774402
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/136
Next page
1
EASY SLICE
FOOD SLICER FS1W-120
EN ·Instruction manual NL ·Instructies
NO ·Bruksanvisning PL ·Instrukcje
SE ·Bruksanvisning FR ·Instructions
DK ·Betjeningsvejledning IT ·Manuale di istruzioni
FI ·ytohje ES ·Manual de instrucciones
DE ·Anleitung
NO
SE
DK
FI
EN
NL
PL
FR
IT
ES
DE
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS
LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH
2
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN
3
EASY SLICE · FS1W-120
EN
CONTENTS
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6 SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR FOOD SLICER
7 PRODUCT OVERVIEW
8 ASSEMBLY
9 USE
9 CLEANING AND MAINTENANCE
10 TROUBLESHOOTING
12 GUARANTEE
13 PRODUCT SPECIFICATIONS
13 SUPPORT AND SPARE PARTS
13 RECYCLABILITY
4
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5 min. is the maximum usage time
Caution: do not touch the blade
• Read this manual thoroughly before using and
save it for future reference. It is also available at
our website; wilfa.com
Do not leave the appliance unsupervised when in
use.
Do not immerse the appliance in water or any
other liquid for any reason.
This product is intended for indoor, non-industrial,
non-commercial; household use only.
Do not move the appliance by pulling the cord.
Do not wind or bend the cord.
• Makesuretheapplianceissetonaatandlevel
surface.
Be careful when handling the sharp cutting blades
and during cleaning.
This appliance must be used with the sliding feed
table and the piece holder in position unless this is
not possible due to the size or shape of the food.
Avoid contacting moving parts.
5
EASY SLICE · FS1W-120
EN
Do not operate the appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or
is dropped or damaged in any manner.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling, or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
• Operatethisproductonlyasspeciedinthismanual
described and observe all safety instructions.
Misuse can cause injury.
6
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR FOOD SLICER
Only cut articles such as cheese, (boned) meat,
and bread. Never cut frozen food.
Never cut food only by using your hands. Always
use the slide and its food pusher.
7
EASY SLICE · FS1W-120
EN
PRODUCT OVERVIEW
1. On/off switch
2. Carriage
3. Support wing
4. Blade
5. Bladexingscrew
6. Food pusher
7. Feet with suction cup
8. Adjustment knob for slice thickness
1
8
3
7
2
4
5
6
8
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN
Carriage assembly, step 1: Align pins and slots
(front and back), see arrows.
Carriage assembly, step 2: Push thumb guard
straight down to lock in place.
Fold at for storage, step 1: Raise thumb guard
so that tall pin is out of the slot, see arrows.
Fold at for storage, step 2: Fold thumb guard
to right.
Fold at for storage, step 3: Push thumb guard
down onto carriage surface.
ASSEMBLY
9
EASY SLICE · FS1W-120
EN
USE
1. Placeyourfoodsliceronastableandatsurface.
2. Adjust the slice thickness as desired by turning the handle to the
appropriate position.
3. Place the food on the carriage. For the best performance, move the
carriage backwards and forwards smoothly and do not press the meat
too hard against the blade. The duration of your forwards/cutting stroke
should be 2-3 seconds. The duration of your backwards stroke should
be about as long as the duration of your forwards/cutting stroke, at
least three seconds or longer.
4. When using the slicer, always hold the food against the sliding carriage.
Use the food pusher to hold the food against the blade. To ensure
perfectslicing,donotpressthefoodagainstthebladetoormly.
5. The slicer incorporates a “safety” feature. The On/Off button is on
the top; turn the slicer on by pressing the button. But the button can
only be pressed when the safety feature, on the side of the slicer with
a padlock icon, is pressed in. With the slicer in front of you, the safety
featurecanbepressedwithonenger,andtheOn/Offbuttononthe
top can be pressed with your thumb.
6. This food slicer has been designed to operate for short periods of time
(max. 5 min.).
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device and turn the slice thickness adjustment knob
to the zero position before cleaning. NEVER IMMERSE THE UNIT IN
WATER, as this would damage the electrical components.
Wipe the inside and outside of the appliance with paper towel or damp
cloth. The appliance should not be washed in a dishwasher.
Dry all parts well before putting away for storage.
After cleaning, it is advised to apply some petroleum jelly (such as
Vaseline) to the back of the blade, in a circle where it contacts the circular
support ridge. See illustration on next page. For removing the blade, twist
clockwise and carefully lift and remove blade.
10
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reasons Solutions
Food slicer does
not start
Power cord is not
plugged in
Both buttons are not
pressed simultaneously
Plug into power socket
Press the button on the side
withonenger,andthebutton
on the top with your thumb
The blade does
not rotate properly
The blade is loose
The blade is in too
much friction
Tighten the blade properly
Apply some petroleum jelly
(such as Vaseline) to the back
of the blade
Apply some Vaseline in a circle here
Circular support ridge
11
EASY SLICE · FS1W-120
EN
12
INSTRUCTION MANUAL · FOOD SLICER
EN
GUARANTEE
Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is
done. The guarantee covers production failure or defects that arise during
the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if
claiming your guarantee.
The guarantee is valid only for products that are bought and used in private
households. The guarantee is not valid if the product is used commercially.
The guarantee is not valid if the product is misused, used by negligence, if not
followinginstructionsgivenbyWilfa,ifmodiedorifunauthorizedreparation
is done. The guarantee is also not valid for normal wear of the product, misuse,
lack of maintenance, use of wrong electrical voltage or:
Overloading of product
Parts which are normally worn down
Partsyoucanexpectbeingreplacedregularly(e.g.lter,batteryetc.)
Instructions manual is also available at our website wilfa.com
13
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
EN
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUCT SPECIFICATIONS
230V ~ 50Hz 120W
Rated working time: 5 min
SUPPORT AND SPARE PARTS
For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support
page.Hereyouwillndfrequentlyaskedquestions,spareparts,tipsandtricks
and all our contact information.
RECYCLABILITY
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling free of charge.
14
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
15
NO
EASY SLICE · FS1W-120
INNHOLD
16 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
18 FORHOLDSREGLER VED BRUK AV
OPPSKJÆRSMASKINEN
19 PRODUKTOVERSIKT
20 MONTERING
21 BRUK
21 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
22 FEILSØKING
24 GARANTI
25 PRODUKTSPESIFIKASJONER
25 SUPPORT OG RESERVEDELER
16
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Maks. brukstid er 5 minutter
OBS! Ikke berør kniven
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar
apparatet i bruk, og ta vare på den til senere
bruk. Den er også tilgjengelig på nettstedet
vårt: wilfa.no
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er i bruk.
Senk aldri produktet i vann eller annen væske.
• Produktet er kun beregnet for innendørs, ikke-
industriell, ikke-kommersiell husholdningsbruk.
Apparatet må aldri løftes i ledningen. Ikke rull opp
eller bøy ledningen.
Sørg for at apparatet står på et plant og jevnt
underlag.
Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivene
og under rengjøring.
Dette apparatet skal brukes med det skyvbare
matebordet og med deleholderen i posisjon med
mindre dette ikke er mulig pga. matens størrelse
eller form.
Unngå kontakt med bevegelige deler.
17
NO
EASY SLICE · FS1W-120
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller
støpselet er skadet, eller hvis apparatet har hatt en
funksjonsfeil eller er blitt skadet på annen måte.
Hvis strømledningen er ødelagt, må den skiftes
av produsenten, en servicetekniker eller lignende
kvalisertpersonforåunngåfarligesituasjoner.
Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis
du går fra det uten tilsyn, og før du monterer,
demonterer eller rengjør det.
Slå av apparatet og koble det fra strømforsyningen
før du skifter tilbehør eller håndterer deler som
beveger seg under bruk.
Produktet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
produktet og ledningen utilgjengelig for barn.
Produktet kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått anvisninger om sikker bruk av
produktet og er klar over farene forbundet med
bruken. Ikke la barn leke med apparatet.
Bruk apparatet kun slik det er beskrevet i denne
bruksanvisningen, og følg sikkerhetsinstruksjonene.
Feil bruk kan føre til skade.
18
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV OPPSKJÆRSMASKINEN
Må kun brukes med matvarer som ost, benfritt
kjøtt og brød. Må aldri brukes med fryst mat.
Bruk aldri kun hendene når du skal kutte matvarer
i apparatet. Bruk alltid skyveren og materen.
19
NO
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTOVERSIKT
1. Av/på-bryter
2. Holder
3. Sidestøtte
4. Kniv
5. Festeskrue
6. Mater
7. Føtter med sugekopp
8. Justering for skivetykkelse
1
8
3
7
2
4
5
6
20
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
Montering av holder, trinn 1: Juster pinner og
spor (foran og bak). Se pilene.
Montering av holder, trinn 2: Skyv sidestøtten rett
ned for å låse den på plass.
Legg sammen for lagring, trinn 1: Løft
sidestøtten slik at den høye pinnen er ute av
sporet. Se pilene.
Legg sammen for lagring, trinn 2: Legg sammen
sidestøtten mot høyre.
Legg sammen for lagring, trinn 3: Skyv
sidestøtten ned på holderen.
MONTERING
21
NO
EASY SLICE · FS1W-120
BRUK
1. Plasseroppskjærsmaskinenpåetstabiltogattunderlag.
2. Juster skivetykkelsen etter behov ved å vri håndtaket til ønsket posisjon.
3. Leggmatenpåholderen.Forbestmuligresultat,yttholderensakte
bakover og forover uten å trykke kjøttet for hardt mot kniven. Forover-/
kuttebevegelsen bør vare i 2-3 sekunder. Bakoverbevegelsen bør vare like
lenge som forover-/kuttebevegelsen, dvs., minst tre sekunder.
4. Hold alltid maten mot den skyvbare holderen når du bruker
oppskjærsmaskinen. Bruk materen til å holde maten mot kniven. For å sikre
perfekt kutting, må du ikke presse maten for hardt mot kniven.
5. Kutteren er utstyrt med en «sikkerhets»-funksjon. Av/på-knappen er plassert
øverst. Slå på oppskjærsmaskinen ved å trykke på knappen. Du kan bare
trykke på knappen når sikkerhetsfunksjonen, på siden av oppskjærsmaskinen
med et hengelåsikon, er trykket inn. Du kan trykke på sikkerhetsfunksjonen
medénnger,ogtrykkepåav/på-knappenmedtommelen.
6. Denne oppskjærsmaskinen er utformet for å brukes i korte perioder
(maks. 5 min.).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Trekk alltid ut støpslet og vri justeringen for skivetykkelse til 0-posisjon før
rengjøring. SENK ALDRI APPARATET NED I VANN da dette vil skade de
elektriske komponentene.
Tørk av innsiden og utsiden av apparatet med et papirhåndkle eller en fuktig
klut. Apparatet skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Tørk alle deler godt før du setter bort apparatet for lagring.
Etter rengjøring, anbefales det å påføre litt vaselin på baksiden av kniven i en
sirkel der den kommer i kontakt med den runde støttekanten. Se illustrasjonen
på neste side. Fjern kniven ved å vri det med urviseren, og deretter løft og fjern
det forsiktig.
22
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
FEILSØKING
Problem Mulige årsaker Løsninger
Oppskjærs-
maskinen starter
ikke
Støpselet er ikke
satt ordentlig inn i
stikkontakten
Begge knappene
trykkes ikke inn samtidig
Sett støpselet i stikkontakten
Trykk på knappen på siden
medénnger,ogknappen
øverst med tommelen
Kniven roterer ikke
slik den skal
Kniven er løs
Kniven har for mye
friksjon
Stram kniven godt til
Påfør litt vaselin på baksiden
av kniven
Påfør litt vaselin i en sirkel her
Sirkulær støttekant
23
NO
EASY SLICE · FS1W-120
24
BRUKSANVISNING · OPPSKJÆRSMASKIN
NO
GARANTI
Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker
produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen
fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav.
Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Garantien gjelder ikke hvis produktet brukes kommersielt. Garantien er ikke
gyldig hvis produktet misbrukes, ved uaktsom bruk eller hvis du ikke følger
instruksjonenefraWilfa,ellerveduautorisertemodiseringerogreparasjoner.
Garantien dekker heller ikke normal bruksslitasje på produktet, misbruk, mangel
på vedlikehold, bruk av feil elektrisk spenning eller:
Overbelastning av produktet
Vanlige slitedeler
Delersommåskiftesutregelmessig(f.eks.lter,batteriosv.)
Bruksanvisningen er også tilgjengelig på nettstedet vårt: wilfa.no
25
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norge
NO
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTSPESIFIKASJONER
230 V ~ 50 Hz 120 W
Nominell driftstid: 5 min.
SUPPORT OG RESERVEDELER
For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside.
Hernnerduvanligespørsmål,reservedeler,tipsogtriks,samtall
kontaktinformasjon.
GJENVINNING
Dette merket betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall i EU/EØS-området. For å unngå skade på miljø og
mennesker, er det viktig at dette produktet gjenvinnes. Lever produktet til
en miljøstasjon eller ta kontakt med butikken der du kjøpte det. De kan ta
seg av produktet for gjenvinning helt kostnadsfritt.
26
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
27
SE
EASY SLICE · FS1W-120
INNEHÅLL
28 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
30 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SKÄRMASKINEN
31 PRODUKTÖVERSIKT
32 MONTERING
33 ANVÄNDNING
33 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
34 FELSÖKNING
36 GARANTI
37 PRODUKTSPECIFIKATIONER
37 SUPPORT OCH RESERVDELAR
37 ÅTERVINNINGSBARHET
28
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Maximal användningstid är 5 minuter.
Varning! Rör inte vid skärbladet
Läs igenom den här bruksanvisningen före
användning och spara den för framtida referens.
Dennnsävenpåvårwebbplatswilfa.com.
Apparaten får inte lämnas oövervakad när den är
igång.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan
vätska oavsett anledning.
Produkten är endast avsedd att användas inomhus
och för hemmabruk. Den är inte avsedd för
masstillverkning eller kommersiell användning.
Flytta aldrig apparaten genom att dra i kabeln.
Rulla aldrig ihop eller böj kabeln.
Säkerställ att apparaten placerats på en slät och
plan yta.
Var försiktig vid hantering av det vassa skärbladet
och rengöring av produkten.
Denna apparat måste användas med matarvagnen
och mataren på plats, såvida detta är möjligt
beroende på matens storlek eller form.
29
SE
EASY SLICE · FS1W-120
Undvik att vidröra rörliga delar.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller
stickkontakten är skadad eller om apparaten
uppvisar annat fel, har tappats eller är skadad på
något sätt.
Av säkerhetsskäl måste en skadad nätkabel bytas
ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller
motsvarande.
Dra alltid ut apparatens stickkontakt ur eluttaget
om apparaten ska lämnas utan uppsikt, samt före
montering, demontering och rengöring.
Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan du byter tillbehör eller närmar dig
rörliga delar.
Denna apparat får inte användas av barn. Förvara
och använd apparaten och nätkabeln utom räckhåll
för barn.
• Denna apparat kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar kunskap eller erfarenhet om
apparaten, under förutsättning att detta sker
under överinseende av en ansvarig vuxen person
som förstår riskerna och ger instruktioner om hur
apparaten används på ett säkert sätt. Låt aldrig
barn leka med apparaten.
30
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
Använd denna produkt endast i enlighet med
anvisningarna i denna handbok och iaktta alla
säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan
orsaka skador.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SKÄRMASKINEN
Skiva bara livsmedel som ost, kött (utan ben) och
bröd med skärmaskinen. Skiva aldrig djupfrysta
livsmedel.
Håll aldrig i livsmedlet som ska skivas med bara
händerna på grund av risken för skärskador.
Använd alltid plattformen och mataren.
31
SE
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTÖVERSIKT
1. Strömbrytare (On/Off)
2. Matarvagn
3. Stöd
4. Skärblad
5. Fastsättningsskruv för skärbladet
6. Matare
7. Fötter med sugfästen
8. Inställningsreglage för skivtjocklek
1
8
3
7
2
4
5
6
32
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
(Montering av matarvagn, steg 1: Rikta in stiften
och spåren (på fram- och baksidan), se pilarna.
(Montering av matarvagn, steg 2: Tryck
tumskyddet rakt nedåt för att låsa det på plats.
Fäll ihop för förvaring, steg 1: Lyft upp
tumskyddet så att det höga stiftet glider ur spåret,
se pilarna.
Fäll ihop för förvaring, steg 2: Vik tumskyddet åt
höger.
Fäll ihop för förvaring, steg 3: Tryck ner
tumskyddet på matarvagnens yta.
MONTERING
33
SE
EASY SLICE · FS1W-120
ANVÄNDNING
1. Placera skärmaskinen på en stabil och plan yta.
2. Justera skivtjockleken efter önskemål genom att vrida reglaget till lämpligt
läge.
3. Lägg livsmedlet på matarvagnen. För bästa prestanda, för matarvagnen bakåt
och framåt med en mjuk rörelse och tryck inte köttet för hårt mot skärbladet.
Framåtskärets varaktighet bör vara 2–3 sekunder. Det bör ta ungefär lika lång
tid att dra matarvagnen bakåt, minst tre sekunder eller mer.
4. När du använder skärmaskinen, håll alltid maten mot matarvagnen. Använd
mataren för att hålla maten mot skärbladet. För bästa möjliga resultat, tryck
inte maten för hårt mot skärbladet.
5. Skärmaskinen har en säkerhetsfunktion. Strömbrytaren sitter på ovansidan,
sätt på skärmaskinen genom att trycka på den. Dock går strömbrytaren endast
att trycka ner när säkerhetsfunktionen, markerad med en hänglåsikon på sidan
av skärmaskinen, är intryckt. När skärmaskinen står framför dig kan du trycka
insäkerhetsfunktionenmedettngerochströmbrytarenpåovansidanmed
tummen.
6. Skärmaskinen har konstruerats för körning under kortare perioder
(max 5 minuter).
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut skärmaskinens stickkontakt ur eluttaget och vrid reglaget för
skivtjocklek till nolläge före rengöring. SÄNK ALDRIG NED PRODUKTEN I
VATTEN, eftersom detta kan skada de elektriska komponenterna.
Torka av insidan och utsidan på apparaten med en hushållspapper eller en
fuktad trasa. Apparaten får inte diskas i diskmaskinen.
Torka alla delar noga innan apparaten ställs undan för förvaring.
Efter rengöring rekommenderar vi att du använder lite vaselin på baksidan
av skärbladet i en cirkel där bladet kommer i kontakt med den cikelformade
stödkanten. Se bild på nästa sida. För att ta bort skärbladet vrider du det först
medurs varpå du lyfter och tar bort det försiktigt.
34
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
FELSÖKNING
Problem Möjliga orsaker Åtgärder
Skärmaskinen
startar inte
Nätkabeln är inte
ansluten till strömkällan
Båda knapparna trycks
inte in samtidigt
Anslut stickkontakten till
eluttaget
Tryck på knappen på
sidanmedettngeroch
strömbrytaren på ovansidan
med tummen
Skärbladet roterar
inte korrekt
Skärbladet sitter löst
Skärbladet har för hög
friktion
Skruva fast skärbladet
ordentligt
Applicera lite vaselin på
baksidan av skärbladet
Applicera lite vaselin i en cirkel här
Cirkelformad stödkant
35
SE
EASY SLICE · FS1W-120
36
BRUKSANVISNING · SKÄRMASKIN
SE
GARANTI
Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum.
Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden.
Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar
garanti.
Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för
normala hushållsändamål. Garantin gäller inte om produkten används för
kommersiella ändamål. Garantin gäller inte om produkten används felaktigt
eller oaktsamt, om du underlåter att följa Wilfas anvisningar, om produkten
harmodieratselleromreparationharutförtsavenickeauktoriseradperson/
verkstad. Garantin omfattar vidare inte fel som uppstår till följd av normalt
slitage, felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig elektrisk spänning
eller:
Överbelastning av produkten
Delar som normalt slits
Delarsomdukanförväntadigskabytasutregelbundet(t.ex.lter,batteri
osv.)
Bruksanvisningen finns även på vår hemsida wilfa.com
37
SE
Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTSPECIFIKATIONER
230 V ~ 50 Hz 120 W
Nominell arbetstid: 5 min
SUPPORT OCH RESERVDELAR
För support besök oss på wilfa.com och se vår kundservice-/supportsida. Här
hittar du svar på vanliga frågor, reservdelar, tips och tricks och all vår kontakt-
information.
ÅTERVINNINGSBARHET
Denna märkning anger att produkten inte får kastas med vanligt
hushållsavfall inom EU. För att förhindra skador på miljö och människor
ska produkten lämnas in och återvinnas i enlighet med gällande
miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna
återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan
du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis.
38
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
39
DK
EASY SLICE · FS1W-120
INDHOLD
40 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
42 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN
PÅLÆGSMASKINE
43 PRODUKTOVERSIGT
44 SAMLING
45 BRUG
45 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
46 FEJLFINDING
48 GARANTI
49 PRODUKTSPECIFIKATIONER
49 SUPPORT OG RESERVEDELE
49 GENANVENDELIGHED
40
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Må kun bruges i 5 min.
Forsigtig: undgå at røre ved kniven
Læs denne vejledning grundigt inden brug, og
gem den til fremtidig reference. Den er også
tilgængelig på vores hjemmeside: wilfa.com
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det
er i brug.
Undlad at nedsænke apparatet i vand eller nogen
anden væske uanset årsag.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs, ikke-
industriel, ikke-kommerciel husholdningsbrug.
• Apparatetmåikkeyttesvedattrækkeiledningen.
Ledningen må ikke rulles sammen eller bukkes.
Apparatet skal placeres på et jævnt og vandret
underlag.
Vær forsigtig, når du rører ved de skarpe knive og
under rengøring.
Dette apparat skal anvendes med vognen og
holderen på deres plads, med mindre det ikke
er muligt på grund af fødevarernes størrelse eller
form.
41
DK
EASY SLICE · FS1W-120
Undgå kontakt med bevægelige dele.
Du må ikke benytte apparatet med beskadiget
ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt,
eller hvis det på nogen måde er blevet tabt eller
ødelagt.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, en fagmand eller
lignende kvalicerede personer for at undgå
farlige situationer.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet
efterlades uden opsyn og inden montering,
demontering eller rengøring.
Sluk apparatet, og tag stikket ud før udskiftning af
tilbehør, eller hvis du berører dele, der bevæger
sig under brug.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparat
og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn.
Apparatet kan benyttes af personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
vejledning eller instruktion i brug af apparatet på
en sikker måde og forstår risikoen. Børn må ikke
lege med apparatet.
42
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
Dette produkt må kun betjenes som beskrevet
i denne vejledning, bemærk alle sikkerheds-
instruktioner. Misbrug kan medføre personskade.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN
PÅLÆGSMASKINE
Skær kun ting som ost, (udbenet) kød, og brød.
Skær aldrig frosset mad.
Skær aldrig mad med hænderne alene. Brug altid
skubberen og vognen.
43
DK
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTOVERSIGT
1. On/off-knap
2. Vogn
3. Støttevinge
4. Kniv
5. Skrue til kniven
6. Skubber
7. Fødder med sugekopper
8. Knap til justering af skivetykkelse
1
8
3
7
2
4
5
6
44
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
Samling af vogn, trin 1: Juster stifter og slidser
(foran og bagpå), se pilene.
Samling af vogn, trin 2: Skub tommelgrebet lige
ned for at låse det på plads.
Klappes fladt sammen til opbevaring, trin 1:
Løft tommelgrebet, så den høje stift er ude af
åbningen, se pilene.
Klappes fladt sammen til opbevaring, trin 2:
Fold tommelgrebet til højre.
Klappes fladt sammen til opbevaring, trin 3:
Skubtommelgrebetnedpåvognensoverade.
SAMLING
45
DK
EASY SLICE · FS1W-120
BRUG
1. Anbring din pålægsmaskine på et stabilt og plant underlag.
2. Juster skivetykkelsen efter ønske ved at dreje håndtaget til den ønskede
position.
3. Placér maden på vognen. Du opnår det bedste resultat ved at skubbe vognen
let frem og tilbage og ikke trykke kødet for hårdt mod kniven. Varigheden af
din fremad/skæretakt bør være 2-3 sekunder. Varigheden af din baglæns takt
bør være ca. lige så lang som varigheden af din fremad/skæretakt og mindst
tre sekunder eller mere.
4. Ved brug af pålægsmaskinen skal fødevarerne altid holdes mod vognen. Brug
skubberen til at holde maden mod kniven. Undgå at presse maden for hårdt
mod kniven for at sikre perfekte skiver.
5. Pålægsmaskinen er udstyret med en ”sikkerhedsfunktion”. Tænd/
sluk-knappen sidder øverst. Tænd for pålægsmaskinen ved at trykke på
knappen. Du kan kun trykke på knappen, hvis sikkerhedsfunktionen på
siden af pålægsmaskinen med hængelåsikonet er trykket ind. Når du har
pålægsmaskinen foran dig, kan du trykke på sikkerhedsfunktionen med én
ngerogpåtænd/sluk-knappenpåtoppenmedtommelngeren.
6. Denne pålægsmaskine er designet til at blive brugt i korte perioder
(maks. 5 min.).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Tag altid stikket til apparatet ud af kontakten, og drej håndtaget til indstilling
af skivetykkelse til nul inden rengøring. NEDSÆNK ALDRIG ENHEDEN I
VAND, da det kan beskadige de elektriske komponenter.
Tør apparatet indvendigt og udvendigt med køkkenrulle eller en fugtig klud.
Apparatet tåler ikke opvaskemaskine.
Tør alle del grundigt, inden det sættes væk.
Efter rengøring anbefales det at påføre lidt vaseline på bagsiden af kniven i en
cirkel, hvor den kommer i kontakt med den runde støttekant. Se illustrationen på
næste side. Kniven tages af ved at dreje den med uret og forsigtigt fjerne den.
46
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
FEJLFINDING
Problem Mulige årsager Løsninger
Pålægsmaskinen
starter ikke
Stikket er ikke sat i
Begge knapper er ikke
trykket ned samtidig
Sæt stikket i stikkontakten
Tryk på knappen på siden med
énngerogknappenøverst
medtommelngeren
Kniven roterer ikke
korrekt
Kniven sidder løst
Kniven har for meget
friktion
Stram kniven korrekt
Påfør lidt vaseline på bagsiden
af kniven
Påfør lidt vaseline i en cirkel her
Rund støttekant
48
BETJENINGSVEJLEDNING · PÅLÆGSMASKINE
DK
GARANTI
Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker
produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering
fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din
garanti.
Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private
husstande. Garantien gælder ikke, hvis produktet bruges kommercielt. Garantien
gælder ikke, hvis produktet er misbrugt, forsømt, vejledningen fra Wilfa ikke
er fulgt, produktet er ændret, eller der er foretaget uautoriseret reparation.
Garantien gælder heller ikke for normalt slid på produktet, misbrug, manglende
vedligeholdelse, brug af forkert spænding eller:
Overbelastning af produktet
Dele, der normalt bliver slidt
Dele,derkanforventesudskiftetregelmæssigt(f.eks.lter,batteriosv.)
Brugervejledningen er også tilgængelig på vores hjemmeside
wilfa.dk/wilfa.com
49
Wilfa Danmark A/S Havneholmen 29 (BDO), 1561 København, Danmark
DK
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTSPECIFIKATIONER
230V ~ 50Hz 120W
Nominel brugstid: 5 min.
SUPPORT OG RESERVEDELE
Hvisduharbrugforsupport,kandundevoreskundeservice/supportsidepå
Wilfa.com.Hernderduoftestilledespørgsmål,reservedele,tipsogtricksog
alle vores kontaktoplysninger.
GENANVENDELIGHED
Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med
andet husholdningsaffald nogen steder i EU. For at undgå potentiel skade
på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret bortskaffelse
af affald, skal produktet genanvendes ansvarligt for at fremme
bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer. Brug retur- og
indsamlingssystemerne til genanvendelse af den brugte enhed, eller kontakt den
forhandler, hvor du købte produktet. De kan tage dette produkt til en miljøvenlig
genanvendelse uden beregning.
50
YTTÖOHJE · VIIPALOINTIKONE
FI
51
FI
EASY SLICE · FS1W-120
SISÄL
52 TURVALLISUUSOHJEET
54 VIIPALOINTIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
55 TUOTTEEN KUVAUS
56 KOKOAMINEN
57 KÄYTTÖ
57 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
58 VIANMÄÄRITYS
60 TAKUU
61 TUOTETIEDOT
61 TUKI JA VARAOSAT
61 KIERRÄTYS
53
FI
EASY SLICE · FS1W-120
Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, jos
laitteessa on toimintahäiriö tai jos se on pudonnut
tai vahingoittunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran
välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla,
valmistajan valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai
valtuutetulla ammattilaisella.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina, jos jätät laitteen
ilman valvontaa. Irrota virtajohto myös ennen
laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke
virtalähteestä aina ennen osien vaihtamista tai
liikkuvien osien koskettamista.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Säilytä laite ja sen
johto lasten ulottumattomissa.
Fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai tietämykseltään
rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heitä
on neuvottu käyttämään laitetta turvallisesti ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla
tavalla ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita.
Väärinkäyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen.
54
YTTÖOHJE · VIIPALOINTIKONE
FI
VIIPALOINTIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
Leikkaa vain juustoa, (luutonta) lihaa, leipää ja
muita samankaltaisia tuotteita. Älä leikkaa jäistä
ruokaa.
Älä leikkaa ruokaa käyttämällä vain käsiäsi. Käytä
aina ohjainta ja työnnintä.
55
FI
EASY SLICE · FS1W-120
TUOTTEEN KUVAUS
1. Virtakytkin
2. Kelkka
3. Tukisiiveke
4. Terä
5. Terän kiinnitysruuvi
6. Työnnin
7. Imukupeilla varustetut jalat
8. Viipaleen paksuuden säädin
1
8
3
7
2
4
5
6
56
YTTÖOHJE · VIIPALOINTIKONE
FI
Kelkan kokoaminen, vaihe 1: Kohdista tapit ja
aukot (edessä ja takana), huomioi nuolet.
Kelkan kokoaminen, vaihe 2: Lukitse
peukalosuoja paikalleen painamalla sitä suoraan
alaspäin.
Taittaminen kokoon säilytystä varten, vaihe 1:
Nosta peukalosuojaa, kunnes pitkä tappi on ulkona
aukosta, huomioi nuolet.
Taittaminen kokoon säilytystä varten, vaihe 2:
Taita peukalosuoja oikealle.
Taittaminen kokoon säilytystä varten, vaihe 3:
Paina peukalosuoja alas kelkan pintaan saakka.
KOKOAMINEN
57
FI
EASY SLICE · FS1W-120
YTTÖ
1. Aseta viipalointikone vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Valitse haluamasi viipaleen paksuus kääntämällä valintakytkintä.
3. Aseta ruoka kelkkaan. Liikuta kelkkaa tasaisesti äläkä paina lihaa liian
voimakkaasti terää vasten. Työntöliikkeen eli leikkauksen pitäisi kestää
2–3 sekuntia. Palautusliikkeen pitäisi olla suunnilleen yhtä pitkä kuin
työntöliikkeen, vähintään kolmen sekunnin mittainen.
4. Aseta viipaloitava ruoka aina kelkkaan. Käytä työnnintä ruoan
pitämiseen terää vasten. Jotta viipalointi onnistuu niin hyvin kuin
mahdollista, älä paina ruokaa terää vasten liian lujasti.
5. Viipalointikoneessa on turvakytkin. Virtapainike sijaitsee koneen
päällä. Viipalointikone käynnistetään painamalla tätä painiketta.
Painiketta voidaan kuitenkin painaa vain, kun lukkokuvakkeella
varustettu turvakytkin viipalointikoneen sivulla on painettu sisään. Jos
viipalointikone on edessäsi, voit painaa turvakytkintä yhdellä sormella ja
päällä olevaa virtapainiketta peukalolla.
6. Tämä viipalointikone on tarkoitettu lyhytaikaiseen käyttöön (enint. 5 min).
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Irrota laite aina pistorasiasta ja käännä viipaleen paksuuden säädin
nolla-asentoon ennen puhdistusta. ÄLÄ UPOTA LAITETTA VETEEN, sillä
se saattaa vahingoittaa laitteen sähköisiä osia.
Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinnat talouspaperilla tai kostealla liinalla.
Laitetta ei saa pestä astianpesukoneessa.
Kuivaa kaikki osat hyvin ennen varastointia.
Puhdistuksen jälkeen on suositeltavaa levittää hieman vaseliinia terän
takapuolelle koko ympyrän laajuudelta kohtaan, jossa se koskettaa
ympyränmuotoista tukiosaa. Katso seuraavalla sivulla oleva kuva. Irrota terä
kääntämällä sitä myötäpäivään ja nostamalla sitä varovasti.
58
YTTÖOHJE · VIIPALOINTIKONE
FI
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut
Viipalointikone ei
käynnisty
Virtajohto ei ole kiinni
pistorasiassa
Molempia painikkeita
ei ole painettu
samanaikaisesti
Työnnä pistoke pistorasiaan
Paina sivussa olevaa painiketta
yhdellä sormella ja päällä
olevaa painiketta peukalolla.
Terä ei pyöri
kunnolla
Terä on löysällä
Terässä on liikaa kitkaa
Kiristä terä kunnolla
Levitä terän takapuolelle
hieman vaseliinia
Levitä hieman vaseliinia tähän koko ympyrän laajuudelta
Ympyränmuotoinen
tukiosa
59
FI
EASY SLICE · FS1W-120
60
YTTÖOHJE · VIIPALOINTIKONE
FI
TAKUU
Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä
alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti
toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä.
Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityisesti käytettyjä
tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu
ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai käytetty
Wilfan antamien ohjeiden vastaisesti, tai jos tuotetta on muutettu tai korjattu
valtuuttamattomalla tavalla. Takuu ei myöskään koske tuotteen normaalia
kulumista, väärinkäyttöä, huollon puutetta tai väärän sähköjännitteen käyttöä,
eikä:
Tuotteen ylikuormitusta
Normaalisti kuluvia osia
Osia, joiden vaihtaminen säännöllisesti on odotettua (esim. suodatin, paristo
jne.)
Käyttöohje on saatavana myös verkkosivustoltamme wilfa.fi
61
Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi
FI
EASY SLICE · FS1W-120
TUOTETIEDOT
230 V ~ 50 Hz 120 W
Nimellinen työskentelyaika: 5 minuuttia
TUKI JA VARAOSAT
Tukiasioissa käy osoitteesta wilfa.fi ja tutustu asiakaspalvelu-/tukisivuumme.
Sieltä löydät usein kysytyt kysymykset, varaosat, vinkit ja neuvot sekä kaikki
yhteystietomme.
KIERRÄTYS
Tämä merkki osoittaa, että laitetta ei saa hävittää EU:n alueella
talousjätteen mukana. Laite tulee kierrättää kestävän kehityksen
periaatteiden mukaisesti, jotta ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle
ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai
palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön
kannalta turvallisesti.
62
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
DE
63
DE
EASY SLICE · FS1W-120
INHALTSVERZEICHNIS
64 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
66 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN
ALLESSCHNEIDER
67 PRODUKTÜBERSICHT
68 AUFBAU
69 VERWENDUNG
69 REINIGUNG UND PFLEGE
70 PROBLEMLÖSUNG
72 GARANTIE
73 TECHNISCHE DATEN
73 SUPPORT UND ERSATZTEILE
73 RECYCLINGFÄHIGKEIT
64
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
5 Min. ist die maximale Nutzungsdauer.
Vorsicht: Nicht die Schneide berühren.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
Verwendung des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie auf. Die Gebrauchsanleitung
ndenSieauchaufunsererWebsitewilfa.com.
Lassen Sie das Gerät beim Gebrauch nie
unbeaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in
Innenräumen und die nicht-industrielle, nicht-
gewerbliche Verwendung im Haushalt gedacht.
Bewegen Sie das Gerät nie, indem Sie am Kabel
ziehen. Wickeln Sie das Kabel niemals auf oder
knicken es.
• StellenSie dasGerätimmer aufeineache und
ebene Fläche.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen
Schneidmessern und bei der Reinigung.
65
DE
EASY SLICE · FS1W-120
Dieses Gerät muss mit eingesetztem Schlitten und
Restehalter verwendet werden, es sei denn, dies ist
aufgrund der Größe oder Form des Schneidgutes
nicht möglich.
Vermeiden Sie Kontakt mit beweglichen Teilen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig
funktioniert oder nachdem es auf den Boden
gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt
wurde.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich
qualizierten Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung auszuschließen.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt
und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt
wird.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
austauschen oder bewegliche Teile anfassen.
Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
Das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
66
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
DE
Die Nutzung des Geräts durch Personen mit
verminderten körperlichen, sensoriellen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie
nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur
sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Bedienen Sie das Produkt nur so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung angegeben ist, und beachten
Sie alle Sicherheitshinweise. Eine unsachgemäße
Verwendung kann Verletzungen verursachen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN
ALLESSCHNEIDER
Schneiden Sie nur Artikel wie Käse, Fleisch (ohne
Knochen) und Brot. Schneiden Sie nie tiefgekühlte
Artikel.
Schieben Sie das Schneidgut niemals nur mit den
Händen in die Maschine. Verwenden Sie immer
den Schlitten und den Restehalter.
67
DE
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUKTÜBERSICHT
1. Ein-/Ausschalter
2. Schlitten
3. Stützügel
4. Schneide
5. Schneidenbefestigung
6. Schieber
7. Standfüße mit Saugkappen
8. Stellknopf für Schneiddicke
1
8
3
7
2
4
5
6
68
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
DE
Schlittenaufbau, Schritt 1: Stifte und Schlitze
(vorne und hinten) ausrichten, siehe Pfeile.
Schlittenaufbau, Schritt 2: Daumenschutz gerade
nach unten drücken, bis er einrastet.
Zur Aufbewahrung zusammenklappen, Schritt 1:
Daumenschutz so anheben, dass der hohe Stift aus
dem Schlitz herausragt, siehe Pfeile.
Zur Aufbewahrung zusammenklappen, Schritt 2:
Daumenschutz nach rechts klappen.
Zur Aufbewahrung zusammenklappen, Schritt 3:
DaumenschutznachuntenaufdieSchlittenäche
schieben.
AUFBAU
69
DE
EASY SLICE · FS1W-120
VERWENDUNG
1. StellenSieIhrenAllesschneideraufeinestabileundebeneOberäche.
2. Stellen Sie die gewünschte Schneiddicke ein, indem Sie den Griff in die
entsprechende Position drehen.
3. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten. Um eine optimale Leistung zu
erzielen, den Schlitten sanft vorwärts und rückwärts bewegen und das Fleisch
nicht zu fest gegen die Klinge drücken. Das Vorwärtsschieben zum Schneiden
sollte 2 bis 3 Sekunden dauern. Das Rückwärtsziehen sollte etwa genauso
lang dauern wie das Vorwärtsschieben, mindestens drei Sekunden oder
länger.
4. Halten Sie das Schneidgut bei der Benutzung des Allesschneiders immer
gegen den Schlitten. Halten Sie das Schneidgut mit dem Schieber gegen die
Schneide. Für ein perfektes Ergebnis drücken Sie das Schneidgut nicht zu fest
gegen die Schneide.
5. Der Allesschneider verfügt über eine Sicherheitsfunktion. Der Ein-/Ausschalter
bendetsichaufderOberseite.SchaltenSiedenAllesschneiderdurch
Drücken auf den Knopf ein. Der Knopf kann jedoch nur gedrückt werden,
wenn gleichzeitig die Sicherheitsfunktion an der Seite des Allesschneiders (mit
dem Vorhängeschloss-Symbol) gedrückt wird. Wenn sich der Allesschneider
vorIhnenbendet,kanndieSicherheitsfunktionmiteinemFingergedrückt
und der Ein-/Ausschalter oben mit dem Daumen gedrückt werden.
6. Dieser Allesschneider ist für den kurzzeitigen Betrieb vorgesehen
(max. 5 Min.).
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und drehen Sie den
Einstellknopf für die Schneiddicke in die Nullstellung. TAUCHEN SIE DAS
GERÄT NIEMALS UNTER WASSER, da dies die elektrischen Teile beschädigen
würde.
Wischen Sie das Gerät innen und außen mit Küchenpapier oder einem
feuchten Tuch ab. Das Gerät darf nicht in einem Geschirrspüler gewaschen
werden.
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig, bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung
wegstellen.
Nach der Reinigung wird empfohlen, etwas Vaseline auf die Rückseite der
Schneide aufzutragen, und zwar in einem Kreis, in dem sie die kreisförmige
Stützkante berührt. Siehe Abbildung auf der nächsten Seite. Zum Abnehmen der
Schneide diese im Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig anheben und abnehmen.
70
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
DE PROBLEMLÖSUNG
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Allesschneider
startet nicht
Kabel ist nicht in
Steckdose gesteckt
Beide Knöpfe werden
nicht gleichzeitig
gedrückt
Stecker in die Steckdose
stecken
Drücken Sie den Knopf an der
Seite mit einem Finger und
den Knopf auf der Oberseite
mit dem Daumen
Die Schneide
dreht sich nicht
richtig
Die Schneide ist locker
Die Schneide hat zu viel
Reibung
Schneide richtig festziehen
Etwas Vaseline auf die
Rückseite der Schneide
auftragen
Vaseline in einem Kreis hier aufbringen
Kreisförmige
Stützkante
71
DE
EASY SLICE · FS1W-120
72
DE
ANLEITUNG · ALLESSCHNEIDER
GARANTIE
Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie
deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten.
Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre
Garantie in Anspruch nehmen.
Die Garantie gilt nur für Produkte, die für Privathaushalte gekauft und dort
verwendet werden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt gewerblich
verwendet wird. Die Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung, Nichtbefolgung der Anleitungen von Wilfa oder falls das Gerät
modiziertodereinenicht-autorisierteReparaturdaranvorgenommenwird.Die
Garantie gilt auch nicht für normalen Verschleiß und Abnutzung des Produkts,
fehlerhafteVerwendung,mangelhaftePege,Verwendungeinerfalschen
elektrischen Spannung oder:
Überlastung des Produkts
Teile, die normal abgenutzt sind
Teile, bei denen ein regelmäßiger Austausch zu erwarten ist (z. B. Filter,
Batterie usw.)
Die Gebrauchsanweisung finden Sie auch auf unserer Website wilfa.com
73
DE
Wilfa Germany GMBH Feldbergst. 27-29, 61440 Oberursel, Germany
EASY SLICE · FS1W-120
TECHNISCHE DATEN
230 V ~ 50 Hz 120 W
Nennbetriebszeit: 5 Min.
SUPPORT UND ERSATZTEILE
Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support-
seite.DortndenSieAntwortenaufhäuggestellteFragen,Ersatzteile,Tipps
und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten.
RECYCLINGFÄHIGKEIT
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll. Sie fördern so die
nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann
das Produkt kostenlos für ein umweltfreundliches Recycling zurückgenommen
werden.
74
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
75
NL
EASY SLICE · FS1W-120
INHOUDSOPGAVE
76 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
78 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR UW
SNIJMACHINE
79 PRODUCTOVERZICHT
80 MONTAGE
81 GEBRUIK
81 REINIGING EN ONDERHOUD
82 PROBLEEMOPLOSSING
84 GARANTIE
85 PRODUCTSPECIFICATIES
85 ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN
85 RECYCLING
76
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De maximale gebruikstijd is 5 min.
LET OP: Raak het mes niet aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het product gebruikt en bewaar deze voor
toekomstige raadpleging. De gebruiksaanwijzing
is ook beschikbaar op onze website: wilfa.com
Laat het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd
achter.
Dompel het apparaat om geen enkele reden
onder in water of een andere vloeistof.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis en is niet
bestemd voor industrieel of commercieel gebruik.
Verplaats het apparaat niet door aan het snoer te
trekken. Het snoer niet oprollen of buigen.
Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke en
horizontale ondergrond staat.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe
snijmessen en tijdens het reinigen.
Dit apparaat moet worden gebruikt met de
verschuifbare toevoertafel en de stukhouder op
zijn plaats, tenzij dit niet mogelijk is vanwege de
grootte of vorm van het voedsel.
77
NL
EASY SLICE · FS1W-120
Vermijd contact met bewegende onderdelen.
Gebruik het apparaat niet als het snoer of de
stekker beschadigd is, na een storing van het
apparaat, of nadat het op wat voor manier dan
ook is gevallen of beschadigd.
Als het snoer beschadigd is, dient dit vervangen
te worden door de fabrikant, de servicemonteur
of soortgelijke gekwaliceerde personen, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Voordat het apparaat gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd wordt, of onbeheerd achtergelaten
wordt, moet het te allen tijde van de stroomtoevoer
losgekoppeld worden.
Schakel het apparaat uit en onderbreek de
stroomtoevoer voordat u accessoires vervangt of
onderdelen benadert die bewegen tijdens het
gebruik.
Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken.
Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
kinderen.
Het apparaat kan worden gebruikt door personen
met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking
en door mensen die een gebrek aan ervaring of
kennis hebben op voorwaarde dat zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of instructies gekregen
hebben over hoe zij het apparaat op een veilige
78
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
manier moeten gebruiken en de hieraan
gerelateerde gevaren begrepen hebben.
Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed
te gebruiken.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze
handleiding en neem alle veiligheidsvoorschriften
in acht. Verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR UW SNIJMACHINE
Snijd alleen artikelen zoals kaas, (uitgebeend)
vlees en brood. Snijd nooit bevroren voedsel.
Snijd voedsel nooit alleen met de hand. Gebruik
altijd de slede en de voedselduwer.
79
NL
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUCTOVERZICHT
1. Aan/uit-knop
2. Slede
3. Steunplaatje
4. Mes
5. Bevestigingsschroef voor het mes
6. Voedselduwer
7. Voetjes met zuignap
8. Knop voor instellen van snijdikte
1
8
3
7
2
4
5
6
80
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
Montage van slede, stap 1: Lijn de pennen en
sleuven uit (voor en achter), zie de pijlen.
Montage van slede, stap 2: Duw de
duimbeveiliging recht omlaag om deze op zijn
plaats te vergrendelen.
Inklappen wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, stap 1: Klap de duimbeveiliging
omhoog zodat de lange pen uit de sleuf komt, zie
de pijlen.
Inklappen wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, stap 2: Klap de duimbeveiliging naar
rechts.
Inklappen wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, stap 3: Duw de duimbeveiliging omlaag
op het oppervlak van de slede.
MONTAGE
81
NL
EASY SLICE · FS1W-120
GEBRUIK
1. Plaats de snijmachine op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Pas de plakdikte naar wens aan door de handgreep naar de juiste stand te
draaien.
3. Leg het voedsel op de slede. Voor de beste prestaties beweegt u de slede
soepel heen en weer en drukt u het vlees niet te hard tegen het mes. De
duur van uw voorwaartse snijbeweging moet 2-3 seconden zijn. De duur van
uw achterwaartse beweging moet ongeveer zo lang zijn als de duur van uw
voorwaartse snijbeweging, ten minste drie seconden of langer.
4. Houd bij gebruik van de snijmachine het voedsel altijd tegen de slede aan.
Gebruik de voedselduwer om het voedsel tegen het mes te houden. Druk het
voedsel niet te stevig tegen het mes om een perfecte snede te verkrijgen.
5. De snijmachine is voorzien van een “veiligheidsfunctie”. De aan/uit-knop
bevindt zich bovenop; zet de snijmachine aan door op de knop te drukken.
De knop kan echter alleen worden ingedrukt als de veiligheidsfunctie met een
hangslotpictogram aan de zijkant van de snijmachine is ingedrukt. Terwijl de
snijmachine voor u staat, kan de veiligheidsfunctie met één vinger worden
ingedrukt en kan de aan/uit-knop aan de bovenkant met uw duim worden
ingedrukt.
6. Deze snijmachine is ontworpen om korte tijd te werken (max. 5 min.).
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek altijd de stekker uit het stopcontact en draai de instelknop voor de
plakdikte naar de nulstand voordat u gaat reinigen. DOMPEL HET APPARAAT
NOOIT ONDER IN WATER, aangezien de elektrische onderdelen hierdoor
beschadigd zullen raken.
Neem de binnen- en buitenkant van het apparaat af met keukenpapier
of een vochtige doek. Het apparaat mag niet worden gewassen in een
vaatwasmachine.
Droog alle onderdelen goed af voordat u het apparaat opbergt.
Na het reinigen wordt aanbevolen om wat vaseline aan te brengen op de
achterkant van het mes, in een cirkel waar het contact maakt met de ronde
steunrand. Zie de afbeelding op de volgende pagina. Om het mes te
verwijderen, draait u het rechtsom en tilt u het voorzichtig op en verwijdert u het
mes.
82
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Snijmachine start
niet
De stekker zit niet in het
stopcontact
Beide knoppen
worden niet gelijktijdig
ingedrukt
Steek de stekker in het
stopcontact
Druk met één vinger op de
knop aan de zijkant en met
uw duim op de knop aan de
bovenkant
Het mes draait niet
goed
Het mes zit los
Het mes heeft te veel
wrijving
Draai het mes goed vast
Breng wat vaseline aan op de
achterkant van het mes
Breng hier wat vaseline aan in een cirkel
Ronde steunrand
83
NL
EASY SLICE · FS1W-120
84
INSTRUCTIES · SNIJMACHINE
NL
GARANTIE
Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de
dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de
garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs
voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
De garantie is uitsluitend geldig voor producten die voor huishoudelijke
toepassing gekocht en gebruikt werden. De garantie is niet geldig als het
product voor commerciële doeleinden gebruikt wordt. De garantie is niet
geldig als het product onjuist of nalatig gebruikt werd, als de Wilfa-instructies
niet opgevolgd zijn, als het apparaat gewijzigd of een onbevoegde reparatie
uitgevoerd werd. De garantie is ook niet geldig voor normale slijtage van
het product, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, gebruik van onjuiste
elektrische spanning, of:
Overbelasting van het product
Onderdelen die normaal versleten zijn
Onderdelendieregelmatigvervangenmoetenworden(zoalslters,batterijen
enz.)
De gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op onze website: wilfa.com
85
NL
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
EASY SLICE · FS1W-120
PRODUCTSPECIFICATIES
230V ~ 50Hz 120W
Nominale gebruikstijd: 5 min.
ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN
Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/
ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips
en trucs en al onze contactgegevens.
RECYCLING
Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese
Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven. Om mogelijke
schade aan het milieu of de gezondheid van mensen als gevolg van
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient het product op
een verantwoorde manier gerecycled te worden om duurzaam hergebruik
van materialen te stimuleren. Gebruik de retour- en inzamelingssystemen om uw
gebruikte apparaat in te leveren, of neem contact op met de winkel waar u het
product hebt gekocht. De winkel kan het product terugnemen om het op veilige
en milieuverantwoorde wijze te recyclen.
86
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
87
PL
EASY SLICE · FS1W-120
SPISTREŚCI
88 WAŻNEINSTRUKCJEDOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
90 ŚRODKIOSTROŻNOŚCIDOTYCZĄCE
KRAJALNICYDOŻYWNOŚCI
91 OPIS OGÓLNY PRODUKTU
92 MONT
93 UŻYTKOWANIE
93 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
94 ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
96 GWARANCJA
97 DANE TECHNICZNE PRODUKTU
97 POMOCTECHNICZNAICZĘŚCIZAMIENNE
97 MOŻLIWOŚĆRECYKLINGU
88
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
WAŻNEINSTRUKCJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
• Maksymalnyczasciągłegoużytkowaniawynosi5min.
• Ostrzeżenie:niedotykajostrza.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
przeczytajuważnietęinstrukcjęobsługiizachowaj
jąnaprzyszłość.Jestonatakżedostępnananaszej
stronie internetowej: wilfa.com
• Niezostawiajdziałającegourządzeniabeznadzoru.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innym
płynie.
• Tourządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużyt-
ku w pomieszczeniach i na potrzeby gospodarstwa
domowego; nie jest ono przeznaczone do zasto-
sowańkomercyjnychaniprzemysłowych.
• Nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód
zasilający.Niezwijajaniniezaginajprzewodu.
• Ustawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej
powierzchni.
• Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy
tnącychiichczyszczenia.
• Urządzeniemusibyćużywanezeprzesuwnymstołem
podawczym i zamocowanym uchwytem na pokrojo-
nefragmenty,chybażeniejesttomożliwezewzglę-
dunarozmiarlubkształtproduktużywnościowego.
89
PL
EASY SLICE · FS1W-120
Unikaj kontaktu z elementami ruchomymi.
• Nieużywajurządzenia,jeślimauszkodzonyprzewód
lubwtyczkęaniwtedy,kiedydziałanieprawidłowo,
zostałoupuszczonelubjestwjakikolwieksposób
uszkodzone.
• Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub osoby o podobnych
kwalikacjach,abyuniknąćzagrożenia.
• Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania,
jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego
rozłożeniem,złożeniemiczyszczeniem.
• Wyłączurządzenieiodłączjeodźródłazasilania
przedzmianąakcesoriówlubwykonaniemczynno-
ściobsługowychdotyczącychruchomychczęści.
• To urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci.Przechowujurządzeniewrazzprzewodem
pozazasięgiemdzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby z
niepełnosprawnością zyczną, sensoryczną i
umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia
instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w
bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje
sobiesprawęzewentualnychzagrożeń.Dziecinie
mogąużywaćurządzeniadozabawy.
90
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
• Obsługuj ten produkt zgodnie z opisem w
instrukcjiobsługiiprzestrzegajwszystkichzaleceń
dotyczących bezpieczeństwa. Nieprawidłowe
użyciemożeprowadzićdoobrażeń.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KRAJALNICY DO
ŻYWNOŚCI
• Krójtylkotakieprodukty,jakser,mięso(bezkości)i
pieczywo.Nigdyniekrójzamrożonychproduktów
żywnościowych.
• Nigdy nie przytrzymuj krojonej żywności rękami.
Zawszeużywajstolikaipopychacza.
91
PL
EASY SLICE · FS1W-120
OPIS OGÓLNY PRODUKTU
1. Wyłącznik
2. Stolik
3. Prowadnica popychacza
4. Ostrze
5. Śrubamocującaostrze
6. Popychacz
7. Stopki z przyssawkami
8. Pokrętłoregulacjigrubościplastrów
1
8
3
7
2
4
5
6
92
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
Montaż stolika, krok 1:Wyrównajbolceiotwory
(przóditył),patrzstrzałki.
Montaż stolika, krok 2:Wciśnijprowadnicę
popychaczaprostowdół,abyjązablokować.
Składanie na płasko w celu przechowywania,
krok 1:Podnieśprowadnicępopychaczatak,
abywysokikołekznalazłsiępozaszczeliną,patrz
strzałki.
Składanie na płasko w celu przechowywania,
krok 2:Złóżprowadnicępopychaczawprawo.
Składanie na płasko w celu przechowywania,
krok 3:Dociśnijprowadnicępopychaczado
powierzchni stolika.
MONT
93
PL
EASY SLICE · FS1W-120
UŻYTKOWANIE
1. Ustawkrajalnicęnastabilnejipłaskiejpowierzchni.
2. Wyregulujgrubośćplastrów,ustawiającpokrętłowodpowiedniejpozycji.
3. Połóżproduktspożywczynastoliku.Abyuzyskaćnajlepszewyniki,płynnie
przesuwajwózekwprawoiwlewo,niedociskajzbytmocnodoostrza.Czas
cięciapowinienwynosić2–3sekundy.Wycofaniepowinnotrwaćmniejwięcej
tyle,iletrwacięcie,trzysekundylubdłużej.
4. Kiedyużywaszkrajalnicyzawszekładźproduktżywnościowynastoliku
przesuwnym.Używajpopychacza,abydocisnąćkrojonyproduktdoostrza.
Abyuzyskaćnajlepszeefektykrojenia,niedociskajzbytmocno.
5. Krajalnicajestwyposażonawzabezpieczenie.PrzyciskOn/Offznajdujesięu
góry;abywłączyćkrajalnicę,naciśnijprzycisk.Jednakprzyciskmożnawcisnąć
tylkowtedy,gdywciśnieszprzyciskzabezpieczeniaoznaczonyikonąkłódkiz
bokukrajalnicy.Kiedystoiszprzedkrajalnicą,możeszjednympalcemnacisnąć
zabezpieczenie, a przycisk On/Off — kciukiem.
6. Krajalnicazostałazaprojektowanadokrótkotrwałejpracyciągłej(maks.5min).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przedczyszczeniemzawszeodłączurządzenieiprzekręćpokrętłoregulacji
grubościwarstwydopozycjizero.NIGDYNIEZANURZAJURZĄDZENIAW
WODZIE,ponieważmożetouszkodzićpodzespołyelektryczne.
Przetrzyjurządzeniewewnątrzinazewnątrzpapierowymręcznikiemlub
miękkąściereczką.Urządzenienienadajesiędomyciawzmywarce.
Dobrzewysuszwszystkieczęściprzedodłożeniemnamiejsceprzechowywania.
Powyczyszczeniuostrzananieśodrobinęwazelinynajegotylnączęść,którastyka
sięzkołemnapędowym.Patrzilustracjananastępnejstronie.Abyzdemontować
ostrze,obróćpokrętłowprawo,anastępnieostrożniepodnieśiwyjmijostrze.
94
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania
Krajalnica nie
uruchamiasię
Przewódzasilającyjest
odłączony
Obaprzyciskiniesą
naciskanejednocześnie
Podłączwtyczkędogniazdka
sieci elektrycznej
Naciśnijprzyciskzboku
jednym palcem, a przycisk
ugórykciukiem
Ostrze nie obraca
sięprawidłowo
Ostrze jest poluzowane
Występujezbytduże
tarcie
Dokładniedokręćostrze
Zastosujodrobinęwazeliny
ztyłuostrza
Zastosuj nieco wazeliny w tym miejscu
Okrągła krawędź
podparcia
95
PL
EASY SLICE · FS1W-120
96
INSTRUKCJE · KRAJALNICA
PL
GWARANCJA
FirmaWilfaobejmujetenprodukt5-letniągwarancjąoddatyzakupu.Gwarancja
obejmujewadyprodukcyjnelubusterkiwynikłewokresiegwarancji.W
przypadkuroszczeńztytuługwarancjidowodemdlasprzedawcyjestparagonlub
innydokumentpotwierdzającyzakup.
Gwarancjaobejmujewyłącznieproduktyzakupioneiużywanenapotrzeby
indywidualnych gospodarstw domowych. Komercyjna eksploatacja produktu
powodujeunieważnieniegwarancji.Gwarancjazostanieunieważnionaw
przypadkuniewłaściwegoużywaniaproduktu,niedbałości,postępowania
niezgodnegozinstrukcjamipodanymiprzezrmęWilfa,atakżewprzypadku
modykacjiproduktulubjegonieautoryzowanejnaprawy.Gwarancjanie
obejmujeponadtonormalnegozużycia,użycianiezgodnegozprzeznaczeniem,
brakukonserwacji,podłączeniadonieprawidłowegonapięciaelektrycznego
oraz:
Przeciążeniaproduktu
Części,którezużywająsięwwynikunormalnejeksploatacji
Części,którenależyregularniewymieniać(np.ltr,akumulatoritp.)
Instrukcja obsługi jest także dostępna na naszej stronie internetowej
wilfa.com
97
PL
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
EASY SLICE · FS1W-120
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
230 V ~ 50 Hz 120 W
Maksymalnyczaspracyciągłej:5min
POMOCTECHNICZNAICZĘŚCIZAMIENNE
Abyuzyskaćpomoctechniczną,odwiedźstronęobsługiklienta/pomocy
technicznej w naszej witrynie wilfa.com.Znajdziesztuczęstozadawanepytania,
listyczęścizamiennych,poradyiwskazówkiorazwszystkiedanekontaktowe.
MOŻLIWOŚĆRECYKLINGU
Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być
wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec
możliwemu skażeniu środowiska lub zagrożeniom dla zdrowia ludzi z
uwagi na niekontrolowaną utylizację odpadów, należy odpowiedzialnie
przekazać je do recyklingu w celu promocji zrównoważonej gospodarki
zasobami materiałowymi w zakresie ponownego użycia. Aby pozbyć się
urządzenia po okresie eksploatacji, należy skorzystać z właściwego punktu
zbiórkilubskontaktowaćsięzesprzedawcą,odktóregokupionoprodukt.Wten
sposóbproduktzostaniebezpłatnieprzekazanydorecyklingubezpiecznegodla
środowiska.
99
FR
EASY SLICE · FS1W-120
SOMMAIRE
100 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
102 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE
TRANCHEUSE À ALIMENTS
103 APERÇU DU PRODUIT
104 ASSEMBLAGE
105 UTILISATION
105 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
106 DÉPANNAGE
108 GARANTIE
109 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
109 ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES
109 RECYCLAGE
100
INSTRUCTIONS · TRANCHEUSE À ALIMENTS
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La durée d’utilisation maximale est de 5 minutes.
Attention : ne pas toucher la lame.
Lire intégralement cette notice et la conserver
pour consultation ultérieure. Elle est également
disponible sur notre site Web, wilfa.com
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant
l’utilisation.
Ne plonger sous aucun prétexte l’appareil dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
intérieur uniquement, et non pour une utilisation
commerciale ou industrielle.
Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas enrouler ou plier le cordon.
• S’assurer que l’appareil repose sur une surface
plane.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation
des lames de coupe tranchantes et pendant le
nettoyage.
Cet appareil doit être utilisé avec le plateau
d’alimentation coulissant et le support de pièce
en place, sauf si cela s’avère impossible en raison
de la taille ou de la forme des aliments.
101
FR
EASY SLICE · FS1W-120
Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la
cheest enmauvais état,quinefonctionnepas
correctement, qui a chuté par terre ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
faire remplacer par le fabricant, un technicien de
service ou une autre personne de compétences
similaires,and’évitertoutdanger.
Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il doit
rester sans surveillance, et avant tout assemblage,
désassemblage et nettoyage.
Éteindre et débrancher l’appareil avant tout
changement d’accessoires ou à l’approche de
pièces en mouvement durant l’utilisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants. Tenir l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
en situation de handicap physique, mental ou
sensoriel ou encore manquant de connaissances
et d’expérience si elles sont surveillées ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation sûre de l’appareil,
et si elles ont conscience des risques inhérents.
Interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
102
INSTRUCTIONS · TRANCHEUSE À ALIMENTS
FR
Utiliser cet appareil uniquement comme décrit
dans ce manuel et respecter toutes les instructions
de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut
entraîner des blessures.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE
TRANCHEUSE À ALIMENTS
Couper uniquement des aliments tels que du
fromage, de la viande (désossée) et du pain. Ne
jamais couper d’aliments surgelés.
Ne jamais couper d’aliments à la main seule.
Toujours utiliser le plateau coulissant et son
poussoir d’aliments.
103
FR
EASY SLICE · FS1W-120
APERÇU DU PRODUIT
1. Bouton marche/arrêt
2. Chariot
3. Aile de soutien
4. Lame
5. Visdexationdelalame
6. Poussoir d’aliments
7. Pieds à ventouse
8. Bouton de réglage de l’épaisseur de coupe
1
8
3
7
2
4
5
6
104
INSTRUCTIONS · TRANCHEUSE À ALIMENTS
FR
Assemblage du chariot, étape 1 : Aligner les
ergots et les fentes (avant et arrière), voir les
èches.
Assemblage du chariot, étape 2 : Pousser le
protège-doigtsverslebas,andeleverrouilleren
place.
Repliage à plat pour le rangement, étape 1 :
Souleverleprotège-doigtsanquelegrandergot
sortedelafente,voirlesèches.
Repliage à plat pour le rangement, étape 2 :
Replier le protège-doigts vers la droite.
Repliage à plat pour le rangement, étape 3 :
Pousser le protège-doigts vers le bas, sur la surface
du chariot.
ASSEMBLAGE
105
FR
EASY SLICE · FS1W-120
UTILISATION
1. Placer la trancheuse à aliments sur une surface stable et plane.
2. Régler l’épaisseur de coupe à votre convenance en tournant le bouton dans la
position correspondante.
3. Placerlesalimentssurlechariot.Pouruneefcacitéoptimale,déplacerle
chariot en avant et en arrière en douceur et ne pas appuyer trop fortement
la viande contre la lame. La durée de votre mouvement en avant/de coupe
doit être de 2-3 secondes. La durée de votre mouvement en arrière doit être
semblable à celle de votre mouvement en avant/de coupe, soit au moins trois
secondes, voire plus.
4. Lors de l’utilisation de la trancheuse, toujours tenir les aliments contre le
chariot coulissant. Utiliser le poussoir d’aliments pour maintenir les aliments
contre la lame. Pour garantir un tranchage parfait, ne pas presser trop
fortement les aliments contre la lame.
5. Le trancheur intègre un dispositif de sécurité. Le bouton marche/arrêt se
trouve au sommet de l’appareil. Appuyer sur le bouton pour allumer la
trancheuse. Cependant, le bouton peut uniquement être actionné lorsque
le dispositif de sécurité situé sur le côté de la trancheuse, avec une icône
représentant un cadenas, est enfoncé. En vous tenant devant la trancheuse,
vous pouvez appuyer sur le dispositif de sécurité avec un doigt, puis appuyer
avec le pouce sur le bouton marche/arrêt situé au sommet de l’appareil.
6. Cette trancheuse à aliments a été conçue pour fonctionner pendant de
courtes périodes (5 minutes max.).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et tourner le bouton de réglage de l’épaisseur
de coupe dans la position zéro avant le nettoyage. NE JAMAIS IMMERGER
L’APPAREIL DANS L’EAU, au risque d’endommager les composants
électriques.
Essuyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un essuie-tout ou un chiffon
humide. Ne pas laver l’appareil au lave-vaisselle.
Sécher soigneusement toutes les pièces avant de ranger l’appareil.
Après le nettoyage, il est conseillé d’appliquer un peu de vaseline en cercle
à l’arrière de la lame, où celle-ci touche la rainure de soutien circulaire. Voir
l’illustration à la page suivante. Pour retirer la lame, la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis la soulever et la retirer avec précaution.
106
INSTRUCTIONS · TRANCHEUSE À ALIMENTS
FR
DÉPANNAGE
Problème Raisons possibles Solutions
La trancheuse
à aliments ne
fonctionne pas
Le cordon
d’alimentation n’est pas
branché.
Les deux boutons ne
sont pas enfoncés
simultanément
Brancher l’appareil sur la prise
d’alimentation secteur
Appuyer avec un doigt sur le
bouton situé sur le côté de
l’appareil, puis appuyer avec
le pouce sur le bouton situé au
sommet de l’appareil
La lame ne tourne
pas correctement
La lame est desserrée
La lame subit une
friction excessive
Serrer correctement la lame
Appliquer de la vaseline à
l’arrière de la lame
Appliquer un peu de vaseline en cercle ici
Rainure de soutien
circulaire
107
FR
EASY SLICE · FS1W-120
109
FR
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
EASY SLICE · FS1W-120
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
230 V, ~50 Hz, 120 W
Durée de fonctionnement nominale : 5 minutes.
ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES
Pour obtenir de l’aide, consulter le site wilfa.com et la page de notre service
client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus
fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces
ainsi que toutes nos coordonnées.
RECYCLAGE
Ce marquage indique que la mise au rebut de ce produit avec les déchets
ménagers est proscrite dans toute l’Union européenne. Pour éviter tout
effet négatif sur l’environnement ou la santé humaine en raison d’une
élimination inadéquate des déchets, recycler l’appareil de manière
responsable, an d’encourager la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, recourir aux systèmes de retour et de
collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Celui-
cipourrareprendreleproduitanqu’ilsoitrecyclégratuitement,enrespectant
l’environnement.
111
IT
EASY SLICE · FS1W-120
SOMMARIO
112 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
114 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER
L'AFFETTATRICE
115 COMPONENTI DELLA MACCHINA
116 ASSEMBLAGGIO
117 USO
117 PULIZIA E MANUTENZIONE
118 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
120 GARANZIA
121 SPECIFICHE DEL PRODOTTO
121 ASSISTENZA E RICAMBI
121 RICICLABILITÀ
112
MANUALE DI ISTRUZIONI · AFFETTATRICE
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5 min. è il tempo massimo di utilizzo.
Attenzione: non toccare la lama.
Leggere attentamente il presente manuale prima
dell'uso e conservarlo per consultazioni future. Il
manuale è disponibile anche sul nostro sito web
wilfa.com.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante
l'uso.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi per nessun motivo.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un
uso interno e domestico, non industriale e non
commerciale.
Non spostare l'apparecchio tirando il cavo. Non
avvolgere o piegare il cavo.
Assicurarsi che l'apparecchio sia appoggiato su
unasuperciepianaeomogenea.
Prestare attenzione quando si maneggiano le lame
taglienti e durante la pulizia.
114
MANUALE DI ISTRUZIONI · AFFETTATRICE
IT
• L'apparecchio può essere utilizzato da persone
conridottecapacitàsiche,sensoriali,mentali,o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché siano sorvegliate o abbiano ricevuto
istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e
ne comprendano i pericoli. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
Utilizzare questo prodotto solo nel modo
specicato nel presente manuale descritto e
rispettare tutte le istruzioni di sicurezza. L'uso
improprio può causare lesioni.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER L'AFFETTATRICE
Tagliare solo prodotti come formaggio, carne
(disossata) e pane. Non tagliare mai cibi congelati.
Non tagliare mai il cibo solo con le mani. Utilizzare
sempre il dispositivo scorrevole e il relativo
spingitore.
115
IT
EASY SLICE · FS1W-120
COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Interruttore on/off
2. Carrello
3. Aletta di supporto
4. Lama
5. Vitedissaggiodellalama
6. Spingitore
7. Piedini con ventosa
8. Manopola regolazione dello spessore delle fette
1
8
3
7
2
4
5
6
116
MANUALE DI ISTRUZIONI · AFFETTATRICE
IT
Assemblaggio carrello, passaggio 1: Allineare i
perni e gli alloggiamenti (anteriore e posteriore),
vedere le frecce.
Gruppo carrello, passaggio 2: Spingere la
protezione per il pollice verso il basso per bloccarla
in posizione.
Ripiegare per la conservazione, passaggio 1:
Sollevare la protezione per il pollice in modo che il
perno alto fuoriesca dall'alloggiamento, vedere le
frecce.
Ripiegare per la conservazione, passaggio 2:
Piegare la protezione per il pollice verso destra.
Ripiegare per la conservazione, passaggio 3:
Spingere la protezione per il pollice verso il basso
sullasuperciedelcarrello.
ASSEMBLAGGIO
117
IT
EASY SLICE · FS1W-120
USO
1. Posizionatel'affettatricesuunasuperciestabileepiana.
2. Regolare lo spessore della fetta come desiderato, ruotando la maniglia nella
posizione corretta.
3. Posizionare il cibo sul carrello. Per ottenere le migliori prestazioni, muovere
ilcarrelloavantieindietroinmodouidoenonpremereeccessivamentela
carne contro la lama. La durata della corsa di avanzamento/taglio deve essere
di 2-3 secondi. La durata della corsa all'indietro deve essere di circa tre
secondi o più rispetto alla durata della corsa in avanti o di taglio.
4. Quando si utilizza l'affettatrice, tenere sempre il cibo appoggiato al carrello
scorrevole. Utilizzare lo spingitore per tenere il cibo appoggiato alla lama. Per
garantire una affettatura perfetta, non esercitare una pressione eccessiva del
cibo contro la lama.
5. L'affettatrice è dotata di una funzione di sicurezza. Il pulsante On/Off si trova
nella parte superiore; accendere l'affettatrice premendo il pulsante. Tuttavia, il
pulsante può essere premuto solo quando si preme il pulsante della funzione
di sicurezza, sul lato della affettatrice con l'icona del lucchetto. Tenendo
l'affettatrice davanti a sé, è possibile premere il pulsante della funzione di
sicurezza con un dito e il pulsante On/Off sulla parte superiore con il pollice.
6. L'affettatrice è stata progettata per un funzionamento per brevi periodi di
tempo (max. 5 min.).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre il dispositivo e ruotare la manopola di regolazione
dello spessore delle fette sulla posizione zero prima della pulizia.
NON IMMERGERE MAI L'UNITÀ IN ACQUA, poiché in tal modo si
danneggerebbero i componenti elettrici.
Pulire la parte interna ed esterna dell'apparecchio con carta assorbente o con
un panno umido. Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie.
Asciugare bene tutte le parti prima di riporle per la conservazione.
Dopo la pulizia, si consiglia di applicare una piccola quantità di petrolato (ad
esempio vaselina) sul retro della lama, con movimenti circolari nel punto in cui
entra in contatto con la sporgenza di supporto circolare. Vedere l'illustrazione
alla pagina successiva. Per la rimozione della lama, ruotare in senso orario e
sollevare e rimuovere con cautela la lama.
118
MANUALE DI ISTRUZIONI · AFFETTATRICE
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause Soluzione
L'affettatrice non
si avvia
Il cavo di alimentazione
non è collegato.
Non è possibile
premere i pulsanti
contemporaneamente
Inserire la spina nella presa di
corrente
Premere il pulsante sul lato con
un dito e il pulsante sulla parte
superiore con il pollice
La lama non ruota
correttamente
La lama è allentata
La lama presenta un
attrito eccessivo
Serrare correttamente la lama
Applicare una piccola quantità
di petrolato (ad esempio
vaselina) sul retro della lama
Applicare una piccola quantità di
vaselina con movimenti circolari qui
Sporgenza di
supporto circolare
119
IT
EASY SLICE · FS1W-120
120
MANUALE DI ISTRUZIONI · AFFETTATRICE
IT
GARANZIA
Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno
dell'acquisto.Lagaranziacopreiguastioidifettidiproduzionechesivericano
durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei
confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
La garanzia è valida solo per i prodotti acquistati e utilizzati in abitazioni private.
La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato per scopi commerciali.
La garanzia non è valida se il prodotto viene utilizzato in modo improprio o
negligente, se le istruzioni fornite da Wilfa non vengono rispettate, se viene
modicatoosevieneeffettuataunariparazionenonautorizzata.Lagaranzianon
è valida anche in caso di normale usura del prodotto, uso improprio, mancanza
di manutenzione, uso di tensioni elettriche errate o:
Sovraccarico del prodotto
Parti normalmente usurate
Componentidicuisiprevedelaregolaresostituzione(ades.ltro,batteria,
ecc.)
Il manuale di istruzioni è disponibile anche sul nostro sito web wilfa.com
121
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
IT
EASY SLICE · FS1W-120
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
230 V ~ 50 Hz 120 W
Tempo di funzionamento nominale: 5 min
ASSISTENZA E RICAMBI
Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina
dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande
frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di
contatto.
RICICLABILITÀ
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme
adaltririutidomesticinell'interaareaUE.Alnedievitarepossibilidanni
all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato
dei riuti, riciclare in modo responsabile allo scopo di promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire un dispositivo
dismesso, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto può essere smaltito
presso un centro di riciclaggio ecologico gratuito.
122
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
123
ES
EASY SLICE · FS1W-120
CONTENIDO
124 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
126 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
CORTAFIAMBRES
127 VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
128 MONTAJE
129 USO
129 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
130 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
132 GARANTÍA
133 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
133 ASISTENCIA Y REPUESTOS
133 RECICLADO
124
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 minutos es el tiempo de uso máximo.
•Precaución:notoquelacuchilla.
Lea detenidamente este manual antes de utilizar
el aparato y guárdelo para futuras consultas. El
manual de instrucciones también está disponible
en nuestra página web en wilfa.com
• Nodejeelaparatosinsupervisióndurantesuuso.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido por ningún motivo.
Este producto se ha diseñado exclusivamente
para uso doméstico en el hogar y no es para uso
industrial ni comercial.
No tire del cable para mover el aparato. No enrolle
ni doble el cable.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una
supercieplanayestable.
• Tengacuidadoalmanipularlascuchillasaladasy
durante la limpieza.
Este aparato debe utilizarse con el carro deslizante
y el soporte para el ambre en su posición, a
menos que no sea posible debido al tamaño o la
forma del alimento.
125
ES
EASY SLICE · FS1W-120
• Eviteelcontactoconlaspiezasmóviles.
No usar el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente o si se ha
caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirlo el fabricante, su representante de
servicio u otras personas cualicadas para evitar
cualquier riesgo.
Desconecte siempre el aparato del suministro
eléctrico si se deja desatendido y antes de su
montaje, desmontaje o limpieza.
Apague el aparato y desconéctelo del suministro
eléctrico antes de cambiar los accesorios o de
acercarse a las piezas que se mueven cuando está
en funcionamiento.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
Los aparatos electrodomésticos pueden ser
utilizados por personas con discapacidad física,
sensorial o mental, o falta de experiencia y
conocimientos, si se les supervisa o se les instruye
sobre el uso seguro del aparato y si entienden los
peligros. Los niños no deben jugar con el aparato.
126
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
Utilice este producto solo del modo descrito en
este manual y respete todas las instrucciones de
seguridad. Un uso indebido puede causar lesiones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
CORTAFIAMBRES
Corte solo artículos como queso, carne
(deshuesada) y pan. No corte nunca alimentos
congelados.
No corte nunca los alimentos usando las manos.
Utilice siempre la corredera y el empujador de
alimentos.
127
ES
EASY SLICE · FS1W-120
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1. Interruptordeconexión/desconexión
2. Carro
3. Ala de apoyo
4. Cuchilla
5. Tornillodejacióndelacuchilla
6. Empujador de alimentos
7. Pies con ventosa
8. Control de ajuste de grosor de corte
1
8
3
7
2
4
5
6
128
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
Montaje del carro, paso 1: Alinee los pasadores y
lasranuras(delanterasytraseras),vealasechas.
Montaje del carro, paso 2:Empujelaprotección
para el pulgar hacia abajo para bloquearla en su
posición.
Plegar para almacenar el aparato, paso 1:
Elevelaprotecciónparaelpulgardemodoque
el pasador alto quede fuera de la ranura, vea las
echas.
Plegar para almacenar el aparato, paso 2:
Plieguelaprotecciónparaelpulgaraladerecha.
Plegar para almacenar el aparato, paso 3:
Empuje el protector de pulgar hacia abajo sobre la
superciedelcarro.
MONTAJE
129
ES
EASY SLICE · FS1W-120
USO
1. Coloqueelcortaambressobreunasupercieestableyplana.
2. Ajusteelgrosordecortecomodeseegirandoelcontrolhastalaposición
adecuada.
3. Coloque el alimento en el carro. Para obtener el mejor resultado, mueva
elcarrohaciaatrásyhaciadelanteconsuavidadynoejerzaunapresión
excesivaconlacarneendirecciónalacuchilla.Laduracióndemovimientode
avance/cortedebeserde2-3segundos.Laduracióndelmovimientohacia
atrásdebeseraproximadamentelamismaqueladuracióndelmovimiento
hacia adelante/corte, al menos tres segundos o más.
4. Cuandoutiliceelcortaambres,empujesiempreelalimentocontraelcarro
deslizante.Utiliceelempujadordealimentosparaejercerpresiónconel
alimentoendirecciónalacuchilla.Paragarantizaruncorteperfecto,noejerza
unapresiónexcesivaconelalimentoendirecciónalacuchilla.
5. Elcortaambresincorporaunafunciónde“seguridad”.Elbotónde
encendido/apagado se encuentra en la parte superior. Conecte el
cortaambrespulsandoestebotón.Aunqueestebotónsolosepuede
pulsarmanteniendopulsadaalmismotiempolafuncióndeseguridad,que
seencuentraenellateraldelcortaambresyseindicaconeliconodeun
candado.Conelcortaambresdelantedeusted,puedepulsarenlafunción
deseguridadconunodesusdedosyelbotóndeencendido/apagadodela
parte superior con el pulgar.
6. Estecortaambressehadiseñadoparafuncionarduranteperiodoscortosde
tiempo (máx. 5 minutos).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el aparato y antes de limpiarlo, gire el control del grosor
decortehastalaposicióncero.NOSUMERJANUNCALAUNIDADEN
AGUA, ya que esto dañaría los componentes eléctricos.
Limpie el interior y el exterior del aparato con papel de cocina o un paño
húmedo. El aparato no debe lavarse en el lavavajillas.
Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
Después de la limpieza, se recomienda aplicar un poco de vaselina o similar
en la parte trasera de la cuchilla, ejerciendo un movimiento circular en la zona
dondeestáencontactoconelanillodesoportecircular.Vealailustraciónde
la página siguiente. Para retirar la cuchilla, gírela a la derecha elevándola con
cuidado y extráigala.
130
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles razones Solución
Elcortaambres
no se pone en
marcha
Elcabledealimentación
no está enchufado.
Los dos botones no se
pulsan simultáneamente
Conecte el enchufe a la toma
de corriente
Pulseelbotóndellateralcon
undedoyelbotóndelaparte
superior con el pulgar.
La cuchilla no gira
correctamente
La cuchilla está suelta
La cuchilla tiene
demasiadafricción
Apriete correctamente la
cuchilla
Aplique vaselina o similar en la
parte trasera de la cuchilla.
Aplique vaselina aquí ejerciendo
un movimiento circular
Anillo de soporte
circular
131
ES
EASY SLICE · FS1W-120
132
MANUAL DE INSTRUCCIONES · CORTAFIAMBRES
ES
GARANTÍA
Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la
compra.Lagarantíacubrelosfallosolosdefectosdefabricaciónquesurjan
durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el
minoristaencasodereclamacióndelagarantía.
La garantía solo es válida para productos comprados y utilizados en el hogar.
La garantía perderá su validez si el producto se utiliza comercialmente. La
garantía perderá su validez si se hace un mal uso del producto, se utiliza de
formanegligente,sinosesiguenlasinstruccionesdeWilfa,sisemodica
o si se realizan reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el
desgaste normal del producto, si se hace un mal uso del producto, la falta de
mantenimiento,oelusodeunatensióneléctricaincorrectaoencasode:
Sobrecarga del producto
Piezas que se desgastan normalmente
Piezasquesedebensustituirconregularidad(porejemplo,ltro,batería,etc.)
El manual de instrucciones también está disponible en nuestra página web
en wilfa.com
133
AS Wilfa Nydalsveien 24, 0484 Oslo, Norway
ES
EASY SLICE · FS1W-120
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
230 V ~ 50 Hz 120 W
Tiempo de funcionamiento nominal: 5 min
ASISTENCIA Y REPUESTOS
Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/
atenciónalcliente.Aquíencontrarápreguntasfrecuentes,repuestos,consejosy
trucos,asícomonuestrainformacióndecontacto.
RECICLADO
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse junto con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños en el medio
ambienteolasaludhumanaporlaeliminaciónincontroladaderesiduos,
recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver el producto usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde lo adquirió. Ellos podrán llevar este producto a un punto de reciclaje
seguro para el medio ambiente de forma gratuita.
FS1W-120_20_01
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wilfa FS1W-120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wilfa FS1W-120 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2.6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info