661302
160
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/163
Next page
ACM 226
Please read this manual first.
Dear Customer,
We would like you to obtain best performance with your product that has been
manufactured in modern facilities and passed through strict quality control
procedures.
Therefore, we advise you to read through this User Manual carefully before using
your product and keep it for future reference. If you hand over the product to
someone else, deliver the User Manual as well.
The User Manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the User Manual before installing and operating the product.
You must strictly observe the safety instructions.
Keep this User Manual within easy reach for future reference.
Also read other documents supplied with the product.
Remember that this User Manual may also be applicable for several other
models.
Differences between models are explicitly identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
Warning for electric shock.
Warning for risk of fire.
Warning for hot surfaces.
3 | EN
Table of Contents
1 General information 4
Overview ............................................... 4
Technical specifications ........................ 5
Accessories .......................................... 6
2 Important safety instructions 8
General safety ...................................... 8
Safety for children ............................ 10
Safety when working with electricity 10
Intended use .................................... 10
3 Installation 12
Before installation ............................... 12
Installation and connection ................. 13
Disposal .............................................. 15
Disposing of packaging material ...... 15
Future Transportation ...................... 15
Disposing of the old product ............ 16
4 Preparation 17
Tips for saving energy ........................ 17
Initial use ............................................. 17
Initial time setting ............................. 17
First cleaning of the appliance ......... 18
Initial heating .................................... 18
5 How to use the hob 20
General information about cooking ..... 20
Using the hobs .................................... 21
6 How to operate the oven 23
General information on baking, roasting
and grilling ..................................... 23
How to operate the electric oven ........ 23
Operating modes ............................. 24
Using the oven clock ....................... 25
Using the keylock ............................ 27
Using the clock as an alarm ............ 27
Cooking times table ......................... 28
How to operate the grill ....................... 30
Cooking times table for grilling ........ 31
7 Maintenance and care 32
General information ............................ 32
Cleaning the hob ................................. 32
Cleaning the control panel .................. 33
Cleaning the oven ............................... 33
Removing the oven door ..................... 33
Replacing the oven lamp .................... 34
8 Troubleshooting 35
4 | EN
1 General information
Overview
1 Front door
2 Handle
3 Bottom drawer
4 Tray
5 Wire shelf
6 Control panel
7 Burner plate
8 Fan motor (behind steel plate)
9 Lamp
10 Grill heating element
11 Shelf positions
1 Thermostat lamp
2 Warning lamp
3 Function knob
4 Single-circuit cooking plate Rear left
5 Dual-circuit cooking plate Front left
6 Digital timer
7 Single-circuit cooking plate Front
right
8 Extended cooking plate Rear right
9 Thermostat knob
5 | EN
Technical specifications
GENER
A
L
External dimensions (height / width / depth) 850 mm/600 mm/600 mm
Voltage / frequency 220-240 V ~ 50 Hz
Total power consumption 10 kW
Fuse min. 16 A x 3
Cable type / section H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Cable length max. 2 m
HOB
Burners
Rear left
Single-circuit cooking plate
Dimension 140 mm
Power 1200 W
Front left
Dual-circuit cooking plate
Dimension 210/120 mm
Power 2200/750 W
Front right
Single-circuit cooking plate
Dimension 180 mm
Power 1800 W
Rear right
Extended cooking plate
Dimension 170/265 mm
Power 1500/2400 W
OVEN/GRILL
Main oven
Multifunction oven
Energy efficiency class
#
A
Inner lamp 15–25 W
Grill power consumption 2.2 kW
#
Basics: Information on the energy label of electrical ovens is given in accordance with
the EN 50304 standard. Those values are determined under standard load with
bottom-top heater or fan assisted heating (if any) functions.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following prioritization
depending on whether the relevant functions exist on the product or not. 1-Cooking
with eco-fan, 2- Turbo slow cooking, 3- Turbo cooking, 4- Fan assisted bottom/top
heating, 5-Top and bottom heating.
Important
Technical specifications may be
changed without prior notice to
improve the quality of the product.
Important
Figures in this manual are
schematic and may not exactly
match your product.
6 | EN
Important
Values stated on the product labels
or in the documentation
accompanying it are obtained in
laboratory conditions in accordance
with relevant standards. Depending
on operational and environmental
conditions of the product, these
values may vary.
Accessories
Important
A
ccessories supplied can vary
depending on the product model.
Not every accessory described in
the user manual may exist on your
product.
Oven tray
Used for pastries, frozen foods and big
roasts.
Deep tray
Used for pastries, large roasts, juicy
dishes, and for collecting the fat while
grilling.
Aluminium cake tray
Used for pastries such as cookies and
biscuits.
Cake tray
Used for pastries such as cookies and
biscuits.
Small oven tray
Used for small portions. This oven tray
is placed onto the wire shelf.
Wire Shelf
Used for roasting and for placing the
food to be baked, roasted or cooked in
casserole dishes to the desired rack.
7 | EN
Placing the wire shelf and tray onto
the telescopic racks properly
Telescopic racks allow you to install
and remove the trays and wire shelf
easily.
When using the tray and wire shelf with
telescopic racks, make sure that the
pins at the rear section of the
telescopic rack stands against the
edges of the wire shelf and tray.
8 | EN
2 Important safety instructions
This section contains safety
instructions that will help you avoid risk
of injury and damage. All warranties
will become void if you do not follow
these instructions.
General safety
WARNING: The appliance
and its accessible parts
become hot during use.
Care should be taken to
avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years
old shall be kept away,
unless continuously
supervised.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
WARNING: Accessible
parts may become hot
during use. Young children
should be kept away.
Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven
door glass since they can
scratch the surface, which
may result in shattering of
the glass.
WARNING: Ensure that the
appliance is switched off
before replacing the lamp to
avoid the possibility of
electric shock.
WARNING: Unattended
cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and
may result in fire. NEVER
try to extinguish a fire with
water, but switch off the
appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
WARNING: Danger of fire:
do not store items on the
cooking surface. This
appliance is not intended
to be operated by means
of an external timer or
separate remote-control
system.
9 | EN
WARNING: If the surface is
cracked, switch off the
appliance to avoid
possibility of electric shock.
Connect the product to an earthed
outlet/line protected by a fuse of
suitable capacity as stated in the
"Technical specifications" table.
Have the earthing installation made
by a qualified electrician while
using the product with or without a
transformer. Our company shall not
be liable for any problems arising
due to the product not being
earthed in accordance with the
local regulations.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not operate the product if it is
defective or has any visible
damage.
Do not carry out any repairs or
modifications on the product.
However, you may remedy some
troubles that do not require any
repairs or modifications. See
Troubleshooting, page 35.
Never wash down the product with
water! There is the risk of electric
shock!
Never use the product when your
judgment or coordination is
impaired by the use of alcohol
and/or drugs.
Product must be disconnected
from the mains during installation,
maintenance, cleaning and repair
procedures.
Be careful when using alcoholic
drinks in your dishes. Alcohol
evaporates at high temperatures
and may cause fire since it can
ignite when it comes into contact
with hot surfaces.
Do not heat closed tins and glass
jars in the oven. The pressure that
would build-up in the tin/jar may
cause it to burst.
Do not place any flammable
materials close to the product as
the sides may become hot during
use.
Do not place baking trays, dishes
or aluminium foil directly onto the
bottom of the oven. The heat
accumulation might damage the
bottom of the oven.
Keep all ventilation slots clear of
obstructions.
Product may be hot when it is in
use. Never touch the hot burners,
inner sections of the oven, heaters
and etc.
Always use heat resistant oven
gloves when putting in or removing
dishes into/from the hot oven.
Do not use the product with front
door glass removed or cracked.
Rear surface of the oven gets hot
when it is in use. Make sure that
the gas/electrical connection does
not contact the rear surface;
otherwise, connections can get
damaged.
Do not trap the mains cable
between the oven door and frame
and do not route it over hot
surfaces. Otherwise, cable
insulation may melt and cause fire
as a result of short circuit.
Make sure that the product function
knobs are switched off after every
use.
10 | EN
Vapour pressure that build up due
to the moisture on the hob surface
or at the bottom of the pot can
cause the pot to move. Therefore,
make sure that the oven surface
and bottom of the pots are always
dry.
Important
The appliance is not intended to
be operated by means of an
external timer or seperate
remote control.
Safety for children
Electrical and/or gas products are
dangerous to children. Keep
children away from the product
when it is operating and do not
allow them to play with the product.
Accessible parts of the appliance
will become hot whilst the
appliance is in use. Children
should be kept away until the
product has cooled down.
• "CAUTION: Accessible parts may
be hot when the grill is in use.
Young children should be kept
away."
Do not place any items above the
appliance that children may reach
for.
When the door is open, do not
load any heavy object on it and do
not allow children to sit on it. It
may overturn or door hinges may
get damaged.
The packaging materials will be
dangerous for children. Keep the
packaging materials away from
children. Please dispose of all
parts of the packaging according to
environmental standards.
Child lock
The cooker has child lock system on
the oven door.
To open the oven door, pull to the
plastic button slightly up and pull the
door handle.
When close the door, child lock will be
locked itself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety when working with
electricity
Defective electric equipment is one of
the major causes of house fires.
Any work on electrical equipment
and systems should only be carried
out by authorized and qualified
persons.
In case of any damage, switch off
the product and disconnect it from
the mains. To do this, turn off the
fuse at home.
Make sure that fuse rating is
compatible with the product.
Intended use
This product is designed for domestic
use. Commercial use will void the
guarantee.
"CAUTION: This appliance is for
cooking purposes only. It must not be
used for other purposes, for example
room heating."
11 | EN
This product should not be used for
warming the plates under the grill,
drying towels, dish cloths etc. by
hanging them on the oven door
handles. This product should also not
be used for room heating purposes.
The manufacturer shall not be liable for
any damage caused by improper use
or handling errors.
The oven can be used for defrosting,
baking, roasting and grilling food.
12 | EN
3 Installation
Product must be installed by a qualified
person in accordance with the
regulations in force. The manufacturer
shall not be held responsible for
damages arising from procedures
carried out by unauthorized persons
which may also void the warranty.
Important
Preparation of location and
electrical and gas installation for
the product is under customer’s
responsibility.
DANGER
The product must be installed in
accordance with all local gas
and/or electrical regulations.
DANGER
Prior to installation, visually
check if the product has any
defects on it. If so, do not have it
installed.
Damaged products cause risks for
your safety.
Before installation
To ensure that critical air gaps are
maintained under the appliance, we
recommend that this appliance is
mounted on a solid base and that the
feet do not sink into any carpet or soft
flooring.
The kitchen floor must be able to carry
the weight of the appliance plus the
additional weight of cookware and
bakeware and food.
It can be used with cabinets on
either side but in order to have a
minimum distance of 400mm
above hotplate level allow a side
clearance of 65mm between the
appliance and any wall, partition or
tall cupboard.
It can also be used in a free
standing position. Allow a minimum
distance of 750 mm above the hob
surface.
(*) If a cooker hood is to be
installed above the cooker, refer to
cooker hood manufacturer'
instructions regarding installation
height (min 650 mm).
The appliance corresponds to
device class 1, i.e. it may be
placed with the rear and one side
to kitchen walls, kitchen furniture or
equipment of any size. The kitchen
furniture or equipment on the other
side may only be of the same size
or smaller.
13 | EN
Any kitchen furniture next to the
appliance must be heat-resistant
(100 °C min.).
Important
The appliance must be secured
against overbalancing by using the
supplied chain on your oven.
Fasten hook (1) to the kitchen wall
(5) and connect safety chain (2) to
the hook.
1 Hook (is not supplied)
2 Safety chain (supplied and mounted
to oven)
3 Rear of cooker
4 Firmly fix chain to cooker rear
5 Kitchen wall
Installation and connection
Product can only be installed and
connected in accordance with the
statutory installation rules.
Important
Do not install the appliance next to
refrigerators or freezers. The heat
emitted by the appliance will lead
to an increased energy
consumption of cooling appliances.
Carry the product with at least two
persons.
Product must be placed directly on
the floor. It must not be placed onto
a base or a pedestal.
NOTICE
Material damage!
The door and/or handle must not
be used for lifting or moving the
appliance.
Electrical connection
Connect the product to a grounded
outlet/line protected by a fuse of
suitable capacity as stated in the
"Technical specifications" table. Have
the grounding installation made by a
qualified electrician while using the
product with or without a transformer.
Our company shall not be liable for any
damages that will arise due to using
the product without a grounding
installation in accordance with the local
regulations.
DANGER
Risk of electric shock, short
circuit or fire by unprofessional
installation!
The appliance may be connected
to the mains supply only by an
authorized qualified person and the
appliance is only guaranteed after
correct installation.
DANGER
Risk of electric shock, short
circuit or fire by damage of the
mains lead!
The mains lead must not be
clamped, bent or trapped or come
into contact with hot parts of the
appliance.
If the mains lead is damaged, it
must be replaced by a qualified
electrician.
14 | EN
The mains supply data must
correspond to the data specified on the
type label of the product. The rating
plate is either seen when the door or
the lower cover is opened or it is
located at the rear wall of the unit
depending on the unit type.
Power cable of your product must
comply with the values in "Technical
specifications" table.
DANGER
Risk of electric shock!
Before starting any work on the
electrical installation, please
disconnect the appliance from the
mains supply.
Connecting the power cable
1. If it is not possible to disconnect all
poles in the supply power, a
disconnection unit with at least 3
mm contact clearance (fuses, line
safety switches, contactors) must
be connected and all the poles of
this disconnection unit must be
adjacent to (not above) the product
in accordance with IEE directives.
Failure to obey this instruction may
cause operational problems and
invalidate the product warranty.
Additional protection by a residual
current circuit breaker is recommended.
If a cable is supplied with the
product:
2. For single-phase
connection,connect as identified
below:
Brown cable = L (Phase)
Blue cable = N (Neutral)
Green/yellow cable = (E)
(Ground)
Push the product towards the
kitchen wall.
Hook safety chain.
Adjusting the feet of oven
Vibrations during use may cause
cooking vessels to move. This
dangerous situation can be
avoided if the product is level and
balanced.
For your own safety please ensure
the product is level by adjusting the
four feet at the bottom by turning
left or right and align level with the
work top.
15 | EN
For products with cooling fan
1 Cooling fan
2 Control panel
3 Door
The cooling fan cools both the control
panel and the front of the appliance.
NOTICE
Cooling fan continues to run for up
to 20-30 minutes (approx.) even
after the oven is turned off.
Final check
1. Reconnect the product to the mains.
2. Open gas supply.
Disposal
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a
safe place out of reach of children.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials. Dispose of them properly
and sort in accordance with recycled
waste instructions. Do not dispose of
them with normal domestic waste.
Future Transportation
Keep the product's original carton
and transport the product in it.
Follow the instructions on the
carton. If you do not have the
original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and
tape it securely.
To prevent the wire grill and tray
inside the oven from damaging the
oven door, place a strip of
cardboard onto the inside of the
oven door that lines up with the
position of the trays. Tape the oven
door to the side walls.
Do not use the door or handle to lift
or move the product.
NOTICE
Do not place other items on the top
of the appliance. The appliance
must be transported upright.
Important
Check the general appearance of
your product for any damages that
might have occurred during
transportation.
16 | EN
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an
environmentally friendly manner.
This equipment bears the selective
sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This
means that this equipment must be
handled pursuant to European
Directive 2002/96/EC in order to be
recycled or dismantled to minimize its
impact on the environment. For further
information, please contact local or
regional authorities.
Refer to your local dealer or solid
waste collection centre in your area to
learn how to dispose of your product.
Before disposing of the product, cut off
the power cable plug and make the
door lock (if any) unusable to avoid
dangerous conditions to children.
17 | EN
4 Preparation
Tips for saving energy
The following information will help you
to use your appliance in an ecological
way, and to save energy:
Use dark coloured or enamel
coated cookware in the oven since
the heat transmission will be better.
While cooking your dishes, perform
a preheating operation if it is
advised in the user manual or
cooking instructions.
Do not open the door of the oven
frequently during cooking.
Try to cook more than one dish in
the oven at the same time
whenever possible. You can cook
by placing two cooking vessels
onto the wire shelf.
Cook more than one dish one after
another. The oven will already be
hot.
You can save energy by switching
off your oven a few minutes before
the end of the cooking time. Do not
open the oven door.
Defrost frozen dishes before
cooking them.
Use pots/pans with cover for
cooking. If there is no cover,
energy consumption may increase
4 times.
Select the burner which is suitable
for the bottom size of the pot to be
used. Always select the correct pot
size for your dishes. Larger pots
require more energy.
Pay attention to use flat bottom
pots when cooking with electric
hobs.
Pots with thick bottom will provide
a better heat conduction. You can
obtain energy savings up to 1/3.
Vessels and pots must be
compatible with the cooking zones.
Bottom of the vessels or pots must
not be smaller than the hotplate.
Keep the cooking zones and
bottom of the pots clean. Dirt will
decrease the heat conduction
between the cooking zone and
bottom of the pot.
For long cookings, turn off the
cooking zone 5 or 10 minutes
before the end of cooking time.
You can obtain energy savings up
to 20% by using the residual heat.
Initial use
Initial time setting
Important
Before using the oven the clock
time must be set. If the clock time
is not set, the main oven will not
work.
NOTICE
While making any adjustment,
related symbols on the clock will
flash.
Press „–“ or „+“ (5/6) keys to set the
time after the oven in energized for the
first time.
18 | EN
1 Program key
2 Cooking time
3 End of cooking time
4
A
larm
5 Minus key
6 Plus key
7 Screen brightness setting
8
A
larm volume
9 Current time
10 Keylock
11
A
djustment key
After setting the time, you can start and
end the cooking by selecting the
desired position with temperature
button and function button.
Important
If the current time is not set, time
setting will start increasing/moving
up from 12:00. Clock symbol '9' will
be displayed to indicate that the
current time has not been set. This
symbol will disappear once the
time is set.
Important
Current time settings are cancelled
in case of power failure. It needs to
be readjusted.
To change the time of the day you
have previously set:
1. Press (11) key to activate current
time symbol '9'.
2. Press „–“ or „+“ (5/6) keys to set
the current time.
Changing screen brightness
adjustment
1. Press (11) key to activate screen
brightness symbol '7' for screen
brightness adjustment.
2. Press '–' or '+' (5/6) keys to set the
desired brightness.
» Selected brightness level will appear
as d-01, d-02 or d-03 on the display.
First cleaning of the appliance
NOTICE
The surface may get damaged by
some detergents or cleaning
materials.
Do not use aggressive detergents,
cleaning powder/cream or any
sharp objects.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance
with a damp cloth or sponge and
dry with a cloth.
Initial heating
Heat up the product for about 30
minutes and then switch it off. Thus,
any production residues or layers will
be burnt off and removed.
WARNING
Hot surfaces may cause burns!
Do not touch the hot surfaces of
the appliance. Use oven gloves.
Keep children away from the
appliance.
Electric oven
1. Take all baking trays and the wire
grill out of the oven.
2. Close the oven door.
19 | EN
3. Select Static position.
4. Select the highest grill power; See
How to operate the electric oven,
page 23.
5. Operate the oven for about 30
minutes.
6. Turn off your oven; See How to
operate the electric oven, page 23
Grill oven
1. Take all baking trays and the wire
grill out of the oven.
2. Close the oven door.
3. Select the highest grill power; see
How to operate the grill, page 30.
4. Operate the grill about 30 minutes.
5. Turn off your grill; see How to
operate the grill, page 30
Important
Smell and smoke may emit during
first heating. Ensure that the room
is well ventilated.
20 | EN
5 How to use the hob
General information about
cooking
DANGER
Risk of fire by overheated oil!
When you heat oil, do not leave it
unattended.
Never try to extinguish the fire
with water! When oil has caught
fire, immediately cover the pot or
pan with a lid. Switch off the hob if
safe to do so and phone the fire
service.
Before frying foods, always dry
them well and gently place into the
hot oil. Ensure complete thawing of
frozen foods before frying.
Do not cover the vessel you use
when heating oil.
Place the pans and saucepans in a
manner so that their handles are
not over the hob to prevent heating
of the handles. Do not place
unbalanced and easily tilting
vessels on the hob.
Do not place empty vessels and
saucepans on cooking zones that
are switched on. They might get
damaged.
Operating a cooking zone without a
vessel or saucepan on it will cause
damage to the product. Turn off the
cooking zones after the cooking is
complete.
As the surface of the product can
be hot, do not put plastic and
aluminum vessels on it.
Clean any melted such materials
on the surface immediately.
Such vessels should not be used
to keep foods either.
Use flat bottomed saucepans or
vessels only.
Put appropriate amount of food in
saucepans and pans. Thus, you
will not have to make any
unnecessary cleaning by
preventing the dishes from
overflowing.
Do not put covers of saucepans or
pans on cooking zones.
Place the saucepans in a manner
so that they are centered on the
cooking zone. When you want to
move the saucepan onto another
cooking zone, lift and place it onto
the cooking zone you want instead
of sliding it.
Tips about glass ceramic hobs
Glass ceramic surface is heatproof
and is not affected by big
temperature differences.
Do not use the glass ceramic
surface as a place of storage or as
a cutting board.
Use only the saucepans and pans
with machined bottoms. Sharp
edges create scratches on the
surface.
Do not use aluminum vessels and
saucepans. Aluminum damages
the glass ceramic surface.
Spills may damage
the glass ceramic
surface and cause
fire.
Do not use vessels
with concave or
convex bottoms.
21 | EN
Use only the
saucepans and
pans with flat
bottoms. They
ensure easier heat
transfer.
If the diameter of
the saucepan is too
small, energy will
be wasted.
Using the hobs
1 Single-circuit cooking plate 14-16 cm
2 Dual-circuit cooking plate 21-23/12-
14 cm
3 Single-circuit cooking plate 18-20 cm
4 Extended cooking plate 17-19/26-28
cm is list of advised diameter of pots
to be used on related burners.
Hob hot indicator lights
The hob indicator lights show which hob is
operating and/or hot. The relevant
indicator light will remain on whenever a
hob is hot. When the temperature of the
hob surface falls below 64° C the indicator
light will go off.
Weak flicker illumination is not a
problem at residual heat indicator
light.
Do not touch and keep
children away from the
heating zones and
appliance all times.
DANGER
Broken glass!
Do not let any objects fall onto the
hob. Even small objects (e.g. salt
shaker) may damage the hob.
Do not use glass ceramic hobs
with cracks. Water may enter into
the cracks and cause a short
circuit.
If the surface is damaged in any
way (e. g. visible cracks), switch off
the device immediately to reduce
the risk of an electric shock.
NOTICE
Quick heating glass-ceramic hobs
emit a bright light when they are
switched on. Do not stare at the
bright light.
Turning on the ceramic plates
The hob control knobs are used for
operating the plates. To obtain the
desired cooking power, turn the hob
control knobs to the corresponding
level.
Cooking
level
1 2 3
warming stewing,
simmering
cooking,
roasting,
boiling
22 | EN
Turning off the ceramic plates
Turn the plate knob to OFF (upper)
position.
Using multi-segmented cooking
zones
Multi-segmented cooking zones allows
to cook with different size of saucepans
on the same cooking zone. When
these cooking zones are activated, first
the inward cooking zone turns on.
1. To change the active cooking zone
diameter, turn the control knob
clockwise.
2. A "click" will be heard as soon as
the hotplate radius changes.
Turning off multi-segment cooking
zones
1. Turn the knob counter clockwise to
OFF (upper) position to turn off the
oven. All segments of the cooking
zone are turned off.
1 Position 1
2 Position 2
3 Position 3
NOTICE
Position 2 and 3 of the multi-
segment cooking zones do not
operate independently.
23 | EN
6 How to operate the oven
General information on baking,
roasting and grilling
DANGER
Risk of scalding by hot steam!
Take care when opening the oven
door as steam may escape.
Tips for baking
Use non-sticky coated appropriate
metal plates or aluminum vessels
or heat-resistant silicone molds.
Make best use of the space on the
rack.
Place the baking mold in the
middle of the shelf.
Select the correct rack position
before turning the oven or grill on.
Do not change the rack position
when the oven is hot.
Keep the oven door closed.
Tips for roasting
Treating whole chicken, turkey and
big-piece meats with dressings
such as lemon juice and black
pepper before cooking will increase
the cooking performance.
It lasts about 15 to 30 minutes
longer to roast the meat with bones
when compared to roasting the
same size of meat without bones.
Each centimeter of the meat
thickness requires approximately 4
to 5 minutes of cooking time.
Let meat rest in the oven for about
10 minutes after the cooking time
is over. The juice is better
distributed all over the roast and
does not run out when the meat is
cut.
Fish should be placed on the
middle or lower rack in a heat-
resistant plate.
Tips for grilling
When meat, fish and poultry are grilled,
they quickly get brown, have a nice
crust and do not get dry. Flat pieces,
meat skewers and sausages are
particularly suited for grilling as are
vegetables with high water content
such as tomatoes and onions.
Distribute the pieces to be grilled
on the wire shelf or in the baking
tray with wire shelf in such a way
that the space covered does not
exceed the size of the heater.
Slide the wire shelf or baking tray
with grill into the desired level in
the oven. If you are grilling on the
wire shelf, slide the baking tray to
the lower rack to collect fats. Add
some water in the tray for easy
cleaning.
NOTICE
Fire danger due to food which is
unsuitable for grilling!
Only use food for grilling which is
suitable for intensive grilling heat.
Do not place the food too far in the
back of the grill. This is the hottest
area and fat food may catch fire.
How to operate the electric
oven
Important
Before using the oven the clock
time must be set. If the clock time
is not set, the main oven will not
work.
24 | EN
Select temperature and operating
mode
1 Function knob
2 Thermostat knob
Your oven is equipped with pop-out
knobs that protrude when you press
them.
1. Press inwards to protrude the knob
and then turn it to make the desired
setting.
2. When the cooking process is
finished, turn the knob to off (upper)
position and press it inwards.
1. Set the Temperature knob to the
desired temperature.
2. Set the Function knob to the desired
operating mode.
» Oven heats up to the adjusted
temperature and maintains it. During
heating, temperature lamp stays on.
Switching off the electric oven
Turn the function knob and
temperature knob to off (upper)
position.
Rack positions (For models with
wire shelf)
It is important to place the wire shelf
onto the side rack correctly. Wire shelf
must be inserted between the side
racks as illustrated in the figure.
Do not let the wire shelf stand against
the rear wall of the oven. Slide your
wire shelf to the front section of the
rack and settle it with the help of the
door in order to obtain a good grill
performance.
Operating modes
The order of operating modes shown
here may be different from the
arrangement on your product.
Top and bottom heating
Top and bottom heating are in
operation. Food is heated
simultaneously from the top
and bottom. For example, it is
suitable for cakes, pastries, or
cakes and casseroles in
baking moulds. Cook with one
tray only.
Bottom heating
Only bottom heating is in
operation. It is suitable for
pizza and for subsequent
browning of food from the
bottom.
25 | EN
Fan supported bottom/top heating
Top heating, bottom heating
plus fan (in the rear wall) are
in operation. Hot air is evenly
distributed throughout the
oven rapidly by means of the
fan. Cook with one tray only.
Operating with fan
The oven is not heated. Only
the fan (in the rear wall) is in
operation. Suitable for
thawing frozen granular food
slowly at room temperature
and cooling down the cooked
food.
Fan Heating
Warm air heated by the rear
heater is evenly distributed
throughout the oven rapidly by
means of the fan. It is suitable
for cooking your meals in
different rack levels and
preheating is not required in
most cases. Suitable for
cooking with multi trays.
Full grill
Large grill at the ceiling of the
oven is in operation. It is
suitable for grilling large
amount of meat.
Put big or medium-
sized portions in
correct rack position
under the grill heater
for grilling.
Set the temperature to
maximum level.
Turn the food after half
of the grilling time.
Grill+Fan
Grilling effect is not as strong
as in Full Grill
Put small or medium-
sized portions in
correct shelf position
under the grill heater
for grilling.
Set the desired
temperature.
Turn the food after half
of the grilling time.
Booste
r
This function is used to heat
the oven rapidly; it is not
suitable for cooking food.
Select the desired
temperature after
selecting this function.
Temperature light
turns on and oven is
heated.
Light turns off after the
heating process is
completed. Now select
the desired function to
cook your food.
Using the oven clock
1 Program key
26 | EN
2 Cooking time
3 End of cooking time
4
A
larm
5 Minus key
6 Plus key
7 Screen brightness setting
8
A
larm volume
9 Current time
10 Keylock
11
A
djustment key
Important
The maximum time to be set for the
end of the cooking process is 5
hours and 59 minutes. In case of
power cut, program will be
canceled. Reprogram is needed.
NOTICE
While making any adjustments,
related symbols will flash on the
display. You must wait for a short
time for the settings to take effect.
Important
If no cooking setting is made, time
of the day cannot be set.
NOTICE
Cooking time will be displayed
once the cooking starts.
Cooking by specifying the cooking
time:
You can set the oven so that it will stop
at the end of the specified time by
setting the cooking time on the clock.
1. To adjust the cooking time, Press
Program key (1) and activate the
Cooking Time symbol (2).
2. Press '–' / '+' (5/6) keys to set the
cooking time.
» Once the Cooking Time is set,
Cooking symbol will be displayed
continuously.
If you want to set the end of cooking
time to a later time:
After setting the cooking time on the
clock, you can set the end of cooking
time to a later time.
1. To adjust the cooking time, press
Program key (1) and activate the
Cooking Time symbol (2).
2. Adjust the cooking time with Minus
(5) and Plus (6) keys.
» Cooking Time symbol remains lit
(displayed continuously) after setting
the cooking time.
3. To set the End of Cooking Time,
Press Program key (1) and activate
the Cooking Time symbol (3).
4. Press - (5) and + (6) keys to set the
end of cooking time.
» Once the End of Cooking Time is set,
End of Cooking symbol and Cooking
symbol will be displayed continuously.
The End of Cooking Time symbol (3)
will disappear as soon as the cooking
starts.
5. Put your dish into the oven.
6. Select operation mode and
temperature.
» Oven timer automatically calculates
the startup time for cooking by using
the end of cooking time and the
cooking period you have set. Selected
operation mode is activated when the
startup time of cooking has come and
the oven is heated up to the set
temperature. It maintains this
temperature until the end of cooking
time.
27 | EN
7. After the cooking process is
completed, "End" appears on the
displayed and the alarm will sound.
8. Alarm signal will sound for 2
minutes. To stop the alarm signal,
just press any key. Alarm will be
silenced and current time will be
displayed.
Important
If you mute the alarm by
pressing any key, the oven will
restart operating.
If you press any button at the
end of the alarm period, the
oven will restart operating.
9. Turn off the oven with the
Temperature knob and Function
knob.
Using the keylock
Activating the keylock
You can prevent oven from being used
by activating the Keylock function.
1 Program key
2 Cooking time
3 End of cooking time
4
A
larm
5 Minus key
6 Plus key
7 Screen brightness setting
8
A
larm volume
9 Current time
10 Keylock
11
A
djustment key
1. Press the key (11) to activate
Keylock symbol (10).
» "OFF" will appear on the display.
2. Press '+' key (6) to activate the
keylock.
» Once the keylock is activated, "On"
appears on the display and the Keylock
symbol (10) remains lit.
NOTICE
When the Keylock function is
activated, control panel buttons
except for the key (11) cannot be
used.
Deactivating the keylock
1. Press Adjustment key (11) to
activate Keylock symbol (10).
» "On" will appear on the display.
2. Press '–' (5) to deactivate the
keylock.
» "OFF" will be displayed once the
keylock is deactivated.
Using the clock as an alarm
You can use the clock of the product
for any warning or reminder apart from
the cooking programme.
The alarm clock has no influence on
the functions of the oven. It is only
used as a warning. For example, this is
useful when you want to turn food in
the oven at a certain point of time.
Alarm clock will give a signal once the
time you set is over.
28 | EN
1 Program key
2 Cooking time
3 End of cooking time
4
A
larm
5 Minus key
6 Plus key
7 Screen brightness setting
8
A
larm volume
9 Current time
10 Keylock
11
A
djustment key
Setting the alarm clock
1. Press Program key (1) to activate
the alarm time symbol (4).
Important
The maximum alarm time can
be 23 hours and 59 minutes.
2. Adjust the alarm time using „+“ /„–
(5/6) keys.
» Alarm symbol will remain lit and the
alarm time will appear on the display
once the alarm time is set.
3. At the end of the alarm time, Alarm
Time symbol (4) will start flashing
and the alarm signal is heard.
Turning off the alarm
1. To stop the alarm, just press any
key.
» Alarm will be silenced and current
time will be displayed.
If you want to cancel the alarm:
1. To reset the alarm time, press
Program key (1) to activate the
alarm time symbol (4).
2. Press and hold the '–' (5) key until
"00:00" is displayed.
Important
A
larm time will be displayed. If the
alarm time and cooking time are
set concurrently, shortest time will
be displayed.
Changing alarm tone
1. Press Setting key (11) to activate
the Alarm Tone symbol (8).
2. Adjust the desired tone using
„+“ /„–“ (5/6) keys.
» Selected alarm tone will appear as
"b-01", "b-02" or "b-03" on the display.
Cooking times table
Important
The values indicated in the table
below are data indicative. They
may vary according to the type of
food as well as your preferences of
cooking.
Baking and roasting
Important
Level 1 is the bottom level in the
oven.
29 | EN
Dish
Cooking level
number
Rack position
Temperature
(°C)
Cooking time
(approx. in min.)
Cakes in tray* One level 4 175 30 ... 35
2 levels
1 - 5 175 40 ... 45
Cakes in mould* One level 2 180 40 ... 50
Cakes in cooking
paper*
One level
3 175 25 ... 30
2 levels
1 - 5 175 30 ... 40
3 levels
1 - 3 - 5 180 45 ... 55
Sponge cake* One level 3 200 5 ... 10
2 levels
1 - 5 175 18 ... 25
Cookies* One level 3 175 20 ... 25
2 levels
1 - 5 175 25 ... 30
3 levels
1 - 3 - 5 175 30 ... 40
Dough pastry* One level 2 200 30 ... 40
2 levels
1 - 5 200 45 ... 55
3 levels
1 - 3 - 5 200 55 ... 65
Rich pastry* One level 2 200 25 ... 35
2 levels
1 - 5 200 30 ... 40
3 levels
1 - 3 - 5 190 40 ... 50
Leaven* One level 2 200 35 ... 45
2 levels
1 - 3 200 35 ... 45
Lasagna* One level 2 - 3 200 30 ... 40
Beef steak
(whole) / Roast
One level
3
25 min. 250/max,
then 180 ... 190
100 ... 120
Leg of Lamb
(casserole)
One level
3
25 min. 250/max,
then 190
70 ... 90
Roasted chicken One level
2
15 min. 250/max,
then 180 ... 190
65 ... 70
Turkey (5.5 kg) One level
2
25 min. 250/max,
then 180 ... 190
150 ... 210
Fish One level 3 200 20 ... 30
When cooking with 2 trays at the same time, place the deeper tray on the upper rack and the other one on the lower
rack.
* It is suggested to perform preheating for all foods.
In a cooking that requires preheating,
preheat at the beginning of cooking
until the thermostat lamp turns off.
Tips for baking cake
If the cake is too dry, increase the
temperature by 10 and decrease
the cooking time.
If the cake is wet, use less liquid or
lower the temperature by 10°C.
If the cake is too dark on top, place
it on a lower rack, lower the
temperature and increase the
cooking time.
If cooked well on the inside but
sticky on the outside use less liquid,
lower the temperature and
increase the cooking time.
Tips for baking pastry
If the pastry is too dry, increase the
temperature by 10 and decrease
the cooking time. Dampen the
layers of dough with a sauce
30 | EN
composed of milk, oil, egg and
yoghurt.
If the pastry takes too long to bake,
pay care that the thickness of the
pastry you have prepared does not
exceed the depth of the tray.
If the upper side of the pastry gets
browned, but the lower part is not
cooked, make sure that the amount
of sauce you have used for the
pastry is not too much at the
bottom of the pastry. Try to scatter
the sauce equally between the
dough layers and on the top of
pastry for an even browning.
Important
Cook the pastry in accordance with
the mode and temperature given in
the cooking table. If the bottom part
is still not browned enough, place it
on one lower rack next time.
Tips for cooking vegetables
If the vegetable dish runs out of
juice and gets too dry, cook it in a
pan with a lid instead of a tray.
Closed vessels will preserve the
juice of the dish.
If a vegetable dish does not get
cooked, boil the vegetables
beforehand or prepare them like
canned food and put in the oven.
How to operate the grill
Important
Before using the oven the clock
time must be set. If the clock time
is not set, the main oven will not
work.
WARNING
Hot surfaces may cause burns!
Close oven door during grilling.
Switching on the grill
1. Turn the Function knob to the
desired grill symbol.
2. Then, select the desired grilling
temperature.
3. If required, perform a preheating of
about 5 minutes.
» Temperature light turns on.
Switching off the grill
1. Turn the Function knob to Off (top)
position.
Rack positions
Grill performance will decrease if the
wire grill stands against rear part of the
oven. Slide your wire grill to the front
section of the rack and settle it with the
help of the door in order to obtain the
best grill performance.
NOTICE
Do not use the upper level for
grilling.
NOTICE
Fire danger due to food which is
unsuitable for grilling!
Only use food for grilling which is
suitable for intensive grilling heat.
Do not place the food too far in the
back of the grill. This is the hottest
area and fat food may catch fire.
31 | EN
Cooking times table for grilling
Grilling with electric grill
Food Insertion level Grilling time (approx.)
Fish 4...5 20...25 min.
#
Sliced chicken 4...5 25...35 min.
Lamb chops 4...5 20...25 min.
Roast beef 4...5 25...30 min.
#
Veal chops 4...5 25...30 min.
#
Toast bread 4 1...2 min.
#
depending on thickness
32 | EN
7 Maintenance and care
General information
Service life of the product will extend
and the possibility of problems will
decrease if the product is cleaned at
regular intervals.
DANGER
Risk of electric shock!
Switch off the electricity before
cleaning appliance to avoid an
electric shock.
DANGER
Hot surfaces may cause burns!
A
llow the appliance to cool down
before you clean it.
Clean the product thoroughly after
each use. In this way it will be
possible to remove cooking
residues more easily, thus avoiding
these from burning the next time
the appliance is used.
No special cleaning agents are
required for cleaning the product.
Use warm water with washing
liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a
dry cloth.
Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning
and any spillage is immediately
wiped dry.
Do not use cleaning agents that
contain acid or chloride to clean
the stainless or inox surfaces and
the handle. Use a soft cloth with a
liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying
attention to sweep in one direction.
NOTICE
The surface may get damaged by
some detergents or cleaning
materials.
Do not use aggressive detergents,
cleaning powder/cream or any
sharp objects.
Important
Do not use steam cleaners for
cleaning.
Cleaning the hob
Glass ceramic surfaces
Wipe the glass ceramic surface using a
piece of cloth dampened with cold
water in a manner as not to leave any
cleaning agent on it. Dry with a soft
and dry cloth. Residues may cause
damage on the glass ceramic surface
when using the hob for the next time.
Dried residues on the glass ceramic
surface should under no circumstances
be scraped with hook blades, steel
wool or similar tools.
Remove calcium stains (yellow stains)
by a small amount of lime remover
such as vinegar or lemon juice. You
can also use suitable commercially
available products.
If the surface is heavily soiled, apply
the cleaning agent on a sponge and
wait until it is absorbed well. Then,
clean the surface of the hob with a
damp cloth.
33 | EN
Important
Sugar-based foods such as thick
cream and syrup must be cleaned
promptly without waiting the
surface to cool down. Otherwise,
glass ceramic surface may be
damaged permanently.
Slight color fading may occur on
coatings or other surfaces in time. This
will not affect operation of the product.
Color fading and stains on the glass
ceramic surface is a normal condition,
and not a defect.
Cleaning the control panel
Clean the control panel and control
knobs with a damp cloth and wipe
them dry.
NOTICE
Damage of the control panel!
Do not remove the control knobs
for control panel cleaning.
Cleaning the oven
To clean the side wall
1. Remove the front section of the
side rack by pulling it in the
opposite direction of the side wall.
2. Remove the side rack completely
by pulling it towards you.
Clean oven door
To clean the oven door, use warm
water with washing liquid, a soft cloth
or sponge to clean the product and
wipe it with a dry cloth.
Important
Don't use any harsh abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
for cleaning the oven door. They
could scratch the surface and
destroy the glass.
Removing the oven door
1. Open the front door (1).
2. Open the clips at the hinge housing
(2) on the right and left hand sides
of the front door by pressing them
down as illustrated in the figure.
1 Front door
2 Hinge
3 Oven
3. Move the front door to half-way.
34 | EN
4. Remove the front door by pulling it
upwards to release it from the right
and left hinges.
NOTICE
Steps carried out during removing
process should be performed in
reverse order to install the door. Do
not forget to close the clips at the
hinge housing when reinstalling the
door.
Replacing the oven lamp
DANGER
Hot surfaces may cause burns!
Make sure that the appliance is
switched off and cooled down in
order to avoid the risk of an
electrical shock.
Important
The oven lamp is a special electric
light bulb that can resist up to
300 °C. See Technical
specifications, page 5 for details.
Oven lamps can be obtained from
A
uthorised Service Agents.
NOTICE
Position of lamp might vary from
the figure.
If your oven is equipped with a
round lamp:
1. Disconnect the product from mains.
2. Turn the glass cover counter
clockwise to remove it.
3. Remove the oven lamp by turning it
counter clockwise and replace it
with the new one.
4. Install the glass cover.
35 | EN
8 Troubleshooting
Oven emits steam when it is in use.
It is normal that steam escapes during operation. This is not a fault.
Water drops occur during cooking
The vapour that arises during cooking can condense and form water droplets when it hits
cold surfaces of the product. This is not a fault.
Product does not operate.
The mains fuse is defective or has tripped. Check fuses in the fuse box. If necessary,
replace or reset them.
Buttons/knobs/keys on the control panel do
not function.
Keylock may be enabled. Please disable it.
(See. Using the keylock, page 27
Oven light does not work.
Oven lamp is defective. Replace oven lamp.
Power is cut. Check if there is power. Check the fuses in
the fuse box. If necessary, replace or reset
the fuses.
Oven does not heat.
Function and/or Temperature are not set. Set the function and the temperature with
the Function and/or Temperature knob/key.
In models equipped with a timer, the timer
is not adjusted.
(In products with microwave oven, timer
controls only microwave oven.)
Adjust the timer.
Power is cut. Check if there is power. Check the fuses in
the fuse box. If necessary, replace or reset
the fuses.
(In models with timer) Clock display is blinking or clock symbol is on.
A previous power outage has occurred. Adjust the timer / Switch of the product and
switch it on again.
Important
Consult the Authorised Service
A
gent or the dealer where you
have purchased the product if you
can not remedy the trouble
although you have implemented
the instructions in this section.
Never attempt to repair a defective
product yourself.
Läs denna bruksanvisning först.
Bästa kund,
Vi vill att du ska få bästa möjliga prestanda på din produkt, som har tillverkats i
moderna fabriker och gått igenom strikta kvalitetskontroller.
Därför råder vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder
produkten och sparar den för framtida referens. Om du ger produkten till någon
annan ska du se till att bruksanvisning också följer med.
Bruksanvisningen hjälper dig att använda produkten på ett snabbt och
säkert sätt.
Läs bruksanvisningen innan du installerar och startar produkten.
Du måste följa säkerhetsinstruktionerna.
Förvara bruksanvisningen lättåtkomlig för framtida referens.
Läs även de övriga dokumenten som följer med produkten.
Kom ihåg att den här bruksanvisningen även kan gälla flera andra modeller.
Skillnader mellan modeller är uttryckligen angivna i den här bruksanvisningen.
Förklaring av symboler
I den här bruksanvisningen används följande symboler:
Viktig information eller användbara användartips.
Varning för situationer som kan vara livsfarliga eller farliga för egendom.
Varning för elektrisk stöt.
Varning för brandrisk.
Varning för heta ytor.
37 | SV
Innehållsförteckning
1 Allmän Information 38
Översikt ................................................. 38
Tekniska specifikationer ....................... 39
Tillbehör ................................................. 40
2 Viktiga
säkerhetsinstruktioner 42
Allmän säkerhet .................................... 42
Barnsäkerhet ..................................... 44
Säkerhet vid arbete med el .............. 44
Avsedd användning .......................... 44
3 Installation 45
Före installationen ................................ 45
Installation och anslutning .................... 46
Avyttring ................................................. 48
Avfallshantering av emballage ......... 48
Framtida transport ............................. 48
Avfallshantering av den uttjänta
produkten ..................................... 48
4 Förberedelser 49
Tips för att spara energi ....................... 49
Initial användning .................................. 49
Initial tidsinställning ........................... 49
Den första rengöringen av
produkten ..................................... 50
Initial uppvärmning ............................ 50
5 Så här använder du hällen 52
Allmän information om tillagning .......... 52
Använda hällen ..................................... 53
6 Så här använder du ugnen 55
Allmän information om bakning, stekning
och grillning ..................................... 55
Så här använder du den elektriska
ugnen ............................................... 55
Användningslägen ............................. 56
Använda ugnsklockan ....................... 57
Använda knapplås ............................. 58
Använda klockan som alarm ............ 59
Tabell över tillagningstider ................ 60
Så här förbereder du grillen ................. 61
7 Underhåll och rengöring 63
Allmän information ................................ 63
Rengöra hällen ...................................... 63
Rengöra kontrollpanelen ...................... 64
Rengöra ugnen ..................................... 64
Ta bort ugnsluckan ............................... 64
Byta ugnslampan .................................. 65
8 Felsökning 66
38 | SV
1 Allmän Information
Översikt
1 Främre lucka
2 Handtag
3 Nedre låda
4 Tråg
5 Trådhylla
6 Kontrollpanel
7 Brännarplatta
8 Fläktmotor (bakom platta i stål)
9 Lampa
10 Grillvärmeelement
11 Hyllpositioner
1 Termostatlampa
2 Varningslampa
3 Funktionsreglage
4 Enkelkrets tillagningsplatta Vänster
bak
5 Dubbelkrets tillagningsplatta Vänster
fram
6 Digital timer
7 Enkelkrets tillagningsplatta Höger
fram
8 Utökad tillagningsplatta Höger bak
9 Termostatreglage
39 | SV
Tekniska specifikationer
ALLMÄNT
Yttre mått (höjd/bredd/djup) 850 mm/600 mm/600 mm
Volt/frekvens 220-240 V ~ 50 Hz
Total energiförbrukning 10 kW
Säkring min. 16 A x 3
Kabeltyp/sektion H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Kabellängd max. 2 m
HÄLL
Brännare
Vänster bak
Enkelkrets tillagningsplatta
Dimension 140 mm
Energi 1200 W
Vänster fram
Dubbelkrets tillagningsplatta
Dimension 210/120 mm
Energi 2200/750 W
Höger fram
Enkelkrets tillagningsplatta
Dimension 180 mm
Energi 1800 W
Höger bak
Utökad tillagningsplatta
Dimension 170/265 mm
Energi 1500/2400 W
UGN/GRILL
Huvudugn
Multifunktionsugn
Energieffektivitet klass
#
A
Innerlampa 15–25 W
Grillenergiförbrukning 2.2 kW
#
Grundläggande information: Information om energiangivelser för elektriska ugnar
anges i enlighet med EN 50304-standard. Dessa värden bestäms under
standardladdning med över-undervärme eller varmluftsfunktioner (om det finns).
Energieffektivitetsklass bestäms i enlighet med följande prioritering, beroende på om
produkten har funktionerna eller inte. 1-Tillagning med eko-fläkt, 2- Turbo långsamt
tillagning, 3- Turbotillagning, 4- Varmlufts under/över, 5-Över- och undervärme.
Viktigt
De tekniska specifikationerna kan
ändras utan föregående
meddelande, för att förbättra
produktens kvalitet.
Viktigt
Siffrorna i den här
bruksanvisningen är endast i
beskrivande syfte och kanske inte
exakt stämmer överens med din
produkt.
40 | SV
Viktigt
Värden på produktetiketter och i
medföljande dokumentation är
hämtade från
laboratorieförhållanden i enlighet
med relevanta standarder. Dessa
värden kan variera beroende på
användnings- och
miljöförhållanden.
Tillbehör
Viktigt
Vilka tillbehör som medföljer kan
variera beroende på modell. Alla
tillbehör som beskrivs i den här
bruksanvisningen kanske inte följer
med din produkt.
Ugnsplåt
Används för bakverk, fryst mat och
stora stekar.
Långpanna
Används för bakverk, stora stekar,
saftiga rätter och för att samla upp fett
vid grillning.
Aluminiumlångpanna
Används för bakverk, såsom kakor och
kex.
Grund plåt
Används för bakverk, såsom kakor och
kex.
Liten ugnsplåt
Används för små portioner. Den här
ugnsplåten placeras på ugnsgallret.
Ugnsgaller
Används vid grillning och för att placera
mat som ska bakas, grillas eller tillagas
i grytliknande kärl.
41 | SV
Placera ugnsgallret och plåten
ordentligt på de teleskopiska
falsarna
De teleskopiska gallren gör det möjligt
för dig att installera och ta bort plåtar
och grillgaller på ett enkelt sätt.
När du använder plåten och grillgallret
med de teleskopiska gallren ska du se
till att stiften i bakre delen av de
teleskopiska gallren står mot kanterna
på grillgallret och plåten.
42 | SV
2 Viktiga säkerhetsinstruktioner
Det här avsnittet innehåller
säkerhetsinstruktioner som hjälper dig
att undvika skador. Alla garantier blir
ogiltiga om du inte följer dessa
instruktioner.
Allmän säkerhet
VARNING: Denna apparat
och dess åtkomliga delar
hettas upp under
användning. Var försiktig så
att du inte rör vid
värmeelementen.
Barn under 8 års ålder skall
hållas borta från apparaten,
såvida de inte är under
uppsyn.
Denna apparat kan
användas av barn från 8 år
och uppåt och av personer
med reducerad psykisk,
fysisk, sensoriell eller
mental kapacitet, såväl som
av personer helt utan
erfarenhet och kunskap, så
länge de övervakas eller får
instruktioner angående
säker användning av
apparaten och förstår de
faror som kan uppstå. Barn
får ej leka med apparaten.
Rengöring och
användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan
översyn
VARNING: Apparatens
tillgängliga delar kan bli
mycket heta under
användning. Unga barn skall
hållas borta från apparaten.
Använd inte aggressiva,
slipande rengöringsmedel
eller vassa metallredskap för
att rengöra ugnens glaslucka,
eftersom dessa kan repa
ytan, något som kan resultera
i att glaset splittras.
VARNING: Se till att
apparaten stängs av innan
du byter ut lampan, detta för
att undvika eventuell
elchock.
VARNING: Tillagning utan
uppsyn med fett och olja
kan vara farlig och kan
resultera i brand. Försök
ALDRIG att släcka sådan
brand med vatten, utan
stäng av apparaten och täck
över eldslågan med ett lock
eller en brandfilt.
VARNING: Brandfara:
förvara inte saker på
tillagningsytan. Produkten
får inte användas med
hjälp av en extern timer
eller ett separat
fjärrstyrningssystem.
43 | SV
VARNING: Om ytan är
spräckt, stäng av apparaten
för att undvika eventuell
elchock.
Anslut produkten till ett jordat uttag
som är skyddat av en säkring av
lämplig kapacitet, i enlighet med
"Tekniska specifikationer". Den
jordade installationen ska göras av
en kvalificerad elektriker medan
produkten används med eller utan
transformator. Vårt företag kan inte
hållas ansvarig för skador som
uppstått på grund av att produkten
har används utan en jordad
installation, i enlighet med lokala
lagar och regler.
Om strömsladden är skadad måste
den bytas av tillverkaren, dess
serviceombud eller liknande behöriga
personer för att undvika fara.
Använd inte produkten om den är
defekt eller har några synliga skador.
Utför inga reparationer eller
modifieringar på produkten. Du kan
åtgärda vissa fel som inte kräver
reparationer eller modifieringar. Se
Felsökning, sidan 66.
Skölj inte produkten med vatten!
Du kan få en elektrisk stöt!
Använd aldrig produkten vid
nedsatt omdöme eller koordination
på grund av alkoholintag och/eller
användning av droger.
Produkten måste kopplas från
strömkällan under installation,
underhåll, rengöring och reparation.
Var försiktig vid användning av
alkoholhaltiga drycker i maten.
Alkohol omvandlas till ånga i höga
temperaturer och kan antända om
den kommer i kontakt med heta
ytor.
Värm inte oöppnade konservburkar
eller glasburkar i ugnen. Trycket
som bildas i burken kan göra att
den spricker.
Se till att inga antändbara material
finns i närheten av produkten,
eftersom sidorna kan bli heta under
användningen.
Placera inga bakplåtar, tallrikar
eller aluminiumfolie direkt på
ugnens botten.
Värmeackumulationen kan skada
ugnens underdel.
Håll alla ventiler fria från hinder.
Produkten kan bli het när den
används. Rör aldrig vid de heta
brännarna, innersektionerna på
ugnen, värmeelement etc.
Använd alltid värmetåliga
ugnsvantar när du sätter in mat i
eller tar ut mat från den heta ugnen.
Använd inte produkten om glaset
på ugnsluckan är borttaget eller
sprucket.
Den bakre ytan på ugnen blir
mycket varm när den används. Se
till att ingen gas-/elanslutning har
kontakt med den bakre ytan, det
kan orsaka skador.
Kläm inte strömsladden mellan
ugnsluckan och ramen, och låt den
aldrig löpa över de heta ytorna.
Annars kan kabelisoleringen
smälta och orsaka brand som
resultat av kortslutning.
Kontrollera att produkten är
avstängd efter varje användning.
Ångtryck som samlas på grund av
fukten i stekhällens yta eller längst
ned i kastrullen kan göra att
kastrullen börjar hoppa. Därför ska
du se till att ugnens ytor och
underdelen på kastrullerna alltid är
torra.
44 | SV
Viktigt
Enheten är inte avsedd att
användas på något annat sätt än
med en extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Barnsäkerhet
Elektriska produkter är farliga för
barn. Barn ska inte vara nära
produkten när den används och de
får inte leka med produkten.
Enhetens delar blir heta under
tiden den används och innan den
har svalnat ska barn hållas borta.
• "OBSIÅtkomliga delar kan bli
varma när grillen används. Små
barn ska hållas borta."
Förvara inga föremål ovanpå
enheten som barn kan nå.
När luckan är öppen ska du inte
lägga några tunga föremål på den
och inte låta barn sätta sig på den.
Ungen kan välta eller så kan
luckan skadas.
Förpackningsmaterial är farliga för
barn. Håll barn borta från
förpackningsmaterial. Avyttra alla
delar på förpackningen enligt
miljöstandarder.
Barnlås
Spisen har ett barnlåssystem på
ugnsluckan.
För att öppna luckan trycker du på
plastknappen lätt nedåt och drar i
luckans handtag.
När du stänger luckan så aktiveras
barnlåset automatiskt.
Säkerhet vid arbete med el
Fel i den elektriska utrustningen är en
av de främsta orsakerna till brand i
privata hushåll.
Allt arbete med elektrisk utrustning
och elsystem får bara utföras av
behöriga fackmän.
Vid skada slår du av produkten och
kopplar bort den från strömkällan.
För att göra detta stänger du av
säkringen hemma.
Kontrollera att säkringen är
kompatibel med produkten.
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd för
användning i hemmet. Kommersiell
användning är inte tillrådligt.
”OBS: Den här enheten är endast till
för tillagning. Den får inte användas i
andra syften, exempelvis för
rumsuppvärmning.”
Den här produkten ska inte användas
för att värma tallrikar under grillen,
hänga handdukar och disktrasor etc på
handtag, eller för torkning och
värmning.
Tillverkaren ansvarar inte för någon
skada som orsakas av felaktig
användning eller felhantering.
Ugnen kan användas för avfrostning,
bakning, stekning och grillning av mat.
45 | SV
3 Installation
Produkten måste installeras av en
behörig person i enlighet med gällande
regler. Annars kommer garantin att bli
ogiltig. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för skador som uppkommit
från arbete som utförts av icke
auktoriserade personer och kan göra
garantin ogiltig.
Viktigt
Förberedelse av platsen och el-
och gasinstallationen för produkten
ligger på kundens ansvar.
FARA
Produkten måste installeras i
enlighet med lokala lagar och
regler avseende el och gas.
FARA
Innan installation ska du
kontrollera produkten visuellt att
den inte är defekt. Om den här
defekt ska den inte installeras.
Skadade produkter kan orsaka
säkerhetsrisker.
Före installationen
För att säkerställa att kritiska glapp
bevaras under produkten
rekommenderar vi att den här
produkten monteras på ett stabilt
underlag och att fötterna inte sjunker
ned i någon matta eller mjukt underlag.
Köksgolvet måste kunna bära vikten av
enheten plus den extra vikten av spis
och ugn och mat.
Den kan användas med sidoskåp
på vardera sidan, men med ett
minsta avstånd på 400 mm ovanför
spisplattans nivå för att medge ett
spel på 65 mm mellan enheten och
valfri vägg, utskjutande del eller
stort skåp.
Den kan även användas i fritt
stående position. Tillåt ett minsta
avstånd på 750 mm över hällens
yta.
(*) Om en matlagningsfläkt ska
installeras ovanför spisen, se
tillverkaranvisningarna för spisen
gällande installationshöjd (minst
650 mm).
• Enheten överensstämmer med
enhet klass 1, dvs. den kan
placeras med bakre och ena sidan
av köksväggarna, köksmöbler eller
annan utrustning. Köksmöbler eller
utrustning på andra sidean får
bara vara av samma storlek eller
mindre.
46 | SV
Alla köksmöbler intill enheten
måste vara värmeresistenta (upp
till 100 °C min.).
Viktigt
Enheten måste säkras mot
överbalansering genom att
använda medföljande kedja för
ugnen. Fäst krok (1) i köksväggen
(5) och anslut säkerhetskedjan (2) i
kroken.
1 Krok (medföljer ej)
2 Säkerhetskedja (medföljer och
monteras på ugnen)
3 Spisens baksida
4 Fixera kedjan ordentligt mot bakre
delen av spisen
5 Köksvägg
Installation och anslutning
Produkten får bara installeras och
anslutas i enlighet med gällande
installationskrav.
Viktigt
Installera inte enheten intill kylskåp
eller frys. Den värme som utsänds
från enheten leder till en ökad
energiförbrukning av kylenheter.
Bär produkten tillsammans med
minst två personer.
Produkten måste placeras direkt
på golvet. Den får inte placeras på
en basenhet eller pedestal.
ANMÄRKNING
Materialskada!
Dörrhandtaget får inte användas
för att lyfta i eller flytta enheten.
Elanslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som är skyddat av en säkring av
lämplig kapacitet, i enlighet med
"Tekniska specifikationer". Den jordade
installationen ska göras av en
kvalificerad elektriker medan produkten
används med eller utan transformator.
Vårt företag kan inte hållas ansvarig för
skador som uppstått på grund av att
produkten har används utan en jordad
installation, i enlighet med lokala lagar
och regler.
FARA
Risk för elektrisk kortslutning,
eller brand på grund av felaktig
installation!
Enheten kan bara anslutas till
strömkällan av en behörig fackman
och då garanteras fullgod funktion.
FARA
Risk för kortslutning, eller brand
till följd av skada på elsladden!
Elsladden får inte klämmas, böjas
eller klämmas eller komma i
kontakt med enhetens heta delar.
Om elsladden skadas måste den
bytas av en kvalificerad elektriker.
Strömdata måste överensstämma med
de data som anges på märkplåten på
produkten. Märkplåten finns antingen
på dörren eller så öppnar du den nedre
kåpan som finns på enhetens bakre
vägg beroende på enhetstypen.
47 | SV
Produktens strömsladd måste följa
värdena i "Tekniska specifikationer".
FARA
Risk för elektrisk kortslutning!
Koppla ur produkten från
strömkällan innan du påbörjar
något arbete på elinstallationen.
Ansluta strömkabeln
1. Det är inte möjligt att koppla från
alla poler i strömförsörjningen, en
frånkopplingsenhet med minst 3
mm kontaktfri yta (säkringar,
säkerhetsväxlar, kontraktor) måste
vara anslutna och alla poler på
denna frånkopplingsenhet måste
vara angränsande till (inte ovan)
produkten enlighet med IEE-
direktiven. Om instruktionerna inte
följs kan det orsaka
användarproblem och det
ogiltigförklarar produktgarantin.
Ytterligare skydd genom en
jordfelsbrytare rekommenderas.
Om en kabel medföljer produkten:
2. För enfasanslutning, anslut efter
beskrivningen nedan:
Brun kabel = L (fas)
Blå kabel = N (Neutral)
Grön/gul kabel = (E)
(jord)
Tryck produkten mot köksväggen.
• Haka säkerhetskedjan.
Ändra ugnens ben
Vibrationer under användning kan
göra att matlagningskärl flyttar sig.
Denna farliga situation kan
undvikas genom att se till att
produkten är vågrät och
balancerad.
För din egen säkerhet ska du se till
att produkten är vågrät genom att
justera de fyra fötterna. Det gör du
genom att vrida åt höger eller åt
vänster.
För produkter med nedkylningsfläkt
1 Nedkylningsfläkt
2 Kontrollpanel
3 Lucka
Kylfläkten kyler både ned
kontrollpanelen och enhetens framsida.
48 | SV
ANMÄRKNING
Kylfläkten fortsätter att köra i 20-30
minuter efter att ugnen har slagits
av.
Slutkontroll
1. Anslut produkten till strömmen igen.
2. Kontrollera de elektriska
funktionerna.
Avyttring
Avfallshantering av emballage
Emballaget är farligt för barn. Förvara
emballaget på en säker plats utom
räckhåll för barn.
Emballaget till den här produkten är
tillverkat av återvinningsbart material.
Sortera och avfallshantera det i
enlighet med lokala lagar och regler
gällande avfallshantering. Släng dem
inte i hushållssoporna.
Framtida transport
Spara produktens originalkartong
för framtida transport av produkten.
Följ instruktionerna på kartongen.
Om du inte har originalkartongen
kvar ska du packa in produkten i
bubbelplast eller tjock kartong, och
tejpa ordentligt.
För att förhindra att gallret ioch
plåten nuti ugnen skadar
ugnsluckan ska du placera en bit
kartong på insida av ugnsluckan
som ligger mot gallren. Tejpa
ugnsluckan mot sidoväggarna.
Använd inte luckan eller handtaget
när du lyfter eller flyttar produkten.
Viktigt
Kontrollera produktens allmänna
utseende, om det finns några
skador som kan ha uppstått under
transport.
Avfallshantering av den uttjänta
produkten
Avfallshantera den uttjänta produkten
på ett så miljövänligt sätt som möjligt
Den här produkten bär den utvalda
sorteringssymbolen för elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE). Detta
innebär att produkten måste hanteras i
enlighet med EU-direktivet 2002/96/EC
för att återvinnas eller avyttras på ett
sätt som innebär minimal påverkan på
miljön. För ytterligare information,
kontakta din kommun.
Kontakta din lokala återförsäljare eller
avfallshanteringsstation för mer
information om hur du avfallshanterar
produkten.
Innan du slänger produkten ska du
klippa av strömkabelns kontakt och
låsa luckan (om det finns något lås) för
att undvika farliga situationer för barn.
49 | SV
4 Förberedelser
Tips för att spara energi
Följande information hjälper dig att
använda enheten på ett ekologiskt sätt
och spara energi:
Använd mörka eller emaljerade
kärl i ugnen eftersom
värmeöverföringen blir bättre.
När du tillagar dina rätter utför du
en förvärmning om detta
rekommenderas i
bruksanvisningen eller receptet.
Öppna inte luckan för ofta under
tillagningen.
Försök att inte tillaga mer än en
rätt i ugnen samtidigt. Du kan
tillaga eller placera två kokkärl på
ugnsgallret.
Tillaga mer än en rätt i följd. Ugnen
är då redan varm.
Du kan spara energi genom att
stänga av ugnen i några minuter
innan tillagningstiden är slut.
Öppna inte ugnsluckan.
Tina upp fryst mat före tillagning.
Använd kastruller/pannor med lock
för tillagningen. Om det inte finns
några lock kan energiförbrukningen
öka med 4 gånger.
Välj den brännare som passar bäst
för kastrullens undersida. Välj alltid
rätt kastrullstorlek för dina rätter.
Stora kastruller kräver mer energi.
Se till att använda kastruller med
platt botten vid tillagning med
elektriska hällar.
Kastruller med tjock botten ger
bättre värmeledning. Du kan få
energibesparingar på upp till 1/3.
Kastruller och kärl måste passa
med tillagningszonerna.
Undersidan av kastruller och kärl
får inte vara mindre än brännaren.
Håll tillagningszonerna och
kastrullernas undersida rena.
Smuts minskar värmeledningen
mellan tillagningszonen och
kastrullens undersida.
För långa tillagningar kan du
stänga av tillagningszonen 5 eller
10 minuter före tillagningstidens
slut. Du kan uppnå
energibesparingar på upp till 20 %
genom att använda restvärme.
Initial användning
Initial tidsinställning
Viktigt
Före användning av ugnen måste
timern ställas. Om timern inte har
ställts kan ugnen inte fungera.
ANMÄRKNING
Om du gör några ändringar
kommer respektive symbol på
klockan att blinka.
Tryck på knappen '–' eller '+' (5/6) för
att ställa in tiden efter att ugnen
kopplats till ström för första gången.
1 Programknapp
2 Tillagningstid
3 Tillagningstidens slut
4 Larm
50 | SV
5 Minusknapp
6 Plusknapp
7 Inställning av skärmens ljusstyrka
8
A
larmvolym
9
A
ktuell tid
10 Knapplås
11 Justeringsknapp
Efter att du har ställt tiden kan du starta
och avsluta tillagningen genom att välja
önskad position med
temperaturknappen och
funktionsknappen.
Viktigt
Om den aktuella tiden inte har
ställts in kommer tidsinställningen
att börja öka/gå uppåt från 12:00.
Klocksymbolen '9' visas för att
indikera att den aktuella tiden inte
är inställd. Den här symbolen
försvinner så fort tiden har ställts
in.
Viktigt
De aktuella tidsinställningarna
avbryts vid strömavbrott. Den
behöver justeras om.
Så här ändrar du tiden du tidigare ställt in:
1. Tryck på knappen (11) för att
aktivera symbolen för aktuell tid '9'.
2. Tryck på knappen '–' eller '+' (5/6)
för att ställa in aktuell tid.
Ändra skärmens ljusstyrka
1. Tryck på knappen (11) för att
aktivera symbolen för skärmens
ljusstyrka '7' för att ändra skärmens
ljusstyrka.
2. Tryck på knappen '–' eller '+' (5/6)
för att ställa in önskad ljusstyrka.
» Den valda nivån för ljusstyrka visas
som d-01, d-02 eller d-03
displayen.
Den första rengöringen av
produkten
ANMÄRKNING
Ytan kan skadas av vissa
rengöringsmedel.
A
nvänd inte aggressiva
rengöringsmedel, skurpulver/-mjölk
eller några vassa föremål.
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial.
2. Torka av ytorna på produkten med
en fuktig trasa eller svamp och torka
sedan med en torr trasa.
Initial uppvärmning
Värm upp enheten i omkring 30
minuter och slå sedan av den. På det
här sättet bränns matrester bort och
avlägsnas.
VARNING
Heta ytor kan orsaka
brännskador!
Rör inte vid enhetens heta ytor.
Håll barn borta från enheten och
använd ugnshandskar.
Elektrisk ugn
1. Ta ut alla bakplåtar och galler från
ugnen.
2. Stäng ugnsluckan.
3. Välj positionen Fast.
4. Välj den högsta effekten för grillen;
se Så här använder du den
elektriska ugnen, sidan 55.
5. Kör ugnen i cirka 30 minuter.
6. Stänga av ugnen; se Så här
använder du den elektriska ugnen,
sidan 55
Grillugn
1. Ta ut alla bakplåtar och galler från
ugnen.
51 | SV
2. Stäng ugnsluckan.
3. Välj den högsta effekten för grillen;
se Så här förbereder du grillen,
sidan 61.
4. Kör ugnen i cirka 30 minuter.
5. Stänga av grillen, se Så här
förbereder du grillen, sidan 61
Viktigt
Doft och rök kan utvecklas vid
första uppvärmningen. Se till att
ventilationen är god.
52 | SV
5 Så här använder du hällen
Allmän information om
tillagning
FARA
Brandrisk vid för het olja!
När du värmer olja ska du inte
lämna den obevakad.
Försök aldrig släcka elden med
vatten! Om olja fattar eld ska du
omedelbart täcka över kastrullen
eller pannan med ett lock. Slå av
hällen om det är säkert att göra
detta och ring larmcentralen.
Innan du steker eller friterar mat
ska du alltid torka dem väl och
placera försiktigt i het olja. Se till att
frusen mat har tinat helt före
stekningen.
Täck inte över kastrullen du
använder när du hettar upp oljan.
Placera pannor och kastruller på
ett sätt så att handtagen inte ligger
över hällen för att förhindra att de
hettas upp. Placera inte
obalanserade kärl och de som lätt
välter på hällen.
Placera inte tomma kärl på
plattorna som är påslagna. De kan
skadas.
Om en platta används utan att en
kastrull eller panna står på den kan
det orsaka skada på produkten.
Slå av plattorna efter att
tillagningen är klar.
Eftersom produktens yta kan bli het
ska du inte placera kärl i plast eller
aluminium på den.
Rengör eventuella insmälta
material på ytan omedelbart.
Sådana kärl ska inte användas för
att förvara mat heller.
Använd bara kastruller och kärl
med plan botten.
Placera rätt mäng mat i
kastrullerna och pannorna. Detta
gör att du inte behöver utföra
någon rengöring i onödan genom
att förhindra att något kokar över.
Placera inte lock på plattorna.
Placera kärlen på ett sätt så att de
är centrerade över plattan. När du
vill flytta kärlet från en platta till en
annan ska du lyfta i det och
placera det på plattan istället för att
dra i det.
Tips för glaskeramikhäll
• Glaskeramikytan är
värmebeständig och påverkas inte
av stora temperaturskillnader.
Använd inte glaskeramikytan som
en förvaringsplats eller skärbräda.
Använd bara kastruller och pannor
med maskinbehandlad botten.
Skarpa kanter orsakar repor på
ytan.
Använd inte aluminiumkastruller
och -pannor. Aluminium skadar
keramikytan.
Stänk kan skada
keramikytan och
orsaka brand.
Använd inte kärl
med konkav eller
konvex botten.
Använd bara
kastruller och
pannor med plan
botten. De
säkerställer enklare
värmeöverföring.
53 | SV
Om kärlens
diameter är för liten
kommer energin att
försvinna.
Använda hällen
1 Enkelkrets tillagningsplatta 14-16 cm
2 Dubbelkrets tillagningsplatta 21-
23/12-14 cm
3 Enkelkrets tillagningsplatta 18-20 cm
4 Utökad tillagningsplatta 17-19/26-28
cm är en lista med rekommenderad
diameter för kärl som ska användas
för respektive brännare.
Spishällens indikatorlampor
Spishällens indikatorlampor visar vilken
kokzon som är påslage och/eller het.
Lampan lyser så länge kokzonen är het.
Då temperaturen på kokzonen går under
64 °C slocknar indikatorlampan.
Svagt blinkande lampa är inte tecken på
att det finns värme kvar i kokzonen.
Rör inte vid kokzoner och håll
alltid barn borta från
apparaten.
FARA
Trasigt glas!
Låt inga föremål falla ned på
hällen. Även mycket små föremål
(exempelvis saltströare) kan skada
hällen.
A
nvänd inte keramikhällar som har
sprickor. Det kan tränga in vatten i
sprickorna och orsaka kortslutning.
Om ytan har skadats på något sätt
(exempelvis synbara repor) slår du
av enheten omedelbart för att
minska risken för elektrisk
kortslutning.
ANMÄRKNING
Snabbvärmande glaskeramikhällar
utsänder ett ljus när de är
påslagna. Titta inte rakt in i det
skarpa ljuset.
Slå på plattorna på keramikhällen
Använd knapparna för
tillagningszonerna för att styra
plattorna. Flytta plattornas knappar till
relevant nivå för att få önskad
tillagningsnivå.
Tillagningsnivå 1 2 3
uppvärmning
stuvning,
tillagning
kokning,
stekning
54 | SV
Slå på plattorna på keramikhällen
Vrid plattans knapp till positionen AV
(överst).
Använda flersegmenterade
tillagningszoner
Flersegmenterade tillagningszoner gör
det möjligt att laga mat med olika
storlek på kastrullerna på samma
tillagningszon. När de här
tillagningszonerna aktiveras slås först
den innersta tillagningszonen på.
1. Vrid kontrollratten medurs för att
ändra den aktiva diametern för
tillagningszonen.
2. Ett "klick" hörs så fort plattans radie
ändras.
Stänga av flersegmenterade
tillagningszoner
1. Vrid ratten moturs till positionen av
(överst) för att stänga av plattan.
Alla segment för tillagningszonen
slås av.
1 Position 1
2 Position 2
3 Position 3
ANMÄRKNING
Position 2 och 3 i de
flersegmenterade
tillagningszonerna fungerar inte
oberoende av varandra.
55 | SV
6 Så här använder du ugnen
Allmän information om
bakning, stekning och
grillning
FARA
Risk för skållning till följd av het
ånga!
Var försiktig när du öppnar luckan,
eftersom det kan komma ut ånga.
Tips för bakning
Använd material som inte utsätts
för beläggning, exempelvis metall-
eller aluminiumbehållare.
Använd gallret på bästa sätt.
Placera bakformen på gallrets mitt.
Välj gallrets position innan du slår
på ugnen eller grillen. Ändra inte
gallrets position när ugnen är varm.
Håll ugnsluckan stängd.
Tips för stekning
Om du penslar hel kyckling, kalkon
eller större köttbitar med en
marinad av citronsaft och
svartpeppar innan stekning
kommer tillagningsprestandan att
öka.
Det tar ungefär 15 till 30 minuter
längre att steka kött med ben
jämfört med att steka samma
köttstorlek utan ben.
För varje centimeter köttets
tjocklek ökar ska du lägga på cirka
4 till 5 minuters tillagningstid.
Låt köttet vila i ungen i omkring
10 minuter efter att du har tillagat
det. Saften fördelas bättre över
steken och rinner inte ut när du
skär i köttet.
Fisk ska placeras i mitten eller på
den nedre falsen, i en eldfast form.
Tips för grillning
När kött, fisk och kyckling grillas blir de
snabbt bruna och får en krispig yta,
samt torkar inte. Platta delar, köttbitar
och korvar passar speciellt bra för
grillning, samt grönsaker med högt
vatteninnehåll, såsom tomater och lök.
Fördela delarna som ska grillas på
ugnsgallret eller på plåten med
ugnsgallret på ett sådant sätt att
utrymmet som täcks inte
överskrider storleken på värmaren.
Skjut in ugnsgallret eller plåten
med galler på önskad nivå i ugnen.
Om du grillar på ugnsgallret ska du
skjuta in långpannan på den nedre
falsen för att samla upp fett. Tillsätt
lite vatten i långpannan för enkel
rengöring.
ANMÄRKNING
Brandrisk på grund av att mat
inte passar för grillning!
A
nvänd bara mat för grillning som
är lämplig för grillvärme.
Placera inte maten för långt bak på
grillen. Det här är det hetaste
stället och maten kan fatta eld.
Så här använder du den
elektriska ugnen
Viktigt
Före användning av ugnen måste
timern ställas. Om timern inte har
ställts kan ugnen inte fungera.
Välj temperatur och användarläge
1 Funktionsreglage
2 Termostatreglage
Ugnen är utrustad med utskjutbara
reglage som trycks fram när du trycker
på dem.
1. Tryck inåt för att få fram reglaget
och vrid sedan för att göra önskad
inställning.
56 | SV
2. När tillagningensprocessen är klar
vrider du reglaget till positionen off
(av) (övre) och trycker den inåt.
1. Ställ in temperaturreglaget till
önskad temperatur.
2. Ställ in funktionsvredet till önskat
användarläge.
» Ugnen värms upp till inställd
temperatur och bibehåller den. Under
uppvärmning förblir temperaturlampan
på.
Slå av elugnen
Vrid funktionsreglaget och
temperaturreglaget till positionen off
(av) (övre).
Falspositioner (för modeller med
ugnsgaller)
Det är viktigt att placera ugnsgallret
korrekt på gallerfalsarna. Ugnsgallret
måste föras in mellan gallerfalsarna
enligt bilden.
Låt inte ugnsgallret stå mot ugnens
bakre vägg. Dra ugnsgallret till den
främre delen av gallret och placera det
med hjälp av luckan, för att få bra
grilleffekt.
Användningslägen
Användningslägenas ordning som
visas här kan skilja sig från de på din
enhet.
Öve
r
- och undervärme
Över- och undervärme
används. Maten upphettas
simultant uppifrån och
underifrån. Exempelvis är det
lämpligt för kakor, småkakor
eller grytor i bakformar.
Tillaga maten med endast en
långpanna.
Undervärme
Endast undervärme används.
Det är lämpligt för pizza och
andra rätter som ska stekas
från undersidan.
Fläkt som stöder unde
r
-
/
övervärme
Över- och undervärme plus
fläkt (i bakre väggen) är på.
Varm luft distribueras jämnt i
ugnen med hjälp av fläkten.
Tillaga maten med endast en
långpanna.
Drivning med fläkt
Ugnen värms inte upp. Endast
fläkten (i bakre väggen)
används. Passar för att
långsamt tina upp mat i
rumstemperatur samt att kyla
ner varm mat.
Fläktvärme
Varmluft, som värms av det
bakre elementet, fördelas
snabbt och jämnt i ugnen tack
vare fläkten. Detta är lämpligt
att använda när du vill värma
flera rätter på flera falsnivåer.
Förvärmning krävs i regel inte.
Lämplig för tillagning med
flera långpannor.
57 | SV
Full grill
Den stora grillen i ugnens
innertak används. Detta är
lämpligt när stora mängder
kött ska grillas.
Placera små och
medelstora portioner
på rätt fals under
grillvärmaren för
grillning.
Ställ in temperaturen
på maximal nivå.
Vänd på maten efter
halva grillningstiden.
Grill+fläkt
Grilleffekten är inte lika stark
som vid full grill
Placera små och
medelstora portioner
på rätt nivå under
grillvärmaren för
grillning.
Ställ in önskad
temperatur.
Vänd på maten efter
halva grillningstiden.
Snabbstart
Den här funktionen används
för att snabbt värma ugnen
och är inte lämplig för att
tillaga mat.
Välj önskad temperatur
efter att du valt denna
funktion.
Temperaturlampan
tänds och ugnen
hettas upp.
Lampan släcks när
uppvärmningsprocess
en är klar. Välj önskad
funktion för att tillaga
maten.
Använda ugnsklockan
1 Programknapp
2 Tillagningstid
3 Tillagningstidens slut
4 Larm
5 Minusknapp
6 Plusknapp
7 Inställning av skärmens ljusstyrka
8
A
larmvolym
9
A
ktuell tid
10 Knapplås
11 Justeringsknapp
Viktigt
Den maximala tiden för tillagningen
är 5 timmar och 59 minuter. Vid
strömavbrott avbryts programmet.
Omprogrammering krävs.
ANMÄRKNING
Om du gör några ändringar
kommer respektive symbol att
blinka. Du måste vänta en liten
stund för att inställningarna ska
verkställas.
Viktigt
Om inga tillagningsinställningar har
gjorts kan tiden inte ställas in.
ANMÄRKNING
Tillagningstiden visas så fort
tillagningen startar.
58 | SV
Tillagning genom att ange
tillagningstid:
Du kan ställa in ugnen så den stoppar
vid en viss angiven tid genom att ställa
in tillagningstiden på klockan.
1. För att ändra tillagningstiden trycker
du på Program-knappen (1) och
aktiverar symbolen Cooking Time
(Tillagningstid) (2).
2. Tryck på knapparna '–' / '+' (5/6) för
att ställa in tillagningstiden.
» När Cooking Time (Tillagningstid) är
inställd visas symbolen Cooking
(Tillagning) kontinuerligt.
Om du vill ställa in tillagningstidens
slut till en senare tidpunkt:
Efter att du ställt in tillagningstiden på
klockan kan du ställa in
tillagningstidens slut till en senare
tidpunkt.
1. För att ändra tillagningstiden trycker
du på Program-knappen (1) och
aktiverar symbolen Cooking Time
(Tillagningstid) (2).
2. Ändra tillagningstiden med minus-(5)
och plus-(6)knapparna.
» Symbolen Cooking Time
(Tillagningstid) fortsätter att vara tänd
(visas kontinuerligt) efter att
tillagningstiden har ställts in.
3. För att ställa in End of Cooking
Time (Tillagningstidens slut) trycker
du på Program-knappen (1) och
aktiverar symbolen Cooking Time
(Tillagningstid) (3).
4. Tryck - (5) och + (6) för att ställa
in tillagningstidens slut.
» Så fort End of Cooking Time
(Tillagningstidens slut) ställts in tänds
symbolen för End of Cooking
(Tillagningens slut) och symbolen för
Cooking (Tillagning) visas kontinuerligt.
Symbolen End of Cooking Time
(Tillagningstidens slut) (3) försvinner
när tillagningen har startat.
5. Placera din rätt i ugnen.
6. Välj temperatur och användarläge.
» Ugnstimern beräknar automatiskt
uppstartstiden för tillagning genom att
använda tillagningstidens slut, som du
har ställt in, och tillagningsperioden.
Valt användarläge aktiveras vid
uppstartstiden för tillagning och ugnen
värms upp till angiven temperatur.
Temperaturen behålls tills
tillagningstidens slut.
7. När tillagningen är klar visas "End
(Slut)" på displayen och ett larm
hörs.
8. Larmsignalen hörs i 2 minuter.
Tryck på valfri knapp för att stoppa
alarmsignalen. Alarmet blir tyst och
aktuell tid visas.
Viktigt
Om du stänger av alarmet,
genom att trycka på valfri
knapp, kommer ugnen att starta
om användningen.
Om du trycker på valfri knapp i
slutet av alarmperioden
kommer ugnen att starta om
användningen.
9. Slå av ugnen med
temperaturknappen och
funktionsknappen.
Använda knapplås
Aktivera knapplås
Du kan förhindra att ugnen används
genom att använda knapplåsfunktionen.
1 Programknapp
2 Tillagningstid
59 | SV
3 Tillagningstidens slut
4 Larm
5 Minusknapp
6 Plusknapp
7 Inställning av skärmens ljusstyrka
8
A
larmvolym
9
A
ktuell tid
10 Knapplås
11 Justeringsknapp
1. Tryck på knappen (11) för att
aktivera knapplåssymbolen (10).
» "OFF (AV)" visas på displayen.
2. Tryck '+' knappen (6) för att
aktivera knapplåset.
» När knapplåset är atkiverat visas "On
(På)" på displayen och
knapplåssymbolen (10) fortsätter vara
tänd.
ANMÄRKNING
När knapplåsfunktionen är
aktiverad kan knapparna på
kontrollpanelen inte användas,
med undantag av knappen (11).
Avaktivera knapplås
1. Tryck på justeringsknappen (11) för
att aktivera knapplåssymbolen (10).
» "On (På)" visas på displayen.
2. Tryck '-' knappen (5) för att
avaktivera knapplåset.
» "OFF (AV)" visas efter att knapplåset
har avaktiverats.
Använda klockan som alarm
Du kan använda klockan på produkten
till annan varning och påminnelse än
bara tillagningsprogram.
Alarmklockan har ingen påverkan på
ugnens funktioner. Den används
endast som en varning. Den kan
exempelvis vara användbar när du ska
vända mat i ugnen vid en viss tidpunkt.
Larmklockan avger en signal när den
inställda tiden nås.
1 Programknapp
2 Tillagningstid
3 Tillagningstidens slut
4 Larm
5 Minusknapp
6 Plusknapp
7 Inställning av skärmens ljusstyrka
8
A
larmvolym
9
A
ktuell tid
10 Knapplås
11 Justeringsknapp
Ställa alarmklockan
1. Tryck på programknappen (1) för att
aktivera larmtidssymbolen (4).
Viktigt
Den maximala alarmtiden kan
vara 23 timmar och 59 minuter.
2. Ändra larmtiden med minus-(5) och
plus-(6)knapparna.
» Larmsymbolen fortsätter vara tänd
och larmtiden visas på displayen när
larmtiden är inställd.
3. I slutet av larmtiden börjar
larmtidssymbolen (4) att blinka och
larmsignalen hörs.
Slå av alarmet
1. Tryck på valfri knapp för att stoppa
larmet.
» Alarmet blir tyst och aktuell tid visas.
Om du vill avbryta larmet:
1. Om du vill återställa larmtiden
trycker du på programknappen (1)
för att aktivera larmtidssymbolen (4).
2. Tryck och håll in minusknappen (5)
tills "00:00" visas.
60 | SV
Viktigt
A
larmtiden visas. Om alarmtiden
och tillagningstiden ställs in
samtidigt visas den kortaste tiden.
Ändra larmtonen
1. Tryck på inställningsknappen (11)
för att aktivera larmtonssymbolen
(8).
2. Ändra önskad ton med minus-(5)
och plus-(6)knapparna.
» Den valda larmtonen visas som "b-
01", "b-02" eller "b-03" på displayen.
Tabell över tillagningstider
Viktigt
Värdena har fastställts på labb.
Dina egna värden kan variera från
dessa värden.
Bakning och stekning
Viktigt
Nivå 1 är den nedersta nivån i
ugnen.
Rätt Tillagningsnivå
Falsposition Temperatur i °C Tillagningstid (i
ungefärligt antal
min.)
Kakor på plåt* En nivå 4 175 30 ... 35
2 nivåer 1 - 5 175 40 ... 45
Kakor i form* En nivå 2 180 40 ... 50
Kakor på
bakplåtspapper*
En nivå
3 175 25 ... 30
2 nivåer 1 - 5 175 30 ... 40
3 nivåer 1 - 3 - 5 180 45 ... 55
Sockerkaka* En nivå 3 200 5 ... 10
2 nivåer 1 - 5 175 18 ... 25
Kakor* En nivå 3 175 20 ... 25
2 nivåer 1 - 5 175 25 ... 30
3 nivåer 1 - 3 - 5 175 30 ... 40
Kaka av deg* En nivå 2 200 30 ... 40
2 nivåer 1 - 5 200 45 ... 55
3 nivåer 1 - 3 - 5 200 55 ... 65
Fylliga kakor* En nivå 2 200 25 ... 35
2 nivåer
1 - 5 200 30 ... 40
3 nivåer 1 - 3 - 5 190 40 ... 50
Surdeg* En nivå 2 200 35 ... 45
2 nivåer 1 - 3 200 35 ... 45
Lasagne* En nivå 2 - 3 200 30 ... 40
Biffstek (hel)/stek En nivå
3 25 min. 250/max,
sedan 180 ... 190
100 ... 120
Lammgryta En nivå
3 25 min. 250/max,
sedan 190
70 ... 90
Stekt kyckling En nivå
2 15 min. 250/max,
sedan 180 ... 190
65 ... 70
Kalkon (5.5 kg) En nivå
2 25 min. 250/max,
sedan 180 ... 190
150 ... 210
Fisk En nivå 3 200 20 ... 30
Vid tillagning med 2 plåtar samtidigt placerar du den djupa plåten på den övre falsen och den grunda på den nedre.
* Vi föreslår att du använder förvärmning för all mat.
Vid tillagning som kräver förvärmning,
ska du förvärma i början av tillagningen
tills termostatlampan slocknar.
61 | SV
Tips för bakning av bakverk i formar
Om bakverket är för torrt ska du
öka temperaturen med 10 och
minska tillagningstiden.
Om kakan är kladdig ska du
använda en mindre vätskemängd
och sänka temperaturen med
10 °C.
Om kakan blir för mörk ska du
placera den längre ner i ugnen,
sänka temperaturen och öka
tillagningstiden.
Om den är välgräddad på insidan
med kladdig på utsidan ska
använda en mindre vätskemängd,
sänka temperaturen och öka
tillagningstiden.
Tips vid tillagning av bakverk
Om bakverket är för torrt ska du
öka temperaturen med 10 och
minska tillagningstiden. Pensla
degen med en blandning av mjölk,
olja, ägg och yoghurt.
Om bakverket tar för lång tid att
grädda ska du kontrollera
tjockleken så att den inte
överskrider plåtens djup.
Om den övre sidan av bakverket
blir mörkt men den undre delen är
inte färdiggräddad ska du
kontrollera att mängden sås för
bakverket inte är för stor på
undersidan av bakverket. Försök
att fördela såsen jämnt mellan och
på lagren av det, och överst, för att
få en jämn gräddning.
Viktigt
Tillaga bakverket enligt det läge
och den temperatur som är
angiven i tillagningstabellen. Om
botten inte har tillräckligt med färg
ska du placera den på en lägre fals
nästa gång.
Tips vid tillagning av grönsaker
Om grönsaksrätten blir för torr ska
du tillaga den i en form med lock.
Ett stängt kärl förhindrar att
vätskan ångar bort.
Om grönsaksrätten inte blir
färdigkokt ska du förkoka
grönsakerna eller förbereda dem
som konserverad mat och placera
dem i ugnen.
Så här förbereder du grillen
Viktigt
Före användning av ugnen måste
timern ställas. Om timern inte har
ställts kan ugnen inte fungera.
VARNING
Heta ytor kan orsaka
brännskador!
Stäng ugnsluckan under grillning.
Slå på grillen
1. Vrid funktionsreglaget till önskad
grillsymbol.
2. Ställ sedan in önskad
grilltemperatur.
3. Vid behov kan du förvärma i cirka 5
minuter.
» Temperaturelampan tänds.
Stänga av grillen
1. Vrid funktionsvredet till positionen
Off (Av) (överst).
Falspositioner
Grilleffekten minskar om ugnsgallret
står mot den bakre delen av ugnen.
Dra ugnsgallret till den främre delen av
gallret och placera det med hjälp av
luckan, för att få bästa grilleffekten.
62 | SV
ANMÄRKNING
A
nvänd inte den översta nivån för
grillning.
ANMÄRKNING
Brandrisk på grund av att mat
inte passar för grillning!
A
nvänd bara mat för grillning som
är lämplig för grillvärme.
Placera inte maten för långt bak på
grillen. Det här är det hetaste
stället och maten kan fatta eld.
Tabell för tillagningstider för grillning
Grillning med elgrill
Mat Införandenivå Grilltid (ca.)
Fisk 4...5 20...25 min.
#
Skivad kyckling 4...5 25...35 min.
Lammkotletter 4...5 20...25 min.
Rostbiff 4...5 25...30 min.
#
Kalvkotletter 4...5 25...30 min.
#
Rostat bröd 4 1...2 min.
#
beroende på tjocklek
63 | SV
7 Underhåll och rengöring
Allmän information
Produktens servicelivslängd ökar och
vanliga problem minskar i omfattning
om produkten rengörs med jämna
mellanrum.
FARA
Risk för elektrisk kortslutning!
Koppla från elektriciteten för
rengöring av enheten för att
undvika elektrisk kortslutning.
FARA
Heta ytor kan orsaka
brännskador!
Låt enheten svalna före rengöring.
Rengör produkten noggrant efter
varje användning. På detta sätt är
det möjligt att enklare ta bort
tillagningsrester genom att undvika
att de bränns in nästa gång
apparaten används.
Inga speciella rengöringsmedel
behövs för rengöring av produkten.
Använd varmvatten med diskmedel,
en mjuk trasa eller svamp när du
rengör produkten, och torka den
sedan med en torr trasa.
Se alltid till att överskottsvätska
torkas bort ordentligt efter
rengöring och att eventuellt spill
omedelbart torkas torrt.
Använd inte rengöringsmedel som
innehåller syra eller klor när du
rengör rostfria ytor eller inox-ytor
och handtaget. Använd en mjuk
trasa med diskmedel (utan
slipmedel) för att torka dessa delar
rena, var noga med att torka i en
riktning.
ANMÄRKNING
Ytan kan skadas av vissa
rengöringsmedel.
A
nvänd inte aggressiva
rengöringsmedel, skurpulver/-mjölk
eller några vassa föremål.
Viktigt
A
nvänd inte ångrengörare för
rengöring.
Rengöra hällen
Glaskeramikyta
Torka av glaskeramikytan med en
fuktig trasa med kallt vatten och se till
att inte efterlämna några rester av
rengöringsmedel på den. Torka med
en mjuk och torr trasa. Rester kan
orska skada på glaskeramikytan när du
använder hällen nästa gång.
Intorkade rester på glaskeramikytan
ska under inga omständigheter
skrapas bort med rakblad, stålull eller
liknande verktyg.
Avlägsna kalciumfläckar (gula fläckar)
med en liten mängd kalkborttagning,
såsom vinäger eller citronsaft. Du kan
också använda produkter som säljs i
butik och är avsedda för syftet.
Om ytan är kraftigt smutsig ska du
applicera rengöringsmedlet med en
svamp och vänta tills det har
absorberats väl. Rengör sedan ytan på
hällen med en fuktig trasa.
64 | SV
Viktigt
Mat innehållande socker socker
och sirap måste avlägsnas direkt
utan att vänta på att ytan ska
svalna. Annars kan
glaskeramikytan skadas
permanent.
Över tid kommer färgen på konturer
och detaljer att blekas. Det här
påverkar inte användningen av
produkten.
Det är normalt att färgen med tiden
bleks på glaskeramikytan och detta är
inte ett fel.
Rengöra kontrollpanelen
Rengör kontrollpanelen och
kontrollknapparna med en våt trasa
och torka dem torra.
ANMÄRKNING
Skada på kontrollpanelen!
Ta inte bort kontrollknapparna för
rengöring av kontrollpanelen.
Rengöra ugnen
Så här rengör du sidoväggen
1. Ta bort den främre delen av
sidogallret genom att dra den i
motsatt riktning mot sidoväggen.
2. Ta bort sidogallret genom att dra
det mot dig.
Rengör ugnsluckan
För att rengöra ugnsluckan använder
du varmvatten med diskmedel och en
mjuk trasa eller svamp, och torkar den
sedan med en torr trasa.
Viktigt
A
nvänd inte några hårda
rengöringsmedel med slipmedel
eller någon vass metall som repar
när du rengör ugnsluckan. De kan
repa ytan och förstöra glaset.
Ta bort ugnsluckan
1. Öppna den främre luckan (1).
2. Öppna klämmorna i
gångjärnshusen (2) på höger och
vänster sida om den främre luckan
genom att trycka dem nedåt så som
visas på bilden.
1 Främre lucka
2 Gångjärn
3 Ugn
3. För den främre luckan halvvägs ned.
65 | SV
4. Avlägsna den främre luckan genom
att dra den uppåt för att släppa den
från höger och vänster gångjärn.
ANMÄRKNING
Stegen som utförs i
borttagningsprocessen ska utföras
i motsatt ordning när luckan
monteras. Glöm inte att stänga
klämmorna vid gångjärnshuset när
du monterar luckan igen.
Byta ugnslampan
FARA
Heta ytor kan orsaka
brännskador!
Se till att enheten är frånslagen
och kyls ned för att undvika risk för
elektrisk kortslutning.
Viktigt
Ugnslampan är en speciallampa
som klarar upp till 300 °C. Mer
information finns under Tekniska
specifikationer, sidan 39.
Ugnslamporna kan köpas av
auktoriserade serviceombud.
ANMÄRKNING
Lampans placering kan skilja sig
något från bilden.
Om ugnen är utrustad med en rund
lampa:
1. Koppla bort produkten från elen.
2. Vrid glasskyddet moturs för att
avlägsna det.
3. Skruva loss ugnslampan genom att
vrida moturs och byt den mot en ny.
4. Montera glasplattan på nytt.
66 | SV
8 Felsökning
Det kommer ånga från ugnen när den används.
Det är normalt att ånga sipprar ut under användning. Detta beror inte på något fel.
Det bildas vattendroppar under kokning.
Ånga som bildas under tillagningen kan bilda kondens och vattendroppar när den träffar
de kalla ytorna på produkten. Detta beror inte på något fel.
Produkten fungerar inte.
Huvudsäkringen är defekt eller har gått. Kontrollera säkringarna i säkringsboxen.
Byt eller återställ dem vid behov.
Knappar/rattar/tangenter på
kontrollpanelen.
Knapplåset kan vara aktiverat. Avaktivera
det. (Se. Använda knapplås, sidan 58)
Ljuset i ugnen fungerar inte.
Ugnslampan är defekt. Byt ut ugnslampan.
Strömmen är bruten. Kontrollera om det finns ström. Kontrollera
säkringarna i säkringsboxen. Byt eller
återställ dem vid behov.
Ugnen värms inte upp.
Funktionen och/eller temperaturen är inte
inställda.
Ställ in funktionen och temperaturen med
funktions- och/eller temperaturratten/-
knappen.
Timern är inte ändrad i modeller som är
utrustade med en timer.
(På produkter med mikrovågsugn styr bara
timern mikrovågsugnen).
Ändra tiden.
Strömmen är bruten. Kontrollera om det finns ström. Kontrollera
säkringarna i säkringsboxen. Byt eller
återställ dem vid behov.
(I modeller med timer) Klockdisplayen blinkar eller klocksymbolen är tänd.
Ett strömavbrott har ägt rum. Ändra tiden / Slå av produkten och slå på
den igen.
Viktigt
Kontakta ett auktoriserat
serviceombud eller den
återförsäljare som sålde produkten
till dig, om du inte kan lösa
problemet med hjälp av
instruktionerna i det här avsnittet.
Försök aldrig att reparera en defekt
produkt på egen hand.
Vennligst les denne håndboken først.
Kjære kunde,
Vi vil gjerne at du oppnår best mulig ytelse med produktet som har blitt produsert
ved moderne fasiliteter og gjennomgått strenge kvalitetskontrollprosedyrer.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne brukerveiledningen før du bruker
produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Hvis du gir produktet til noen
andre, gi brukerhåndboken videre, også.
Brukerhåndboken vil hjelpe deg til å bruke produktet på en hurtig og sikker
måte.
Vennligst les brukerhåndboken før du installerer og starter produktet.
Du må strengt overholde sikkerhetsinstruksjonene.
Oppbevar denne bruksanvisningen lett tilgjengelig for fremtidig bruk.
Les også andre dokumenter som medfølger produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen også kan gjelde for flere andre
modeller.
Forskjeller mellom modellene er uttrykkelig identifisert i veiledningen.
Symbolforklaringer
I denne bruksanvisningen brukes følgende symboler:
Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
Advarsel for farlige situasjoner med hensyn til liv og eiendom.
Advarsel om elektrisk støt.
Advarsel mot risiko for brann.
Advarsel om varme overflater.
68 | NO
Innholdsfortegnelse
1 Generell informasjon 69
Oversikt ................................................. 69
Tekniske spesifikasjoner ...................... 70
Tilbehør ................................................. 71
2 Viktige
sikkerhetsanvisninger 73
Generell sikkerhet ................................. 73
Sikkerhet for barn ............................... 75
Sikkerhet ved arbeid med elektrisitet 75
Beregnet bruk ..................................... 75
3 Installasjon 76
Før installasjon ...................................... 76
Installasjon og tilkobling ....................... 77
Avhending ............................................. 79
Bortskaffing av emballasjen ............. 79
Framtidig transport ............................ 79
Bortskaffing av det gamle produktet 80
4 Forberedelser 81
Tips for energisparing ........................... 81
Første gangs bruk ................................. 81
Opprinnelig tidsinnstilling .................. 81
Første rengjøring av produktet ......... 82
Første oppvarming ............................ 82
5 Slik brukes komfyren 84
Generell informasjon om koking .......... 84
Bruk av komfyren .................................. 85
6 Slik bruker du ovnen 87
Generell informasjon om baking,
steking og grilling ............................ 87
Slik bruker du den elektriske ovnen .... 87
Driftsmoduser..................................... 88
Bruke ovnsklokken ............................ 89
Bruk av tastelåsen ............................. 91
Bruke klokken som alarm .................. 92
Tidstabell for matlaging ..................... 93
Slik bruker du grillen ............................. 94
7 Vedlikehold og stell 96
Generell informasjon ............................ 96
Rengjøre komfyren ............................... 96
Rengjøring av kontrollpanel ................. 97
Rengjøre ovnen .................................... 97
Fjerne ovnsdøren .................................. 97
Utskifting av ovnspæren ....................... 98
8 Feilsøking 99
69 | NO
1 Generell informasjon
Oversikt
1 Frontdør
2 Håndtak
3 Nederste skuff
4 Stekebrett
5 Stekerist
6 Kontrollpanel
7 Brennerplate
8 Viftemotor (bak stålplaten)
9 Lampe
10 Grillvarmeelement
11 Hylleposisjoner
1 Termostatlampe
2 Varsellampe
3 Funksjonsvelger
4 Enkeltkrets kokeplate Venstra bak
5 Dobbeltkrets kokesone Venstre
fremre
6 Digital timer
7 Enkeltkrets kokeplate Høyre fremre
8 Utvidet kokeplate Høyre bak
9 Termostatbryter
70 | NO
Tekniske spesifikasjoner
GENERELT
Eksterne mål (høyde/bredde/dybde) 850 mm/600 mm/600 mm
Spenning/frekvens 220-240 V ~ 50 Hz
Totalt energiforbruk 10 kW
Sikring min. 16 A x 3
Kabeltype/tverrsnitt H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Kabellengde maks. 2 m
KOMFYR
Brennere
Venstra bak
Enkeltkrets kokeplate
Mål 140 mm
Effekt 1200 W
Venstre fremre
Dobbeltkrets kokesone
Mål 210/120 mm
Effekt 2200/750 W
Høyre fremre
Enkeltkrets kokeplate
Mål 180 mm
Effekt 1800 W
Høyre bak
Utvidet kokeplate
Mål 170/265 mm
Effekt 1500/2400 W
OVN/GRILL
Hovedovn
Multifunksjonsovn
Energieffektivitetsklasse
#
A
Indre lampe 15–25 W
Grillstrømforbruk 2.2 kW
#
Grunnleggende: Informasjon om energimerket for elektriske ovner er gitt i samsvar
med EN 50304-standarden. Disse verdiene er fastsatt ved standard belastning med
funksjonene under-over-varme eller vifteoppvarming (hvis aktuelt).
Energieffektivitetsklassen er fastsatt i overensstemmelse med de følgende
prioritiseringene avhengig av om de relevante funksjonene finnes på produktet eller
ikke. 1-Matlaging med øko-vifte, 2- Turbo langsom matlaging, 3- Turbo matlaging, 4-
Vifteassistert under/overvarme, 5-Over- og undervarme.
Viktig
Tekniske spesifikasjoner kan
endres uten varsel for å forbedre
kvaliteten på produktet.
Viktig
Figurer i denne veiledningen er
skjematiske og kan derfor være litt
forskjellige fra ditt produkt.
71 | NO
Viktig
Verdiene som er oppgitt i
merkingene på produktet eller i
dokumentasjonen som medfølger
er oppnådd i laboratoriemiljø ifølge
relevante standarder. Avhengig av
drifts- og miljøforhold for produktet,
kan disse verdiene variere.
Tilbehør
Viktig
Tilbehør som medfølger varierer,
avhengig av produktmodellen. Ikke
alt tilbehør som beskrives i
brukerhåndboken finnes kanskje
på produktet ditt.
Stekebrett
Brukes til bakevarer, frossenmat og
stor stek.
Dypt brett
Brukes til bakevarer, store steker,
saftige retter og til å samle opp fett
under grilling.
Bakebrett i aluminium
Brukes til bakevarer, slik som
småkaker og kjeks.
Kakebrett
Brukes til bakevarer, slik som
småkaker og kjeks.
Lite stekebrett
Brukes til små porsjoner. Dette
stekebrettet plasseres på stekeristen.
Stekerist
Brukes til steking og til plassering av
maten som skal bakes, stekes eller
tilberedte gryteretter i ønsket hylle.
Plassere stekeristen og brettet riktig
på de teleskopiske stativene
Teleskopiske stativer gjør at du kan
installere og fjerne brettene og risten
enkelt.
Ved bruk av brettet og stekeristen med
teleskopstativer se til at pinnene på
den bakre delen av teleskopstativet
står mot kantene på stekeristen og
brettet.
72 | NO
73 | NO
2 Viktige sikkerhetsanvisninger
Dette avsnittet inneholder
sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe
deg til å unngå risiko for personskader
eller materielle skader. Alle garantier vil
bli ugyldige hvis du ikke følger disse
instruksjonene.
Generell sikkerhet
ADVARSEL Apparatet og
tilgjengelige deler kan bli
svært varme under bruk.
Vær forsiktig så du ikke
berører varmeelementene.
Barn under 8 år må holdes
på avstand med mindre de
er under tilsyn hele tiden.
Dette apparatet kan brukes
av barn fra 8 år og personer
med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis
de har fått tilstrekkelig
opplæring eller tilsyn
vedrørende bruk av
apparatet på en trygg måte,
og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke
leke med apparatet.
Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL Tilgjengelige
deler kan bli svært varme
under bruk. Små barn må
holdes på avstand.
Ikke rengjør glassdøren
med slipende
rengjøringsmidler eller
metallskrape. Dette kan
lage riper i overflaten og
glasset kan sprekke og
knuses.
ADVARSEL Påse at
apparatet er slått av før du
skifter ut lyspæren for å
unngå fare for elektrisk støt.
ADVARSEL Steking med
fett eller olje uten tilsyn på
platetoppen kan være farlig
og forårsake brann. Du må
ALDRI forsøke å slukke en
brann med vann, men slå
av apparatet og dekke
flammene med f.eks. et lokk
eller et brannteppe.
ADVARSEL Brannfare: Ikke
oppbevar gjenstander på
kokeoverflatene. Apparatet
er ikke beregnet på å settes
igang ved hjelp av en
ekstern timer eller et
separat
fjernkontrollsystem.
74 | NO
ADVARSEL Dersom
overflaten har sprekker, må
du slå av apparatet for å
unngå fare for elektrisk støt.
Tilkople produktet til et jordet
uttak/linje, beskyttet av en sikring
med riktig kapasitet, slik som
oppgitt i tabellen over tekniske
spesifikasjoner. Få
jordingsinstallasjonen utført av en
kvalifisert elektriker mens produktet
brukes med eller uten en
transformer. Selskapet vil ikke
være ansvarlig for noen skader
som oppstår hvis produktet brukes
uten en jordingsinstallasjon i
overensstemmelse med de lokale
forskriftene.
Hvis strømledningen er skadet, må
den byttes ut av produsenten, et
tilhørende serviceverksted eller av
en kvalifisert person for å unngå
fare.
Ikke ta enheten i bruk hvis den er
defekt eller viser tegn på tydelig
skade.
Ikke utfør noen reparasjoner eller
endringer på produktet. Du kan
imidlertid utbedre noen problemer
som ikke trenger reparasjoner eller
endringer. Se Feilsøking, side 99.
Vask aldri produktet med vann! Det
er fare for elektrisk sjokk!
Produktet skal aldri brukes hvis
bedømmelsesevnen eller
koordinasjonen er redusert på
grunn av bruk av alkohol og/eller
narkotika.
Produktet må frakobles
strømuttaket under installasjon,
vedlikehold, rengjøring og
reparasjon.
Vær forsiktig ved bruk av
alkoholholdige drikkevarer i rettene
dine. Alkohol fordamper ved høye
temperaturer og kan forårsake
brann, siden den kan ta fyr når den
kommer i kontakt med varme
overflater.
Ikke varm opp lukket hermetikk og
glass i ovnen. Trykk som kan
oppstå i krukken kan gjøre at den
sprekker.
Ikke plasser noen brennbare
materialer i nærheten av produktet,
etter som sidene blir varme under
bruk.
Ikke plasser bakebrett, service eller
aluminiumfolie rett på bunnen av
ovnen. Varmeakkumuleringen kan
skade bunnen av ovnen.
Hold alle ventilasjonsåpninger fri
for hindringer.
Produktet kan bli varmt under bruk.
Berør aldri de varme brennerne,
indre deler av ovnen,
varmeelementer osv.
Bruk alltid varmebestandige
grytehansker når du setter inn eller
tar ut retter fra den varme ovnen.
Ikke bruk produktet med
frontglasset fjernet eller sprukket.
Bakre overflate på ovnen blir varm
når den er i bruk. Se til at
gass/elektrisk tilkobling ikke
berører bakre overflate, da dette
kan skade tilkoblingene.
Ikke klem strømkabelen mellom
ovnsdøren og rammen, og ikke
legg den over de varme
overflatene. Dette kan gjøre at
isolasjonen smelter og forårsaker
brann på grunn av kortslutning.
Se til at produktet slås av etter hver
bruk.
75 | NO
Damptrykk som samles opp på
grunn av fuktigheten på
koketoppen eller under gryten, kan
føre til at gryten hopper. Pass
derfor på at ovnsflaten og bunnen
av grytene alltid er tørre.
Viktig
Apparatet er ikke beregnet til å
betjenes ved hjelp av en ekstern
timer eller separat fjernkontroll.
Sikkerhet for barn
Elektriske apparater og
gassprodukter er farlige for barn.
Hold barn på avstand fra produktet
når det er i bruk, og ikke la dem
leke med produktet.
Deler som er tilgjengelige på
apparatet vil bli svært varme under
bruk og inntil at apparatet er kjølt
ned, skal barn holdes på avstand.
• "FORSIKTIG Tilgjengelige deler
kan bli varme når grillen er i bruk.
Små barn må holdes unna."
Ikke lagre gjenstander over komfyren
slik at barn kan forsøke å nå dem.
Mens døren er åpen, må du ikke
plassere tunge gjenstander på den
og du må ikke la barn sitte på den.
Ovnen kan velte, eller
dørhengslene kan bli skadet.
Pakkematerialet kan være farlig for
barn. Hold barn på avstand fra
innpakningsmaterialene. Vennligst
kast alle deler av innpakningen
etter miljøforskriftene.
Barnelås
Komfyren har et barnelåssystem på
ovnsdøren.
For å åpne ovnsdøren, trekk plastknotten
lett opp, og trekk i dørhåndtaket.
Når du lukker døra, vil barnelåsen
låses av seg selv.
Sikkerhet ved arbeid med
elektrisitet
Defekt elektrisk utstyr er en av
hovedårsakene til brann i private
husholdninger.
Alt arbeid på elektrisk utstyr og -
systemer skal kun utføres av
autoriserte, kvalifiserte personer.
I tilfelle skade, slå av produktet og
koble det fra strømforsyningen. For
å gjøre dette, slå av sikringen
hjemme.
Sørg for at sikringsstrømmen er
kompatibel med produktet.
Beregnet bruk
Dette produktet er designet for
hjemmebruk. Kommersiell bruk er ikke
tillatt.
"FORSIKTIG: Dette apparatet er kun
beregnet til matlagingsformål. Det må
ikke brukes til andre formål, for
eksempel romoppvarming."
Dette apparatet skal ikke brukes til
oppvarming av tallerkener under grillen,
til å tørke håndklær, oppvaskklutet osv.
ved å henge dem på håndtakene, eller
til oppvarmingsformål.
Produsenten skal ikke være ansvarlig
for noen skader som forårsakes ved
feil bruk eller håndtering.
Ovnen kan brukes til opptining, baking,
steking og grilling av mat.
76 | NO
3 Installasjon
Produktet må installeres av en
kvalifisert person i samsvar med
gjeldende forskrifter. Ellers vil
garantien gjøres ugyldig. Produsenten
skal ikke holdes ansvarlig for skader
som oppstår fra prosedyrer som
utføres av uautoriserte personer, og
dette kan gjøre garantien ugyldig.
Viktig
Klargjøring av plassering og
elektrisk installasjon og
gassinstallasjon av produktet er
kundens ansvar.
FARE
Produktet må installeres i
overensstemmelse med de lokale
gass- og/eller
elektrisitetsforskriftene.
FARE
Før installasjon, kontroller
visuelt om produktet har noen
defekter.
Hvis dette er tilfelle, må det ikke
installeres Skadede produkter vil
utgjøre potensielle farer for din
sikkerhet.
Før installasjon
For å sikre at kritiske lufteåpninger
opprettholdes under produktet,
anbefaler vi at dette produktet
monteres på en solid base og at
føttene ikke synker inn i et teppe eller
mykt gulvbelegg.
Kjøkkengulvet må være i stand til å
bære vekten av enheten pluss den
ekstra vekten av kokekar og bakevarer
og mat.
Den kan brukes med skap på
begge sider, men det skal være en
minimumsavstand på 400 mm over
komfyren og en sideklaring på
65mm mellom apparatet og alle
vegger, deler eller høye skap.
Den kan også brukes frittstående.
La det være en minimumsavstand
på 750 mm over ovnens overflate.
(*) Hvis det skal monteres en
kjøkkenvifte over komfyren, se
produsentens instruksjoner for
installasjonshøyden (min. 650 mm).
Apparatet tilsvarer innretning i
klasse 2, dvs. den kan plasseres
med bakenden og én side til
kjøkkenveggene, kjøkkeninventar
eller utstyr av hvilken som helst
størrelse. Kjøkkeninventar eller
utstyr kan på den andre siden kun
være av samme størrelse eller
mindre.
77 | NO
Alt kjøkkeninventar ved siden av
apparatet må være
varmebestandig (opptil 100 °C min.)
Viktig
A
pparatet må sikres mot velting
ved bruk av den medfølgende
kjettingen på ovnen. Fest kroken
(1) til kjøkkenveggen (5), og koble
sikkerhetskjettingen (2) til kroken.
1 Krok (følger ikke med)
2 Sikkerhetskjetting (medfølger og
montert til ovnen)
3 Baksiden av komfyren
4 Fest lenken skikkelig til komfyrens
bakside
5 Kjøkkenvegg
Installasjon og tilkobling
Produktet kan kun installeres og
tilkobles i overensstemmelse med
aktuelle installasjonsforskrifter.
Viktig
Ikke installer enheten ved siden av
kjøleskap eller frysere. Varmen
som utstråles fra enheten vil føre til
økt energiforbruk for
kjøleapparatene.
Det skal være minst to personer til
å bære enheten.
Produktet må plasseres rett på
gulvet. Den må ikke plasseres på
en sokkel eller pidestall.
MERK
Skade på gjenstander!
Døren og/eller håndtaket må ikke
brukes til løfting eller flytting av
apparatet.
Elektrisk tilkopling
Tilkople produktet til et jordet uttak/linje,
beskyttet av en sikring med riktig
kapasitet, slik som oppgitt i tabellen
over tekniske spesifikasjoner. Få
jordingsinstallasjonen utført av en
kvalifisert elektriker mens produktet
brukes med eller uten en transformer.
Selskapet vil ikke være ansvarlig for
noen skader som oppstår hvis
produktet brukes uten en
jordingsinstallasjon i
overensstemmelse med de lokale
forskriftene.
FARE
Fare for elektrisk sjokk,
kortsslutning eller brann ved
uprofesjonell installasjon!
A
pparatet kan tilkobles strømnettet
kun av en autorisert kvalifisert
person, og apparatet garanteres
kun etter riktig installasjon.
FARE
Fare for elektrisk sjokk,
kortsslutning eller brann ved
skade på forsyningsledningen!
Strømledningen må ikke klemmes,
bøyes eller fastklemmes eller
komme i kontakt med varme deler
av apparatet.
En ødelagt strømledning skal
skiftes ut av en kvalifisert
elektriker.
78 | NO
Strømforsyningsdata må tilsvare data
som er spesifisert på typeskiltet på
enheten. Typeskiltet ses enten når
døren eller det nedre dekselet åpnes
eller plasseres ved bakveggen på
enheten, avhengig av enhetstypen.
Strømledningen på produktet må
stemme overens med verdiene i
tabellen over de tekniske
spesifikasjonene.
FARE
Fare for elektrisk sjokk!
Før arbeidet påbegynnes på den
elektriske installasjonen, vennligst
frakoble produktet fra strømnettet.
Koble til strømledningen
1. Hvis det ikke er mulig å koble fra
alle poler i forsyningsstrømmen, må
en frakoblingsenheten med minst 3
mm kontaktklaring (sikringer,
linjesikkerhetsbrytere, kontakter)
kobles til, og alle polene på denne
frakoblingsenheten må være
tilgrensende (ikke over) til produktet
i overensstemmelse med IEE-
direktiver. Hvis denne instruksjonen
ikke overholdes kan det resultere i
driftsproblemer og produktgarantien
kan bli ugyldig.
Ekstra beskyttelse fra en kretsbryter for
reststrøm anbefales.
Hvis kabelen leveres med produktet:
2. For enkeltfasetilkobling koble til
som vist nedenfor:
Brun leder = L (fase)
Blå leder = N (nøytral)
Grønn/gul leder = (E)
(jord)
Skyv produktet mot kjøkkenveggen.
• Fest sikkerhetskjeden.
Juster føttene på ovnen
Vibrasjoner under bruk kan
forårsake at kokekarene flytter seg.
Denne farlige situasjonen kan
unngås hvis produktet står i vater
og er balansert.
For din egen sikkerhets skyld bør
du sikre at produktet står i vater
ved å justere de fire føttene på
bunnen ved å dreie dem til venstre
eller høyre og innjustere nivået
med arbeidsbenken.
79 | NO
For produkter med kjølevifte
1 Kjølevifte
2 Kontrollpanel
3 Dør
Kjøleviften kjøler både kontrollpanelet
og apparatets front.
MERK
Kjøleviften fortsetter å gå i ca. 20-
30 minutter etter at ovnen er slått
av.
Siste kontroll
1. Kople produktet til strømuttaket
igjen.
2. Kontroller de elektriske funksjonene.
Avhending
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer er farlige for
barn. Behold innpakningsmaterialene
på et trygt sted utilgjengelig for barn.
Pakkematerialer for produktet er
produsert av resirkulerbare materialer.
Kast dem på riktig måte og sorter i
overensstemmelse med instruksjoner
for resirkulering av avfall. Ikke kast
dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Framtidig transport
Oppbevar apparatets opprinnelige
eske og transporter apparatet i
denne. Følg rettledningen som er
trykt på kartongen. Hvis du ikke har
den originale esken, pakk
produktet i bobleplast eller tykk
papp og tape godt.
For å forhindre at stekerist og brett
inne i ovnen skal skade ovnsdøren,
sette en stripe kartong på innsiden
av ovnsdøren slik at det samsvarer
med plasseringen av brettene. Lim
fast ovnsdøren til sideveggene.
Ikke bruk døren eller håndtaket til å
løfte eller flytte produktet.
MERK
Ikke plasser andre gjenstander på
toppen av komfyren. Apparatet må
transporteres stående.
Viktig
Kontroller det generelle utseendet
til produktet for skader som kan ha
oppstått under transport.
80 | NO
Bortskaffing av det gamle
produktet
Kast det gamle produktet på en
miljøvennlig måte.
Dette produktet har utvalgt
sorteringssymbol for avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr
at dette produktet må håndteres etter
EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å
redusere virkningen på miljøet. For
ytterligere informasjon, vennligst ta
kontakt med lokale eller regionale
myndigheter.
Du kan forhøre deg med den lokale
agenten eller faste
avfallssorteringssentre i nærheten for å
få informasjon om riktig bortskaffing av
produktet.
Før bortskaffing av det gamle produktet
skal strømstøpselet kuttes av og
dørlåsen (hvis aktuelt) gjøres ubrukelig,
for å unngå faresituasjoner for barn.
81 | NO
4 Forberedelser
Tips for energisparing
Følgende informasjon vil hjelpe deg til
å bruke apparatet på en økologisk
måte og spare energi:
Bruk mørkfargede og
emaljebelagte kokekar i ovnen,
siden varmeoverføringen vil være
bedre.
Ved koking av måltidene, utfør en
forvarmingsoperasjon hvis det
anbefales i brukerhåndboken eller
kokebeskrivelsen.
Ikke åpne døren på ovnen for
hyppig under matlagingen.
Prøv å tilbered mer enn én rett i
ovnen samtidig, når det er mulig.
Du kan tilberede mat ved å
plassere to kokekar på stekeristen.
Lag mer enn én rett etter
hverandre. Ovnen vil allerede være
varm.
Du kan spare energi ved å slå av
ovnen i noen minutter før
sluttkoketiden. Ikke åpne
ovnsdøren.
Tin opp de frosne måltidene før de
tilberedes.
Bruk kokekar/panner med lokk ved
matlaging. Energiforbruket kan øke
4 ganger hvis det ikke er noe
deksel.
Velg brenneren som er egnet for
dimensjonen av bunnen på gryten
som skal brukes. Velg alltid riktig
grytestørrelse for rettene. Større
gryter trenger mer energi.
Vær oppmerksom på at du må
bruke gryter med flat bunn når du
tilbereder mat på elektriske
koketopper.
Gryter med tykk bunn gir bedre
varmeledning. Du kan oppnå
energibesparelse på opptil 1/3.
Kar og gryter må være kompatible
med kokesonene. Bunnen på
karet/gryten må ikke være mindre
enn platen.
Sørg for at kokesonene og
grytebunnene holdes rene. Smuss
reduserer varmeledningen mellom
varmesonen og grytebunnen.
For koking over lengre tid, slå av
kokesonen 5 eller 10 minutter før
slutten på koketiden. Du kan oppnå
energibesparelser på opptil 20 %
vedå bruke restvarme.
Første gangs bruk
Opprinnelig tidsinnstilling
Viktig
Før bruk av ovnen må timeren
stilles inn. Hvis timeren ikke er stilt,
fungerer ikke ovnen.
MERK
Mens justeringer foretas, vil
relaterte symboler på klokken
blinke.
Trykk på '–' eller '+' (5/6) for å stille inn
tiden etter at ovnen energiføres for
første gang.
82 | NO
1 Programtast
2 Koketid
3 Slutt på koketid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plusstast
7 Innstilling av skjermens lysstyrke
8
A
larmvolum
9
A
ktuell tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
Etter innstilling av tiden kan du starte
og avslutte kokingen ved å velge
ønsket posisjon med
temperaturknappen og
funksjonsknappen.
Viktig
Hvis den aktuelle tiden ikke stilles
inn, vil tidsinnstillingen begynne å
øke/gå opp fra 12:00.
Klokkesymbolet '9' vil vises for å
indikere at den aktuelle tiden ikke
har blitt stilt inn. Dette symbolet vil
forsvinne når tiden er innstilt.
Viktig
De aktuelle tidsinnstillingene
kanselleres ved strømbrudd.
Klokken må stilles på nytt.
For å endre tidspunktet du har stilt inn
tidligere:
1. Trykk på tasten (11) for å aktiver det
aktuelle tidssymbolet '9'.
2. Trykk '–' eller '+' (5/6) for å stille
inn aktuell tid.
Endre skjermlysstyrke
1. Trykk på tasten (11) for å aktivere
symbolet for skjermens lysstyrke '7'
for justering av skjermens lysstyrke.
2. Trykk '–' eller '+' (5/6) for å stille
inn ønsket lysstyrke.
» Valgt lysstyrkenivå vil vises som d-01,
d-02 eller d-03 på displayet.
Første rengjøring av produktet
MERK
Overflaten kan skades av
rengjøringsmidler eller
rengjøringsmaterialer.
Ikke bruk aggressive
rengjøringsmidler,
rengjøringspulver/melk eller skarpe
gjenstander.
1. Fjern alle pakningsmaterialer.
2. Tørk av overflatene på produktet
med en fuktig klut eller svamp, og
tørk med en klut.
Første oppvarming
Varm opp produktet i omtrent 30
minutter, og slå det deretter av.
Dermed vil alle produksjonsrester eller
-lag brennes av og fjernes.
ADVARSEL
Varme overflater kan forårsake
forbrenninger!
Ikke berør de varme overflatene på
enheten. Hold barn på avstand fra
enheten, og bruk ovnshansker.
83 | NO
Elektrisk komfyr
1. Fjern alle bakebrett og stekeristen
fra ovnen.
2. Lukk ovnsdøren.
3. Velg posisjonen "Statisk".
4. Velg høyeste effekt på grillen; se
Slik bruker du den elektriske ovnen,
side 87.
5. Bruk ovnen i omtrent 30 minutter.
6. Slå av ovnen, se Slik bruker du den
elektriske ovnen, side 87
Grillovn
1. Fjern alle bakebrett og stekeristen
fra ovnen.
2. Lukk ovnsdøren.
3. Velg høyeste effekt på grillen; se
Slik bruker du grillen, side 94.
4. Bruk ovnen i omtrent 30 minutter.
5. Slå av grillen, se Slik bruker du
grillen, side 94
Viktig
Lukt og røyk kan oppstå ved første
oppvarming. Sørg for god
utluftning.
84 | NO
5 Slik brukes komfyren
Generell informasjon om
koking
FARE
Fare for brann ved overopphetet
olje!
Når du varmer olje, ikke la den stå
uten tilsyn.
Gjør aldri forsøk på å slukke
brannen med vann! Når olje
antennes, dekk straks til kokekaret
eller pannen med et lokk. Slå av
komfyren hvis det er trygt å gjøre
dette, og ring brannvesenet.
Før du steker mat, skal den alltid
tørkes godt og plasseres i varm
olje. Frossen mat skal tines helt før
steking.
Ikke dekk til kokekaret du bruker
når du varmer opp olje.
Plasser pannene og karene på en
måte slik at håndtakene ikke er
over komfyren for å forhindre
oppvarmingen av håndtakene. Ikke
plasser ubalanserte kar og kar som
lett velter på komfyren.
Ikke plasser tomme kar og panner
på kokesoner som er påslått. De
kan bli skadet.
Hvis du slår på en kokesone uten
en kasserolle eller panne på den,
vil dette forårsake skade på
produktet. Slå av kokesonene etter
at matlagingen er fullført.
Etter som overflaten på produktet
kav være varm, ikke plasser plast-
og aluminiumkar på det.
Rengjør alle slike smeltede
materialer på overflaten
umiddelbart.
Slike kasseroller skal ikke brukes til
å beholde maten, heller.
Bruk kun flatbunnede panner eller
kokekar.
Tilsett passende mengde mat i
panner og kar. Dermed trenger du
ikke å gjøre noen unødvendig
rengjøring ved å forhindre at
rettene koker over.
Ikke legg lokk fra kar eller panner
på kokesonene.
Plasser pannene på en slik måte at
de sentreres på kokesonen. Når du
vil flytte pannen til en annen
kokesone, løft den og plasser den
på kokesonen du ønsker i stedet
for å skyve den.
Tips for glasskeramikkomfyrer
Keramiske glassflater er svært
motstandsdyktige mot varme og
påvirkes ikke av store
temperaturforskjeller.
Ikke bruk glasskeramikkoverflaten
til oppbevaring av gjenstander eller
som skjæreoverflate.
Bruk kun kokekar og panner med
maskinbehandlet bunn. Skarpe
kanter forårsaker riper på
overflaten.
Ikke bruk kokekar og panner i
aluminium. Aluminium skader
glasskeramikkoverflaten.
Søl kan skade den
glasskeramiske
overflaten og kan
forårsake brann.
Ikke bruk kokekar
med konkav eller
konveks bunn.
85 | NO
Bruk kun kokekar
og panner med flat
bunn. Disse sikrer
en enklere
varmeoverføring.
Hvis diameteren på
kokekaret er for
liten, sløser du
med energien.
Bruk av komfyren
1 Enkeltkrets kokeplate 14-16 cm
2 Dobbeltkrets kokesone 21-23/12-14
cm
3 Enkeltkrets kokeplate 18-20 cm
4 Utvidet kokeplate 17-19/26-28 cm er
liste for anbefalt diameter på kjelene
som skal brukes med de tilhørende
brennerne.
Indikatorlamper for varme kokesoner
Indikatorlampene for varme kokesoner
viser hvilken kokesone er i bruk og/eller
varm. Den tilhørende indikatorlampen
lyser så lenge kokesonen er varm. Når
temperaturen på kokesonen synker under
64 °C vil indikatorlampen slå seg av.
Svakt flimrende lys betyr ikke at det er
et problem med restvarmeindikatoren.
Ikke berør og hold alltid barn
på avstand fra kokesonene og
og apparatet.
FARE
Knust glass!
Ikke la noen gjenstander falle ned
på komfyren. Selv små gjenstander
(f.eks. saltbøsse) kan skade
komfyren.
Ikke bruk glasskeramiske komfyrer
med sprekker. Vann kan komme
inn i sprekkene og forårsake
kortslutning.
Hvis overflaten er skadet på noen
måte (f.eks. synlige sprekker), slå
av enheten umiddelbart for å
redusere faren for elektrisk sjokk.
MERK
Hurtigoppvarmende
glasskeramikkomfyrer sender ut et
skarpt lys når de slås på. Ikke se
ret inn i det kraftige lyset.
Slå på de glasskeramiske
kokesonene
Bruk kokesonetastene for å betjene de
glasskeramiske kokesonene. Flytt
kokesoneknotten til det relevante
nivået for å oppnå det ønskede
matlagingsnivået.
Kokenivå 1 2 3
oppvarming koking,
varming
koking,
frittering
86 | NO
Slå av de glasskeramiske
kokesonene
Drei varmeplateknotten til AV-stilling
(opp).
Bruk av flersegmenterte kokesoner
Flersegmenterte kokesoner gjør det
mulig å steke med kokekar i ulike
størrelser på samme kokesone. Når
disse kokesonene aktiveres, slås først
den innerste kokesonen på.
1. For å endre den aktive kokesonens
diameter, drei kontrollknotten med
klokken.
2. Et "klikk" vil høres så snart
kokesoneradiusen endres.
Slå av flersegmenterte kokesoner
1. Drei knotten mot klokken til øvre
stilling for å slå av kokesonen. Alle
segmenter på kokesonen slås av.
1 Posisjon 1
2 Posisjon 2
3 Posisjon 3
MERK
Posisjon 2 og 3 på
multisegmenterte kokesoner
fungerer ikke uavhengig.
87 | NO
6 Slik bruker du ovnen
Generell informasjon om
baking, steking og grilling
FARE
Risiko for skolding ved varm
damp!
Vær forsiktig ved åpning av døren,
siden det vil komme ut damp.
Baketips
Bruk belegg som ikke kleber,
passende metallplater eller
aluminiumsbeholdere eller
varmeresistente silikonformer.
Utnytt plassen på stativet på best
mulig måte.
Plasser bakeformen i midten av
stativet.
Velg riktig hylleposisjon før du slår
på ovnen eller grillen. Ikke endre
hylleposisjon når ovnen er varm.
Hold ovnsdøren lukket.
Steketips
Hvis hel kylling, kalkun og måltider
med store biter behandles med
dressinger, slik som f.eks.
sitronjuice og svart pepper før
steking, vil det øke stekeytelsen.
Det tar omtrent 15 til 30 minutter
lenger å steke kjøtt med bein i
sammenligning med stek av den
samme størrelsen av kjøtt uten
bein.
• Hver centimeters kjøttykkelse
krever omtrent 4 til 5 minutter
steketid.
La kjøttet stå i ovnen i omtrent
10 minutter etter koketiden er
ferdig. Saften fordeles bedre over
hele steken og kommer ikke ut når
kjøttet kuttes.
Fisk i en varmebestandig form skal
plasseres på stativet på midtre
eller nedre nivå.
Grilltips
Ved grilling av kjøtt, fisk og fjærkre, blir
de fort brune, har en fin skorpe og blir
ikke tørre. Flate stykker, kjøtt og pølser,
men også grønnsaker med høyt
vanninnhold (f.eks. tomater og løk) er
spesielt egnet for grilling.
Fordel stykkene som skal grilles på
risten eller på bakebrettet med
risten på en slikt måte at plassen
som dekkes ikke overskrider
størrelsen på varmelementet.
Skyv stekeristen eller bakebrettet
med grillen i ønsket høyde i ovnen.
Hvis du griller på stekeristen, skyv
bakebrettet inn i den nederste
hyllen for å samle fett. Tilfør noe
vann i bakebrettet for enkel
rengjøring.
MERK
Brannfare på grunn av mat som
ikke egner seg til grilling!
Bruk kun mat til grilling som egner
seg for intensiv grillvarme.
Ikke plasser maten for langt bak i
grillen. Dette er det varmeste
området, og fet mat kan ta fyr.
Slik bruker du den elektriske
ovnen
Viktig
Før bruk av ovnen må timeren
stilles inn. Hvis timeren ikke er stilt,
fungerer ikke ovnen.
88 | NO
Velg temperatur og driftsmodus
1 Funksjonsvelger
2 Termostatbryter
Ovnen er utstyrt med knotter som
spretter ut når du trykker på dem.
1. Trykk innover for at knotten skal
stikke frem og drei den for å foreta
ønsket innstilling.
2. Når kokeprosessen er ferdig, drei
knotten til av-stilling (oppe) og trykk
inn.
1. Still temperaturknotten til ønsket
temperatur.
2. Still funksjonsbryteren til ønsket
driftsmodus.
» Ovnen vil varmes opp til og
opprettholde den innstilte temperaturen.
Under oppvarming holder
temperaturlampen seg på.
Slå av den elektriske ovnen
Slå av funksjonsknotten og still
temperaturknotten til av-posisjon
(oppe).
Hylleposisjoner (for modeller med
grillrist)
Det er viktig å posisjonere stekeristen
riktig på gitterhyllen. Stekeristen må
settes inn i hyllene slik som vist på
figuren.
Ikke la stekeristen stå mot bakveggen i
ovnen. Skyv derfor stekeristen til den
fremre delen av stativet og fest ved
hjelp av døren for å få best mulig
grillytelse.
Driftsmoduser
Rekkefølgen på driftsmodusene som
vises her kan avvike fra tilordningen på
produktet ditt.
Ove
r
- og undervarme
Over- og undervarme er på.
Maten varmes opp fra topp og
bunn samtidig. For eksempel
egner den seg for
kaker, bakevarer eller kaker
og ilfaste fat i bakeformer.
Bruk kun ett brett når du
tilbereder maten.
Undervarme
Kun undervarmen er i drift.
Den egner seg til pizza og
etterfølgende bruning av mat
fra bunnen.
89 | NO
V
iftestøttet unde
r
-
/
overvarme
Overvarme, undervarme pluss
vifte (i bakveggen) er på.
Varmluft fordeles jevnt i ovnen
raskt ved hjelp av viften. Bruk
kun ett brett når du tilbereder
maten.
Bruk av vifte
Ovnen varmes ikke opp. Kun
viften (i bakveggen) er i drift.
Egner seg for å tine opp
frossen kornmat langsomt ved
romtemperatur og nedkjøling
av tilberedt mat.
V
armluft
Varmluft som varmes av
nedre varmeelement fordeles
jevnt i ovnen raskt ved hjelp
av viften. Den egner seg til å
tilberede måltidene på ulike
hyllenivåer, og
forhåndsvarming er ikke
nødvendig i de fleste tilfellene.
Egner seg for tilberedning
med flere brett.
Full grill
Stor grill i ovnstaket er i drift.
Denne egner seg til grilling av
større mengder med kjøtt.
• Legg store eller
middels store
porsjoner i riktig
hylleposisjon under
grillvarmen for å grille.
Still temperaturen til
maksimalt nivå.
Snu maten etter halve
grilltiden.
Grill+vifte
Effekten på grillen er ikke så
høy som på full grill
Legg små eller middels
store porsjoner i riktig
hylleposisjon under
grillvarmen for å grille.
Still inn ønsket
temperatur.
Snu maten etter halve
grilltiden.
Booste
r
Denne funksjonen brukes til å
varme opp ovnen hurtig; den
egner seg ikke til tilberedning
av mat.
Velg den ønskede
temperaturen etter å
ha valgt denne
funksjonen.
Temperaturlyset slås
på og ovnen varmes
opp.
Lyset slukkes etter at
oppvarmingsprosesse
n fullføres. Velg så den
ønskede funksjonen
for å steke maten.
Bruke ovnsklokken
1 Programtast
90 | NO
2 Koketid
3 Slutt på koketid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plusstast
7 Innstilling av skjermens lysstyrke
8
A
larmvolum
9
A
ktuell tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
Viktig
Maksimal tid til innstilling for slutt
på kokeprosess er 5 timer og 59
minutter. I tilfelle strømbrudd vil
programmet avbrytes. Det er da
nødvendig å programmere på nytt.
MERK
Mens justeringer foretas, vil
relaterte symboler på displayet
blinke. Du må vente i kort tid for at
innstillingene skal tre i kraft.
Viktig
Hvis halvautomatisk eller
helautomatisk driftsmodus er
innstilt, kan ikke klokkeslettet
j
usteres.
MERK
Koketiden vil vises når kokingen
begynner.
Slå på halvautomatisk drift
I denne driftsmodusen kan du justere
tidsperioden når ovnen vil være i drift
(koketid).
1. For å justere steketiden, trykk på
programtasten (1) og aktiver
steketidssymbolet (2).
2. Trykk - (5) og + (6) for å stille inn
steketiden.
» Koketidsymbolet forblir tent (vises
kontinuerlig) etter å ha stilt steketiden.
3. Sett maten inn i ovnen.
4. Velg driftsmodus og temperatur.
» Ovnen vil varmes opp til
forhåndsinnstilt temperatur og vil holde
denne temperaturen inntil slutten på
koketiden som har blitt valgt.
5. Etter at stekeprosessen er ferdig, vil
merket "Slutt" vises på displayet,
og alarmen vil høres.
6. Alarmsignalet vil høres i 2 minutter.
Du kan trykke hvilken som helst
knapp for å stoppe alarmen.
Alarmen vil slås av, og den aktuelle
tiden vil vises.
Viktig
Hvis du kobler ut lyden på
alarmen ved å trykke på en
hvilken som helst tast, vil ovnen
starte på nytt igjen.
Hvis du trykker på en hvilken
som helst tast på slutten av
alarmperioden, vil ovnen starte
på nytt igjen.
7. Slå av ovnen med
temperaturknotten og
funksjonsknotten.
Aktivere halvautomatisk
driftsmodus
I denne driftsmodusen kan du justere
hvor lenge ovnen skal være på
automatisk (koketid) og når den vil slås
av automatisk (kokeslutt).
1. For å justere steketiden, trykk på
programtasten (1) og aktiver
steketidssymbolet (2).
91 | NO
2. Juster steketiden med tastene
minus (5) og pluss (6).
» Koketidsymbolet forblir tent (vises
kontinuerlig) etter å ha stilt steketiden.
3. For å stille inn slutt på steketid,
trykk på programtasten (1) og
aktiver koketidssymbolet (3).
4. Trykk - (5) og + (6) for å stille inn
slutten på steketiden.
» Når stekesluttiden er stilt inn, vil
stekesluttsymbolet og stekesymbolet
holdes tent (vises kontinuerlig).
Symbolet for slutt på steketid (3) vil
forsvinne så snart stekingen starter.
5. Sett maten inn i ovnen.
6. Velg driftsmodus og temperatur.
» Ovnstimeren kalkulerer automatisk
oppstartstid for koking ved bruk av
sluttiden for steking og stekeperioden
som du har stilt inn. Valgt driftsmodus
aktiveres når oppstartstiden for koking
har kommet, og ovnen varmes opp til
innstilt temperatur. Den opprettholder
denne temperaturen inntil sluttiden for
stekingen.
7. Etter at stekeprosessen er ferdig, vil
merket "Slutt" vises på displayet,
og alarmen vil høres.
8. Alarmsignalet vil høres i 2 minutter.
Du kan trykke hvilken som helst
knapp for å stoppe alarmen.
Alarmen vil slås av, og den aktuelle
tiden vil vises.
Viktig
Hvis du kobler ut lyden på
alarmen ved å trykke på en
hvilken som helst tast, vil ovnen
starte på nytt igjen.
Hvis du trykker på en hvilken
som helst tast på slutten av
alarmperioden, vil ovnen starte
på nytt igjen.
9. Slå av ovnen med
temperaturknotten og
funksjonsknotten.
Bruk av tastelåsen
Aktivere tastelåsen
Du kan forhindre ovnen fra å brukes
ved å aktivere tastelåsfunksjonen.
1 Programtast
2 Koketid
3 Slutt på koketid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plusstast
7 Innstilling av skjermens lysstyrke
8
A
larmvolum
9
A
ktuell tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
1. Trykk på tasten (11) for å aktivere
tastelåssymbolet (10).
» "AV" vil vises på displayet.
2. Trykk '+' tasten (6) for å aktivere
tastelåsen.
» Når tastelåsen har blitt aktivert, vises
"På" på displayet, og tastlåssymbolet
(10) forblir tent.
MERK
Når tastelåsfunksjonen er aktivert,
kan ikke kontrollpanelknappene,
unntatt tast (11) brukes.
92 | NO
Deaktivere tastelåsen
1. Trykk på justeringstasten (11) for å
aktivere tastelåssymbolet (10).
» "På" vil vises på displayet.
2. Trykk '-' tasten (5) for å
deaktivere tastelåsen.
» "AV" vil vises etter at tastelåsen er
deaktivert.
Bruke klokken som alarm
Du kan bruke klokken på produktet for
alle advarsler eller påminnelser utenfor
kokeprogrammet.
Alarmklokken har ingen påvirkning på
funksjonene til ovnen. Den brukes kun
som en advarsel. For eksempel er det
nyttig hvis du ønsker å vende maten i
ovnen på et bestemt tidspunkt.
Alarmklokken vil avgi et signal når den
tiden du stiller inn er utløpt.
1 Programtast
2 Koketid
3 Slutt på koketid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plusstast
7 Innstilling av skjermens lysstyrke
8
A
larmvolum
9
A
ktuell tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
Stille inn alarmklokken
1. Trykk på programtasten (1) for å
aktivere alarmtidsymbolet (4).
Viktig
Maksimal alarmtid kan være 23
timer og 59 minutter.
2. Juster alarmtiden med tastene
minus (5) og pluss (6).
» Alarmsymbolet vil forbli tent, og
alarmtiden vil vises på displayet når
alarmtiden er stilt inn.
3. På slutten av alarmtiden, vil
alarmtidssymbolet (4) begynne å
blinke, og et alarmsignal høres.
Slå av alarmen
1. Du kan trykke hvilken som helst
knapp for å stoppe alarmen.
» Alarmen vil slås av, og den aktuelle
tiden vil vises.
Hvis du ønsker å avbryte alarmen:
1. For å tilbakestille alarmtiden, trykk
på programtasten (1) for å aktivere
alarmtidssymbolet (4).
2. Tyrkk og hold på minustasten (5)
inntil "00:00" vises.
Viktig
A
larmtiden vil vises. Hvis
alarmtiden og koketiden stilles inn
samtidig, vil den korteste tiden
vises.
Endre alarmtone
1. Trykk på innstillingstasten (11) for å
aktivere alarmtonesymbolet (8).
2. Juster ønsket tone med tastene
minus (5) og pluss (6).
» Valgt alarmtone vil vises som "b-01",
"b-02" eller "b-03" på displayet.
93 | NO
Tidstabell for matlaging
Viktig
De spesifiserte verdiene har blitt
bestemt i laboratoriet. Verdiene
som egner seg for deg kan avvike
fra disse verdiene.
Baking og steking
Viktig
Nivå 1 er bunnivået til ovnen.
Rett Kokenivånumme
r
Stativstilling Temperatur (°C)
Steketid (ca. i
min.)
Kaker på brett* Ett nivå 4 175 30 ... 35
2 nivåer
1 - 5 175 40 ... 45
Kaker i form* Ett nivå 2 180 40 ... 50
Kaker i
bakepapir*
Ett nivå
3 175 25 ... 30
2 nivåer
1 - 5 175 30 ... 40
3 nivåer
1 - 3 - 5 180 45 ... 55
Svampkake* Ett nivå 3 200 5 ... 10
2 nivåer
1 - 5 175 18 ... 25
Småkaker* Ett nivå 3 175 20 ... 25
2 nivåer
1 - 5 175 25 ... 30
3 nivåer
1 - 3 - 5 175 30 ... 40
Deigbakst* Ett nivå 2 200 30 ... 40
2 nivåer
1 - 5 200 45 ... 55
3 nivåer
1 - 3 - 5 200 55 ... 65
Rik bakst* Ett nivå 2 200 25 ... 35
2 nivåer
1 - 5 200 30 ... 40
3 nivåer
1 - 3 - 5 190 40 ... 50
Gjærdeig* Ett nivå 2 200 35 ... 45
2 nivåer
1 - 3 200 35 ... 45
Lasagne* Ett nivå 2 - 3 200 30 ... 40
Biffsteik (hel)
/Steik
Ett nivå
3
25 min.
250/maks.,
deretter 180 ...
190
100 ... 120
Lammelår (gryte) Ett nivå
3
25 min.
250/maks.,
deretter 190
70 ... 90
Stekt kylling Ett nivå
2
15 min.
250/maks.,
deretter 180 ...
190
65 ... 70
Kalkun (5,5 kg) Ett nivå
2
25 min.
250/maks.,
deretter 180 ...
190
150 ... 210
Fisk Ett nivå 3 200 20 ... 30
Mens du tilbereder mat med 2 brett samtidig, plasser det dype brettet på øvre hylle og det andre brettet på nedre
hylle.
* Det anbefales å utføre forhåndsoppvarming av alle matslag.
94 | NO
Ved tilberedning som krever
forhåndsoppvarming, skal
forhåndsoppvarmingen skje ved
begynnelsen av matlagingen til
termostatlampen slukker.
Baketips for kake
Hvis kaken er for tørr, øk
temperaturen med 10 og reduser
steketiden.
Hvis kaken er våt, bruk mindre
væske eller senk temperaturen
med 10 °C.
Hvis kaken er for mørk på toppen,
plasser den på en lavere hylle,
senk temperaturen og øk
steketiden.
Hvis den er godt stekt på innsiden,
men klisset på utsiden, bruk
mindre væske, senk temperaturen
og øk steketiden.
Bakevaretips
Hvis bakevarene er for tørre, øk
temperaturen med 10 °C og
reduser steketiden. Damp
deiglagene med en saus som
består av melk, olje, egg og
yoghurt.
Hvis bakevarene tar for lang tid til å
bake, vær ekstra oppmerksom så
tykkelsen på bakevarene du har
tilberedt ikke overskrider dybden
på brettet.
Hvis den øvre siden av bakevarene
blir brune, men den lavere delen
ikke er stekt, se til at sausmengden
du har brukt til bakevarene ikke er
for lang mot bunnen av
bakevarene. Prøv å spre sausen
jevnt mellom deiglagene og på
toppen av bakevarene for en jevn
bruning.
Viktig
Stek baksten i overensstemmelse
med modus og temperatur som
finnes i koketabellen. Hvis den
nedre delen fortsatt ikke brunes
nok, plasser den på en lavere hylle
neste gang.
Tips for koking av grønnsaker
Hvis grønnsaksretten mister all
væske og blir for tørr, tilbered den i
en panne med lokk i stedet for et
brett. Lukkede kar vil beholde
saften i retten.
• Hvis en grønnsaksrett ikke blir kokt,
kok grønnsakene på forhånd, eller
klargjør dem som hermetisert mat
og legg dem i ovnen.
Slik bruker du grillen
Viktig
Før bruk av ovnen må timeren
stilles inn. Hvis timeren ikke er stilt,
fungerer ikke ovnen.
ADVARSEL
Varme overflater kan forårsake
forbrenninger!
Lukk ovnsdøren under grilling.
Slå på grillen
1. Vri funksjonsknotten til ønsket
grillsymbol.
2. Velg deretter ønsket grilltemperatur.
3. Ved behov utfør en
forhåndsoppvarming i omtrent 5
minutter.
» Temperaturlys slås på.
Slå av grillen
1. Vri funksjonsknotten til Av-stillingen
(topp).
95 | NO
Stativstillinger
Grillytelsen vil reduseres hvis
stekeristen står mot den bakre delen
av ovnen. Skyv derfor stekeristen til
den fremre delen av stativet og fest
ved hjelp av døren for å få best mulig
grillytelse.
MERK
Ikke bruk øvre nivå for grilling.
MERK
Brannfare på grunn av mat som
ikke egner seg til grilling!
Bruk kun mat til grilling som egner
seg for intensiv grillvarme.
Ikke plasser maten for langt bak i
grillen. Dette er det varmeste
området, og fet mat kan ta fyr.
Tidstabell for grilling
Grilling med elektrisk grill
Mat Innsettingsnivå Grilltid (omtrent)
Fisk 4...5 20...25 min.
#
Oppskåret kylling 4...5 25...35 min.
Lammekoteletter 4...5 20...25 min.
Roastbeef 4...5 25...30 min.
#
Kalvekoteletter 4...5 25...30 min.
#
Toast 4 1...2 min.
#
avhengig av tykkelse
96 | NO
7 Vedlikehold og stell
Generell informasjon
Levetiden på produktet blir lengre og
problemer som oppstår hyppig,
reduseres hvis det rengjøres ved
regelmessige intervaller.
FARE
Fare for elektrisk sjokk!
Koble fra strømmen før rengjøring
av apparatet for å unngå elektrisk
sjokk.
FARE
Varme overflater kan forårsake
forbrenninger!
La enheten kjøles ned før
rengjøring.
Rengjør produktet grundig etter
hver gangs bruk. På denne måten
er det lettere å fjerne kokerester,
og dermed unngås det at de
brenner fast neste gang produktet
brukes.
Ingen spesielle rengjøringsmidler
er nødvendige for å rengjøre
produktet. Bruk varmt vann med
flytende vaskemiddel, en myk klut
eller svamp til å rengjøre produktet
og tørke det med en tørr klut.
Sikre alltid at overflødig væske
tørkes godt av etter rengjøring og
at alt søl tørkes opp umiddelbart.
Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder syre eller klorid til å
rengjøre overflatene i rustfritt stål
eller inox, samt håndtaket. Bruk en
myk klut med et flytende
rengjøringsmiddel (ikke skurende)
til å tørke rent på disse delene,
pass på å tørke i én retning.
MERK
Overflaten kan skades av
rengjøringsmidler eller
rengjøringsmaterialer.
Ikke bruk aggressive
rengjøringsmidler,
rengjøringspulver/melk eller skarpe
gjenstander.
Viktig
Ikke bruk damprengjørere til
rengjøringen.
Rengjøre komfyren
Glasskeramiske overflater
Tørk av glasskeramikkoverflaten ved
bruk av et klut fuktet i kaldt vann, slik at
det ikke etterlates noe
rengjøringsmiddel på den. Tørk av med
en myk og tørr klut. Rester kan
forårsake skade på
glasskeramikkoverflaten når du bruker
komfyren neste gang.
Tørkede rester på
glasskeramikkoverflaten skal under
ingen omstendigheter skrapes av med
krokblader, stålull eller lignende
redskaper.
Fjern kalsiumflekker (gule flekker) med
en liten mengde kalkfjerner, slik som
eddik eller sitronjuice. Du kan og
bruke passende kommersielt
tilgjengelige produkter.
Hvis overflaten er svært tilsmusset,
påfør rengjøringsmiddel på en svamp
og vent inntil det er godt absorbert.
Rengjør deretter overflaten
komfyren med en fuktig klut.
97 | NO
Viktig
Sukkerbaserte matvarer som for
eksempel tykk krem og saft må
rengjøres umiddelbart uten å vente
til overflaten nedkjøles. Ellers kan
glasskeramikkoverflaten skades
permanent.
Det kan oppstå noe bleking av
beleggene eller andre overflater med
tiden. Dette vil ikke påvirke driften til
produktet.
Fargeblekning og flekker på
glasskeramikkoverflaten er en normal
tilstand, ikke en defekt.
Rengjøring av kontrollpanel
Rengjør kontrollpanelet og
kontrollknottene med en våt klut, og
tørk så de blir tørre.
MERK
Skade på kontrollpanelet!
Ikke fjern kontrollbryterne for
rengjøring av kontrollpanelet.
Rengjøre ovnen
Rengjøre sideveggen
1. Fjern frontdelen av sidestøtten ved
å trekke det i motsatt retning av
sideveggen.
2. Fjern sidestativet helt ved å trekke
det mot deg.
Rengjør ovnsdøren
For å rengjøre ovnsdøren bruk varmt
vann med flytende vaskemiddel, en
myk klut eller svamp til å rengjøre
produktet og tørke det med en tørr klut.
Viktig
Ikke bruk aggressive skurende
rengjøringsmidler eller skraper for
å rengjøre ovnsdøren. De kan ripe
opp overflaten og ødelegge
glasset.
Fjerne ovnsdøren
1. Åpne front døren (1).
2. Åpne klemmene ved hengselhuset
(2) på høyre og venstre side av
frontdøren ved å trykke dem ned
slik som vist på figuren.
1 Frontdør
2 Hengsel
3 Ovn
3. Flytt frontdøren til halvveis.
98 | NO
4. Fjern frontdøren ved å trekke den
oppover for å frigjøre den fra høyre
og venstre hengsler.
MERK
Trinnene som utføres under
fjerningsprosessen skal utføres i
motsatt rekkefølge for å installere
døren. Ikke glem å lukke
klemmene ved hengselhuset ved
remontering av døren.
Utskifting av ovnspæren
FARE
Varme overflater kan forårsake
forbrenninger!
Pass på at apparatet er skrudd av
og nedkjølt for å unngå risikoen for
elektrisk støt.
Viktig
Ovnslampen er en spesiell elektrisk
lyspære som kan tåle opp til
300 °C. Se Tekniske
spesifikasjoner, side 70 for detaljer.
Ovnspærene kan fås fra den
autoriserte serviceagenten.
MERK
Posisjonen på lampen kan variere
fra figuren.
Hvis ovnen din er utstyrt med en
rund pære:
1. Koble produktet fra
strømforsyningen.
2. Drei glassdekselet mot klokken for å
fjerne det.
3. Fjern ovnslampen ved å dreie den
mot klokken, og skift den ut med en
ny.
4. Sett på plass glassdekselet.
99 | NO
8 Feilsøking
Ovnen avgir damp når den er i bruk.
Det er normalt at damp kommer ut under bruk. Dette er ingen feil.
Vanndråper oppstår ved steking.
Dampen som oppstår i løpet av steking kan kondensere og danne vanndråper når den
treffer kalde overflater på produktet. Dette er ingen feil.
Produktet virker ikke.
Strømsikringen er defekt eller har blitt
utløst.
Kontroller sikringene i sikringsboksen. Ved
behov, skift ut eller tilbakestill dem.
Knappene/knottene/tastene på
kontrollpanelet fungerer ikke.
Nøkkellåsen kan være aktivert. Vennligst
deaktiver den. (Se: Bruk av tastelåsen,
side 91).
Ovnslyset virker ikke.
Ovnslampen er defekt. Skift ut ovnspæren.
Strømmen er frakoblet. Kontroller om det finnes strøm. Kontroller
sikringene i sikringsboksen. Ved behov,
skift ut eller tilbakestill sikringene.
Ovnen varmes ikke opp.
Funksjone og/eller temperaturen er ikke
innstilt.
Still inn funksjonen og temperaturen med
funksjons- og/eller
temperaturknotten/tasten.
På modeller som er utstyrt med en timer, er
ikke timeren justert.
(På produkter med mikrobølgeovn
kontrollerer timeren kun mikrobølgeovnen.)
Juster tiden.
Strømmen er frakoblet. Kontroller om det finnes strøm. Kontroller
sikringene i sikringsboksen. Ved behov,
skift ut eller tilbakestill sikringene.
(På modeller med timer) Klokkevisningen blinker eller klokkesymbolet er på.
Et tidligere strømbrudd har forekommet. Juster tiden/slå av og deretter på produktet.
Viktig
Forhør deg med den autoriserte
serviceagenten eller forhandleren
der du har kjøpt produktet hvis du
ikke kan ordne problemet selv om
du har gjennomført instruksjonene i
dette avsnittet. Gjør aldri forsøk på
å reparere et defekt produkt selv.
Læs denne manual inden du tager ovnen i brug.
Kære kunde,
Vi ønsker at præsentere vores produkt, der er fremstillet i moderne faciliteter og
gennemgik vores strenge procedurer inden for kvalitetskontrol.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden ovnen tages i brug og
manualen opbevares til fremtidig reference. Hvis du giver produktet en anden
bruger, husk også at aflevere manualen.
Brugsanvisningen hjælper dig med at bruge produktet på en forsvarlig og
sikker måde.
Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg nøje sikkerhedsvejledninger..
Opbevar manualen ved hånden for hurtig reference.
Læs også andre dokumenter vedlagt produktet.
Husk på, at manualen også gælder andre modeller.
Forskelle mellem modeller er synligt anmærket i manualen.
Symbolforklaringer
Følgende symboler er blevet brugt i denne manual:
Vigtige informationer eller brugertips.
Advarsel mod farlige situationer med hensyn til liv og ejendomskader.
Advarsel mod elektrisk stød.
Advarsel mod brandrisiko.
Advarsel mod varme overflader.
101 | DA
Indhold
1 Generelle informationer 102
Oversigt ............................................... 102
Tekniske specifikationer ..................... 103
Tilbehør ............................................... 104
2 Vigtige
sikkerhedsinstruktioner 106
Generelle sikkerhedsregler ................ 106
Sikkerhed for børn ........................... 108
Sikkerhed under arbejde med
elektricitet ................................... 108
Brug af ovnen .................................. 108
3 Installation 109
Inden installering ................................. 109
Installation og tilslutning ..................... 110
Bortskaffelse ....................................... 112
Bortskaffelse af transportemballage112
Transport ........................................... 112
Bortskaffelse af gammelt apparat ... 112
4 Forberedelser 113
Gode råd om energibesparelser .........113
Første anvendelse ...............................113
Oprindelig tidsindstilling ................... 113
Første rengøring af produktet ......... 114
Første opvarmning ........................... 114
5 Brug af kogepladen 115
Generelle informationer om
madlavning .....................................115
Anvendelse af komfuret ...................... 116
6 Betjening af ovnen 118
Generelle informationer om bagning,
stegning og grillning ...................... 118
Brug af den elektriske ovn .................. 118
Betjeningsmodus ............................. 119
Anvendelse af ovnens ur ................ 121
Anvendelse af tastelås .................... 122
Anvendelse af uret som alarm ........ 123
Tabel over koge-/stegetider ............ 124
Betjening af grillen .............................. 125
7 Vedligeholdelse og pleje 127
Generelle informationer ...................... 127
Rengør omkring blusset. .................... 127
Rengøring af kontrolpanel .................. 128
Rengøring af ovnen ............................ 128
Således tages ovnlågen af. ................ 128
Udskiftning af ovnpære ...................... 129
8 Fejlafhjælpning 130
102 | DA
1 Generelle informationer
Oversigt
1 Frontlåge
2 Håndtag
3 Nederste skuffe
4 Bradepande
5 Trådhylde
6 Betjeningspanel
7 Plade til brænder
8 Blæsermotor (bag ved stålplade)
9 Lampe
10 Grillvarmeelement
11 Hyldeskinnepositioner
1 Termostatlampe
2
A
dvarselslampe
3 Funktionsdrejeknap
4 Kogeplade med enkelt ring Bagest til
venstre
5 Kogeplade med dobbelt ring Forrest
til venstre
6 Digital timer
7 Kogeplade med enkelt ring Forrest til
højre
8 Udvidet kogeplade Bagest til højre
9 Termostatdrejeknap
103 | DA
Tekniske specifikationer
GENERELT
Eksterne mål (højde/bredde/dybde) 850 mm/600 mm/600 mm
Spænding / frekvens 220-240 V ~ 50 Hz
Total strømforbrug 10 kW
Sikring min. 16 A x 3
Ledningstype/størrelse H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Ledningslængde maks. 2 m
KOGEPLADE
Brændere
Bagest til venstre
Kogeplade med enkelt ring
Dimension 140 mm
Ydelse 1200 W
Forrest til venstre
Kogeplade med dobbelt ring
Dimension 210/120 mm
Ydelse 2200/750 W
Forrest til højre
Kogeplade med enkelt ring
Dimension 180 mm
Ydelse 1800 W
Bagest til højre
Udvidet kogeplade
Dimension 170/265 mm
Ydelse 1500/2400 W
OVN/GRILL
Hovedovn
Multifunktionsovn
Energiklasse
#
A
Belysning 15–25 W
Grill strømforbrug 2.2 kW
#
Grundregler: Information om energimærkning af elektrisk ovn er givet i henhold til EN
50304 standarder. Disse værdier er fastsat i henhold til standard belastning med over-
og undervarme eller varmluft (hvis indbygget) funktioner.
Energiklassen er fastsat i henhold til følgende prioritering afhængig af, hvorvidt de
relevante funktioner findes i produktet eller ej. 1-Madlavning med eco-varmluft, 2-
Turbo langtidsstegning/kogning, 4- Over- under varmluft, 5- Over- og undervarme.
Vigtigt
Tekniske specifikationer kan blive
ændret uden forvarsel med henblik
på forbedring af produktets kvalitet.
Vigtigt
Tallene i manualen er skematiske
og kan afvige fra det aktuelle
produkt.
104 | DA
Vigtigt
Værdier angivet i produktmærkat
eller i dokumentationen vedlagt
produktet er målt i laboratorium i
overensstemmelse med relevante
standarder. Afhængig af drifts- og
miljøforhold kan disse værdier
variere.
Tilbehør
Vigtigt
Udvalg af tilbehørsdele kan variere
afhængig af produktmodellen. Ikke
alle beskrevne tilbehørsdele findes
på dit produkt.
Bradepande
Bruges til bagværk, frosne retter og
store stege.
Dyb bradepande
Bruges til bagværk, store stege, saftige
retter og til samling af fedt fra grillen.
Aluminiums flad bradepande
Bruges til retter som mindre bagværk
og småkager.
Flad bradepande
Bruges til retter som mindre bagværk
og småkager.
Mindre bradepande
Bruges til mindre portioner. Denne
bradepande stilles på trådhylden.
Rist
Bruges til stegning og til at placere
retter til bagning, stegning og kogning i
gryder på den ønskede rille.
105 | DA
Sæt trådhylden og risten fast i
rillerne
Rillerne giver mulighed til nem fjernelse
af trådhyldene og bradepander.
Nå du bruger bradepande og trådhylde
skal du sørge for, at nålene ved
bageste del af rillen står over kanten af
trådhylden og bradepanden.
106 | DA
2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Dette afsnit indeholder
sikkerhedsinstruktioner, der vil
medvirke til at undgå risiko for overlast
og skade. Alle garantier bliver ugyldige,
hvis du ikke følger disse instruktioner.
Generelle sikkerhedsregler
ADVARSEL: Apparatet og
de tilgængelige dele kan
blive varme, når apparatet
er i brug. Sørg for ikke at
berøre varmeelementerne.
Børn under 8 år må ikke
opholde sig i nærheden af
apparatet, medmindre de er
under konstant opsyn.
Apparatet må udelukkende
betjenes af børn på 8 år og
derover samt af personer,
der er fysisk, sensorisk og
mentalt funktionshæmmede
eller uden forudgående
erfaring og viden, hvis de er
under opsyn og har fået den
nødvendige oplæring i
sikker brug af apparatet
samt forstår farerne ved
forkert brug. Børn må ikke
lege med apparatet.
Rengøring og
vedligeholdelse må ikke
foretages af børn,
medmindre de er under
opsyn.
ADVARSEL: Tilgængelige
dele kan blive meget varme
under brug. Børn må derfor
ikke opholde sig i nærheden
af apparatet, når det er i brug.
Anvend ikke slibende
rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til rengøring af
ovndørens rude, da de kan
ridse overfladen, så glasset
kan gå i stykker.
ADVARSEL: Sørg for at
slukke for apparatet, inden
pæren udskiftes, så risikoen
for elektrisk stød undgås.
ADVARSEL: Hold øje med
kogesektionen, når der
tilberedes med fedtstoffer
eller olie, da de kan komme i
brand. Forsøg ALDRIG at
slukke en brand med vand,
men tag stikket ud af
stikkontakten, og dæk
derefter flammen til med for
eksempel et låg eller et
brandtæppe.
ADVARSEL: Risiko for
brand: Opbevar ikke
genstande på
kogezonernes overflade.
Apparatet er ikke beregnet
til at blive startet ved hjælp
af en ekstern timer eller en
separat fjernbetjening.
107 | DA
ADVARSEL: Hvis der er en
revne i overfladen, skal
stikket tages ud af
stikkontakten for at undgå
risikoen for elektrisk stød.
Tilslut produktet til jordforbundet
stikkontakt beskyttet af en sikring
med passende kapacitet som
beskrevet i tabellen Tekniske
specifikationer. Jordforbindelsen
skal udføres af kvalificeret
elektriker til brug af produktet med
eller uden en transformer. Vores
firma kan ikke stilles til ansvar for
eventuelle skader, der opstår som
følge af forkert brug af produktet
eller af forkert installeret
jordforbindelse.
Hvis ledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten,
forhandleren eller lignende
kvalificerede personer for at undgå
farer.
Tag ikke produktet i brug hvis det
er defekt eller hvis det har synlige
fejl.
Du må ikke selv foretage
reparationer eller ændringer på
produktet. Du kan dog selv
afhjælpe nogle fejl, der ikke kræver
reparationer eller ændringer. Se
Fejlafhjælpning, side 130.
Spul aldrig produktet med vand! da
det kan medføre elektrisk stød.
Brug aldrig produktet når din
dømmekraft eller
koordinationsevner er påvirkede af
alkohol og/eller stoffer.
• Under installationen,
vedligeholdelsen, rengøringen og
reparationen skal produktet
frakobles elnettet.
Vær forsigtig når du bruger
alkoholiske drikke i dine retter.
Alkohol fordamper i høje
temperaturer og kan forårsage
brand da den kan selvantænde når
den kommer i kontakt med varme
overflader.
Sæt ikke lukkede dåser og glas til
opvarmning i ovnen. Der kan
opstår et tryk inde i dåsen/glasset,
der får den/det til at eksplodere.
Stil ikke brændbare materialer i
nærheden af produktet da siderne
kan blive meget varme.
Placer ikke bageplader, service
eller aluminiumsfolie direkte på
bunden af ovnen. Den
akkumulerede varme kan
beskadige bunden af ovnen.
Hold alle ventilationsåbninger frie
for forhindringer.
Apparatet kan være varmt under
brugen. Rør aldrig varme
varmelegemer, indersiden af ovnen
osv.
Brug altid varmebeskyttende
handsker når du sætter retter ind
eller ud af en varm ovn.
Brug ikke apparatet hvis glasset i
døren er fjernet eller beskadiget.
Bagsiden af ovnen bliver varm når
apparatet er under benyttelse.
Sørg for, at gasrør/netledning ikke
rører bagsiden af ovnen da det kan
medføre skader på forbindelser.
Sæt ikke netledningen mellem
ovndøren og rammen og læg den
ikke på varme overflader.
Isoleringen på netledningen kan
smelte og medføre kortslutning.
Sørg for, at apparatet er slukket
når det ikke er taget i brug.
Damptryk, der opbygges på grund
af fugten på kogepladen eller i
108 | DA
bunden af gryden, kan få gryden til
at hoppe. Derfor skal du sørge for,
at ovnens overflade og grydens
bund er tørre.
Vigtigt
Dette apparat er ikke beregnet til
betjening med en ekstern timer
eller en separat fjernbetjening.
Sikkerhed for børn
El- og gasprodukter produkter er
farlige for børn. Hold børn væk fra
produktet, når det kører, og lad
dem ikke lege med produktet.
Tilgængelige dele af apparatet vil
blive varme, når apparatet er i brug,
og indtil apparatet er kølet ned,
skal børn holdes væk.
• "CAUTION ITilgængelige dele kan
blive varme når grillen benyttes.
Små børn skal holdes væk."
Opbevar ikke noget over apparatet,
som børn gerne vil have fat i.
Når lågen er åben, skal du ikke
lægge tunge genstande oven på
den og ikke lade børn sidde på
den. Det kan forårsage væltning,
eller lågehængslerne kan blive
beskadigede.
Emballagematerialerne vil være
farlige for børn. Hold
emballagematerialerne væk fra
børn. Sørg for at bortskaffe alle
emballagedelene i henhold til
miljøstandarderne.
Børnelås
Komfuret har et børnesikringssystem
på ovnlågen.
For at åbne ovnlågen skal du skubbe
plasticknappen let ned og trække i
lågehåndtaget.
Når lågen lukkes, låses børnelåsen af
sig selv.
Sikkerhed under arbejde med
elektricitet
Defekt elektrisk udstyr er en af de
største årsager til brand i private
husholdninger.
Al arbejde på elektrisk udstyr må
kun udføres af autoriseret
fagperson.
I tilfælde af skader skal produktet
slukkes og frakobles strømmen.
Slå sikringen fra.
Sørg for, at sikringen er passende
til apparatet.
Brug af ovnen
Apparatet er fremstillet til brug i private
husholdninger. Brug i erhvervsmæssigt
øjemed er ikke tilladt.
"ADVARSEL: Dette apparat er kun til
madlavning. Det kan ikke anvendes til
andre formål, for eksempel til
opvarmning af rummet."
Apparatet er ikke beregnet til
opvarmning af tallerkener, tørring af
håndklæder, opvaskekluder og lignede
ved hængning dem på håndtag og til
opvarmning.
Producenten fraskriver sig ethvert
ansvar for skader forårsaget af forkert
brug eller håndtering af maskinen.
Ovnen kan bruges til optøning, bagning,
stegning og grilning af mad.
109 | DA
3 Installation
Produktet skal installeres af en
kvalificeret person i overensstemmelse
med gældende regler. I modsat fald
bortfalder garantien. Producenten
fraskriver sig ethvert ansvar for skader
forårsaget af handlinger udført af ikke
autoriserede personer og ugyldiggøre
garantien.
Vigtigt
Forberedelse af opstilllingsplads og
elektrisk og gasinstallation er
kundens ansvar.
FARE
A
pparatet skal installeres i
overensstemmelse med gældende
regler.
FARE
Forud for installationen skal
apparatet undersøges og beses
om det ikke er beskadiget. Hvis
j
a, installer ikke apparatet.
Beskadigede produkter kan udgøre
fare for din sikkerhed.
Inden installering
For at sikre, at de kritiske luftspalter
bevares under produktet anbefaler vi,
at dette produkt monteres på en fast
bund, og at fødderne ikke synker ned i
et tæppe eller et blødt gulv.
Køkkengulvet skal kunne bære
apparatets vægt samt den ekstra vægt
fra gryder, potter, pander, bageplader
og mad.
Det kan anvendes med kabinetter
på hver side, men for at få en
mindste afstand på 400 mm over
kogepladeniveau, skal der tillades
en sideafstand på 65 mm mellem
apparatet og væg, skillevæg eller
højt skab.
Kan også anvendes fritstående.
Minimum afstand over kogepladen
skal være på 750 mm.
(*) Hvis der skal installeres en
emhætte over ovnen, læs
producentens instruktioner
angående installationshøjde (min.
650 mm).
Apparatet svarer til udstyr klasse 1,
dvs. det kan placeres med bageste
og den eneside mod køkkenvægge,
køkkenmøbler eller udstyr af
enhver størrelse. Køkkeninventar
eller -udstyr på den anden side
kan være af samme størrelse eller
mindre.
Alt køkkeninventar ved siden af
apparatet skal være
varmebestandigt (op til min.
100 °C).
110 | DA
Vigtigt
A
pparatet skal sikres mod
overbalance ved at bruge den
medfølgende kæde til ovnen. Sæt
krogen (1) fast på køkkenvæggen
(5) og sæt sikkerhedskæden (2)
fast på krogen.
1 Krog (ikke vedlagt)
2 Sikkerhedskæde (vedlagt og
påmonteret ovnen)
3 Bagsiden af kogepladen
4 Fastgør kæden til bagsiden af
kogepladen
5 Køkkenvæg
Installation og tilslutning
Produktet kan kun installeres og
tilsluttes i overensstemmelse med de
lovmæssige regler for installation.
Vigtigt
Undlad at installere enheden ved
siden af køleskabe eller frysere.
Varmen, der udsendes fra
enheden, vil føre til et øget
energiforbrug af de kølende
enheder.
Der skal mindst 2 personer til at
bære produktet.
Produktet skal placeres direkte på
gulvet. Den skal ikke placeres på
en sokkel eller en fod.
BEMÆRK
Materiel skade!
Lågehåndtaget må ikke bruges til
at løfte eller flytte enheden.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til jordforbundet
stikkontakt beskyttet af en sikring med
passende kapacitet som beskrevet i
tabellen "Tekniske specifikationer".
Jordforbindelsen skal udføres af
kvalificeret elektriker til brug af
produktet med eller uden en
transformer. Vores firma kan ikke stilles
til ansvar for eventuelle skader, der
opstår som følge af forkert brug af
produktet eller af forkert installeret
jordforbindelse.
FARE
Risiko for elektrisk stød,
kortslutning eller brand som
følge af uprofessionel
installation!!
A
pparatet må kun tilsluttes
strømforsyningen af en autoriseret
kvalificeret person, og apparatet er
kun garanteret efter korrekt
installation.
FARE
Risiko for elektrisk stød,
kortslutning eller brand ved
beskadigelse af
strømforsyningsledningen!
Strømforsyningsledningen må ikke
blive beskadiget, bøjet eller fanget
eller komme i kontakt med varme
dele på apparatet.
Hvis strømforsyningsledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af
en autoriseret, kvalificeret
elektriker.
Strømtilførselsdataene skal svare til de
data, der er angivet på enhedens
typeskilt. Mærkepladenkan ses, enten
når lågen eller det nederste dæksel
åbnes, eller den er placeret
enhedens bagvæg, afhængigt af
produkttype.
111 | DA
Produktets strømkabel skal overholde
værdierne i tabellen "Tekniske
specifikationer".
FARE
Risiko for elektrisk stød!
Inden der startes noget arbejde
med den elektriske installation,
skal produktet afbrydes fra
strømforsyningsnettet.
Tilslutning af strømkabel
1. Hvis det ikke er muligt at afbryde
alle polerne i forsyningsstrømmen,
skal der tilsluttes en
afbrydelsesenhed med mindst 3
mm berøringsfrigang (sikringer,
ledningssikkerhedskontakter,
kontaktorer), og alle polerne til
denne afbrydelse skal være
tilstødende til (ikke over) produktet i
overensstemmelse med IEE
direktiverne. Undladelse af at følge
denne instruktion kan forårsage
driftsmæssige problemer og
udgyldiggøre produktgarantien.
Der anbefales ekstra beskyttelse ved
en reststrømsafbryder.
Hvis der følger et kabel med
produktet:
2. For enkeltfaset tilslutning,skal
ledningerne tilsluttes som
identificeret nedenfor:
Brunt kabel = L (fase)
Blåt kabel = N (neutralt)
Grøn/gul ledning = (E)
(Jord)
Skub produktet mod
køkkenvæggen.
• Hægt sikkerhedskæden.
Justering af ovnen ben
Vibrationer under brug kan
forårsage, at
madlavningsbeholderne flytter sig.
Denne farlige situation kan undgås,
hvis produktet er i vater og
balanceret.
For din egen sikkerheds skyld skal
du sørge for, at produktet er i vater
ved at justere de fire fødder i
bunden ved at dreje dem til venstre
eller og højre og ensrette højden
med arbejdspladen.
For produkter med ventilator
1 Ventilato
r
2 Betjeningspanel
3 Låge
112 | DA
Køleblæseren køler både
betjeningspanelet og ovnens front.
BEMÆRK
Ventilatoren bliver ved med at køre
20-30 minutter, efter ovnen er
slukket.
Slutkontrol
1. Tilslut produktet til strømmen igen.
2. Kontroller de elektriske funktioner.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af
transportemballage
Transportemballagen kan være farlig
for børn. Opbevar emballagen et
sikkert sted uden for børns rækkevidde.
Transportemballagen består af
materialer, der kan genbruges. Sorter
dem i henhold til genbrugsanvisninger.
Blænd dem ikke sammen med
husholdningsaffald.
Transport
Behold original emballage til at
transportere produktet. Følg
instruktioner på emballagen. Hvis
du mangler den originale
emballage, pak apparatet i
bobleplast eller tyk pap og tape det
forsvarligt.
For at sikre, at grillrist og
bradepander ikke ødelægger
ovndøren, placer en stribe pap på
indersiden af døren så det holder
riste på plads. Tape ovndøren til
sidevægge.
Brug ikke døren eller håndtaget til
at løfte eller flytte apparatet.
BEMÆRK
Placer ikke andre genstande oven
på apparatet. Apparatet skal
transporteres opret.
Vigtigt
Undersøg, om der opstod
eventuelle skader på apparatet
under transporten.
Bortskaffelse af gammelt apparat
Bortskaffelse af et gammelt produkt
skal ske på en miljøvenlig måde.
Maskinen er mærket med WEEE
symbol for bortskaffelsesregler af
elektrisk og elektronisk udstyr. Det
betyder, at produktet skal behandles i
henhold til EU direktivet 2002/96/EC
om genvinding eller bortskaffelse på en
miljøvenlig mode. Kontakt lokale
myndigheder for yderligere information.
Kontakt din lokale forhandler eller
affaldscenter før aflevering samt for at
få yderligere information.
Før bortskaffelsen af produktet skal
netledningen klippes af og dørlåsen
(hvis eksisterer) gøres ubrugelig for at
sikre, at de ikke udgør fare for børn.
113 | DA
4 Forberedelser
Gode råd om
energibesparelser
Brugsanvisningen hjælper dig med at
bruge produktet på en
energibesparende mode:
Brug mørkfarvet eller emaljebelagt
køkkentøj i ovnen for at forbedre
varmeoverførslen.
Brug opvarmningen af ovnen hvis
det er påkrævet i brugermanualen
eller kogebogen.
Undgå at åbne døren under
tilberedning af mad.
Forsøg at tilberede flere retter på
en gang. Du kan placere to gryder
på grillriste.
Du kan tilberede flere retter lige
efter hinanden og udnytte ovnens
varme i længere tid.
Du kan spare energi ved at slukke
ovnen nogle minutter inden retten
er færdig. Åbn ikke ovndøren.
Optø frosne retter inden
tilberedelsen.
Brug gryder/pander med låg for
madlavning. Hvis der ikke bruges
låg, stiger energiforbrug firedobbelt.
Vælg kogepladen/brænderen, der
passer bedst til grydens størrelse.
Vælg altid den rigtige størrelse af
gryden til den tilberedte ret. Store
gryder forbruger mere energi.
Sørg for at bruge gryder med flade
bunde når du tilbereder mad på
elektriske kogeplader.
Gryder med tyk bund yder bedre
varmeledning. Du kan dermed
spare op til en tredjedel af energien.
Gryder og pande skal passe til
kogezoner. Bunden af gryden eller
panden bør ikke være mindre end
pladen.
Hold kogezoner og bunden af
gryden rene. Snavs vil mindske
varmeledningen mellem kogezoner
og bunden af gryden.
Ved langtidskogning, sluk for
kogezonen 5 eller 10 minutter
inden endt tilberedningstid. Du vil
dermed spare op til 20 % energi
ved udnyttelsen af eftervarmen.
Første anvendelse
Oprindelig tidsindstilling
Vigtigt
Inden brug af ovnen skal timeren
indstilles. Hvis timeren ikke er
indstillet, kan ovnen ikke arbejde.
BEMÆRK
Mens der foretages justeringer, vil
de dertilhørende symboler på uret
blinke.
Tryk på tasterne '–' eller '+' (5/6) for at
stille tiden, efter ovnen er aktiveret
første gang.
1 Programtast
2 Koge-/stegetid
3 Slut på koge-/stegetid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plustast
7 Indstilling af skærmens lysstyrke
8
A
larmvolumen
9
A
ktuel tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
114 | DA
Efter at have indstillet tiden kan du
starte og slutte madlavningen ved at
vælge den ønskede position med
temperaturknappen og
funktionsknappen.
Vigtigt
Hvis den aktuelle tid ikke stilles, vil
tidsindstilling begynde at
forøges/flytte sig op fra 12:00. Ur
symbolet '9' bliver vist for at angive,
at den aktuelle tid ikke er stillet.
Dette symbol vil forsvinde, når
tiden er sat.
Vigtigt
A
ktuelle tidsindstillinger annulleres
i tilfælde af strømsvigt. Den skal
genindstilles.
Således ændres klokkeslættet, som du
tidligere har stillet:
1. Tryk på knappen (11) for at aktivere
symbol for aktuel tid '9'.
2. Tryk knapperne '–' eller '+' (5/6)
for at stille den aktuelle tid.
Ændring af skærmens lys
1. Tryk på tasten (11) for at aktivere
skærmens symbol for lysstyrke '7'
for justering af skærmens lys .
2. Tryk knapperne '–' eller '+' (5/6)
for at indstille den ønskede
lysstyrke.
» Det valgte lysniveau vil blive vist som
d-01, d-02 eller d-03 på displayet.
Første rengøring af produktet
BEMÆRK
Overfladen kan blive ødelagt af
nogle rengøringsmidler eller
rengøringsmaterialer.
Brug ikke aggressive
rengøringsmidler,
skurepulver/rensemælk eller nogle
skarpe genstande.
1. Fjern al emballage.
2. Tør produktets overflader med en
fugtig klud eller svamp og tør med
en klud.
Første opvarmning
Varm ovnen op i ca. 30 minutter, og
sluk så for det. På den måde vil
produkter anvendt til beskyttelse blive
brændt og fjernet.
ADVARSEL
Varme overflader kan forårsage
forbrændinger!
Berør ikke enhedens varme
overflader. Hold børn væk fra
enheden og brug ovnhandsker.
Elektrisk ovn
1. Tag alle bageplader og riste ud af
ovnen.
2. Luk ovndøren.
3. Vælg indstillingen "Statisk"
4. Vælg den højeste grilltemperatur.
Se Brug af den elektriske ovn,
side 118.
5. Lad ovnen køre i ca. 30 minutter.
6. Sluk for ovnen; se Brug af den
elektriske ovn, side 118
Grill
1. Tag alle bageplader og riste ud af
ovnen.
2. Luk ovndøren.
3. Vælg den højeste grilltemperatur.
Se Betjening af grillen, side 125.
4. Lad den køre i ca. 30 minutter.
5. Sluk for grillen; se Betjening af
grillen, side 125
Vigtigt
Der kan afgives lugt og røg under
den første opvarmning. Sørg for
god ventilation.
115 | DA
5 Brug af kogepladen
Generelle informationer om
madlavning
FARE
Risiko for brand ved
overophedet olie!
Hvis du varmer olie, må du ikke
efterlade det uden opsyn.
Forsøg aldrig at slukke ilden
med vand! Hvis der er gået ild i
olien, skal man straks tildække
gryden eller panden med et låg.
Sluk for kogepladen, hvis det er
sikkert, og ring til brandvæsnet.
Inden mad steges, skal de altid
tørres godt og placeres forsigtigt
ned i den varme olie. Sørg for
komplet optøning af frossen mad
inden stegning.
Tildæk ikke beholderen, du bruger,
når der varmes olie.
Placer pander og gryder på en
måde, så deres håndtag ikke er
over kogepladen for at forhindre
opvarmning af håndtagene. Undlad
at placere ubalancerede og
beholdere, der nemt vælter, på
komfuret.
Undlad at placeres tomme gryder
og pander på kogezoner, der er
tændt. De kan blive ødelagt.
Betjening af en kogezone uden en
gryde eller pande på den vil
forårsage skade på produktet. Sluk
for kogezonerne, når
madlavningen er afsluttet.
Da produktets overflade kan være
varm, skal der ikke sættes plastic-
og aluminiumsbeholdere på det.
Rengør straks sådanne smeltede
materialer på overfladen.
Sådanne beholdere bør heller ikke
bruges til opbevaring af mad.
Brug kun fladbundede gryder eller
pander.
Put en passende mængde mad i
gryder eller pander. Så behøver du
ikke lave unødvendig rengøring,
idet du hermed forhindrer maden i
at koge over.
Put ikke gryde- eller pandelåg på
kogezonerne.
Placer gryderne på en sådan måde,
at de står midt på kogezonen. Når
du vil flytte gryden hen på en
anden kogezone, så løft den og
placer den på den kogezone, du vil,
istedet for at lade den glide.
Tips for glaskeramiske kogeplader
Den glaskeramiske overflade er
varmefast og ikke påvirket af store
temperaturudsving.
Undlad at bruge den
glaskeramiske overflade som et
opbevaringssted eller som et
skærebræt.
Brug kun gryder og pander med
bearbejdede bunde. Skarpe kanter
forårsager ridser på overfladen.
Undlad at bruge aluminiumsgryder
og -pander. Aluminium beskadiger
den glaskeramiske overflade.
Spild kan
ødelægge den
glaskeramiske
overflade og
forårsage brand.
Undlad at bruge
gryder med
konkave eller
konvekse bunde.
116 | DA
Brug kun gryder og
pander med flade
bunde. De sikrer
lettere
varmeoverføring.
Hvis grydens
diameter er for lille,
bliver der spildt
energi.
Anvendelse af komfuret
1 Kogeplade med enkelt ring 14-16 cm
2 Kogeplade med dobbelt ring 21-
23/12-14 cm
3 Kogeplade med enkelt ring 18-20 cm
4 Udvidet kogeplade 17-19/26-28 cm
er en liste over anbefalet diameter for
gryder, der bruges på de relaterede
brændere.
Kontrollamper for varm kogezone
Kontrollamperne for varm kogezone
viser, hvilken kogezone, der er i drift
og/eller er varm. Den tilhørende
kontrollampe lyser konstant, når en
kogezone er varm. Når temperaturen
på kogezonens overflade falder til
under 64°C, slukker kontrollampen.
Et svagt blinkende lys i kontrollampen
for restvarme er ikke et problem.
Rør ikke ved kogezonerne,
og sørg for, at børn aldrig
opholder sig i nærheden af
kogezonerne og apparatet.
FARE
Ødelagt glas!
Undlad at lade nogen genstande
falde ned på kogepladen. Selv små
genstande (f.eks. saltkværn) kan
ødelægge kogepladen.
Lad være med bruge kemariske
kogeplader med revner. Der kan
komme vand ind i revnerne og
forårsage en kortslutning.
Hvis overfladen er beskadiget på
nogen måde (f.eks. synlige revner),
skal du straks slukke for apparatet
for at reducere risikoen for elektrisk
stød.
BEMÆRK
Hurtig opvarmning af
glaskeramiske kogeplader
udsender et skinnende lys, når de
er tændt. Stir ikke ind i skinnende
lys.
Tænd for glaskeramiske kogezoner
Brug taster til kogezoner for at betjene
glaskeramiske kogezoner. Flyt
kogezonernes knap til det relevante
niveau for at opnå det ønskede
madlavningsniveau.
117 | DA
Madlavnin-
gsniveau
1 2 3
varmer småkoger,
koger
koger,
steger
Sluk for glaskeramiske kogezoner
Drej kogeplade knappen til OFF
(øverst) position.
Anvendelse af multi-segmenterede
kogezoner
Multi-segmenterede kogezoner gør det
muligt at lave mad med forskellige
størrelser gryder/pander på samme
kogezone. Når disse kogezoner er
aktiverede, tænder først den inderste
kogezone.
1. For at ændre den aktive kogezones
diameter skal betjeningsknappen
drejes i urets retning.
2. Der vil høres et "klik", så snart
kogezonens radius ændres.
Tænd for multi-segmenterede
kogezoner
1. Drej knappen mod uret til øverste
position for at slukke for kogezonen.
Alle kogezonens segmenter slukkes.
1 Position 1
2 Position 2
3 Position 3
BEMÆRK
Position 2 og 3 for multi-
segment kogezonerne fungerer
ikke individuelt.
118 | DA
6 Betjening af ovnen
Generelle informationer om
bagning, stegning og grillning
FARE
Risiko for skoldning af varm
damp!
Vær opmærksom på, at der ved
åbning af ovnlågen kan udslippe
damp.
Tips til bagning
Anvend egnede metalplader eller
aluminiumsbeholdere eller
varmebestandige silikoneforme
med slip-let belægning.
Udnyt pladsen på
bagepladestativet bedst muligt.
Placer bageformen i midten af
ovnen.
Vælg den rette hyldeposition, inden
der tændes for ovn eller grill.
Undlad at ændre hyldepositionen,
når ovnen er varm.
Hold ovnlågen lukket.
Tips om stegning
Hvis hel kylling, kalkun og store
kødstykker behandles med
dressinger, så som citronsaft og
sort peber, inden stegningen, vil
det forbedre det færdige resultat.
Det tager omkring 15 til 30 minutter
længere tid at stege kød med ben i
forhold til at stege den samme
størrelse kød uden ben.
Hver centimeter af kødets tykkelse
kræver omkring 4 til 5 minutter
stegetid.
Lad kødet hvile i ovnen i omkring
10 minutter efter, det er stegt.
Saften fordeles bedre over hele
stegen og løber ikke ud, når kødet
skæres.
Fisk bør placeres på midterste eller
nederste hylde i et ildfast fad.
Tips om grillning
Når kød, fisk og kylling grilles, bliver de
hurtigt brune, bliver godt sprøde uden
at blive tørre. Flade stykker, kødspyd
og pølser er specielt velegnede til grill
samt grøntsager med et højt
vandindhold som f.eks. tomater og løg.
Fordel stykkerne, der skal grilles,
på trådgrillen eller i bagepladen
med trådgrill sådan, at det
dækkede område ikke overskrider
størrelsen af grillvarmeren.
Lad trådgrillen eller bagepladen
med grill glide ind i det ønskede
niveau i ovnen. Hvis du griller på
trådgrillen, så sæt bagepladen på
nederste hylde til at opsamle fedt.
Tilføj noget vand i bagepladen for
nem rengøring.
BEMÆRK
Brandfare pga. mad, der er
uegnet til at grille!
Brug kun mad til grill, der er egnet
til intensiv grillvarme.
Placer ikke maden alt for langt
tilbage i grillen. Det er det varmeste
areal og fedtholdig mad kan
antændes.
Brug af den elektriske ovn
Vigtigt
Inden brug af ovnen skal timeren
indstilles. Hvis timeren ikke er
indstillet, kan ovnen ikke arbejde.
119 | DA
Vælg temperatur og betjeningsmåde
1 Funktionsdrejeknap
2 Termostatdrejeknap
Ovnen er udstyret med pop-ud knapper,
der springer frem, når du trykker på
dem.
1. Tryk indad for at få knappen frem,
og drej den så for at foretage den
ønskede indstilling.
2. Når madlavningsprocessen er
færdig, drejes knappen til slukket
(øverste) position og trykkes indad.
1. Indstil Temperaturknappen på den
ønskede temperatur.
2. Indstil funktionsknappen til den
ønskede funktionsmåde.
» Ovnen varmer op til den justerede
temperatur og holder den. Under
opvarmning forbliver temperaturlampen
tændt.
Sluk for den elektriske ovn
Drejt funktions- og temperaturknappen
over på slukket (øverste) position.
Hyldepositioner (for modeller med
trådgrill)
Det er vigtigt at placere trådgrillen
korrekt oven på trådhylden. Trådgrill
skal isættes mellem trådhylderne som
illustreret i figuren.
Lad ikke trådgrille stå mod ovnens
bagvæg. Lad trådgrillen glide til
hyldens forreste afsnit og sænk den
ned vha. lågen for at opnå et godt
grillresultat.
Betjeningsmodus
Rækkefølgen af betjeningsmodus, der
er vist her, kan afvige fra
arrangementet på dit produkt.
Ove
r
- og undervarme
Over- og undervarme kører.
Maden varmes på samme tid
fra oven og fra neden. For
eksempel egner det sig til
kager, mørdej, eller kager og
gryderetter i bageforme.
Madlavning med kun en
plade.
Undervarme
Kun undervarme kører. Er
egnet til pizza og til
efterfølgende bruning af med
fra bunden.
120 | DA
V
entilato
r
-understøttet ove
r
-
/undervarme
Over- og undervarme plus
ventilator (i bagvæggen) er
tændt. Varm luft fordeles
jævnt og hurtigt over alt i ovne
vha. ventilatoren. Madlavning
med kun en plade.
Kører med ventilato
r
Ovnen er ikke opvarmet. Kun
ventilatoren (i bagvæggen)
kører. Egnet til at tø frossen
grynet mad langsomt op ved
rumtemperatur og nedkøling
af den tilberedte mad.
V
entilator opvarmning
Varm luft, der opvarmes af det
bageste varmelegeme,
spredes meget hurtigt jævnt
overalt i ovnen ved hjælp af
ventilatoren. Dette er velegnet
til at tilberede dine måltider på
forskellige hyldeniveauer, og i
de fleste tilfælde er
forvarmning ikke nødvendig.
Egnet til madlavning med flere
plader.
Fuld grill
Stor grill i ovnens loft er
tændt. Dette er velegnet til at
grille en stor mængde kød.
Put store eller
mellemstore portioner
på korrekt
hyldeposition under
grillvarmeren for
grillning.
Sæt temperaturen på
højeste niveau.
Drej maden, når
halvdelen af grilltiden
er gået.
Grill+ventilato
r
Grilleffekten er ikke så stærk
som ved fuld grill
Put små eller
mellemstore portioner
på korrekt
hyldeposition under
grillvarmeren for
grillning.
Sæt den ønskede
temperatur.
Drej maden, når
halvdelen af grilltiden
er gået.
Booste
r
Denne funktion bruges til at
opvarme ovnen hurtigt, den er
ikke egnet til madlavning.
Vælg den ønskede
temperatur efter at
have valgt denne
funktion.
Temperaturlyset
tænder og ovnen
varmes.
Lyset slukker, når
varmeprocessen er
afsluttet. Vælg nu den
ønskede funktion til at
lave din mad.
121 | DA
Anvendelse af ovnens ur
1 Programtast
2 Koge-/stegetid
3 Slut på koge-/stegetid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plustast
7 Indstilling af skærmens lysstyrke
8
A
larmvolumen
9
A
ktuel tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
Vigtigt
Den maksimale tid, der kan
indstilles til slutningen af
madlavningsprocessen, er 5 timer
og 59 minutter. I tilfælde af
strømudfald, annulleres
programmet. Der er behov for
omprogram.
BEMÆRK
Mens der foretages justeringer, vil
de dertilhørende symboler på
displayet blinke. Du skal vente et
øjeblik på, at indstillingerne træder
i kraft.
Vigtigt
Hvis der ikke foretages
kogeindstillinger, kan man ikke
indstille tid og dato.
BEMÆRK
Tilberedningstiden vil blive vist, når
stegningen starter.
Tilberedning ved at angive
tilberedningstid:
Du kan indstille ovnen, så den stopper
ved slutningen af den angivne tid, ved
at indstille tilberedningstiden på uret.
1. For at indstille madlavningstiden
skal programknappen (1) trykkes
ind og symbolet for
Madlavningstiden (2) aktiveres.
2. Tryk '–' / '+' (5/6) knapper for at
indstille tilberedningstiden.
» Når tilberedningstiden er indstillet, vil
kogesymbolet lyse konstant.
Hvis du vil indstille slutningen på
tilberedningstiden til et senere
tidspunkt:
Når tilberedningstiden er sat på uret,
kan du indstille slut på
tilberedningstiden til et senere
tidspunkt.
1. For at indstille madlavningstiden
skal programknappen (1) trykkes
ind og symbolet for
Madlavningstiden (2) aktiveres.
2. Indstil madlavningstiden med
knapperne Minus (5) og Plus (6).
» Symbolet for madlavningstid forbliver
tændt (vises kontinuerligt), efter
madlavningstiden er sat.
3. For at indstille Slut på
Madlavningstid, skal Programtat (1)
122 | DA
trykkes ned og Symbolet for
madlavningstid (3) aktiveres.
4. Tryk - (5) og + (6) knapper for at
indstille slut på madlavningstiden.
» Når slut på tilberedningstiden er
indstillet, vil symbolet for slut på
tilberedning og tilberedning lyse
konstant. Symbolet (3) for slut på
tilberedningstiden vil forsvinde, så
snart tilberedningen er startet.
5. Sæt retten ind i ovnen.
6. Vælg funktionsmåde og temperatur.
» Ovntimeren udregner automatisk
starttiden for tilberedningen ved at
anvende sluttiden og tilberedningstiden,
du har sat. Valg funktionsmåde
aktiveres, når starttiden for
tilberedningen oprinder, og ovnen
varmes op til den indstillede temperatur.
Den bevarer denne temperatur, indtil
tilberedningstiden er ovre.
7. Når tilberedningsprocessen er
fuldendt, vil "End" (Slut)
fremkomme på displayet og
alarmen vil lyde.
8. Alarmsignalet vil lyde i 2 minutter.
For at stoppe alarmsignalet skal du
blot trykke på en hvilkensomhelst
tast. Alarmen bliver gjort lydløs og
den aktuelle tid bliver vist.
Vigtigt
Hvis du gør alarmen lydløs ved
tryk på en tast, vil ovnen
genstarte funktionen.
Hvis du trykker på en hvilken
som helst tast ved slutningen af
alarmperioden, vil ovnen
genstarte funktionen.
9. Sluk for ovnen med
temperaturknappen og/eller
funktionsknappen.
Anvendelse af tastelås
Aktivering af tastelås
Du kan forhindre, at ovnen bruges ved
at aktivere Tastelåsfunktionen.
1 Programtast
2 Koge-/stegetid
3 Slut på koge-/stegetid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plustast
7 Indstilling af skærmens lysstyrke
8
A
larmvolumen
9
A
ktuel tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
1. Tryk på (11) tasten for at aktivere
tastelåsymbolet (10).
» "OFF" vil fremkomme på displayet.
2. Tryk '+' tasten (6) for at aktivere
tastelåsen.
» Når tastelåsen er aktiveret, kommer
"On" frem på displayet og Tastelås
symbolet (10) forbliver tændt.
BEMÆRK
Når tastelås funktionen er aktiveret,
kan knapperne på
betjeningspanelet, undtagen (11)
tasten, ikke bruges.
123 | DA
Deaktivering af tastelås
1. Tryk på Justeringstasten (11) for at
aktivere tastelåsymbolet (10).
» "On" vil fremkomme på displayet.
2. Tryk '-' tasten (5) for at
deaktivere tastelåsen.
» "OFF" vil blive vist, når tastelåsen er
deaktiveret.
Anvendelse af uret som alarm
Du kan bruge produktets ur til enhver
advarsel eller reminder udover
madlavningsprogrammet.
Alarmklokken har ingen indflydelse på
ovnens funktioner. Det bruges kun som
en advarsel. For eksempel er dette
brugbart, hvis du vil vende maden i
ovnen på et bestemt tidspunkt. Urets
alarm vil give et signal, når den stillede
tid er gået.
1 Programtast
2 Koge-/stegetid
3 Slut på koge-/stegetid
4
A
larm
5 Minustast
6 Plustast
7 Indstilling af skærmens lysstyrke
8
A
larmvolumen
9
A
ktuel tid
10 Tastelås
11 Justeringstast
Indstilling af alarmklokken
1. Tryk på Programknappen (1) for at
aktivere symbolet for alarmtid (4).
Vigtigt
Den maksimale alarmtid er 23
timer og 59 minutter.
2. Indstil alarmtiden med knapperne '–
' / '+' (5/6).
» Alarmsymbolet vil forblive tændt, og
alarmtiden vil fremkomme på displayet,
når alarmtiden er sat.
3. Ved slutningen af alarmtiden, vil
symbolet for Alarmtid (4) begynde
at blinke, og alarmsignalet kan
høres.
Sluk for alarmen
1. For at stoppe alarmen skal du blot
trykke på en hvilkensomhelst tast.
» Alarmen bliver gjort lydløs og den
aktuelle tid bliver vist.
Hvis du vil annullere alarmen:
1. For at nulstille alarmtiden, tryk på
Programtasten (1) for at aktivere
alarmtidssymbolet (4).
2. Tryk og hold '–' (5) knappen nede,
indtil "00:00" vises.
Vigtigt
A
larmtiden vil blive vist. Hvis
alarmtiden og tilberedningstiden
sættes sideløbende, vil den
korteste tid blive vist.
Ændring af alarmtone
1. Tryk på Indstillingsknappen (11) for
at aktivere symbolet for Alarmtone
(8).
2. Indstil den ønskede tone med
knapperne '–' / '+' (5/6).
124 | DA
» Den valgte alarmtone vil fremkomme
som "b-01", "b-02" eller "b-03"
displayet.
Tabel over koge-/stegetider
Vigtigt
Værdierne, der er angivet, er blevet
fastlagt i laboratoriet. Værdierne,
der er passende for dig, kan afvige
fra disse værdier.
Bagning og stegning
Vigtigt
Niveau 1 er bundniveauet i ovnen.
Ret
Tilberedningsniveau
nummer
Hyldeposition Temperatur (°C)
Tilberedningstid
(ca. i min.)
Kager i fad* Et niveau 4 175 30 ... 35
2 niveauer
1 - 5 175 40 ... 45
Kager i form* Et niveau 2 180 40 ... 50
Kager i
bagepapir*
Et niveau
3 175 25 ... 30
2 niveauer
1 - 5 175 30 ... 40
3 niveauer
1 - 3 - 5 180 45 ... 55
Sandkage* Et niveau 3 200 5 ... 10
2 niveauer
1 - 5 175 18 ... 25
Småkager* Et niveau 3 175 20 ... 25
2 niveauer
1 - 5 175 25 ... 30
3 niveauer
1 - 3 - 5 175 30 ... 40
Butterdej* Et niveau 2 200 30 ... 40
2 niveauer
1 - 5 200 45 ... 55
3 niveauer
1 - 3 - 5 200 55 ... 65
Rig butterdej* Et niveau 2 200 25 ... 35
2 niveauer
1 - 5 200 30 ... 40
3 niveauer
1 - 3 - 5 190 40 ... 50
Surdej* Et niveau 2 200 35 ... 45
2 niveauer
1 - 3 200 35 ... 45
Lasagne* Et niveau 2 - 3 200 30 ... 40
Bøf (hel) / Steg Et niveau
3
25 min. 250/max,
så 180 ... 190
100 ... 120
Lammekølle
(ildfast fad)
Et niveau
3
25 min. 250/max,
så 190
70 ... 90
Stegt kylling Et niveau
2
15 min. 250/max,
så 180 ... 190
65 ... 70
Kalkun (5,5 kg) Et niveau
2
25 min. 250/max,
så 180 ... 190
150 ... 210
Fisk Et niveau 3 200 20 ... 30
Når der tilberedes med to bakker på samme tid, skal det dybe ovnfad placeres på øverste hylde og det andet på
den nederste.
* Der foreslås forvarme til al slags mad.
125 | DA
Hvis madlavningen kræver en
forvarmet ovn, så forvarmes der i
starten af madlavningen, indtil
termostatlampen slukker.
Tips til at bage kager
Hvis kagen er for tør, forøg
temperaturen ca. 10°C og forkort
bagetiden.
Hvis kagen er fugtig, brug mindre
væske eller sænk temperaturen
med 10°C.
Hvis kagen er for mørk ovenpå,
placer den på en lavere hylde,
sænk temperaturen og forøg
bagetiden.
Hvis den er bagt godt indvendigt
med klistret uden, brug mindre
væske, sænk temperaturen og
forøg bagetiden.
Tips til bagning af butterdej
Hvis butterdejen er for tør, forøg
temperaturen ca. 10°C og nedsæt
bagetiden. Fugt dejlagene med en
sovs lavet af mælk, olie, æg og
youghurt.
Hvis det tager for lang tiden at
bage butterdejen, sørg for at
butterdejens tykkelse ikke går ud
over bakkens dybde.
Hvis den øverste side af
butterdejen brunes, men den
nederste del ikke bages, så sørg
for, at mængden af sovs, du har
brugt til butterdejen, ikke er for stor
på butterdejens bund. Prøv at
sprede sovsen jævnt mellem
dejlagene og ovenpå på
butterdejen for en jævn bruning.
Vigtigt
Bag butterdejen i
overensstemmelse med de
anvisninger og den temperatur, der
står i bagetabellen. Hvis den
nederste del stadig ikke brunes
nok, skal den placeres på hylden et
trin længere nede i ovnen næste
gang.
Tips til tilberedning af grøntsager
Hvis grøntsagsretten løber tør for
saft og bliver for tørt, skal den
tilberedes i en pande med låg i
stedet for i en bakke. Lukkede
beholdere vil holde på rettens saft.
Hvis en grøntsagsret ikke bliver
tilberedt, skal grøntsagerne koges
på forhånd eller tilberedes som
dåsemad og derefter puttes i
ovnen.
Betjening af grillen
Vigtigt
Inden brug af ovnen skal timeren
indstilles. Hvis timeren ikke er
indstillet, kan ovnen ikke arbejde.
ADVARSEL
Varme overflader kan forårsage
forbrændinger!
Luk ovnlågen under grillning.
Tænd for grillen
1. Drej funktionsknappen hen på det
ønskede grillsymbol.
2. Vælg derpå den ønskede
grilltemperatur.
3. Om nødvendigt, udfør en
foropvarmning i omkring 5 minutter.
» Temperaturens lys tænder.
126 | DA
Slukke for grillen
1. Drej funktionsknappen hen på
slukket position (øverst).
Hyldepositioner
Grillresultatet vil blive bedre, hvis
trådgrillen står mod ovnens bageste
del. Lad trådgrillen glide til hyldens
forreste afsnit og placer den ned vha.
lågen for at opnå det bedste
grillresultat.
BEMÆRK
Brug ikke det øverste niveau til
grillning.
BEMÆRK
Brandfare pga. mad, der er
uegnet til at grille!
Brug kun mad til grill, der er egnet
til intensiv grillvarme.
Placer ikke maden alt for langt
tilbage i grillen. Det er det varmeste
areal og fedtholdig mad kan
antændes.
Tabel for madtilberedningtider for grillning
Grillning med elektrisk grill
Mad Indsætningsniveau Grilltid (ca.)
Fisk 4...5 20...25 min.
#
Kylling i skiver 4...5 25...35 min.
Lammekoteletter 4...5 20...25 min.
Roastbeef 4...5 25...30 min.
#
Kalvekoteletter 4...5 25...30 min.
#
Ristet brød 4 1...2 min.
#
afhængigt af tykkelse
127 | DA
7 Vedligeholdelse og pleje
Generelle informationer
Produktets levetid øges og frekvente
problemer vil nedsættes, hvis produktet
rengøres med regelmæssige intervaller.
FARE
Risiko for elektrisk stød!
A
fbryd elektriciteten før rengøring
af apparatet for at undgå elektrisk
stød.
FARE
Varme overflader kan forårsage
forbrændinger!
Lad enheden køle ned, før du
rengør den.
Rengør produktet grundigt efter
hver brug. På den måde vil det
være muligt at fjerne
madlavningsrester nemmere, og
på den måde undgå, at de
brænder på næste gang, komfuret
bruges.
Der skal ikke bruges specielle
rengøringsmidler for at rengøre
enheden. Brug varmt vand med
opvaskemiddel, en blød klud eller
svamp til at rengøre produktet og
tør det efter med en tør klud.
Sørg altid for, at al overskydende
væske bliver tørret grundigt af efter
rengøring og at spild bliver tørret af
straks.
Undlad at bruge rengøringsmidler,
der indeholder syre eller klor, til at
rengøre rustfri stål overflader og
håndtaget. Brug en blød klud med
et flydende rengøringsmiddel (ikke
skurende) til at tørre disse dele
rene, idet man skal være
opmærksom på kun at tørre i én
retning.
BEMÆRK
Overfladen kan blive ødelagt af
nogle rengøringsmidler eller
rengøringsmaterialer.
Brug ikke aggressive
rengøringsmidler,
skurepulver/rensemælk eller nogle
skarpe genstande.
Vigtigt
Brug ikke damprensere til
rengøring.
Rengør omkring blusset.
Glaskeramiske overflader
Tør den glaskeramiske overflade vha.
et en klud fugtet med koldt vand, så
der ikke efterlades nogen form for
rengøringsmiddel på den. Tør med en
blød og tør klud. Rester kan forårsage
skade på den glaskeramiske overflade,
når komfuret skal bruges næste gang.
Indtørrede rester på den glaskeramiske
overflade må under ingen
omstændigheder skrabes af med
barberblade, ståluld eller lignende
værktøj.
Fjern calcium pletter (gule pletter) med
en lille mængde kalkfjerner som f.eks.
vineddike eller citronsaft. Du kan også
bruge passende produkter, der kan
købes i handelen.
Hvis overfladen er meget snavset, så
brug rengøringsmiddel på en svamp og
vent, til det er godt absorberet. Rengør
derefter overfladen på komfuret med
en fugtig klud.
128 | DA
Vigtigt
Sukkerbaseret mad, som f.eks. tyk
creme og sirup, skal rengøres med
et samme uden at vente på, at
overfladen køler ned. Eller kan den
glaskeramiske overflade blive
permanent beskadiget.
Let afblegning kan opstå på belægning
eller andre overflade over tid. Dette vil
ikke påvirke produktets funktion.
Afblegning og pletter på den
glaskeramiske overflade er en normal
tilstand og ikke en defekt.
Rengøring af kontrolpanel
Rengør kontrolpanelet og taster med
en våd klud og tør dem af.
BEMÆRK
Beskadigelse af betjeningspanelet!
Tag ikke betjeningsknapperne af
for at rengøre betjeningspanelet.
Rengøring af ovnen
For rengøring af siden
1. Tag frontsektion af sidestativet ud
ved at trække det i modsat retning
af sidevæggen.
2. Tag sidestativet helt ud ved at
trække det mod dig selv.
Rens ovnlågen
For at rengøre ovnlågen, brug varmt
vand med opvaskemiddel, en blød klud
eller svamp til at rengøre produktet og
tør det efter med en tør klud.
Vigtigt
Undlad at bruge hård skuremidler
eller skarpe metalskrabere til at
rengøre ovnlågen. De ville ridse
overfladen og ødelægge glasset.
Således tages ovnlågen af.
1. Åbn frontlågen (1).
2. Åbn klemmerne på hængselboksen
(2) på højre og venstre side af
frontlågen ved at trykke dem ned
som illustreret på figuren.
1 Frontlåge
2 Hængsel
3 Ovn
3. Flyt frontlågen til halvvejs.
4. Tag frontlågen af ved at trække den
opad for at løsne den af de højre og
venstre hængsler.
129 | DA
BEMÆRK
Funktionerne, der er udført under
afmontering, bør udføres i modsat
rækkefølge for at montere lågen.
Husk at lukke klemmerne på
hængselsboksen, når lågen
installeres igen.
Udskiftning af ovnpære
FARE
Varme overflader kan forårsage
forbrændinger!
Sørg for at apparatet er slukket og
kølet ned for at undgå risikoen for
et elektrisk stød.
Vigtigt
Lampen består af en speciel pære,
der kan tåle opvarmning op til
300 °C. Se Tekniske
specifikationer, side 103 for
detaljer. Pæren kan fås hos
autoriserede serviceagenter.
BEMÆRK
Lampens position kan variere fra
den viste.
Hvis din ovn er udstyret med en
rund lampe:
1. Afbryd produktet fra lysnettet.
2. Drej glasdækslet mod uret for at
fjerne det.
3. Fjern ovnpæren ved at dreje den
mod uret og skift den ud.
4. Sæt glasdækslet tilbage på plads.
130 | DA
8 Fejlafhjælpning
Ovnen udlede damp, når den er i brug.
Det er normalt, at der kommer damp ud under betjening. Dette er ikke en fejl.
Der forekommer vanddråber under madlavning
Dampen, der opstår under madlavning, kan kondensere og danne små vanddråber, når
det rammer kolde overflader på produktet. Dette er ikke en fejl.
Produktet virker ikke.
Hovedsikringen er defekt eller er slået fra. Kontroller sikringerne i sikringsskabet.
Udskift eller nulstil dem, hvis det er
nødvendigt.
Greb/ knapper/taster på betjeningspanelet
virker ikke.
Tastelås kan være aktiveret. Deaktiver den.
(Se. Anvendelse af tastelås, side 122).
Ovnlyset virker ikke.
Ovnlampen er defekt. Udskift ovnlampen.
Strømmen er afbrudt. Kontroller om der er strøm. Kontroller
sikringerne i sikringsskabet. Udskift eller
nulstil dem, hvis det er nødvendigt.
Ovnen varmer ikke.
Funktion og/eller Temperatur er ikke
indstillet.
Indstil funktion og temperatur med
knappen/tasten Funktion og/eller
Temperatur.
I modeller, der udstyret med en timer, er
timeren ikke indstillet.
(I produkter med mikroovn kontrollerer
timeren kun mikrobølgeovnen.)
Indstil tiden.
Strømmen er afbrudt. Kontroller om der er strøm. Kontroller
sikringerne i sikringsskabet. Udskift eller
nulstil dem, hvis det er nødvendigt.
(I modeller med timer) Urets display blinker eller ursymbolet er aktiveret.
Der er opstået et forudgående strømudfald. Indstil tiden / Sluk for produktet og tænd det
igen.
Vigtigt
Konsulter den autoriserede
servicemand eller forhandler, hvor
du har købt produktet, hvis du ikke
kan afhjælpe problemet, selv om
du har udført instruktionerne i dette
afsnit. Forsøg aldrig selv at
reparere et defekt produkt.
Lue ensin tämä käyttöopas.
Hyvä asiakkaamme,
Haluamme, että saat parhaan hyödyn tästä laitteesta, joka on valmistetty
nykyaikaisessa tehtaassa ja läpäissyt tiukat laadunvalvontatoimenpiteet.
Siksi pyydämme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilyttämään sen myöhempää tarvetta varten. Jos luovutat laitteen
eteenpäin toiselle, anna mukaan käyttöopas.
Käyttöopas auttaa sinua käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
Noudata tarkkaan turvallisuusohjeita.
Säilytä käyttöopas helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten.
Lue myös muut tuotteen mukana toimitetut asiakirjat.
Muista, että tämä käyttöopas koskee myös useita muita malleja.
Mallien väliset erot on kuvattu tarkkaan oppaassa.
Merkkien selitykset
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia merkkejä:
Tärkeää tietoa tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
Varoittaa hengelle ja omaisuudelle vaarallisista tilanteista.
Varoitus sähköiskun vaarasta.
Varoitus tulipalon vaarasta.
Varoitus kuumista pinnoista.
132 | FI
Sisällysluettelo
1 Yleiset tiedot 133
Yleiskatsaus ...................................... 133
Tekniset tiedot .................................. 134
Lisävarusteet .................................... 135
2 Tärkeitä turvaohjeita 137
Yleinen turvallisuus ........................... 137
Lasten turvallisuus ......................... 139
Sähkötöiden turvallisuus ................ 139
Käyttötarkoitus ............................... 139
3 Asennus 140
Ennen asennusta .............................. 140
Asennus ja liitäntä ............................. 141
Hävittäminen ..................................... 143
Pakkausmateriaalin hävittäminen .. 143
Vanhan laitteen hävittäminen......... 143
Vanhan laitteen hävittäminen......... 143
4 Valmistelut 144
Energiansäästövihjeitä ...................... 144
Ensimmäinen käyttökerta ................. 144
Alustava ajan asetus ...................... 144
Tuotteen ensimmäinen puhdistus .. 145
Ensimmäinen kuumennus .............. 145
5 Keittotason käyttö 147
Yleisiä tietoja ruoanlaitosta ............... 147
Liesien käyttäminen .......................... 148
6 Uunin käyttäminen 150
Yleisiä tietoja leivonnasta,
paahtamisesta ja grillauksesta .... 150
Sähköuunin käyttäminen ................... 150
Käyttötilat ....................................... 151
Uunin kellon käyttäminen .............. 153
Näppäimistölukon käyttö ............... 154
Kellon käyttäminen hälytyksenä .... 155
Ruoanlaittoaikataulukko ................ 156
Grillin käyttäminen ............................ 157
7 Kunnossapito ja huolto 158
Yleisiä tietoja ..................................... 159
Lieden puhdistaminen ....................... 159
Ohjauspaneelin puhdistaminen ......... 160
Uunin puhdistus ................................ 160
Uuninluukun irrottaminen .................. 160
Uunin lampun vaihtaminen ............... 161
8 Vianetsintä 162
133 | FI
1 Yleiset tiedot
Yleiskatsaus
1 Luukku
2 Kahva
3
A
lalokero
4 Uunipelti
5 Ritiläteline
6 Ohjauspaneeli
7 ٛ eittolevy
8 Puhaltimen moottori (teräslevyn
takana)
9 Valo
10 Grillin kuumennuselementti
11 Tasojen asennot
1 Termostaattivalo
2 Varoitusvalo
3 Toimintovalitsin
4 Yhden virtapiirin keittolevy Takana
vasemmalla
5 Kahden virtapiirin keittolevy Edessä
vasemmalla
6 Digitaalinen ajastin
7 Yhden virtapiirin keittolevy Edessä
oikealla
8 Jatkettu keittolevy Takana oikealla
9 Termostaattivalitsin
134 | FI
Tekniset tiedot
YLEIST
Ä
Ulkomitat (korkeus/leveys/syvyys) 850 mm/600 mm/600 mm
Jännite/taajuus 220-240 V ~ 50 Hz
Kokonaisvirrankulutus 10 kW
Sulake min 16 A x 3
Kaapelityyppi/poikkileikkaus H05VV-FG 3 x 2,5 mm
2
Kaapelin pituus maks. 2 m
KEITTOLEVY
Polttimet
Takana vasemmalla
Yhden virtapiirin keittolevy
Mitta 140 mm
Teho 1200 W
Edessä vasemmalla
Kahden virtapiirin keittolevy
Mitta 210/120 mm
Teho 2200/750 W
Edessä oikealla
Yhden virtapii
r
in keittolevy
Mitta 180 mm
Teho 1800 W
Takana oikealla
Jatkettu keittolevy
Mitta 170/265 mm
Teho 1500/2400 W
UUNI/GRILLI
Pääuuni
Monitoimiuuni
Energiatehokkuusluokka
#
A
Sisävalo 15–25 W
Grillin virrankulutus 2.2 kW
#
Perustiedot: Sähköuunien energiakilven tiedot on annettu EN 50304 -standardin
mukaisesti. Kyseiset arvot on määritetty vakiokuormalla ala-ylä-kuumennintoiminnolla
tai tuuletinavusteisella kuumennustoiminnolla (jos sellainen on).
Energiatehokkuusluokka määritetään seuraavan priorisoinnin mukaan sen mukaan,
onko asiaankuuluvia toimintoja olemassa tuotteessa. 1-Kypsennys eco-tuulettimella,
2- Turbo-hitaasti kypsennys, 3- Turbo-kypsennys, 4- Tuuletinavusteinen
ala/yläkypsennys, 5- Ylä- ja alakypsennys.
Tärkeää
Tekniset tiedot voivat muuttua
ilman edeltävää ilmoitusta tuotteen
laadun parantamisen johdosta.
Tärkeää
Tämän käyttöoppaan numerotiedot
ovat viitteellisiä eivätkä ne ehkä
vastaa täysin tuotettasi.
135 | FI
Tärkeää
Tuotekilvissä tai tuotteen
toimitukseen kuuluvissa
asiakirjoissa olevat arvot on saatu
laboratorio-olosuhteissa
asiaankuuluvien standardien
mukaisesti. Nämä arvot voivat
vaihdella tuotteen käyttö- ja
ympäristöolosuhteiden mukaan.
Lisävarusteet
Tärkeää
Toimitetut lisävarusteet vaihtelevat
tuotantomallin mukaan. Kaikkia
tässä käyttöoppaassa kuvattuja
lisävarusteita ei ehkä ole toimitettu
tuotteen mukana.
Uunipelti
Leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille
paisteille.
Syvä uunipelti
Leivonnaisille, suurille paisteille,
mehukkaille ruokalajeille ja rasvan
keräykseen grillatessa.
Alumiininen kakkupelti
Leivonnaisille kuten piparkakut ja
keksit.
Kakkupelti
Leivonnaisille kuten piparkakut ja
keksit.
Pieni uunipelti
Pienille annoksille. Tämä uunipelti
asetetaan ritilätasolle.
Ritiläteline
Paahtamiseen ja paisto-, paahto- ja
vuokaruokien alustaksi halutulle tasolle.
136 | FI
Ritilän ja pellin asettaminen oikein
teleskooppikannattimiin
Teleskooppikannattimien avulla peltien
ja ritilöiden asettaminen ja poistaminen
käy helposti.
Kun käytät peltiä ja ritilää
teleskooppikannattimissa, varmista,
että teleskooppikannattimen takaosan
tangot ovat vasten ritilän ja pellin
reunoja.
137 | FI
2 Tärkeitä turvaohjeita
Tämä osa sisältää turvaohjeita, joiden
avulla vältyt vammojen ja vahinkojen
vaaralta. Kaikki takuut mitätöityvät, jos
et noudata näitä ohjeita.
Yleinen turvallisuus
VAROITUS: Laite ja sen
kosketettavissa olevat osat
tulevat kuumiksi käytön
aikana. On varottava
koskettamasta
lämmityselementtejä.
Alle 8-vuotiaat lapset on
pidettävä etäällä, ellei heitä
j
atkuvasti valvota.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joiden fyysinen,
aistien tai mielen terveys on
heikentynyt tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai
taitoa, saavat käyttää tätä
laitetta, jos heitä valvotaan
tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvallista
käyttämistä varten ja he
ymmärtävät mahdolliset
vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa laitetta
tai tehdä käyttäjän
huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
VAROITUS: Kosketettavissa
olevat osat voivat tulla
kuumiksi käytön aikana. Pidä
pikkulapset etäällä.
Älä käytä kovia, hankaavia
puhdistusvälineitä tai teräviä
metallikaapimia luukun lasin
puhdistamiseen. Ne saattavat
naarmuttaa pinnan ja
aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
VAROITUS: Varmista
sähköiskuvaaran
välttämiseksi, että laite on
kytketty irti sähköverkosta
ennen lampun vaihtamista.
VAROITUS: Rasvassa tai
öljyssä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista
j
a se voi aiheuttaa
tulipalovaaran. ÄLÄ
KOSKAAN yritä sammuttaa
tulipaloa vedellä. Kytke laite
irti sähköverkosta ja peitä
liekit esimerkiksi kannella tai
sammutushuovalla.
VAROITUS: Tulipalovaara:
älä säilytä esineitä
keittotason pinnalla. Tätä
laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen
kauko-ohjauksen kanssa.
138 | FI
VAROITUS: Jos pinta on
murtunut, kytke laite pois
toiminnasta sähköiskuvaaran
välttämiseksi.
Liitä tuota maadoitettuun
pistorasiaan/johtoon, jota suojaa
kapasiteetiltaan riittävä sulake,
kuten on määritetty Teknisten
tietojen taulukossa. Jätä
maadoitusasennus pätevän
sähköteknikon tehtäväksi
käyttäessäsi tätä tuotetta
muuntajan kanssa tai ilman.
Yrityksemme ei ota vastuuta
mistään vahingoista, jotka johtuvat
tuotteen käytöstä ilman paikallisten
säädösten mukaista
maadoitusasennusta.
Jos sähköjohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltoedustajan tai
vastaavan valtuutetun henkilön on
vaihdettava se, jotta vältetään
vaaratekijät.
Älä käytä tuotetta, jos siinä on vika
tai näkyviä vaurioita.
Älä suorita tuotteelle korjauksia tai
mukautuksia. Voit kuitenkin
ratkaista joitakin ongelmia, jotka
eivät vaadi korjauksia tai
mukautuksia. Katso Vianetsintä,
sivu 162.
Älä koskaan pese tuotetta vedellä!
Se aiheuttaa sähköiskun vaaran!
Älä koskaan käytä tätä tuotetta, jos
arviointikykysi tai
koordinaatiokykysi ovat
heikentyneet alkoholin, huumeiden
ja/tai voimakkaiden lääkkeiden
käytön vuoksi.
Tuote on irrotettava verkkovirrasta
asennuksen, ylläpidon,
puhdistuksen ja korjauksen ajaksi.
Ole varovainen käyttäessäsi
alkoholijuomia ruoanlaitossa.
Alkoholi höyrystyy korkeissa
lämpötiloissa ja voi aiheuttaa
tulipalon, sillä se syttyy tuleen
joutuessaan kosketuksiin kuumien
pintojen kanssa.
Älä kuumenna avaamattomia
säilyketölkkejä tai lasipurkkeja
uunissa. Purkissa kertyvä paine voi
saada sen räjähtämään.
Älä aseta tuotteen viereen
tulenarkoja materiaaleja, sillä sen
kyljet kuumenevat käytössä.
Älä aseta leivontapeltejä, astioita
tai alumiinifoliota suoraan uunin
pohjalle. Lämmön kertyminen voi
vahingoittaa uunin pohjaa.
Pidä kaikki tuuletusaukot vapaina
esteistä.
Tuote voi olla kuuma ollessaan
käytössä. Älä koskaan kosketa
kuumia polttimia, uunin sisäosia,
lämmityselementtejä jne.
Käytä aina kuumuudenkestäviä
kintaita, kun asetat annoksia
kuumaan uuniin tai otat niitä sieltä
pois.
Älä käytä tuotetta, jos lasiluukku on
irrotettu tai se on haljennut.
Uunin takapinta kuumentuu, kun
uunia käytetään. Varmista, että
kaasu/sähköjohto ei kosketa uunin
takapintaa, muuten putket voivat
vahingoittua.
Älä purista virtakaapelia
uuninluukun ja kehikon väliin äläkä
reititä sitä kuumien pintojen päälle.
Kaapelin eriste voi sulaa ja
aiheuttaa oikosulun seurauksena
tulipalon.
Varmista, että tuote kytketään pois
päältä jokaisen käytön jälkeen.
Höyryn paine, jota muodostuu
lieden pinnan tai astian pohjan
kosteudesta voi saada astian
hypähtämään paikaltaan. Varmista
sen vuoksi, että lieden pinta ja
astioiden pohjat ovat aina kuivia.
139 | FI
Tärkeää
Pätevän henkilön on asennettava
tuote voimassa olevien säädösten
mukaisesti. Muuten takuu
mitätöityy.
Tärkeää
Laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä
kaukosäätimellä.
Lasten turvallisuus
Sähkö- ja kaasulaitteet ovat
vaarallisia lapsille. Pidä lapset erossa
laitteesta sen ollessa käytössä äläkä
anna heidän leikkiä laitteella.
Laitteen kosketettavat osat
kuumentuvat, kun liesi on käytössä.
Pidä lapset loitolla liedestä, kunnes
se on jäähtynyt.
• "VAROITUS Osat saattavat olla
kuumia grillin ollessa käytössä.
Lapset on pidettävä loitolla laitteesta."
Älä säilytä mitään esineitä lieden
yläpuolella lasten ulottuvilla.
Kun uunin luukku on auki, älä
aseta sille mitään painavia esineitä
äläkä anna lasten istua sillä. Liesi
voi kaatua tai luukun saranat voivat
vahingoittua.
Pakkausmateriaalit voivat olla
lapsille vaarallisia. Pidä
pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa. Hävitä kaikki
pakkauksen osat
ympäristöstandardien mukaisesti.
Lapsilukko
Lieden uuninluukussa on
lapsilukkojärjestelmä.
Avaa uuninluukku painamalla
muovipainiketta hieman alas ja
vetämällä luukun kahvasta.
Kun suljet luukun, lapsilukko lukittuu
itsestään.
Sähkötöiden turvallisuus
Viallinen sähkölaite on yksi
kotitalouksien yleisimmistä tulipalon
syistä.
Kaikki työt sähkölaitteilla ja
järjestelmillä on jätettävä
valtuutettujen, ammattitaitoisten
henkilöiden tehtäväksi.
Minkä tahansa vahingon sattuessa,
sammuta liesi ja irrota se
verkkovirrasta. Voit tehdä tämän
kytkemällä kotona sulakkeen pois
päältä.
Varmista, että sulakkeen virta on
yhteensopiva tuotteen kanssa.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. Kaupallinen käyttö
ei ole sallittu.
”VAROITUS: Tämä laite on tarkoitettu
vain ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esim. huoneen
lämmittämiseen.”
Laitetta ei saa käyttää lautasten
lämmittämiseen grillivastuksen alla,
eikä sen kahvoihin saa ripustaa
pyyhkeitä, pesuliinoja jne., kuivamaan
tai lämpenemään.
Valmistaja ei ole vastuussa mistään
vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä
käytöstä tai käsittelystä.
Uunia voidaan käyttää sulattamiseen,
leivontaan, ruoan paistamiseen ja
grillaukseen.
140 | FI
3 Asennus
Pätevän henkilön on asennettava tuote
voimassa olevien säädösten
mukaisesti. Muuten takuu mitätöityy.
Valmistaja ei ota vastuuta mistään
vahingoista, jotka johtuvat
valtuuttamattoman henkilön
suorittamista toimenpiteistä. Ne
aiheuttavat myös takuun raukeamisen.
Tärkeää
Laitteen sijoituspaikan valmistelu ja
sähkö- ja kaasuasennusten
j
ärjestäminen on asiakkaan
vastuulla.
VAARA
Laite on asennettava paikallisten
kaasu- ja/tai sähkömääräysten
mukaisesti.
VAARA
Tarkista silmämääräisesti ennen
asennusta onko laitteessa
vikoja. Jos on, laitetta ei saa
asentaa.
Vaurioituneet laitteet aiheuttavat
vaaran turvallisuudelle.
Ennen asennusta
Jotta varmistetaan, että laitteen alle jää
välttämättömät ilmaraot, suosittelemme,
että tämä laite kiinnitetään kiinteälle
alustalle, niin etteivät sen jalat uppoa
mattoon tai pehmeään lattiamateriaaliin.
Keittiön lattian on kestettävä lieden
paino ja lisäksi ruoanvalmistus- ja
leivontavälineiden ja elintarvikkeiden
paino.
Liettä voidaan käyttää kahden
kaapin välissä, mutta 400 mm:n
minimietäisyyttä varten uunin
levyjen päällä mahdollistaa
65mm:n välyksen mihin tahansa
seinään, osastoon tai suureen
kaappiin.
Liettä voi käyttää myös vapaasti
seisovana. Jätä vähintään 750 mm
etäisyys lieden yläpuolelle.
(*) Jos liesikupu asennetaan lieden
yläpuolelle, katso liesikuvun
valmistajan ohjeista
asennuskorkeus (min. 650 mm).
Laite on laiteluokan 1 mukainen eli
se voidaan asettaa takaosa ja yksi
sivu vasten keittiön seiniä,
keittiökalusteita tai minkäkokoista
laitetta tahansa. Keittiökaluste tai
laite toisella puolella voi olla vain
samaa kokoa tai pienempi.
Kaikkien lieden vieressä olevien
keittiökalusteiden on oltava
kuumuudenkestäviä (vähintään
100 °C).
141 | FI
Tärkeää
Laite on kiinnitettävä kaatumisen
varalta uunin mukana toimitetulla
turvaketjulla. Kiinnitä koukku (1)
keittiön seinään (5) ja kiinnitä
turvaketju (2) koukkuun.
1 Koukku (ei mukana)
2 Turvaketju (mukana, kiinnitetty
uuniin)
3 Lieden takaosa
4 Kiinnitä ketju kunnolla lieden
takaosaan.
5 Keittiön seinä
Asennus ja liitäntä
Laitteen saa asentaa ja liittää
ainoastaan lakisääteisten
asennussääntöjen mukaisesti.
Tärkeää
Ä
lä asenna liettä jääkaapin tai
pakastimen viereen. Lieden
lämpösäteily johtaa
j
äähdytyslaitteden lisääntyneeseen
energiankulutukseen.
Vähintään kahta ihmistä tarvitaan
laitteen kantamiseen.
Laite on asetettava suoraan
lattialle. Sitä ei saa asettaa
jalustalle tai perustalle
HUOMAUTUS
Materiaalivahinko!
Luukkua tai kädensijaa ei saa
käyttää laitteen nostamiseen tai
siirtämiseen.
Sähköliitäntä
Liitä laite maadoitettuun
pistorasiaan/johtoon, jota suojaa
kapasiteetiltaan riittävä sulake, kuten
on määritetty "Technical specifications"
[Tekniset tiedot] -taulukossa. Jätä
maadoitusasennus pätevän
sähköteknikon tehtäväksi käyttäessäsi
tätä laitetta muuntajan kanssa tai ilman.
Yrityksemme ei ota vastuuta mistään
vahingoista, jotka johtuvat laitteen
käytöstä ilman paikallisten säädösten
mukaista maadoitusasennusta.
VAARA
Sähköiskuvaara, oikosulku tai
ammattitaidottomasta
asennuksesta johtuva tulipalo!
A
inoastaan valtuutettu, pätevä
henkilö saa liittää laitteen
verkkovirtaan ja sen takuu alkaa
oikeasta asennuksesta.
VAARA
Sähköiskun vaara, oikosulku tai
viallisesta virtajohdosta johtuva
tulipalo!
Virtajohto ei saa olla kiristyneenä,
taitoksilla tai puristuksissa tai
j
outua kosketuksiin laitteen
kuumien pintojen kanssa.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
pätevän sähköteknikon on
vaihdettava se.
Verkkovirran on vastattava laitteen
tyyppikilvessä määritettyjä tietoja.
Arvokilpi näkyy, kun ovi tai alakansi
avataam tai se voi sijaita laitteen
takaseinässä laitteen tyypin mukaan.
142 | FI
Laitteen virtakaapelin on oltava
"Technical specifications" [Tekniset
tiedot] -taulukon arvojen mukainen.
VAARA
Sähköiskuvaara!
Ennen kuin aloita mitään
sähköasennustyötä, irrota liesi
verkkovirrasta.
Virtakaapelin liittäminen
1. Jos ei ole mahdollistaa irrottaa
kaikkia napoja virtalähteestä,
erotusyksikkö on liitettävä vähintään
3 mm:n kontaktietäisyydellä
(sulakkeet, johdon turvakytkimet,
koskettimet) kaikkiin napoihin,
joiden tulee olla lähellä liettä (mutta
ei yläpuolella) IEE-säädösten
mukaisesti. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi johtaa
käyttöongelmiin ja mitätöidä laitteen
takuun.
Lisäsuojausta
jäännösvirtapiirikatkaisimella
suositellaan.
Jos tuotteen mukana on toimitettu
virtajohto:
2. Liitä yksivaiheliitännässä johtimet,
kuten alla on yksilöity:
Ruskea johdin = L (Vaihe)
Sininen kaapeli = N (neutraali)
Vihreä/keltainen johto = (E)
(Maa)
Työnnä laitetta kohti keittiön seinää.
Aseta turvaketju koukkuun.
Uunin jalkojen säätö
Tärinä käytön aikana voi saada
kypsennysastiat liikkumaan.
Tämän vaarallisen tilanteen voi
välttää asettamalla lieden
vaakasuoraan ja tasapainoon.
Varmista oman turvallisuutesi
vuoksi, että laite on vaakasuorassa
säätämällä neljää jalkaa
kiertämällä niitä vasemmalle tai
oikealla ja kohdistamalla liesitaso
työtason kanssa.
Laitteet, joissa on jäähdytystuuletin
1 Jäähdytystuuletin
2 Ohjauspaneeli
3 Luukku
Tuuletin jäähdyttää sekä
ohjauspaneelia että laitteen etupuolta.
143 | FI
HUOMAUTUS
Jäähdytin pysyy käynnissä vielä
20-30 minuuttia, kun uuni on
sammutettu.
Lopullinen tarkistus
1. Liitä laite uudelleen verkkovirtaan.
2. Tarkista sähkötoiminnot.
Hävittäminen
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat vaarallisia
lapsille. Säilytä pakkausmateriaalit
turvallisessa paikassa lasten
ulottumattomissa.
Laitteen pakkausmateriaalit on
valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista. Hävitä ne oikealla
tavalla, ja lajittele ne
kierrätysjäteohjeiden mukaisesti. Älä
hävitä niitä tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vanhan laitteen hävittäminen
Säilytä tuotteen alkuperäinen
pakkauslaatikko ja kuljeta se siinä.
Noudata laatikossa olevia ohjeita.
Jos alkuperäistä pakkauslaatikkoa
ei ole, pakkaa tuote kuplamuoviin
tai paksuun pahviin ja teippaa
hyvin.
Estääksesi uunin sisällä olevien
ritilän ja pellin vahingoittamasta
uunin luukkua, aseta pahviliuska
oven luukun sisälle peltien kohdalle.
Teippaa uunin luukku kiinni
sivuseinämiin.
Älä käytä luukkua tai kahvaa
tuotteen nostamiseen tai
siirtämiseen.
HUOMAUTUS
Ä
lä aseta mitään esineitä lieden
päälle. Liesi on kuljetettava
pystyasennossa.
Tärkeää
Tarkista laitteen ulkoasu
mahdollisten kuljetuksen aikana
tapahtuneiden vaurioiden varalta.
Vanhan laitteen hävittäminen
Hävitä vanha laite
ympäristöystävällisellä tavalla.
Tässä laitteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (WEE)
valikoivan lajittelun symboli. Tämä
tarkoittaa, että laitetta on käsiteltävä
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY
mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää
tai purkaa pienimmällä ympäristön
kuormituksella. Saat lisätietoja
paikallisilta tai alueellisilta
viranomaisilta.
Ota yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään tai kiinteiden jätteiden
keräyspisteeseen tuotteen
keräyspisteen selvittämiseksi.
Leikkaa pistoke irti ja tee oven lukko
(jos on) toimintakelvottomaksi ennen
tuotteen hävittämistä lapsille
vaarallisten tilantiden välttämiseksi.
144 | FI
4 Valmistelut
Energiansäästövihjeitä
Seuraavien tietojen avulla voit käyttää
laitetta taloudellisesti ja säästää
energiaa:
Käytä tummia värillisiä tai
lasitettuja ruoanvalmistusvälineitä
parantaaksesi uunin lämmön
siirtymistä.
Kun laitat ruokaa, käytä
esilämmitystä, jos sitä suositellaan
käyttöoppaassa tai ruokaohjeessa.
Älä avaa uuninluukkua usein
ruoanlaiton aikana.
Yritä laittaa uunissa useampi
ruokalaji kerrallaan aina, kun
mahdollista. Voit kypsentää yhtä
aikaa kahta astiaa grilliritilällä.
Kypsennä useampi annos
peräkkäin. Uuni on valmiiksi kuuma.
Voit säästää energiaa kytkemällä
uunin pois päältä muutama
minuutti ennen kypsennysajan
loppumista. Älä avaa uuninluukkua.
Sulata pakasteannokset ennen
niiden valmistusta.
Käytä ruoanlaitossa kannellisia
paistinpannuja/kattiloita. Ilman
kantta energiankulutus voi kohota
nelinkertaiseksi.
Valitse poltin, joka on sopiva
käytettävän pannun pohjan koolle.
Valitse aina annokselle sopiva
pannukoko. Suuret pannut
kuluttavat enemmän energiaa.
• Muista käyttää tasapohjaisia
pannuja kypsentäessäsi ruokaa
sähköliedellä.
Paksupohjaiset pannut johtavat
paremmin lämpöä. Voit säästää
energiaa jopa 1/3.
Kattiloiden ja astioiden on oltava
soveliaita ruoanlaittovyöhykkeille.
Astioiden tai kattiloiden pohjat eivät
saa olla pienempiä kuin
salamalevy.
Pidä ruoanlaittovyöhykkeet ja
kattiloiden pohjat puhtaina. Lika
pienentää lämmönjohtumista
ruoanlaittovyöhykkeen ja kattilan
pohjan välillä.
• Kytke pitkäaikaisessa
kypsennyksessä
ruoanvalmistusvyöhyke pois päältä
5-10 minuuttia ennen
ruoanvalmistusajan loppumista.
Pystyt säästämään energiaa jopa
20 % jälkilämpöä hyödyntämällä.
Ensimmäinen käyttökerta
Alustava ajan asetus
Tärkeää
Ennen uunin käyttöä on asetettava
ajastin. Jos ajastinta ei ole
asetettu, uunia ei voi käyttää.
HUOMAUTUS
Kun teet säätöjä, vastaavat
symbolit kellossa vilkkuvat.
Paina näppäintä '–' tai '+' (5/6)
asettaaksesi ajan, kun uuni on kytketty
päälle ensimmäistä kertaa.
145 | FI
1 Ohjelmanäppäin
2 Ruoanlaittoaika
3 Ruoanlaittoajan päättyminen
4 Hälytys
5 Miinus-näppäin
6 Plus-näppäin
7 Näytön kirkkausasetus
8 Hälytyksen äänenvoimakkuus
9 Nykyinen aika
10 Näppäinlukko
11 Säätönäppäin
Kun aika on asetettu, voit aloittaa ja
lopettaa ruoanlaiton valitsemalla
halutun asennon lämpötila- ja
toimintopainikkeella.
Tärkeää
Jos nykyistä aikaa ei ole asetettu,
aika-asetus käynnistyy
lisääntyen/siirtyen eteenpäin
alkaen ajasta 12:00. Kellosymboli
'9' tulee näkyviin näyttöön
ilmaisemaan, ettei nykyistä aikaa
ole asetettu. Tämä symboli katoaa,
kun aika on asetettu.
Tärkeää
Nykyiset aika-asetukset
menetetään virtakatkoksen
yhteydessä. Ne on asetettava
uudelleen.
Aiemmin asettamasi kellonajan
muuttaminen:
1. Paina näppäintä (11) aktivoidaksesi
nykyisen ajan symbolin '9'.
2. Paina näppäintä '–' tai '+' (5/6)
asettaaksesi nykyisen ajan.
Näytön kirkkaussäädön vaihtaminen
1. Paina näppäintä (11) aktivoidaksesi
näytön kirkkaussymbolin '7' näytön
kirkkauden säätämiseksi.
2. Aseta haluttu kirkkaus painamalla
näppäintä '–' tai '+' (5/6).
» Valittu kirkkaustaso näkyy näytöllä
merkintänä d-01, d-02 tai d-03.
Tuotteen ensimmäinen
puhdistus
HUOMAUTUS
Jotkut pesuaineet tai
puhdistusmateriaalit voivat
vahingoittaa pintoja.
Ä
lä käytä syövyttäviä pesuaineita,
puhdistujauhetta/maitoa tai mitään
teräviä esineitä.
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit
2. Pyyhi tuotteen pinnat kostealla
liinalla tai sienellä ja kuivaa liinalla.
Ensimmäinen kuumennus
Kuumenna liettä noin 30 minuuttia ja
sammuta se. Tällöin tuotteen jäämät tai
kerrostumat palavat pois ja irtoavat.
VAROITUS
Kuumat pinnat voivat aiheuttaa
palovammoja!
Ä
lä kosketa lieden kuumia pintoja.
Pidä lapset loitolla liedestä ja käy
uunikintaita.
Sähköuuni
1. Ota kaikki leivontapellit ja grilliritilät
pois uunista.
2. Sulje uunin luukku.
146 | FI
3. Valitse staattinen asento.
4. Valitse grillin korkein teho, katso
Sähköuunin käyttäminen, sivu 150.
5. Käytä uunia noin 30 minuuttia.
6. Sammuta uuni, katso Sähköuunin
käyttäminen, sivu 150
Grilliuuni
1. Ota kaikki leivontapellit ja grilliritilät
pois uunista.
2. Sulje uunin luukku.
3. Valitse grillin korkein teho, katso
Grillin käyttäminen, sivu 157.
4. Käytä uunia noin 30 minuuttia.
5. Sammuta grilli, katso Grillin
käyttäminen, sivu 157
Tärkeää
Ensimmäisen lämmityksen aikana
voi syntyä hajua ja savua. Varmista
hyvä tuuletus.
147 | FI
5 Keittotason käyttö
Yleisiä tietoja ruoanlaitosta
VAARA
Y
likuumentunut öljy aiheuttaa
tulipalovaaran!
Kun kuumennat öljyä, älä jätä sitä
ilman valvontaa.
Älä koskaan yritä sammuttaa
öljypaloa vedellä! Jos öljy syttyy
tuleen, peitä kattila tai paistinpannu
välittömästi kannella. Sammuta
kaasuliesi, jos sen tekeminen on
turvallista ja soita palokunta
paikalle.
Ennen ruokien uppopaistamista
kuivaa ne hyvin ja aseta varovasti
kuumaan öljyyn. Varmista, että
pakasteruoat ovat täysin sulia
ennen uppopaistamista.
Älä peitä käyttämääsi astiaa, kun
kuumennat öljyä.
Aseta kattilat ja kasarit siten, että
niiden kahvat eivät ole keittotason
päällä, jotta kahvat eivät kuumenisi.
Älä aseta epävakaita tai helposti
kaatuvia astioita tasolle.
Älä aseta tyhjiä astioita tai
kasareita keittoalueille, jotka on
kytketty päälle. Ne voivat
vahingoittua.
• Keittoalueen käyttäminen ilman
astiaa tai kasaria sen päällä
vahingoittaa tuotetta. Sammuta
keittoalueet kun ruoanlaitto on
päättynyt.
Laitteen pinta voi olla kuuma, joten
älä aseta muovisia tai alumiinisia
astioita sen päälle.
Puhdista mahdollisesti sulaneet
materiaalit pinnalta välittömästi.
Ruokaa ei pitäisi myöskään
säilyttää tällaisissa astioissa.
Käytä ainoastaan tasapohjaisia
kasareita tai astioita.
Laita kasariin tai kattilaan sopiva
määrä ruokaa. Näin vältät
ylimääräisen puhdistuksen
estämällä ruokia kiehumasta yli.
Älä peitä kasareita tai kattiloita
kansilla keittoalueilla.
Aseta kasarit siten, että ne ovat
keskitetty keittoalueen keskelle.
Kun haluat siirtää kasarin toiselle
keittoalueelle, nosta se ja aseta se
uudelle keittoalueelle sen sijaan,
että vedät sen sinne.
Vihjeitä lasikeraamisen lieden
käyttämisestä
Lasikeraaminen pinta on
kuumuutta kestävä eikä suuret
lämpötilaerot vaikuta siihen.
Älä käytä lasikeraamista pintaa
säilytyspaikkana äläkä käytä sitä
leikkuupintana.
Käytä vain koneistetulla pohjalla
varustettuja kasareita ja kattiloita.
Terävät reunat naarmuttavat pintaa.
Älä käytä alumiinisia astioita tai
kasareita. Alumiini vahingoittaa
lasikeraamista pintaa.
Roiskeet
vahingoittavat
lasikeraamista
pintaa ja
aiheuttavat
tulipalon.
Älä käytä kupera-
tai koverapohjaisia
astioita.
148 | FI
Käytä vain
tasapohjaisia
kasareita ja
kattiloita. Se
varmistaa hyvän
lämmönsiirron.
Jos kasarin
halkaisija on liian
pieni, energiaa
menee hukkaan.
Liesien käyttäminen
1 Yhden virtapiirin keittolevy 140 mm
2 Kahden virtapiirin keittolevy 210/120
mm
3 Yhden virtapiirin keittolevy 180 mm
4 Jatkettu keittolevy 170/265 mm on
luettelo suositelluista kattiloiden
halkaisijoista vastaavilla keittolevyillä.
Lieden merkkivalot
Lieden merkkivalot osoittavat, mikä
keittoalue on toiminnassa ja/tai kuuma.
Merkkivalo palaa niin kauan kuin
keittoalue on kuuma. Kun keittotason
pinnan lämpötila on alle 64 °C,
merkkivalo sammuu.
Heikko, värisevä valo jälkilämmön
näytössä ei ole vika.
Älä koske keittoalueisiin tai
laitteeseen ja pidä lapset
aina loitolla.
VAARA
Rikkoutunut lasi!
Ä
lä pudota mitään esinettä liedelle.
Pienetkin esineet (esim.
suolasirotin) voi vahingoittaa liettä.
Ä
lä käytä lasikeraamista
keittotasoa, jossa siinä on
halkeamia. Vesi voi valua
halkeamiin ja aiheuttaa oikosulun.
Jos pinta on millään tavoin
vahingoittunut (esim. näkyviä
halkeamia), kytke laite välittömästi
pois päältä vähentääksesi
sähköiskun vaaraa.
HUOMAUTUS
Nopeasti kuumenevat
lasikeraamiset levyt lähettävät
kirkasta valoa, kun ne kytketään
päälle. Älä katso suoraan
kirkkaaseen valoon.
Lasikeraamisten keittoalueiden
päälle kytkeminen
Keittoaluenäppäimien käyttäminen
lasikeraamisilla keittoalueilla. Siirrä
keittoalueen säätönuppia sen verran
kuin halutun ruoanlaittotason
saavuttamiseen tarvitaan.
149 | FI
Kuumen-
nustaso
1 2 3
lämmitys Haudutta-
minen,
keittä-
minen
Keittä-
minen,
paista-
minen
Lasikeraamisten keittoalueiden
sammuttaminen
Käännä keittolevyn säätönuppi off-
asentoon (ylä).
Moniosaisten keittoalueiden
käyttäminen
Moniosaisilla keittoalueilla voi laittaa
ruokaa eri kokoisilla kattiloilla samalla
keittoalueella. Kun nämä keittoalueet
aktivoidaan, sisin keittoalue kytkeytyy
ensimmäiseksi päälle.
1. Aktiivisen keittoalueen halkaisijaa
muutetaan kääntämällä
säätönuppia myötäpäivään.
2. Naksahdus kuuluu, kun keittoalueen
halkaisija vaihtuu.
Moniosaisten keittoalueiden
sammuttaminen
1. Sammuta keittoalue kääntämällä
säätönuppia vastapäivään off-
asentoon (ylä). Kaikki keittoalueen
lohkot sammutetaan.
1
A
sento 1
2
A
sento 2
3
A
sento 3
HUOMAUTUS
Moniosaisen keittoalueen
asennot 2 ja 3 eivät toimi
itsenäisesti.
150 | FI
6 Uunin käyttäminen
Yleisiä tietoja leivonnasta,
paahtamisesta ja grillauksesta
VAARA
Kuuma höyry aiheuttaa
palovammavaaran!
Ole varovainen avatessasi
uuninluukun, sillä sieltä saattaa
tulla kuumaa höyryä.
Leivontavihjeitä
Käytä asianmukaisia peltejä, joissa
on tarttumaton pinta tai
alumiiniastioita tai lämmönkestäviä
silikonivuokia.
Käytä ritilällä olevaa tilaa parhaalla
mahdollisella tavalla.
Aseta uunivuoka keskelle ritilää.
Valitse oikea hyllysijainti ennen
kuin laitat uunin tai grillin päälle.
Älä muuta hyllysijaintia, kun uuni
on kuuma.
Pidä uunin luukku suljettuna.
Paahtamisvihjeitä
Koko broilerin, kalkkunan ja paistin
päällystäminen kastikkeilla kuten
sitruunamehulla ja mustapippurilla
ennen kypsennystä parantaa
kypsennystehoa.
Luisen lihan paahtaminen kestää
noin 15–30 minuuttia pidempään
verrattuna samankokoiseen palaan
luutonta lihaa.
Jokainen lihan paksuuden
senttimetri vaatii noin 4–5 minuutin
kypsennyksen.
Anna lihan tasaantua uunissa noin
10 minuuttia paahtoajan jälkeen.
Lihaneste jakautuu tasaisemmin
eikä valu, kun lihaa leikataan.
Kala tulee asettaa keski- tai
alahyllylle kuumuudenkestävään
vuokaan.
Grillausvihjeitä
Liha, kala tai siipikarja ruskistuvat
grillattaessa nopeasti, ne saavat
rapean kuoren eivätkä ne kuivu. Litteät
kappaleet, lihavartaat ja makkarat
sopivat erityisen hyvin grillattaviksi
samoin kuin hyvin vesipitoiset
vihannekset kuten tomaatit ja sipulit.
Asettele grillattavat kappaleet
hyllyurassa olevalle grilliritilälle tai
pellin kanssa käytettävälle
grilliritilälle niin, että käytetty tila ei
ylitä lämmittimen kokoa.
Siirrä grilliritilä tai pellin kanssa
käytettävä ritilä halutulle tasolle
uuniin. Jos grillaat ritilällä, aseta
uuninpelti alemmalle tasolle
keräämään rasva. Kaada
rasvankeräyspellille hieman vettä
puhdistuksen helpottamiseksi.
HUOMAUTUS
Grillaukseen sopimattomista
elintarvikkeista johtuva
palovaara!
Grillaa vain korkeaan
grillauslämpötilaan sopivia
elintarvikkeita.
Ä
lä sijoitaa ruokaa liian kauas
grillin takaosaan. Tämä on kuumin
alue ja rasvainen ruoka voi syttyä
tuleen.
Sähköuunin käyttäminen
Tärkeää
Ennen uunin käyttöä on asetettava
ajastin. Jos ajastinta ei ole
asetettu, uunia ei voi käyttää.
151 | FI
Valitse lämpötila ja toimintotila
1 Toimintovalitsin
2 Termostaattivalitsin
Uuni on varustettu
ponnahdusvalitsimilla, jotka tulevat
esiin, kun painat niitä.
1. Paina sisäänpäin valitsimen esiin
nostamiseksi ja tee haluttu asetus
kiertämällä valitsinta.
2. Kun kypsennys on valmis, kierrä
valitsin off (ylä) -asentoon ja paina
valitsin sisään.
1. Aseta lämpötilavalitsin haluttuun
lämpötilaan.
2. Aseta toimintovalitsin haluttuun
käyttötilaan.
» Uuni kuumenee säädettyyn
lämpötilaan ja pysyy siinä.
Lämmityksen aikana lämpötilalamppu
pysyy päällä.
Sähköuunin kytkeminen pois päältä
Kytke toimintovalitsin ja
lämpötilavalitsin off (ylä) -asentoon.
Ritiläsijainnit (malleissa, joissa on
grilliritilä)
On tärkeää asettaa grilliritilä
ritilätelineeseen oikein. Grilliritilä on
asetettava ritilätelineiden väliin, kuten
kuvassa.
Älä anna grilliritilän olla vasten uunin
takaseinää. Siirrä grilliritilää telineen
etuosaa kohti ja aseta paikoilleen
luukun avulla saavuttaaksesi hyvän
grillaustehon.
Käyttötilat
Tässä esitettyjen käyttötilojen järjestys
voi poiketa laitteesi järjestelystä.
Ylä- ja alalämpö
Ylä- ja alalämpö ovat
käytössä. Ruoka
kypsennetään
samanaikaisesti ylhäältä ja
alhaalta. Sopii esimerkiksi
kakuille, pikkuleiville tai
kakuille ja pataruoille
leivontavuoissa. Paista vain
yhdellä tasolla.
A
lakuumennus
Vain alakuumennus on
käytössä. Sopiva pizzalle ja
ruokalajin lopuksi pohjasta
ruskistamiseen.
152 | FI
Tuuletin tuettu ylä/alalämmöllä
Ylä- ja alalämpö sekä tuuletin
(takaseinässä) ovat päällä.
Kuumaa ilmaa jaetaan
tuulettimella nopeasti ja
tasaisesti koko uunissa.
Paista vain yhdellä tasolla.
Toimii tuuletintoiminnon kanssa
Uunia ei ole kuumennettu.
Vain tuuletin (takaseinässä)
on käytössä. Sopii pakastetun
rakeisen ruoan hitaaseen
sulattamiseen
huoneenlämpöön ja
kypsennetyn ruoan
jäähdyttämiseen.
Tuuletinkuumennus
Takakuumentimen
kuumentama kuuma ilma
jakautuu tasaisesti uunin
sisällä nopeasti tuulettimen
avulla. Se soveltuu
ruoanlaittamiseen eri tasoilla,
eikä esikuumennusta tarvita
useimmissa tapauksissa.
Soveltuu paistamiseen useilla
tasoilla.
Täysi grilli
Suuri grilli uunin katossa on
käytössä. Sopii suurten
lihamäärien grillaukseen.
Aseta suuret tai
keskikokoiset annokset
oikealle peltitasolle
grillivastuksen alle
grillaamista varten.
• Aseta lämpötila
maksimitasolle.
• Käännä valmistettava
annos grillausajan
puolessa välissä.
Grill+Fan (Grilli + tuuletin)
Grillausteho ei ole yhtä
voimakas kuin Full Grill (Täysi
grilli) -toiminnossa
Aseta pienet tai
keskikokoiset annokset
oikealle peltitasolle
grillikuumentimen alle
grillaamista varten.
• Aseta haluttu
lämpötila.
• Käännä valmistettava
annos grillausajan
puolessa välissä.
Tehostin
Tätä toimintoa käytetään
uunin kuumentamiseen
nopeasti. Se ei sovi
ruoanlaittoon.
• Valitse haluttu
lämpötila tämän
toiminnon valinnan
jälkeen. Lämpötilan
merkkivalo syttyy ja
uuni kuumenee.
Valo sammuu, kun
kuumennus on valmis.
Valitse nyt haluttu
toiminto ruoan
kypsentämiseen.
153 | FI
Uunin kellon käyttäminen
1 Ohjelmanäppäin
2 Ruoanlaittoaika
3 Ruoanlaittoajan päättyminen
4 Hälytys
5 Miinus-näppäin
6 Plus-näppäin
7 Näytön kirkkausasetus
8 Hälytyksen äänenvoimakkuus
9 Nykyinen aika
10 Näppäinlukko
11 Säätönäppäin
Tärkeää
Ruoanlaiton lopetuksen
maksimiaika-asetus on 5 tuntia 59
minuuttia. Virtakatkoksen sattuessa
ohjelma peruutetaan. Tarvitaan
uudelleenohjelmointi.
HUOMAUTUS
Kun teet säätöjä, vastaavat
symbolit vilkkuvat näytössä. Joudut
odottamaan hetken, ennen kuin
asetukset tulevat voimaan.
Tärkeää
Jos ruoanlaittoasetusta ei ole tehty,
päivää ja aikaa ei voi asettaa.
HUOMAUTUS
Ruoanlaittoaika tulee näyttöön heti,
kun ruoanlaitto alkaa.
Ruoanlaitto määrittämällä
ruoanlaittoaika:
Voit asettaa uunin niin, että se
sammuu määritetyn ajan kuluttua
asettamalla ruoanlaittoajan kelloon.
1. Säädä kypsennysaikaa painamalla
Ohjelma-näppäintä (1) ja aktivoi
kypsennysaikasymboli (2).
2. Paina '–' / '+' (5/6) -näppäimiä
asettaaksesi ruoanlaittoajan.
» Kun ruoanlaittoaika on asetettu,
ruoanlaittosymboli palaa näytössä koko
ajan.
Jos haluat asettaa ruoanlaittoajan
päättymisen myöhemmäksi:
Kun olet asettanut ruoanlaittoajan
kelloon, voit asettaa ruoanlaittoajan
päättymisen myöhemmäksi.
1. Säädä kypsennysaikaa painamalla
Ohjelma-näppäintä (1) ja aktivoi
kypsennysaikasymboli (2).
2. Säädä kypsennysaikaa miinus (5) -
ja plus (6) -näppäimellä.
» Kypsennysaikasymboli (4) pysyy
valaistuna (näkyy jatkuvasti)
kypsennysajan asettamisen jälkeen.
3. Aseta kypsennyksen päättymisaika
painamalla Ohjelma-näppäintä (1)
ja aktivoimalla
kypsennysaikasymbolin (3).
4. Paina näppäintä - (5) ja + (6)
asettaaksesi kypsennyksen
päättymisajan.
» Kun kypsennyksen päättymisaika on
asetettu, kypsennyksen päättymisajan
symboli ja ruoanlaittosymboli palavat
näytössä jatkuvasti. Ruoanlaittoajan
154 | FI
päättymissymboli (3) katoaa näkyvistä,
kun kypsennys alkaa.
5. Aseta kypsennettävä annos uuniin.
6. Valitse käyttötila ja lämpötila.
» Uunin ajastin laskee automaattisesti
kypsennyksen aloitusajan asettamasi
kypsennyksen päättymisajan ja
kypsennysjakson perusteella. Valittu
toimintotila aktivoituu, kun ruoanlaiton
aloitusaika alkaa ja uuni on lämmitetty
asetettuun lämpötilaan. Uuni säilyttää
tämän lämpötilan ruoanlaittoajan
loppuun saakka.
7. Kun kypsennys on valmis, "End"
[Loppu] tulee näkyviin näyttöön ja
kuuluu äänimerkki.
8. Hälytyssignaali kuuluu 2 minuuttia.
Hälytyssignaalin voi sammuttaa
painamalla mitä tahansa painiketta.
Hälytys hiljennetään ja nykyinen
aika tulee näyttöön.
Tärkeää
Jos mykistät hälytyksen
painamalla jotain näppäintä,
uunin toiminta käynnistyy
uudelleen.
Jos painat mitä tahansa
painiketta hälytysjakson
päätteeksi, uuni aloittaa
toiminnan uudelleen.
9. Sammuta uuni lämpötilavalitsimella
ja toimintovalitsimella.
Näppäimistölukon käyttö
Näppäinlukon aktivoiminen
Voit estää uunin käytön aktivoimalla
näppäinlukkotoiminnon.
1 Ohjelmanäppäin
2 Ruoanlaittoaika
3 Ruoanlaittoajan päättyminen
4 Hälytys
5 Miinus-näppäin
6 Plus-näppäin
7 Näytön kirkkausasetus
8 Hälytyksen äänenvoimakkuus
9 Nykyinen aika
10 Näppäinlukko
11 Säätönäppäin
1. Paina painiketta (11) aktivoidaksesi
näppäinlukkosymbolin (10).
» "OFF" tulee näkyviin näyttöön.
2. Aktivoi näppäinlukko painamalla '+'
painiketta (6).
» Kun näppäinlukko on aktivoitu, "On"
tulee näkyviin näyttöön ja
näppäinlukkosymboli (10) pysyy
valaistuna.
HUOMAUTUS
Kun näppäinlukkotoiminto on
aktivoitu, ohjauspaneelin
näppäimiä ei voi käyttää näppäintä
(11) lukuun ottamatta.
Näppäinlukon pois käytöstä
asettaminen
1. Paina säätönäppäintä (11)
aktivoidaksesi näppäinlukkosymbolin
(10).
» On tulee näkyviin näyttöön.
155 | FI
2. Deaktivoi näppäinlukko painamalla
'-' painiketta (5).
» "OFF" tulee näyttöön, kun
näppäinlukko on otettu pois päältä.
Kellon käyttäminen hälytyksenä
Voit käyttää laitteen kelloa minä
tahansa hälytyksen tai muistutuksen
antajana kypsennysohjelmoinnin lisäksi.
Hälytyskellolla ei ole vaikutusta uunin
toimintoihin. Sitä käytetään vain
varoittamiseen. Tämä on käytännöllistä,
kun esimerkiksi haluat kääntää uunissa
olevaa ruokaa tiettyyn aikaan.
Hälytyskello antaa äänimerkin, kun
asettamasi aika on kulunut.
1 Ohjelmanäppäin
2 Ruoanlaittoaika
3 Ruoanlaittoajan päättyminen
4 Hälytys
5 Miinus-näppäin
6 Plus-näppäin
7 Näytön kirkkausasetus
8 Hälytyksen äänenvoimakkuus
9 Nykyinen aika
10 Näppäinlukko
11 Säätönäppäin
Hälytyskellon asettaminen
1. Paina ohjelmanäppäintä (1)
aktivoidaksesi hälytyskellosymbolin
(4).
Tärkeää
Maksimi ruoanlaittoaika on 23
tuntia ja 59 minuuttia.
2. Säädä hälytysaikaa '–' / '+' (5/6)
näppäintä.
» Hälytyssymboli pysyy valaistuna ja
hälytysaikaa näkyy näytöllä, kun
hälytysaika on asetettu.
3. Hälytysajan lopussa
hälytysaikasymboli (4) alkaa vilkkua
ja kuuluu hälytysmerkkiääni.
Hälytyksen sammuttaminen
1. Hälytysäänen voi hiljentää
painamalla mitä tahansa näppäintä.
» Hälytys hiljennetään ja nykyinen aika
tulee näyttöön.
Jos haluat peruuttaa hälytyksen:
1. Voit nollata hälytysajan painamalla
ohjelmanäppäintä (1)
hälytysaikasymbolin aktivoimiseksi
(4).
2. Pidä '–' (5) näppäintä painettuna,
kunnes "00:00" näkyy näytössä.
Tärkeää
Hälytysaika tulee näyttöön. Jos
hälytysaika ja ruoanlaittoaika on
asetettu samaan aikaan, lyhyempi
aika näkyy näytössä.
Hälytysäänen muuttaminen
1. Paina Asetukset-näppäintä (11)
aktivoidaksesi hälytysäänisymbolin
(8).
2. Säädä hälytysääni haluamaksesi '–
' / '+' (5/6) näppäintä.
» Valittu hälytysääni näkyy näytöllä
merkintänä "b-01", "b-02" tai "b-03".
156 | FI
Ruoanlaittoaikataulukko
Tärkeää
Määritetyt arvot on määritetty
laboratoriossa. Sinulle sopivat
arvot voivat poiketa näistä arvoista.
Leivonta ja paahtaminen
Tärkeää
Taso 1 on uunin pohjataso.
Ruokalaji Paistotason numero Ritilän asento Lämpötila (°C) Paistoaika (noin
min)
Kakkua tasolla* Yksi taso 4 175 30 ... 35
Kaksi tasoa
1 - 5 175 40 ... 45
Kakkuja vuoassa* Yksi taso 2 180 40 ... 50
Kakut
paperivuoassa*
Yksi taso
3 175 25 ... 30
Kaksi tasoa
1 - 5 175 30 ... 40
Kolme tasoa
1 - 3 - 5 180 45 ... 55
Sienikakku* Yksi taso 3 200 5 ... 10
Kaksi tasoa
1 - 5 175 18 ... 25
Pikkuleivät* Yksi taso 3 175 20 ... 25
Kaksi tasoa
1 - 5 175 25 ... 30
Kolme tasoa
1 - 3 - 5 175 30 ... 40
Taikinaleivonnainen* Yksi taso 2 200 30 ... 40
Kaksi tasoa
1 - 5 200 45 ... 55
Kolme tasoa
1 - 3 - 5 200 55 ... 65
Rasvainen
leivonnainen*
Yksi taso
2 200 25 ... 35
Kaksi tasoa
1 - 5 200 30 ... 40
Kolme tasoa
1 - 3 - 5 190 40 ... 50
Hapanleipä* Yksi taso 2 200 35 ... 45
Kaksi tasoa
1 - 3 200 35 ... 45
Lasagne* Yksi taso 2 - 3 200 30 ... 40
Pihvi (kokonainen) /
paisti
Yksi taso
3 25 min 250/maks.
sitten 180 ... 190
100 ... 120
Lampaan viulu (pata) Yksi taso
3 25 min 250/maks.
sitten 190
70 ... 90
Paistettu broileri Yksi taso
2 15 min 250/maks.
sitten 180 ... 190
65 ... 70
Kalkkuna (5,5 kg) Yksi taso
2 25 min 250/maks.
sitten 180 ... 190
150 ... 210
Kala Yksi taso 3 200 20 ... 30
Kun laitat ruokaa kahdella pellillä yhtä aikaa, aseta uunipelti ylätasolle ja leivinpelti alatasolle.
* Esilämmitystä suositellaan kaikille ruoille.
Esikuumennusta vaativassa
ruoanlaitossa esikuumenna uunia
paistoajan alussa kunnes
termostaattivalo sammuu.
Kakunleivontavihjeitä
Jos kakku on liian kuivaa, nosta
lämpötilaa noin 10 °C ja lyhennä
paistoaikaa.
157 | FI
Jos kakku on kostea, käytä
vähemmän nestettä tai laske
lämpötilaan 10 °C.
Jos kakku on liian tumma pinnalta
aseta se alemmalle tasolle, laske
lämpötilaa ja lisää paistoaikaa.
Jos kakku on paistunut hyvin
sisältä, mutta on tahmea
ulkopuolelta, käytä vähemmän
nestettä, laske lämpötilaa ja lisää
paistoaikaa.
Leivontavihjeitä
Jos leivonnainen on liian kuiva,
nosta lämpötilaa noin 10 °C ja
lyhennä paistoaikaa. Kostuta
taikinakerroksia maidosta, öljystä,
kananmunasta ja jogurtista tehdyllä
seoksella.
Jos leivonnaisten paistaminen vie
liikaa aikaa, tarkista, ettei taikinan
paksuus ylitä pellin korkeutta.
Jos leivonnaisen yläpuoli paistuu
liikaa mutta alaosa ei ole paistunut
kunnolla, varmista, että
leivonnaisessa käytettyä kastiketta
ei ole liikaa leivonnaisen pohjalla.
Pyri levittämään kastiketta
tasaisesti taikinakerrosten väliin ja
leivonnaisen päälle tasaisen
paiston varmistamiseksi.
Tärkeää
Paista leivoinnainen paistotaulukon
ohjeistaman tilan ja lämpötilan
mukaan. Jos leivonnaisen alaosa
ei edelleenkään paistu riittävästi,
aseta pelti yhtä tasoa alemmaksi
seuraavalla kerralla.
Ohjeita kasvisten paistamiseen
Jos kasvisruoasta loppuu neste ja
se kuivuu liikaa, paista se
kannellisessa astiassa pellin
asemesta. Suljetut astiat säilyttävät
ruokalajin nesteet.
Jos kasvisruoat eivät kypsy
kunnolla, keitä kasvikset etukäteen
ja käsittele purkkiruoan tapaan ja
aseta uuniin.
Grillin käyttäminen
Tärkeää
Ennen uunin käyttöä on asetettava
ajastin. Jos ajastinta ei ole
asetettu, uunia ei voi käyttää.
VAROITUS
Kuumat pinnat voivat aiheuttaa
palovammoja!
Sulje uunin luukku grillauksen
ajaksi.
Grillin kytkeminen päälle
1. Kierrä toimintovalitsin halutun
grillisymbolin kohdalle.
2. Valitse sen jälkeen haluttu
grillauslämpötila.
3. Jos on tarpeen, suorita noin viiden
minuutin esilämmitys.
» Lämpötilan valo syttyy.
Grillin sammuttaminen
1. Kierrä toimintovalitsin off (ylä) -
asentoon.
Ritilän asennot
Grillin teho vähenee, jos grilliritilä on
asetettu vasten uunin takaseinää.
Siirrä grilliritilää telineen etuosaa kohti
ja aseta paikoilleen luukun avulla
saavuttaaksesi parhaan grillaustehon.
158 | FI
HUOMAUTUS
Ä
lä käytä ylätasoa grillaukseen.
HUOMAUTUS
Grillaukseen sopimattomista
elintarvikkeista johtuva
palovaara!
Grillaa vain korkeaan
grillauslämpötilaan sopivia
elintarvikkeita.
Ä
lä sijoitaa ruokaa liian kauas
grillin takaosaan. Tämä on kuumin
alue ja rasvainen ruoka voi syttyä
tuleen.
Grillauksen ruoanlaittoaikataulukko
Sähkögrillillä grillaaminen
Ruoka Asettamistaso Grillausaika (noin)
Kala 4...5 20...25 min.
#
Viipaloitu broileri 4...5 25...35 min.
Lampaankyljykset 4...5 20...25 min.
Paahtopaisti 4...5 25...30 min.
#
Vasikankyljykset 4...5 25...30 min.
#
Paahtoleipä 4 1...2 min.
#
riippuen paksuudesta
159 | FI
7 Kunnossapito ja huolto
Yleisiä tietoja
Laitteen käyttöikä pitenee ja yleiset
ongelmat vähenevät, jos tuote
puhdistetaan säännöllisesti.
VAARA
Sähköiskuvaara!
Kytke liedestä sähkö pois ennen
puhdistamista sähköiskun
välttämiseksi.
VAARA
Kuumat pinnat voivat aiheuttaa
palovammoja!
A
nna lieden jäähtyä ennen kuin
puhdistat sen.
Puhdista tuote säännöllisesti
jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin
ruokajäämät on mahdollista
poistaa helpommin ja välttää niiden
palaminen kiinni, kun liettä
käytetään seuraavan kerran.
Lieden puhdistamiseen ei tarvita
erityisiä puhdistusaineita. On
suositeltavaa käyttää lämmintä
vettä ja pesuaineliuosta, pehmeää
liinaa tai sientä ja käyttää
kuivaukseen kuivaa liinaa.
Varmista aina että ylimääräinen
neste pyyhitään aina hyvin pois
puhdistuksen jälkeen ja roiskeet
kuivataan välittömästi.
Älä käytä happoja tai kloridia
ruostumattoman teräksen tai
lasipintojen ja kahvan
puhdistukseen. Käytä pehmeää
liinaa ja nestepesuainetta (ei
hankaavaa) noiden osien
puhtaaksi pyyhkimiseen. Muista
pyyhkiä vain yhteen suuntaan.
HUOMAUTUS
Jotkut pesuaineet tai
puhdistusmateriaalit voivat
vahingoittaa pintoja.
Ä
lä käytä syövyttäviä pesuaineita,
puhdistujauhetta/maitoa tai mitään
teräviä esineitä.
Tärkeää
Ä
lä käytä puhdistamiseen
höyrypuhdistimia.
Lieden puhdistaminen
Lasikeraamiset pinnat
Pyyhi lasikeraamiset pinnat kylmällä
vedellä kostutetulla liinalla niin, ettei
siinä ole enää pesuainetta. Kuivaa
kuivalla, pehmeällä liinalla. Jäämät
saattavat vahingoittaa lasikeraamista
pintaa keittolevyn seuraavalla
käyttökerralla.
Kuivuneita jäämiä lasikeraamisella
pinnalla ei saa missään olosuhteissa
raapia veitsillä, teräsvillalla tai
vastaavilla työkaluilla.
Poista kalkkitahrat (keltaiset tahrat)
pienellä määrällä kalkinpoistoainetta,
kuten etikka tai sitruunamehu. Voit
myös käyttää soveliaita kaupallisia
aineita.
Jos pinta on erittäin likainen, käytä
pesuaineella kostutetulla sienellä ja
odota kunnes puhdistusaine on
imeytynyt hyvin. Puhdista sitten
keittolevyn pinta kostealla liinalla.
160 | FI
Tärkeää
Sokeripohjaiset elintarvikkeet,
kuten kerma ja siirappi tulee
pyyhkiä pois odottamatta pinnan
j
äähtymistä. Muussa tapauksessa
lasikeraaminen pinta saattaa
vahingoittua pysyvästi.
Ajan kansa pinnoitteiden tai muiden
pintojen värit saattavat haalistua. Tämä
ei vaikuta tuotteen käyttöön.
Lasikeraamisen pinnan haalistuminen
ja tahrat ovat normaaleja eivätkä vika.
Ohjauspaneelin
puhdistaminen
Puhdista ohjauspaneeli ja
ohjainvalitsimet kostealla liinalla ja
pyyhi ne kuivaksi.
HUOMAUTUS
Ohjauspaneelin vahingoittuminen!
Ä
lä poista säätönuppeja
ohjauspaneelin puhdistamista
varten.
Uunin puhdistus
Sivuseinän puhdistaminen
1. Irrota sivutelineen etuosa
vetämällä sitä sivuseinästä
vastakkaiseen suuntaan.
2. Irrota sivuteline kokonaan
Uuninluukun puhdistaminen
Uuninluukun puhdistamiseen on
suositeltavaa käyttää lämmintä vettä ja
pesuaineliuosta, pehmeää liinaa tai
sientä ja käyttää kuivaukseen kuivaa
liinaa.
Tärkeää
Ä
lä käytä voimakkaita
hankausaineita tai teräviä
metallikaapimia uuninluukun
puhdistamiseen. Ne voivat
naarmuttaa pintaa ja vahingoittaa
lasia.
Uuninluukun irrottaminen
1. Avaa etuluukku (1).
2. Avaa kiinnikkeet saranakotelossa (2)
etuluukun oikealla ja vasemmalla
puolella painamalla niitä alas, kuten
kuvassa on näytetty.
1 Luukku
2 Sarana
3 Uuni
161 | FI
3. Avaa etuluukku puoliksi auki.
4. Poista etuluukku vetämällä sitä
ylöspäin, jolloin luukku vapautuu
oikeasta ja vasemmasta saranasta.
HUOMAUTUS
Poistamisprosessin aikana
suoritetut vaiheet tulee suorittaa
vastakkaisessa järjestyksessä
luukun takaisin asentamiseksi. Älä
unohda sulkea kiinnikkeitä
saranakotelossa, kun asennat
luukun takaisin paikoilleen.
Uunin lampun vaihtaminen
VAARA
Kuumat pinnat voivat aiheuttaa
palovammoja!
Varmista, että liesi on kytketty pois
päältä ja jäähtynyt välttääksesi
sähköiskun vaaran.
Tärkeää
Uunin lamppu on
erikoissähkölamppu, jonka
kuumuudenkestävyys on enintään
300 °C. Lisätietoja ks. Tekniset
tiedot, sivu 134. Uunin lamppuja on
saatavilla valtuutetuilta
huoltoedustajilta.
HUOMAUTUS
Lampun sijainti voi olla eri kuin
kuvassa.
Jos uunin lamppu on pyöreä:
1. Irrota liesi verkkovirrasta.
2. Irrota lasisuojus kiertämällä sitä
vastapäivään.
3. Irrota uunin lamppu kiertämällä sitä
vastapäivään ja vaihda se uuteen.
4. Aseta lasisuojus takaisin paikoilleen.
162 | FI
8 Vianetsintä
Uunista pääsee höyryä, kun se on käytössä..
On normaalia, että höyryä karkaa käytön aikana. Tämä ei ole vika.
Veden tippumista tapahtuu ruoanpaistamisen aikana
Ruoanpaistamisen aikana syntyvä vesi voi tiivistyä ja muodostaa vesipisaroita, kun höyry
osuu laitteen kylmiin pintoihin. Tämä ei ole vika.
Uuni ei toimi.
Sulake on viallinen tai palanut. Tarkista sulaketaulun sulakkeet. Vaihda
sulake tai aktivoi se uudelleen tarvittaessa.
Ohjauspaneelin
painikkeet/valitsimet/näppäimet eivät toimi.
Näppäinlukko saattaa olla käytössä. Ota se
pois käytöstä. (KatsoNäppäimistölukon
käyttö, sivu 154 ).
Uunin valot eivät toimi.
Uunin lamppu on viallinen. Vaihda uunin lamppu.
Virta on katkennut. Tarkista toimivatko sähköt. Tarkista
sulaketaulun sulakkeet. Vaihda sulakkeet
tai aktivoi ne uudelleen tarvittaessa.
Uuni ei kuumene.
Toimintoa ja/tai lämpötilaa ei ole asetettu. Aseta toiminto ja lämpötila Toiminto- ja/tai
lämpötilanvalitsimella/-näppäimellä.
Ajastimella varustetuissa malleissa ajastinta
ei ole säädetty.
(mikroaaltouunilla varustetuissa laitteissa
ajastin ohjaa vain mikroaaltouunia.)
Säädä aika.
Virta on katkennut. Tarkista toimivatko sähköt. Tarkista
sulaketaulun sulakkeet. Vaihda sulakkeet
tai aktivoi ne uudelleen tarvittaessa.
(Ajastimella varustetut mallit) Kellon näyttö vilkkuu tai kellosymboli on päällä.
Aiemmin on tapahtunut sähkökatkos. Säädä aika / Sammuta laite ja kytke se
takaisin päälle.
Tärkeää
Jos et pysty korjaamaan ongelmaa
noudatettuasi tämän osan ohjeita,
ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoedustajaan tai
j
älleenmyyjään. Älä yritä korjata
viallista laitetta itse.
5019 310 66155
02/12
160


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Whirlpool ACM 226 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Whirlpool ACM 226 in the language / languages: English, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 28,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info