700557
86
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
coffee wakes up the world
Mode demploi
03.00.001
Série 3800 33 2428 8020 04.2009
Machine àcafé
Français
2
Mode d’emploi WMF cafemat!
Présentation et généralités
Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine
àcafé WMF.
La conception technique, la longévité, la rentabilité et
surtout la qualité du café ne manqueront pas de vous
convaincre.
La machine àcafé WMF cafemat! est un appareil conçu
pour préparer jusqu'à 0,75litre de café filtre par infusion.
Selon l'équipement, la machine àcafé infuse jusqu'à deux
sortes de café frais. Le café est directement distribué
àl'écoulement de café ou alors est versé dans le réservoir.
Le réservoir maintient le café chaud et des tasses
individuelles peuvent être distribuées par simple pression
de touche.
Avec le réservoir aussi il est possible de distribuer des
tasses individuelles fraîchement infusées.
La commande de la machine àcafé est assistée par un
écran graphique tactile. Jusqu'à quatre touches de boisson
sont disponibles sur le panneau de commande. Les touches
de boisson peuvent être programmées pour deux niveaux
et ont un champ d'inscription. D‘autres touches de fonction
sont programmées en fonction de la configuration de la
machine.
Conservez ce mode d‘emploi àproximité de la machine
àcafé afin que vous-même et votre personnel soyez
informés et puissiez agir correctement en cas de
faillances techniques.
La machine àcafé est conçue pour préparer jusqu'à
15.000litres de café ou 60.000 tasses/petits pichets
d'infusion par an. Préventivement, un entretien est prévu
tous les six mois, ce qui permet de garantir la qualité du
café et le bon fonctionnement de la machine. Des concepts
alternatifs de maintenance peuvent être convenus indivi-
duellement pour des capacités d’infusion supérieures.
Prière de lire le présent mode
d’emploi avant d'utiliser la machine
àcafé!
Rendre le mode d’emploi accessible
au personnel!
Important!
Chapitre 1 Présentation
Observer les signes et symboles de
ce mode d’emploi!
Respecter les consignes du chapitre
9 Sécurité!
En cas de non-respect des
consignes de maintenance et
de nettoyage (voir chapitre
Maintenance), nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages,
ainsi que toutes obligations de
garantie.
3
Mode d’emploi WMF cafemat!
Table des matières
Chapitre 1/1 Présentation avec réservoir 6
1/1.1 Désignation des pièces de la machine avec réservoir (rés.) 6
Chapitre 1/2 Présentation sans réservoir 8
1/2.1 Désignation des pièces de la machine 8
Signes et symboles du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glossaire et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chapitre 2/1 Utilisation avec réservoir 12
2/1.1 Mettre la machine àcafé en marche 12
2/1.2 Distribution de boissons 13
2/1.3 Soutirage multiple 14
2/1.4 Touche de commutation (en option) 14
2/1.5 Distribution d’eau chaude 15
2/1.6 Ecoulement de café amovible 15
2/1.7 Doseur de café moulu 16
2/1.8 Ouvrir la porte frontale 16
2/1.9 Bac àmarc 16
2/1.10 Crible àmarc de comptoir (en option) 17
2/1.11 Détartrer la machine àcafé 18
Chapitre 2/2 Utilisation sans réservoir 19
2/2.1 Mettre la machine àcafé en marche 19
2/2.2 Distribution de boisson 19
2/2.2.1 Distribution de boisson par l'écoulement rabattable ................................. 20
2/2.2.2 Distribution de boisson par le bras d'infusion ...................................... 20
2/2.3 Soutirage multiple 21
2/2.4 Touche de commutation (en option) 21
2/2.5 Distribution d’eau chaude 22
2/2.6 Ecoulement rabattable 23
2/2.7 Doseur de café moulu 24
2/2.8 Ouvrir la porte frontale 24
2/2.9 Bac àmarc 24
2/2.10 Crible àmarc de comptoir (en option) 25
2/2.11 Café moulu - Introduction manuelle 25
2/2.12 Arrêter la machine àcafé 26
Chapitre 3/1 Logiciel avec réservoir 27
3/1.1 Logiciel - Aperçu 27
3/1.2 Disponibilité opérationnelle 29
3/1.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle ............................................ 29
3/1.2.2 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3/1.2.3 Vers le menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3/1.3 Menu de sélection 31
3/1.3.1 Menu de présélection pour réservoir ............................................. 32
Vide
Moitié plein
Plein
3/1.3.2 Programme de minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Position de la minuterie ..................................................... 33
glage de la minuterie ..................................................... 33
Temps de commutation et actions ............................................ 34
Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aperçu de la minuterie ..................................................... 36
Effacer minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Info minuterie ............................................................ 36
4
Mode d’emploi WMF cafemat!
Table des matières
3/1.3.3 Entretien ................................................................... 37
Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001) ................................. 37
3/1.3.4 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix des touches de boisson lors du réglage: .................................. 38
Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau ................................. 38
Adapter les valeurs ......................................................... 38
Enregistrer le réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Boissons ................................................................. 39
Changer la boisson
Choisir une autre boisson pour la touche boissons
Tester la boisson
Tester un autre type de café moulu
Machine .................................................................
40
Langue
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Infusion réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tester un autre type de café moulu
Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3/1.3.5 Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3/1.3.6 Droits PIN – Contrôle d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NiveauNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NiveauRéglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NiveauFacturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Supprimer le PIN ..........................................................44
3/1.3.7 Facturation nombres d’unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3/1.3.8 Soutirage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chapitre 3/2 Logiciel sans réservoir 46
3/2.1 Logiciel - Aperçu 46
3/2.2 Disponibilité opérationnelle 48
3/2.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle ............................................ 48
3/2.2.2 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3/2.2.3 Vers le menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3/2.3 Menu de sélection 50
3/2.3.1 Programme Minuterie ......................................................... 51
Position de la minuterie ..................................................... 51
glage de la minuterie ..................................................... 51
Temps de commutation et actions ............................................ 52
Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aperçu de la minuterie .....................................................54
Effacer minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Info minuterie ............................................................ 54
3/2.3.2 Entretien ................................................................... 55
Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001) ................................. 55
3/2.3.3 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Choix des touches de boisson lors du réglage: .................................. 56
Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau ................................. 56
Adapter les valeurs .........................................................56
Enregistrer le réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Mode d’emploi WMF cafemat!
Table des matières
Boissons ................................................................. 57
Changer la boisson
Choisir une autre boisson pour la touche boissons
Tester la boisson
Tester un autre type de café moulu
Machine .................................................................
58
Langue
Mode de fonctionnement
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bras d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tester un autre type de café moulu
Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3/2.3.4 Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3/2.3.5 Droits PIN – Contrôle d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NiveauNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NiveauRéglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NiveauFacturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Supprimer le PIN .......................................................... 62
3/2.3.6 Facturation nombres d’unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chapitre 4 Autres réglages 64
4.1 Marquage des touches de boissons 64
Chapitre 5 Entretien 65
5.1 Programme de nettoyage 66
5.2 Nettoyage de l’égouttoir 66
5.3 Nettoyage de la chambre d'infusion 66
5.4 Remplacement du filtre (à partir de la version 03.01.001) 66
5.5 Nettoyage général 67
Chapitre 6 Concept HACCP 68
Chapitre 7 Maintenance et Détartrage 69
7.1 Entretien 69
7.2 Service technique WMF 69
Chapitre 8 Messages et indications 70
8.1 Messages de fonctionnement 70
8.2 Messages d’erreur / Dérangements 71
Chapitre 9 curité 75
9.1 Dangers pour l'utilisateur 75
9.2 Dangers pour la machine àcafé 76
9.3 Obligations de l'exploitant 77
9.4 Droits àla garantie 78
Aucune garantie n’est fournie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Annexe A: Guide de prise en main Nettoyage 80
Annexe B: Caractéristiques techniques 81
Caractéristiques techniques de la machine àcafé 81
Conditions d'utilisation et d'installation 81
Annexe C: Accessoires en option et pièces de rechange 84
Index 86
6
Mode d’emploi WMF cafemat!
Ecran Libre service sans affichage
réservoir
Ecran Libre service avec affichage
réservoir
10
13
1b
4
8
10
7
11
13
1a
5
6
3
14
17
15
16
4
18
2
9
9
12
Présentation et généralités; avec réservoir
Chapitre 1/1 Présentation avec réservoir
1/1.1 Désignation des pièces de la machine
avec réservoir (rés.)
7
Mode d’emploi WMF cafemat!
Présentation et généralités; avec réservoir
1a
Doseur de café moulu
1b
Doseur de café moulu pour 2ème sorte (en option)
2
servoir
3
Récipient de granulés de nettoyage (en option)
4
Ecran tactile
5
Touches de boisson
6
Ecoulement de café amovible
7
Egouttoir amovible avec plaque d’égouttoir (grille)
8
Touche ON/OFF
9
Touche Eau chaude
10
Touche de commutation/Touche Déca.
11
Déblocage porte frontale
12
Sortie d'eau chaude
13
Bac àmarc
14
Indication minuterie et heure
15
Indication informations / Erreurs
16
Touche Menu (ouvre le menu principal)
17
Touche Info
18
Menu de présélection Réservoir
8
Mode d’emploi WMF cafemat!
1
11
3
4
7
14
1
5
6
2
15
16
18
4
8
19
17
8
10
11
9
12
13
10
Ecran libre service
Ecran avec bras d'infusion
coulissant
Présentation et généralités; sans réservoir
Chapitre 1/2 Présentation sans réservoir
1/2.1 Désignation des pièces de la machine
9
Mode d’emploi WMF cafemat!
Présentation et généralités; sans réservoir
1
Doseur de café moulu
2
2ème Doseur de café moulu/Déca. (en option)
3
Récipient de granulés de nettoyage
4
Ecran tactile
5
Touches de boisson
6
Ecoulement rabattable
7
Egouttoir amovible avec plaque d’égouttoir (grille)
8
Bras d'infusion
9
Touche ON/OFF
10
Touche Eau chaude
11
Touche de commutation/Touche Déca.
12
Déblocage porte frontale
13
Sortie d’eau chaude
14
Bac àmarc
15
Indication minuterie et heure
16
Indication informations / Erreurs
17
Introduction manuelle
18
Touche Menu (ouvre le menu principal)
19
Touche Info
10
Mode d’emploi WMF cafemat!
Présentation et généralités
Signes et symboles du mode demploi
Description détaillée des avertissements voir chapitre
curité!
Attention!
Danger pour la
machine!
Attention!
Danger pour
l’utilisateur!
Observer le mode d’emploi! Observer le chapitre Sécurité!
Attention!
Liquide brûlant!
Attention!
Surface brûlante!
Observer le chapitre Sécurité! Observer le chapitre Sécurité!
Attention!
Risque d’écrasement!
Observer le chapitre Sécurité!
Conseil
Note
Référence
Position de départ
menu de sélection
Très important!
Respecter
obligatoirement!
Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi, la
description démarre àla position de départ Menu de
sélection.
Appel du menu de sélection:
Appuyer sur
Le menu de sélection est affiché.
Il existe d'autres possibilités d'affichage, voir chapitre
Menu de sélection.
Menu de sélection
11
Mode d’emploi WMF cafemat!
Présentation et généralités
Glossaire et abréviations
Terme Explication
• • Enumérations, possibilités de sélection
Etapes de travail respectives
Texte en italique Description de l’état de la machine àcafé et/ou explications
d’opérations effectuées automatiquement.
sec Secondes
min Minutes
Anneaux d’étanchéité Joints
ca Café décaféiné
Distribution de
boissons
Soutirage de café ou eau chaude
Doseur de café moulu Doseur de café moulu
Dureté temporaire Indication en °dH. La dureté de l’eau est une mesure pour le
calcaire dissout dans l’eau
Glissoir àmarc Voir Crible àmarc de comptoir chapitre 2/1.10 et 2/2.10
Mode LS Libre-service
Pore Par exemple: capacité enlitre du filtre anticalcaire
Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager
son arôme avec plus d’intensité
Robinet principal Robinet d’arrêt d’eau, robinet d’équerre
Types de dosage Start-Stop: la distribution va jusqu'à la quantité définie, elle
peut être stoppée en appuyant de nouveau la touche
Free-Flow: distribution en cours, tant que la touche est
pressée
Dosé: la quantité définie est distribuée
12
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
Chapitre 2/1 Utilisation avec réservoir
2/1.1 Mettre la machine àcafé en marche
Appuyer plus de 2 sec sur la touche ON/OFF
La machine àcafé se met en marche et chauffe.
Quand la machine àcafé est prête pour la distribution de
boissons, l’affichage Prêt àfonctionner s’affiche.
La machine peut être aussi mise en marche avec la
minuterie.
Avec réservoir: la quantité d'approvisionnement est
choisie.
Appuyer sur la touche «réservoir»
Le menu de présélection est appelé directement.
En utilisant les touches
+
et
-
, choisir la quantité
d'approvisionnement
Durée entre l'allumage et la disponibilité
opérationnelle:
3 kW: env. 9 minutes
6 kW: env. 6 minutes
Protection par PIN:
w Logiciel
wglage
w Options de
commande
Disponibilité opérationnelle
Programme de minuterie:
w logiciel àpartir de la page 27
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution!
Observer le chapitre Sécurité!
13
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.2 Distribution de boissons
En appuyant sur les touches de boissons, vous déclenchez
la distribution des boissons sélectionnées.
• Touche éclairée = Prêt àla distribution
• Touche clignotante = Distribution de boissons
• Touche àclignotement
rapide
= La distribution en cours va
être interrompue
• Touche non éclairée = Pas prêt àdistribuer /
touche bloquée
Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café
Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson choisie est distribuée.
Le nom de la boisson choisie et la progression du soutirage
sont affichés sur l’écran.
La quantité peut être distribuée de fon multiple.
Voir Soutirage multiple.
Si l'option Infusion fraîche et Quantité
d'approvisionnement est sur «vide», une infusion par
portion sera fraîchement effectuée.
Le deuxième type de café en option est toujours
fraîchement infu.
Affectation des touches:
wglage
w Recettes et touches de boissons
14
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.3 Soutirage multiple
Pendant la distribution de boisson, on peut choisir jusqu'à
douze fois la quantité actuelle choisie.
Présélection pour le soutirage multiple
Augmentation de la quantité de distribution actuelle:
Appuyer sur le symbole
Réduction de la quantité de distribution actuelle:
Appuyer sur le symbole
L’écran affiche la présélection actuelle et le nombre de
boissons commencées.
Utiliser le Soutirage multiple pour la distribution de
quantités plus élevées, par ex. pour un pichet de café.
2/1.4 Touche de commutation (en option)
Chaque touche de boisson peut être programmée en
double.
Le niveau1 est toujours actif.
Appuyer sur la touche de commutation
Le niveau2 est activé.
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Après la distribution d’une boisson du niveau2, le niveau2
est de nouveau actif.
La touche de commutation peut adopter la fonction d'une
touche «décaféiné», avant le choix de boisson avec les
touches de boissons elle fixe la préparation choisie àpartir
du doseur de café moulu décaféiné.
Affichage Soutirage multiple.
Dans l'exemple, 6 x tasse.
La boisson 2 de 6 est distribuée en
ce moment. Au maximum, on peut
faire un soutirage de 12 fois plus.
Touche de commutation activée/
désactivée
wglage
w Options de commande
15
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.5 Distribution d’eau chaude
Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s’effectue en fonction du type de dosage
défini.
Sur le mode de dosage «dosé», on peut réaliser un
soutirage multiple.
2/1.6 Ecoulement de café amovible
Pour réaliser l'extension de la hauteur d'infrastructure,
l'écoulement de café est amovible.
Sur l'écoulement de café retiré, on peut fixer un bras
d'écoulement provenant des accessoires. La hauteur de
l'infrastructure est réglée àla hauteur du récipient.
Ecoulement de café rigide:
pour tasses
Ecoulement retiré:
pour petits pichets
Avec mise en place d'un col de
cygne:
pour des pichets plus hauts
Hauteurs d’infrastructure:
Avec l'écoulement de café env. 124 mm
Ecoulement de café retiré: env. 180 mm
Mise en place du col de cygne
33 9838 3000
33 9885 5000
33 1750 3000
en fonction du modèle
env. 160 mm
env. 170 mm
env. 185 mm
Soutirage multiple
w Chapitre 2/1.3 Soutirage multiple.
Types de dosage
wAffectation des touches
Free-Flow, Démarrage-arrêt ou dosé
Accessoires
w Annexe C: Accessoires et pièces
de rechange.
Accessoires
w Annexe C: Accessoires et pièces
de rechange.
16
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.7 Doseur de café moulu
Remplir les réservoirs au maximum pour la quantité d’une
journée pour conserver les produits frais.
Enlever le couvercle du réservoir àcafé
Remplir de café moulu
Remettre le couvercle sur le doseur de café moulu
2/1.8 Ouvrir la porte frontale
La porte frontale est ouverte pour l'introduction manuelle
de café moulu ou de produit de nettoyage dans l'infuseur
ou pour l'utilisation du bac àmarc.
Maintenez appuyé le levier qui se trouve sous la porte
frontale àdroite
Ouvrir la porte frontale
2/1.9 Bac àmarc
Le bac àmarc recueille le café moulu consommé.
Il convient pour le marc d'environ 1200g de café moulu.
L’écran affiche un message dès que le bac àmarc doit être
vi.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
àmarc est retiré.
Ouvrir la porte frontale
Enlever le bac àmarc
Vider le bac àmarc et le replacer
Valider l'opération sur l'écran
Si le bac àmarc ne peut pas être remis en place, vérifier
s’il y a des restes de café dans le compartiment et les
enlever.
Toujours vider le bac àmarc avant de le remettre en
place! Si vous le remettez en place sans le vider, vous
risquez de surcharger le bac àmarc. La machine àcafé se
salit. Ce qui peut entraîner des dommages.
En cas de non respect, nous déclinerons toute
responsabilité en cas de dommage éventuel.
Café et décaf. moulus àgauche
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
17
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.10 Crible àmarc de comptoir (en option)
La machine àcafé peut être équipée d’un crible àmarc de
comptoir. Le bac àmarc et le fond de la machine àcafé
ont dans ce cas une ouverture qui est prolongée dans
le comptoir incombant au client. Le marc de café est ici
collecté dans un grand bac sous le comptoir.
Nettoyer quotidiennement le glissoir
àmarc!
Voir chapitre Entretien
18
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation avec réservoir
2/1.11 Détartrer la machine àcafé
Avant d’arrêter la machine àcafé, il faut procéder au
nettoyage quotidien.
Appuyer sur la touche ON/OFF
jusqu’à ce que la
machine soit arrêtée
Retirer la fiche secteur de la prise
Fermer le robinet principal de la conduite d’arrivée
d’eau
En cas de non respect, nous déclinerons toute
responsabilité en cas de dommage éventuel.
Réservoir:
Les réglages des quantités d'approvisionnement ne sont pas
annulés par la mise hors circuit.
Le réservoir n'est pas automatiquement vidé.
Si pour la mise en marche ultérieure, une autre quantité
d'approvisionnement doit être réglée; il faut faire les
réglages avant la mise hors circuit.
Avec la minuterie, on peut commuter le
Nettoyage/l'Extinction et le choix d'autres quantités
d'approvisionnement.
Protection par PIN:
w Logiciel wglage
w Options de commande
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
19
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
Chapitre 2/2 Utilisation sans réservoir
2/2.1 Mettre la machine àcafé en marche
Appuyer plus de 2 sec sur la touche ON/OFF
La machine àcafé se met en marche et chauffe.
Quand la machine àcafé est prête pour la distribution de
boissons, l’affichage Prêt àfonctionner s’affiche.
La machine peut être aussi mise en marche avec la
minuterie.
Durée entre l'allumage et la disponibilité
opérationnelle:
3 kW: env. 6,5 minutes
6 kW: env. 3,5 minutes
2/2.2 Distribution de boisson
En appuyant sur les touches de boisson, vous déclenchez la
distribution des boissons sélectionnées.
• Touche éclairée = Prêt àla distribution
• Touche clignotante = Distribution de boissons
• Touche
àclignotement
rapide
= La distribution en cours va être
interrompue.
• Touche non éclairée = Pas prêt àdistribuer / touche
bloquée
Protection par PIN:
w Logiciel
wglage
w Options de
commande
Disponibilité opérationnelle
Programme de minuterie
w logiciel àpartir de la page 46
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution!
Observer le chapitre Sécurité!
20
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.2.1 Distribution de boisson par l'écoulement
rabattable
Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café
Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson choisie est fraîchement infusée et distribuée.
Le nom de la boisson choisie et la progression du soutirage
sont affichés sur l’écran.
La quantité peut être distribuée de fon multiple.
Voir Soutirage multiple.
2/2.2.2 Distribution de boisson par le bras
d'infusion
Tirer le bras d'infusion
Le menu «bras d'infusion» s'affiche, les touches boissons
sont inactives, sauf la touche Eau chaude.
Placer un récipient adéquat sous le bras d'écoulement
Appuyer sur la touche de quantité d'infusion désirée
La quantité d'infusion choisie et la progression du
soutirage sont affichées sur l’écran.
Selon la quantité et le réglage, la distribution de boisson se
fait en plusieurs infusions.
Avec plateau pour pichet (en option)
Affectation des touches:
wglage
w Recettes et touches de boissons
Le service technique WMF peut
régler jusqu'à trois quantités
d'infusion sur le bras d'infusion.
Tirer le bras d'infusion
21
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.3 Soutirage multiple
Pendant la distribution de boisson, on peut choisir jusqu'à
douze fois la quantité actuelle choisie.
Présélection pour le soutirage multiple
Augmentation de la quantité de distribution actuelle:
Appuyer sur le symbole
Réduction de la quantité de distribution actuelle:
Appuyer sur le symbole
L’écran affiche la présélection actuelle et le nombre de
boissons commencées.
Utiliser le Soutirage multiple pour la distribution de
quantités plus élevées, par ex. pour un pichet de café.
2/2.4 Touche de commutation (en option)
Chaque touche de boisson peut être programmée en
double.
Le niveau1 est toujours actif.
Appuyer sur la touche de commutation
Le niveau2 est activé.
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Après la distribution d’une boisson du niveau2, le niveau2
est de nouveau actif.
La touche de commutation peut adopter la fonction d'une
touche «décaféiné», avant le choix de boisson avec les
touches de boisson elle fixe la préparation choisie àpartir
du doseur de café moulu décaféiné.
Affichage Soutirage multiple.
Dans l'exemple, 6 x tasse.
La boisson 2 de 6 est distribuée en
ce moment. Au maximum, on peut
faire un soutirage de 12 fois plus.
Touche de commutation activée/
désactivée
wglage
w Options de commande
22
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.5 Distribution d’eau chaude
Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s’effectue en fonction du type de dosage
défini.
Sur le mode de dosage «dosé», on peut réaliser un
soutirage multiple.
Soutirage multiple
w Chapitre 2/2.3 Soutirage
multiple.
Types de dosage
w Affectation des touches
Free-Flow, Démarrage-arrêt ou dosé
23
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.6 Ecoulement rabattable
L'écoulement rabattable est amovible. Pour une hauteur
variable de l'infrastructure, l'écoulement est rabattable
vers l'avant et l'arrière, àdeux niveaux. Sur l'écoulement de
café retiré, on peut fixer un bras d'écoulement provenant
des accessoires.
Ecoulement rabattable:
pour tasses
Rabattable facilement vers l'arrière:
pour petits pichets
Rabattable facilement vers l'arrière:
pour petits pichets
Ecoulement rabattable retiré Avec mise en place d'un col de
cygne:
pour des pichets plus hauts
Hauteurs d’infrastructure:
Pas rabattu env. 68 mm
Rabattu vers l'arrière env. 120 mm
Retiré et rabattu vers l'avant env. 180 mm
Mise en place du col de cygne
33 9838 3000
33 9885 5000
33 1750 3000
en fonction du modèle
env. 160 mm
env. 170 mm
env. 185 mm
Accessoires
w Annexe C: Accessoires et pièces
de rechange.
24
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.7 Doseur de café moulu
Remplir les réservoirs au maximum pour la quantité d’une
journée pour conserver les produits frais.
Enlever le couvercle du réservoir àcafé
Remplir de café moulu
Remettre le couvercle sur le doseur de café moulu
2/2.8 Ouvrir la porte frontale
La porte frontale est ouverte pour l'introduction manuelle
de café moulu ou de produit nettoyant dans l'infuseur ou
pour l'utilisation du bac àmarc.
Maintenez appuyé le levier qui se trouve sous la porte
frontale àdroite
Ouvrir la porte frontale
2/2.9 Bac àmarc
Le bac àmarc recueille le café moulu consommé.
Il convient pour le marc d'environ 1200g de café moulu.
L’écran affiche un message dès que le bac àmarc doit être
vi.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
àmarc est retiré.
Ouvrir la porte frontale
Enlever le bac àmarc
Vider le bac àmarc et le replacer
Valider l'opération sur l'écran
Si le bac àmarc ne peut pas être remis en place, vérifier
s’il y a des restes de café dans le compartiment et les
enlever.
Toujours vider le bac àmarc avant de le remettre en
place! Si vous le remettez en place sans le vider, vous
risquez de surcharger le bac àmarc. La machine àcafé se
salit. Ce qui peut entraîner des dommages.
En cas de non respect, nous déclineront toute
responsabilité en cas de dommage éventuel.
Café et décaf. moulus àgauche
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
25
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.10 Crible àmarc de comptoir (en option)
La machine àcafé peut être équipée d’un crible àmarc de
comptoir. Le bac àmarc et le fond de la machine àcafé
ont dans ce cas une ouverture qui est prolongée dans
le comptoir incombant au client. Le marc de café est ici
collecté dans un grand bac sous le comptoir.
2/2.11 Café moulu - Introduction manuelle
On peut infuser des tasses de café simples avec du café
moulu, avec remplissage de l'infuseur directement àla
main.
Préparation du café moulu avec introduction
manuelle:
Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café
Appuyer sur la touche
Ouvrir la porte frontale
Remplir l'infuseur de café moulu
(maximum 35 g par infusion)
Fermer la porte frontale
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage
uniquement après y avoir été invité sur l'écran.
Nettoyer quotidiennement le glissoir
àmarc!
Voir chapitre Entretien
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
26
Mode d’emploi WMF cafemat!
Utilisation sans réservoir
2/2.12 Arrêter la machine àcafé
Avant d’arrêter la machine àcafé, il faut procéder au
nettoyage quotidien.
Appuyer sur la touche ON/OFF
jusqu’à ce que la
machine soit arrêtée
Retirer la fiche secteur de la prise
Fermer le robinet principal de la conduite d’arrivée
d’eau
En cas de non respect, nous déclinerons toute
responsabilité en cas de dommage éventuel.
Protection par PIN:
w Logiciel wglage
w Options de commande
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
27
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Chapitre 3/1 Logiciel avec réservoir
3/1.1 Logiciel - Aperçu
Disponibilité opérationnelle
Ecran Disponibilité opérationnelle en mode libre-service avec
affichage réservoir.
Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran Disponibilité
opérationnelle. D’autre symboles sont activés.
Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Disponibilté
opérationnelle.
Autres possibilités voir «Ordre de marche».
Si des erreurs surviennent, le bouton apparaît!
Si un nettoyage doit être fait, une indication d'entretien
apparaît!
Boutons Ecran Disponibilité opérationnelle
Chapitre 3/1.2
Régler psélection
Appuyer sur le symbole conduit directement dans la
présélection Réservoir, Chapitre 3/1.3.1
La touche n'est pas active dans le mode libre -service.
Info
Chapitre 3/1.2.2
Menu de sélection (Menu)
Chapitre 3/1.2.3
Message d'erreur
Un appui sur la touche fait apparaître le message d‘erreur.
Indication d'entretien
Appuyer sur la touche conduit directement au menu.
28
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Fonctions Menu de sélection
Chapitre 3/1.3
Quantité d'approvisionnement
Chapitre 3/1.3.1
Minuterie
Chapitre 3/1.3.2
Entretien
Chapitre 3/1.3.3
Réglage
Chapitre 3/1.3.4
Entrée du code PIN
Chapitre 3/1.3.5
Contrôle d’acs par PIN
Chapitre 3/1.3.6
Facturation
Chapitre 3/1.3.7
Soutirage manuel/ Vidanger réservoir
Chapitre 3/1.3.8
Boutons commande du menu
Enregistrement de réglages
DEMAR
Continuer
Démarrer ou valider une étape
Retour au niveausupérieur du menu
Arrêter / Quitter sans enregistrement (Exit)
Effacer ou remettre àzéro
Démarrer une préparation d’essai
Essai de mouture
Augmenter ou réduire les valeurs de
glage
Avancer ou revenir d’une page dans les
listes
29
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.2 Disponibilité opérationnelle
3/1.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle
Affichage Standard et libre service avec affichage
réservoir
La quantité d'approvisionnement choisie est affichée sur
l’écran quand le mode libre-service n'est pas choisi sans
affichage réservoir.
• Réglage présélection Réservoir (pas en libre service)
• Menu
Affichage mode LS (Libre-service)
Toutes les touches permettant des modifications sont
désactivées.
30
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.2.2 Info
Sur l’écran Disponibilité opérationnelle, appuyer sur la
zone vide sans boutons
D’autre symboles sont activés.
Appuyer sur la touche
sur l'écran «Disponibilité
opérationnelle»
Le menu Informations apparaît.
Le menu principal «Info» offre les possibilités de sélection
suivantes:
Service
• Point de service technique
• Versions de logiciel
Entretien
• Journal
Journal des derniers nettoyages
• Info Nettoyage
Durée depuis le dernier nettoyage: «OK» apparaît
sur l‘écran si aucune infusion n‘a été réalisée depuis le
dernier nettoyage.
• Info Détartrage
Quantité d'eau exprimée enlitres depuis le dernier
détartrage
• Info Maintenance
Infos concernant la durée restante et les infusions
jusqu’aux prochaines dates de maintenance
• Info Filtre anticalcaire (en option)
Infos concernant la pore et la durée restantes
jusqu‘au remplacement du filtre
Temps d’infusion
• Temps d'infusion de la dernière infusion
Journal
• Répertoire des erreurs et messages consignés.
(Pour assistance par téléphone)
Minuterie
• Indicateur de l’état de la minuterie (Marche/Arrêt)
• Indicateur du prochain temps de marche
31
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.2.3 Vers le menu de sélection
Appel du menu de sélection Standard:
Appuyer sur sur l’écran Ordre de marche
Le menu de sélection est affiché.
3/1.3 Menu de sélection
Disponibilité opérationnelle avec
touche «réservoir»
Affichage temporisé:
wglage w Options de
commande
Illustrations du menu de sélection
avec les niveaux protégés:
w Entretien
w Contrôle d’accès par PIN.
32
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.1 Menu de présélection pour réservoir
Dans le menu
menu principal
, on choisit la quantité
d'approvisionnement dans le réservoir.
On a les quantités d'approvisionnement suivantes:
• Vide
• Moitié plein
• Plein
Vide
Avec cette présélection, aucune quantité
d'approvisionnement n'est choisie.
Par «Soutirage manuel», la quantité restante peut être
retirée.
Avec l'option Infusion fraîche, les boissons seront
fraîchement infues, le réservoir étant vide.
Moitié plein
La quantité de remplissage programmée pour «moit
plein» est 1,5litre.
0,75litre est infusé par infusion.
s que la quantité de remplissage baisse au dessous de
1,2litres dans le réservoir, l'infusion reprend.
Plein
La quantité de remplissage programmée pour «plein» est
3litres.
0,75litre est infusé par infusion.
s que la quantité de remplissage baisse au dessous de
2,3litres dans le réservoir, l'infusion reprend.
menu principal
33
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.2 Programme de minuterie
On a les sous-menus suivants:
• Etat minuterie
• Réglage de la minuterie
• Aperçu de la minuterie
• Effacer minuterie
• Info minuterie
Position de la minuterie
Appuyer sur
Etat Timer
Activer/désactiver la minuterie.
Réglage de la minuterie
Les opérations suivantes peuvent être commandées avec la
minuterie:
• Durées de fonctionnement (allumage /extinction)
• Nettoyage
• Niveaux de présélection des quantités
• Mode de fonctionnement
Appuyer sur
Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
Etat Timer
Quand la minuterie est activée, le
symbole de la minuterie, une petite
horloge, s’affiche sur l’écran.
Réglage Timer
34
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Temps de commutation et actions
Appuyer sur
Tps de fonct.
L’écran «Temps de fonctionnement» s’affiche. Réglez ici le
jour, l’heure et l’opération souhaitée.
Jour
Régler le jour avec les touches
et
• 1 = lundi
• 2 = mardi etc. jusqu’à 7 = dimanche
• 1-5 = lundi àvendredi (jours ouvrables)
• 1-7 = toute la semaine (lundi àdimanche)
Heure, Min
Régler l'heure avec les touches et
Action
Régler l'action choisie avec les touches et
Symboles pour actions de minuterie
Toutes les actions peuvent être réglées dans le menu
Tps de fonct.
.
Temps de fonctionnement:
Temps de mise en marche =
Temps d'arrêt =
Nettoyage:
Nettoyage avec extinction =
Nettoyage sans extinction =
Niveaude psélection:
Vide =
Moitié plein =
Plein =
Exemple
Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps
de commutation sont cops sur les
jours indiqués.
Réglage souhaité avec les touches
et .
Temps de mise en marche 08:00
Le nettoyage sans extinction
démarre à08:00
Niveaude présélection Moitié plein,
àpartir de 08:00
35
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Mode Libre-service:
Mode normal =
Mode Libre-service =
Valider l'action
Valider la nouvelle action de minuterie avec
Quitter le menu sans changements:
Appuyer sur le symbole .
Afficher les temps de commutation programmés:
Dans la colonne
Prg
, choisir et afficher les actions de
minuterie avec les touches et
Ici sont affichées les actions programmées.
Jusqu'à 16 actions par jour sont possibles.
Les actions programmées sont listées chronologiquement.
Une nouvelle action sera immédiatement classée après
saisie et validation avec
.
Un appui sur
conduit directement àl’aperçu de la
minuterie.
Copier un jour
Un jour peut être copié sur d’autres jours avec les temps de
commutation définis.
Appuyer sur
Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
Appuyer sur
Tps de fonct.
Appuyer sur la touche numérique sous
Jour
La liste des jours de la semaine est affichée.
Aller àla page 4
Appuyer sur la touche
La liste des jours de la semaine s’affiche ànouveau.
Choisir le jour qui doit être copié
Appuyer sur la touche
Ajouter Date
Choisir le jour sur lequel les temps définis doivent être
cops
Le jour est maintenant copié.
marrage Mode normal, àpartir
de 08:00
Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps
de commutation sont cops sur les
jours indiqués.
Les différents jours 1,2,3…7 sont
affichés .
Contrôle des temps
w Aperçu de la minuterie
36
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Aperçu de la minuterie
Contrôle des temps de commutation programmés:
Appuyer sur
apercu du timer
La vue d’ensemble de la semaine des temps de
commutation est représentée de manière graphique. Les
temps de service sont représentés par des barres blanches.
Effacer minuterie
A la page 2 du menu principal Programme Minuterie,
appuyer sur la touche
Effacer Timer
Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant
sur la touche
Un message de confirmation vous demande si vous
souhaitez vraiment effacer.
Valider avec
Tous les temps de commutation du jour sont supprimés.
Info minuterie
Appuyer sur la touche
Info Timer
affiche le prochain
temps de commutation.
apercu du timer
Exemple:
Temps de commutation du lundi
au vendredi (1-5).
Temps de mise en marche 07:00
Temps d'arrêt 18:00
Effacer Timer
L’oration ne peut être annulée.
Info Timer
37
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.3 Entretien
Dans le menu principal « Entretien », on démarre le
programme de nettoyage.
Le menu principal «Entretien» offre les possibilités de
sélection suivantes:
• Programme de nettoyage
• Rinçage filtre (à partir de la version 03.01.001)
Programme de nettoyage
Appuyer sur la touche
Machine
Le programme de nettoyage quotidien démarre.
Le programme guide automatiquement pour le nettoyage.
Le déroulement du programme de nettoyage est décrit
dans le « Guide de prise en main Nettoyage ».
Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité
avant de procéder au nettoyage. Lire le guide de prise
en main Nettoyage et le chapitre Entretien àpartir de la
page 65.
Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001)
Un nouveau filtre àeau doit d'abord être rincé. De la
même façon, après de longues pauses de fonctionnement,
le système d‘eau et le filtre àeau doivent être rincés et
purgés àl'air.
Appuyer sur la touche
Filt.Plein
Ecran opérations assistées:
w Logiciel w Entretien.
Nettoyages généraux:
w Entretien.
Machine
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
Filt.Plein
Attention!
Risque de
s’ébouillanter!
Observer le chapitre Sécurité!
38
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.4 Réglage
Dans le menu Réglage, on a la possibilité de choix:
• Boissons
• Machine
• Réinitialisation
• Infusion réservoir
• Préinfusion
• Options de commande
• Heure/Date
• Contraste
Dans le menu
Boisson
, on peut régler les boissons
au choix.
Choix des touches de boisson lors du réglage:
Appuyer sur la touche de boisson voulue
Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau
Appuyer sur la touche
2x
Appuyer sur la touche de boisson voulue
Adapter les valeurs
Adapter les valeurs avec les touches et
Enregistrer le réglage
Enregistrer avec
Boisson
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= démarrer le test
39
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Boissons
Changer la boisson
Quantité de café moulu
Quantité d'eau ou quantité de dosage
La boisson choisie est affichée sur l’écran.
Appuyer sur la touche Quantité de café moulu
ou
sur la touche Quantité d'eau
Le réglage actuel s’affiche.
En utilisant les touches
et choisir l'intensité du
café voulue.
Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée.
Choisir une autre boisson pour la touche boissons
Appuyer sur «page suivante»
Choisir la boisson sur l'affichage
Choisir la nouvelle boisson souhaitée
Valider avec
Tester la boisson
Après avoir appuyé sur , le choix suivant s'affiche:
• Frais
(seulement avec 2 doseurs de café moulu et l'option
Infusion fraîche)
L'infusion fraîche sera testée/distribuée.
• Quantité de boisson
(est dosée en fonction de la quantité du réservoir)
La boisson est distribuée du réservoir.
Tester un autre type de café moulu
Appuyer sur
Appuyer sur
Test Eau
Ouvrir la porte frontale
Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur
pour le test d'infusion
La boisson est distribuée.
Boisson
Ecran modifier les recettes
40
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Machine
Dans le menu
Machine
, on peut sélectionner les
points suivants:
• Langue
• Mode de fonctionnement
• Température
Langue
On peut régler ici la langue d'affichage.
On a au choix:
• Allemand
• Anglais
• finie par l'utilisateur
(selon le pays, une troisième langue est disponible)
Mode de fonctionnement
On peut régler ici le mode de fonctionnement.
On a au choix:
• Mode LS (libre-service)
• Mode LS avec affichage réservoir
• Normal
Machine
Mode LS (libre-service)
Mode LS avec affichage réservoir
Normal
41
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Température
On règle ici la température de chaudière.
Réglage standard: 96 °C.
Réinitialisation
Le logiciel de la machine àcafé redémarre aps un
message de confirmation.
Infusion réservoir
On règle ici l'intensité du café pour l'infusion réservoir.
Appuyer sur
Avec les touches et , régler l'intensité du café
sirée
Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée.
Avec , le café est soutiré du réservoir et avec le
nouveau réglage, une infusion réservoir démarre.
Tester un autre type de café moulu
Appuyer sur
Appuyer sur
Test Eau
Ouvrir la porte frontale
Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur
pour le test d'infusion
La boisson est distribuée.
Résérve ON
42
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
Préinfusion
On règle ici la préinfusion.
Réglage: Oui/Non
Options de commande
On règle ici si la touche de commutation est active et si
la touche menu et les messages d'erreur seront afchés
àl'écran.
2ème Niveau(touche commutation)
Recommandé pour libre-service: désactivé.
Indication d'erreur:
Réglage: Oui/Non/Erreur.
Pour le réglage «erreur», seules les erreurs sont afchées,
mais pas de messages de maintenance.
Touche Menu
Recommandé pour libre-service: temporisé.
Si «temporisé» est réglé ici, la touche menu sera
seulement affichée en appuyant deux fois sur l'écran.
Heure/Date
Avec les touches et , régler l'heure
Contraste de l’écran
Avec les touches et , régler le contraste de l'écran
Plage de réglage: 70% à100% contraste de l'écran.
Pinfusion
Options
Horloge
Contrast
43
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.5 Ente du code PIN
Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protés
par un PIN. Pour l’accès àun niveauprotégé par un code
PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche .
Appuyer sur la touche dans le menu de sélection
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le code PIN à4 chiffres deman
Valider avec la touche
Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du
code PIN correct.
3/1.3.6 Droits PIN – Contrôle d’accès
Si un code PIN a été attribué pour un niveaud’acs, il n’y
aura pas d’accès sans code PIN.
NiveauNettoyage
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Régler les quantités d'infusion
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
NiveauRéglage
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Régler les quantités d'infusion
=
Programme Minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
Ecran Saisie du PIN
Acs NiveauNettoyage
Acs NiveauRéglage
44
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
NiveauFacturation
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Régler les quantités d'infusion
=
Programme Minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
=
Droits code PIN, attribuer contrôle d’acs
=
Facturation des nombres d’unités
=
Soutirage manuel
On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux.
Les niveaux ont une structure hiérarchique.
Exemple: Le code PIN pour le niveau
Réglage
est valable pour les niveaux
Nettoyage
et
Réglage
mais pas pour le niveau
Facturation
.
Appuyer sur la touche dans le menu de sélection
Choisir le niveausouhaité
Exemple:
Nettoyage
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le numéro à4 chiffres
Le numéro entré est affiché.
Valider avec
Le niveauest désormais protégé par un code PIN.
En cas d’attribution du code PIN àun niveauinférieur,
ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux
supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par
un code PIN.
Supprimer le PIN
En entrant le numéro 0000, le contrôle d’accès pour un
niveauest supprimé.
En supprimant le code PIN d’un niveau, les codes PIN
inférieurs sont automatiquement supprimés eux aussi.
Accès NiveauFacturation
Exemple:
Saisie pour le niveaunettoyage
PIN: 1234
Le code PIN est repris aux niveaux
supérieurs.
Exemple:
Entrée code PIN pour le
NiveauNettoyage: 1234
NiveauRéglage: 9876
NiveauFacturation: 7777
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= supprimer
45
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel avec réservoir
3/1.3.7 Facturation nombres d’unités
Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu
Compteur quotidien.
Lire le compteur:
Appuyer sur la boisson souhaitée sur l’écran
Effacer le compteur:
Appuyer sur la touche (touche Supprimer)
Si aucune boisson n’est sélectionnée, un message apparaît
sur l’écran aps avoir appuyé sur la touche , vous
demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent
bien être effacés.
La fonction « Facturation Nombres d’unités » devrait être
protégée des accès non autorisés par un code PIN pour le
niveauFacturation.
Fonction avec un PIN additionnel (réglage par le SAV):
Consulter les compteurs journaliers sans possibilité de
suppression.
3/1.3.8 Soutirage manuel
Via «Soutirage manuel», le réservoir peut être vidé.
Selon ce que l'on souhaite, placer un récipient adéquat
Appuyer sur la touche
Démarrer
La fonction Soutirage manuel ne modifie pas le niveaude
présélection.
Si le réservoir doit rester vide avec aucune infusion
automatique qui s'ensuit, la psélection de quantités
pour le réservoir doit être réglée sur «vide».
46
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Chapitre 3/2 Logiciel sans réservoir
3/2.1 Logiciel - Aperçu
Disponibilité opérationnelle
Ecran Disponibilité opérationnelle
Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran Disponibilité
opérationnelle. D’autres symboles sont activés.
Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Disponibilité
opérationnelle.
Autres possibilités voir « Ordre de marche ».
Si des erreurs surviennent, le bouton apparaît!
Si un nettoyage doit être fait, une indication d'entretien
apparaît!
Boutons Ecran Disponibilité opérationnelle
Chapitre 3/2.2
Introduction manuelle, Dosage individuel
Chapitre 3/2.2.1
Info
Chapitre 3/2.2.2
Menu de sélection (Menu)
Chapitre 3/2.2.3
Message d'erreur
Un appui sur la touche fait apparaître le message d‘erreur.
Indication d'entretien
Appuyer sur la touche conduit directement au menu.
47
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Fonctions Menu de sélection
Chapitre 3/2.3
Minuterie
Chapitre 3/2.3.1
Entretien
Chapitre 3/2.3.2
Réglage
Chapitre 3/2.3.3
Entrée du code PIN
Chapitre 3/2.3.4
Contrôle d’acs par PIN
Chapitre 3/2.3.5
Facturation
Chapitre 3/2.3.6
Boutons commande du menu
Enregistrement de réglages
DEMAR
Continuer
Démarrer ou valider une étape
Retour au niveausupérieur du menu
Arrêter / Quitter sans enregistrement (Exit)
Effacer ou remettre àzéro
Démarrer une préparation d’essai
Essai de mouture
Augmenter ou réduire les valeurs de
glage
Avancer ou revenir d’une page dans les
listes
48
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.2 Disponibilité opérationnelle
3/2.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle
Disponibilité opérationnelle
• Introduction manuelle
• Menu
Avec bras d'infusion coulissant
• Touches de démarrage pour quantités d'infusions
Affichage mode LS (Libre-service)
Toutes les touches permettant des modifications sont
désactivées.
49
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.2.2 Info
Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran
Disponibilité opérationnelle
D’autres symboles sont activés.
Appuyer sur la touche
sur l'écran
« Disponibilité opérationnelle »
Le menu Informations apparaît.
Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection
suivantes:
Service
• Point de service technique
• Versions de logiciel
Entretien
• Journal
Journal des derniers nettoyages
• Info Nettoyage
Durée depuis le dernier nettoyage:
« OK » apparaît sur l‘écran si aucune infusion n‘a été
réalisée depuis le dernier nettoyage.
• Info Détartrage
Quantité d'eau exprimée enlitres depuis le dernier
détartrage.
• Info Maintenance
Infos concernant la durée restante et les infusions
jusqu’aux prochaines dates de maintenance
• Info Filtre anticalcaire (en option)
Infos concernant la pore et la durée restantes
jusqu‘au remplacement du filtre
Temps d’infusion
• Temps d'infusion de la dernière infusion
Journal
• Répertoire des erreurs et messages consignés.
(pour assistance par téléphone)
Minuterie
• Indicateur de l’état de la minuterie (Marche/Arrêt)
• Indicateur du prochain temps de marche
50
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.2.3 Vers le menu de sélection
Appel du menu de sélection Standard:
Appuyer sur sur l’écran Disponibilité
opérationnelle
Le menu de sélection est affiché.
3/2.3 Menu de sélection
Disponibilité opérationnelle
Affichage temporisé:
wglage w Options de
commande
Illustrations du menu de sélection
avec les niveaux protégés:
w Entretien
w Contrôle d’accès par PIN.
51
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.3.1 Programme Minuterie
On a les sous menus suivants:
• Etat minuterie
• Réglage de la minuterie
• Aperçu de la minuterie
• Effacer minuterie
• Info minuterie
Position de la minuterie
Appuyer sur
Etat Timer
Activer/désactiver la minuterie.
Réglage de la minuterie
Les opérations suivantes peuvent être commandées avec la
minuterie:
• Durées de fonctionnement (allumage /extinction)
• Nettoyage
• Mode de fonctionnement
Appuyer sur
Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
Etat Timer
Quand la minuterie est activée, le
symbole de la minuterie, une petite
horloge, s’affiche sur l’écran.
Réglage Timer
52
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Temps de commutation et actions
Appuyer sur
Tps de fonct.
L’écran « Temps de fonctionnement » s’affiche. Réglez ici le
jour, l’heure et l’opération souhaitée.
Jour
Régler le jour avec les touches
et
• 1 = Lundi
• 2 = Mardi etc. jusqu’à 7 = Dimanche
• 1-5 = Lundi àvendredi (jours ouvrables)
• 1-7 = toute la semaine (Lundi àdimanche)
(Heure, Min)
Régler l'heure avec les touches et
Action
Régler l'action choisie avec les touches et
Symboles pour actions de minuterie
Toutes les actions peuvent être réglées dans le menu
Tps de fonct.
.
Temps de fonctionnement:
Temps de mise en marche =
Temps d'arrêt =
Nettoyage:
Nettoyage avec extinction =
Nettoyage sans extinction =
Mode Libre service:
Mode normal =
Mode Libre- service =
Valider l'action
Valider la nouvelle action de minuterie avec
Exemple
Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps
de commutation sont cops sur les
jours indiqués.
Réglage souhaité avec les touches
et .
Temps de mise en marche 08:00
Le nettoyage sans extinction
démarre à08:00
marrage Mode normal, àpartir
de 08:00
53
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Quitter le menu sans changements:
Appuyer sur le symbole
Afficher les temps de commutation programmés:
Dans la colonne
Prg
, choisir et afficher les actions de
minuterie avec les touches et
Ici sont affichées les actions programmées.
Jusqu'à 16 actions par jour sont possibles.
Les actions programmées sont listées chronologiquement.
Une nouvelle action sera immédiatement classée après
saisie et validation avec
.
Un appui sur
conduit directement àl’aperçu de la
minuterie.
Copier un jour
Un jour peut être copié sur d’autres jours avec les temps de
commutation définis.
Appuyer sur
Réglage Timer
Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt.
Appuyer sur
Tps de fonct.
Appuyer sur la touche numérique sous
Jour
La liste des jours de la semaine est affichée.
Aller àla page 4
Appuyer sur la touche
La liste des jours de la semaine s’affiche ànouveau.
Choisir le jour qui doit être copié
Appuyer sur la touche
Ajouter Date
Choisir le jour sur lequel les temps définis doivent être
cops
Le jour est maintenant copié.
Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps
de commutation sont cops sur les
jours indiqués.
Les différents jours 1,2,3…7 sont
affichés .
Contrôle des temps:
w Aperçu de la minuterie
54
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Aperçu de la minuterie
Contrôle des temps de commutation programmés:
Appuyer sur
apercu du timer
La vue d’ensemble de la semaine des temps de
commutation est représentée de manière graphique. Les
temps de service sont représentés par des barres blanches.
Effacer minuterie
A la page 2 du menu principal Programme Minuterie,
appuyer sur la touche
Effacer Timer
Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant
sur la touche
Un message de confirmation vous demande si vous
souhaitez vraiment effacer.
Valider avec
Tous les temps de commutation du jour sont supprimés.
Info minuterie
Appuyer sur la touche
Info Timer
affiche le prochain
temps de commutation.
apercu du timer
Exemple:
Temps de commutation du lundi
au vendredi (1-5).
Temps de mise en marche 07:00
Temps d'arrêt 18:00
Effacer Timer
L’oration ne peut être annulée.
Info Timer
55
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.3.2 Entretien
Dans le menu principal « Entretien », on démarre le
programme de nettoyage.
Le menu principal «Entretien» offre les possibilités de
sélection suivantes:
• Programme de nettoyage
• Rinçage filtre (à partir de la version 03.01.001)
Programme de nettoyage
Appuyer sur la touche
Machine
Le programme de nettoyage quotidien démarre.
Le programme guide automatiquement pour le nettoyage.
Le déroulement du programme de nettoyage est décrit
dans le « Guide de prise en main Nettoyage ».
Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité
avant de procéder au nettoyage. Lire le guide de prise
en main Nettoyage et le chapitre Entretien àpartir de la
page 65.
Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001)
Un nouveau filtre àeau doit d'abord être rincé. De la
même façon, après de longues pauses de fonctionnement,
le système d‘eau et le filtre àeau doivent être rincés et
purgés àl'air.
Appuyer sur la touche
Filt.Plein
Ecran opérations assistées:
w Logiciel w Entretien.
Nettoyages généraux:
w Entretien.
Machine
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
Filt.Plein
Attention!
Risque de
s’ébouillanter!
Observer le chapitre Sécurité!
56
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.3.3 Réglage
Dans le menu Réglage, on a la possibilité de choix:
• Boissons
• Machine
• Réinitialisation
• Bras d'infusion
• Préinfusion
• Options de commande
• Heure/Date
• Contraste
Dans le menu
Boisson
, on peut régler les boissons
au choix.
Choix des touches de boisson lors du réglage:
Appuyer sur la touche de boisson voulue
Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau
Appuyer sur la touche
2x
Appuyer sur la touche de boisson voulue
Adapter les valeurs
Adapter les valeurs avec les touches et
Enregistrer le réglage
Enregistrer avec
Boisson
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= démarrer le test
57
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Boissons
Changer la boisson
Quantité de café moulu
Quantité d’eau
La boisson choisie est affichée sur l’écran.
Appuyer sur la touche
ou sur la touche
Le réglage actuel s’affiche.
En utilisant les touches
et , faire le réglage désiré.
Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée.
Choisir une autre boisson pour la touche boissons
Appuyer sur «page suivante»
Choisir la boisson sur l'affichage
Choisir la nouvelle boisson souhaitée
Valider avec
Tester la boisson
Après avoir appuyé sur , le choix suivant s'affiche:
• Frais
(seulement avec 2 doseurs de café moulu et l'option
Infusion fraîche)
L'infusion fraîche sera testée/distribuée.
Tester un autre type de café moulu
Appuyer sur
Appuyer sur
Test Eau
Ouvrir la porte frontale
Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur
pour le test d'infusion
La boisson est distribuée.
Boisson
Ecran Modifier les recettes
58
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Machine
Dans le menu
Machine
, on peut sélectionner les
points suivants:
• Langue
• Mode de fonctionnement
• Température
Langue
On peut régler ici la langue d'affichage.
On a au choix:
• Allemand
• Anglais
• finie par l'utilisateur
(selon le pays, une troisième langue est disponible)
Mode de fonctionnement
On peut régler ici le mode de fonctionnement
On a au choix:
• Affichage mode LS (Libre-service)
• Normal
Machine
59
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Température
On règle ici la température de chaudière.
Réglage standard: 96 °C.
Réinitialisation
Le logiciel de la machine àcafé redémarre aps un
message de confirmation.
Bras d'infusion
On règle ici l'intensité du café pour les quantités d'infusion
du bras d'infusion.
Appuyer sur
Avec les touches et , régler l'intensité du café
sirée.
Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée.
Tester un autre type de café moulu
Appuyer sur
Appuyer sur
Test Eau
Ouvrir la porte frontale
Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur
pour le test d'infusion
La boisson est distribuée.
Bras-Infuser
60
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
Préinfusion
On règle ici la préinfusion.
Réglage: Oui/Non
Options de commande
On règle ici si la touche de commutation est active et si
la touche Menu et les messages d'erreur seront afchés
àl'écran.
2ème niveau(touche Commutation)
Recommandé pour libre-service: désactivé.
Indication d'erreur:
Réglage: Oui/Non/Erreur.
Pour le réglage «erreur», seules les erreurs sont afchées,
mais pas de messages de maintenance.
Touche Menu
Recommandé pour libre-service: temporisé.
Si «temporisé» est réglé ici, la touche menu sera
seulement affichée en appuyant deux fois sur l'écran.
Heure/Date
Avec les touches et , régler l'heure
Contraste de l’écran
Avec les touches et , régler le contraste de l'écran
Plage de réglage: 70% à100% contraste de l'écran.
Pinfusion
Options
Horloge
Contrast
61
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.3.4 Entrée du code PIN
Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protés
par un PIN. Pour l’accès àun niveauprotégé par un code
PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche .
Appuyer sur la touche dans le menu de sélection
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le code PIN à4 chiffres deman
Valider avec la touche
Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du
code PIN correct.
3/2.3.5 Droits PIN – Contrôle d’accès
Si un code PIN a été attribué pour un niveaud’acs, il n’y
aura pas d’accès sans code PIN.
NiveauNettoyage
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
NiveauRéglage
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Programme Minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
Ecran Saisie du PIN
Acs niveauNettoyage
Acs niveauRéglage
62
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
NiveauFacturation
Après entrée du code PIN correct, accès à:
=
Programme Minuterie
=
Entretien
=
Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
=
Droits code PIN, attribuer contrôle d’acs
=
Facturation des nombres d’unités
On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux.
Les niveaux ont une structure hiérarchique.
Exemple: le code PIN pour le niveau
Réglage
est valable pour les niveaux
Nettoyage
et
Réglage
mais pas pour le niveau
Facturation
.
Appuyer sur la touche dans le menu de sélection
Choisir le niveausouhaité
Exemple:
Nettoyage
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le numéro à4 chiffres
Le numéro entré est affiché.
Valider avec
Le niveauest désormais protégé par un code PIN.
En cas d’attribution du code PIN àun niveauinférieur,
ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux
supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par
un code PIN.
Supprimer le PIN
En entrant le numéro 0000, le contrôle d’accès pour un
niveauest supprimé.
En supprimant le code PIN d’un niveau, les codes PIN
inférieurs sont automatiquement supprimés eux aussi.
Accès niveauFacturation
Exemple:
Saisie pour le niveauNettoyage
PIN: 1234
Le code PIN est repris aux niveaux
supérieurs.
Exemple:
Entrée code PIN pour le
niveauNettoyage: 1234
niveauRéglage: 9876
niveauFacturation: 7777
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= supprimer
63
Mode d’emploi WMF cafemat!
Logiciel sans réservoir
3/2.3.6 Facturation nombres d’unités
Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu
Compteur quotidien.
Lire le compteur:
Appuyer sur la boisson souhaitée sur l’écran
Effacer le compteur:
Appuyer sur la touche (touche Supprimer)
Si aucune boisson n’est sélectionnée, un message apparaît
sur l’écran aps avoir appuyé sur la touche , vous
demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent
bien être effacés.
La fonction « Facturation Nombres d’unités » devrait être
protégée des accès non autorisés par un code PIN pour le
niveauFacturation.
Fonction avec un PIN additionnel (réglage par le SAV):
consulter les compteurs journaliers sans possibilité de
suppression.
64
Mode d’emploi WMF cafemat!
Autres réglages
Chapitre 4 Autres réglages
4.1 Marquage des touches de boissons
Arrêter auparavant la machine àcafé afin qu’une boisson
ne soit pas déclenchée involontairement.
Tirer vers le bas le marquage derrière la vitre frontale
Marquer comme souhaité les feuilles adhésives àl’aide
du modèle WMF
Coller sur le support et replacer derrière la vitre
Il est possible d’imprimer le modèle sur des étiquettes
autocollantes ou sur du papier.
Coller le papier avec un bâton de colle sur le support.
Téléchargement gratuit du modèle
d’impression àl'adresse:
www.servicecenter.wmf.com
Etiquettes adhésives aquates:
Zweckform-Avery n° 3659
65
Mode d’emploi WMF cafemat!
Entretien
Chapitre 5 Entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable àun
fonctionnement irréprochable de la machine àcafé et
àune qualité optimale du café.
Effectuer tous les nettoyages avant et après des pauses
de service de plusieurs jours.
Aperçu des intervalles de nettoyage
Entretien
Tous les jours
Toutes les semaines
Régulièrement
Automatique
x
Programme de nettoyage
x
Nettoyage de l’égouttoir
x
Nettoyage chambre d'infusion/Racloir
x
Nettoyage écoulements
x
Nettoyage du bac àmarc
x
Glissoir àmarcpour évacuation de marc
sous comptoir
Tous les jours = au moins une fois par jour et si nécessaire
Toutes les
semaines
= nettoyage une fois par semaine
Régulièrement = régulièrement si nécessaire
Invitation = sur invitation
(x) = si nécessaire une fois par jour
Attention!
Risque pour la santé!
Observer le concept HACCP
Programme de nettoyage,
Nettoyage Ecoulement café
Voir Guide de prise en main
Nettoyage!
66
Mode d’emploi WMF cafemat!
Entretien
5.1 Programme de nettoyage
Le logiciel vous guide àtravers l'ensemble du Programme
de nettoyage.
Programme de nettoyage cf. «Guide de prise en main
Nettoyage ».
5.2 Nettoyage de l’égouttoir
Vérifier si l'égouttoir est vide.
Retirer l’égouttoir avec soin
Nettoyer l'égouttoir
Remettre en place l'égouttoir avec précaution
Retirer et remettre en place avec précaution pour éviter
des fuites ou des pertes d’eau involontaires.
5.3 Nettoyage de la chambre d'infusion
Laisser l'infuseur refroidir avant le nettoyage
Chaque semaine, nettoyer avec un chiffon propre
humide
Avec un pinceau, nettoyer la chambre d'infusion et
autour de l'infuseur, ainsi que le racloir
5.4 Remplacement du filtre
(à partir de la version 03.01.001)
Pour le remplacement du filtre, observer le mode d'emploi
du filtre àeau.
Après le remplacement du filtre, suivre les indications de
rinçage de l'écran.
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution!
Observer le chapitre Sécurité!
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution!
Observer le chapitre Sécurité!
Risque de brûlure!
Risque de
s’ébouillanter!
Observer le mode d’emploi!
Changement de filtre voir
chapitre Logiciel
67
Mode d’emploi WMF cafemat!
Entretien
5.5 Nettoyage général
Nettoyage du bac àmarc (glissoir àmarc, en option)
Vider le bac àmarc
Rincer sous un filet d'eau et nettoyer avec un chiffon
humide
Essuyer le bac àmarc
Le glissoir àmarc doit être nettoyé quotidiennement.
Habillage et panneau frontal:
Nettoyer la machine àcafé refroidie avec un chiffon
humide
Ensuite frotter pour sécher avec un chiffon doux en
laine ou une peau de chamois
Nettoyage des surfaces en métal:
Pour l’entretien des pièces d’habillage en métal
(surface mate), nous recommandons WMF Purargan® forte.
Ne pas nettoyer avec une poudre àrécurer ou un produit
semblable!
Risque de rayer ou d’abîmer.
Ne pas utiliser de produit abrasif!
Références pour le programme
d'entretien WMF:
w Annexe: Accessoires et pièces de
rechange
Avant de nettoyer le panneau
frontal, arrêter la machine afin de
ne pas déclencher involontairement
une boisson!
68
Mode d’emploi WMF cafemat!
Concept HACCP
Chapitre 6 Concept HACCP
Vous êtes tenu de par la loi àce que vos clients n’encourent
pas de dangers pour leur santé en consommant des denrées
alimentaires que vous leur proposez.
Un concept HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points)
est requis pour identifi er et évaluer les dangers. Vous devez
proder àune analyse des risques dans votre entreprise.
Le but est d’identifi er et d’éliminer les dangers en terme
d’hygiène des produits alimentaires. Des procédés de
surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être
défi nis et mis en œuvre pour cela.
Les machines àcafé WMF sont conformes aux
spécifi cations précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont
effectués dans les règles. Si l’entretien et le nettoyage
de la machine ne sont pas effectués dans les règles, la
distribution de boissons constitue un danger potentiel en
termes d’hygiène des denrées.
Veuillez donc observer les points suivants pour
l’observation du concept HACCP:
Vous pouvez af cher les historiques des derniers
nettoyages avec la touche Info.
«Décret sur l'hygiène des denes
alimentaires du 05.08.199
Utilisez notre concept HACCP afi n
de contrôler le nettoyage régulier.
Concept HACCP
Opérations de nettoyage :
Date
Etapes de nettoyage
Signature
Date
Etapes de nettoyage
SignatureHeure Heure
1 2 3 1 2 3
1. 17.
2. 18.
3. 19.
4. 20.
5. 21.
6. 22.
7. 23.
8. 24.
9. 25.
10. 26.
11. 27.
12. 28.
13. 29.
14. 30.
15. 31.
16.
1. Déroulement du programme de nettoyage.
Guide de prise en main « Nettoyage ».
2. Nettoyage de l'écoulement café.
3. Nettoyage machines général.
Mois Année
69
Mode d’emploi WMF cafemat!
Maintenance
Chapitre 7 Maintenance ettartrage
Notez qu‘il s‘agit d‘une machine àcafé industrielle
professionnelle qui demande un entretien et un détartrage
réguliers.
La date de maintenance s‘oriente en fonction de la
sollicitation de la machine et vous est signalée sur l‘écran.
Le détartrage du système d‘infusion est effectué en
même temps que la maintenance effectuée par le service
technique WMF.
La machine àcafé peut continuer àfonctionner après
le message signalant la maintenance àeffectuer. Il faut
toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de
maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et
d’éviter des dommages consécutifs.
7.1 Entretien
L’entretien doit être effectué toutes les 30 000 tasses
ou infusions de petits pichets, ou au maximum après
6000litres de café ou d'eau chaude, au plus tard au bout
d'un an.
7.2 Service technique WMF
Le service technique WMF peut être appelé par le biais
d’une centrale, dans le cas où l’agence de service sur place
ne vous est pas encore connue.
Pour d’autres travaux de
maintenance et de réparation,
adressez-vous àvotre votre service
technique WMF compétent.
Les numéros de téléphone figurent
sur l’étiquette figurant sur la
machine àcafé ou sur le bon de
livraison.
70
Mode d’emploi WMF cafemat!
Messages et indications
Chapitre 8 Messages et indications
8.1 Messages de fonctionnement
Verser du café moulu
Remplir le doseur àcafé moulu (en fonction de
l’affichage)!
Ouvrir le robinet d’arrêt!
Ouvrir le robinet d’arrêt et confirmer
Manque de pression d'écoulement
Fixer la pression d'écoulement nécessaire incombant au
client
Voir annexe B: Caractéristiques techniques.
Vider le bac àmarc!
Vider le bac àmarc
Bac àmarc absent!
Remettre correctement en place le bac àmarc
Remplacer le filtre anticalcaire!
Appeler le service technique
Respecter les instructions du mode d’emploi du filtre anticalcaire!
Consulter l’erreur dans le mode d’emploi
Indication du numéro d’erreur.
Voir chapitre Messages d'erreurs/Pannes.
Appeler le service technique!
Indication du numéro d’erreur.
Voir chapitre Messages d'erreurs/Pannes.
71
Mode d’emploi WMF cafemat!
Messages et indications
Maintenance du service technique
Appeler le service technique
Entretien d'infuseur
Appeler le service technique
Nettoyage de sécurité manuel activé:
Dérangement au niveaudu doseur de nettoyage.
Ajouter des granulés de nettoyage manuellement dans le
programme de nettoyage.
8.2 Messages d’erreur / Dérangements
Comportement àadopter en cas d’affichage de messages
d’erreurs ou de signalisation de pannes:
Arrêtez la machine àcafé et remettez-la en marche au
bout de quelques secondes
Répétez l’opération qui a entraîné la panne
Vous remédiez àla panne dans de nombreux cas de figure,
et vous pouvez continuer àtravailler.
Si cette méthode n’aboutit pas: cherchez dans la liste
d’erreurs ci-dessous le texte ou le code d’erreur indiqué et
suivez les instructions de manipulation.
Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l’erreur
affichée ne figure pas dans la liste, appelez le service
après-vente WMF!
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Vous reconnaissez cela au fait que les touches
de boissons ne sont plus allumées. Les boissons des touches
allumées peuvent ànouveau être soutirées.
Votre WMF cafemat! est équipée d’un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont affichées sur
l’écran. Les messages d’erreur indiqués peuvent aussi être
caus par une défaillance du secteur.
Observer le mode
d’emploi!
Observer le chapitre Sécurité!
72
Mode d’emploi WMF cafemat!
Messages et indications
En cas d’apparition d’une erreur ou d’une indication
adressée àl’exploitant, la touche
est affichée.
Appuyer sur le symbole
Le numéro d’erreur s’affiche.
Indication
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
F4 Moteur d'unité
d'infusion grippé:
Eteindre la machine àcafé
Débrancher le cordon de la prise
Nettoyer la chambre d'infusion/l'unité d'infusion
(voir chapitre 5.3)
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F5 Erreur de position
Moteur de
l'infuseur
Eteindre la machine àcafé, débrancher le cordon de
la prise
Nettoyer la chambre d'infusion/l'unité d'infusion
(voir chapitre 5.3)
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F23 Erreur d'impulsion
Doseur 1
Toutes les infusions assignées sont bloquées.
Appeler le service technique
F26 Erreur de courant
Doseur 1
Toutes les infusions assignées sont bloquées.
Des corps étrangers en sont peut-être la cause.
Eteindre la machine àcafé
Débrancher le cordon de la prise
Essayer de retirer les corps étrangers
F33 Erreur d'impulsion
Doseur 2
Toutes les infusions assignées sont bloquées.
Appeler le service technique
F36 Erreur de courant
Doseur 2
Toutes les infusions assignées sont bloquées.
Des corps étrangers en sont peut être la cause.
Eteindre la machine àcafé
Débrancher le cordon de la prise
Essayer de retirer les corps étrangers
F46 Erreur de courant
Doseur 3
Toutes les infusions assignées sont bloquées.
Des corps étrangers en sont peut être la cause.
Eteindre la machine àcafé
Débrancher le cordon de la prise
Essayer de retirer les corps étrangers
F71 Alignement
nécessaire
Valider avec OK
Appeler le service technique
73
Mode d’emploi WMF cafemat!
Messages et indications
Indication
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
F73 Erreur de sondes Eteindre et rallumer la machine
Exécuter le programme de nettoyage
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F75 Temps limite Vanne
de rinçage réservoir
Arrêter la machine
Débrancher la fiche de la prise secteur
Vérifier la vidange vous incombant
La machine ne peut pas vider le réservoir suffisamment
vite.
F81 Perturbation du
débit
Eteindre et rallumer la machine
Exécuter le programme de nettoyage
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F87 Défaut de capteur
Chaudière
Appeler le service technique
F88 Tempér. supérieure
àla normale
Chaudière
Eteindre la machine et laisser refroidir
Après environ 1 heure, rallumer la machine
Appeler le service technique pour vérification
F89 Temps de chauffe
Chaudière
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F95 Moteur granulés
bloqué
Arrêter la machine
Débrancher la fiche de la prise secteur
Enlever les granulés nettoyant du réservoir àgranulés
Remplir de granulés de nettoyage
Rallumer la machine et réessayer
Attention: si «Nettoyage de sécurité manuel activé»
apparaît àl'écran:
Appeler le service technique
74
Mode d’emploi WMF cafemat!
Messages et indications
Indication
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
F101 Erreur Vanne de
sortie eau chaude
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F102 Erreur Vanne de
rinçage Réservoir
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F103 Erreur Vanne
d'infusion
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F115 Erreur
àl'évaluation du
commutateur de
position Moteur
d'infuseur
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F116 Erreur Vanne
hydraulique
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F120 Pas de noeuds
présents
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F121 Erreur Système de
bus
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F130 Défaut de courant
général
Appeler le service technique
F154 Réducteur de
pression Indication
1
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F155 Réducteur de
pression Indication
2
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
F156 Erreur Réducteur
de pression
Eteindre et rallumer la machine
Si l'erreur se produit ànouveau:
Appeler le service technique
75
Mode d’emploi WMF cafemat!
curité
Chapitre 9 Sécurité
9.1 Dangers pour l'utilisateur
La sécurité optimale WMF fait partie des caractéristiques
produit les plus importantes. L’ efcacité des dispositifs de
curité n’est garantie que si l’on respecte ce qui suit:
• Lire attentivement le mode d’emploi avant usage.
• Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine.
• Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas
correctement ou si elle est endommagée.
• Les dispositifs de sécurité montés ne doivent être en
aucun cas modifiés.
• Cet appareil n’est pas destiné àêtre utilisé par des
personnes (y compris les enfants), aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou
àdéfaut d’expériences et/ou de connaissances, àmoins
qu’elles soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de celle-ci des
consignes d’utilisation.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine
renferme un potentiel de danger en cas de manipulation
non conforme. Respectez par conséquent les conseils
suivants pendant l’utilisation de la machine àcafé afin
d’éviter tout risque de blessure et de danger pour la santé:
Risque de s’ébouillanter!
Il y a risque de s’ébouillanter dans la zone de soutirage
de café ou d’eau chaude. Assurez-vous qu’un récipient
se trouve toujours en dessous pendant la distribution de
boissons.
Risque de s’ébouillanter!
N'utilisez la machine qu'avec l'égouttoir mis en place.
Pour le nettoyage, retirer et remettre en place l'égouttoir
avec précaution pour éviter des fuites ou des pertes d’eau
involontaires.
La non-observation des
indications de danger
ou de risque peut
entraîner des blessures
graves.
Observez les précautions
d‘emploi!
Attention aux liquides
chauds dans la zone de
distribution!
Risque de s’ébouillanter!
Attention!
Liquide brûlant!
Risque de s’ébouillanter!
76
Mode d’emploi WMF cafemat!
curité
Risque décrasement!
Il y a risque d’écrasement en manipulant tous les
composants amovibles! Lorsque la machine est en
marche, ne pas mettre la main dans le doseur de café
moulu ou dans l’orifice de l’unité d’infusion.
Risque pour la santé!
Les réservoirs àproduits (café moulu) et l’introduction
manuelle ne doivent être remplis qu’avec des substances
pour l’utilisation conforme!
Risque pour la santé!
Observez les mesures de protection figurant sur
l’emballage lorsque vous utilisez les granulés nettoyant
spécial. Les granulés de nettoayge sciaux sont irritants.
Verser les granulés de nettoayge sciaux uniquement
après y avoir été invité sur l'écran.
Risque d’irritation et de s’ébouillanter!
Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant
le nettoyage!
Pendant le nettoyage, du liquide nettoyage s'écoule de
l'écoulement combiné.
9.2 Dangers pour la machine àcafé
Respecter les conseils suivants afin d’éviter tout problème
technique et dommage sur la machine àcafé:
• En cas d’eau d’une dureté temporaire de plus de 9°dKH,
un filtre anticalcaire WMF doit être installé en amont,
car sinon, l’entartrage peut causer des dommages sur la
machine.
• Pour des raisons d’assurance, toujours s’assurer, en fin
de service, que le robinet principal pour la conduite
d’amenée d’eau soit fermé et que l’interrupteur
électrique principal soit arrêté ou la fiche secteur
débranchée.
Attention!
Risque d’écrasement!
Risque de blessure!
Attention!
Risque pour la santé!
Utiliser uniquement pour
l’usage conforme aux
prescriptions!
Attention!
Risque pour la santé!
Attention àl’étiquette collée
sur les produits de nettoyage!
Attention!
Risque pour la santé!
Risque d’irritation et de
s’ébouillanter dans la zone de
distribution!
77
Mode d’emploi WMF cafemat!
curité
• Nous recommandons de prendre les mesures suivantes
pour la prévention des sinistres, par exemple:
- installation d’un contrôleur d’eau approprié dans la
conduite d’amenée d’eau
- installation de détecteurs de fumée
• Après une pause de service de plusieurs semaines, nous
recommandons de procéder au moins deux fois au
programme de nettoyage avant la remise en service.
9.3 Obligations de l'exploitant
L’appareil est conforme aux exigences de la directive
Basse tension CE LVD (2006/95/CE) et de la directive CEM
(2004/108/CE) et porte le logo CE.
Les récipients sous pression ne sont pas soumis àla
directive CE sur les appareils sous pression PED (cf. Article
1 Paragr. 3.6), car ils sont conformes àl’article 3 paragr.
3 de la PED. Le générateur d’eau chaude/de vapeur ne
fait pas l’objet d’une déclaration ou d’une autorisation
obligatoires. Les calculs sont conformes àAD 2000. Chaque
appareil a été soumis àun contrôle de pression.
Pour les pays extérieurs àl’UE s‘appliquent les règlements
nationaux respectivement en vigueur. L’exploitant de ces
appareils doit garantir l’entretien régulier effectué par des
techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou
par d’autres personnes autorisées ainsi que le contrôle des
dispositifs de sécurité.
L‘accès au service de l‘appareil est autorisé seulement
aux personnes qui ont les connaissances et l‘expérience
pratiques de l‘appareil, en particulier s‘agissant de sécurité
et d‘hygiène.
La machine àcafé doit être installée par l’exploitation de
façon àne pas empêcher l’entretien et la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans les libres-services
similaires, le personnel initié àla commande de la machine
doit surveiller la machine. Le personnel formé doit garantir
le respect des mesures d’entretien et être disponible pour
des questions relatives àl’utilisation.
Voir Guide de prise en main
Nettoyage
78
Mode d’emploi WMF cafemat!
curité
L’exploitant doit s’assurer que les installations électriques
et l’outillage sont en parfait état (par ex. conformément
àBGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de
votre machine àcafé, vérifier entre autre les vannes et
les récipients de sécurité régulièrement. Ces mesures sont
effectuées dans le cadre de la maintenance par le service
technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les
produits de nettoyage spéciaux prévus pour la machine
(granulés de nettoyage).
Respecter les consignes du construction relatives aux
intervalles et á la fréquence de maintenance (voir chapitre
Maintenance).
L’appareil est soumis àla réglementation sur les déchets
électroniques (directive WWE/UE) et ne doit pas être je
dans les ordures ménagères.
9.4 Droits àla garantie
Pendant une durée de garantie de 12 mois àpartir du
transfert du risque, les droits de garantie en vertu de la loi
reviennent à l‘acheteur.
Dans un premier temps, le vendeur aura la possibilité
d’exécuter son obligation dans un délai convenable.
Les droits dépassant ce cadre, notamment les droits
aux dommages et intérêts pour cause de dommages
subquents sont - dans la mesure où cela est admissible
de par la loi - exclus.
Les défauts matériels doivent immédiatement faire l’objet
d’une réclamation par écrit àlégard du vendeur.
Produit de nettoyage scial WMF:
w Annexe C: Accessoires et pièces
de rechange
Page 84.
Pour l’élimination, adressez-vous
àvotre service après-vente WMF.
Délai de garantie 12 mois
79
Mode d’emploi WMF cafemat!
Garantie
Aucune garantie n’est fournie
• Pour toutes les pièces soumises àune usure naturelle.
En font partie, entre autres: joints d’étanchéité et unité
d’infusion.
• Pour les défauts résultant d’intempéries, de dépôts de
tartre, d’effets chimiques, physiques, électromécaniques
ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dus
àune faute de WMF.
• Si le client renonce àutiliser un filtre anticalcaire bien
que la dureté de l’eau locale exige l’utilisation d’un filtre
àeau et s’il en résulte des défauts.
• Pour les défauts résultant d’une non-observation
des consignes sur le traitement, la maintenance et
l’entretien de l’appareil (par ex. mode d’emploi et
consignes d’entretien).
• Pour les défauts résultant de la non-utilisation de
pièces de rechange d’origine WMF ou d’une erreur de
montage effectuée par l’acheteur ou par des tiers ou
d’un traitement erroné ou négligé.
• Pour les conséquences de modifications inadéquates et
effectuées sans notre accord ou travaux de réparation
de l’acheteur ou de tiers.
• Pour les défauts résultant d’une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
• Une utilisation inappropriée de la machine àcafé et
lorsque le client procède àplus de soutirages de café
que la quantité maximale annuelle fixée au sein du délai
de garantie de 12 mois (à compter de la date d’achat).
La quantité maximale annuelle est de 60,000 soutirages
de ca.
Des quantités supérieures sont autorisées en cas de
réalisation régulière de la maintenance, voir chapitre
Maintenance et Détartrage.
Dans la confirmation de commande,
le client est avisé de la nécessité de
l’emploi d’un filtre anticalcaire.
Observer le mode
d’emploi!
wChapitre Maintenance 7.1
80
Mode d’emploi WMF cafemat!
Annexe : Guides de prise en main
Annexe A: Guide de prise en main Nettoyage
33 2428 8020 1.3 08.2008
Mode d'emploi rapide pour le « Nettoyage quotidien » de cafemat ! sans réservoir
Ce guide de prise en main ne remplace pas le mode d’emploi !
Se référer au chapitre 5 « Entretien » du mode d'emploi.
Observez les conseils de sécurité du mode d'emploi au chapitre 9, Sécurité.
Nettoyage entièrement automatique, sans réservoir
12345
Me 09.09.2008 08:15
PIN
PIN
Menu Sélection
Machine
Nettoyage
Conditions préalables :
Granulés de nettoyage
dans le récipient
à granulés
Egouttoir mis en
place !
La machine est prête à
fonctionner.
Appuyer sur
Seulement avec
protection par PIN :
Entrer PIN
Appuyer sur
(Entretien)
Appuyer sur Machine
678910
Arrét
Nettoyage
Pas d'Arrét
Machine
machine?
Machine
Arrét
Commencer
Nettoyage
Férméz le Façade
Machine
Vider et remmetre
Ouverez le Façade
Arrét
le bac-a-marc
Machine
Remettre SVP!
Arrét
Bac
a Marc
Machine
Férméz le Façade
Arrét
SVP
Appuyer sur la
sélection désirée
Appuyer sur Démarr er Ouvrir la porte
frontale
Vider le bac à marc et
le nettoyer
Remettre en place le
bac à marc
Refermer la porte
frontale
11a 11b 12 13
couv.-eclaboussure
Machine
Arrét
Teminer.
Inserer testeur de
Encours
Machine
granules en cours
Dosage des
Arrét
96%
consommation !
Machine
impropre à la
Liquide
Arrét
15s
1000s
Placer la protection
contre les projections
Valider avec
termi
Les granulés nettoyant
sont automatiquement
dosés.
Le nettoyage démarre.
Durée : env. 15 min.
Nettoyage semi-automatique ou "nettoyage de sécurité" si le doseur de granulés est en panne
11 12 13 14a
Exécuter les étapes
1 à 10
Voir Nettoyage
entièrement
automatique.
Férméz le Façade
Machine
inserer le
Ouverez le Façade
Arrét
nettoyant
couv.-eclaboussure
Machine
Arrét
Teminer.
Inserer testeur de
Ouvrir la porte
frontale
1 petite cuillère
à doser
(réf : 33 0742 4000)
Verser les granulés de
nettoyage (env. 40)
Fermer la porte
frontale
14b 15
consommation !
Machine
impropre à la
Liquide
Arrét
15s
1000s
Placer la protection
contre les projections
Valider avec
termi
Le nettoyage démarre.
Durée : env. 12 min.
33 2428 8020 1.3 08.2008
Mode d'emploi rapide pour le « Nettoyage quotidien » de cafemat ! avec réservoir
Ces brèves instructions ne remplacent pas le mode d’emploi !
Se référer au chapitre 5 « Entretien » du mode d'emploi.
Observez les conseils de sécurité du mode d'emploi au chapitre 9, Sécurité.
Nettoyage entièrement automatique, avec réservoir
12345
Me 09.09.2008 08:15
PIN
PIN
Menu Sélection
Machine
Nettoyage
Conditions préalables :
Granulés de nettoyage
dans le récipient
à granulés
Egouttoir mis en
place !
Machine est prête
à fonctionner,
présélection sur « vide »
Appuyer sur la touche
Seulement avec
protection par PIN :
Entrer PIN
Appuyer sur
(Entretien)
Appuyer sur Machine
67 89
Arrét
Nettoyage
Pas d'Arrét
Machine
machine?
Machine
Vider le Café?
Arrét
Commencer
Nettoyage
Si le café doit être
utilisé dans le réservoir :
Quitter le nettoyage
avec la touche
Mettre présélection
sur « vide »
Distribuer du café
Férméz le Façade
Machine
Vider et remmetre
Ouverez le Façade
Arrét
le bac-a-marc
Machine
Remettre SVP!
Arrét
Bac
a Marc
Appuyer sur la
sélection désirée
Appuyer
sur
Démarrer
Ouvrir la porte
frontale
Vider le bac à marc et
le nettoyer
Remettre en place le
bac à marc
10 11a 11b 12 13
Machine
Férméz le Façade
Arrét
SVP
couv.-eclaboussure
Machine
Arrét
Teminer.
Inserer testeur de
Encours
Machine
granules en cours
Dosage des
Arrét
1%
consommation !
Machine
CYCLE NETTOYAGE
impropre à la
Liquide
91s
5100s
Refermer la porte
frontale
Placer la protection
contre les projections
Valider avec
termi
Les granulés de nettoyage
sont automatiquement
dosés.
Le nettoyage démarre.
Durée : env. 25 min.
Nettoyage semi-automatique ou "nettoyage de sécurité" si le doseur de granulés est en panne
11 12 13 14
Férméz le Façade
Machine
inserer le
Ouverez le Façade
Arrét
nettoyant
couv.-eclaboussure
Machine
Arrét
Teminer.
Inserer testeur de
Exécuter les étapes
1 à 10
Voir Nettoyage
entièrement
automatique.
Ouvrir la porte
frontale
1 grande cuillère
à doser
(réf : 33 0742 3000)
Verser les granulés de
nettoyage (env. 100)
Fermer la porte
frontale
Fermer le couvercle
d'introduction
15 16
consommation !
Machine
CYCLE NETTOYAGE
impropre à la
Liquide
91s
5100s
Placer la protection
contre les projections
et valider.
Le nettoyage démarre.
Durée : env. 25 min.
81
Mode d’emploi WMF cafemat!
Annexe : Caractéristiques techniques
Annexe B: Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine àcafé
Puissance nominale * 3,3 kW 6,3 kW
Débit horaire** Café filtre 200 tasses 280 tasses
servoir (en option) Débit horaire
avec réservoir **
- 3,0litres
300tasses
Débit eau chaude total 24 l/h 48l/h
Grand doseur de café moulu pour chaque, 1,6 kg
Petit doseur de café moulu 0.5 kg
Doseur Granulés de nettoyage
(en option)
1.0 kg
Branchement électrique * 1/N/PE ~ 50 Hz/230 V 3/N/PE ~ 50 Hz/400 V
Eclairage LED classe 1
Dimensions extérieures:
Largeur
Hauteur avec doseur de café moulu
Profondeur
450 mm
734,5 mm
550 mm
Poids àvide:
Machines avec réservoir
env. 62 kg
Niveaude bruit permanent (Lpa) *** < 70 dB (A)
Déperdition de chaleur
Prêt àfonctionner
En pleine charge *
< 200 W
< 3150 W
< 200 W
< 6150 W
Sous réserve de modifications techniques.
* Equipements spéciaux, voir plaque signalétique ; les valeurs mentionnées s'appliquent àun équipement standard.
** Les débits horaires mentionnés sont des VALEURS APPROXIMATIVES, dépendantes entre autres des facteurs
suivants: Quantité de café moulu, sorte de café, degré de mouture, température d'infusion, écran d’infusion Ø,
pression d’infusion, dureté de l’eau et de l’état de service général de la machine (par ex. entartrage, conditions de
branchement, courant, eau potable, déroulement, usure etc.)
*** Le niveaude bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans
chaque type d’exploitation en dessous de 70 dB (A).
Conditions d'utilisation et d'installation
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau
et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitation de la machine.
Ils doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements
généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement établir la
liaison de la machine avec les connexions préparées. Il n’est pas autorisé àréaliser des
travaux d’installation incombant au client et n’est pas responsable de leur exécution!
82
Mode d’emploi WMF cafemat!
Annexe : Caractéristiques techniques
Tolérance de la tension
de secteur
230 V + 6 % - 10 %, interruption de secteur <50 ms pas
d'interruption de fonctionnement
Conduite d’amenée
d’eau
Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal et filtre
à impuretés avec une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm
incombant au client.
Au moins 0,2 MPa de pression d’écoulement à 2 L/min, max.
0,6 MPa.
Température de l‘eau max. 35 °C.
Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la nouvelle machine à café
et/ou avec le nouveau filtre à eau. Ne plus utiliser les anciens
jeux de tuyaux.
Qualité de l'eau Pour de l’eau potable sup. à9° dKH (dureté temporaire), il faut
installer un filtre anticalcaire WMF en amont.
Conduite d’écoulement
d’eau
Tuyau min. DN 19, pente min. 2 cm/m.
Indépendamment des règlements locaux, il est conseillé de
prévoir un récipient collecteur.
Température ambiante + 5°C àmax. + 35°C
(Ne pas exposer la machine àcafé au gel)
Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
Protection P X0
Surface d'installation L’appareil doit être posé sur un appui plan, horizontal et stable.
Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, de service et de sécurité,
garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm
avec le panneau arrière et latéralement avec le bâtiment - ou
avec les pièces de construction n'appartenant pas à WMF.
Observer une hauteur libre de 1100 mm à partir du bord
supérieur de la surface d’installation. La hauteur de la surface
d'installation à partir du bord supérieur du sol doit être d'au
moins 850 mm. Si les connecteurs de la machine doivent être
passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à
l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace
utilisable dans l'infrastructure.
Dimensions de
montage filtre
anticalcaire:
Voir le mode d'emploi du filtre anticalcaire.
83
Mode d’emploi WMF cafemat!
Annexe : Caractéristiques techniques
Ces paramètres pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement
de l'appareil dans les pays de l'UE. D’autres règlements scifiques nationaux doivent être observés le cas
échéant. En dehors de l’UE, l’importateur de la machine doit vérifier si les normes citées sont acceptées.
L’installation électrique incombant au client doit être conforme àIEC 364. Pour une sécurité accrue, il est conseil
de monter un disjoncteur FI en série avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). A proximité de
l’appareil ou à30 cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur le panneau arrière ou latéral de
l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase
spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON
à5 pôles conformément àEN 60309 ou une prise électrique multipôles scifique au pays dans lequel la machine est
utilie. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre
service après-vente ou par une personne ayant une qualification similaire. Si l’appareil est raccordé de manière fixe
par le client, un dispositif de coupure opérant sur tous les pôles (interrupteur principal) conforme àEN 60947, avec
une ouverture de contact d’au moins 3 mm, doit être monté en série ; nous conseillons le dispositif de coupure en cas
de raccordement flexible. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds.
L’interrupteur principal et la prise électrique font partie de l’installation incombant au client. En relation avec un chariot
de transport (station mobile), la machine ne doit pas être installée avec un raccordement fixe incombant au client.
Pour éviter les perturbations éventuelles de nos câbles de données protégés par des courants de compensation
de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils
raccordés àun système de facturation. (voir EN 60309)
84
Mode d’emploi WMF cafemat!
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Annexe C: Accessoires et pièces de rechange
Nombre Unité Désignation Référence N° de pos. Equipement
Ecoulement café complet
1 Pièce Ecoulement rigide 33 2259 8000 6 avec réservoir
1 Pièce Ecoulement rabattable ajustable 33 2779 5000 6 sans réservoir
1 Pièce Bras d'infusion à portions, court 33 9883 3000 toust
1 Pièce Bras d'infusion à portions, moyen 33 9885 5000 tout
1 Pièce Bras d'infusion à portions, long 33 1750 3000 tout
Documentation / Modes d'emploi
1 Pièce Jeu de documents :
Mode d'emploi cafemat!•
Guide de prise en main Nettoyage cafemat! •
33 2428 8020 tout
Bac à marc de café
1 Pièce Bac à marc de café (avec plaque métal design) 33 2841 9000 15
1 Pièce Glissoir à marc pour évacuation de marc sous comptoir
(avec plaque métal design)
33 2800 3100 15
Bac égouttoir / grille égouttoir
1 Pièce Egouttoir 33 2372 3000 16 tout
1 Pièce Grille égouttoir 33 2372 4000 16 tout
Références pour le programme d'entretien WMF :
1 Dose Granulés de nettoyage spéciaux WMF 33 2118 6000 tout
1 Pièce Petite cuillère à doser 33 0742 4000 sans réservoir
1 Pièce Grande cuillère à doser 33 0742 3000 avec réservoir
1 Pièce Brosses de nettoyage 33 0350 6000 tout
85
Mode d’emploi WMF cafemat!
86
Mode d’emploi WMF cafemat!
Index
Index
A
Abréviations 11
Accessoires et Pièces de rechange 84
Actions Minuterie 34, 52
Afficher les temps de commutation 35, 53
Anneaux toriques d’étanchéité 11
Anomalies 71
Aperçu de la minuterie 36, 54
Aperçu des intervalles de nettoyage 65
Aperçu Logiciel 46
Appel du menu de sélection 10
Approvisionnement, quantités 32
Aucune garantie n‘est fournie 79
B
Bac àmarc 7, 9, 16, 24
Bras d‘infusion 9
C
Café avec café moulu 25
Caractéristiques techniques 81
Centrale de service technique 69
Changement du filtre 66
Changer la boisson 39
Chapitre Sécurité 75
Commandes du menu 28, 47
Concept de nettoyage HACCP 68
Conditions d‘utilisation et d‘installation 81
Contraste de l’écran 42, 60
Contle d’acs 43, 61
Copier un jour 35, 53
Crible àmarc 17, 25
Crible àmarc de comptoir 17, 25
D
Dangers pour la machine àcafé 76
Dangers pour l‘utilisateur 75
Déca. 11
lai de garantie 79
signation des pces de la machine àcafé 6, 8
Détartrage 69
Disponibilité opérationnelle 27, 29, 46, 48
Dispositifs de sécurité 75
Distribution d’eau chaude 15, 22
Distribution de boissons 11, 13, 19, 20
Dosage individuel 46
Doseur de café moulu 7, 9, 11
Droits code PIN 43, 61
Droits de garantie 78
Durée jusqu‘à la disponibilité opérationnelle 12, 19
Dureté temporaire 11
E
Ecoulement café 7, 15, 23
Ecoulement rabattable 9, 23
Ecran tactile 7, 9
Ecran - touches/champs 27, 46
Effacer le code PIN 62
Effacer le compteur 45, 63
Effacer minuterie 36, 54
Egouttoir 7, 9, 66
Égouttoir, habillage et panneau frontal 67
Entrée du code PIN 43, 61
Entretien 30, 37, 49, 55, 65
Entretien d‘infuseur 71
Erreurs et messages consignés 30, 49
Erreur sur l‘infuseur 70
Eteindre 18, 26
F
Facturation des nombres d’unités 45, 63
Filtre anticalcaire 66, 79
Fonctionnement 12, 19
Fonctions Menu de sélection 47
Fonctions (touches) Menu de sélection 28
G
Glissoir àmarc 11
Glossaire 10, 11
Granulés de nettoyage 7, 9
Grille 7
Guides de prise en main 80
Guides de prise en main Aperçu 80
H
Hauteurs d’infrastructure 15, 23
I
Indication d’entretien 27, 46
Indication informations 9
Indication minuterie 7, 9
Indications 70
Info 30, 49
Info Entretien 30, 49
Info minuterie 36, 54
Info Nettoyage 30, 49
Infusion réservoir 41
Intensité du café Infusion bras d‘infusion 59
Introduction manuelle 25, 46
J
Journal 30, 49
L
Libre-service 29, 48
Libre service; indications 6
Lire le compteur 45, 63
Liste d‘erreurs 71
Logiciel 27
87
Mode d’emploi WMF cafemat!
Index
M
Maintenance 69
Maintenance du service technique 71
Marquage des touches de boissons 64
Menu de présélection 7, 32
Menu de sélection 31, 50
Message d‘erreur 27, 46, 71
Messages de fonctionnement 70
Messages et indications 70
Mesures de prévention des sinistres 77
Mettre la machine àcafé en marche 12, 19
Minuterie 30, 33, 49, 51
Mode Libre-service 11
Mode Libre service Minuterie 35, 52
Modifier les recettes 57
Moitié plein 32
N
Nettoyage 34, 52
Nettoyage de la chambre d‘infusion 66
Nettoyage des surfaces en métal 67
Nettoyage du bac àmarc 67
Nettoyage général 67
Nettoyage Minuterie 34, 52
Niveau de présélection 34
Niveau de présélection Minuterie 34
Niveau Facturation 44, 62
Niveau Nettoyage 43, 61
Niveau Réglage 43, 61
Nombres d’unités 45, 63
Numéro d’erreur 70, 72
O
Obligations de l‘exploitant 77
Options de commande 42, 60
Ouverture porte frontale 16, 24
Ouvrir le robinet d’arrêt 70
P
Petit doseur de café moulu 7
Pièces de la machine àcafé 6
Pièces de rechange d‘origine WMF 79
Plein 32
Portée 11
Porte frontale 7, 9
Position de la minuterie 33, 51
Précautions d‘emploi 75
Préinfusion 11
Présélection 14, 21
Présentation 6, 8
Programme de diagnostic 71
Programme de nettoyage 37, 55, 66
Programme Minuterie 33, 51
Q
Quantité d‘eau 39, 57
Quantité de café moulu 39, 57
Quantités d‘approvisionnement 32
R
Raccordement électrique 83
Réglage boissons 39, 57
Réglage de la minuterie 33, 51
Réglage données machine 40, 58
Réglage langues 40, 58
Réglages divers 64
Réglages, programme de réglage 38, 56
Réglage touches boissons 39, 57
Régler la préinfusion 42, 60
Régler le mode de fonctionnement 40, 58
Réinitialisation 41, 59
Réservoir 6, 7, 11
Réservoir àgrains absent 70
Réservoir café moulu 16, 24
Réservoir de produit 16, 24
Rinçage du filtre 37, 55
Rincer le filtre anticalcaire 37, 55
Robinet principal 11
S
curité 75
Service 30, 49
Service technique WMF 69
Signes et symboles du mode d’emploi 10
Sortie d‘eau chaude 9
Soutirage multiple 14, 21
Symboles du mode d’emploi 10
Système de facturation serveur 45
T
Température de chaudière 41, 59
Temps d‘arrêt 33, 34, 35, 51, 52, 53
Temps de commutation Minuterie 34, 52
Temps de fonctionnement 34, 52
Temps de mise en marche 33, 34, 35, 51, 52, 53
Temps d’infusion 30, 49
Tester la boisson 39, 57
Tester sortes de café moulu 41, 57, 59
Texte d’erreur 71
Touche Déca. 7, 9, 14, 21
Touche de commutation 7, 9, 14, 21
Touche Eau chaude 7, 9
Touche éclaie 13, 19
Touche Info 9, 27, 46
Touche Menu 7, 9, 27, 46
Touche ON/OFF 7, 9
Touches de boisson 7, 9
Touches de l‘écran 27, 46
Types de dosage 11
V
Verser du café moulu 70
Vers le menu de sélection 31, 50
Vide 32
Vider le bac àmarc 70
Votre prochain entretien technique WMF:
© 2008-2015 WMF Group GmbH
Sous réserve de tous les droits, notamment le droit de duplication, de diffusion ainsi
que de traduction. Le manuel ne doit pas être reproduit, traité par l’utilisation de
systèmes électroniques ou diffusé, même partiellement sous une forme quelconque.
Conception et Finition / Mise en page:
TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de
Traduit de la version originale allemande. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifi cations techniques.
22.06.2015
86


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wmf Cafemat at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wmf Cafemat in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Wmf Cafemat

Wmf Cafemat User Manual - English - 88 pages

Wmf Cafemat User Manual - German - 88 pages

Wmf Cafemat User Manual - Dutch - 88 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info