatoného umelého osvetlenia.
Pred kosením
z Pri kosení vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Nikdy
nekoste bosí, alebo v ahkých sandálach.
z Skontrolujte terén, na ktorom sa kosaka bude používa a od-
stráte všetky predmety, ktoré by kosaka mohla zachyti a
vy-mršti do okolia.
z Skontrolujte pracovné náradie z hadiska jeho spoahlivosti a
utiahnitia upínacích prvkov, prípadne i nie sú poškodené
alebo silno opotrebované.
Pri kosení – pre Vašu bezpenos
z Dbajte na bezpenú polohu kosaky, najmä na svahoch.
Nikdy nebežte, postupujte pomaly dopredu.
z Pozor, nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
Údržba
z Kosaku neistite vodou – najmä však nie pod vysokým
tlakom.
z Poškodené diely vymete za nové. Tieto práce vykonávajte
ob-zvláš obozretne.
z Používajte len originálne náhradné diely firmy WOLF, v
opanom prípade strácate nárok na poskytnutie záruky,
pretože neoriginál-ne diely nie sú zárukou zachovania
bezpenosti Vašej kosaky.
z Kosaku neodkladajte na vlhké miesta.
z Z bezpenostných dôvodov by ste mali opotrebované alebo
po-škodené diely ihne vymeni za nové.
z Pri nastavovacích innostiach treba zabráni tomu, aby sa
ruky alebo nohy dostali do nebezpeného priestoru medzi
ože.
1 Pozor ! Rezné hrany nožov sú vel‘mi ostré !
Pri manipulácii s reznými nástrojmi používajte vhodné
ochranné rukavice.
Montážny návod
Montáž tyí držiakov
z Pozri obrázky.
Nasadenie zberného vaku*
z Pozri obrázky.
3 *príslušenstvo za príplatok
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Prevádzka
Nastavenie výšky kosenia
Odtiahnite nastavovacie ramená (1) od bonej asti a nechajte ich
znovu zapadnú do požadovanej výškovej polohy (2). So strieda-
ním doprava a doava prestavujte len o 1 polohu. Nastavovacie
ramená musia by vždy v rovnakej výške.
3 Upozornenie:
Výšku kosenia treba pri nerovnostiach terénu nastavi tak,
aby sa dolný nôž nedostal do kontaktu so zemou.
Kosenie
Aby ste získali kvalitnú ošetrenú plochu, treba trávnik kosi najme-
nej raz za týžde. Pritom by trávnik mal by prevažne suchý.
Koste poda možnosti po rovných úsekoch pri normálnej rýchlosti
kosenia [rezná rýchlos]. Aby nevznikali nežiadúce pásy, musia
sa kosené dráhy vždy o niekoko centimetrov vzájomne
prekrýva.
A
B
C
D
Originálny návod na obsluhu
31
s
Údržba
Ošetrovanie a skladovanie
Kosaku po každom použití oistite runou metlikou a odložte na
suché miesto. V jednoroných intervaloch by sa mali patrine oše-
tri gukové ložiská, os valekov a rezné hrany nožov, priom sa
má použi postrekovací olej, ktorý je nezávadný pre životné pro-
stredie a biologicky ahko odbúratený.
Doregulovanie dolného noža
z Leno sa tráva nebude kosi rovnomerne a rez nebude
dokonalý, musí sa vykona doregulovanie.
1 Pozor :
používajte ochranné rukavice.
z Kosaku obráte poda obrázku. Doregulovanie sa vykonáva
po-volením, prípadne dotiahnutím obidvoch zastavovacích
matíc (3) dolného noža (4).
3 Upozornenie:
z Potrebné náinie: maticový kú vkos 10 mm
z Zastavovaciu maticu (3) otoi doava: Vzdialenos od
nožového vretana (5) sa zväší.
z Zastavovaciu maticu (3) otoi doprava: Vzdialenos od
nožového vretana (5) sa zmenší.
Bezdotykové nastavenie (TT 380 DL)
z Posute papierový pásik (80 ve.) medzi spodný nôž a vreteno
noža (6). Otote zastavovacie matice (3) tak aleko doava
príp. doprava, až sa môže papierový pásik stiahnu
„nasávajúco“. Papierový pásik sa nesmie pri stiahnutí zovrie
príp. natrhnú.
3 Upozornenie:
Ke sa aj napriek správnemu nastaveniu poda predpisov
nedosa-huje bezchybné kosenie, je potrebné skontrolova
nožové vreteno a prípadne dolný nôž.
Kontrola rezania papierom (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Pozor :
používajte ochranné rukavice.
z Doregulovanie je správne vtedy, ke sa kus papiera
vloženého me-dzi nožové vreteno a dolný papier kvalitne
odstrihne. Pritom sa no-žové vreteno otáa rukou.
3 Upozornenie:
Ke sa aj napriek správnemu nastaveniu poda predpisov
nedosa-huje bezchybné kosenie, je potrebné skontrolova
nožové vreteno a prípadne dolný nôž.
Opravy
z Všetky ostatné opravy treba zveri vždy servisnej opravovni
firmy WOLF.
z Doporuujeme: V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolova
v odbornom servise firmy WOLF.
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne,
v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
V prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
E
F
32
O
O Varnostna navodila
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo,
upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je
opisano. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
Splošna navodila
z Kosilnica je predvidena za negovanje traviš in travnatih
površin v zasebnem obmoju. Zaradi nevarnosti telesnih
poškodb uporabnika se kosilnica ne sme uporabljati:
za rezanje vitiastih rastlin
za nego trate na strešnih nasadih
v balkonskih zabojih
z Nikoli ne dovolite, da bi otroci ali druge osebe, ki niso
seznanjene z navodilom za uporabo, uporabljali kosilnice.
Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo uporabljati. V
nekaterih krajih lokalni predpisi urejajo minimalno starost
uporabnika.
z Nikoli ne kosite trave, e so v blližini osebe, zlasti otroci ali
živali.
z Kosite le pri dnevni svetlobi ali z ustrezno umetno osvetlitvijo.
Pred košnjo
z Nikoli ne kosite brez trdne obutve in dolgih hla. Nikoli ne
kosite bosi ali v lahkih sandalah.
z Preverite teren, na katerem nameravate kosilnico in
odstranite vse predmete, ki bi jih rezalna enota lahko zajela in
zaluala.
z Preverite delovno orodje glede trdnega položaja pritrditvenih
delov, glede poškodb ali mone obrabe.
Pri košnji – za vašo varnost
z Pazite na stabilen položaj, zlasti na pobojih. Nikoli ne tecite,
vedno hodite mirno naprej.
z Pozor, ne sezite v vrtea se rezila!
Vzdrževanje
z Ne škropite naprave z vodo – zlasti ne z visokotlano napravo.
z Zamenjajte poškodovane dele. Opravite ta dela posebej
skrbno.
z Uporabljajte le originalne nadomestne dele WOLF, v
nasprotnem primeru ne boste imeli zagotovila, da bo vaša
kosilnica ustrezala varnostnim predpisom.
z Ne hranite kosilnice v vlažnih prostorih.
z Zamenjajte iz varnostnih razlogov obrabljene ali poškodovane
dele.
z Pazite, da med nastavljanjem stroja ne vklešite roke ali noge
med rezila ali fiksne sestavne dele kosilnice.
1 Pozor! Rezila so zelo ostra!
Nosite pri delih na rezilnem orodju vedno zašitne rokavice.
Montaža
Montaža roaja
z Glej slike.
Namestitev vree za zbiranje trave*
z Glej slike.
3 *dodatni pribor proti doplailu
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Obratovanje
Nastavitev rezalne višine
Povlecite nastavitveni roici (1) stran od stranskega dela in ju
ponovno zaskoite na želeni višini (2). Nastavljajte izmenino
desno in levo vedno le za 1 pozicijo. Nastavljalni roici morata biti
vedno zaskoeni na isti višinski poziciji.
3 Napotek:
Nastavite višino rezanja pri neravni trati tako, da spodnje
rezilo nima stika s tlemi.
Košnja
e želite imeti negovano trato, jo morate najmanj enkrat na teden
pokositi. Pri tem naj bo trata im bolj suha. Kosite po možnosti v
ravnih progah pri obiajni hitrosti hoje. Da trata ne postane
progasta, se morajo pokošene proge vedno prekriti za nekaj
centimetrov.
A
B
C
D
Izvirno navodilo za obratovanje
33
O
Servisiranje
Nega in hramba
Oistite kosilnico po vsaki uporabi z rono metlico in jo hranite v
suhem prostoru. Podmažite vsako leto krogline ležaje, gred s
kotai in robove rezil z razpršilnim oljem, ki je okolju prijazno in
biološko razgradljivo.
Ponastavitev spodnjih rezil
z V kolikor se trava ne poreže ve enakomerno in ravno, morate
kosilnico ponastaviti.
1 Pozor!
Nosite pri tem zašitne rokavice.
z Obrnite kosilnico v skladu s sliko. Ponastavitev opravite tako,
da odvijete oz privijete obe zaustavni matici (3) na spodnjem
rezilu (4).
3 Napotek:
z Potrebno orodje: Klju SW 10 mm
z Obrnite zaustavno matico (3) v levo: Razmak do vretena
rezil (5) se povea.
z Obrnite zaustavno matico (3) v desno: Razmak do
vretena rezil (5) se zmanjša.
Nastavitev brez dotika (TT 380 DL)
z Vstavite kos papirja (80 g) med spodnji nož in vreteno noža
(6). Obrnite zaustavitveno matico (3) na levo oz. desno, dokler
papir lahko le še s težavo izvleete. Pri odstranjevanju se
papir ne sme zatikati oz. vtrgati.
3 Napotek
e se kljub pravilno opravljeni ponastavitvi ne doseže
brezhibno rezanje, morate pregledati vreteno z rezili in/ali
spodnje rezilo.
Poskus rezanja s papirjem (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Pozor!
Nosite pri tem zašitne rokavice.
z Ponastavitev je pravilna, ko se kos papirja med vretenom z
rezili in spodnjim rezilom ostro odreže. V ta namen obraajte
vreteno z rezili z roko.
3 Napotek
e se kljub pravilno opravljeni ponastavitvi ne doseže
brezhibno rezanje, morate pregledati vreteno z rezili in/ali
spodnje rezilo.
Popravila
z Naj vsa druga popravila vedno opravi le WOLF servisna
delavnica.
z Priporoamo: Naj vašo kosilnico/prezraevalnik v jeseni
pregleda pooblašen servis WOLF.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje
ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih
pogojev brezplano, e je vzrok napaka v materialu ali v
proizvodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, se
oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni
službi.
E
F
34
b
b    
      ,   
    ,    
       ,  
.      

 .
 
z        
      .  
     
    :
    
    
   
z       ,   
    ,  
 .   16    
 .     
   .
z   ,      
.
z        
 .
 
z           
.        .
z  ,     
 ,  e  , 
       
.
z     

  ,   
.
  -   
z       
.   ,    
.
z        
.

z          - 
  .
z   .     
  - .
z       WOLF, 
     ,  
     .
z   
  .
z      
  .
z     ,  
        
 .
1 !    !
      
.

    
z  .
 *
z  .
3 *  
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065

    
    (1)     
    (2). 
       1 .
          
.
3 :
      
  ,       
.

      , 
    -  . 
         .
   -   
 .       ,
      
 
.
A
B
C
D
   
35
b

  
         
   .  
   ,    
       
   .
   
z         ,
    .
1 !
  .
z    .  
      
  (3)    (4).
3 :
z  :    
    10 mm
z     (3):
     (5)  -.
z     (3):
     (5)  -.
Ȼɟɡɤɨɧɬɚɤɬɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ (TT 380 DL)
z     (80 /.)  
     (6).    (3)
   ,   
    „“.  
     ,   
.
3 
      
  ,   
    /  .
ɉɪɨɛɚ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɫ ɯɚɪɬɢɹ (TT 300 S/ TT 350 S)
1 !
  .
z   ,     
       .   
     .
3 
      
  ,   
    /  .

z       
     WOLF.
z  :    
      
WOLF.
 
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a
®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å
ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e
ÿopeªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹
¸a ªeíe®¹  ¯a¹epåaæa åæå ÿpå ÿpoåoªc¹o¹o.
B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a
¨apa¸ýåo¸¸o o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå
ºpeªa åæå ®½¯ ¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a íåp¯a.
E
F
36
R
R    
    , 
      
   ,    
  .   
   .
 
z      
    
.    
  :
    
      
  
z        
,      .
,   16 ,  
.    
   , 
 .
z          
 ,  ,
  .
z       
    .
   
z        , 
     . 
      
.
z  ,    
 ,    , 
    .
z      

,    
.
   -   
z     ,
  .      ,
  .
z !     .

z     -   
-  .
z   .   
 .
z      WOLF, 
     
    .
z     
.
z      
 
.
z       
       .
1 !   !
     
  .

    
z  .
 *
z  .
3 *  
 .
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065

  
   (1)    ,
,        (2).
      1 .
      
  .
3 :
     
   ,    
      #
 
   ,  
       .   
     .  
,  ,    
 .       ,
      
  
 .
A
B
C
D
   
37
R

  
     
      . , 
       
    
   , 
 .
  
z        ,
  .
1 !
  .
z    . 
    
  (3)    (4).
3 :
z  :    
,  10 
z    (3) :  
   (5) .
z    (3) : 
    (5) .
Ȼɟɫɤɨɧɬɚɤɬɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ (TT 380 DL)
z    ( 80 )  
     (6).  
 (3)      ,  
   ""   .
      
  .
3 :
,      
 ,   
  ,  
   /  .
ɉɪɨɛɧɨɟ ɫɪɟɡɚɧɢɟ ɥɢɫɬɚ ɛɭɦɚɝɢ (TT 300 S/ TT 350 S)
1 !
  .
z   ,   ,
      
   .   
    .
3 :
,      
 ,   
  ,  
   /  .

z      
     
WOLF.
z :   
      
WOLF.
¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø,
ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯
åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿoc溲åæå
ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å
ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø  ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼
ýe¸¹p.
E
F
38
o
o Instruciuni de siguran
Punerea în funciune a aparatului nu este permis înainte de
citirea acestor instruciuni de utilizare, de respectarea tuturor
indicaiilor date i montarea aparatului aa cum este descris.
Pstrai instruciunile de utilizare pentru consultri viitoare.
Indicaii generale
z Aceast motocositoare de gazon este destinat pentru
întreinerea suprafeelor private de iarb i gazon. Pentru c
exist riscul rnirii utilizatorului nu se recomand utilzarea
motocositoarei la:
tierea vrejilor
întreinerea gazonului la plantaiile de pe acoperi
jardiniere
z Nu permitei copiilor sau altor persoane care nu cunosc
instruciunile de utilizare, s utilizeze motocositoarea de
gazon. Nu este permis utilizarea aparatului de ctre
persoanele care nu au împlinit vârsta de 16 ani.
Reglementrile locale pot stabili vârsta minim a utilizatorului.
z Nu cosii niciodat dac în apropiere sunt persoane, în special
copii i animale.
z Cosii doar la lumina zilei sau cu o surs artificial de iluminat
corespunztoare.
Înainte de cosire
z Nu cosii niciodat fr s purtai înclminte bine strâns i
pantaloni lungi. Nu cosii niciodat descul sau în sandale
uoare.
z Verificai terenul pe care este utilizat motocositoarea i
îndeprtai toate obiectele care pot fi prinse i aruncate de
motocositoare.
z Verificai unealta de lucru asupra fixrii componentelor de
prindere, deteriorrii sau uzurii puternice.
La cosire - pentru sigurana dvs.
z Atenie la stabilitate, în special în pant. Nu alergai niciodat,
înaintai în linite.
z Atenie, nu atingei tiul în funciune.
Întreinerea
z Nu stropii aparatul cu ap - în special cu presiune.
z Înlocuii componentele deteriorate. Realizai aceste operaii
cu mul- t grij.
z Utilizai numai componente originale WOLF, altfel nu avei
nicio garanie c motocositoarea dvs. corespunde
reglementrilor de siguran.
z Nu depozitai motocositoarea în spaii umede.
z Din motive de siguran, înlocuii componentele uzate sau
deteriorate.
z La lucrrile de reglare evitai ca mâinile sau picioarele s fie
prinse între cuite i componentele fixe.
1 Atenie! Tiurile sunt foarte ascuite!
La lucrri la unealta de tiere purtai mnui de protecie.
Montaj
Montare tij mâner
z Vezi fi gurile.
Ataai sacul de acumulare*
z Vezi fi gurile.
3 *Accesorii la un pre adiional
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Funcionarea
Reglarea înlimii de tiere
Tragei la o parte braele de reglare (1) din partea lateral i
blocai-le iari în poziia dorit pe înlime (2). Fixai pe rând
dreapta i stânga numai cu 1 poziie. Braele de reglare trebuie s
fie întotdeauna în aceeai poziie pe înlime.
3 Indicaie:
Reglai astfel înlimea de tiere la neregularitile
suprafeei de gazon, încât cuitul inferior s nu aib nici un
contact cu solul.
Cosirea
Pentru a obine o suprafa de gazon bine întreinut, gazonul
trebuie tiat cel puin o dat pe sptmân. Pentru aceasta
gazonul trebuie s fie în mare msur uscat. Tiai pe cât posibil
linii drepte cu vitez redus, la pas. Ca s nu se formeze nici o
dung pe gazon, trebuie ca suprafeele de tiere s se suprapun
întotdeauna cu câiva centimetri.
A
B
C
D
Instruciuni de funcionare originale
39
o
Întreinerea
Întreinerea i depozitarea
Curai aparatul cu o mturice dup fiecare întrebuinare i
depozitai-l într-un loc uscat. Rulmenii cu bile, axul rolei i
muchiile de tiere ale cuitului se vor trata cu un ulei
biodegradabil, prin pulverizare.
Reglarea cuitului inferior
z De îndat ce iarba nu mai este tiatuniform i curat, trebuie
s se realizeze o reglare.
1 Atenie!
Purtai mnui de protecie.
z Punei aparatul conform imaginii. Reglarea se realizeaz prin
slbirea respectiv strângerea ambelor piulie de oprire (3) la
cuitul inferior (4).
3 Indicaie:
z Unealta necesar: Cheie fix SW 10 mm
z Rotii piuliele de oprire (3) spre stânga: Distana la axul
cuitului (5) devine mai mare.
z Rotii piuliele de oprire (3) spre dreapta: Distana la axul
cuitului (5) devine mai mic.
Reglarea fără atingere (TT 380 DL)
z Împingei o fâie de hârtie (80 gr.) între cuitul inferior i axul
cuitului (6). Rotii piuliele de oprire (3) spre stânga respectiv
dreapta, pân când fâia de hârtie poate fi scoas „aspirând“.
Fâia de hârtie nu are voie s agae respectiv s se rup la
tragere.
3 Indicaie:
Dac în ciuda reglrii conform instruciunii nu se obine un
rezultat de tiere ireproabil, axul cuitului i/sau cuitul
inferior trebuie verificate.
Probă de tăiere cu hârtie (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Atenie!
Purtai mnui de protecie.
z Reglarea este corect atunci când o bucat de hârtie este
tiat precis între axul cuitului i cuitul inferior. În plus axul
cuitului este rotit manual.
3 Indicaie:
Dac în ciuda reglrii conform instruciunii nu se obine un
rezultat de tiere ireproabil, axul cuitului i/sau cuitul
inferior trebuie verificate.
Reparaiile
z Orice alte reparaii se vor realiza întotdeauna de ctre un
atelier de service WOLF.
z V recomandm: Verificai anual motocositoarea pentru
gazon într-un atelier de service WOLF.
Condiii de garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de
societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de
garanie defeciunile datorate unui defect de material sau de
fabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defeciuni care se încadreaz în garanie, v rugm s v adresai
centrului de desfacere sau celei mai apropiate uniti autorizate.
E
F
40
T
T Güvenlik talimatlar
Kullanm klavuzunu okumadan, belirtilen tüm hatrlatmalar
gözetmeden ve cihaz tarif edildii gibi monte etmeden önce
cihaz çaltrmaynz. Kullanm klavuzunu gelecekteki
kullanmlarnz için saklaynz.
Genel Hatrlatmalar
z Bu çim biçme makinesi kiisel alanlardaki çimen ve otlarn
bakimi için tasarlanmtr. Kullancnn bedenine zarar verme
tehlikesi olduundan dolay çim biçme makinas aadaki
ekillerde kullanlmamaldr:
Evlerin d cephesini kaplayan sarmaklarn kesilmesi için
Çatda bulunan bitkilerin, çimlerin bakm için
Balkondaki sakslar için
z Kullanm talimatlarn bilmeyen iahslarn ve çocuklarn çim
biçme makinesini kullanmasna asla izin vermeyin. 16
yandan küçük gençlerin cihaz kullanmas yasaktr. Yerel
yasalar kullancnn asgari kullanm yan belirleyebilir.
z Asla yaknda insanlar varken, özellikle çocuklar ve evcil
hayvanlar varken kullanmaynz.
z Yalnzca gün nda veya yapay klandrma altnda biçme
ilemini gerçekletiriniz.
Çim Biçme leminden Önce
z Sk bir ayakkab ve uzun pantolon giymeden biçme ilemine
girimeyiniz. Asla çplak ayakla ya da hafif açk ayakkabyla
çim biçmeyiniz.
z Çim biçme makinesini kullanacanz alan önceden inceleyin
ve makinenin kavrayaca veya çarpmasna yol açabilecek
bütün nesneleri kaldrnz.
z Çalma aletini, balant parçalarnn skln, hasarl veya
youn antsnn olup olmadna bakarak kontrol edin.
Biçme ilemi esnasnda - Emniyete dair
z Eimli arazilerdeyken pozisyonunuzun güvenli olduuna
dikkat edin. Asla komayn, sakince ileri gidin..
z Dikkat, çalan bçaklara sakn uzanmayn.
Bakm
z Cihaza su, özellikle de yüksek basnç püskürtmeyiniz.
z Hasarl parçalar deitiriniz. Bu çalmalar özel dik-kkat
göstererek uygulaynz.
z Sadece orijinal WOLF yedek parçalarn kullann, aksi
takdirde çim biçme makinezin uyduu güvenlik
yönetmeliklerinin garantisi geçersiz olur.
z Çim biçme makinesini rutubetli bölgelerde brakmaynz.
z Güvenlik dolaysyla anm veya hasarl parçalar
deitiriniz.
z Ayar çalmalar esnasnda, ellerin veya ayaklarn bçaklarn
ve sabit parçalarn arasna skmasndan kaçnnz.
1 Dikkat! Kesiciler çok keskindir!
Kesme aleti üzerinde yaplacak çalmalarda koruyucu
eldivenler giyiniz.
Montaj
Tutamak çtalarnn monte edilmesi
z Bkz. ekiller.
Toplama torbasn taknz*
z Bkz. ekiller.
3 *Ek fi yatl aksesuar
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065
Kullanm
Kesme yüksekliinin ayarlanmas
Yan parçadaki ayar kollarn (1) çekip çkarnz ve istenilen
yükseklik seviyesinde (2) yeniden içeri yerletiriniz. Deimeli
olarak sa ve solu sadece pozisyon 1 için ayarlaynz. Ayar kollar
her zaman e yükseklik seviyesinde bulunmaldrlar.
3 Not:
Çim yüzeyinin düz olmad yerlerde kesme yüksekliini,
alttaki bçaklarn yere temas etmeyecek ekilde ayarlaynz.
Çim biçme
Bakml bir çim yüzeyi elde etmek için, çimlerin haftada en az bir
kere biçilmesi gerekir. Bu esnada çimlerin oldukça kuru olmalar
gerekmektedir. Mümkün olduunca düz bir hatta normal adm
hznda kesme ilemini gerçekletiriniz. Çimde kesim sonras
izlerin olmasn istemiyorsanz, kesim ilemini her sra birbiryle bir
kaç santimetre kesiecek ekilde gerçekletirin.
A
B
C
D
Orijinal iletme klavuzu
41
T
Bakm
Bakm ve Muhafaza
Cihaz her kullanmdan sonra bir el beziyle temizleyiniz ve kuru bir
yerde muhafza ediniz. Bilyeli rulmann, rulmanl dingilin ve
bçaklarn kesici kenarlarnn ylda bir kez çevreye zararl
olmayan, biyolojik olarak arnan püskürtme yayla bakm
yaplmaldr.
Alttaki bçaklarn sonradan ayarlanmas
z Çimler eit ölçüde ve temiz ekilde artk kesilemediinde, alt
bçaklarn tekrar ayarlanmas gerekir.
1 Dikkat:
Koruyucu eldiven giyininiz.
z Cihaz resimdeki gibi ters yatrnz. Sonradan ayarlama ilemi
alt bçaklardaki (4) her iki durdurma somununu (3) geveterek
ya da skarak yaplr.
3 Not:
z Gerekli alet: 10 mm anahtar aral olan açk azl
anahtar
z Durdurma somunlarnn (3) sola döndürülmesi: Bçak
miline (5) olan mesafe uzar.
z Durdurma somunlarnn (3) saa döndürülmesi: Bçak
miline (5) olan mesafe ksalr.
TemassÕz ayar (TT 380 DL)
z Alttaki bçan ve bçak mili (6) arasna bir kat parças (80
Gr.) itiniz. Durdurma somunlarn (3) sola veya saa doru,
kat parçalarnn „emici“ ekilde çkarlabilecek kvama
gelene kadar döndürmeye devam ediniz. Kat parça
çekilirken skmamal ya da yrtlmamaldr.
3 Hatrlatma:
Talimata uygun yaplan sonradan ayarlama ilemine
ramen kusursuz bir kesme sonucuna ulalamyorsa,
bçak mili ve/veya alt bçak kontrol edilmelidir.
Ka÷Õtla kesme denemesi (TT 300 S/ TT 350 S)
1 Dikkat:
Koruyucu eldiven giyininiz.
z Bçak mili ile alt bçak arasndaki bir kat parças keskin bir
ekilde kesiliyorsa sonradan ayarlama ilemi kusursuz olarak
yaplm demektir. Bunun için bçak mili elle döndürülür.
3 Hatrlatma:
Talimata uygun yaplan sonradan ayarlama ilemine
ramen kusursuz bir kesme sonucuna ulalamyorsa,
bçak mili ve/veya alt bçak kontrol edilmelidir.
Onarmlar
z Dier tüm onarmlar daima bir WOLF Bakm Atölyesi'ne
yaptrnz.
z Önerilen: Çim biçme makinasn ylda bir kez WOLF Bakm
Atölyesi'nde gözden geçirtiniz.
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti
yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arzalar,
eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir
ediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakn
temsilciliimize veya bayimize bavurunuz.
E
F
42
g
g  
        
 . ,      
         
  .   
   .
 
z        
      
. •      
  ,      
 :
   
     
  
z       ,   
   ,   
  . ,    
      16 .   
        .
z   
 ,    
,    .
z           
.
    
z   ,     
.        
.
z   ,     
  ,     ,
       .
z       

,    .
     -   

z    ,    
 .   ,    
.
z ,       
.

z       -  
  -.
z    .  
   .
z     WOLF,
       
   .
z        .
z    
  
 .
z          
         .
1 !     !
       .

 
z  .
  *
z  .
3 *  
z TT 300 S: FS 320, 3621065
z TT 350 S: FS 350, 3622065
z TT 380 DL: FS 380, 3623065

  
    (1)     
        (2).
        1  
.        
  .
3 :
         
     .
 
     ,     
    .     
      .   
      .  
    ,    
 
   .
A
B
C
D
  
43
g

  
          
    .     
  ,       
       , 
.
  
z         , 
    .
1 !
  .
z       .  
       (3)  
 (4).
3 :
z  :   SW 10 mm
z    (3)   : 
      (5) .
z    (3)   : 
      (5) .
ȇȪșȝȚıȘ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ (TT 380 DL)
z     (80 Gr.)    
     (6).    (3)
        . 
        .
3 :
        
 ,       
 /   .
ǻȠțȚȝȒ țȠʌȒȢ ȝİ ȤĮȡIJȓ (TT 300 S/ TT 350 S)
1 !
  .
z          
       .  
        .
3 :
        
 ,       
 /   .

z         
   WOLF.
z :      
   WOLF   .

          
     .   
      ,   
      .  
    ,   
  , 
   .
E
F
44
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 83-85
D-57518 Betzdorf, Sieg
++49 2741 281-0
++49 2741 281-210
a
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel 21
1440 Wauthier-Braine
++ 32 (2) - 3 67 16 11
++ 32 (2) - 3 67 16 12
Z
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
C
MTD Products
Kostelní 11
594 01 Velké Meziíí
eská republika
00420 564 406 336
00420 564 406 338
D
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9-11
73054 Eislingen / Fils
0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
d
MTD Denmark ApS
Messingvej 22 C
8940 Randers SV
87 11 91 00
87 11 96 00
G
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
H
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
n
WOLF-Garten Nederland B.V.
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
+31 (0) 73- 5235850
+31 (0) 73- 5217614
p
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
058 57 20 701
058 57 20 699
R
OOO M  
109651 , M
. ,  2
. 1,
 12
495 356 70 01
495 356 70 01
S
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3
52141 Falköping
0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
45
3621 ... TT 300 S 30 cm 1-4 / 13-38 mm 7
3622 ... TT 350 S 35 cm 1-4 / 13-38 mm 8
3623 ... TT 380 DL 38 cm 1-4 / 13-38 mm 9
BG-; CZ-Sekaka trávy; DK-Plæneklipper; D-Rasenmäher; GR-; GB-Lawn mower; FIN-Polttomoottorikäyttöiset; F-
Tondeuse à gazon; HR-Kosilica za travu; H-Pázsitnyírógép; I-Tosaerba; NL-Gazonmaaier; N-Gressklipper; PL-Kosiarka; RO-Cositoare
de iarb; RUS-; SK-Sekaka trávy; SLO-Kosilnica; S-Gräsklippare; TR-Çim biçme makinesi
BG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ; GB-Working width; FIN-Työle-
veys; F-Largeur opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-
Szeroko pracy; RO-Lime de lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma
genilii
BG-   ; CZ-Nastavení výšky strništ; DK-Indstilling af klippehøjde; D-Schnitthöhe einstellen; GR-
   ; GB-Set the cutting height; FIN-Leikkuukorkeuden säätö; F
-Réglez la hauteur de coupe; HR-Podešavanje
visine rezanja; H-A vágási magasság beállítása; I-Regolare l’altezza di taglio; NL-Maaihoogte instellen; N-Innstilling av snitthøyden; PL-
Nastawianie wysokoci cicia; RO-Reglarea înlimii de tiere; RUS-   ; SK-Nastavenie výšky strnis-
ka; SLO-Nastavitev višine košenja; S- Inställning av klipphöjd; TR-Kesme seviyesinin ayarlanmas
BG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht;
N-Vekt; PL-Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-Arlk
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 3621 200 / 1109 - TB
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for WOLF-Garten TT 350 S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of WOLF-Garten TT 350 S in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info