Symbole de danger..........................................................................................................................................3
Description des appareils et du fonctionnement.............................................................4
Plan coté K130A..............................................................................................................................................4
Description du fonctionnement.........................................................................................................................6
Remarques importantes au sujet du fonctionnement dépendant et indépendant de l'air ambiant :................6
Dispositions de prévention des incendies........................................................................7
Distances de sécurité dans la zone de rayonnement......................................................................................7
Distances de sécurité en dehors de la zone de rayonnement.........................................................................7
Transport, déballage et installation..................................................................................................................8
Pièce de raccordement / tuyaux de fumée......................................................................................................8
Prévention des incendies.................................................................................................................................8
Montage des tuyaux de fumée.........................................................................................................................8
Raccordement horizontal à la buse..................................................................................................................8
Montage du module accumulateur de chaleur wodtke (en option)..................................................................9
Air de combustion............................................................................................................................................9
Mode de chauffage............................................................................................................11
Remarques importantes concernant le mode de chauffage du poêle...........................................................11
Avant la mise en service du poêle-cheminée wodtke....................................................................................11
Gestion du combustible bois..........................................................................................................................11
Premier allumage...........................................................................................................................................11
Mode de chauffage............................................................................................................12
Réglage de l'air de combustion......................................................................................................................12
Tableaux de chauffage...................................................................................................................................12
Rajouter du bois.............................................................................................................................................12
Mode de chauffage avec briquettes de lignite...............................................................................................12
Nettoyage et entretien.......................................................................................................13
Raccordement à la buse................................................................................................................................13
Réglage du ressort de la porte.......................................................................................................................13
Lubrification des pièces mobiles....................................................................................................................14
Que faire lorsque... ?........................................................................................................15
Déclaration de conformité CE..........................................................................................16
Service après-vente / votre revendeur spécialisé..........................................................16
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 3 de 16
Indications importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations
avant de procéder à l'installation et à la mise en ser-
vice.
Une lecture attentive prévient les dysfonctionne-
ments et les manipulations erronées. L'installateur et
l'utilisateur s'engagent à s'informer suffisamment avant
lamise en service à l'aide des instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes
d'impression et modifications effectuées après la
mise en impression.
Respecter impérativement les prescriptions et dispo-
sitions applicables sur le plan local (p. ex. le règle-
ment relatif aux constructions et à l'occupation des
sols, la réglementation sur les installations de com-
bustion, les règlements spécifiques à la construction
des chauffages et des calorifères à air chaud, etc.).
Toutes les surfaces, et notamment la vitre
d’exposition, mais aussi les poignées et les instru-
ments de commande, sont extrêmement chauds lors-
que le poêle est en service. Portez les gants de pro-
tection contre la chaleur joints à votre poêle lors de
toute manipulation.
Les enfants doivent être tenus à l’écart du poêle. Il est
interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de
se servir du poêle sans la surveillance d'une personne
investie de l'autorité parentale. La porte du foyer doit
toujours rester fermée sauf si vous devez remettre du
bois dans le poêle.
En Allemagne, la mise en service du foyer est unique-
ment possible moyennant l'autorisation d'exploitation
accordée par le maître ramoneur responsable du district.
Informez-le en temps voulu si vous prévoyez l'implanta-
tion d'un nouveau foyer ou la modification d'un foyer exis-
tant.
L'utilisation conforme aux prescriptions est décrite au
chapitre "Déclaration de conformité CE“ (page 16). Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme aux
prescriptions. Nous n'assumons aucune responsabilité
pour les dommages en résultant. L'observation des ins-
tructions d'utilisation et de montage fait également partie
de l'utilisation conforme aux prescriptions. Les interven-
tions et modifications non autorisées sur l'appareil entraî-
nent l'expiration des droits de responsabilité et de garan-
tie.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au
montage, à la première mise en service, de même que
l'entretien et les réparations, demeurent réservés au
domaine de compétence d'une entreprise spécialisée
(dans la construction des chauffages ou calorifères à air
chaud). Les recours à la responsabilité et à la garantie du
fabricant sont exclus en cas d'interventions incorrectes.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à familiari-
ser l'utilisateur correctement et de manière qualifiée avec
l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du système dans
le cadre de la réception finale. Elle s'engage notamment
à attirer l'attention de l'utilisateur sur l'utilisation d'un com-
bustible approprié, sur le nettoyage à effectuer à interval-
les réguliers par l'utilisateur, de même que sur les travaux
d'entretien requis et les consignes de sécurité. Le fabri-
cant décline tout recours à sa responsabilité et garantie
en cas de non-observation de ses instructions et du non-
respect des travaux de nettoyage et d'entretien prescrits.
L’utilisateur doit régulièrement effectuer le nettoyage du
foyer.
Nous recommandons à l’utilisateur de conclure un contrat
de maintenance avec une entreprise spécialisée dans la
maintenance des foyers. L'entretien régulier peut aussi
être pris en charge par un utilisateur expérimenté dans le
domaine technique et correctement familiarisé avec ce
type de travaux par l'entreprise spécialisée. Le poêle ne
peut être utilisé que dans des pièces sèches de loge-
ments soumis à un encrassement classique.
Une exploitation / manipulation correctes et un entre-
tien / une maintenance effectués à intervalles régu-
liers accroissent la valeur et la longévité de vos appa-
reils. Vous économisez des ressources précieuses et
préservez notre environnement et votre porte-
monnaie.
Symbole de danger
Attention !
Un danger est signalé ici.
Symbole d'indication
Indication : ce paragraphe contient
des informations supplémentaires
importantes !
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 4 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Plan coté K130A
Fig. 1 : plan coté K130A
Milieu raccordement tube de fumées arrière
Milieu raccordement buse de l'air de com-
bustion externe
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 5 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Type de poêle K130A "Longo"
Vérifié selon DIN EN 13240 (intermittent) ;
art. 15a B-VG (Autriche)
Combustibles admissibles Bois naturel, briquettes de lignite
Puissance calorifique nominale selon DIN EN 13240 10 kW intermittent,
9 kW continu (uniquement du lignite)
Capacité de chauffage Intermittent : min. 96 m³, max. 145 m³
Continu : min. 114 m³, max. 173 m³
Exploitation multiple (raccordement à la cheminée commune) Admissible (poêle = type de construction 1) dans le
respect des consignes locales en vigueur
Poids corps de base accessoires inclus Env. 290 kg,
avec module accumulateur wodtke env. 390 kg
Buse de cheminée Vertical Ø 150 mm, transformable en raccordement
horizontal
Tableau 1 : caractéristiques techniques
Valeurs de contrôle DIN EN 13240 conformément au contrôle de la société chargée de la vérification des chaudières
et des foyers RWE Power AG
(Numéro de rapport d'essai FSPS-Wa 2193-EN)
Tableau 2 : valeurs de contrôle K130A
Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur du clapet inférieur. Veuillez inscrire ici le numéro de fabrication de la pla-
que signalétique afin que vous puissiez l'indiquer lors des commandes de pièces de rechange :
Fig. 2 : plaque signalétique K130A
Combustible Bois (hêtre) Lignite
Intermittent Continu
Puissance calorifique nominale [kW] 10 10 9
Consommation moyenne de combustibles [kg/h] 3,41 2,61 2,38
Longueur minimale pièce de raccordement [m] 0,4 0,4 -
Rendement [%] 80,1 82,8 74,3
Teneur moyenne en CO2 [%] 10,63 11,39 8,74
Teneur moyenne en CO [mg/Nm³] par rapport à 13% O2946 857 1138
Teneur moyenne en poussière [mg/Nm³] par rapport à 13% O228 34 36
Teneur moyenne en NOx [mg/Nm³] par rapport à 13% O2102 111 168
Teneur moyenne en CnHm [mg/Nm³] par rapport à 13 % O248 69 38
Température moyenne de la buse d'évacuation [°C] 300 320
Débit massique des fumées [g/s] 8,5 9
Pression d'évacuation [Pa] 12 13
Numéro de fabrication du poêle : ________________
Prière de le relever sur la plaque signalétique du poêle et de
l'inscrire ici !
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 6 de 16
Description des appareils et du fonctionnement
Poêle-cheminée wodtke K130A
•Contrôle selon EN 13240 et art.15a B-VG (Autri-
che)
•9 (intermittent) ou 10 kW (continu) puissance ca-
lorifique nominale
•Combustibles admissibles : bois, briquettes de li-
gnite
•Bûches utilisables jusqu'à une longueur de 50 cm
•Capacité de combustion continue (briquettes de
lignite)
•Type de construction 1 (raccordement à une
cheminée à raccordement multiple possible)
•Foyer consolidé avec de la vermiculite, de l'acier
et de la fonte
•Thermorégulation wodtke avec arrivée d'air de
combustion automatique
•Manette d'admission d'air secondaire pour l'opti-
misation de la combustion
•Système AWS de nettoyage de la porte vitrée
•Tiroir à cendres
•Buse de rechange du tuyau de fumée verticale Ø
150 mm, transformable en raccordement horizon-
tal
•Buse pour raccordement d'air extérieur horizon-
tale Ø 100 mm
•Construction en acier et fonte à double paroi, de
haute qualité
•Grille en fonte massive
Accessoires compris dans la livraison :
•2 paires de gants blancs (pour le montage),
•Gant de protection contre la chaleur,
•Nettoyant verre,
• Allume-feux,
•Mode d'emploi,
•Couvercle d'obturation,
•6 patins en feutre,
•2 x manchettes de support,
•En cas d'exécution avec le module accumulateur
de chaleur : 4 pierres accumulatrices supplémen-
taires
Accessoires
Module accumulateur de chaleur wodtke :
Pour le K130A, il existe le module accumulateur de cha-
leur wodtke composé de quatre pierres accumulatrices
wodtke. Le module accumulateur de chaleur est proposé
en option.
La liste de prix actuelle poêles-cheminées présente les
tuyaux de fumées, les parements muraux et les coudes
revêtus d’une laque spéciale qui conviennent pour le rac-
cordement du poêle à la cheminée.
Description du fonctionnement
En mode chauffage, le K130A produit de l'air chaud qu'il
libère dans la pièce par des ouvertures d'air de convec-
tion. De plus, les parois latérales ainsi que les vitres
d’exposition en verre céramique diffusent elles aussi une
chaleur agréable. La conduite d'air de combustion, la
géométrie de la chambre de combustion et la technique de
post-combustion permettent au poêle d’offrir un chauffage
propre. Doté d’une grille en fonte, le foyer plat permet
d’obtenir une combustion optimale et de réduire ainsi les
cendres à un strict minimum. La cendre peut être facile-
ment transportée dans le tiroir à cendres.
Un déflecteur situé au dessus du foyer permet de diffuser
le rayonnement du feu et d’augmenter la température
dans la chambre de combustion. En outre, le déflecteur
permet d’optimiser la combustion, d’exploiter efficacement
les flux gazeux et d’augmenter le rendement. La conduite
d’air qui se divise en air primaire et en air secondaire per-
met d'amener l'air de combustion dans l’ensemble de la
chambre de combustion, là où se trouve le combustible.
Le K130A dispose d’une amenée d’air primaire automati-
sée. Le système de thermorégulation wodtke contrôle la
combustion et l’amenée d’air de manière autonome. La
manette d'admission d'air secondaire permet d’adapter la
combustion en fonction du tirage de la cheminée. Le sys-
tème de nettoyage de la porte vitrée (AWS) conduit l’air
secondaire à la vitre d’exposition comme "rideau d'air"
vers le bas en direction de la flamme. Ce système permet
de ralentir l’encrassement, qui ne peut en revanche pas
être totalement exclu avec des combustibles solides, de
sorte que l’encrassement ne constitue pas un vice en soi.
Le K130A garantit la combustion propre et efficace à tout
moment – une précieuse contribution à notre environne-
ment.
Remarques importantes au sujet du
fonctionnement dépendant et indépen-
dant de l'air ambiant :
(Remarques valables pour l'Allemagne. Situation janvier
2013)
Remarque 1 :
Le K130A est contrôlé en tant que poêle-cheminée dé-
pendant de l'air ambiant selon DIN EN 13240. Le K130A
prélève dans la pièce d'installation la totalité de l'air de
combustion.
Remarque 2 :
En Allemagne, en cas de combinaison avec des équipe-
ments de conditionnement de l'air (par ex. des équipe-
ments d'aération et d'évacuation contrôlée de l'air, des
hottes aspirantes etc.), il est par conséquent soumis au §4
de la Réglementation sur les installations de combustion
(FeuVo). Il est entre autres déterminé que le poêle et
l'équipement de ventilation doivent être surveillés récipro-
quement (par ex. avec le contrôleur de pression différen-
tielle wodtke DS 01) ou qu'un équipement de ventilation
possédant une homologation pour les foyers à combustion
solide et alimentant en outre la pièce d'installation en air
de combustion nécessaire (env. 40 m³/h) pour le foyer doit
être intégré.
Remarque 3 :
Veuillez vous conformer systématiquement aux disposi-
tions et réglementations locales en vigueur – en accord
avec le maître ramoneur responsable du district. Nous
déclinons toute responsabilité pour les modifications effec-
tuées après la mise en impression de ce mode d'emploi.
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications.
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 7 de 16
Dispositions de prévention des incendies
Il convient de protéger du feu tous les composants,
meubles, ainsi que tous les tissus de décoration se
trouvant à proximité du poêle. Il convient de respecter
en particulier les prescriptions et dispositions appli-
cables sur le plan local.
Distances de sécurité dans la zone
de rayonnement
(voir Fig. 3)
Dans la zone d'exposition (zone de rayonnement), il
convient de respecter la distance de sécurité minimum A
entre la zone de rayonnement du poêle et les parties à
protéger du feu, telles que composants combustibles,
poutres en bois, meubles ou tissus de décoration, rideaux,
etc. :
A ≥ 120 cm.
La distance de sécurité A ne peut être réduite à la dis-
tance B ≥ 60 cm que si une protection contre le rayonne-
ment résistant à la chaleur (p. ex. tôle d'acier) est montée
de manière permanente devant l’objet à protéger.
Distances de sécurité en dehors
de la zone de rayonnement
(voir Fig. 3)
En dehors de la zone d'exposition (zone de rayonnement),
il convient de respecter la distance de sécurité minimum C
ou D entre la zone de rayonnement du poêle et les parties
à protéger du feu, telles que murs, poutres en bois, meu-
bles ou tissus de décoration, rideaux, etc.
sur le côté : 25 cm (dimension C)
arrière : 15 cm (dimension D)
Protection anti-étincelles
(voir Fig. 4)
Les sols en matériaux inflammables, tels que les moquet-
tes, tapis, parquets ou sols en liège, doivent être rempla-
cés ou protégés par un revêtement épais en matériau
ininflammable, tel que la céramique, la pierre, le verre ou
l'acier.
Pour la protection anti-étincelles, il convient de respecter
au moins les distances suivantes devant l'ouverture du
foyer selon la réglementation sur les installations de com-
bustion. Elle stipule que cette distance se calcule à partir
de l’ouverture du foyer et non de l’arête de la porte :
vers l'avant : ≥ 50 cm (dimension E)
sur le côté : ≥ 30 cm (dimension F)
Nous vous recommandons d’utiliser une plaque de protec-
tion anti-étincelles wodtke (cf. liste de prix wodtke).
Fig. 3 : distances de sécurité K130A
Fig. 4 : protection anti-étincelles K130A
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 8 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Indications importantes
Il convient de respecter impérativement les prescriptions
et dispositions applicables sur le plan local (p. ex. Code du
bâtiment, règlement en matière de construction, consignes
de sécurité des pompiers, réglementation sur les installa-
tions de combustion,…).
En Allemagne, il convient de prévenir systématiquement le
maître ramoneur responsable de votre district avant de
pouvoir installer le K130A. Prenez rendez-vous avec lui de
manière à ce qu’il puisse vérifier l’installation et octroyer
les autorisations requises. En Allemagne, le poêle ne doit
pas être mis en service sans contrôle préalable effectué
par le maître ramoneur responsable de votre district !
Transport, déballage et installation
Il convient de contrôler immédiatement la marchandise
lors de la livraison afin de s'assurer de l'absence de dom-
mages visibles et / ou que toutes les pièces sont présen-
tes. Toute réclamation doit être confirmée par écrit par le
transporteur responsable de la livraison et doit être trans-
mise à wodtke sans délai. Les dommages dus au trans-
port et seulement visibles après déballage doivent être
signalés à wodtke par écrit au plus tard 7 jours après la
livraison. Toute réclamation effectuée hors délai ne sera
pas prise en compte pour des raisons techniques d'assu-
rance.
Retirez tout d'abord les cales pour le transport fixant la
partie inférieure du poêle-cheminée à la palette en bois.
Lors du levage / transport du poêle, veuillez veiller à ce
qu'il ne bascule pas (centre de gravité élevé). L’emballage
de votre nouveau poêle-cheminée est favorable à l'envi-
ronnement. En effet, le bois d’emballage n’a pas été traité.
Sec, il peut donc être utilisé comme bois de chauffage.
Les cartons ainsi que les plastiques doivent quant à eux
être recyclés.
Cheminée
Le poêle doit être raccordé à une cheminée pour combus-
tibles solides. Le dimensionnement de la cheminée doit
répondre aux exigences de la norme DIN EN 13384.
Concernant le calcul, il convient de tenir compte des va-
leurs indiquées dans le Tableau 2 à la page 5.
Pièce de raccordement / tuyaux de
fumée
Nous vous recommandons de faire effectuer ces travaux
uniquement par un spécialiste. Le tuyau de fumée condui-
sant à la cheminée doit être installé conformément aux
exigences de la norme DIN V 18160-1.
Prévention des incendies
Si le tuyau de fumée passe au travers de composants
avec des matériaux inflammables, ces derniers doivent
être remplacés dans un rayon d'au moins 20 cm autour de
tuyau par des matériaux non inflammables et indéforma-
bles conformes aux exigences de la norme DIN V 18160-1
(par. ex. béton cellulaire).
Montage des tuyaux de fumée
Les tuyaux de fumée sont raccordés les uns aux autres.
Introduire ensuite le tuyau de fumée dans le parement
mural. Enfoncer un joint d'étanchéité entre le parement
mural et le tuyau de fumée.
Fig. 5 : montage du tuyau de fumée
Veuillez veiller à ce que le tuyau de fumée ne rentre pas
dans la section transversale de la cheminée. Le raccord
mural doit être recouvert à l’aide d’une rosette adéquate.
Le poêle est prêt à la mise en service après raccordement
à une cheminée adaptée.
Raccordement horizontal à la buse
Le K130A est livré avec un raccordement vertical à la
buse, un raccordement horizontal à la buse est possible, à
cet effet sectionner les entretoises en métal dans le per-
çage au dos du poêle avec une lame de scie à métaux
(Fig. 6).
Établir ensuite le raccordement à la cheminée à l'aide de
deux tuyaux de fumée standard (Ø 150 mm, longueur
250 mm et coude 90°) (Fig. 7).
Fig. 6 : ouverture perçage
Fig. 7 : K130A avec raccordement horizontal
Joint d'étanchéité
Anleitung_K130A_Longo_2013_02_28_Französisch page 9 de 16
Installation / raccordement à la cheminée / air de combustion
Montage du module accumulateur
de chaleur wodtke (en option)
Les pierres accumulatrices se trouvent au-dessous du
poêle sur la palette de transport. Ne mettre les pierres en
place qu'après l'installation du poêle et de la pièce de
raccordement.
Effectuer le montage des pierres accumulatrices à deux
car les pièces à déplacer sont lourdes.
Les pierres accumulatrices wodtke doivent être retirées à
chaque transport du poêle, dans le cas contraire il existe
un risque de basculement accru !
Le montage des pierres accumulatrices s'effectue comme
suit :
1. Soulever le couvercle de l'appareil et le placer sur le
côté de manière à avoir suffisamment de place pour
retirer la façade vers le haut (Fig. 8).
2. Retirer la façade du poêle vers le haut.
Fig. 8 : retirer la façade
3. Retirer les pierres accumulatrices wodtke de l'embal-
lage avec précaution et les placer comme représenté
(Fig. 10) dans le poêle déjà installé et raccordé. Veil-
ler à une fixation conforme au moyen de l'étrier de
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Wodtke Longo at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Wodtke Longo in the language / languages: French as an attachment in your email.
The manual is 2.46 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.