731608
42
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
GS-26-72060-WH17
42
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Restore the false ceiling tile to its original place, and double check to ensure it is located properly. Turn on the main power from the house
and you'll hear a "beep" sound, the fan is ready to use now.
Setzen Sie die Platte der abgehängten Decke wieder an ihrem ursprünglichen Platz ein und überprüfen Sie dann erneut, ob diese richtig platziert
ist. Schalten Sie die Hauptstromversorgung des Hauses wieder an. Wenn Sie nun einen Piep-Ton hören, ist der Ventilator zur Nutzung bereit.
Remettre la dalle du faux plafond à sa place d’origine et effectuer une double vérification pour vous assurer quelle est au bon endroit.
Activer l’alimentation principale du bâtiment et attendre d’entendre un son de « bip », le ventilateur est alors prêt à l’utilisation.
Riposizionare il pannello del controsoffitto nella posizione originale e verificare che sia posizionato correttamente. Accendere
l’alimentazione elettrica principale della casa; si udrà un segnale acustico che indica che il ventilatore è pronto per l’uso.
Zet de tegel van het verlaagde plafond weer op zijn oorspronkelijke plek, en controleer dubbel om er zeker van te zijn dat het inderdaad
de juiste plek is. Schakel de elektriciteit weer in, dan hoort u een "beep" geluid, en dan is de ventilatorgebruiksklaar.
Restaure la losa de falso techo a su lugar original, y vuelva a comprobar que se encuentre bien ubicada. Desactive el suministro eléctrico al
hogar y oirá un pitido, entonces el ventilador estará listo para ser utilizado.
Volte a colocar o forro e verifique que se encontra corretamente localizado. Ligue a alimentação no quadro e ouvirá um "beep", sinalizando
que a ventoinha está pronta a usar.
Sett undertaksflisen tilbake på plass, og kontroller at den er korrekt plassert. Koble til strømforsyningen i huset igjen, og du vil høre en
"pip"-lyd, viften er nå klar til bruk.
Lägg tillbaka undertakets panel i dess ursprungsposition och kontrollera att den ligger rätt, och slå på husets huvudströmbrytare.
Du kommer då att att höra ett pipande ljud, vilket betyder att fläkten är redo att användas.
Aseta välikattolaatta takaisin alkuperäiselle paikalleen ja varmista, että se asettuu oikein. Kytke talon pääsähkövirta päälle, jolloin kuuluu
piippausääni, ja tuuletin on käyttövalmis.
Sæt den falske loftplade tilbage op på sin originale plads, og dobbeltcheck at den sidder korrekt. Tænd nu for strømmen på
hovedafbryderen, og du vil høre et "bip" fra ventilatoren, som betyder, at den nu er klar til brug.
Należy z powrotem umieścić płytkę sufitu podwieszanego w tym, samym miejscu, gdzie znajdowała się poprzednio, i ponownie sprawdzić, czy została
umieszczona prawidłowo. Należy włączyć zasilanie sieciowe domu, powinienem być słyszalny dźwięk "bip", wentylator jest teraz gotowy do użycia.
правильно ли она помещена. Следует включить сетевое питание дома, должен быть слышным звук "бип", теперь вентилятор готов к употреблению.
Слід зворотно помістити плитку підвісної стелі на те саме місце, у якому вона знаходилася раніше, i повторно перевірити, чи була встановлена
належним чином. Слід ввімкнути домашнє мережеве живлення, слід почути звук "bip", вентилятор тепер готовий до використання.
Asetage ripplaeplaat uuesti paika ja kontrollige veel kord, kas see on kindlalt paigas. Lülitage hoone peatoide uuesti sisse. Seejärel kuulete
piiksu, mis näitab, et ventilaator on kasutusvalmis.
Piestipriniet piekaramo griestu plāksni atpakaļ pie griestiem un pārliecinieties vēlreiz, ka tā ir kārtīgi piestiprināta. Ieslēdziet galveno strāvas
padevi un Jūs izdzirdēsiet skaņas signālu; tas nozīmē, ka ventilators ir gatavs lietošanai.
Įstatykite plytelę į pradinę jos vietą pakabinamose lubose ir atidžiai patikrinkite, ar ji tinkamai užfiksuota. Įjunkite pastato maitinimo tiekimą
ir išgirsite pyptelėjimą. Dabar ventiliatorius paruoštas naudoti.
Je potrebné späť umiestniť panel závesného stropu na rovnaké miesto, kde sa nachádzal predtým a skontrolovať, či bol správne umiest-
nený. Je potrebné zapnúť sieťové napájanie domu, mali by ste počuť počuteľný zvuk "bip", ventilátor je teraz pripravený na použitie.
Vraťte obkladačku falešného stropu na své původní místo a dvakrát zkontrolujte, zda je umístěna správně. Zapněte hlavní vypínač v
budově. Jakmile se ozve pípnutí, je ventilátor připraven k použití.
Namestite stropno ploščo nazaj na njeno mesto in se prepričajte, da je pravilno nameščena. Vključite glavno električno napajanje zgradbe
in zaslišali boste "pisk". To pomeni, da je ventilator pripravljen za uporabo.
Helyezze vissza az álmennyezeti lapot eredeti helyére és ellenőrizze annak helyzetét. Kapcsolja vissza a ház áramellátását ekkor hangjelzést
hall, és a ventilátor használatra kész.
Treba vratiti stropnu pločicu na istom mjesto gdje je bila i ranije, a zatim provjeriti je li pravilno postavljena. Uključiti mrežno napajanje kod
kuće, treba da se se čuje zvuk "bip", ventilator je u tom trenutku spreman za uporabu.
Поместете обратно плочката на окачения таван на същото място, където тя се намираше преди това, и повторно проверете дали е
поместена правилно. Включете мрежовото захранване на дома, трябва да се чува звук "бип", сега вентилаторът е готов за употреба.
Atașați plăcile de plafon fals la locul lor și verificați de două ori, pentru a vă asigura ca este așezat corespunzător. Conectați sursa principală
de curent din casă și veți auzi un beep, care vă anunță faptul că ventilatorul este pregătit pentru utilizare.
Τοποθετήστε πάλι το πλακίδιο ψευδοροφής στην αρχική του θέση και ελέγξτε πάλι αν είναι στη σωστή θέση. Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύματος του σπιτιού και θα ακούσετε έναν ήχο «μπιπ», που σημαίνει ότι ο ανεμιστήρας είναι έτοιμος προς χρήση.
Asma tavan döşemesini orijinal yerine geri yerleştirin ve doğru şekilde konumlandığından emin olmak için tekrar kontrol edin. Evdeki ana
şebekeyi açın, böylece bir "bip" sesi duyarsınız, vantilatör artık kullanıma hazırdır.
7
42


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Westinghouse Windsquare at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Windsquare in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info