813125
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
Poêle-cheminée „Longo“
K130A
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant l'installation et la mise
en service de votre poêle-cheminée ! L'indication des instructions pré-
vient les dommages susceptibles de provenir d'une installation ou d'une
commande non conforme à l'usage prévu. Le fonctionnement optimal de
votre K130A vous apportera confort et bien-être tout en préservant l'envi-
ronnement.
Nous vous souhaitons des heures agréables de chaleur et de confort
avec votre poêle-cheminée.
Votre wodtke GmbH
wodtke
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 2 de 16
Sommaire
Sommaire.............................................................................................................................2
Indications importantes......................................................................................................3
Symbole de danger .......................................................................................................................................... 3
Symbole d'indication ........................................................................................................................................ 3
Description des appareils et du fonctionnement .............................................................4
Plan coté K130A .............................................................................................................................................. 4
Caractéristiques techniques............................................................................................................................. 5
Description du fonctionnement......................................................................................................................... 6
Remarques importantes au sujet du fonctionnement dépendant et indépendant de l'air ambiant :................ 6
Dispositions de prévention des incendies........................................................................7
Distances de sécurité dans la zone de rayonnement ...................................................................................... 7
Distances de sécurité en dehors de la zone de rayonnement......................................................................... 7
Protection anti-étincelles .................................................................................................................................. 7
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion ......................................8
Indications importantes .................................................................................................................................... 8
Transport, déballage et installation .................................................................................................................. 8
Cheminée......................................................................................................................................................... 8
Pièce de raccordement / tuyaux de fumée ...................................................................................................... 8
Prévention des incendies ................................................................................................................................. 8
Montage des tuyaux de fumée......................................................................................................................... 8
Raccordement horizontal à la buse.................................................................................................................. 8
Montage du module accumulateur de chaleur wodtke (en option).................................................................. 9
Air de combustion ............................................................................................................................................ 9
Combustibles ....................................................................................................................10
Combustibles admissibles.............................................................................................................................. 10
Mode de chauffage............................................................................................................ 11
Remarques importantes concernant le mode de chauffage du poêle ........................................................... 11
Avant la mise en service du poêle-cheminée wodtke.................................................................................... 11
Gestion du combustible bois.......................................................................................................................... 11
Premier allumage ........................................................................................................................................... 11
Allumage ........................................................................................................................................................ 11
Mode de chauffage............................................................................................................ 12
Réglage de l'air de combustion...................................................................................................................... 12
Tableaux de chauffage................................................................................................................................... 12
Rajouter du bois ............................................................................................................................................. 12
Mode de chauffage avec briquettes de lignite ............................................................................................... 12
Nettoyage et entretien.......................................................................................................13
Décendrage.................................................................................................................................................... 13
Nettoyage des surfaces vitrées...................................................................................................................... 13
Nettoyage des surfaces revêtues d’une laque............................................................................................... 13
Maintenance ......................................................................................................................13
Foyer .............................................................................................................................................................. 13
Déflecteurs ..................................................................................................................................................... 13
Joints d'étanchéité.......................................................................................................................................... 13
Raccordement à la buse ................................................................................................................................ 13
Réglage du ressort de la porte....................................................................................................................... 13
Lubrification des pièces mobiles .................................................................................................................... 14
Que faire lorsque... ? ........................................................................................................15
Déclaration de conformité CE .......................................................................................... 16
Service après-vente / votre revendeur spécialisé ..........................................................16
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 3 de 16
Indications importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations
avant de procéder à l'installation et à la mise en ser-
vice.
Une lecture attentive prévient les dysfonctionne-
ments et les manipulations erronées. L'installateur et
l'utilisateur s'engagent à s'informer suffisamment avant
la mise en service à l'aide des instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes
d'impression et modifications effectuées après la
mise en impression.
Respecter impérativement les prescriptions et dispo-
sitions applicables sur le plan local (p. ex. le règle-
ment relatif aux constructions et à l'occupation des
sols, la réglementation sur les installations de com-
bustion, les règlements spécifiques à la construction
des chauffages et des calorifères à air chaud, etc.).
Toutes les surfaces, et notamment la vitre
d’exposition, mais aussi les poignées et les instru-
ments de commande, sont extrêmement chauds lors-
que le poêle est en service. Portez les gants de pro-
tection contre la chaleur joints à votre poêle lors de
toute manipulation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart du poêle. Il est
interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de
se servir du poêle sans la surveillance d'une personne
investie de l'autorité parentale. La porte du foyer doit
toujours rester fermée sauf si vous devez remettre du
bois dans le poêle.
En Allemagne, la mise en service du foyer est unique-
ment possible moyennant l'autorisation d'exploitation
accordée par le maître ramoneur responsable du district.
Informez-le en temps voulu si vous prévoyez l'implanta-
tion d'un nouveau foyer ou la modification d'un foyer exis-
tant.
L'utilisation conforme aux prescriptions est décrite au
chapitre "Déclaration de conformité CE“ (page 16). Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme aux
prescriptions. Nous n'assumons aucune responsabilité
pour les dommages en résultant. L'observation des ins-
tructions d'utilisation et de montage fait également partie
de l'utilisation conforme aux prescriptions. Les interven-
tions et modifications non autorisées sur l'appareil entraî-
nent l'expiration des droits de responsabilité et de garan-
tie.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au
montage, à la première mise en service, de même que
l'entretien et les réparations, demeurent réservés au
domaine de compétence d'une entreprise spécialisée
(dans la construction des chauffages ou calorifères à air
chaud). Les recours à la responsabilité et à la garantie du
fabricant sont exclus en cas d'interventions incorrectes.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à familiari-
ser l'utilisateur correctement et de manière qualifiée avec
l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du système dans
le cadre de la réception finale. Elle s'engage notamment
à attirer l'attention de l'utilisateur sur l'utilisation d'un com-
bustible approprié, sur le nettoyage à effectuer à interval-
les réguliers par l'utilisateur, de même que sur les travaux
d'entretien requis et les consignes de sécurité. Le fabri-
cant décline tout recours à sa responsabilité et garantie
en cas de non-observation de ses instructions et du non-
respect des travaux de nettoyage et d'entretien prescrits.
L’utilisateur doit régulièrement effectuer le nettoyage du
foyer.
Nous recommandons à l’utilisateur de conclure un contrat
de maintenance avec une entreprise spécialisée dans la
maintenance des foyers. L'entretien régulier peut aussi
être pris en charge par un utilisateur expérimenté dans le
domaine technique et correctement familiarisé avec ce
type de travaux par l'entreprise spécialisée. Le poêle ne
peut être utilisé que dans des pièces sèches de loge-
ments soumis à un encrassement classique.
Une exploitation / manipulation correctes et un entre-
tien / une maintenance effectués à intervalles régu-
liers accroissent la valeur et la longévité de vos appa-
reils. Vous économisez des ressources précieuses et
préservez notre environnement et votre porte-
monnaie.
Symbole de danger
Attention !
Un danger est signalé ici.
Symbole d'indication
Indication : ce paragraphe contient
des informations supplémentaires
importantes !
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 4 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Plan coté K130A
Fig. 1 : plan coté K130A
Milieu raccordement tube de fumées arrière
Milieu raccordement buse de l'air de com-
bustion externe
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 5 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Type de poêle K130A "Longo"
Vérifié selon DIN EN 13240 (intermittent) ;
art. 15a B-VG (Autriche)
Combustibles admissibles Bois naturel, briquettes de lignite
Puissance calorifique nominale selon DIN EN 13240 10 kW intermittent,
9 kW continu (uniquement du lignite)
Capacité de chauffage Intermittent : min. 96 m³, max. 145 m³
Continu : min. 114 m³, max. 173 m³
Exploitation multiple (raccordement à la cheminée commune) Admissible (poêle = type de construction 1) dans le
respect des consignes locales en vigueur
Poids corps de base accessoires inclus Env. 290 kg,
avec module accumulateur wodtke env. 390 kg
Buse de cheminée Vertical Ø 150 mm, transformable en raccordement
horizontal
Tableau 1 : caractéristiques techniques
Valeurs de contrôle DIN EN 13240 conformément au contrôle de la société chargée de la vérification des chaudières
et des foyers RWE Power AG
(Numéro de rapport d'essai FSPS-Wa 2193-EN)
Tableau 2 : valeurs de contrôle K130A
Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur du clapet inférieur. Veuillez inscrire ici le numéro de fabrication de la pla-
que signalétique afin que vous puissiez l'indiquer lors des commandes de pièces de rechange :
Fig. 2 : plaque signalétique K130A
Combustible Bois (hêtre) Lignite
Intermittent Continu
Puissance calorifique nominale [kW] 10 10 9
Consommation moyenne de combustibles [kg/h] 3,41 2,61 2,38
Longueur minimale pièce de raccordement [m] 0,4 0,4 -
Rendement [%] 80,1 82,8 74,3
Teneur moyenne en CO2 [%] 10,63 11,39 8,74
Teneur moyenne en CO [mg/Nm³] par rapport à 13% O2 946 857 1138
Teneur moyenne en poussière [mg/Nm³] par rapport à 13% O2 28 34 36
Teneur moyenne en NOx [mg/Nm³] par rapport à 13% O2 102 111 168
Teneur moyenne en CnHm [mg/Nm³] par rapport à 13 % O2 48 69 38
Température moyenne de la buse d'évacuation [°C] 300 320
Débit massique des fumées [g/s] 8,5 9
Pression d'évacuation [Pa] 12 13
Numéro de fabrication du poêle : ________________
Prière de le relever sur la plaque signalétique du poêle et de
l'inscrire ici !
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 6 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Poêle-cheminée wodtke K130A
Contrôle selon EN 13240 et art.15a B-VG (Autri-
che)
9 (intermittent) ou 10 kW (continu) puissance ca-
lorifique nominale
Combustibles admissibles : bois, briquettes de li-
gnite
Bûches utilisables jusqu'à une longueur de 50 cm
Capacité de combustion continue (briquettes de
lignite)
Type de construction 1 (raccordement à une
cheminée à raccordement multiple possible)
Foyer consolidé avec de la vermiculite, de l'acier
et de la fonte
Thermorégulation wodtke avec arrivée d'air de
combustion automatique
Manette d'admission d'air secondaire pour l'opti-
misation de la combustion
Système AWS de nettoyage de la porte vitrée
Tiroir à cendres
Buse de rechange du tuyau de fumée verticale Ø
150 mm, transformable en raccordement horizon-
tal
Buse pour raccordement d'air extérieur horizon-
tale Ø 100 mm
Construction en acier et fonte à double paroi, de
haute qualité
Grille en fonte massive
Accessoires compris dans la livraison :
2 paires de gants blancs (pour le montage),
Gant de protection contre la chaleur,
Nettoyant verre,
Allume-feux,
Mode d'emploi,
Couvercle d'obturation,
6 patins en feutre,
2 x manchettes de support,
En cas d'exécution avec le module accumulateur
de chaleur : 4 pierres accumulatrices supplémen-
taires
Accessoires
Module accumulateur de chaleur wodtke :
Pour le K130A, il existe le module accumulateur de cha-
leur wodtke composé de quatre pierres accumulatrices
wodtke. Le module accumulateur de chaleur est proposé
en option.
La liste de prix actuelle poêles-cheminées présente les
tuyaux de fumées, les parements muraux et les coudes
revêtus d’une laque spéciale qui conviennent pour le rac-
cordement du poêle à la cheminée.
Description du fonctionnement
En mode chauffage, le K130A produit de l'air chaud qu'il
libère dans la pièce par des ouvertures d'air de convec-
tion. De plus, les parois latérales ainsi que les vitres
d’exposition en verre céramique diffusent elles aussi une
chaleur agréable. La conduite d'air de combustion, la
géométrie de la chambre de combustion et la technique de
post-combustion permettent au poêle d’offrir un chauffage
propre. Doté d’une grille en fonte, le foyer plat permet
d’obtenir une combustion optimale et de réduire ainsi les
cendres à un strict minimum. La cendre peut être facile-
ment transportée dans le tiroir à cendres.
Un déflecteur situé au dessus du foyer permet de diffuser
le rayonnement du feu et d’augmenter la température
dans la chambre de combustion. En outre, le déflecteur
permet d’optimiser la combustion, d’exploiter efficacement
les flux gazeux et d’augmenter le rendement. La conduite
d’air qui se divise en air primaire et en air secondaire per-
met d'amener l'air de combustion dans l’ensemble de la
chambre de combustion, là où se trouve le combustible.
Le K130A dispose d’une amenée d’air primaire automati-
sée. Le système de thermorégulation wodtke contrôle la
combustion et l’amenée d’air de manière autonome. La
manette d'admission d'air secondaire permet d’adapter la
combustion en fonction du tirage de la cheminée. Le sys-
tème de nettoyage de la porte vitrée (AWS) conduit l’air
secondaire à la vitre d’exposition comme "rideau d'air"
vers le bas en direction de la flamme. Ce système permet
de ralentir l’encrassement, qui ne peut en revanche pas
être totalement exclu avec des combustibles solides, de
sorte que l’encrassement ne constitue pas un vice en soi.
Le K130A garantit la combustion propre et efficace à tout
moment – une précieuse contribution à notre environne-
ment.
Remarques importantes au sujet du
fonctionnement dépendant et indépen-
dant de l'air ambiant :
(Remarques valables pour l'Allemagne. Situation janvier
2013)
Remarque 1 :
Le K130A est contrôlé en tant que poêle-cheminée dé-
pendant de l'air ambiant selon DIN EN 13240. Le K130A
prélève dans la pièce d'installation la totalité de l'air de
combustion.
Remarque 2 :
En Allemagne, en cas de combinaison avec des équipe-
ments de conditionnement de l'air (par ex. des équipe-
ments d'aération et d'évacuation contrôlée de l'air, des
hottes aspirantes etc.), il est par conséquent soumis au §4
de la Réglementation sur les installations de combustion
(FeuVo). Il est entre autres déterminé que le poêle et
l'équipement de ventilation doivent être surveillés récipro-
quement (par ex. avec le contrôleur de pression différen-
tielle wodtke DS 01) ou qu'un équipement de ventilation
possédant une homologation pour les foyers à combustion
solide et alimentant en outre la pièce d'installation en air
de combustion nécessaire (env. 40 m³/h) pour le foyer doit
être intégré.
Remarque 3 :
Veuillez vous conformer systématiquement aux disposi-
tions et réglementations locales en vigueur – en accord
avec le maître ramoneur responsable du district. Nous
déclinons toute responsabilité pour les modifications effec-
tuées après la mise en impression de ce mode d'emploi.
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 7 de 16
Dispositions de prévention des incendies
Il convient de protéger du feu tous les composants,
meubles, ainsi que tous les tissus de décoration se
trouvant à proximité du poêle. Il convient de respecter
en particulier les prescriptions et dispositions appli-
cables sur le plan local.
Distances de sécurité dans la zone
de rayonnement
(voir Fig. 3)
Dans la zone d'exposition (zone de rayonnement), il
convient de respecter la distance de sécurité minimum A
entre la zone de rayonnement du poêle et les parties à
protéger du feu, telles que composants combustibles,
poutres en bois, meubles ou tissus de décoration, rideaux,
etc. :
A 120 cm.
La distance de sécurité A ne peut être réduite à la dis-
tance B 60 cm que si une protection contre le rayonne-
ment résistant à la chaleur (p. ex. tôle d'acier) est montée
de manière permanente devant l’objet à protéger.
Distances de sécurité en dehors
de la zone de rayonnement
(voir Fig. 3)
En dehors de la zone d'exposition (zone de rayonnement),
il convient de respecter la distance de sécurité minimum C
ou D entre la zone de rayonnement du poêle et les parties
à protéger du feu, telles que murs, poutres en bois, meu-
bles ou tissus de décoration, rideaux, etc.
sur le côté : 25 cm (dimension C)
arrière : 15 cm (dimension D)
Protection anti-étincelles
(voir Fig. 4)
Les sols en matériaux inflammables, tels que les moquet-
tes, tapis, parquets ou sols en liège, doivent être rempla-
cés ou protégés par un revêtement épais en matériau
ininflammable, tel que la céramique, la pierre, le verre ou
l'acier.
Pour la protection anti-étincelles, il convient de respecter
au moins les distances suivantes devant l'ouverture du
foyer selon la réglementation sur les installations de com-
bustion. Elle stipule que cette distance se calcule à partir
de l’ouverture du foyer et non de l’arête de la porte :
vers l'avant : 50 cm (dimension E)
sur le côté : 30 cm (dimension F)
Nous vous recommandons d’utiliser une plaque de protec-
tion anti-étincelles wodtke (cf. liste de prix wodtke).
Fig. 3 : distances de sécurité K130A
Fig. 4 : protection anti-étincelles K130A
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 8 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Indications importantes
Il convient de respecter impérativement les prescriptions
et dispositions applicables sur le plan local (p. ex. Code du
bâtiment, règlement en matière de construction, consignes
de sécurité des pompiers, réglementation sur les installa-
tions de combustion,…).
En Allemagne, il convient de prévenir systématiquement le
maître ramoneur responsable de votre district avant de
pouvoir installer le K130A. Prenez rendez-vous avec lui de
manière à ce qu’il puisse vérifier l’installation et octroyer
les autorisations requises. En Allemagne, le poêle ne doit
pas être mis en service sans contrôle préalable effectué
par le maître ramoneur responsable de votre district !
Transport, déballage et installation
Il convient de contrôler immédiatement la marchandise
lors de la livraison afin de s'assurer de l'absence de dom-
mages visibles et / ou que toutes les pièces sont présen-
tes. Toute réclamation doit être confirmée par écrit par le
transporteur responsable de la livraison et doit être trans-
mise à wodtke sans délai. Les dommages dus au trans-
port et seulement visibles après déballage doivent être
signalés à wodtke par écrit au plus tard 7 jours après la
livraison. Toute réclamation effectuée hors délai ne sera
pas prise en compte pour des raisons techniques d'assu-
rance.
Retirez tout d'abord les cales pour le transport fixant la
partie inférieure du poêle-cheminée à la palette en bois.
Lors du levage / transport du poêle, veuillez veiller à ce
qu'il ne bascule pas (centre de gravité élevé). L’emballage
de votre nouveau poêle-cheminée est favorable à l'envi-
ronnement. En effet, le bois d’emballage n’a pas été traité.
Sec, il peut donc être utilisé comme bois de chauffage.
Les cartons ainsi que les plastiques doivent quant à eux
être recyclés.
Cheminée
Le poêle doit être raccordé à une cheminée pour combus-
tibles solides. Le dimensionnement de la cheminée doit
répondre aux exigences de la norme DIN EN 13384.
Concernant le calcul, il convient de tenir compte des va-
leurs indiquées dans le Tableau 2 à la page 5.
Pièce de raccordement / tuyaux de
fumée
Nous vous recommandons de faire effectuer ces travaux
uniquement par un spécialiste. Le tuyau de fumée condui-
sant à la cheminée doit être installé conformément aux
exigences de la norme DIN V 18160-1.
Prévention des incendies
Si le tuyau de fumée passe au travers de composants
avec des matériaux inflammables, ces derniers doivent
être remplacés dans un rayon d'au moins 20 cm autour de
tuyau par des matériaux non inflammables et indéforma-
bles conformes aux exigences de la norme DIN V 18160-1
(par. ex. béton cellulaire).
Montage des tuyaux de fumée
Les tuyaux de fumée sont raccordés les uns aux autres.
Introduire ensuite le tuyau de fumée dans le parement
mural. Enfoncer un joint d'étanchéité entre le parement
mural et le tuyau de fumée.
Fig. 5 : montage du tuyau de fumée
Veuillez veiller à ce que le tuyau de fumée ne rentre pas
dans la section transversale de la cheminée. Le raccord
mural doit être recouvert à l’aide d’une rosette adéquate.
Le poêle est prêt à la mise en service après raccordement
à une cheminée adaptée.
Raccordement horizontal à la buse
Le K130A est livré avec un raccordement vertical à la
buse, un raccordement horizontal à la buse est possible, à
cet effet sectionner les entretoises en métal dans le per-
çage au dos du poêle avec une lame de scie à métaux
(Fig. 6).
Établir ensuite le raccordement à la cheminée à l'aide de
deux tuyaux de fumée standard (Ø 150 mm, longueur
250 mm et coude 90°) (Fig. 7).
Fig. 6 : ouverture perçage
Fig. 7 : K130A avec raccordement horizontal
Joint d'étanchéité
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 9 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Montage du module accumulateur
de chaleur wodtke (en option)
Les pierres accumulatrices se trouvent au-dessous du
poêle sur la palette de transport. Ne mettre les pierres en
place qu'après l'installation du poêle et de la pièce de
raccordement.
Effectuer le montage des pierres accumulatrices à deux
car les pièces à déplacer sont lourdes.
Les pierres accumulatrices wodtke doivent être retirées à
chaque transport du poêle, dans le cas contraire il existe
un risque de basculement accru !
Le montage des pierres accumulatrices s'effectue comme
suit :
1. Soulever le couvercle de l'appareil et le placer sur le
côté de manière à avoir suffisamment de place pour
retirer la façade vers le haut (Fig. 8).
2. Retirer la façade du poêle vers le haut.
Fig. 8 : retirer la façade
3. Retirer les pierres accumulatrices wodtke de l'embal-
lage avec précaution et les placer comme représenté
(Fig. 10) dans le poêle déjà installé et raccordé. Veil-
ler à une fixation conforme au moyen de l'étrier de
support (Fig. 9).
Fig. 9 : étrier de support pierres accumulatrices
wodtke
Fig. 10 : pierres accumulatrices installées raccorde-
ment vertical
Fig. 11 : pierres accumulatrices installées raccorde-
ment horizontal
4. Une fois les pierres accumulatrices montées dans le
poêle, raccrocher la façade et disposer à nouveau le
couvercle.
Air de combustion
La combustion requiert constamment de l’air et notam-
ment de l’oxygène. En règle générale, l’air contenu dans la
pièce d'installation suffit à la combustion. En revanche, si
les fenêtres et les portes sont absolument étanches et si la
cuisine ou la salle de bains par exemple sont dotées de
ventilations mécaniques ou d’autres foyers (y compris des
thermes à gaz), le poêle risque d’entraver la bonne ali-
mentation en air frais. Dans ce cas, il est possible de pré-
lever l’air de combustion depuis l’extérieur ou à partir
d’une autre pièce bien aérée (comme la cave, par exem-
ple).
Le K130A possède à cet effet un manchon d'air de com-
bustion à l'arrière de l'appareil avec un diamètre extérieur
de 100 mm.
Pour la conduite d'air, seuls des tuyaux lisses avec un
diamètre minimum de 100 mm peuvent être utilisés. La
conduite d'air devrait être équipée d'un volet de clapet à
proximité du poêle, sa longueur ne devrait pas dépasser
4 m et ne devrait pas présenter plus de 3 cintrages. Si l’air
est pris à l’extérieur, il convient d'utiliser une protection
adéquate contre le vent. La conduite d'admission d'air
peut également être étanche aux gaz. À cet effet, coller
les conduites d'air au niveau des jonctions avec de la
silicone résistant à la chaleur.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 10 de 16
Combustibles
Combustibles admissibles
Seuls les combustibles suivants peuvent être utilisés
dans le K130A :
Bois sec, naturel, sous forme de bûche,
écorce comprise
Les bûches d'une longueur maximale de 50 cm et
possédant une humidité inférieure à 20 % sont idéa-
les. Les plaquettes, ramilles ou pommes de pin ne
peuvent être utilisées que pour l’allumage à cause du
risque de saturation.
Briquettes de lignite
Tout autre combustible risque d’endommager le
poêle-cheminée et de nuire à l'environnement.
L’utilisation de combustibles non autorisés entraîne
de plus l’extinction de la garantie.
Remarques concernant l’environnement
Brûler des ordures et d'autres combustibles non admissi-
bles nuit à votre poêle et à l'environnement. Le papier
imprimé, le carton, le bois vernis ou collé et les emballa-
ges ne doivent pas être brûlés, car ils dégagent des pro-
duits toxiques susceptibles de rester dans votre maison et
dans votre jardin. Les amis de l’environnement brûlent
uniquement du bois de chauffage sec pour protéger
leur environnement.
Essences
Selon son essence, le bois présente des valeurs thermi-
ques différentes. Les feuillus conviennent particulièrement
bien au poêle-cheminée puisqu’ils donnent une flamme
calme et de bonnes braises. Comme leur nom l’indique,
les résineux contiennent de la résine et brûlent donc plus
rapidement, ils ont néanmoins tendance à projeter des
étincelles.
Essence Pouvoir calorifi-
que
kWh/m3
Pouvoir calori-
fique
kWh/kg
Érable 1900 4,1
Bouleau 1900 4,3
Hêtre 2100 4,0
Chêne 2100 4,2
Aune 1500 4,1
Frêne 2100 4,2
Épicéa 1700 4,4
Mélèze 1700 4,4
Peuplier 1200 4,1
Acacia 2100 4,1
Sapin 1400 4,5
Orme 1900 4,1
Saule 1400 4,1
Tableau 3 : pouvoir calorifique de différentes essen-
ces
Stockage du bois de chauffage
Le mieux est de couper le bois durant l’hiver et de le fen-
dre avant de le stocker, ce qui permet au bois de sécher
plus rapidement. Le bois doit avoir séché pendant 2 ou 3
ans à l’air libre, à l’abri de la pluie et de la pollution. Après
ce temps de stockage, le bois ne contient plus que 15 à
20% d’humidité résiduelle. Le bois ainsi stocké brûle très
bien sans dégager trop d’émissions.
Le bois de chauffage doit idéalement être stocké à l’abri
d’un toit ou dans une cabane. Le bois sèche plus vite
lorsqu’il est empilé en croix.
Le bois humide ou venant d'être abattu ne doit pas être
stocké à la cave ou dans le garage. En effet, il ne peut pas
sécher correctement et risque de moisir. Le bois ne doit
jamais être recouvert d’une bâche plastique dans la me-
sure où il a besoin d’air et de vent pour pouvoir sécher.
Le chauffage au bois – un cercle ver-
tueux
La combustion de bois produit du dioxyde de carbone.
Pour leur croissance, les arbres et toutes les autres plan-
tes ont besoin de dioxyde de carbone qu'ils prélèvent dans
l’atmosphère. Les minéraux absorbés dans le sol et la
lumière solaire permettent aux arbres de produire du bois
de chauffage et de l’oxygène pour nos poumons : le cercle
vertueux est ainsi fermé.
De plus, la décomposition naturelle produit la même
quantité de CO2 dégagé lors de la combustion.
Le bois ne contribue pas à l’effet de serre ! Il provient
de nos forêts locales et présente un bilan écologique
positif !
Fig. 12 : cycle du CO2
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 11 de 16
Mode de chauffage
Remarques importantes concer-
nant le mode de chauffage du
poêle
N'ouvrir la porte du foyer de combustion que pour
allumer le feu et rajouter du bois. La porte du poêle
doit toujours être fermée, même lorsque le poêle est
froid. Les portes et la vitre du foyer sont extrêmement
chaudes durant le chauffage. Faites attention à ne pas
toucher la vitre. Utilisez le gant de protection contre la
chaleur pour rajouter du bois. Ne laissez pas les en-
fants sans surveillance près du poêle durant le chauf-
fage.
Avant la mise en service du poêle-
cheminée wodtke
Retirer tous les accessoires qui se trouvent
dans le cendrier et enlever tous les films pro-
tecteurs !
Lire attentivement les présentes instructions,
se servir correctement du poêle-cheminée
pour assurer son parfait fonctionnement, pa-
rer aux dommages et protéger l’environ-
nement.
L'autorisation d'exploitation doit être octroyée
(en Allemagne, délivrée par le maître ramo-
neur responsable du district).
Gestion du combustible bois
Veillez à la bonne quantité du combustible : alimenter
avec un nombre maximal de 3 bûches (env. 2,6 kg) en
une fois par tirage.
Il faut en outre tenir compte du fait que :
Le bois fin brûle trop vite et convient par consé-
quent uniquement pour l'allumage.
Le bois épais brûle très lentement et superficiel-
lement et peut générer beaucoup de suie.
Seul le bois sec vous permet d'atteindre un bon
degré d'efficacité et une combustion respec-
tueuse de l'environnement.
Vider le cendrier régulièrement.
Le débit maximal du combustible ne peut pas s'élever
à plus de 3,4 kg/h !
En cas de dépassement de la consommation, vérifier
le tirage de la cheminée et les réglages de l'air.
Premier allumage
Toutes les pièces en acier et en fonte du poêle-cheminée
ont été revêtues à l’usine d’une laque traitée à l’étuve et
résistant aux températures élevées. Le séchage définitif
de la laque s'effectue lors du premier allumage du nou-
veau poêle-cheminée. Il peut en résulter des odeurs et de
la fumée.
Prière de suivre les conseils suivants :
Durant ce processus, il convient de veiller à ce que les
gens ou les animaux domestiques ne restent pas dans la
pièce tant que le poêle dégage des vapeurs pouvant être
dangereuses pour la santé. Bien aérer la pièce de manière
à ce que les vapeurs puissent s’échapper.
Durant le durcissement, la laque est encore humide de
sorte qu’il convient de ne pas toucher les surfaces la-
quées. La laque nécessite une chauffe de forte puissance
pour bien sécher.
Allumage
Ouvrir la porte du foyer de combustion
Si la cheminée est froide au niveau du conduit de
fumée, il convient d’allumer le feu à l’aide
d’allume-feux ou d’un journal, de manière à
amorcer le tirage.
Pour allumer, également lors du fonctionnement
avec des briquettes de lignite, il convient de po-
ser au total quatre bûches (chaque fois deux piè-
ces l'un au-dessus de l'autre) sur la grille et de
poser du petit bois entre ces bûches (Fig. 13).
Utiliser l’allume-feu wodtke pour allumer le feu.
Ne jamais utiliser de grandes quantités de papier
ou de carton.
Régler les manettes d'admission d'air selon le
Tableau 4 ou Tableau 5.
Fig. 13 : allumage correct
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 12 de 16
Mode de chauffage
Réglage de l'air de combustion
Les boutons rotatifs pour le réglage de l'air de combustion
se trouvent derrière le volet en bas (Fig. 14). Appuyer sur
la zone supérieure du volet pour l'ouvrir.
Pour ouvrir les sections transversales d'air, tourner les
boutons rotatifs dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Le bouton rotatif pour l'air primaire commande l'air par le
biais de la grille en fonte (Fig. 14 Pos. 1).
Le bouton rotatif pour l'air de la vitre commande l'air
pour le nettoyage de la porte vitrée et ne devrait par
conséquent jamais être complètement fermée (Fig. 14
Pos. 2) !
Fig. 14 : position des manettes d'admission d'air
Tableaux de chauffage
Nous recommandons les réglages suivants. Ceux-ci peu-
vent être adaptés individuellement en fonction de la qualité
de combustible ainsi que du tirage de la cheminée.
Combustible bois
Tableau 4 : tableau de chauffage bois
Combustible briquettes de lignite
Tableau 5 : tableau de chauffage briquettes de lignite
Rajouter du bois
En principe, il convient d’attendre que le combustible se
soit transformé en braise avant de réalimenter le poêle.
Ouvrir lentement la porte du foyer de combustion afin
qu'aucune fumée ni cendre ne s'échappe du foyer.
Le K130A dispose d’une amenée d’air primaire automati-
sée. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à une régu-
lation manuelle de l’air de combustion. Le système de
thermorégulation wodtke contrôle la combustion et
l’amenée d’air de manière autonome.
Mode de chauffage avec briquettes
de lignite
Il existe deux modes de chauffage différents pour le chauf-
fage avec les briquettes de lignite :
Chauffage intermittent
Après l'allumage avec des bûches, 5 briquettes de lignite
au maximum sont déposées côté à côte à 2 cm d'inter-
valle. Au bout d'une heure environ, la combustion prend fin
et des nouvelles briquettes doivent être déposées si sou-
haité. Présélectionner les réglages de l'air selon Tableau
5.
Chauffage continu
Veuillez noter que le fonctionnement continu n'est pas
autorisé en Autriche et en Suisse.
Pour le mode de chauffage continu, 16 briquettes de ligni-
tes au maximum sont déposées sur les braises après
l'allumage avec des bûches. Le temps de combustion
s'élève à environ 4 heures. Présélectionner les réglages
de l'air selon Tableau 5.
Service Allumage et mode de chauffage
Air primaire Position 0
Air secondaire Position 2
Service Allumage, intermittent et continu
Air primaire Position 4-5
Air secondaire Position 0,5
1 2
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 13 de 16
Nettoyage et entretien
Avant de procéder aux travaux de nettoyage et de
maintenance, il convient d’attendre que le poêle-
cheminée ait complètement refroidi.
La fréquence des intervalles de maintenance dépend,
en plus du nombre d’heures de service, de la qualité
des combustibles.
Décendrage
Attention ! Les cendres peuvent contenir des braises
ardentes. Il convient par conséquent de placer les
cendres dans un récipient métallique.
Utiliser le gant de protection contre la chaleur pour extraire
le tiroir à cendres éventuellement encore chaud. Le foyer
en forme de cuvette permet de brûler le bois en ne produi-
sant que peu de cendres. Cette cendre ne doit être retirée
que de temps en temps avec une pelle ou être poussée
avec un coulisseau à travers la grille dans le tiroir à cen-
dres.
Nettoyage des surfaces vitrées
Les surfaces en verre peuvent être simplement nettoyées
à l'aide d'un chiffon humide. Le nettoyant verre wodtke est
spécialement adapté à la vitre de la porte du foyer et à la
porte décorative vitrée. Ce nettoyant permet d’enlever les
encrassements tenaces. (Une bouteille de nettoyant verre
est fournie pour essai avec le poêle)
Enlevez immédiatement, à l’aide d’un chiffon doux, les
gouttes de nettoyant verre qui auraient pu tomber sur
le sol, étant donné que l’acide contenu dans ce net-
toyant risque d’abîmer le plancher, le vernis, etc.
La vitre de la porte du foyer reste propre plus longtemps si
vous respectez les conseils suivants :
N’utilisez pas de bois de chauffage humide ! La combus-
tion produit également de l’eau de condensation qui, en se
mélangeant aux particules de suie, vient se poser sur la
vitre de la porte du foyer qui est encore froide.
Dans la mesure du possible, mettez le bois au fond du
foyer de manière à éviter le contact direct de la flamme
avec la vitre.
Nettoyage des surfaces revêtues
d’une laque
Nettoyez les surfaces laquées uniquement après le
premier allumage (voir page 11) !
Essuyez les surfaces laquées uniquement avec un chiffon
humide, sans utiliser d’abrasifs. N’utilisez pas de net-
toyants pour vitres ou autres produits contenant des sol-
vants.
Maintenance
Foyer
Il convient de nettoyer soigneusement le foyer du K130A à
la fin de la période de chauffage en se servant d’un aspira-
teur spécial pour nettoyer soigneusement le foyer en forme
de cuvette et le tiroir à cendres.
Déflecteurs
Les déflecteurs doivent être vérifiés et nettoyés pour élimi-
ner les cendres et des dépôts de suie. Pour le nettoyage, le
déflecteur peut être retiré avec précaution.
Joints d'étanchéité
Il convient également de vérifier l’état des joints de la porte
et de la vitre. Le cas échéant, il convient de réparer ces
joints ou de les faire remplacer par un technicien du service
après-vente.
Raccordement à la buse
Chaque année, le maître ramoneur responsable du district
vérifie et nettoie le raccordement à la cheminée. Il se tient
volontiers à votre disposition pour toute question concernant
votre cheminée.
Réglage du ressort de la porte
La porte du foyer du K130A se ferme automatiquement. Si
la force de fermeture du ressort diminue, le ressort peut être
réglé. Procédez comme suit :
1. Desserrer la tige filetée avec une clé à six pans de taille
3 (Fig. 15 Pos.1)
2. Augmenter la prétension du ressort avec un tournevis,
à cet effet tourner le tournevis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (Fig. 15 Pos.2). Maintenir la ten-
sion et revisser la tige filetée.
3. En cas de besoin, le ressort de la porte peut également
être réglé dans la zone supérieure de la porte.
Fig. 15 : réglage du ressort de la porte en bas
1
2
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 14 de 16
Maintenance
Lubrification des pièces mobiles
La souplesse des pièces mobiles, comme par ex. les char-
nières des portes (Fig. 16 et Fig. 17), la fermeture de porte
(Fig. 18) etc. doit être contrôlée et ces pièces doivent, le cas
échéant, être lubrifiées. À cet effet, seule de l'huile résistant
aux températures élevées (par ex. Neovalspray, réf. wodtke
000 945) ou une pâte au cuivre peuvent être employées.
Fig. 16 : charnière de porte en haut
Fig. 17 : charnière de porte en bas
Attention : ne jamais vaporiser sur le poêle-cheminée
lorsqu'il est chaud ou brûlant, laisser refroidir le poêle com-
plètement au préalable !
Fig. 18 : fermeture de la porte
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 15 de 16
Que faire lorsque... ?
Le feu ne brûle pas correctement / la vitre
s’encrasse rapidement
Le bois de chauffage est trop humide
Utiliser du bois sec.
Mesurer l'humidité du bois (celle-ci doit être infé-
rieure à 20 %)
L'allumage ne s'effectue pas correctement
Il y a beaucoup trop de bois long, trop peu de bons
matériaux d’allumage dans la chambre de combustion
(le papier et le carton ne sont pas de bons matériaux
d’allumage)
Utilisez plutôt du petit bois pour l’allumage !
Disposez les allume-feux au dessus du petit
bois / le feu doit être allumé depuis le haut à l’aide
de bons matériaux d’allumage (p. ex. les allume-
feux wodtke)
Mauvais choix de combustible
Les morceaux de bois sont trop grands / en trop
grande quantité / n’ont pas la bonne longueur (les bû-
ches ne doivent pas dépasser 50 cm !)
Utilisez uniquement du bois sec non traité. Les
déchets de bois, le bois dur, etc. ne conviennent
pas à ce type de poêle.
Vérifiez la quantité de combustible (voir Informa-
tions relatives au mode de chauffage à la page 11).
L’arrivée d’air frais est insuffisante
Ouvrez la porte ou la fenêtre. Ouvrez le clapet d'air
frais (le cas échéant).
La cheminée ne tire pas
La cheminée est trop froide, allumez le feu en vous
servant d’allume-feux ou de feuilles de journal frois-
sées au niveau de l’échappement ou de la semelle du
conduit de la cheminée.
Vérifiez que le dimensionnement de la cheminée
répond aux prescriptions de la norme EN 13384.
Vérifiez, et le cas échéant nettoyez, la pièce de rac-
cordement.
Faites vérifier, et le cas échéant nettoyer, la cheminée
Les trappes de la cheminée servant au nettoyage ne
sont pas fermées ou ne sont peut-être pas étanches.
Le sélecteur de combustible / les sections transversa-
les d'air de combustion sont mal réglés
Effectuer les réglages conformément au Tableau 4 et
Tableau 5 à la page 12.
Ne fermez jamais complètement la section transver-
sale de la ventilation spéciale de la vitre (voir Fig. 14 à
la page 12) chargée de nettoyer la vitre d'exposition.
Indication importante :
Le nettoyage de la vitre (système AWS) permet de retar-
der l’encrassement de cette dernière, cependant cet en-
crassement ne peut pas totalement être exclu avec des
combustibles solides, de sorte que l’encrassement ne
constitue pas un vice en soi. Le bon fonctionnement du
poêle et du système de nettoyage de la vitre (AWS) dé-
pend de plusieurs facteurs : allumage correct, combusti-
bles et quantités de combustibles adéquats, réglage cor-
rect des manettes d’admission d’air, bon tirage de la che-
minée et alimentation en air de combustion suffisante.
Le poêle fume et sent la laque
La laque de protection termine de sécher.
Les odeurs et la fumée disparaissent au bout de plu-
sieurs chauffages intenses. Voir également "Premier
allumage" (page 11).
Démarche en cas de feu de cheminée
Un feu de cheminée peut se produire lors d'un net-
toyage insuffisant de la cheminée, de l'utilisation de
combustibles inappropriés (p. ex. de bois humide) où
d'un réglage erroné de l'air de combustion.
Dans ce cas, fermez l'air de combustion au niveau du
poêle-cheminée et appelez les sapeurs-pompiers.
Ne tentez jamais d'éteindre le feu vous-même avec
de l'eau.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 16 de 16
Déclaration de conformité CE
Le poêle K130A "Longo" (fabriqué par wodtke GmbH, Rittweg 55-57, 72070 Tübingen, Allemagne) répond aux prescriptions des
directives européennes suivantes :
89/106/EWG Directive concernant les produits de construction
La vérification a été effectuée conformément à la norme DIN EN 13240 (poêle à combustible solide de type intermittent) : voir
Rapport d'essai effectué par la société chargée de la vérification des chaudières et des foyers RWE.
Utilisation conforme à l'usage défini :
Le poêle K130A "Longo" permet uniquement le chauffage de la pièce dans laquelle il se trouve. L'installation doit être exécutée
par un spécialiste présentant les qualifications requises. L’utilisation conforme à l'usage défini implique, entre autres, le respect
des instructions de service et de montage et des règles et prescriptions locales. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme aux prescriptions. Toute intervention ou modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de la partie
responsable de sa conformité entraîne l’annulation du droit de l'utilisateur et de l’opérateur à se servir de cet équipement ainsi
que la perte de la garantie.
wodtke GmbH
Christiane Wodtke
Directrice générale
Lieu, date : Tübingen, le 28.02.13
Signature juridiquement valable :
Service après-vente / votre revendeur spécialisé
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle-cheminée ou si vous n'arrivez
pas à remédier à une panne.
Votre revendeur spécialisé :
Votre revendeur se fera un plaisir de vous aider. Si vous le désirez, il pourra s’occuper de l’entretien de votre poêle K130A
et vérifier régulièrement son bon fonctionnement.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de votre revendeur spécialisé.
En cas de réclamations ou de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le type et le numéro de fabrication
indiqué sur la plaque signalétique.
N'utilisez que des pièces de rechange wodtke originales, seules celles-ci sont autorisées par le fabricant et garantissent
un fonctionnement sûr.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur et de confort avec votre K130A
wodtke GmbH • Rittweg 55-57 • D-72070 Tübingen-Hirschau • Tel. +49 (0) 70 71/70 03-0 • Fax +49 (0) 70 71/70 03-50
info@wodtke.com • www.wodtke.com
© wodtke GmbH, 72070 Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes d'impression et modifications effectuées après la mise en impression
Version 02/2013 Art. n° 951112
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wodtke Longo at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wodtke Longo in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2.46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Wodtke Longo

Wodtke Longo User Manual - German - 20 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info