336455
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
FRAMTID
HINF4T
GB
DE
FR
IT
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 28
ITALIANO 44
Contents
Safety information 4
Product description 5
Daily use 6
Helpful hints and tips 9
Care and cleaning 9
What to do if… 9
Technical data 10
Installation 11
Environment concerns 12
IKEA GUARANTEE 12
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep these
instructions with the appliance even if you
move or sell it. Users must fully know the oper-
ation and safety features of the appliance.
Correct use
Do not leave the appliance unattended dur-
ing operation.
The appliance is designed exclusively for
domestic use.
The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) in
or near the appliance.
Watch out when connecting electric appli-
ances to sockets nearby. Do not allow con-
necting leads to come into contact with or to
catch underneath the appliance or hot cook-
ware.
Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con-
tact your local After Sales Service (refer to
the Service chapter).
Child safety
Only adults can use this appliance. Children
must get supervision to make sure that they
do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep children away from the appliance
when it is on.
Warning! Activate the child safety device
to avoid small children and pets
unintentionally switching the appliance on.
General safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not connect
a damaged appliance. If necessary, contact
the After Sales Service (refer to the Service
chapter).
Only an authorized service engineer can in-
stall, connect or repair this appliance. Use
only original spare parts.
Built-in appliances can only be used after
they are built into suitable built-in units and
work surfaces that meet standards.
Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions
for electrical connections.
Safety during use
Remove all packaging, stickers and film from
the appliance before the first use.
Warning! Fire hazard! Overheated fats
and oils can ignite very quickly.
ENGLISH 4
Switch the cooking zones off after each use
by its controls and do not rely on pan de-
tector.
Risk of burns! Do not place objects made of
metal, such as knives, forks, spoons and sau-
cepan lids on the cooking surface, as they
can get hot.
Warning! The ventilation gap of 5 mm
between the worktop and front of the unit
underneath it must not be covered. For all
safety distances between hob and cabinets
refer to the Assembly Instruction.
Warning! Users with implanted
pacemakers should keep their upper
body at least 30 cm from induction cooking
zones that are switched on.
Warning! Do not operate the appliance
with wet hands and keep control panel
surface dry. Lot of water on control panel keys
will make them no longer operable.
Warning! If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid possibility of an
electric shock and call the After Sales Service
(refer to the Service chapter).
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by ob-
jects falling onto it, or knocked by the cook-
ware.
Cookware made of cast iron, cast aluminum
or with damaged bottoms can scratch the
glass ceramic if slid on the surface.
To avoid damaging cookware and glass ce-
ramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Never line any part of the appliance with
aluminium foil. Never place plastic or any
other material which may melt in or on the
appliance.
Information on acrylamides
Important! According to the latest scientific
knowledge, intensive browning of food,
especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides.
Therefore, we recommend cooking at the
lowest possible temperatures and not
browning foods too much.
Product description
Cooking surface
1 2
56 4 3
1 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
2 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
3 Control panel
4 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
5 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
6 Control panel
ENGLISH 5
Control panel
1
2
3
4
7
6
5
1
Cooking zones' indicators of Timer
2
to switch the hob on or off
3
A heat setting display:
, from to
4
to increase , or to decrease the heat
settings
5
to activate Booster ( Display is showing
a
)
6
Timer display:
00
to
99
minutes
7
to activate Timer
The cooking surface is divided into four cook-
ing zones. In each cooking zone under the
glass ceramic is an induction heating element,
the middle of each one being marked with a
cross on the glass ceramic surface. Cookware
can be placed on any of the cooking zones. But
the cross must be completely covered by the
cookware. The bottom of the cookware must
be from 125 - 210 mm in diameter.
Touch Control sensor fields and displays
You operate the hob by touching sensor fields.
Displays and acoustic signals (short beep) con-
firm the selection of a function.
Heat setting
display
Description
A malfunction occurred
A cooking zone is still hot
Heat setting
display
Description
The Child Safety Device is
on
Cookware is unsuitable,
too small, or no cookware
is on the cooking zone
The Automatic Switch off
is on
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat! After you switch the appliance off,
the cooking zones need some time to cool
down. Look at the residual heat indicator
.
Use residual heat for melting and keeping
food warm.
Daily use
Switching on and off
Touch
for 2 seconds to switch the appliance
on or off.
Adjusting the heat setting
Set the heat setting with
to increase.
ENGLISH 6
Set the heat setting with to decrease.
Touch and of a respective cooking zone
simultaneously to switch off the cooking zone.
The settings will reverse to
.
B Using the Booster function
The Booster function makes additional power
available to the induction cooking zones.
Touch
to switch it on, a lights up on a
display. After maximum 10 minutes, the induc-
tion cooking zones automatically return to
cooking level
.
Using the child safety device
This function prevents unintentional use of the
hob. First, switch the hob on
and do not set
the heat settings. Touch both
of the left cook-
ing zones for 4 seconds and the
lights up
and child safety device is now activated.
You can overridethe child safety device for a
single cooking session and it will remain active
afterwards.
Switch the hob on
, and lights up. Touch
both
of the left cooking zones for 4 seconds.
Set the heat setting within 10 seconds. Until the
next switching off of the hob , you can use it as
normal. After switching off, the child safety de-
vice is active again.
Touch
to switch this function off. Next, touch
both
of the left cooking zones for 4 seconds
and
lights up. Switch the hob off .
Using the Timer
Touch
repeatedly until the pilot light of a
desired cooking zone displays. For example,
for the front left zone.
ENGLISH 7
Touch or of the selected cooking zone to
set the time between
00
and
99
minutes.
When the pilot light flashes more slowly, the
time counts down. Set the heat settings.
If the heat setting is set and the time set has
elapsed, acoustic signal appears,
00
flashes,
and cooking zone switches off. If cooking zone
is not in use and the time set has elapsed
acoustic signal appears and
00
flashes.
Select
for a cooking zone to switch off the
function, and the pilot light of the cooking zone
selected flashes faster. Touch
,of the selec-
ted cooking zone and the remaining time
counts backwards to
00
. The pilot light goes
out.
To switch off acoustic signal touch
, there
will be a signal to acknowledge, and than sig-
nal will stop
Power management
The power management shares the maximum
available power between two cooking zones
generating a pair (see picture). Booster func-
tion can cause, that the maximum available
power for a pair is exceeded. Then the second
cooking zone will be automatically reduced to
a lower power level. The display for the re-
duced zone alternates between selected and
maximum aviable.
Automatic Switch off
The function switches the hob off
automatically if:
all cooking zones are switched off.
you do not set the heat setting after switch-
ing on the hob.
you cover any sensor field with objects (a
pan, a cloth, etc.) for longer than approx. 10
seconds. The cooking zone is switched off
automatically and acoustic signal sounds
until you uncover the sensor fields.
you do not switch a cooking zone off after a
certain time, or you do not modify the heat
setting, or if the overheating occurs (e.g.
when a pan boils dry). The symbol
lights
up. Before using again, you must set the
cooking zone to
.
Heat setting Automatic switch off after
-
6 hours
-
5 hours
4 hours
-
1.5 hours
ENGLISH 8
If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 mi-
nutes the indicator for the cooking zone
switches itself off.
Helpful hints and tips
Cookware is suitable for induction cook-
ing zones if marked by the manufacturer.
When a cooking zone is switched on, it
may hum briefly. This is a characteristic of
all ceramic glass cooking zones and does not
impair either the function or the life of the ap-
pliance.
Cookware sizes
Induction cooking zones adapt automatically
to the size of the bottom of the cookware. But,
it must have a minimum diameter of 125 mm
Energy saving
If possible, always place lids on the pans.
Place cookware on the cooking zone before
you switch it on.
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Warning! For safety reasons, do not
clean the appliance with steam blasters
or high-pressure cleaners.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance. Clean the appliance and remove
the residues with water and washing up liquid
after each use. Remove also the remnants of
the cleaning agents!
Scratches or dark stains on the glass ce-
ramic that cannot be removed do not af-
fect the functioning of the appliance.
Removing the residues and stubborn
residues:
1. Food containing sugar, plastics, tin foil res-
idues should be removed at once, best tool
for cleaning glass surface is a scraper (not
included with the appliance). Place a scra-
per on the glass ceramic surface at an an-
gle and remove residues by sliding the
blade over the surface. Wipe the appli-
ance with a damp cloth and a little washing
up liquid. Finally, rub the appliance dry us-
ing a clean cloth.
2. Limescale rings, water rings, fat splashes,
shiny metallic discolorations should be re-
moved after the appliance has cooled
down using cleaner for glass ceramic or
stainless steel.
What to do if…
Problem Possible cause and Remedy
The appliance cannot be
switched on or is not operating.
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on.
Switch the appliance on
again.
The child safety device is switched
on
.
Deactivate child safety
device (See the section
“Child safety device” ).
ENGLISH 9
Problem Possible cause and Remedy
Several sensor fields were touched
at the same time.
Only touch one sensor
field.
.
Acoustic signal sounds, appli-
ance switches off.
One or more sensor fields have
been covered for longer than 10
seconds.
Uncover sensor field.
Display is switching between
two heat settings.
Power management is reducing
the power of this cooking zone.
See the section "Switch-
ing the power function
on and off".
lights up on the heat setting
display.
Unsuitable cookware. Use suitable cookware.
No cookware on the cooking zone. Place cookware on the
cooking zone.
The diameter of the bottom of the
cookware is too small for the cook-
ing zone.
Cookwere must have a
minimum diameter of
125 mm.
symbol plus a number ap-
pears on the heat setting dis-
play.
Electronics fault. Disconnect the appli-
ance from the electrical
supply for a few minutes
(Take the fuse out of the
house’s electric system) If
after switching on again,
is displayed again,
call the after sales serv-
ice.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a sol-
ution to the problem yourself, contact your
dealer or the After Sales Service.
If you operated the appliance wrongly, or
the installation was not carried out by a
registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may not take
place free of charge, even during the warranty
period.
Technical data
Rating Plate
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
The graphic above represents rating plate of
the appliance (without serial number which is
generated dynamically during the production
process), which is located at its underneath
surface of the casing.
Dear Customer, please apply here aside the
sticker you can find in the dedicate plastic bag
inserted inside the hob packaging. This will al-
low us to assist you better, by identifying pre-
ENGLISH 10
cisely your hob, in case you will need in future
our assistance. Thank you for your help!
Installation
Manufacturer is not responsible for any injury
to persons and pets or damage to property
caused by failure to comply following require-
ments.
Caution! To proceed with the installation
refer to the assembly instructions.
Warning! Installation process must follow
the laws, ordinances, directives and
standards (electrical safety rules and
regulations, proper recycling in accordance
with the regulations, etc.) in force in the country
of use!
Warning! The appliance must be
earthed!
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of volt-
age.
Loose and inappropriate plug and socket
connections can make the terminal over-
heat.
Have the clamping connections correctly in-
stalled.
Use strain relief clamp on cable.
Follow the connection diagram (it is located
on the underneath surface of the casting of
the hob).
Important! You must observe the minimum
distances to other appliances and furniture
cabinets or other units according to Assembly
Instruction.
If there is no oven beneath the hob insert a di-
viding panel at a minimum distance of 20 mm
from the bottom of the hob.
Protect the cut surfaces of the worktop against
moisture using a suitable sealant included in
the product in fitting bag. The sealant seals the
appliance to the work top with no gap. Do not
use silicon sealant between the appliance and
the worktop. Avoid installing the appliance
next to doors and under windows as hot cook-
ware may be knocked off the rings when doors
and windows are opened.
Only an authorized service engineer can in-
stall, connect or repair this appliance. Use only
original spare parts.
Electrical connection
Before connecting, check that the nominal volt-
age of the appliance stated on the rating
plate, corresponds to the available supply
voltage. Also, check the power rating of the
appliance and ensure that the wire is suitably
sized to suit the appliance power rating (refer
to the Technical data chapter).
The rating plate is located on the lower casing
of the hob.
The appliance is not provided with mains ca-
ble. Buy the right one from specialized dealer.
Single-phase or two-phase connection re-
quires the mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (equal or higher).
The appliance works perfectly on AC 230 V,
AC220V~ or AC240V~ 50Hz electrical net-
work.
You must have the means for disconnection in-
corporated in the fixed wiring. Have the ap-
pliance connected to the mains using a device
that allows the appliance to be disconnected
from the mains at all poles with a contact open-
ing width of at least 3 mm, eg. automatic line
protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
ENGLISH 11
You must have the connection and the con-
necting links carried out as shown in the con-
nection diagram (it is located on the under-
neath surface of the casting of the hob).
The earth lead is connected to terminal
marked with the symbol
and must be longer
than leads carrying electric current. Tighten the
terminal screws securely! Finally, secure the
connecting cable with the mains cable cleat
and the covering closed by pressing firmly
(lock into place).
Warning! Once connected to the mains
supply check that all cooking zones are
ready for use by briefly setting each to
maximum power.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
are recycla-
ble. Dispose the packaging in a suitable col-
lection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
Pull the mains plug out of the mains socket.
Cut off the mains cable and discard it.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from
the original date of purchase of Your appli-
ance at IKEA, unless the appliance is named
LAGAN in which case two (2) years of guar-
antee apply. The original sales receipt is re-
quired as proof of purchase. If service work is
carried out under guarantee, this will not ex-
tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service
through its own service operations or author-
ized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specified under
the headline “What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period, the
costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, la-
bour and travel will be covered, provided that
the appliance is accessible for repair without
special expenditure. On these conditions the
EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-
tive local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
ENGLISH 12
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If consid-
ered covered, IKEA service provider or its au-
thorized service partner through its own serv-
ice operations, will then, at its sole discretion,
either repair the defective product or replace
it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating in-
structions, incorrect installation or by con-
nection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electro-chemical re-
action, rust, corrosion or water damage in-
cluding but not limited to damage caused by
excessive lime in the water supply, damage
caused by abnormal environmental condi-
tions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
Accidental damage caused by foreign ob-
jects or substances and cleaning or unblock-
ing of filters, drainage systems or soap
drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery bas-
kets, feed and drainage pipes, seals, lamps
and lamp covers, screens, knobs, casings
and parts of casings. Unless such damages
can be proved to have been caused by pro-
duction faults.
Cases where no fault could be found during
a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is faulty
or not according to specification.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or other
address, IKEA is not liable for any damage
that may occur during transport. However,
if IKEA delivers the product to the customer's
delivery address, then damage to the prod-
uct that occurs during this delivery will be
covered by this guarantee.
Cost for carrying out the initial installation of
the IKEA appliance. However, if an IKEA
service provider or its authorized service
partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the serv-
ice provider or its authorized service partner
will re-install the repaired appliance or in-
stall the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work
carried out by a qualified specialist using our
original parts in order to adapt the appliance
to the technical safety specifications of another
EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local demands.
However these conditions do not limit in any
way consumer rights described in the local
legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country. An obligation to carry out services in
the framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in ac-
cordance with:
the technical specifications of the country in
which the guarantee claim is made;
the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA
appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guaran-
tee;
ENGLISH 13
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t provide
clarifications related to:
the overall IKEA kitchen installation;
connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water
and to gas since they have to be execu-
ted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con-
tents and specifications of the IKEA appli-
ance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual section of
this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for
the full list of IKEA appointed contacts and rel-
ative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You use
the specific phone numbers listed at the end of
this manual. Always refer to the numbers listed
in the booklet of the specific appliance You
need an assistance for. Before calling us,
assure that You have to hand the IKEA article
number (8 digit code) for the appliance of
which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and number
(8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af-
ter Sales of your appliances, please contact
our nearest IKEA store call centre. We recom-
mend you read the appliance documentation
carefully before contacting us.
ENGLISH 14
Inhalt
Sicherheitshinweise 15
Gerätebeschreibung 17
Täglicher Gebrauch 18
Praktische Tipps und Hinweise 20
Reinigung und Pflege 21
Was tun, wenn … 21
Technische Daten 22
Gerät aufstellen 23
Umwelttipps 24
IKEA GARANTIE 24
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und
der richtigen Bedienung des Geräts lesen
Sie diese Anleitung vor der Installation und
Verwendung sorgfältig durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung in der Nähe des
Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen oder verkaufen. Alle Benutzer müs-
sen mit der Bedienung und den Sicherheitsei-
genschaften des Geräts vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät während des Betriebes nicht un-
beaufsichtigt lassen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche verwendet werden.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche
Materialien oder schmelzbare Materialien
(z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) dürfen
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abgestellt oder gelagert werden.
Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten
an Steckdosen in Gerätenähe. Die An-
schlussleitungen dürfen nicht unter dem Ge-
rät oder heißem Kochgeschirr eingeklemmt
werden oder damit in Berührung kommen.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus-
zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt werden.
Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kun-
dendienst (siehe hierzu den Abschnitt "War-
tung").
Sicherheit von Kindern
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie-
nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wenn
es in Betrieb ist.
Warnung! Aktivieren Sie die
Kindersicherung, um ein versehentliches
Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere
zu verhindern.
Allgemeine Sicherheit
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wen-
den Sie sich bei Bedarf an den Kundendienst
(siehe hierzu den Abschnitt "Wartung").
Das Gerät darf nur von einem Servicetech-
niker einer autorisierten Kundendienststelle
aufgestellt, angeschlossen oder repariert
werden. Dabei dürfen ausschließlich Origi-
nalersatzteile verwendet werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbauschränke
und Arbeitsplatten betrieben werden.
DEUTSCH 15
Nehmen Sie weder technische noch ander-
weitige Modifikationen am Gerät vor. An-
dernfalls besteht Unfallgefahr und das Ge-
rät könnte beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche
Anweisungen zu den elektrischen
Anschlüssen.
Sicherheit während der Benutzung
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts sämtliches Verpackungsmaterial so-
wie alle Aufkleber und Folien.
Warnung! Brandgefahr! Überhitzte Fette
und Öle entzünden sich sehr schnell.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die
Kochzonen mit den Bedienelementen aus
und verlassen Sie sich nicht auf die Topfer-
kennung.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Me-
tallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Deckel auf die Oberfläche des Koch-
felds, da diese heiß werden können.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Arbeitsfäche und der
Gerätevorderseite der Lüftungsspalt von 5 mm
nicht verdeckt ist. Siehe die Montageanleitung
zu den Sicherheitsabständen zwischen
Kochfeld und Schränken.
Warnung! Träger von implantierten
Herzschrittmachern müssen sich jedoch
mindestens 30 cm von eingeschalteten
Kochfeldern fernhalten.
Warnung! Benutzen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen und achten Sie
darauf, dass die Oberfläche des Bedienfelds
stets trocken ist. Die Bedienelemente am
Bedienfeld verlieren ihre Funktionstüchtigkeit,
wenn sie mit viel Wasser in Berührung
kommen.
Warnung! Schalten Sie das Gerät sofort
ab, wenn Sie Risse auf der
Glaskeramikfläche feststellen, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden, und wenden
Sie sich an den Kundendienst (siehe hierzu den
Abschnitt "Wartung").
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände oder durch das Kochgeschirr
beschädigt werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder
mit beschädigten Böden können beim Ver-
schieben die Glaskeramik verkratzen.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur-
sachen.
Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit lee-
rem oder ohne Kochgeschirr.
Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mit Alu-
Folie aus. Legen Sie keine Gegenstände aus
Kunststoff oder aus anderem Material, das
schmelzen kann, in oder auf auf das Gerät.
Hinweis zu Acrylamid
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung
von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen
Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen. Daher
empfehlen wir, möglichst bei niedrigen
Temperaturen zu garen und die Speisen nicht
zu stark zu bräunen.
DEUTSCH 16
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1 2
56 4 3
1 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
2 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
3 Bedienfeld
4 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
5 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
6 Bedienfeld
Bedienfeld
1
2
3
4
7
6
5
1
Kochzonen-Anzeigen Timer-Funktion
2
zum Ein- und Ausschalten des Kochfelds
3
Eine Kochstufenanzeige:
, von bis
4
zum Erhöhen oder Senken der Koch-
stufen
5
zum Aktivieren der Power-Funktion ( auf
dem Display erscheint
)
6
Timer-Anzeige:
00
bis
99
Minuten
7
zur Aktivierung des Timers
DEUTSCH 17
Das Kochfeld ist in vier Kochzonen gegliedert.
In jeder Kochzone befindet sich unter der
Glaskeramik ein Induktionsheizkörper, dessen
Mitte jeweils mit einem Kreuz auf der Glasker-
amikfläche markiert ist. Kochgeschirr kann auf
jeder Kochzone beliebig platziert werden. Die
Kreuz-Markierung muss jedoch durch Koch-
geschirr voll bedeckt sein. Der Boden des
Kochgeschirrs muss einen Durchmesser zwi-
schen 125 - 210 mm besitzen.
Touch Control-Sensorfelder und Anzeigen
Das Kochfeld wird durch Berühren der Sensor-
felder bedient. Die Anzeigen und akustischen
Signale (kurzer Signalton) bestätigen die Aus-
wahl einer Funktion.
Kochstufenan-
zeige
Beschreibung
Fehlfunktion ist aufgetre-
ten
Kochzone ist noch warm
Kochstufenan-
zeige
Beschreibung
Kindersicherung ist in Be-
trieb
Kochgeschirr ist ungeeig-
net oder zu klein bzw. es
wurde kein Kochgeschirr
auf die Kochzone gestellt
Sicherheitsabschaltung
ist aktiv
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme! Nach dem Ausschalten des
Gerätes benötigen die Kochzonen eine
gewisse Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige beachten
.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warm-
halten von Speisen genutzt werden.
Täglicher Gebrauch
Ein- und Ausschalten
2 Sekunden lang
berühren, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.
Die Kochstufe einstellen
Zum Erhöhen der Kochstufe
berühren.
Zum Verringern der Kochstufe berühren.
Gleichzeitig und einer bestimmten Koch-
zone berühren, um die Kochzone auszuschal-
ten. Die Einstellungen kehren zurück auf
.
DEUTSCH 18
B Power-Funktion benutzen
Die Power-Funktion stellt den Induktions-
Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü-
gung. Zum Einschalten
berühren, eine
Kontrolllampe leuchtet im Display auf. Nach
maximal 10 Minuten kehren die Induktions-
Kochzonen automatisch auf die Kochstufe
zurück.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche
Benutzung des Kochfelds. Schalten Sie zuerst
das Kochfeld ein
und stellen Sie keine Koch-
stufen ein. Berühren Sie jetzt beide
der lin-
ken Kochzonen für 4 Sekunden,
leuchtet auf
und die Kindersicherung ist jetzt eingeschaltet.
Die Kindersicherung kann für einen einzelnen
Kochvorgang ausgeschaltet werden. Sie
bleibt danach weiter aktiv
Schalten Sie das Kochfeld ein
und leuch-
tet auf. Berühren Sie beide
der linken Koch-
zonen für 4 Sekunden lang. Stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Bis
zum nächsten Ausschalten des Kochfelds kann
es normal benutzt werden. Nach dem Aus-
schalten des Gerätes ist die Kindersicherung
wieder eingeschaltet.
Zum Ausschalten dieser Funktion
berühren.
Berühren Sie jetzt beide
der linken Kochzo-
nen für 4 Sekunden und
leuchtet auf. Schal-
ten Sie das Kochfeld aus
.
Timer
mehrmals berühren, bis die Kontrolllampe
der gewünschten Kochzone leuchtet (Beispiel:
- Zone links vorn).
oder der ausgewählten Kochzone be-
rühren, um die Zeit zwischen
00
und
99
Mi-
nuten einzustellen. Wenn die Kontrolllampe
langsamer blinkt, wird die Zeit herunterge-
zählt. Kochstufe einstellen.
Wenn die Kochstufe eingestellt wurde und die
eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Sig-
nalton,
00
blinkt und die Kochzone wird ab-
geschaltet. Wenn die Kochstufe nicht verwen-
det wird und die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton und
00
blinkt.
DEUTSCH 19
Wählen Sie für eine Kochzone zum Aus-
schalten der Funktion, und die Kontrolllampe
der ausgewählten Kochzone blinkt schneller.
Berühren Sie
der ausgewählten Kochzone
und die restliche Zeit wird rückwärts gezählt
auf
00
. Die Kontrolllampe erlischt.
berühren, um den Signalton abzuschalten.
Es ertönt ein kurzer Signalton zur Quittierung.
Power-Management
Das Power-Management teilt die maximal
verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzo-
nen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung).
Die Power-Funktion kann bewirken, dass die
maximal verfügbare Leistung für ein Paar
überschritten wird. Daraufhin wird die zweite
Kochzone automatisch auf eine niedrigere
Leistungsstufe reduziert. Das Anzeigefeld der
reduzierten Kochzone wechselt zwischen der
maximal verfügbaren Leistung und dem ein-
gestellten Wert.
Automatische Abschaltung
Diese Funktion schaltet das Kochfeld
automatisch ab, wenn:
alle Kochzonen abgeschaltet sind.
nach dem Einschalten des Kochfelds keine
Kochstufe gewählt wird.
ein Sensorfeld durch einen Gegenstand (z.B.
einen Topf oder einen Lappen) verdeckt
wird, und zwar länger als 10 Sekunden. Die
Kochzone wird automatisch abgeschaltet
und es ertönt ein akustisches Signal, bis die
Gegenstände von den Sensorfeldern ge-
nommen sind.
wenn Sie nach einer bestimmten Zeit eine
Kochzone nicht ausschalten, oder wenn Sie
die Kochstufe nicht ändern, oder wenn es zu
einer Überhitzung kommt (d.h. wenn eine
Pfanne leer kocht). Das Symbol
leuchtet
auf. Vor der erneuten Benutzung müssen Sie
die Kochzone auf
stellen.
Kochstufe Automatische Abschaltung
nach
-
6 Stunden
-
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
Wird nicht geeignetes Geschirr verwen-
det, leuchtet
in der Anzeige und nach
2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Koch-
zone aus.
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
ist geeignet, wenn es vom Hersteller ent-
sprechend gekennzeichnet ist.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird,
ertönt manchmal ein kurzes Summen.
Dieses Summen ist typisch für die Kochzonen
eines Glaskeramik-Kochfelds. Es bedeutet
nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß
arbeitet oder dass sich die Lebensdauer des
Gerätes verringert.
Kochgeschirrgrößen
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe
des Geschirrbodens automatisch an. Der
Kochgeschirrboden muss jedoch einen Min-
destdurchmesser von 125 mm besitzen.
Energiesparen
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel
verschließen.
•Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-
platte aufsetzen.
DEUTSCH 20
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und plan wie möglich sein.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf
das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl-
oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel
beschädigen das Gerät. Nach jedem
Gebrauch das Gerät mit Wasser und
Geschirrspülmittel reinigen und Rückstände
entfernen. Auch die Reste des
Reinigungsmittels entfernen!
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas-
keramik, die sich nicht mehr entfernen las-
sen, beeinträchtigen die Funktion des Gerätes
nicht.
Entfernen von Speiseresten und
hartnäckigen Flecken:
1. Zuckerhaltige Speiserückstände sowie
Reste von Kunststoffen oder Alufolie sofort
mit einem Reinigungsschaber entfernen
(wird nicht mit dem Gerät mitgeliefert). Den
Reinigungsschaber schräg zur Glaskera-
mikfläche ansetzen und Rückstände durch
Schaben über die Oberfläche entfernen.
Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel abwischen. Gerät zuletzt mit ei-
nem sauberen Tuch trockenreiben.
2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schimmernde Verfärbungen
nach dem Abkühlen des Gerätes können
mit einem handelsüblichen Glaskeramik-
oder Edelstahlreiniger entfernt werden.
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht
einschalten oder funktionieren
nicht.
Seit dem Einschalten des Gerätes
sind mehr als 10 Sekunden ver-
gangen.
Gerät wieder einschal-
ten.
Die Kindersicherung ist einge-
schaltet
.
Kindersicherung aus-
schalten (siehe Abschnitt
"Kindersicherung").
Mehrere Sensorfelder wurden
gleichzeitig berührt.
Nur ein Sensorfeld be-
rühren.
.
Signalton ertönt, Gerät schaltet
ab.
Ein oder mehrere Sensorfeld(er)
sind länger als 10 Sekunden ver-
deckt.
Sensorfeld frei machen.
Anzeige wechselt zwischen
zwei Kochstufen.
Das Power-Management redu-
ziert die Leistung dieser Kochzo-
ne.
Siehe Abschnitt "Power-
Funktion ein-/ausschal-
ten".
leuchtet am Kochfelddisplay
auf.
Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Geschirr
verwenden.
Kein Kochgeschirr auf der Koch-
zone.
Kochgeschirr aufsetzen.
DEUTSCH 21
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Der Durchmesser des Kochgefäß-
bodens ist für die Kochzone zu
klein.
Das Geschirr muss einen
Mindestdurchmesser
von 125 mm aufweisen.
Symbol plus eine Nummer
erscheint auf der Kochstufen-
anzeige.
Fehler in der Elektronik. Trennen Sie das Gerät
einige Minuten vom
Netz (nehmen Sie die Si-
cherung der Hausinstal-
lation heraus). Wird
nach dem Einschalten
wieder angezeigt, ru-
fen Sie bitte den Kun-
dendienst.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems he-
rauszufinden und das Problem selbst zu behe-
ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler oder
Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten
Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch
während der Garantiezeit für den Besuch ei-
nes Kundendiensttechnikers oder Händlers ei-
ne Gebühr anfallen.
Technische Daten
Typenschild
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
Die Grafik oben stellt das Typenschild des Ge-
rätes dar (ohne die Seriennummer, da diese
dynamisch während des Produktionsvorgangs
erzeugt wird), das sich an der Gehäuseunter-
seite befindet.
Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hier an
dieser Stelle den Aufkleber auf, den Sie im
Kunststoffbeipack in der Verpackung des Her-
des finden. Anhand dieses Aufklebers lässt sich
Ihr Kochfeld genau identifizieren. So können
wir Ihnen besser helfen, wenn Sie sich in Zu-
kunft mit Fragen an uns wenden. Wir bedan-
ken uns für Ihre Unterstützung!
DEUTSCH 22
Gerät aufstellen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Verletzungen von Personen oder Tieren oder
für Schäden an Eigentum, wenn dies auf die
Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen
zurückzuführen ist.
Vorsicht! Beachten Sie bei der
Installation die Montageanleitung.
Warnung! Die Montage muss sich nach
den im Einsatzland geltenden Gesetze,
Verordnungen, Richtlinien und Normen
richten! (Sicherheitsbestimmungen und
Vorschriften für Elektrik/Elektronik, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.)!
Warnung! Das Gerät muss geerdet sein!
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei ma-
chen.
Lockere und unsachgemäße Steckverbin-
dungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen fachge-
recht ausgeführt werden.
Kabel zugentlasten.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem An-
schlussdiagramm (es befindet sich unter der
Gehäuseoberfläche des Kochfelds).
Wichtig! Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenschränken oder anderen
Möbelstücken sind wie in der
Montageanleitung beschrieben einzuhalten.
Befindet sich unter dem Kochfeld kein Back-
ofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem
Mindestabstand von 20 mm von der Untersei-
te des Kochfelds ein.
Schützen Sie die Schnittflächen der Arbeits-
platte mit einem geeigneten Dichtungsmateri-
al (ist im Beipack des Produktes enthalten) vor
Feuchtigkeit. Die Dichtung schließt das Gerät
spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Tragen Sie
zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Sili-
kon-Dichtungsmasse auf. Installieren Sie das
Gerät nicht direkt neben Türen und unter Fen-
stern, da bei geöffneten Türen und Fenstern
heißes Kochgeschirr von den Kochfelder he-
runter gefegt werden kann.
Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker
einer autorisierten Kundendienststelle aufge-
stellt, angeschlossen oder repariert werden.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatztei-
le verwendet werden.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor dem ersten Einschalten,
dass die auf dem Typenschild des Gerätes an-
gegebene Nennspannung mit der aktuell ver-
fügbaren Spannung identisch ist. Prüfen Sie
auch die Leistungsaufnahme des Gerätes und
stellen Sie sicher, dass das Kabel für den An-
schluss des Gerätes korrekt ausgelegt ist (nä-
heres siehe den Abschnitt "Technische Da-
ten").
Das Typenschild ist unten am Kochfeldgehäu-
se angebracht.
Das Gerät wird ohne Netzkabel geliefert. Bitte
besorgen Sie sich das passende Kabel beim
Fachhandel. Bei einem ein- oder zweiphasi-
gen Anschluss muss das entsprechende Netz-
kabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder hö-
her) verwendet werden.
Das Gerät eignet sich ideal für den Anschluss
an eine Netzversorgung mit AC 230 V,
AC220V~ oder AC240V~ 50Hz.
In der Festverdrahtung muss sich eine Vorrich-
tung für eine Trennung des Gerätes befinden.
Schließen Sie das Gerät mit einer Vorrichtung
an die Netzversorgung an, die es ermöglicht,
an allen Polen von der Netzversorgung abzu-
klemmen. Die Kontaktöffnungsbreite muss da-
bei mindestens 3 mm betragen, d.h. es muss
ein automatischer Leitungs-Ausschalter, ein
Masseunterbrecher oder eine Sicherung sein.
DEUTSCH 23
Befolgen Sie für den Anschluss des Gerätes
und die Anschlussverbindungen die Anwei-
sungen auf dem Anschlussdiagramm (es be-
findet sich unter der Gehäuseoberfläche des
Kochfelds).
Das Erdungskabel ist an einen Anschluss an-
geschlossen, der mit dem Symbol
markiert
ist, und muss länger als die stromführenden
Kabel sein. Ziehen Sie die Anschlussschrauben
gut fest! Sichern Sie das Anschlusskabel mit
dem Netzkabelhalter und schließen Sie die
Abdeckung mit leichtem Druck (sie rastet ein).
Warnung! Prüfen Sie nach dem Anschluss
an die Netzversorgung, dass alle
Kochzonen betriebsbereit sind, indem Sie kurz
nacheinander an allen Kochzonen die
maximale Leistung einstellen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol
sind wieder-
verwertbar. Bitte entsorgen Sie das Verpa-
ckungsmaterial in geeigneten Recycling-Sam-
melbehältern.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende Schritte
durch:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab
dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei
IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA-
GAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall
nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der
Originalkassenbon oder die Originalrechnung
erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie
Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich da-
durch die Garantiezeit weder für das Gerät
noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5)
Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die
vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur-
den.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder über
ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchfüh-
ren lassen.
DEUTSCH 24
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktion-
fehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das
Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese
Garantie gilt nur für private Haushalte. Die
Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist
nicht durch diese Garantie abgedeckt?” be-
schrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums
werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers
wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und
Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass
das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand
für die Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen
Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden gesetzli-
chen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden,
gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un-
tersuchen und eigenständig entscheiden, ob
das Problem durch die Garantie abgedeckt ist
oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der
Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA
Kundendienst oder ein autorisierter Service-
Partner über seinen eigenen Service eigen-
ständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen
es durch ein gleiches oder durch ein gleich-
wertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan-
dene Schäden, die durch eine Missachtung
der Bedienungsanweisung, eine unsachge-
mäße Installation oder durch den Anschluss
an eine falsche Spannung, sowie Schäden,
die durch eine chemische oder elektroche-
mische Reaktion (Rost, Korrosion oder Was-
serschäden eingeschlossen - aber nicht da-
rauf beschränkt) - Schäden, die durch über-
mäßigen Kalk in der Wasserzuleitung ent-
standen sind, und Schäden, die durch unge-
wöhnliche Umweltbedingungen entstanden
sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-
pen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile, die
den normalen Betrieb des Gerätes nicht be-
einträchtigen, einschließlich Kratzer und
möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch Fremd-
objekte der Substanzen und Reinigung oder
Loslösen von Filtern, Drainagesystemen
oder Reinigungsmittel-Schubladen.
Beschädigung folgender Teile: Glaskera-
mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/roh-
re, Lampen und Lampenabdeckungen,
Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile
des Gehäuses; es sei denn, es kann nach-
gewiesen werden, dass diese Schäden
durch Produktionsfehler verursacht wurden.
Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun-
dendienstes kein Fehler gefunden werden
konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser autori-
siertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal un-
serer Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile ver-
wendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht
gemäß der Anleitung durchgeführte Instal-
lation verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer professi-
onellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten
Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für
Schäden, die während dieses Transports
entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die
Lieferadresse des Kunden aus, dann sind
Schäden, die während der Auslieferung des
Produktes entstehen, von der Garantie ab-
gedeckt.
DEUTSCH 25
Die Kosten zur Durchführung der Erstinstal-
lation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kun-
dendienst oder sein autorisierter Service-
Partner das Gerät als Garantiefall instand-
setzt oder ersetzt, installiert der Kunden-
dienst oder sein autorisierter Service-Part-
ner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder
er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt wurden, um das Gerät an den
technischen Sicherheitsstandard eines ande-
ren EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz-
liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An-
forderungen abdecken oder übertreffen, die
einer Änderung von Land zu Land unterworfen
sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und
in ein anderes EU-Land mitgenommen wer-
den, stehen die Kundendienstleistungen im
Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die
im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung,
Dienstleistungen im Rahmen der Garantie
auszuführen, besteht nur dann, wenn:
das Gerät den technischen Spezifikationen
des Landes, in dem der Garantieanspruch
gemacht wird, entspricht, und es in Über-
einstimmung mit diesen technischen Spezi-
fikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicherheits-
informationen im Benutzerhandbuch instal-
liert wurde und diesen Anleitungen und In-
formationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA
Küchenmöbel. Der Kundendienst kann kei-
ne Fragen beantworten zu:
der gesamten IKEA Kücheninstallation;
Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt),
Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese
Arbeiten von einem autorisierten Kun-
dendiensttechniker ausgeführt werden
müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-
ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-
fikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal
unterstützen, lesen Sie bitte die Montagean-
leitung und/oder den Bedienungsanleitungs-
abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie
sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns
benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden
Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA
Kundendienststellen und den jeweiligen nati-
onalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die
Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem
jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie
Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten
Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen
Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und
für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte
beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch
die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer
(der 8-stellige Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
DEUTSCH 26
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den
Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wen-
den Sie sich bitte an das Call Center der nächs-
ten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen,
die Dokumentation des Geräts sorgfältig
durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
DEUTSCH 27
Sommaire
Consignes de sécurité 28
Description de l'appareil 30
Utilisation quotidienne 31
Conseils utiles 33
Entretien et nettoyage 34
En cas d'anomalie de fonctionnement 34
Caractéristiques techniques 36
Installation 36
En matière de protection de l'environnement
37
GARANTIE IKEA - FRANCE 38
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une bonne
utilisation de l'appareil, lisez attentive-
ment cette notice d'utilisation, ainsi que les
conseils et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois. Con-
servez cette notice d'utilisation avec l'appa-
reil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à
une autre personne, assurez-vous que la noti-
ce d'utilisation l'accompagne, afin que le nou-
vel utilisateur soit correctement informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertisse-
ments s'y rapportant. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne
utilisant l'appareil connaisse bien son fonc-
tionnement et ses options de sécurité.
Utilisation réglementaire
Ne laissez jamais l'appareil en fonctionne-
ment sans surveillance.
Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
Ne posez pas ou ne stockez pas des liquides
ou des matériaux inflammables ou bien des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Soyez prudent lorsque vous utilisez un ap-
pareil électrique à fil à proximité de votre
appareil. Veillez à ce que le cordon d'ali-
mentation d'autres appareils n'entrent pas
en contact avec la table de cuisson ou des
récipients chauds, ou ne se coincent pas
sous la table de cuisson.
Vous ne devez pas réparer l'appareil vous-
même. Une réparation non conforme peut
être la cause de graves dommages (corpo-
rels ou matériels). Le cas échéant, contactez
le Service Après-vente (reportez-vous au
chapitre "Service").
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y
touchent pas et ne l'utilisent pas comme un
jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les, ou le manque d'expérience et de con-
naissances les empêchent d'utiliser l'appa-
reil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil-
lance ou en l'absence d'instructions d'une
personne responsable qui puisse leur assu-
rer une utilisation de l'appareil sans danger.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Le cas
échéant, contactez le service après-vente
(reportez-vous au chapitre "Service après-
vente").
FRANÇAIS 28
Les opérations d'installation, de branche-
ment et de réparation ne doivent être ef-
fectuées que par un professionnel agréé. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez du
Service Après-vente les pièces de rechange
Certifiées Constructeur.
Les appareils encastrables ne peuvent être
mis en marche qu'après avoir été installés
dans des meubles et des plans de travail
homologués et adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo-
difier les caractéristiques de cet appareil.
Cela représenterait un danger pour vous.
Avertissement Les opérations
d'installation et de branchement doivent
être réalisées par un technicien qualifié.
Sécurité pendant l'utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes
(sauf la plaque signalétique) et les films pro-
tecteurs de l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Avertissement Risque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson en cas
de friture car les graisses et les huiles
surchauffées s'enflamment facilement.
Mettez les zones de cuisson impérativement
hors fonctionnement après chaque utilisa-
tion à l'aide des touches de commande.
Risque de brûlures ! Ne posez pas des objets
métalliques comme des couteaux, des four-
chettes, des cuillères et des couvercles sur la
table de cuisson car ils peuvent devenir très
chauds.
Avertissement Laissez un espace ouvert
de 5 mm entre le plan de travail et le
devant de l'appareil situé au dessous pour la
ventilation. Pour en savoir plus sur les distances
de sécurité par rapport aux autres appareils
et aux meubles adjacents, reportez-vous aux
Instructions d'encastrement.
Avertissement Les utilisateurs porteurs
d'un pacemaker doivent se tenir à une
distance d'au moins 30 cm (au niveau du
buste) des zones de cuisson à induction mises
en fonctionnement.
Avertissement N'utilisez en aucun cas
l'appareil avec les mains mouillées ;
essuyez soigneusement tout liquide présent
sur le bandeau de commandes. La présence
de liquide sur le bandeau de commande peut
entraver le bon fonctionnement des touches.
Avertissement En cas d'apparition de
fissures sur la surface vitrocéramique,
mettez l'appareil à l'arrêt pour éviter tout
risque de choc électrique et contactez le
Service Après-vente (reportez-vous au
chapitre "Service").
Pour éviter d'endommager l'appareil
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur
la surface vitrocéramique. Un choc ponctuel,
comme par exemple la chute d'une salière,
peut provoquer une fissure ou une cassure
du verre.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de
cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité.
Cela peut entraîner des dégats permanents
des récipients et de la table de cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides sur
les zones de cuisson et ne mettez pas ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
avec du papier aluminium. Ne placez pas
d'objet en matière plastique ou autres ma-
tériaux susceptibles de fondre sur l'appareil.
Conseils relatifs à l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les
aliments de manière intensive, en particulier
les produits contenant de l'amidon, peut nuire
à la santé à cause de l'acrylamide. C'est
pourquoi nous vous recommandons de faire
cuire les aliments à basse température et de
ne pas trop les faire brunir.
FRANÇAIS 29
Description de l'appareil
Plan de cuisson
1 2
56 4 3
1 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
2 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
3 Bandeau de commande
4 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
5 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
6 Bandeau de commande
Bandeau de commande
1
2
3
4
7
6
5
1 Voyants du minuteur des zones de cuisson
2
pour mettre en fonctionnement ou à
l'arrêt la table de cuisson
3
Affichage du niveau de cuisson :
, de
à
4
pour augmenter ou diminuer les ni-
veaux de cuisson
5
pour activer la fonction Booster (
s'affiche)
6
Affichage du minuteur :
00
à
99
minutes
7
pour activer le minuteur
FRANÇAIS 30
La table de cuisson est divisée en quatre zones
de cuisson. Sous chaque zone de cuisson de la
table de cuisson, se trouve un élément chauf-
fant à induction, dont le centre est indiqué par
un repère (une croix) sur la surface de la vitro-
céramique. Les récipients de cuisson peuvent
être posés sur n'importe quelle zone de cuis-
son. Mais le récipient doit être entièrement re-
couvert par le récipient de cuisson. Le fond
magnétique du récipient de cuisson doit avoir
un diamètre compris entre 125 et 210 mm.
Touches sensitives et affichages
La table de cuisson est activée à l'aide de tou-
ches sensitives. La sélection d'une fonction est
confirmée via un affichage et un signal sonore
bref.
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Description
La fontion Erreur s'est en-
clenchée
La zone de cuisson est
encore chaude
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Description
La sécurité enfants est ac-
tivée
Utilisation d'un ustensile
de cuisine non adapté ou
trop petit ou absence
d'ustensile sur la zone de
cuisson
L'arrêt de sécurité est ac-
tivé
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures ! Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson se
refroidissent au bout d'un certain temps.
Surveillez le voyant de chaleur résiduelle
.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
faire fondre des ingrédients ou pour conserver
les aliments au chaud.
Utilisation quotidienne
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur
pendant 2 secondes pour met-
tre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
Régler le niveau de cuisson
Appuyez sur la touche sensitive
pour aug-
menter le niveau de cuisson.
Appuyez sur la touche sensitive pour réduire
le niveau de cuisson.
Appuyez simultanément sur les touches et
d'une zone de cuisson pour mettre celle-ci à
l'arrêt. s'affiche
.
FRANÇAIS 31
B Utilisation de la fonction Booster
La fonction Booster permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
Appuyez sur
pour activer cette fonction ; un
s'allume sur l'affichage. Au bout de 10 mi-
nutes maximum, les zones de cuisson revien-
nent automatiquement au niveau de cuisson
.
Utilisation de la Sécurité enfants
Cette fonction empêche l'utilisation acciden-
telle de la table de cuisson. Mettez d'abord en
fonctionnement la table de cuisson
et ne
sélectionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur les deux touches
des zones de
cuisson de gauche pendant 4 secondes ; le
symbole
s'allume et la sécurité enfants est
activée.
Vous pouvez désactiver temporairement la sé-
curité enfants le temps d'une cuisson seule-
ment ; celle-ci se réactive automatiquement
lors de la mise à l'arrêt.
Mettez en fonctionnement la table de cuisson
; le symbole s'allume. Appuyez sur les
deux touches
des zone de cuisson de gau-
che pendant 4 secondes. Sélectionnez un ni-
veau de cuisson dans les 10 secondes qui sui-
vent. Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil,
celui-ci peut être utilisé normalement. Après la
mise à l'arrêt de la table de cuisson, la sécurité
enfants est de nouveau activée.
Appuyez sur la touche
pour désactiver cet-
te fonction. Appuyez ensuite sur les deux tou-
ches
des zones de cuisson de gauche pen-
dant 4 secondes ; le symbole
s'allume. Met-
tez à l'arrêt la table de cuisson
.
Utilisation du minuteur
Appuyez sur la touche
plusieurs fois jusqu'à
ce que l'indicateur de la zone de cuisson sou-
haitée s'affiche. Par exemple,
pour la
zone de cuisson avant gauche.
Appuyez sur la touche ou de la zone de
cuisson sélectionnée pour régler la durée entre
00
et
99
minutes. Lorsque l'indicateur cligno-
te plus lentement, le décompte commence. Ré-
glez le niveau de cuisson.
Si le niveau de cuisson est réglé et que la durée
programmée est écoulée, un signal sonore re-
tentit, l'affichage du minuteur
00
clignote et la
zone de cuisson se met à l'arrêt. Si la zone de
cuisson n'est pas utilisée et que la durée est
écoulée, le signal sonore retentit et l'affichage
du minuteur
00
clignote.
FRANÇAIS 32
Sélectionnez correspondant à une zone de
cuisson pour désactiver la fonction ; le voyant
de la zone de cuisson sélectionnée clignote
plus rapidement. Appuyez sur la touche
de
la zone de cuisson sélectionnée ; le temps res-
tant est décompté jusqu'à
00
. Le voyant
s'éteint.
Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur la
touche
, un signal de validation retentit, puis
le signal sonore s'arrête.
Gestion du niveau de puissance
Deux zones de cuisson sont couplées formant
une paire (voir la figure) ; le dispositif de ges-
tion de la puissance répartit la puissance
maximum disponible entre ces deux zones de
cuisson. Lorsque vous utilisez la fonction Boos-
ter, il se peut que la puissance maximale dis-
ponible pour la paire en question soit dépas-
sée. Dans un tel cas, la puissance de la deu-
xième zone de cuisson sera automatiquement
réduite à un niveau inférieur. L'écran de la zo-
ne correspondante affiche en alternance la
puissance maximum disponible et la valeur ré-
glée.
Mise à l'arrêt automatique
Cette fonction met la table de cuisson
automatiquement à l'arrêt si :
toutes les zones de cuisson sont éteintes.
vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir mis la table de cuisson en fonc-
tionnement.
vous avez posé un objet (casserole, chiffon,
etc.) sur une touche sensitive pendant plus
de 10 secondes. La zone de cuisson est au-
tomatiquement mise à l'arrêt et un signal
sonore retentit tant que les touches sensiti-
ves sont recouvertes.
vous ne mettez pas la zone de cuisson à
l'arrêt au bout d'un certain temps, ou si vous
ne modifiez pas le niveau de cuisson, ou en
cas de surchauffe (par exemple, en cas de
cuisson à vide). Le symbole
s'allume.
Avant de réutiliser la zone de cuisson, re-
mettez-la sur et laissez-la refroidir
.
Niveau de
cuisson
Mise à l'arrêt automatique
après
-
6 heures
-
5 heures
4 heures
-
1 heure et demie
Si un récipient de cuisson non adapté à la
zone de cuisson est utilisé,
s'allume sur
l'afficheur. L'affichage de la zone de cuisson
concernée s'éteint au bout de 2 minutes.
Conseils utiles
Les récipients de cuisson pour zones de
cuisson à induction portent un marquage
spécial apposé par leur fabricant.
Lors de l'activation d'une zone de cuisson
ou d'une montée en température très ra-
pide, des vibrations peuvent se produire dans
le fond de certains récipients suivant la qualité
de leur semelle, ce qui génère des bruits. Ces
bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement
FRANÇAIS 33
de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son
bon fonctionnement.
Taille des récipients de cuisson
Les zones de cuisson à induction s'adaptent
automatiquement à la taille du fond du réci-
pient. Cependant, le diamètre minimum est de
125 mm.
Économie d'énergie
Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
Déposez toujours le récipient sur la zone de
cuisson avant de mettre celle-ci en fonction-
nement.
Celui-ci doit être aussi plat et épais que
possible.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position "arrêt",
qu'il soit débranché électriquement et qu'il soit
complètement refroidi.
Avertissement N'utilisez jamais
d'appareil à vapeur ou à haute pression
pour nettoyer le four.
Avertissement Les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil. Nous vous
recommandons d'utiliser exclusivement pour
le nettoyage du papier absorbant ou un
chiffon, un racloir spécial tables
vitrocéramiques, un produit spécifique à
l'entretien de surfaces vitrocéramiques. Vous
trouverez ces produits spécifiques dans le
commerce. Veillez également à retirer
soigneusement toute trace de produit de
nettoyage !
Certaines taches et rayures sur la surface
vitrocéramique (qui peuvent être dues à
des grains de sable sous les récipients par
exemple) ne peuvent pas être éliminées mais
ne nuisent pas au bon fonctionnement de la
table de cuisson.
Nettoyage des résidus et taches
tenaces :
1. Éliminez immédiatement les aliments con-
tenant du sucre, les matières plastiques ou
les résidus de papier aliminium qui se sont
déposés sur la table de cuisson à l'aide du
racloir prévu à cet effet (non fourni avec
l'appareil). Tenez le racloir incliné sur la
surface vitrocéramique et glissez la lame
du racloir pour enlever les salissures tena-
ces. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif-
fon humide imbibé d'un peu de détergent.
Enfin, essuyez et séchez la table de cuisson
à l'aide d'un chiffon propre et sec.
2. Nettoyez les salissures telles que les cernes
de calcaire, les traces d'eau, les projections
de graisse, etc. à l'aide d'un produit de
nettoyage spécifique pour vitrocéramique,
une fois que la table de cuisson a refroidi.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible et Solution
L'appareil ne se met pas sous
tension ou ne fonctionne pas.
Plus de 10 secondes se sont écou-
lées depuis la mise sous tension de
l'appareil.
Remettez l'appareil en
fonctionnement.
FRANÇAIS 34
Problème Cause possible et Solution
La sécurité enfants est activée
.
Désactivez la sécurité
enfants (voir le chapitre
"Sécurité enfants").
Plusieurs touches sensitives ont été
effleurées simultanément.
N'effleurez qu'une seule
touche sensitive à la fois.
.
Un signal sonore retentit, l'ap-
pareil se met à l'arrêt.
Une ou plusieurs touches sensitives
ont été recouvertes pendant plus
de 10 secondes.
Enlevez ce qui recouvre
la ou les touches sensiti-
ves.
L'affichage alterne deux ni-
veaux de cuisson.
Le dispositif de gestion de la puis-
sance réduit la puissance de cette
zone de cuisson.
Voir le chapitre " Activa-
tion/désactivation de la
fonction Booster ".
s'allume sur l'afficheur du ni-
veau de cuisson.
Ustensiles de cuisine non adaptés. Utilisez des plats de cuis-
son adéquats.
Aucun ustensile de cuisine sur la
zone de cuisson.
Posez le récipient sur
une zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient
est trop étroit pour la zone de cuis-
son.
Le diamètre du récipient
doit être d'au moins 125
mm.
Le symbole
suivi d'un chiffre
apparaît sur l'afficheur du ni-
veau de cuisson.
Défaut dans l'électronique. Débranchez l'appareil
du secteur pendant
quelques minutes (cou-
pez le fusible de l'instal-
lation électrique du do-
micile). Si après une nou-
velle mise sous tension
s'affiche de nouveau,
appelez le service
après-vente.
Nous vous recommandons vivement de faire
les vérifications suivantes sur votre appareil
avant de contacter votre Service Après-vente.
Il se peut que le problème soit simple et que
vous puissiez y remédier vous-même. Si après
avoir vérifié ces différents points l'anomalie
persiste, contactez votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur ou
si l'installation de l'appareil n'a pas été réali-
sée par un professionnel qualifié, le déplace-
ment du technicien du service après-vente ou
du revendeur peut être facturé même en cours
de garantie.
FRANÇAIS 35
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
La figure ci-dessus illustre la plaque signaléti-
que de l'appareil (sans le numéro de série qui
est créé dynamiquement pendant le processus
de production), située sous le boîtier de la ta-
ble de cuisson.
Cher client, nous vous invitons à apposer sur le
côté de l'appareil l'adhésif que vous trouverez
dans le sachet en plastique présent dans l'em-
ballage de la table de cuisson. Celui-ci nous
permettra d'identifier votre appareil et de
mieux vous prêter assistance chaque fois que
vous en aurez besoin. Nous vous remercions
de bien vouloir prendre en compte cette re-
commandation !
Installation
Le fabricant ne pourra être tenu pour respon-
sable en cas de dommages corporels ou ma-
tériels résultant du non-respect des prescrip-
tions suivantes.
Attention Consultez les instructions de
montage pour l'installation.
Avertissement Le technicien chargé de
l'installation est tenu de respecter la
législation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur dans le
pays d'utilisation (dispositions relatives à la
sécurité, recyclage conforme et réglementaire,
etc.) !
Avertissement L'appareil doit être
raccordé à la terre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Des connexions desserrées ou incorrectes
peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Les raccordements par serrage sont du res-
sort exclusif d'un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Conformez-vous au schéma électrique (situé
au-dessous de la table de cuisson).
Important Lors du montage, respectez les
distances minimum préconisées par rapport à
d'autres appareils ou meubles, comme
spécifié dans les instructions correspondantes.
Si vous n'installez pas de four sous la table de
cuisson, insérez un panneau de séparation à
une distance minimum de 20 cm de la partie
inférieure de la table de cuisson.
FRANÇAIS 36
Protégez les surfaces de la découpe du plan
de travail contre l'humidité en y appliquant le
joint présent dans le sachet des accessoires
fourni avec l'appareil. Le joint comble les fen-
tes entre le plan de travail et l'appareil. N'uti-
lisez pas de mastic d'étanchéité en silicone en-
tre le plan de travail et l'appareil. Évitez d'ins-
taller l'appareil à proximité d'une porte ou
d'une fenêtre : vous risqueriez de renverser les
récipients lors de l'ouverture de celles-ci.
Les opérations d'installation, de branchement
et de réparation ne doivent être effectuées
que par un professionnel agréé. En cas d'in-
tervention sur l'appareil, exigez du Service
Après-vente les pièces de rechange Certifiées
Constructeur.
Branchement électrique
Avant de procéder au raccordement, vérifiez
que la tension nominale de l'appareil figurant
sur la plaque signalétique correspond à celle
de l'installation électrique de l'habitation. Vé-
rifiez également les données de puissance de
l'appareil et assurez-vous que le câble est de
dimension appropriée (reportez-vous au cha-
pitre "Caractéristiques techniques").
La plaque signalétique est apposée au-des-
sous de la table de cuisson.
L'appareil n'est pas équipé d'un cordon d'ali-
mentation. Vous pouvez vous le procurer au-
près d'un revendeur spécialisé. En cas de rac-
cordement monophasé ou biphasé, utilisez im-
pérativement le câble d'alimentation appro-
prié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
L'appareil fonctionne parfaitement avec un
réseau électrique de CA 230 V, AC220V~ ou
AC240V~ 50Hz.
Le dispositif de déconnexion doit obligatoire-
ment être incorporé dans le câblage fixe. Dans
le cas d'une installation fixe, le raccordement
au réseau doit être effectué par l'intermédiaire
d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ay-
ant une distance d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm, par exemple un coupe-circuit au-
tomatique, un disjoncteur différentiel ou des
fusibles.
Les raccordements et les lignes de liaison doi-
vent être réalisés conformément au schéma
électrique (apposé au-dessous de la table de
cuisson).
Le câble de masse est relié à la borne portant
le symbole
et doit être plus long que les
câbles transportant le courant électrique. Ser-
rez à fond les vis des bornes ! Pour terminer,
fixez le câble de raccordement et le cordon
d'alimentation à l'aide de l'attache pour câ-
bles et appuyez sur le couvercle de façon à le
verrouiller.
Avertissement Dès que l'appareil a été
raccordé au secteur, vérifiez que toutes
les zones de cuisson fonctionnent en
sélectionnant la puissance maximale pendant
un court laps de temps.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une dé-
chetterie prévue à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune) pour
qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
FRANÇAIS 37
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
Retirez la fiche de la prise secteur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des
écrits constatant les contrats de garantie et de
service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de
commande, le vendeur indiquera à l’acheteur
les installations nécessaires pour assurer le
branchement de l’appareil selon les règles de
l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter ici
le numéro d’identification porté sur l’étiquette
code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchan-
dise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le
client (selon modalités définies et mentionnées
sur la facture d'achat ou le bon de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en
magasin et fournis au client au moment de la
commande ou de l’achat). Mise en service :
non.
En cas de défauts apparents ou d’absence de
notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a in-
térêt à les faire constater par écrit par le ven-
deur ou le livreur lors de l’enlèvement de la
livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un
délai de deux ans à compter de la découverte
du défaut caché (art.1648 du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions amia-
bles préalablement à toute action en justice, il
est rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé-
lai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut ca-
ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œu-
vre et de déplacement au lieu de la mise en
service ;
soit son remplacement ou le remboursement
total ou partiel de son prix au cas où l’ap-
pareil serait totalement ou partiellement
inutilisable ;
et I'indemnisation du dommage éventuelle-
ment causé aux personnes ou aux biens par
le défaut de l’appareil. La garantie légale
due par le vendeur n'exclut en rien la ga-
rantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide :
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de la
branche ;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution
amiable n’interrompt pas le délai de deux ans
de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé
qu’en règle générale et sous réserve de l’ap-
préciation des tribunaux, le respect des dis-
positions de la présente garantie contractuelle
suppose :
FRANÇAIS 38
Que l’acheteur honore ses engagements fi-
nanciers envers le vendeur ;
Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’entre-
tien et les conditions d’application de la ga-
rantie contractuelle) ;
Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé par
le vendeur ou le constructeur n’intervienne
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de
force majeure ou carence prolongée du
vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPA-
REIL :
remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
garantie des pièces remplacées : non
délai d’intervention : fonction du type de ré-
paration et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE
L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara-
tion reconnue par le vendeur et le construc-
teur) : oui
Pour mettre en œuvre le service après-vente
en cas de panne couverte par la garantie con-
tractuelle, ou pour obtenir des informations
techniques pour la mise en service ou le bon
fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA
au numéro de téléphone respectif, suivant le
pays, indiqué à la fin de cette notice et cor-
respondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le do-
cument de garantie, ils vous seront néces-
saires pour la mise en œuvre de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans
à compter de la date d’achat chez IKEA d’un
appareil électroménager de l’assortiment cui-
sines, à l’exception des appareils LAGAN qui
sont garantis pour une durée de deux (2) ans.
L’original du ticket de caisse, de la facture ou
du bon de livraison en cas de vente à distance
sera exigé comme preuve de l’achat. Conser-
vez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit
défectueux n’a pas pour conséquence de pro-
longer la durée initiale de garantie. Toutefois,
conformément à l’art. L.211-16 du Code de la
Consommation, toute période d'immobilisa-
tion du produit, pour une remise en état cou-
verte par la garantie, d'au moins sept jours
vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir à la date de la demande d'in-
tervention du consommateur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous
les appareils électroménagers de l’assorti-
ment cuisines, hors appareils de la série LA-
GAN qui sont garantis pour une durée de deux
(2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er
août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à comp-
ter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre
de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de répara-
teurs agréés pour vous servir dans le cadre de
cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez
vous reporter à la rubrique « Comment nous
joindre ».
FRANÇAIS 39
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts
de construction et de fabrication susceptibles
de nuire à une utilisation normale, à compter
de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle
ne s’applique que dans le cadre d’un usage
domestique.
Les exclusions sont reprises dans la sec-
tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes con-
ditions de garantie couvrent les frais de répa-
ration, de pièces de rechange, de main d’œu-
vre et de déplacement du personnel à domi-
cile pendant une période de cinq (5) ans, ra-
menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à
compter de la date d’achat chez IKEA, sous
réserve que les défauts soient couverts et à
condition que l'appareil soit disponible pour
réparation sans occasionner de dépenses
spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions
légales”. Les pièces remplacées deviennent la
propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap-
pliquent pas aux réparations effectuées sans
autorisation du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire
de service désigné par IKEA, examinera le
produit. Si après vérification, et hormis mise en
œuvre de la garantie légale, il est reconnu que
votre réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à la ré-
paration du produit défectueux, ou en cas
d’impossibilité de réparation, à son remplace-
ment par le même article ou par un article de
qualité et de technicité comparable. Compte
tenu des évolutions technologiques, l’article de
remplacement de qualité équivalente peut
être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si
aucun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de répa-
ration reconnue par le prestataire de IKEA ou
son représentant agréé, sous réserve que les
conditions d’application de la garantie soient
remplies, IKEA procèdera au remboursement
total ou partiel de l’appareil reconnu défectu-
eux. Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour
apporter une solution rapide et satisfaisante
dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA,
ni le prestataire ne sauraient être tenus pour
responsables des cas de forces majeurs, tels
que définis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la ga-
rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre
de la présente garantie ?
L’usure normale et graduelle inhérente aux
appareils électroménagers, compte tenu de
la durée de vie et du comportement com-
munément admis pour des produits sembla-
bles.
Les dommages engageant la responsabilité
d'un tiers ou résultant d'une faute intention-
nelle ou dolosive.
Les dommages résultant du non respect des
consignes d’utilisation, d’une mauvaise in-
stallation non conforme aux instructions du
fabricant et/ou aux règles de l’art, notam-
ment en matière de raccordement au ré-
seau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de
gaz qui requièrent l’intervention d’un pro-
fessionnel qualifié.
FRANÇAIS 40
Les dommages tels que, entre autres, le vol,
la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la
décoloration à la lumière, les brûlures, l’hu-
midité ou la chaleur sèche excessive ou tou-
te autre condition environnementale anor-
male, les coupures, les éraflures, toute im-
prégnation par un liquide, les réactions chi-
miques ou électrochimiques, la rouille, la
corrosion, ou un dégât des eaux résultant
entre autres, d’un taux de calcaire trop éle-
vé dans l’eau d’approvisionnement.
Les pièces d’usure normale dites pièces con-
sommables, comme par exemple les piles,
les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de
vidange, etc. qui nécessitent un remplace-
ment régulier pour le fonctionnement nor-
mal de l’appareil.
Les dommages aux éléments non fonction-
nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, notamment les ray-
ures, coupures, éraflures, décoloration.
Les dommages accidentels causés par des
corps ou substances étrangers et par le net-
toyage et déblocage des filtres, systèmes
d’évacuation ou compartiments pour déter-
gent.
Les dommages causés aux pièces suivan-
tes : verre céramique, accessoires, paniers à
vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimenta-
tion et d’évacuation, joints, lampes et pro-
tections de lampes, écrans, boutons et poi-
gnées, chassis et parties de chassis.
Les frais de transport de l'appareil, de dé-
placement du réparateur et de main-d'oeu-
vre relatif à un dommage non garanti ou
non constaté par le réparateur agréé.
Les réparations effectuées par un prestatai-
re de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces au-
tres que des pièces d’origine, toute répara-
tion de fortune ou provisoire restant à la
charge du client qui supporterait en outre,
les conséquences de l'aggravation éven-
tuelle du dommage en résultant.
L’utilisation en environnement non domesti-
que, par exemple usage professionnel ou
collectif, ou dans un lieu public.
Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-même
ou un prestataire de transport qu’il a lui-
même désigné. Lorsque l’appareil est livré
par IKEA, les dommages résultant du trans-
port seront pris en charge par IKEA. Le client
doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE-
MENT sur le bon de livraison des RESERVES
PRECISES : indication du nombre de colis
manquants et/ou endommagés, et descrip-
tion détaillée du dommage éventuel (em-
ballage ouvert ou déchiré, produit détérioré
ou manquant, etc.)
Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si
le prestataire de service ou son partenaire
agréé procède à une réparation ou un rem-
placement d’appareil selon les termes de la
présente garantie, le prestataire de service
ou son partenaire agréé ré-installeront le
cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux ap-
pareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un spé-
cialiste qualifié avec des pièces d’origine du
fabricant pour une mise en conformité de l’ap-
pareil aux spécifications techniques d’un autre
pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité
des biens au contrat ainsi que les éventuels vi-
ces cachés, conformément aux dispositions lé-
gales figurant ci-après, sans que cela ne fasse
obstacle à la mise en œuvre de la garantie
commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-
ci est plus étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du
code de la consommation)
Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer
un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la dé-
livrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa respon-
sabilité. »
FRANÇAIS 41
Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut
de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con-
trat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement atten-
du d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-
ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga-
rantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à
l'usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications
techniques et réglementations applicables et
propres à chaque pays le cas échéant, les ga-
ranties pourront être exercées auprès de l’or-
ganisation IKEA locale du pays où le produit
est utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro-
péenne (hors DOM et TOM). Les conditions de
garantie, étendues et limites, sont celles ap-
plicables sur le marché local. Il est recomman-
dé de se les procurer auprès de l’organisation
IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après-
Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans
le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de
l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine
IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut
toutefois pas les informations relatives :
au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise
ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz,
qui requièrent l’intervention d’un profes-
sionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au con-
tenu du manuel utilisateur et aux spécifi-
cations de l’appareil IKEA pour un bon
fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis-
tance, assurez-vous d'avoir lu attentivement
les instructions de montage et/ou le manuel de
l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour la
liste complète des numéros de téléphone res-
pectifs par pays des contacts désignés par
IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécifique à votre pays,
donné dans la liste en dernière page de ce
livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de
la garantie, il faut toujours se reporter à la liste
des numéros de téléphone repris dans le livret
fourni avec l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de dis-
poser à portée de main la référence IKEA (co-
de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil
pour lequel vous avez besoin d'assistance.
FRANÇAIS 42
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE
LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de
l’achat pour vous permettre de bénéficier de
la présente garantie, et pour retrouver facile-
ment la désignation et la référence IKEA (code
à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties
IKEA (étendues et limites, produits couverts),
adressez-vous à votre magasin IKEA le plus
proche. Adresse et horaires sur le site
www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par
téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
FRANÇAIS 43
Indice
Informazioni per la sicurezza 44
Descrizione del prodotto 46
Utilizzo quotidiano 47
Consigli e suggerimenti utili 49
Pulizia e cura 50
Cosa fare se… 50
Dati tecnici 51
Installazione 51
Considerazioni ambientali 53
GARANZIA IKEA 53
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchiatura, è
importante leggere attentamente il presente
libretto di istruzioni prima dell'installazione e
dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni
assieme all'apparecchiatura anche in caso di
trasferimento o vendita dell'apparecchiatura
stessa. L'utente deve acquisire dimestichezza
con le funzioni e dotazioni di sicurezza del-
l'apparecchiatura.
Impiego conforme allo scopo previsto
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
L'apparecchiatura è destinata esclusiva-
mente all'uso domestico.
L'apparecchiatura non deve essere utiliz-
zata come superficie di lavoro o di appog-
gio.
Sull'apparecchiatura o nelle sue immediate
vicinanze non appoggiare né conservare li-
quidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili oppure oggetti che possono fon-
dere (come pellicola per alimenti, plastica,
alluminio).
Prestare attenzione nel collegare elettrodo-
mestici a prese installate in prossimità del-
l'apparecchiatura. Non lasciare che i cavi di
collegamento vengano a contatto o riman-
gano intrappolati sotto l'apparecchio o sot-
to pentole o tegami caldi.
Non eseguire da soli interventi di riparazio-
ne. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare
l'apparecchio. Contattare sempre il Servizio
assistenza locale (vedere il capitolo Assi-
stenza).
Sicurezza bambini
Questa apparecchiatura deve essere utiliz-
zata esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Vi è il rischio di
soffocamento.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchia-
tura quando è accesa.
Avvertenza Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini piccoli e
animali domestici accendano
involontariamente l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di bambini o adulti con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, a meno che non siano sor-
vegliati o istruiti da una persona responsa-
bile.
Installazione
Controllare che l'apparecchiatura non ab-
bia subito danni durante il trasporto. Non
collegare l'apparecchiatura se è danneg-
giata. Se necessario contattare il Servizio
assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale auto-
rizzato. Devono essere utilizzati esclusiva-
mente ricambi originali.
ITALIANO 44
Le apparecchiature da incasso possono es-
sere messe in funzione solo dopo l'installa-
zione in idonei piani di lavoro e mobili da
incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche o
al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan-
neggiare l'apparecchiatura.
Avvertenza Seguire attentamente le
istruzioni per i collegamenti elettrici.
Sicurezza durante l'impiego
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, rimuovere tutti i materiali di im-
ballaggio, le etichette, gli adesivi e le pelli-
cole protettive.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi
e gli oli surriscaldati si infiammano molto
rapidamente.
Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di cot-
tura agendo sugli appositi comandi. Non fi-
darsi esclusivamente del rilevatore di pre-
senza tegame.
Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla
superficie di cottura oggetti metallici come
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, per-
ché possono diventare roventi.
Avvertenza Lo spazio di 5 mm per la
ventilazione tra il piano di lavoro e il
mobile sottostante non deve essere ostruito.
Per conoscere le distanze di sicurezza tra il
piano cottura e le basi adiacenti, fare
riferimento alle istruzioni di montaggio.
Avvertenza Si consiglia ai portatori di
pacemaker di mantenere il busto a una
distanza minima di 30 cm dal piano di cottura
acceso.
Avvertenza Non utilizzare
l'apparecchiatura con le mani bagnate e
mantenere asciutta la superficie del pannello
comandi. L'acqua può mettere fuori uso i tasti
del pannello comandi.
Avvertenza Se la superficie presenta
delle crepe, spegnere l'apparecchio per
evitare il rischio di scosse elettriche e chiamare
il Servizio assistenza (vedere il capitolo
Assistenza).
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti o da urti
con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in allu-
minio o con fondi danneggiati può provo-
care graffi al piano in vetroceramica.
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti.
I recipienti di cottura e il piano in vetroce-
ramica potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non avvolgere mai nessuna parte dell'ap-
parecchiatura con pellicola di alluminio.
Non posizionare mai dentro o sopra il forno
oggetti in plastica o altri materiali che po-
trebbero sciogliersi.
Avvertenza sull'acrilamide
Importante Secondo le ultime scoperte
scientifiche, una cottura intensa degli alimenti,
in particolare di quelli contenenti amido, può
costituire un rischio per la salute a causa
dell'acrilamide. Si raccomanda perciò di
cucinare a temperature relativamente basse e
di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
ITALIANO 45
Descrizione del prodotto
Piano di cottura
1 2
56 4 3
1 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
2 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
3 Pannello comandi
4 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
5 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
6 Pannello comandi
Pannello comandi
1
2
3
4
7
6
5
1
Spie timer zona di cottura
2
per accendere o spegnere il piano di
cottura
3
Display livello di potenza:
, da a
4
per aumentare o diminuire le impo-
stazioni di cottura
5
per attivare la funzione Power (il di-
splay mostra una
)
6
Display timer: Da
00
a
99
minuti
7
per attivare il timer
La superficie di cottura è divisa in quattro zone
di cottura. In ogni zona di cottura, sotto il piano
in vetroceramica, è presente una resistenza a
induzione il cui centro è contrassegnato da
una croce sul piano in vetroceramica. La pen-
tola può essere posizionata su una zona di
cottura qualunque, ma deve comunque copri-
re interamente la croce sul piano in vetroce-
ramica. Il fondo della pentola deve presentare
un diametro compreso tra 125 e 210 mm.
Tasti sensore Touch Control e display
Le funzioni del piano cottura sono azionate
mediante sfioramento dei tasti sensore e con-
fermate da display e segnali acustici (brevi
bip).
ITALIANO 46
Display livello
di potenza
Descrizione
Si è verificato un malfun-
zionamento
La zona di cottura è an-
cora calda
È inserita la sicurezza
bambini
La pentola è troppo pic-
cola o non idonea o non
c'è alcuna pentola sulla
zona di cottura
Display livello
di potenza
Descrizione
Lo spegnimento di sicu-
rezza è attivo
Display del calore residuo
Avvertenza Il calore residuo può essere
causa di ustioni! Dopo lo spegnimento
dell'apparecchiatura, le zone di cottura
richiedono alcuni minuti per raffreddarsi. Fate
attenzione al calore residuo
.
Il calore residuo può essere sfruttato per scon-
gelare e tenere in caldo le pietanze.
Utilizzo quotidiano
Accensione e spegnimento
Sfiorare
per 2 secondi per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Regolazione del livello di potenza
Impostare il livello di potenza con
per au-
mentare.
Impostare il livello di potenza con per dimi-
nuire.
Sfiorare contemporaneamente e della
rispettiva zona di cottura per spegnere la zona
di cottura. Le impostazioni si trasformeranno
in
.
ITALIANO 47
B Uso della funzione Booster
La funzione Booster aumenta la potenza di-
sponibile nelle zone di cottura a induzione.
Sfiorare
per attivarla: si accende sul di-
splay. Dopo al massimo 10 minuti, le zone di
cottura ritornano automaticamente al livello di
potenza
.
Uso della sicurezza bambini
Questa funzione impedisce un uso accidentale
del piano di cottura. Dapprima accendere il
piano di cottura
senza impostare nessun li-
vello di potenza. Sfiorare entrambi i
delle
zone di cottura a sinistra per 4 secondi;
si
accende e il dispositivo di sicurezza per i bam-
bini è attivato.
È possibile disattivare tale protezione per una
sola sessione di cottura, che successivamente
continua ad essere attiva.
Accendere il piano di cottura
; si accende
. Sfiorare entrambi i delle zone di cottura
a sinistra per 4 secondi. Impostare il livello di
potenza entro 10 secondi. Il piano di cottura
può essere utilizzato normalmente fino a
quando non viene successivamente spento.
Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, la si-
curezza bambini ritorna attiva.
Sfiorare
per disattivare questa funzione.
Poi sfiorare contemporaneamente
delle zo-
ne di cottura a sinistra per 4 secondi; si accen-
de
. Spegnere il piano di cottura .
Uso del timer
Sfiorare ripetutamente
fino a visualizzare
la spia della zona di cottura desiderata. Per
esempio,
per la zona anteriore sinistra.
Sfiorare o della zona di cottura deside-
rata per impostare un tempo compreso tra
00
e
99
minuti. Quando la spia lampeggia
più lentamente, inizia il conto alla rovescia.
Impostare il livello di potenza.
Se è stato impostato un livello di potenza e il
tempo selezionato è trascorso, viene riprodot-
to un segnale acustico, il simbolo
00
lampeg-
gia e la zona di cottura si spegne. Se la zona
di cottura non è in uso e il tempo selezionato
è trascorso, viene riprodotto un segnale acu-
stico e il simbolo
00
lampeggia.
Selezionare
di una zona di cottura per di-
sattivare la funzione; la spia della zona di cot-
tura selezionata lampeggia più velocemente.
Sfiorare
della zona di cottura selezionata e
incomincia il conto alla rovescia del tempo ri-
manente fino a
00
. La spia di controllo si spe-
gne.
Per disattivare il segnale acustico sfiorare
,
viene emesso un segnale di riconoscimento e
poi il segnale si interrompe
ITALIANO 48
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la
massima potenza disponibile tra le zone di
cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazio-
ne). La funzione Booster può aumentare la po-
tenza oltre il valore massimo disponibile per
una coppia di zone di cottura. In tal caso, il
sistema riduce automaticamente la potenza
della seconda zona di cottura per metterla a
disposizione della prima. Il display della se-
conda zona di cottura alterna la visualizza-
zione tra il livello di cottura impostato e la po-
tenza massima disponibile.
Spegnimento di sicurezza
Questa funzione spegne
automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono spente.
non si imposta il livello di potenza dopo l'ac-
censione del piano cottura.
Un sensore è stato coperto con un oggetto
(padella, strofinaccio ecc.) per un periodo
superiore a circa 10 secondi. In tal caso, la
zona di cottura è spenta automaticamente
ed è emesso un segnale acustico che rimane
attivo finché non si scoprono i tasti sensore.
dopo un intervallo di tempo stabilito, non si
è spenta una zona di cottura, non si è mo-
dificato il livello di potenza o il piano si è
surriscaldato (ad esempio per la completa
evaporazione del liquido contenuto in una
pentola). Il simbolo
si accende. Prima del
successivo utilizzo, è necessario impostare
la zona di cottura su
.
Livello di po-
tenza
Spegnimento di sicurezza
dopo
-
6 ore
-
5 ore
4 ore
-
1,5 ore
Se si utilizza una pentola non idonea, sul
display si accende
e dopo 2 minuti
l'indicatore della zona di cottura si spegne.
Consigli e suggerimenti utili
Le pentole idonee alle zone di cottura a
induzione sono contrassegnate dal co-
struttore.
Quando si accende una zona di cottura,
può essere udibile un breve ronzio. Que-
sto fenomeno è tipico delle zone di cottura in
vetroceramica e non influisce né sul funziona-
mento né sulla durata di vita dell'apparecchio.
Dimensione delle pentole
Le zone di cottura ad induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del fondo
della pentola. Tuttavia, il diametro non deve
essere inferiore a 125 mm
Risparmio energetico
Se possibile, coprite sempre le pentole con
il coperchio.
Appoggiare la pentola sulla zona di cottura
prima dell'accensione.
Il fondo della pentola deve essere spesso e
piatto.
ITALIANO 49
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere
l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare
prima di procedere alla pulizia.
Avvertenza Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell'apparecchiatura
con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza I prodotti di pulizia abrasivi
e gli oggetti appuntiti danneggiano il
piano di cottura. Pulire l'apparecchiatura e
rimuovere i residui con acqua e un detergente
liquido dopo ogni utilizzo. Rimuovere anche i
residui di detergente!
I graffi o le macchie scure che non è più
possibile eliminare dalla superficie in ve-
troceramica non compromettono il funziona-
mento dell'apparecchiatura.
Per eliminare i residui e le macchie:
1. I residui di zucchero, plastica o alluminio
devono essere rimossi all'istante, preferi-
bilmente con un raschietto per superfici in
vetro (non fornito con l'apparecchiatura).
Appoggiare il raschietto sulla superficie in
vetroceramica tenendolo inclinato e ri-
muovere i residui facendo scorrere la lama
sulla superficie. Pulire l'apparecchiatura
con un panno umido e una piccola quantità
di detergente liquido. Infine, asciugare
l'apparecchiatura con un panno pulito.
2. Per eliminare le macchie d'acqua e di cal-
care, i residui di grasso e gli aloni sulla fi-
nitura metallica, usare un detergente spe-
cifico per vetroceramica o per acciaio inos-
sidabile dopo che l'apparecchiatura si è
raffreddata.
Cosa fare se…
Problema Causa possibile Rimedio
L'apparecchio non si accende
oppure non funziona.
Dall'accensione dell'apparecchio
sono trascorsi più di 10 secondi.
Riaccendere l'apparec-
chio.
È inserita la sicurezza bambini
.
Disattivare la sicurezza
bambini (vedere il capi-
tolo "Sicurezza bambi-
ni").
Sono stati sfiorati più tasti sensore
contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore
alla volta.
.
È emesso un segnale acustico,
l'apparecchio si spegne.
Uno o più tasti sensore sono rima-
sti coperti per più di 10 secondi.
Scoprire i tasti sensore.
Il display mostra alternativa-
mente due livelli di potenza.
La funzione Power sta riducendo
la potenza della zona di cottura.
Vedere la sezione "Atti-
vazione e disattivazione
della funzione Power".
si accende sul display del li-
vello di potenza.
La pentola non è idonea. Utilizzare una pentola
adatta.
Non vi sono pentole sulla zona di
cottura.
Posizionare la pentola
sulla zona di cottura.
Il diametro del fondo della pento-
la è troppo piccolo rispetto alla
zona di cottura.
Il diametro minimo deve
essere 125 mm.
ITALIANO 50
Problema Causa possibile Rimedio
Il simbolo
e un numero ven-
gono visualizzati nel display
dell'impostazione del livello di
potenza.
Errore nel sistema elettronico. Staccare l'apparecchio
dalla rete elettrica per
alcuni minuti (togliere la
spina dalla presa). Se
dopo l'accensione com-
pare di nuovo l'indica-
zione
, contattare il
servizio assistenza loca-
le.
Se si verifica un guasto, tentare di risolvere da
soli il problema. Se non si riesce a individuare
una soluzione, contattare il rivenditore o il Ser-
vizio assistenza.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchiatura o installazione non eseguita
da personale qualificato, l'intervento del tec-
nico del centro assistenza o del rivenditore po-
trà essere effettuato dietro richiesta di paga-
mento anche durante il periodo di garanzia
Dati tecnici
Targhetta del modello
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
L'immagine precedente mostra la targhetta
dell'apparecchiatura (senza numero di serie,
che è generato automaticamente in sede di
produzione), posta nella parte inferiore del-
l'alloggiamento.
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare qui
accanto l'adesivo che troverà nel sacchetto di
plastica dentro l'imballo del piano cottura. Co-
sì potremo assisterLa meglio, identificando
con precisione il Suo piano di cottura, nel caso
in cui in futuro necessiti della nostra assistenza.
La ringraziamo per la collaborazione!
Installazione
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni
a persone e animali domestici o di eventuali
danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni fornite.
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
ITALIANO 51
Avvertenza Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni, direttive
e norme in vigore nel paese d'impiego (norme
di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme
ecc.)!
Avvertenza L'apparecchiatura deve
essere messo a terra!
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Un collegamento allentato o non appro-
priato può causare un surriscaldamento dei
connettori.
Far eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Attenersi allo schema di allacciamento (col-
locato sul lato inferiore del blocco cottura).
Importante È necessario rispettare le distanze
minime dagli altri apparecchi e dai mobili
come specificato nelle istruzioni di montaggio.
Se non è installato un forno sotto il piano cot-
tura, inserire un pannello divisorio a una di-
stanza minima di 20 mm dal fondo del piano
cottura.
Proteggere dall'umidità le superfici di taglio
del piano di lavoro utilizzando un sigillante
appropriato (incluso nel sacchetto degli ac-
cessori fornito con il prodotto). Il sigillante deve
chiudere perfettamente lo spazio fra l'appa-
recchiatura e il piano di lavoro. Non applicare
un sigillante a base di silicone fra l'apparec-
chiatura e il piano di lavoro. Evitare di montare
l'apparecchiatura direttamente accanto a
porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di
porte o finestre può provocare la caduta di
pentole calde dalla zona di cottura.
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale autorizza-
to. Devono essere utilizzati esclusivamente ri-
cambi originali.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchiatura, verifica-
re che la tensione nominale dell'apparecchio
riportata sulla targhetta identificativa corri-
sponda alla tensione dell'alimentazione di re-
te. Verificare inoltre che il cavo sia di sezione
idonea alla potenza nominale dell'apparec-
chiatura (vedere il capitolo Specifiche tecni-
che).
La targhetta identificativa è applicata sul lato
inferiore del piano cottura.
L'apparecchiatura è fornita senza cavo di al-
lacciamento alla rete. Acquistare un cavo ap-
propriato presso un rivenditore specializzato.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un
cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F
Tmax 90°C (o superiore).
L'apparecchiatura può essere collegata a una
rete elettrica a 230 V CA, 220 V CA o 240 V
CA, 50Hz.
L'impianto elettrico fisso deve comprendere
un sezionatore di rete o un analogo dispositivo
di protezione. Nel collegamento dell'apparec-
chiatura alla rete, utilizzare un dispositivo che
consenta di separare l'apparecchio dalla rete
in modo onnipolare con un'apertura tra i con-
tatti di almeno 3 mm, ad es. interruttori auto-
matici, sganciatori per correnti di guasto o fu-
sibili.
Eseguire i collegamenti attenendosi allo sche-
ma di allacciamento (collocato sul lato inferio-
re del blocco cottura).
Il conduttore di terra va collegato al morsetto
contrassegnato dal simbolo
e deve essere
più lungo dei cavi di alimentazione elettrica.
Serrare perfettamente i morsetti! Fissare il ca-
vo di collegamento con una fascetta e chiu-
dervi sopra a scatto il coperchio passacavo
serrando con forza.
Avvertenza Una volta predisposto il
collegamento alla rete elettrica,
controllare che tutte le zone di cottura siano
pronte per l'uso impostandole per breve
tempo sulla potenza massima.
ITALIANO 52
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo
sono
riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio
negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come segue:
Sfilare la spina dalla presa di corrente.
Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo
adeguatamente.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5)
anni a partire dalla data di acquisto originale
del Vostro elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN,
la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scon-
trino originale è indispensabile come ricevuta
d'acquisto. Una riparazione effettuata nel-
l'ambito della garanzia non estende il periodo
di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi
pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia
IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida
per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e
tutti gli elettrodomestici acquistati presso un
punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni-
tore del servizio nominato da IKEA attraverso
la propria organizzazione o la propria rete di
partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai
materiali e o alla costruzione dell'elettrodo-
mestico ed è valida a partire dalla data di ac-
quisto dell'elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. La garanzia è valida solo su
elettrodomestici destinati all'impiego dome-
stico. Le eccezioni sono descritte alla voce
"Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di
validità della garanzia, il fornitore del servizio
nominato da IKEA sosterrà i costi per la ripa-
razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e
le trasferte del personale di manutenzione,
ammesso che il prodotto possa essere riparato
senza costi troppo elevati e che il difetto legato
ai materiali o alla costruzione rientri nella co-
pertura dell garanzia. Queste condizioni sono
conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle
norme e disposizioni locali applicabili. Le parti
sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
ITALIANO 53
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa-
minerà il prodotto e deciderà a propria esclu-
siva discrezione se lo stesso rientra nella co-
pertura della garanzia. In caso affermativo, il
fornitore del servizio nominato da IKEA o un
suo partner di assistenza autorizzato provve-
derà a propria esclusiva discrezione a ripara-
re il prodotto difettoso o a sostituirlo con un
prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per ne-
gligenza e danni provocati dalla mancata
osservanza delle istruzioni di funzionamen-
to, da un'installazione non corretta o dal
collegamento a un voltaggio errato. Danni
provocati da reazioni chimiche o elettrochi-
miche, ruggine, qualità dell'acqua (per
esempio presenza di eccessivo calcare nelle
condutture idriche), eventi atmosferici o con-
dizioni ambientali anomale.
Parti soggette ad usura, per esempio bat-
terie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo del-
l'elettrodomestico, per esempio graffi e va-
riazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-
mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-
dine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-
mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-
dine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo qualora si possa provare che tali dan-
ni sono stati causati da difetti di produzione.
Casi in cui non siano rilevati difetti durante
la visita di un tecnico.
Riparazioni non effettuate dal fornitore del
servizio nominato da IKEA o da un partner
di assistenza autorizzato o riparazioni in cui
siano state utilizzate parti non originali.
Riparazioni causate da installazione impro-
pria o non conforme alle specifiche.
Uso dell'elettrodomestico in ambiente non
domestico, per esempio per uso professio-
nale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor-
to effettuato dal cliente presso la propria
abitazione o un altro recapito, IKEA non po-
trà ritenersi responsabile per eventuali dan-
ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia,
se il trasporto presso il recapito del cliente è
effettuato da IKEA, gli eventuali danni do-
vuti al trasporto rientreranno nella presente
garanzia.
Costo di installazione iniziale dell'apparec-
chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no-
minato da IKEA o un suo partner di assi-
stenza autorizzato effettua una riparazione
o sostituzione dell'apparecchiatura nell'am-
bito della garanzia, il fornitore o il partner
di assistenza dovrà provvedere anche alla
reinstallazione dell'apparecchiatura ripa-
rata o all'installazione dell'apparecchiatura
sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori ese-
guiti a regola d'arte da personale qualificato
e con l'uso di parti originali per adattare l'e-
lettrodomestico alle norme di sicurezza di
un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal-
la legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na-
zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizioni di
garanzia applicabili nella nuova nazione.
L'obbligo di fornire il servizio in base alle con-
dizioni della garanzia sussiste solo se:
l'elettrodomestico è conforme alle specifi-
che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap-
plicazione della garanzia;
l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montaggio
e alle informazioni per la sicurezza conte-
nute nel Manuale d'uso;
ITALIANO 54
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza
IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione de-
gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in-
casso specifici di IKEA. Il servizio non for-
nirà assistenza o chiarimenti in merito a:
installazione di cucine complete IKEA;
collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti
idraulici e collegamenti all'impianto del
gas che devono essere eseguiti da un
tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma-
nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo-
mestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzioni
di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di
contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono
nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri
di telefono elencati alla fine del presente
manuale. Quando richiedete assistenza, fate
sempre riferimento ai codici specifici
dell'elettrodomestico che trovate nel presente
manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di
avere a portata di mano il codice prodotto
IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per
il quale richiedete assistenza.
Importante CONSERVATE LO SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario
esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sul-
lo scontrino sono riportati anche il nome e il
codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA
che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare il
più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di
leggere attentamente la documentazione del-
l'apparecchiatura prima di contattarci.
ITALIANO 55
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
56
57
58
59
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401666-1
892930184-D-092009
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Whirlpool framtid hinf4t at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Whirlpool framtid hinf4t in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 7,42 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Whirlpool framtid hinf4t

Whirlpool framtid hinf4t Installation Guide - Dutch - 20 pages

Whirlpool framtid hinf4t User Manual - Danish, Swedish, Norwegian, Finnish - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info