732336
45
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
45
GS-26-WaveForm-WH07
3
Insert the fuse holder button back into the hole. Using a screwdriver, rotate it clockwise while keeping pressure on the button. The fuse holder button will lock into
place. Do not over tighten, as stripping of the button threads may occur.
Die Knopfschraube wieder in das Loch einfügen. Mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig Druck auf die Knopfschraube ausüben. Die
Knopfschraube arretiert. Nicht überdrehen, dies könnte das Schraubengewinde beschädigen.
Réinsérez le bouton du porte-fusible dans le trou. A l’aide d’un tournevis, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en continuant à appuyer sur le bou-
ton. Le bouton du porte-fusible se verrouillera en place. Ne pas serrer excessivement, car ceci peut endommager le filetage du bouton.
Reinserire il bottone del vano portafusibile nel foro. Con il cacciavite, ruotarlo in senso orario esercitando una leggera pressione su di esso. Il bottone del vano porta-
fusibile si blocca in posizione. Non serrarlo eccessivamente onde non danneggiarne la filettatura.
Plaats de zekeringhouderknop terug in de opening. Draai de knop met de schroevendraaier rechtsom terwijl u er druk op uitoefent. De zekeringhouderknop zal
vastklikken. Niet te vast aandraaien want anders wordt de schroefdraad van de knop gestript.
Inserte nuevamente el botón del portafusibles en el orificio. Usando un destornillador, gírelo en el sentido horario mientras mantiene presionado el botón. El botón
del portafusibles quedará asegurado en su lugar. No lo ajuste demasiado ya que se podría estropear la rosca del botón.
Coloque de novo o botão que segura o fusível no orifício. Utilizando uma chave de parafusos, rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio enquanto mantém a
pressão sobre o mesmo. O botão que segura o fusível fixa-se no sítio. Não aperte excessivamente, uma vez que isso poderá provocar o descarnamento dos fios.
Sett sikringsholderknappen tilbake på plass. Bruk en skrutrekker og drei knappen medurs mens du samtidig trykker den inn. Sikringsholderknappen vil låses i posis-
jon. Ikke stram for hardt, da gjengene kan bli ødelagt.
Sätt tillbaka säkringshållarknappen i hålet. Med användning av en skruvmejsel, vrid den medsols medan du håller säkringshållarknappen intryckt. Knappen på
säkringshållaren blir inlåst på plats. Dra inte åt för hårt eftersom det kan slita ut gängorna i knappen.
Työnnä sulakkeenpidin takaisin reikään. Kierrä sulakkeenpidintä ruuvitaltalla myötäpäivään pitäen sitä samalla painettuna. Sulakkeenpidin lukittuu paikalleen. Älä
kiristä liikaa, etteivät kierteet vahingoitu.
Indsæt sikringsholderknappen tilbage i hullet. Ved hjælp af skruetrækker drej med uret mens du opretholder trykket på knappen. Sikringsholderknappen vil låses på
plads. Drej ikke for tæt idet knappens gevind kan blive revet af.
Włóż przycisk oprawki bezpiecznika z powrotem do otworu. Za pomocą śrubokręta przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara przyciskając jednocześnie
przycisk. Przycisk oprawki bezpiecznika zaskoczy na miejsce. Nie przykręcaj za mocno, bo może to uszkodzić gwint przycisku.
Установить крышку гнезда предохранителя обратно в отверстие. С помощью отвертки ввернуть крышку по часовой стрелке, нажимая на нее. Крышка гнезда
предохранителя зафиксируется на своем месте. При затягивании запрещается прилагать чрезмерное усилие во избежание срыва резьбы на крышке.
Вставте кнопку тримача запобіжника в отвір. Натискаючи на кнопку, обертайте викрутку за стрілкою годинника. Кнопка тримача запобіжника встане на місце
і зафіксується. Не затягуйте занадто сильно, оскільки таким чином можна зірвати різьбу кнопки.
Asetage kaitsmepesa tagasi oma kohale. Surudes sellele, keerake kruvikeerajaga päripäeva. Kaitsmepesa lukustub oma algsesse asendisse. Ärge pingutage liigselt,
kuna see võib põhjustada keermete murdumist.
Ievietojiet drošinātāja turētāja pogu atpakaļ atverē. Izmantojot skrūvgriezi, skrūvējiet pogu pulksteņrādītāja virzienā, vienlaicīgi spiežot uz tās. Drošinātāja turētāja
poga iestiprināsies savā vietā. Nepievelciet pārāk stingri, jo tādējādi Jūs varat apraut pogas vītni.
Įstatykite saugiklio laikiklio mygtuką atgal į skylę. Prispausdami mygtuką atsuktuvą sukite pagal laikrodžio rodyklę. Saugiklio laikiklio mygtukas užsifiksuos. Neveržkite
per stipriai, nes galite nugrandyti mygtuko sriegį.
Gombíkovú skrutku vložte znova do príslušného otvoru. Skrutkovačom otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek a súčasne tlačte na skrutku. Gombíková skrutka
zaskočí do západky. Skrutku nepretáčajte, mohli by ste poškodiť závit.
Zastrčte tlačítko držáku pojistky zpět do otvoru. Pomocí šroubováku ji otočte ve směru hodinových ručiček a zároveň na tlačítko tlačte. Tlačítko držáku pojistky
zapadne na své místo. Neutahujte příliš, aby se nestrhl závit tlačítka.
Vijačni pokrov varovalke ponovno vstavite v predvideno luknjo. Z izvijačem, ki ga obračajte v sourni smeri, ponovno privijte pokrov. Pri tem z izvijačem pritiskajte
obenj. Vijačni pokrov varovalke bo nasedel v svojem ležišču. Ne privijte premoèno, saj lahko v nasprotnem primeru poškodujete navoj vijaènega pokrova varovalke.
Umetnite gumb držača osigurača natrag u otvor. Pomoću odvijača okrećite gumb u smjeru kazaljke sata, i istovremeno pritišćući na gumb osigurača. Gumb držača
osigurača će se uglaviti na mjesto. Nemojte previše zatezati kako ne bi došlo do oštećenja navoja.
Illessze vissza a biztosítéktartó gombot a lyukba. Egy csavarhúzó segítségével forgassa el azt az óramutató járásával megegyező irányba, közben benyomva tartva a
gombot. A biztosítéktartó gomb a helyére reteszelődik. Ne húzza meg túlságosan, mert az a gomb meneteinek megszakadását okozhatja.
Вкарайте копчето на държателя на предпазителя обратно в отвора. Завъртете отверката по посока на часовниковата стрелка, като продължавате да държите
натиснато копчето. Копчето на държателя на предпазителя ще се намести и застане във фиксирано положение. Не презатягайте, за да избегнете повреждане
на резбата на копчето.
Puneţi înapoi butonul monturii siguranţei în locaşul respectiv. Folosind şurubelniţa, rotiţi-o în direcţia mişcării acelor de ceasornic, menţinând presiunea asupra
butonului. Butonul monturii siguranţei se va fixa la locul respectiv. Să nu strângeţi însă prea tare, deoarece filetul butonului poate fi jupuit.
Εισάγετε ξανά το κουμπί υποδοχής ασφάλειας στην οπή. Με ένα κατσαβίδι, το περιστρέφετε δεξιόστροφα ενώ ασκείτε πίεση στο κουμπί. Το κουμπί υποδοχής της
ασφάλειας θα κλειδωθεί στη θέση του. Μην το σφίγγετε υπερβολικά, διότι ενδέχεται να αποσπαστούν τα σπειρώματα του κουμπιού.
Sigortayı tutan düğmeyi deliğin içine geri itin. Bir tornavida yardımıyla düğmenin üzerine basarken saat yönünde çevirin. Sigortayı tutan düğme yerine yerleşecektir.
Düğme tellerinin yıpranmasına neden olabileceği için gereğinden fazla sıkmayın.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
45


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Westinghouse Wave Form at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Westinghouse Wave Form in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info